Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,191 --> 00:00:05,568
[footsteps approaching]
2
00:00:08,111 --> 00:00:11,032
- [radio chatter]
- [door buzzes]
3
00:00:32,011 --> 00:00:33,012
- Stephan.
- Hmm.
4
00:00:34,472 --> 00:00:35,557
I'm Madeline.
5
00:00:35,557 --> 00:00:36,724
Maddie?
6
00:00:38,351 --> 00:00:39,894
That's what you wrote in your letter.
7
00:00:43,147 --> 00:00:44,148
You're right.
8
00:00:47,235 --> 00:00:50,405
I'm Maddie.
9
00:00:51,656 --> 00:00:53,116
Schwartz is your last name.
10
00:00:55,994 --> 00:00:57,745
I saw it in the newspaper,
11
00:00:59,080 --> 00:01:01,291
but you didn't put it in your letter.
12
00:01:01,291 --> 00:01:04,711
I thought Maddie would be more personal.
13
00:01:04,711 --> 00:01:07,130
Or maybe you thought
all Polish people are Nazis.
14
00:01:08,131 --> 00:01:10,174
But I'm a Seventh-day Adventist.
15
00:01:11,259 --> 00:01:13,052
Oh. [breathes shakily]
16
00:01:14,012 --> 00:01:15,847
We follow the Sabbath commandment.
17
00:01:16,431 --> 00:01:17,515
Oh.
18
00:01:17,515 --> 00:01:20,727
Do you keep Sabbath?
19
00:01:20,727 --> 00:01:21,811
No.
20
00:01:22,937 --> 00:01:24,981
My father always kept the Sabbath.
21
00:01:27,108 --> 00:01:28,526
Even during the war.
22
00:01:28,526 --> 00:01:30,069
Was your father a soldier?
23
00:01:31,529 --> 00:01:32,822
A medic.
24
00:01:33,448 --> 00:01:36,951
We're conscientious objectors.
We don't bear arms.
25
00:01:37,535 --> 00:01:38,620
And why is that?
26
00:01:40,079 --> 00:01:42,373
Well, because Jesus Christ
came into this world
27
00:01:42,373 --> 00:01:45,043
not to destroy men's lives,
but to save them.
28
00:01:47,837 --> 00:01:50,006
And what about little girls' lives?
29
00:01:56,930 --> 00:02:01,059
Your father sounds
like he was a very faithful man.
30
00:02:01,059 --> 00:02:01,976
Mm-hmm.
31
00:02:01,976 --> 00:02:03,937
Where is he now?
32
00:02:03,937 --> 00:02:05,897
He died when I was seven.
33
00:02:05,897 --> 00:02:07,941
- So sorry to hear that.
- What's that?
34
00:02:07,941 --> 00:02:10,777
- It's a tape recorder.
- No, I know-- I know what it is.
35
00:02:12,028 --> 00:02:14,405
I-I do-- I don't want to be recorded.
36
00:02:14,405 --> 00:02:15,532
[stammers]
37
00:02:24,290 --> 00:02:26,334
[breathes deeply]
38
00:02:26,834 --> 00:02:30,338
I thought that you wanted to talk to me
because you felt that we're connected.
39
00:02:30,338 --> 00:02:31,464
I do.
40
00:02:32,298 --> 00:02:35,718
I-- I did. I-- I mean, I do.
41
00:02:38,304 --> 00:02:42,767
[whispers] They only would let me come
if they thought this was an interview.
42
00:02:45,687 --> 00:02:48,857
Just jot down some thoughts
43
00:02:48,857 --> 00:02:51,818
so it doesn't look
like we're up to no good.
44
00:02:52,318 --> 00:02:53,319
Yeah?
45
00:02:54,112 --> 00:02:55,363
Hmm.
46
00:03:00,159 --> 00:03:04,330
Do you feel connected to other people?
47
00:03:06,875 --> 00:03:08,001
Not recently.
48
00:03:10,253 --> 00:03:14,173
I haven't been able to connect
to anybody since I found Tessie's body.
49
00:03:14,173 --> 00:03:15,592
How did you know?
50
00:03:15,592 --> 00:03:16,676
Know what?
51
00:03:17,969 --> 00:03:18,970
Where to find her.
52
00:03:21,306 --> 00:03:22,932
Just chance, I guess.
53
00:03:27,687 --> 00:03:29,647
Why did you leave the body in the lake?
54
00:03:32,066 --> 00:03:33,359
Oh, I didn't.
55
00:03:33,359 --> 00:03:34,736
Then who did?
56
00:03:35,737 --> 00:03:40,200
There was a colored man
with you at the store that day.
57
00:03:40,783 --> 00:03:41,784
Who was he?
58
00:03:44,245 --> 00:03:45,705
Stephan.
59
00:03:45,705 --> 00:03:46,789
Mm-hmm.
60
00:03:48,625 --> 00:03:51,211
It's gonna be really hard to connect.
61
00:03:52,295 --> 00:03:58,801
And I know we both are here
to connect, right?
62
00:04:01,471 --> 00:04:05,308
It's gonna be really hard
if you don't tell me anything truthful.
63
00:04:06,768 --> 00:04:08,394
But you're the one who's lying.
64
00:04:08,895 --> 00:04:10,230
About what?
65
00:04:11,898 --> 00:04:14,567
That it was just chance
that got you to look for her there.
66
00:04:23,451 --> 00:04:24,452
You're right.
67
00:04:27,705 --> 00:04:28,706
You're right.
68
00:04:34,879 --> 00:04:36,756
How did you know that place?
69
00:04:37,549 --> 00:04:39,050
[clicks tongue, inhales sharply]
70
00:04:41,469 --> 00:04:44,180
It's where you used to go with boys.
71
00:04:46,599 --> 00:04:48,142
- I go there too.
- For what?
72
00:04:48,893 --> 00:04:53,481
To watch girls who let boys touch them.
73
00:04:53,481 --> 00:04:54,858
I used to be one of those girls.
74
00:04:56,442 --> 00:04:59,070
- [groans] Sorry. I'm sorry.
- Last time I was there, I, uh--
75
00:04:59,070 --> 00:05:01,656
- It was before my high school graduation.
- I'm sorry.
76
00:05:01,656 --> 00:05:03,491
And I was going with this boy.
77
00:05:03,992 --> 00:05:06,995
It was getting quite serious
and he wanted to go all the way.
78
00:05:08,204 --> 00:05:09,998
I wanted to save myself.
79
00:05:09,998 --> 00:05:11,916
You had to pretend to be innocent.
80
00:05:16,754 --> 00:05:18,214
But it do-- it doesn't matter.
81
00:05:20,049 --> 00:05:23,428
If you don't keep the Sabbath,
being a virgin won't save you.
82
00:05:23,428 --> 00:05:26,764
[breathes shakily] But Tessie kept
the Sabbath and you still killed her.
83
00:05:31,019 --> 00:05:32,896
I didn't kill Tessie Durst.
84
00:05:34,772 --> 00:05:36,357
[Maddie] Then who did?
85
00:05:38,109 --> 00:05:41,321
Stephan. Stephan.
86
00:05:41,321 --> 00:05:48,244
I know what it's like to pretend
to be innocent for other people.
87
00:05:50,121 --> 00:05:53,333
I used to think that was
the only way to salvation.
88
00:05:55,960 --> 00:05:59,881
- [Maddie] And what changed your mind?
- [whimpers, shrieking]
89
00:06:01,382 --> 00:06:04,052
Jesus died a virgin and so did I.
90
00:06:05,178 --> 00:06:06,387
[Maddie] I don't understand.
91
00:06:07,138 --> 00:06:08,389
The experiments.
92
00:06:12,685 --> 00:06:15,396
I was a virgin when they made me sick.
93
00:06:16,731 --> 00:06:17,815
Experiments?
94
00:06:21,444 --> 00:06:23,613
[Cleo] Innocence never leaves slowly.
95
00:06:25,031 --> 00:06:29,327
- [soldier screams]
- It leaves suddenly, abruptly, violently.
96
00:06:30,995 --> 00:06:33,790
Innocence leaves
when you discover cruelty.
97
00:06:34,916 --> 00:06:37,710
First in others, then in yourself.
98
00:06:37,710 --> 00:06:38,962
[vomits]
99
00:06:38,962 --> 00:06:40,797
It would have made you sick to know
100
00:06:41,673 --> 00:06:43,967
he was closer to my death
than you would ever be.
101
00:06:43,967 --> 00:06:44,884
[coughs]
102
00:06:44,884 --> 00:06:47,637
And how close he would bring you to yours.
