Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,482 --> 00:00:49,396
Hmm?
2
00:02:00,075 --> 00:02:01,990
Mindless violence
lit up the sky.
3
00:02:02,121 --> 00:02:04,732
America-- the 1970s.
4
00:02:04,863 --> 00:02:06,169
The energy crisis is real.
5
00:02:06,299 --> 00:02:08,127
โช I'm runnin' away
6
00:02:08,258 --> 00:02:11,435
- A time of unrest and mistrust.
- I have never been a quitter.
7
00:02:13,393 --> 00:02:15,961
- It was a night of terror.
- A time of fear and violence.
8
00:02:17,702 --> 00:02:20,008
We are entering a satanic age!
9
00:02:20,139 --> 00:02:22,315
Anyone who can't see that
is blind!
10
00:02:23,534 --> 00:02:26,450
Television documents the chaos,
11
00:02:26,580 --> 00:02:28,103
beams the horror
into our living room.
12
00:02:31,803 --> 00:02:33,718
And so it is done.
13
00:02:35,720 --> 00:02:37,852
But it also offers comfort.
14
00:02:37,983 --> 00:02:40,812
April 4, 1971--
15
00:02:40,942 --> 00:02:44,163
the first episode of UBC's
"Night Owls" goes to air.
16
00:02:44,294 --> 00:02:46,339
The network's hopes
for a late-night hit
17
00:02:46,470 --> 00:02:48,298
are riding on
the shoulders of the host,
18
00:02:48,428 --> 00:02:50,648
a popular Chicago
radio announcer.
19
00:02:50,778 --> 00:02:54,608
Good evening, night owls.
I'm your host, Jack Delroy.
20
00:02:54,739 --> 00:02:57,307
And thank you for allowing me
into your living rooms
21
00:02:57,437 --> 00:03:00,397
for the first of what I hope
will be many, many shows.
22
00:03:02,616 --> 00:03:06,881
I'd like to thank everyone who
helped bring this dream to life,
23
00:03:07,012 --> 00:03:09,493
especially my dear mom and dad
back in Berwyn, Illinois,
24
00:03:09,623 --> 00:03:11,930
who I know are sitting
in front of their TV set,
25
00:03:12,060 --> 00:03:13,932
big smiles on their faces,
26
00:03:14,062 --> 00:03:15,238
watching "The Tonight Show"
with Johnny Carson.
27
00:03:20,155 --> 00:03:21,940
With its entertaining
mix of interviews,
28
00:03:22,070 --> 00:03:25,770
music, and sketch comedy,
"Night Owls" with Jack Delroy
29
00:03:25,900 --> 00:03:28,555
captures the hearts
and minds of midnight America.
30
00:03:33,212 --> 00:03:35,693
Well, I am sick of it, Crog,
31
00:03:35,823 --> 00:03:39,174
stuck in the cave all day,
cooking your sabertooth stew.
32
00:03:39,305 --> 00:03:41,394
Oi, fellas,
does this sound familiar?
33
00:03:41,525 --> 00:03:45,877
This is an Amazonian
bird-eating spider.
34
00:03:46,007 --> 00:03:47,531
Looks like your furry
little friend, uh,
35
00:03:47,661 --> 00:03:49,272
might have gotten
a better offer.
36
00:03:49,402 --> 00:03:51,056
- Don't panic. I got it, Jack.
37
00:03:51,186 --> 00:03:52,231
I got it. Excuse me, sir.
- Gus.
38
00:03:52,362 --> 00:03:53,972
Five nights a week,
39
00:03:54,102 --> 00:03:56,235
Jack helps an anxious nation
forget its troubles.
40
00:03:58,977 --> 00:04:00,761
In November 1972,
41
00:04:00,892 --> 00:04:04,896
Jack inks a five-year deal
with UBC owner Walker Bedford.
42
00:04:05,026 --> 00:04:06,767
Welcome to UBC family, Jack.
43
00:04:06,898 --> 00:04:08,378
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
44
00:04:08,508 --> 00:04:10,902
With an Emmy nomination
to his name
45
00:04:11,032 --> 00:04:12,991
and growing audience share,
46
00:04:13,121 --> 00:04:16,299
Jack sights are set
on the coveted late-night crown.
47
00:04:18,866 --> 00:04:21,913
By Jack's side through
everything is his wife,
48
00:04:22,043 --> 00:04:25,133
the beloved stage actress
Madeleine Piper.
49
00:04:25,264 --> 00:04:28,485
Despite Jack's relentless
quest to be number one,
50
00:04:28,615 --> 00:04:31,270
they are considered
one of showbiz's happiest
51
00:04:31,401 --> 00:04:33,490
and most enduring couples.
52
00:04:33,620 --> 00:04:36,754
Madeleine is his muse
and his confidante,
53
00:04:36,884 --> 00:04:39,409
but she is not
his only source of support.
54
00:04:41,672 --> 00:04:44,109
Jack's association
with The Grove,
55
00:04:44,239 --> 00:04:47,417
a men-only club located
in the redwoods of California,
56
00:04:47,547 --> 00:04:51,203
has been the subject of rumors
since his days in radio.
57
00:04:51,334 --> 00:04:52,900
Established in the 1800s
58
00:04:53,031 --> 00:04:55,642
and counting
among its members politicians,
59
00:04:55,773 --> 00:04:58,602
entertainers,
and captains of industry,
60
00:04:58,732 --> 00:05:00,386
The Grove has long
portrayed itself
61
00:05:00,517 --> 00:05:02,693
as a harmless summer camp
for the rich and powerful.
62
00:05:04,912 --> 00:05:09,439
But speculation swirls around
its taste for arcane ceremony
63
00:05:09,569 --> 00:05:12,180
and its power to make
and break careers.
64
00:05:12,311 --> 00:05:14,052
...8...7...6...
65
00:05:14,182 --> 00:05:17,360
Four seasons on, and ratings
still fail to match Carson.
66
00:05:21,799 --> 00:05:25,672
The nominations mount,
but no trophy.
67
00:05:25,803 --> 00:05:31,461
Jack's reputation as perennial
also-ran starts to bite.
68
00:05:31,591 --> 00:05:36,596
He knows that history
remembers only kings.
69
00:05:36,727 --> 00:05:40,252
Then, in September 1976,
70
00:05:40,383 --> 00:05:42,733
Jack's world is
turned upside-down
71
00:05:42,863 --> 00:05:45,170
when Madeleine, a nonsmoker,
72
00:05:45,300 --> 00:05:48,695
is diagnosed
with terminal lung cancer.
73
00:05:50,828 --> 00:05:56,355
In October, Madeleine makes a
special appearance on the show.
74
00:05:56,486 --> 00:05:58,575
Jack and I first met
75
00:05:58,705 --> 00:06:00,054
when I was doing
"Oh! Calcutta!"...
76
00:06:00,185 --> 00:06:02,100
- Oh, God.
- ...at the Eden.
77
00:06:02,230 --> 00:06:04,537
My, you should have
seen him blush
78
00:06:04,668 --> 00:06:07,845
when he came backstage
and [ Gasps ] was
79
00:06:07,975 --> 00:06:10,674
confronted with all those
glorious naked bodies.
80
00:06:10,804 --> 00:06:13,546
Remember, darling?
81
00:06:13,677 --> 00:06:16,331
Madeleine, I don't think
we need to talk about...
82
00:06:16,462 --> 00:06:19,813
See, [Gasps] he's blushing
right now.
83
00:06:19,944 --> 00:06:21,511
How is a girl
84
00:06:21,641 --> 00:06:23,730
not supposed to fall
in love with that?
85
00:06:26,298 --> 00:06:27,778
Isn't she something,
ladies and gentlemen?
86
00:06:27,908 --> 00:06:28,996
- It is the highest-rating
87
00:06:29,127 --> 00:06:31,521
episode in "Night Owls" history,
88
00:06:31,651 --> 00:06:34,872
but still falls
a point short of Carson.
89
00:06:35,002 --> 00:06:38,397
- I love you, Jack.
90
00:06:39,964 --> 00:06:42,401
Two weeks later,
Madeleine is dead.
91
00:06:49,016 --> 00:06:51,454
A grieving Jack
shuns the media.
92
00:06:51,584 --> 00:06:56,459
He flees New York,
his location unknown.
93
00:06:56,589 --> 00:06:59,331
Just one month later,
and to the surprise of many,
94
00:06:59,462 --> 00:07:01,942
UBC announces his return.
95
00:07:02,073 --> 00:07:05,511
Ladies and gentlemen,
Mr. Jack Delroy.
96
00:07:18,306 --> 00:07:22,920
But the gap between Delroy
and Carson continues to widen.
97
00:07:23,050 --> 00:07:26,140
Jack and his longtime producer,
Leo Fiske,
98
00:07:26,271 --> 00:07:28,229
go out of their way
to court controversy,
99
00:07:28,360 --> 00:07:30,362
in a bid
to improve audience share.
100
00:07:35,062 --> 00:07:37,543
You used to be
the [bleep] man, Jack.
101
00:07:37,674 --> 00:07:39,763
What the
happened to you?
102
00:07:39,893 --> 00:07:41,721
Huh?
103
00:07:41,852 --> 00:07:44,724
We are gonna take a break,
and I'll--
104
00:07:44,855 --> 00:07:47,205
I'll be right back.
And you will not.
105
00:07:47,335 --> 00:07:50,338
Where the [bleep] do you think
you're going? Huh?
106
00:07:50,469 --> 00:07:53,733
- Open the [bleep] door!
- Ratings are in free fall.
107
00:07:53,864 --> 00:07:55,692
Sponsors are nervous.
108
00:07:55,822 --> 00:07:59,522
Jack's contract
is set to expire.
109
00:07:59,652 --> 00:08:02,437
Everything is on the line
when Sweeps Week begins
110
00:08:02,568 --> 00:08:06,137
on Halloween night, 1977.
111
00:08:06,267 --> 00:08:08,792
A desperate Jack plans
an episode
112
00:08:08,922 --> 00:08:10,707
he hopes will turn
his fortunes around.
113
00:08:10,837 --> 00:08:13,710
Get the audience in, guys.
114
00:08:13,840 --> 00:08:16,190
What you are about to see is
the recently discovered
115
00:08:16,321 --> 00:08:19,106
master tape of what went
to air that night,
116
00:08:19,237 --> 00:08:22,849
as well as previously unreleased
behind-the-scenes footage.
117
00:08:22,980 --> 00:08:26,374
It is the live TV event
that shocked a nation--
118
00:08:26,505 --> 00:08:29,595
"Late Night With the Devil."
119
00:08:42,260 --> 00:08:43,957
Tonight's broadcast
is brought to you
120
00:08:44,088 --> 00:08:46,830
by the Cavendish Group
of Companies.
121
00:08:46,960 --> 00:08:49,267
Let's shake on it.
122
00:08:51,661 --> 00:08:54,707
Live from UBC Studios
in New York City,
123
00:08:54,838 --> 00:08:57,188
it's "Night Owls"
with Jack Delroy!
124
00:08:58,972 --> 00:09:01,888
Joining us on our
spooky Halloween special,
125
00:09:02,019 --> 00:09:03,803
Christou...
126
00:09:03,934 --> 00:09:05,675
Carmichael Haig...
127
00:09:05,805 --> 00:09:08,068
Dr. June Ross-Mitchell with
the subject of her new book,
128
00:09:08,199 --> 00:09:09,766
Lilly...
129
00:09:09,896 --> 00:09:13,204
Miss Cleo James with
a bewitching jazz medley...
130
00:09:13,334 --> 00:09:16,511
plus our annual
Halloween costume parade.
131
00:09:16,642 --> 00:09:23,954
But now here's Mr. Midnight--
Jack Delroy!
132
00:09:28,915 --> 00:09:30,569
Oh, boy. Jack?
133
00:09:32,919 --> 00:09:35,400
Where the hell is he?
134
00:09:37,794 --> 00:09:41,145
Uh, Jack, you're on.
135
00:09:41,275 --> 00:09:43,582
Leo, he's not, uh...
- Boo!
136
00:09:43,713 --> 00:09:46,629
Aw, Jesus, Mary, and Joseph!
137
00:09:52,547 --> 00:09:54,245
Gus McConnell,
ladies and gentlemen.
138
00:09:54,419 --> 00:09:56,421
You.
139
00:09:59,293 --> 00:10:02,906
Oh, good evening, night owls,
and thank you for allowing me
140
00:10:03,036 --> 00:10:06,039
into your living rooms
once again.
141
00:10:06,170 --> 00:10:08,955
We've got an incredible show
lined up for you tonight
142
00:10:09,086 --> 00:10:12,350
as we celebrate all of
the fiendish fun of Halloween.
143
00:10:12,480 --> 00:10:14,918
Ew. Oh, hello.
144
00:10:15,048 --> 00:10:16,963
Um, what do you got there, Gus?
145
00:10:17,094 --> 00:10:20,837
A theremin Jack.
It's a musical instrument.
146
00:10:20,967 --> 00:10:23,535
Oh, that's not music, Gus.
147
00:10:23,666 --> 00:10:24,928
That is actually
the sound you get
148
00:10:25,058 --> 00:10:26,581
when you're tuning
your car radio,
149
00:10:26,712 --> 00:10:29,584
searching for music.
150
00:10:29,715 --> 00:10:31,543
What's interesting about
a theremin, Jack,
151
00:10:31,674 --> 00:10:34,546
is you play it
without touching it.
152
00:10:34,677 --> 00:10:36,504
So, you're not meant
to touch it?
153
00:10:36,635 --> 00:10:38,506
No, sir. No touching.
154
00:10:38,637 --> 00:10:41,292
Why, Gus, if only you'd shown
the same restraint
155
00:10:41,422 --> 00:10:44,556
at the Melody Burlesque
after Friday's show.
156
00:10:44,687 --> 00:10:47,777
Hmm.
157
00:10:47,907 --> 00:10:49,430
Think we should raise the bar
in here
158
00:10:49,561 --> 00:10:52,520
a little bit tonight, folks.
Um, anybody go
159
00:10:52,651 --> 00:10:53,957
to the Yankees' parade?
160
00:10:54,087 --> 00:10:58,091
Yeah! Any Reggie Jackson
fans in here?
161
00:11:00,180 --> 00:11:02,574
Knew she was.
Now, there's a rumor
162
00:11:02,705 --> 00:11:04,532
going around
that "Cosmo" magazine
163
00:11:04,663 --> 00:11:08,449
has approached Reggie to be
their very own Mr. October.
164
00:11:08,580 --> 00:11:09,973
- Ooh.
165
00:11:10,103 --> 00:11:12,497
We can expect Reggie's
impressive homerun spree
166
00:11:12,627 --> 00:11:14,368
to continue well
into the offseason.
167
00:11:16,066 --> 00:11:17,371
We doing good?
Have one more?
168
00:11:17,502 --> 00:11:18,982
Hey! Whoa!
169
00:11:19,112 --> 00:11:20,592
That one went
over the fence.
170
00:11:20,723 --> 00:11:22,159
Whew!
171
00:11:22,289 --> 00:11:24,509
- I don't get that joke, Jack.
- Oh, well.
172
00:11:24,639 --> 00:11:26,076
I guess we're gonna have
to raise the bar
173
00:11:26,206 --> 00:11:28,208
to Gus's standards now, folks.
174
00:11:28,339 --> 00:11:31,516
Uh, yeah, so, apparently,
President Jimmy Carter...
175
00:11:31,646 --> 00:11:33,257
Really, Leo?
176
00:11:33,387 --> 00:11:37,261
Oh, you're-- Oh, well, okay.
Easy pickings, I guess.
177
00:11:37,391 --> 00:11:39,045
Um...
178
00:11:39,176 --> 00:11:40,612
so, President Carter
held a press conference today
179
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
announcing a reorganization
of his staff.
180
00:11:43,049 --> 00:11:46,749
When asked if his brother Billy
was part of the plans,
181
00:11:46,879 --> 00:11:48,359
the president said
that he'd offered
182
00:11:48,489 --> 00:11:52,624
Billy a chance
to head either the FBI--
183
00:11:52,755 --> 00:11:54,800
is this true?-- or the CIA.
Wow.
184
00:11:54,931 --> 00:11:57,629
- That can't be true.
- Apparently, Billy said
185
00:11:57,760 --> 00:12:01,198
he refused to head any agency
that he couldn't spell.
186
00:12:04,114 --> 00:12:05,942
- I get that joke.
- You got it?
187
00:12:06,072 --> 00:12:07,421
- I got it.
- Gus got it.
188
00:12:09,902 --> 00:12:12,209
Well, night owls,
we've got a heck of a show
189
00:12:12,339 --> 00:12:14,559
in store for you tonight,
and I'm very excited for you
190
00:12:14,689 --> 00:12:16,648
to see it all unfold
before your very eyes.
191
00:12:16,779 --> 00:12:19,564
I really hope you love it.
Gosh, I hope you love it.
192
00:12:19,694 --> 00:12:22,349
Please love it,
because, well...
193
00:12:22,480 --> 00:12:24,961
it's Sweeps Week.
194
00:12:28,442 --> 00:12:30,575
Oh! That's right.
195
00:12:30,705 --> 00:12:32,359
Where is Vincent Price
when you need him?
196
00:12:32,490 --> 00:12:33,839
Boy, I tell you what.
197
00:12:33,970 --> 00:12:36,711
Now, Sweeps Week,
as we all know,
198
00:12:36,842 --> 00:12:40,106
is the all-important
national ratings period.
199
00:12:40,237 --> 00:12:42,195
But, hey, do I look nervous
to you, Gus?
