All language subtitles for Marthas.Vineyard.Mysteries.Riddled.With.Deceit.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,527 --> 00:00:26,361 Victor Gaines. 2 00:00:52,861 --> 00:00:55,460 Okay, we got a possible situation. 3 00:01:06,394 --> 00:01:07,261 We've got two men. 4 00:01:07,262 --> 00:01:08,926 Masked and armed. 5 00:01:08,927 --> 00:01:10,293 Drop your weapons. 6 00:01:24,527 --> 00:01:25,660 I've got this. 7 00:01:25,661 --> 00:01:26,494 You guys move. 8 00:01:26,494 --> 00:01:27,327 Gentlemen. 9 00:01:28,627 --> 00:01:29,794 Come on, Victor. 10 00:01:37,161 --> 00:01:39,060 9-1-1, what's your emergency? 11 00:02:36,461 --> 00:02:37,294 Hm. 12 00:02:38,661 --> 00:02:40,393 Morning, Jeff. 13 00:02:40,394 --> 00:02:41,227 Chief. 14 00:02:44,061 --> 00:02:44,861 You decent? 15 00:02:48,594 --> 00:02:50,160 Try to be. 16 00:02:50,161 --> 00:02:52,426 What'd you run out of coffee down at the station, chief? 17 00:02:52,427 --> 00:02:54,760 Well, I would not say no to a cup. 18 00:02:54,761 --> 00:02:57,160 But I assume that's not why you're here. 19 00:02:57,161 --> 00:02:59,893 There was some serious action over in Boston last night. 20 00:02:59,894 --> 00:03:02,760 Attempted robbery of a brooch containing gems called 21 00:03:02,761 --> 00:03:04,893 the Lakshmi emeralds. 22 00:03:04,894 --> 00:03:07,126 One of the thieves was shot during the attempt. 23 00:03:07,127 --> 00:03:08,860 He's still in the ICU. 24 00:03:08,861 --> 00:03:10,393 The other one got away. 25 00:03:10,394 --> 00:03:12,726 Must be some serious hardware. 26 00:03:12,727 --> 00:03:14,460 Roughly 5 million dollars. 27 00:03:14,461 --> 00:03:15,294 Woof. 28 00:03:15,294 --> 00:03:16,227 Big money. 29 00:03:16,228 --> 00:03:17,693 The brooch was being picked up 30 00:03:17,694 --> 00:03:20,260 from the Gaines and Associates auction house last night. 31 00:03:20,261 --> 00:03:21,693 To travel here. 32 00:03:21,694 --> 00:03:22,893 To Martha's Vineyard? 33 00:03:22,894 --> 00:03:24,060 Hm. 34 00:03:24,061 --> 00:03:26,493 To the Pendray Hotel, to be specific. 35 00:03:26,494 --> 00:03:30,060 The Lakshmi emeralds belong to Brittany Prajna. 36 00:03:30,061 --> 00:03:32,526 Britt as in Zee's best friend? 37 00:03:32,527 --> 00:03:34,126 The emeralds were stolen from her family 38 00:03:34,127 --> 00:03:35,626 over 60 years ago. 39 00:03:35,627 --> 00:03:37,826 And you're thinkin' the action might be outta here? 40 00:03:37,827 --> 00:03:41,760 Well, Britt's hosting an event over at the Pendray tonight 41 00:03:41,761 --> 00:03:45,926 to celebrate the return of this infamous family heirloom. 42 00:03:45,927 --> 00:03:48,326 All the vineyard elite is gonna be there. 43 00:03:48,327 --> 00:03:51,226 Thornbury security is overseeing the transfer. 44 00:03:51,227 --> 00:03:52,526 You know, coordinating, of course, 45 00:03:52,527 --> 00:03:54,293 with Martha's Vineyard PD. 46 00:03:54,294 --> 00:03:56,060 Well, Thornbury's top notch. 47 00:03:56,061 --> 00:03:57,693 You workin' with Mike Vincent? 48 00:03:57,694 --> 00:03:58,793 You know him? 49 00:03:58,794 --> 00:04:00,326 Well, he's ex-Boston PD. 50 00:04:00,327 --> 00:04:04,326 He offered me a job with Thornbury after I was discharged 51 00:04:04,327 --> 00:04:05,660 from the force. 52 00:04:05,661 --> 00:04:06,893 Oh. 53 00:04:06,894 --> 00:04:09,060 Actually, J.W., that's kinda why I'm here. 54 00:04:09,061 --> 00:04:10,393 Chief. 55 00:04:10,394 --> 00:04:11,327 I'm retired. 56 00:04:11,328 --> 00:04:13,926 Special plainclothes detail. 57 00:04:13,927 --> 00:04:16,760 One night and the pay is generous. 58 00:04:16,761 --> 00:04:18,793 Vineyard life's not cheap and I know you're pension's 59 00:04:18,794 --> 00:04:20,393 not gonna take you that far. 60 00:04:20,394 --> 00:04:21,361 You're not wrong. 61 00:04:23,061 --> 00:04:24,493 You know, your father used to say you were 62 00:04:24,494 --> 00:04:25,793 the best detective in Boston. 63 00:04:27,061 --> 00:04:29,260 Well, from what I've seen, he was right. 64 00:04:29,261 --> 00:04:31,726 I would be a fool not to try to take advantage 65 00:04:31,727 --> 00:04:32,894 of those skills. 66 00:04:35,094 --> 00:04:36,826 And do I have to wear a suit? 67 00:04:36,827 --> 00:04:37,927 No, no, no, no. 68 00:04:39,927 --> 00:04:40,761 A tux. 69 00:05:09,961 --> 00:05:11,226 Jeff. 70 00:05:11,227 --> 00:05:12,161 What do you think about the upgrade? 71 00:05:12,162 --> 00:05:13,526 The place looks great, Bob. 72 00:05:13,527 --> 00:05:15,893 Change is the only constant in life. 73 00:05:15,894 --> 00:05:18,060 Well, that, and good coffee. 74 00:05:18,061 --> 00:05:20,060 Ain't that the truth? 75 00:05:20,061 --> 00:05:21,693 Fried clams. 76 00:05:21,694 --> 00:05:23,393 Homemade tartar sauce. 77 00:05:24,228 --> 00:05:25,826 Very nice. 78 00:05:35,194 --> 00:05:37,760 Peruvian dark roast, one sugar. 79 00:05:37,761 --> 00:05:38,927 You know me too well. 80 00:05:40,527 --> 00:05:42,060 Mm. 81 00:05:42,061 --> 00:05:44,193 You, uh, you hear about this? 82 00:05:44,194 --> 00:05:46,560 The Lakshmi emeralds? 83 00:05:46,561 --> 00:05:48,260 Ah yes. 84 00:05:48,261 --> 00:05:49,826 Lakshmi. 85 00:05:49,827 --> 00:05:53,060 The Hindu goddess of prosperity, wealth, and purity. 86 00:05:53,061 --> 00:05:55,260 Things of great beauty, like the emeralds, 87 00:05:55,261 --> 00:05:56,727 drive people to extremes. 88 00:05:58,161 --> 00:06:00,393 That's probably why the brooch is said to be cursed. 89 00:06:00,394 --> 00:06:01,526 Cursed? 90 00:06:01,527 --> 00:06:02,893 I don't know about that, 91 00:06:02,894 --> 00:06:05,060 but somethin' like this comes to the Vineyard, 92 00:06:05,061 --> 00:06:06,593 people tend to get a little... 93 00:06:06,594 --> 00:06:08,393 Overly excited. 94 00:06:08,394 --> 00:06:09,826 To extremes. 95 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 Excuse me, sir? 96 00:06:34,594 --> 00:06:36,760 I am looking for a friend of mine. 97 00:06:36,761 --> 00:06:38,160 His name is Jeff Jackson. 98 00:06:38,161 --> 00:06:39,793 He's about your height, 99 00:06:39,794 --> 00:06:41,093 green eyes, 100 00:06:41,094 --> 00:06:43,060 wouldn't be caught dead in a suit. 101 00:06:43,061 --> 00:06:45,560 Your dad wanted me to wear a tux. 102 00:06:46,494 --> 00:06:47,461 That wasn't gonna happen. 103 00:06:47,461 --> 00:06:48,294 Last time I wore one of those, 104 00:06:48,295 --> 00:06:50,126 it was senior prom. 105 00:06:50,127 --> 00:06:51,293 It was powder blue. 106 00:06:51,294 --> 00:06:53,060 Oh I wish I would've seen that. 107 00:06:53,061 --> 00:06:55,126 If only you'd gone to school on the island. 108 00:06:55,127 --> 00:06:55,961 If only. 109 00:06:57,694 --> 00:07:00,626 Well, I assume your dad told you that he hired me tonight? 110 00:07:00,627 --> 00:07:02,060 Yes, Britt's very happy about it. 111 00:07:02,061 --> 00:07:02,894 Oh. 112 00:07:02,894 --> 00:07:03,727 So am I. 113 00:07:04,595 --> 00:07:05,826 Likin' the new hair. 114 00:07:05,827 --> 00:07:07,893 Yeah, I thought it was time for a change. 115 00:07:07,894 --> 00:07:10,493 Zee, looks like you got your man. 116 00:07:10,494 --> 00:07:14,793 Ah, I may have mentioned offhand that my dad could use 117 00:07:14,794 --> 00:07:18,061 some extra security and that was supposed to be between us. 118 00:07:19,194 --> 00:07:20,161 So where's all this goin' down? 119 00:07:20,162 --> 00:07:21,461 Oh, right this way. 120 00:07:25,627 --> 00:07:26,693 Jeff Jackson. 121 00:07:26,694 --> 00:07:27,527 Mike. 122 00:07:27,528 --> 00:07:28,593 Long time. 123 00:07:28,594 --> 00:07:30,060 Heard about Boston. 124 00:07:30,061 --> 00:07:31,326 Sounds like somebody knew when you'd be pickin' 125 00:07:31,327 --> 00:07:32,393 up the gems. 126 00:07:32,394 --> 00:07:34,326 Yeah, sure looks like that. 127 00:07:34,327 --> 00:07:35,161 Zee. 128 00:07:35,161 --> 00:07:36,161 Mike Vincent. 129 00:07:36,162 --> 00:07:37,660 Thornbury Security. 130 00:07:37,661 --> 00:07:40,093 Director of Thornbury Security, actually. 131 00:07:40,094 --> 00:07:41,393 This is Zee Madeiras. 132 00:07:41,394 --> 00:07:43,593 Doctor Zee Madeiras, actually. 133 00:07:43,594 --> 00:07:44,760 - Oh. - Excellent. 134 00:07:44,761 --> 00:07:47,126 Everyone's acquainted now. 135 00:07:47,127 --> 00:07:49,793 Britt, I've noticed quite a few hotel guests 136 00:07:49,794 --> 00:07:51,060 milling about. 137 00:07:51,061 --> 00:07:53,060 Could we go over the registered guest list? 138 00:07:53,061 --> 00:07:54,526 Figure out who's coming and going? 139 00:07:54,527 --> 00:07:56,460 I'll have Chelsea grab the logbook from my office. 140 00:07:56,461 --> 00:07:57,926 Great. 141 00:07:57,927 --> 00:08:00,893 So, the unveiling will happen here, in the parlor. 142 00:08:00,894 --> 00:08:03,493 Vineyard PD will take care of the perimeter. 143 00:08:03,494 --> 00:08:05,593 My boys will deliver the package. 144 00:08:05,594 --> 00:08:06,693 I'll be on point. 145 00:08:06,694 --> 00:08:07,926 Jeff. 146 00:08:07,927 --> 00:08:09,226 You can drift. 147 00:08:09,227 --> 00:08:10,161 You're good at that. 148 00:08:10,162 --> 00:08:11,726 I'm good at lots of things. 149 00:08:11,727 --> 00:08:13,426 So I hear, Mr. Jackson. 150 00:08:13,427 --> 00:08:15,494 Willard. 151 00:08:19,327 --> 00:08:21,327 So you're thrice presidential, I hear. 152 00:08:22,227 --> 00:08:23,161 Your name. 153 00:08:23,162 --> 00:08:24,960 Jefferson Washington Jackson. 154 00:08:24,961 --> 00:08:25,794 Ah. 155 00:08:25,795 --> 00:08:26,960 Clever. 156 00:08:26,961 --> 00:08:29,326 This is my godfather Willard Gilford. 157 00:08:29,327 --> 00:08:30,661 He loves wordplay. 158 00:08:31,894 --> 00:08:33,326 Pleasure. 159 00:08:33,327 --> 00:08:35,060 Britt's father and I were very close friends. 160 00:08:35,061 --> 00:08:37,560 I've looked after Britt since her parents passed away. 161 00:08:37,561 --> 00:08:39,660 And he's been my confidant ever since. 162 00:08:39,661 --> 00:08:41,860 In fact, he advised me on all the upgrades 163 00:08:41,861 --> 00:08:43,426 to the Pendray. 164 00:08:43,427 --> 00:08:45,060 And as Britt's family attorney, I've handled the return 165 00:08:45,061 --> 00:08:46,193 of the Lakshmi emeralds. 166 00:08:46,194 --> 00:08:47,194 Mm. 167 00:08:47,195 --> 00:08:49,093 Well, I should get to work. 168 00:08:49,094 --> 00:08:50,626 Need to do a walkthrough of the grounds. 169 00:08:50,627 --> 00:08:52,093 I'll join you. 170 00:08:52,094 --> 00:08:54,360 I know this hotel like the back of my hand. 171 00:08:54,361 --> 00:08:55,161 Willard. 172 00:08:55,162 --> 00:08:56,326 Chief. 173 00:08:56,327 --> 00:08:58,160 This is a primary access point. 174 00:08:58,161 --> 00:09:01,293 We'll make sure that no unauthorized personnel come in 175 00:09:01,294 --> 00:09:02,526 or out of the hotel. 176 00:09:02,527 --> 00:09:03,461 Well, if someone's gonna make a play 177 00:09:03,462 --> 00:09:04,693 for the emeralds tonight, 178 00:09:04,694 --> 00:09:06,693 I doubt they're gonna walk out the front door. 179 00:09:06,694 --> 00:09:09,826 My great, great-grandfather gave them to his daughter. 180 00:09:09,827 --> 00:09:11,093 But when she fell in love with a peasant, 181 00:09:11,094 --> 00:09:12,560 he disinherited her. 182 00:09:12,561 --> 00:09:14,593 And, worse, he got a holy man to put a curse 183 00:09:14,594 --> 00:09:16,060 on the emeralds. 184 00:09:16,061 --> 00:09:18,060 Yeah, I'm thinkin' Vineyard PD should also patrol 185 00:09:18,061 --> 00:09:19,226 the courtyard. 186 00:09:19,227 --> 00:09:20,493 There's a lot of ground to cover out here. 187 00:09:20,494 --> 00:09:22,426 It's better if we hold the perimeter. 188 00:09:22,427 --> 00:09:24,093 No one in or out. 189 00:09:24,094 --> 00:09:26,293 If that's the way you wanna play it. 190 00:09:26,294 --> 00:09:28,493 Anyway, my grandparents worked hard, 191 00:09:28,494 --> 00:09:29,294 saved, 192 00:09:29,295 --> 00:09:30,960 and built this hotel. 193 00:09:30,961 --> 00:09:33,860 When presidents and royalty visited the vineyard, 194 00:09:33,861 --> 00:09:36,160 they all wanted to see the Lakshmi emeralds. 195 00:09:36,161 --> 00:09:37,760 Until it was stolen right off of Britt's 196 00:09:37,761 --> 00:09:40,393 grandmother's dress while she was attending the opera. 197 00:09:40,394 --> 00:09:43,260 Grandma said it was the curse catching up with her. 198 00:09:43,261 --> 00:09:44,726 More like greed. 199 00:09:44,727 --> 00:09:46,393 It wasn't long after that until 200 00:09:46,394 --> 00:09:49,093 the emeralds disappeared into the black market, right? 201 00:09:49,094 --> 00:09:50,960 Until a few years ago 202 00:09:50,961 --> 00:09:53,826 when I finally believed that I tracked them down. 203 00:09:53,827 --> 00:09:55,526 I held the brooch in my hand 204 00:09:55,527 --> 00:09:57,693 only to discover that it was a fake. 205 00:09:57,694 --> 00:10:00,060 A well-crafted facsimile of the real thing. 206 00:10:00,061 --> 00:10:00,894 Yeah. 207 00:10:00,895 --> 00:10:02,227 Willard was heartbroken. 208 00:10:03,094 --> 00:10:03,994 'Scuse me. 209 00:10:03,995 --> 00:10:05,460 Britt. 210 00:10:05,461 --> 00:10:06,261 I have that info you asked for from the logbook. 211 00:10:06,261 --> 00:10:07,094 Oh. 212 00:10:07,094 --> 00:10:07,927 Thanks, Chelsea. 213 00:10:07,927 --> 00:10:08,761 Uh, Chief? 214 00:10:08,761 --> 00:10:09,594 Excuse me. 215 00:10:11,061 --> 00:10:12,960 Who was it that was trying to auction off the emeralds? 216 00:10:12,961 --> 00:10:15,493 A month or so ago, a woman named Regina Fields 217 00:10:15,494 --> 00:10:18,360 brought them to Victor Gaines and Associates in Boston. 218 00:10:18,361 --> 00:10:20,060 Completely unaware of their origins. 219 00:10:20,061 --> 00:10:22,926 Yeah, fortunately, the Gaines gemologist recognized them 220 00:10:22,927 --> 00:10:24,193 and they froze the auction. 221 00:10:24,194 --> 00:10:26,293 Victor Gaines contacted me. 222 00:10:26,294 --> 00:10:28,826 I confirmed the fact that they were the Lakshmi emeralds. 223 00:10:28,827 --> 00:10:32,193 Speaking of, we should ready the package for transport. 