103
00:06:48,263 --> 00:06:49,305
[breathing heavily]
104
00:06:49,305 --> 00:06:53,101
[breathes heavily]
105
00:08:12,680 --> 00:08:13,681
So?
106
00:08:15,391 --> 00:08:17,936
[sighs] "Operation Whitecoat."
107
00:08:18,937 --> 00:08:20,313
What the hell is this?
108
00:08:20,313 --> 00:08:23,816
Ongoing secret military program
in Fort Detrick, Maryland,
109
00:08:23,816 --> 00:08:26,653
that uses conscientious objectors
as human guinea pigs
110
00:08:26,653 --> 00:08:29,030
as a defense for the US
against biological warfare.
111
00:08:29,531 --> 00:08:30,782
Fascinating.
112
00:08:31,324 --> 00:08:33,618
Where the fuck is my Zawadzkie story?
113
00:08:33,618 --> 00:08:34,953
You're looking at it.
114
00:08:38,164 --> 00:08:38,998
[chuckles]
115
00:08:47,465 --> 00:08:48,633
[phone rings]
116
00:08:48,633 --> 00:08:49,717
Reggie?
117
00:08:52,595 --> 00:08:53,680
Reggie?
118
00:08:53,680 --> 00:08:57,183
I dreamed about a dark lady last night.
119
00:08:57,183 --> 00:09:03,523
"A dark lady denotes
profitable investments. 366."
120
00:09:03,523 --> 00:09:04,816
[sighs]
121
00:09:05,441 --> 00:09:08,069
I want you gone by Christmas morning,
you understand?
122
00:09:08,987 --> 00:09:10,029
You hear me?
123
00:09:11,114 --> 00:09:12,198
Cleo?
124
00:09:12,824 --> 00:09:13,658
Cleo?
125
00:09:14,909 --> 00:09:16,077
Let's go.
126
00:09:17,537 --> 00:09:18,538
[sighs]
127
00:09:21,708 --> 00:09:24,544
Do you think you leaving
gon' get you clean? Hmm?
128
00:09:25,044 --> 00:09:28,756
Reggie, I ain't got time.
I'm sick and you're not helping me.
129
00:09:35,430 --> 00:09:38,141
You wanna get clean, do it here with me.
130
00:09:38,641 --> 00:09:39,767
You understand?
131
00:09:39,767 --> 00:09:41,227
Or I'll lock you up myself.
132
00:09:43,521 --> 00:09:44,731
Unpack all that shit.
133
00:09:51,487 --> 00:09:53,364
[Cleo] I was ashamed to leave, Maddie.
134
00:09:54,032 --> 00:09:57,785
But more than that, I was ashamed
I've never loved anyone
135
00:09:57,785 --> 00:10:00,121
as much as I loved
the memory of my father.
136
00:10:01,831 --> 00:10:04,542
Who will I be if I stop waiting
for him to come back?
137
00:10:06,127 --> 00:10:07,128
[whispers] Hey, hey.
138
00:10:11,007 --> 00:10:12,634
I need you to promise me,
139
00:10:14,010 --> 00:10:17,430
what we do today is between you and me.
140
00:10:18,473 --> 00:10:19,724
Okay?
141
00:10:19,724 --> 00:10:23,853
Just you, me and God.
142
00:10:23,853 --> 00:10:25,104
[knocking]
143
00:10:28,441 --> 00:10:29,567
How you be, T-Man?
144
00:10:29,567 --> 00:10:31,402
Morning, Mrs. Tatum.
Got somebody in your chair?
145
00:10:31,402 --> 00:10:33,738
No, I'm in between clients,
but Charlie already swept by--
146
00:10:33,738 --> 00:10:35,198
Good morning, Mrs. Tatum.
147
00:10:35,198 --> 00:10:36,658
T-Man's mama.
148
00:10:36,658 --> 00:10:38,034
Yeah.
149
00:10:38,034 --> 00:10:39,494
He ain't my responsibility.
150
00:10:39,494 --> 00:10:42,288
And I'm just putting bets,
so we got nothing to talk about.
151
00:10:43,039 --> 00:10:45,124
Unless you're here
to get your hair under my hot comb.
152
00:10:45,124 --> 00:10:46,417
No, no. I wear wigs,
153
00:10:46,417 --> 00:10:48,503
but I hope that won't keep you
from hearing my offer.
154
00:10:48,503 --> 00:10:50,421
[Mrs. Tatum] Mmm, I make wigs too, sugar.
155
00:10:50,421 --> 00:10:53,424
[Cleo] You know they say
a woman's hair is her crowning glory.
156
00:10:54,008 --> 00:10:57,011
Hard to believe sometimes,
the things we do to ours.
157
00:10:57,011 --> 00:10:59,973
Oh, please. Ain't no shame
in what we do to our hair.
158
00:11:00,557 --> 00:11:02,308
- I'm doing it for my little girl.
- Oh, yeah?
159
00:11:02,308 --> 00:11:05,270
Uh-huh. Started with my sisters
and now it puts food on my table.
160
00:11:05,270 --> 00:11:08,231
- Food is good. Food is real good.
- Mmm. Mmm.
161
00:11:08,231 --> 00:11:10,567
I bet you wouldn't mind owning
your own salon.
162
00:11:10,567 --> 00:11:13,486
[clicks tongue] Oh, you sound
like a man with a paper asshole.
163
00:11:13,486 --> 00:11:15,822
- [sighs] Do I? [chuckles]
- Mm-hmm.
164
00:11:16,614 --> 00:11:19,617
My boy tells me you got dreams
of opening a parlor in Upton.
165
00:11:19,617 --> 00:11:21,619
[sighs] What's in a dream?
166
00:11:22,245 --> 00:11:23,079
[sighs]
167
00:11:23,079 --> 00:11:25,540
If we work together,
you can have that parlor.
168
00:11:30,753 --> 00:11:32,297
That's $50.
169
00:11:32,922 --> 00:11:37,719
Christmas Eve, you take that,
you put it all on 366. Not a dollar more.
170
00:11:37,719 --> 00:11:38,887
That's a big bet.
171
00:11:38,887 --> 00:11:40,555
It's no bet.
172
00:11:43,057 --> 00:11:44,559
You telling me the numbers are rigged?
173
00:11:44,559 --> 00:11:46,477
I'm sure deep down you already knew that.
174
00:11:46,477 --> 00:11:47,562
[exhales sharply] So?
175
00:11:48,521 --> 00:11:50,690
You don't see me going around
telling kids Santa ain't real.
176
00:11:50,690 --> 00:11:52,358
What if they come around asking?
177
00:11:53,026 --> 00:11:54,694
You point at your dream book.
178
00:11:54,694 --> 00:11:56,613
Tell them you dreamt of a dark lady.
179
00:11:56,613 --> 00:11:59,282
A dark lady denotes
profitable investments.
180
00:11:59,949 --> 00:12:01,993
Hmm. Three, six, six?
181
00:12:01,993 --> 00:12:06,873
When we win, you keep 20%
and I'll take the rest.
182
00:12:06,873 --> 00:12:08,416
What's the catch, sugar?
183
00:12:09,667 --> 00:12:10,710
Your silence.
184
00:12:10,710 --> 00:12:12,003
For $6,000,
185
00:12:12,587 --> 00:12:16,174
I could be as quiet as a mouse
in a church full of cats.
186
00:12:16,174 --> 00:12:18,551
You know, 'cause once we win,
that's all we are.
187
00:12:18,551 --> 00:12:21,137
Three mice in the same boat.
188
00:12:22,513 --> 00:12:26,184
Anyone finds out, we all drown.
189
00:12:28,770 --> 00:12:30,647
[Davis] Miss Powder Blue, huh?
190
00:12:32,023 --> 00:12:34,234
- [Platt sighs]
- Oh, you ain't gonna tell me her name?
191
00:12:34,234 --> 00:12:35,568
All you need to know is that I--
192
00:12:35,568 --> 00:12:37,320
I got us here
so that we can do our job, okay?
193
00:12:37,320 --> 00:12:38,238
Our job?
194
00:12:38,238 --> 00:12:40,949
- Our job.
- Nigga, our job is to patrol the streets.
195
00:12:40,949 --> 00:12:43,576
Man, I ain't sign up for this.
196
00:12:45,787 --> 00:12:47,580
- [Platt] Uh-huh.
- [Davis scoffs]
197
00:12:50,708 --> 00:12:52,126
A nigga moves up in the world,
198
00:12:52,126 --> 00:12:55,338
the first thing he does is hook himself up
with some white trim.
