All language subtitles for Lady in the Lake S01E02 - It has to do with the search for the marvelous (A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,233 --> 00:00:04,734 [birds chirping] 2 00:00:15,036 --> 00:00:17,247 [Maddie] "Nothing is less real than realism." 3 00:00:19,541 --> 00:00:21,084 [breathes softly] 4 00:00:24,837 --> 00:00:26,756 Oh, Wally, you're here too, huh? 5 00:00:26,756 --> 00:00:29,175 Yeah, they had me review some thriller-diller radio play. 6 00:00:29,175 --> 00:00:32,637 Allan. I thought you were at practice until four. 7 00:00:32,637 --> 00:00:36,224 I was, but I left early to make sure you got there on time. 8 00:00:36,224 --> 00:00:38,560 Wow, you are taking this just a little too seriously. 9 00:00:38,560 --> 00:00:39,519 It's just my mom. 10 00:00:39,519 --> 00:00:42,355 [Maddie] Your mom is a very gifted painter. 11 00:00:42,355 --> 00:00:45,817 She understands the dream realm better than most people. 12 00:00:45,817 --> 00:00:48,194 Uh, no, thank you. My gifted mother would smell it on me. 13 00:00:48,194 --> 00:00:50,905 People who smoke can't smell cigarettes on other people. 14 00:00:50,905 --> 00:00:54,409 My mother can smell everything, including my thoughts. 15 00:01:06,379 --> 00:01:07,755 Sorry. 16 00:01:07,755 --> 00:01:11,759 Please... [sighs] ...don't be. [clears throat] 17 00:01:11,759 --> 00:01:15,388 Georgia O'Keeffe said that nothing is less real than realism. 18 00:01:15,388 --> 00:01:18,516 So I was hoping that we could start there. 19 00:01:18,516 --> 00:01:21,352 What makes an artist a surrealist? 20 00:01:21,352 --> 00:01:24,397 Oh, I don't know that I would call myself a surrealist. 21 00:01:25,315 --> 00:01:26,816 Right. [inhales sharply] 22 00:01:26,816 --> 00:01:29,194 What do you think makes an artist a surrealist? 23 00:01:29,194 --> 00:01:32,322 André Breton wrote in the first Surrealist Manifesto-- 24 00:01:32,322 --> 00:01:33,990 But what do you think? 25 00:01:33,990 --> 00:01:36,075 [clock ticking] 26 00:01:36,075 --> 00:01:36,993 I think-- 27 00:01:38,953 --> 00:01:42,207 I think it has to do with the search for the marvelous. 28 00:01:42,207 --> 00:01:43,499 Oh. 29 00:01:43,499 --> 00:01:47,795 And what could be less marvelous than trying to define yourself? 30 00:01:47,795 --> 00:01:50,048 - It's-- - All I'm trying to say is that 31 00:01:51,799 --> 00:01:53,885 your paintings put the viewer in a state of-- 32 00:01:53,885 --> 00:01:55,720 Betty, do you love my son? 33 00:01:56,846 --> 00:01:57,680 [chuckles] 34 00:01:57,680 --> 00:02:01,309 Because I've never seen him so cuckoo about someone, 35 00:02:01,309 --> 00:02:07,106 and I-- I have to wonder sometimes where this is all going. 36 00:02:08,565 --> 00:02:10,443 - Hmm? - Mmm. 37 00:02:10,443 --> 00:02:13,738 [Mr. Durst clears throat] It's Liz from West Third again. 38 00:02:13,738 --> 00:02:16,032 [sighs] I should, uh-- I should probably take that. 39 00:02:16,032 --> 00:02:18,993 I'm sorry. I'll be right back. 40 00:02:18,993 --> 00:02:20,537 [Mr. Durst] She wants to talk to the master. 41 00:02:20,537 --> 00:02:23,081 [Louise] Well... [chuckles] Buckle up. 42 00:02:24,999 --> 00:02:26,292 [Mr. Durst] How's it going? 43 00:02:28,711 --> 00:02:30,713 Think I overprepared. [chuckles] 44 00:02:30,713 --> 00:02:34,259 I read your piece in The Brownie. "The US and Us." 45 00:02:34,259 --> 00:02:37,136 It made me feel irrelevant and old. 46 00:02:37,136 --> 00:02:38,805 I guess you're doing something right. 47 00:02:38,805 --> 00:02:41,224 You're not old, Mr. Durst. 48 00:02:42,475 --> 00:02:45,812 I mean, to be honest, I'm not sure if I felt old or just jealous. 49 00:02:47,313 --> 00:02:49,649 I mix those two up these days. 50 00:02:49,649 --> 00:02:51,192 I wish Allan felt like that. [chuckles] 51 00:02:51,192 --> 00:02:54,487 If I were my son, I'd take you to New York. 52 00:02:55,446 --> 00:02:57,323 Hang out in Greenwich Village. 53 00:02:57,323 --> 00:03:00,535 Then I'd help you find your way into some serious newspaper. 54 00:03:01,077 --> 00:03:05,248 [chuckles] I mean, you, with your talent-- 55 00:03:06,040 --> 00:03:08,334 you could really go all the way, Maddie. 56 00:03:11,546 --> 00:03:14,090 - Thank you. - [Louise] Hal, Liz wants to talk to you. 57 00:03:14,090 --> 00:03:17,677 [Mr. Durst] Ask Louise about her show at the West Third Gallery next month. 58 00:03:17,677 --> 00:03:19,012 That'll get her talking. 59 00:03:19,012 --> 00:03:20,597 [Maddie] Thank you, Mrs. Durst. 60 00:03:20,597 --> 00:03:23,308 [Louise] Oh, all right. [sighs] Can't wait to read it. 61 00:03:23,308 --> 00:03:25,518 I'll thank Mr. Durst on my way out. 62 00:03:28,313 --> 00:03:29,397 Mr. Durst? 63 00:03:54,923 --> 00:03:57,008 [crying, breathing shakily] 64 00:03:59,344 --> 00:04:00,720 [Cleo] Who was she to you? 65 00:04:01,596 --> 00:04:04,057 You wanted to tell Tessie's story. 66 00:04:04,057 --> 00:04:05,934 You wanted to tell mine. 67 00:04:06,559 --> 00:04:10,855 You wanted to tell everyone's story but your own. 68 00:05:30,894 --> 00:05:33,187 [volunteer] Tessie? Can you hear us? 69 00:05:34,022 --> 00:05:35,982 - [Judith] She's, uh-- She's here. - [gasps] 70 00:05:37,942 --> 00:05:38,985 [exhales deeply] 71 00:05:40,445 --> 00:05:41,487 [shivers] 72 00:05:43,156 --> 00:05:44,407 Oh, goddamn it. 73 00:05:47,076 --> 00:05:48,912 You weren't lying. 74 00:05:48,912 --> 00:05:51,456 - Hey, Paul? - Yeah. I'll call it in. 75 00:05:52,415 --> 00:05:53,750 [police officer] She's so little. 76 00:05:55,084 --> 00:05:56,085 [Maddie shivers] 77 00:05:56,085 --> 00:05:59,589 If it's a sex crime, it'll be too much for me. 78 00:06:00,632 --> 00:06:01,966 For you? 79 00:06:01,966 --> 00:06:04,219 It's Donnelly, we found the girl... 80 00:06:06,971 --> 00:06:09,641 [police officer] How did you know to look up here, Mrs... 81 00:06:10,141 --> 00:06:11,726 Schwartz. 