224 00:10:32,194 --> 00:10:32,994 Mr. Gilford. 225 00:10:37,961 --> 00:10:40,726 Well, Mike Vincent seems to have everything under control. 226 00:10:40,727 --> 00:10:41,727 Yeah. 227 00:10:41,727 --> 00:10:42,727 Let's hope so. 228 00:10:53,261 --> 00:10:54,127 Evening. 229 00:10:59,427 --> 00:11:00,261 Hm. 230 00:11:04,694 --> 00:11:05,627 Hey, are you coming in? 231 00:11:05,627 --> 00:11:06,361 The seats are filling up. 232 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 Ah, it's fine. 233 00:11:07,228 --> 00:11:08,493 I'm gonna stand. 234 00:11:08,494 --> 00:11:09,327 I'm on duty. 235 00:11:15,461 --> 00:11:17,960 So, can you point out any mucky-mucks that might have 236 00:11:17,961 --> 00:11:19,694 a special interest in the emeralds? 237 00:11:21,127 --> 00:11:23,626 Well, the man in the glasses is Victor Gaines. 238 00:11:23,627 --> 00:11:25,426 As in, Victor Gaines and Associates? 239 00:11:25,427 --> 00:11:26,860 Mm hm. 240 00:11:26,861 --> 00:11:27,893 The auction house who identified the brooch, right? 241 00:11:27,894 --> 00:11:29,126 Right. 242 00:11:29,127 --> 00:11:30,293 And who's the lady he's whispering 243 00:11:30,294 --> 00:11:31,826 sweet nothings to? 244 00:11:31,827 --> 00:11:33,060 That's Rebecca Lane. 245 00:11:33,061 --> 00:11:35,260 She runs the vineyard art museum. 246 00:11:35,261 --> 00:11:36,726 We have an art museum? 247 00:11:36,727 --> 00:11:37,661 Never been. 248 00:11:37,661 --> 00:11:38,527 Shocking. 249 00:11:42,261 --> 00:11:43,460 That's Britt's cousin, Lloyd. 250 00:11:43,461 --> 00:11:45,160 I haven't seen him in years. 251 00:11:45,161 --> 00:11:46,826 He's not Britt's favorite. 252 00:11:46,827 --> 00:11:47,761 Can't pick your family. 253 00:11:47,762 --> 00:11:48,960 Okay. 254 00:11:48,961 --> 00:11:50,660 If everyone can please take your seats. 255 00:11:50,661 --> 00:11:51,527 I'm gonna get my seat. 256 00:11:51,528 --> 00:11:53,393 Go right ahead. 257 00:11:59,461 --> 00:12:02,593 Well, welcome all to The Pendray 258 00:12:02,594 --> 00:12:04,493 and to this historic night. 259 00:12:04,494 --> 00:12:06,660 Thank you so much for coming. 260 00:12:06,661 --> 00:12:11,126 I especially wanna thank my Godfather, Willard Gilford 261 00:12:11,127 --> 00:12:14,693 and Victor Gaines for all they've done 262 00:12:14,694 --> 00:12:17,760 to bring the Lakshmi emeralds home at last. 263 00:12:17,761 --> 00:12:22,260 And a very special thanks to Freddy and Regina Fields. 264 00:12:22,261 --> 00:12:25,126 When Regina Fields brought them to Mr. Gaines's 265 00:12:25,127 --> 00:12:26,526 auction house, 266 00:12:26,527 --> 00:12:30,060 one of his experts recognized the Lakshmi emeralds. 267 00:12:30,061 --> 00:12:33,260 Their prominence was verified and, so, 268 00:12:33,261 --> 00:12:34,960 here we all are. 269 00:12:40,161 --> 00:12:43,293 In one week, I will be signing the brooch 270 00:12:43,294 --> 00:12:46,726 over to the Smithsonian where it will be displayed 271 00:12:46,727 --> 00:12:50,526 alongside so many other priceless treasures. 272 00:12:50,527 --> 00:12:53,360 But during that time, guests of The Pendray, 273 00:12:53,361 --> 00:12:58,226 will be able to see the Lakshmi emeralds right here 274 00:12:58,227 --> 00:12:59,961 as I will be wearing them. 275 00:13:06,894 --> 00:13:11,426 And, now, the moment you've all been waiting for. 276 00:13:31,094 --> 00:13:32,894 Ladies and gentlemen, 277 00:13:33,861 --> 00:13:35,593 the Lakshmi emeralds. 278 00:13:39,927 --> 00:13:40,927 Beautiful. 279 00:13:42,394 --> 00:13:44,727 Now that's worth stealing. 280 00:13:45,594 --> 00:13:46,427 Britt. 281 00:13:48,094 --> 00:13:49,393 Oh. 282 00:13:49,394 --> 00:13:52,060 And when my great-grandparents came to America, 283 00:13:52,061 --> 00:13:53,626 it was all they had. 284 00:13:53,627 --> 00:13:55,826 Not counting their love, of course. 285 00:13:55,827 --> 00:13:57,326 Oh, I like that. 286 00:13:57,327 --> 00:13:59,093 Now, where in India did you say the brooch originally 287 00:13:59,094 --> 00:14:00,593 came from? 288 00:14:00,594 --> 00:14:04,393 The gems, themselves, come from the Ajmer-Rajsamand belt 289 00:14:04,394 --> 00:14:05,893 of Rajasthan. 290 00:14:05,894 --> 00:14:07,860 They were cut and set into the brooch 291 00:14:07,861 --> 00:14:10,260 by a master craftsman in Jaipur. 292 00:14:10,261 --> 00:14:12,126 Pardon my intrusion, Adij Sharma. 293 00:14:12,127 --> 00:14:13,294 But please, call me AJ. 294 00:14:14,661 --> 00:14:16,260 Culture India Magazine. 295 00:14:16,261 --> 00:14:18,360 I'm writing a comprehensive story on the history 296 00:14:18,361 --> 00:14:19,826 of the Lakshmi emeralds. 297 00:14:19,827 --> 00:14:22,126 I was very much hoping I could arrange an interview. 298 00:14:22,127 --> 00:14:25,060 I was actually just in the middle of doing that. 299 00:14:25,061 --> 00:14:26,694 Jackie Shawl, Vineyard Gazette. 300 00:14:28,061 --> 00:14:29,193 So sorry. 301 00:14:29,194 --> 00:14:30,260 I meant no offense. 302 00:14:30,261 --> 00:14:31,194 Mm. 303 00:14:31,195 --> 00:14:32,493 Ms. Prajna, please call me. 304 00:14:32,494 --> 00:14:33,494 At your convenience. 305 00:14:36,594 --> 00:14:37,693 Sorry about that. 306 00:14:45,227 --> 00:14:46,360 If someone cost me a commission 307 00:14:46,361 --> 00:14:48,460 on a five million dollar sale, 308 00:14:48,461 --> 00:14:50,593 I don't think I'd be treatin' him like my best buddy. 309 00:14:50,594 --> 00:14:52,893 Gaines has ulterior motives? 310 00:14:55,194 --> 00:14:57,861 I think 90% of this crowd has ulterior motives. 311 00:14:59,494 --> 00:15:00,461 Hey, guys. 312 00:15:00,462 --> 00:15:01,893 - Hi. - Hey. 313 00:15:01,894 --> 00:15:02,894 So how does it feel? 314 00:15:02,894 --> 00:15:03,727 Not too shabby, right? 315 00:15:03,728 --> 00:15:05,261 It's unbelievable. 316 00:15:20,894 --> 00:15:23,394 So how'd it feel tonight being back in the game? 317 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 Better than hanging around waiting 318 00:15:25,761 --> 00:15:27,726 for the blue fish to bite? 319 00:15:27,727 --> 00:15:32,060 This was a one-time deal, Mike. 320 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 I'm retired. 321 00:15:34,494 --> 00:15:35,394 Come on, Jeff. 322 00:15:37,827 --> 00:15:38,927 I heard the rumors. 323 00:15:41,461 --> 00:15:43,661 What happened to your partner was not your fault. 324 00:15:47,061 --> 00:15:49,561 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 325 00:15:51,061 --> 00:15:51,861 Listen. 326 00:15:53,127 --> 00:15:55,193 You are too good a detective to be cashin' 327 00:15:55,194 --> 00:15:57,494 in your chips and wastin' away on this island. 328 00:15:58,927 --> 00:16:00,694 You remember that offer I made you? 329 00:16:01,694 --> 00:16:02,893 Yeah. 330 00:16:02,894 --> 00:16:03,894 Yeah, well it still stands. 331 00:16:05,061 --> 00:16:05,827 Come to Thornbury. 332 00:16:05,827 --> 00:16:06,727 Be my number two. 333 00:16:12,127 --> 00:16:15,461 Thanks, Mike, but I'm exactly where I need to be. 334 00:16:18,094 --> 00:16:19,960 What a night. 335 00:16:19,961 --> 00:16:20,927 I'm beat. 336 00:16:20,927 --> 00:16:21,761 Lloyd. 337 00:16:24,094 --> 00:16:24,894 Hello, Britt. 338 00:16:26,261 --> 00:16:29,460 I'd embrace you but I wouldn't wanna damage the goods. 339 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 Mr. Gilford. 340 00:16:32,627 --> 00:16:34,160 Mr. Prajna. 341 00:16:34,161 --> 00:16:37,226 Quite the fairytale ending you've engineered for Britt. 342 00:16:37,227 --> 00:16:39,293 Completely disregarding my claim to the brooch. 343 00:16:39,294 --> 00:16:41,760 Your claim is entirely false, Lloyd. 344 00:16:41,761 --> 00:16:44,393 Britt's grandmother's will made that very clear. 345 00:16:44,394 --> 00:16:47,093 Lakshmi emeralds were to be left to Britt. 346 00:16:47,094 --> 00:16:49,693 The brooch. 347 00:16:49,694 --> 00:16:50,527 The hotel. 348 00:16:52,061 --> 00:16:52,961 Britt gets it all. 349 00:16:52,962 --> 00:16:54,293 Lloyd. 350 00:16:54,294 --> 00:16:56,226 Good luck holding onto it. 351 00:17:01,461 --> 00:17:03,126 Everything okay? 352 00:17:03,961 --> 00:17:04,794 Yeah. 353 00:17:09,794 --> 00:17:12,960 So, you don't want me to wear it tomorrow or, whenever, 354 00:17:12,961 --> 00:17:14,460 because what? 355 00:17:14,461 --> 00:17:16,360 Somebody's gonna try to take it off me at gunpoint 356 00:17:16,361 --> 00:17:17,593 or something? 357 00:17:17,594 --> 00:17:19,293 It's definitely a possibility, yeah. 358 00:17:19,294 --> 00:17:20,693 You don't know how many armed holdups I've 359 00:17:20,694 --> 00:17:22,293 dealt with back in Boston. 360 00:17:22,294 --> 00:17:23,793 But this is Martha's Vineyard. 361 00:17:23,794 --> 00:17:26,260 We have crime here, too, Britt. 362 00:17:26,261 --> 00:17:28,393 My grandma would want me to wear it. 363 00:17:28,394 --> 00:17:29,660 Proudly. 364 00:17:29,661 --> 00:17:32,193 Britt, listen to the professionals. 365 00:17:32,194 --> 00:17:35,260 I could never live with myself if anything happened to you. 366 00:17:35,261 --> 00:17:37,693 You can wear it at the hotel from time to time 367 00:17:37,694 --> 00:17:39,893 where there are security cameras and you're 368 00:17:39,894 --> 00:17:42,093 surrounded by trusted staff. 369 00:17:42,094 --> 00:17:44,161 But you need to lock it up here at night. 370 00:17:47,527 --> 00:17:48,361 Okay. 371 00:17:49,694 --> 00:17:50,527 Yeah. 372 00:17:50,527 --> 00:17:51,361 You're right. 373 00:17:59,527 --> 00:18:01,793 How often do you change that? 374 00:18:01,794 --> 00:18:03,060 Every week. 375 00:18:03,061 --> 00:18:06,594 And only my assistant manager, Chelsea and I 376 00:18:09,061 --> 00:18:10,227 have the code. 377 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Mm. 378 00:18:15,828 --> 00:18:17,493 Nice security system. 379 00:18:17,494 --> 00:18:18,760 Yes. 380 00:18:18,761 --> 00:18:20,927 Willard convinced me to upgrade a few years ago. 381 00:18:24,061 --> 00:18:26,061 Yeah. 382 00:18:27,694 --> 00:18:29,061 This is the right decision. 383 00:18:31,861 --> 00:18:33,060 Thank you, both. 384 00:18:33,061 --> 00:18:34,161 Yeah. 385 00:18:39,061 --> 00:18:39,961 All good? 386 00:18:41,061 --> 00:18:42,593 All good. 387 00:18:42,594 --> 00:18:44,593 I'm gonna wrap things up and head home. 388 00:18:44,594 --> 00:18:46,061 And I'll say my goodnight. 389 00:18:49,694 --> 00:18:50,794 - Goodnight. - Night. 390 00:18:51,927 --> 00:18:54,160 Thanks, both of you, for today. 391 00:18:54,161 --> 00:18:55,293 Happy to help, Britt. 392 00:18:55,294 --> 00:18:56,660 After all, I did get paid. 393 00:18:57,894 --> 00:19:00,060 Well, I'm grateful you took the gig. 394 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 Goodnight, guys. 395 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 - Night. - Take care, Britt. 396 00:19:03,427 --> 00:19:04,926 Your dad take off? 397 00:19:04,927 --> 00:19:06,326 He said something about a basket of fried clams 398 00:19:06,327 --> 00:19:07,161 calling his name. 399 00:19:07,161 --> 00:19:08,094 Oof. 400 00:19:08,095 --> 00:19:09,426 That doesn't sound half bad. 401 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 You're asking me to dinner? 402 00:19:10,427 --> 00:19:11,261 No. 403 00:19:11,262 --> 00:19:13,193 No, not dinner, dinner. 404 00:19:13,194 --> 00:19:15,426 Just beer and clams. 405 00:19:15,427 --> 00:19:17,560 Well all right then. 406 00:19:24,161 --> 00:19:26,093 Thanks for everything tonight. 407 00:19:26,094 --> 00:19:27,760 You were pretty great. 408 00:19:27,761 --> 00:19:31,360 Well, I am a well-trained, former officer of the law, so. 409 00:19:35,261 --> 00:19:36,094 Mm. 410 00:19:37,061 --> 00:19:38,260 What? 411 00:19:38,261 --> 00:19:41,760 Oh, it's just the, uh, tartar sauce. 412 00:19:41,761 --> 00:19:45,660 I mean, I'm just sayin' you should try my tartar sauce. 413 00:19:45,661 --> 00:19:47,393 You make tartar sauce? 414 00:19:47,394 --> 00:19:48,726 Oh yeah. 415 00:19:48,727 --> 00:19:49,661 Oh yeah? 416 00:19:49,661 --> 00:19:50,494 Yeah. 417 00:19:50,495 --> 00:19:52,060 I'm sorry. 418 00:19:52,061 --> 00:19:54,593 How did a main lander get so cocky about his tartar sauce? 419 00:19:54,594 --> 00:19:56,393 It's not like I grew up in Iowa. 420 00:19:57,894 --> 00:20:00,326 You are aware that Boston is renowned for its seafood, 421 00:20:00,327 --> 00:20:01,194 are you not? 422 00:20:01,195 --> 00:20:02,626 Sure. 423 00:20:02,627 --> 00:20:06,193 If you can even call mainland cuisine seafood. 424 00:20:06,194 --> 00:20:08,561 And you're callin' me cocky? 425 00:20:11,561 --> 00:20:14,526 Truth be told, my dad taught me his recipe for tartar sauce 426 00:20:14,527 --> 00:20:17,593 the last summer that I spent on the Vineyard. 427 00:20:17,594 --> 00:20:20,360 Ah yes, that was quite the summer. 428 00:20:20,361 --> 00:20:22,460 Yes it was. 429 00:20:22,461 --> 00:20:24,126 We were such kids. 430 00:20:24,127 --> 00:20:25,560 We didn't think so at the time, though, did we? 431 00:20:25,561 --> 00:20:26,693 And look at us now. 432 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 All grown up. 433 00:20:27,694 --> 00:20:28,694 Well, you're grown up. 434 00:20:28,695 --> 00:20:30,260 I'm still pretty immature. 435 00:20:30,261 --> 00:20:31,460 Well. 436 00:20:36,361 --> 00:20:37,526 So? 437 00:20:37,527 --> 00:20:38,560 Am I wrong? 438 00:20:38,561 --> 00:20:40,660 Yeah, no, what these need 439 00:20:40,661 --> 00:20:42,826 is my homemade tartar sauce. 440 00:20:42,827 --> 00:20:43,661 Oh. 441 00:20:43,662 --> 00:20:45,760 You make tartar sauce? 442 00:20:45,761 --> 00:20:48,226 I don't make tartar sauce, I bring it to life. 443 00:21:45,194 --> 00:21:48,060 - Bold, bold statement. - I'm tellin' you. 444 00:21:48,061 --> 00:21:49,826 Hey, Britt, what's up? 445 00:21:49,827 --> 00:21:52,294 Zee, I think there might be someone in my house. 446 00:21:53,194 --> 00:21:54,726 Britt? 447 00:21:54,727 --> 00:21:56,160 Call 911 and get outta there. 