199
00:12:57,006 --> 00:12:58,466
Ain't that right, Officer Platt?
200
00:13:00,051 --> 00:13:01,052
And your point?
201
00:13:02,512 --> 00:13:04,347
Maybe you ain't as clean
as you think, brother.
202
00:13:09,811 --> 00:13:11,896
[Teeth] Hey, this the brother
I wanted you to meet.
203
00:13:11,896 --> 00:13:13,398
- Gready.
- [Duke] Duke.
204
00:13:13,398 --> 00:13:15,400
- [Gready] Duke, hey.
- [Platt] Hold on.
205
00:13:15,400 --> 00:13:16,693
[Duke] What's the bloodline
on these birds?
206
00:13:16,693 --> 00:13:18,486
I got some Stichelbauts.
I got some Janssens.
207
00:13:18,486 --> 00:13:21,489
500-mile birds
I ran at the race from Tennessee.
208
00:13:21,489 --> 00:13:22,824
Came in second place.
209
00:13:23,324 --> 00:13:24,576
Take 'em anywhere in America.
210
00:13:24,576 --> 00:13:26,160
- [Duke] Anywhere?
- [Gready] Anywhere.
211
00:13:26,160 --> 00:13:27,453
$1.50 a bird.
212
00:13:27,453 --> 00:13:29,372
- Hey, Duke.
- Shit!
213
00:13:31,708 --> 00:13:33,251
[associate screaming]
214
00:13:40,383 --> 00:13:41,593
[grunts]
215
00:13:45,221 --> 00:13:47,181
- Hey!
- [Davis] Uh-huh.
216
00:13:48,558 --> 00:13:49,976
- [horn honks]
- [groans]
217
00:13:50,643 --> 00:13:52,729
[Davis exclaims] Let's go!
Come on, come on.
218
00:13:57,483 --> 00:13:58,902
[both panting]
219
00:14:00,778 --> 00:14:02,447
["Little Man" playing]
220
00:14:10,914 --> 00:14:11,956
[Davis gasps]
221
00:14:30,600 --> 00:14:33,311
Oh! Ooh! Ah!
222
00:14:36,523 --> 00:14:39,067
Whoo! [laughs]
223
00:14:39,067 --> 00:14:41,110
- [whispers] Sit down.
- [audience cheering]
224
00:14:44,531 --> 00:14:46,491
[cheering]
225
00:14:48,660 --> 00:14:49,786
[Davis] Platt!
226
00:14:51,079 --> 00:14:53,831
[screaming]
227
00:14:53,831 --> 00:14:55,375
[audience clamoring]
228
00:15:00,046 --> 00:15:01,047
Davis!
229
00:15:01,923 --> 00:15:03,675
[breathing shakily]
230
00:15:06,427 --> 00:15:09,889
[Wallace] Robert "Duke" Buxton,
suspect in the attempted assassination
231
00:15:09,889 --> 00:15:13,810
of State Senator Myrtle Summer,
was shot and is in stable condition.
232
00:15:13,810 --> 00:15:16,104
Officer Percy Davis was killed on duty.
233
00:15:16,104 --> 00:15:20,567
BPD believe the three men acted
in collaboration with a Negro woman
234
00:15:20,567 --> 00:15:22,151
in her early to late 30s.
235
00:15:22,151 --> 00:15:24,946
Suspected third accomplice
is still at large.
236
00:15:24,946 --> 00:15:26,823
[interviewer] Do you believe
the attack was political, Mrs. Summer?
237
00:15:26,823 --> 00:15:29,492
I can't tell you,
but the truth will come out.
238
00:15:29,492 --> 00:15:33,580
- This man has made sure of that.
- [chuckles] That's Davis's partner.
239
00:15:33,580 --> 00:15:35,748
Why couldn't this be
the motherfucker to go down?
240
00:15:35,748 --> 00:15:37,876
[Myrtle] ...by Officer Ferdinand Platt,
241
00:15:37,876 --> 00:15:41,880
soon to be
the first Black homicide detective
242
00:15:41,880 --> 00:15:43,965
- in the Baltimore Police Department.
- I heard enough.
243
00:15:44,674 --> 00:15:45,800
[TV clicks off]
244
00:15:46,384 --> 00:15:49,888
Go grab that third motherfucker
before the police do and bring him here.
245
00:16:11,159 --> 00:16:14,370
Can I get the check, please?
And a lemon meringue pie to go.
246
00:16:14,370 --> 00:16:15,663
- [Cedrick] Yeah.
- Thank you.
247
00:16:17,123 --> 00:16:18,124
- [gasps]
- [bell dings]
248
00:16:18,958 --> 00:16:20,251
Cedrick, do you read?
249
00:16:21,836 --> 00:16:24,464
The-- The news.
I mean, do you read the news?
250
00:16:25,965 --> 00:16:29,344
Yes, Madeline. I read the news.
251
00:16:30,511 --> 00:16:32,805
This is my article. I wrote it.
252
00:16:32,805 --> 00:16:34,182
That's my name.
253
00:16:35,058 --> 00:16:36,392
Ooh, that is you.
254
00:16:37,101 --> 00:16:39,312
Does that mean you'll be getting
your own damn phone soon?
255
00:16:39,312 --> 00:16:40,647
[phone rings]
256
00:16:41,856 --> 00:16:42,899
Hello? Star.
257
00:16:42,899 --> 00:16:44,317
[reporter]
Why you sending me these people?
258
00:16:44,317 --> 00:16:45,902
Why don't you send them
to Maddie Morgenstern?
259
00:16:45,902 --> 00:16:48,488
He's a suspect.
We didn't say he was guilty.
260
00:16:48,488 --> 00:16:49,948
We're just writing a story, lady.
261
00:16:49,948 --> 00:16:51,533
[reporters clamoring]
262
00:16:52,200 --> 00:16:53,368
Hey! Watch it.
263
00:17:04,921 --> 00:17:08,007
Sorry, Mr. Marshall won't be taking
any more calls this morning
264
00:17:08,007 --> 00:17:09,634
on the Whitecoat story.
265
00:17:09,634 --> 00:17:14,263
Um, but I can pass you on to Mr. Bauer,
who actually wrote the story.
266
00:17:14,263 --> 00:17:15,639
Bob Bauer here.
267
00:17:15,639 --> 00:17:17,934
No, the story was fact-checked and--
268
00:17:18,560 --> 00:17:19,561
Well, you know what?
269
00:17:19,561 --> 00:17:22,605
If he's angry,
then we must be doing something right.
270
00:17:22,605 --> 00:17:26,149
- [handset settles in cradle]
- [chuckles] Hey, what's that?
271
00:17:27,110 --> 00:17:28,778
Best lemon meringue pie in town.
272
00:17:28,778 --> 00:17:29,863
Ooh.
273
00:17:30,363 --> 00:17:35,451
It's for Mr. Marshall.
No, Marshall should be buying you a pie.
274
00:17:35,451 --> 00:17:37,704
Those papers are flying off the stands.
275
00:17:37,704 --> 00:17:39,831
People aren't sure
Zawadzkie did it anymore.
276
00:17:39,831 --> 00:17:42,125
Top shrinks are arguing
all about it on the radio.
277
00:17:42,125 --> 00:17:44,544
Marshall says we're gonna be
running this for weeks.
278
00:17:44,544 --> 00:17:46,963
Thanks, Betty. Can I take it in to him?
279
00:17:46,963 --> 00:17:49,841
Oh, hey, you know what?
You can leave it with me.
280
00:17:49,841 --> 00:17:51,175
That seems risky.
281
00:17:51,175 --> 00:17:53,177
[laughs] You calling me tall?
282
00:17:53,177 --> 00:17:56,639
[chuckles] I wanted to ask him if he's
given any thought to the request I made.
283
00:17:56,639 --> 00:17:58,141
Oh, no. There's no need for that
284
00:17:58,141 --> 00:18:01,519
'cause, you know, I had to convince him
that Zawadzkie story was not a fluke
285
00:18:01,519 --> 00:18:02,770
and that was not easy.
286
00:18:02,770 --> 00:18:04,939
- And?
- But I did it.
287
00:18:05,523 --> 00:18:09,068
And you are officially employed
288
00:18:09,068 --> 00:18:12,655
by The Baltimore Star
as of this afternoon.
289
00:18:12,655 --> 00:18:16,201
Unless, of course, there's somewhere else
that you need to be.
