All language subtitles for Mysteries.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,761 --> 00:02:18,138
In our little town nothing
very much happens.
4
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
People go about their business...
5
00:02:20,682 --> 00:02:22,122
The days get longer or shorter...
6
00:02:22,184 --> 00:02:23,264
The seasons come and go.
7
00:02:23,477 --> 00:02:24,645
Nothing, unusual.
8
00:02:26,271 --> 00:02:31,818
Till suddenly in the winter of 1891 a
number of extraordinary things happened...
9
00:02:32,069 --> 00:02:33,945
Which turned the
town upside down.
10
00:02:35,155 --> 00:02:37,635
It all began with the suicide of
the young student Mr. Karlsen.
11
00:02:37,783 --> 00:02:40,535
He slashed his
wrists, like a fool.
12
00:02:41,328 --> 00:02:43,008
Because he was
rejected by dany kiel/and...
13
00:02:43,246 --> 00:02:45,040
The vicar's beautiful daughter.
14
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
Immediately afterwards...
15
00:02:49,461 --> 00:02:54,591
A strange man appeared who
said his name was Johan nagel.
16
00:02:56,093 --> 00:02:58,720
He was carrying a
violin case, like a gypsy.
17
00:02:59,888 --> 00:03:02,265
But he was no gypsy -
we saw that straightaway.
18
00:03:03,517 --> 00:03:06,228
Johan nagel had no
reason to come to our town.
19
00:03:06,478 --> 00:03:07,998
He had no business
to transact there...
20
00:03:08,105 --> 00:03:10,225
And he hadn't come
visiting friends or relations...
21
00:03:10,440 --> 00:03:12,067
For he knew nobody at all.
22
00:03:13,151 --> 00:03:14,403
If you ask me...
23
00:03:15,028 --> 00:03:18,156
His visit was somehow connected
with the death of young karlsen.
24
00:03:19,366 --> 00:03:21,284
Had karlsen been
a friend of his?
25
00:03:22,327 --> 00:03:24,371
Had he perhaps come to
avenge karlsen's death?
26
00:03:26,289 --> 00:03:28,500
Whatever Johan nagel
came to this town for...
27
00:03:30,335 --> 00:03:33,338
No one's ever been
able to find out, for sure.
28
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
A room please.
29
00:03:36,842 --> 00:03:37,842
Seven...
30
00:03:43,890 --> 00:03:45,970
Do the walls keep the noise
from the other rooms out?
31
00:03:46,143 --> 00:03:49,312
Of course, sir. The grec
molin is a very respectable hotel.
32
00:03:49,563 --> 00:03:50,563
Good...
33
00:04:02,367 --> 00:04:03,367
Thank you.
34
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Who are you?
35
00:04:17,466 --> 00:04:18,466
Sara's my name.
36
00:04:22,095 --> 00:04:25,432
If you wish I could get
another room for you.
37
00:04:25,849 --> 00:04:28,268
No, no, there's no need, I'm
very satisfied with my room.
38
00:04:28,643 --> 00:04:30,979
I can see the whole
promenade, it's very amusing.
39
00:04:31,271 --> 00:04:34,441
I, eh, have to ship
a crate of fresh fish.
40
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
Have you any idea how
that can be arranged?
41
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
No idea.
42
00:04:38,236 --> 00:04:40,673
Oh, you look like a seasoned
traveler, that's why I thought...
43
00:04:40,697 --> 00:04:41,281
No, no.
44
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
Oh, your business
brings you here?
45
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
No, I'm not a business man.
46
00:04:47,329 --> 00:04:49,122
I noticed you had
a violin with you.
47
00:04:49,372 --> 00:04:51,792
Perhaps you might play
for our guests some evening.
48
00:04:52,459 --> 00:04:56,963
Yes maybe. By the way you can
give me the bill any time you like.
49
00:04:57,214 --> 00:04:58,340
I can pay whenever you wish.
50
00:04:58,590 --> 00:05:01,551
Oh thank you, thank you.
But there's no hurry about it.
51
00:05:03,345 --> 00:05:06,515
If you're planning to
stay a longer period...
52
00:05:06,765 --> 00:05:09,100
I could give you a
favorable discount.
53
00:05:09,351 --> 00:05:12,813
I could be staying. It depends
on a few things. I'm an agronomist.
54
00:05:13,271 --> 00:05:16,566
A gentleman farmer.
Johan Frederick nagel.
55
00:05:16,900 --> 00:05:19,277
So you might be staying
the whole winter here?
56
00:05:19,528 --> 00:05:20,779
Maybe longer.
57
00:05:22,197 --> 00:05:23,865
I saw him near the hotel.
58
00:05:25,700 --> 00:05:27,077
He took notice of me.
59
00:05:28,245 --> 00:05:29,245
Why?
60
00:05:31,164 --> 00:05:32,624
We call him “minute”.
61
00:06:04,739 --> 00:06:07,242
He went round looking at
the houses and the streets...
62
00:06:07,492 --> 00:06:10,120
And the people as if
he were examining them.
63
00:06:11,288 --> 00:06:16,084
He seemed to discover things that
we'd never given a second thought to.
64
00:06:17,210 --> 00:06:19,462
The things a man sees
clearly on his deathbed.
65
00:06:20,046 --> 00:06:21,631
He was looking for something.
66
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Whatever it may have
been, he didn't find it.
67
00:06:25,677 --> 00:06:28,138
Or maybe he was suffering
from some incurable disease...
68
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
And had picked out our
nondescript little town...
69
00:06:31,433 --> 00:06:35,312
To come and end his days in,
as if he were suddenly consumed...
70
00:06:35,562 --> 00:06:37,063
By love for everything.
71
00:06:38,982 --> 00:06:41,443
He used to carry this bottle
of prussic acid about with him...
72
00:06:41,693 --> 00:06:42,986
90% strong it was.
73
00:06:43,236 --> 00:06:45,030
A horrible poison.
74
00:06:46,448 --> 00:06:49,159
Later on, the landlord of
the grec molin hotel told me...
75
00:06:49,409 --> 00:06:52,245
That he used to spend hours
alone in his room, just moping.
76
00:06:52,704 --> 00:06:56,333
And there was a strange light
in his eyes, like one possessed.
77
00:06:58,585 --> 00:07:02,881
Nagel's mysterious disappearance
had the most terrible consequences...
78
00:07:03,131 --> 00:07:06,217
As if some evil spirit had
been let loose amongst us.
79
00:07:08,887 --> 00:07:13,308
By now most of us have put these
events at the back of our minds...
80
00:07:14,726 --> 00:07:19,314
All except the two women
who treated him so scandalously...
81
00:07:19,564 --> 00:07:20,899
And betrayed him.
82
00:07:41,795 --> 00:07:49,010
Good day. Forgive me miss, that I've
to speak to you, but I'm a stranger here...
83
00:07:50,011 --> 00:07:51,221
I've lost my way.
84
00:07:57,060 --> 00:07:58,687
Where do you want to go?
85
00:07:59,229 --> 00:08:02,732
Eh, could you please tell
me how far it is to the town?
86
00:08:03,441 --> 00:08:05,360
The precise distance?
87
00:08:06,653 --> 00:08:12,075
Eh... the precise distance... I can't
say exactly. I'm not from here either.
88
00:08:12,617 --> 00:08:16,454
If you take that path over
there... it is eh... a half hour's walk.
89
00:08:16,746 --> 00:08:19,207
Thank you, thank you very much.
90
00:08:23,169 --> 00:08:27,215
If you're going that way, would
you allow me to accompany you?
91
00:08:27,549 --> 00:08:28,549
It's slippery.
92
00:08:29,592 --> 00:08:35,390
You've nothing to fear. I won't
disturb you. I won't even speak.
93
00:08:36,516 --> 00:08:40,520
I'll just walk alongside of
you and listen to the birds.
94
00:08:42,313 --> 00:08:43,732
Why are you running away?
95
00:08:44,357 --> 00:08:45,442
Dammit!
96
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
Coming!
97
00:09:02,250 --> 00:09:04,419
I apologize for
being so terribly late.
98
00:09:06,254 --> 00:09:08,631
I'm sure you had something
very important to do.
99
00:09:09,841 --> 00:09:13,053
I was in the graveyard.
I was thinking.
100
00:09:17,140 --> 00:09:21,853
Then you must have seen the place, where
they're burying poor karlsen tomorrow.
101
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
The man who was found
dead on the sneafell?
102
00:09:35,158 --> 00:09:37,827
Yes... it's a very
strange business.
103
00:09:39,079 --> 00:09:41,956
He was laying on his belly,
with his face in the mud.
104
00:09:42,665 --> 00:09:47,378
Yesterday the police
discovered a knife - a penknife.
105
00:09:48,671 --> 00:09:52,634
He was a very talented young
man, according to the newspapers.
106
00:09:52,884 --> 00:09:55,929
Yes. He was to become
a vicar in a few weeks.
107
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
He was here on a little holiday.
108
00:09:59,265 --> 00:10:02,185
His poor mother lives
just around the corner.
109
00:10:05,480 --> 00:10:06,648
Did he kill himself?
110
00:10:08,525 --> 00:10:12,904
Well, both his wrists were
slashed. That's not an accident.
111
00:10:17,492 --> 00:10:21,287
With his face in the mud...
112
00:10:23,540 --> 00:10:27,293
Tomorrow they're burying
him in consecrated ground.
113
00:10:29,295 --> 00:10:31,631
But the more I think
about the case...