448 00:21:56,161 --> 00:21:57,061 Yeah. 449 00:22:03,061 --> 00:22:03,894 Where is it? 450 00:22:05,561 --> 00:22:06,394 No. 451 00:22:09,661 --> 00:22:10,760 Where is it? 452 00:22:29,127 --> 00:22:31,160 Britt? 453 00:22:31,161 --> 00:22:32,061 Britt? 454 00:22:32,894 --> 00:22:35,661 Oh no. 455 00:22:49,827 --> 00:22:51,960 Okay, so, let me know when anything changes. 456 00:22:51,961 --> 00:22:52,761 Thank you. 457 00:22:59,694 --> 00:23:00,527 Hey. 458 00:23:04,494 --> 00:23:06,793 So, she has a concussion. 459 00:23:06,794 --> 00:23:08,626 She has a hairline fracture of the skull 460 00:23:08,627 --> 00:23:10,793 which is causing cerebral edema. 461 00:23:10,794 --> 00:23:12,593 Swelling of the brain. 462 00:23:12,594 --> 00:23:14,960 It will subside, but she does need to stay here for 463 00:23:14,961 --> 00:23:15,794 a day or two. 464 00:23:15,794 --> 00:23:16,627 I'm sorry. 465 00:23:16,627 --> 00:23:17,461 I shoulda known. 466 00:23:17,461 --> 00:23:18,294 No. 467 00:23:18,295 --> 00:23:19,793 Mr. Jackson. 468 00:23:19,794 --> 00:23:22,060 It's because of you and Zee that she's still alive. 469 00:23:22,061 --> 00:23:23,826 If anyone's to blame, it's me. 470 00:23:23,827 --> 00:23:26,927 Helping bring that accursed brooch back to this island. 471 00:23:28,061 --> 00:23:30,293 I love that young woman like a daughter. 472 00:23:30,294 --> 00:23:32,461 There's nothing that I wouldn't do for her. 473 00:23:36,461 --> 00:23:37,893 You have any ideas? 474 00:23:37,894 --> 00:23:39,460 Well, we all heard her cousin Lloyd threaten her tonight 475 00:23:39,461 --> 00:23:41,126 at the event. 476 00:23:41,127 --> 00:23:43,426 I think he has a place near Vineyard Haven. 477 00:23:43,427 --> 00:23:45,560 I'll run on down for a little chat. 478 00:23:45,561 --> 00:23:46,394 Thanks, guys. 479 00:23:46,394 --> 00:23:47,227 Yeah. 480 00:23:52,561 --> 00:23:54,193 What's up? 481 00:23:54,194 --> 00:23:56,560 I was just thinkin' if someone broke into her house, 482 00:23:56,561 --> 00:23:58,926 they're probably targeting the hotel, too. 483 00:23:58,927 --> 00:23:59,761 'Kay. 484 00:24:13,061 --> 00:24:13,961 Did you see that? 485 00:24:13,962 --> 00:24:15,660 Yeah. 486 00:24:15,661 --> 00:24:16,860 Come on. 487 00:24:16,861 --> 00:24:18,060 It's okay, everyone. 488 00:24:18,061 --> 00:24:18,894 Please stay calm. 489 00:24:23,294 --> 00:24:24,127 Hello? 490 00:24:25,127 --> 00:24:26,061 It's Jeff and Zee. 491 00:24:26,061 --> 00:24:27,061 We need to check the safe. 492 00:24:27,061 --> 00:24:27,827 Yes, of course. 493 00:24:27,828 --> 00:24:28,860 Right this way. 494 00:24:34,394 --> 00:24:35,227 Wait. 495 00:24:35,228 --> 00:24:36,561 Let me see that. 496 00:24:39,094 --> 00:24:40,594 Oh no. 497 00:24:49,094 --> 00:24:49,894 It's gone. 498 00:24:56,827 --> 00:24:58,626 The key pad and the fingerprint reader were 499 00:24:58,627 --> 00:25:00,193 both ripped out. 500 00:25:00,194 --> 00:25:03,493 Brooch was on the second shelf. 501 00:25:03,494 --> 00:25:05,060 It's the only item that was taken. 502 00:25:06,261 --> 00:25:08,827 Chief, we got somethin'. 503 00:25:09,727 --> 00:25:10,761 Take a look at this. 504 00:25:13,627 --> 00:25:15,127 The main breaker was shut off. 505 00:25:19,794 --> 00:25:20,627 What's this? 506 00:25:22,761 --> 00:25:24,594 Somebody intentionally cut the power. 507 00:25:36,062 --> 00:25:37,326 Power went out at about 11:45. 508 00:25:37,327 --> 00:25:39,627 So let's start at 11:30. 509 00:25:41,094 --> 00:25:43,693 Well the basement cam's completely blacked down. 510 00:25:43,694 --> 00:25:45,793 The thief didn't have a lot of time to bypass the locks 511 00:25:45,794 --> 00:25:48,560 and get out of the hotel unseen. 512 00:25:48,561 --> 00:25:49,793 Do these look like your guests? 513 00:25:49,794 --> 00:25:51,894 I mean, yeah, I think so. 514 00:25:53,861 --> 00:25:55,360 Look. 515 00:25:55,361 --> 00:25:57,126 He's tryin' to hide his face. 516 00:25:57,127 --> 00:25:58,626 He knows he's on camera. 517 00:25:58,627 --> 00:26:00,426 Chelsea, scroll back to before the power went out. 518 00:26:00,427 --> 00:26:01,261 Mm hm. 519 00:26:04,961 --> 00:26:06,526 Keep goin'. 520 00:26:06,527 --> 00:26:08,326 Let's see if anyone passes through that might 521 00:26:08,327 --> 00:26:09,826 resemble our guy in the hoodie. 522 00:26:09,827 --> 00:26:11,660 We're gonna need to look at anyone who was at the event 523 00:26:11,661 --> 00:26:13,793 who had any kinda connection to the brooch. 524 00:26:13,794 --> 00:26:15,293 Well, obviously cousin Lloyd. 525 00:26:15,294 --> 00:26:16,526 Already on the list. 526 00:26:16,527 --> 00:26:18,160 Victor Gaines from the auction house? 527 00:26:18,161 --> 00:26:20,493 The couple who returned the brooch. 528 00:26:20,494 --> 00:26:21,626 The Fields, yeah. 529 00:26:21,627 --> 00:26:22,826 Freddy and Regina, right? 530 00:26:22,827 --> 00:26:24,393 Right. 531 00:26:24,394 --> 00:26:26,393 And then, of course, Willard, but I. 532 00:26:26,394 --> 00:26:28,593 I just really don't think he's a suspect. 533 00:26:28,594 --> 00:26:29,594 Already called him. 534 00:26:29,594 --> 00:26:30,594 Voicemail. 535 00:26:30,594 --> 00:26:31,427 Pause it. 536 00:26:32,861 --> 00:26:34,161 You recognize him, Zee? 537 00:26:35,627 --> 00:26:36,827 Ah, that's the waiter. 538 00:26:38,261 --> 00:26:40,060 Same build as the guy from the front door. 539 00:26:40,061 --> 00:26:41,193 Well, whoever he is, he just went 540 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 to the top of the list. 541 00:26:47,627 --> 00:26:50,426 The ferries and the airports are shut down until tomorrow. 542 00:26:50,427 --> 00:26:52,326 The coast guard will be patrolling the marinas, 543 00:26:52,327 --> 00:26:54,826 make sure there's no midnight departures. 544 00:26:54,827 --> 00:26:55,661 See you in the morning. 545 00:26:55,661 --> 00:26:56,494 Night, dad. 546 00:26:57,327 --> 00:26:58,161 Night, Chief. 547 00:26:58,161 --> 00:26:59,061 Goodnight, JW. 548 00:27:00,494 --> 00:27:02,193 Thanks again for helping us tonight. 549 00:27:02,194 --> 00:27:03,461 Yeah, of course. 550 00:27:04,327 --> 00:27:05,527 You worried about Britt? 551 00:27:06,527 --> 00:27:07,560 Yeah, but she's tough. 552 00:27:07,561 --> 00:27:08,394 She'll be okay. 553 00:27:09,294 --> 00:27:10,693 Let me get you home. 554 00:27:10,694 --> 00:27:11,494 Okay. 555 00:27:13,827 --> 00:27:15,860 You know there's one thing that's still botherin' me? 556 00:27:15,861 --> 00:27:17,360 What's that? 557 00:27:17,361 --> 00:27:18,660 That you assume that you make better tartar sauce 558 00:27:18,661 --> 00:27:19,594 than I do. 559 00:27:19,595 --> 00:27:20,626 Oh, come on. 560 00:27:21,627 --> 00:27:22,461 We'll see. 561 00:27:34,594 --> 00:27:36,494 Another late night for you, huh? 562 00:27:37,494 --> 00:27:39,060 You could say that. 563 00:27:39,061 --> 00:27:41,394 Behind every great fortune lies a great crime. 564 00:27:42,261 --> 00:27:43,460 Huh? 565 00:27:43,461 --> 00:27:44,693 Balzac. 566 00:27:44,694 --> 00:27:46,593 Heard about the theft at The Pendray. 567 00:27:46,594 --> 00:27:48,060 How'd you hear about that? 568 00:27:48,061 --> 00:27:49,860 Nothing travels faster than light with the exception 569 00:27:49,861 --> 00:27:51,360 of bad news. 570 00:27:51,361 --> 00:27:53,293 Jackie posted the story last night. 571 00:27:53,294 --> 00:27:54,660 Last night? 572 00:27:54,661 --> 00:27:56,093 How'd she get it that fast? 573 00:27:56,094 --> 00:27:57,193 I don't know. 574 00:27:57,194 --> 00:27:58,294 Why don't you ask her? 575 00:28:02,561 --> 00:28:05,260 Can I get you anything to start? 576 00:28:05,261 --> 00:28:06,094 Jackie. 577 00:28:07,061 --> 00:28:08,426 Jeff. 578 00:28:08,427 --> 00:28:09,760 I hear you were there last night when the Lakshmi emeralds 579 00:28:09,761 --> 00:28:10,594 were stolen. 580 00:28:10,595 --> 00:28:11,826 Who told you that? 581 00:28:11,827 --> 00:28:14,093 You know I can't burn my source. 582 00:28:14,094 --> 00:28:15,126 Do you wanna give me a statement. 583 00:28:15,127 --> 00:28:16,493 You know the rules. 584 00:28:16,494 --> 00:28:18,060 Talk to the chief if you want a statement. 585 00:28:18,061 --> 00:28:20,393 I already tried, he gave me nothing. 586 00:28:20,394 --> 00:28:23,760 But I figured you and I have a much better relationship. 587 00:28:23,761 --> 00:28:24,661 Oh. 588 00:28:24,661 --> 00:28:25,494 Do we? 589 00:28:27,127 --> 00:28:28,061 What do you say? 590 00:28:29,827 --> 00:28:31,126 I'm sorry, Jackie, but, uh, 591 00:28:31,127 --> 00:28:33,526 you have a wonderful day. 592 00:28:40,361 --> 00:28:41,726 Mornin', JW. 593 00:28:41,727 --> 00:28:43,160 Mornin', Chief. 594 00:28:43,161 --> 00:28:44,560 I wanted to let you know I stopped by 595 00:28:44,561 --> 00:28:45,794 Lloyd Prajna's house. 596 00:28:47,061 --> 00:28:47,827 No answer. 597 00:28:47,828 --> 00:28:49,426 No car in the drive. 598 00:28:49,427 --> 00:28:51,093 Hasn't been seen at the terminals. 599 00:28:51,094 --> 00:28:52,293 But we're lookin'. 600 00:28:52,294 --> 00:28:54,060 There's a lot of people to question. 601 00:28:54,061 --> 00:28:56,560 And I know the last time you helped us out it was 602 00:28:56,561 --> 00:28:58,926 supposed to be a one time thing. 603 00:28:59,961 --> 00:29:02,293 I hate to ask... 604 00:29:02,294 --> 00:29:04,293 Was kinda hopin' you would. 605 00:29:04,294 --> 00:29:06,760 You know, this is more than just a five million dollar 606 00:29:06,761 --> 00:29:08,226 family heirloom. 607 00:29:08,227 --> 00:29:09,826 Someone went after Britt. 608 00:29:09,827 --> 00:29:11,060 Put her in the hospital. 609 00:29:11,928 --> 00:29:13,194 Zee could've been with her. 610 00:29:14,694 --> 00:29:15,527 Yeah. 611 00:29:17,394 --> 00:29:18,660 Where do you wanna start? 612 00:29:18,661 --> 00:29:20,593 Well. 613 00:29:20,594 --> 00:29:22,593 Have you located that mysterious little waiter? 614 00:29:22,594 --> 00:29:23,427 Nope. 615 00:29:24,594 --> 00:29:25,660 Then why don't I start with Stan over 616 00:29:25,661 --> 00:29:27,060 at Vineyard Island Catering? 617 00:29:27,061 --> 00:29:28,093 They worked the job. 618 00:29:28,094 --> 00:29:28,894 Sounds good. 619 00:29:32,127 --> 00:29:33,227 We'll find this guy. 620 00:29:35,794 --> 00:29:37,526 Yeah, I recognize him. 621 00:29:37,527 --> 00:29:38,560 Last minute hire. 622 00:29:38,561 --> 00:29:40,160 Rodney Emerson. 623 00:29:41,661 --> 00:29:42,661 He was supposed to pick up his check this morning, 624 00:29:42,661 --> 00:29:43,594 but he no-showed. 625 00:29:43,594 --> 00:29:44,427 Figures. 626 00:29:47,861 --> 00:29:51,093 Tried his number, but it's no longer in service. 627 00:29:51,094 --> 00:29:53,827 Oh, it says here he lives at 4 Yawkey Way. 628 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 That's Fenway Park. 629 00:29:56,961 --> 00:29:58,426 Ah. 630 00:29:58,427 --> 00:29:59,794 Guy's got a sense of humor, I'll give him that. 631 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 Thanks, Stan. 632 00:30:01,662 --> 00:30:03,060 Okay. 633 00:30:05,361 --> 00:30:07,660 Can you run the priors on a Rodney Emerson? 634 00:30:07,661 --> 00:30:10,926 Yeah, I'll have O'Connor run him through the system. 635 00:30:10,927 --> 00:30:14,193 Hey, listen, I tracked down the Fields. 636 00:30:14,194 --> 00:30:16,193 Those people who had to give up the brooch. 637 00:30:16,194 --> 00:30:17,860 It turns out they're stayin' on the island. 638 00:30:17,861 --> 00:30:18,694 It's right near you. 639 00:30:18,695 --> 00:30:20,160 Text me the address. 640 00:30:20,161 --> 00:30:21,027 Yeah. 641 00:30:22,294 --> 00:30:23,994 Britt, I'm so sorry. 642 00:30:26,561 --> 00:30:28,094 At least I'm alive. 643 00:30:29,261 --> 00:30:30,061 God, I just. 644 00:30:30,961 --> 00:30:32,926 I just got the emeralds back. 645 00:30:32,927 --> 00:30:34,526 I know. 646 00:30:34,527 --> 00:30:37,394 You know my dad has the entire force working on it, right? 647 00:30:39,927 --> 00:30:42,460 How did Willard take the news? 648 00:30:42,461 --> 00:30:43,960 I actually don't know. 649 00:30:43,961 --> 00:30:45,627 We haven't been able to reach him. 650 00:30:46,561 --> 00:30:47,361 Hm. 651 00:30:50,094 --> 00:30:53,160 Yeah, we were in disbelief when we heard what happened. 652 00:30:53,161 --> 00:30:55,093 Even in a lovely place like this, 653 00:30:55,094 --> 00:30:57,594 such a violent crime like that could be committed. 654 00:30:58,794 --> 00:31:01,460 But, of course, I should know that. 655 00:31:01,461 --> 00:31:02,960 And why's that? 656 00:31:02,961 --> 00:31:05,626 Regina was mugged twice outside our brownstone. 657 00:31:05,627 --> 00:31:08,726 But, I've taken the necessary precautions. 658 00:31:08,727 --> 00:31:09,561 Good for you. 659 00:31:10,594 --> 00:31:12,760 May I ask your whereabouts last night? 660 00:31:12,761 --> 00:31:14,360 We were in town for awhile. 661 00:31:14,361 --> 00:31:15,961 We heard some music at The Duke. 662 00:31:17,127 --> 00:31:19,060 We're not under any kind of suspicion, are we? 663 00:31:19,061 --> 00:31:21,393 I'm just working in conjunction with Vineyard PD. 664 00:31:21,394 --> 00:31:23,593 You know, we're going through the necessary protocol. 665 00:31:23,594 --> 00:31:24,826 Well, as my husband said, 666 00:31:24,827 --> 00:31:26,760 this was all quite a shock for us. 667 00:31:26,761 --> 00:31:28,393 I bet it was an even bigger shock when you realized 668 00:31:28,394 --> 00:31:30,926 that the brooch didn't actually belong to you. 669 00:31:30,927 --> 00:31:31,761 Yes. 670 00:31:31,761 --> 00:31:32,594 Yes it was. 671 00:31:34,061 --> 00:31:35,226 Of course when I bought it at an estate sale, 672 00:31:35,227 --> 00:31:37,260 I had no idea it was stolen goods. 673 00:31:37,261 --> 00:31:38,760 No one did. 674 00:31:38,761 --> 00:31:41,526 Gaines said it's probably changed hands dozen of times. 675 00:31:41,527 --> 00:31:43,393 Did you know Victor Gaines previously? 676 00:31:43,394 --> 00:31:44,693 Only by name. 677 00:31:44,694 --> 00:31:47,160 We brought the brooch to him for appraisal. 