200
00:12:42,326 --> 00:12:45,329
You better believe it, Jack.
201
00:12:45,459 --> 00:12:47,635
We all know how important
it is to keep our sponsors
202
00:12:47,766 --> 00:12:49,594
and affiliates happy.
But in my humble opinion,
203
00:12:49,724 --> 00:12:52,466
there is only one person
who really matters
204
00:12:52,597 --> 00:12:55,687
in this whole darn
crazy business.
205
00:12:55,818 --> 00:12:58,821
- Well, thank you Jack.
- And that is you, our viewer.
206
00:13:00,518 --> 00:13:03,129
You have stood by me
through thick and thin,
207
00:13:03,260 --> 00:13:06,306
good times and bad.
Especially the bad.
208
00:13:06,437 --> 00:13:09,614
It was your support
that [Sighs] brought me back
209
00:13:09,744 --> 00:13:11,268
into this very studio
a year ago,
210
00:13:11,398 --> 00:13:12,965
when I could have
easily thrown in the towel,
211
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
when many suggested
212
00:13:14,749 --> 00:13:18,057
that I should have
thrown in the towel.
213
00:13:18,188 --> 00:13:21,626
This show is-- and
it always has been-- for you.
214
00:13:21,756 --> 00:13:23,454
- Love you, Jack!
- And [Sighs]...
215
00:13:25,543 --> 00:13:28,067
Leo, can we please get that
woman a Nielsen viewing diary?
216
00:13:28,198 --> 00:13:30,853
Come on.
217
00:13:30,983 --> 00:13:32,550
Thank you all.
218
00:13:32,680 --> 00:13:34,987
What do you say, night owls?
On with the show, huh?
219
00:13:35,118 --> 00:13:36,380
Yeah!
220
00:13:36,510 --> 00:13:39,383
- Alright
221
00:13:39,513 --> 00:13:44,823
Interest in the occult has seen
a major revival in recent years.
222
00:13:44,954 --> 00:13:47,043
This is true.
You open any newspaper today,
223
00:13:47,173 --> 00:13:48,435
you're gonna see
hundreds of ads for psychics
224
00:13:48,566 --> 00:13:51,917
or fortune tellers,
exorcists, even.
225
00:13:52,048 --> 00:13:53,484
Whoa!
226
00:13:53,614 --> 00:13:55,355
Now, as you know,
here on "Night Owls,"
227
00:13:55,486 --> 00:13:58,532
we think it's very important
to keep an open mind.
228
00:13:58,663 --> 00:14:00,708
Our first guest tonight--
229
00:14:00,839 --> 00:14:02,319
I am so excited
about this young man--
230
00:14:02,449 --> 00:14:04,887
is a shining light
in this movement.
231
00:14:05,017 --> 00:14:08,194
Some call him a medium;
others, a spiritualist.
232
00:14:08,325 --> 00:14:11,676
Some have even called him
a miracle worker.
233
00:14:11,806 --> 00:14:13,504
We know him by one name,
and, well,
234
00:14:13,634 --> 00:14:16,855
that's probably because one name
is all he seems to have.
235
00:14:16,986 --> 00:14:18,335
Ladies and gentlemen,
please help me welcome
236
00:14:18,465 --> 00:14:22,774
the mysterious,
the mononymous Christou.
237
00:14:38,268 --> 00:14:39,704
Thank you for being here.
238
00:14:39,834 --> 00:14:41,445
So, it is just Christou,
is that right?
239
00:14:41,575 --> 00:14:43,142
Sรญ, that is correct.
240
00:14:43,273 --> 00:14:44,535
Thank you for inviting me
onto your program.
241
00:14:44,665 --> 00:14:45,928
Oh, please, thank you
for taking time
242
00:14:46,058 --> 00:14:47,494
out of your
busy touring schedule.
243
00:14:47,625 --> 00:14:49,105
You are a hot ticket these days.
I tell you what.
244
00:14:49,235 --> 00:14:51,585
- It is my pleasure.
- Now, as I understand it,
245
00:14:51,716 --> 00:14:54,849
a night like tonight,
a spooky night like Halloween,
246
00:14:54,980 --> 00:14:57,765
holds a special significance
for someone in your profession.
247
00:14:57,896 --> 00:15:00,725
That is correct.
All Hallows Eve is a time
248
00:15:00,855 --> 00:15:03,293
to break open the doors
to the underworld.
249
00:15:03,423 --> 00:15:06,426
It is the last chance for the
spirits of the recently deceased
250
00:15:06,557 --> 00:15:08,385
to attend
to any unfinished business.
251
00:15:08,515 --> 00:15:09,908
- Hmm.
- Ooh.
252
00:15:10,039 --> 00:15:11,518
So that explains
the significance, then,
253
00:15:11,649 --> 00:15:14,130
of the Halloween masks.
- Sรญ, yes.
254
00:15:14,260 --> 00:15:15,958
We use them to hide
from the angry spirits.
255
00:15:16,088 --> 00:15:18,656
Oh. I'm so curious.
256
00:15:18,786 --> 00:15:21,528
Do you hear these voices of
the dead all the time?
257
00:15:21,659 --> 00:15:23,966
The energy is ever-present, sรญ.
258
00:15:24,096 --> 00:15:25,880
And then I guess
the burning question is,
259
00:15:26,011 --> 00:15:27,491
how the hell
do you get any sleep?
260
00:15:27,621 --> 00:15:30,189
I mean, right?
261
00:15:30,320 --> 00:15:33,062
Just think of my mind
like the ham radio,
262
00:15:33,192 --> 00:15:35,455
picking up frequencies
in the airwaves.
263
00:15:35,586 --> 00:15:39,633
When I no longer want to listen,
I simply switch it off.
264
00:15:39,764 --> 00:15:42,419
Just like that? Wow.
265
00:15:42,549 --> 00:15:46,901
Okay, well, then I think it is
time, ladies and gentlemen,
266
00:15:47,032 --> 00:15:49,469
that we fire up
those frequencies.
267
00:15:49,600 --> 00:15:51,602
The energy in here
is very strong.
268
00:15:51,732 --> 00:15:55,519
Thank you, Phil.
The floor is yours, sir.
269
00:15:55,649 --> 00:15:58,826
Ladies and gentlemen, Christou.
270
00:16:10,925 --> 00:16:14,407
I'm already receiving
some signals here.
271
00:16:19,978 --> 00:16:22,894
The letter "P," I'm hearing.
272
00:16:26,376 --> 00:16:27,986
Peter.
273
00:16:30,032 --> 00:16:32,077
Pete.
274
00:16:32,208 --> 00:16:34,558
No, wait.
It's clearer now.
275
00:16:34,688 --> 00:16:38,562
Peterson.
I'm hearing the name Peterson.
276
00:16:38,692 --> 00:16:40,825
- Peterman?
- What? I'm sorry.
277
00:16:40,955 --> 00:16:44,829
Sir, you're up there. Yeah.
Okay, okay, sir. sir.
278
00:16:44,959 --> 00:16:46,613
You can stand up back there.
Thank you.
279
00:16:46,744 --> 00:16:48,659
Hi, Mr. Peterson.
- Uh, no.
280
00:16:48,789 --> 00:16:51,618
Uh, my wife's maiden name
was Peterman.
281
00:16:51,749 --> 00:16:55,753
Yes, that is it-- Peterman.
She's in the room with us now.
282
00:16:55,883 --> 00:16:57,146
She is?
283
00:16:57,276 --> 00:16:59,539
Your wife has crossed over,
sรญ?
284
00:16:59,670 --> 00:17:01,063
You could say that.
285
00:17:01,193 --> 00:17:03,500
She ran off with my neighbor
five years ago.
286
00:17:05,415 --> 00:17:07,982
- Sorry to hear that.
- Oh, don't be.
287
00:17:08,113 --> 00:17:10,202
My golf game's
never been better.
288
00:17:11,725 --> 00:17:13,988
No, but there is a--
289
00:17:14,119 --> 00:17:17,079
Now I'm hearing
the name Elizabeth.
290
00:17:17,209 --> 00:17:19,994
No, her name was Helen.
291
00:17:20,125 --> 00:17:22,084
- There was no Beth or Betty?
- Correct.
292
00:17:22,214 --> 00:17:24,738
- There was a Betty.
- No. You're correct.
293
00:17:24,869 --> 00:17:26,871
There was no Beth or Betty.
294
00:17:27,001 --> 00:17:29,352
- A name starting with "B."
- Oh, my name's Barry.
295
00:17:29,482 --> 00:17:32,224
- That's not it.
- No, it has been for 42 years.
296
00:17:36,576 --> 00:17:40,189
Gone. The spirit has passed.
I'm sorry.
297
00:17:40,319 --> 00:17:43,279
Sometimes the signal
gets scrambled.
298
00:17:43,409 --> 00:17:45,933
Studio lights, cameras.
I am only a messenger.
299
00:17:46,064 --> 00:17:47,935
I concentrate.
300
00:17:48,066 --> 00:17:49,459
Barry, have a seat.
Thank you so much.
301
00:17:49,589 --> 00:17:52,114
- Thank you.
- And you, sir?
302
00:17:52,244 --> 00:17:54,594
Looks like you went
on a shopping spree with Gus
303
00:17:54,725 --> 00:17:57,641
down at, uh, Barney's
Discount Costume Warehouse, huh?
304
00:17:57,771 --> 00:17:59,643
Got quite a steal on that, huh?
305
00:17:59,773 --> 00:18:02,602
Don't be upset.
I'm just ribbing you.
306
00:18:02,733 --> 00:18:06,215
- Oh, Jack.
307
00:18:06,345 --> 00:18:10,088
I'm receiving something.
308
00:18:10,219 --> 00:18:14,179
I'm getting a--
Oh, yes, this intrigues.
309
00:18:21,447 --> 00:18:23,884
Good evening, ladies.
- Good evening.
310
00:18:24,015 --> 00:18:26,757
Evening, evening.
311
00:18:26,887 --> 00:18:29,499
- Who is Edward?
312
00:18:29,629 --> 00:18:33,720
Eddie? He was a son or brother
for one of you, sรญ?
313
00:18:33,851 --> 00:18:36,897
Edmond was my little brother.
314
00:18:37,028 --> 00:18:39,770
- And you were the mother, sรญ?
- Sรญ. I mean, yes.
315
00:18:41,337 --> 00:18:43,817
Deduction, Jack,
not psychic powers.
316
00:18:43,948 --> 00:18:47,169
I am still impressed. Wow.
317
00:18:47,299 --> 00:18:49,867
Something bad happened
to Edmond.
318
00:18:49,997 --> 00:18:53,392
It's... hard to talk about it?
319
00:18:53,523 --> 00:18:55,133
Yes.
320
00:18:55,264 --> 00:18:59,137
- Many questions remain.
- Well, h-he--
321
00:18:59,268 --> 00:19:03,228
It may be that Edmond
took his own life?
322
00:19:03,359 --> 00:19:07,101
Quite recently, too.
- Five years ago.
323
00:19:07,232 --> 00:19:10,714
I know, but it feels
like only yesterday.
324
00:19:10,844 --> 00:19:12,803
Such a terrible tragedy.
325
00:19:12,933 --> 00:19:14,413
There was much confusion
why he did this, no?
326
00:19:14,544 --> 00:19:16,633
Terrible sadness and confusion.
This is so.
327
00:19:16,763 --> 00:19:20,071
- There was no note. Nothing.
- No.
328
00:19:20,202 --> 00:19:23,030
He was such a happy boy.
329
00:19:23,161 --> 00:19:26,208
None of us knew
he was in so much pain.
330
00:19:28,949 --> 00:19:31,952
Eddie wants you to know
that he is at peace now.
331
00:19:32,083 --> 00:19:35,086
He's sorry for the suffering
he has caused.
332
00:19:35,217 --> 00:19:40,004
He communicates this to you.
His heart is full of love.
333
00:19:41,962 --> 00:19:45,705
Now I'm hitting
the word "papa."
334
00:19:45,836 --> 00:19:47,359
Well, Dad was always Dad.
We never--
335
00:19:47,490 --> 00:19:49,361
No, wait. Um...
336
00:19:52,234 --> 00:19:57,978
When Edmond was little,
he had a teddy named Papa.
337
00:19:58,109 --> 00:20:00,024
- This is true.
- Oh, my God. I remember.
338
00:20:00,154 --> 00:20:04,985
I kept all his things.
339
00:20:05,116 --> 00:20:09,599
Can you please tell him
that Papa is safe?
340
00:20:13,603 --> 00:20:16,475
I do not need to tell him this.
341
00:20:16,606 --> 00:20:19,826
He already knows.
342
00:20:19,957 --> 00:20:23,003
Thank you.
You are both so beautiful.
343
00:20:23,134 --> 00:20:25,876
Bless you.
Bless you all!
344
00:20:26,006 --> 00:20:27,530
- Wow!
345
00:20:27,660 --> 00:20:31,229
Wow! What a-- What a gift.
346
00:20:32,752 --> 00:20:35,407
Thank you.
Christou! Wow!
347
00:20:38,062 --> 00:20:39,629
Now these tour dates
348
00:20:39,759 --> 00:20:42,414
should be showing up
on your screens momentarily.
349
00:20:42,545 --> 00:20:44,286
We're gonna have to
take a quick break, folks.
350
00:20:44,416 --> 00:20:46,549
When we come back, though,
one of the old friends
351
00:20:46,679 --> 00:20:49,160
of our show who always...
352
00:20:49,291 --> 00:20:51,380
- Christou?
353
00:20:53,686 --> 00:20:56,950
Something very intense here.
354
00:20:57,081 --> 00:20:58,865
Perhaps-- Are we getting
another message from Edmond?
355
00:20:58,996 --> 00:21:00,737
No, no. This is...
356
00:21:03,479 --> 00:21:07,309
I'm getting the name... Minnie.
357
00:21:07,439 --> 00:21:11,922
Does anyone here know a Minnie?
Please accept.
358
00:21:12,052 --> 00:21:14,272
Does this name mean anything
to anyone in the studio?
359
00:21:14,403 --> 00:21:17,057
No? Um, perhaps a name
that sounds like Minnie.
360
00:21:17,188 --> 00:21:19,582
Maybe it's like a Millie
or a Mandy.
361
00:21:19,712 --> 00:21:22,149
- I had a Great-Aunt Molly.
- It's Minnie!
362
00:21:22,280 --> 00:21:24,848
Please! Who will accept?
363
00:21:24,978 --> 00:21:28,068
So much sadness.
364
00:21:28,199 --> 00:21:31,724
I see [Gasps] a wedding ring.
365
00:21:31,855 --> 00:21:35,554
An unmarried man
with a wedding ring.
366
00:21:35,685 --> 00:21:39,558
The spirit needs to talk to you.
Who are you?!
367
00:21:42,256 --> 00:21:45,259
It's okay, folks, it's just our
old par cans acting up.
368
00:21:51,483 --> 00:21:54,443
Gone. S-She's gone.
369
00:21:56,662 --> 00:21:58,577
S-S-She's gone.
370
00:22:01,232 --> 00:22:02,842
- Leo?
371
00:22:05,410 --> 00:22:07,151
We're gonna take
a quick break,
372
00:22:07,281 --> 00:22:09,980
and we're gonna be
right back after these messages.
373
00:22:22,079 --> 00:22:23,341
And we're clear.
374
00:22:23,472 --> 00:22:24,864
Gus to wardrobe.
375
00:22:24,995 --> 00:22:27,171
Hey, Mr. Christou,
that was fantastic.
376
00:22:27,301 --> 00:22:29,303
You are truly blessed.
Jack, can we talk?
377
00:22:29,434 --> 00:22:31,262
- Not right now, Gus.
- It's just backstage.
378
00:22:31,393 --> 00:22:33,177
They're saying you and Leo
have got something cooked up
379
00:22:33,307 --> 00:22:34,874
when that girl comes on.
- As far as I know,
380
00:22:35,005 --> 00:22:36,963
we're sticking to the rundown.
- Right, right.
381
00:22:37,094 --> 00:22:40,402
It's just, I saw restraints,
Jack, and-- and knives.
382
00:22:40,532 --> 00:22:41,968
I've got to be honest with you.
383
00:22:42,099 --> 00:22:43,492
We're a little spooked
back there.
384
00:22:43,622 --> 00:22:45,102
What the hell
are you still doing here?
385
00:22:45,232 --> 00:22:46,625
Get to wardrobe, pronto.
- Yes, sir. Yes, sir.
386
00:22:46,756 --> 00:22:48,192
- Fantastic segment, fellas.
- Mr. Christou,
387
00:22:48,322 --> 00:22:49,715
you look like you
might need a bourbon.
388
00:22:49,846 --> 00:22:51,543
- Just some water, please.
- In this place?
389
00:22:51,674 --> 00:22:53,893
I'll see what I can do.
- Some water for Mr. Christou.
390
00:22:54,024 --> 00:22:55,721
Are you happy to stay with us
a little longer?
391
00:22:55,852 --> 00:22:57,723
I really should be--
- That's the spirit.
392
00:22:57,854 --> 00:23:00,334
I can't wait to catch your act,
by the way.
393
00:23:00,465 --> 00:23:01,858
Here, you've got some blood
under your nose.
394
00:23:01,988 --> 00:23:04,904
Jack, mind if we...
- Thank you.
395
00:23:05,035 --> 00:23:07,559
Jesus Christ.
396
00:23:07,690 --> 00:23:09,953
The charlatan really
went all-out there.
397
00:23:10,083 --> 00:23:12,129
Oh, boy. That bit with the
lights was your idea, wasn't it?
