All language subtitles for Les.Ripoux.1984.DVDRip.French.DivX-Jrzac.English.Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,679 --> 00:00:26,684 ROTTEN COPS 2 00:01:29,640 --> 00:01:32,916 We could also postpone it to next week. 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,555 Anyway, he'll be here sooner or later. 4 00:01:36,040 --> 00:01:39,112 I don't know what I ate, but my stomach hurts. 5 00:01:40,800 --> 00:01:43,189 He's not showing up anymore. 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,311 Normally, he comes at 2. 7 00:01:45,800 --> 00:01:48,234 Tomorrow, second race: Narima. 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,875 It's her race. 9 00:01:51,040 --> 00:01:55,033 But it's not certain. -What do you know about horses? 10 00:01:55,280 --> 00:01:58,113 It'll pay 20:1, at least. 11 00:02:00,760 --> 00:02:02,478 Shit, that's him. 12 00:02:06,080 --> 00:02:07,877 Ok, buddy. 13 00:02:08,280 --> 00:02:10,555 Go get your profits. 14 00:02:10,800 --> 00:02:13,155 Should be at least ten thousand. 15 00:02:13,360 --> 00:02:16,079 Ten thousand at 20:1... 16 00:02:17,760 --> 00:02:20,035 We'll make him cry. 17 00:02:20,200 --> 00:02:22,839 We'll wait near his house. 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,195 Come on, drive, Pierrot. 19 00:02:42,920 --> 00:02:44,672 That's his garage. 20 00:03:14,640 --> 00:03:16,392 Don't move. 21 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 Give us the money. 22 00:03:24,920 --> 00:03:26,399 The cops! 23 00:03:37,960 --> 00:03:41,748 Police. Take it easy. -Calm down. Police. 24 00:03:41,920 --> 00:03:45,117 What happened? -They attacked me. 25 00:03:45,280 --> 00:03:46,998 Who? -I don't know. 26 00:03:48,360 --> 00:03:51,079 D2, PS18. Mugging in the Rue Gabrielle. 27 00:03:51,400 --> 00:03:54,597 Twee suspects are running in the direction of La Butte. 28 00:04:16,320 --> 00:04:18,754 Shit, Pierrot. That way. 29 00:04:19,240 --> 00:04:21,276 Go, hurry. 30 00:04:33,760 --> 00:04:35,716 They can't catch the both of us. 31 00:04:35,880 --> 00:04:38,075 One of us can escape. 32 00:04:38,760 --> 00:04:40,512 Let me arrest you. 33 00:04:41,400 --> 00:04:44,198 Why me? -Because it was my idea. 34 00:04:49,040 --> 00:04:51,759 Inspector Boisrond. I've got this one here. 35 00:04:51,920 --> 00:04:54,434 The other one went this way. Follow me. 36 00:04:54,800 --> 00:04:57,075 Inspector Boisrond. This way. 37 00:05:01,520 --> 00:05:04,876 He disappeared into that park. Search it all. 38 00:05:05,040 --> 00:05:07,508 Ok. Go. 39 00:05:09,160 --> 00:05:13,551 Do you know who you arrested? -I don't see much in the dark. 40 00:05:14,280 --> 00:05:15,952 Shit! Pierrot? 41 00:05:16,280 --> 00:05:19,192 Tell me it's not true. Not you. 42 00:05:23,240 --> 00:05:24,958 Of course, this has to happen to me. 43 00:05:25,120 --> 00:05:27,873 I can't understand why a guy like him would do that. 44 00:05:28,040 --> 00:05:30,156 As if I didn't have enough of a headache. 45 00:05:30,320 --> 00:05:34,359 Maybe I shouldn't have arrested him. -I would have done the same. 46 00:05:34,520 --> 00:05:36,397 I don't want to justify what he did, but... 47 00:05:36,560 --> 00:05:39,199 ...the guy he was after is a well known pimp... 48 00:05:39,360 --> 00:05:42,272 A business man, innocent until proven guilty. 49 00:05:42,440 --> 00:05:46,115 He was only taking his profits home. -His whores' profits, you mean. 50 00:05:46,440 --> 00:05:50,831 Does that give Pierrot the right to attack him? -No, but it was still a pimp. 51 00:05:51,800 --> 00:05:55,270 Would Pierrot have given the money back to the girls... 52 00:05:55,440 --> 00:05:58,477 ...if he had succeeded? -No, I wouldn't go that far. 53 00:06:00,040 --> 00:06:02,793 So he would have become a pimp. Bravo! 54 00:06:02,960 --> 00:06:06,999 Listen, Ren�, sometimes we have a 'Pierrot' in the police force. 55 00:06:07,160 --> 00:06:10,118 But luckily, they're mostly people like you. 56 00:06:16,640 --> 00:06:18,232 They're good. No fakes. 57 00:06:18,400 --> 00:06:22,188 The best glasses. Straight from Las Vegas to Barb�s. 58 00:06:22,520 --> 00:06:25,353 Please sit down. Try your luck. 59 00:06:26,320 --> 00:06:28,311 It's very easy, gentlemen. 60 00:06:28,480 --> 00:06:31,153 Your bets, please, gentlemen. 61 00:06:31,440 --> 00:06:33,829 4. The gentleman won. -It was 6. 62 00:06:34,152 --> 00:06:35,118 Shut up, he's a cop! 63 00:06:35,480 --> 00:06:37,630 1, 2... 64 00:06:37,960 --> 00:06:40,155 3,4... -Beautiful, madam. 65 00:06:40,480 --> 00:06:42,391 Your bets, please. 66 00:06:42,720 --> 00:06:46,156 Thank you. You look wonderful. Beautiful. 67 00:06:46,320 --> 00:06:50,233 No fakes. Straight from Las Vegas to Barb�s. 68 00:06:50,400 --> 00:06:54,678 Thank you, sir. That's 200, 300 and 400 on top of your 500 francs. 69 00:06:55,000 --> 00:06:56,558 Thank you. 70 00:06:57,000 --> 00:06:58,638 Hello, Marcel. -Hello. 71 00:06:58,800 --> 00:07:01,553 Give me a nice leg of lamb. That one. 72 00:07:01,880 --> 00:07:04,314 One beautiful leg of lamb. 73 00:07:05,160 --> 00:07:08,470 Put it on my bill, madam. -Yes, as usual. 74 00:08:16,160 --> 00:08:17,957 Police, open up. 75 00:08:27,920 --> 00:08:31,799 Isn't Pierrot with you? -No, he got held up. 76 00:08:32,360 --> 00:08:34,920 Isn't that a bit much for two? 77 00:08:38,520 --> 00:08:42,308 Boss, Abdel owes me 5000 since 2 weeks. 78 00:08:42,480 --> 00:08:44,630 From poker? -Yes. I'm broke. 79 00:08:44,800 --> 00:08:47,155 And he doesn't want to pay. 80 00:08:51,480 --> 00:08:53,198 Everything alright, Abdel? 81 00:08:53,360 --> 00:08:55,590 I swear. I was just about... 82 00:08:55,760 --> 00:08:57,239 Give it to me. 83 00:09:05,400 --> 00:09:08,039 And please. For travel expenses. 84 00:09:09,600 --> 00:09:12,319 Please wrap it up as a gift. 85 00:09:24,920 --> 00:09:27,388 Thank you. Thank you all. 86 00:09:32,040 --> 00:09:33,519 You cut it. 87 00:09:33,680 --> 00:09:36,638 You shouldn't have. -It's only a small thing. 88 00:09:36,800 --> 00:09:39,268 Don't push. You'll all get some. 89 00:09:41,840 --> 00:09:46,072 You shouldn't have done that. -It's my pleasure, boss. 90 00:09:46,640 --> 00:09:49,598 I also have a gift for you, my dear Boisrond. 91 00:09:49,760 --> 00:09:53,958 They sent us a young inspector from Epinal to replace Pierrot. 92 00:09:54,320 --> 00:09:57,437 I'm counting on you to show him the ropes. 93 00:11:00,320 --> 00:11:02,629 Sign here, please. 94 00:11:02,960 --> 00:11:07,078 That's the 6th time in 4 months that they stole my handbag. 95 00:11:07,800 --> 00:11:09,279 And you do nothing. 96 00:11:09,600 --> 00:11:12,910 I don't put anything in it anymore, but... -I understand. 97 00:11:13,600 --> 00:11:16,398 Sign, please. Thank you. 98 00:11:17,360 --> 00:11:20,432 Hello, Ren�. Excuse me. Please. 99 00:11:20,600 --> 00:11:25,276 This is inspector Fran�ois Lesbuche. I'm handing him over to you. 100 00:11:30,800 --> 00:11:34,429 Put down your suitcase. It won't be stolen. 101 00:11:35,040 --> 00:11:38,794 Hello, I'm from Epinal. -Yes, I know. I know. 102 00:11:38,960 --> 00:11:42,111 Have you got a place to stay? -No, I'm still looking. 103 00:11:42,280 --> 00:11:46,990 Across the road, there's the Louxor hotel. Practical and affordable. 104 00:11:57,520 --> 00:12:01,274 Hello, do you have a room? -No, we're booked out. 105 00:12:01,440 --> 00:12:02,919 I see. 106 00:12:03,080 --> 00:12:04,911 Can I make a phone call? 107 00:12:05,080 --> 00:12:06,433 Is it local? -Yes. 108 00:12:06,600 --> 00:12:08,670 Go ahead. -Thanks. 109 00:12:16,040 --> 00:12:18,110 What, 'booked out'? -I can go somewhere else. 110 00:12:18,280 --> 00:12:20,635 Stay where you are. I'm coming over. 111 00:12:22,960 --> 00:12:24,518 Come with me. 112 00:12:25,920 --> 00:12:27,478 Come with me. 113 00:12:33,120 --> 00:12:36,078 Why are you still here? We're booked out. 114 00:12:36,240 --> 00:12:39,152 I'm waiting for a friend. -Get lost. 115 00:12:43,160 --> 00:12:45,833 So you're booked out? Yes, chief. 116 00:12:46,000 --> 00:12:47,069 Inspector. 117 00:12:47,240 --> 00:12:49,913 We'll check that. Let's start. 118 00:12:51,000 --> 00:12:52,479 Let's go. 119 00:12:53,960 --> 00:12:56,793 It's true. -I'll find a room somewhere else. 120 00:12:57,120 --> 00:12:58,838 Police. Open up! 121 00:12:59,480 --> 00:13:03,189 Police. Open up, please. -Open up. Police. 122 00:13:03,520 --> 00:13:05,556 Damn! -My purse! 123 00:13:09,840 --> 00:13:12,673 Quietly. Take it easy. 124 00:13:15,400 --> 00:13:16,879 There you go. 125 00:13:17,040 --> 00:13:20,555 Two whores, one illegal alien. That's three empty rooms. 126 00:13:25,720 --> 00:13:28,029 Excuse me. We didn't have time to clean up. 127 00:13:28,200 --> 00:13:29,713 No problem. 128 00:13:40,400 --> 00:13:42,868 I could have found a room somewhere else. 129 00:13:43,040 --> 00:13:46,112 That's what you think. Everything could have been booked out. 130 00:13:46,440 --> 00:13:49,591 I don't know Epinal, but I guess it's not like Paris 131 00:13:49,760 --> 00:13:50,476 No. 132 00:13:51,000 --> 00:13:52,479 Hello. 133 00:13:53,200 --> 00:13:54,679 Hello. 134 00:13:54,840 --> 00:13:58,276 Do they all know you? -I've been working here for 20 years. 135 00:13:58,440 --> 00:14:02,319 I've taken them all in at least once. You get to know them. 136 00:14:09,760 --> 00:14:12,752 That's a nice little gang of pickpockets. 137 00:14:13,080 --> 00:14:14,593 Three of them. 138 00:14:14,920 --> 00:14:17,036 Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes his wallet... 139 00:14:17,200 --> 00:14:19,668 ... and Nr 3 walks away with it. 140 00:14:20,000 --> 00:14:23,470 Yes, I saw them steal the wallet. -Well done, no? 141 00:14:23,640 --> 00:14:27,030 Caught red-handed. Do we arrest them? -No, you're here to learn. 142 00:14:27,200 --> 00:14:29,156 To see how they operate. 143 00:14:29,320 --> 00:14:31,675 There's plenty of time to take them in. 144 00:14:32,040 --> 00:14:34,429 One thing can't wait, though: food. 145 00:14:35,480 --> 00:14:37,596 Hello, everybody. -Hello, Ren�. 146 00:14:39,280 --> 00:14:41,589 Hello, old man. -Hello, Ren�. 147 00:14:45,120 --> 00:14:49,113 Thanks. Would you like an aperitif? -No thanks. I don't drink. 148 00:14:49,280 --> 00:14:50,759 I see. 149 00:14:52,480 --> 00:14:56,075 I know it's not polite to read at the table. 