114
00:10:34,217 --> 00:10:38,346
It all points to an
ordinary love story.
115
00:10:41,432 --> 00:10:43,184
Ordinary? How so?
116
00:10:43,852 --> 00:10:45,728
He had a piece of
paper in his mouth.
117
00:10:46,437 --> 00:10:50,608
But that doesn't tell us
anything special... he made notes...
118
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
When he was out taking a walk.
119
00:10:53,611 --> 00:10:54,611
And what was on it?
120
00:10:58,283 --> 00:11:03,872
“May the steel of your blade
cut as sharply as your final 'no'.”
121
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
What nonsense! Steel...?
122
00:11:13,089 --> 00:11:15,633
The penknife belonged
to miss kielland.
123
00:11:17,051 --> 00:11:19,596
Ah, the daughter of...
124
00:11:19,846 --> 00:11:23,224
Of the vicar. But
everyone here loves her.
125
00:11:25,518 --> 00:11:29,063
Please sir, what I've just told you
is confidential, so I beg you not to...
126
00:11:29,314 --> 00:11:32,942
Yes, of course...
It's a little island.
127
00:11:52,837 --> 00:11:55,632
I asked him,
what's the fellow been drinking...
128
00:12:16,402 --> 00:12:18,071
Dance with me, minute.
129
00:12:18,321 --> 00:12:21,407
Oh, not today
please, I'm very busy.
130
00:12:25,620 --> 00:12:30,833
I've taken the coal to the kitchen.
Would there be anything else sir?
131
00:12:31,376 --> 00:12:33,253
What else would there be now?
132
00:12:36,547 --> 00:12:39,050
Come! And drink a glass of
mothermilk with us, minute...
133
00:12:44,472 --> 00:12:48,434
With pleasure, inspector.
But not now please.
134
00:12:48,810 --> 00:12:52,146
Not now? Why not? Can't
I offer you a glass of beer?
135
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
Aren't you the son of a
distinguished vicar? There we go!
136
00:12:56,567 --> 00:12:59,696
No, you know I can't
take strong drink.
137
00:12:59,946 --> 00:13:00,946
Drink!
138
00:13:03,366 --> 00:13:04,617
There, one sip to please you.
139
00:13:04,867 --> 00:13:06,035
Come on, bottoms up!
140
00:13:07,328 --> 00:13:12,083
No, please, don't
be angry with me.
141
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
I'll drink it up.
142
00:13:18,631 --> 00:13:19,966
I've got no head for it.
143
00:13:20,550 --> 00:13:22,176
No head he says!
144
00:13:26,597 --> 00:13:30,727
And now, you must gnash
your teeth in front of us, minute.
145
00:13:30,977 --> 00:13:32,895
I'm short of time.
146
00:13:36,190 --> 00:13:37,317
Short of time!!
147
00:13:40,820 --> 00:13:46,034
Hey, it's about time you bought
yourself a new coat, minute. Look at this!
148
00:13:50,997 --> 00:13:53,249
What are you
doing, my only coat.
149
00:13:53,708 --> 00:13:56,502
Don't worry, you'll get a brand
new one, minute, from me...
150
00:13:57,003 --> 00:13:59,881
I promise you in front
of 1, 2, 4, 6 witnesses.
151
00:14:00,173 --> 00:14:02,467
Tomorrow come to my
place to fetch your new coat.
152
00:14:03,301 --> 00:14:06,054
Yes, but to earn it tonight,
you've to gnash your teeth for us.
153
00:14:12,143 --> 00:14:13,144
No!!?
154
00:14:14,854 --> 00:14:16,606
I cannot gnash my teeth.
155
00:14:17,815 --> 00:14:21,944
You'll be able to just fine,
once you've had a glass of beer.
156
00:14:24,864 --> 00:14:25,948
I'll be sick.
157
00:14:30,370 --> 00:14:31,913
I'll gnash my teeth.
158
00:14:45,468 --> 00:14:47,428
That's what I like to hear.
159
00:14:48,388 --> 00:14:51,474
Oh, do stop inspector,
or I shall wet my knickers.
160
00:14:53,267 --> 00:14:56,020
Harder, harder gnash!!
161
00:14:57,313 --> 00:14:59,190
I cannot do it any harder.
162
00:15:00,400 --> 00:15:01,567
I give up.
163
00:15:02,318 --> 00:15:06,823
What I want you to do is
to taste this delicious drink.
164
00:15:08,783 --> 00:15:11,411
Right to the bottom.
Here, drink it up.
165
00:15:12,161 --> 00:15:16,249
What do you want from me? I've
got feelings, like the rest of you.
166
00:15:16,749 --> 00:15:18,835
No inspector,
you're going too far.
167
00:15:28,511 --> 00:15:31,889
If you break this glass on
the head of this bully here...
168
00:15:32,140 --> 00:15:34,016
I'll protect you from
the consequences.
169
00:15:34,976 --> 00:15:35,976
What did you say?
170
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
No please.
171
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
I said bully.
172
00:15:59,876 --> 00:16:03,463
Go to the devil! You
goddamned foreigner!
173
00:16:04,505 --> 00:16:06,090
I'm not standing
any more of this.
174
00:16:07,425 --> 00:16:09,927
If you feel like having a
fight, go outside - not in here!
175
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
Shall we get some fresh air?
176
00:16:34,577 --> 00:16:39,248
How did you come by that strange
nickname? Your real name's grogard?
177
00:16:40,917 --> 00:16:43,044
I was baptized minute.
178
00:16:44,795 --> 00:16:45,795
In church?
179
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
No, it was at a party...
180
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
At a party?
181
00:16:52,762 --> 00:16:57,475
There was captain prante,
Dr. Kolbey and eh... the customs officer.
182
00:16:57,725 --> 00:16:59,143
I forget his name now.
183
00:16:59,810 --> 00:17:02,438
It was a bachelors party
and they were drunk.
184
00:17:02,772 --> 00:17:04,649
And they were running
around half naked...
185
00:17:06,192 --> 00:17:09,320
Oh not me, because I didn't
want to take my clothes off.
186
00:17:10,029 --> 00:17:12,990
So they took me and
threw me in a barrel of wine.
187
00:17:13,658 --> 00:17:18,371
Well, the customs officer, he threw in a
broken glass and some ash from the stove...
188
00:17:19,080 --> 00:17:21,791
And Dr. Kolbey, he emptied
the chamberpot into the wine.
189
00:17:24,252 --> 00:17:26,546
Then they held me by
the feet and plunged me.
190
00:17:26,796 --> 00:17:31,300
Head first... seven times into the
wine. I thought I was gonna die.
191
00:17:31,592 --> 00:17:33,094
I couldn't get any air and...
192
00:17:33,344 --> 00:17:37,014
Then I cried. Stop a
minute, stop a minute...
193
00:17:37,598 --> 00:17:41,936
So captain prante said:
That's it, we'll baptize him minute.
194
00:18:21,642 --> 00:18:24,353
Won't you have a sip
of this, Mr. Grogard?
195
00:18:26,772 --> 00:18:27,898
Perhaps I will.
196
00:18:31,986 --> 00:18:34,447
I had champagne one Christmas.
197
00:18:46,167 --> 00:18:49,295
Hmmm, it's nice,
I remember it now.
198
00:18:55,885 --> 00:18:58,387
I'll never forget what
you did for me today.
199
00:19:02,725 --> 00:19:07,938
Your father was a
vicar, yet you carry coal.
200
00:19:09,357 --> 00:19:12,151
Oh, yes, for my uncle.
It doesn't bother me.
201
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
I'm used to it, if
that's what you mean.
202
00:19:18,115 --> 00:19:20,618
I fell down stairs
last year with a sack...
203
00:19:21,994 --> 00:19:23,834
I had to walk for a
whole year with a stick.
204
00:19:25,831 --> 00:19:30,044
Do you know a beautiful young
woman with Chestnut brown hair?
205
00:19:31,796 --> 00:19:33,714
There's lots of beautiful
women in this town.
206
00:19:34,840 --> 00:19:36,175
There is Frederikke.
207
00:19:36,425 --> 00:19:37,885
Does she have a red parasol?
208
00:19:38,928 --> 00:19:43,474
Oh, no, you mean miss kielland,
she has one, the only one.
209
00:19:45,184 --> 00:19:47,645
Grey-green eyes?
210
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Yes...
211
00:19:53,401 --> 00:19:55,069
So that was dany kielland.
212
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
Mr. Grogard, come when
you like. It was a real pleasure.
213
00:20:10,876 --> 00:20:11,961
Don't forget, room 7.
214
00:20:27,476 --> 00:20:32,732
A few days later nagel was in the
market and he met a friend of mine.
215
00:20:34,275 --> 00:20:36,736
My only friend I might
say, called Martha gude.
216
00:20:38,446 --> 00:20:40,573
If god blessed me
with another body...
217
00:20:40,823 --> 00:20:43,284
I would have asked
her to marry me long ago.
218
00:20:44,744 --> 00:20:47,079
Her hair had turned
white from grief.
219
00:20:48,664 --> 00:20:50,499
What that grief was,
is not for me to say.
220
00:22:36,230 --> 00:22:42,236
62,000 guilder
offer for the land.
221
00:22:55,666 --> 00:23:02,089
Sara, Sara.
Your eyes are just like forget-me-nots.
222
00:23:05,009 --> 00:23:06,844
Why weren't my shoes
polished this morning?
223
00:23:07,094 --> 00:23:08,637
It's washing day today...
