All language subtitles for News Radio s01e01Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:11,554 Good morning, I'm... 2 00:00:11,578 --> 00:00:13,556 Name, date, time in, destination. 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,057 Print legibly, no cursive, 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,559 signature at the "X". 5 00:00:16,583 --> 00:00:17,560 Thank you. 6 00:00:17,584 --> 00:00:19,562 WNYX news radio, huh? 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,063 I'm the new news director. 8 00:00:21,087 --> 00:00:22,064 Congratulations. 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,567 Thank you. 10 00:00:24,591 --> 00:00:26,569 Is there anything else I can do for you? 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,571 Oh, you see, it's 8:57. 12 00:00:28,595 --> 00:00:30,573 So I'm going to wait another 35 seconds 13 00:00:30,597 --> 00:00:31,574 before heading up 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,576 so I can arrive 9:00 on the dot. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,102 Uh-huh. 16 00:00:42,108 --> 00:00:43,109 That's a nice jacket. 17 00:00:44,611 --> 00:00:47,089 It's just a uniform. It comes with the job. 18 00:00:47,113 --> 00:00:50,092 Ah, you don't say? 19 00:00:50,116 --> 00:00:52,595 Let's see, 33, 34... 20 00:00:52,619 --> 00:00:54,096 I'm going to head on up now. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,599 WNYX. That's on the 15th floor, right? 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,100 15. But, see, now, that's the business office. 23 00:00:58,124 --> 00:01:01,103 You probably want the broadcast offices, don't you? 24 00:01:01,127 --> 00:01:02,605 Uh, yes, yes. 25 00:01:02,629 --> 00:01:05,107 That's at the Criterion building, 58th and Madison. 26 00:01:05,131 --> 00:01:07,610 Three blocks up and and six blocks over. 27 00:01:07,634 --> 00:01:09,612 Oh, my God. The time? 28 00:01:09,636 --> 00:01:11,614 8:59 and counting. 29 00:01:11,638 --> 00:01:14,140 Welcome to New York! 30 00:01:27,654 --> 00:01:29,131 This is WNYX news radio. 31 00:01:29,155 --> 00:01:31,634 Serving Manhattan, the outer boroughs, 32 00:01:31,658 --> 00:01:32,635 and the entire Tri-State area. 33 00:01:32,659 --> 00:01:33,636 Joining us at 6:00... 34 00:01:33,660 --> 00:01:37,139 Excuse me. I'm looking for the station owner's office. 35 00:01:37,163 --> 00:01:38,641 Down the hall to the right. 36 00:01:38,665 --> 00:01:40,142 Thanks. 37 00:01:40,166 --> 00:01:41,644 Any time, but he's not in there right now. 38 00:01:41,668 --> 00:01:44,170 Oh, uh... do you know where he is? 39 00:01:46,673 --> 00:01:48,150 Mr. James? Yes? 40 00:01:48,174 --> 00:01:50,653 Oh, Mr. James, I'm so sorry I'm late. 41 00:01:50,677 --> 00:01:52,655 Were you late? I didn't notice. 42 00:01:52,679 --> 00:01:54,156 9:15. What'd you do? 43 00:01:54,180 --> 00:01:57,159 Walk all the way from Wisconsin, huh? 44 00:01:57,183 --> 00:02:00,663 I'm kidding. Come on, Dave. 45 00:02:00,687 --> 00:02:05,167 So, Dave, what are your goals here at WNYX? 46 00:02:05,191 --> 00:02:08,170 Well, I just want to be the best damn news director I can be. 47 00:02:08,194 --> 00:02:09,672 Good, good. That kind of strong language 48 00:02:09,696 --> 00:02:12,675 don't fly with me, but, uh, 49 00:02:12,699 --> 00:02:14,176 you got your own style, I guess. 50 00:02:14,200 --> 00:02:16,178 I'm sorry. 51 00:02:16,202 --> 00:02:17,179 You know, Dave, 52 00:02:17,203 --> 00:02:20,683 I considered what, 30, 35 people for this job. 53 00:02:20,707 --> 00:02:23,185 Most of them had more experience than you, 54 00:02:23,209 --> 00:02:25,187 but you want to know what made you so special to me? 55 00:02:25,211 --> 00:02:26,712 Oh, what's that, sir? 56 00:02:29,215 --> 00:02:32,695 What? Huh? Well, make it fast. 57 00:02:32,719 --> 00:02:34,196 I'm in the middle of telling a guy 58 00:02:34,220 --> 00:02:36,699 why he's so special to me. 59 00:02:36,723 --> 00:02:39,201 No, no. It's work related. 60 00:02:39,225 --> 00:02:41,203 Yeah. 61 00:02:41,227 --> 00:02:42,204 Okay. 62 00:02:42,228 --> 00:02:43,706 Afternoon, Ed. 63 00:02:43,730 --> 00:02:45,207 Hi, Jimmy. I'm sorry I'm late, 64 00:02:45,231 --> 00:02:48,234 but the traffic on the freeway was so bad... 65 00:02:50,236 --> 00:02:52,214 Oh, hi. I'm Ed Harlow. 66 00:02:52,238 --> 00:02:53,716 Hi. I'm Dave Nelson. 67 00:02:53,740 --> 00:02:55,217 Oh, yeah, the new guy, right. 68 00:02:55,241 --> 00:02:57,219 Yeah, yeah. So tell me what do you do here, Ed? 69 00:02:57,243 --> 00:02:58,244 I'm your news director. 