398
00:23:12,259 --> 00:23:13,652
If you liked it, yeah,
I'll take full credit.
399
00:23:13,783 --> 00:23:15,001
- Mm-hmm.
- What did you think
400
00:23:15,132 --> 00:23:17,047
about our friend Barry?
401
00:23:19,528 --> 00:23:22,487
You okay, buddy?
- Yeah. Just that last--
402
00:23:22,618 --> 00:23:24,968
Look, whatever happened
was great television.
403
00:23:25,098 --> 00:23:27,971
Don't let it rattle you.
Okay, some orders of business.
404
00:23:28,101 --> 00:23:29,755
We're running long,
late to break.
405
00:23:29,886 --> 00:23:31,409
Okay, but we're not
bumping Cleo again.
406
00:23:31,540 --> 00:23:33,237
Well, we'll try
to make up some time.
407
00:23:33,367 --> 00:23:36,762
Oh, don't look now,
but Cavendish's new
408
00:23:36,893 --> 00:23:38,590
vice president of marketing
and his wife
409
00:23:38,721 --> 00:23:41,463
are sitting in the front row
with the head of airtime.
410
00:23:41,593 --> 00:23:44,161
You're looking directly at them.
I don't understand that.
411
00:23:44,291 --> 00:23:46,424
Hey, they want to talk to you.
They want to meet you.
412
00:23:46,555 --> 00:23:48,600
No, I don't have time to play
kiss-ass right now.
413
00:23:48,731 --> 00:23:51,255
In case you hadn't noticed,
I'm trying to host
414
00:23:51,385 --> 00:23:52,952
a nationally syndicated
talk show.
415
00:23:53,083 --> 00:23:54,998
And I'm trying to help you
keep it on the air.
416
00:23:55,128 --> 00:23:58,392
- McConnell?
- Okay.
417
00:23:58,523 --> 00:23:59,829
- Where's McConnell?
- Next break.
418
00:23:59,959 --> 00:24:01,439
- Mm.
- Okay?
419
00:24:01,570 --> 00:24:03,049
How's June? Did they land?
Is she okay?
420
00:24:03,180 --> 00:24:05,487
- She's fine. Just fine.
- Great. The girl?
421
00:24:05,617 --> 00:24:07,358
Jack, will you please relax?
422
00:24:07,489 --> 00:24:09,403
Everything's going very,
very well.
423
00:24:09,534 --> 00:24:11,057
Phil, what the hell's
going on with those lights?
424
00:24:11,188 --> 00:24:14,713
- We're working on it.
- 30 seconds, people!
425
00:24:14,844 --> 00:24:16,280
- Hey.
- Nothing's been fixed
426
00:24:16,410 --> 00:24:18,108
since 1956.
- Hey, great show so far.
427
00:24:18,238 --> 00:24:20,197
- Sammy, how are you?
- Good. How are you?
428
00:24:20,327 --> 00:24:21,590
I'm okay.
How's my hair looking?
429
00:24:21,720 --> 00:24:24,201
- Alright. You look great.
- Good.
430
00:24:24,331 --> 00:24:27,073
Bats in the cave?
- You're all clear.
431
00:24:29,119 --> 00:24:31,730
Thank you.
- Hey, Jack, which card?
432
00:24:31,861 --> 00:24:34,864
- Hey.
- Is this necessary?
433
00:24:34,994 --> 00:24:36,692
You got a little bit
of a sweat going on, honey.
434
00:24:36,822 --> 00:24:38,476
Please, stop!
435
00:24:40,173 --> 00:24:42,698
Fine. Suit yourself.
436
00:24:42,828 --> 00:24:45,483
Hey. Hmm?
437
00:24:45,614 --> 00:24:48,791
Fear not, friends, your humble
sidekick has returned.
438
00:24:48,921 --> 00:24:50,444
- Stand by everyone.
439
00:24:50,575 --> 00:24:52,751
- Staging, the door.
- Too kind.
440
00:24:52,882 --> 00:24:54,536
Haig's on next.
Pay him no mind.
441
00:24:54,666 --> 00:24:56,538
He's all wax, no wick.
Okay?
442
00:24:56,668 --> 00:25:00,193
And we're back in 5...4...
443
00:25:12,554 --> 00:25:15,121
Thank you. Welcome back
to our Halloween special, folks.
444
00:25:15,252 --> 00:25:17,689
For those of you just tuning in,
445
00:25:17,820 --> 00:25:20,562
Mr. Christou here wowed us
before the break
446
00:25:20,692 --> 00:25:22,999
with a demonstration
of his mediumistic powers.
447
00:25:23,129 --> 00:25:24,348
It was really something.
Am I right?
448
00:25:25,567 --> 00:25:27,481
Amazing.
Our next guest
449
00:25:27,612 --> 00:25:29,614
is someone equally renowned
in his own field.
450
00:25:29,745 --> 00:25:32,225
Once known to us all
as Carmichael the Conjurer.
451
00:25:32,356 --> 00:25:33,531
You remember him? Yeah?
Well, he hung up the wand
452
00:25:33,662 --> 00:25:35,272
several years ago to become
453
00:25:35,402 --> 00:25:38,318
one of the leading voices of
the skeptics movement.
454
00:25:38,449 --> 00:25:40,538
Ladies and gentlemen,
make welcome,
455
00:25:40,669 --> 00:25:43,889
if you dare,
Mr. Carmichael Haig.
456
00:25:53,638 --> 00:25:55,945
So good to see you again, Car.
457
00:25:56,075 --> 00:25:57,642
It's wonderful to be here,
Jack.
458
00:25:57,773 --> 00:25:59,122
Mind if I smoke?
459
00:25:59,252 --> 00:26:00,602
Please be my guest.
460
00:26:00,732 --> 00:26:02,865
Oh, boy, that was good.
461
00:26:02,995 --> 00:26:05,563
Mmm.
462
00:26:08,522 --> 00:26:10,046
Wow.
463
00:26:10,176 --> 00:26:12,352
He's still got it.
464
00:26:12,483 --> 00:26:14,964
Ladies and gentlemen.
465
00:26:15,094 --> 00:26:17,314
Holy smoke.
466
00:26:17,444 --> 00:26:20,926
Come-- Come on.
467
00:26:21,057 --> 00:26:24,582
I'm right here.
Car...
468
00:26:24,713 --> 00:26:27,454
we all know you
from the Vegas shows,
469
00:26:27,585 --> 00:26:30,022
the TV specials.
470
00:26:30,153 --> 00:26:32,764
Your group-hypnosis routine
was the first of its kind.
471
00:26:32,895 --> 00:26:35,767
Absolutely boggled my mind
when I saw it.
472
00:26:35,898 --> 00:26:38,552
Many regarded you
as the best in the biz.
473
00:26:38,683 --> 00:26:40,511
And I know my saying
that won't embarrass you.
474
00:26:40,642 --> 00:26:43,079
Correct. On all counts.
Continue, dear friend.
475
00:26:43,209 --> 00:26:44,558
- But in recent years,
476
00:26:44,689 --> 00:26:46,386
it seems
you've turned your attention
477
00:26:46,517 --> 00:26:49,172
to something a little more,
shall we say, philanthropic?
478
00:26:49,302 --> 00:26:51,348
- You mean IFSIP?
- IFSIP.
479
00:26:51,478 --> 00:26:55,352
Now, IFSIP, for those of you
not in the know, is an acronym.
480
00:26:55,482 --> 00:26:56,745
It stands for-- let me
get this right here--
481
00:26:56,875 --> 00:26:59,356
the International Federation
482
00:26:59,486 --> 00:27:02,968
of Scientific Investigation
into the Paranormal.
483
00:27:03,099 --> 00:27:05,405
Ooh. It's a lot of words.
We've got some pictures up
484
00:27:05,536 --> 00:27:06,537
right here.
Take a look.
485
00:27:06,668 --> 00:27:09,148
Photogenic lot, aren't we?
486
00:27:09,279 --> 00:27:12,064
Yes, it is our mission
to test these claims
487
00:27:12,195 --> 00:27:13,805
and determine
what is trickery
488
00:27:13,936 --> 00:27:16,025
and what may, in fact,
be genuine psi phenomena.
489
00:27:16,155 --> 00:27:18,592
Oh, that's me about to embark
on a little ghost hunt
490
00:27:18,723 --> 00:27:20,116
in Amityville.
491
00:27:20,246 --> 00:27:22,118
My dear friends Ed
and Lorraine Warren
492
00:27:22,248 --> 00:27:23,902
declined the invitation
to join me.
493
00:27:24,033 --> 00:27:25,295
Easily spooked.
494
00:27:25,425 --> 00:27:28,124
Car, be honest with me.
What is the harm
495
00:27:28,254 --> 00:27:30,822
for those of us who just want to
believe in something mysterious,
496
00:27:30,953 --> 00:27:32,868
something bigger than ourselves, hmm?
497
00:27:32,998 --> 00:27:34,521
Jack, I'm the first to admit
498
00:27:34,652 --> 00:27:36,872
that the world would be
a more interesting place
499
00:27:37,002 --> 00:27:41,398
if, uh-- if people
could magically bend spoons
500
00:27:41,528 --> 00:27:44,749
or divine water with a stick
or...
501
00:27:44,880 --> 00:27:48,405
talk to the dead.
502
00:27:48,535 --> 00:27:51,669
But until I am presented
with irrefutable proof...
503
00:27:51,800 --> 00:27:54,367
- I will continue to expose
504
00:27:54,498 --> 00:27:57,327
these men and women
for the swindlers they are.
505
00:27:57,457 --> 00:27:59,068
Still carry that check
with you, Car?
506
00:27:59,198 --> 00:28:00,504
Oh, yes.
507
00:28:00,634 --> 00:28:03,550
We offer a
not-insubstantial reward
508
00:28:03,681 --> 00:28:05,901
for anyone whose claims
can be verified.
509
00:28:06,031 --> 00:28:07,380
Get a shot on this?
510
00:28:07,511 --> 00:28:10,557
Camera 1. 100 grand.
511
00:28:10,688 --> 00:28:11,950
How many have taken up
the challenge?
512
00:28:12,081 --> 00:28:13,386
- Oh, dozens.
513
00:28:13,517 --> 00:28:14,736
And how many checks
have you signed?
514
00:28:14,866 --> 00:28:16,955
Yet to sacrifice a nickel,
Jack.
515
00:28:17,086 --> 00:28:19,175
Tonight might be the night,
though, folks.
516
00:28:19,305 --> 00:28:21,481
Right?
517
00:28:21,612 --> 00:28:23,701
I do not need
this man's money.
518
00:28:23,832 --> 00:28:27,226
No, I imagine you don't.
Not when there are so many naive
519
00:28:27,357 --> 00:28:30,360
but well-meaning people prepared
to hand over their hard-earned.
520
00:28:30,490 --> 00:28:33,885
- You okay?
521
00:28:34,016 --> 00:28:35,757
Oh. Do you need
a drink of water?
522
00:28:35,974 --> 00:28:37,410
You okay?
523
00:28:41,588 --> 00:28:44,200
I'm alright, thank you.
524
00:28:44,330 --> 00:28:46,811
Hey, um...
525
00:28:46,942 --> 00:28:50,772
Now, Car, explain to us
Mr. Christou's readings, then,
526
00:28:50,902 --> 00:28:54,427
before we went to break.
- What I saw was an admittedly
527
00:28:54,558 --> 00:28:56,821
accomplished performer
digging from a bag of tricks
528
00:28:56,952 --> 00:28:59,084
that goes back
to biblical times.
529
00:28:59,215 --> 00:29:02,784
By my count, Christou flopped
no less than five times
530
00:29:02,914 --> 00:29:05,699
before he hit on the tenuous
Peterson connection.
531
00:29:05,830 --> 00:29:07,397
- It was Peterman.
532
00:29:07,527 --> 00:29:10,443
He-- He's flawless
in hindsight.
533
00:29:10,574 --> 00:29:13,925
Okay, Car, but I observed
nothing untoward
534
00:29:14,056 --> 00:29:15,709
when Mr. Christou appeared
to connect
535
00:29:15,840 --> 00:29:18,060
these two ladies
with their deceased son.
536
00:29:18,190 --> 00:29:19,801
We all saw that,
everyone here, right?
537
00:29:19,931 --> 00:29:21,411
To which I would say,
538
00:29:21,541 --> 00:29:23,848
even a broken clock
is right twice a day.
539
00:29:23,979 --> 00:29:26,155
False lies!
540
00:29:26,285 --> 00:29:27,852
You no more have the power
of divination
541
00:29:27,983 --> 00:29:30,463
than I resemble Burt Reynolds.
542
00:29:30,594 --> 00:29:34,903
You, sir, like me, are a liar,
a cheat, a charlatan,
543
00:29:35,033 --> 00:29:37,557
and a fake.
The difference being,
544
00:29:37,688 --> 00:29:39,864
I'm honest about it.
545
00:29:39,995 --> 00:29:42,127
Come on.
546
00:29:42,258 --> 00:29:44,434
Oh! Okay.
547
00:29:44,564 --> 00:29:47,002
A flair for the theatrical
doesn't go astray.
548
00:29:47,132 --> 00:29:48,830
Christou, wait, I still
have to ask you something.
549
00:29:48,960 --> 00:29:50,570
Please.
- Christou.
550
00:29:50,701 --> 00:29:52,268
We have not yet discussed
the last reading.
551
00:29:52,398 --> 00:29:56,272
Yet another cold trail.
Minnie, Molly, Mandy, anyone?
552
00:29:56,402 --> 00:29:57,447
Put a sock in it, will you,
Car?
553
00:29:57,577 --> 00:29:59,536
Enough.
554
00:29:59,666 --> 00:30:03,148
Funny as it may seem...
555
00:30:03,279 --> 00:30:05,063
I actually believe
that that last reading
556
00:30:05,194 --> 00:30:08,197
may have been meant for me.
557
00:30:10,547 --> 00:30:12,723
Yes?
558
00:30:12,854 --> 00:30:14,551
Minnie--
Who-- Who's Minnie?
559
00:30:17,032 --> 00:30:20,600
Minnie is the
private nickname
560
00:30:20,731 --> 00:30:22,646
for...
561
00:30:22,776 --> 00:30:25,867
Madeleine, my wife.
562
00:30:25,997 --> 00:30:27,825
- Hmm.
- Your wife?
563
00:30:27,956 --> 00:30:31,133
Yes. S-She crossed over,
didn't she?
564
00:30:32,830 --> 00:30:35,267
An unmarried man
wearing a wedding ring?
565
00:30:35,398 --> 00:30:38,227
I think you meant this.
566
00:30:38,357 --> 00:30:40,577
Jack, please.
567
00:30:40,707 --> 00:30:43,101
Half the people in this room
are wearing one.
568
00:30:43,232 --> 00:30:45,103
- Okay.
- And Madeleine's death
569
00:30:45,234 --> 00:30:47,149
was hardly a secret.
This is what I'm talking about.
570
00:30:47,279 --> 00:30:49,194
It is a statistical certainty
571
00:30:49,325 --> 00:30:51,196
that some fool
will take the bait.
572
00:30:51,327 --> 00:30:53,329
Don't be that fool.
573
00:30:53,459 --> 00:30:55,940
- What are you up to, Car?
- Let's see if the mad monk
574
00:30:56,071 --> 00:30:57,681
really can conjure up
the spirit of your dead wife
575
00:30:57,811 --> 00:30:59,422
live on air.
576
00:30:59,552 --> 00:31:01,250
Half a $1 million
should be incentive enough.
577
00:31:01,380 --> 00:31:02,773
No?
578
00:31:04,253 --> 00:31:05,471
Christou.
579
00:31:05,602 --> 00:31:07,691
Buddy?
580
00:31:09,606 --> 00:31:12,565
- God damn it, man!
581
00:31:12,696 --> 00:31:14,698
Go to a commercial!
Go to a goddamn commercial!
582
00:31:19,181 --> 00:31:20,704
- Clear!
583
00:31:20,834 --> 00:31:22,488
- It's okay.
- Can we get some help here?
584
00:31:22,619 --> 00:31:24,403
It's gonna be okay.
You're just overtired, baby.
585
00:31:24,534 --> 00:31:27,580
No! Something's not right!
586
00:31:27,711 --> 00:31:28,973
We need a doctor!
587
00:31:29,104 --> 00:31:30,714
Get him
to his dressing room now.
588
00:31:30,844 --> 00:31:33,282
And someone just clean up
all this mess.
589
00:31:33,412 --> 00:31:35,284
The Surgeon General
strongly advises
590
00:31:35,414 --> 00:31:38,896
taking Pepto Bismol
before speaking with the dead.
591
00:31:39,027 --> 00:31:41,246
Uh, so, is anyone here
from out of town?
592
00:31:41,377 --> 00:31:42,726
This was a gift
from Charles Laughton,
593
00:31:42,856 --> 00:31:44,162
I'll have you know.
594
00:31:44,293 --> 00:31:46,121
You, you, you.
595
00:31:46,251 --> 00:31:48,427
Fetch the burgundy blazer
from my portmanteau, will you?
596
00:31:48,558 --> 00:31:51,561
Christ, it must have been
a seizure or something.
597
00:31:51,691 --> 00:31:54,390
You play the aw-shucks
Midwesterner so well, Jack.
598
00:31:54,520 --> 00:31:56,740
That bit about Madeleine
and your secret nickname?
599
00:31:56,870 --> 00:31:58,611
Very impressive.
600
00:31:58,742 --> 00:32:00,352
What are you talking about?