290
00:18:16,201 --> 00:18:19,829
No, no. There is nowhere I'd rather be
than in this newsroom.
291
00:18:20,413 --> 00:18:21,539
Newsroom.
292
00:18:22,957 --> 00:18:28,880
No. Uh, you're gonna be assisting
Don Heath on the helpline.
293
00:18:28,880 --> 00:18:30,632
See, you've got your own desk and--
294
00:18:31,507 --> 00:18:32,842
Now, don't look at me like that.
295
00:18:32,842 --> 00:18:35,845
You know, even Eddie Murrow
started somewhere.
296
00:18:38,181 --> 00:18:41,351
My desk is 20 steps away
from Mr. Marshall's door,
297
00:18:41,351 --> 00:18:44,520
which is a hell of a lot closer
than it was yesterday.
298
00:18:44,520 --> 00:18:45,647
You're welcome.
299
00:18:45,647 --> 00:18:48,775
And I happen to know
just how we can celebrate.
300
00:18:49,359 --> 00:18:50,818
- Oh.
- Fourth row.
301
00:18:51,402 --> 00:18:52,612
Colts Christmas game.
302
00:18:52,612 --> 00:18:54,781
- What lady could resist?
- Thank you, Bob,
303
00:18:55,281 --> 00:18:58,785
but I have to spend the day with my son.
304
00:18:59,369 --> 00:19:01,704
And I'm sure Mrs. Bauer would love to go.
305
00:19:01,704 --> 00:19:02,789
Tell you what...
306
00:19:03,581 --> 00:19:05,416
Okay, I want you to take--
307
00:19:06,834 --> 00:19:08,836
Okay, you-you go with
308
00:19:09,546 --> 00:19:12,382
whatever lucky fella it is
you-you wanna celebrate with.
309
00:19:12,382 --> 00:19:14,759
- Bob. Your shoelace, Bob.
- Hey?
310
00:19:15,760 --> 00:19:16,594
No, don't--
311
00:19:16,594 --> 00:19:19,806
- Through the front... [mumbles]
- [Bob scoffs] Maddie.
312
00:19:19,806 --> 00:19:22,016
We get 50 or 60 requests a day here.
313
00:19:22,016 --> 00:19:24,769
Sometimes more.
Most of them can go straight to the trash.
314
00:19:24,769 --> 00:19:26,855
You wouldn't believe
the shit that people ask about.
315
00:19:26,855 --> 00:19:28,982
I'm familiar with
the helpline column, Mr. Heath.
316
00:19:28,982 --> 00:19:31,693
You're familiar with
the ones we publish, Mrs. Schwartz.
317
00:19:31,693 --> 00:19:32,861
Morgenstern.
318
00:19:34,445 --> 00:19:36,114
- That's-- They misprinted it.
- Morg--
319
00:19:36,114 --> 00:19:37,407
Morgenstern? That's your name?
320
00:19:37,407 --> 00:19:39,200
Yes. It's my maiden name.
321
00:19:39,701 --> 00:19:42,745
Morgenstern. Really?
It's German. That's your real name?
322
00:19:42,745 --> 00:19:43,830
Yes.
323
00:19:43,830 --> 00:19:45,874
Huh. Good for you.
324
00:19:45,874 --> 00:19:48,042
All right, you're gonna open
every fucking envelope
325
00:19:48,042 --> 00:19:49,377
and you're gonna read them all
326
00:19:49,377 --> 00:19:52,589
and then you're gonna pick out
four or five that are worth responding to.
327
00:19:52,589 --> 00:19:53,673
I'll write those.
328
00:19:53,673 --> 00:19:55,133
Later, when you get the hang of it,
329
00:19:55,133 --> 00:19:57,927
you can write all the rest
that no one will read.
330
00:19:57,927 --> 00:19:59,053
You got a typewriter?
331
00:20:00,096 --> 00:20:01,639
I'll have 'em send one up to you.
332
00:20:01,639 --> 00:20:04,309
Until then, you can start
by getting me a cup of coffee.
333
00:20:04,309 --> 00:20:05,935
Black, three sugars.
334
00:20:05,935 --> 00:20:08,104
Oh, and if I ever ask you
how many you put in,
335
00:20:08,104 --> 00:20:09,731
you tell me it was two.
336
00:20:09,731 --> 00:20:12,066
[jazz music playing]
337
00:20:17,113 --> 00:20:18,573
[door opens]
338
00:20:21,326 --> 00:20:22,202
[closes]
339
00:20:23,912 --> 00:20:25,371
Ah, Reg.
340
00:20:26,497 --> 00:20:27,749
We been waiting on you.
341
00:20:28,875 --> 00:20:34,631
Hey, take this all in,
'cause one day it's all gonna change.
342
00:20:34,631 --> 00:20:37,091
It's all gonna end. Even music on the ave.
343
00:20:37,091 --> 00:20:38,843
We won't let that happen, now will we?
344
00:20:38,843 --> 00:20:40,011
We won't?
345
00:20:41,763 --> 00:20:48,061
'Cause my man Russ here
told me you sent Cleo to do the drop.
346
00:20:48,728 --> 00:20:50,313
I thought they were watching me, boss.
347
00:20:50,313 --> 00:20:51,564
Who?
348
00:20:51,564 --> 00:20:52,649
Police.
349
00:20:56,653 --> 00:20:59,614
I was at the fish store the same morning
that little white girl got murdered.
350
00:20:59,614 --> 00:21:01,157
So you just sent her without asking me?
351
00:21:01,157 --> 00:21:03,451
I was just trying to keep
the heat off you, that's--
352
00:21:03,952 --> 00:21:06,829
- I didn't tell her nothing.
- It don't matter now, do it?
353
00:21:06,829 --> 00:21:07,747
[Reggie sighs]
354
00:21:07,747 --> 00:21:11,209
Them two clowns the police got
can ID her.
355
00:21:11,209 --> 00:21:12,794
Drop the money at Pimlico
356
00:21:12,794 --> 00:21:16,256
and you make sure
Cleo is at the Christmas giveaway.
357
00:21:16,256 --> 00:21:17,340
I want her there.
358
00:21:17,340 --> 00:21:18,883
It's Christmas Eve, boss.
359
00:21:19,467 --> 00:21:20,969
Her kids gonna be there. Come on.
360
00:21:20,969 --> 00:21:26,307
Huh. Well, I guess we all just
have to take a big, happy family photo.
361
00:21:27,725 --> 00:21:28,726
And then...
362
00:21:30,645 --> 00:21:32,272
you know what to do, boy.
363
00:21:33,398 --> 00:21:37,318
See, when God wanted to test Abraham,
364
00:21:37,986 --> 00:21:40,655
he told him to sacrifice
the things he loved most in the world.
365
00:21:41,406 --> 00:21:42,866
His own son.
366
00:21:43,491 --> 00:21:47,120
Now, the only thing to save that boy
was the angel of mercy.
367
00:21:47,120 --> 00:21:50,748
But if Cleo is breathing
on Christmas morning...
368
00:21:53,334 --> 00:21:57,714
boy, it ain't gonna be no angel
merciful enough to save you.
369
00:21:58,464 --> 00:21:59,465
You understand that?
370
00:22:01,843 --> 00:22:02,844
Clean that up.
371
00:22:07,557 --> 00:22:08,766
[door closes]
372
00:22:12,520 --> 00:22:13,563
[breathes shakily]
373
00:22:33,416 --> 00:22:35,001
[Dora crying] Reggie.
374
00:22:37,629 --> 00:22:39,088
[crying]
375
00:22:40,465 --> 00:22:42,884
[sobbing]
376
00:22:44,177 --> 00:22:45,178
[knocking]
377
00:22:49,057 --> 00:22:50,433
[breathing shakily]
378
00:22:50,433 --> 00:22:51,517
[sniffles]
379
00:22:54,312 --> 00:22:56,147
- [breathes shakily]
- Hey. Hey.
380
00:22:57,023 --> 00:22:58,316
[breathing shakily]
381
00:22:59,150 --> 00:23:00,151
[Cleo] Catch yourself.
382
00:23:00,151 --> 00:23:02,654
[breathes shakily] For a girl who likes
to be on the move,
383
00:23:02,654 --> 00:23:05,698
I sure do lug around
a whole bunch of shit, don't I?
384
00:23:05,698 --> 00:23:07,992
[inhales sharply]
But I'm done, Leo, I'm-- I'm done.
385
00:23:07,992 --> 00:23:10,328
[sniffles] I'm done, baby. I'm done--
386
00:23:10,328 --> 00:23:11,621
[stammers] I'm done.
