Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,679 --> 00:00:26,684
ROTTEN COPS
2
00:01:29,640 --> 00:01:32,916
We could also postpone it
to next week.
3
00:01:33,280 --> 00:01:35,555
Anyway, he'll be here
sooner or later.
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,112
I don't know what I ate,
but my stomach hurts.
5
00:01:40,800 --> 00:01:43,189
He's not showing up anymore.
6
00:01:43,480 --> 00:01:45,311
Normally, he comes at 2.
7
00:01:45,800 --> 00:01:48,234
Tomorrow, second race: Narima.
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,875
It's her race.
9
00:01:51,040 --> 00:01:55,033
But it's not certain.
-What do you know about horses?
10
00:01:55,280 --> 00:01:58,113
It'll pay 20:1, at least.
11
00:02:00,760 --> 00:02:02,478
Shit, that's him.
12
00:02:06,080 --> 00:02:07,877
Ok, buddy.
13
00:02:08,280 --> 00:02:10,555
Go get your profits.
14
00:02:10,800 --> 00:02:13,155
Should be at least
ten thousand.
15
00:02:13,360 --> 00:02:16,079
Ten thousand at 20:1...
16
00:02:17,760 --> 00:02:20,035
We'll make him cry.
17
00:02:20,200 --> 00:02:22,839
We'll wait near his house.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,195
Come on, drive, Pierrot.
19
00:02:42,920 --> 00:02:44,672
That's his garage.
20
00:03:14,640 --> 00:03:16,392
Don't move.
21
00:03:22,040 --> 00:03:24,600
Give us the money.
22
00:03:24,920 --> 00:03:26,399
The cops!
23
00:03:37,960 --> 00:03:41,748
Police. Take it easy.
-Calm down. Police.
24
00:03:41,920 --> 00:03:45,117
What happened?
-They attacked me.
25
00:03:45,280 --> 00:03:46,998
Who?
-I don't know.
26
00:03:48,360 --> 00:03:51,079
D2, PS18.
Mugging in the Rue Gabrielle.
27
00:03:51,400 --> 00:03:54,597
Twee suspects are running
in the direction of La Butte.
28
00:04:16,320 --> 00:04:18,754
Shit, Pierrot. That way.
29
00:04:19,240 --> 00:04:21,276
Go, hurry.
30
00:04:33,760 --> 00:04:35,716
They can't catch the both of us.
31
00:04:35,880 --> 00:04:38,075
One of us can escape.
32
00:04:38,760 --> 00:04:40,512
Let me arrest you.
33
00:04:41,400 --> 00:04:44,198
Why me?
-Because it was my idea.
34
00:04:49,040 --> 00:04:51,759
Inspector Boisrond.
I've got this one here.
35
00:04:51,920 --> 00:04:54,434
The other one went this way.
Follow me.
36
00:04:54,800 --> 00:04:57,075
Inspector Boisrond. This way.
37
00:05:01,520 --> 00:05:04,876
He disappeared into that park.
Search it all.
38
00:05:05,040 --> 00:05:07,508
Ok. Go.
39
00:05:09,160 --> 00:05:13,551
Do you know who you arrested?
-I don't see much in the dark.
40
00:05:14,280 --> 00:05:15,952
Shit! Pierrot?
41
00:05:16,280 --> 00:05:19,192
Tell me it's not true.
Not you.
42
00:05:23,240 --> 00:05:24,958
Of course, this has to
happen to me.
43
00:05:25,120 --> 00:05:27,873
I can't understand why a
guy like him would do that.
44
00:05:28,040 --> 00:05:30,156
As if I didn't have enough
of a headache.
45
00:05:30,320 --> 00:05:34,359
Maybe I shouldn't have arrested him.
-I would have done the same.
46
00:05:34,520 --> 00:05:36,397
I don't want to justify
what he did, but...
47
00:05:36,560 --> 00:05:39,199
...the guy he was after
is a well known pimp...
48
00:05:39,360 --> 00:05:42,272
A business man,
innocent until proven guilty.
49
00:05:42,440 --> 00:05:46,115
He was only taking his profits home.
-His whores' profits, you mean.
50
00:05:46,440 --> 00:05:50,831
Does that give Pierrot the right to attack him?
-No, but it was still a pimp.
51
00:05:51,800 --> 00:05:55,270
Would Pierrot have given
the money back to the girls...
52
00:05:55,440 --> 00:05:58,477
...if he had succeeded?
-No, I wouldn't go that far.
53
00:06:00,040 --> 00:06:02,793
So he would have become
a pimp. Bravo!
54
00:06:02,960 --> 00:06:06,999
Listen, Ren�, sometimes we have
a 'Pierrot' in the police force.
55
00:06:07,160 --> 00:06:10,118
But luckily, they're mostly
people like you.
56
00:06:16,640 --> 00:06:18,232
They're good. No fakes.
57
00:06:18,400 --> 00:06:22,188
The best glasses.
Straight from Las Vegas to Barb�s.
58
00:06:22,520 --> 00:06:25,353
Please sit down.
Try your luck.
59
00:06:26,320 --> 00:06:28,311
It's very easy, gentlemen.
60
00:06:28,480 --> 00:06:31,153
Your bets, please, gentlemen.
61
00:06:31,440 --> 00:06:33,829
4. The gentleman won.
-It was 6.
62
00:06:34,152 --> 00:06:35,118
Shut up, he's a cop!
63
00:06:35,480 --> 00:06:37,630
1, 2...
64
00:06:37,960 --> 00:06:40,155
3,4...
-Beautiful, madam.
65
00:06:40,480 --> 00:06:42,391
Your bets, please.
66
00:06:42,720 --> 00:06:46,156
Thank you.
You look wonderful. Beautiful.
67
00:06:46,320 --> 00:06:50,233
No fakes.
Straight from Las Vegas to Barb�s.
68
00:06:50,400 --> 00:06:54,678
Thank you, sir. That's
200, 300 and 400 on top of your 500 francs.
69
00:06:55,000 --> 00:06:56,558
Thank you.
70
00:06:57,000 --> 00:06:58,638
Hello, Marcel.
-Hello.
71
00:06:58,800 --> 00:07:01,553
Give me a nice leg of lamb.
That one.
72
00:07:01,880 --> 00:07:04,314
One beautiful leg of lamb.
73
00:07:05,160 --> 00:07:08,470
Put it on my bill, madam.
-Yes, as usual.
74
00:08:16,160 --> 00:08:17,957
Police, open up.
75
00:08:27,920 --> 00:08:31,799
Isn't Pierrot with you?
-No, he got held up.
76
00:08:32,360 --> 00:08:34,920
Isn't that a bit much for two?
77
00:08:38,520 --> 00:08:42,308
Boss, Abdel owes me 5000
since 2 weeks.
78
00:08:42,480 --> 00:08:44,630
From poker?
-Yes. I'm broke.
79
00:08:44,800 --> 00:08:47,155
And he doesn't want to pay.
80
00:08:51,480 --> 00:08:53,198
Everything alright, Abdel?
81
00:08:53,360 --> 00:08:55,590
I swear. I was just about...
82
00:08:55,760 --> 00:08:57,239
Give it to me.
83
00:09:05,400 --> 00:09:08,039
And please.
For travel expenses.
84
00:09:09,600 --> 00:09:12,319
Please wrap it up as a gift.
85
00:09:24,920 --> 00:09:27,388
Thank you. Thank you all.
86
00:09:32,040 --> 00:09:33,519
You cut it.
87
00:09:33,680 --> 00:09:36,638
You shouldn't have.
-It's only a small thing.
88
00:09:36,800 --> 00:09:39,268
Don't push.
You'll all get some.
89
00:09:41,840 --> 00:09:46,072
You shouldn't have done that.
-It's my pleasure, boss.
90
00:09:46,640 --> 00:09:49,598
I also have a gift for you,
my dear Boisrond.
91
00:09:49,760 --> 00:09:53,958
They sent us a young inspector from Epinal
to replace Pierrot.
92
00:09:54,320 --> 00:09:57,437
I'm counting on you
to show him the ropes.
93
00:11:00,320 --> 00:11:02,629
Sign here, please.
94
00:11:02,960 --> 00:11:07,078
That's the 6th time in 4 months
that they stole my handbag.
95
00:11:07,800 --> 00:11:09,279
And you do nothing.
96
00:11:09,600 --> 00:11:12,910
I don't put anything in it anymore, but...
-I understand.
97
00:11:13,600 --> 00:11:16,398
Sign, please. Thank you.
98
00:11:17,360 --> 00:11:20,432
Hello, Ren�.
Excuse me. Please.
99
00:11:20,600 --> 00:11:25,276
This is inspector Fran�ois Lesbuche.
I'm handing him over to you.
100
00:11:30,800 --> 00:11:34,429
Put down your suitcase.
It won't be stolen.
101
00:11:35,040 --> 00:11:38,794
Hello, I'm from Epinal.
-Yes, I know. I know.
102
00:11:38,960 --> 00:11:42,111
Have you got a place to stay?
-No, I'm still looking.
103
00:11:42,280 --> 00:11:46,990
Across the road, there's the
Louxor hotel. Practical and affordable.
104
00:11:57,520 --> 00:12:01,274
Hello, do you have a room?
-No, we're booked out.
105
00:12:01,440 --> 00:12:02,919
I see.
106
00:12:03,080 --> 00:12:04,911
Can I make a phone call?
107
00:12:05,080 --> 00:12:06,433
Is it local?
-Yes.
108
00:12:06,600 --> 00:12:08,670
Go ahead.
-Thanks.
109
00:12:16,040 --> 00:12:18,110
What, 'booked out'?
-I can go somewhere else.
110
00:12:18,280 --> 00:12:20,635
Stay where you are.
I'm coming over.
111
00:12:22,960 --> 00:12:24,518
Come with me.
112
00:12:25,920 --> 00:12:27,478
Come with me.
113
00:12:33,120 --> 00:12:36,078
Why are you still here?
We're booked out.
114
00:12:36,240 --> 00:12:39,152
I'm waiting for a friend.
-Get lost.
115
00:12:43,160 --> 00:12:45,833
So you're booked out?
Yes, chief.
116
00:12:46,000 --> 00:12:47,069
Inspector.
117
00:12:47,240 --> 00:12:49,913
We'll check that.
Let's start.
118
00:12:51,000 --> 00:12:52,479
Let's go.
119
00:12:53,960 --> 00:12:56,793
It's true.
-I'll find a room somewhere else.
120
00:12:57,120 --> 00:12:58,838
Police. Open up!
121
00:12:59,480 --> 00:13:03,189
Police. Open up, please.
-Open up. Police.
122
00:13:03,520 --> 00:13:05,556
Damn!
-My purse!
123
00:13:09,840 --> 00:13:12,673
Quietly. Take it easy.
124
00:13:15,400 --> 00:13:16,879
There you go.
125
00:13:17,040 --> 00:13:20,555
Two whores, one illegal alien.
That's three empty rooms.
126
00:13:25,720 --> 00:13:28,029
Excuse me. We didn't have
time to clean up.
127
00:13:28,200 --> 00:13:29,713
No problem.
128
00:13:40,400 --> 00:13:42,868
I could have found a room somewhere else.
129
00:13:43,040 --> 00:13:46,112
That's what you think.
Everything could have been booked out.
130
00:13:46,440 --> 00:13:49,591
I don't know Epinal, but
I guess it's not like Paris
131
00:13:49,760 --> 00:13:50,476
No.
132
00:13:51,000 --> 00:13:52,479
Hello.
133
00:13:53,200 --> 00:13:54,679
Hello.
134
00:13:54,840 --> 00:13:58,276
Do they all know you?
-I've been working here for 20 years.
135
00:13:58,440 --> 00:14:02,319
I've taken them all in at least once.
You get to know them.
136
00:14:09,760 --> 00:14:12,752
That's a nice little gang of pickpockets.
137
00:14:13,080 --> 00:14:14,593
Three of them.
138
00:14:14,920 --> 00:14:17,036
Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes
his wallet...
139
00:14:17,200 --> 00:14:19,668
... and Nr 3 walks away with it.
140
00:14:20,000 --> 00:14:23,470
Yes, I saw them steal the wallet.
-Well done, no?
141
00:14:23,640 --> 00:14:27,030
Caught red-handed. Do we arrest them?
-No, you're here to learn.
142
00:14:27,200 --> 00:14:29,156
To see how they operate.
143
00:14:29,320 --> 00:14:31,675
There's plenty of time
to take them in.
144
00:14:32,040 --> 00:14:34,429
One thing can't wait, though:
food.
145
00:14:35,480 --> 00:14:37,596
Hello, everybody.
-Hello, Ren�.
146
00:14:39,280 --> 00:14:41,589
Hello, old man.
-Hello, Ren�.
147
00:14:45,120 --> 00:14:49,113
Thanks. Would you like an aperitif?
-No thanks. I don't drink.
148
00:14:49,280 --> 00:14:50,759
I see.
149
00:14:52,480 --> 00:14:56,075
I know it's not polite
to read at the table.