There are only three ways
601
00:32:00,483 --> 00:32:01,745
he could have known about that.
602
00:32:01,875 --> 00:32:03,225
One, he's actually psychic,
603
00:32:03,355 --> 00:32:05,140
which we both know
is impossible.
604
00:32:05,270 --> 00:32:08,404
Two, he got lucky. Possible,
but highly improbable.
605
00:32:08,534 --> 00:32:09,753
Or three...
606
00:32:09,883 --> 00:32:11,189
You think that I told him?
607
00:32:11,320 --> 00:32:13,104
I wouldn't blame you
if you did.
608
00:32:13,235 --> 00:32:14,888
A little on-air drama
can't be bad for ratings, right?
609
00:32:15,019 --> 00:32:18,240
- Right, right.
- I do read the trades, Jack.
610
00:32:18,370 --> 00:32:19,806
I'd have thought
your high-powered friends
611
00:32:19,937 --> 00:32:22,113
at The Grove
could pull a few strings.
612
00:32:22,244 --> 00:32:23,854
I think you overestimate
their influence.
613
00:32:23,985 --> 00:32:25,769
You must invite me along
one of these days.
614
00:32:25,899 --> 00:32:27,205
I'd love to know
if the rumors are true--
615
00:32:27,336 --> 00:32:29,294
the secret handshakes,
the orgies,
616
00:32:29,425 --> 00:32:31,993
the arcane ceremonies.
But mostly the orgies.
617
00:32:32,123 --> 00:32:34,169
Jack, rundown briefing.
618
00:32:34,299 --> 00:32:36,823
Give me an audience
with the Grand Poobah, Jack.
619
00:32:36,954 --> 00:32:39,043
I'll fit right in.
620
00:32:39,174 --> 00:32:40,697
Good man, Sticks.
621
00:32:40,827 --> 00:32:42,655
I told you not to leave me
alone with that asshole.
622
00:32:42,786 --> 00:32:44,527
What am I-- your mother?
The ambulance is coming.
623
00:32:44,657 --> 00:32:46,442
You can talk to Cavendish
in the next break.
624
00:32:46,572 --> 00:32:48,270
Extenuating circumstances.
625
00:32:48,400 --> 00:32:50,185
- Any word from Bedford yet?
- Mnh-mnh.
626
00:32:50,315 --> 00:32:52,883
The switchboard lit up
like a Rosenberg, though.
627
00:32:53,014 --> 00:32:56,147
- People are upset? Offended?
- Angry, confused.
628
00:32:56,278 --> 00:32:57,844
None of which is terrible news,
of course. That's great.
629
00:32:57,975 --> 00:32:59,237
- Mr. Fiske.
- No, no, no, no, no.
630
00:32:59,368 --> 00:33:00,760
This comes out
in the next break.
631
00:33:00,891 --> 00:33:03,372
Check your rundown.
632
00:33:03,502 --> 00:33:05,939
Staging, the door.
633
00:33:06,070 --> 00:33:07,985
Shit. Back to the wings.
Oh!
634
00:33:08,116 --> 00:33:10,118
I'm not picking up
anything down here, Steve.
635
00:33:10,248 --> 00:33:12,033
You picking up anything weird,
Lou?
636
00:33:12,163 --> 00:33:14,035
We're on in five...
- Coming through.
637
00:33:14,165 --> 00:33:15,123
...four...
638
00:33:15,253 --> 00:33:16,733
Oh. Not my chair.
639
00:33:29,180 --> 00:33:30,834
Thank you.
640
00:33:30,964 --> 00:33:32,618
And thank you to everyone
who's been calling in
641
00:33:32,749 --> 00:33:34,055
to check on Mr. Christou.
642
00:33:34,185 --> 00:33:35,926
Don't be alarmed, folks.
643
00:33:36,057 --> 00:33:38,885
He is receiving medical
attention backstage as we speak.
644
00:33:39,016 --> 00:33:40,539
They needn't bother.
645
00:33:40,670 --> 00:33:42,193
The man is perfectly fine,
I assure you.
646
00:33:42,324 --> 00:33:45,196
Well... your dry cleaner
may disagree, Car.
647
00:33:47,024 --> 00:33:49,113
Well, that's just an old
vaudeville routine.
648
00:33:49,244 --> 00:33:52,421
Spouting, they call it.
Controlled regurgitation.
649
00:33:52,551 --> 00:33:54,945
Anyway, I certainly hope
you're gonna keep
650
00:33:55,076 --> 00:33:56,468
that check handy.
651
00:33:56,599 --> 00:33:59,036
The check--
- Your breast pocket.
652
00:34:00,211 --> 00:34:03,084
Hmm?
653
00:34:03,214 --> 00:34:05,695
Silky as ever, Car.
654
00:34:05,825 --> 00:34:07,914
He got you, Jack.
655
00:34:08,045 --> 00:34:10,265
My sixth sense
656
00:34:10,395 --> 00:34:13,746
is telling me we may
just see this check again
657
00:34:13,877 --> 00:34:15,487
before the night is through.
658
00:34:15,618 --> 00:34:16,880
I very much doubt that.
659
00:34:17,010 --> 00:34:18,795
Wait until you meet
our next guests.
660
00:34:18,925 --> 00:34:20,144
Giddy with excitement, Jack.
661
00:34:20,275 --> 00:34:21,667
You should be.
662
00:34:21,798 --> 00:34:24,801
Now, about a--
663
00:34:28,021 --> 00:34:29,762
About a month ago,
664
00:34:29,893 --> 00:34:34,985
a manuscript happened
to cross my desk that, well...
665
00:34:35,116 --> 00:34:38,902
I haven't been able to stop
thinking about, quite frankly.
666
00:34:39,032 --> 00:34:40,643
The book...
667
00:34:43,515 --> 00:34:45,474
..."Conversations
with the Devil"
668
00:34:45,604 --> 00:34:48,564
by Dr. June Ross-Mitchell...
669
00:34:48,694 --> 00:34:52,263
...hits shelves this week,
and it is certain
670
00:34:52,394 --> 00:34:56,049
to challenge more than
a few skeptics out there.
671
00:34:56,180 --> 00:34:57,747
Now, before I bring on
the doctor
672
00:34:57,877 --> 00:34:59,923
and the young subject
of the book,
673
00:35:00,053 --> 00:35:01,968
I wanted to share with
you all a clip produced
674
00:35:02,099 --> 00:35:04,797
by June's psi-research center.
675
00:35:04,928 --> 00:35:07,365
Hopefully catch us
all up to speed.
676
00:35:07,496 --> 00:35:08,932
But please be warned, anyone
677
00:35:09,062 --> 00:35:11,152
with young children
in the room--
678
00:35:11,282 --> 00:35:14,459
What you're about to see
is profoundly disturbing
679
00:35:14,590 --> 00:35:16,026
and shocking.
680
00:35:18,159 --> 00:35:19,943
Can we roll the tape, please?
681
00:35:23,990 --> 00:35:27,429
A seemingly ordinary house
on an ordinary street.
682
00:35:27,559 --> 00:35:29,431
Only this is the headquarters
683
00:35:29,561 --> 00:35:32,173
of the infamous
First Church of Abraxas.
684
00:35:32,303 --> 00:35:35,959
I command thee
to come forth
685
00:35:36,089 --> 00:35:39,963
and bestow
these blessings of hell upon us.
686
00:35:40,093 --> 00:35:41,573
Hail, Abraxas!
687
00:35:41,704 --> 00:35:43,532
- Hail, Abraxas!
- Hail, Abraxas!
688
00:35:43,662 --> 00:35:45,490
The church's founder
and leader,
689
00:35:45,621 --> 00:35:47,927
the enigmatic Szandor D'Abo.
690
00:35:48,058 --> 00:35:49,886
Abraxas shows us
691
00:35:50,016 --> 00:35:53,368
there is no good, no evil,
692
00:35:53,498 --> 00:35:55,544
no redemption.
693
00:35:55,674 --> 00:35:59,635
Only what we desire
and how we obtain it.
694
00:35:59,765 --> 00:36:04,030
You make it sound very easy,
Monsieur D'Abo.
695
00:36:04,161 --> 00:36:09,297
Make no mistake--
The master demands sacrifice.
696
00:36:10,254 --> 00:36:13,562
D'Abo's activities come
to the attention of the FBI,
697
00:36:13,692 --> 00:36:17,261
who suspect the cult of
kidnapping and firearm offenses.
698
00:36:17,392 --> 00:36:20,264
But even more alarming
are the stories of children
699
00:36:20,395 --> 00:36:22,310
being bred for human sacrifice.
700
00:36:22,440 --> 00:36:25,182
...and the spilling of blood.
701
00:36:25,313 --> 00:36:28,794
Come forth.
Open the gates of hell.
702
00:36:28,925 --> 00:36:32,494
D'Abo claims that anyone who
witnesses these dreadful rituals
703
00:36:32,624 --> 00:36:35,671
will fall under the spell
of the demon Abraxas,
704
00:36:35,801 --> 00:36:38,195
and so perform
his earthly bidding.
705
00:36:38,326 --> 00:36:40,197
And so it is done!
706
00:36:40,328 --> 00:36:42,460
- Events take a tragic turn
707
00:36:42,591 --> 00:36:44,027
in August '74...
708
00:36:44,157 --> 00:36:46,508
...when federal agencies
lay siege to the house.
709
00:36:46,638 --> 00:36:48,118
Shots have been fired.
710
00:36:48,249 --> 00:36:50,555
After
a tense three-day standoff,
711
00:36:50,686 --> 00:36:53,993
D'Abo commands his followers
to douse the premises
712
00:36:54,124 --> 00:36:56,822
and themselves in gasoline.
713
00:36:58,911 --> 00:37:02,263
But remarkably,
among the smoldering ruins,
714
00:37:02,393 --> 00:37:05,222
a terrified 10-year-old girl
is discovered.
715
00:37:05,353 --> 00:37:07,746
She goes only
by the name of Lilly.
716
00:37:07,877 --> 00:37:09,966
Her memories of her time
in the house--
717
00:37:10,096 --> 00:37:12,098
fractured and incomplete.
718
00:37:12,229 --> 00:37:16,189
Was her survival part
of D'Abo's wicked master plan,
719
00:37:16,320 --> 00:37:19,062
or was she simply
the lucky one?
720
00:37:19,192 --> 00:37:21,760
At a loss to explain Lilly's
strange behavior,
721
00:37:21,891 --> 00:37:25,329
the FBI contacts
my psi research center.
722
00:37:25,460 --> 00:37:28,158
Lilly and I make
an immediate connection.
723
00:37:28,289 --> 00:37:29,942
Important breakthroughs follow,
724
00:37:30,073 --> 00:37:32,902
but there is still
much work to be done.
725
00:37:33,032 --> 00:37:36,993
It's 2:30 p.m.,
July 10, 1976.
726
00:37:37,123 --> 00:37:39,212
This is a recording
of our first session.
727
00:37:41,780 --> 00:37:43,129
Okay.
728
00:37:43,260 --> 00:37:45,697
It seems
we've made contact.
729
00:37:45,828 --> 00:37:47,786
Who am I speaking to now?
730
00:37:50,311 --> 00:37:51,790
Is this the demon known as--
731
00:37:51,921 --> 00:37:53,923
Oh, my God!
732
00:37:54,053 --> 00:37:55,533
Hold her tight!
733
00:37:55,664 --> 00:37:57,187
Help!
We need some help in here!
734
00:38:04,368 --> 00:38:06,109
Wow.
735
00:38:06,239 --> 00:38:08,720
Ladies and gentlemen,
please welcome
736
00:38:08,851 --> 00:38:11,680
Dr. June Ross-Mitchell
and Lilly.
737
00:38:20,993 --> 00:38:23,082
Oh. You can come out.
738
00:38:24,345 --> 00:38:26,129
Hi.
739
00:38:26,259 --> 00:38:27,870
Lilly.
740
00:38:28,000 --> 00:38:29,175
June.
741
00:38:33,310 --> 00:38:34,920
How are ya?
742
00:38:37,314 --> 00:38:39,316
Whoa!
743
00:38:39,447 --> 00:38:41,144
Good to meet ya.
744
00:38:46,541 --> 00:38:48,020
So good to see you again, June.
745
00:38:48,151 --> 00:38:50,980
- You too, Jack.
- And, Lilly
746
00:38:51,110 --> 00:38:53,199
so pleased that you could
join us today.
747
00:38:53,330 --> 00:38:54,592
Thank you, Mr. Delroy.
748
00:38:54,723 --> 00:38:56,289
I'm so glad
you could join us, too.
749
00:38:58,291 --> 00:39:00,119
Now, Lilly, you don't have
to look at the camera.
750
00:39:00,250 --> 00:39:02,557
You can actually
talk directly to me.
751
00:39:02,687 --> 00:39:03,601
Oh, I'm sorry.
752
00:39:03,732 --> 00:39:05,516
Don't be silly.
753
00:39:05,647 --> 00:39:08,171
I want to start with a tough
question, if that's okay.
754
00:39:08,301 --> 00:39:10,042
I'd like to know--
755
00:39:10,173 --> 00:39:11,827
Have you ever watched
my show before?
756
00:39:13,394 --> 00:39:15,439
No.
I'm normally in bed by now.
757
00:39:15,570 --> 00:39:17,180
But I know who you are,
Mr. Delroy.
758
00:39:17,310 --> 00:39:20,009
Oh, please.
You can call me Jack.
759
00:39:20,139 --> 00:39:21,880
June says you're
very handsome, Jack.
760
00:39:25,406 --> 00:39:27,364
You're the man
whose wife died of cancer.
761
00:39:27,495 --> 00:39:28,844
Lilly, I don't think
Jack wants to--
762
00:39:28,974 --> 00:39:31,803
I was very sad
when I heard about that.
763
00:39:31,934 --> 00:39:35,198
I know what it's like to lose
people who are close to you.
764
00:39:35,328 --> 00:39:40,072
It's lonely at first,
but you'll get through.
765
00:39:40,203 --> 00:39:43,902
Such wise words
from one so young, huh?
766
00:39:44,033 --> 00:39:46,035
Lilly has been through more
in her 13 years
767
00:39:46,165 --> 00:39:48,907
than most adults
go through in a lifetime.
768
00:39:49,038 --> 00:39:52,258
And you needn't worry
about your TV show.
769
00:39:52,389 --> 00:39:55,436
I think you're gonna be
very famous soon.
770
00:39:55,566 --> 00:39:57,873
Why, thank you
for the reassurance.
771
00:39:58,003 --> 00:39:59,657
I was beginning to wonder,
Gus.
772
00:39:59,788 --> 00:40:01,790
- Me too.
773
00:40:01,920 --> 00:40:03,487
You're welcome.
774
00:40:03,618 --> 00:40:05,315
Okay, well, we're gonna
take a break.
775
00:40:05,446 --> 00:40:07,665
Um, but on the other side--
776
00:40:07,796 --> 00:40:10,625
yes, the other side--
777
00:40:10,755 --> 00:40:12,278
we're going to spend some time
778
00:40:12,409 --> 00:40:15,586
getting to know
these two extraordinary ladies.
779
00:40:18,589 --> 00:40:20,548
- Okay. That was great.
- Quite a show.
780
00:40:20,678 --> 00:40:22,245
I was afraid
you weren't gonna make it.
781
00:40:22,375 --> 00:40:23,507
I'm sorry.
782
00:40:31,297 --> 00:40:33,169
And we're clear.
783
00:40:33,299 --> 00:40:34,475
Great.
That was great, ladies.
784
00:40:34,605 --> 00:40:36,215
Lilly, you are adorable.
785
00:40:36,346 --> 00:40:37,565
Thank you, Jack.
786
00:40:37,695 --> 00:40:39,480
And which camera
do I look at now?
787
00:40:39,610 --> 00:40:42,613
Um, well, we're off air,
so none.
788
00:40:42,744 --> 00:40:44,485
Time to make ourselves
pretty again.
789
00:40:44,615 --> 00:40:46,051
Hey, Jack.
790
00:40:46,182 --> 00:40:47,879
Don't I already look pretty,
Jack?
791
00:40:48,010 --> 00:40:49,968
You're good.
792
00:40:50,099 --> 00:40:50,969
Sure, you do.
793
00:40:51,100 --> 00:40:52,623
Hi! I'm Lilly!
794
00:40:52,754 --> 00:40:54,364
- Jack, we need to talk.
- Let me take that
795
00:40:54,495 --> 00:40:55,583
for you, ma'am.
- Thank you.
796
00:40:55,713 --> 00:40:57,106
- Wow. Weird kid.
- She was looking
797
00:40:57,236 --> 00:40:59,412
right down that camera.
798
00:40:59,543 --> 00:41:01,502
That was great.
You ready?
799
00:41:01,632 --> 00:41:04,853
- This is so much fun.
800
00:41:04,983 --> 00:41:07,116
Welcome
to the dream factory, kid.
801
00:41:07,246 --> 00:41:08,944
I really don't think
it's a good idea, Jack.
802
00:41:09,074 --> 00:41:11,076
She's becoming
more unpredictable.
803
00:41:11,207 --> 00:41:12,556
See, unpredictable--
That's a good thing.
804
00:41:12,687 --> 00:41:14,340
That's why we still do live TV.
805
00:41:14,471 --> 00:41:16,038
I mean, it's what's
gonna help sell your book.
806
00:41:16,168 --> 00:41:18,997
- This isn't about the book.
- Isn't it?
807
00:41:19,128 --> 00:41:21,522
Yesterday she went into
one of her fugue states,
808
00:41:21,652 --> 00:41:24,046
and she, uh...