387
00:23:12,247 --> 00:23:14,874
Take it. Baby, take it, take it.
I don't want it. I don't want it.
388
00:23:14,874 --> 00:23:16,960
- I got it. I'll take it. Okay.
- I'm done, Cleo, I'm done.
389
00:23:16,960 --> 00:23:19,420
I'ma sweat and I'm gon--
[breathes heavily]
390
00:23:19,420 --> 00:23:21,381
I'm gonna go on the road.
I'm gonna be free.
391
00:23:21,381 --> 00:23:23,091
Dora, you can't leave like this.
392
00:23:23,091 --> 00:23:25,385
Not like this. Look at you.
You need somebody to help you.
393
00:23:25,385 --> 00:23:27,303
Then come with me. [breathes heavily]
394
00:23:27,929 --> 00:23:29,222
I can't, Dora.
395
00:23:30,431 --> 00:23:31,849
I know what you planning.
396
00:23:32,475 --> 00:23:33,643
Reggie told me.
397
00:23:34,352 --> 00:23:35,353
[sighs]
398
00:23:36,020 --> 00:23:38,398
What you gonna do if Shell catch you?
399
00:23:38,398 --> 00:23:41,359
- [Cleo breathes shakily]
- [stammers] Okay.
400
00:23:41,359 --> 00:23:43,444
[stammering] What about Teddy?
401
00:23:43,444 --> 00:23:45,071
- I don't know.
- What about Lionel?
402
00:23:45,071 --> 00:23:48,491
I don't have all the answers yet, Dora.
I don't know. I don't know.
403
00:23:49,534 --> 00:23:51,077
- [sighs]
- Oh.
404
00:23:53,872 --> 00:23:55,498
So what you gonna do?
You gonna get that money
405
00:23:55,498 --> 00:23:57,750
and leave everybody
behind just like your daddy?
406
00:23:57,750 --> 00:23:58,835
Maybe.
407
00:24:01,629 --> 00:24:04,591
You know, I never told you this, but...
408
00:24:05,174 --> 00:24:09,929
[breathes heavily] ...I never stop hoping
you'd get on stage with me.
409
00:24:11,055 --> 00:24:12,181
- Look at me.
- [sighs]
410
00:24:13,099 --> 00:24:14,392
Paris is calling.
411
00:24:15,101 --> 00:24:17,645
Come with me. [breathes shakily]
412
00:24:18,479 --> 00:24:19,731
I'll find you.
413
00:24:20,732 --> 00:24:22,609
I always find you. Right?
414
00:24:23,401 --> 00:24:24,611
[sniffles]
415
00:24:25,111 --> 00:24:27,739
Be safe. You promise me
you're gonna be safe?
416
00:24:27,739 --> 00:24:28,823
I'll be safe.
417
00:24:31,951 --> 00:24:33,453
[Dora breathes shakily]
418
00:24:34,787 --> 00:24:35,997
[crying]
419
00:24:48,468 --> 00:24:49,636
[window opens]
420
00:24:53,181 --> 00:24:55,516
[Platt] I thought I told you
to keep this window locked.
421
00:24:55,516 --> 00:24:56,809
Are you okay?
422
00:24:58,228 --> 00:24:59,229
Yeah.
423
00:25:00,230 --> 00:25:02,023
I saw the news about Officer Davis.
424
00:25:02,524 --> 00:25:03,858
What happened?
425
00:25:03,858 --> 00:25:06,277
[sighs] Said you saw what happened.
[chuckles]
426
00:25:06,861 --> 00:25:09,239
I really not-- Don't wanna get into it.
427
00:25:09,864 --> 00:25:10,949
Okay.
428
00:25:13,660 --> 00:25:14,911
You did it.
429
00:25:14,911 --> 00:25:18,414
First Black homicide detective
in Baltimore.
430
00:25:18,957 --> 00:25:20,250
[sighs] How was your day?
431
00:25:22,627 --> 00:25:23,628
I'm sorry.
432
00:25:25,421 --> 00:25:26,464
[sighs]
433
00:25:27,799 --> 00:25:30,635
You're looking at the new Miss Helpline.
434
00:25:30,635 --> 00:25:31,719
Miss Helpline?
435
00:25:32,428 --> 00:25:35,598
I am now an employee
of The Baltimore Star.
436
00:25:37,225 --> 00:25:40,562
They say a journey of a thousand miles
begins with a single step,
437
00:25:40,562 --> 00:25:43,982
and I think mine starts
with a single paper cut.
438
00:25:43,982 --> 00:25:45,650
- Miss Helpline.
- Yes.
439
00:25:45,650 --> 00:25:46,985
[chuckles] Let me see.
440
00:25:49,112 --> 00:25:51,531
- Oh, that's definitely a paper cut.
- [chuckles]
441
00:25:52,240 --> 00:25:53,241
[breathes heavily]
442
00:25:53,825 --> 00:25:56,661
With all due respect
to your occupational hazards...
443
00:25:56,661 --> 00:25:57,954
Oh!
444
00:25:57,954 --> 00:26:02,125
...Miss Helpline, there must be
a safer way to open up envelopes.
445
00:26:03,126 --> 00:26:04,127
[Maddie] Hmm.
446
00:26:06,170 --> 00:26:07,672
[moaning]
447
00:26:10,091 --> 00:26:11,134
Oh!
448
00:26:15,680 --> 00:26:16,681
[Platt sighs]
449
00:26:19,434 --> 00:26:20,435
Thank you.
450
00:26:20,935 --> 00:26:22,896
We should celebrate our new jobs.
451
00:26:24,355 --> 00:26:25,481
I thought we just did.
452
00:26:28,067 --> 00:26:30,278
[slow jazz playing]
453
00:26:38,995 --> 00:26:40,038
This is nice.
454
00:26:42,540 --> 00:26:44,500
Is it nice because we don't have to talk?
455
00:26:44,500 --> 00:26:46,628
- [chuckles]
- I ain't scared to talk.
456
00:26:46,628 --> 00:26:48,463
Then why won't you tell me what happened?
457
00:26:48,463 --> 00:26:51,966
[Platt] Maybe I would if I didn't think
you would try to use anything I say.
458
00:26:51,966 --> 00:26:53,426
[Maddie] Use it for what?
459
00:26:53,426 --> 00:26:54,594
[chuckles]
460
00:26:56,137 --> 00:27:00,475
Ah, let's see. How would
Madeline Morgenstern use what I say?
461
00:27:00,475 --> 00:27:01,559
Hmm?
462
00:27:01,559 --> 00:27:02,894
Oh, yeah, she--
463
00:27:02,894 --> 00:27:06,981
she might try to give some information
to a newspaperman she just met.
464
00:27:06,981 --> 00:27:10,610
I'm only asking because I want to know
what happened to you.
465
00:27:10,610 --> 00:27:12,320
Mmm. It's hard to tell sometimes.
466
00:27:14,364 --> 00:27:15,365
You don't trust me.
467
00:27:15,365 --> 00:27:17,450
No. I trust you to be who you are.
468
00:27:17,450 --> 00:27:20,537
You don't trust me with how you feel.
469
00:27:23,831 --> 00:27:28,044
I feel like I got a man killed
over my ambition.
470
00:27:30,129 --> 00:27:33,341
He wasn't my friend,
but he was my partner.
471
00:27:36,386 --> 00:27:37,971
I'm sure you didn't do anything wrong.
472
00:27:37,971 --> 00:27:41,057
Listen, can we just--
can we just leave it at that, please?
473
00:28:01,035 --> 00:28:02,620
Have you ever done anything wrong?
474
00:28:06,165 --> 00:28:07,292
Hmm?
475
00:28:07,292 --> 00:28:09,460
I lied about the ring.
476
00:28:10,128 --> 00:28:11,254
[chuckles]
477
00:28:11,254 --> 00:28:12,547
I did it for the in--
478
00:28:12,547 --> 00:28:14,173
- [scoffs] No, no, no.
- What?
479
00:28:14,173 --> 00:28:16,384
You knew I knew that already,
Maddie. [chuckles]
480
00:28:16,384 --> 00:28:17,677
You knew I knew that.
481
00:28:18,261 --> 00:28:20,096
- Really?
- Yes, you knew.
482
00:28:20,638 --> 00:28:21,681
[kisses]
483
00:28:27,770 --> 00:28:33,234
My husband doesn't know
he wasn't the first man I slept with.
484
00:28:37,197 --> 00:28:38,281
[Platt] Hmm.