150
00:14:56,400 --> 00:14:58,789
Yes, of course.
-Alright.
151
00:15:02,800 --> 00:15:06,349
Are you reading the penal code?
-I have the exam in 2 years.
152
00:15:06,920 --> 00:15:10,151
Do you want to become a chief?
-Yes, of course.
153
00:15:12,120 --> 00:15:15,749
You don't like the street?
You prefer the office?
154
00:15:20,320 --> 00:15:22,993
A bet for 200 francs.
Do you want to be in for 50%?
155
00:15:23,160 --> 00:15:24,434
No, thanks.
156
00:15:25,000 --> 00:15:27,639
You don't like horses either?
157
00:15:27,800 --> 00:15:30,917
No, I don't like to gamble.
158
00:15:31,200 --> 00:15:33,031
This is going to be fun.
159
00:15:33,360 --> 00:15:34,713
Hello.
-Hi.
160
00:15:34,880 --> 00:15:36,472
Hello.
-Hello.
161
00:15:36,640 --> 00:15:40,315
Is the problem solved?
-Put everything on number 12.
162
00:15:40,480 --> 00:15:44,109
Not on 17? You'll regret it.
-We'll see.
163
00:15:44,320 --> 00:15:46,959
It's written in the stars.
-Place this bet for me.
164
00:15:47,120 --> 00:15:49,076
Don't start crying afterwards.
165
00:15:49,240 --> 00:15:52,198
Let me through, please.
Excuse me.
166
00:15:52,680 --> 00:15:54,671
Do you often have lunch here, sir?
167
00:15:54,840 --> 00:15:57,195
Sir? Just call me by my first name.
-Oh no.
168
00:15:57,360 --> 00:16:00,158
I respect the hierarchy.
I couldn't do that.
169
00:16:01,840 --> 00:16:03,353
Are you married?
170
00:16:03,520 --> 00:16:05,988
No, not until I'm a
police chief.
171
00:16:06,160 --> 00:16:07,912
Any earlier would be...
172
00:16:08,360 --> 00:16:11,033
I think we're going
to have fun together.
173
00:16:11,200 --> 00:16:13,634
I didn't join the police force
to have fun.
174
00:16:13,800 --> 00:16:16,109
I already had that impression.
175
00:16:21,360 --> 00:16:25,069
The bill, please.
-You want to pay?
176
00:16:25,240 --> 00:16:29,199
Never mind. This is the cheapest
caf� of Paris.
177
00:16:30,560 --> 00:16:32,357
I'm sorry, but I'm paying.
178
00:16:33,720 --> 00:16:36,314
The bill, please.
- Individually, please.
179
00:16:36,480 --> 00:16:38,072
Right away.
180
00:16:42,160 --> 00:16:44,116
Here's your change.
181
00:16:47,920 --> 00:16:49,876
Bye, all.
182
00:16:52,880 --> 00:16:56,031
I may be from the province,
but I'm not an idiot.
183
00:16:56,200 --> 00:16:57,349
Why do you say that?
184
00:16:57,520 --> 00:16:59,670
I saw that they gave you back
100 francs too much.
185
00:16:59,840 --> 00:17:04,197
What? They gave me back 400 from 500.
What are you on about?
186
00:17:06,560 --> 00:17:08,835
I'm warning you.
I'm not like that.
187
00:17:09,480 --> 00:17:12,074
Me neither, chief of police.
188
00:17:13,440 --> 00:17:17,149
Robbery in the Rue du Delta.
Suspect fleeing towards Barb�s.
189
00:17:17,480 --> 00:17:18,674
Oh, shit.
190
00:17:19,000 --> 00:17:22,197
Come on. We're listening to RTL
and the thief is getting away.
191
00:17:22,360 --> 00:17:24,510
The horses are running as well.
192
00:17:24,840 --> 00:17:29,391
Go. Run, Jolie B�gonie.
Run. Come on. Go!
193
00:17:29,560 --> 00:17:32,757
Juniau. Juniau attacks.
Jolie B�gonie holds her own. No!
194
00:17:32,920 --> 00:17:34,911
Shit.
195
00:17:35,240 --> 00:17:38,152
I should have placed a different bet.
I'm such an idiot.
196
00:17:38,480 --> 00:17:41,313
The thief was arrested
at Boulevard Barb�s.
197
00:17:41,480 --> 00:17:44,074
See? Why get all worked up?
198
00:17:44,240 --> 00:17:48,074
My horse didn't win
and the thief was arrested anyway.
199
00:17:48,240 --> 00:17:51,118
A burglar at 12 Rue Myrrha.
200
00:17:51,440 --> 00:17:53,556
That's around the corner. Let's go there.
201
00:17:53,720 --> 00:17:56,917
TV122 goes after the burglary.
-Got it.
202
00:18:06,720 --> 00:18:10,030
Not so fast. Let's get him here.
203
00:18:24,000 --> 00:18:26,912
Police, don't move!
-Don't shoot!
204
00:18:27,080 --> 00:18:30,072
Get the handcuffs from the car.
-Didn't you bring them?
205
00:18:30,240 --> 00:18:33,277
They ruin my pockets. Go!
206
00:18:35,960 --> 00:18:37,837
Didn't I tell you to disappear?
207
00:18:38,000 --> 00:18:40,230
Next time, I'll take you in. Get lost.
208
00:18:40,400 --> 00:18:42,231
No, upstairs.
209
00:18:51,160 --> 00:18:53,754
Where is he?
-I let him go.
210
00:18:53,920 --> 00:18:58,072
He blew the whistle on a pimp.
-But we caught him red-handed.
211
00:18:58,520 --> 00:19:00,556
There are many little fish like him.
212
00:19:00,880 --> 00:19:04,668
If we want to catch big fish, we need
information from little guys like him.
213
00:19:05,920 --> 00:19:07,990
So, if I understand it correctly:
214
00:19:08,160 --> 00:19:11,550
We let one go because
he gives us information.
215
00:19:11,880 --> 00:19:15,190
Using this information we
catch the next one.
216
00:19:15,520 --> 00:19:19,513
He gives us a lead on the third one, etc, etc.
217
00:19:19,680 --> 00:19:25,073
So we collect lots of information,
but we arrest nobody.
218
00:19:26,360 --> 00:19:29,113
Prisons are all full anyway.
219
00:19:44,240 --> 00:19:47,038
How's the new guy doing?
-He's an idiot.
220
00:19:47,200 --> 00:19:50,795
The only medal he'll win is
for incorruptibility.
221
00:19:50,960 --> 00:19:54,270
You've only worked with him for a week.
-I can't stand him.
222
00:19:54,440 --> 00:19:57,477
What can I say?
I can't stand him.
223
00:19:57,640 --> 00:19:59,198
I don't trust him.
224
00:19:59,520 --> 00:20:02,637
And what do you do in the evenings?
-I study for the exam.
225
00:20:02,800 --> 00:20:05,712
Of course. You want to
be a police chief.
226
00:20:05,880 --> 00:20:07,472
You have to work if
you want to get ahead.
227
00:20:07,640 --> 00:20:10,871
Oh yes, you get nothing for nothing.
-No.
228
00:20:14,960 --> 00:20:16,757
Ren�!
229
00:20:18,520 --> 00:20:21,717
I've been looking for you all morning.
-What's wrong?
230
00:20:21,880 --> 00:20:25,668
Race 4. 20:1 for number 417.
-Is that written in the stars?
231
00:20:25,840 --> 00:20:27,910
Listen to me.
This one is certain.
232
00:20:28,080 --> 00:20:29,798
We've got less than 5 minutes.
233
00:20:29,960 --> 00:20:33,316
417. Hurry up.
-We're off.
234
00:21:22,480 --> 00:21:24,118
Make way.
235
00:21:24,280 --> 00:21:27,352
500 Francs on a win by 417.
236
00:21:28,160 --> 00:21:32,153
A win for 17! 17!
-We're closed. Closed.
237
00:21:37,560 --> 00:21:40,028
We've started. Macha Dum�rilist in the lead.
-Go.
238
00:21:40,360 --> 00:21:42,510
Mac Donald, Mic Mac, Mauviette
are following.
239
00:21:42,840 --> 00:21:45,673
Come on.
-Naramba's getting closer.
240
00:21:46,600 --> 00:21:50,832
The final has begun.
Macha Dum�ril leads, followed by Nonmaton.
241
00:21:51,160 --> 00:21:55,233
Naramba's keeping up.
Mon Sommeil's also able to follow.
242
00:21:55,560 --> 00:21:58,233
We're approaching the last bend.
243
00:21:58,560 --> 00:22:01,950
Macha Dum�ril under attack by
number 17, Naramba.
244
00:22:02,280 --> 00:22:06,319
17 challenges 13. What a match.
And the last straight end...
245
00:22:06,640 --> 00:22:10,235
Number 17 takes first place,
closely followed by number 13...
246
00:22:10,560 --> 00:22:11,595
...and number 11.
247
00:22:15,840 --> 00:22:17,671
Thank you, madam.
248
00:22:23,920 --> 00:22:26,275
Didn't I tell you
not to come here?
249
00:22:26,440 --> 00:22:28,908
I'm just here for today.
-I see.
250
00:22:29,480 --> 00:22:32,517
You're lucky that I won.
-I won as well.
251
00:22:32,840 --> 00:22:37,914
See that? A police chief's
salary, earned in a couple of minutes.
252
00:22:39,520 --> 00:22:41,875
Car 26, your position, please.
253
00:22:42,480 --> 00:22:44,391
Car 26, I'm listening.
254
00:22:44,560 --> 00:22:47,836
Where were you?
-The new guy felt sick.
255
00:22:48,160 --> 00:22:50,879
We went for some fresh air.
-Is he feeling better?
256
00:22:51,200 --> 00:22:54,476
Yes, he'll be alright.
-Ok, go back to your sector then.
257
00:22:55,200 --> 00:22:57,794
Understood.
-So I was sick?
258
00:22:58,120 --> 00:23:01,715
Look at you.
You're all pale, almost green.
259
00:23:01,880 --> 00:23:03,552
The fact that we're not working
is making me sick.
260
00:23:03,880 --> 00:23:07,429
What's our job then?
-To make sure people are safe.
261
00:23:07,600 --> 00:23:10,990
To arrest burglars. You know that.
-You want to arrest somebody?
262
00:23:11,160 --> 00:23:13,515
Plenty of opportunities.
263
00:23:13,680 --> 00:23:17,878
Look, that caf�'s terrace is one
meter too long. Forbidden!
264
00:23:18,040 --> 00:23:20,679
Article R38-7.
265
00:23:20,840 --> 00:23:24,389
A naked woman on that poster:
forbidden, article G92.
266
00:23:24,720 --> 00:23:28,633
That granny, she's jaywalking:
forbidden!
267
00:23:28,960 --> 00:23:32,714
That drag queen:
only allowed during the carnival.
268
00:23:33,040 --> 00:23:36,510
That dog can't do that there. After it!
269
00:23:36,680 --> 00:23:39,069
What are those two guys
smoking? Forbidden!
270
00:23:39,240 --> 00:23:43,358
That shop doesn't have its
prices listed. Arrest them all!
271
00:23:44,360 --> 00:23:47,079
Car 26 to Central.
272
00:23:47,320 --> 00:23:51,836
Emergency! We need 6 cars.
The new guy arrested 250 people!
273
00:23:54,360 --> 00:23:57,193
He's honking his horn.
Forbidden. Arrest him.
274
00:24:02,120 --> 00:24:05,908
Murderer! Are you mad?
-It's nothing.
275
00:24:06,240 --> 00:24:10,756
Don't touch it, murderer.
-Please calm down.
276
00:24:10,920 --> 00:24:13,195
Let go of me.
-What's happening here?
277
00:24:13,360 --> 00:24:17,114
Good that you're here.
-You weren't using the crossing.
278
00:24:17,280 --> 00:24:20,750
And making a public scandal?
Do you carry ID?
279
00:24:20,920 --> 00:24:23,480
And does the little mite have ID?
-But...
280
00:24:23,640 --> 00:24:26,598
No? Alright then.
But next time, you'll be in trouble.
281
00:24:26,760 --> 00:24:29,228
Keep walking. Keep walking.
282
00:24:29,560 --> 00:24:31,835
We spend 10 hours a day together.
283
00:24:32,000 --> 00:24:33,956
We have to get along.
-Yes.
284
00:24:34,120 --> 00:24:37,317
We distinguish between theory and practice.
Theory's for at the academy.
285
00:24:37,480 --> 00:24:39,948
And practice... I've been
collecting it for 20 years.
286
00:24:40,120 --> 00:24:43,590
We got information that Camoun
is up to something.
287
00:24:43,760 --> 00:24:46,593
Are you feeling any better?
288
00:24:46,760 --> 00:24:50,230
At his age, you get over
things quickly.
289
00:24:57,720 --> 00:25:00,837
The bill, please.
-No, never mind. It's on me.
290
00:25:01,120 --> 00:25:02,872
Individual bills.
291
00:25:10,920 --> 00:25:13,798
There's a pickpocket across the street.