809
00:41:24,176 --> 00:41:27,223
she started saying your name.
810
00:41:27,353 --> 00:41:29,268
She's excited about
being on the show.
811
00:41:29,399 --> 00:41:31,749
No, it was as if she was
recalling something.
812
00:41:31,880 --> 00:41:34,622
It was hard to make sense of it,
but it was strange even for her.
813
00:41:34,752 --> 00:41:36,580
Look, you are
ready for this.
814
00:41:36,711 --> 00:41:39,714
You told me that you're ready
for it. You know you did.
815
00:41:39,844 --> 00:41:41,672
Yes. Well, there may have been
a few lapses of judgment
816
00:41:41,803 --> 00:41:44,414
on my part that...
817
00:41:44,545 --> 00:41:47,243
This is your time.
You've done the work.
818
00:41:47,373 --> 00:41:49,419
You're not gonna
back out right now.
819
00:41:49,550 --> 00:41:51,203
Yeah, I admit you made
a convincing case.
820
00:41:51,334 --> 00:41:52,944
But my first responsibility
is to Lilly.
821
00:41:53,075 --> 00:41:55,033
And I'm telling you,
it's too risky.
822
00:41:55,164 --> 00:41:56,731
- No, I--
823
00:41:56,861 --> 00:41:58,559
I should get back to her.
824
00:42:00,648 --> 00:42:02,824
She's not getting cold feet,
is she?
825
00:42:02,954 --> 00:42:06,915
- She's fine. She is fine.
826
00:42:07,045 --> 00:42:08,743
I'm handling it!
827
00:42:08,873 --> 00:42:10,527
- Hey, Jack.
- Hey.
828
00:42:10,658 --> 00:42:14,313
Okay, so just got
a call from Sinai.
829
00:42:16,141 --> 00:42:17,316
Yeah, I know, I know,
I know.
830
00:42:17,447 --> 00:42:19,754
- Christou is dead.
- What?
831
00:42:19,884 --> 00:42:22,713
He had some kind of hemorrhage
in the ambulance.
832
00:42:24,541 --> 00:42:25,586
- Holy shit.
- I know.
833
00:42:25,716 --> 00:42:27,152
No. No, no, no.
834
00:42:27,283 --> 00:42:28,676
I thought that that was
all part of his act.
835
00:42:28,806 --> 00:42:30,460
The-- What did Haig call it?
Spouting?
836
00:42:30,591 --> 00:42:33,202
Well, apparently he was
spouting from, well, everywhere.
837
00:42:33,332 --> 00:42:35,073
The paramedics couldn't
get it under control.
838
00:42:35,204 --> 00:42:37,206
- Jesus Christ!
- I know. I know, I know, I know.
839
00:42:37,336 --> 00:42:39,034
I know, I know, I know.
- Listen to me.
840
00:42:39,164 --> 00:42:41,602
Nobody can find out about this,
especially not Gus.
841
00:42:41,732 --> 00:42:43,647
I'll do the best that I can,
gut you know how quickly
842
00:42:43,778 --> 00:42:44,953
word spreads around here.
- Staging,
843
00:42:45,083 --> 00:42:46,563
where's my sacrificial dagger?
844
00:42:46,694 --> 00:42:49,000
We're on 60 second.
845
00:42:49,131 --> 00:42:51,568
Hey, hey, Phil.
Has the rundown changed?
846
00:42:51,699 --> 00:42:54,658
Staging's saying something
about a new bit in seg five,
847
00:42:54,789 --> 00:42:56,442
and I don't see it on my--
- Wait. Shh, shh, shh.
848
00:42:56,573 --> 00:42:58,270
Look, I'm telling you, Steve,
whatever it is,
849
00:42:58,401 --> 00:43:00,011
we're not seeing it
on the monitor down here.
850
00:43:00,142 --> 00:43:01,360
- Hey, Phil.
- Come on, guys!
851
00:43:01,491 --> 00:43:03,188
You just
keep switching cameras,
852
00:43:03,319 --> 00:43:05,538
and I'll make sure everybody
gets their cues, okay?
853
00:43:05,669 --> 00:43:07,410
- Phil! Phil!
- Stand by, everyone.
854
00:43:07,540 --> 00:43:09,107
- Phil!
- Then there was a questionnaire
855
00:43:09,238 --> 00:43:10,935
you had to complete
before coming in, you say?
856
00:43:11,066 --> 00:43:12,545
Yeah, that's right.
857
00:43:12,676 --> 00:43:14,286
Oh, and there was a lady
in the lobby
858
00:43:14,417 --> 00:43:16,767
who asked a bunch
of questions, too.
859
00:43:16,898 --> 00:43:18,943
Oh, yeah.
It was the same woman
860
00:43:19,074 --> 00:43:21,380
who came out and helped
Mr. Christou when he...
861
00:43:21,511 --> 00:43:25,167
Oh, yes, I know.
Most disturbing, wasn't it?
862
00:43:25,297 --> 00:43:28,039
Thank you, ladies.
- All sorts of stuff lately.
863
00:43:28,170 --> 00:43:29,475
- Yeah.
- No wonder we...
864
00:43:31,086 --> 00:43:32,653
Thank you.
865
00:43:32,783 --> 00:43:34,655
Phil said we're coming back.
866
00:43:34,785 --> 00:43:37,658
Is everything okay, Jack?
867
00:43:37,788 --> 00:43:39,964
Yeah.
Everything is fine, sweetie.
868
00:43:40,095 --> 00:43:42,184
- 10 seconds!
- Where the hell is Haig?
869
00:43:42,314 --> 00:43:43,664
- And we're back in five...
870
00:43:45,666 --> 00:43:46,884
four...
871
00:44:02,204 --> 00:44:04,119
And welcome back
to our very special
872
00:44:04,249 --> 00:44:07,209
Halloween edition
of "Night Owls."
873
00:44:07,339 --> 00:44:10,125
Now, ladies, there is so much
874
00:44:10,255 --> 00:44:11,604
that I'd like
to discuss with you both,
875
00:44:11,735 --> 00:44:13,128
but I want to start
with you, June.
876
00:44:13,258 --> 00:44:15,826
Now, you call yourself
a parapsychologist.
877
00:44:15,957 --> 00:44:17,523
What exactly does that--
- I call myself one
878
00:44:17,654 --> 00:44:19,525
because that's
what I am, Jack.
879
00:44:19,656 --> 00:44:21,527
It so happens
I have a PhD in the subject.
880
00:44:21,658 --> 00:44:24,182
From the University of
Hogwash, if I'm not mistaken.
881
00:44:24,313 --> 00:44:26,663
The Stanford Research
Institute, actually.
882
00:44:26,794 --> 00:44:28,317
The difference being?
883
00:44:28,447 --> 00:44:30,188
Is it really worth us
continuing if this man
884
00:44:30,319 --> 00:44:32,016
is going to interrupt
every time you ask a question?
885
00:44:32,147 --> 00:44:35,237
Car, please behave.
886
00:44:35,367 --> 00:44:37,152
As I was going to say,
887
00:44:37,282 --> 00:44:40,024
we parapsychologists believe
there are certain phenomena,
888
00:44:40,155 --> 00:44:41,852
psi phenomena,
889
00:44:41,983 --> 00:44:44,289
that traditional science
is ill-equipped to understand.
890
00:44:44,420 --> 00:44:46,465
Telepathy, for example.
Telekinesis,
891
00:44:46,596 --> 00:44:48,772
apparitional anomalies.
- Demonic possession.
892
00:44:48,903 --> 00:44:52,080
"Psychic infestation"
is the term we prefer, but yes.
893
00:44:52,210 --> 00:44:53,559
And it's your belief
894
00:44:53,690 --> 00:44:55,648
that Lilly here presents
just such a case.
895
00:44:55,779 --> 00:44:57,302
For the past three years,
896
00:44:57,433 --> 00:44:59,174
I've been combining
age regression therapy
897
00:44:59,304 --> 00:45:02,133
with a growing understanding
of ancient Satanic rituals
898
00:45:02,264 --> 00:45:06,224
to piece together
the details of Lilly's life
899
00:45:06,355 --> 00:45:10,925
and to grasp the nature of
the demon that lurks within her.
900
00:45:11,055 --> 00:45:13,014
This is the demon Abraxas
901
00:45:13,144 --> 00:45:16,408
that the charming Mr. D'Abo
spoke of in your clips?
902
00:45:16,539 --> 00:45:19,281
No, I believe it's more
likely one of the minor deities
903
00:45:19,411 --> 00:45:21,370
said to serve Abraxas.
904
00:45:21,500 --> 00:45:23,589
These entities thrive
on our confusion.
905
00:45:23,720 --> 00:45:24,982
And our stupidity.
906
00:45:26,679 --> 00:45:28,551
Look, I understand
that some of this
907
00:45:28,681 --> 00:45:30,858
might seem to stretch credulity,
908
00:45:30,988 --> 00:45:33,861
but, remember,
big, new scientific ideas
909
00:45:33,991 --> 00:45:36,341
are always greeted
with some resistance.
910
00:45:36,472 --> 00:45:39,780
It's only the most close-minded
that greet them with ridicule.
911
00:45:42,304 --> 00:45:45,002
Incidentally, we have
some pieces here
912
00:45:45,133 --> 00:45:47,831
from your private collection.
913
00:45:47,962 --> 00:45:49,528
- Whew!
914
00:45:49,659 --> 00:45:51,443
Okay, well, girl's
got to have a hobby, huh?
915
00:45:53,141 --> 00:45:54,838
That dagger was recovered
from the remains
916
00:45:54,969 --> 00:45:57,362
of the D'Abo house.
We believe it was used in many
917
00:45:57,493 --> 00:45:59,669
of the church's
sacrificial ceremonies.
918
00:45:59,800 --> 00:46:01,279
No!
919
00:46:01,410 --> 00:46:03,064
Oh, God!
- No! Don't do it!
920
00:46:03,194 --> 00:46:05,370
- I can't stop it!
- Stop!
921
00:46:05,501 --> 00:46:09,374
Turn off your TV sets before
Abraxas claims your souls!
922
00:46:09,505 --> 00:46:11,246
Car?
923
00:46:11,376 --> 00:46:14,684
You truly are a suggestible lot.
924
00:46:14,815 --> 00:46:16,251
Handy to know.
- Mr. Haig,
925
00:46:16,381 --> 00:46:18,122
we haven't come on here
for your amusement.
926
00:46:18,253 --> 00:46:19,820
Don't be silly, my dear.
927
00:46:19,950 --> 00:46:21,734
If we accept
the Gnostic interpretation,
928
00:46:21,865 --> 00:46:25,564
Abraxas is the consummate
showman. He craves an audience.
929
00:46:25,695 --> 00:46:27,088
After all,
his name is the source
930
00:46:27,218 --> 00:46:29,481
of the magician's
favorite incantation.
931
00:46:29,612 --> 00:46:30,961
Abracadabra.
932
00:46:31,092 --> 00:46:32,833
Clever girl.
933
00:46:32,963 --> 00:46:36,271
Now, Lilly, I understand
that you have a name
934
00:46:36,401 --> 00:46:38,882
for this thing
that lives inside of you.
935
00:46:39,013 --> 00:46:40,841
Mm-hmm.
936
00:46:40,971 --> 00:46:42,843
I call him Mr. Wriggles.
937
00:46:42,973 --> 00:46:45,193
And why do you call him that?
938
00:46:47,760 --> 00:46:51,895
He kind of wriggles his way
inside my head,
939
00:46:52,026 --> 00:46:54,463
and then
he wriggles his way out.
940
00:46:54,593 --> 00:46:59,990
But with June's help,
you are able to control him.
941
00:47:00,121 --> 00:47:03,689
June says that everyone
has a demon inside them.
942
00:47:03,820 --> 00:47:05,822
But we can't always
control them, can we?
943
00:47:09,260 --> 00:47:12,350
Gus.
Your timing is...
944
00:47:12,481 --> 00:47:13,874
I got it, Jack.
945
00:47:14,004 --> 00:47:15,571
It's just a matter of...
946
00:47:16,964 --> 00:47:19,140
Ooh!
947
00:47:19,270 --> 00:47:21,142
- Gus!
948
00:47:21,272 --> 00:47:23,100
Is there off switch
for that thing?
949
00:47:23,231 --> 00:47:24,623
How the hell should I know?!
950
00:47:42,032 --> 00:47:45,079
It was feeding back
through your P.A. system.
951
00:47:45,209 --> 00:47:47,037
- No.
- It's the same physics
952
00:47:47,168 --> 00:47:49,561
as when a soprano
hits "G" over high "C."
953
00:47:49,692 --> 00:47:50,998
Poof!
954
00:47:51,128 --> 00:47:53,087
Okay, Car, but come on.
That was--
955
00:47:53,217 --> 00:47:54,479
He's wrong, you know?
956
00:47:54,610 --> 00:47:56,612
It was Mr. Wriggles.
- Mr. Wriggles?!
957
00:47:56,742 --> 00:47:58,614
- He did it.
958
00:47:58,744 --> 00:48:02,270
If you insist, little one.
959
00:48:02,400 --> 00:48:05,186
Why must you be
so condescending, Mr. Haig?
960
00:48:05,316 --> 00:48:07,318
- Lilly, do you mean
961
00:48:07,449 --> 00:48:11,844
that Mr. Wriggles is here
in the studio with us right now?
962
00:48:12,889 --> 00:48:14,499
Mm-hmm.
963
00:48:16,849 --> 00:48:21,463
Would it be okay if we
invited him on the show?
964
00:48:21,593 --> 00:48:22,855
Jack, I thought
I made it clear...
965
00:48:22,986 --> 00:48:26,207
- I think so.
- No, I can't allow that.
966
00:48:26,337 --> 00:48:29,688
A summoning requires a carefully
controlled environment.
967
00:48:29,819 --> 00:48:33,388
The lights, cameras,
audience--
968
00:48:33,518 --> 00:48:35,346
Conditions here
are hardly conducive.
969
00:48:35,477 --> 00:48:38,393
A TV studio's a controlled
enough environment for my money.
970
00:48:38,523 --> 00:48:40,351
Half a million bucks,
to be precise.
971
00:48:40,482 --> 00:48:43,311
Can we? June, please!
972
00:48:43,441 --> 00:48:45,661
- Yeah!
- We want to see!
973
00:48:45,791 --> 00:48:47,228
- Come on, June.
- Come on, June.
974
00:48:47,358 --> 00:48:49,795
We want to see.
- Do it!
975
00:48:49,926 --> 00:48:51,319
Come on!
976
00:48:53,016 --> 00:48:55,497
- We want to see!
- Show us, June.
977
00:48:57,107 --> 00:48:59,153
Come on, June!
978
00:48:59,283 --> 00:49:01,111
The people have spoken.
979
00:49:05,507 --> 00:49:07,378
If I'm able to conduct
the session
980
00:49:07,509 --> 00:49:12,470
with the full cooperation
of your crew, your audience,
981
00:49:12,601 --> 00:49:14,342
and your guests,
982
00:49:14,472 --> 00:49:16,953
then perhaps we can attempt
a brief demonstration.
983
00:49:17,084 --> 00:49:19,129
- Yeah!
- Yes, of course.
984
00:49:21,175 --> 00:49:23,960
This is great news.
It's great news.
985
00:49:24,091 --> 00:49:25,788
Ladies and gentlemen,
please stay tuned
986
00:49:25,918 --> 00:49:28,095
for a live television first
987
00:49:28,225 --> 00:49:32,012
as we attempt to commune
with the devil.
988
00:49:32,142 --> 00:49:34,623
But not before
a word from our sponsors.
989
00:49:46,765 --> 00:49:48,158
Clear!
990
00:49:48,289 --> 00:49:49,855
Step lively, people.
We have two minutes
991
00:49:49,986 --> 00:49:53,076
to prep the main stage,
checks on June and Lilly.
992
00:49:53,207 --> 00:49:55,861
You bastard.
You ambushed me.
993
00:49:55,992 --> 00:49:57,733
You didn't require
too much convincing, dearie.
994
00:49:57,863 --> 00:49:59,474
Bread and circuses.
- You shut up.
995
00:49:59,604 --> 00:50:01,737
This is your chance
to prove people like him wrong.
996
00:50:01,867 --> 00:50:03,260
This is your moment, June.
997
00:50:03,391 --> 00:50:05,262
Did you hear anything
I said back there?
998
00:50:05,393 --> 00:50:06,698
You know, for a talk show host,
you're a terrible listener.
999
00:50:06,829 --> 00:50:08,439
Is somebody gonna
clean up the glass?
1000
00:50:08,570 --> 00:50:10,006
Lilly's okay with it.
Aren't you, sweetheart?
1001
00:50:10,137 --> 00:50:11,094
- Sure, Jack.
- Can I get you two ladies
1002
00:50:11,225 --> 00:50:12,530
to follow me downstage, please?
1003
00:50:12,661 --> 00:50:15,316
Mm-hmm. Yeah.
1004
00:50:15,446 --> 00:50:17,535
- Jack, can I get a minute?
- Can it wait?
1005
00:50:17,666 --> 00:50:19,581
No, sir. It cannot.
1006
00:50:22,018 --> 00:50:23,324
Excuse me, uh, Phil.
1007
00:50:23,454 --> 00:50:24,934
There are
some restraints backstage.
1008
00:50:25,065 --> 00:50:26,457
Would you mind?
- Sure.
1009
00:50:26,588 --> 00:50:28,677
I hope you know
what you're doing, lady.
1010
00:50:28,807 --> 00:50:32,376
We know what we're doing,
Sammy. Don't we, June?