678 00:31:47,161 --> 00:31:49,326 We certainly didn't expect to learn that what we had 679 00:31:49,327 --> 00:31:50,660 were the Lakshmi emeralds. 680 00:31:51,495 --> 00:31:52,760 Of course not. 681 00:31:52,761 --> 00:31:54,426 But it was Gaines who invited you to the event 682 00:31:54,427 --> 00:31:55,560 at the Pendray? 683 00:31:55,561 --> 00:31:57,126 We wanted to come. 684 00:31:57,127 --> 00:31:59,126 See that sweet girl's family heirloom returned. 685 00:31:59,127 --> 00:32:00,193 Mm hm. 686 00:32:00,194 --> 00:32:02,060 Well, thank you for your time. 687 00:32:02,061 --> 00:32:04,293 You plan on heading back to the mainland soon? 688 00:32:04,294 --> 00:32:06,860 We actually have the rental for another two weeks. 689 00:32:06,861 --> 00:32:09,326 We were hoping to enjoy our time on the vineyard. 690 00:32:09,327 --> 00:32:10,460 Good. 691 00:32:10,461 --> 00:32:11,660 Well, enjoy. 692 00:32:11,661 --> 00:32:12,494 Thank you. 693 00:32:12,494 --> 00:32:13,327 Yeah. 694 00:32:19,827 --> 00:32:21,526 I really don't know, sir. 695 00:32:21,527 --> 00:32:24,293 Maybe I can just take your number and give you a call or- 696 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 Oh, Zee. 697 00:32:25,128 --> 00:32:26,360 Maybe you can help. 698 00:32:26,361 --> 00:32:28,793 Uh, this gentleman is asking about Britt. 699 00:32:28,794 --> 00:32:29,761 Oh, what about her? 700 00:32:29,762 --> 00:32:30,860 Yes, I'm AJ. 701 00:32:30,861 --> 00:32:32,326 Sharma. 702 00:32:32,327 --> 00:32:34,393 I'm writing a feature article for Culture India magazine 703 00:32:34,394 --> 00:32:35,960 about the Lakshmi emeralds. 704 00:32:35,961 --> 00:32:36,894 Right. 705 00:32:36,894 --> 00:32:37,627 I remember you from the event. 706 00:32:37,628 --> 00:32:38,860 Yes. Yes. 707 00:32:38,861 --> 00:32:40,593 I'm working on a piece about Indian immigration 708 00:32:40,594 --> 00:32:43,060 into America told through the specific story 709 00:32:43,061 --> 00:32:44,293 of Britt's family. 710 00:32:44,294 --> 00:32:46,327 I was hoping she could fill in some blanks. 711 00:32:47,294 --> 00:32:48,493 Um. 712 00:32:48,494 --> 00:32:50,660 Unfortunately, Britt's in the hospital. 713 00:32:50,661 --> 00:32:51,926 Oh. 714 00:32:51,927 --> 00:32:53,193 Is she all right? 715 00:32:53,194 --> 00:32:55,293 Yeah, she'll be out in a day or two. 716 00:32:55,294 --> 00:32:56,826 Good. 717 00:32:56,827 --> 00:32:58,226 Well, please let her know that I'll be on the island 718 00:32:58,227 --> 00:32:59,960 for another week and 719 00:32:59,961 --> 00:33:02,061 I'm available whenever she has time. 720 00:33:02,961 --> 00:33:04,894 I really need to talk to her. 721 00:33:05,861 --> 00:33:07,126 I'll let her know. 722 00:33:07,127 --> 00:33:08,726 Thank you. 723 00:33:10,827 --> 00:33:12,326 Then they said they're staying on the island 724 00:33:12,327 --> 00:33:13,593 for another couple of weeks. 725 00:33:13,594 --> 00:33:15,093 Well, they must be pretty miffed. 726 00:33:15,094 --> 00:33:18,226 Losin' a five million dollar brooch and then see it stolen. 727 00:33:18,227 --> 00:33:20,260 You would think, but they played it pretty close 728 00:33:20,261 --> 00:33:21,726 to the best. 729 00:33:21,727 --> 00:33:23,060 Any luck on Emerson? 730 00:33:23,061 --> 00:33:24,960 Well, we ran priors and found a connection 731 00:33:24,961 --> 00:33:28,060 between our waiter friend here and this thief, 732 00:33:28,061 --> 00:33:29,160 Shawn Murphy. 733 00:33:29,161 --> 00:33:31,193 That's the guy Thornbury put in the ICU. 734 00:33:31,194 --> 00:33:33,060 He was the one who was trying to steal the emeralds 735 00:33:33,061 --> 00:33:34,126 outside of the auction house. 736 00:33:34,127 --> 00:33:35,626 He's still in a coma. 737 00:33:35,627 --> 00:33:37,293 So, then Emerson must be the driver who got away. 738 00:33:37,294 --> 00:33:39,193 We got patrols out goin' door to door. 739 00:33:39,194 --> 00:33:40,127 We will find him. 740 00:33:40,128 --> 00:33:41,860 What about Victor Gaines? 741 00:33:41,861 --> 00:33:44,060 I called the auction house over in Boston. 742 00:33:44,061 --> 00:33:45,860 They said he is not available. 743 00:33:45,861 --> 00:33:47,593 They say why not? 744 00:33:47,594 --> 00:33:48,826 No. 745 00:33:48,827 --> 00:33:50,126 So you thinking he's still on the island? 746 00:33:50,127 --> 00:33:51,593 Well, we got people out lookin' for him 747 00:33:51,594 --> 00:33:53,226 and cousin Lloyd. 748 00:33:53,227 --> 00:33:55,227 All of a sudden, everyone seems to be MIA. 749 00:33:56,194 --> 00:33:57,293 Hey, Zee, what's up? 750 00:33:57,294 --> 00:33:58,127 Jeff. 751 00:33:58,128 --> 00:33:59,560 Hey. 752 00:33:59,561 --> 00:34:01,393 JW has graciously consented to help us out. 753 00:34:01,394 --> 00:34:02,560 That's great. 754 00:34:02,561 --> 00:34:03,826 Um, I'm here 'cause Britt's awake. 755 00:34:03,827 --> 00:34:05,126 So, you can talk to her if you want to. 756 00:34:05,127 --> 00:34:06,593 I do. I do. 757 00:34:06,594 --> 00:34:08,893 And, I called Willard again to tell him what happened 758 00:34:08,894 --> 00:34:10,793 and there's still no answer. 759 00:34:10,794 --> 00:34:12,193 Huh. 760 00:34:12,194 --> 00:34:13,593 Why don't you and I swing by? 761 00:34:13,594 --> 00:34:14,826 Tell him in person. 762 00:34:14,827 --> 00:34:16,326 Okay. 763 00:34:16,327 --> 00:34:17,227 Keep in touch, guys. 764 00:34:17,227 --> 00:34:18,061 Will do. 765 00:34:44,794 --> 00:34:45,627 Willard! 766 00:34:46,961 --> 00:34:48,194 Let's take a look around. 767 00:34:51,295 --> 00:34:52,360 Jeff. 768 00:34:52,361 --> 00:34:53,294 Is that a tie? 769 00:34:54,261 --> 00:34:55,461 That's Willard's. 770 00:34:57,361 --> 00:34:58,194 Willard! 771 00:35:02,561 --> 00:35:03,394 Willard! 772 00:35:04,894 --> 00:35:05,727 Zee. 773 00:35:06,727 --> 00:35:07,594 Oh no. 774 00:35:15,294 --> 00:35:16,127 He's dead. 775 00:35:33,727 --> 00:35:34,561 Hey. 776 00:35:35,527 --> 00:35:36,361 You okay? 777 00:35:40,627 --> 00:35:43,294 When we were kids, he used to take me and Britt sailing. 778 00:35:48,061 --> 00:35:49,960 Do you remember that beautiful boat he had, Dad? 779 00:35:49,961 --> 00:35:51,060 Sure I do. 780 00:35:51,061 --> 00:35:52,361 He was a good man. 781 00:35:54,061 --> 00:35:56,460 No sign of forced entry in the house, Chief. 782 00:35:56,461 --> 00:35:58,393 Nothing appears amiss. 783 00:35:58,394 --> 00:35:59,493 Coroner's showed up. 784 00:35:59,494 --> 00:36:00,594 Yeah, send him down. 785 00:36:03,161 --> 00:36:05,293 Did you find somethin', Zee? 786 00:36:05,294 --> 00:36:06,593 Well no blood. 787 00:36:06,594 --> 00:36:07,760 No blunt force trauma, 788 00:36:07,761 --> 00:36:09,293 but I found these. 789 00:36:09,294 --> 00:36:10,926 It's nitro glycerine. 790 00:36:10,927 --> 00:36:12,693 He had a bad heart. 791 00:36:12,694 --> 00:36:14,893 So, cardiac arrest? 792 00:36:14,894 --> 00:36:17,693 He's got some odd cutaneous marks here. 793 00:36:17,694 --> 00:36:20,060 And some more here and here. 794 00:36:20,061 --> 00:36:23,294 And do you see these abrasions on his wrist? 795 00:36:25,061 --> 00:36:26,461 Looks like he was tied up. 796 00:36:27,827 --> 00:36:29,193 You have any idea what might've caused these marks? 797 00:36:29,194 --> 00:36:32,060 No, but he was clearly under duress. 798 00:36:32,061 --> 00:36:34,060 And given that he had a heart condition... 799 00:36:34,061 --> 00:36:36,493 So, we're likely lookin' at a murder. 800 00:36:36,494 --> 00:36:37,327 Yeah. 801 00:36:38,761 --> 00:36:40,226 You find anything on the security footage, chief? 802 00:36:40,227 --> 00:36:41,393 We're still goin' through it. 803 00:36:41,394 --> 00:36:42,860 And what about Lloyd Prajna. 804 00:36:42,861 --> 00:36:44,860 He's not answering any of his phone calls. 805 00:36:44,861 --> 00:36:47,094 We gotta find Rodney Emerson yesterday. 806 00:36:49,661 --> 00:36:50,494 Hey. 807 00:36:52,094 --> 00:36:53,261 Do you mind helpin' me? 808 00:36:54,261 --> 00:36:55,094 Telling Britt. 809 00:36:56,427 --> 00:36:57,261 Yeah. 810 00:36:57,261 --> 00:36:58,094 Of course. 811 00:36:58,095 --> 00:36:59,393 Thanks. 812 00:36:59,394 --> 00:37:00,593 Come on. 813 00:37:07,961 --> 00:37:09,793 I just. 814 00:37:09,794 --> 00:37:11,427 This is so, so awful. 815 00:37:13,627 --> 00:37:15,526 Maybe the legend is true. 816 00:37:15,527 --> 00:37:16,593 You know, like the Hope Diamond. 817 00:37:16,594 --> 00:37:18,461 Maybe the brooch is cursed, I. 818 00:37:19,727 --> 00:37:22,693 I never should have had it brought back here. 819 00:37:22,694 --> 00:37:24,193 Britt. 820 00:37:24,194 --> 00:37:26,193 Don't even go there. 821 00:37:26,194 --> 00:37:28,126 It's not your fault. 822 00:37:33,327 --> 00:37:34,194 Thanks. 823 00:37:34,195 --> 00:37:35,361 I'll take 'em. 824 00:37:39,661 --> 00:37:40,594 Aw. 825 00:37:42,527 --> 00:37:43,560 Here. 826 00:37:43,561 --> 00:37:44,394 Thanks. 827 00:37:49,794 --> 00:37:51,860 It's from Willard. 828 00:37:52,795 --> 00:37:54,894 He must've sent them before... 829 00:37:56,861 --> 00:37:58,893 Sorry, Zee, can you? 830 00:37:58,894 --> 00:37:59,727 Yeah. 831 00:38:01,494 --> 00:38:02,594 "My darling Britt, 832 00:38:03,761 --> 00:38:06,294 Your safety means more to me than any gems. 833 00:38:07,694 --> 00:38:10,760 Let the brooch stay buried in the annals of time. 834 00:38:10,761 --> 00:38:13,327 We must discard the transient and seek the truth. 835 00:38:14,461 --> 00:38:16,093 For that, I hope you'll return to the works 836 00:38:16,094 --> 00:38:17,893 of Clifford Moncrief. 837 00:38:17,894 --> 00:38:19,594 They are a light in the darkness. 838 00:38:20,927 --> 00:38:21,794 Love, Willard." 839 00:38:24,727 --> 00:38:25,927 Who's Clifford Moncrief? 840 00:38:27,661 --> 00:38:28,561 I. 841 00:38:28,562 --> 00:38:29,793 I don't know. 842 00:38:29,794 --> 00:38:31,627 Why do I feel like I know that name? 843 00:38:36,194 --> 00:38:37,061 It's late. 844 00:38:37,062 --> 00:38:38,893 Gonna head home? 845 00:38:38,894 --> 00:38:41,893 I've still gotta do Willard's autopsy. 846 00:38:41,894 --> 00:38:43,294 You gonna be okay? 847 00:38:44,494 --> 00:38:46,360 We need to know how he died. 848 00:38:46,361 --> 00:38:48,126 Yeah, well I was thinkin' I might head back over 849 00:38:48,127 --> 00:38:49,061 to the Pendray. 850 00:38:49,062 --> 00:38:50,660 Get a nightcap. 851 00:38:50,661 --> 00:38:52,726 You're going back to poke around, aren't you? 852 00:38:52,727 --> 00:38:53,860 You're gettin' pretty good 853 00:38:53,861 --> 00:38:54,960 at this whole detective thing, huh? 854 00:38:54,961 --> 00:38:56,260 Yeah. 855 00:38:56,261 --> 00:38:57,361 I'll check in later. 856 00:39:12,127 --> 00:39:13,061 I'll take a beer. 857 00:39:17,961 --> 00:39:18,794 Hello. 858 00:39:23,894 --> 00:39:25,593 How are you? 859 00:39:25,594 --> 00:39:27,126 No, I'm so happy that you called me. 860 00:39:27,127 --> 00:39:28,860 Thank you. 861 00:39:30,827 --> 00:39:32,761 I hope I'm not interrupting. 862 00:39:34,461 --> 00:39:35,826 Um, can we help you? 863 00:39:35,827 --> 00:39:36,926 Jeff Jackson. 864 00:39:36,927 --> 00:39:37,927 Friend of Britt. 865 00:39:37,927 --> 00:39:38,761 Prajna. 866 00:39:38,761 --> 00:39:39,594 Oh. 867 00:39:39,595 --> 00:39:40,860 Yes, of course. 868 00:39:40,861 --> 00:39:41,894 You were, um, you were at the event. 869 00:39:42,727 --> 00:39:43,661 Mind if I join you? 870 00:39:43,662 --> 00:39:45,093 Oh, we were just... 871 00:39:45,094 --> 00:39:47,126 Discussing our dealings in the, uh, 872 00:39:47,127 --> 00:39:47,961 in the art world. 873 00:39:47,962 --> 00:39:49,126 Dealings? 874 00:39:49,127 --> 00:39:51,061 As in five million dollar emerald brooches? 875 00:39:52,427 --> 00:39:54,060 You have any idea where that might've disappeared to? 876 00:39:54,061 --> 00:39:56,426 Well, I imagine it's already on the black market. 877 00:39:56,427 --> 00:39:57,826 You seem pretty confident. 878 00:39:57,827 --> 00:40:01,060 You have a lot of experience in that sorta thing? 879 00:40:01,061 --> 00:40:02,560 No, just an assumption. 880 00:40:02,561 --> 00:40:04,126 Actually, I don't know anything about that side 881 00:40:04,127 --> 00:40:04,994 of the business. 882 00:40:04,995 --> 00:40:06,226 You know, Jeff, 883 00:40:06,227 --> 00:40:07,526 I'm sorry, but, if you'd excuse us, 884 00:40:07,527 --> 00:40:09,593 I think we'd like to continue our evening. 885 00:40:09,594 --> 00:40:10,427 Of course. 886 00:40:10,428 --> 00:40:12,160 Just one more thing. 887 00:40:12,161 --> 00:40:16,960 Victor, you seem pretty chummy with, uh, Willard Gilford. 888 00:40:16,961 --> 00:40:19,193 Well, our paths have crossed over the years. 889 00:40:19,194 --> 00:40:20,394 I consider him a friend. 890 00:40:21,827 --> 00:40:23,760 Well, I hate to be the one to tell you this, but, 891 00:40:23,761 --> 00:40:26,226 Willard was found dead earlier this evening. 892 00:40:26,227 --> 00:40:27,061 What? 893 00:40:27,961 --> 00:40:28,993 How? 894 00:40:28,994 --> 00:40:30,327 We believe he was killed. 895 00:40:31,527 --> 00:40:32,327 Um. 896 00:40:33,694 --> 00:40:35,160 What's, uh. 897 00:40:35,161 --> 00:40:37,626 It's just shocking to hear about Willard, 898 00:40:37,627 --> 00:40:38,527 Mr. Jackson. 899 00:40:40,527 --> 00:40:42,093 I... 900 00:40:42,094 --> 00:40:44,393 I don't know anything about his death, but, please, um. 901 00:40:44,394 --> 00:40:45,960 If you could excuse me. 902 00:40:45,961 --> 00:40:46,961 Rebecca, we should go. 903 00:40:46,962 --> 00:40:51,927 I think so. 904 00:40:52,694 --> 00:40:53,694 Goodnight. 905 00:41:25,527 --> 00:41:26,361 Hello? 906 00:41:26,361 --> 00:41:27,194 Hey, Jeff. 907 00:41:27,194 --> 00:41:28,127 It's Stan. 908 00:41:28,127 --> 00:41:29,061 That guy you were lookin' for? 909 00:41:29,062 --> 00:41:30,293 Yeah, Rodney Emerson. 910 00:41:30,294 --> 00:41:31,526 Yeah. 911 00:41:31,527 --> 00:41:32,893 He just came by to pick up his paycheck 912 00:41:32,894 --> 00:41:35,093 and I got a local address for him. 913 00:41:35,094 --> 00:41:36,061 Hey, thanks, Stan. 914 00:41:36,062 --> 00:41:38,493 Uh, could you text it to me? 915 00:41:38,494 --> 00:41:39,626 You got it. 916 00:42:21,427 --> 00:42:22,860 Okay. 917 00:42:22,861 --> 00:42:24,926 No laceration, but you have a heck of a contusion. 