292
00:25:20,680 --> 00:25:23,638
So? Don't we do anything?
293
00:25:25,080 --> 00:25:28,390
Go after him if you like.
I've got better things to do.
294
00:25:29,480 --> 00:25:32,392
You can make a potato gratin with it.
295
00:25:32,720 --> 00:25:34,676
Just turn it around.
296
00:25:34,840 --> 00:25:39,277
After a while, add parsley.
297
00:25:39,440 --> 00:25:42,034
The little machine cuts it up.
298
00:25:42,360 --> 00:25:46,035
You don't just eat potatoes.
You can also cut up gherkins.
299
00:25:46,360 --> 00:25:49,033
The thinner the
gherkin slices, the better.
300
00:25:49,360 --> 00:25:51,874
Use this one to make Vichy carrots...
301
00:26:07,320 --> 00:26:08,958
Police!
302
00:26:14,280 --> 00:26:18,273
These are my recommendations
for tonight's races in Vincennes.
303
00:26:18,440 --> 00:26:19,998
I've got him.
304
00:26:20,320 --> 00:26:21,912
Sit there.
305
00:26:22,080 --> 00:26:23,957
Bag, ID.
306
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Alright.
307
00:26:35,240 --> 00:26:37,390
Where did you find this bag?
308
00:26:37,720 --> 00:26:41,998
In the basket of a lady.
-Please shut up.
309
00:26:42,320 --> 00:26:44,038
Let him answer.
310
00:26:45,640 --> 00:26:48,154
Did you find this bag in the street?
311
00:26:49,840 --> 00:26:51,592
Yes.
312
00:26:58,080 --> 00:27:01,436
And you picked it up?
-Yes.
313
00:27:05,200 --> 00:27:07,156
That's when you saw this gentleman.
314
00:27:07,480 --> 00:27:11,189
And you asked him where the nearest
police station was.
315
00:27:11,760 --> 00:27:13,671
Yes.
-Yes.
316
00:27:16,400 --> 00:27:18,470
And what a coincidence.
317
00:27:18,680 --> 00:27:22,514
You found a friendly police man
who accompanied you all the way here.
318
00:27:22,680 --> 00:27:24,352
Yes.
319
00:27:26,880 --> 00:27:31,874
Not many people return
found objects anymore.
320
00:27:33,160 --> 00:27:35,913
If this bag won't be claimed
for a whole year...
321
00:27:36,080 --> 00:27:38,435
...it will be yours.
Sign here.
322
00:27:41,800 --> 00:27:43,677
That's it.
323
00:27:46,040 --> 00:27:49,953
This is your copy and your
ID card. All done.
324
00:27:50,120 --> 00:27:52,156
Can I go?
-Of course.
325
00:28:18,360 --> 00:28:21,158
I think you owe me an explanation.
326
00:28:22,680 --> 00:28:25,638
"Confidential memo, nr B742:
327
00:28:25,800 --> 00:28:28,792
We have already made 3,246 arrests.
328
00:28:28,960 --> 00:28:32,873
That is an increase of 11%,
compared to last year.
329
00:28:33,280 --> 00:28:36,795
Since we don't want
to be labelled...
330
00:28:36,960 --> 00:28:38,951
...the most dangerous arrondissement
in Paris...
331
00:28:39,120 --> 00:28:44,797
...we are friendly requested to postpone
arrests for petty crime until next year.
332
00:28:46,720 --> 00:28:48,438
So, not only...
333
00:28:48,600 --> 00:28:52,639
...did you risk getting a knife
in your belly...
334
00:28:52,800 --> 00:28:56,873
...but you were also pushing us up
in the crime charts.
335
00:28:57,040 --> 00:28:58,996
Unbelievable.
-Ah, yes.
336
00:28:59,160 --> 00:29:02,869
You don't learn everything at
the academy. That would be too easy.
337
00:29:03,040 --> 00:29:04,951
Are you a fast gunman?
338
00:29:05,600 --> 00:29:10,071
At the academy, I was the fastest.
-Let's see then. Stand there.
339
00:29:10,520 --> 00:29:12,317
Are you ready?
On the count of three.
340
00:29:13,480 --> 00:29:16,199
1,2,3.
341
00:29:23,160 --> 00:29:25,196
And you were the fastest.
342
00:29:25,360 --> 00:29:29,512
Do you want to know why you
needed a bit more time than me?
343
00:29:30,720 --> 00:29:33,996
Because I put lead in here.
344
00:29:34,920 --> 00:29:38,993
If you don't want any lead here,
you put it here.
345
00:29:56,720 --> 00:29:59,996
You hide here.
You'll be able to see everything.
346
00:30:00,600 --> 00:30:03,433
Careful. Camoun is a dangerous guy.
347
00:30:03,600 --> 00:30:07,229
We don't want to arrest him.
We want to know where he lives.
348
00:30:07,400 --> 00:30:09,436
So we can tap his phone.
349
00:30:09,760 --> 00:30:12,752
I'll hide behind that bin.
-No, get in it.
350
00:30:12,920 --> 00:30:16,037
Warn me when he arrives.
I'm going into the house.
351
00:30:33,200 --> 00:30:37,478
Hello, Fran�ois. Everything alright?
-It doesn't exactly smell like roses.
352
00:30:38,560 --> 00:30:42,348
That's nothing.
I should tell you where I once ended up.
353
00:30:46,600 --> 00:30:49,319
There's a car coming.
-Ok.
354
00:30:53,520 --> 00:30:56,910
It's Camoun.
Don't talk to me anymore.
355
00:30:58,480 --> 00:31:01,631
Pick me up around 8.
-Alright.
356
00:31:01,960 --> 00:31:03,393
Don't forget.
357
00:31:03,840 --> 00:31:08,595
With Ramirez, it's a big deal.
The only problem is...
358
00:31:08,920 --> 00:31:12,959
I don't trust him.
-If it's such a big deal...
359
00:31:15,200 --> 00:31:16,952
It's just a garbage truck.
-Alright.
360
00:31:17,120 --> 00:31:19,270
Don't stay here on your own then.
361
00:31:19,440 --> 00:31:22,830
Nobody knows I'm here.
-You don't know anybody here.
362
00:31:23,160 --> 00:31:26,914
You know I'm always
carrying something.
363
00:31:27,080 --> 00:31:28,832
You're always armed.
364
00:31:29,000 --> 00:31:32,549
Pick me up tomorrow morning and...
365
00:31:33,480 --> 00:31:35,311
I'm being taken away.
-What?
366
00:31:38,720 --> 00:31:41,029
What are you saying?
What an idiot.
367
00:31:43,360 --> 00:31:45,316
It can't be true.
368
00:31:45,760 --> 00:31:46,829
Idiot.
369
00:31:47,160 --> 00:31:49,151
See you then, boss.
-See you.
370
00:31:50,600 --> 00:31:51,316
Hello?
371
00:31:53,920 --> 00:31:56,195
Fran�ois, can you hear me?
372
00:31:58,240 --> 00:31:59,798
Stop!
373
00:31:59,960 --> 00:32:02,315
Stop, police!
374
00:32:02,800 --> 00:32:05,030
My colleague is in there.
375
00:32:05,400 --> 00:32:08,233
Listen. There's a police man in there.
376
00:32:08,400 --> 00:32:10,436
Turn off that noise.
377
00:32:10,600 --> 00:32:15,230
Fran�ois, can you hear me?
-I've had enough of this.
378
00:32:15,560 --> 00:32:18,597
How do we get him out?
-At the rubbish dump.
379
00:32:18,760 --> 00:32:20,751
Unload here.
-Excuse me?
380
00:32:20,920 --> 00:32:22,478
It's an order.
381
00:32:39,800 --> 00:32:42,075
Fran�ois, it's not my fault.
382
00:32:42,240 --> 00:32:43,673
You asshole.
383
00:32:43,840 --> 00:32:47,230
And this time I'll report you.
384
00:32:54,160 --> 00:32:55,832
Hello, Fran�ois.
385
00:33:00,640 --> 00:33:03,598
I told you I couldn't help it.
386
00:33:03,760 --> 00:33:06,513
Boisrond with a "d" at the end, right?
387
00:33:30,000 --> 00:33:31,956
We found another Jesus.
388
00:33:32,120 --> 00:33:34,554
Will you interrogate him?
-No, thanks.
389
00:33:34,720 --> 00:33:36,597
I already made a donation.
390
00:33:37,480 --> 00:33:41,029
But my colleague.
He's very unhappy at the moment.
391
00:33:41,640 --> 00:33:43,392
It will relax him.
392
00:33:44,240 --> 00:33:45,798
This is Jesus.
393
00:33:46,480 --> 00:33:49,916
He's a specialist.
He likes to expose himself near schools.
394
00:33:50,080 --> 00:33:52,355
Take his statement.
395
00:34:04,240 --> 00:34:05,514
Chief?
-Yes.
396
00:34:05,680 --> 00:34:07,636
Can I talk to you for a moment?
397
00:34:07,800 --> 00:34:11,679
It's about the working hours.
Some colleagues have complained.
398
00:34:12,160 --> 00:34:14,276
Name, first name, profession.
399
00:34:20,120 --> 00:34:22,873
Name, first name, profession,
please.
400
00:34:29,240 --> 00:34:31,515
I completely understand.
401
00:34:31,680 --> 00:34:33,432
Yes...
-It's a problem.
402
00:34:38,200 --> 00:34:40,316
What's he doing?
403
00:34:50,880 --> 00:34:54,668
Have you gone mad?
Beating up a suspect?
404
00:34:54,840 --> 00:34:57,832
I didn't touch him.
-This is going to cost you.
405
00:34:58,240 --> 00:35:01,038
It's only natural
to lose it sometimes.
406
00:35:01,200 --> 00:35:04,033
But he ran against all the walls.
407
00:35:04,200 --> 00:35:07,909
You shouldn't leave any traces.
-He did it himself!
408
00:35:08,080 --> 00:35:11,629
When you hit or kick,
it leaves marks.
409
00:35:11,800 --> 00:35:14,553
This works really well.
410
00:35:16,200 --> 00:35:17,997
Nobody will know.
411
00:35:21,360 --> 00:35:23,669
I'll talk to the chief.
412
00:35:28,720 --> 00:35:30,790
This is good reading.
413
00:35:31,440 --> 00:35:33,032
A shame.
414
00:35:39,040 --> 00:35:40,519
It wasn't easy...
415
00:35:40,680 --> 00:35:44,639
...but I convinced the chief
not to report you.
416
00:35:44,800 --> 00:35:48,031
Thank you, but I swear
I didn't do anything.
417
00:35:48,200 --> 00:35:51,397
Fran�ois, this is between
you and your conscience.
418
00:35:51,720 --> 00:35:53,597
There you go.
-No longer on the house?
419
00:35:53,760 --> 00:35:56,433
No, no, but it's been so long that...
420
00:36:11,920 --> 00:36:15,356
Don't worry about it.
-I've never seen anybody like him.
421
00:36:15,520 --> 00:36:18,273
I know men better then a shrink does.
422
00:36:18,440 --> 00:36:21,034
Since I lay on the couch beside them.
423
00:36:21,200 --> 00:36:23,589
They all have a weakness.
424
00:36:23,760 --> 00:36:27,150
This one doesn't.
And he landed on me.
425
00:36:27,320 --> 00:36:31,598
I don't like to see you like this.
-I tried everything, Simone.
426
00:36:32,560 --> 00:36:35,916
If I give you advice, will you listen?
427
00:36:36,240 --> 00:36:40,631
TV122, report in.
-This is TV122. I'm listening.
428
00:36:40,840 --> 00:36:44,833
Ren�, go see Natasha.
She's received death threats again.
429
00:36:45,000 --> 00:36:46,956
We're on the way.
-What's it about?
430
00:36:47,120 --> 00:36:51,477
A woman who says she's being
threatened by a man.
431
00:36:51,640 --> 00:36:54,029
Isn't it true?
-She's a pathological liar.
432
00:37:10,200 --> 00:37:12,794
I know her stories by heart.
433
00:37:12,960 --> 00:37:16,509
I'll have a look around
and you tell the inspector everything.
434
00:37:16,680 --> 00:37:20,753
Lesbuche, Fran�ois Lesbuche.
-Maybe he'll enjoy the story.
435
00:37:24,600 --> 00:37:28,513
Old idiot. He's not the one
who got raped.
436
00:37:28,680 --> 00:37:31,194
Look here. This is
from a month ago.
437
00:37:31,760 --> 00:37:33,830
Now, he's constantly calling.
438
00:37:34,920 --> 00:37:37,798
Have a drink. I'll finish my bath.
439
00:37:38,840 --> 00:37:40,353
Please do.
440
00:37:47,720 --> 00:37:51,554
He almost got me, but luckily
somebody walked in on us.
441
00:38:11,240 --> 00:38:12,832
Hello?
442
00:38:14,080 --> 00:38:17,470
Oh no, it's him.
He wants to kill me today.
443
00:38:18,400 --> 00:38:20,470
Hello? Hello?