224
00:23:24,153 --> 00:23:25,571
Vicar karlsen.
225
00:23:28,490 --> 00:23:33,287
Why did you hide your
face like that in the mud?
226
00:23:54,516 --> 00:23:56,560
Have you had your new
coat yet from the inspector?
227
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
Not yet, but it'll come.
228
00:24:02,691 --> 00:24:04,818
You draw too much
attention to yourself...
229
00:24:06,612 --> 00:24:08,030
Look, they're looking at us now.
230
00:24:09,782 --> 00:24:11,241
They asked me about you.
231
00:24:13,827 --> 00:24:15,704
Who's that blond woman?
232
00:24:15,955 --> 00:24:17,748
Oh, that's Frederikke.
233
00:24:18,958 --> 00:24:20,918
And the girl who's standing
starting, next to her?
234
00:24:21,168 --> 00:24:24,797
That's gudrun, her sister.
They're both daughters of the bailiff.
235
00:24:25,339 --> 00:24:26,882
I know everybody.
236
00:24:31,595 --> 00:24:35,182
And the man with sleepy eyes and
the beard - who's looking this way...
237
00:24:35,683 --> 00:24:41,230
That's Dr. Stenersen. He
got married just last year...
238
00:24:41,605 --> 00:24:43,524
That's his wife, next to him.
239
00:24:45,401 --> 00:24:49,113
She's got asthma. That's why
she wears those thick mufflers.
240
00:24:50,030 --> 00:24:54,493
There, that's dany
kielland, the one in black.
241
00:24:57,579 --> 00:25:00,374
Oh, silly of me.
They're all in black.
242
00:25:22,479 --> 00:25:26,442
Sir, I regret having to ask you
but would you mind not...
243
00:25:26,692 --> 00:25:28,193
Sitting on that tombstone?
244
00:25:28,569 --> 00:25:31,363
I'm asking you in the name
of the deceased's sister.
245
00:25:34,033 --> 00:25:35,534
My humblest apologies...
246
00:25:39,621 --> 00:25:41,165
Just as I expected...
247
00:25:41,749 --> 00:25:44,501
Nagel went off to the lonely
house were Martha lived.
248
00:25:46,045 --> 00:25:48,589
Finding she was away from
home, he pushed open the door.
249
00:25:51,383 --> 00:25:55,679
He was looking for her,
for traces of her past life.
250
00:25:57,431 --> 00:25:59,183
He saw her when she was young.
251
00:26:40,474 --> 00:26:43,977
You have her eyes,
but not her gentle face.
252
00:26:48,357 --> 00:26:49,650
I wish I could help you.
253
00:27:00,994 --> 00:27:03,205
I hope you will excuse
me for joining you like this...
254
00:27:03,455 --> 00:27:05,582
Without being introduced
to you. Nagel is my name.
255
00:27:05,833 --> 00:27:08,961
Mr. Nagel, you couldn't do
us a greater pleasure, really.
256
00:27:09,211 --> 00:27:11,296
What a pity you don't
have your violin with you...
257
00:27:11,672 --> 00:27:13,715
You could've played
a little serenade for us.
258
00:27:14,049 --> 00:27:18,095
I don't play the violin. I have an
old violin case, full of dirty laundry.
259
00:27:20,764 --> 00:27:23,016
Then perhaps you'd
like to sing for us.
260
00:27:24,852 --> 00:27:27,688
Mr. Nagel, I do hope you
haven't made any other plans.
261
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
We're having a little
gathering at our house, tonight...
262
00:27:30,566 --> 00:27:32,234
You must come over, Mr. Nagel.
263
00:27:32,484 --> 00:27:35,863
But I warn you, at our gatherings
there's a minimum of liquor...
264
00:27:36,113 --> 00:27:37,614
And a maximum of gossip.
265
00:27:38,782 --> 00:27:43,078
Would it be all right if I wear these
clothes? I'm afraid I have nothing else.
266
00:27:47,040 --> 00:27:49,918
Your husband is evidently
an experienced hunter.
267
00:27:50,169 --> 00:27:52,796
No, everything here comes
from my side of the family.
268
00:27:58,510 --> 00:28:00,387
No, I'm not mistaken...
269
00:28:00,804 --> 00:28:02,055
I was wondering just...
270
00:28:02,306 --> 00:28:06,143
Where have I seen Mr. Nagel before tonight,
but now it's just occurred to me...
271
00:28:06,393 --> 00:28:09,188
At that meeting the other day...
272
00:28:11,356 --> 00:28:13,817
You made a violent attack
on Mr. Gladstone's theories...
273
00:28:14,067 --> 00:28:15,152
That's interesting!
274
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
Attacking gladstone,
not while I'm still alive!
275
00:28:17,821 --> 00:28:19,101
There must be a
misunderstanding.
276
00:28:19,323 --> 00:28:23,619
No, certainly not, I remember you
saying that gladstone was a bigot.
277
00:28:23,994 --> 00:28:26,074
Maybe our good friend nagel
was drunk at that moment.
278
00:28:26,288 --> 00:28:30,083
I'm quite aware, dear inspector...
I owe you my deepest apologies...
279
00:28:30,334 --> 00:28:32,085
But this is not the
moment, do you think?
280
00:28:32,336 --> 00:28:34,129
Indeed this is not
the right moment.
281
00:28:34,546 --> 00:28:38,050
Sometimes the town
dignitaries invited nagel home.
282
00:28:38,300 --> 00:28:39,426
The ladies especially.
283
00:28:39,676 --> 00:28:42,596
They were bored stiff with their
lives. They flirted openly with him...
284
00:28:43,639 --> 00:28:44,848
My god, you're beautiful.
285
00:28:46,058 --> 00:28:50,103
Nagel was shameless in
his wooing of dany kielland.
286
00:28:51,230 --> 00:28:54,066
She tolerated his
advances, so that nagel...
287
00:28:54,316 --> 00:28:57,486
Started to imagine
he was in love with her.
288
00:28:58,403 --> 00:29:00,572
I had the feeling that it
would be a fine day today.
289
00:29:01,782 --> 00:29:03,867
The first thing that I
saw yesterday morning...
290
00:29:04,743 --> 00:29:09,122
Was a beautiful
lady who smiled at me.
291
00:29:09,539 --> 00:29:16,129
Good health! A daydream like that I
wouldn't mind having one like that myself.
292
00:29:16,546 --> 00:29:19,132
Oh, but I've experienced
more stranger things than that.
293
00:29:21,635 --> 00:29:24,888
Please, excuse,
I'm talking too much.
294
00:29:25,555 --> 00:29:29,977
But that's exactly what we want
Mr. Nagel, to hear you talking.
295
00:29:31,603 --> 00:29:34,064
We here in the provinces are
not used to fine conversation.
296
00:29:34,314 --> 00:29:37,359
Well, if you insist then...
297
00:29:41,947 --> 00:29:43,323
I saw...
298
00:29:48,412 --> 00:29:50,289
A rocky landscape...
299
00:30:35,250 --> 00:30:36,501
Why are you doing that?
300
00:30:38,837 --> 00:30:41,798
So I won't soil your shoes
with the blood from my mouth.
301
00:30:42,507 --> 00:30:45,552
But why do you want to kiss my
shoes, after all I've done to you?
302
00:30:46,928 --> 00:30:49,568
To thank you for not making me
suffer more, you're very kind to me.
303
00:30:50,474 --> 00:30:53,727
What pompous nonsense!
304
00:30:54,394 --> 00:30:56,021
It gives me the creeps.
305
00:30:59,691 --> 00:31:02,319
I knew it. I knew it.
306
00:31:02,569 --> 00:31:05,614
The very moment you said
that he kissed the ground...
307
00:31:06,448 --> 00:31:08,158
I knew it was minute.
308
00:31:08,700 --> 00:31:12,829
You need sleep Mr. Nagel.
Are you eating properly?
309
00:31:13,789 --> 00:31:17,542
That fellow karlsen was
driven to an early death...
310
00:31:17,793 --> 00:31:19,086
By overly violent emotions.
311
00:31:19,336 --> 00:31:24,091
I mean his nerves were
weak which was caused by...
312
00:31:24,341 --> 00:31:29,262
An unbalanced diet
and lack of exercise.
313
00:31:31,264 --> 00:31:32,264
It's an emergency.
314
00:31:32,933 --> 00:31:38,146
Excuse me. You must all
stay as long as you like...
315
00:31:38,397 --> 00:31:41,650
You know Mr. Nagel, you really ought to
come with me this evening on my round.
316
00:31:41,900 --> 00:31:44,569
It's really... eh...
Terribly discouraging.
317
00:31:45,320 --> 00:31:47,489
My patients behave
like neurotics...
318
00:31:47,781 --> 00:31:50,117
They should all be
locked up. One by one.
319
00:31:50,367 --> 00:31:51,367
I'll go with you.
320
00:31:51,743 --> 00:31:55,205
Oh. Wonderful. And
then... the stench...
321
00:31:56,248 --> 00:31:58,750
Anyway. Well good
night, everyone.
322
00:31:59,459 --> 00:32:01,753
Oh, goodbye...
323
00:32:03,547 --> 00:32:04,547
Good bye...
324
00:32:06,258 --> 00:32:08,427
Would you like to hear
some music, Mr. Nagel?
325
00:32:08,677 --> 00:32:09,886
With pleasure.
326
00:32:10,429 --> 00:32:11,596
Come on jetta.
327
00:32:51,845 --> 00:32:56,641
Have you noticed how nagel stands
there, posing with that ring of his?