918 00:42:24,927 --> 00:42:26,393 Well I woulda ran the guy down, 919 00:42:26,394 --> 00:42:27,926 but it's a bit harder when you're seein' double. 920 00:42:27,927 --> 00:42:30,260 You shouldn't have even been here without back up. 921 00:42:30,261 --> 00:42:31,893 Couldn't let him get away. 922 00:42:31,894 --> 00:42:33,061 It seems like he did. 923 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Fair point. 924 00:42:36,762 --> 00:42:38,226 This will help reduce swelling. 925 00:42:39,661 --> 00:42:42,060 Quite the bedside manner you got there, Doc. 926 00:42:42,061 --> 00:42:44,093 Is that how you take care of people back in New York? 927 00:42:44,094 --> 00:42:45,226 They're better behaved. 928 00:42:49,794 --> 00:42:52,426 So, how'd you get into that business anyway? 929 00:42:52,427 --> 00:42:54,060 Um. 930 00:42:54,061 --> 00:42:56,693 Well growing up, it was just me and my dad. 931 00:42:56,694 --> 00:42:58,226 And... 932 00:42:58,227 --> 00:42:59,960 We took care of each other. 933 00:42:59,961 --> 00:43:02,860 It just got to be something I was good at and 934 00:43:02,861 --> 00:43:03,861 something I enjoyed. 935 00:43:05,261 --> 00:43:08,193 There's a lot of people who need taking care of in New York. 936 00:43:08,194 --> 00:43:09,394 And I needed a change. 937 00:43:10,694 --> 00:43:12,094 And what brought you back? 938 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 It was a different kind of change. 939 00:43:16,594 --> 00:43:18,194 Very mysterious. 940 00:43:20,561 --> 00:43:22,293 Whatever you say, detective. 941 00:43:22,294 --> 00:43:23,826 JW. 942 00:43:23,827 --> 00:43:24,761 You okay? 943 00:43:24,762 --> 00:43:26,061 Oh, he'll be just fine. 944 00:43:27,661 --> 00:43:29,660 Anything in there that might help us find this guy? 945 00:43:29,661 --> 00:43:30,893 I'm afraid not. 946 00:43:30,894 --> 00:43:32,060 But I just heard from the station. 947 00:43:32,061 --> 00:43:34,194 Lloyd Prajna's neighbor called in a tip. 948 00:43:35,261 --> 00:43:37,060 Lloyd is back home. 949 00:43:37,061 --> 00:43:38,393 Well let's go pay him a visit. 950 00:43:38,394 --> 00:43:39,227 Yeah. 951 00:43:41,694 --> 00:43:42,527 Hey, thanks. 952 00:43:43,361 --> 00:43:44,194 Anytime. 953 00:43:47,927 --> 00:43:49,393 Hi, Lloyd. 954 00:43:49,394 --> 00:43:50,693 Remember me? 955 00:43:50,694 --> 00:43:51,527 I'm Chief Madeiras. 956 00:43:51,528 --> 00:43:53,060 This is Jeff Jackson. 957 00:43:53,061 --> 00:43:55,226 We'd like to ask you some questions. 958 00:43:55,227 --> 00:43:56,061 Yeah? 959 00:43:56,061 --> 00:43:56,894 What about? 960 00:43:56,895 --> 00:43:58,260 Willard Gilford? 961 00:44:00,527 --> 00:44:02,561 Willard sent you over her to hassle me? 962 00:44:03,694 --> 00:44:05,493 Doesn't he have better things to do? 963 00:44:05,494 --> 00:44:06,627 - Not anymore. - Whoa. 964 00:44:08,061 --> 00:44:09,393 Lloyd. 965 00:44:09,394 --> 00:44:11,293 Willard Gilford is dead. 966 00:44:13,361 --> 00:44:15,660 Oh and you think I had something to do with it? 967 00:44:15,661 --> 00:44:17,426 You had an altercation with Britt and Willard at 968 00:44:17,427 --> 00:44:18,261 the Pendray. 969 00:44:18,262 --> 00:44:19,461 Night of the event. 970 00:44:20,594 --> 00:44:21,427 Hey, look, I. 971 00:44:22,594 --> 00:44:24,427 I was just upset about the brooch. 972 00:44:25,294 --> 00:44:26,127 Okay? 973 00:44:26,128 --> 00:44:27,660 I had fair claim to it. 974 00:44:27,661 --> 00:44:28,627 And Willard was the only one standin' in your way. 975 00:44:28,628 --> 00:44:30,393 Hey, I wouldn't kill him. 976 00:44:30,394 --> 00:44:32,226 Where have you been since the event? 977 00:44:32,227 --> 00:44:33,061 I was out. 978 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 On a friend's boat. 979 00:44:34,062 --> 00:44:35,094 What's your friend's name? 980 00:44:36,694 --> 00:44:37,826 Sam. 981 00:44:37,827 --> 00:44:39,093 Something. 982 00:44:39,094 --> 00:44:41,093 Look, I just met the guy, okay? 983 00:44:41,094 --> 00:44:43,926 And, unless I'm being charged with something, 984 00:44:43,927 --> 00:44:46,393 I'd really just like to catch up on some sleep. 985 00:44:46,394 --> 00:44:47,527 Do you know this guy? 986 00:44:50,494 --> 00:44:51,327 Nope. 987 00:44:52,761 --> 00:44:54,961 And you don't know anything about the missing brooch? 988 00:44:56,361 --> 00:45:00,060 If I knew something about the five million dollar 989 00:45:00,061 --> 00:45:02,527 emerald brooch, do you think I'd still be here? 990 00:45:06,127 --> 00:45:08,160 Don't make any vacation plans, Lloyd. 991 00:45:17,694 --> 00:45:19,693 Is that how you do things in Boston? 992 00:45:19,694 --> 00:45:20,827 Not typically. 993 00:45:22,327 --> 00:45:23,660 I'm not a cop. 994 00:45:23,661 --> 00:45:27,061 Fair enough. 995 00:45:31,561 --> 00:45:32,394 Good idea. 996 00:45:33,627 --> 00:45:34,461 Text me that, will ya? 997 00:45:34,461 --> 00:45:35,427 You got it. 998 00:45:37,061 --> 00:45:39,226 This car could be a match to cousin Lloyd's. 999 00:45:39,227 --> 00:45:40,426 Same size, same shape. 1000 00:45:40,427 --> 00:45:41,826 Well, so are half the cars on the island. 1001 00:45:43,327 --> 00:45:44,294 I'm waiting on a warrant to search the property, 1002 00:45:44,295 --> 00:45:45,860 including his car. 1003 00:45:45,861 --> 00:45:47,494 Chief, got somethin'! 1004 00:45:50,694 --> 00:45:52,426 The keypads were pulled and exposed, 1005 00:45:52,427 --> 00:45:53,560 but they weren't hacked. 1006 00:45:53,561 --> 00:45:55,460 Whoever did it used a code. 1007 00:45:56,961 --> 00:45:58,126 But Britt and Chelsea are the only ones with the 1008 00:45:58,127 --> 00:45:59,693 access codes. 1009 00:45:59,694 --> 00:46:02,260 This time code here matches the time when Britt put 1010 00:46:02,261 --> 00:46:03,460 the brooch in the safe. 1011 00:46:03,461 --> 00:46:04,660 So, that's Britt's code. 1012 00:46:04,661 --> 00:46:06,126 Just like all these used before it. 1013 00:46:06,127 --> 00:46:07,293 Except that one. 1014 00:46:07,294 --> 00:46:08,693 The last code used. 1015 00:46:08,694 --> 00:46:09,860 It's different. 1016 00:46:09,861 --> 00:46:11,593 Someone had a master code. 1017 00:46:11,594 --> 00:46:13,493 A back door into the safe that nobody else knew about. 1018 00:46:13,494 --> 00:46:15,126 Right. 1019 00:46:15,127 --> 00:46:17,060 Now, the fingerprint reader, itself, was clean, 1020 00:46:17,061 --> 00:46:19,093 so we couldn't pull an actual print off of it. 1021 00:46:19,094 --> 00:46:22,126 But when it's scanned, the print creates a date file. 1022 00:46:22,127 --> 00:46:24,260 So like the access code, the last one used is different 1023 00:46:24,261 --> 00:46:25,960 than all the other ones. 1024 00:46:25,961 --> 00:46:28,060 So, a print and the codes are different 1025 00:46:28,061 --> 00:46:29,193 than Britt and Chelsea's, 1026 00:46:29,194 --> 00:46:30,626 but they still worked. 1027 00:46:30,627 --> 00:46:32,860 But why would a burglar rip out the keypads 1028 00:46:32,861 --> 00:46:34,493 if he could bypass them with a code? 1029 00:46:34,494 --> 00:46:36,793 To make it look like he couldn't. 1030 00:46:36,794 --> 00:46:38,060 There's somethin' else. 1031 00:46:39,594 --> 00:46:42,060 This is the security footage from the night of the event. 1032 00:46:42,061 --> 00:46:43,927 I matched two camera angles. 1033 00:46:46,462 --> 00:46:47,726 That's Rebecca Lane. 1034 00:46:47,727 --> 00:46:49,594 Yeah, and she's talkin' to Emerson. 1035 00:46:51,294 --> 00:46:52,793 Print that for me. 1036 00:46:52,794 --> 00:46:54,794 Let's take a field trip to the Vineyard Art Museum. 1037 00:46:56,927 --> 00:46:57,761 Ah, wonderful. 1038 00:46:57,761 --> 00:46:58,594 Thank you. 1039 00:47:03,961 --> 00:47:05,460 Oh. 1040 00:47:05,461 --> 00:47:08,393 Something tells me, um, you aren't here to enjoy our art. 1041 00:47:08,394 --> 00:47:09,227 Hi. 1042 00:47:09,227 --> 00:47:10,061 Hello, Chief. 1043 00:47:11,461 --> 00:47:13,661 Can you tell us what you know about this man, Ms. Lane? 1044 00:47:14,727 --> 00:47:17,393 Um, not, not a lot. 1045 00:47:17,394 --> 00:47:18,593 You two look friendly. 1046 00:47:18,594 --> 00:47:21,560 Well, he was working the event. 1047 00:47:21,561 --> 00:47:23,060 His name is... 1048 00:47:23,061 --> 00:47:24,061 Rodney something. 1049 00:47:24,061 --> 00:47:24,894 Emerson. 1050 00:47:24,895 --> 00:47:26,126 That's right. 1051 00:47:26,127 --> 00:47:28,560 I was introduced to him by Victor Gaines. 1052 00:47:28,561 --> 00:47:29,960 How does Victor know him? 1053 00:47:29,961 --> 00:47:31,593 Just an associate from Boston. 1054 00:47:31,594 --> 00:47:33,560 That's all he said. 1055 00:47:35,861 --> 00:47:38,060 Well, thanks for your time Ms. Lane. 1056 00:47:38,061 --> 00:47:38,861 Of course. 1057 00:47:45,061 --> 00:47:46,226 If she's telling the truth, 1058 00:47:46,227 --> 00:47:47,726 that means Victor Gaines knows Rodney Emerson. 1059 00:47:47,727 --> 00:47:49,960 Well, Victor Gaines was expecting a nice percentage 1060 00:47:49,961 --> 00:47:51,693 from the Lakshmi emerald's auction. 1061 00:47:51,694 --> 00:47:54,126 Which got completely pulled out from under him. 1062 00:47:54,127 --> 00:47:56,926 Maybe he's the big time guy behind the small-time thief, 1063 00:47:56,927 --> 00:47:58,393 Emerson. 1064 00:47:58,394 --> 00:48:01,061 Either way, Victor Gaines knows more than he's lettin' on. 1065 00:48:05,061 --> 00:48:06,593 You read my article? 1066 00:48:06,594 --> 00:48:07,427 Yeah. 1067 00:48:07,428 --> 00:48:08,827 Yeah, it was good. 1068 00:48:10,194 --> 00:48:12,426 You know, I actually wanted to offer you a lead 1069 00:48:12,427 --> 00:48:14,160 on another story. 1070 00:48:14,161 --> 00:48:15,427 I'm all ears. 1071 00:48:16,827 --> 00:48:18,094 Willard Gilford's dead. 1072 00:48:19,194 --> 00:48:21,193 Autopsy says induced heart attack. 1073 00:48:21,194 --> 00:48:24,161 Likely after some kind of violent interrogation. 1074 00:48:25,961 --> 00:48:26,927 Yeah, that's... 1075 00:48:26,928 --> 00:48:28,160 - Horrible? 1076 00:48:28,161 --> 00:48:29,626 Yeah. 1077 00:48:29,627 --> 00:48:31,493 Obviously, you should talk to the chief and Dr. Madeiras 1078 00:48:31,494 --> 00:48:33,626 if you want any official statements. 1079 00:48:33,627 --> 00:48:34,461 Jeff. 1080 00:48:37,161 --> 00:48:38,461 You know I don't burn my sources, but... 1081 00:48:39,727 --> 00:48:41,294 Circumstances have changed. 1082 00:48:42,694 --> 00:48:43,794 Meaning? 1083 00:48:46,694 --> 00:48:49,693 Willard Gilford was my source on the stolen brooch. 1084 00:48:49,694 --> 00:48:50,527 Huh. 1085 00:48:54,061 --> 00:48:55,793 Because he's the one who stole it. 1086 00:49:02,561 --> 00:49:05,160 So you think Willard stole the brooch? 1087 00:49:05,161 --> 00:49:07,293 Britt told us that he advised her on all the upgrades 1088 00:49:07,294 --> 00:49:08,793 to the Pendray. 1089 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 And it makes sense that he would have a master code 1090 00:49:10,461 --> 00:49:12,193 and a thumbprint to get into the safe. 1091 00:49:12,194 --> 00:49:14,526 Yeah, but why would he betray her like that? 1092 00:49:14,527 --> 00:49:16,327 That I don't know. 1093 00:49:17,594 --> 00:49:19,060 She was released this morning. 1094 00:49:19,061 --> 00:49:20,227 We need to go tell her. 1095 00:49:21,661 --> 00:49:23,893 My grandfather was particularly proud 1096 00:49:23,894 --> 00:49:26,693 of his work in preserving the North Cove Lighthouse. 1097 00:49:26,694 --> 00:49:29,460 It's now a museum in his honor. 1098 00:49:29,461 --> 00:49:30,593 Oh, I'll have to go and visit. 1099 00:49:30,594 --> 00:49:32,860 Yes, I could give you a tour. 1100 00:49:32,861 --> 00:49:34,293 Thanks, Britt. 1101 00:49:34,294 --> 00:49:36,060 I have to say I was surprised to hear from you 1102 00:49:36,061 --> 00:49:37,426 after what's happened. 1103 00:49:37,427 --> 00:49:40,826 Well, that's actually the reason I called. 1104 00:49:40,827 --> 00:49:45,827 Everything is being sensationalized and I just, um. 1105 00:49:46,894 --> 00:49:48,126 I'm so sorry. 1106 00:49:48,127 --> 00:49:49,360 Can we continue this another time? 1107 00:49:49,361 --> 00:49:50,194 That's no problem, I... 1108 00:49:50,194 --> 00:49:51,061 Mr. Jackson. 1109 00:49:52,161 --> 00:49:54,060 Mr. And Mrs. Fields. 1110 00:49:54,061 --> 00:49:55,993 This is Dr. Zee Madeiras. 1111 00:49:55,994 --> 00:49:57,226 Yes. 1112 00:49:57,227 --> 00:49:58,227 Saw you the other night at the event. 1113 00:49:58,228 --> 00:49:59,460 Yeah, that's right. 1114 00:49:59,461 --> 00:50:01,360 Which feels like a lifetime ago. 1115 00:50:01,361 --> 00:50:03,093 Any luck locating the emeralds? 1116 00:50:03,094 --> 00:50:03,927 Not yet. 1117 00:50:03,927 --> 00:50:04,761 'scuse us. 1118 00:50:05,894 --> 00:50:08,460 Uh, AJ, my friends, Zee and Jeff. 1119 00:50:08,461 --> 00:50:09,693 AJ is writ... 1120 00:50:09,694 --> 00:50:11,960 Writing the magazine feature, I remember. 1121 00:50:11,961 --> 00:50:12,993 Nice to meet you, Jeff? 1122 00:50:12,994 --> 00:50:13,927 Yeah. 1123 00:50:13,928 --> 00:50:15,460 Thank you again, Britt. 1124 00:50:15,461 --> 00:50:17,060 And I will take you up on that offer to tour the lighthouse. 1125 00:50:17,061 --> 00:50:17,894 Definitely. 1126 00:50:20,127 --> 00:50:20,961 What now? 1127 00:50:22,427 --> 00:50:23,427 Let's take a walk. 1128 00:50:26,427 --> 00:50:27,526 That. 1129 00:50:27,527 --> 00:50:28,361 No, no. 1130 00:50:28,362 --> 00:50:29,626 That makes no sense. 1131 00:50:29,627 --> 00:50:31,226 It's absurd to think he stole the brooch. 1132 00:50:31,227 --> 00:50:32,526 Britt. 1133 00:50:32,527 --> 00:50:33,626 Willard's the one who advised you to install 1134 00:50:33,627 --> 00:50:35,660 the new security system, right? 