1011
00:50:32,507 --> 00:50:34,552
Jerry, you got
the new lighting cues?
1012
00:50:35,988 --> 00:50:37,686
What?
1013
00:50:37,816 --> 00:50:41,211
You're meddling with things
you don't understand.
1014
00:50:41,342 --> 00:50:42,908
Okay. If we...
1015
00:50:43,039 --> 00:50:45,607
manage to conjure Satan,
1016
00:50:45,737 --> 00:50:47,522
I give you express permission
to go right for that exit.
1017
00:50:47,652 --> 00:50:51,221
Okay? If Earth swallows us
whole, I apologize in advance.
1018
00:50:51,352 --> 00:50:52,483
Okay?
- What has gotten into you?
1019
00:50:52,614 --> 00:50:54,311
Half an hour ago, you thought
1020
00:50:54,442 --> 00:50:56,357
Madeleine was trying to reach
out to you from the grave.
1021
00:50:56,487 --> 00:50:58,272
And now...
- Now-- Now, buddy,
1022
00:50:58,402 --> 00:51:03,146
all I'm trying to do is save
our fucking show. Okay?
1023
00:51:03,277 --> 00:51:06,584
So enough
with the sanctimonious crap.
1024
00:51:10,284 --> 00:51:13,243
I know about Christou.
1025
00:51:13,374 --> 00:51:15,115
It's that Mr. Wriggles,
isn't it?
1026
00:51:15,245 --> 00:51:17,508
He's behind this whole thing.
1027
00:51:17,639 --> 00:51:19,162
Who else knows
about Christou?
1028
00:51:19,293 --> 00:51:20,990
Crew's scared, Jack.
I'm scared.
1029
00:51:21,121 --> 00:51:23,384
Okay? Some of us
are talking about jumping ship.
1030
00:51:23,514 --> 00:51:25,647
No one's going anywhere,
God damn it.
1031
00:51:25,777 --> 00:51:28,215
And you need to keep this
fire-and-brimstone bullshit
1032
00:51:28,345 --> 00:51:29,868
to yourself.
Please, Gus?
1033
00:51:29,999 --> 00:51:32,044
Okay?
- You are not a bad man, Jack.
1034
00:51:32,175 --> 00:51:34,612
You're not.
And I am begging you
1035
00:51:34,743 --> 00:51:36,875
to stop this before
something terrible happens.
1036
00:51:37,006 --> 00:51:39,269
Jack, you're gonna intro
the girls downstage.
1037
00:51:39,400 --> 00:51:41,532
Mm.
1038
00:51:41,663 --> 00:51:43,969
Is there a problem here?
1039
00:51:44,100 --> 00:51:45,971
Stand by, everybody.
1040
00:51:46,102 --> 00:51:47,625
There's no problem.
1041
00:51:50,976 --> 00:51:53,762
We are back in five...
1042
00:51:53,892 --> 00:51:55,459
four...
1043
00:52:11,519 --> 00:52:13,608
Welcome back, everyone.
1044
00:52:13,738 --> 00:52:16,785
Without further ado,
Dr. June Ross-Mitchell
1045
00:52:16,915 --> 00:52:19,266
will commence
the demonstration.
1046
00:52:19,396 --> 00:52:24,662
And might I say to you both,
Godspeed?
1047
00:52:29,798 --> 00:52:31,582
Thank you, Jack.
1048
00:52:34,106 --> 00:52:37,675
Now, if the entity
is present tonight,
1049
00:52:37,806 --> 00:52:41,592
it may manifest itself
in any number of ways,
1050
00:52:41,723 --> 00:52:46,031
but its entry into our world
is only possible through Lilly.
1051
00:52:46,162 --> 00:52:49,600
I merely provide the key
that unlocks the door.
1052
00:52:52,516 --> 00:52:59,131
Whatever you might see or hear,
I ask you all to remain calm.
1053
00:52:59,262 --> 00:53:02,744
It's vital that Lilly's
focus remains with me.
1054
00:53:08,532 --> 00:53:11,143
Let us begin.
1055
00:53:13,015 --> 00:53:14,582
Lilly, to me.
1056
00:53:21,676 --> 00:53:24,244
Close your eyes, Lilly.
1057
00:53:29,988 --> 00:53:31,947
That's it.
1058
00:53:33,731 --> 00:53:36,908
And let yourself sleep.
1059
00:53:41,652 --> 00:53:43,437
Relax.
1060
00:53:54,099 --> 00:53:56,363
Lilly, can you hear me?
1061
00:54:02,282 --> 00:54:03,848
Lilly?
1062
00:54:08,723 --> 00:54:12,509
May I speak to the one
you know as Mr. Wriggles?
1063
00:54:25,435 --> 00:54:26,436
If Mr. Wrig--
1064
00:54:27,829 --> 00:54:29,918
Quiet.
1065
00:54:32,007 --> 00:54:34,444
May I ask who is present now?
1066
00:54:34,575 --> 00:54:36,925
Shh!
1067
00:54:41,843 --> 00:54:43,497
Please let yourself be known.
1068
00:54:52,157 --> 00:54:54,812
Speak.
1069
00:54:54,943 --> 00:54:56,771
You know who I am, Doctor.
1070
00:55:00,949 --> 00:55:02,167
Please.
1071
00:55:02,298 --> 00:55:03,995
- Is that the devil?
- I'm so scared.
1072
00:55:04,126 --> 00:55:05,345
Is she okay?
1073
00:55:10,350 --> 00:55:11,873
Who are
these people?
1074
00:55:15,572 --> 00:55:16,878
What is this?
1075
00:55:18,880 --> 00:55:21,752
Where am I?!
- There is no need to be alarmed.
1076
00:55:21,883 --> 00:55:23,363
What have you done to me,
Doctor?
1077
00:55:23,493 --> 00:55:25,060
We mean you no harm.
1078
00:55:25,190 --> 00:55:26,191
We've brought you into
this realm to better understand
1079
00:55:26,322 --> 00:55:27,845
your purpose.
1080
00:55:30,282 --> 00:55:31,806
My purpose?
1081
00:55:34,809 --> 00:55:36,941
He's here, isn't he?
1082
00:55:41,859 --> 00:55:45,515
Good to see you again, Jack.
1083
00:55:45,646 --> 00:55:47,474
Nah. Sorry.
1084
00:55:47,604 --> 00:55:48,997
I don't believe
we've been acquainted.
1085
00:55:49,127 --> 00:55:52,392
Don't be a fool.
We go way back.
1086
00:55:52,522 --> 00:55:54,655
We met amongst the tall trees.
1087
00:55:54,785 --> 00:55:57,788
Remember?
- Lilly, return to me.
1088
00:55:57,919 --> 00:56:00,051
Oh, Juney, Juney, Juney, Juney!
1089
00:56:00,182 --> 00:56:01,531
Be careful now.
1090
00:56:01,662 --> 00:56:03,707
You know what happened
to his last whore.
1091
00:56:03,838 --> 00:56:07,015
She died.
She died an ugly, ugly death.
1092
00:56:07,145 --> 00:56:08,886
Lilly, come back to me-- now!
1093
00:56:09,017 --> 00:56:10,888
And the worms finished off
with Minnie a long time ago,
1094
00:56:11,019 --> 00:56:12,847
didn't they, Jack?
1095
00:56:12,977 --> 00:56:17,373
So now you can screw up whoever
you want, hmm? Like Dr. June.
1096
00:56:17,504 --> 00:56:20,376
Dr. June thinks you're
very handsome, Jack.
1097
00:56:20,507 --> 00:56:23,640
Dr. June thinks
you're very, very handsome.
1098
00:56:23,771 --> 00:56:26,730
That's enough! Lilly, I need
you to come back to me now!
1099
00:56:26,861 --> 00:56:28,558
Jack and June went up the hill
1100
00:56:28,689 --> 00:56:30,430
to fuck each other's brains out.
1101
00:56:30,560 --> 00:56:31,779
Jack and Jill went up the hill
to [bleep] each other's--
1102
00:56:31,909 --> 00:56:33,911
That's enough!
1103
00:56:39,395 --> 00:56:41,005
Lilly?
1104
00:56:42,616 --> 00:56:44,922
Lilly, sweetheart?
1105
00:56:45,053 --> 00:56:47,708
Why would
you hurt me like that, June?
1106
00:56:47,838 --> 00:56:49,274
You know I can't help it.
1107
00:56:49,405 --> 00:56:50,798
I know. I never--
1108
00:56:52,147 --> 00:56:53,583
No, Jack! Stay where you are.
1109
00:56:58,196 --> 00:57:00,416
Vade retro Satana.
1110
00:57:00,547 --> 00:57:02,374
Sunt mala quae libas.
1111
00:57:02,505 --> 00:57:05,465
Vade retro Satana.
Sunt mala quae libas.
1112
00:57:07,379 --> 00:57:11,383
You were cursed by Anum
and Antum, Lahmum and Du-rum,
1113
00:57:11,514 --> 00:57:12,515
The Underworld
1114
00:57:12,646 --> 00:57:14,299
and those who lie in it,
1115
00:57:14,430 --> 00:57:16,258
that you shall not seize her,
1116
00:57:17,172 --> 00:57:20,480
and you shall not return.
- And you shall not return!!
1117
00:57:25,920 --> 00:57:29,184
How could you let it happen,
Jack?
1118
00:57:29,314 --> 00:57:31,055
How could you let it happen?
1119
00:57:58,387 --> 00:58:00,868
Oh, my God.
I'm so sorry.
1120
00:58:00,998 --> 00:58:04,175
No, no, no, no. No, I'm sorry.
I'm so sorry.
1121
00:58:04,306 --> 00:58:06,613
I never should have put you
in that position. Okay?
1122
00:58:09,180 --> 00:58:12,314
You're okay. You're okay.
Just breathe.
1123
00:58:12,444 --> 00:58:14,185
That was...
1124
00:58:15,926 --> 00:58:17,449
You're okay.
1125
00:58:18,625 --> 00:58:19,974
Ladies and gentlemen,
1126
00:58:20,104 --> 00:58:23,543
have you ever seen anything
like that?
1127
00:58:23,673 --> 00:58:26,546
This is unconscionable, Jack.
1128
00:58:26,676 --> 00:58:28,243
I would like to point out
1129
00:58:28,373 --> 00:58:30,593
a number of tricks employed
by the so-called doctor.
1130
00:58:30,724 --> 00:58:33,727
And you'll get your turn, Car.
1131
00:58:33,857 --> 00:58:36,381
Right now...
1132
00:58:36,512 --> 00:58:37,905
some messages.
1133
00:58:51,701 --> 00:58:53,224
We're clear.
1134
00:58:53,355 --> 00:58:56,184
Is this a talk show
or a fucking freak show?!
1135
00:58:56,314 --> 00:58:57,577
I mean, the depths you people
have sunk to.
1136
00:58:57,707 --> 00:58:59,361
Carmichael, just take it easy, okay?
1137
00:58:59,491 --> 00:59:01,058
Let's get Sammy in
to mop that brow of yours.
1138
00:59:01,189 --> 00:59:02,233
Sammy?
1139
00:59:02,364 --> 00:59:04,148
Lilly, are you okay?
1140
00:59:04,279 --> 00:59:07,412
A bit embarrassed, I guess.
I'm okay.
1141
00:59:07,543 --> 00:59:09,763
Phil. I'm sorry. Can we get
a hand with these straps?
1142
00:59:09,893 --> 00:59:10,807
- I got you.
- June.
1143
00:59:10,938 --> 00:59:12,896
Come here. Come here.
1144
00:59:13,027 --> 00:59:14,463
Just, let's...
1145
00:59:15,943 --> 00:59:18,032
You're okay.
1146
00:59:18,162 --> 00:59:20,469
Jesus.
That was-- I mean...
1147
00:59:24,125 --> 00:59:27,563
I knew that we were gonna see
something amazing tonight,
1148
00:59:27,694 --> 00:59:29,652
but...
1149
00:59:29,783 --> 00:59:32,437
we got to get you guys
back on as soon as possible.
1150
00:59:32,568 --> 00:59:35,702
This could become,
like, a regular spot.
1151
00:59:35,832 --> 00:59:38,226
The tall trees.
1152
00:59:38,356 --> 00:59:40,402
What did she mean by that?
1153
00:59:40,532 --> 00:59:42,360
I don't know.
You tell me.
1154
00:59:42,491 --> 00:59:44,536
This isn't some kind
of parlor trick, Jack.
1155
00:59:44,667 --> 00:59:47,322
I know that, June.
I mean, this...
1156
00:59:47,452 --> 00:59:50,717
There is something very special
happening here with Lilly.
1157
00:59:50,847 --> 00:59:52,675
With you.
1158
00:59:52,806 --> 00:59:54,851
I just-- I want
to be a part of it.
1159
00:59:54,982 --> 00:59:57,506
- Uh! You're hurting me!
- Sorry, kid.
1160
00:59:57,637 --> 00:59:59,029
Look, I'm trying here.
- Hey, Phil.
1161
00:59:59,160 --> 01:00:00,640
It's okay, it's okay.
I got this.
1162
01:00:00,770 --> 01:00:02,946
Can I see that? Thanks.
Thanks, guys.
1163
01:00:03,077 --> 01:00:04,339
Go ahead.
1164
01:00:04,469 --> 01:00:06,167
It's okay, Lilly. It's okay.
1165
01:00:06,297 --> 01:00:07,821
- Thank you, Jack.
- Mm-hmm.
1166
01:00:07,951 --> 01:00:10,954
No, she's great.
She's got it all.
1167
01:00:11,085 --> 01:00:13,478
Well, this is all very exciting.
Thank you so much.
1168
01:00:13,609 --> 01:00:15,350
- Sorry.
- Send regards to Bonnie
1169
01:00:15,480 --> 01:00:17,178
and the kids. Okay. Bye-bye.
- We'll have you back next year.
1170
01:00:17,308 --> 01:00:20,181
This isn't about ratings
anymore, Leo. This is sorcery.
1171
01:00:20,311 --> 01:00:23,227
Listen to me, you goddamn
shit-your-pants Mick asshole!
1172
01:00:23,358 --> 01:00:26,448
Dial up that grin.
Dial it up.
1173
01:00:26,578 --> 01:00:29,364
Dial it up
and get on with your job.
1174
01:00:29,494 --> 01:00:31,671
And not one more word.
1175
01:00:37,764 --> 01:00:39,591
It's all smoke and mirrors,
Gus. Trust me.
1176
01:00:39,722 --> 01:00:42,377
Leo should have cut the whole
show right after Christou died.
1177
01:00:42,507 --> 01:00:43,639
Bombed, you mean?
1178
01:00:43,770 --> 01:00:46,076
No. Didn't you hear?
1179
01:00:46,207 --> 01:00:47,643
He's dead.
1180
01:00:47,774 --> 01:00:50,907
Puked his guts out
on the way to Sinai.
1181
01:00:51,038 --> 01:00:52,779
Two minutes, everyone.
1182
01:00:52,909 --> 01:00:54,911
We're on the homestretch.
Let's keep it going.
1183
01:00:55,042 --> 01:00:57,609
- Thank you, Jack.
1184
01:00:57,740 --> 01:00:59,394
Yeah. Come here.
1185
01:01:01,222 --> 01:01:02,919
And what are we
doing now, Jack?
1186
01:01:03,050 --> 01:01:05,879
Um, now it's nearly time
to say good night, darling.
1187
01:01:06,009 --> 01:01:07,228
Oh.
- Jack.
1188
01:01:07,358 --> 01:01:10,187
Sammy.
Checks on June and Lilly.
1189
01:01:10,884 --> 01:01:14,757
Okay, so three of the crew
have just walked off,
1190
01:01:14,888 --> 01:01:16,541
the Communications Commission
1191
01:01:16,672 --> 01:01:21,372
have called an emergency meeting
at 7:00 a.m., and...
1192
01:01:21,503 --> 01:01:23,200
- Bedford.
- Mm-hmm.
1193
01:01:23,331 --> 01:01:24,854
What did he say?
1194
01:01:24,985 --> 01:01:26,290
Just that he thinks
it's the biggest TV event
1195
01:01:26,421 --> 01:01:27,727
since the moon landing.
1196
01:01:27,857 --> 01:01:30,686
Who was I to disagree?
- We're back!
1197
01:01:30,817 --> 01:01:33,036
Baby! Back! We're back
from the fucking dead!
1198
01:01:33,167 --> 01:01:36,736
We're talking about 35,
maybe even 40 share.
1199
01:01:36,866 --> 01:01:38,781
"The night Jack Delroy
interviewed
1200
01:01:38,912 --> 01:01:40,652
that cock-fucking devil"!
- Well, it might not
1201
01:01:40,783 --> 01:01:42,263
be the headline The Times,
run with, or The Post,
1202
01:01:42,393 --> 01:01:44,178
for that matter,
but something in that vein.
1203
01:01:44,308 --> 01:01:46,267
Oh, and Bedford also took
quite a liking
1204
01:01:46,397 --> 01:01:48,269
to-- to June, too.
1205
01:01:48,399 --> 01:01:51,359
Asked when she'd be back.
- I'll do what I can.
1206
01:01:51,489 --> 01:01:52,926
I guess I don't have to
kiss Cavendish's ass.
1207
01:01:53,056 --> 01:01:55,058
Cavendish?
Screw Cavendish.
1208
01:01:55,189 --> 01:01:58,192
After tonight, every fucking
Fortune 500 will be lining up
1209
01:01:58,322 --> 01:02:01,848
to be a part of the resurrection
of Jack Delroy.