150 00:14:56,400 --> 00:14:58,789 Yes, of course. -Alright. 151 00:15:02,800 --> 00:15:06,349 Are you reading the penal code? -I have the exam in 2 years. 152 00:15:06,920 --> 00:15:10,151 Do you want to become a chief? -Yes, of course. 153 00:15:12,120 --> 00:15:15,749 You don't like the street? You prefer the office? 154 00:15:20,320 --> 00:15:22,993 A bet for 200 francs. Do you want to be in for 50%? 155 00:15:23,160 --> 00:15:24,434 No, thanks. 156 00:15:25,000 --> 00:15:27,639 You don't like horses either? 157 00:15:27,800 --> 00:15:30,917 No, I don't like to gamble. 158 00:15:31,200 --> 00:15:33,031 This is going to be fun. 159 00:15:33,360 --> 00:15:34,713 Hello. -Hi. 160 00:15:34,880 --> 00:15:36,472 Hello. -Hello. 161 00:15:36,640 --> 00:15:40,315 Is the problem solved? -Put everything on number 12. 162 00:15:40,480 --> 00:15:44,109 Not on 17? You'll regret it. -We'll see. 163 00:15:44,320 --> 00:15:46,959 It's written in the stars. -Place this bet for me. 164 00:15:47,120 --> 00:15:49,076 Don't start crying afterwards. 165 00:15:49,240 --> 00:15:52,198 Let me through, please. Excuse me. 166 00:15:52,680 --> 00:15:54,671 Do you often have lunch here, sir? 167 00:15:54,840 --> 00:15:57,195 Sir? Just call me by my first name. -Oh no. 168 00:15:57,360 --> 00:16:00,158 I respect the hierarchy. I couldn't do that. 169 00:16:01,840 --> 00:16:03,353 Are you married? 170 00:16:03,520 --> 00:16:05,988 No, not until I'm a police chief. 171 00:16:06,160 --> 00:16:07,912 Any earlier would be... 172 00:16:08,360 --> 00:16:11,033 I think we're going to have fun together. 173 00:16:11,200 --> 00:16:13,634 I didn't join the police force to have fun. 174 00:16:13,800 --> 00:16:16,109 I already had that impression. 175 00:16:21,360 --> 00:16:25,069 The bill, please. -You want to pay? 176 00:16:25,240 --> 00:16:29,199 Never mind. This is the cheapest caf� of Paris. 177 00:16:30,560 --> 00:16:32,357 I'm sorry, but I'm paying. 178 00:16:33,720 --> 00:16:36,314 The bill, please. - Individually, please. 179 00:16:36,480 --> 00:16:38,072 Right away. 180 00:16:42,160 --> 00:16:44,116 Here's your change. 181 00:16:47,920 --> 00:16:49,876 Bye, all. 182 00:16:52,880 --> 00:16:56,031 I may be from the province, but I'm not an idiot. 183 00:16:56,200 --> 00:16:57,349 Why do you say that? 184 00:16:57,520 --> 00:16:59,670 I saw that they gave you back 100 francs too much. 185 00:16:59,840 --> 00:17:04,197 What? They gave me back 400 from 500. What are you on about? 186 00:17:06,560 --> 00:17:08,835 I'm warning you. I'm not like that. 187 00:17:09,480 --> 00:17:12,074 Me neither, chief of police. 188 00:17:13,440 --> 00:17:17,149 Robbery in the Rue du Delta. Suspect fleeing towards Barb�s. 189 00:17:17,480 --> 00:17:18,674 Oh, shit. 190 00:17:19,000 --> 00:17:22,197 Come on. We're listening to RTL and the thief is getting away. 191 00:17:22,360 --> 00:17:24,510 The horses are running as well. 192 00:17:24,840 --> 00:17:29,391 Go. Run, Jolie B�gonie. Run. Come on. Go! 193 00:17:29,560 --> 00:17:32,757 Juniau. Juniau attacks. Jolie B�gonie holds her own. No! 194 00:17:32,920 --> 00:17:34,911 Shit. 195 00:17:35,240 --> 00:17:38,152 I should have placed a different bet. I'm such an idiot. 196 00:17:38,480 --> 00:17:41,313 The thief was arrested at Boulevard Barb�s. 197 00:17:41,480 --> 00:17:44,074 See? Why get all worked up? 198 00:17:44,240 --> 00:17:48,074 My horse didn't win and the thief was arrested anyway. 199 00:17:48,240 --> 00:17:51,118 A burglar at 12 Rue Myrrha. 200 00:17:51,440 --> 00:17:53,556 That's around the corner. Let's go there. 201 00:17:53,720 --> 00:17:56,917 TV122 goes after the burglary. -Got it. 202 00:18:06,720 --> 00:18:10,030 Not so fast. Let's get him here. 203 00:18:24,000 --> 00:18:26,912 Police, don't move! -Don't shoot! 204 00:18:27,080 --> 00:18:30,072 Get the handcuffs from the car. -Didn't you bring them? 205 00:18:30,240 --> 00:18:33,277 They ruin my pockets. Go! 206 00:18:35,960 --> 00:18:37,837 Didn't I tell you to disappear? 207 00:18:38,000 --> 00:18:40,230 Next time, I'll take you in. Get lost. 208 00:18:40,400 --> 00:18:42,231 No, upstairs. 209 00:18:51,160 --> 00:18:53,754 Where is he? -I let him go. 210 00:18:53,920 --> 00:18:58,072 He blew the whistle on a pimp. -But we caught him red-handed. 211 00:18:58,520 --> 00:19:00,556 There are many little fish like him. 212 00:19:00,880 --> 00:19:04,668 If we want to catch big fish, we need information from little guys like him. 213 00:19:05,920 --> 00:19:07,990 So, if I understand it correctly: 214 00:19:08,160 --> 00:19:11,550 We let one go because he gives us information. 215 00:19:11,880 --> 00:19:15,190 Using this information we catch the next one. 216 00:19:15,520 --> 00:19:19,513 He gives us a lead on the third one, etc, etc. 217 00:19:19,680 --> 00:19:25,073 So we collect lots of information, but we arrest nobody. 218 00:19:26,360 --> 00:19:29,113 Prisons are all full anyway. 219 00:19:44,240 --> 00:19:47,038 How's the new guy doing? -He's an idiot. 220 00:19:47,200 --> 00:19:50,795 The only medal he'll win is for incorruptibility. 221 00:19:50,960 --> 00:19:54,270 You've only worked with him for a week. -I can't stand him. 222 00:19:54,440 --> 00:19:57,477 What can I say? I can't stand him. 223 00:19:57,640 --> 00:19:59,198 I don't trust him. 224 00:19:59,520 --> 00:20:02,637 And what do you do in the evenings? -I study for the exam. 225 00:20:02,800 --> 00:20:05,712 Of course. You want to be a police chief. 226 00:20:05,880 --> 00:20:07,472 You have to work if you want to get ahead. 227 00:20:07,640 --> 00:20:10,871 Oh yes, you get nothing for nothing. -No. 228 00:20:14,960 --> 00:20:16,757 Ren�! 229 00:20:18,520 --> 00:20:21,717 I've been looking for you all morning. -What's wrong? 230 00:20:21,880 --> 00:20:25,668 Race 4. 20:1 for number 417. -Is that written in the stars? 231 00:20:25,840 --> 00:20:27,910 Listen to me. This one is certain. 232 00:20:28,080 --> 00:20:29,798 We've got less than 5 minutes. 233 00:20:29,960 --> 00:20:33,316 417. Hurry up. -We're off. 234 00:21:22,480 --> 00:21:24,118 Make way. 235 00:21:24,280 --> 00:21:27,352 500 Francs on a win by 417. 236 00:21:28,160 --> 00:21:32,153 A win for 17! 17! -We're closed. Closed. 237 00:21:37,560 --> 00:21:40,028 We've started. Macha Dum�rilist in the lead. -Go. 238 00:21:40,360 --> 00:21:42,510 Mac Donald, Mic Mac, Mauviette are following. 239 00:21:42,840 --> 00:21:45,673 Come on. -Naramba's getting closer. 240 00:21:46,600 --> 00:21:50,832 The final has begun. Macha Dum�ril leads, followed by Nonmaton. 241 00:21:51,160 --> 00:21:55,233 Naramba's keeping up. Mon Sommeil's also able to follow. 242 00:21:55,560 --> 00:21:58,233 We're approaching the last bend. 243 00:21:58,560 --> 00:22:01,950 Macha Dum�ril under attack by number 17, Naramba. 244 00:22:02,280 --> 00:22:06,319 17 challenges 13. What a match. And the last straight end... 245 00:22:06,640 --> 00:22:10,235 Number 17 takes first place, closely followed by number 13... 246 00:22:10,560 --> 00:22:11,595 ...and number 11. 247 00:22:15,840 --> 00:22:17,671 Thank you, madam. 248 00:22:23,920 --> 00:22:26,275 Didn't I tell you not to come here? 249 00:22:26,440 --> 00:22:28,908 I'm just here for today. -I see. 250 00:22:29,480 --> 00:22:32,517 You're lucky that I won. -I won as well. 251 00:22:32,840 --> 00:22:37,914 See that? A police chief's salary, earned in a couple of minutes. 252 00:22:39,520 --> 00:22:41,875 Car 26, your position, please. 253 00:22:42,480 --> 00:22:44,391 Car 26, I'm listening. 254 00:22:44,560 --> 00:22:47,836 Where were you? -The new guy felt sick. 255 00:22:48,160 --> 00:22:50,879 We went for some fresh air. -Is he feeling better? 256 00:22:51,200 --> 00:22:54,476 Yes, he'll be alright. -Ok, go back to your sector then. 257 00:22:55,200 --> 00:22:57,794 Understood. -So I was sick? 258 00:22:58,120 --> 00:23:01,715 Look at you. You're all pale, almost green. 259 00:23:01,880 --> 00:23:03,552 The fact that we're not working is making me sick. 260 00:23:03,880 --> 00:23:07,429 What's our job then? -To make sure people are safe. 261 00:23:07,600 --> 00:23:10,990 To arrest burglars. You know that. -You want to arrest somebody? 262 00:23:11,160 --> 00:23:13,515 Plenty of opportunities. 263 00:23:13,680 --> 00:23:17,878 Look, that caf�'s terrace is one meter too long. Forbidden! 264 00:23:18,040 --> 00:23:20,679 Article R38-7. 265 00:23:20,840 --> 00:23:24,389 A naked woman on that poster: forbidden, article G92. 266 00:23:24,720 --> 00:23:28,633 That granny, she's jaywalking: forbidden! 267 00:23:28,960 --> 00:23:32,714 That drag queen: only allowed during the carnival. 268 00:23:33,040 --> 00:23:36,510 That dog can't do that there. After it! 269 00:23:36,680 --> 00:23:39,069 What are those two guys smoking? Forbidden! 270 00:23:39,240 --> 00:23:43,358 That shop doesn't have its prices listed. Arrest them all! 271 00:23:44,360 --> 00:23:47,079 Car 26 to Central. 272 00:23:47,320 --> 00:23:51,836 Emergency! We need 6 cars. The new guy arrested 250 people! 273 00:23:54,360 --> 00:23:57,193 He's honking his horn. Forbidden. Arrest him. 274 00:24:02,120 --> 00:24:05,908 Murderer! Are you mad? -It's nothing. 275 00:24:06,240 --> 00:24:10,756 Don't touch it, murderer. -Please calm down. 276 00:24:10,920 --> 00:24:13,195 Let go of me. -What's happening here? 277 00:24:13,360 --> 00:24:17,114 Good that you're here. -You weren't using the crossing. 278 00:24:17,280 --> 00:24:20,750 And making a public scandal? Do you carry ID? 279 00:24:20,920 --> 00:24:23,480 And does the little mite have ID? -But... 280 00:24:23,640 --> 00:24:26,598 No? Alright then. But next time, you'll be in trouble. 281 00:24:26,760 --> 00:24:29,228 Keep walking. Keep walking. 282 00:24:29,560 --> 00:24:31,835 We spend 10 hours a day together. 283 00:24:32,000 --> 00:24:33,956 We have to get along. -Yes. 284 00:24:34,120 --> 00:24:37,317 We distinguish between theory and practice. Theory's for at the academy. 285 00:24:37,480 --> 00:24:39,948 And practice... I've been collecting it for 20 years. 286 00:24:40,120 --> 00:24:43,590 We got information that Camoun is up to something. 287 00:24:43,760 --> 00:24:46,593 Are you feeling any better? 288 00:24:46,760 --> 00:24:50,230 At his age, you get over things quickly. 