485
00:28:38,865 --> 00:28:39,991
Where do I come in?
486
00:28:43,620 --> 00:28:44,621
[Maddie] Third.
487
00:28:46,456 --> 00:28:48,958
But damn first when you--
when you really think about it, right?
488
00:28:48,958 --> 00:28:51,044
And the most modest. [chuckles]
489
00:28:51,044 --> 00:28:52,712
Honesty before modesty.
490
00:28:52,712 --> 00:28:54,964
Damn, woman,
what you got in your hair today?
491
00:28:54,964 --> 00:28:57,926
- It's spray to keep the frizz away.
- [chuckles] Mmm.
492
00:28:58,968 --> 00:29:00,261
I know a woman--
493
00:29:00,261 --> 00:29:02,764
- I bet you know a lot of women.
- [clicks tongue] For hair.
494
00:29:02,764 --> 00:29:05,850
She can iron your hair so
you don't got to spray it down like that.
495
00:29:05,850 --> 00:29:08,478
Well, I spray it to look good for you,
Mr. Detective.
496
00:29:08,478 --> 00:29:10,563
Oh... [chuckles] ...I like that.
497
00:29:11,356 --> 00:29:13,483
Mr. Detective.
498
00:29:13,483 --> 00:29:15,985
- Yes, Mr. Detective.
- Say it again.
499
00:29:16,486 --> 00:29:19,864
Mr. Detective. Mr. Detective.
500
00:29:19,864 --> 00:29:23,868
[kisses] Well, I'd rather get busy
with your other parts, Mrs. Helpline.
501
00:29:25,912 --> 00:29:27,497
You want me to stop and look at your hair?
502
00:29:27,497 --> 00:29:28,414
- No.
- Okay.
503
00:29:28,414 --> 00:29:30,500
You want me to stop
and look at your hair, right?
504
00:29:31,000 --> 00:29:32,210
- No.
- Stop here?
505
00:29:32,210 --> 00:29:33,419
No, don't stop.
506
00:29:34,003 --> 00:29:35,338
- What about here?
- No.
507
00:29:36,756 --> 00:29:39,300
[Maddie breathes heavily] No.
508
00:29:41,386 --> 00:29:42,262
[groans]
509
00:29:42,262 --> 00:29:44,180
No. Allan, stop.
510
00:29:44,180 --> 00:29:45,598
Let me feel you, just for a minute.
511
00:29:45,598 --> 00:29:46,683
- Stop, Allan.
- [pants]
512
00:29:47,433 --> 00:29:48,726
Allan, stop!
513
00:29:49,227 --> 00:29:52,021
[breathing heavily]
You don't tell the other guys to stop.
514
00:29:52,021 --> 00:29:53,648
There are no other guys.
515
00:29:55,066 --> 00:29:57,569
I can make you feel good too
if you just give me a chance.
516
00:29:57,569 --> 00:29:59,112
[Maddie] Just-- [strains]
517
00:30:00,238 --> 00:30:02,198
Here. Do it on my dress like this.
518
00:30:02,198 --> 00:30:04,492
- Just rub yourself on my dress instead.
- [pants]
519
00:30:07,453 --> 00:30:09,581
[Allan moaning]
520
00:30:14,627 --> 00:30:15,628
[grunts]
521
00:30:23,469 --> 00:30:24,846
Do you like football?
522
00:30:26,347 --> 00:30:27,932
When the Colts are winning, I do.
523
00:30:29,017 --> 00:30:32,228
I got a couple of tickets
to the Christmas game Saturday.
524
00:30:32,228 --> 00:30:35,857
I thought maybe we could meet there
and pretend we're strangers.
525
00:30:37,525 --> 00:30:39,027
That's a very fine offer,
526
00:30:40,278 --> 00:30:41,821
but there's a law
against that kind of thing,
527
00:30:41,821 --> 00:30:43,114
and I'm sworn to uphold it.
528
00:30:44,032 --> 00:30:47,619
I just wanna get out with you.
529
00:30:47,619 --> 00:30:50,038
I feel like we're always locked up
in this place.
530
00:30:50,038 --> 00:30:52,707
Maddie, if someone reports us,
we'll both get locked up.
531
00:30:52,707 --> 00:30:54,792
- Maybe take your boy.
- If you raise boys well,
532
00:30:54,792 --> 00:30:57,879
they turn into young men
who want nothing to do with you.
533
00:30:59,631 --> 00:31:01,591
No, that can't be true.
534
00:31:04,135 --> 00:31:06,346
[sighs] Keep that window locked.
535
00:31:13,728 --> 00:31:18,316
[Cleo] Would it make your heart ache
if you knew I could've had Ferdie Platt?
536
00:31:20,193 --> 00:31:21,361
I would think not.
537
00:31:22,487 --> 00:31:25,782
You wanted my story
more than you cared for him.
538
00:31:27,200 --> 00:31:29,327
He thought he hit
the daily number with you,
539
00:31:30,954 --> 00:31:35,250
but just like me,
he was betting on the wrong dream.
540
00:31:38,586 --> 00:31:40,296
[Reggie] You all set on your end?
541
00:31:40,296 --> 00:31:41,923
- [Cleo] Yeah.
- I changed my mind.
542
00:31:41,923 --> 00:31:45,927
I ain't in on this for free no more.
I want my share before you disappear.
543
00:31:45,927 --> 00:31:47,220
Tell me where.
544
00:31:47,220 --> 00:31:51,224
Meet me in the park at midnight,
so I can get what's coming to me.
545
00:31:51,808 --> 00:31:53,393
I got dreams too, Cleo.
546
00:31:55,395 --> 00:31:57,146
[cheering]
547
00:32:21,963 --> 00:32:23,715
[no audible dialogue]
548
00:32:42,859 --> 00:32:44,110
"Hoffman."
549
00:32:55,330 --> 00:32:56,331
[door buzzes]
550
00:32:57,415 --> 00:32:59,042
- Go, go. Let's go.
- [employee] One minute.
551
00:32:59,042 --> 00:33:00,335
All bets are closed.
552
00:33:08,134 --> 00:33:09,761
Last lap. Let's go.
553
00:33:16,100 --> 00:33:17,518
[phone ringing]
554
00:33:18,561 --> 00:33:20,313
Hello? What?
555
00:33:21,064 --> 00:33:24,150
[screams, exclaiming] Okay. Thank you.
556
00:33:26,444 --> 00:33:28,238
[exclaiming]
557
00:34:04,440 --> 00:34:06,150
[laughs, exclaims]
558
00:34:16,952 --> 00:34:18,079
I don't want it.
559
00:34:18,079 --> 00:34:19,330
You sure?
560
00:34:20,122 --> 00:34:21,708
It looks good on you.
561
00:34:21,708 --> 00:34:23,501
I don't want anything from that man.
562
00:34:23,501 --> 00:34:24,586
[scoffs]
563
00:34:25,586 --> 00:34:27,338
You sure it's Shell you're mad at?
564
00:34:27,921 --> 00:34:29,131
Please don't start with me.
565
00:34:30,842 --> 00:34:34,970
Remember when Dad left,
you didn't get out of bed for months.
566
00:34:34,970 --> 00:34:37,765
Couldn't move. Couldn't talk.
567
00:34:40,392 --> 00:34:42,186
Brought you food, you wouldn't eat.
568
00:34:43,396 --> 00:34:48,109
I'd sing you songs. I read you stories,
but you wouldn't listen.
569
00:34:50,862 --> 00:34:52,655
You wouldn't pay me any mind.
570
00:34:55,575 --> 00:34:57,785
I needed you, Mama.
571
00:35:00,580 --> 00:35:03,208
I needed you
to tell me it wasn't my fault.
572
00:35:11,674 --> 00:35:14,385
You still can't tell me
it ain't my fault he left.
573
00:35:18,598 --> 00:35:20,433
It ain't anyone's fault.
574
00:35:21,517 --> 00:35:23,061
God leads the way.
575
00:35:32,111 --> 00:35:33,530
Merry Christmas, Mama.
576
00:35:34,697 --> 00:35:36,449
What's going on, baby?
577
00:35:36,950 --> 00:35:38,910
- Merry Christmas.
- Talk to me.
578
00:35:40,954 --> 00:35:41,788
[doorbell rings]
579
00:35:42,372 --> 00:35:44,082
[footsteps running]
580
00:35:44,082 --> 00:35:45,250
[Teddy] That was Dad!
581
00:35:47,043 --> 00:35:48,044
Oof.
582
00:35:48,545 --> 00:35:50,380
- [Lionel] Daddy!