82 00:06:11,726 --> 00:06:12,977 Oh. 83 00:06:13,645 --> 00:06:15,188 Well, I can usually tell. 84 00:06:17,023 --> 00:06:19,025 Spotting us Jews is a lifelong practice. 85 00:06:19,025 --> 00:06:21,653 Hey! She just happens to have a very nice nose. 86 00:06:24,447 --> 00:06:26,658 Does your husband know you're here, Mrs. Schwartz? 87 00:06:30,828 --> 00:06:33,414 - I'll get you some water. - Thank you. 88 00:06:34,374 --> 00:06:36,292 [interrogator] Oh, we just have a few more questions. 89 00:06:47,345 --> 00:06:48,346 [grunts] 90 00:06:49,931 --> 00:06:51,683 You should watch yourself, Platt. 91 00:06:52,600 --> 00:06:55,812 [Maddie] ...and then we tried to join the official search party. 92 00:06:55,812 --> 00:06:57,480 I see nothing's new. 93 00:06:58,064 --> 00:06:59,732 Yeah. They found the Durst girl. 94 00:07:01,109 --> 00:07:02,610 - That quick? - Mmm. 95 00:07:08,491 --> 00:07:09,659 [police officer] You live here? 96 00:07:10,368 --> 00:07:11,369 [Maddie] Yes. 97 00:07:11,369 --> 00:07:13,037 [police officer] Long way to fall. 98 00:07:13,788 --> 00:07:15,999 - Thank you, Officers. - Oh, hold on. 99 00:07:18,042 --> 00:07:21,421 Until there's an arrest, you and your friend is gonna be the story. 100 00:07:21,421 --> 00:07:24,382 So, watch out for any reporters. 101 00:07:24,883 --> 00:07:26,593 I don't plan to talk to anyone. 102 00:07:28,136 --> 00:07:29,137 I'll walk you up. 103 00:07:29,137 --> 00:07:31,180 Oh, thanks. I'll be all right. 104 00:07:31,806 --> 00:07:32,807 Yeah. 105 00:07:33,558 --> 00:07:36,811 As long as you keep that mud on your face around here. [chuckles] 106 00:07:36,811 --> 00:07:38,146 [car door opens] 107 00:07:38,146 --> 00:07:39,522 [Maddie] Bye. 108 00:07:39,522 --> 00:07:40,607 [police officer] Night. 109 00:07:44,068 --> 00:07:45,236 [Maddie sighs] 110 00:07:50,950 --> 00:07:51,993 [engine starts] 111 00:08:01,961 --> 00:08:03,546 [Cleo panting] 112 00:08:06,049 --> 00:08:10,136 Damn, Dora, I thought dope make you lose your appetite. 113 00:08:10,136 --> 00:08:12,972 [Dora] Not with a kitchen like the one Shell got up in here. 114 00:08:13,598 --> 00:08:15,516 - [Cleo] All right, step. - [Reggie] Come on. Come on, now. 115 00:08:15,516 --> 00:08:19,604 [Dora] Well, someone here wants to get tucked in with me. [chuckles] 116 00:08:19,604 --> 00:08:22,232 [Cleo] Watch your step. I got you. 117 00:08:23,858 --> 00:08:24,859 I got her. 118 00:08:27,987 --> 00:08:29,197 - [Dora groaning] - Okay. 119 00:08:30,448 --> 00:08:31,616 Better not spit on me. 120 00:08:31,616 --> 00:08:32,992 - [Dora] Mmm. - All right. I'll go in. 121 00:08:32,992 --> 00:08:34,993 - I'll make sure she's okay. - [groaning] No, baby. 122 00:08:34,993 --> 00:08:37,747 - I'm tired and I wanna be alone. [groans] - Come on. 123 00:08:38,455 --> 00:08:39,916 - [Reggie sighing] - Come here. 124 00:08:39,916 --> 00:08:41,459 Just a little kiss. 125 00:08:44,796 --> 00:08:45,922 [chuckles] 126 00:08:46,631 --> 00:08:48,216 - All right. - Check on me later, will you? 127 00:08:48,216 --> 00:08:50,343 - All right. - [chuckles, groans] 128 00:08:52,762 --> 00:08:53,805 [sighs] 129 00:08:55,932 --> 00:08:58,476 [Cleo] You better hope Shell let you sing up on that stage again. 130 00:08:58,476 --> 00:09:00,228 [Dora] No, I'm gonna sing. 131 00:09:00,228 --> 00:09:02,730 Shell lets Dora be Dora. 132 00:09:02,730 --> 00:09:05,567 Yeah, as long as Dora lets Reggie climb on top of her. 133 00:09:05,567 --> 00:09:07,110 [Dora chuckles] 134 00:09:07,110 --> 00:09:09,654 - That ain't it. [sighs] - Oh, yeah? What is it? 135 00:09:09,654 --> 00:09:10,947 My voice. 136 00:09:10,947 --> 00:09:13,449 [laughs] 137 00:09:14,826 --> 00:09:17,745 Yeah, you've been singing for him since you were 16, 138 00:09:17,745 --> 00:09:21,416 and I don't remember no free dope or room at the Gordian 139 00:09:21,416 --> 00:09:23,376 till Reggie got sweet on you. 140 00:09:23,376 --> 00:09:25,086 Maybe I'm sweet on him too. 141 00:09:25,086 --> 00:09:26,170 Oh, yeah? 142 00:09:26,796 --> 00:09:29,591 Dora... [scoffs] ...there are other places you can sing. 143 00:09:29,591 --> 00:09:32,927 Eggy Woods said niggas be goin' to Paris to sing. 144 00:09:33,803 --> 00:09:35,179 Can you imagine? 145 00:09:36,389 --> 00:09:38,975 Leaving this whole damn country behind. [sighs] 146 00:09:38,975 --> 00:09:40,184 With what money? 147 00:09:40,184 --> 00:09:43,146 I'm gonna look up Cleopatra in my dream book, 148 00:09:43,146 --> 00:09:45,398 and you gonna put in a bet for us. 149 00:09:45,398 --> 00:09:49,027 I ain't placing bets with money I need for my boys. 150 00:09:49,027 --> 00:09:50,320 [Dora sighs] 151 00:09:50,320 --> 00:09:55,658 I'm over here dreaming we both go to Paris together the same. 152 00:09:55,658 --> 00:09:57,785 But you'd rather follow Myrtle Summer. 153 00:09:59,412 --> 00:10:01,456 I ain't got time for dreaming. 154 00:10:02,874 --> 00:10:05,919 [sighs] Myrtle's gonna get me some honest work. 155 00:10:05,919 --> 00:10:06,878 Honest? 156 00:10:06,878 --> 00:10:08,796 [employees murmuring] 157 00:10:09,505 --> 00:10:12,675 [Dora] You know Shell paid for her campaign, right? 158 00:10:14,260 --> 00:10:15,678 {\an8}[Cleo] That's not true. 159 00:10:15,678 --> 00:10:18,389 Yeah, Myrtle Summer's for the people. 160 00:10:18,973 --> 00:10:23,019 She cares about Black women, especially one Black woman... 161 00:10:24,729 --> 00:10:26,397 Myrtle Summer. 162 00:10:32,987 --> 00:10:34,489 [murmuring continues] 163 00:10:42,247 --> 00:10:43,498 [lock clicks] 164 00:10:45,375 --> 00:10:47,293 - Mom? - Madeline. 