289 00:24:57,720 --> 00:25:00,837 The bill, please. -No, never mind. It's on me. 290 00:25:01,120 --> 00:25:02,872 Individual bills. 291 00:25:10,920 --> 00:25:13,798 There's a pickpocket across the street. 292 00:25:20,680 --> 00:25:23,638 So? Don't we do anything? 293 00:25:25,080 --> 00:25:28,390 Go after him if you like. I've got better things to do. 294 00:25:29,480 --> 00:25:32,392 You can make a potato gratin with it. 295 00:25:32,720 --> 00:25:34,676 Just turn it around. 296 00:25:34,840 --> 00:25:39,277 After a while, add parsley. 297 00:25:39,440 --> 00:25:42,034 The little machine cuts it up. 298 00:25:42,360 --> 00:25:46,035 You don't just eat potatoes. You can also cut up gherkins. 299 00:25:46,360 --> 00:25:49,033 The thinner the gherkin slices, the better. 300 00:25:49,360 --> 00:25:51,874 Use this one to make Vichy carrots... 301 00:26:07,320 --> 00:26:08,958 Police! 302 00:26:14,280 --> 00:26:18,273 These are my recommendations for tonight's races in Vincennes. 303 00:26:18,440 --> 00:26:19,998 I've got him. 304 00:26:20,320 --> 00:26:21,912 Sit there. 305 00:26:22,080 --> 00:26:23,957 Bag, ID. 306 00:26:32,200 --> 00:26:33,713 Alright. 307 00:26:35,240 --> 00:26:37,390 Where did you find this bag? 308 00:26:37,720 --> 00:26:41,998 In the basket of a lady. -Please shut up. 309 00:26:42,320 --> 00:26:44,038 Let him answer. 310 00:26:45,640 --> 00:26:48,154 Did you find this bag in the street? 311 00:26:49,840 --> 00:26:51,592 Yes. 312 00:26:58,080 --> 00:27:01,436 And you picked it up? -Yes. 313 00:27:05,200 --> 00:27:07,156 That's when you saw this gentleman. 314 00:27:07,480 --> 00:27:11,189 And you asked him where the nearest police station was. 315 00:27:11,760 --> 00:27:13,671 Yes. -Yes. 316 00:27:16,400 --> 00:27:18,470 And what a coincidence. 317 00:27:18,680 --> 00:27:22,514 You found a friendly police man who accompanied you all the way here. 318 00:27:22,680 --> 00:27:24,352 Yes. 319 00:27:26,880 --> 00:27:31,874 Not many people return found objects anymore. 320 00:27:33,160 --> 00:27:35,913 If this bag won't be claimed for a whole year... 321 00:27:36,080 --> 00:27:38,435 ...it will be yours. Sign here. 322 00:27:41,800 --> 00:27:43,677 That's it. 323 00:27:46,040 --> 00:27:49,953 This is your copy and your ID card. All done. 324 00:27:50,120 --> 00:27:52,156 Can I go? -Of course. 325 00:28:18,360 --> 00:28:21,158 I think you owe me an explanation. 326 00:28:22,680 --> 00:28:25,638 "Confidential memo, nr B742: 327 00:28:25,800 --> 00:28:28,792 We have already made 3,246 arrests. 328 00:28:28,960 --> 00:28:32,873 That is an increase of 11%, compared to last year. 329 00:28:33,280 --> 00:28:36,795 Since we don't want to be labelled... 330 00:28:36,960 --> 00:28:38,951 ...the most dangerous arrondissement in Paris... 331 00:28:39,120 --> 00:28:44,797 ...we are friendly requested to postpone arrests for petty crime until next year. 332 00:28:46,720 --> 00:28:48,438 So, not only... 333 00:28:48,600 --> 00:28:52,639 ...did you risk getting a knife in your belly... 334 00:28:52,800 --> 00:28:56,873 ...but you were also pushing us up in the crime charts. 335 00:28:57,040 --> 00:28:58,996 Unbelievable. -Ah, yes. 336 00:28:59,160 --> 00:29:02,869 You don't learn everything at the academy. That would be too easy. 337 00:29:03,040 --> 00:29:04,951 Are you a fast gunman? 338 00:29:05,600 --> 00:29:10,071 At the academy, I was the fastest. -Let's see then. Stand there. 339 00:29:10,520 --> 00:29:12,317 Are you ready? On the count of three. 340 00:29:13,480 --> 00:29:16,199 1,2,3. 341 00:29:23,160 --> 00:29:25,196 And you were the fastest. 342 00:29:25,360 --> 00:29:29,512 Do you want to know why you needed a bit more time than me? 343 00:29:30,720 --> 00:29:33,996 Because I put lead in here. 344 00:29:34,920 --> 00:29:38,993 If you don't want any lead here, you put it here. 345 00:29:56,720 --> 00:29:59,996 You hide here. You'll be able to see everything. 346 00:30:00,600 --> 00:30:03,433 Careful. Camoun is a dangerous guy. 347 00:30:03,600 --> 00:30:07,229 We don't want to arrest him. We want to know where he lives. 348 00:30:07,400 --> 00:30:09,436 So we can tap his phone. 349 00:30:09,760 --> 00:30:12,752 I'll hide behind that bin. -No, get in it. 350 00:30:12,920 --> 00:30:16,037 Warn me when he arrives. I'm going into the house. 351 00:30:33,200 --> 00:30:37,478 Hello, Fran�ois. Everything alright? -It doesn't exactly smell like roses. 352 00:30:38,560 --> 00:30:42,348 That's nothing. I should tell you where I once ended up. 353 00:30:46,600 --> 00:30:49,319 There's a car coming. -Ok. 354 00:30:53,520 --> 00:30:56,910 It's Camoun. Don't talk to me anymore. 355 00:30:58,480 --> 00:31:01,631 Pick me up around 8. -Alright. 356 00:31:01,960 --> 00:31:03,393 Don't forget. 357 00:31:03,840 --> 00:31:08,595 With Ramirez, it's a big deal. The only problem is... 358 00:31:08,920 --> 00:31:12,959 I don't trust him. -If it's such a big deal... 359 00:31:15,200 --> 00:31:16,952 It's just a garbage truck. -Alright. 360 00:31:17,120 --> 00:31:19,270 Don't stay here on your own then. 361 00:31:19,440 --> 00:31:22,830 Nobody knows I'm here. -You don't know anybody here. 362 00:31:23,160 --> 00:31:26,914 You know I'm always carrying something. 363 00:31:27,080 --> 00:31:28,832 You're always armed. 364 00:31:29,000 --> 00:31:32,549 Pick me up tomorrow morning and... 365 00:31:33,480 --> 00:31:35,311 I'm being taken away. -What? 366 00:31:38,720 --> 00:31:41,029 What are you saying? What an idiot. 367 00:31:43,360 --> 00:31:45,316 It can't be true. 368 00:31:45,760 --> 00:31:46,829 Idiot. 369 00:31:47,160 --> 00:31:49,151 See you then, boss. -See you. 370 00:31:50,600 --> 00:31:51,316 Hello? 371 00:31:53,920 --> 00:31:56,195 Fran�ois, can you hear me? 372 00:31:58,240 --> 00:31:59,798 Stop! 373 00:31:59,960 --> 00:32:02,315 Stop, police! 374 00:32:02,800 --> 00:32:05,030 My colleague is in there. 375 00:32:05,400 --> 00:32:08,233 Listen. There's a police man in there. 376 00:32:08,400 --> 00:32:10,436 Turn off that noise. 377 00:32:10,600 --> 00:32:15,230 Fran�ois, can you hear me? -I've had enough of this. 378 00:32:15,560 --> 00:32:18,597 How do we get him out? -At the rubbish dump. 379 00:32:18,760 --> 00:32:20,751 Unload here. -Excuse me? 380 00:32:20,920 --> 00:32:22,478 It's an order. 381 00:32:39,800 --> 00:32:42,075 Fran�ois, it's not my fault. 382 00:32:42,240 --> 00:32:43,673 You asshole. 383 00:32:43,840 --> 00:32:47,230 And this time I'll report you. 384 00:32:54,160 --> 00:32:55,832 Hello, Fran�ois. 385 00:33:00,640 --> 00:33:03,598 I told you I couldn't help it. 386 00:33:03,760 --> 00:33:06,513 Boisrond with a "d" at the end, right? 387 00:33:30,000 --> 00:33:31,956 We found another Jesus. 388 00:33:32,120 --> 00:33:34,554 Will you interrogate him? -No, thanks. 389 00:33:34,720 --> 00:33:36,597 I already made a donation. 390 00:33:37,480 --> 00:33:41,029 But my colleague. He's very unhappy at the moment. 391 00:33:41,640 --> 00:33:43,392 It will relax him. 392 00:33:44,240 --> 00:33:45,798 This is Jesus. 393 00:33:46,480 --> 00:33:49,916 He's a specialist. He likes to expose himself near schools. 394 00:33:50,080 --> 00:33:52,355 Take his statement. 395 00:34:04,240 --> 00:34:05,514 Chief? -Yes. 396 00:34:05,680 --> 00:34:07,636 Can I talk to you for a moment? 397 00:34:07,800 --> 00:34:11,679 It's about the working hours. Some colleagues have complained. 398 00:34:12,160 --> 00:34:14,276 Name, first name, profession. 399 00:34:20,120 --> 00:34:22,873 Name, first name, profession, please. 400 00:34:29,240 --> 00:34:31,515 I completely understand. 401 00:34:31,680 --> 00:34:33,432 Yes... -It's a problem. 402 00:34:38,200 --> 00:34:40,316 What's he doing? 403 00:34:50,880 --> 00:34:54,668 Have you gone mad? Beating up a suspect? 404 00:34:54,840 --> 00:34:57,832 I didn't touch him. -This is going to cost you. 405 00:34:58,240 --> 00:35:01,038 It's only natural to lose it sometimes. 406 00:35:01,200 --> 00:35:04,033 But he ran against all the walls. 407 00:35:04,200 --> 00:35:07,909 You shouldn't leave any traces. -He did it himself! 408 00:35:08,080 --> 00:35:11,629 When you hit or kick, it leaves marks. 409 00:35:11,800 --> 00:35:14,553 This works really well. 410 00:35:16,200 --> 00:35:17,997 Nobody will know. 411 00:35:21,360 --> 00:35:23,669 I'll talk to the chief. 412 00:35:28,720 --> 00:35:30,790 This is good reading. 413 00:35:31,440 --> 00:35:33,032 A shame. 414 00:35:39,040 --> 00:35:40,519 It wasn't easy... 415 00:35:40,680 --> 00:35:44,639 ...but I convinced the chief not to report you. 416 00:35:44,800 --> 00:35:48,031 Thank you, but I swear I didn't do anything. 417 00:35:48,200 --> 00:35:51,397 Fran�ois, this is between you and your conscience. 418 00:35:51,720 --> 00:35:53,597 There you go. -No longer on the house? 419 00:35:53,760 --> 00:35:56,433 No, no, but it's been so long that... 420 00:36:11,920 --> 00:36:15,356 Don't worry about it. -I've never seen anybody like him. 421 00:36:15,520 --> 00:36:18,273 I know men better then a shrink does. 422 00:36:18,440 --> 00:36:21,034 Since I lay on the couch beside them. 423 00:36:21,200 --> 00:36:23,589 They all have a weakness. 424 00:36:23,760 --> 00:36:27,150 This one doesn't. And he landed on me. 425 00:36:27,320 --> 00:36:31,598 I don't like to see you like this. -I tried everything, Simone. 426 00:36:32,560 --> 00:36:35,916 If I give you advice, will you listen? 427 00:36:36,240 --> 00:36:40,631 TV122, report in. -This is TV122. I'm listening. 428 00:36:40,840 --> 00:36:44,833 Ren�, go see Natasha. She's received death threats again. 429 00:36:45,000 --> 00:36:46,956 We're on the way. -What's it about? 430 00:36:47,120 --> 00:36:51,477 A woman who says she's being threatened by a man. 431 00:36:51,640 --> 00:36:54,029 Isn't it true? -She's a pathological liar. 432 00:37:10,200 --> 00:37:12,794 I know her stories by heart. 433 00:37:12,960 --> 00:37:16,509 I'll have a look around and you tell the inspector everything. 434 00:37:16,680 --> 00:37:20,753 Lesbuche, Fran�ois Lesbuche. -Maybe he'll enjoy the story. 435 00:37:24,600 --> 00:37:28,513 Old idiot. He's not the one who got raped. 436 00:37:28,680 --> 00:37:31,194 Look here. This is from a month ago. 437 00:37:31,760 --> 00:37:33,830 Now, he's constantly calling. 