444
00:38:22,080 --> 00:38:23,718
He hung up.
445
00:38:24,240 --> 00:38:28,199
I beg you. Protect me.
I'm afraid.
446
00:38:33,160 --> 00:38:34,991
I'll get it.
447
00:38:39,760 --> 00:38:41,352
She's lying, isn't she?
448
00:38:41,680 --> 00:38:44,877
No, she's really being threatened.
-I beg you.
449
00:38:45,200 --> 00:38:49,113
We'll be here tonight at 9.
-Not me.
450
00:38:49,280 --> 00:38:51,748
Ok, I'll be there at 9.
Promise.
451
00:38:52,480 --> 00:38:53,993
Thank you.
452
00:38:54,360 --> 00:38:57,113
Good that not all cops are rotten.
453
00:38:57,280 --> 00:38:58,838
Yes.
454
00:39:01,760 --> 00:39:04,115
What does she mean by 'rotten'?
455
00:39:04,280 --> 00:39:05,952
Don't you know that expression?
-No.
456
00:39:06,120 --> 00:39:09,430
A rotten cop is a corrupt cop.
457
00:39:09,600 --> 00:39:11,113
I see.
458
00:39:11,280 --> 00:39:13,999
It means the same as 'on the take'.
459
00:39:14,160 --> 00:39:16,833
On the take? Taking bribes.
460
00:39:17,000 --> 00:39:19,514
You've got it.
461
00:39:26,520 --> 00:39:29,876
There. It starts automatically
when the phone rings.
462
00:39:30,040 --> 00:39:32,600
Does it record?
-Yes, yes.
463
00:39:33,520 --> 00:39:36,910
Thanks.
-I'm not staying all night.
464
00:39:37,080 --> 00:39:39,958
No, that would be inconvenient.
465
00:39:40,120 --> 00:39:44,955
Do you have something to defend yourself?
-This gas paralyses the assailant.
466
00:39:46,720 --> 00:39:50,554
Yes, have you had it for long?
-For 2 years.
467
00:39:51,080 --> 00:39:54,868
2 years. The gas doesn't work anymore.
It keeps 6 months at most.
468
00:39:55,040 --> 00:39:56,837
Really?
-Yes.
469
00:39:59,080 --> 00:40:01,958
It burns.
Quick, get some water.
470
00:40:04,960 --> 00:40:07,394
For gas that's over the date,
it works really well.
471
00:40:07,560 --> 00:40:11,314
Yes, but it doesn't paralyse anymore.
472
00:40:14,600 --> 00:40:17,478
Your eyes are all red.
Like an albino rabbit.
473
00:40:17,640 --> 00:40:19,870
It burns, you know.
474
00:40:20,040 --> 00:40:21,678
I'm so sorry.
475
00:40:21,840 --> 00:40:24,798
You have to be pretty desperate
to attack somebody who uses this.
476
00:40:24,960 --> 00:40:26,837
I'm not referring to you.
477
00:40:27,000 --> 00:40:31,596
I'm so sorry.
Can't I make it up to you?
478
00:40:33,080 --> 00:40:36,277
Yes, you could go out
for dinner with me tomorrow.
479
00:40:36,880 --> 00:40:40,236
You're a big girl.
Go as far as you want.
480
00:40:40,640 --> 00:40:42,631
Exactly, carte blanche.
481
00:40:42,800 --> 00:40:44,279
Take care.
482
00:40:45,520 --> 00:40:48,239
Who was that?
-Natasha.
483
00:40:48,720 --> 00:40:53,589
Your stubborn new guy invited
her to dinner. It's working.
484
00:40:53,760 --> 00:40:56,718
If you knew horses as well
as you know men...
485
00:40:56,880 --> 00:40:59,440
...I'd make a killing tomorrow.
486
00:40:59,600 --> 00:41:03,149
Well, I never slept with a horse.
487
00:41:09,760 --> 00:41:11,478
Good evening.
-Good evening.
488
00:41:11,640 --> 00:41:13,153
Where are we going?
489
00:41:13,320 --> 00:41:16,118
You know Paris better than me.
You make a suggestion.
490
00:41:16,280 --> 00:41:18,714
Have you got anything against Russians?
-No.
491
00:41:18,880 --> 00:41:22,031
I know a nice Russian restaurant.
492
00:41:41,400 --> 00:41:43,152
Chaluska!
493
00:41:48,520 --> 00:41:51,512
No thanks, I don't drink.
-But you have to.
494
00:41:51,680 --> 00:41:54,797
Or they'll sell you to a kulak.
-In that case.
495
00:41:59,560 --> 00:42:01,437
Thanks.
496
00:42:01,840 --> 00:42:05,389
It must be free here.
I see no prices.
497
00:42:05,560 --> 00:42:09,348
Money has no value here.
Let me choose.
498
00:42:09,760 --> 00:42:12,274
We'll have that, that and that.
499
00:42:12,440 --> 00:42:15,034
And that and that.
500
00:42:15,600 --> 00:42:17,591
And a bit of that.
501
00:42:17,760 --> 00:42:20,672
Will you stick with champagne?
-With vodka.
502
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
With vodka. Thank you.
-You're welcome.
503
00:42:34,160 --> 00:42:36,515
Enjoy.
504
00:42:37,640 --> 00:42:41,315
Great. I love lump fish roe.
-It's caviar.
505
00:42:41,720 --> 00:42:45,395
It looks like lump fish roe.
-Have you never had it?
506
00:42:45,560 --> 00:42:48,711
Caviar? No.
-Let's drink to that.
507
00:43:50,920 --> 00:43:52,433
I'll be right back.
508
00:43:58,760 --> 00:44:01,194
Are you sure this is not a mistake?
509
00:44:02,480 --> 00:44:04,391
Yes, you're right.
510
00:44:04,560 --> 00:44:07,791
I forgot the vodka.
That's another 500 francs.
511
00:44:09,080 --> 00:44:11,196
Do you accept cheques?
512
00:44:15,440 --> 00:44:16,953
All done.
513
00:44:18,640 --> 00:44:20,631
We have to give them something.
-Sorry?
514
00:44:20,800 --> 00:44:23,758
We have to give them something.
-Of course.
515
00:44:25,040 --> 00:44:26,519
Please.
-Thank you.
516
00:44:27,120 --> 00:44:31,477
You too?
-And you too. Please.
517
00:44:32,360 --> 00:44:35,079
The musicians as well.
-Yes, of course.
518
00:44:36,960 --> 00:44:39,190
Please. Always useful.
519
00:44:39,560 --> 00:44:42,279
And the owner gets my tie.
Here you go.
520
00:44:46,640 --> 00:44:50,633
A present. Good evening.
-Thank you.
521
00:44:51,400 --> 00:44:54,198
That Russian restaurant was great.
522
00:45:04,560 --> 00:45:06,551
Alright. Take care.
523
00:45:09,280 --> 00:45:11,840
She made him spend 5000 francs.
-Oh dear.
524
00:45:12,000 --> 00:45:15,436
I hope he got some good value out of it.
-She says not.
525
00:45:16,720 --> 00:45:19,518
5000 will create a
hole in his budget.
526
00:45:19,680 --> 00:45:21,432
Poor guy.
527
00:45:22,280 --> 00:45:23,918
One moment.
528
00:45:27,920 --> 00:45:31,196
The profit's bigger than
expected, sir.
529
00:45:31,600 --> 00:45:34,433
3200 francs
-That's a surprise.
530
00:45:34,600 --> 00:45:36,830
Thanks, Yvonne.
531
00:45:37,000 --> 00:45:41,073
Bring us a Bordeaux.
The good Ch�teau-Latour.
532
00:45:41,240 --> 00:45:43,754
Yes, you've got one left.
533
00:45:44,920 --> 00:45:49,232
Great. I wasn't expecting that.
-Me neither.
534
00:45:53,640 --> 00:45:55,198
Thanks.
535
00:46:06,200 --> 00:46:08,873
Is your little liar
still being threatened?
536
00:46:09,040 --> 00:46:10,519
Well...
537
00:46:11,080 --> 00:46:14,436
I connected her phone to a tape recorder.
538
00:46:14,600 --> 00:46:17,717
Well done. Cheap and useful.
539
00:46:20,880 --> 00:46:23,348
Individually?
-No, let me.
540
00:46:23,520 --> 00:46:27,069
You didn't eat anything.
Dividing by 2 wouldn't be fair.
541
00:46:27,240 --> 00:46:29,390
And this bottle
costs 600 francs.
542
00:46:29,560 --> 00:46:31,232
Thanks.
-Listen, Fran�ois.
543
00:46:31,400 --> 00:46:35,393
If you drink wine only
once in your life, take this one.
544
00:46:35,560 --> 00:46:38,916
Try it for me. Please.
545
00:46:39,360 --> 00:46:40,918
My God.
546
00:46:53,120 --> 00:46:54,917
Look at that.
547
00:46:55,240 --> 00:46:56,798
Good, isn't it?
548
00:46:57,440 --> 00:46:58,668
Yes.
549
00:46:59,000 --> 00:47:01,958
Yes, exactly. Lorette in the third.
550
00:47:02,120 --> 00:47:04,270
Hello. It's me.
551
00:47:04,760 --> 00:47:07,069
The little liar's all yours.
552
00:47:07,520 --> 00:47:12,594
How can you stand him?
-I have no choice.
553
00:47:12,760 --> 00:47:16,309
I was waiting for your phone call.
-But your phone was bugged.
554
00:47:16,480 --> 00:47:18,038
Exactly.
555
00:47:18,360 --> 00:47:20,476
Ah, did he start again?
556
00:47:20,640 --> 00:47:24,428
It was quiet for a few days,
but today he started again.
557
00:47:24,960 --> 00:47:29,351
Does he want to come over tonight?
-Are you inviting me to dinner?
558
00:47:32,840 --> 00:47:36,833
Is your colleague in.
-He's taking a statement.
559
00:47:41,360 --> 00:47:44,272
But, Fran�ois, couldn't you...
-Yes, yes.
560
00:47:44,440 --> 00:47:46,476
I'm just taking a statement.
561
00:47:46,880 --> 00:47:51,431
Come chief, I'll explain.
-Name, first name, profession, please.
562
00:47:51,880 --> 00:47:53,359
He's working on something.
-I can see that.
563
00:47:53,520 --> 00:47:55,988
No, it concerns the Camoun case.
564
00:47:56,160 --> 00:48:00,836
With his looks, he's
able to make the girl talk.
565
00:48:01,320 --> 00:48:05,472
Is your cold getting better?
-I think this is helping.
566
00:48:09,640 --> 00:48:11,198
A mineral water, please.
567
00:48:11,360 --> 00:48:12,759
Hello.
-Hello.
568
00:48:12,920 --> 00:48:14,911
How are you?
-Just fine.
569
00:48:15,080 --> 00:48:17,548
I've got a hot tip.
570
00:48:17,720 --> 00:48:22,236
But you can never be sure.
-This tip is excellent.
571
00:48:25,360 --> 00:48:27,430
Do you want to have a go?
572
00:48:28,440 --> 00:48:32,911
5000.
-For 2000 you get partial protection.
573
00:48:34,040 --> 00:48:35,519
Think about it.
574
00:48:40,760 --> 00:48:41,829
Hello.
-Hello.
575
00:48:42,000 --> 00:48:44,230
I want a horse for today.
Hello.
576
00:48:44,400 --> 00:48:46,755
Kamasta will win the first race.
577
00:48:46,920 --> 00:48:50,117
I need a loser.
-I only provide winners.
578
00:48:50,280 --> 00:48:53,909
But I need a 100%
certified loser, understand?
579
00:48:54,320 --> 00:48:57,392
Nimbus in race 4. A real loser.
-No chance?
580
00:48:57,560 --> 00:48:58,231
No.
581
00:48:58,560 --> 00:49:00,755
That's Nimbus. In the sun there.
582
00:49:00,920 --> 00:49:03,718
Grey jacket with red sleeves.
583
00:49:04,040 --> 00:49:05,519
Great gaits.
584
00:49:05,680 --> 00:49:09,229
See how flexible the hind legs are?
585
00:49:10,800 --> 00:49:12,995
I have to go.
586
00:49:16,560 --> 00:49:17,879
There.
587
00:49:18,040 --> 00:49:22,431
With five thousand, you can make ten.
Minus my 10%, of course.
588
00:49:22,600 --> 00:49:26,479
Make that 15%.
-No, 10. Let's be fair.
589
00:49:30,840 --> 00:49:32,876
The horses are at
the starting line.
590
00:49:51,400 --> 00:49:53,118
The horses are in the starting-gates.
591
00:49:58,560 --> 00:50:03,509
Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque
have the fastest start.
592
00:50:03,840 --> 00:50:06,832
Nana and Niledo take over Newo Barbes...
593
00:50:07,160 --> 00:50:11,756
...Niamban, Losaque and Nestor.
Ang�le's losing terrain.
594
00:50:12,440 --> 00:50:16,672
Nana Dusigny, Losaque, Niambon
and Nestor are ahead.