1135 00:50:35,661 --> 00:50:36,627 Yes, but. 1136 00:50:36,628 --> 00:50:38,094 Didn't he have a master code? 1137 00:50:39,294 --> 00:50:40,960 Can't something like that be hacked? 1138 00:50:40,961 --> 00:50:41,827 Well, yes, but, 1139 00:50:42,894 --> 00:50:44,094 we know it wasn't. 1140 00:50:46,261 --> 00:50:47,760 I just. 1141 00:50:47,761 --> 00:50:51,060 If it was him, then someone made him do it against his will. 1142 00:50:51,061 --> 00:50:52,627 That's the only explanation. 1143 00:50:59,494 --> 00:51:01,326 Do you think it might be possible that 1144 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 someone made him do it? 1145 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 Like Britt said? 1146 00:51:03,894 --> 00:51:05,260 Maybe. 1147 00:51:05,261 --> 00:51:07,860 Willard's not just gonna give up the brooch. 1148 00:51:07,861 --> 00:51:11,426 Which would explain why he was tied up and interrogated. 1149 00:51:11,427 --> 00:51:13,726 His killer wasn't trying to find out where Britt 1150 00:51:13,727 --> 00:51:14,661 was keeping the brooch, 1151 00:51:14,662 --> 00:51:15,893 but where Willard had hidden it. 1152 00:51:15,894 --> 00:51:17,060 Hm. 1153 00:51:17,061 --> 00:51:18,960 Begs a million dollar question. 1154 00:51:18,961 --> 00:51:19,794 Sorry. 1155 00:51:19,795 --> 00:51:21,093 Slow day. 1156 00:51:21,094 --> 00:51:22,326 No. 1157 00:51:22,327 --> 00:51:24,361 What is the million dollar question, Bob? 1158 00:51:25,761 --> 00:51:26,727 Did Willard reveal where the brooch was hidden 1159 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 before he died? 1160 00:51:31,361 --> 00:51:32,194 I think we should take a closer look 1161 00:51:32,195 --> 00:51:33,627 inside Willard's house. 1162 00:51:34,794 --> 00:51:36,726 Maybe it's been there the whole time. 1163 00:51:58,594 --> 00:51:59,860 Geez. 1164 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 So this is how the other half lives. 1165 00:52:01,727 --> 00:52:02,561 Wow. 1166 00:52:08,061 --> 00:52:09,826 Looks like someone else thought the emerald would be here. 1167 00:52:09,827 --> 00:52:10,927 Yep. 1168 00:52:21,894 --> 00:52:22,727 Chief. 1169 00:52:22,728 --> 00:52:23,926 JW. 1170 00:52:23,927 --> 00:52:26,326 I just talked to Lloyd Prajna's neighbor. 1171 00:52:26,327 --> 00:52:28,160 He left with a packed bag 20 minutes ago. 1172 00:52:28,161 --> 00:52:29,793 Looks like he's skipping town. 1173 00:52:29,794 --> 00:52:31,493 Got O'Connor going to the airport. 1174 00:52:31,494 --> 00:52:32,793 You're closer to the ferry. 1175 00:52:32,794 --> 00:52:33,727 Can you get there? 1176 00:52:33,727 --> 00:52:34,661 Yeah. 1177 00:52:34,662 --> 00:52:36,293 We're leavin' Willard's now. 1178 00:52:36,294 --> 00:52:37,826 All right. 1179 00:52:37,827 --> 00:52:38,761 Hey, Zee. 1180 00:52:38,762 --> 00:52:40,326 We gotta go. 1181 00:52:40,327 --> 00:52:41,161 What's going on? 1182 00:52:55,661 --> 00:52:56,627 There he is. 1183 00:52:56,627 --> 00:52:57,527 Stay here. 1184 00:52:59,562 --> 00:53:00,826 Lloyd? 1185 00:53:00,827 --> 00:53:01,661 Lloyd. 1186 00:53:02,527 --> 00:53:03,361 Lloyd. 1187 00:53:05,727 --> 00:53:06,561 Lloyd. 1188 00:53:09,194 --> 00:53:11,193 Get outta the way. 1189 00:53:11,194 --> 00:53:12,461 Lloyd! 1190 00:53:17,927 --> 00:53:18,761 Lloyd. 1191 00:53:21,061 --> 00:53:22,226 Lloyd. 1192 00:53:22,227 --> 00:53:23,493 Listen, Lloyd. 1193 00:53:23,494 --> 00:53:24,726 My back's killin' me. 1194 00:53:24,727 --> 00:53:26,860 So I really don't wanna fight you. 1195 00:53:26,861 --> 00:53:29,060 But I'm pretty sure I'd win. 1196 00:53:29,061 --> 00:53:30,726 What do you say? 1197 00:53:30,727 --> 00:53:31,561 You done? 1198 00:53:33,894 --> 00:53:34,727 Come on. 1199 00:53:34,728 --> 00:53:36,226 Go. 1200 00:53:51,061 --> 00:53:52,694 Are you okay to drive? 1201 00:53:54,094 --> 00:53:55,061 Yeah. 1202 00:53:55,062 --> 00:53:56,694 Just flarin' up a little. 1203 00:54:06,461 --> 00:54:08,193 Hey, Jeff. 1204 00:54:08,194 --> 00:54:10,260 What happened that night? 1205 00:54:10,261 --> 00:54:11,261 What night? 1206 00:54:11,262 --> 00:54:12,827 You know what night. 1207 00:54:22,794 --> 00:54:24,060 What happened was that my partner and I got 1208 00:54:24,061 --> 00:54:25,927 into a fire fight with a suspect. 1209 00:54:27,927 --> 00:54:29,193 38 special. 1210 00:54:29,194 --> 00:54:30,427 That's what we call them. 1211 00:54:31,294 --> 00:54:32,561 'Cause you kill with a 38. 1212 00:54:37,361 --> 00:54:40,127 We were trackin' him for a while. 1213 00:54:41,327 --> 00:54:42,927 My partner and I both got hit. 1214 00:54:45,061 --> 00:54:46,394 But only one of us died. 1215 00:54:50,327 --> 00:54:52,194 Now, you prepare for it, but 1216 00:54:53,527 --> 00:54:55,327 you never really prepare for it. 1217 00:54:59,594 --> 00:55:00,827 And one thing's for sure. 1218 00:55:02,461 --> 00:55:04,927 I've got a 38 caliber slug in my back 1219 00:55:06,061 --> 00:55:07,461 to make sure I never forget. 1220 00:55:08,961 --> 00:55:10,493 A 38? 1221 00:55:10,494 --> 00:55:12,860 Are you sure that's what you were shot with? 1222 00:55:12,861 --> 00:55:14,593 I mean, yeah. 1223 00:55:14,594 --> 00:55:15,693 That's... 1224 00:55:15,694 --> 00:55:16,793 That's what the perp carried. 1225 00:55:16,794 --> 00:55:17,627 Why? 1226 00:55:18,594 --> 00:55:20,893 When you first came to see me, 1227 00:55:20,894 --> 00:55:23,361 the x-ray of your back did not show a 38. 1228 00:55:25,627 --> 00:55:27,660 What are you talkin' about? 1229 00:55:27,661 --> 00:55:32,661 Whatever's in your back is a different caliber bullet. 1230 00:55:36,294 --> 00:55:37,261 Are you sure? 1231 00:55:38,694 --> 00:55:40,061 I'd bet my career on it. 1232 00:55:43,194 --> 00:55:44,527 'Cause that would mean... 1233 00:55:46,827 --> 00:55:50,060 That would mean there was a second shooter that night. 1234 00:55:50,061 --> 00:55:53,560 I think it's possible that whoever actually shot you 1235 00:55:53,561 --> 00:55:54,961 is still out there. 1236 00:56:02,061 --> 00:56:03,893 It's a simple question. 1237 00:56:03,894 --> 00:56:05,426 Why did you run? 1238 00:56:05,427 --> 00:56:08,660 I'm not gonna say anything without my attorney present. 1239 00:56:08,661 --> 00:56:11,227 How'd you get that cut on your hand, Lloyd? 1240 00:56:12,827 --> 00:56:14,361 Breaking into Willard's house? 1241 00:56:15,627 --> 00:56:16,594 Ah... 1242 00:56:16,594 --> 00:56:17,427 torn... 1243 00:56:17,427 --> 00:56:18,261 ey. 1244 00:56:22,294 --> 00:56:24,293 So Lloyd isn't talking. 1245 00:56:24,294 --> 00:56:25,593 Yet. 1246 00:56:25,594 --> 00:56:27,593 You think he did it? 1247 00:56:27,594 --> 00:56:29,326 Well, he's definitely hiding something. 1248 00:56:29,327 --> 00:56:30,227 How do you know? 1249 00:56:31,661 --> 00:56:35,593 People tend to deflect when they have something to hide. 1250 00:56:35,594 --> 00:56:36,960 Huh. 1251 00:56:36,961 --> 00:56:37,861 Like you. 1252 00:56:38,861 --> 00:56:39,926 Like me? 1253 00:56:39,927 --> 00:56:41,926 Outside Emerson's place. 1254 00:56:41,927 --> 00:56:44,293 When I asked you what brought you back to the island, 1255 00:56:44,294 --> 00:56:46,060 you dodged the question. 1256 00:56:46,061 --> 00:56:47,760 That must mean... 1257 00:56:47,761 --> 00:56:48,794 That it's personal. 1258 00:56:53,061 --> 00:56:55,161 I came back because of a guy. 1259 00:56:56,527 --> 00:56:58,126 A guy? 1260 00:56:58,127 --> 00:56:59,193 Mm hm. 1261 00:56:59,194 --> 00:57:01,061 A guy who was my fiancee. 1262 00:57:03,161 --> 00:57:04,526 You were engaged? 1263 00:57:04,527 --> 00:57:06,093 Mm hm. 1264 00:57:06,094 --> 00:57:07,460 So? 1265 00:57:07,461 --> 00:57:08,294 What happened? 1266 00:57:09,594 --> 00:57:11,226 Well. 1267 00:57:11,227 --> 00:57:12,460 Um. 1268 00:57:19,827 --> 00:57:21,727 It's Willard's toxicology report. 1269 00:57:22,961 --> 00:57:25,060 Okay, so, in addition to taking nitro glycerine, 1270 00:57:25,061 --> 00:57:28,126 he was also taking angiotensin receptor blockers. 1271 00:57:28,127 --> 00:57:30,060 His heart was giving out. 1272 00:57:30,061 --> 00:57:31,493 So he didn't have long to live. 1273 00:57:31,494 --> 00:57:33,060 No. 1274 00:57:33,061 --> 00:57:34,893 Why would someone steal a priceless brooch if they 1275 00:57:34,894 --> 00:57:36,126 aren't even gonna be around long enough 1276 00:57:36,127 --> 00:57:37,494 to enjoy the benefits? 1277 00:57:39,061 --> 00:57:41,193 The last thing that Willard said, 1278 00:57:41,194 --> 00:57:43,260 was that he would do anything for Britt. 1279 00:57:43,261 --> 00:57:44,426 Right, so. 1280 00:57:44,427 --> 00:57:46,193 And he made it look like a burglary, 1281 00:57:46,194 --> 00:57:48,193 not an inside job. 1282 00:57:48,194 --> 00:57:50,060 So he could throw the suspicion from himself. 1283 00:57:50,061 --> 00:57:54,193 Unless, he staged it to look like a burglary. 1284 00:57:54,194 --> 00:57:56,960 So people thought the brooch was actually stolen. 1285 00:57:56,961 --> 00:57:58,393 To protect Britt. 1286 00:57:58,394 --> 00:57:59,926 By stealing from her? 1287 00:57:59,927 --> 00:58:02,726 Remember how upset he was that night at the hospital? 1288 00:58:02,727 --> 00:58:04,593 I mean, Britt could've been killed. 1289 00:58:04,594 --> 00:58:08,060 The brooch was putting her life in danger. 1290 00:58:08,061 --> 00:58:10,360 But if people thought it was gone forever, 1291 00:58:10,361 --> 00:58:11,560 she'd never be at risk. 1292 00:58:11,561 --> 00:58:13,193 Right. 1293 00:58:13,194 --> 00:58:16,060 So, to be sure she would never be at risk, 1294 00:58:16,061 --> 00:58:19,393 he told Jackie Shawl about the burglary that night. 1295 00:58:19,394 --> 00:58:22,093 So she would run with the story right away. 1296 00:58:22,094 --> 00:58:23,627 Yeah, it actually makes sense. 1297 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 What I don't understand is why he wouldn't just tell her 1298 00:58:26,361 --> 00:58:27,726 before he did it. 1299 00:58:27,727 --> 00:58:29,926 Again, to protect her. 1300 00:58:29,927 --> 00:58:32,061 So she wouldn't be implicated in a crime. 1301 00:58:33,527 --> 00:58:35,493 We have to talk to Britt tomorrow. 1302 00:58:35,494 --> 00:58:37,060 Yeah. 1303 00:58:37,061 --> 00:58:39,326 Tell her the potentially good news about Willard. 1304 00:58:39,327 --> 00:58:42,427 And the potentially very bad news about Lloyd. 1305 00:58:51,561 --> 00:58:53,893 That makes so much sense about Willard. 1306 00:58:53,894 --> 00:58:55,726 And it means the key to finding his killer is finding 1307 00:58:55,727 --> 00:58:56,561 that brooch. 1308 00:58:56,562 --> 00:58:57,793 But I gotta tell ya, 1309 00:58:57,794 --> 00:59:01,293 I find it hard to believe Lloyd would. 1310 00:59:01,294 --> 00:59:03,861 I mean, I know he's unpleasant, but 1311 00:59:05,061 --> 00:59:06,561 I don't think he's a murderer. 1312 00:59:07,761 --> 00:59:09,426 Hello, everyone. 1313 00:59:09,427 --> 00:59:10,893 Hi. 1314 00:59:10,894 --> 00:59:12,160 Sorry to intrude. 1315 00:59:12,161 --> 00:59:14,826 We're just so glad to see you're up and about. 1316 00:59:14,827 --> 00:59:18,326 But deeply sorry to hear about Mr. Gilford. 1317 00:59:18,327 --> 00:59:19,494 He was a lovely man. 1318 00:59:20,861 --> 00:59:22,826 It's shocking. 1319 00:59:22,827 --> 00:59:23,661 Thank you. 1320 00:59:23,662 --> 00:59:24,826 There been any leads? 1321 00:59:24,827 --> 00:59:26,326 Any closer to finding out who did it? 1322 00:59:26,327 --> 00:59:28,826 The investigation's ongoing. 1323 00:59:28,827 --> 00:59:30,160 Well, if there's anything we can do, 1324 00:59:30,161 --> 00:59:31,194 please let us know. 1325 00:59:32,327 --> 00:59:33,560 It'll have to be over the phone, though. 1326 00:59:33,561 --> 00:59:35,060 We're on the way to the ferry now. 1327 00:59:35,061 --> 00:59:36,393 I thought you mentioned you'd be staying on the island 1328 00:59:36,394 --> 00:59:38,593 the next couple of weeks. 1329 00:59:38,594 --> 00:59:40,960 That was our original plan. 1330 00:59:40,961 --> 00:59:42,760 Unfortunately, there's some pressing business 1331 00:59:42,761 --> 00:59:43,926 that needs my attention. 1332 00:59:43,927 --> 00:59:45,060 Ah. 1333 00:59:45,061 --> 00:59:46,693 Well, safe travels. 1334 00:59:46,694 --> 00:59:48,193 Thank you. 1335 00:59:48,194 --> 00:59:49,127 Take care. 1336 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 Bye. 1337 00:59:58,461 --> 01:00:01,260 Hey. 1338 01:00:01,261 --> 01:00:02,726 I assumed you asked me to meet you so you could 1339 01:00:02,727 --> 01:00:04,326 give me another scoop? 1340 01:00:04,327 --> 01:00:05,161 No scoops. 1341 01:00:05,162 --> 01:00:06,560 Just yet. 1342 01:00:06,561 --> 01:00:08,293 I asked you to meet me because I could use your help. 1343 01:00:08,294 --> 01:00:09,127 Hm. 1344 01:00:09,994 --> 01:00:11,260 I'm listening. 1345 01:00:11,261 --> 01:00:12,760 When you covered the Lakshmi event, 1346 01:00:12,761 --> 01:00:15,327 did you get any background on Freddy and Regina Fields? 1347 01:00:16,727 --> 01:00:19,293 Freddy Fields comes from a very wealthy family. 1348 01:00:19,294 --> 01:00:20,460 A known art collector, 1349 01:00:20,461 --> 01:00:22,626 he recently offloaded several pieces, 1350 01:00:22,627 --> 01:00:25,761 but nothing nearly as valuable as the Lakshmi emeralds. 1351 01:00:26,961 --> 01:00:28,926 His wife, Regina, runs a nonprofit, 1352 01:00:28,927 --> 01:00:31,193 has been honored for philanthropy. 1353 01:00:31,194 --> 01:00:33,127 So, by all accounts, good people. 1354 01:00:34,394 --> 01:00:35,726 Maybe. 1355 01:00:35,727 --> 01:00:37,826 What about Victor Gaines? 1356 01:00:37,827 --> 01:00:39,360 Seemed pretty straight forward. 1357 01:00:39,361 --> 01:00:42,126 Two newsworthy auctions, but, nothing notable in his 1358 01:00:42,127 --> 01:00:43,626 personal history. 1359 01:00:43,627 --> 01:00:46,193 I wanna know more about Gaines and Associates. 1360 01:00:46,194 --> 01:00:49,027 You have anybody back in Boston who could dig into 'em? 1361 01:00:50,127 --> 01:00:51,626 Could make a few calls. 