70 00:02:59,746 --> 00:03:00,723 You know, run the station, 71 00:03:00,747 --> 00:03:03,225 pick the stories, do the hiring, firing, what have you. 72 00:03:03,249 --> 00:03:05,728 Come on back, Dave. 73 00:03:05,752 --> 00:03:07,229 Uh. Ed? 74 00:03:07,253 --> 00:03:08,731 I think Mr. uh... 75 00:03:08,755 --> 00:03:11,758 I think Mr. James, uh, wanted to, uh... 76 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 see me in here. 77 00:03:17,263 --> 00:03:20,242 No, no, I'm at the station right now. 78 00:03:20,266 --> 00:03:22,244 Yeah. No. Then I got to go to the factory, 79 00:03:22,268 --> 00:03:24,246 then I got to go to the building site. 80 00:03:24,270 --> 00:03:25,748 Huh? 81 00:03:25,772 --> 00:03:26,749 No, that's just for fun. 82 00:03:26,773 --> 00:03:29,752 I like to watch the big trucks. 83 00:03:29,776 --> 00:03:31,754 Yeah. 84 00:03:31,778 --> 00:03:33,255 I got to go. 85 00:03:33,279 --> 00:03:35,758 Um, Mr. James, I just met Ed Harlow, 86 00:03:35,782 --> 00:03:37,259 the news director. 87 00:03:37,283 --> 00:03:38,260 Oh, yeah, Ed. 88 00:03:38,284 --> 00:03:41,263 You mean the former news director. 89 00:03:41,287 --> 00:03:45,267 Oh, so he's staying on to train me, is that it? 90 00:03:45,291 --> 00:03:47,269 Dave, I haven't exactly told Ed 91 00:03:47,293 --> 00:03:49,271 he's being cut loose yet. 92 00:03:49,295 --> 00:03:50,773 Oh, uh... 93 00:03:50,797 --> 00:03:52,274 Well, I can come back tomorrow, 94 00:03:52,298 --> 00:03:53,776 or if he needs two weeks' notice, that's fine... 95 00:03:53,800 --> 00:03:55,778 Two weeks? No. I'd rather have you do it today. 96 00:03:55,802 --> 00:03:57,780 Rather have me do what today? 97 00:03:57,804 --> 00:03:59,782 Fire Ed. 98 00:03:59,806 --> 00:04:01,784 You want me to fire Ed? 99 00:04:01,808 --> 00:04:03,285 Well, it is in your contract... 100 00:04:03,309 --> 00:04:05,287 Hiring, firing, what have you. 101 00:04:05,311 --> 00:04:08,791 Come on, I want you to meet the gang. 102 00:04:08,815 --> 00:04:11,293 I... 103 00:04:11,317 --> 00:04:12,818 Pick it up. 104 00:04:16,823 --> 00:04:18,801 Mr. James. 105 00:04:18,825 --> 00:04:19,802 Mr. James. 106 00:04:19,826 --> 00:04:20,803 Oh, Dave, there you are. 107 00:04:20,827 --> 00:04:22,304 This is Lisa. 108 00:04:22,328 --> 00:04:25,808 How long are the pandas going to be here for? 109 00:04:25,832 --> 00:04:28,334 How many visitors have already seen the pandas? 110 00:04:29,335 --> 00:04:30,312 Uh-huh. 111 00:04:30,336 --> 00:04:31,313 All right. All right. 112 00:04:31,337 --> 00:04:32,815 Let me just ask you this... 113 00:04:32,839 --> 00:04:34,817 Do the pandas make any kind of noise or anything 114 00:04:34,841 --> 00:04:36,318 that might be interesting on the radio? 115 00:04:36,342 --> 00:04:37,820 All right, thank you. 116 00:04:37,844 --> 00:04:40,823 Thank you. I didn't actually need you to do it for me. 117 00:04:40,847 --> 00:04:42,324 What are you going to be doing here? 118 00:04:42,348 --> 00:04:43,826 I'm the new g-guy. 119 00:04:43,850 --> 00:04:47,353 I... I'm the new... new guy. 120 00:04:48,354 --> 00:04:49,832 10 points! What? 121 00:04:49,856 --> 00:04:51,834 Are you kidding me? You pulling my chain? 122 00:04:51,858 --> 00:04:53,836 Sir, is there something wrong? 123 00:04:53,860 --> 00:04:56,839 I own a lot of Euro Disney. 124 00:04:56,863 --> 00:04:58,841 Sir, do they know that I'm the new news director? 125 00:04:58,865 --> 00:05:01,343 Nope. I thought I'd give you the pleasure of telling them. 126 00:05:01,367 --> 00:05:03,345 Well, sir, I think I really have to tell Ed 127 00:05:03,369 --> 00:05:04,847 before I tell the rest of the staff. 128 00:05:04,871 --> 00:05:06,348 That's just... I mean, that's just common courtesy. 129 00:05:06,372 --> 00:05:07,850 Whatever floats your boat. 130 00:05:07,874 --> 00:05:08,851 Matthew. No, Dave. 131 00:05:08,875 --> 00:05:10,853 No. This is Matthew. This is Dave Nelson. 132 00:05:10,877 --> 00:05:12,354 Hi, Dave. Hi. 133 00:05:12,378 --> 00:05:14,356 What is it you're going to be doing here? 134 00:05:14,380 --> 00:05:15,357 Uh, sports. New sports guy. 135 00:05:15,381 --> 00:05:16,358 What? 136 00:05:16,382 --> 00:05:18,360 Hey, I'm just trying to keep your little secret 137 00:05:18,384 --> 00:05:21,864 till, uh... 138 00:05:21,888 --> 00:05:22,865 till you give Ed the news. 139 00:05:22,889 --> 00:05:24,867 Have you told him yet by the way? 140 00:05:24,891 --> 00:05:26,368 Well, I haven't really had the chance to... 141 00:05:26,392 --> 00:05:28,370 Rick! This is Dave. 142 00:05:28,394 --> 00:05:29,872 Hey, Dave. 143 00:05:29,896 --> 00:05:32,374 What is it you're going to be doing for us, Dave? 144 00:05:32,398 --> 00:05:33,876 Sports. 145 00:05:33,900 --> 00:05:35,902 I'm the new sports guy. 146 00:05:36,903 --> 00:05:37,880 Dave, I've got to run. 147 00:05:37,904 --> 00:05:39,882 I've got to get to the sporting goods store. 148 00:05:39,906 --> 00:05:41,884 What are you buying, sir? The store. 