1210
01:02:01,978 --> 01:02:04,285
If anyone's gonna be
kissing ass, it's them.
1211
01:02:06,374 --> 01:02:08,245
What's the matter?
1212
01:02:08,376 --> 01:02:10,552
Just
1213
01:02:10,682 --> 01:02:12,597
That girl's voice...
1214
01:02:12,728 --> 01:02:14,817
I know. How did she do that?
1215
01:02:14,948 --> 01:02:16,863
Yeah, but at the end, I mean,
she sounded just like Minnie.
1216
01:02:16,993 --> 01:02:18,386
You heard that.
- No, no, no, no.
1217
01:02:18,516 --> 01:02:20,780
Don't-- Don't you go
all screwy on me, Jack.
1218
01:02:20,910 --> 01:02:23,086
I've already got Gus back there
prepping for an exorcism.
1219
01:02:23,217 --> 01:02:26,307
I just got spooked.
That's all.
1220
01:02:26,437 --> 01:02:27,743
Let me tell you something.
1221
01:02:27,874 --> 01:02:30,224
If Minnie were here,
she'd be saying,
1222
01:02:30,354 --> 01:02:31,965
"You get out there,
Mr. Midnight,
1223
01:02:32,095 --> 01:02:34,402
and you knock 'em dead."
1224
01:02:34,532 --> 01:02:36,099
Positions, people.
10 seconds.
1225
01:02:36,230 --> 01:02:37,927
We'll drop the costume parade
to give Carmichael
1226
01:02:38,058 --> 01:02:39,668
a few more minutes
on his soapbox,
1227
01:02:39,799 --> 01:02:41,757
and then we'll wrap it up,
throw it to Cleo.
1228
01:02:41,888 --> 01:02:43,237
10 seconds, people.
1229
01:02:43,367 --> 01:02:44,499
- Jack.
- Can we have Cleo standing by?
1230
01:02:44,629 --> 01:02:45,935
Dagger.
1231
01:02:46,066 --> 01:02:48,155
And in five...
1232
01:02:48,285 --> 01:02:49,547
four...
1233
01:03:03,605 --> 01:03:04,867
Welcome back.
1234
01:03:04,998 --> 01:03:06,695
Ladies and gentlemen,
1235
01:03:06,826 --> 01:03:10,220
before we continue,
I'd like to apologize to anyone
1236
01:03:10,351 --> 01:03:12,396
who may have been upset
or offended
1237
01:03:12,527 --> 01:03:14,746
by what you saw
before the break.
1238
01:03:14,877 --> 01:03:17,706
It's not every day that you see
a demonic possession
1239
01:03:17,837 --> 01:03:19,577
on live television.
1240
01:03:22,624 --> 01:03:24,017
Lilly...
1241
01:03:24,147 --> 01:03:27,498
can you assure everyone
that you're okay?
1242
01:03:27,629 --> 01:03:30,414
Yes. I'm fine, Jack.
1243
01:03:30,545 --> 01:03:31,894
And do you have
any recollection
1244
01:03:32,025 --> 01:03:34,636
of what just happened?
1245
01:03:34,766 --> 01:03:36,856
It's hard to explain.
1246
01:03:36,986 --> 01:03:40,903
It's like I'm asleep,
but I'm awake at the same time.
1247
01:03:41,034 --> 01:03:45,168
I just try to focus
on June's voice.
1248
01:03:45,299 --> 01:03:48,258
I'm sorry if Mr. Wriggles
said anything rude.
1249
01:03:48,389 --> 01:03:49,912
Alright, enough with
all this subterfuge.
1250
01:03:50,043 --> 01:03:52,001
May I, Jack?
- Yeah. Oh, please.
1251
01:03:52,132 --> 01:03:54,699
Because, you know, I'm dying
to hear you explain away
1252
01:03:54,830 --> 01:03:57,441
what we all just witnessed here.
Let's hear it.
1253
01:03:57,572 --> 01:03:59,313
Let me preface this by saying
1254
01:03:59,443 --> 01:04:01,315
that my chief concern
is the welfare,
1255
01:04:01,445 --> 01:04:03,012
indeed the sanity,
of this young girl.
1256
01:04:03,143 --> 01:04:05,319
- How dare you?
- I beg your pardon?
1257
01:04:08,539 --> 01:04:10,585
Before I became her guardian,
1258
01:04:10,715 --> 01:04:14,632
Lilly lived in the cruelest
conditions imaginable.
1259
01:04:14,763 --> 01:04:17,113
I studied her, yes.
I treated her.
1260
01:04:17,244 --> 01:04:18,723
But I also gave her two things
1261
01:04:18,854 --> 01:04:20,551
I'm sure you're just
as skeptical of--
1262
01:04:20,682 --> 01:04:22,945
love and compassion.
1263
01:04:23,076 --> 01:04:25,078
Lilly and I are family.
1264
01:04:26,470 --> 01:04:28,951
I can assure you all
there is no demon
1265
01:04:29,082 --> 01:04:31,214
lurking inside this child.
1266
01:04:31,345 --> 01:04:34,261
Clearly, she has been placed
in a hypnotic state,
1267
01:04:34,391 --> 01:04:35,610
then manipulated
by the good doctor
1268
01:04:35,740 --> 01:04:37,786
to perform her bit.
- Hypnosis?
1269
01:04:37,917 --> 01:04:41,398
Then-- Then how do you explain
the physical transformations
1270
01:04:41,529 --> 01:04:43,705
with her skin?
The voice changed.
1271
01:04:43,835 --> 01:04:45,315
There was banging
on the walls of the studio.
1272
01:04:45,446 --> 01:04:47,622
- She levitated, for God's sakes!
- Granted,
1273
01:04:47,752 --> 01:04:49,276
the stagecraft was impeccable.
1274
01:04:51,234 --> 01:04:53,106
- Do you know what I think, Car?
- Pray tell.
1275
01:04:53,236 --> 01:04:55,151
I think that you are just
a self-righteous,
1276
01:04:55,282 --> 01:04:57,240
coldhearted curmudgeon
who's trying to weasel
1277
01:04:57,371 --> 01:04:59,503
his way out of parting
with half a million bucks.
1278
01:04:59,634 --> 01:05:00,722
- Yeah!
- Yeah!
1279
01:05:04,508 --> 01:05:06,293
If you'll allow me, Jack,
1280
01:05:06,423 --> 01:05:10,123
I'd like to prove my thesis
beyond a shadow of doubt.
1281
01:05:10,253 --> 01:05:12,299
Be my guest.
1282
01:05:15,389 --> 01:05:18,131
- I'll need a volunteer.
1283
01:05:18,261 --> 01:05:19,741
- Thank you, Gus.
- Hmm?
1284
01:05:21,351 --> 01:05:22,962
Yes, if you'll join me
center stage.
1285
01:05:23,092 --> 01:05:25,529
Could I have those chairs
back here, please?
1286
01:05:25,660 --> 01:05:28,663
Do as you're told, Gus.
Gus.
1287
01:05:34,538 --> 01:05:39,369
Car. You've got five minutes.
Make 'em count.
1288
01:05:39,500 --> 01:05:41,197
Don't worry, Jack.
What I have in store
1289
01:05:41,328 --> 01:05:43,983
should provide a very fitting
climax to your show.
1290
01:05:44,113 --> 01:05:45,767
My wife likes the way
1291
01:05:45,897 --> 01:05:47,987
my head sits on my shoulders,
Mr. Haig.
1292
01:05:48,117 --> 01:05:49,814
I hope you're not
planning to, uh...
1293
01:05:49,945 --> 01:05:51,555
Make it spin?
1294
01:05:51,686 --> 01:05:53,993
Oh, I plan to make
everybody's head spin.
1295
01:05:58,998 --> 01:06:02,088
Could I just have the lights
dimmed, please?
1296
01:06:06,483 --> 01:06:10,270
A bit of atmosphere never hurt,
did it, Dr. June?
1297
01:06:10,400 --> 01:06:12,620
You know what we say
in TV land--
1298
01:06:12,750 --> 01:06:16,145
Where there's smoke, there's
probably a smoke machine.
1299
01:06:17,407 --> 01:06:19,844
My compliments to the producer.
1300
01:06:19,975 --> 01:06:22,238
Okay, Gus.
1301
01:06:23,979 --> 01:06:25,589
Are we feeling comfortable?
1302
01:06:28,027 --> 01:06:29,941
Sure.
1303
01:06:30,072 --> 01:06:33,075
I hope everyone here
in the studio
1304
01:06:33,206 --> 01:06:36,644
and you at home are
all feeling comfortable, too.
1305
01:06:36,774 --> 01:06:42,693
It's important that everyone
is as relaxed as they can be.
1306
01:06:43,868 --> 01:06:49,265
Now, I have something here
1307
01:06:49,396 --> 01:06:51,746
that I want you all to look at.
1308
01:06:51,876 --> 01:06:55,184
Do you think we might be able
to get a close-up?
1309
01:06:55,315 --> 01:06:57,186
Mm.
1310
01:07:09,807 --> 01:07:15,552
I will now ask you all
to stare into my watch.
1311
01:07:15,683 --> 01:07:17,467
Even you, Jack.
1312
01:07:17,598 --> 01:07:21,558
Got a good shot
on all the studio monitors here.
1313
01:07:21,689 --> 01:07:24,735
I hope our viewers at home
are also paying attention.
1314
01:07:24,866 --> 01:07:28,652
Watch carefully.
1315
01:07:28,783 --> 01:07:31,220
'Round...
1316
01:07:31,351 --> 01:07:34,354
and 'round, it goes.
1317
01:07:39,272 --> 01:07:44,407
Is everyone feeling
nice and relaxed?
1318
01:07:57,507 --> 01:07:59,161
Good.
1319
01:07:59,292 --> 01:08:01,642
Now, Gus...
- Hmm?
1320
01:08:01,772 --> 01:08:05,124
...tell me all about
this vermiphobia of yours.
1321
01:08:05,254 --> 01:08:06,995
I'm sorry. My what?
1322
01:08:07,126 --> 01:08:11,217
Your morbid fear of worms.
1323
01:08:11,347 --> 01:08:13,001
How do you know about that?
1324
01:08:13,132 --> 01:08:15,743
What is it about them
that so unsettles you?
1325
01:08:15,873 --> 01:08:19,964
Isn't it obvious?
They're such ugly, slimy things.
1326
01:08:20,095 --> 01:08:22,706
No arms, no legs, no eyes.
1327
01:08:22,837 --> 01:08:24,665
Indeed. Quite grotesque.
1328
01:08:24,795 --> 01:08:27,624
And they seem to thrive
wherever it's dark and moist--
1329
01:08:27,755 --> 01:08:30,932
the soil, the mud,
the human body, even.
1330
01:08:31,062 --> 01:08:33,978
Disgusting.
1331
01:08:34,109 --> 01:08:37,808
Do you realize that you are now
deep in a trance?
1332
01:08:37,939 --> 01:08:40,637
No, sir, I do not.
1333
01:08:40,768 --> 01:08:43,510
A very... deep...
1334
01:08:43,640 --> 01:08:46,904
trance.
1335
01:08:47,035 --> 01:08:49,255
Okey-dokey. You're the expert.
1336
01:08:49,385 --> 01:08:51,257
And when I click my fingers,
1337
01:08:51,387 --> 01:08:56,044
you will be entirely
under my command.
1338
01:08:56,175 --> 01:08:58,438
Look, this is silly.
I don't think it--
1339
01:09:02,529 --> 01:09:05,271
Gus, can you hear me?
1340
01:09:05,401 --> 01:09:07,708
Yes.
1341
01:09:07,838 --> 01:09:10,624
Do you know where you are?
1342
01:09:10,754 --> 01:09:12,016
Here...
1343
01:09:12,147 --> 01:09:15,933
in the studio with you.
1344
01:09:16,064 --> 01:09:19,676
You don't feel any different?
1345
01:09:21,765 --> 01:09:23,985
No.
1346
01:09:24,115 --> 01:09:26,161
Why should I?
1347
01:09:29,382 --> 01:09:33,124
What is that? Do you hear that?
1348
01:09:46,921 --> 01:09:48,662
Geez, it's...
1349
01:09:48,792 --> 01:09:50,620
It's hot in here.
1350
01:09:56,931 --> 01:09:59,194
Skin's itchy.
1351
01:10:01,501 --> 01:10:02,632
You alright, Gus?
1352
01:10:02,763 --> 01:10:05,592
Yeah.
Just, uh, so damn itchy.
1353
01:10:07,681 --> 01:10:08,856
Your neck.
1354
01:10:08,986 --> 01:10:11,511
It's bleeding.
1355
01:10:11,641 --> 01:10:14,122
I did nick myself shaving
earlier.
1356
01:10:18,039 --> 01:10:19,301
Geez.
1357
01:10:22,478 --> 01:10:23,436
What is that?
1358
01:10:25,612 --> 01:10:27,178
Jesus!
1359
01:10:27,309 --> 01:10:28,310
Now, just stay calm, Gus.
1360
01:10:28,441 --> 01:10:30,573
No. No! I can feel them.
1361
01:10:30,704 --> 01:10:32,967
They're inside me.
1362
01:10:33,097 --> 01:10:34,664
Jesus!
1363
01:10:34,795 --> 01:10:38,277
Aaaahhh!
1364
01:10:38,407 --> 01:10:40,235
Aah!
1365
01:10:44,195 --> 01:10:46,023
Oh, God!
1366
01:10:48,765 --> 01:10:50,593
Help me, Car.
1367
01:10:50,724 --> 01:10:51,812
Oh, God!
1368
01:10:53,640 --> 01:10:54,728
Oh, Jesus Christ!
1369
01:10:58,340 --> 01:11:00,647
Why is Gus acting so silly?
1370
01:11:05,260 --> 01:11:07,480
This wasn't meant to happen.
1371
01:11:15,009 --> 01:11:15,966
Uhh!
1372
01:11:16,097 --> 01:11:17,794
Dreamer, here!
1373
01:11:17,925 --> 01:11:19,927
Awake!
1374
01:11:22,843 --> 01:11:26,281
How do you feel, Gus?
- Fine.
1375
01:11:26,412 --> 01:11:28,631
Uh, when do we begin?
1376
01:11:28,762 --> 01:11:31,330
- Oh!
- Geez! When did that happen?
1377
01:11:33,419 --> 01:11:35,377
Geez.
1378
01:11:35,508 --> 01:11:41,209
You mean you have no idea?
There were worms all over you.
1379
01:11:41,340 --> 01:11:42,863
Worms?
1380
01:11:42,993 --> 01:11:45,648
Oh, God, I hope not.
I hate worms.
1381
01:11:47,607 --> 01:11:50,566
Okay, Car.
1382
01:11:50,697 --> 01:11:52,046
What the hell just happened?
1383
01:11:52,176 --> 01:11:55,832
I did the exact
same thing June did,
1384
01:11:55,963 --> 01:11:57,704
just with
a tad more imagination.
1385
01:11:57,834 --> 01:12:01,621
You said I used to be the best.
Perhaps I still am.
1386
01:12:01,751 --> 01:12:03,884
Now would be
the appropriate time to applaud.
1387
01:12:05,102 --> 01:12:07,670
Mm.
1388
01:12:07,801 --> 01:12:11,892
You're saying you
just hypnotized all of us?
1389
01:12:12,022 --> 01:12:14,416
I'm pretty sure I had
most of you here in the studio,
1390
01:12:14,547 --> 01:12:17,419
and no doubt a number
of our viewers at home.
1391
01:12:17,550 --> 01:12:20,770
Fortunately,
you're a suggestible lot.
1392
01:12:20,901 --> 01:12:22,511
What's he talking about, June?
1393
01:12:22,642 --> 01:12:24,731
He played a mean trick on us,
that's all.
1394
01:12:24,861 --> 01:12:27,342
Leo, um, can you get the guys
up in videotape
1395
01:12:27,473 --> 01:12:28,691
to play back that last bit?
1396
01:12:28,822 --> 01:12:30,476
Yep. Lining it up.
1397
01:12:30,606 --> 01:12:34,088
Now, if Carmichael's right--
if-- then...
1398
01:12:34,218 --> 01:12:37,526
oh, boy. We're in store for
some very interesting viewing.
1399
01:12:37,657 --> 01:12:39,180
Bravo. Yes, let's do that.
1400
01:12:39,310 --> 01:12:40,877
Best idea you've had
all night, Jack.
1401
01:12:41,008 --> 01:12:44,533
They're cueing it up now.
Let's start there.
1402
01:12:44,664 --> 01:12:48,145
You don't feel any different?
1403
01:12:48,276 --> 01:12:50,800
No.
1404
01:12:50,931 --> 01:12:52,628
Why should I?
1405
01:12:52,759 --> 01:12:57,154
Because something dreadful
is about to happen.
1406
01:12:57,285 --> 01:13:00,593
It's dawning on you.
Hear that?
1407
01:13:00,723 --> 01:13:04,379
Ghostly sounds,
anguished moaning from beyond.
1408
01:13:04,510 --> 01:13:07,295
That is not the way
I remember it.
1409
01:13:07,426 --> 01:13:10,820
You're hot.
You're itchy.
1410
01:13:10,951 --> 01:13:15,912
Feels like something's
crawling under your skin.
1411
01:13:16,043 --> 01:13:17,523
It's hot in here.
1412
01:13:26,532 --> 01:13:27,837
Skin's getting itchy.
1413
01:13:27,968 --> 01:13:30,753
Your neck. It's bleeding.
1414
01:13:30,884 --> 01:13:33,103
I did cut myself
shaving earlier.