328
00:33:49,486 --> 00:33:51,404
You've such a beautiful voice.
329
00:33:51,655 --> 00:33:55,450
Mr. Nagel, I hope you will say
goodbye to us, before you leave.
330
00:33:56,201 --> 00:33:58,745
And you have such
a sensitive touch.
331
00:34:06,378 --> 00:34:09,464
May I accompany you home?
332
00:34:11,508 --> 00:34:13,051
I shall behave like a gentleman.
333
00:34:15,178 --> 00:34:16,263
Of course.
334
00:34:28,149 --> 00:34:30,318
There's something
wrong with the stenersens.
335
00:34:32,028 --> 00:34:35,574
No children, no
worries, but yet...
336
00:34:38,618 --> 00:34:40,662
You're so different from
other men, Mr. Nagel.
337
00:34:42,706 --> 00:34:44,583
Why do you tell
all of this to me?
338
00:34:46,376 --> 00:34:48,295
Because I want you
to notice me a little...
339
00:34:49,963 --> 00:34:53,717
I haven't spoken a single word, all
evening that wasn't really meant for you.
340
00:34:56,928 --> 00:34:59,306
Why is the inspector
so hostile towards you?
341
00:35:00,265 --> 00:35:03,018
Oh, a small misunderstanding.
342
00:35:03,852 --> 00:35:07,272
He knocked a glass of beer out
of my hands in the “grec molin”...
343
00:35:08,064 --> 00:35:09,774
And I was very
rude to him as well...
344
00:35:10,233 --> 00:35:13,945
I even threatened him a little, but
he has reacted like a real gentleman.
345
00:35:15,488 --> 00:35:17,324
I've heard quite
a different story.
346
00:35:18,325 --> 00:35:19,325
From whom?
347
00:35:20,201 --> 00:35:21,201
From minute.
348
00:35:21,828 --> 00:35:23,246
Minute is lying!
349
00:35:26,333 --> 00:35:29,419
Why do you always
try to abase yourself?
350
00:35:31,379 --> 00:35:34,049
May I speak frankly to you?
351
00:35:35,842 --> 00:35:38,887
I had really reckoned on someone
else, telling you the true story...
352
00:35:39,137 --> 00:35:40,889
Of that incident,
yesterday night.
353
00:35:41,264 --> 00:35:43,141
I wanted to abase
myself at first...
354
00:35:43,391 --> 00:35:48,438
In order that later in the true version
I would appear to you as a hero.
355
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
Why do you have
to be so calculating?
356
00:35:52,525 --> 00:35:56,446
I don't understand you and
I've no wish to understand you.
357
00:36:09,292 --> 00:36:11,086
This is the spot
where I first met you!
358
00:36:13,546 --> 00:36:15,674
I shall never forget how
you looked that day...
359
00:36:17,634 --> 00:36:18,718
Like a Princess.
360
00:36:19,719 --> 00:36:20,719
Yes...
361
00:36:29,020 --> 00:36:32,941
But I'd like to tell you about
a true adventure I once had...
362
00:36:33,316 --> 00:36:34,776
It won't take long.
363
00:36:35,610 --> 00:36:42,492
I found myself in the country
walking for several hours...
364
00:36:42,742 --> 00:36:44,661
Something kept me
from turning back...
365
00:36:45,495 --> 00:36:50,583
And drove me on...
366
00:36:51,000 --> 00:36:58,925
Suddenly heard someone calling
my name, “nagel... Johan nagel”...
367
00:37:00,135 --> 00:37:03,012
Suddenly the little
monster disappeared.
368
00:37:12,397 --> 00:37:17,360
“Nagel... Johan nagel...!”
369
00:37:19,279 --> 00:37:24,617
Stunned I looked up... then...
I heard light footsteps...
370
00:37:26,828 --> 00:37:34,586
I turned and saw a beautiful
woman coming down the stairs...
371
00:37:34,961 --> 00:37:36,671
Come stranger.
372
00:37:37,338 --> 00:37:42,677
I looked at her and a
happy feeling came over me.
373
00:37:45,805 --> 00:37:49,476
Together we walked
down a flight of stairs.
374
00:37:50,226 --> 00:37:54,397
Again I felt the presence
of the little monster.
375
00:38:02,405 --> 00:38:03,948
I started dancing.
376
00:38:06,284 --> 00:38:09,078
It was as though the
roof had been lifted.
377
00:38:10,622 --> 00:38:13,583
All of a sudden I heard
heavenly music...
378
00:38:14,709 --> 00:38:21,007
A myriad of tiny,
luminous figures...
379
00:38:22,550 --> 00:38:25,178
Dazzling white,
seemed to be descending.
380
00:38:27,222 --> 00:38:30,225
They touched my face, my hands.
381
00:38:32,060 --> 00:38:35,563
They had no eyes,
they were all blind.
382
00:38:38,399 --> 00:38:45,198
The whole tower was filled
with blind angels singing...
383
00:38:50,328 --> 00:38:52,956
The clock struck one.
384
00:38:53,915 --> 00:38:56,835
Suddenly the angels
stopped singing.
385
00:38:58,002 --> 00:39:01,965
I saw them arrange themselves
in formation and fly off.
386
00:39:02,257 --> 00:39:10,257
The last one turned around, gazing at
me with its blind eyes before it departed.
387
00:39:14,519 --> 00:39:16,813
That's the last
thing I remember.
388
00:39:17,522 --> 00:39:21,943
This one blind angel that
turned around to look at me.
389
00:39:22,986 --> 00:39:24,988
Then everything
became black again...
390
00:39:39,085 --> 00:39:41,796
Mr. Nagel, may I thank
you for a beautiful evening.
391
00:39:43,673 --> 00:39:46,050
I'll write to my fiancé
that I've met a gentleman...
392
00:39:46,301 --> 00:39:49,804
Who's totally and completely
dissatisfied with everyone and everything.
393
00:39:53,850 --> 00:39:56,519
And it. Hansen is a
most understanding man.
394
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
Goodnight.
395
00:40:15,121 --> 00:40:16,372
The days went by.
396
00:40:18,333 --> 00:40:21,294
Once more nagel set
off for Martha's house.
397
00:40:22,879 --> 00:40:28,009
He wanted to help. How.
That was the problem.
398
00:40:29,719 --> 00:40:31,220
He thought up something.
399
00:40:36,559 --> 00:40:40,229
Good afternoon. I'd like a word or
two with you. It won't keep you very long.
400
00:40:40,730 --> 00:40:45,818
Nagel's my name. I'm staying at
the moment in the “grec molin”.
401
00:40:46,194 --> 00:40:48,029
I'm a collector of antiques.
402
00:40:49,322 --> 00:40:51,199
You may have heard of me.
403
00:40:53,618 --> 00:40:57,413
I buy anything that's old,
and I pay very good prices.
404
00:40:57,830 --> 00:40:59,248
I have no antiques.
405
00:41:00,959 --> 00:41:04,045
Everyone says that. Only most
people don't know what they really have.
406
00:41:07,131 --> 00:41:10,843
That chair for example,
could I look at it more closely?
407
00:41:16,015 --> 00:41:19,727
Two of the legs are broken,
that's why I put it against the wall.
408
00:41:20,269 --> 00:41:26,567
Yes, but is that important? May
I ask you where it comes from?
409
00:41:27,026 --> 00:41:28,736
Somewhere abroad.
410
00:41:29,028 --> 00:41:31,572
My father used to collect
chairs on his travels.
411
00:41:32,281 --> 00:41:33,533
He was a sailor.
412
00:41:36,661 --> 00:41:39,872
And you weren't
with him, I imagine.
413
00:41:40,915 --> 00:41:41,915
Yes...
414
00:41:45,294 --> 00:41:48,798
Good, what's your price?
415
00:41:52,510 --> 00:41:56,139
Let me decide what's a fair price.
You'd ask an astronomical amount.
416
00:41:56,639 --> 00:42:01,185
You might ask 300 guilders
and - excuse me for saying so -
417
00:42:01,561 --> 00:42:02,561
that's outrageous.
418
00:42:04,188 --> 00:42:06,733
200 guilders, not a cent more.
419
00:42:07,900 --> 00:42:12,071
If you're... if you really want
this chair for your collection...
420
00:42:12,321 --> 00:42:14,866
Please have it. I
have no use for it.
421
00:42:15,908 --> 00:42:18,036
I'll bring it to your
hotel if you like.
422
00:42:18,870 --> 00:42:20,997
Such a proposal has never
been made to me before.
423
00:42:24,250 --> 00:42:30,673
My dear miss gude, 200 guilders
and two days to think it over.
424
00:42:31,549 --> 00:42:34,510
But give me your solemn
promise you won't sell it...
425
00:42:34,761 --> 00:42:36,637
To anyone else in the meantime...
426
00:42:41,726 --> 00:42:43,019
Martha was confused.
427
00:42:43,978 --> 00:42:46,314
She was not used to
people treating her well.
428
00:42:47,857 --> 00:42:53,571
Nor am I, so I became very
embarrassed indeed, when nagel...
429
00:42:53,821 --> 00:42:58,743
Without telling me,
visited Hansen's, the tailor's.
430
00:43:02,789 --> 00:43:04,165
The manager please.
431
00:43:05,333 --> 00:43:07,919
Nobody has ever
been so good to me!
432
00:43:14,008 --> 00:43:18,471
Could you make a jacket of that material
and have it delivered to Mr. Grogard?