165 00:10:47,293 --> 00:10:49,128 [Maddie] What are you doing here? 166 00:10:50,380 --> 00:10:52,131 - Milton called me. - [sighs] 167 00:10:52,131 --> 00:10:54,217 Have you lost your mind? 168 00:10:54,217 --> 00:10:57,804 He's been up all night worrying about you. 169 00:10:57,804 --> 00:11:00,098 Yes, I lost my mind. 170 00:11:00,098 --> 00:11:02,141 - Where's Seth? - He's in a terrible mood. 171 00:11:02,141 --> 00:11:03,268 [Maddie] I need to change. 172 00:11:03,268 --> 00:11:06,938 Madeline, are you going to tell me what's going on? 173 00:11:06,938 --> 00:11:09,440 Tessie Durst's funeral is in half an hour. 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,109 Can we please talk about it after? 175 00:11:11,109 --> 00:11:12,443 Seth doesn't want to go. 176 00:11:12,443 --> 00:11:13,653 What did you tell him? 177 00:11:13,653 --> 00:11:15,613 Tell him? Why would I need to tell him anything 178 00:11:15,613 --> 00:11:18,533 for him to be upset over his mother leaving him? 179 00:11:18,533 --> 00:11:19,701 Oh, I didn't leave him. 180 00:11:19,701 --> 00:11:22,245 No, that's right. You left me, right? 181 00:11:22,245 --> 00:11:24,497 Wha-- Did you leave me? I don't understand. 182 00:11:24,497 --> 00:11:28,751 Milton, I need some money. 183 00:11:28,751 --> 00:11:31,921 I need to get a place for a few weeks so I can clear my head. 184 00:11:31,921 --> 00:11:34,382 - Money? Clear your head? - I can't do it here. 185 00:11:34,382 --> 00:11:35,466 Wow. 186 00:11:36,551 --> 00:11:40,889 Maddie, you wanted to help find Tessie Durst and guess what. 187 00:11:40,889 --> 00:11:43,308 You did. Mazel! 188 00:11:43,308 --> 00:11:46,060 But what are you talking about now? Can we please talk about-- 189 00:11:46,060 --> 00:11:48,605 We are talking. I'm talking, you're talking. 190 00:11:48,605 --> 00:11:50,315 - I don't know who you are... - That's what I wanna do. 191 00:11:50,315 --> 00:11:52,150 - ...when you speak like this. - I wanna stop for a minute 192 00:11:52,150 --> 00:11:54,903 so I can figure out why I wanna get out of here. 193 00:11:54,903 --> 00:11:56,905 But, no, Milton, you don't wanna let me do that. 194 00:11:56,905 --> 00:11:57,989 You wanna call my mother, 195 00:11:57,989 --> 00:12:00,617 and you wanna tell our son that I did something wrong. 196 00:12:00,617 --> 00:12:03,244 - I did not tell our-- - He didn't tell me anything. 197 00:12:05,663 --> 00:12:07,248 You coming or not? 198 00:12:07,832 --> 00:12:08,958 No. 199 00:12:08,958 --> 00:12:10,585 She just died yesterday. 200 00:12:10,585 --> 00:12:14,005 I don't-- I never understand why we have the funeral so fast. 201 00:12:14,839 --> 00:12:16,674 So the soul can move on. 202 00:12:18,801 --> 00:12:20,345 [mourners crying] 203 00:12:20,345 --> 00:12:22,138 [Cleo] Move on to where, Maddie? 204 00:12:23,014 --> 00:12:26,476 Like many in our city, you are about to find out 205 00:12:26,476 --> 00:12:31,105 that you care more about the souls of the dead than those of the living. 206 00:12:31,105 --> 00:12:34,275 [Maddie's mom sighs] You know, Madeline, you should wear black more often. 207 00:12:34,275 --> 00:12:35,360 Makes you look younger. 208 00:12:35,360 --> 00:12:36,444 Oh, Ma. 209 00:12:36,444 --> 00:12:38,655 It's amazing your hand is still attached to your wrist 210 00:12:38,655 --> 00:12:41,157 with all that backhanded compliments you give. 211 00:12:41,157 --> 00:12:42,617 Oh, come on. It's advice. 212 00:12:43,952 --> 00:12:46,162 [speaking Yiddish] 213 00:12:47,288 --> 00:12:48,873 Man plans and God laughs. 214 00:12:48,873 --> 00:12:51,000 I know what it means. You've been saying it my entire life. 215 00:12:51,000 --> 00:12:52,627 How are you going to support yourself, huh? 216 00:12:52,627 --> 00:12:53,711 [Maddie] Oh. 217 00:12:53,711 --> 00:12:55,338 I just don't know how you're going to afford it. 218 00:12:55,338 --> 00:12:57,382 - [Maddie] I'll sell my car, for a start. - [scoffs] 219 00:12:57,382 --> 00:12:59,050 [Milton gasps] Oh, my God. 220 00:13:00,051 --> 00:13:02,095 Oh, Madeline. 221 00:13:03,805 --> 00:13:07,267 I'm glad my mother is not alive to see this. 222 00:13:07,267 --> 00:13:09,394 I thought your mother died in the Holocaust. 223 00:13:09,394 --> 00:13:10,311 Hey. 224 00:13:10,311 --> 00:13:14,065 Well, I'm glad she's not alive to see it happen in America. 225 00:13:14,065 --> 00:13:15,817 [mourners weeping] 226 00:13:15,817 --> 00:13:18,194 [Milton] It's a group of 19-year-old Nazis. 227 00:13:18,987 --> 00:13:20,530 They started a branch of the NSRP. 228 00:13:20,530 --> 00:13:23,283 Rabbi Korn closed the shul today-- 229 00:13:23,283 --> 00:13:25,660 [Maddie] Milton. [shushes] Enough. 230 00:13:26,494 --> 00:13:28,329 [Tessie's mom] Maddie. [breathes shakily] 231 00:13:35,169 --> 00:13:36,713 Maddie. [sighs] 232 00:13:36,713 --> 00:13:39,048 Maddie, I know we don't know each other very well. 233 00:13:39,048 --> 00:13:43,678 But I heard that you-- you refused to leave my Tessie 234 00:13:45,138 --> 00:13:47,640 when you found her, and I just-- I just wanted-- 235 00:13:47,640 --> 00:13:49,100 [Maddie] I'm so sorry. 236 00:13:49,100 --> 00:13:53,688 [crying] Did you see her fa-- Did you see her face, Maddie? 237 00:13:53,688 --> 00:13:56,774 Did she-- Do you think she called for her mama? 238 00:13:57,734 --> 00:13:59,444 I wasn't there. [crying] 239 00:13:59,444 --> 00:14:01,029 But you-- you were there. 240 00:14:01,029 --> 00:14:02,280 [Maddie] I'm so sorry. 241 00:14:02,280 --> 00:14:05,283 [Tessie's mom gasps] I can't get her back. I can't get her back, Maddie. 242 00:14:05,283 --> 00:14:06,951 I can't get her back. 243 00:14:06,951 --> 00:14:08,786 I-- I can't. 244 00:14:08,786 --> 00:14:10,496 You're a good mother. 