149 00:05:41,908 --> 00:05:43,385 Actually, the whole chain. 150 00:05:43,409 --> 00:05:45,888 Today's my day to load up on the freebies. 151 00:05:45,912 --> 00:05:47,890 Can I set you up with anything? 152 00:05:47,914 --> 00:05:49,892 Tube socks? Golf balls, what have you? 153 00:05:49,916 --> 00:05:51,894 Sir, I think that we really to talk about this. 154 00:05:51,918 --> 00:05:53,395 Why? You think it's a bad investment? 155 00:05:53,419 --> 00:05:57,399 No, sir. I wanted to talk about the Ed situation. 156 00:05:57,423 --> 00:05:58,400 Thank you. 157 00:05:58,424 --> 00:06:00,903 Now, sir, before I jump into this Ed thing, 158 00:06:00,927 --> 00:06:02,404 I just want... Hi, Ed. 159 00:06:02,428 --> 00:06:03,405 Ed. 160 00:06:03,429 --> 00:06:04,907 Dave. Dave, Ed. 161 00:06:04,931 --> 00:06:06,408 New... new sports guy. 162 00:06:06,432 --> 00:06:08,410 I'm sure you two have a lot to talk about. 163 00:06:08,434 --> 00:06:10,412 I've got to go. 164 00:06:10,436 --> 00:06:12,414 Sports, huh? 165 00:06:12,438 --> 00:06:13,415 Going to ballgames 166 00:06:13,439 --> 00:06:15,417 and getting paid for it. 167 00:06:15,441 --> 00:06:16,919 Doesn't hardly seem like work, does it? 168 00:06:16,943 --> 00:06:19,421 I'd kill for your job. 169 00:06:19,445 --> 00:06:20,946 Hey, why don't we trade then, huh? 170 00:06:21,948 --> 00:06:23,425 Ha-ha-ha! 171 00:06:23,449 --> 00:06:24,426 Ah-ah-ah... ow! 172 00:06:24,450 --> 00:06:26,452 Ha ha! God. Are you okay? 173 00:06:26,953 --> 00:06:29,431 Beth? It's my back... 174 00:06:29,455 --> 00:06:31,433 It seizes up on me two, three, four times a week. 175 00:06:31,457 --> 00:06:32,935 Oh, that's terrible. 176 00:06:32,959 --> 00:06:34,436 That's just terrible. 177 00:06:34,460 --> 00:06:35,938 Is there... Is there anything I can... 178 00:06:35,962 --> 00:06:39,942 Have you ever thought about maybe taking time off? 179 00:06:39,966 --> 00:06:40,943 No, no. 180 00:06:40,967 --> 00:06:41,944 This... this job is the only thing 181 00:06:41,968 --> 00:06:43,946 that keeps my mind off the pain. 182 00:06:43,970 --> 00:06:46,448 Beth! 183 00:06:46,472 --> 00:06:48,951 I called Dr. Shelton and he can give you an adjustment 184 00:06:48,975 --> 00:06:50,452 if you can get over there right now. 185 00:06:50,476 --> 00:06:51,453 Dave, I have to run, 186 00:06:51,477 --> 00:06:52,955 but let's talk about this later. 187 00:06:52,979 --> 00:06:55,457 Ed, I was actually kind of hoping 188 00:06:55,481 --> 00:06:57,459 we can get this all squared away right now. 189 00:06:57,483 --> 00:06:58,460 Why? Is it bad news? 190 00:06:58,484 --> 00:07:01,463 Well, that would depend on how you look at it, Ed. 191 00:07:01,487 --> 00:07:02,464 Bad news is terrible for his back. 192 00:07:02,488 --> 00:07:05,467 We try to keep it to a minimum. 193 00:07:05,491 --> 00:07:07,993 Thank God this job gives me full medical coverage. 194 00:07:10,496 --> 00:07:12,474 Has asked the U.N. Security council 195 00:07:12,498 --> 00:07:13,976 to set an October deadline 196 00:07:14,000 --> 00:07:15,477 for a complete troop withdrawal. 197 00:07:15,501 --> 00:07:18,981 WNYX news time 9:28. Catherine? 198 00:07:19,005 --> 00:07:21,483 Dave, would you like to see the production booth? 199 00:07:21,507 --> 00:07:22,985 Uh, sure, that'd be great. 200 00:07:23,009 --> 00:07:26,488 Well, well, well. Hello, young lovers. 201 00:07:26,512 --> 00:07:27,513 Shut up, Rick. 202 00:07:30,016 --> 00:07:30,993 Uh... 203 00:07:31,017 --> 00:07:32,518 Oh. 204 00:07:36,022 --> 00:07:39,001 So, uh, that Ed guy, 205 00:07:39,025 --> 00:07:41,503 he's quite an interesting fellow. 206 00:07:41,527 --> 00:07:45,507 Well, between you and me, Ed is on his way out. 207 00:07:45,531 --> 00:07:48,010 Oh, come on, so you know? 208 00:07:48,034 --> 00:07:49,011 God. I'm so relieved, 209 00:07:49,035 --> 00:07:51,013 because it'd be great if I could have... 210 00:07:51,037 --> 00:07:52,014 Oh, I'm sorry. 211 00:07:52,038 --> 00:07:54,016 It would be great to have someone... 212 00:07:54,040 --> 00:07:56,018 The cure for the common cold 213 00:07:56,042 --> 00:07:58,020 could be no further away than your kitchen cupboard. 214 00:07:58,044 --> 00:08:01,023 Dr. Jeffrey Chin has been dispensing herbal remedies 215 00:08:01,047 --> 00:08:04,026 from his office on Mott Street since 1953. 216 00:08:04,050 --> 00:08:07,029 Chinese medicine has been around 217 00:08:07,053 --> 00:08:09,531 for thousands of years. 218 00:08:09,555 --> 00:08:11,533 Okay, what were you saying? 219 00:08:11,557 --> 00:08:13,535 Oh. How do you think I should handle this? 220 00:08:13,559 --> 00:08:16,538 Oh, just do your job well, and you'll be fine, 221 00:08:16,562 --> 00:08:17,539 because when Ed goes, 222 00:08:17,563 --> 00:08:19,083 Jimmy's going to make me news director. 