595
00:50:17,240 --> 00:50:20,835
Losaque, Nestor and Niledo
are leading in the last bend...
596
00:50:21,000 --> 00:50:24,675
...before Newo Barbes and Nimbus,
who's taking over on the inside.
597
00:50:26,040 --> 00:50:31,160
Nestor's overtaken by Nimbus.
598
00:50:31,480 --> 00:50:33,789
Man, look at that.
599
00:50:34,120 --> 00:50:38,477
Go, Nestor!
-But we betted on Nimbus.
600
00:50:38,800 --> 00:50:41,792
Quick! Faster!
-Run! Go!
601
00:50:41,960 --> 00:50:44,599
We won! Won!
602
00:50:45,240 --> 00:50:48,198
We have to wait for the photo.
-Which photo?
603
00:50:48,360 --> 00:50:50,828
To see who really won.
604
00:50:51,000 --> 00:50:54,037
Nimbus won.
-It's not sure.
605
00:50:54,200 --> 00:50:55,189
No!
606
00:50:56,000 --> 00:50:59,037
The result of race 4:
Nestor first and Nimbus second.
607
00:50:59,360 --> 00:51:02,238
Shit, we lost!
608
00:51:04,240 --> 00:51:06,515
You seem to be happy.
-No.
609
00:51:06,680 --> 00:51:11,071
Not happy. But we have to
be able to handle losing.
610
00:51:11,960 --> 00:51:13,029
Fran�ois.
611
00:51:13,400 --> 00:51:17,359
I'm completely broke.
-Life's not just about money.
612
00:51:17,520 --> 00:51:19,909
I emptied my savings account.
613
00:51:20,080 --> 00:51:23,550
Shit. Have a drink at my place.
614
00:51:37,760 --> 00:51:40,797
Do you see that bar, 'The Trotter'?
615
00:51:40,960 --> 00:51:44,157
If I ever win the jackpot,
I'll buy it.
616
00:51:44,480 --> 00:51:49,076
It's a great location:
jockeys, trainers and owners meet there.
617
00:51:49,240 --> 00:51:53,631
It's all about horses.
They only live for their horses.
618
00:51:54,000 --> 00:51:55,558
A dream.
619
00:52:06,680 --> 00:52:08,830
I didn't know you
read that much.
620
00:52:09,000 --> 00:52:11,594
This was my wife's book shop.
621
00:52:11,920 --> 00:52:16,072
I bought it in 1958.
G�linotte co-financed it.
622
00:52:16,240 --> 00:52:18,674
Did I never tell you about her?
-No.
623
00:52:19,120 --> 00:52:21,588
G�linotte was great. Her gaits!
624
00:52:21,760 --> 00:52:24,797
She made me a millionaire
in three races.
625
00:52:24,960 --> 00:52:28,191
You were lucky. Nimbus
made me poor in one race.
626
00:52:28,360 --> 00:52:31,636
Don't you have parents
who can help you?
627
00:52:31,800 --> 00:52:34,439
My father's dead and
my mother's a cleaning lady.
628
00:52:34,600 --> 00:52:36,909
Well, that's that then.
629
00:52:38,720 --> 00:52:43,510
When you get really low,
you think you'll never get up again.
630
00:52:44,800 --> 00:52:49,032
Fifteen years ago,
my wife was killed by the disease.
631
00:52:49,200 --> 00:52:50,758
Cancer, that is.
632
00:52:51,080 --> 00:52:53,389
I thought I'd never recover.
633
00:52:53,640 --> 00:52:56,359
But here I am. Standing.
634
00:52:57,040 --> 00:52:59,076
I didn't know that.
635
00:53:00,000 --> 00:53:01,718
There's a lot you don't know.
636
00:53:03,760 --> 00:53:06,957
You don't even know
you still have 4500 francs.
637
00:53:07,440 --> 00:53:09,795
Your 5 thousand francs,
minus my 500.
638
00:53:11,480 --> 00:53:13,391
How's that possible?
639
00:53:13,560 --> 00:53:17,872
At the last moment, I thought
the tip wasn't reliable.
640
00:53:18,320 --> 00:53:20,515
So I didn't bet.
641
00:53:25,440 --> 00:53:29,433
And what if Nimbus had won?
-I would have paid you myself.
642
00:53:29,600 --> 00:53:32,512
I may not look it,
but I'm very honest.
643
00:53:32,840 --> 00:53:35,673
I could also have kept it.
-Yes.
644
00:53:36,160 --> 00:53:40,278
You just won 4500 francs.
I'd celebrate that.
645
00:53:43,400 --> 00:53:45,675
Can I make a phone call?
-Of course.
646
00:53:54,640 --> 00:53:57,234
This time I pick the restaurant.
647
00:54:24,320 --> 00:54:26,117
When do we meet?
648
00:54:26,280 --> 00:54:28,032
We won't meet again.
649
00:54:31,320 --> 00:54:35,552
I was going to tell you yesterday,
but I didn't want to spoil the night.
650
00:54:40,200 --> 00:54:42,111
What's wrong then?
651
00:54:43,120 --> 00:54:47,352
I like you. You're handsome.
But it's all a setup.
652
00:54:49,840 --> 00:54:53,913
Do you think we met by coincidence?
653
00:54:54,080 --> 00:54:56,548
Well, yes.
-No.
654
00:54:58,360 --> 00:55:01,432
Public violence at 9 AM?
You're an early starter.
655
00:55:01,600 --> 00:55:04,637
No, I wanted to stop it.
The other guy insulted me.
656
00:55:04,800 --> 00:55:07,268
What did he say?
-He called me an asshole.
657
00:55:07,440 --> 00:55:09,635
What would you have done?
658
00:55:11,080 --> 00:55:14,959
Asshole.
-Fran�ois, don't be stupid.
659
00:55:15,800 --> 00:55:20,396
Fran�ois, don't lose it.
-Natasha told me, asshole.
660
00:55:20,560 --> 00:55:22,118
I know everything.
661
00:55:22,440 --> 00:55:26,035
I can explain.
-You fucked me over.
662
00:55:26,360 --> 00:55:29,272
Fran�ois, listen.
-She told me everything.
663
00:55:29,600 --> 00:55:33,354
Bastard, bastard!
-Fran�ois, stop.
664
00:55:33,680 --> 00:55:35,352
Stop.
665
00:55:35,680 --> 00:55:37,238
Jerk!
666
00:55:39,200 --> 00:55:41,634
Stop! Stop!
667
00:55:55,240 --> 00:55:56,912
Sit down.
668
00:56:02,440 --> 00:56:05,796
Since you're a repeat offender,
you're going down for 3 months.
669
00:56:06,120 --> 00:56:09,590
And what would you get for it?
-We can do it for free.
670
00:56:10,160 --> 00:56:12,594
If I was a cop,
my life would be easier.
671
00:56:13,320 --> 00:56:16,517
If everything was easy,
life would be boring.
672
00:56:16,680 --> 00:56:19,114
Sign and get out.
673
00:56:19,280 --> 00:56:21,077
Give me that.
674
00:56:21,520 --> 00:56:23,317
Ok, out you go.
675
00:56:32,040 --> 00:56:34,315
She's not right for you, Fran�ois.
676
00:56:35,360 --> 00:56:38,511
You need a girl from the province,
like yourself.
677
00:56:39,200 --> 00:56:42,476
Buy a three bedroom place.
Have two children.
678
00:56:42,640 --> 00:56:46,997
But Natasha is too much for you.
You can't afford her.
679
00:56:53,560 --> 00:56:57,838
Will you be back in an hour?
Promise? I'll be expecting you.
680
00:57:15,320 --> 00:57:18,676
Here you go.
-Isn't it on the house?
681
00:57:19,520 --> 00:57:23,672
Why?
-I don't know, but Ren� does.
682
00:57:29,720 --> 00:57:32,553
Are you pissed off or something?
683
00:57:32,720 --> 00:57:36,679
I would like to know why
this is the cheapest place in Paris.
684
00:57:36,840 --> 00:57:40,037
Once a week they play cards
in the owner's cellar.
685
00:57:40,200 --> 00:57:42,191
I turn a blind eye
and he doesn't charge me.
686
00:57:42,360 --> 00:57:46,273
And occasionally he tells on somebody.
A fair deal, isn't it?
687
00:57:46,440 --> 00:57:50,718
Do you have a lot of these deals?
-Are you with the police?
688
00:57:51,000 --> 00:57:54,754
The thing is that I think
you're right about Natasha.
689
00:57:55,200 --> 00:57:59,273
She's not from Epinal and a three
bedroom place wouldn't be her style.
690
00:57:59,440 --> 00:58:01,635
Your suit isn't her style either.
691
00:58:19,040 --> 00:58:20,314
Here.
692
00:58:20,480 --> 00:58:22,835
Now you look like Belmondo.
693
00:58:23,320 --> 00:58:27,438
Look at this guy.
694
00:58:27,600 --> 00:58:30,956
Isn't it too...
-They'll be dropping like flies.
695
00:58:31,120 --> 00:58:33,554
Like flies.
-How's Pierrot?
696
00:58:33,720 --> 00:58:36,996
He's ill.
-When your health fails you...
697
00:58:37,160 --> 00:58:39,754
Oh, his isn't failing.
698
00:58:40,080 --> 00:58:42,674
And you, Ren�?
-I don't need to impress anybody anymore.
699
00:58:42,840 --> 00:58:44,478
Take this anyway.
700
00:58:44,640 --> 00:58:47,916
That's nice.
For the police orphans.
701
00:58:49,960 --> 00:58:51,632
And why is he so generous?
702
00:58:51,800 --> 00:58:56,590
In the back of the shop,
20 Turks are working day and night.
703
00:58:56,760 --> 00:59:00,230
And you turn a blind eye?
-They'd just go somewhere else.
704
00:59:00,400 --> 00:59:04,234
And then somebody else
would be dressed for free.
705
00:59:04,400 --> 00:59:06,789
You're not too stupid
for a guy from Epinal.
706
00:59:10,240 --> 00:59:14,313
Is that all you have about Camoun?
-What do you do all day?
707
00:59:14,480 --> 00:59:16,630
A bit of shopping?
-You stay out of it.
708
00:59:16,800 --> 00:59:20,349
We're swamped with work.
It's not just Camoun.
709
00:59:20,680 --> 00:59:23,513
Don't give me that shit.
710
00:59:23,840 --> 00:59:26,877
Be nice and try a bit harder.
711
00:59:27,040 --> 00:59:28,632
Alright. That's a promise, chief.
712
00:59:29,480 --> 00:59:32,597
It's a real Cartier.
1000 francs.
713
00:59:32,760 --> 00:59:34,716
I'm telling you it's real.
714
00:59:35,920 --> 00:59:38,673
No, chief, I haven't got anything.
715
00:59:40,440 --> 00:59:43,238
I hate being late for work.
716
00:59:43,400 --> 00:59:46,517
You have a job now?
-No. I mean yes.
717
00:59:46,680 --> 00:59:49,194
And I hate being late.
-One.
718
00:59:50,720 --> 00:59:52,199
Two.
719
00:59:52,520 --> 00:59:54,875
Three coats.
You won't be cold.
720
00:59:55,040 --> 00:59:58,669
Better safe than sorry.
-Indeed.
721
00:59:59,080 --> 01:00:00,911
Show me a watch.
722
01:00:01,840 --> 01:00:04,274
You won't have a problem
with a watch like that.
723
01:00:04,440 --> 01:00:07,318
Half a year's warranty.
-I'll keep it.
724
01:00:07,480 --> 01:00:11,155
I'll have it checked.
See if it's real.
725
01:00:11,320 --> 01:00:12,833
Take it.
-No.
726
01:00:13,000 --> 01:00:16,310
Take it. You'll find
someone you can give it to.
727
01:00:21,280 --> 01:00:25,876
I love presents.
-Good. I love giving them.
728
01:00:27,200 --> 01:00:31,796
If somebody had told me
I'd fall in love with a cop...
729
01:00:34,520 --> 01:00:37,432
Isn't life strange?
-Very.
730
01:00:37,720 --> 01:00:41,713
You arrange a girl
for your new guy...
731
01:00:41,880 --> 01:00:44,553
...and it turns out to be a big romance.
-Wonderful, isn't it?
732
01:00:44,720 --> 01:00:47,553
I would have done the same thing.
He's handsome and young.
733
01:00:47,720 --> 01:00:52,077
And I'm old and ugly.
-You? You don't know a thing about women.
734
01:00:52,240 --> 01:00:54,879
I hardly understand horses even.
735
01:00:56,840 --> 01:00:58,478
Look at that.
736
01:00:58,640 --> 01:01:01,154
That's about 6000 worth.
-I know.
737
01:01:01,320 --> 01:01:03,470
My couriers park anywhere.
738
01:01:03,640 --> 01:01:06,108
People don't have any
work ethics anymore.
739
01:01:06,280 --> 01:01:08,510
For 1500, I'll forget all about it.
740
01:01:08,680 --> 01:01:11,911
But last time...
-Last time I was alone, but not anymore.