1415
01:13:33,234 --> 01:13:34,453
- What?!
- What?!
1416
01:13:37,456 --> 01:13:38,587
- What is that?
- Worms.
1417
01:13:38,718 --> 01:13:40,284
Jesus Christ!
1418
01:13:40,415 --> 01:13:42,112
That's right. Worms.
Dozens of them.
1419
01:13:42,243 --> 01:13:44,550
Hundreds of them.
Now, just stay calm, Gus.
1420
01:13:44,680 --> 01:13:47,248
No! They're inside of me.
I can feel 'em!
1421
01:13:47,378 --> 01:13:48,945
Show me.
1422
01:13:49,076 --> 01:13:50,643
- Get 'em out!
- They are coming out.
1423
01:13:50,773 --> 01:13:53,167
Oh, boy.
Okay, let's stop there.
1424
01:13:55,865 --> 01:13:58,172
I've never been
so embarrassed in my whole life.
1425
01:13:59,565 --> 01:14:02,045
Is there...
1426
01:14:02,176 --> 01:14:06,267
anyone who did not see the worms
the first time around?
1427
01:14:06,397 --> 01:14:08,051
I didn't see them.
1428
01:14:08,182 --> 01:14:09,444
- One.
- I didn't see them.
1429
01:14:09,575 --> 01:14:11,577
You did? Okay.
So aside from a couple
1430
01:14:11,707 --> 01:14:13,492
of people in the audience,
1431
01:14:13,622 --> 01:14:15,581
uh, it looks like you
1432
01:14:15,711 --> 01:14:18,322
have made fools of us all
once again, Car.
1433
01:14:18,453 --> 01:14:19,889
All in a day's work.
1434
01:14:20,020 --> 01:14:23,066
I did not hypnotize Lilly,
1435
01:14:23,197 --> 01:14:24,677
or the studio audience,
1436
01:14:24,807 --> 01:14:26,548
or the viewers at home.
- Oh, come on, Doctor.
1437
01:14:26,679 --> 01:14:28,724
You've been caught
dead to rights.
1438
01:14:28,855 --> 01:14:30,726
At least America can sleep
a little easier
1439
01:14:30,857 --> 01:14:34,295
knowing the devil's not going to
pop out of their TV screens.
1440
01:14:34,425 --> 01:14:37,777
If Mr. Haig thinks we're
playing a trick on everyone,
1441
01:14:37,907 --> 01:14:39,256
then maybe we should look back
1442
01:14:39,387 --> 01:14:40,736
at that part of the show, too,
Jack.
1443
01:14:40,867 --> 01:14:42,782
- Yeah.
- Yeah.
1444
01:14:42,912 --> 01:14:44,827
Do you mean when
Mr. Wriggles joined us?
1445
01:14:44,958 --> 01:14:47,438
Mm-hmm.
1446
01:14:47,569 --> 01:14:50,050
You don't think
the television cameras lie,
1447
01:14:50,180 --> 01:14:51,442
do you, Mr. Haig?
1448
01:14:51,573 --> 01:14:53,706
- No, of course not.
- Jack, please.
1449
01:14:53,836 --> 01:14:55,708
Lilly has been through enough.
No.
1450
01:14:55,838 --> 01:14:57,623
Okay, folks. I'm sorry.
1451
01:14:57,753 --> 01:15:02,062
Our producers are telling me
that the lovely Miss Cleo James
1452
01:15:02,192 --> 01:15:05,500
is standing by
to take us out.
1453
01:15:05,631 --> 01:15:08,155
And...
1454
01:15:08,285 --> 01:15:10,636
I...
1455
01:15:10,766 --> 01:15:13,943
I just think maybe we should
bring her back at a later date,
1456
01:15:14,074 --> 01:15:18,034
because we can't leave
everybody hanging like this.
1457
01:15:18,165 --> 01:15:19,993
- Yeah!
- Yeah!
1458
01:15:20,123 --> 01:15:22,386
I'm sorry. We can no longer
take any part in any of this.
1459
01:15:22,517 --> 01:15:24,040
Lilly, we're leaving.
1460
01:15:24,171 --> 01:15:25,868
But we want everyone
to know the truth.
1461
01:15:25,999 --> 01:15:28,523
Don't we, June?
- Yeah!
1462
01:15:28,654 --> 01:15:31,308
- Standing by, Jack.
- We're staying.
1463
01:15:31,439 --> 01:15:33,180
Please.
- We could start it.
1464
01:15:33,310 --> 01:15:36,749
Yeah. Right there.
1465
01:15:36,879 --> 01:15:37,967
It's gonna be okay.
1466
01:15:38,098 --> 01:15:39,882
Speak.
1467
01:15:40,013 --> 01:15:42,624
You know who I am, Doctor.
1468
01:15:44,887 --> 01:15:47,194
- Quiet.
- You say cameras
1469
01:15:47,324 --> 01:15:49,196
don't lie, right, Car?
- Who are these people?
1470
01:15:49,326 --> 01:15:50,719
What is this?
1471
01:15:50,850 --> 01:15:52,765
There must be
some rational explanation.
1472
01:15:52,895 --> 01:15:54,462
My IFSIP team may need
to take these tapes in
1473
01:15:54,593 --> 01:15:57,247
for forensic examination.
1474
01:15:57,378 --> 01:15:59,510
My purpose?
1475
01:15:59,641 --> 01:16:01,861
Good to see you again, Jack.
1476
01:16:01,991 --> 01:16:03,645
Sorry. I don't believe
we've been acquainted.
1477
01:16:03,776 --> 01:16:05,734
- Don't be a fool.
- Did you see that?
1478
01:16:05,865 --> 01:16:08,215
- We go way back.
- I'm sorry. Can you stop it?
1479
01:16:08,345 --> 01:16:09,869
Just go back a few seconds.
1480
01:16:11,305 --> 01:16:12,741
Stop.
1481
01:16:12,872 --> 01:16:14,743
Okay.
1482
01:16:14,874 --> 01:16:16,789
Go from there, but very slow, please.
1483
01:16:16,919 --> 01:16:19,618
Good to see you again, Jack.
1484
01:16:19,748 --> 01:16:21,663
Slower.
1485
01:16:21,794 --> 01:16:23,796
Sorry.
I don't believe we've been...
1486
01:16:23,926 --> 01:16:25,014
Okay. Freeze it there.
1487
01:16:25,145 --> 01:16:26,929
That's just a glitch, Jack.
1488
01:16:27,060 --> 01:16:29,497
No, it's something else.
Now go one frame at a time.
1489
01:16:31,586 --> 01:16:34,633
No, no. Sl--
Can you slow it down?
1490
01:16:40,551 --> 01:16:41,988
Keep going.
1491
01:16:55,392 --> 01:16:56,655
Minnie?
1492
01:16:58,613 --> 01:17:00,963
My God!
1493
01:17:01,094 --> 01:17:04,227
It is you.
1494
01:17:04,358 --> 01:17:07,013
You set the whole thing up.
1495
01:17:07,143 --> 01:17:09,232
Did you really think
another special appearance
1496
01:17:09,363 --> 01:17:12,366
from Madeleine might actually
save your little gabfest?
1497
01:17:12,496 --> 01:17:13,672
- You're okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
1498
01:17:13,802 --> 01:17:15,543
This-- This makes
perfect sense.
1499
01:17:15,674 --> 01:17:18,981
You-- You conspire
with Christou
1500
01:17:19,112 --> 01:17:21,331
to have him reach
your dead wife,
1501
01:17:21,462 --> 01:17:23,551
throw in a few Grand Guignol
theatrics with these two,
1502
01:17:23,682 --> 01:17:24,944
and then top it all off
1503
01:17:25,074 --> 01:17:26,641
with some clever
videotape manipulation.
1504
01:17:26,772 --> 01:17:28,904
It's genius, Jack.
1505
01:17:29,035 --> 01:17:31,254
Cynical, depraved genius.
1506
01:17:33,213 --> 01:17:36,085
Ladies,
the encore is quite unnecessary!
1507
01:17:37,739 --> 01:17:39,219
Um...
1508
01:17:41,264 --> 01:17:44,703
Can we get some help here?
1509
01:17:44,833 --> 01:17:46,052
Now!
1510
01:18:05,288 --> 01:18:07,029
Uh! Aah!
1511
01:18:09,640 --> 01:18:11,642
Cut the show, Leo!
Cut it!
1512
01:18:21,957 --> 01:18:25,744
The power of Christ compels you!
1513
01:18:25,874 --> 01:18:27,397
The power of Christ--
1514
01:18:30,183 --> 01:18:31,097
Gus!
1515
01:18:34,535 --> 01:18:36,755
Lilly, to me!
1516
01:18:41,237 --> 01:18:42,499
Aah!
1517
01:18:47,548 --> 01:18:49,811
Lord of Flies,
God of Ungodliness,
1518
01:18:49,942 --> 01:18:51,813
I solemnly promise to worship
and obey thee
1519
01:18:51,944 --> 01:18:53,728
and perform thy unholy bidding.
1520
01:18:58,733 --> 01:18:59,778
Oh, fuck.
1521
01:19:05,174 --> 01:19:07,568
Abracadabra.
1522
01:19:19,536 --> 01:19:21,234
Everybody, get out!
1523
01:19:25,586 --> 01:19:27,806
Jack! Jack! Come on!
1524
01:19:27,936 --> 01:19:29,546
Come on. Please. Please.
1525
01:20:09,848 --> 01:20:13,199
But now here's Mr. Midnight...
1526
01:20:13,329 --> 01:20:16,898
Jack Delroy!
1527
01:20:20,771 --> 01:20:23,165
- Jack! Jack!
- Whoo-hoo-hoo!
1528
01:20:23,296 --> 01:20:24,688
Jack!
1529
01:20:24,819 --> 01:20:26,647
Come on in, Jack.
1530
01:20:28,344 --> 01:20:29,345
We love you, Jack!
1531
01:20:34,568 --> 01:20:35,961
How did I get here?
1532
01:20:36,091 --> 01:20:37,571
The same way you always
get here, Jack--
1533
01:20:37,701 --> 01:20:40,487
straight down 5th
and right on 47th.
1534
01:20:54,544 --> 01:20:56,503
You okay, Jack?
1535
01:21:18,917 --> 01:21:22,224
I am sick of it, Crog!
1536
01:21:22,355 --> 01:21:25,662
Stuck in the cave all day
cooking your saber-tooth stew
1537
01:21:25,793 --> 01:21:27,795
while you
and your troglodyte buddies
1538
01:21:27,926 --> 01:21:30,058
go out hunting all day long.
1539
01:21:35,716 --> 01:21:37,109
What the fuck is going on?
1540
01:21:39,067 --> 01:21:41,461
Don't think that's the line
we rehearsed.
1541
01:21:41,591 --> 01:21:43,637
Leo!
1542
01:21:46,857 --> 01:21:49,034
Oh, where are you going, Jack?
1543
01:21:49,164 --> 01:21:52,646
Jack, we're still on air.
Jack?
1544
01:21:52,776 --> 01:21:54,561
Now, I've brought
something really special
1545
01:21:54,691 --> 01:21:55,954
for you today, Jack.
1546
01:21:56,084 --> 01:21:57,956
Here she is.
1547
01:21:58,086 --> 01:22:00,697
I'll just get her out so you
can have a really good look.
1548
01:22:02,395 --> 01:22:03,526
Hello!
1549
01:22:03,657 --> 01:22:05,180
- Jesus.
- Here she is.
1550
01:22:05,311 --> 01:22:07,182
- Relax.
1551
01:22:07,313 --> 01:22:08,836
Jack, she's perfectly harmless.
- No.
1552
01:22:10,925 --> 01:22:13,928
Jack and I first met
when I was doing "Oh! Calcutta!"
1553
01:22:14,059 --> 01:22:16,191
at the Eden.
1554
01:22:17,801 --> 01:22:19,107
My, you should have
seen him blush
1555
01:22:19,238 --> 01:22:21,022
when he came backstage
and was confronted
1556
01:22:21,153 --> 01:22:24,156
with all those
glorious naked bodies.
1557
01:22:26,114 --> 01:22:28,421
Remember, darling?
1558
01:22:28,551 --> 01:22:30,249
No.
1559
01:22:30,379 --> 01:22:33,121
Is that another thing
you've managed to forget?
1560
01:22:34,383 --> 01:22:35,602
You're dead.
1561
01:22:51,487 --> 01:22:52,836
Okay, Penelope.
1562
01:22:52,967 --> 01:22:55,013
Now give the Wheel of Wonder
a big spin.
1563
01:22:55,143 --> 01:22:56,753
Just remember to let go.
1564
01:22:56,884 --> 01:23:00,801
Last week we had a lady
go 'round for hours and hours.
1565
01:23:00,931 --> 01:23:02,498
Spin the wheel!
1566
01:23:07,373 --> 01:23:09,375
Switch off your televisions.
1567
01:23:09,505 --> 01:23:11,116
Turn off your TV sets.
1568
01:23:12,117 --> 01:23:14,467
Stop watching this.
1569
01:23:14,597 --> 01:23:15,816
Turn it off!
1570
01:23:15,946 --> 01:23:17,035
Turn it off!
1571
01:23:17,165 --> 01:23:18,601
Turn it off!
1572
01:23:19,776 --> 01:23:22,518
Stop!
1573
01:23:22,649 --> 01:23:23,693
Please.
1574
01:23:26,435 --> 01:23:27,567
Aah!
1575
01:23:30,352 --> 01:23:31,484
Stop it!
1576
01:23:34,617 --> 01:23:36,402
- Welcome to the family, Jack.
- Over here!
1577
01:23:36,532 --> 01:23:38,926
Jack, Jack. Congratulations
on your ratings win.
1578
01:23:39,057 --> 01:23:40,884
What did you have to sacrifice
to get here tonight?
1579
01:23:41,015 --> 01:23:46,238
Oh, Jack Delroy's greatest
sacrifice is yet to come.
1580
01:23:58,467 --> 01:23:59,686
Hm.
1581
01:24:18,052 --> 01:24:20,924
Great show tonight, Jack.
1582
01:24:21,055 --> 01:24:23,840
At least a 40 share.
1583
01:24:23,971 --> 01:24:26,495
Maybe even a 50.
1584
01:24:30,282 --> 01:24:31,805
Come.
1585
01:24:49,214 --> 01:24:51,781
Now drink up, Jack.
1586
01:25:39,046 --> 01:25:41,396
There you are.
1587
01:25:46,749 --> 01:25:50,492
I was worried they wouldn't
let you see me.
1588
01:25:57,064 --> 01:26:00,763
They told you
you could have it all.
1589
01:26:00,894 --> 01:26:03,679
Didn't they?
1590
01:26:03,810 --> 01:26:05,464
Be number one?
1591
01:26:05,594 --> 01:26:09,207
Well, you finally made it, darling.
1592
01:26:09,337 --> 01:26:11,557
But you had to pay a price.
1593
01:26:11,687 --> 01:26:14,995
Exit Minnie, stage left.
1594
01:26:18,390 --> 01:26:20,522
I never thought that they'd...
1595
01:26:22,916 --> 01:26:26,006
Your soul belonged to them.
1596
01:26:26,136 --> 01:26:28,051
Still does.
1597
01:26:31,577 --> 01:26:34,406
It wasn't supposed
to turn out this way.
1598
01:26:34,536 --> 01:26:36,190
You have to believe me.
1599
01:26:38,366 --> 01:26:41,021
You're on your own now, Jack.
1600
01:26:44,677 --> 01:26:45,852
I love you.
1601
01:26:45,982 --> 01:26:48,071
I love you, Minnie.
1602
01:26:51,292 --> 01:26:53,251
Then, please...
1603
01:26:54,295 --> 01:26:57,298
do this one last thing for me.
1604
01:27:05,611 --> 01:27:08,657
The pain. Please.
1605
01:27:08,788 --> 01:27:12,182
Please.
You know what to do.
1606
01:27:12,313 --> 01:27:13,793
Please.
1607
01:27:13,923 --> 01:27:15,447
- Oh.
1608
01:27:19,755 --> 01:27:22,410
Do it. Do it.
1609
01:27:34,683 --> 01:27:36,468
Yes.
1610
01:28:01,971 --> 01:28:03,886
Dreamer, here. Awake.
1611
01:28:07,455 --> 01:28:09,501
Dreamer, here. Awake.
1612
01:28:09,631 --> 01:28:11,372
Dreamer, here. Awake.
1613
01:28:14,332 --> 01:28:16,508
Dreamer, here. Awake.
1614
01:28:19,685 --> 01:28:20,294
Dream, here. Awake.
1615
01:28:20,425 --> 01:28:21,251
Dream, here.
1616
01:28:42,795 --> 01:28:47,321
โช Write another song
for the money โช
1617
01:28:47,452 --> 01:28:50,106
โช Something they can sing,
not so funny โช
1618
01:28:51,804 --> 01:28:57,940
โช Money in the bank
to keep us warm โช
1619
01:29:00,987 --> 01:29:05,383
โช Roll another joint
for the Gipper โช
1620
01:29:05,513 --> 01:29:09,648
โช Get the Gipper high,
he gets hipper โช
1621
01:29:09,778 --> 01:29:16,437
โช Stick it in his mouth
and keep him warm โช
1622
01:29:18,787 --> 01:29:23,226
โช Elect another jerk
to the White House โช
1623
01:29:23,357 --> 01:29:27,927
โช Gracie Slick is losing
her dormouse โช
1624
01:29:28,057 --> 01:29:35,064
โช Take her off the streets
and keep warm โช
119606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.