223 00:08:20,566 --> 00:08:23,545 Uh-huh. 224 00:08:23,569 --> 00:08:26,548 Is this something that Jimmy has told you? 225 00:08:26,572 --> 00:08:29,051 No, but, uh, nobody else around here has been putting in 226 00:08:29,075 --> 00:08:31,553 12-hour days, nights, and weekends for three years. 227 00:08:31,577 --> 00:08:34,056 And Jimmy notices, believe me. 228 00:08:34,080 --> 00:08:37,583 Lisa Miller, WNYX news radio in Chinatown. 229 00:08:38,584 --> 00:08:39,561 Um... 230 00:08:39,585 --> 00:08:40,562 Excuse me. 231 00:08:40,586 --> 00:08:41,563 Uh, Lisa. 232 00:08:41,587 --> 00:08:44,566 Lisa, have you ever heard the expression 233 00:08:44,590 --> 00:08:46,592 that the journey is its own reward? 234 00:08:50,096 --> 00:08:52,574 That's very profound, Dave... 235 00:08:52,598 --> 00:08:54,099 You know, for a sports guy. 236 00:09:01,607 --> 00:09:04,586 Ed. Ed? Ed? 237 00:09:04,610 --> 00:09:07,089 Down here. 238 00:09:07,113 --> 00:09:09,591 Oh, God, Ed. Are you all right? 239 00:09:09,615 --> 00:09:12,117 Yeah. Sometimes the pain makes me a little nauseous. 240 00:09:13,119 --> 00:09:15,597 What's on your mind? 241 00:09:15,621 --> 00:09:18,100 How long have you been here at WNYX, Ed? 242 00:09:18,124 --> 00:09:19,101 Four years. 243 00:09:19,125 --> 00:09:22,104 Four years, four good years from all that I've heard, Ed. 244 00:09:22,128 --> 00:09:25,107 Ed, I just heard you gave Catherine the Al Gore interview, 245 00:09:25,131 --> 00:09:27,109 and I have some thoughts on that 246 00:09:27,133 --> 00:09:28,610 which I'd like to share with you. 247 00:09:28,634 --> 00:09:32,114 Bill, uh, have you, uh, met Dave? 248 00:09:32,138 --> 00:09:33,615 New sports guy, right? 249 00:09:33,639 --> 00:09:36,118 Great, I love sports and I hear you're the best, buddy. 250 00:09:36,142 --> 00:09:38,120 Oh yeah. 251 00:09:38,144 --> 00:09:39,121 Where did you hear that? 252 00:09:39,145 --> 00:09:41,123 I... heard your audition tape. 253 00:09:41,147 --> 00:09:43,625 Good stuff. Good pipes. Clean delivery. 254 00:09:43,649 --> 00:09:46,628 I didn't send in a tape. 255 00:09:46,652 --> 00:09:48,630 You're from Canada, eh? 256 00:09:48,654 --> 00:09:51,633 Wisconsin actually. Wisconsin, cool. 257 00:09:51,657 --> 00:09:53,635 The badger state. The nation's dairy land. 258 00:09:53,659 --> 00:09:57,139 Great country "out dair." 259 00:09:57,163 --> 00:09:59,141 Not so fast, Ed. 260 00:09:59,165 --> 00:10:02,144 Don't you think I should do the Al Gore interview? 261 00:10:02,168 --> 00:10:04,146 Because phone interviews keep me alert, 262 00:10:04,170 --> 00:10:05,647 and if I'm not alert, 263 00:10:05,671 --> 00:10:08,150 I might just start reading the news very slowly... 264 00:10:08,174 --> 00:10:11,653 like this... 265 00:10:11,677 --> 00:10:13,155 I will see what I can do. 266 00:10:13,179 --> 00:10:14,156 Thanks, buddy. 267 00:10:14,180 --> 00:10:18,660 I know you'll make the right decision. 268 00:10:18,684 --> 00:10:19,685 I love cheese. 269 00:10:22,688 --> 00:10:24,690 Ciao. 270 00:10:26,692 --> 00:10:29,671 That was completely disrespectful, wasn't it? 271 00:10:29,695 --> 00:10:31,173 I am the news director. 272 00:10:31,197 --> 00:10:32,674 He can't talk to me like that. 273 00:10:32,698 --> 00:10:33,675 Ed? 274 00:10:33,699 --> 00:10:35,177 Catherine wanted me to tell you... 275 00:10:35,201 --> 00:10:36,178 Her words, not mine... 276 00:10:36,202 --> 00:10:38,180 That you have 5 seconds to drag your fat ass 277 00:10:38,204 --> 00:10:40,182 into the booth and make the right decision 278 00:10:40,206 --> 00:10:42,184 on the Al Gore interview. 279 00:10:42,208 --> 00:10:43,185 Coffee, Dave? 280 00:10:43,209 --> 00:10:44,186 Oh, yes, please. 281 00:10:44,210 --> 00:10:45,711 Great. It's over by the booth. 282 00:10:47,213 --> 00:10:48,214 Thank you. 283 00:10:52,218 --> 00:10:53,695 Ed, um... 284 00:10:53,719 --> 00:10:55,697 All right, that does it. 285 00:10:55,721 --> 00:10:57,199 I quit. 286 00:10:57,223 --> 00:10:58,700 I'm sorry. What, Ed? 287 00:10:58,724 --> 00:10:59,701 I said I quit. 288 00:10:59,725 --> 00:11:01,703 I am not gonna put up with this lunacy anymore. 289 00:11:01,727 --> 00:11:03,705 I've had it with Bill. I've had it with Catherine. 290 00:11:03,729 --> 00:11:05,207 Uh-huh. 291 00:11:05,231 --> 00:11:08,210 I've had it with the whole Bill-Catherine thing. 292 00:11:08,234 --> 00:11:12,714 I don't need any Bills or any Catherines in my life. 293 00:11:12,738 --> 00:11:14,216 I'll pick this up over the weekend. 294 00:11:14,240 --> 00:11:15,741 I got it. 295 00:11:17,743 --> 00:11:21,723 Ed, I can't tell you how sorry I am to hear you feel this way, 296 00:11:21,747 --> 00:11:23,725 but, obviously, there's no point in me trying to talk you 297 00:11:23,749 --> 00:11:25,727 out of a decision you've put so much thought into. 298 00:11:25,751 --> 00:11:27,729 You got that right. 