741
01:01:12,800 --> 01:01:14,597
I see.
742
01:01:15,680 --> 01:01:18,433
Thanks.
Let's go. See you next time.
743
01:01:20,120 --> 01:01:22,350
Is that your idea of equality?
744
01:01:22,520 --> 01:01:26,798
500 for you, 500 for me and 500 for
the person who forgets about the tickets.
745
01:01:27,600 --> 01:01:32,151
Fran�ois, look behind you.
The guy in red. He's a dealer.
746
01:01:33,480 --> 01:01:36,040
A what?
-What do they teach you at the academy?
747
01:01:36,360 --> 01:01:39,238
Let's get him.
748
01:01:42,640 --> 01:01:44,198
You stay here.
749
01:01:44,360 --> 01:01:46,237
Not in the bin.
-No.
750
01:01:46,400 --> 01:01:50,393
I'll go to the street. He knows me,
so he'll walk straight into your arms.
751
01:01:50,560 --> 01:01:52,915
And what do I do?
Take his money?
752
01:01:53,080 --> 01:01:55,435
Arrest him and wait for me.
753
01:02:13,600 --> 01:02:15,511
Police! Don't move.
754
01:02:26,840 --> 01:02:28,796
Handcuff him.
755
01:02:30,320 --> 01:02:32,151
Not there. Give it to me.
756
01:02:32,320 --> 01:02:35,676
If you walk around with him like this,
his buddies will help him escape.
757
01:02:35,840 --> 01:02:37,353
There.
758
01:02:37,520 --> 01:02:40,193
Nicely tight and the other one...
759
01:02:40,720 --> 01:02:42,836
...in the sock. That's it.
760
01:02:43,760 --> 01:02:46,228
You go ahead.
-Won't he run off?
761
01:02:46,400 --> 01:02:49,153
Have you ever tried
to run with that thing?
762
01:02:49,400 --> 01:02:50,753
Keep going.
763
01:02:51,080 --> 01:02:52,672
Left.
764
01:03:09,320 --> 01:03:11,072
You have no right.
765
01:03:11,240 --> 01:03:14,118
You'll get it back in 2 years.
When you come out.
766
01:03:14,280 --> 01:03:17,750
It will have lost half of its value,
but you'll get it back.
767
01:03:22,760 --> 01:03:24,876
We arrived home.
768
01:03:25,040 --> 01:03:28,396
I'll give you five thousand
if you let me go.
769
01:03:28,760 --> 01:03:32,639
Give it up.
-I don't have it on me.
770
01:03:33,240 --> 01:03:35,595
You have three days
to give me the money.
771
01:03:35,760 --> 01:03:37,830
Get lost.
-Thanks.
772
01:03:38,400 --> 01:03:41,392
I'm completely broke.
Can't you lend me 100 francs?
773
01:03:43,120 --> 01:03:45,634
Now you owe me 5100.
774
01:03:48,880 --> 01:03:51,155
Do you think we'll see him again.
-Certainly not.
775
01:03:51,320 --> 01:03:53,959
But at least he won't hang around.
776
01:03:54,360 --> 01:03:56,476
And... the stuff?
777
01:03:57,080 --> 01:03:59,435
The stuff?
-The powder.
778
01:03:59,600 --> 01:04:00,669
I have an idea.
779
01:04:30,520 --> 01:04:33,876
Any news about Camoun?
-No, nothing special.
780
01:04:34,040 --> 01:04:35,917
Upstairs they want some results.
781
01:04:36,080 --> 01:04:39,789
Have you got it too now?
Here, this clears the nose.
782
01:04:39,960 --> 01:04:42,394
This doesn't only clear it.
It cures it as well.
783
01:04:42,560 --> 01:04:45,358
What's it called?
-I've got another one.
784
01:04:45,520 --> 01:04:47,670
Please, let me know if it helped.
785
01:04:47,840 --> 01:04:50,035
Thanks, dear Ren�. Thanks.
786
01:04:52,720 --> 01:04:55,598
You have to be a bit careful
with Natasha.
787
01:04:55,760 --> 01:04:58,194
Cops have been charged
with pimping before.
788
01:04:58,360 --> 01:05:00,271
But she's not a whore.
789
01:05:01,240 --> 01:05:03,117
She knows how to get around.
790
01:05:03,280 --> 01:05:05,157
You know the law.
791
01:05:05,480 --> 01:05:07,357
Better than me.
-Yes.
792
01:05:08,640 --> 01:05:11,200
Don't. Excuse me.
-Yes?
793
01:05:11,600 --> 01:05:13,431
You are the owner?
-Yes.
794
01:05:13,760 --> 01:05:15,990
When did you open?
-Two weeks ago.
795
01:05:16,320 --> 01:05:19,392
Ah, two weeks.
It's very good.
796
01:05:19,560 --> 01:05:21,357
-Yes, very good.
-Very good.
797
01:05:21,680 --> 01:05:24,114
That's rare in this suburb.
-Thank you.
798
01:05:24,480 --> 01:05:26,471
We wouldn't want you to close down.
-No.
799
01:05:26,640 --> 01:05:29,757
Why?
-Have a seat.
800
01:05:35,320 --> 01:05:39,438
You know all the paperwork.
All the complicated rules.
801
01:05:39,760 --> 01:05:42,115
The law...
-Everything is according to the book.
802
01:05:42,280 --> 01:05:44,475
Let's start at the beginning.
803
01:05:44,640 --> 01:05:48,269
Do you see that door?
It opens in the wrong direction.
804
01:05:48,600 --> 01:05:51,558
We can change that.
-That will be expensive.
805
01:05:52,080 --> 01:05:53,718
Carpenters are expensive.
806
01:05:54,040 --> 01:05:57,430
The other day, I had some book
shelves built. I paid a fortune.
807
01:05:57,760 --> 01:05:59,478
And that's a cheap thing to have done.
808
01:05:59,800 --> 01:06:04,396
A door like this would cost...
-That door would cost you...
809
01:06:04,720 --> 01:06:06,199
At least.
810
01:06:06,640 --> 01:06:08,676
Can I offer you a little cigar?
811
01:06:09,120 --> 01:06:11,350
Why a small one?
812
01:06:15,720 --> 01:06:19,508
See? Giving advice
is also part of our job.
813
01:06:19,680 --> 01:06:21,238
You make friends that way.
814
01:06:21,400 --> 01:06:23,516
Everybody's happy, no?
-Yes.
815
01:06:23,680 --> 01:06:26,353
Tell me. Could you do me a favour?
816
01:06:26,800 --> 01:06:29,155
Can I borrow your car for the evening?
817
01:06:29,600 --> 01:06:34,116
Next time, give me a bit more notice.
818
01:06:34,280 --> 01:06:37,192
I wasn't really free this evening.
819
01:06:37,360 --> 01:06:41,433
From now on, you have something
planned for every evening.
820
01:06:43,320 --> 01:06:46,790
If he knew I spent the
evening with a cop.
821
01:07:10,440 --> 01:07:11,953
Franck! No! No!
822
01:07:12,280 --> 01:07:14,077
What's happening?
823
01:07:14,240 --> 01:07:16,390
Stop it, Franck!
-Shut up!
824
01:07:18,440 --> 01:07:19,589
Stop it!
825
01:07:22,440 --> 01:07:24,510
Is that him?
826
01:07:26,040 --> 01:07:29,316
That's her pimp.
Those are the rules.
827
01:07:29,720 --> 01:07:33,156
Don't do anything stupid.
Fran�ois, where are you going?
828
01:07:33,440 --> 01:07:36,352
Boisrond, the chief wants to see you.
829
01:07:44,720 --> 01:07:48,793
You won't be observing Camoun anymore.
-Why? Did we do something wrong?
830
01:07:48,960 --> 01:07:51,190
No, it's temporary.
831
01:07:51,360 --> 01:07:54,397
Your product is great, by the way.
832
01:07:54,560 --> 01:07:57,120
It gives you real energy.
833
01:08:00,000 --> 01:08:01,752
Don't take too much of it, though.
834
01:08:02,080 --> 01:08:05,755
I haven't felt this good in a long time.
835
01:08:27,640 --> 01:08:30,074
Explain this to me. Shit.
836
01:08:39,600 --> 01:08:41,318
Asshole.
837
01:08:52,920 --> 01:08:56,993
You're completely crazy.
Do you think he'll get life?
838
01:08:57,440 --> 01:09:00,512
Even if one of his girls
testifies against him...
839
01:09:00,680 --> 01:09:03,990
...he'll be out in less than a year.
And then what will he do?
840
01:09:04,160 --> 01:09:08,392
I know him. He'll put
a bullet between your eyes.
841
01:09:11,920 --> 01:09:14,957
Bring him to my office.
I'll take his statement.
842
01:09:15,280 --> 01:09:18,909
This is abuse of power.
-Empty your pockets.
843
01:09:26,720 --> 01:09:28,836
I knew you were a pimp.
844
01:09:29,000 --> 01:09:31,389
I didn't know you dealt heroin.
845
01:09:31,560 --> 01:09:34,552
You just put it there.
-Look, another one.
846
01:09:34,720 --> 01:09:37,678
That's not for personal use.
847
01:09:37,840 --> 01:09:40,434
But that's not mine. You...
848
01:09:42,320 --> 01:09:44,515
Last week they found...
849
01:09:44,680 --> 01:09:49,117
...a guy with 50 plastic bags in his stomach.
And 10 grams of heroin in each bag.
850
01:09:49,280 --> 01:09:53,432
Do you know what he said?
"That's not mine."
851
01:09:54,040 --> 01:09:55,678
So, listen.
852
01:10:00,040 --> 01:10:01,917
What do you want from me?
853
01:10:02,160 --> 01:10:04,754
I like love stories with a happy end.
854
01:10:05,400 --> 01:10:08,119
So you keep the other girls.
855
01:10:09,480 --> 01:10:14,031
And you let Natasha go.
That way you leave a free man.
856
01:10:14,600 --> 01:10:17,194
I swear, you have to get to know him.
857
01:10:17,360 --> 01:10:20,511
He's a rotten cop.
-His heart's in the right place.
858
01:10:20,680 --> 01:10:23,035
He solved the problem with Franck.
He won't bother us anymore.
859
01:10:23,360 --> 01:10:26,670
Yes, we're lucky because I know him.
860
01:10:26,840 --> 01:10:29,638
It could have ended very badly.
861
01:10:33,560 --> 01:10:36,028
Try your luck. Anyone can win.
862
01:10:36,200 --> 01:10:39,670
Your bets, please.
-Five wins.
863
01:10:40,000 --> 01:10:42,833
You look wonderful.
-Your bet.
864
01:10:43,160 --> 01:10:45,799
Place your bets.
865
01:10:47,280 --> 01:10:50,033
5! I won!
-I bet on the 5.
866
01:10:50,200 --> 01:10:52,760
My friend bet on the 5.
867
01:10:52,902 --> 01:10:54,331
Shut up. He's a cop!
868
01:10:55,360 --> 01:10:58,113
Alright, I had the 6.
-Exactly.
869
01:10:58,280 --> 01:11:00,794
300, 400 and 500.
870
01:11:00,960 --> 01:11:03,599
Pay attention. I bet 200.
-It was a 100.
871
01:11:03,920 --> 01:11:06,559
What? You bet a 100.
-No, 200.
872
01:11:06,720 --> 01:11:08,472
It was 200.
873
01:11:08,640 --> 01:11:10,995
He bet 150.
-Alright.
874
01:11:12,000 --> 01:11:14,309
100 and 150 francs.
Step up.
875
01:11:14,480 --> 01:11:17,313
Come on. Try your luck.
876
01:11:17,720 --> 01:11:19,358
What were you doing?
877
01:11:19,520 --> 01:11:22,671
It took me 20 years to
establish my prices.
878
01:11:22,840 --> 01:11:25,718
You don't make much,
but you make a little bit often.
879
01:11:26,160 --> 01:11:27,832
I don't want any inflation.
880
01:11:34,920 --> 01:11:36,831
Not bad, is it?
881
01:11:37,720 --> 01:11:38,755
Thanks.
882
01:11:39,840 --> 01:11:43,071
200, 300, 400 back from 500.
Thank you.
883
01:11:46,360 --> 01:11:48,999
No, you're wrong.
I gave you 100 francs.
884
01:11:49,320 --> 01:11:52,790
Are you sure?
-I know what I gave you.
885
01:11:58,800 --> 01:12:02,349
What's he going to think?
-We've got beef and carrots after us.
886
01:12:02,520 --> 01:12:04,909
The DCI: Department of
Criminal Investigation.
887
01:12:05,080 --> 01:12:07,913
The police's police.
-Shit.
888
01:12:08,080 --> 01:12:11,595
Why 'beef carrots'?
-When they get you, they let you stew.
889
01:12:11,760 --> 01:12:14,797
We have to be very careful
now, Fran�ois.
890
01:12:25,120 --> 01:12:28,237
Ren�, I have a tip for the
fourth race.
891
01:12:28,720 --> 01:12:31,996
I have a tip for the first race.
There are two other cops at the bar.