438 00:37:34,920 --> 00:37:37,798 Have a drink. I'll finish my bath. 439 00:37:38,840 --> 00:37:40,353 Please do. 440 00:37:47,720 --> 00:37:51,554 He almost got me, but luckily somebody walked in on us. 441 00:38:11,240 --> 00:38:12,832 Hello? 442 00:38:14,080 --> 00:38:17,470 Oh no, it's him. He wants to kill me today. 443 00:38:18,400 --> 00:38:20,470 Hello? Hello? 444 00:38:22,080 --> 00:38:23,718 He hung up. 445 00:38:24,240 --> 00:38:28,199 I beg you. Protect me. I'm afraid. 446 00:38:33,160 --> 00:38:34,991 I'll get it. 447 00:38:39,760 --> 00:38:41,352 She's lying, isn't she? 448 00:38:41,680 --> 00:38:44,877 No, she's really being threatened. -I beg you. 449 00:38:45,200 --> 00:38:49,113 We'll be here tonight at 9. -Not me. 450 00:38:49,280 --> 00:38:51,748 Ok, I'll be there at 9. Promise. 451 00:38:52,480 --> 00:38:53,993 Thank you. 452 00:38:54,360 --> 00:38:57,113 Good that not all cops are rotten. 453 00:38:57,280 --> 00:38:58,838 Yes. 454 00:39:01,760 --> 00:39:04,115 What does she mean by 'rotten'? 455 00:39:04,280 --> 00:39:05,952 Don't you know that expression? -No. 456 00:39:06,120 --> 00:39:09,430 A rotten cop is a corrupt cop. 457 00:39:09,600 --> 00:39:11,113 I see. 458 00:39:11,280 --> 00:39:13,999 It means the same as 'on the take'. 459 00:39:14,160 --> 00:39:16,833 On the take? Taking bribes. 460 00:39:17,000 --> 00:39:19,514 You've got it. 461 00:39:26,520 --> 00:39:29,876 There. It starts automatically when the phone rings. 462 00:39:30,040 --> 00:39:32,600 Does it record? -Yes, yes. 463 00:39:33,520 --> 00:39:36,910 Thanks. -I'm not staying all night. 464 00:39:37,080 --> 00:39:39,958 No, that would be inconvenient. 465 00:39:40,120 --> 00:39:44,955 Do you have something to defend yourself? -This gas paralyses the assailant. 466 00:39:46,720 --> 00:39:50,554 Yes, have you had it for long? -For 2 years. 467 00:39:51,080 --> 00:39:54,868 2 years. The gas doesn't work anymore. It keeps 6 months at most. 468 00:39:55,040 --> 00:39:56,837 Really? -Yes. 469 00:39:59,080 --> 00:40:01,958 It burns. Quick, get some water. 470 00:40:04,960 --> 00:40:07,394 For gas that's over the date, it works really well. 471 00:40:07,560 --> 00:40:11,314 Yes, but it doesn't paralyse anymore. 472 00:40:14,600 --> 00:40:17,478 Your eyes are all red. Like an albino rabbit. 473 00:40:17,640 --> 00:40:19,870 It burns, you know. 474 00:40:20,040 --> 00:40:21,678 I'm so sorry. 475 00:40:21,840 --> 00:40:24,798 You have to be pretty desperate to attack somebody who uses this. 476 00:40:24,960 --> 00:40:26,837 I'm not referring to you. 477 00:40:27,000 --> 00:40:31,596 I'm so sorry. Can't I make it up to you? 478 00:40:33,080 --> 00:40:36,277 Yes, you could go out for dinner with me tomorrow. 479 00:40:36,880 --> 00:40:40,236 You're a big girl. Go as far as you want. 480 00:40:40,640 --> 00:40:42,631 Exactly, carte blanche. 481 00:40:42,800 --> 00:40:44,279 Take care. 482 00:40:45,520 --> 00:40:48,239 Who was that? -Natasha. 483 00:40:48,720 --> 00:40:53,589 Your stubborn new guy invited her to dinner. It's working. 484 00:40:53,760 --> 00:40:56,718 If you knew horses as well as you know men... 485 00:40:56,880 --> 00:40:59,440 ...I'd make a killing tomorrow. 486 00:40:59,600 --> 00:41:03,149 Well, I never slept with a horse. 487 00:41:09,760 --> 00:41:11,478 Good evening. -Good evening. 488 00:41:11,640 --> 00:41:13,153 Where are we going? 489 00:41:13,320 --> 00:41:16,118 You know Paris better than me. You make a suggestion. 490 00:41:16,280 --> 00:41:18,714 Have you got anything against Russians? -No. 491 00:41:18,880 --> 00:41:22,031 I know a nice Russian restaurant. 492 00:41:41,400 --> 00:41:43,152 Chaluska! 493 00:41:48,520 --> 00:41:51,512 No thanks, I don't drink. -But you have to. 494 00:41:51,680 --> 00:41:54,797 Or they'll sell you to a kulak. -In that case. 495 00:41:59,560 --> 00:42:01,437 Thanks. 496 00:42:01,840 --> 00:42:05,389 It must be free here. I see no prices. 497 00:42:05,560 --> 00:42:09,348 Money has no value here. Let me choose. 498 00:42:09,760 --> 00:42:12,274 We'll have that, that and that. 499 00:42:12,440 --> 00:42:15,034 And that and that. 500 00:42:15,600 --> 00:42:17,591 And a bit of that. 501 00:42:17,760 --> 00:42:20,672 Will you stick with champagne? -With vodka. 502 00:42:20,840 --> 00:42:23,400 With vodka. Thank you. -You're welcome. 503 00:42:34,160 --> 00:42:36,515 Enjoy. 504 00:42:37,640 --> 00:42:41,315 Great. I love lump fish roe. -It's caviar. 505 00:42:41,720 --> 00:42:45,395 It looks like lump fish roe. -Have you never had it? 506 00:42:45,560 --> 00:42:48,711 Caviar? No. -Let's drink to that. 507 00:43:50,920 --> 00:43:52,433 I'll be right back. 508 00:43:58,760 --> 00:44:01,194 Are you sure this is not a mistake? 509 00:44:02,480 --> 00:44:04,391 Yes, you're right. 510 00:44:04,560 --> 00:44:07,791 I forgot the vodka. That's another 500 francs. 511 00:44:09,080 --> 00:44:11,196 Do you accept cheques? 512 00:44:15,440 --> 00:44:16,953 All done. 513 00:44:18,640 --> 00:44:20,631 We have to give them something. -Sorry? 514 00:44:20,800 --> 00:44:23,758 We have to give them something. -Of course. 515 00:44:25,040 --> 00:44:26,519 Please. -Thank you. 516 00:44:27,120 --> 00:44:31,477 You too? -And you too. Please. 517 00:44:32,360 --> 00:44:35,079 The musicians as well. -Yes, of course. 518 00:44:36,960 --> 00:44:39,190 Please. Always useful. 519 00:44:39,560 --> 00:44:42,279 And the owner gets my tie. Here you go. 520 00:44:46,640 --> 00:44:50,633 A present. Good evening. -Thank you. 521 00:44:51,400 --> 00:44:54,198 That Russian restaurant was great. 522 00:45:04,560 --> 00:45:06,551 Alright. Take care. 523 00:45:09,280 --> 00:45:11,840 She made him spend 5000 francs. -Oh dear. 524 00:45:12,000 --> 00:45:15,436 I hope he got some good value out of it. -She says not. 525 00:45:16,720 --> 00:45:19,518 5000 will create a hole in his budget. 526 00:45:19,680 --> 00:45:21,432 Poor guy. 527 00:45:22,280 --> 00:45:23,918 One moment. 528 00:45:27,920 --> 00:45:31,196 The profit's bigger than expected, sir. 529 00:45:31,600 --> 00:45:34,433 3200 francs -That's a surprise. 530 00:45:34,600 --> 00:45:36,830 Thanks, Yvonne. 531 00:45:37,000 --> 00:45:41,073 Bring us a Bordeaux. The good Ch�teau-Latour. 532 00:45:41,240 --> 00:45:43,754 Yes, you've got one left. 533 00:45:44,920 --> 00:45:49,232 Great. I wasn't expecting that. -Me neither. 534 00:45:53,640 --> 00:45:55,198 Thanks. 535 00:46:06,200 --> 00:46:08,873 Is your little liar still being threatened? 536 00:46:09,040 --> 00:46:10,519 Well... 537 00:46:11,080 --> 00:46:14,436 I connected her phone to a tape recorder. 538 00:46:14,600 --> 00:46:17,717 Well done. Cheap and useful. 539 00:46:20,880 --> 00:46:23,348 Individually? -No, let me. 540 00:46:23,520 --> 00:46:27,069 You didn't eat anything. Dividing by 2 wouldn't be fair. 541 00:46:27,240 --> 00:46:29,390 And this bottle costs 600 francs. 542 00:46:29,560 --> 00:46:31,232 Thanks. -Listen, Fran�ois. 543 00:46:31,400 --> 00:46:35,393 If you drink wine only once in your life, take this one. 544 00:46:35,560 --> 00:46:38,916 Try it for me. Please. 545 00:46:39,360 --> 00:46:40,918 My God. 546 00:46:53,120 --> 00:46:54,917 Look at that. 547 00:46:55,240 --> 00:46:56,798 Good, isn't it? 548 00:46:57,440 --> 00:46:58,668 Yes. 549 00:46:59,000 --> 00:47:01,958 Yes, exactly. Lorette in the third. 550 00:47:02,120 --> 00:47:04,270 Hello. It's me. 551 00:47:04,760 --> 00:47:07,069 The little liar's all yours. 552 00:47:07,520 --> 00:47:12,594 How can you stand him? -I have no choice. 553 00:47:12,760 --> 00:47:16,309 I was waiting for your phone call. -But your phone was bugged. 554 00:47:16,480 --> 00:47:18,038 Exactly. 555 00:47:18,360 --> 00:47:20,476 Ah, did he start again? 556 00:47:20,640 --> 00:47:24,428 It was quiet for a few days, but today he started again. 557 00:47:24,960 --> 00:47:29,351 Does he want to come over tonight? -Are you inviting me to dinner? 558 00:47:32,840 --> 00:47:36,833 Is your colleague in. -He's taking a statement. 559 00:47:41,360 --> 00:47:44,272 But, Fran�ois, couldn't you... -Yes, yes. 560 00:47:44,440 --> 00:47:46,476 I'm just taking a statement. 561 00:47:46,880 --> 00:47:51,431 Come chief, I'll explain. -Name, first name, profession, please. 562 00:47:51,880 --> 00:47:53,359 He's working on something. -I can see that. 563 00:47:53,520 --> 00:47:55,988 No, it concerns the Camoun case. 564 00:47:56,160 --> 00:48:00,836 With his looks, he's able to make the girl talk. 565 00:48:01,320 --> 00:48:05,472 Is your cold getting better? -I think this is helping. 566 00:48:09,640 --> 00:48:11,198 A mineral water, please. 567 00:48:11,360 --> 00:48:12,759 Hello. -Hello. 568 00:48:12,920 --> 00:48:14,911 How are you? -Just fine. 569 00:48:15,080 --> 00:48:17,548 I've got a hot tip. 570 00:48:17,720 --> 00:48:22,236 But you can never be sure. -This tip is excellent. 571 00:48:25,360 --> 00:48:27,430 Do you want to have a go? 572 00:48:28,440 --> 00:48:32,911 5000. -For 2000 you get partial protection. 573 00:48:34,040 --> 00:48:35,519 Think about it. 574 00:48:40,760 --> 00:48:41,829 Hello. -Hello. 575 00:48:42,000 --> 00:48:44,230 I want a horse for today. Hello. 576 00:48:44,400 --> 00:48:46,755 Kamasta will win the first race. 577 00:48:46,920 --> 00:48:50,117 I need a loser. -I only provide winners. 578 00:48:50,280 --> 00:48:53,909 But I need a 100% certified loser, understand? 579 00:48:54,320 --> 00:48:57,392 Nimbus in race 4. A real loser. -No chance? 580 00:48:57,560 --> 00:48:58,231 No. 581 00:48:58,560 --> 00:49:00,755 That's Nimbus. In the sun there. 582 00:49:00,920 --> 00:49:03,718 Grey jacket with red sleeves. 583 00:49:04,040 --> 00:49:05,519 Great gaits. 584 00:49:05,680 --> 00:49:09,229 See how flexible the hind legs are? 585 00:49:10,800 --> 00:49:12,995 I have to go. 586 00:49:16,560 --> 00:49:17,879 There. 587 00:49:18,040 --> 00:49:22,431 With five thousand, you can make ten. Minus my 10%, of course. 588 00:49:22,600 --> 00:49:26,479 Make that 15%. -No, 10. Let's be fair. 589 00:49:30,840 --> 00:49:32,876 The horses are at the starting line. 590 00:49:51,400 --> 00:49:53,118 The horses are in the starting-gates. 591 00:49:58,560 --> 00:50:03,509 Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque have the fastest start. 592 00:50:03,840 --> 00:50:06,832 Nana and Niledo take over Newo Barbes... 593 00:50:07,160 --> 00:50:11,756 ...Niamban, Losaque and Nestor. Ang�le's losing terrain. 