299 00:11:27,753 --> 00:11:33,735 Yeah, yeah. I mean, all I can do is tell you how sorry I am. 300 00:11:33,759 --> 00:11:35,737 You tell Jimmy he can find some other idiot 301 00:11:35,761 --> 00:11:36,738 to run this station. 302 00:11:36,762 --> 00:11:38,764 I'll pass that along to him, Ed. 303 00:11:40,766 --> 00:11:42,744 Yes! Hi. 304 00:11:42,768 --> 00:11:44,746 Dave, can you believe this? 305 00:11:44,770 --> 00:11:47,249 They get $250 bucks for one of these things. 306 00:11:47,273 --> 00:11:48,250 Doesn't even include the strings. 307 00:11:48,274 --> 00:11:51,753 Look. See? No strings. 308 00:11:51,777 --> 00:11:54,256 Mr. James, the Ed Harlow situation, 309 00:11:54,280 --> 00:11:57,759 it has been confronted and resolved. 310 00:11:57,783 --> 00:11:58,760 Wow. That was fast. 311 00:11:58,784 --> 00:12:02,764 Boy, you are a cold-blooded son of a gun, Dave. 312 00:12:02,788 --> 00:12:04,266 But, God bless you. 313 00:12:04,290 --> 00:12:06,268 I didn't think you were the firing type. 314 00:12:06,292 --> 00:12:07,769 Actually, Ed quit, 315 00:12:07,793 --> 00:12:09,271 but that saves you two weeks' severance pay. 316 00:12:09,295 --> 00:12:12,274 Ed quit? No, I didn't want Ed to quit. I wanted you to fire him. 317 00:12:12,298 --> 00:12:14,658 Well, that's really sort of a moot point now, isn't it, sir? 318 00:12:16,302 --> 00:12:18,780 Get the box, will you, Dave? 319 00:12:18,804 --> 00:12:21,283 Dave, Ed quits three times a week. 320 00:12:21,307 --> 00:12:22,784 Hell, sometimes he comes in on Sundays 321 00:12:22,808 --> 00:12:25,787 just to quit a few times without any distractions. 322 00:12:25,811 --> 00:12:27,289 Well, I did not know that. 323 00:12:27,313 --> 00:12:30,292 Well, looks like you got a walking, talking moot point 324 00:12:30,316 --> 00:12:32,294 to deal with, doesn't it? 325 00:12:32,318 --> 00:12:34,320 Pick it up. 326 00:12:38,824 --> 00:12:40,302 Ed, can we talk for a minute? 327 00:12:40,326 --> 00:12:41,303 Not now. I'm busy. 328 00:12:41,327 --> 00:12:42,804 Look, Ed, it's really only going to... 329 00:12:42,828 --> 00:12:44,306 Ed, Ed, Ed. What? 330 00:12:44,330 --> 00:12:45,307 What did you think about 331 00:12:45,331 --> 00:12:46,808 my New-Yorker-of-the-week segment idea? 332 00:12:46,832 --> 00:12:47,809 It won't work. 333 00:12:47,833 --> 00:12:48,810 But you know what, though... 334 00:12:48,834 --> 00:12:51,313 I was reading an article in Broadcasting Monthly 335 00:12:51,337 --> 00:12:52,814 that said a station in Los Angeles 336 00:12:52,838 --> 00:12:53,815 just started doing it. 337 00:12:53,839 --> 00:12:55,317 What do people in Los Angeles care 338 00:12:55,341 --> 00:12:58,320 about the New Yorker of the week? 339 00:12:58,344 --> 00:13:00,822 Oh, yeah. No, no, no. 340 00:13:00,846 --> 00:13:02,324 In Los Angeles, 341 00:13:02,348 --> 00:13:05,327 they call it the Los-Angelino-of-the-week, see? 342 00:13:05,351 --> 00:13:06,352 But that's funny, though. 343 00:13:07,853 --> 00:13:09,831 Listen, um... 344 00:13:09,855 --> 00:13:12,334 Broadcasting Monthly said that if... 345 00:13:12,358 --> 00:13:13,835 Oh, Matthew, uh... 346 00:13:13,859 --> 00:13:15,337 I don't read Broadcasting Monthly. 347 00:13:15,361 --> 00:13:18,840 Only idiots read Broadcasting Monthly, okay? 348 00:13:18,864 --> 00:13:21,843 But thank you for your input. 349 00:13:21,867 --> 00:13:22,844 Yeah. 350 00:13:22,868 --> 00:13:24,846 Oh, Matthew, it's all right. 351 00:13:24,870 --> 00:13:26,348 I read Broadcasting Monthly too. 352 00:13:26,372 --> 00:13:31,353 I just don't know why he has to talk to me that way. 353 00:13:31,377 --> 00:13:36,358 Um, Matthew... 354 00:13:36,382 --> 00:13:37,859 Matthew, things are going to change. 355 00:13:37,883 --> 00:13:39,361 You just have to give it some time. 356 00:13:39,385 --> 00:13:40,862 I've given it enough time. 357 00:13:40,886 --> 00:13:42,387 Things won't change. Please. 358 00:13:44,890 --> 00:13:47,869 Matthew, you can't tell anyone about this right now, 359 00:13:47,893 --> 00:13:50,872 but, uh, I'm actually the new news director. 360 00:13:50,896 --> 00:13:52,374 What? 361 00:13:52,398 --> 00:13:54,876 Yeah, I'm going to be firing Ed. 362 00:13:54,900 --> 00:13:55,901 Are you serious? 363 00:13:57,403 --> 00:14:00,882 Finally. 364 00:14:00,906 --> 00:14:02,384 Oh, this is great. 365 00:14:02,408 --> 00:14:03,385 This is... Thank you, David. 366 00:14:03,409 --> 00:14:04,386 Thank you. 367 00:14:04,410 --> 00:14:05,887 That's all right, 368 00:14:05,911 --> 00:14:07,889 but we'll have to keep this to ourselves for the time being. 369 00:14:07,913 --> 00:14:08,890 Oh, yeah. 370 00:14:08,914 --> 00:14:09,915 Thanks, Matthew. 