- [Teddy giggles] Ooh,
583
00:35:50,380 --> 00:35:51,548
Santa got us presents.
584
00:35:51,548 --> 00:35:53,383
Slappy "Dark" Johnson...
585
00:35:53,883 --> 00:35:57,178
Ho ho ho! What's-- Well, what's up, baby?
586
00:35:57,178 --> 00:35:59,222
What on earth are you wearing?
587
00:35:59,222 --> 00:36:00,682
I got a show tonight, Mama.
588
00:36:00,682 --> 00:36:02,225
I ain't your mama.
589
00:36:02,225 --> 00:36:05,645
Slappy, I'm not gonna have you
up in my house dressed like no pimp, now.
590
00:36:05,645 --> 00:36:07,897
- [Merva] That's right.
- I don't mean to disrespect y'all.
591
00:36:07,897 --> 00:36:10,733
I know y'all don't like me here,
but I got something for you.
592
00:36:10,733 --> 00:36:12,026
What's that?
593
00:36:12,777 --> 00:36:13,903
[Slappy] Mac and cheese.
594
00:36:13,903 --> 00:36:16,489
I know you don't like
them dry-ass collard greens.
595
00:36:16,489 --> 00:36:18,575
Uh-uh. Now, I know you ain't
showing up in this house
596
00:36:18,575 --> 00:36:20,368
- with no mac and cheese.
- Well, now, Merva,
597
00:36:20,368 --> 00:36:23,329
since the man brought it,
there's no need of letting it go to waste.
598
00:36:23,329 --> 00:36:25,582
- I'll take that, Slappy. Thank you.
- Thank you.
599
00:36:25,582 --> 00:36:27,542
- [Slappy] You know what...
- Isaiah?
600
00:36:27,542 --> 00:36:28,918
Mac and cheese, Merva.
601
00:36:28,918 --> 00:36:30,003
[Lionel] Come play with us.
602
00:36:30,003 --> 00:36:32,547
["The First Noel" playing]
603
00:36:32,547 --> 00:36:33,882
Look at you.
604
00:36:38,219 --> 00:36:39,220
I missed you.
605
00:36:41,764 --> 00:36:44,517
[song continues]
606
00:36:44,517 --> 00:36:46,060
[all laughing]
607
00:36:54,986 --> 00:36:56,529
[both cheer]
608
00:37:01,576 --> 00:37:02,952
[song fades]
609
00:37:38,821 --> 00:37:41,074
[patients clamoring]
610
00:38:12,689 --> 00:38:15,024
[Maddie] Milton's
uncharacteristically late. Where is he?
611
00:38:15,024 --> 00:38:17,235
Milton is not coming.
612
00:38:17,235 --> 00:38:18,862
Why should Milton come, huh?
613
00:38:18,862 --> 00:38:20,446
What the hell have you done to your hair?
614
00:38:20,446 --> 00:38:22,907
I'm just trying something different.
615
00:38:22,907 --> 00:38:24,868
Oh, haven't you tried
enough different things lately?
616
00:38:24,868 --> 00:38:26,411
- [Maddie] Seth--
- [clinking on glass]
617
00:38:35,753 --> 00:38:36,963
[Tessie's mom] We light these candles
618
00:38:36,963 --> 00:38:39,966
- in remembrance of Hanukkah's miracle...
- I don't want to see you again.
619
00:38:41,551 --> 00:38:44,596
...to remember our triumph
in using even our darkest times
620
00:38:45,388 --> 00:38:46,764
to the benefit of others.
621
00:38:50,518 --> 00:38:52,687
[speaks Hebrew]
622
00:38:53,438 --> 00:38:57,275
[crowd speaks Hebrew]
623
00:38:57,984 --> 00:38:59,027
[all] Amen.
624
00:39:00,528 --> 00:39:02,989
- [Maddie's mom] How do we go on eating?
- Happy Hanukkah, Maddie.
625
00:39:02,989 --> 00:39:05,074
[Maddie] Oh. Happy Hanukkah, Ethyl, Rose.
626
00:39:05,074 --> 00:39:07,660
Everyone's talking
about your article, Maddie. Mazel.
627
00:39:07,660 --> 00:39:09,954
- Thank you.
- Your name was hard to find.
628
00:39:09,954 --> 00:39:11,873
Next time, it'll be easier.
629
00:39:11,873 --> 00:39:14,125
And I'm planning on using Morgenstern,
my maiden--
630
00:39:14,125 --> 00:39:15,877
It's my mother's name, actually.
631
00:39:16,878 --> 00:39:20,173
Well, a mother's name
is her husband's name, right?
632
00:39:20,173 --> 00:39:22,884
[Ethyl] It can't be true,
all those things that man said?
633
00:39:22,884 --> 00:39:25,970
Sam thinks our army would never
endanger American citizens.
634
00:39:25,970 --> 00:39:27,472
Well, what do you think?
635
00:39:27,472 --> 00:39:29,807
- [scoffs] Me?
- Yes. What do you think?
636
00:39:29,807 --> 00:39:30,892
I'll tell you what I think.
637
00:39:32,060 --> 00:39:34,771
I think Maddie Morgenstern always wanted
her name in print, didn't you?
638
00:39:34,771 --> 00:39:35,688
Allan--
639
00:39:35,688 --> 00:39:37,815
And you were gonna do whatever it took
to get it there, weren't you?
640
00:39:37,815 --> 00:39:40,235
Even if it meant drumming up sympathy
641
00:39:40,235 --> 00:39:42,612
for the murderer
who took my daughter away from me.
642
00:39:42,612 --> 00:39:44,948
- Allan, can we just--
- Don't speak. Don't say my name.
643
00:39:44,948 --> 00:39:46,574
Do not ever say my name again!
644
00:39:47,450 --> 00:39:50,703
Don't say the name
of any remaining member of my family.
645
00:39:52,705 --> 00:39:56,084
You should have some common decency,
and you should leave.
646
00:39:57,210 --> 00:39:58,461
- I'm sorry--
- You should leave!
647
00:39:58,461 --> 00:39:59,963
[Maddie] I'm sorry.
648
00:40:00,630 --> 00:40:02,298
I am not going anywhere,
649
00:40:02,799 --> 00:40:07,971
and I hope that you see that
I am treating her as if it was my child,
650
00:40:07,971 --> 00:40:10,515
and I will not rest
until I find out the truth.
651
00:40:10,515 --> 00:40:13,434
Oh, but we already know the truth, Maddie.
652
00:40:13,434 --> 00:40:15,395
Everybody here knows the truth.
653
00:40:15,395 --> 00:40:17,981
You're trying to recover your lost dreams,
654
00:40:17,981 --> 00:40:21,693
and you want to use
the-the body of my dead child to do it.
655
00:40:22,318 --> 00:40:23,319
How dare you.
656
00:40:26,656 --> 00:40:28,324
[Maddie's mom breathes shakily] Oh...
657
00:40:31,202 --> 00:40:32,954
He went for the kishke, huh?
658
00:40:32,954 --> 00:40:35,582
You didn't say anything, Ma.
And you didn't say anything, Seth.
659
00:40:35,582 --> 00:40:38,543
What do you want me to say? Huh?
I sympathize with the guy.
660
00:40:39,127 --> 00:40:40,128
[onlookers gasp]
661
00:40:40,920 --> 00:40:43,882
[breathing shakily]
662
00:40:49,971 --> 00:40:53,057
Excuse me, ladies,
but my food's getting cold,
663
00:40:53,057 --> 00:40:56,185
and, uh, there's not much home cooking
going on these days.
664
00:40:56,728 --> 00:40:58,146
So... [clicks tongue]
665
00:40:58,688 --> 00:41:00,190
...happy Hanukkah.
666
00:41:00,857 --> 00:41:02,108
[Maddie's mom] Seth?
667
00:41:02,942 --> 00:41:03,943
Seth?
668
00:41:12,952 --> 00:41:14,412
[crying]
669
00:41:15,246 --> 00:41:16,456
[sniffles]
670
00:41:16,456 --> 00:41:17,540
Fuck!
671
00:41:24,130 --> 00:41:25,632
[engine starts]
672
00:41:35,558 --> 00:41:37,060
[Slappy] What's with the suitcase?
673
00:41:39,520 --> 00:41:41,189
It's a gift for Dora.
674
00:41:41,189 --> 00:41:42,857
You know, she leaving town and...
675
00:41:47,153 --> 00:41:48,571
I got a gift too.
676
00:41:48,571 --> 00:41:49,656
Do you now?