245 00:14:12,457 --> 00:14:13,625 [Maddie] Oh. Oh-- 246 00:14:13,625 --> 00:14:16,252 - [Tessie's mom sobs] - Hey, where are you going? 247 00:14:16,753 --> 00:14:19,297 - Seth. Seth! - [Tessie's mom sobbing] Oh, my girl. 248 00:14:19,297 --> 00:14:21,507 My girl. [sobbing] 249 00:14:22,634 --> 00:14:24,677 - I'm so sorry. - Why did my g-- 250 00:14:57,835 --> 00:15:00,797 [breathing heavily] 251 00:15:00,797 --> 00:15:02,298 - [door opens] - [Stephan's parent] Stephan! 252 00:15:03,049 --> 00:15:04,092 Are you here? 253 00:15:07,303 --> 00:15:09,764 [sighs] You little shit. 254 00:15:09,764 --> 00:15:12,350 - You little shit. - [whimpering] 255 00:15:14,060 --> 00:15:15,353 Little shit! 256 00:15:17,814 --> 00:15:22,652 You little shit! You little shit! 257 00:15:22,652 --> 00:15:25,613 - [whimpering] - [breathing heavily] 258 00:15:25,613 --> 00:15:29,742 I've told you, I'll throw you out of the house if you do this again. 259 00:15:29,742 --> 00:15:31,077 Mm-hmm. 260 00:15:31,077 --> 00:15:32,954 - Why are you not at the store? - [whimpering] 261 00:15:32,954 --> 00:15:35,456 Why are you not at the store? 262 00:15:35,957 --> 00:15:38,418 - [whimpering, screaming] - Little shit! 263 00:15:44,465 --> 00:15:45,300 [sighs] 264 00:15:45,300 --> 00:15:47,719 [Cleo] My mama believed that to get a good job, 265 00:15:47,719 --> 00:15:51,598 I had to look as good as if I didn't have a care in the world. 266 00:15:52,307 --> 00:15:55,393 "All women knew that secret," she said. 267 00:15:56,102 --> 00:15:58,605 You got your whole life pretending like that. 268 00:15:59,939 --> 00:16:01,107 Didn't you, Maddie? 269 00:16:01,733 --> 00:16:03,818 [receptionist] Women's leadership office... 270 00:16:03,818 --> 00:16:04,903 She's here! 271 00:16:06,029 --> 00:16:09,324 Who, me? What's happening? 272 00:16:09,324 --> 00:16:12,202 Linda got WJZ to give us their equipment for the day. 273 00:16:12,202 --> 00:16:13,119 [Cleo] Oh. 274 00:16:13,119 --> 00:16:15,705 And we got the one and only Patrice Murphy from The Afro 275 00:16:15,705 --> 00:16:17,332 to interview folks from the community. 276 00:16:17,332 --> 00:16:18,583 Uh, interviewing for what? 277 00:16:18,583 --> 00:16:22,962 Oh, about how Myrtle has helped them or inspired them to fight for change. 278 00:16:22,962 --> 00:16:26,049 What you said yesterday at the fundraiser made quite the wave. 279 00:16:26,049 --> 00:16:27,967 I was hoping I'd get you to repeat it on camera today. 280 00:16:27,967 --> 00:16:30,553 Would you mind if I just spoke to Mrs. Summer first? 281 00:16:31,596 --> 00:16:33,514 - I'll let her know you're here. - All right. 282 00:16:33,514 --> 00:16:34,974 I'll wait inside. 283 00:16:34,974 --> 00:16:37,018 - See you in a minute? - I'll see you in a minute. 284 00:16:38,311 --> 00:16:39,395 [Myrtle] Okay. 285 00:16:40,230 --> 00:16:41,898 Yeah, I have the letter. 286 00:16:44,067 --> 00:16:45,527 Thank you. Bye-bye. 287 00:16:46,778 --> 00:16:48,905 Don't mean to be a bother, Mrs. Summer. 288 00:16:48,905 --> 00:16:53,368 I just wanted to thank you for asking me to speak yesterday. 289 00:16:53,368 --> 00:16:55,662 Well, you were the star of the fundraiser. 290 00:16:55,662 --> 00:16:57,080 I learned from the best. 291 00:16:57,080 --> 00:16:58,164 [chuckles] 292 00:16:58,164 --> 00:16:59,707 May I sit? 293 00:17:02,752 --> 00:17:08,550 I was hoping we could talk about me working for you full-time now. 294 00:17:10,176 --> 00:17:14,388 I floated your employment around and everybody loved the idea. 295 00:17:14,388 --> 00:17:15,306 Oh. 296 00:17:15,306 --> 00:17:19,644 You are the face of what a better Baltimore can look like. 297 00:17:21,396 --> 00:17:24,440 But unfortunately, a few of our white donors were concerned 298 00:17:24,440 --> 00:17:28,485 about you joining us, seeing as you work for Mr. Gordon. 299 00:17:30,780 --> 00:17:33,324 Half the colored people in this town work for Mr. Gordon. 300 00:17:33,908 --> 00:17:35,660 Cleo... [sighs] 301 00:17:37,328 --> 00:17:43,626 It will reflect poorly on me to employ you after the statement you made yesterday. 302 00:17:45,378 --> 00:17:47,088 Makes it look like I bought your support. 303 00:17:47,088 --> 00:17:50,592 But if I worked for you, I wouldn't have to work for Mr. Gordon. 304 00:17:50,592 --> 00:17:56,764 No one leaves a man like Mr. Gordon, unless he wants them gone. 305 00:17:56,764 --> 00:17:57,724 You did. 306 00:17:57,724 --> 00:18:00,268 [shushes] I never worked for him. 307 00:18:01,811 --> 00:18:05,273 Now, if you're referring to the donations I no longer take, 308 00:18:05,273 --> 00:18:09,777 then you must understand why I need these donors. 309 00:18:11,404 --> 00:18:15,867 Help me get reelected and there'll be a lot of opportunities for you. 310 00:18:15,867 --> 00:18:17,410 Opportunities for what? 311 00:18:19,078 --> 00:18:20,788 To surrender my dignity? 312 00:18:27,587 --> 00:18:30,256 We all had to wait our turn, Cleo. 313 00:18:38,223 --> 00:18:42,560 My name is Eunetta Johnson and I'm 30 years old. 314 00:18:44,020 --> 00:18:46,940 Most people call me Cleo, short for Cleopatra. 315 00:18:47,941 --> 00:18:52,403 That's what the kids used to call me when Mrs. Summer was my teacher. 316 00:18:52,403 --> 00:18:56,241 She said I looked like an Egyptian queen. 317 00:18:57,575 --> 00:19:00,078 But these days when people look at me, they don't see a queen. 318 00:19:00,078 --> 00:19:04,374 They see a barmaid, a bookkeeper... 319 00:19:06,793 --> 00:19:08,878 a department store mannequin. 320 00:19:10,630 --> 00:19:12,799 They see a charity case. 321 00:19:15,385 --> 00:19:18,555 When I was a little girl, my daddy used to say, um, 322 00:19:20,306 --> 00:19:22,308 "We don't dream for ourselves. 