433
00:43:18,763 --> 00:43:19,763
Certainly...
434
00:43:29,398 --> 00:43:32,068
Would you mind coming
over to the light, please.
435
00:43:35,488 --> 00:43:37,198
Is it for minute?
436
00:43:37,907 --> 00:43:40,493
Yes, but it absolutely must
be ready tomorrow evening.
437
00:43:40,827 --> 00:43:42,745
But the measurements.
438
00:43:44,705 --> 00:43:45,998
Yes of course.
439
00:43:46,332 --> 00:43:49,085
Minute has a very special...
440
00:43:49,669 --> 00:43:50,669
Size...
441
00:43:57,135 --> 00:44:01,472
Oh I'm sure, we can manage that.
442
00:44:02,723 --> 00:44:03,891
I assume it's enough.
443
00:44:11,107 --> 00:44:13,818
One day my friend was
visited by a figure from the past...
444
00:44:14,360 --> 00:44:16,779
An elegant lady
from the big city...
445
00:44:17,530 --> 00:44:18,698
Her name was kamma.
446
00:44:20,116 --> 00:44:22,410
She once had been
his greatest lover.
447
00:44:24,245 --> 00:44:28,332
He told me later, that seeing
her again was like receiving...
448
00:44:28,583 --> 00:44:30,334
A blow between the eyes.
449
00:44:31,836 --> 00:44:33,956
There is a lady downstairs
who wishes to speak to you.
450
00:44:34,172 --> 00:44:37,008
Ah, and who may this lady be?
451
00:46:02,760 --> 00:46:05,638
Sara, I think they are calling
for you downstairs.
452
00:50:33,030 --> 00:50:34,281
Another glass, please.
453
00:50:45,292 --> 00:50:50,130
- How do you like it?
- Very elegant.
454
00:50:51,340 --> 00:50:53,926
I met the inspector, but
he gave nothing away.
455
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
“Where did you get
the new jacket?” he said.
456
00:50:57,805 --> 00:50:59,598
He was testing
me out, wasn't he?
457
00:51:00,432 --> 00:51:01,517
What did you say?
458
00:51:02,351 --> 00:51:05,646
I said I mustn't... tell.
459
00:51:07,982 --> 00:51:10,359
Now a jacket also
demands a new shirt.
460
00:51:11,610 --> 00:51:15,155
This shirt is still good. I
know how to treat shirts.
461
00:51:15,531 --> 00:51:17,074
I take them off at night.
462
00:51:17,616 --> 00:51:19,910
I sleep naked, but
they last twice as long.
463
00:51:20,244 --> 00:51:22,496
Lieutenant Hansen
promised me two of his shirts.
464
00:51:22,871 --> 00:51:25,749
New trousers then, a
gift from me, agreed?
465
00:51:41,056 --> 00:51:42,308
Little she-devil.
466
00:51:43,601 --> 00:51:45,853
Kamma really loved him, I think.
467
00:51:46,895 --> 00:51:48,230
She loved his money too.
468
00:51:50,482 --> 00:51:53,736
I'm not surprised at all that you
take advantage of my being silent...
469
00:51:53,986 --> 00:51:55,237
To walk away.
470
00:51:57,573 --> 00:51:58,573
You are quite right...
471
00:51:59,950 --> 00:52:01,910
I've been drinking too much.
472
00:52:04,413 --> 00:52:07,708
I'm very nervous.
Please, stay a little while.
473
00:52:09,460 --> 00:52:11,712
I'm not going home
yet, Mr. Nagel.
474
00:52:16,925 --> 00:52:17,968
What were you saying?
475
00:52:21,930 --> 00:52:25,601
Oh yes, you were telling me
about that stag party, you know?
476
00:52:26,477 --> 00:52:27,895
When they baptized you.
477
00:52:29,480 --> 00:52:34,693
I really ought to have a little
party of my own, for a few friends.
478
00:52:35,861 --> 00:52:40,199
You, you to begin
with... Dr. Stenersen...
479
00:52:41,116 --> 00:52:48,457
Our student Quinn and
naturally the inspector.
480
00:52:50,376 --> 00:52:51,960
Have I forgotten anyone?
481
00:52:53,796 --> 00:52:54,963
You don't have to be afraid.
482
00:52:55,214 --> 00:52:57,508
You will be treated
with the utmost respect.
483
00:52:59,009 --> 00:53:00,552
I guarantee it personally.
484
00:53:08,602 --> 00:53:14,233
Come closer, we're
being overheard.
485
00:53:24,326 --> 00:53:25,326
Grogard...
486
00:53:28,455 --> 00:53:33,085
What's your opinion
of dany kielland?
487
00:53:35,212 --> 00:53:39,133
Wait, I'll tell you
what I think of her.
488
00:53:41,301 --> 00:53:46,014
Dany kielland is able to destroy
as many men as she wants.
489
00:53:46,265 --> 00:53:47,850
That's my humble opinion.
490
00:53:48,934 --> 00:53:54,606
She's so unattainable.
491
00:53:57,443 --> 00:54:01,447
So beautiful and out of reach.
492
00:54:02,823 --> 00:54:07,244
It must be so exquisite
to be destroyed by her.
493
00:54:08,078 --> 00:54:09,246
But you've said...
494
00:54:09,538 --> 00:54:11,874
Lies, minute.
495
00:54:12,291 --> 00:54:14,918
I'm hopelessly in love with her.
496
00:54:16,420 --> 00:54:19,047
She's engaged to
someone else and lost to me.
497
00:54:21,884 --> 00:54:27,598
I don't pity her for
being lost. I pity myself.
498
00:54:29,266 --> 00:54:30,976
I could weep, minute.
499
00:54:40,277 --> 00:54:41,737
My friend wept...
500
00:54:42,613 --> 00:54:43,906
And I could not comfort him.
501
00:54:49,953 --> 00:54:53,123
She could - dany
kielland apparently could...
502
00:54:54,291 --> 00:55:00,130
Nagel latched onto her, he imagined this
frivolous and vain creature possessed...
503
00:55:00,380 --> 00:55:02,549
Of all kinds of
charms and virtues...
504
00:55:02,925 --> 00:55:05,010
That existed only
in his fevered brain.
505
00:55:07,095 --> 00:55:09,181
This is the fifth time we meet.
506
00:55:12,351 --> 00:55:15,229
If only you knew, how I
looked forward to this moment.
507
00:55:18,565 --> 00:55:21,527
I hope that you do not
regret the last time we met.
508
00:55:26,031 --> 00:55:30,536
Forgive me for saying so, but I'm
not sure you're in your right mind.
509
00:55:32,579 --> 00:55:33,664
Have you been drinking?
510
00:55:35,040 --> 00:55:38,210
Yes, it's my birthday today.
511
00:55:41,004 --> 00:55:43,684
Well, I think it's a shame that
you picked this way to celebrate it.
512
00:55:44,299 --> 00:55:46,677
I'm a walking contradiction.
513
00:55:48,220 --> 00:55:51,598
I've said nauseating things
about you, only out of love then.
514
00:55:52,266 --> 00:55:55,435
I've tried to humiliate you,
only to console myself a little.
515
00:55:57,104 --> 00:56:00,065
But I glow inside
when I see you.
516
00:56:00,858 --> 00:56:05,821
I always take this path, hoping to
find your footprints in the wet sand.
517
00:56:06,738 --> 00:56:10,659
I pray to the wind and the stars
to kiss you goodnight in my name.
518
00:56:11,660 --> 00:56:15,247
You belong to another
man, I know. I tell myself...
519
00:56:16,081 --> 00:56:19,251
She's engaged, leave
her alone, she will go away...
520
00:56:19,501 --> 00:56:20,836
But then later on I say...
521
00:56:21,128 --> 00:56:24,840
She's still here,
she's not lost to me yet.
522
00:56:32,055 --> 00:56:33,724
Say something, please.
523
00:56:38,103 --> 00:56:42,816
You're losing a button, have
you anything to cut the thread?
524
00:56:49,156 --> 00:56:50,991
Ah, what's that medal for?
525
00:56:51,575 --> 00:56:54,411
Life-saving. Actually I
have no right to wear it.
526
00:56:55,412 --> 00:56:56,663
Don't belittle yourself.
527
00:56:57,623 --> 00:57:01,043
No, I bought it. Take a look,
the name has been scratched out.
528
00:57:03,545 --> 00:57:04,755
I love you.
529
00:57:07,090 --> 00:57:08,216
You're really crazy.
530
00:57:10,594 --> 00:57:13,347
And you're driving me crazy
too. I don't want to see you again.
531
00:57:14,306 --> 00:57:16,391
This can't be the
last rendezvous.
532
00:57:17,184 --> 00:57:19,770
Say it isn't, even if
you don't mean it, really.
533
00:57:20,896 --> 00:57:22,522
It is my birthday, isn't it?
534
00:57:22,773 --> 00:57:24,524
Kindly go away now, please.
535
00:57:25,192 --> 00:57:27,319
And don't you come
looking for me at the rectory.
536
00:57:28,028 --> 00:57:32,074
The dog will bark all night and my father
has had to get up three times at least.
537
00:58:18,578 --> 00:58:24,292
Good evening gentlemen, excuse me for
being late, I tore my hand on a fishhook.
538
00:58:25,085 --> 00:58:27,170
Mr. Grogard has
a new outfit I see?
539
00:58:28,964 --> 00:58:30,716
And the inspector
hasn't even turned up.
540
00:58:32,592 --> 00:58:37,264
No, if you asked me to
choose now, between Tolstoy...