371 00:14:11,917 --> 00:14:14,396 Highs reaching the upper 40s. 372 00:14:14,420 --> 00:14:17,899 Tonight, temperatures will dip into the low teens... 373 00:14:17,923 --> 00:14:20,902 Ed? Ed, can we talk, please? 374 00:14:20,926 --> 00:14:23,929 Ed, thanks. 375 00:14:28,434 --> 00:14:30,912 I'm sorry. I got excited. I had to tell someone. 376 00:14:30,936 --> 00:14:32,414 Matthew. 377 00:14:32,438 --> 00:14:33,915 Tell everyone what? 378 00:14:33,939 --> 00:14:35,917 Dave here's the new news director. 379 00:14:35,941 --> 00:14:38,443 Oh, but don't tell anybody, though. 380 00:14:40,946 --> 00:14:41,923 What? 381 00:14:41,947 --> 00:14:43,425 I'm sorry, Lisa. 382 00:14:43,449 --> 00:14:45,927 I really wanted to tell you about this earlier. 383 00:14:45,951 --> 00:14:47,929 Wait a minute. What's going on here? 384 00:14:47,953 --> 00:14:49,931 Lisa, did you think that you were going to be 385 00:14:49,955 --> 00:14:52,934 the next news director? 386 00:14:52,958 --> 00:14:54,038 What are you talking about? 387 00:14:56,462 --> 00:14:57,439 Are you gonna cry right here 388 00:14:57,463 --> 00:14:59,441 or, uh, you gonna save it up 389 00:14:59,465 --> 00:15:00,942 for the cab ride home? 390 00:15:00,966 --> 00:15:03,445 Shut up, Rick. Come on. 391 00:15:03,469 --> 00:15:06,948 This is obviously very humiliating for her right now. 392 00:15:06,972 --> 00:15:08,473 Her dream just died. 393 00:15:11,477 --> 00:15:12,954 Well, actually, 394 00:15:12,978 --> 00:15:14,456 Jimmy offered this job to Lisa, 395 00:15:14,480 --> 00:15:15,957 but she turned it down. 396 00:15:15,981 --> 00:15:18,460 That's right, isn't it, Lisa? 397 00:15:18,484 --> 00:15:20,462 Yes. That's right. I'm very happy where I am. 398 00:15:20,486 --> 00:15:23,465 I'm not at a point in my career 399 00:15:23,489 --> 00:15:25,467 where it's worth it to me to fire someone 400 00:15:25,491 --> 00:15:27,493 so I can take their job. 401 00:15:28,994 --> 00:15:31,473 Hey, Dave, I guess officially, I work for you now, 402 00:15:31,497 --> 00:15:32,974 so would you like me to fire Ed? 403 00:15:32,998 --> 00:15:35,977 No, no, no, Beth... 404 00:15:36,001 --> 00:15:38,480 but thank you very much for, uh, 405 00:15:38,504 --> 00:15:43,485 for your, uh, let's just call it moxie. 406 00:15:43,509 --> 00:15:45,487 Fire him as soon as he walks out that door. 407 00:15:45,511 --> 00:15:46,488 Excuse me? 408 00:15:46,512 --> 00:15:48,490 Fire him right here, right now, in front of everyone. 409 00:15:48,514 --> 00:15:50,492 Trust me. It will help you down the line. 410 00:15:50,516 --> 00:15:51,993 You're not exactly establishing yourself 411 00:15:52,017 --> 00:15:54,496 as an authority figure with the staff. 412 00:15:54,520 --> 00:15:56,998 She's right, you know. 413 00:15:57,022 --> 00:15:57,999 Please. Thank you. 414 00:15:58,023 --> 00:15:59,000 It's like, 415 00:15:59,024 --> 00:16:01,503 you know how they say when it's your first day in prison 416 00:16:01,527 --> 00:16:03,505 you should act crazy and beat someone with a chair 417 00:16:03,529 --> 00:16:04,689 so nobody will mess with you? 418 00:16:07,032 --> 00:16:09,534 I've never actually heard that before, Beth. 419 00:16:15,040 --> 00:16:16,518 Will this chair do, 420 00:16:16,542 --> 00:16:19,044 or do you want a lighter one to beat him with? 421 00:16:21,547 --> 00:16:23,525 Ed, can I talk to you in your office 422 00:16:23,549 --> 00:16:24,526 for just a minute, please? 423 00:16:24,550 --> 00:16:26,528 No, no. You've got to do the sports update. 424 00:16:26,552 --> 00:16:29,030 We do the sports at 11 after the hour. You've got 30 seconds. 425 00:16:29,054 --> 00:16:30,031 We'll talk later. Go. Go, go. 426 00:16:30,055 --> 00:16:33,034 We'll talk after this, all right, okay? 427 00:16:33,058 --> 00:16:35,036 What kind of cue do you want? 428 00:16:35,060 --> 00:16:37,038 Visual? Roll-in? Audio precue? Countdown? 429 00:16:37,062 --> 00:16:38,540 Whatever you normally do will be fine. 430 00:16:38,564 --> 00:16:40,542 I don't know if you've worked with one of these 431 00:16:40,566 --> 00:16:42,043 we call it a microphone. 432 00:16:42,067 --> 00:16:44,546 Thanks, Bill. You know, I did do a little bit of this in college. 433 00:16:44,570 --> 00:16:47,048 Then you won't be needing my help. 434 00:16:47,072 --> 00:16:49,050 Just let me know when I'm on, all right? 435 00:16:49,074 --> 00:16:51,553 All right. "New York, 108, Philadelphia, 96." 436 00:16:51,577 --> 00:16:53,555 Philadelphia, Philadelphia. 437 00:16:53,579 --> 00:16:54,556 Philadelphia. Is that right for level? 438 00:16:54,580 --> 00:16:57,058 That fine? Philadelphia, okay. 439 00:16:57,082 --> 00:16:58,560 The Philadelphia 76ers. 440 00:16:58,584 --> 00:17:01,062 Just let me know when I'm on, Bill. 441 00:17:01,086 --> 00:17:02,564 The Philadelphia 76ers. 442 00:17:02,588 --> 00:17:04,065 The Philadelphia 76ers. 443 00:17:04,089 --> 00:17:05,567 The Philadelphia 76ers. 444 00:17:05,591 --> 00:17:08,069 The Philadelphia 76... 