1362 01:00:51,627 --> 01:00:52,926 I'd owe you one. 1363 01:00:52,927 --> 01:00:54,326 Yeah, you really are running a tab. 1364 01:00:55,827 --> 01:00:56,794 I'm good for it. 1365 01:01:02,827 --> 01:01:05,560 Oh, my grandmother loved attention. 1366 01:01:05,561 --> 01:01:08,393 The parties and the headlines. 1367 01:01:08,394 --> 01:01:10,893 I mean, she was that way until she died. 1368 01:01:10,894 --> 01:01:12,727 Quite the character. 1369 01:01:14,761 --> 01:01:17,193 I think that's why we had so much fun together. 1370 01:01:17,194 --> 01:01:19,093 Yeah, she really knew how to make life interesting. 1371 01:01:19,094 --> 01:01:20,660 Mm hm. 1372 01:01:20,661 --> 01:01:21,494 Wonderful. 1373 01:01:22,827 --> 01:01:25,493 I'd like to offer my condolences for Mr. Gilford. 1374 01:01:25,494 --> 01:01:26,893 Thank you. 1375 01:01:26,894 --> 01:01:28,926 He had spent quite some time tracking down 1376 01:01:28,927 --> 01:01:30,493 the emeralds, no? 1377 01:01:30,494 --> 01:01:31,893 Yeah, hee did. 1378 01:01:31,894 --> 01:01:33,493 He was happy to finally bring them back here. 1379 01:01:33,494 --> 01:01:35,560 It's where my grandmother would've wanted them. 1380 01:01:35,561 --> 01:01:37,960 Yes, he had told me the story of when they were 1381 01:01:37,961 --> 01:01:39,526 originally stolen. 1382 01:01:39,527 --> 01:01:41,960 The curse catching up with him. 1383 01:01:41,961 --> 01:01:44,060 Yeah, that was a story he really liked to tell. 1384 01:01:44,061 --> 01:01:46,860 Did Willard put any credence in the curse? 1385 01:01:46,861 --> 01:01:48,760 No, not really. 1386 01:01:48,761 --> 01:01:51,193 It's just that, with the history of the brooch, 1387 01:01:51,194 --> 01:01:53,294 it doesn't seem so far-fetched. 1388 01:01:54,427 --> 01:01:55,227 I'm sorry. 1389 01:01:55,227 --> 01:01:56,061 How do you mean? 1390 01:01:57,527 --> 01:02:00,560 Well, the attempt in Boston and the attack on you, Britt. 1391 01:02:00,561 --> 01:02:02,693 The theft of the emeralds here and, now, 1392 01:02:02,694 --> 01:02:03,861 Mr. Gilford's death. 1393 01:02:05,061 --> 01:02:09,060 Yeah, but the curse can't be real. 1394 01:02:09,061 --> 01:02:09,861 Who can say? 1395 01:02:09,861 --> 01:02:10,794 You know what? 1396 01:02:10,795 --> 01:02:11,961 Why don't we take a break? 1397 01:02:13,794 --> 01:02:14,627 Of course. 1398 01:02:15,861 --> 01:02:17,060 We'll 1399 01:02:17,061 --> 01:02:18,327 finish this another time. 1400 01:02:33,061 --> 01:02:34,093 How's Britt holdin' up? 1401 01:02:34,094 --> 01:02:36,060 She's fine. 1402 01:02:36,061 --> 01:02:37,726 We actually just met with AJ Sharma, 1403 01:02:37,727 --> 01:02:40,260 the writer from the Culture India magazine. 1404 01:02:40,261 --> 01:02:41,693 How was that? 1405 01:02:41,694 --> 01:02:44,360 Um, I mean, she loves talking about her grandmother, 1406 01:02:44,361 --> 01:02:46,593 but he just kept bringing up Willard. 1407 01:02:46,594 --> 01:02:49,193 And it seems like he's obsessed with the curse. 1408 01:02:49,194 --> 01:02:51,893 You think that's just a story angle? 1409 01:02:51,894 --> 01:02:54,526 I mean, I feel like I'm being paranoid ever since 1410 01:02:54,527 --> 01:02:55,826 the brooch came on the island. 1411 01:02:55,827 --> 01:02:58,393 Zee, you and I both know curses don't exist. 1412 01:03:02,227 --> 01:03:03,860 It's Jackie Shawl. 1413 01:03:03,861 --> 01:03:05,793 Asked her to run something down for me. 1414 01:03:05,794 --> 01:03:07,293 Hey, Jackie. 1415 01:03:07,294 --> 01:03:09,726 Ten years ago, Victor Gaines was charged with attempting 1416 01:03:09,727 --> 01:03:12,226 to sell stolen jewels on the black market. 1417 01:03:12,227 --> 01:03:14,193 How come it didn't show up on his record? 1418 01:03:14,194 --> 01:03:15,626 His lawyer had it expunged. 1419 01:03:15,627 --> 01:03:16,561 Buried it. 1420 01:03:16,562 --> 01:03:18,060 One of my contacts dug it up. 1421 01:03:18,061 --> 01:03:19,626 I'm gonna email it to you right now. 1422 01:03:19,627 --> 01:03:20,894 Yeah, thanks. 1423 01:03:23,261 --> 01:03:24,061 Looks like we need to have another conversation 1424 01:03:24,061 --> 01:03:24,961 with Victor Gaines. 1425 01:03:34,061 --> 01:03:35,526 Hi. 1426 01:03:35,527 --> 01:03:37,461 We're looking for a guest by the name of Victor Gaines. 1427 01:03:39,061 --> 01:03:39,894 Thanks. 1428 01:03:45,827 --> 01:03:47,860 I have some more questions for you, Mr. Gaines. 1429 01:03:47,861 --> 01:03:50,260 Can this be brief? 1430 01:03:50,261 --> 01:03:51,660 I have somewhere to be. 1431 01:03:51,661 --> 01:03:53,126 When I saw you at the Pendray bar, 1432 01:03:53,127 --> 01:03:54,793 you told me you have no knowledge of trading 1433 01:03:54,794 --> 01:03:56,293 on the black market. 1434 01:03:56,294 --> 01:03:58,526 But ten years ago, you were charged with smuggling jewels 1435 01:03:58,527 --> 01:04:00,093 out of Europe. 1436 01:04:00,094 --> 01:04:01,460 Those charges were dropped. 1437 01:04:01,461 --> 01:04:03,593 Yeah, because the key witness died two days 1438 01:04:03,594 --> 01:04:04,793 before the trial. 1439 01:04:04,794 --> 01:04:06,426 That's awfully convenient for you. 1440 01:04:06,427 --> 01:04:08,660 As a matter of fact, it was quite inconvenient. 1441 01:04:08,661 --> 01:04:10,426 Can you explain? 1442 01:04:10,427 --> 01:04:11,693 I was innocent. 1443 01:04:11,694 --> 01:04:12,661 If the case had gone to trial, I would have been 1444 01:04:12,662 --> 01:04:14,226 completely exonerated. 1445 01:04:14,227 --> 01:04:15,393 When the witness died, 1446 01:04:15,394 --> 01:04:16,893 the prosecution decided to drop the case, 1447 01:04:16,894 --> 01:04:19,960 but the damage to my reputation had been done. 1448 01:04:19,961 --> 01:04:21,593 Now, if that's all. 1449 01:04:21,594 --> 01:04:22,427 That's not all. 1450 01:04:23,861 --> 01:04:25,760 What can you tell me about your friend Rodney Emerson? 1451 01:04:25,761 --> 01:04:27,260 Who? 1452 01:04:27,261 --> 01:04:29,294 The waiter you introduced Rebecca Lane at the event. 1453 01:04:30,261 --> 01:04:31,493 Ah, yes, of course. 1454 01:04:31,494 --> 01:04:33,426 It was a surprise to run into Rodney. 1455 01:04:33,427 --> 01:04:36,126 He did some janitorial work at my building. 1456 01:04:36,127 --> 01:04:37,560 At the auction house? 1457 01:04:37,561 --> 01:04:38,394 Yes. 1458 01:04:38,395 --> 01:04:39,626 That's right. 1459 01:04:39,627 --> 01:04:40,927 Now, if we're done, I really must go. 1460 01:04:44,761 --> 01:04:46,060 What's your intuition telling you? 1461 01:04:46,061 --> 01:04:48,061 That was a total waste of time. 1462 01:04:49,127 --> 01:04:50,127 How about yours? 1463 01:04:50,128 --> 01:04:51,461 Redire ad fontem. 1464 01:04:52,461 --> 01:04:53,826 Huh? 1465 01:04:53,827 --> 01:04:54,661 Latin? 1466 01:04:55,595 --> 01:04:57,126 It means return to the source. 1467 01:04:57,127 --> 01:04:59,460 Rebecca Lane is connected to Gaines who's connected 1468 01:04:59,461 --> 01:05:00,693 to Emerson. 1469 01:05:00,694 --> 01:05:03,060 But who connects them both to the brooch? 1470 01:05:03,061 --> 01:05:04,093 Willard Gilford. 1471 01:05:04,094 --> 01:05:04,927 Yes. 1472 01:05:24,394 --> 01:05:25,693 Hey, wait a second. 1473 01:05:25,694 --> 01:05:26,926 What? 1474 01:05:26,927 --> 01:05:27,861 What do you think about tracing this 1475 01:05:27,862 --> 01:05:29,593 from the thief's perspective? 1476 01:05:29,594 --> 01:05:30,660 Oh, okay. 1477 01:05:30,661 --> 01:05:31,494 Come on. 1478 01:05:31,494 --> 01:05:32,327 Yeah. 1479 01:05:37,627 --> 01:05:39,393 So he breaks this window, lets himself in. 1480 01:05:39,394 --> 01:05:40,227 Right. 1481 01:05:40,228 --> 01:05:41,326 But with what? 1482 01:05:41,327 --> 01:05:42,894 I mean, there's nothin' here. 1483 01:05:45,394 --> 01:05:46,493 Wait a second. 1484 01:05:46,494 --> 01:05:48,060 What is it? 1485 01:05:48,061 --> 01:05:51,360 It's a piece of flashing that protects the glass. 1486 01:05:51,361 --> 01:05:54,626 Must've got jarred loose when the window was broken. 1487 01:05:54,627 --> 01:05:55,894 I didn't notice it before. 1488 01:05:57,161 --> 01:05:58,261 Wait, that's blood. 1489 01:06:00,861 --> 01:06:03,360 So, he broke the window with his hand. 1490 01:06:03,361 --> 01:06:05,527 And who do we know that has a cut on their hand? 1491 01:06:10,327 --> 01:06:13,727 I want to remind you that my client is here voluntarily. 1492 01:06:15,094 --> 01:06:17,093 Your client is here because his blood was found 1493 01:06:17,094 --> 01:06:19,526 on the smashed door at Willard Gilford's estate. 1494 01:06:19,527 --> 01:06:23,193 The same estate that we found Willard's dead body. 1495 01:06:23,194 --> 01:06:25,060 Maybe he was there to try to cover up some evidence? 1496 01:06:25,061 --> 01:06:26,326 You have nothing connecting him... 1497 01:06:26,327 --> 01:06:27,594 Oh, no, it's okay. 1498 01:06:31,694 --> 01:06:35,260 I had heard the rumors Gilford stole the brooch. 1499 01:06:35,261 --> 01:06:36,793 When he was found dead without the brooch, 1500 01:06:36,794 --> 01:06:40,294 I thought, maybe he might've hidden it somewhere 1501 01:06:42,061 --> 01:06:43,326 in his house. 1502 01:06:43,327 --> 01:06:44,593 So you broke in? 1503 01:06:44,594 --> 01:06:48,693 All I did was go in and look around, okay? 1504 01:06:48,694 --> 01:06:50,560 I don't know anything about the theft of the brooch. 1505 01:06:50,561 --> 01:06:52,860 I don't know anything about Gilford's murder. 1506 01:06:52,861 --> 01:06:54,393 Then we'll be holding you on the breaking 1507 01:06:54,394 --> 01:06:56,461 and entering until that proves to be true. 1508 01:07:01,194 --> 01:07:02,161 What if I have information? 1509 01:07:03,127 --> 01:07:03,961 Like what? 1510 01:07:06,627 --> 01:07:09,660 I want a deal. 1511 01:07:09,661 --> 01:07:10,861 We can do what we can. 1512 01:07:14,794 --> 01:07:16,726 That guy you're lookin' for. 1513 01:07:16,727 --> 01:07:17,627 Emerson. 1514 01:07:17,628 --> 01:07:19,060 Rodney Emerson. 1515 01:07:19,061 --> 01:07:20,660 I started following Victor Gaines around 1516 01:07:20,661 --> 01:07:22,094 after Gilford turned up dead. 1517 01:07:23,594 --> 01:07:25,226 He's chartered a boat. 1518 01:07:25,227 --> 01:07:26,626 Down in Vineyard Haven harbor. 1519 01:07:26,627 --> 01:07:28,760 Why were you following him? 1520 01:07:28,761 --> 01:07:30,827 I knew he was close to Gilford. 1521 01:07:32,227 --> 01:07:34,327 I thought he might lead me to the brooch. 1522 01:07:36,794 --> 01:07:39,393 Well how does this relate to Emerson? 1523 01:07:39,394 --> 01:07:43,627 I saw that Emerson guy hangin' around Victor's boat. 1524 01:07:55,827 --> 01:07:56,927 Rodney Emerson. 1525 01:07:59,594 --> 01:08:00,427 Police. 1526 01:08:13,894 --> 01:08:15,261 Martha's Vineyard police. 1527 01:08:16,827 --> 01:08:17,661 Come on out. 1528 01:08:30,927 --> 01:08:31,761 Chief. 1529 01:08:40,361 --> 01:08:41,261 Rodney Emerson? 1530 01:08:42,294 --> 01:08:43,394 Yep. 1531 01:08:53,261 --> 01:08:55,393 If Victor's trying to clean up his mess, 1532 01:08:55,394 --> 01:08:59,093 why leave a dead Emerson on a boat he rented? 1533 01:08:59,094 --> 01:09:01,060 Maybe because Victor's not the one who killed him. 1534 01:09:01,061 --> 01:09:03,493 I'd say he hasn't been dead very long. 1535 01:09:03,494 --> 01:09:05,061 Maybe two, three hours. 1536 01:09:12,194 --> 01:09:13,426 Does that look familiar? 1537 01:09:13,427 --> 01:09:14,594 Yes it does. 1538 01:09:16,061 --> 01:09:18,694 Same wounds we found on Willard. 1539 01:09:50,261 --> 01:09:52,326 So now the Gazette peddles in gossip? 1540 01:09:52,327 --> 01:09:54,326 It wasn't my article, Jeff. 1541 01:09:54,327 --> 01:09:56,560 I promise you, whatever I write about this story 1542 01:09:56,561 --> 01:09:57,726 will be the whole truth. 1543 01:09:57,727 --> 01:09:58,826 You have to trust me. 1544 01:09:58,827 --> 01:09:59,661 Do I? 1545 01:10:02,627 --> 01:10:03,461 Look. 1546 01:10:04,827 --> 01:10:06,726 I don't know where this goes, but it's more background 1547 01:10:06,727 --> 01:10:08,360 on Victor Gaines. 1548 01:10:08,361 --> 01:10:09,894 Maybe there's something there. 1549 01:10:14,594 --> 01:10:16,427 I'll let you know what I find. 1550 01:11:06,594 --> 01:11:07,427 Okay. 1551 01:11:10,861 --> 01:11:11,861 Foreclosure? 1552 01:11:16,694 --> 01:11:19,794 That's six months before the auction. 1553 01:11:44,661 --> 01:11:45,893 Hey. 1554 01:11:45,894 --> 01:11:46,960 Guess what the burn marks are from? 1555 01:11:46,961 --> 01:11:47,794 What? 1556 01:11:47,794 --> 01:11:48,594 A stun gun. 1557 01:11:49,727 --> 01:11:51,593 The measurement between the two marks, 1558 01:11:51,594 --> 01:11:53,293 on both Willard and Emerson, 1559 01:11:53,294 --> 01:11:56,060 match the most common type of stun gun. 1560 01:11:56,061 --> 01:11:57,694 Odd weapon of choice for a killer. 1561 01:12:01,261 --> 01:12:03,060 Did you figure something out? 1562 01:12:03,061 --> 01:12:04,326 Maybe. 1563 01:12:04,327 --> 01:12:05,826 But we need a confession. 1564 01:12:05,827 --> 01:12:07,960 And for that, we need to find those emeralds. 1565 01:12:07,961 --> 01:12:08,794 How? 1566 01:12:09,827 --> 01:12:11,427 Redire ad fontem. 1567 01:12:13,061 --> 01:12:14,927 Come on, let's take a drive. 1568 01:12:27,694 --> 01:12:29,060 Hey, you find something? 1569 01:12:29,061 --> 01:12:30,361 The Lakshmi emeralds. 1570 01:12:37,061 --> 01:12:37,861 And look. 1571 01:12:38,961 --> 01:12:40,893 Oh, Willard's boat. 1572 01:12:45,361 --> 01:12:46,627 Willard's note to Britt. 1573 01:12:48,294 --> 01:12:50,426 "Let the brooch be buried in the annals of time." 1574 01:12:50,427 --> 01:12:52,127 He had a way with words. 1575 01:12:53,127 --> 01:12:54,527 We need to get on that boat. 1576 01:12:56,061 --> 01:12:56,861 Um. 1577 01:13:01,294 --> 01:13:02,194 Um. 1578 01:13:06,861 --> 01:13:09,060 He's at pier four at the marina. 1579 01:13:09,061 --> 01:13:11,193 Are these the keys to the Annals of Time? 1580 01:13:11,194 --> 01:13:12,061 Pretty good. 1581 01:13:16,061 --> 01:13:16,861 There she is. 1582 01:13:18,294 --> 01:13:20,060 Now, I must've been on this boat dozen of times 1583 01:13:20,061 --> 01:13:21,726 when I was younger and I just never knew what the 1584 01:13:21,727 --> 01:13:22,926 annals of time meant. 