541
00:58:38,056 --> 00:58:40,142
Jesus Christ and Emmanuel kant...
542
00:58:40,767 --> 00:58:42,728
I should find it extremely
difficult to answer.
543
00:58:42,978 --> 00:58:47,691
Ha, ha, you couldn't even start.
544
00:58:49,359 --> 00:58:51,069
What's Mr. Nagel's opinion?
545
00:58:51,486 --> 00:58:53,113
Eh... eh, in my opinion...
546
00:58:53,363 --> 00:58:56,366
Those who make the
most money are the greatest.
547
00:58:56,616 --> 00:59:01,246
But you cannot deny that
Tolstoy is a great writer.
548
00:59:03,081 --> 00:59:05,459
Tolstoy is terribly naive.
549
00:59:06,334 --> 00:59:09,254
His whole teaching is not better
than of the salvation army's.
550
00:59:10,922 --> 00:59:12,632
To your health, gentlemen.
551
00:59:13,467 --> 00:59:15,719
Your air of
superiority is insulting.
552
00:59:15,969 --> 00:59:18,972
Tolstoy has proved himself a true
friend of the poor and the oppressed.
553
00:59:19,598 --> 00:59:22,768
Whoever attacks Tolstoy
will have to deal with me.
554
00:59:23,060 --> 00:59:26,480
Giving away a few rubles, when you
have millions, is totally meaningless.
555
00:59:26,855 --> 00:59:29,816
Some people can't help
giving money away. Why?
556
00:59:30,525 --> 00:59:32,652
Because they get
satisfaction from it.
557
00:59:32,903 --> 00:59:34,654
It brings tears to their eyes.
558
00:59:34,905 --> 00:59:36,406
Do I have to admire that?
559
00:59:38,200 --> 00:59:44,414
Nagel, you're a
reactionary, there.
560
00:59:44,664 --> 00:59:49,336
I am, and always
will be, a liberal.
561
00:59:54,174 --> 00:59:58,845
If by “liberal” you mean you judge
the whole world by scientific criteria...
562
00:59:59,554 --> 01:00:01,890
I'm afraid to confess that
I am indeed a reactionary.
563
01:00:02,808 --> 01:00:09,022
Life's dreams, its mysteries, are
those greatest treasures of man...
564
01:00:09,272 --> 01:00:11,108
Share with mankind...
565
01:00:11,441 --> 01:00:13,318
There's one
solution for the world.
566
01:00:13,902 --> 01:00:16,571
We shall kill ourselves.
567
01:00:16,822 --> 01:00:20,826
Yes, I've thought like that,
but I haven't the courage...
568
01:00:22,119 --> 01:00:24,162
Though my pistol
is always loaded.
569
01:00:36,258 --> 01:00:37,717
What do you think, doctor?
570
01:00:38,885 --> 01:00:44,099
Prussic acid 90%. Is that enough
to give mankind its send-off?
571
01:00:44,641 --> 01:00:47,352
I tried it on an animal
once, it really works wonders.
572
01:00:47,727 --> 01:00:52,149
Actually I ought to confiscate
that weapon of yours...
573
01:00:53,775 --> 01:00:57,529
But as you yourself say, you
haven't the courage to use it.
574
01:01:04,077 --> 01:01:05,287
Grogard.
575
01:01:13,253 --> 01:01:17,215
Dear friend, you are spending
your vacation writing a novel?
576
01:01:18,925 --> 01:01:21,678
You must have a fancy for
literature in that warm heart of yours.
577
01:01:22,345 --> 01:01:25,473
Please, allow me to recite the
following masterpiece for you.
578
01:01:28,351 --> 01:01:36,351
“May the steel of your blade
cut as sharply, as your final no.”
579
01:01:38,069 --> 01:01:39,529
Guy de maupassant.
580
01:01:41,656 --> 01:01:45,327
When he felt relaxed, nagel
was the cheeriest of fellows...
581
01:01:45,577 --> 01:01:48,580
His birthday party
was a joyous affair.
582
01:01:53,835 --> 01:01:57,964
Afine jacket like that
deserves a waistcoat.
583
01:01:58,673 --> 01:02:00,675
Try it, take it home with
you, you may keep it.
584
01:02:23,949 --> 01:02:25,629
All right, let's smash
all the glasses now.
585
01:03:11,579 --> 01:03:12,872
Is that you grogard?
586
01:03:15,542 --> 01:03:16,542
What time is it?
587
01:03:17,168 --> 01:03:19,087
It's not eight o'clock
yet, Mr. Nagel.
588
01:03:22,674 --> 01:03:24,884
I found these things
in your waistcoat.
589
01:03:31,558 --> 01:03:33,310
I hope you didn't drink
the poison, did you?
590
01:03:33,560 --> 01:03:35,353
No, I didn't touch it.
591
01:03:36,521 --> 01:03:37,521
Not even tasted it?
592
01:03:37,814 --> 01:03:38,898
I promise.
593
01:03:43,653 --> 01:03:46,239
I hope your hand
gets better soon.
594
01:03:47,198 --> 01:03:52,829
He had hurt his hand. I know
where he got it. I'm not a fool.
595
01:03:53,663 --> 01:03:58,335
For last night I had not heard
dany kielland's dog bark once!
596
01:04:35,455 --> 01:04:40,418
I'm not really educated enough to
understand the mind of someone like nagel.
597
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
So I stood by and looked on
helplessly as he was torn between...
598
01:04:44,589 --> 01:04:47,008
The most conflicting emotions.
599
01:04:48,093 --> 01:04:54,307
I could see that nagel was
trying to run away from himself.
600
01:04:55,308 --> 01:04:58,770
He, who was so subtle and
clearsighted in other things...
601
01:04:59,062 --> 01:05:00,688
How could he
think that possible.
602
01:05:01,231 --> 01:05:04,818
Even I know that I cannot escape
from this deformed infant's body of mine.
603
01:05:13,326 --> 01:05:17,831
Mr. Nagel, you've a visitor, miss
kielland is waiting downstairs.
604
01:06:01,124 --> 01:06:02,834
What a lovely surprise this is.
605
01:06:04,335 --> 01:06:06,415
I had the feeling today
would be a lovely day for me.
606
01:06:07,046 --> 01:06:08,590
Our dog is dead.
607
01:06:10,175 --> 01:06:11,301
Really?
608
01:06:12,343 --> 01:06:15,221
The housekeeper
found him this morning.
609
01:06:16,764 --> 01:06:18,975
I must admit that! Never
really cared for that dog.
610
01:06:20,393 --> 01:06:22,729
Forgive me for saying so,
but that creature's expression...
611
01:06:22,979 --> 01:06:24,522
Was particularly disgusting.
612
01:06:26,357 --> 01:06:30,195
He looked as if the whole
suffering of mankind was your fault.
613
01:06:30,778 --> 01:06:32,155
He bit me as well.
614
01:06:32,822 --> 01:06:34,657
Mr. Nagel you should be ashamed.
615
01:06:36,493 --> 01:06:39,162
You promised me to
stop this stupid behavior.
616
01:06:43,082 --> 01:06:47,295
Mr. Nagel, you must stop
this. I love somebody else.
617
01:06:48,755 --> 01:06:50,131
Well, is that clear?
618
01:06:55,428 --> 01:06:56,804
I am a scoundrel.
619
01:06:59,432 --> 01:07:02,769
If you wish you can
accompany me home, now.
620
01:07:03,228 --> 01:07:09,108
I once had a friend who was
hopelessly in love with a certain Clara.
621
01:07:10,235 --> 01:07:12,695
But Clara didn't want to
have anything to do with him.
622
01:07:13,780 --> 01:07:18,868
She also had a sister, a
monstrous creature, a hunchback.
623
01:07:19,911 --> 01:07:23,540
One day my friend
suddenly fell in love with...
624
01:07:24,082 --> 01:07:27,961
Why do you always do your best
to keep the conversation going?
625
01:07:28,628 --> 01:07:30,505
Why are you so nervous?
626
01:07:31,923 --> 01:07:33,341
Show me your hand.
627
01:07:36,469 --> 01:07:37,595
Does it hurt?
628
01:08:36,863 --> 01:08:40,992
Now, listen to me. I hope you
never suffer as I am suffering now.
629
01:08:44,829 --> 01:08:45,955
Scoundrel!
630
01:08:53,588 --> 01:08:57,050
Don't you recognize
me? Johan nagel.
631
01:09:10,146 --> 01:09:13,274
I see you haven't
sold the chair yet.
632
01:09:13,733 --> 01:09:17,904
No, there was
another person, a lady...
633
01:09:18,571 --> 01:09:20,531
But you can have it for nothing.
634
01:09:21,449 --> 01:09:23,951
Now, miss gude, please
don't make me angry.
635
01:09:24,786 --> 01:09:26,788
Next thing you'll ask
500 guilders for it.
636
01:09:27,038 --> 01:09:28,706
What sort of game
are you playing?
637
01:09:30,124 --> 01:09:33,044
I'm not playing any.
638
01:09:35,171 --> 01:09:37,840
Please give me three guilders.
639
01:09:42,095 --> 01:09:44,097
That's settled then.
640
01:09:52,313 --> 01:09:53,564
Forgive me, please.
641
01:09:58,486 --> 01:10:01,197
Do you know minute?
642
01:10:02,448 --> 01:10:04,742
Please don't talk
to me about him.
643
01:10:05,576 --> 01:10:07,954
Did you know he is
hopelessly in love with you?