594 00:50:12,440 --> 00:50:16,672 Nana Dusigny, Losaque, Niambon and Nestor are ahead. 595 00:50:17,240 --> 00:50:20,835 Losaque, Nestor and Niledo are leading in the last bend... 596 00:50:21,000 --> 00:50:24,675 ...before Newo Barbes and Nimbus, who's taking over on the inside. 597 00:50:26,040 --> 00:50:31,160 Nestor's overtaken by Nimbus. 598 00:50:31,480 --> 00:50:33,789 Man, look at that. 599 00:50:34,120 --> 00:50:38,477 Go, Nestor! -But we betted on Nimbus. 600 00:50:38,800 --> 00:50:41,792 Quick! Faster! -Run! Go! 601 00:50:41,960 --> 00:50:44,599 We won! Won! 602 00:50:45,240 --> 00:50:48,198 We have to wait for the photo. -Which photo? 603 00:50:48,360 --> 00:50:50,828 To see who really won. 604 00:50:51,000 --> 00:50:54,037 Nimbus won. -It's not sure. 605 00:50:54,200 --> 00:50:55,189 No! 606 00:50:56,000 --> 00:50:59,037 The result of race 4: Nestor first and Nimbus second. 607 00:50:59,360 --> 00:51:02,238 Shit, we lost! 608 00:51:04,240 --> 00:51:06,515 You seem to be happy. -No. 609 00:51:06,680 --> 00:51:11,071 Not happy. But we have to be able to handle losing. 610 00:51:11,960 --> 00:51:13,029 Fran�ois. 611 00:51:13,400 --> 00:51:17,359 I'm completely broke. -Life's not just about money. 612 00:51:17,520 --> 00:51:19,909 I emptied my savings account. 613 00:51:20,080 --> 00:51:23,550 Shit. Have a drink at my place. 614 00:51:37,760 --> 00:51:40,797 Do you see that bar, 'The Trotter'? 615 00:51:40,960 --> 00:51:44,157 If I ever win the jackpot, I'll buy it. 616 00:51:44,480 --> 00:51:49,076 It's a great location: jockeys, trainers and owners meet there. 617 00:51:49,240 --> 00:51:53,631 It's all about horses. They only live for their horses. 618 00:51:54,000 --> 00:51:55,558 A dream. 619 00:52:06,680 --> 00:52:08,830 I didn't know you read that much. 620 00:52:09,000 --> 00:52:11,594 This was my wife's book shop. 621 00:52:11,920 --> 00:52:16,072 I bought it in 1958. G�linotte co-financed it. 622 00:52:16,240 --> 00:52:18,674 Did I never tell you about her? -No. 623 00:52:19,120 --> 00:52:21,588 G�linotte was great. Her gaits! 624 00:52:21,760 --> 00:52:24,797 She made me a millionaire in three races. 625 00:52:24,960 --> 00:52:28,191 You were lucky. Nimbus made me poor in one race. 626 00:52:28,360 --> 00:52:31,636 Don't you have parents who can help you? 627 00:52:31,800 --> 00:52:34,439 My father's dead and my mother's a cleaning lady. 628 00:52:34,600 --> 00:52:36,909 Well, that's that then. 629 00:52:38,720 --> 00:52:43,510 When you get really low, you think you'll never get up again. 630 00:52:44,800 --> 00:52:49,032 Fifteen years ago, my wife was killed by the disease. 631 00:52:49,200 --> 00:52:50,758 Cancer, that is. 632 00:52:51,080 --> 00:52:53,389 I thought I'd never recover. 633 00:52:53,640 --> 00:52:56,359 But here I am. Standing. 634 00:52:57,040 --> 00:52:59,076 I didn't know that. 635 00:53:00,000 --> 00:53:01,718 There's a lot you don't know. 636 00:53:03,760 --> 00:53:06,957 You don't even know you still have 4500 francs. 637 00:53:07,440 --> 00:53:09,795 Your 5 thousand francs, minus my 500. 638 00:53:11,480 --> 00:53:13,391 How's that possible? 639 00:53:13,560 --> 00:53:17,872 At the last moment, I thought the tip wasn't reliable. 640 00:53:18,320 --> 00:53:20,515 So I didn't bet. 641 00:53:25,440 --> 00:53:29,433 And what if Nimbus had won? -I would have paid you myself. 642 00:53:29,600 --> 00:53:32,512 I may not look it, but I'm very honest. 643 00:53:32,840 --> 00:53:35,673 I could also have kept it. -Yes. 644 00:53:36,160 --> 00:53:40,278 You just won 4500 francs. I'd celebrate that. 645 00:53:43,400 --> 00:53:45,675 Can I make a phone call? -Of course. 646 00:53:54,640 --> 00:53:57,234 This time I pick the restaurant. 647 00:54:24,320 --> 00:54:26,117 When do we meet? 648 00:54:26,280 --> 00:54:28,032 We won't meet again. 649 00:54:31,320 --> 00:54:35,552 I was going to tell you yesterday, but I didn't want to spoil the night. 650 00:54:40,200 --> 00:54:42,111 What's wrong then? 651 00:54:43,120 --> 00:54:47,352 I like you. You're handsome. But it's all a setup. 652 00:54:49,840 --> 00:54:53,913 Do you think we met by coincidence? 653 00:54:54,080 --> 00:54:56,548 Well, yes. -No. 654 00:54:58,360 --> 00:55:01,432 Public violence at 9 AM? You're an early starter. 655 00:55:01,600 --> 00:55:04,637 No, I wanted to stop it. The other guy insulted me. 656 00:55:04,800 --> 00:55:07,268 What did he say? -He called me an asshole. 657 00:55:07,440 --> 00:55:09,635 What would you have done? 658 00:55:11,080 --> 00:55:14,959 Asshole. -Fran�ois, don't be stupid. 659 00:55:15,800 --> 00:55:20,396 Fran�ois, don't lose it. -Natasha told me, asshole. 660 00:55:20,560 --> 00:55:22,118 I know everything. 661 00:55:22,440 --> 00:55:26,035 I can explain. -You fucked me over. 662 00:55:26,360 --> 00:55:29,272 Fran�ois, listen. -She told me everything. 663 00:55:29,600 --> 00:55:33,354 Bastard, bastard! -Fran�ois, stop. 664 00:55:33,680 --> 00:55:35,352 Stop. 665 00:55:35,680 --> 00:55:37,238 Jerk! 666 00:55:39,200 --> 00:55:41,634 Stop! Stop! 667 00:55:55,240 --> 00:55:56,912 Sit down. 668 00:56:02,440 --> 00:56:05,796 Since you're a repeat offender, you're going down for 3 months. 669 00:56:06,120 --> 00:56:09,590 And what would you get for it? -We can do it for free. 670 00:56:10,160 --> 00:56:12,594 If I was a cop, my life would be easier. 671 00:56:13,320 --> 00:56:16,517 If everything was easy, life would be boring. 672 00:56:16,680 --> 00:56:19,114 Sign and get out. 673 00:56:19,280 --> 00:56:21,077 Give me that. 674 00:56:21,520 --> 00:56:23,317 Ok, out you go. 675 00:56:32,040 --> 00:56:34,315 She's not right for you, Fran�ois. 676 00:56:35,360 --> 00:56:38,511 You need a girl from the province, like yourself. 677 00:56:39,200 --> 00:56:42,476 Buy a three bedroom place. Have two children. 678 00:56:42,640 --> 00:56:46,997 But Natasha is too much for you. You can't afford her. 679 00:56:53,560 --> 00:56:57,838 Will you be back in an hour? Promise? I'll be expecting you. 680 00:57:15,320 --> 00:57:18,676 Here you go. -Isn't it on the house? 681 00:57:19,520 --> 00:57:23,672 Why? -I don't know, but Ren� does. 682 00:57:29,720 --> 00:57:32,553 Are you pissed off or something? 683 00:57:32,720 --> 00:57:36,679 I would like to know why this is the cheapest place in Paris. 684 00:57:36,840 --> 00:57:40,037 Once a week they play cards in the owner's cellar. 685 00:57:40,200 --> 00:57:42,191 I turn a blind eye and he doesn't charge me. 686 00:57:42,360 --> 00:57:46,273 And occasionally he tells on somebody. A fair deal, isn't it? 687 00:57:46,440 --> 00:57:50,718 Do you have a lot of these deals? -Are you with the police? 688 00:57:51,000 --> 00:57:54,754 The thing is that I think you're right about Natasha. 689 00:57:55,200 --> 00:57:59,273 She's not from Epinal and a three bedroom place wouldn't be her style. 690 00:57:59,440 --> 00:58:01,635 Your suit isn't her style either. 691 00:58:19,040 --> 00:58:20,314 Here. 692 00:58:20,480 --> 00:58:22,835 Now you look like Belmondo. 693 00:58:23,320 --> 00:58:27,438 Look at this guy. 694 00:58:27,600 --> 00:58:30,956 Isn't it too... -They'll be dropping like flies. 695 00:58:31,120 --> 00:58:33,554 Like flies. -How's Pierrot? 696 00:58:33,720 --> 00:58:36,996 He's ill. -When your health fails you... 697 00:58:37,160 --> 00:58:39,754 Oh, his isn't failing. 698 00:58:40,080 --> 00:58:42,674 And you, Ren�? -I don't need to impress anybody anymore. 699 00:58:42,840 --> 00:58:44,478 Take this anyway. 700 00:58:44,640 --> 00:58:47,916 That's nice. For the police orphans. 701 00:58:49,960 --> 00:58:51,632 And why is he so generous? 702 00:58:51,800 --> 00:58:56,590 In the back of the shop, 20 Turks are working day and night. 703 00:58:56,760 --> 00:59:00,230 And you turn a blind eye? -They'd just go somewhere else. 704 00:59:00,400 --> 00:59:04,234 And then somebody else would be dressed for free. 705 00:59:04,400 --> 00:59:06,789 You're not too stupid for a guy from Epinal. 706 00:59:10,240 --> 00:59:14,313 Is that all you have about Camoun? -What do you do all day? 707 00:59:14,480 --> 00:59:16,630 A bit of shopping? -You stay out of it. 708 00:59:16,800 --> 00:59:20,349 We're swamped with work. It's not just Camoun. 709 00:59:20,680 --> 00:59:23,513 Don't give me that shit. 710 00:59:23,840 --> 00:59:26,877 Be nice and try a bit harder. 711 00:59:27,040 --> 00:59:28,632 Alright. That's a promise, chief. 712 00:59:29,480 --> 00:59:32,597 It's a real Cartier. 1000 francs. 713 00:59:32,760 --> 00:59:34,716 I'm telling you it's real. 714 00:59:35,920 --> 00:59:38,673 No, chief, I haven't got anything. 715 00:59:40,440 --> 00:59:43,238 I hate being late for work. 716 00:59:43,400 --> 00:59:46,517 You have a job now? -No. I mean yes. 717 00:59:46,680 --> 00:59:49,194 And I hate being late. -One. 718 00:59:50,720 --> 00:59:52,199 Two. 719 00:59:52,520 --> 00:59:54,875 Three coats. You won't be cold. 720 00:59:55,040 --> 00:59:58,669 Better safe than sorry. -Indeed. 721 00:59:59,080 --> 01:00:00,911 Show me a watch. 722 01:00:01,840 --> 01:00:04,274 You won't have a problem with a watch like that. 723 01:00:04,440 --> 01:00:07,318 Half a year's warranty. -I'll keep it. 724 01:00:07,480 --> 01:00:11,155 I'll have it checked. See if it's real. 725 01:00:11,320 --> 01:00:12,833 Take it. -No. 726 01:00:13,000 --> 01:00:16,310 Take it. You'll find someone you can give it to. 727 01:00:21,280 --> 01:00:25,876 I love presents. -Good. I love giving them. 728 01:00:27,200 --> 01:00:31,796 If somebody had told me I'd fall in love with a cop... 729 01:00:34,520 --> 01:00:37,432 Isn't life strange? -Very. 730 01:00:37,720 --> 01:00:41,713 You arrange a girl for your new guy... 731 01:00:41,880 --> 01:00:44,553 ...and it turns out to be a big romance. -Wonderful, isn't it? 732 01:00:44,720 --> 01:00:47,553 I would have done the same thing. He's handsome and young. 733 01:00:47,720 --> 01:00:52,077 And I'm old and ugly. -You? You don't know a thing about women. 734 01:00:52,240 --> 01:00:54,879 I hardly understand horses even. 735 01:00:56,840 --> 01:00:58,478 Look at that. 736 01:00:58,640 --> 01:01:01,154 That's about 6000 worth. -I know. 737 01:01:01,320 --> 01:01:03,470 My couriers park anywhere. 738 01:01:03,640 --> 01:01:06,108 People don't have any work ethics anymore. 