892
01:12:32,160 --> 01:12:34,913
I can never get you to place a bet.
893
01:12:35,440 --> 01:12:36,509
What a shame.
894
01:12:40,840 --> 01:12:42,068
Hey, Fran�ois.
895
01:12:42,240 --> 01:12:45,596
I have a BMW. Used.
White. A 100 thousand.
896
01:12:46,760 --> 01:12:48,591
Go away.
-Get lost.
897
01:12:51,080 --> 01:12:52,638
Now go.
898
01:12:53,480 --> 01:12:55,675
Excuse me.
-Yes.
899
01:12:56,280 --> 01:12:58,316
The bill, please.
-But, Ren�.
900
01:12:58,480 --> 01:13:01,199
Please hurry. We're busy.
901
01:13:04,240 --> 01:13:06,356
I'm going to ask Bloret
for an explanation.
902
01:13:06,520 --> 01:13:09,318
Oh, what would that asshole know.
903
01:13:09,480 --> 01:13:13,758
You can't see Natasha for a while.
I smelled them.
904
01:13:15,320 --> 01:13:17,880
Are you slowly getting paranoid?
905
01:13:18,040 --> 01:13:21,157
They're really following us.
-Who says they're police?
906
01:13:21,320 --> 01:13:22,912
I can smell them.
907
01:13:23,080 --> 01:13:25,514
It has happened to all of us.
908
01:13:25,680 --> 01:13:29,468
But you have nothing to fear.
You're an honest cop.
909
01:13:29,800 --> 01:13:31,438
Absolutely.
910
01:13:31,800 --> 01:13:35,395
Are you feeling any better?
-I bought your product.
911
01:13:35,560 --> 01:13:40,111
It's not working at all anymore.
-You bought the standard powder.
912
01:13:40,280 --> 01:13:44,637
You need the other one. It's hard
to find. I'll buy you some.
913
01:14:02,960 --> 01:14:05,758
-Did nobody follow you?
-No, I did as you said.
914
01:14:05,920 --> 01:14:09,515
What's wrong then?
-Two DCI cops are following us.
915
01:14:09,720 --> 01:14:11,392
The police's police.
916
01:14:11,560 --> 01:14:13,516
That's great.
917
01:14:13,680 --> 01:14:15,796
Do you think so?
-It's fantastic.
918
01:14:15,960 --> 01:14:18,633
I feel as if I'm with a
big criminal on the run.
919
01:14:18,800 --> 01:14:22,429
Do you need money or a place to hide?
-It's not as bad as that.
920
01:14:22,600 --> 01:14:25,068
So we can spend the night together?
921
01:14:25,240 --> 01:14:28,038
Not right now.
-What shall we do then?
922
01:14:28,360 --> 01:14:30,316
It's pretty quiet here.
923
01:14:36,600 --> 01:14:40,752
Don't you want anything today?
-I'm a vegetarian now.
924
01:14:41,280 --> 01:14:44,113
They're still following us.
-They're like haemorrhoids.
925
01:14:45,000 --> 01:14:46,752
Machine Gun D�d�.
926
01:14:46,920 --> 01:14:50,230
Tonight, we'll take them to
Machine Gun D�d�'s hide-out.
927
01:14:50,680 --> 01:14:52,159
You never know.
928
01:15:25,680 --> 01:15:28,194
D�d�, police.
We know you're there.
929
01:15:34,080 --> 01:15:36,196
Fucking cops! I'll kill you!
930
01:15:46,520 --> 01:15:48,954
Man, this D�d�.
931
01:15:49,120 --> 01:15:51,714
He hasn't gotten any older.
932
01:15:52,840 --> 01:15:54,432
Shoot me.
933
01:15:55,440 --> 01:15:57,271
Here in my belly fat.
934
01:15:57,440 --> 01:15:59,476
I won't feel a thing.
-Are you crazy?
935
01:15:59,800 --> 01:16:02,155
It's the only way to get rid
of the haemorrhoids.
936
01:16:06,120 --> 01:16:09,351
No, man!
-Show a bit of courage for once.
937
01:16:09,680 --> 01:16:11,432
Do it.
-Sure?
938
01:16:14,120 --> 01:16:17,715
From really close.
Careful with my hand. Go!
939
01:16:22,480 --> 01:16:24,311
Does it hurt, Ren�?
940
01:16:24,720 --> 01:16:26,597
Yes, a bit.
941
01:16:27,520 --> 01:16:31,115
Don't move. police!
So are we, idiots.
942
01:16:31,480 --> 01:16:33,675
Well done. Really great.
943
01:16:33,840 --> 01:16:37,833
We almost had him and
then you attack us from behind.
944
01:16:38,000 --> 01:16:39,991
We were watching you.
-Yes, I know.
945
01:16:40,160 --> 01:16:43,470
You'll soon be directing traffic.
I'm telling you.
946
01:16:43,640 --> 01:16:45,756
You will pay dearly for this.
947
01:16:45,920 --> 01:16:48,957
Are you ok, Ren�? Does it hurt a lot?
-Yes, I think I'm dying.
948
01:16:49,120 --> 01:16:51,475
I beg you. Kill me.
949
01:16:51,640 --> 01:16:53,517
Can you make it to the car?
-No.
950
01:16:53,680 --> 01:16:57,559
Help him, idiots.
-I can't do it.
951
01:16:58,200 --> 01:17:00,430
We didn't know.
-Yeah, yeah.
952
01:17:00,600 --> 01:17:02,318
I can already see the
headlines in the paper.
953
01:17:02,480 --> 01:17:04,755
Can't we solve this somehow?
-How then?
954
01:17:04,920 --> 01:17:07,798
We'll write a positive report.
-And that guy's the one who shot you.
955
01:17:07,960 --> 01:17:10,474
And you'll get a medal.
-Listen, guys.
956
01:17:10,640 --> 01:17:14,474
I'd only be doing it to
save my colleagues.
957
01:17:14,960 --> 01:17:16,632
What do you think, Fran�ois?
958
01:17:16,800 --> 01:17:20,952
I agree with you. Between colleagues...
-Thanks, guys.
959
01:17:27,080 --> 01:17:31,756
Inspector Boisrond, your courageous
behaviour in a dangerous situation...
960
01:17:31,920 --> 01:17:34,593
...your commendable dedication...
961
01:17:34,760 --> 01:17:39,959
Inspector Boisrond, as of today
you are Chief Inspector.
962
01:17:41,240 --> 01:17:45,028
And it is my honour to award you
the National Order of Merit.
963
01:17:45,200 --> 01:17:47,919
Thank you, Mr Prefect.
964
01:18:02,800 --> 01:18:04,472
Not bad, is it?
965
01:18:05,280 --> 01:18:07,953
You won't get a medal like this.
966
01:18:08,120 --> 01:18:11,430
Nobody catches a bullet
sitting at their desk.
967
01:18:11,600 --> 01:18:13,909
Ren�, there's news.
968
01:18:14,080 --> 01:18:17,231
Are you recovering well?
Come with me.
969
01:18:17,400 --> 01:18:19,834
Oh, yes.
You come too.
970
01:18:24,760 --> 01:18:28,116
I just can't find your product.
I'm starting to miss it.
971
01:18:28,280 --> 01:18:31,397
Tomorrow, for sure.
-Things are developing with Camoun.
972
01:18:31,560 --> 01:18:34,358
Guys, you have to keep
him under observation.
973
01:18:34,640 --> 01:18:38,838
It's too cold to be outside all day.
I've hardly recovered.
974
01:18:39,000 --> 01:18:43,551
This time, they've spent some money.
-You can use a submarine.
975
01:18:43,720 --> 01:18:47,110
I see.
-What's that?
976
01:18:47,440 --> 01:18:49,635
This is a submarine. See?
977
01:18:49,800 --> 01:18:51,836
A furnished van.
978
01:18:53,400 --> 01:18:55,311
You can stay here for hours.
979
01:18:55,480 --> 01:18:58,836
It's heated.
There's even a toilet.
980
01:19:13,160 --> 01:19:14,991
That's Camoun.
981
01:19:16,240 --> 01:19:18,037
He gets out of the car.
982
01:19:19,280 --> 01:19:22,955
He talks to the bald guy.
-Did you write down the time?
983
01:19:24,240 --> 01:19:26,674
He stands on the pavement.
984
01:19:28,920 --> 01:19:30,399
But...
985
01:19:30,560 --> 01:19:31,834
Shit!
986
01:19:33,040 --> 01:19:36,510
Those stupid kids are playing tennis.
I'll get them.
987
01:19:36,680 --> 01:19:39,194
You stay here. You'd give us away.
988
01:19:42,600 --> 01:19:44,750
Hey.
989
01:19:51,000 --> 01:19:52,752
He's going inside.
990
01:19:53,120 --> 01:19:56,669
The bald guy's leaving. Take my place.
I'm getting a headache.
991
01:19:59,640 --> 01:20:01,710
Get lost!
992
01:20:03,280 --> 01:20:05,316
What are they thinking?
993
01:20:19,600 --> 01:20:22,512
A glass of red wine and
two aspirins, please.
994
01:20:44,960 --> 01:20:48,430
Did Camoun come out?
-No, he's still inside.
995
01:20:48,960 --> 01:20:51,315
But I just saw him.
996
01:20:51,480 --> 01:20:54,756
I was here all the time.
I would have seen him.
997
01:20:54,960 --> 01:20:57,554
So there's an exit on the Rue du Nord.
998
01:20:57,720 --> 01:20:59,756
He must have arranged that.
999
01:20:59,920 --> 01:21:02,036
I'm going to the land register.
See you later.
1000
01:21:02,200 --> 01:21:05,590
Should I write this down?
-No, let me check it first.
1001
01:21:07,000 --> 01:21:09,878
Two streets and two houses
that are connected.
1002
01:21:10,040 --> 01:21:13,589
Is there a passage?
-Criminals always know where the emergency exit is.
1003
01:21:13,760 --> 01:21:15,432
The chief will like this.
1004
01:21:16,280 --> 01:21:19,670
We have news about Camoun.
-Me too. Drop the case.
1005
01:21:19,840 --> 01:21:23,833
The organised crime squad's
after Camoun. He's their big trophy.
1006
01:21:42,520 --> 01:21:45,637
The special forces. They're cowboys.
1007
01:21:45,800 --> 01:21:47,518
They think we're retarded.
1008
01:21:47,840 --> 01:21:50,035
Come in, gentlemen.
1009
01:21:59,360 --> 01:22:00,952
I'm almost out again.
1010
01:22:01,120 --> 01:22:04,635
I'll get you more tomorrow.
-Tomorrow's a big day.
1011
01:22:04,800 --> 01:22:07,633
More than 5 million worth
of drugs for Camoun.
1012
01:22:07,800 --> 01:22:10,109
Yes, well that's...
-Vidal.
1013
01:22:10,720 --> 01:22:12,790
Nice to meet you. Chief Bloret.
1014
01:22:17,000 --> 01:22:18,479
The door... damn!
1015
01:22:21,480 --> 01:22:23,391
Guys, let me introduce:
1016
01:22:23,720 --> 01:22:25,915
Spencer and Fisher from Narcotics.
1017
01:22:26,240 --> 01:22:28,549
They arrived from the USA.
1018
01:22:28,880 --> 01:22:32,509
Tomorrow night, the drugs
will be exchanged for the money.
1019
01:22:32,840 --> 01:22:36,719
Tonight, we'll take our positions
on the roof. Armed.
1020
01:22:37,040 --> 01:22:39,713
Six groups of two,
as follows:
1021
01:22:39,880 --> 01:22:43,350
Here, here, there, there,
here and there.
1022
01:22:43,520 --> 01:22:47,354
When you receive the order,
you attack.
1023
01:22:47,520 --> 01:22:50,398
If they notice anything,
they might burn the whole lot.
1024
01:22:50,560 --> 01:22:53,279
We've seen that in Miami.
1025
01:22:53,600 --> 01:22:56,114
And where will we be?
You?
1026
01:22:56,600 --> 01:22:59,194
Well, in the bar. As always.
1027
01:22:59,680 --> 01:23:03,559
20 men in a truck and...
-He was joking.
1028
01:23:07,600 --> 01:23:10,512
Can I say something
about your plan?
1029
01:23:10,840 --> 01:23:14,037
Listen, we have no need for pensioners.
1030
01:23:15,760 --> 01:23:17,716
Who does he think he is,
that asshole?
1031
01:23:17,880 --> 01:23:20,269
I have to tell you something.
-What?
1032
01:23:20,440 --> 01:23:21,839
Not here.
1033
01:23:25,960 --> 01:23:27,439
Well?
1034
01:23:27,880 --> 01:23:30,553
Tomorrow, there will be
a million dollars at Camoun's place.
1035
01:23:30,720 --> 01:23:31,869
Yes, so?
1036
01:23:32,040 --> 01:23:35,112
What do you think happens
when the cowboys attack?
1037
01:23:35,280 --> 01:23:37,430
Camoun will run through the back exit.
1038
01:23:37,600 --> 01:23:41,149
And we'll be there to get
him and his money.