323 00:19:22,934 --> 00:19:25,353 We dream for those folks that aren't here yet." 324 00:19:27,021 --> 00:19:32,402 And I guess he was right, 'cause I haven't dreamed for myself 325 00:19:32,402 --> 00:19:33,945 in a long time. 326 00:19:35,947 --> 00:19:38,074 But I got two boys at home, 327 00:19:39,242 --> 00:19:41,494 and it seems the world is giving me a choice. 328 00:19:41,494 --> 00:19:46,624 I can hold on to my dignity... 329 00:19:48,668 --> 00:19:50,461 or I can provide for 'em. 330 00:19:52,088 --> 00:19:54,048 Just don't seem to let me do both. 331 00:19:57,552 --> 00:19:59,012 [sighs] 332 00:20:05,268 --> 00:20:06,269 [Patrice clears throat] 333 00:20:09,772 --> 00:20:13,818 Cleopatra, is everything okay? 334 00:20:17,322 --> 00:20:20,158 [Linda stammers] Cleo, sweetie, if you're nervous... 335 00:20:20,158 --> 00:20:21,826 [onlooker] Cleo! What's the matter with you? 336 00:20:21,826 --> 00:20:24,746 Come on, sweetheart. Now, Cleo, honey, we need to-- 337 00:20:24,746 --> 00:20:27,624 - You can't do this in front of these-- - [screaming] 338 00:20:30,710 --> 00:20:32,337 Okay. Okay. Take five? 339 00:20:36,424 --> 00:20:39,135 [Patrice] Cleo, I'll be right outside this door. 340 00:20:46,267 --> 00:20:50,688 But even if you park it here for free, I can't take it until your husband signs. 341 00:20:50,688 --> 00:20:53,107 Why does my husband need to sign if the car is under my name? 342 00:20:53,107 --> 00:20:55,360 Because he's your husband, Mrs. Schwartz. 343 00:20:56,069 --> 00:20:57,487 Twenty-five hundred. 344 00:20:57,487 --> 00:20:59,989 Twenty-five hundred and your husband's signature. 345 00:21:01,533 --> 00:21:03,034 How about 2,000? 346 00:21:03,034 --> 00:21:04,118 Sorry, toots. 347 00:21:04,118 --> 00:21:05,286 [groans] 348 00:21:06,246 --> 00:21:08,790 Can you buy this car without his signature? 349 00:21:08,790 --> 00:21:09,874 Is he dead? 350 00:21:10,458 --> 00:21:11,459 Not yet. 351 00:21:11,459 --> 00:21:13,211 Then he needs to sign, lady. 352 00:21:13,211 --> 00:21:15,338 [screams] 353 00:22:09,809 --> 00:22:11,936 [jazz music playing] 354 00:22:11,936 --> 00:22:13,563 Uh, excuse me. 355 00:22:14,063 --> 00:22:15,231 Do you have a phone? 356 00:22:15,231 --> 00:22:16,816 Yeah. It's just in the back. 357 00:22:16,816 --> 00:22:18,067 - Thank you. - Mmm. 358 00:22:22,947 --> 00:22:25,408 [breathing shakily] 359 00:22:30,455 --> 00:22:31,497 [line rings] 360 00:22:31,497 --> 00:22:32,874 Operator. How may I help you? 361 00:22:32,874 --> 00:22:34,167 I've been robbed. 362 00:22:34,167 --> 00:22:36,002 Where are you, ma'am? 363 00:22:36,002 --> 00:22:38,630 Uh... [stammers] ...someone broke into my apartment. 364 00:22:38,630 --> 00:22:41,216 I-I-I'm afraid to go in. Will you please send the police? 365 00:22:41,216 --> 00:22:42,467 I'll need your address. 366 00:22:42,467 --> 00:22:44,928 Uh, above the, uh-- The Silver Dollar barbecue. 367 00:22:44,928 --> 00:22:46,429 Where? In Sandtown? 368 00:22:46,429 --> 00:22:47,722 In Sandtown, yes. 369 00:22:47,722 --> 00:22:50,099 - Oh, I'll look. Goodbye. - Thank you. 370 00:22:50,099 --> 00:22:51,559 [exhales heavily] 371 00:23:00,151 --> 00:23:03,071 [chuckling] How's tricks, Sonny? 372 00:23:03,071 --> 00:23:04,948 - Give me a dollar to put on 325. - All right. 373 00:23:05,907 --> 00:23:07,408 - Oh, I'm so sorry. - Oh. 374 00:23:08,409 --> 00:23:09,410 [server] Tall Teddy. 375 00:23:09,410 --> 00:23:10,787 Got something for Old Charlie? 376 00:23:10,787 --> 00:23:14,499 - I got, uh, Jenkins, Holmes and Brooks. - Okay. 377 00:23:14,499 --> 00:23:16,626 Tell you what. [sighs] 857 for Mr. Brooks. 378 00:23:16,626 --> 00:23:18,294 Okay, I'll let him know. 379 00:23:19,337 --> 00:23:20,338 Here you go, Teddy. 380 00:23:22,131 --> 00:23:24,509 - Watch yourself, all right? All right. - Thanks, Mr. Cedrick. 381 00:23:24,509 --> 00:23:28,888 Shell Gordon is a criminal who's run the illegal numbers game for 20 years. 382 00:23:28,888 --> 00:23:35,937 His only real business is segregation and keeping our people dependent on him. 383 00:23:35,937 --> 00:23:38,773 Myrtle Summer is taking a controversial stand 384 00:23:38,773 --> 00:23:40,900 against the so-called numbers game. 385 00:23:40,900 --> 00:23:44,779 This underground illegal form of gambling is played mostly 386 00:23:44,779 --> 00:23:48,575 in poor and working-class Black neighborhoods around the country. 387 00:23:48,575 --> 00:23:52,871 Mrs. Summer's opponents claim the numbers game helps finance small Black businesses, 388 00:23:52,871 --> 00:23:57,041 a lie that our law enforcement is trying daily to dispel. 389 00:23:57,041 --> 00:24:01,963 Players of the numbers game often use what they call a dream book in an attempt 390 00:24:01,963 --> 00:24:04,841 to translate their dreams into winning numbers, 391 00:24:04,841 --> 00:24:09,095 while slowly losing their hard-earned money to their local kingpin. 392 00:24:09,095 --> 00:24:11,180 [people chattering] 393 00:24:21,065 --> 00:24:22,233 Hey, look. Let her in. 394 00:24:26,279 --> 00:24:27,614 Look at this. 395 00:24:27,614 --> 00:24:29,657 I want you to see. New model. 396 00:24:29,657 --> 00:24:31,910 It's ugly, but it's twice as fast as the Remsons. 397 00:24:31,910 --> 00:24:32,994 Show it to her. 398 00:24:38,708 --> 00:24:39,918 Cost nothing. 399 00:24:40,418 --> 00:24:43,171 If it break, guess what? I'ma get you another. 400 00:24:44,297 --> 00:24:46,007 Everything is disposable these days. 401 00:24:46,007 --> 00:24:47,008 [Shell] That's right. 