677
00:41:50,990 --> 00:41:52,116
A warm cookie in my pocket.
678
00:41:52,116 --> 00:41:53,451
- [laughs]
- You want it?
679
00:41:54,577 --> 00:41:55,662
Warm from what?
680
00:41:56,204 --> 00:41:57,372
I sat on it,
681
00:41:58,122 --> 00:42:00,917
- but it's still moist, it's not broken.
- I should have known better.
682
00:42:00,917 --> 00:42:03,127
- The best cookies in the city.
- You never get me nothing.
683
00:42:03,127 --> 00:42:04,295
It's Christmas.
684
00:42:05,547 --> 00:42:07,924
- I got you them panties once.
- What panties?
685
00:42:07,924 --> 00:42:09,801
The one with the French hole in the back.
686
00:42:10,677 --> 00:42:12,595
You open it, and it's like, "Bonsoir."
687
00:42:12,595 --> 00:42:14,472
- [Cleo laughs]
- [Slappy] "It's me."
688
00:42:14,472 --> 00:42:16,599
They putting me back on the avenue.
689
00:42:19,477 --> 00:42:22,397
Yep. A regular at Red Fox Lounge.
690
00:42:29,404 --> 00:42:31,072
I got a job, Cleo.
691
00:42:33,575 --> 00:42:35,034
Are you coming home or not?
692
00:42:40,164 --> 00:42:41,332
You sure you want that?
693
00:42:42,125 --> 00:42:43,167
Come on.
694
00:42:44,586 --> 00:42:45,837
I know you be missing me.
695
00:42:49,966 --> 00:42:51,509
Not as much as the boys.
696
00:42:53,887 --> 00:42:54,929
All right.
697
00:42:55,555 --> 00:42:56,681
They can come too.
698
00:42:58,766 --> 00:42:59,767
[stammers]
699
00:43:01,185 --> 00:43:02,395
What's wrong?
700
00:43:02,395 --> 00:43:04,397
[clicks tongue] Just-- I'm happy.
701
00:43:22,999 --> 00:43:24,000
Tell Dora,
702
00:43:25,043 --> 00:43:26,711
"You can't cry if you laughing."
703
00:43:45,939 --> 00:43:47,941
[crying]
704
00:44:03,289 --> 00:44:06,125
[breathing shakily]
705
00:44:10,922 --> 00:44:13,800
[vehicle approaches, stops]
706
00:44:25,603 --> 00:44:26,604
[sighing]
707
00:44:28,356 --> 00:44:29,983
[clattering]
708
00:44:37,407 --> 00:44:38,408
Ferdie?
709
00:44:38,408 --> 00:44:39,826
[gasps]
710
00:44:39,826 --> 00:44:40,910
Who's Ferdie?
711
00:44:41,953 --> 00:44:44,622
[breathing shakily] He's a police officer.
712
00:44:46,291 --> 00:44:48,918
[breathing shakily]
Is he this police officer?
713
00:44:48,918 --> 00:44:51,629
Yes, and he'll be here any minute.
[breathes shakily]
714
00:44:52,964 --> 00:44:54,507
- You live with a Negro?
- [whimpers]
715
00:44:55,758 --> 00:44:59,721
[inhales sharply]
You didn't feel connected to me.
716
00:45:01,139 --> 00:45:02,223
[inhales sharply]
717
00:45:02,724 --> 00:45:05,435
You just wanted my story.
718
00:45:05,435 --> 00:45:08,104
No, no, no, no! Don't do that!
Don't do that! Don't do that!
719
00:45:14,736 --> 00:45:15,987
Why are you afraid of me?
720
00:45:16,487 --> 00:45:19,490
- [breathes shakily] I'm not.
- Is it be-- Is it because of this?
721
00:45:20,200 --> 00:45:25,079
I-- I just brought this
so I could open the fire escape window,
722
00:45:25,955 --> 00:45:28,833
but you-you left it unlocked
so I didn't use it.
723
00:45:34,380 --> 00:45:35,673
- It's okay.
- [breathes shakily]
724
00:45:37,217 --> 00:45:38,218
I forgive you.
725
00:45:39,594 --> 00:45:43,556
We all fall sometimes.
726
00:45:44,974 --> 00:45:46,517
We're weak and we fall.
727
00:45:46,517 --> 00:45:47,852
- [Maddie grunts]
- No.
728
00:45:48,561 --> 00:45:49,938
[Maddie screaming]
729
00:45:49,938 --> 00:45:53,399
It's okay. I forgive you. I forgive you.
I forgive you. I forgive you.
730
00:45:53,399 --> 00:45:54,651
[Maddie screams]
731
00:45:54,651 --> 00:45:57,987
I forgive you. I forgive you.
I forgive you. I forgive you.
732
00:45:57,987 --> 00:45:59,405
- I forgive you, Maddie.
- [mumbles]
733
00:45:59,405 --> 00:46:01,115
I forgive you. [breathing heavily]
734
00:46:01,115 --> 00:46:02,283
I forgive you.
735
00:46:02,283 --> 00:46:04,285
[breathes shakily]
736
00:46:04,285 --> 00:46:05,828
Do you forgive me too?
737
00:46:05,828 --> 00:46:07,664
[Maddie breathing shakily]
738
00:46:07,664 --> 00:46:09,582
Yes, I forgive you, Stephan.
739
00:46:10,124 --> 00:46:11,417
[grunts]
740
00:46:12,585 --> 00:46:13,920
It's easier, isn't it?
741
00:46:13,920 --> 00:46:15,255
[inhales sharply] What?
742
00:46:16,297 --> 00:46:21,052
To-- To forgive each other
than to forgive ourselves.
743
00:46:24,639 --> 00:46:25,682
Why is that?
744
00:46:28,059 --> 00:46:29,310
I don't know.
745
00:46:32,564 --> 00:46:35,108
Maybe that's why God gave us each other.
746
00:46:47,120 --> 00:46:51,624
I was hoping that we could go away
somewhere together.
747
00:46:52,709 --> 00:46:56,546
But it was probably pretty childish, huh?
748
00:46:59,215 --> 00:47:00,842
I'm sorry, Stephan.
749
00:47:01,926 --> 00:47:03,928
[breathing heavily]
750
00:47:10,435 --> 00:47:11,477
[Stephan] Hmm.
751
00:47:12,854 --> 00:47:15,398
[breathing heavily]
752
00:47:15,398 --> 00:47:16,482
It's cold.
753
00:47:21,196 --> 00:47:26,492
Uh, it's-it's big on me,
but it'll keep you warm.
754
00:47:27,660 --> 00:47:29,037
- Is it Ferdie's?
- No.
755
00:47:40,757 --> 00:47:44,594
I don't want my mother to know
that I came to see you.
756
00:47:46,554 --> 00:47:48,640
She wouldn't understand.
757
00:47:50,475 --> 00:47:52,393
Well, I'll keep your secret.
758
00:47:53,228 --> 00:47:54,354
You keep mine.
759
00:47:56,105 --> 00:47:58,149
- About Ferdie?
- Yeah.
760
00:48:01,361 --> 00:48:02,362
Goodbye, Maddie.
761
00:48:05,240 --> 00:48:06,491
[Maddie gasps]
762
00:48:08,284 --> 00:48:10,078
[breathing shakily]
763
00:48:15,250 --> 00:48:17,794
- [lock clicks]
- [breathing shakily]
764
00:48:22,423 --> 00:48:23,716
[breathing heavily]
765
00:48:25,969 --> 00:48:27,428
[crying]
766
00:48:31,558 --> 00:48:34,727
[breathing heavily]
767
00:48:44,863 --> 00:48:46,906
- [dogs barking]
- [Stephan grunting]
768
00:48:50,994 --> 00:48:53,079
[officers shouting]
769
00:49:04,716 --> 00:49:07,385
[dogs barking]
770
00:49:27,155 --> 00:49:32,076
My slavery to sin is dying
as I claim Christ resurrection
771
00:49:32,076 --> 00:49:35,830
to a new life with him as my guide!
772
00:49:38,708 --> 00:49:40,168
- [blows whistle]
- [gasps]
773
00:49:41,669 --> 00:49:42,587
[grunts]
774
00:49:47,508 --> 00:49:48,801
[grunting]
775
00:49:52,055 --> 00:49:54,766
[gasping]
776
00:49:58,269 --> 00:50:00,063
[officers straining]
777
00:50:00,063 --> 00:50:05,063
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
778
00:50:00,063 --> 00:50:10,063
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.