739 01:01:06,280 --> 01:01:08,510 For 1500, I'll forget all about it. 740 01:01:08,680 --> 01:01:11,911 But last time... -Last time I was alone, but not anymore. 741 01:01:12,800 --> 01:01:14,597 I see. 742 01:01:15,680 --> 01:01:18,433 Thanks. Let's go. See you next time. 743 01:01:20,120 --> 01:01:22,350 Is that your idea of equality? 744 01:01:22,520 --> 01:01:26,798 500 for you, 500 for me and 500 for the person who forgets about the tickets. 745 01:01:27,600 --> 01:01:32,151 Fran�ois, look behind you. The guy in red. He's a dealer. 746 01:01:33,480 --> 01:01:36,040 A what? -What do they teach you at the academy? 747 01:01:36,360 --> 01:01:39,238 Let's get him. 748 01:01:42,640 --> 01:01:44,198 You stay here. 749 01:01:44,360 --> 01:01:46,237 Not in the bin. -No. 750 01:01:46,400 --> 01:01:50,393 I'll go to the street. He knows me, so he'll walk straight into your arms. 751 01:01:50,560 --> 01:01:52,915 And what do I do? Take his money? 752 01:01:53,080 --> 01:01:55,435 Arrest him and wait for me. 753 01:02:13,600 --> 01:02:15,511 Police! Don't move. 754 01:02:26,840 --> 01:02:28,796 Handcuff him. 755 01:02:30,320 --> 01:02:32,151 Not there. Give it to me. 756 01:02:32,320 --> 01:02:35,676 If you walk around with him like this, his buddies will help him escape. 757 01:02:35,840 --> 01:02:37,353 There. 758 01:02:37,520 --> 01:02:40,193 Nicely tight and the other one... 759 01:02:40,720 --> 01:02:42,836 ...in the sock. That's it. 760 01:02:43,760 --> 01:02:46,228 You go ahead. -Won't he run off? 761 01:02:46,400 --> 01:02:49,153 Have you ever tried to run with that thing? 762 01:02:49,400 --> 01:02:50,753 Keep going. 763 01:02:51,080 --> 01:02:52,672 Left. 764 01:03:09,320 --> 01:03:11,072 You have no right. 765 01:03:11,240 --> 01:03:14,118 You'll get it back in 2 years. When you come out. 766 01:03:14,280 --> 01:03:17,750 It will have lost half of its value, but you'll get it back. 767 01:03:22,760 --> 01:03:24,876 We arrived home. 768 01:03:25,040 --> 01:03:28,396 I'll give you five thousand if you let me go. 769 01:03:28,760 --> 01:03:32,639 Give it up. -I don't have it on me. 770 01:03:33,240 --> 01:03:35,595 You have three days to give me the money. 771 01:03:35,760 --> 01:03:37,830 Get lost. -Thanks. 772 01:03:38,400 --> 01:03:41,392 I'm completely broke. Can't you lend me 100 francs? 773 01:03:43,120 --> 01:03:45,634 Now you owe me 5100. 774 01:03:48,880 --> 01:03:51,155 Do you think we'll see him again. -Certainly not. 775 01:03:51,320 --> 01:03:53,959 But at least he won't hang around. 776 01:03:54,360 --> 01:03:56,476 And... the stuff? 777 01:03:57,080 --> 01:03:59,435 The stuff? -The powder. 778 01:03:59,600 --> 01:04:00,669 I have an idea. 779 01:04:30,520 --> 01:04:33,876 Any news about Camoun? -No, nothing special. 780 01:04:34,040 --> 01:04:35,917 Upstairs they want some results. 781 01:04:36,080 --> 01:04:39,789 Have you got it too now? Here, this clears the nose. 782 01:04:39,960 --> 01:04:42,394 This doesn't only clear it. It cures it as well. 783 01:04:42,560 --> 01:04:45,358 What's it called? -I've got another one. 784 01:04:45,520 --> 01:04:47,670 Please, let me know if it helped. 785 01:04:47,840 --> 01:04:50,035 Thanks, dear Ren�. Thanks. 786 01:04:52,720 --> 01:04:55,598 You have to be a bit careful with Natasha. 787 01:04:55,760 --> 01:04:58,194 Cops have been charged with pimping before. 788 01:04:58,360 --> 01:05:00,271 But she's not a whore. 789 01:05:01,240 --> 01:05:03,117 She knows how to get around. 790 01:05:03,280 --> 01:05:05,157 You know the law. 791 01:05:05,480 --> 01:05:07,357 Better than me. -Yes. 792 01:05:08,640 --> 01:05:11,200 Don't. Excuse me. -Yes? 793 01:05:11,600 --> 01:05:13,431 You are the owner? -Yes. 794 01:05:13,760 --> 01:05:15,990 When did you open? -Two weeks ago. 795 01:05:16,320 --> 01:05:19,392 Ah, two weeks. It's very good. 796 01:05:19,560 --> 01:05:21,357 -Yes, very good. -Very good. 797 01:05:21,680 --> 01:05:24,114 That's rare in this suburb. -Thank you. 798 01:05:24,480 --> 01:05:26,471 We wouldn't want you to close down. -No. 799 01:05:26,640 --> 01:05:29,757 Why? -Have a seat. 800 01:05:35,320 --> 01:05:39,438 You know all the paperwork. All the complicated rules. 801 01:05:39,760 --> 01:05:42,115 The law... -Everything is according to the book. 802 01:05:42,280 --> 01:05:44,475 Let's start at the beginning. 803 01:05:44,640 --> 01:05:48,269 Do you see that door? It opens in the wrong direction. 804 01:05:48,600 --> 01:05:51,558 We can change that. -That will be expensive. 805 01:05:52,080 --> 01:05:53,718 Carpenters are expensive. 806 01:05:54,040 --> 01:05:57,430 The other day, I had some book shelves built. I paid a fortune. 807 01:05:57,760 --> 01:05:59,478 And that's a cheap thing to have done. 808 01:05:59,800 --> 01:06:04,396 A door like this would cost... -That door would cost you... 809 01:06:04,720 --> 01:06:06,199 At least. 810 01:06:06,640 --> 01:06:08,676 Can I offer you a little cigar? 811 01:06:09,120 --> 01:06:11,350 Why a small one? 812 01:06:15,720 --> 01:06:19,508 See? Giving advice is also part of our job. 813 01:06:19,680 --> 01:06:21,238 You make friends that way. 814 01:06:21,400 --> 01:06:23,516 Everybody's happy, no? -Yes. 815 01:06:23,680 --> 01:06:26,353 Tell me. Could you do me a favour? 816 01:06:26,800 --> 01:06:29,155 Can I borrow your car for the evening? 817 01:06:29,600 --> 01:06:34,116 Next time, give me a bit more notice. 818 01:06:34,280 --> 01:06:37,192 I wasn't really free this evening. 819 01:06:37,360 --> 01:06:41,433 From now on, you have something planned for every evening. 820 01:06:43,320 --> 01:06:46,790 If he knew I spent the evening with a cop. 821 01:07:10,440 --> 01:07:11,953 Franck! No! No! 822 01:07:12,280 --> 01:07:14,077 What's happening? 823 01:07:14,240 --> 01:07:16,390 Stop it, Franck! -Shut up! 824 01:07:18,440 --> 01:07:19,589 Stop it! 825 01:07:22,440 --> 01:07:24,510 Is that him? 826 01:07:26,040 --> 01:07:29,316 That's her pimp. Those are the rules. 827 01:07:29,720 --> 01:07:33,156 Don't do anything stupid. Fran�ois, where are you going? 828 01:07:33,440 --> 01:07:36,352 Boisrond, the chief wants to see you. 829 01:07:44,720 --> 01:07:48,793 You won't be observing Camoun anymore. -Why? Did we do something wrong? 830 01:07:48,960 --> 01:07:51,190 No, it's temporary. 831 01:07:51,360 --> 01:07:54,397 Your product is great, by the way. 832 01:07:54,560 --> 01:07:57,120 It gives you real energy. 833 01:08:00,000 --> 01:08:01,752 Don't take too much of it, though. 834 01:08:02,080 --> 01:08:05,755 I haven't felt this good in a long time. 835 01:08:27,640 --> 01:08:30,074 Explain this to me. Shit. 836 01:08:39,600 --> 01:08:41,318 Asshole. 837 01:08:52,920 --> 01:08:56,993 You're completely crazy. Do you think he'll get life? 838 01:08:57,440 --> 01:09:00,512 Even if one of his girls testifies against him... 839 01:09:00,680 --> 01:09:03,990 ...he'll be out in less than a year. And then what will he do? 840 01:09:04,160 --> 01:09:08,392 I know him. He'll put a bullet between your eyes. 841 01:09:11,920 --> 01:09:14,957 Bring him to my office. I'll take his statement. 842 01:09:15,280 --> 01:09:18,909 This is abuse of power. -Empty your pockets. 843 01:09:26,720 --> 01:09:28,836 I knew you were a pimp. 844 01:09:29,000 --> 01:09:31,389 I didn't know you dealt heroin. 845 01:09:31,560 --> 01:09:34,552 You just put it there. -Look, another one. 846 01:09:34,720 --> 01:09:37,678 That's not for personal use. 847 01:09:37,840 --> 01:09:40,434 But that's not mine. You... 848 01:09:42,320 --> 01:09:44,515 Last week they found... 849 01:09:44,680 --> 01:09:49,117 ...a guy with 50 plastic bags in his stomach. And 10 grams of heroin in each bag. 850 01:09:49,280 --> 01:09:53,432 Do you know what he said? "That's not mine." 851 01:09:54,040 --> 01:09:55,678 So, listen. 852 01:10:00,040 --> 01:10:01,917 What do you want from me? 853 01:10:02,160 --> 01:10:04,754 I like love stories with a happy end. 854 01:10:05,400 --> 01:10:08,119 So you keep the other girls. 855 01:10:09,480 --> 01:10:14,031 And you let Natasha go. That way you leave a free man. 856 01:10:14,600 --> 01:10:17,194 I swear, you have to get to know him. 857 01:10:17,360 --> 01:10:20,511 He's a rotten cop. -His heart's in the right place. 858 01:10:20,680 --> 01:10:23,035 He solved the problem with Franck. He won't bother us anymore. 859 01:10:23,360 --> 01:10:26,670 Yes, we're lucky because I know him. 860 01:10:26,840 --> 01:10:29,638 It could have ended very badly. 861 01:10:33,560 --> 01:10:36,028 Try your luck. Anyone can win. 862 01:10:36,200 --> 01:10:39,670 Your bets, please. -Five wins. 863 01:10:40,000 --> 01:10:42,833 You look wonderful. -Your bet. 864 01:10:43,160 --> 01:10:45,799 Place your bets. 865 01:10:47,280 --> 01:10:50,033 5! I won! -I bet on the 5. 866 01:10:50,200 --> 01:10:52,760 My friend bet on the 5. 867 01:10:52,902 --> 01:10:54,331 Shut up. He's a cop! 868 01:10:55,360 --> 01:10:58,113 Alright, I had the 6. -Exactly. 869 01:10:58,280 --> 01:11:00,794 300, 400 and 500. 870 01:11:00,960 --> 01:11:03,599 Pay attention. I bet 200. -It was a 100. 871 01:11:03,920 --> 01:11:06,559 What? You bet a 100. -No, 200. 872 01:11:06,720 --> 01:11:08,472 It was 200. 873 01:11:08,640 --> 01:11:10,995 He bet 150. -Alright. 874 01:11:12,000 --> 01:11:14,309 100 and 150 francs. Step up. 875 01:11:14,480 --> 01:11:17,313 Come on. Try your luck. 876 01:11:17,720 --> 01:11:19,358 What were you doing? 877 01:11:19,520 --> 01:11:22,671 It took me 20 years to establish my prices. 878 01:11:22,840 --> 01:11:25,718 You don't make much, but you make a little bit often. 879 01:11:26,160 --> 01:11:27,832 I don't want any inflation. 880 01:11:34,920 --> 01:11:36,831 Not bad, is it? 881 01:11:37,720 --> 01:11:38,755 Thanks. 882 01:11:39,840 --> 01:11:43,071 200, 300, 400 back from 500. Thank you. 883 01:11:46,360 --> 01:11:48,999 No, you're wrong. I gave you 100 francs. 884 01:11:49,320 --> 01:11:52,790 Are you sure? -I know what I gave you. 885 01:11:58,800 --> 01:12:02,349 What's he going to think? -We've got beef and carrots after us. 886 01:12:02,520 --> 01:12:04,909 The DCI: Department of Criminal Investigation. 