402 00:24:47,008 --> 00:24:49,928 The Myrtles and the Panthers, they can shout all day. 403 00:24:49,928 --> 00:24:52,513 It ain't the ballot or the bullet. It's the bank. 404 00:24:52,513 --> 00:24:55,808 That's actually what I was hoping to talk to you about, Mr. Gordon. 405 00:24:55,808 --> 00:24:58,436 - Oh. - I'm going, Boss. 406 00:25:02,440 --> 00:25:04,567 I was hoping I could take you up on your offer. 407 00:25:04,567 --> 00:25:06,236 Get out from behind the bar 408 00:25:06,736 --> 00:25:09,572 and do your red books, not just your green ones. 409 00:25:09,572 --> 00:25:11,574 Anything. Anything else you might need. 410 00:25:11,574 --> 00:25:13,243 All right. That's good news. 411 00:25:14,285 --> 00:25:15,995 But I'm sure you can agree, 412 00:25:15,995 --> 00:25:18,957 a man in my position need to trust my people with motives. 413 00:25:19,499 --> 00:25:21,751 You can trust me, Mr. Gordon. 414 00:25:21,751 --> 00:25:24,629 My only motive is to take care of my boys. 415 00:25:24,629 --> 00:25:25,838 Really, you can. 416 00:25:25,838 --> 00:25:27,632 I trust I'll see you at the Pharaoh tonight. 417 00:25:27,632 --> 00:25:30,635 As for the rest of it, I'll let your actions do the talking. 418 00:25:33,054 --> 00:25:34,973 - All right? - All right. 419 00:25:34,973 --> 00:25:38,768 If you need that extra green, don't forget to bring Slappy for a set. 420 00:25:38,768 --> 00:25:40,144 I'll see you at the Pharaoh. 421 00:25:43,231 --> 00:25:44,148 [bookie 1] Ship on the ocean. 422 00:25:44,148 --> 00:25:46,276 [bookie 2] Man, I ain't gotta memorize no damn dream book number. 423 00:25:46,276 --> 00:25:48,945 [Charlie] A good bookie ain't just selling a number, son. 424 00:25:48,945 --> 00:25:50,655 He's selling a dream. 425 00:25:51,281 --> 00:25:54,242 Teddy. Tell me about that ship on the ocean I had a dream about. 426 00:25:54,242 --> 00:25:57,745 [scoffs] That's a sure sign of domestic happiness right there. 427 00:25:57,745 --> 00:25:59,622 Put your money on 395. 428 00:25:59,622 --> 00:26:01,916 - This stone pony right here... - [Charlie] Right on. 429 00:26:01,916 --> 00:26:03,209 [bookies chuckling] 430 00:26:04,460 --> 00:26:06,296 What did I tell you about running numbers, Teddy? 431 00:26:06,296 --> 00:26:07,338 Ma! 432 00:26:07,338 --> 00:26:09,257 You thought I wasn't gonna be here, didn't you? 433 00:26:09,257 --> 00:26:10,341 Stop. Stop. 434 00:26:10,341 --> 00:26:12,302 - Going behind my back like a thief? - Please, stop. 435 00:26:12,302 --> 00:26:13,386 - For what? - Please. 436 00:26:13,386 --> 00:26:16,097 - For the dimes they throw at you? - Please. I'm sorry. 437 00:26:16,097 --> 00:26:18,600 Easy, Cleo. You made your point, okay? 438 00:26:18,600 --> 00:26:20,560 - Give him a break. - Apparently, I didn't. 439 00:26:20,560 --> 00:26:23,104 - [Charlie] Oh. - I'm sick of this dream book shit, Teddy. 440 00:26:23,104 --> 00:26:25,398 - [Charlie] Goddamn, Cleo! - Stand here! Stand here! 441 00:26:26,649 --> 00:26:30,028 Charlie, you stay the fuck away from my son. 442 00:26:30,820 --> 00:26:32,363 I'm not gonna tell you again. 443 00:26:33,489 --> 00:26:34,866 Put the coat on. 444 00:26:35,867 --> 00:26:38,286 - Hey, Teddy. Don't worry. - This is the last time. 445 00:26:38,786 --> 00:26:41,664 Don't worry. I got your book route covered, brother. [chuckles] 446 00:26:43,541 --> 00:26:45,001 - [coins jingling] - Teddy. 447 00:26:45,001 --> 00:26:46,669 - [breathing heavily] - Teddy, wait! 448 00:26:46,669 --> 00:26:48,171 [grunts, shouts] 449 00:26:50,006 --> 00:26:51,216 Teddy, wait! 450 00:26:55,094 --> 00:26:57,555 [breathes shakily] Thank God. 451 00:26:58,556 --> 00:26:59,390 Mrs. Schwartz? 452 00:26:59,390 --> 00:27:00,934 That's me. Thank God you're here. 453 00:27:00,934 --> 00:27:02,685 I'm Officer Platt, and this is Officer Davis. 454 00:27:02,685 --> 00:27:04,229 Thank you for coming so quickly. 455 00:27:04,229 --> 00:27:07,774 Yes, ma'am. Well, I-I patrol here and, uh, I don't see you in this neighborhood. 456 00:27:07,774 --> 00:27:09,108 Oh, I just moved here yesterday. 457 00:27:09,108 --> 00:27:11,236 No, ma'am, I mean, this isn't the right area for you. 458 00:27:12,070 --> 00:27:13,404 I don't see you living here. 459 00:27:13,404 --> 00:27:14,822 Why? Because I'm Jewish? 460 00:27:14,822 --> 00:27:17,200 - [chuckles, grunts] - No, ma'am, not exactly. 461 00:27:17,200 --> 00:27:20,203 Well, people warned me, but I didn't think I would get robbed. 462 00:27:20,203 --> 00:27:23,081 Of course. So-- So what's missing, Mrs-- Mrs. Schwartz? 463 00:27:23,081 --> 00:27:27,502 Jewelry, mostly costume. I had a diamond ring and it's gone. 464 00:27:29,045 --> 00:27:30,213 All right. 465 00:27:31,214 --> 00:27:33,925 Officer Davis, you wanna start asking the neighbors if they saw anything? 466 00:27:33,925 --> 00:27:37,637 And, uh, I'll take Mrs. Schwartz to her new apartment. 467 00:27:37,637 --> 00:27:38,805 Thank you. 468 00:27:39,931 --> 00:27:40,974 Here. 469 00:27:40,974 --> 00:27:42,684 I've seen you somewhere before. 470 00:27:43,434 --> 00:27:45,061 But it wasn't around here. Where'd you move from? 471 00:27:45,061 --> 00:27:46,354 Uh, Pikesville. 472 00:27:46,354 --> 00:27:47,730 - Pikesville. - But here I am. 473 00:27:47,730 --> 00:27:49,065 Big funeral over there today. 474 00:27:49,065 --> 00:27:51,776 Yes. [sighs] Uh, maybe that's where you saw me. 475 00:27:51,776 --> 00:27:54,696 I was at the station last night. [breathes shakily] 476 00:27:55,363 --> 00:27:57,240 You're the lady who found Tessie Durst, aren't you? 477 00:27:57,240 --> 00:27:58,324 I am. 478 00:27:59,409 --> 00:28:00,660 And now you've been robbed. 479 00:28:00,660 --> 00:28:04,038 [sighs] I'm sure the two have nothing to do with each other. 