644
01:10:08,413 --> 01:10:10,665
Oh, but we've known each
other since we were children.
645
01:10:11,457 --> 01:10:14,836
I'm not surprised then,
but he's got courage.
646
01:10:15,086 --> 01:10:16,462
At his age and
deformed as he is.
647
01:10:16,713 --> 01:10:17,713
Please.
648
01:10:20,383 --> 01:10:22,176
You shake your head.
649
01:10:24,220 --> 01:10:27,432
So unreliable women are.
650
01:10:57,295 --> 01:10:59,881
You've given me too much.
651
01:11:00,548 --> 01:11:02,383
Are you starting that again?
652
01:11:08,097 --> 01:11:10,016
You give me too much.
653
01:11:11,100 --> 01:11:12,643
Well, give it back.
654
01:11:13,644 --> 01:11:15,938
Would you do me the honor...
655
01:11:16,189 --> 01:11:18,608
Tonight of coming with
me to the fancy fair in town?
656
01:11:19,025 --> 01:11:22,195
A bit of music, fun,
will do you good.
657
01:11:23,446 --> 01:11:25,448
I've got nothing to wear.
658
01:11:26,324 --> 01:11:27,909
Now you've money enough.
659
01:11:28,159 --> 01:11:29,911
You can buy what you want.
660
01:11:32,455 --> 01:11:37,126
Perhaps. Thank
you for asking me.
661
01:11:38,127 --> 01:11:39,796
It's been years since.
662
01:11:48,971 --> 01:11:52,642
The day of the annual
fancy fair came around.
663
01:11:52,892 --> 01:11:57,814
I was really nervous, I had to appear
in one of the tableaux as the god pan.
664
01:12:01,359 --> 01:12:05,947
When dany kielland went off to dress up
for her appearance as a heathen goddess...
665
01:12:07,073 --> 01:12:11,160
I saw nagel follow
her with burning eyes.
666
01:12:19,669 --> 01:12:21,254
Excuse me, please.
667
01:12:48,573 --> 01:12:52,702
Why are you so interested in a
coat, when its owner leave you cold?
668
01:12:54,328 --> 01:12:55,538
A little investigation.
669
01:12:57,540 --> 01:12:59,208
I'm beginning to distrust you...
670
01:12:59,458 --> 01:13:02,378
So that even your broad
shoulders appear suspicious.
671
01:13:04,171 --> 01:13:07,371
That's the reason I wanted to see if you
wore shoulder-paddings inside your coat.
672
01:13:07,550 --> 01:13:10,386
You're quite right.
I am a scoundrel.
673
01:13:11,846 --> 01:13:14,473
I give cigars out to
little boys in the streets.
674
01:13:15,141 --> 01:13:17,560
I annoy the chambermaid
of “the grec molin”.
675
01:13:18,436 --> 01:13:22,815
And I've a disease that's
incurable. I'm quite ridiculous.
676
01:13:25,610 --> 01:13:27,612
Well, for once
you're telling the truth.
677
01:13:30,156 --> 01:13:33,784
You're not leaving your
charming guest alone for too long?
678
01:13:37,872 --> 01:13:41,167
You know very well I only
came tonight to see you.
679
01:13:59,268 --> 01:14:03,522
Mr. Nagel, you're really
beginning to bore me.
680
01:14:04,273 --> 01:14:06,473
I tell you, I love my fiancé,
and I have no intention...
681
01:14:06,567 --> 01:14:08,486
Of breaking my engagement.
682
01:14:15,910 --> 01:14:20,498
Miss kielland, since you
won't be seeing me again...
683
01:14:22,249 --> 01:14:26,796
Would you write to your fiance...
684
01:14:27,713 --> 01:14:34,053
To remind him that he promised
Mr. Grogard two woolen shirts.
685
01:14:48,192 --> 01:14:49,276
You are very patient.
686
01:14:51,195 --> 01:14:53,114
Are you enjoying
yourself a little?
687
01:14:54,365 --> 01:14:55,366
Really...
688
01:14:58,452 --> 01:15:00,204
Isn't that beautiful?
689
01:15:01,872 --> 01:15:04,583
What do you mean?
690
01:15:05,626 --> 01:15:12,091
Why? The forest all bloodred.
691
01:15:12,341 --> 01:15:14,427
So don't move anymore.
692
01:15:40,077 --> 01:15:41,328
Oh. Thank you.
693
01:15:53,924 --> 01:15:57,053
Oh. I must go home
now. It's already so late.
694
01:15:57,511 --> 01:15:59,805
What a pity now.
695
01:16:00,056 --> 01:16:02,975
Oh no. It's out of the question.
I cannot stay any longer.
696
01:16:03,225 --> 01:16:05,853
Then Mr. Nagel will be
delighted to accompany you.
697
01:16:06,103 --> 01:16:10,900
No, I cannot be seen with
Mr. Nagel. Especially on the streets.
698
01:16:11,650 --> 01:16:14,779
He has such peculiar ideas.
699
01:16:17,156 --> 01:16:20,701
Just recently he intended to make a
rendezvous with me in the churchyard.
700
01:16:20,951 --> 01:16:25,206
The churchyard?
What an original idea.
701
01:16:30,586 --> 01:16:34,006
Tell me, Mr. Nagel,
what was your idea?
702
01:16:34,256 --> 01:16:36,675
Oh come on, dany.
703
01:16:40,846 --> 01:16:43,516
You know perfectly
well miss kielland.
704
01:16:43,766 --> 01:16:46,102
Mr. Nagel even poisoned our dog.
705
01:16:46,769 --> 01:16:51,774
And by the way... his name is
really simonsen, just simonsen.
706
01:17:01,242 --> 01:17:02,242
May I.
707
01:18:19,320 --> 01:18:20,654
Bravo...
708
01:18:31,707 --> 01:18:34,501
Good lord. You
do play after all.
709
01:18:34,752 --> 01:18:36,462
He likes a good joke.
710
01:18:36,712 --> 01:18:38,380
I'm only an amateur.
711
01:18:38,631 --> 01:18:41,258
Thank you for inviting me to
take a drink with you in your hotel.
712
01:18:41,508 --> 01:18:44,261
But I was on duty.
Thank you nevertheless.
713
01:18:46,639 --> 01:18:48,432
I had tears in my eyes.
714
01:18:50,392 --> 01:18:52,311
Not because he
played so beautifully...
715
01:18:52,895 --> 01:18:55,397
But because in the music...
716
01:18:55,940 --> 01:18:58,317
I could hear my friend's
wounded soul crying out.
717
01:19:22,591 --> 01:19:23,884
May I come in?
718
01:19:25,094 --> 01:19:26,720
Isn't it rather late?
719
01:19:28,889 --> 01:19:30,724
I must talk to you.
720
01:19:53,831 --> 01:19:56,292
May I hold your hand a while?
721
01:20:01,463 --> 01:20:03,173
Do you also think
I'm always lying?
722
01:20:04,300 --> 01:20:06,302
Oh no. Of course not.
723
01:20:08,721 --> 01:20:15,269
And what if I told you that I
love you. Please do understand.
724
01:20:16,395 --> 01:20:19,273
I am asking you
to become my wife...
725
01:20:20,065 --> 01:20:23,235
Not my mistress,
but my lawful wife.
726
01:20:25,446 --> 01:20:29,867
I know what you're thinking, you're
a couple of years older than me...
727
01:20:30,200 --> 01:20:31,827
Does that matter?
728
01:20:33,495 --> 01:20:36,707
If you were 30 years older than
me, it would make no difference...
729
01:20:39,918 --> 01:20:42,004
Only you don't
think it's possible?
730
01:20:42,546 --> 01:20:47,343
Yes, no. Let's not
talk about it anymore.
731
01:20:47,843 --> 01:20:52,765
You think that I'm
joking, don't you? Not that.
732
01:20:54,767 --> 01:20:56,185
Is it because of minute?
733
01:20:58,437 --> 01:21:00,147
I'll always be good to you.
734
01:21:01,273 --> 01:21:03,859
I'll buy a house for us,
a piece of land.
735
01:21:04,151 --> 01:21:06,362
I'm an agronomist... you see,
736
01:21:06,945 --> 01:21:14,703
I have very strong
hands, we shall always be together.
737
01:21:16,413 --> 01:21:17,413
Yes...
738
01:21:20,292 --> 01:21:23,587
We'll go fishing together
and swimming in the brook.
739
01:21:24,505 --> 01:21:25,798
Would you like that?
740
01:21:33,555 --> 01:21:34,598
Yes...
741
01:21:36,141 --> 01:21:37,851
Minute might be very jealous.
742
01:21:38,602 --> 01:21:40,312
I cannot help that.
743
01:21:54,410 --> 01:21:56,829
I'll think about you all night.
744
01:21:59,123 --> 01:22:01,208
Will you come and
see me tomorrow morning?
745
01:22:02,835 --> 01:22:04,920
Yes. Tomorrow is good.
746
01:22:06,213 --> 01:22:07,756
Shall I wear the same dress?
747
01:22:08,048 --> 01:22:09,049
Yes...
748
01:22:15,139 --> 01:22:17,850
It's raining, you'll get wet.
749
01:22:23,605 --> 01:22:28,861
One thing more. You didn't
think I was rich did you?
750
01:23:22,164 --> 01:23:26,960
Mr. Nagel, you must forgive
me, I thought it over carefully.
751
01:23:28,504 --> 01:23:32,633
I know I promised you yesterday,
but I'm afraid it's not possible.