887 01:12:05,080 --> 01:12:07,913 The police's police. -Shit. 888 01:12:08,080 --> 01:12:11,595 Why 'beef carrots'? -When they get you, they let you stew. 889 01:12:11,760 --> 01:12:14,797 We have to be very careful now, Fran�ois. 890 01:12:25,120 --> 01:12:28,237 Ren�, I have a tip for the fourth race. 891 01:12:28,720 --> 01:12:31,996 I have a tip for the first race. There are two other cops at the bar. 892 01:12:32,160 --> 01:12:34,913 I can never get you to place a bet. 893 01:12:35,440 --> 01:12:36,509 What a shame. 894 01:12:40,840 --> 01:12:42,068 Hey, Fran�ois. 895 01:12:42,240 --> 01:12:45,596 I have a BMW. Used. White. A 100 thousand. 896 01:12:46,760 --> 01:12:48,591 Go away. -Get lost. 897 01:12:51,080 --> 01:12:52,638 Now go. 898 01:12:53,480 --> 01:12:55,675 Excuse me. -Yes. 899 01:12:56,280 --> 01:12:58,316 The bill, please. -But, Ren�. 900 01:12:58,480 --> 01:13:01,199 Please hurry. We're busy. 901 01:13:04,240 --> 01:13:06,356 I'm going to ask Bloret for an explanation. 902 01:13:06,520 --> 01:13:09,318 Oh, what would that asshole know. 903 01:13:09,480 --> 01:13:13,758 You can't see Natasha for a while. I smelled them. 904 01:13:15,320 --> 01:13:17,880 Are you slowly getting paranoid? 905 01:13:18,040 --> 01:13:21,157 They're really following us. -Who says they're police? 906 01:13:21,320 --> 01:13:22,912 I can smell them. 907 01:13:23,080 --> 01:13:25,514 It has happened to all of us. 908 01:13:25,680 --> 01:13:29,468 But you have nothing to fear. You're an honest cop. 909 01:13:29,800 --> 01:13:31,438 Absolutely. 910 01:13:31,800 --> 01:13:35,395 Are you feeling any better? -I bought your product. 911 01:13:35,560 --> 01:13:40,111 It's not working at all anymore. -You bought the standard powder. 912 01:13:40,280 --> 01:13:44,637 You need the other one. It's hard to find. I'll buy you some. 913 01:14:02,960 --> 01:14:05,758 -Did nobody follow you? -No, I did as you said. 914 01:14:05,920 --> 01:14:09,515 What's wrong then? -Two DCI cops are following us. 915 01:14:09,720 --> 01:14:11,392 The police's police. 916 01:14:11,560 --> 01:14:13,516 That's great. 917 01:14:13,680 --> 01:14:15,796 Do you think so? -It's fantastic. 918 01:14:15,960 --> 01:14:18,633 I feel as if I'm with a big criminal on the run. 919 01:14:18,800 --> 01:14:22,429 Do you need money or a place to hide? -It's not as bad as that. 920 01:14:22,600 --> 01:14:25,068 So we can spend the night together? 921 01:14:25,240 --> 01:14:28,038 Not right now. -What shall we do then? 922 01:14:28,360 --> 01:14:30,316 It's pretty quiet here. 923 01:14:36,600 --> 01:14:40,752 Don't you want anything today? -I'm a vegetarian now. 924 01:14:41,280 --> 01:14:44,113 They're still following us. -They're like haemorrhoids. 925 01:14:45,000 --> 01:14:46,752 Machine Gun D�d�. 926 01:14:46,920 --> 01:14:50,230 Tonight, we'll take them to Machine Gun D�d�'s hide-out. 927 01:14:50,680 --> 01:14:52,159 You never know. 928 01:15:25,680 --> 01:15:28,194 D�d�, police. We know you're there. 929 01:15:34,080 --> 01:15:36,196 Fucking cops! I'll kill you! 930 01:15:46,520 --> 01:15:48,954 Man, this D�d�. 931 01:15:49,120 --> 01:15:51,714 He hasn't gotten any older. 932 01:15:52,840 --> 01:15:54,432 Shoot me. 933 01:15:55,440 --> 01:15:57,271 Here in my belly fat. 934 01:15:57,440 --> 01:15:59,476 I won't feel a thing. -Are you crazy? 935 01:15:59,800 --> 01:16:02,155 It's the only way to get rid of the haemorrhoids. 936 01:16:06,120 --> 01:16:09,351 No, man! -Show a bit of courage for once. 937 01:16:09,680 --> 01:16:11,432 Do it. -Sure? 938 01:16:14,120 --> 01:16:17,715 From really close. Careful with my hand. Go! 939 01:16:22,480 --> 01:16:24,311 Does it hurt, Ren�? 940 01:16:24,720 --> 01:16:26,597 Yes, a bit. 941 01:16:27,520 --> 01:16:31,115 Don't move. police! So are we, idiots. 942 01:16:31,480 --> 01:16:33,675 Well done. Really great. 943 01:16:33,840 --> 01:16:37,833 We almost had him and then you attack us from behind. 944 01:16:38,000 --> 01:16:39,991 We were watching you. -Yes, I know. 945 01:16:40,160 --> 01:16:43,470 You'll soon be directing traffic. I'm telling you. 946 01:16:43,640 --> 01:16:45,756 You will pay dearly for this. 947 01:16:45,920 --> 01:16:48,957 Are you ok, Ren�? Does it hurt a lot? -Yes, I think I'm dying. 948 01:16:49,120 --> 01:16:51,475 I beg you. Kill me. 949 01:16:51,640 --> 01:16:53,517 Can you make it to the car? -No. 950 01:16:53,680 --> 01:16:57,559 Help him, idiots. -I can't do it. 951 01:16:58,200 --> 01:17:00,430 We didn't know. -Yeah, yeah. 952 01:17:00,600 --> 01:17:02,318 I can already see the headlines in the paper. 953 01:17:02,480 --> 01:17:04,755 Can't we solve this somehow? -How then? 954 01:17:04,920 --> 01:17:07,798 We'll write a positive report. -And that guy's the one who shot you. 955 01:17:07,960 --> 01:17:10,474 And you'll get a medal. -Listen, guys. 956 01:17:10,640 --> 01:17:14,474 I'd only be doing it to save my colleagues. 957 01:17:14,960 --> 01:17:16,632 What do you think, Fran�ois? 958 01:17:16,800 --> 01:17:20,952 I agree with you. Between colleagues... -Thanks, guys. 959 01:17:27,080 --> 01:17:31,756 Inspector Boisrond, your courageous behaviour in a dangerous situation... 960 01:17:31,920 --> 01:17:34,593 ...your commendable dedication... 961 01:17:34,760 --> 01:17:39,959 Inspector Boisrond, as of today you are Chief Inspector. 962 01:17:41,240 --> 01:17:45,028 And it is my honour to award you the National Order of Merit. 963 01:17:45,200 --> 01:17:47,919 Thank you, Mr Prefect. 964 01:18:02,800 --> 01:18:04,472 Not bad, is it? 965 01:18:05,280 --> 01:18:07,953 You won't get a medal like this. 966 01:18:08,120 --> 01:18:11,430 Nobody catches a bullet sitting at their desk. 967 01:18:11,600 --> 01:18:13,909 Ren�, there's news. 968 01:18:14,080 --> 01:18:17,231 Are you recovering well? Come with me. 969 01:18:17,400 --> 01:18:19,834 Oh, yes. You come too. 970 01:18:24,760 --> 01:18:28,116 I just can't find your product. I'm starting to miss it. 971 01:18:28,280 --> 01:18:31,397 Tomorrow, for sure. -Things are developing with Camoun. 972 01:18:31,560 --> 01:18:34,358 Guys, you have to keep him under observation. 973 01:18:34,640 --> 01:18:38,838 It's too cold to be outside all day. I've hardly recovered. 974 01:18:39,000 --> 01:18:43,551 This time, they've spent some money. -You can use a submarine. 975 01:18:43,720 --> 01:18:47,110 I see. -What's that? 976 01:18:47,440 --> 01:18:49,635 This is a submarine. See? 977 01:18:49,800 --> 01:18:51,836 A furnished van. 978 01:18:53,400 --> 01:18:55,311 You can stay here for hours. 979 01:18:55,480 --> 01:18:58,836 It's heated. There's even a toilet. 980 01:19:13,160 --> 01:19:14,991 That's Camoun. 981 01:19:16,240 --> 01:19:18,037 He gets out of the car. 982 01:19:19,280 --> 01:19:22,955 He talks to the bald guy. -Did you write down the time? 983 01:19:24,240 --> 01:19:26,674 He stands on the pavement. 984 01:19:28,920 --> 01:19:30,399 But... 985 01:19:30,560 --> 01:19:31,834 Shit! 986 01:19:33,040 --> 01:19:36,510 Those stupid kids are playing tennis. I'll get them. 987 01:19:36,680 --> 01:19:39,194 You stay here. You'd give us away. 988 01:19:42,600 --> 01:19:44,750 Hey. 989 01:19:51,000 --> 01:19:52,752 He's going inside. 990 01:19:53,120 --> 01:19:56,669 The bald guy's leaving. Take my place. I'm getting a headache. 991 01:19:59,640 --> 01:20:01,710 Get lost! 992 01:20:03,280 --> 01:20:05,316 What are they thinking? 993 01:20:19,600 --> 01:20:22,512 A glass of red wine and two aspirins, please. 994 01:20:44,960 --> 01:20:48,430 Did Camoun come out? -No, he's still inside. 995 01:20:48,960 --> 01:20:51,315 But I just saw him. 996 01:20:51,480 --> 01:20:54,756 I was here all the time. I would have seen him. 997 01:20:54,960 --> 01:20:57,554 So there's an exit on the Rue du Nord. 998 01:20:57,720 --> 01:20:59,756 He must have arranged that. 999 01:20:59,920 --> 01:21:02,036 I'm going to the land register. See you later. 1000 01:21:02,200 --> 01:21:05,590 Should I write this down? -No, let me check it first. 1001 01:21:07,000 --> 01:21:09,878 Two streets and two houses that are connected. 1002 01:21:10,040 --> 01:21:13,589 Is there a passage? -Criminals always know where the emergency exit is. 1003 01:21:13,760 --> 01:21:15,432 The chief will like this. 1004 01:21:16,280 --> 01:21:19,670 We have news about Camoun. -Me too. Drop the case. 1005 01:21:19,840 --> 01:21:23,833 The organised crime squad's after Camoun. He's their big trophy. 1006 01:21:42,520 --> 01:21:45,637 The special forces. They're cowboys. 1007 01:21:45,800 --> 01:21:47,518 They think we're retarded. 1008 01:21:47,840 --> 01:21:50,035 Come in, gentlemen. 1009 01:21:59,360 --> 01:22:00,952 I'm almost out again. 1010 01:22:01,120 --> 01:22:04,635 I'll get you more tomorrow. -Tomorrow's a big day. 1011 01:22:04,800 --> 01:22:07,633 More than 5 million worth of drugs for Camoun. 1012 01:22:07,800 --> 01:22:10,109 Yes, well that's... -Vidal. 1013 01:22:10,720 --> 01:22:12,790 Nice to meet you. Chief Bloret. 1014 01:22:17,000 --> 01:22:18,479 The door... damn! 1015 01:22:21,480 --> 01:22:23,391 Guys, let me introduce: 1016 01:22:23,720 --> 01:22:25,915 Spencer and Fisher from Narcotics. 1017 01:22:26,240 --> 01:22:28,549 They arrived from the USA. 1018 01:22:28,880 --> 01:22:32,509 Tomorrow night, the drugs will be exchanged for the money. 1019 01:22:32,840 --> 01:22:36,719 Tonight, we'll take our positions on the roof. Armed. 1020 01:22:37,040 --> 01:22:39,713 Six groups of two, as follows: 1021 01:22:39,880 --> 01:22:43,350 Here, here, there, there, here and there. 1022 01:22:43,520 --> 01:22:47,354 When you receive the order, you attack. 1023 01:22:47,520 --> 01:22:50,398 If they notice anything, they might burn the whole lot. 1024 01:22:50,560 --> 01:22:53,279 We've seen that in Miami. 1025 01:22:53,600 --> 01:22:56,114 And where will we be? You? 1026 01:22:56,600 --> 01:22:59,194 Well, in the bar. As always. 1027 01:22:59,680 --> 01:23:03,559 20 men in a truck and... -He was joking. 1028 01:23:07,600 --> 01:23:10,512 Can I say something about your plan? 1029 01:23:10,840 --> 01:23:14,037 Listen, we have no need for pensioners. 1030 01:23:15,760 --> 01:23:17,716 Who does he think he is, that asshole? 1031 01:23:17,880 --> 01:23:20,269 I have to tell you something. -What? 1032 01:23:20,440 --> 01:23:21,839 Not here. 1033 01:23:25,960 --> 01:23:27,439 Well? 1034 01:23:27,880 --> 01:23:30,553 Tomorrow, there will be a million dollars at Camoun's place. 