1585 01:13:22,927 --> 01:13:24,393 Really? 1586 01:13:24,394 --> 01:13:26,493 I always thought you were a know-it-all back in high school. 1587 01:13:26,494 --> 01:13:27,427 No. 1588 01:13:27,428 --> 01:13:28,626 I just knew more than you. 1589 01:13:29,562 --> 01:13:30,961 Permission to come on board? 1590 01:13:32,194 --> 01:13:33,061 Granted. 1591 01:13:36,162 --> 01:13:37,926 Let's see. 1592 01:13:51,527 --> 01:13:53,193 Ladies first. 1593 01:14:01,694 --> 01:14:04,060 So where would you hide a brooch? 1594 01:14:04,061 --> 01:14:07,060 Willard using the word buried makes me think 1595 01:14:07,061 --> 01:14:08,426 it's under our feet. 1596 01:14:08,427 --> 01:14:09,926 Like a trap door. 1597 01:14:09,927 --> 01:14:11,061 Under a Persian rug. 1598 01:14:22,162 --> 01:14:23,861 What do we have here? 1599 01:14:41,627 --> 01:14:42,461 Jackpot. 1600 01:14:50,494 --> 01:14:51,327 Hey, Chelsea. 1601 01:14:51,327 --> 01:14:52,194 Is Britt here? 1602 01:14:52,195 --> 01:14:53,426 Uh, nope. 1603 01:14:53,427 --> 01:14:54,561 She took off about fifteen minutes ago. 1604 01:14:55,827 --> 01:14:56,761 Oh. 1605 01:14:56,761 --> 01:14:57,694 She's already at the lighthouse. 1606 01:14:57,695 --> 01:14:59,061 Well let's head over there. 1607 01:15:02,694 --> 01:15:03,661 Hello, Zee. 1608 01:15:03,662 --> 01:15:04,926 Hi. 1609 01:15:04,927 --> 01:15:05,861 We're just running to the lighthouse. 1610 01:15:05,861 --> 01:15:06,694 Do you wanna ride with us? 1611 01:15:06,695 --> 01:15:08,526 The lighthouse? 1612 01:15:08,527 --> 01:15:10,294 Yeah, you're meeting Britt there. 1613 01:15:11,261 --> 01:15:12,094 Am I? 1614 01:15:14,061 --> 01:15:14,861 Come on. 1615 01:15:14,861 --> 01:15:15,694 Let's go. 1616 01:15:42,427 --> 01:15:43,261 AJ? 1617 01:15:48,961 --> 01:15:49,794 AJ? 1618 01:15:54,861 --> 01:15:55,794 Voicemail. 1619 01:15:55,795 --> 01:15:57,360 Britt always answers her phone. 1620 01:15:57,361 --> 01:16:00,593 Chief, get a unit out to the North Cove Lighthouse. 1621 01:16:00,594 --> 01:16:01,860 We're on our way. 1622 01:16:09,127 --> 01:16:12,160 I don't wanna have to use this on you again. 1623 01:16:17,161 --> 01:16:19,693 Just tell me where Willard put the brooch. 1624 01:16:19,694 --> 01:16:21,160 I don't. 1625 01:16:21,161 --> 01:16:22,094 I don't know. 1626 01:16:22,094 --> 01:16:23,061 He had to have told you. 1627 01:16:23,061 --> 01:16:24,061 I swear. 1628 01:16:25,427 --> 01:16:26,626 He didn't. 1629 01:16:26,627 --> 01:16:27,527 He didn't. 1630 01:16:27,528 --> 01:16:28,561 Please. 1631 01:16:29,661 --> 01:16:31,193 Gaines isn't our guy, Chief. 1632 01:16:31,194 --> 01:16:32,893 But while lookin' into him, I found some interesting 1633 01:16:32,894 --> 01:16:34,326 information on the Fields. 1634 01:16:34,327 --> 01:16:36,526 Jeff found a public notice that the Fields were 1635 01:16:36,527 --> 01:16:38,493 days away from having their assets seized. 1636 01:16:38,494 --> 01:16:40,426 They're in massive debt to the IRS. 1637 01:16:40,427 --> 01:16:42,693 They needed the money from the sale of that brooch. 1638 01:16:42,694 --> 01:16:44,626 Regina said she'd been mugged twice outside 1639 01:16:44,627 --> 01:16:46,060 of her Brownstone, 1640 01:16:46,061 --> 01:16:47,926 but that she'd taken precautions. 1641 01:16:47,927 --> 01:16:51,293 According to the local paper, she foiled the second mugging 1642 01:16:51,294 --> 01:16:52,826 with a stun gun. 1643 01:16:52,827 --> 01:16:54,393 That's what was used on both Willard and Emerson. 1644 01:16:54,394 --> 01:16:55,826 Okay, we're on our way. 1645 01:16:55,827 --> 01:16:58,060 Hold off until we get there. 1646 01:17:18,727 --> 01:17:20,060 Wait. 1647 01:17:20,061 --> 01:17:20,927 Jeff, shouldn't we wait for back up? 1648 01:17:20,928 --> 01:17:22,560 Britt could be dead by then. 1649 01:17:22,561 --> 01:17:23,394 Come on. 1650 01:17:31,861 --> 01:17:32,926 Britt? 1651 01:17:34,794 --> 01:17:35,627 Britt? 1652 01:17:37,161 --> 01:17:38,394 Stay here. 1653 01:17:52,594 --> 01:17:53,427 Wait. 1654 01:17:53,427 --> 01:17:54,294 Wait. 1655 01:17:54,294 --> 01:17:55,094 Wait. 1656 01:17:55,095 --> 01:17:56,526 We just wanna talk. 1657 01:17:56,527 --> 01:17:57,194 If you wanna live, you'll get your friend Britt 1658 01:17:57,195 --> 01:17:58,226 to do the same. 1659 01:18:00,927 --> 01:18:01,761 Leave it. 1660 01:18:04,761 --> 01:18:05,727 Help her up. 1661 01:18:09,094 --> 01:18:10,393 Let's talk. 1662 01:18:10,394 --> 01:18:11,593 Like you said. 1663 01:18:11,594 --> 01:18:13,093 Come on, get up the stairs. 1664 01:18:13,094 --> 01:18:13,894 Move. 1665 01:18:13,894 --> 01:18:14,727 Both of you. 1666 01:18:21,427 --> 01:18:22,594 Britt. 1667 01:18:23,927 --> 01:18:25,260 Over there. 1668 01:18:25,261 --> 01:18:26,860 The police are on their way. 1669 01:18:26,861 --> 01:18:27,794 They know what happened. 1670 01:18:27,795 --> 01:18:29,293 And that it was you. 1671 01:18:29,294 --> 01:18:32,126 You're accomplice Rodney Emerson was casin' the hotel 1672 01:18:32,127 --> 01:18:33,493 to steal the brooch. 1673 01:18:33,494 --> 01:18:35,860 When he saw Willard cut the power. 1674 01:18:35,861 --> 01:18:37,793 And why would Willard do that, huh? 1675 01:18:37,794 --> 01:18:39,726 Unless he intended to steal the brooch for himself. 1676 01:18:39,727 --> 01:18:42,226 The three of you went to Willard's to search the place. 1677 01:18:42,227 --> 01:18:43,660 But he wouldn't give up the brooch, would he? 1678 01:18:43,661 --> 01:18:45,160 We just. 1679 01:18:45,161 --> 01:18:46,826 We were trying to get him to tell us where he'd hidden it. 1680 01:18:46,827 --> 01:18:47,893 He had a bad heart. 1681 01:18:47,894 --> 01:18:49,626 We didn't know that. 1682 01:18:49,627 --> 01:18:50,926 We didn't mean to... 1683 01:18:50,927 --> 01:18:52,260 Kill him? 1684 01:18:52,261 --> 01:18:53,893 Well you did. 1685 01:18:53,894 --> 01:18:56,060 That's grand theft and homicide. 1686 01:18:56,061 --> 01:18:58,060 Double homicide, if you count Emerson. 1687 01:18:58,061 --> 01:19:01,093 And now you can add kidnapping to the charges. 1688 01:19:01,094 --> 01:19:02,593 Why did you take Britt? 1689 01:19:02,594 --> 01:19:04,360 He had to have told her where he had hidden it. 1690 01:19:04,361 --> 01:19:05,361 He didn't, I swear. 1691 01:19:05,362 --> 01:19:08,660 Actually, Britt, he did. 1692 01:19:08,661 --> 01:19:10,561 His note he sent you with the flowers? 1693 01:19:12,127 --> 01:19:14,626 You mean about Clifford Moncrief? 1694 01:19:14,627 --> 01:19:17,260 He said the brooch was buried in the annals of time. 1695 01:19:17,261 --> 01:19:18,961 You remember Willard's sailboat? 1696 01:19:20,794 --> 01:19:21,694 Oh my gosh. 1697 01:19:22,827 --> 01:19:23,794 - Of course. - What are you babbling about? 1698 01:19:23,795 --> 01:19:24,860 The Annals of Time. 1699 01:19:24,861 --> 01:19:26,126 His boat. 1700 01:19:26,127 --> 01:19:27,061 And guess what we found buried in it? 1701 01:19:27,061 --> 01:19:27,794 What? 1702 01:19:28,961 --> 01:19:29,794 Hey, hey, hey... 1703 01:19:29,794 --> 01:19:30,761 Easy. 1704 01:19:30,762 --> 01:19:32,061 It's in my pocket. 1705 01:19:34,294 --> 01:19:36,326 Give it here. 1706 01:19:36,327 --> 01:19:37,327 Untie Britt first. 1707 01:19:39,594 --> 01:19:40,427 Do it, Regina. 1708 01:19:41,427 --> 01:19:42,261 Do it. 1709 01:19:46,494 --> 01:19:48,293 Hey, that's close enough. 1710 01:19:48,294 --> 01:19:49,926 It's okay, Freddy. 1711 01:19:49,927 --> 01:19:51,660 What do you think I'm gonna do? 1712 01:19:51,661 --> 01:19:53,893 You're the one with the gun. 1713 01:19:53,894 --> 01:19:56,660 All I have is a five million dollar brooch 1714 01:19:56,661 --> 01:19:57,794 that you killed to get. 1715 01:19:59,861 --> 01:20:01,293 So. 1716 01:20:01,294 --> 01:20:02,127 Here you go. 1717 01:20:16,027 --> 01:20:17,093 Stay back. 1718 01:20:17,094 --> 01:20:17,894 Both of you. 1719 01:20:28,161 --> 01:20:28,994 Back up. 1720 01:20:30,494 --> 01:20:31,526 On the ground. 1721 01:20:31,527 --> 01:20:32,427 Both of you. 1722 01:20:32,427 --> 01:20:33,194 Now. 1723 01:20:35,027 --> 01:20:37,560 What have you done? 1724 01:20:37,561 --> 01:20:39,294 What have you done? 1725 01:21:09,561 --> 01:21:11,760 The Fields confirm they met Emerson 1726 01:21:11,761 --> 01:21:13,360 at Victor's auction house. 1727 01:21:13,361 --> 01:21:15,726 And they killed him, because he was trying to go to Victor. 1728 01:21:15,727 --> 01:21:17,293 Probably to give them up. 1729 01:21:17,294 --> 01:21:20,526 Ironic that they brought me here. 1730 01:21:20,527 --> 01:21:23,093 Willard always called this place a light 1731 01:21:23,094 --> 01:21:24,127 in the darkness. 1732 01:21:26,361 --> 01:21:27,660 Britt. 1733 01:21:27,661 --> 01:21:30,193 You still have that card Willard sent you? 1734 01:21:30,194 --> 01:21:31,061 Uh. 1735 01:21:47,794 --> 01:21:49,693 We need to go back to the hotel. 1736 01:21:49,694 --> 01:21:51,360 Come on. 1737 01:21:57,327 --> 01:21:58,893 Willard loved word games. 1738 01:21:58,894 --> 01:22:01,493 And this note is basically a riddle. 1739 01:22:01,494 --> 01:22:03,060 All coded language. 1740 01:22:03,061 --> 01:22:04,893 Now, Zee and I were able to figure out the first part. 1741 01:22:04,894 --> 01:22:06,826 About the brooch being hidden in the boat. 1742 01:22:06,827 --> 01:22:09,060 But we also suspected that they wouldn't be the real 1743 01:22:09,061 --> 01:22:10,061 Lakshmi emeralds. 1744 01:22:10,062 --> 01:22:11,560 Wait, you mean... 1745 01:22:11,561 --> 01:22:13,693 Willard told you that the brooch would be buried 1746 01:22:13,694 --> 01:22:15,126 in the annals of time. 1747 01:22:15,127 --> 01:22:18,460 And after that, there's this odd line about how, 1748 01:22:18,461 --> 01:22:21,426 "You need to discard the transient and seek the true." 1749 01:22:21,427 --> 01:22:24,626 And transient had to be code for the fake brooch. 1750 01:22:24,627 --> 01:22:26,693 That's what you threw into the ocean? 1751 01:22:26,694 --> 01:22:29,293 So then, where are the real Lakshmi emeralds? 1752 01:22:29,294 --> 01:22:30,793 For that, 1753 01:22:30,794 --> 01:22:33,526 you have to return to the works of Clifford Moncrief. 1754 01:22:33,527 --> 01:22:35,826 They are a light in the darkness. 1755 01:22:35,827 --> 01:22:38,460 As soon as I heard you say that up at the lighthouse, 1756 01:22:38,461 --> 01:22:42,261 I remembered where I saw the name Clifford Moncrief. 1757 01:22:45,061 --> 01:22:47,926 In the confusion after he cut the power, 1758 01:22:47,927 --> 01:22:51,861 Willard must have hid the brooch here. 1759 01:22:54,161 --> 01:22:55,793 In the lighthouse. 1760 01:23:14,394 --> 01:23:17,226 They never left the hotel. 1761 01:23:17,227 --> 01:23:18,894 You're incredible. 1762 01:23:20,961 --> 01:23:22,593 Oh my gosh. 1763 01:23:50,594 --> 01:23:51,461 Hey. 1764 01:23:51,462 --> 01:23:53,060 Hi. 1765 01:23:53,061 --> 01:23:54,293 Is that? 1766 01:23:54,294 --> 01:23:56,693 Just a gift of my homemade tartar sauce. 1767 01:23:59,094 --> 01:24:01,126 Oh, it smells so good. 1768 01:24:01,127 --> 01:24:02,926 Chef Jeff. 1769 01:24:04,227 --> 01:24:05,726 Batter. 1770 01:24:05,727 --> 01:24:07,360 And did you chill these before you battered them? 1771 01:24:07,361 --> 01:24:08,893 You know, just because I wasn't born here 1772 01:24:08,894 --> 01:24:10,493 doesn't mean I can't learn. 1773 01:24:11,761 --> 01:24:13,893 Okay, we're doing a blind taste test. 1774 01:24:13,894 --> 01:24:15,693 As soon as those clams are done. 1775 01:24:15,694 --> 01:24:16,827 Bring it, Madeiras. 1776 01:24:19,227 --> 01:24:22,594 So, uh, you never finished telling me. 1777 01:24:24,061 --> 01:24:25,627 You know, about your engagement. 1778 01:24:28,861 --> 01:24:29,694 Well. 1779 01:24:31,194 --> 01:24:33,626 After the invitations went out. 1780 01:24:33,627 --> 01:24:36,726 We were gonna do it at the Pendray, of course. 1781 01:24:36,727 --> 01:24:41,727 I found out that I wasn't the only woman in his life. 1782 01:24:43,761 --> 01:24:45,526 And it almost destroyed me. 1783 01:24:45,527 --> 01:24:47,827 Until I decided it just didn't have to. 1784 01:24:49,361 --> 01:24:50,693 And that this island is my home. 1785 01:24:50,694 --> 01:24:52,961 And he wasn't welcome on it. 1786 01:24:54,661 --> 01:24:55,894 Good for you. 1787 01:25:03,927 --> 01:25:05,860 Here's a towel. 1788 01:25:05,861 --> 01:25:06,861 Rookie move. 1789 01:25:07,761 --> 01:25:08,927 Oh no. 1790 01:25:09,927 --> 01:25:11,926 How do we do this? 1791 01:25:11,927 --> 01:25:13,360 Um, you close your eyes. 1792 01:25:13,361 --> 01:25:14,194 Seriously? 1793 01:25:17,361 --> 01:25:18,426 You close your eyes. 1794 01:25:19,527 --> 01:25:21,460 You are not to be trusted. 1795 01:25:21,461 --> 01:25:22,294 Come on. 1796 01:25:22,295 --> 01:25:23,560 It's a blind taste test. 1797 01:25:23,561 --> 01:25:24,726 I can get a blindfold. 1798 01:25:24,727 --> 01:25:25,561 No, no, no, no. 1799 01:25:25,561 --> 01:25:26,527 It's fine. 1800 01:25:26,528 --> 01:25:27,860 I'll close my eyes. 1801 01:25:27,861 --> 01:25:29,460 Right now, all right? 1802 01:25:36,861 --> 01:25:38,060 Mm. 1803 01:25:38,061 --> 01:25:39,293 Okay. 1804 01:25:39,294 --> 01:25:40,761 - I'm ready for the next one. - Okay. 1805 01:25:44,294 --> 01:25:45,560 Mm. 1806 01:25:45,561 --> 01:25:46,694 Well, I think. 1807 01:25:47,894 --> 01:25:49,060 Clearly. 1808 01:25:49,061 --> 01:25:50,827 Beyond a shadow of a doubt. 1809 01:25:52,827 --> 01:25:53,727 They were both yours. 1810 01:25:53,727 --> 01:25:54,594 No. 1811 01:25:54,594 --> 01:25:55,527 Yes. 1812 01:25:55,527 --> 01:25:56,494 You tried to fake me out. 1813 01:25:56,495 --> 01:25:58,426 You tried to fake me out. 1814 01:25:58,427 --> 01:25:59,760 But I know my tartar sauce. 1815 01:25:59,761 --> 01:26:00,727 Busted. 121207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.