752
01:23:43,101 --> 01:23:44,478
Not possible?
753
01:23:46,230 --> 01:23:48,106
I do not love you enough.
754
01:23:51,568 --> 01:23:53,487
Do I suddenly repulse you?
755
01:23:54,738 --> 01:23:56,073
It's not possible.
756
01:24:01,286 --> 01:24:07,543
Dany. What did
miss kielland tell you?
757
01:24:07,793 --> 01:24:10,087
I didn't say miss
kielland had been here.
758
01:24:11,088 --> 01:24:13,507
Listen. Trust me.
759
01:24:14,424 --> 01:24:16,176
I won't deceive you.
760
01:24:18,345 --> 01:24:19,805
I'll come back tomorrow.
761
01:24:27,145 --> 01:24:28,689
Don't you want to see me again?
762
01:24:33,819 --> 01:24:35,862
I... I'd like to see you again...
763
01:24:38,490 --> 01:24:39,950
After you're married...
764
01:24:41,994 --> 01:24:44,079
After your house is furnished.
765
01:24:45,330 --> 01:24:50,877
I mean, I would like to
come and work for you...
766
01:24:53,255 --> 01:24:54,506
As your maid...
767
01:24:57,259 --> 01:24:58,510
That's what I want.
768
01:25:13,609 --> 01:25:17,529
The cruel way she rejected him
wounded nagel to the marrow.
769
01:25:18,989 --> 01:25:22,743
Dany. Like a she-devil,
had blackened nagel's name.
770
01:25:23,785 --> 01:25:28,081
Dany. Like a serpent, had spat her
venom into Martha's credulous heart.
771
01:25:28,707 --> 01:25:32,586
And so nagel's last chance of
attaining happiness and peace was gone.
772
01:25:37,174 --> 01:25:44,139
Then something happened I had seen coming
from the moment I first met Johan nagel.
773
01:26:15,337 --> 01:26:20,384
Dany I hate you.
774
01:27:21,027 --> 01:27:23,655
Goddamned!
775
01:27:25,699 --> 01:27:30,537
Who's been at the
bottle again? Who?
776
01:29:05,924 --> 01:29:07,133
What a beautiful day.
777
01:29:07,384 --> 01:29:08,635
Yes, isn't it?
778
01:29:11,054 --> 01:29:12,180
Do you want to speak to me?
779
01:29:13,723 --> 01:29:16,101
I want to ask a favor.
780
01:29:17,936 --> 01:29:19,104
It's embarrassing.
781
01:29:20,730 --> 01:29:22,858
I'm not sure you
want to do it for me.
782
01:29:24,818 --> 01:29:26,653
I'd be only too
pleased to help you.
783
01:29:27,904 --> 01:29:32,075
I've a brief note for Martha gude,
would you kindly take it to her?
784
01:29:32,617 --> 01:29:34,411
I think you know where she is.
785
01:29:39,374 --> 01:29:40,584
Martha gude?
786
01:29:41,126 --> 01:29:43,545
I'm really very grateful
to you for being so kind.
787
01:29:45,714 --> 01:29:46,756
There is no hurry.
788
01:29:59,936 --> 01:30:01,396
Who put those
flowers over there?
789
01:30:01,646 --> 01:30:02,814
I did sir.
790
01:30:07,652 --> 01:30:10,280
New curtains, the
windows cleaned.
791
01:30:22,459 --> 01:30:23,752
Come here.
792
01:30:31,760 --> 01:30:33,136
This is for you.
793
01:30:45,732 --> 01:30:47,400
For your lovely shoulders.
794
01:31:12,884 --> 01:31:16,388
So, you're back at
your old job again, I see.
795
01:31:17,389 --> 01:31:19,182
And up to your old tricks.
796
01:31:19,557 --> 01:31:21,935
You put water
in my little bottle.
797
01:31:22,435 --> 01:31:24,229
I wanted to do you a good turn.
798
01:31:24,479 --> 01:31:26,856
A good turn. A good turn!?
799
01:31:27,232 --> 01:31:31,361
Do you know what I think? You
and your goodness. You're a deceiver!
800
01:31:31,695 --> 01:31:33,321
You let everyone walk over you.
801
01:31:33,571 --> 01:31:36,491
You dance for pennies. You
sleep naked to save on your shirts.
802
01:31:36,741 --> 01:31:39,536
You're like Martha gude.
You're two of a kind...
803
01:31:39,786 --> 01:31:42,872
You disgust me. I've
had my eye on you...
804
01:31:43,248 --> 01:31:45,000
Where were you on
the 6th of December?
805
01:31:45,625 --> 01:31:47,460
You've no idea why
I'm asking you that.
806
01:31:48,294 --> 01:31:51,006
Because karlsen was murdered on
the 6th of December and I suspect...
807
01:31:51,256 --> 01:31:53,258
That you murdered him.
808
01:31:53,675 --> 01:31:56,678
Grogard, come back...
809
01:31:57,137 --> 01:31:58,930
I don't know what I'm saying...
810
01:32:00,432 --> 01:32:02,183
Please...
811
01:32:03,184 --> 01:32:05,395
Nagel shut himself
up in his room.
812
01:32:06,146 --> 01:32:08,940
He, who could be
so vital and brave...
813
01:32:09,816 --> 01:32:14,654
He, who had given me courage
in the hours I most needed it.
814
01:32:15,655 --> 01:32:18,074
He sat there torturing himself
for hours until he was ill.
815
01:32:19,159 --> 01:32:20,493
Yes, let me see...
816
01:32:23,496 --> 01:32:24,539
How much is it in all?
817
01:32:24,789 --> 01:32:26,589
Oh, there's not the
slightest hurry Mr. Nagel.
818
01:32:51,191 --> 01:32:52,484
That's all I have.
819
01:32:53,985 --> 01:32:55,153
It's not enough, is it?
820
01:32:56,446 --> 01:32:59,741
No Mr. Nagel, it's not enough.
821
01:33:03,453 --> 01:33:06,039
Look for yourself.
822
01:33:08,875 --> 01:33:12,712
In that case, Mr. Nagel, I
shall have to call the police.
823
01:33:20,428 --> 01:33:21,513
Thousands.
824
01:33:23,431 --> 01:33:25,016
Oh, I understand it now.
825
01:33:25,683 --> 01:33:29,229
You wanted to see
if I could take a joke.
826
01:33:31,439 --> 01:33:37,987
Yes, I sometimes
play practical jokes.
827
01:33:42,367 --> 01:33:43,493
Thank you, Mr. Nagel.
828
01:34:34,752 --> 01:34:36,379
May I have a grog with Brandy?
829
01:34:36,713 --> 01:34:37,713
But you have a fever.
830
01:34:37,797 --> 01:34:39,077
Don't you want to get undressed?
831
01:34:39,257 --> 01:34:40,842
Undress, in the
middle of the day?
832
01:34:41,676 --> 01:34:44,012
Then tomorrow the whole town
will know I've got undressed.
833
01:34:44,262 --> 01:34:45,262
And laugh!
834
01:34:45,430 --> 01:34:46,430
I'll go fetch a doctor.
835
01:34:46,598 --> 01:34:49,434
No, they'll give me
medicine that'll kill me.
836
01:34:50,518 --> 01:34:54,105
Karlsen. It's hot here.
837
01:34:54,814 --> 01:34:57,483
I have a fishhook in my throat.
838
01:34:59,277 --> 01:35:04,824
Sara, what's this
hole I'm buried in?
839
01:35:07,160 --> 01:35:08,578
The hypocrites.
840
01:35:09,370 --> 01:35:11,497
Shall I get that grog
with Brandy for you?
841
01:35:11,748 --> 01:35:15,460
No, then tomorrow the whole
town will know I had a Brandy.
842
01:37:23,838 --> 01:37:28,051
Let me go, let me go.
843
01:37:31,637 --> 01:37:39,062
You'll never drown, you're too
good a swimmer, you'll come up.
844
01:38:04,962 --> 01:38:06,672
I heard someone calling me.
845
01:38:55,805 --> 01:38:57,598
I had to do something.
846
01:38:59,308 --> 01:39:01,269
And for the first
time in his life...
847
01:39:01,519 --> 01:39:04,355
Minute, the laughingstock,
the dwarf, hit back.
848
01:39:27,545 --> 01:39:30,840
I was sentenced to
three years imprisonment.
849
01:39:31,132 --> 01:39:33,551
Not for a single moment
did I feel any remorse.
850
01:39:35,052 --> 01:39:37,305
Sometimes I see them
walking in the town together...
851
01:39:37,722 --> 01:39:40,099
The two women who were
responsible for his death.
852
01:39:40,516 --> 01:39:43,352
The white haired one, who
killed him out of good faith...
853
01:39:44,437 --> 01:39:46,856
And the other
out of pure frivolity.
854
01:39:50,318 --> 01:39:52,570
Both women remained unmarried.
855
01:39:54,614 --> 01:39:58,826
I keep thinking again and again
about what they told me about nagel.
856
01:40:00,620 --> 01:40:02,205
A lot of it was very new to me.
857
01:40:05,249 --> 01:40:08,628
I didn't hear any
of it. I left the room.
858
01:40:16,177 --> 01:40:17,595
He always walked here.
859
01:40:18,679 --> 01:40:19,847
Who?
860
01:40:21,724 --> 01:40:25,853
It's slippery. Would
you like to take my arm?
861
01:40:28,523 --> 01:40:30,191
Yes, but you hold on to me.
64403