480 00:28:48,374 --> 00:28:51,044 Not a lot of manicure places in this neighborhood, huh? 481 00:28:51,836 --> 00:28:54,923 Oh, it's nothing. It's... [sighs] ...just some dirt from the move. 482 00:28:55,757 --> 00:28:56,758 [Platt] Mm-hmm. 483 00:28:58,718 --> 00:29:00,887 I'll have to call the burglary detectives. 484 00:29:01,679 --> 00:29:02,889 I don't have a phone. 485 00:29:03,514 --> 00:29:07,060 Hmm. And I don't have a radio. 486 00:29:07,060 --> 00:29:07,977 [chuckles] 487 00:29:07,977 --> 00:29:09,520 Well, because I don't-- 488 00:29:10,438 --> 00:29:13,316 I don't have a radio, but I have a key to a call box, 489 00:29:13,316 --> 00:29:15,026 which is inside The Silver Dollar. 490 00:29:15,860 --> 00:29:18,488 I'll put in the call there and we can wait downstairs. 491 00:29:19,906 --> 00:29:21,950 We don't want to risk touching anything here, Mrs. Schwartz. 492 00:29:21,950 --> 00:29:22,951 No. 493 00:29:24,661 --> 00:29:25,662 Shall we? 494 00:29:31,334 --> 00:29:33,044 - Thank you. - [Cedrick] You're welcome. 495 00:29:33,044 --> 00:29:34,128 [sighs] 496 00:29:36,798 --> 00:29:38,132 That's very kind. 497 00:29:38,132 --> 00:29:39,217 You're welcome. 498 00:29:42,345 --> 00:29:46,140 You know, for a minute there, you and your friend were suspects. 499 00:29:46,140 --> 00:29:47,809 - We were? - Mm-hmm. 500 00:29:47,809 --> 00:29:51,271 Officer Bosko thought it was a lesbian sex crime or something. 501 00:29:51,980 --> 00:29:53,439 You must be joking. 502 00:29:53,439 --> 00:29:54,983 I'm not, I swear. 503 00:29:54,983 --> 00:29:58,111 But then they found aquarium gravel under her fingernails. 504 00:29:58,111 --> 00:30:00,488 They, uh-- They're gonna arrest some guy at the fish store. 505 00:30:00,488 --> 00:30:03,283 Some folks say that they saw the Durst girl go in there. 506 00:30:03,867 --> 00:30:06,744 Oh. This poor child. 507 00:30:12,083 --> 00:30:13,251 Can I ask you something? 508 00:30:14,294 --> 00:30:15,378 Sure. 509 00:30:15,378 --> 00:30:16,588 Was the ring insured? 510 00:30:18,339 --> 00:30:19,507 Yes. 511 00:30:22,510 --> 00:30:23,636 [scoffs] 512 00:30:23,636 --> 00:30:26,556 You know, it could take months for the insurance claim to come through? 513 00:30:27,765 --> 00:30:30,184 You should take that into account if you're counting on that money. 514 00:30:30,184 --> 00:30:32,562 - If I'm counting on that money? - You know what I mean. 515 00:30:34,230 --> 00:30:36,858 Anyway. Burglary detective should be here by now. 516 00:30:38,151 --> 00:30:39,235 Let's go. 517 00:30:39,235 --> 00:30:40,361 [sighs] 518 00:30:46,993 --> 00:30:48,077 [Maddie] Excuse me. 519 00:30:49,495 --> 00:30:51,706 [Slappy] When I went to Memphis, I kicked it with the king. 520 00:30:51,706 --> 00:30:54,417 - Which King? - Not Martin, not Martin. Elvis. 521 00:30:54,417 --> 00:30:55,585 [speaks indistinctly] 522 00:30:55,585 --> 00:30:57,378 [Slappy] And he wasn't bringing me as the entertainment. 523 00:30:57,378 --> 00:31:01,049 I mean, we kicked it one-on-one. I went to his house. I seen his cars. 524 00:31:01,049 --> 00:31:03,384 His little-- little kid was out there playing hopscotch. 525 00:31:03,384 --> 00:31:04,552 I'm like, "How old your daughter?" 526 00:31:04,552 --> 00:31:07,889 He was like, "That ain't my daughter. That's my wife." I was like, "Oh." 527 00:31:11,601 --> 00:31:12,518 Everything all right? 528 00:31:13,269 --> 00:31:14,270 He fine. 529 00:31:15,438 --> 00:31:18,191 Don't scare me like that. Coming here with that look on your face. 530 00:31:18,191 --> 00:31:19,609 You're mixing up my faces. 531 00:31:20,527 --> 00:31:23,196 This my "I know this nigga not in here drinking the day away 532 00:31:23,196 --> 00:31:24,989 when he should be out looking for a job." 533 00:31:24,989 --> 00:31:27,242 For a job? I'm working right now. 534 00:31:27,242 --> 00:31:28,535 - This you working? - This is how I work. 535 00:31:28,535 --> 00:31:30,286 - Come on, Slap. - How many times I gotta tell you that? 536 00:31:30,286 --> 00:31:32,747 - Bullshit. - Come on. I observe, right? 537 00:31:32,747 --> 00:31:34,249 - Mm-hmm. - Then I make jokes about that. 538 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 - Really? - I can't be doing other work 539 00:31:36,000 --> 00:31:37,335 and writing material at the same time. 540 00:31:37,335 --> 00:31:38,836 - Right, right, right. - That's crazy. 541 00:31:38,836 --> 00:31:40,255 Know what I mean? 542 00:31:40,255 --> 00:31:41,798 - What's up, George? - [George] Hey, how you doing? 543 00:31:41,798 --> 00:31:43,007 What's going on? 544 00:31:43,007 --> 00:31:46,261 Let me get two. Thank you. This is my wife right here. 545 00:31:46,261 --> 00:31:48,054 Blow the smoke-- Go blow it that way. 546 00:31:50,014 --> 00:31:50,890 You so funny. 547 00:31:50,890 --> 00:31:52,976 - Been trying to tell you. - Ha ha. 548 00:31:53,560 --> 00:31:58,147 I got you a set at the Pharaoh. Tomorrow night. 549 00:31:59,691 --> 00:32:00,692 How'd you get it? 550 00:32:01,693 --> 00:32:02,694 Shell. 551 00:32:03,444 --> 00:32:05,697 He said he don't wanna see another Black man fall. 552 00:32:06,614 --> 00:32:08,366 But he don't mind watching them jump for him? 553 00:32:08,366 --> 00:32:10,159 - It ain't like that. - What is he making you do? 554 00:32:10,159 --> 00:32:11,911 - Nothin'. - Be honest. 555 00:32:16,416 --> 00:32:17,417 Come on. 556 00:32:18,710 --> 00:32:22,964 Why don't you just go by tomorrow night... 557 00:32:24,257 --> 00:32:26,426 put on a clean set for the boys? 558 00:32:26,426 --> 00:32:27,385 [sighs] 559 00:32:27,886 --> 00:32:28,887 Please. 560 00:32:37,937 --> 00:32:38,813 You switch soaps? 