445 00:17:08,093 --> 00:17:11,072 ers... 446 00:17:11,096 --> 00:17:12,574 played a game of basketball today, 447 00:17:12,598 --> 00:17:15,076 and here's Bill McNeal to tell you all about it. 448 00:17:15,100 --> 00:17:18,079 The Knicks made it a pair at Madison Square last night 449 00:17:18,103 --> 00:17:20,081 as Charles Oakley led the boys in white and blue 450 00:17:20,105 --> 00:17:22,584 to a 108-96 embarrassment of the Orlando Magic 451 00:17:22,608 --> 00:17:24,586 in the second of a five-game series. 452 00:17:24,610 --> 00:17:26,588 What the hell was that? 453 00:17:26,612 --> 00:17:28,590 Ed, uh, I'm sorry. 454 00:17:28,614 --> 00:17:31,593 I'm not really much of a sports guy. 455 00:17:31,617 --> 00:17:32,618 Oh, really? 456 00:17:34,620 --> 00:17:36,598 Ed, can we talk about this in your office, please? 457 00:17:36,622 --> 00:17:38,099 No, we can talk about it right here. 458 00:17:38,123 --> 00:17:40,602 I don't know why Jimmy hired you, 459 00:17:40,626 --> 00:17:42,604 but get the hell out of here. 460 00:17:42,628 --> 00:17:44,105 You're fired. 461 00:17:44,129 --> 00:17:45,630 Huh? 462 00:17:50,636 --> 00:17:52,113 Ed... 463 00:17:52,137 --> 00:17:54,115 I think if you go into your office, 464 00:17:54,139 --> 00:17:55,617 I can explain. 465 00:17:55,641 --> 00:17:57,619 This ought to be good. 466 00:17:57,643 --> 00:18:00,622 Oh, it will be. 467 00:18:00,646 --> 00:18:03,649 Ed, do you know the meaning of the word "irony"? 468 00:18:08,654 --> 00:18:12,634 Oh, come on. Poor Ed. 469 00:18:12,658 --> 00:18:13,635 What are you talking about? 470 00:18:13,659 --> 00:18:15,637 You wanted Ed out of here as much as anybody. 471 00:18:15,661 --> 00:18:18,640 Lisa, it is still a very sad thing 472 00:18:18,664 --> 00:18:20,666 when a member of the family has to be terminated. 473 00:18:26,171 --> 00:18:28,149 Ed will need a moment to digest this. 474 00:18:28,173 --> 00:18:31,152 I was sure you're gonna be in there for at least an hour. 475 00:18:31,176 --> 00:18:34,155 Oh, no, no, no. I just spelled out the facts for Ed. 476 00:18:34,179 --> 00:18:36,658 And I gave him a brief memo 477 00:18:36,682 --> 00:18:38,660 that sort of outlined the factors 478 00:18:38,684 --> 00:18:40,161 that led to this decision, 479 00:18:40,185 --> 00:18:42,163 and... 480 00:18:42,187 --> 00:18:43,665 I believe that that is 481 00:18:43,689 --> 00:18:46,668 a perfectly reasonable response considering the circumstances. 482 00:18:46,692 --> 00:18:48,169 Dave, if you have a moment, 483 00:18:48,193 --> 00:18:50,672 I have a few thoughts I'd like to share with you. 484 00:18:50,696 --> 00:18:52,674 Oh, yes, the Al Gore thing. 485 00:18:52,698 --> 00:18:55,176 Catherine, you'll be doing the Al Gore interview, okay? 486 00:18:55,200 --> 00:18:56,678 Thank you. Thank you. 487 00:18:56,702 --> 00:18:59,180 I'm sorry, Bill. Your thoughts? 488 00:18:59,204 --> 00:19:00,682 W-w-why? 489 00:19:00,706 --> 00:19:04,185 Why? Because I'm the boss, Bill. That's why. That's why, Bill. 490 00:19:04,209 --> 00:19:05,687 And I will not be manipulated. 491 00:19:05,711 --> 00:19:06,688 I will not be contradicted, 492 00:19:06,712 --> 00:19:08,213 and I will not be intimidated. 493 00:19:13,218 --> 00:19:15,196 Well. 494 00:19:15,220 --> 00:19:19,200 I didn't realize you were a man of such strong conviction, 495 00:19:19,224 --> 00:19:21,202 of such deeply felt moral tenacity, 496 00:19:21,226 --> 00:19:23,705 of such remarkable centeredness. 497 00:19:23,729 --> 00:19:26,231 All right, Bill. I'm not going to be sucked up to either. 498 00:19:27,232 --> 00:19:30,211 Well, you've eliminated all my options. 499 00:19:30,235 --> 00:19:31,736 All that's left is backstabbing. 500 00:19:33,238 --> 00:19:35,216 Matthew, can I borrow your chair for a second? 501 00:19:35,240 --> 00:19:36,741 Okay, okay, okay. 502 00:19:42,247 --> 00:19:43,725 Ed, look. 503 00:19:43,749 --> 00:19:45,727 I know this isn't going to mean much, 504 00:19:45,751 --> 00:19:46,728 but if you need a reference, 505 00:19:46,752 --> 00:19:48,229 I'm more than happy to help. 506 00:19:48,253 --> 00:19:50,732 Oh, thanks, but I'm fine. 507 00:19:50,756 --> 00:19:52,233 In fact, I'm great. 508 00:19:52,257 --> 00:19:53,234 That's good, Ed. 509 00:19:53,258 --> 00:19:56,237 Because I'm going to go across the street now to WXYP. 510 00:19:56,261 --> 00:19:58,239 Do you know who runs WXYP? 511 00:19:58,263 --> 00:19:59,240 No. 512 00:19:59,264 --> 00:20:01,743 How could you? It has to do with news radio. 513 00:20:01,767 --> 00:20:04,746 My old college buddy, Tom Novachek. 