1035 01:23:30,720 --> 01:23:31,869 Yes, so? 1036 01:23:32,040 --> 01:23:35,112 What do you think happens when the cowboys attack? 1037 01:23:35,280 --> 01:23:37,430 Camoun will run through the back exit. 1038 01:23:37,600 --> 01:23:41,149 And we'll be there to get him and his money. 1039 01:23:43,920 --> 01:23:45,399 You're completely crazy. 1040 01:23:45,560 --> 01:23:48,597 A million dollars. No more small fry. 1041 01:23:48,760 --> 01:23:51,718 No, no. -You could buy your bistro. 1042 01:23:51,880 --> 01:23:55,793 No, I don't want it. -But you want horses. 1043 01:23:55,960 --> 01:23:58,679 It's too big for me, Fran�ois. -Ren�. 1044 01:23:59,400 --> 01:24:00,913 Vidal's right. 1045 01:24:01,160 --> 01:24:03,549 You should really retire. 1046 01:24:07,120 --> 01:24:08,599 Don't change then. 1047 01:24:09,120 --> 01:24:11,475 Continue with your little tricks. 1048 01:24:39,080 --> 01:24:40,752 Why are you pulling that face? 1049 01:24:40,920 --> 01:24:42,911 Fran�ois has lost it. 1050 01:24:43,080 --> 01:24:45,275 He wants to do this thing with me. 1051 01:24:45,440 --> 01:24:48,318 The student's teaching the master. -It's a matter of millions. 1052 01:24:48,480 --> 01:24:50,118 That's a lot. 1053 01:24:52,640 --> 01:24:54,676 Are you expecting anyone? -No. 1054 01:24:54,840 --> 01:24:56,717 I'll hide in the kitchen. 1055 01:24:58,400 --> 01:25:01,153 Who is it? -Police, open up. 1056 01:25:06,720 --> 01:25:08,551 I want to talk to Ren�. -He's not here. 1057 01:25:08,880 --> 01:25:11,269 I said he's not here. 1058 01:25:14,040 --> 01:25:17,077 I said no, Fran�ois. No means no. 1059 01:25:17,320 --> 01:25:20,073 I'm telling you to say yes. -Why? 1060 01:25:20,240 --> 01:25:22,879 Or else I'll tell the cops about your little deals. 1061 01:25:23,040 --> 01:25:25,713 And with whom you live. A... -Say it. With a whore. 1062 01:25:30,920 --> 01:25:34,629 Spoken too quickly. I'm her only and last customer. 1063 01:25:34,800 --> 01:25:37,633 Cops have been charged with pimping before. 1064 01:25:37,840 --> 01:25:39,319 Alright. 1065 01:25:39,560 --> 01:25:41,755 Are we in it together? 1066 01:25:42,680 --> 01:25:44,511 Do I have a choice? -No. 1067 01:25:44,680 --> 01:25:47,478 You'll see. You'll be grateful. 1068 01:25:47,640 --> 01:25:50,871 My stomach hurts. I must have eaten something wrong. 1069 01:25:51,040 --> 01:25:53,349 Clearly. Look after yourself. 1070 01:25:53,520 --> 01:25:55,431 You have to be fit tomorrow. 1071 01:26:07,720 --> 01:26:10,996 How would you like to have your own business? 1072 01:26:11,160 --> 01:26:15,073 A little bistro and bookie's office. In a good location. 1073 01:26:16,120 --> 01:26:20,477 You're right. I have to start selling something other than myself. 1074 01:26:20,960 --> 01:26:24,589 Because when it comes to that, I'm just about broke. 1075 01:26:30,760 --> 01:26:34,833 Your mind isn't with it. -Things will be better tomorrow. 1076 01:26:37,240 --> 01:26:39,800 Bloret gave me the code. -Which code? 1077 01:26:39,960 --> 01:26:42,713 Every criminal listens to the police radio. 1078 01:26:42,880 --> 01:26:47,271 When the stuff arrives: "Biker demonstration at Porte de la Chapelle". 1079 01:26:47,440 --> 01:26:51,433 And for the assault: "Break up the demonstration". 1080 01:26:55,120 --> 01:26:56,189 Nothing. 1081 01:27:53,760 --> 01:27:55,557 To all cars. 1082 01:27:55,720 --> 01:27:57,517 Biker demonstration at Porte de la Chapelle. 1083 01:27:58,600 --> 01:28:02,878 To all cars: Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1084 01:28:03,040 --> 01:28:05,873 Did you hear that? Let's avoid Porte de la Chapelle. 1085 01:28:06,040 --> 01:28:07,996 Could be a traffic jam. 1086 01:28:08,600 --> 01:28:10,830 I repeat to all units: 1087 01:28:11,000 --> 01:28:13,468 Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1088 01:28:13,880 --> 01:28:15,108 Let's go. 1089 01:28:15,280 --> 01:28:19,671 My stomach starts to hurt again. -I've got exactly what you need. 1090 01:28:19,840 --> 01:28:23,719 Just have a bit of powder. -No, I never did that before. 1091 01:28:24,040 --> 01:28:25,951 Come on. You'll see. 1092 01:28:28,280 --> 01:28:29,759 Here. 1093 01:28:29,920 --> 01:28:31,399 Here. 1094 01:28:31,560 --> 01:28:33,073 Are you sure that... 1095 01:28:33,240 --> 01:28:36,152 This will help. -Are you sure? 1096 01:28:49,120 --> 01:28:52,078 Shit, this starts off well. -Let's go. 1097 01:28:52,400 --> 01:28:53,674 What are you waiting for? 1098 01:28:54,000 --> 01:28:56,514 They're checking whether the money's real. 1099 01:29:00,560 --> 01:29:02,391 And whether the stuff's good. 1100 01:29:02,840 --> 01:29:05,912 And when they'll be relaxed, we go in. 1101 01:29:29,640 --> 01:29:32,154 Break up the demonstration. 1102 01:29:32,320 --> 01:29:34,197 Perfect. The money's good. 1103 01:29:34,360 --> 01:29:36,954 Ok, Marcel, pop the corks. 1104 01:29:40,360 --> 01:29:42,430 The cops. 1105 01:29:42,600 --> 01:29:44,318 Shit, the cops. 1106 01:29:44,640 --> 01:29:46,710 Don't shoot. We're not shooting. 1107 01:29:47,040 --> 01:29:49,793 Don't shoot. You're surrounded. 1108 01:29:50,120 --> 01:29:51,951 You, over there. Make sure nobody escapes. 1109 01:29:52,280 --> 01:29:54,748 Go, quickly. Hurry, hurry! 1110 01:29:54,920 --> 01:29:56,399 I've got one. 1111 01:30:03,760 --> 01:30:05,239 Don't move. 1112 01:30:41,160 --> 01:30:44,516 Quick, drive. They're leaving with the money. 1113 01:31:03,320 --> 01:31:05,197 Shit, they're following us. -Go. 1114 01:31:06,360 --> 01:31:08,954 This will alert the cops. -I'd rather deal with them. 1115 01:31:16,560 --> 01:31:19,677 A colleague in trouble. 1116 01:31:19,840 --> 01:31:21,671 They're driving towards Porte de Pantin. 1117 01:31:22,680 --> 01:31:25,797 They're cops. Go, faster. 1118 01:31:25,960 --> 01:31:27,791 We can't both be arrested. 1119 01:31:27,960 --> 01:31:31,077 Do you want to arrest me? -Are you crazy? Drive to the canal. 1120 01:31:31,240 --> 01:31:33,834 Fran�ois. -Down towards the canal. 1121 01:31:41,280 --> 01:31:42,952 We'll see each other later. 1122 01:31:43,280 --> 01:31:45,077 Ok? -Yes. 1123 01:32:45,800 --> 01:32:47,279 Go. -I'll call the cops. 1124 01:32:47,440 --> 01:32:50,273 They'll come anyway. Visit me in jail. 1125 01:32:50,440 --> 01:32:52,317 Or at the graveyard. 1126 01:32:59,160 --> 01:33:00,878 Come, Simone. 1127 01:33:29,880 --> 01:33:31,632 Go home, Simone. 1128 01:33:31,960 --> 01:33:34,349 But Ren�. -Hurry, you hear? 1129 01:33:36,640 --> 01:33:38,995 It's been a long time since I told you I love you. 1130 01:33:39,160 --> 01:33:40,752 You never told me that. 1131 01:33:40,920 --> 01:33:44,230 When will we see each other again? -During the trial. 1132 01:34:05,960 --> 01:34:10,511 Ren� Boisrond, you just heard the prosecutor. 1133 01:34:11,360 --> 01:34:13,555 Do you confess? 1134 01:34:13,720 --> 01:34:17,508 Yes, I do. But I was going to return the money. 1135 01:34:17,840 --> 01:34:22,709 The money that was burnt in the fire. -Well, it was made of paper. 1136 01:34:25,640 --> 01:34:29,952 You still maintain you had no accomplice? 1137 01:34:33,880 --> 01:34:36,872 No accomplice at all, your Honour. 1138 01:34:43,880 --> 01:34:45,472 Ren� Boisrond... 1139 01:34:46,160 --> 01:34:50,631 ...the court has taken your excellent service record into account. 1140 01:34:50,800 --> 01:34:54,236 You are sentenced to two years in prison. 1141 01:34:54,920 --> 01:34:57,150 Oh, shit! 1142 01:35:06,200 --> 01:35:07,918 I'll miss him. 1143 01:35:33,640 --> 01:35:36,359 I found you a very good cell. 1144 01:35:36,520 --> 01:35:39,239 Facing south, overlooking the football field. -Thanks. 1145 01:35:39,400 --> 01:35:41,709 You know your cell mate well. 1146 01:35:41,880 --> 01:35:44,348 Hopefully not somebody I arrested. 1147 01:35:44,680 --> 01:35:46,159 Yes. 1148 01:35:50,720 --> 01:35:52,199 Oh, Ren�. 1149 01:35:52,360 --> 01:35:54,920 What a nice surprise. 1150 01:35:55,080 --> 01:35:56,638 Pierrot! 1151 01:35:56,800 --> 01:36:00,588 I'm so happy to see you, you know. My Pierrot. 1152 01:36:03,040 --> 01:36:05,235 How much did you get? -Two years. 1153 01:36:05,400 --> 01:36:08,198 That sucks. I'll be out in two weeks. 1154 01:36:08,360 --> 01:36:10,078 You could stay longer. 1155 01:36:21,960 --> 01:36:23,996 200 on Fanny winning. 1156 01:36:24,160 --> 01:36:27,835 Fanny Two? She's old. Not a chance. 1157 01:36:28,320 --> 01:36:29,469 Charming Mouse. 1158 01:36:29,640 --> 01:36:33,474 I told you, she needs a race on soft soil. 1159 01:36:33,640 --> 01:36:36,154 The soil will be rock hard. 1160 01:36:36,320 --> 01:36:38,470 No, for me, there's only one. 1161 01:36:38,640 --> 01:36:40,596 Only one: Mon Doudou. 1162 01:36:40,760 --> 01:36:42,955 No, she sucks. -Not at all. 1163 01:36:46,320 --> 01:36:48,515 Eug�ne, are you leaving tomorrow? 1164 01:36:48,680 --> 01:36:50,636 Put it all on Mon Doudou. 1165 01:36:50,800 --> 01:36:52,711 And don't try anything. 1166 01:37:01,680 --> 01:37:03,398 You've been had. 1167 01:37:04,240 --> 01:37:06,151 You think? -What? 1168 01:37:06,560 --> 01:37:10,269 You've been here for six months. He didn't write one letter. 1169 01:37:10,440 --> 01:37:13,000 No news, not one package. 1170 01:37:13,320 --> 01:37:16,835 He left the police force two months ago. Disappeared. 1171 01:37:17,160 --> 01:37:18,718 And Natasha? 1172 01:37:18,880 --> 01:37:21,599 Also gone. We've been had. 1173 01:37:22,120 --> 01:37:25,874 Yes, young people. Never trust them. 1174 01:37:37,480 --> 01:37:40,392 Ren�, you're leaving tomorrow, aren't you? 1175 01:37:42,040 --> 01:37:44,713 Can you put 100 francs on a horse? 1176 01:37:44,880 --> 01:37:47,314 Do you know a horse called Rotten One? 1177 01:37:48,200 --> 01:37:50,475 No, from which stable? 1178 01:37:50,640 --> 01:37:53,234 I don't know. It's his first race. 1179 01:37:53,400 --> 01:37:54,992 Its chances are 100:1. 1180 01:37:55,320 --> 01:37:57,311 No, ask somebody else. 1181 01:37:58,120 --> 01:38:00,680 That's all over for me. 1182 01:39:35,200 --> 01:39:37,316 His name is Rotten One. 1183 01:39:37,800 --> 01:39:39,358 He's yours. 1184 01:39:39,680 --> 01:39:42,399 Get on. His race is this afternoon. 1185 01:39:43,440 --> 01:39:47,558 In Vincennes, the track opposite the bar called 'The Trotter'. 1186 01:39:47,880 --> 01:39:51,350 Which, I think, is also yours.89101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.