1039
01:23:43,920 --> 01:23:45,399
You're completely crazy.
1040
01:23:45,560 --> 01:23:48,597
A million dollars. No more small fry.
1041
01:23:48,760 --> 01:23:51,718
No, no.
-You could buy your bistro.
1042
01:23:51,880 --> 01:23:55,793
No, I don't want it.
-But you want horses.
1043
01:23:55,960 --> 01:23:58,679
It's too big for me, Fran�ois.
-Ren�.
1044
01:23:59,400 --> 01:24:00,913
Vidal's right.
1045
01:24:01,160 --> 01:24:03,549
You should really retire.
1046
01:24:07,120 --> 01:24:08,599
Don't change then.
1047
01:24:09,120 --> 01:24:11,475
Continue with your little tricks.
1048
01:24:39,080 --> 01:24:40,752
Why are you pulling that face?
1049
01:24:40,920 --> 01:24:42,911
Fran�ois has lost it.
1050
01:24:43,080 --> 01:24:45,275
He wants to do this thing with me.
1051
01:24:45,440 --> 01:24:48,318
The student's teaching the master.
-It's a matter of millions.
1052
01:24:48,480 --> 01:24:50,118
That's a lot.
1053
01:24:52,640 --> 01:24:54,676
Are you expecting anyone?
-No.
1054
01:24:54,840 --> 01:24:56,717
I'll hide in the kitchen.
1055
01:24:58,400 --> 01:25:01,153
Who is it?
-Police, open up.
1056
01:25:06,720 --> 01:25:08,551
I want to talk to Ren�.
-He's not here.
1057
01:25:08,880 --> 01:25:11,269
I said he's not here.
1058
01:25:14,040 --> 01:25:17,077
I said no, Fran�ois.
No means no.
1059
01:25:17,320 --> 01:25:20,073
I'm telling you to say yes.
-Why?
1060
01:25:20,240 --> 01:25:22,879
Or else I'll tell the cops
about your little deals.
1061
01:25:23,040 --> 01:25:25,713
And with whom you live. A...
-Say it. With a whore.
1062
01:25:30,920 --> 01:25:34,629
Spoken too quickly.
I'm her only and last customer.
1063
01:25:34,800 --> 01:25:37,633
Cops have been charged
with pimping before.
1064
01:25:37,840 --> 01:25:39,319
Alright.
1065
01:25:39,560 --> 01:25:41,755
Are we in it together?
1066
01:25:42,680 --> 01:25:44,511
Do I have a choice?
-No.
1067
01:25:44,680 --> 01:25:47,478
You'll see.
You'll be grateful.
1068
01:25:47,640 --> 01:25:50,871
My stomach hurts.
I must have eaten something wrong.
1069
01:25:51,040 --> 01:25:53,349
Clearly. Look after yourself.
1070
01:25:53,520 --> 01:25:55,431
You have to be fit tomorrow.
1071
01:26:07,720 --> 01:26:10,996
How would you like
to have your own business?
1072
01:26:11,160 --> 01:26:15,073
A little bistro and bookie's office.
In a good location.
1073
01:26:16,120 --> 01:26:20,477
You're right. I have to start
selling something other than myself.
1074
01:26:20,960 --> 01:26:24,589
Because when it comes to that,
I'm just about broke.
1075
01:26:30,760 --> 01:26:34,833
Your mind isn't with it.
-Things will be better tomorrow.
1076
01:26:37,240 --> 01:26:39,800
Bloret gave me the code.
-Which code?
1077
01:26:39,960 --> 01:26:42,713
Every criminal listens to
the police radio.
1078
01:26:42,880 --> 01:26:47,271
When the stuff arrives: "Biker
demonstration at Porte de la Chapelle".
1079
01:26:47,440 --> 01:26:51,433
And for the assault:
"Break up the demonstration".
1080
01:26:55,120 --> 01:26:56,189
Nothing.
1081
01:27:53,760 --> 01:27:55,557
To all cars.
1082
01:27:55,720 --> 01:27:57,517
Biker demonstration at Porte de la Chapelle.
1083
01:27:58,600 --> 01:28:02,878
To all cars: Biker
demonstration at Porte de la Chapelle
1084
01:28:03,040 --> 01:28:05,873
Did you hear that?
Let's avoid Porte de la Chapelle.
1085
01:28:06,040 --> 01:28:07,996
Could be a traffic jam.
1086
01:28:08,600 --> 01:28:10,830
I repeat to all units:
1087
01:28:11,000 --> 01:28:13,468
Biker demonstration at Porte de la Chapelle
1088
01:28:13,880 --> 01:28:15,108
Let's go.
1089
01:28:15,280 --> 01:28:19,671
My stomach starts to hurt again.
-I've got exactly what you need.
1090
01:28:19,840 --> 01:28:23,719
Just have a bit of powder.
-No, I never did that before.
1091
01:28:24,040 --> 01:28:25,951
Come on. You'll see.
1092
01:28:28,280 --> 01:28:29,759
Here.
1093
01:28:29,920 --> 01:28:31,399
Here.
1094
01:28:31,560 --> 01:28:33,073
Are you sure that...
1095
01:28:33,240 --> 01:28:36,152
This will help.
-Are you sure?
1096
01:28:49,120 --> 01:28:52,078
Shit, this starts off well.
-Let's go.
1097
01:28:52,400 --> 01:28:53,674
What are you waiting for?
1098
01:28:54,000 --> 01:28:56,514
They're checking whether the money's real.
1099
01:29:00,560 --> 01:29:02,391
And whether the stuff's good.
1100
01:29:02,840 --> 01:29:05,912
And when they'll be relaxed,
we go in.
1101
01:29:29,640 --> 01:29:32,154
Break up the demonstration.
1102
01:29:32,320 --> 01:29:34,197
Perfect. The money's good.
1103
01:29:34,360 --> 01:29:36,954
Ok, Marcel, pop the corks.
1104
01:29:40,360 --> 01:29:42,430
The cops.
1105
01:29:42,600 --> 01:29:44,318
Shit, the cops.
1106
01:29:44,640 --> 01:29:46,710
Don't shoot. We're not shooting.
1107
01:29:47,040 --> 01:29:49,793
Don't shoot. You're surrounded.
1108
01:29:50,120 --> 01:29:51,951
You, over there.
Make sure nobody escapes.
1109
01:29:52,280 --> 01:29:54,748
Go, quickly. Hurry, hurry!
1110
01:29:54,920 --> 01:29:56,399
I've got one.
1111
01:30:03,760 --> 01:30:05,239
Don't move.
1112
01:30:41,160 --> 01:30:44,516
Quick, drive.
They're leaving with the money.
1113
01:31:03,320 --> 01:31:05,197
Shit, they're following us.
-Go.
1114
01:31:06,360 --> 01:31:08,954
This will alert the cops.
-I'd rather deal with them.
1115
01:31:16,560 --> 01:31:19,677
A colleague in trouble.
1116
01:31:19,840 --> 01:31:21,671
They're driving towards Porte de Pantin.
1117
01:31:22,680 --> 01:31:25,797
They're cops. Go, faster.
1118
01:31:25,960 --> 01:31:27,791
We can't both be arrested.
1119
01:31:27,960 --> 01:31:31,077
Do you want to arrest me?
-Are you crazy? Drive to the canal.
1120
01:31:31,240 --> 01:31:33,834
Fran�ois.
-Down towards the canal.
1121
01:31:41,280 --> 01:31:42,952
We'll see each other later.
1122
01:31:43,280 --> 01:31:45,077
Ok?
-Yes.
1123
01:32:45,800 --> 01:32:47,279
Go.
-I'll call the cops.
1124
01:32:47,440 --> 01:32:50,273
They'll come anyway. Visit me in jail.
1125
01:32:50,440 --> 01:32:52,317
Or at the graveyard.
1126
01:32:59,160 --> 01:33:00,878
Come, Simone.
1127
01:33:29,880 --> 01:33:31,632
Go home, Simone.
1128
01:33:31,960 --> 01:33:34,349
But Ren�.
-Hurry, you hear?
1129
01:33:36,640 --> 01:33:38,995
It's been a long time
since I told you I love you.
1130
01:33:39,160 --> 01:33:40,752
You never told me that.
1131
01:33:40,920 --> 01:33:44,230
When will we see each other again?
-During the trial.
1132
01:34:05,960 --> 01:34:10,511
Ren� Boisrond, you just heard
the prosecutor.
1133
01:34:11,360 --> 01:34:13,555
Do you confess?
1134
01:34:13,720 --> 01:34:17,508
Yes, I do.
But I was going to return the money.
1135
01:34:17,840 --> 01:34:22,709
The money that was burnt in the fire.
-Well, it was made of paper.
1136
01:34:25,640 --> 01:34:29,952
You still maintain you had no accomplice?
1137
01:34:33,880 --> 01:34:36,872
No accomplice at all, your Honour.
1138
01:34:43,880 --> 01:34:45,472
Ren� Boisrond...
1139
01:34:46,160 --> 01:34:50,631
...the court has taken your excellent
service record into account.
1140
01:34:50,800 --> 01:34:54,236
You are sentenced to
two years in prison.
1141
01:34:54,920 --> 01:34:57,150
Oh, shit!
1142
01:35:06,200 --> 01:35:07,918
I'll miss him.
1143
01:35:33,640 --> 01:35:36,359
I found you a very good cell.
1144
01:35:36,520 --> 01:35:39,239
Facing south, overlooking the football field.
-Thanks.
1145
01:35:39,400 --> 01:35:41,709
You know your cell mate well.
1146
01:35:41,880 --> 01:35:44,348
Hopefully not somebody I arrested.
1147
01:35:44,680 --> 01:35:46,159
Yes.
1148
01:35:50,720 --> 01:35:52,199
Oh, Ren�.
1149
01:35:52,360 --> 01:35:54,920
What a nice surprise.
1150
01:35:55,080 --> 01:35:56,638
Pierrot!
1151
01:35:56,800 --> 01:36:00,588
I'm so happy to see you, you know.
My Pierrot.
1152
01:36:03,040 --> 01:36:05,235
How much did you get?
-Two years.
1153
01:36:05,400 --> 01:36:08,198
That sucks.
I'll be out in two weeks.
1154
01:36:08,360 --> 01:36:10,078
You could stay longer.
1155
01:36:21,960 --> 01:36:23,996
200 on Fanny winning.
1156
01:36:24,160 --> 01:36:27,835
Fanny Two? She's old.
Not a chance.
1157
01:36:28,320 --> 01:36:29,469
Charming Mouse.
1158
01:36:29,640 --> 01:36:33,474
I told you, she needs a race on soft soil.
1159
01:36:33,640 --> 01:36:36,154
The soil will be rock hard.
1160
01:36:36,320 --> 01:36:38,470
No, for me, there's only one.
1161
01:36:38,640 --> 01:36:40,596
Only one: Mon Doudou.
1162
01:36:40,760 --> 01:36:42,955
No, she sucks.
-Not at all.
1163
01:36:46,320 --> 01:36:48,515
Eug�ne, are you leaving tomorrow?
1164
01:36:48,680 --> 01:36:50,636
Put it all on Mon Doudou.
1165
01:36:50,800 --> 01:36:52,711
And don't try anything.
1166
01:37:01,680 --> 01:37:03,398
You've been had.
1167
01:37:04,240 --> 01:37:06,151
You think?
-What?
1168
01:37:06,560 --> 01:37:10,269
You've been here for six months.
He didn't write one letter.
1169
01:37:10,440 --> 01:37:13,000
No news, not one package.
1170
01:37:13,320 --> 01:37:16,835
He left the police force two
months ago. Disappeared.
1171
01:37:17,160 --> 01:37:18,718
And Natasha?
1172
01:37:18,880 --> 01:37:21,599
Also gone. We've been had.
1173
01:37:22,120 --> 01:37:25,874
Yes, young people. Never trust them.
1174
01:37:37,480 --> 01:37:40,392
Ren�, you're leaving tomorrow,
aren't you?
1175
01:37:42,040 --> 01:37:44,713
Can you put 100 francs
on a horse?
1176
01:37:44,880 --> 01:37:47,314
Do you know a horse
called Rotten One?
1177
01:37:48,200 --> 01:37:50,475
No, from which stable?
1178
01:37:50,640 --> 01:37:53,234
I don't know.
It's his first race.
1179
01:37:53,400 --> 01:37:54,992
Its chances are 100:1.
1180
01:37:55,320 --> 01:37:57,311
No, ask somebody else.
1181
01:37:58,120 --> 01:38:00,680
That's all over for me.
1182
01:39:35,200 --> 01:39:37,316
His name is Rotten One.
1183
01:39:37,800 --> 01:39:39,358
He's yours.
1184
01:39:39,680 --> 01:39:42,399
Get on. His race is this afternoon.
1185
01:39:43,440 --> 01:39:47,558
In Vincennes, the track opposite
the bar called 'The Trotter'.
1186
01:39:47,880 --> 01:39:51,350
Which, I think, is also yours.89101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.