514 00:20:04,770 --> 00:20:07,248 And Tom Novachek has told me 515 00:20:07,272 --> 00:20:09,751 I have a standing offer to be his news director 516 00:20:09,775 --> 00:20:10,752 any time I want. 517 00:20:10,776 --> 00:20:13,779 So, uh, gosh... so long, suckers. 518 00:20:16,281 --> 00:20:17,759 That's great, Ed. 519 00:20:17,783 --> 00:20:19,761 I think that's great for Ed. 520 00:20:19,785 --> 00:20:21,763 I think we should all be happy for Ed. 521 00:20:21,787 --> 00:20:23,264 I mean, that goes to show you, 522 00:20:23,288 --> 00:20:25,266 even the darkest cloud is going to have a silver... 523 00:20:25,290 --> 00:20:27,292 Dave, WXYP went out of business three months ago. 524 00:20:28,794 --> 00:20:33,775 I told Ed to read Broadcasting Monthly. 525 00:20:33,799 --> 00:20:35,276 What are you guys talking about? 526 00:20:35,300 --> 00:20:36,277 WXYP. 527 00:20:36,301 --> 00:20:38,279 You know, that place never really recovered 528 00:20:38,303 --> 00:20:40,805 once Tom Novachek passed away. 529 00:20:50,816 --> 00:20:53,294 Dave, you wanted to talk to me? 530 00:20:53,318 --> 00:20:55,797 Oh, yeah. Oh, I see you bought that sporting goods store. 531 00:20:55,821 --> 00:20:58,299 No, I decided to buy a hockey team instead. 532 00:20:58,323 --> 00:20:59,300 What's on your mind? 533 00:20:59,324 --> 00:21:01,803 Well, uh, two things, sir. 534 00:21:01,827 --> 00:21:03,304 Good! 535 00:21:03,328 --> 00:21:06,307 First, I want you to promise me that when my time is up here, 536 00:21:06,331 --> 00:21:07,308 you will tell me yourself 537 00:21:07,332 --> 00:21:08,833 and not have my replacement fire me. 538 00:21:10,335 --> 00:21:12,313 What's the second thing? 539 00:21:12,337 --> 00:21:14,816 Well, I wanted to let you know that I understand now 540 00:21:14,840 --> 00:21:17,819 that what you put me through today was a test. 541 00:21:17,843 --> 00:21:19,320 Could be. 542 00:21:19,344 --> 00:21:22,323 Or it could be I'm just making it all up as I go along. 543 00:21:22,347 --> 00:21:23,825 Well, which is it? 544 00:21:23,849 --> 00:21:25,827 You'll never know. 545 00:21:25,851 --> 00:21:27,829 But either way, you work for me now, 546 00:21:27,853 --> 00:21:29,330 so see you tomorrow, Dave. 547 00:21:29,354 --> 00:21:30,355 9:00 a.m. this time. 548 00:21:35,861 --> 00:21:37,338 Good night. 549 00:21:37,362 --> 00:21:38,840 Good night, Lisa. Oh, Lisa. 550 00:21:38,864 --> 00:21:40,341 Um, for what it's worth, 551 00:21:40,365 --> 00:21:42,343 I just wanted to tell you I think you'd make 552 00:21:42,367 --> 00:21:43,845 a great news director. 553 00:21:43,869 --> 00:21:45,847 Oh. Well, thank you. You're welcome. 554 00:21:45,871 --> 00:21:47,348 And who knows? 555 00:21:47,372 --> 00:21:49,851 Maybe some day I'll get my chance at the job. 556 00:21:49,875 --> 00:21:50,852 I'm sure you will. 557 00:21:50,876 --> 00:21:54,355 Yeah. Maybe not today, maybe not tomorrow, 558 00:21:54,379 --> 00:21:57,859 but within three months, four, tops. 559 00:21:57,883 --> 00:21:59,360 Thanks for the vote of confidence. 560 00:21:59,384 --> 00:22:00,885 You're welcome. 561 00:22:03,388 --> 00:22:04,365 What? 562 00:22:04,389 --> 00:22:07,368 You've got, like, an eyelash. 563 00:22:07,392 --> 00:22:08,870 No, you're not... 564 00:22:08,894 --> 00:22:09,871 Here? Where? 565 00:22:09,895 --> 00:22:11,873 M-m-may I? 566 00:22:11,897 --> 00:22:13,374 There we go. 567 00:22:13,398 --> 00:22:14,399 Thank you. 568 00:22:17,903 --> 00:22:19,380 Listen, I, um, 569 00:22:19,404 --> 00:22:22,383 I want to thank you for covering for me 570 00:22:22,407 --> 00:22:23,885 out there today. 571 00:22:23,909 --> 00:22:26,387 Gosh. That? Please. Forget about that. 572 00:22:26,411 --> 00:22:27,388 I already have. 573 00:22:27,412 --> 00:22:28,890 Well you don't really need to... 574 00:22:28,914 --> 00:22:29,891 See you tomorrow. 575 00:22:29,915 --> 00:22:30,915 Bye. 576 00:22:33,418 --> 00:22:35,396 Hi. I'm looking for Dave Nelson. 577 00:22:35,420 --> 00:22:36,397 Oh, I'm Dave Nelson. 578 00:22:36,421 --> 00:22:38,900 Oh, hi. I'm Jeff Adams, 579 00:22:38,924 --> 00:22:39,901 the new guy? 580 00:22:39,925 --> 00:22:41,402 W-w-w-what kind of new guy? 581 00:22:41,426 --> 00:22:42,403 Uh, the new sports guy. 582 00:22:42,427 --> 00:22:44,405 Sports? Are you okay? 583 00:22:44,429 --> 00:22:46,407 I'm fine. Yeah, yeah. 584 00:22:46,431 --> 00:22:48,910 So, Jeff, what do you think of the big game tonight? 585 00:22:48,934 --> 00:22:49,911 Knicks/Orlando? 586 00:22:49,935 --> 00:22:52,413 Well, Shaquille's scoring in the low 30s, 587 00:22:52,437 --> 00:22:54,916 but the Knicks are 28-8 at home. I take the Knicks by 12. 588 00:22:54,940 --> 00:22:57,442 Great to have you aboard, Jeff. 41204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.