561 00:32:40,440 --> 00:32:42,400 Slap, I'm trying to bring us up. 562 00:32:44,110 --> 00:32:45,737 I need you to step with me. 563 00:32:46,696 --> 00:32:50,116 I'll step with you anytime. Shit, we can step now. 564 00:32:50,658 --> 00:32:51,951 - [scoffs] - Come on. 565 00:32:53,411 --> 00:32:54,829 Looking all pretty. 566 00:32:55,413 --> 00:32:59,083 - Ain't she beautiful, y'all? - [laughs] Stop. 567 00:32:59,083 --> 00:33:01,461 [Slappy] Come on. You know, you're looking a little tense. 568 00:33:01,461 --> 00:33:06,382 We should do this more often. [kissing] You smell good. 569 00:33:07,467 --> 00:33:08,885 [Cleo] It's 'cause I keep it clean. 570 00:33:15,141 --> 00:33:16,142 [sighs] 571 00:33:18,102 --> 00:33:19,103 [knocking] 572 00:33:20,438 --> 00:33:24,400 [exhales heavily] Madeline Schwartz. I'm Bob Bauer. Of The Star. 573 00:33:24,400 --> 00:33:26,861 - [panting] - Oh, I know your column. 574 00:33:26,861 --> 00:33:29,364 - I-I like your sketches of your wife. - [panting] Thank you. 575 00:33:29,364 --> 00:33:32,867 I'm sorry, uh-- Can I come inside? I could really use a glass of water. 576 00:33:32,867 --> 00:33:36,329 Uh, three floors is tough on a fat guy like me. 577 00:33:36,329 --> 00:33:38,915 - [panting] - Oh, I wouldn't call you fat. 578 00:33:38,915 --> 00:33:42,585 [chuckles] Well, I don't know what else you'd call me. 579 00:33:42,585 --> 00:33:46,089 I almost went to the other address, but my source set me straight. 580 00:33:46,089 --> 00:33:47,840 - Your source? - Yeah. [panting] 581 00:33:47,840 --> 00:33:50,176 - Here you go. Someone I know? - Oh. 582 00:33:50,176 --> 00:33:51,636 Oh, I can't give that away. 583 00:33:52,720 --> 00:33:56,641 I can promise you that I will be as discreet with your name after we talk. 584 00:33:56,641 --> 00:34:01,271 Uh, I'm afraid I don't have anything to offer you beside the water, Mr. Bauer, 585 00:34:01,271 --> 00:34:03,648 and I'm not interested in any publicity, so you-- 586 00:34:03,648 --> 00:34:05,275 [Bauer] Yeah, but do-- don't you think 587 00:34:05,275 --> 00:34:07,360 that you and your friend finding Tessie Durst, 588 00:34:07,360 --> 00:34:09,362 that's a story worth telling? 589 00:34:09,362 --> 00:34:10,572 - Huh? - Not at all. 590 00:34:11,197 --> 00:34:12,990 I was a reporter too once, you know. 591 00:34:12,990 --> 00:34:15,034 - Mmm. Mm-hmm. - My husband is a lawyer. 592 00:34:15,034 --> 00:34:19,455 [chuckles] Hey, does your husband know that you and your lover are, uh, suspects? 593 00:34:19,455 --> 00:34:22,499 I think your source hasn't set you straight about that. 594 00:34:23,418 --> 00:34:26,963 We are not lovers and we are not suspects anymore. 595 00:34:26,963 --> 00:34:28,715 Ah. Well, who is then? 596 00:34:28,715 --> 00:34:31,843 'Cause, you know, we do pay for a good lead. 597 00:34:31,843 --> 00:34:32,802 I-- 598 00:34:34,679 --> 00:34:36,764 If you really want to know, 599 00:34:36,764 --> 00:34:40,517 the man who will be arrested for the murder of Tessie Durst 600 00:34:40,517 --> 00:34:44,063 has something to do with aquarium gravel that was found under her fingernails. 601 00:34:44,063 --> 00:34:46,191 Maybe you should ask your source about that. 602 00:34:47,233 --> 00:34:48,234 Will do. 603 00:34:49,068 --> 00:34:50,068 Oh, hey. 604 00:34:51,321 --> 00:34:52,447 Thanks for the water. 605 00:34:57,118 --> 00:34:58,620 [patrons chattering] 606 00:34:58,620 --> 00:35:01,122 ["Fried Neck Bones And Some Home Fries" playing] 607 00:35:10,173 --> 00:35:12,550 [speaks indistinctly] 608 00:35:59,138 --> 00:36:00,848 This mean what I think it means? 609 00:36:02,183 --> 00:36:06,104 I heard what happened yesterday at Mrs. Summer's office. Good girl. 610 00:36:06,813 --> 00:36:09,566 It's time for Cleopatra to start looking like a queen again. 611 00:36:10,692 --> 00:36:11,860 Thank you, Shell. 612 00:36:28,251 --> 00:36:30,920 [song continues] 613 00:36:46,769 --> 00:36:49,480 [siren blaring] 614 00:36:49,480 --> 00:36:52,775 [negotiator] Stephan Zawadzkie, we have the building surrounded. 615 00:36:52,775 --> 00:36:55,361 [shouting in Polish] 616 00:36:55,361 --> 00:36:56,905 Release your mother. 617 00:36:58,406 --> 00:37:01,326 - [shouting in Polish] - [negotiator] Release the hostage. 618 00:37:06,623 --> 00:37:08,333 You do not wanna do this. 619 00:37:10,668 --> 00:37:11,920 Come out now. 620 00:37:11,920 --> 00:37:15,048 No harm will come to you if you come out now. 621 00:37:15,048 --> 00:37:16,925 [officer] Come on, hold your fire! 622 00:37:17,467 --> 00:37:19,761 [breathing shakily] 623 00:37:20,595 --> 00:37:23,306 - [shouting in Polish] - [negotiator] You do not want to do this. 624 00:37:23,306 --> 00:37:26,809 I promise you, if you come out now, we will not harm you. 625 00:37:30,230 --> 00:37:32,315 Come out with your hands up. 626 00:37:32,315 --> 00:37:33,691 You do not wanna do this. 627 00:37:34,234 --> 00:37:35,109 [song stops] 628 00:37:40,031 --> 00:37:42,742 [whimpering] 629 00:37:46,829 --> 00:37:49,582 [moaning] 630 00:37:51,626 --> 00:37:53,836 [sobbing] 631 00:37:58,967 --> 00:38:01,177 Come out with your hands up. 632 00:38:03,346 --> 00:38:05,348 I'm safe. [panting] 633 00:38:05,348 --> 00:38:06,641 It's all good. 634 00:38:07,225 --> 00:38:10,937 {\an8}Please don't shoot. Please don't shoot. 635 00:38:10,937 --> 00:38:13,189 Please don't shoot. Don't shoot. 636 00:38:13,189 --> 00:38:16,609 This is my son. He'll go by himself. 637 00:38:16,609 --> 00:38:18,862 [breathing heavily] 638 00:38:28,830 --> 00:38:30,832 - [Maddie] I gave him a good lead. - [inhales sharply] 639 00:38:30,832 --> 00:38:33,543 You should have let him run with the lesbian sex crime. 640 00:38:33,543 --> 00:38:35,545 My father would've had a heart attack. 641 00:38:35,545 --> 00:38:38,715 - [inhales sharply, grunts, coughing] - Speaking of heart attacks... 642 00:38:38,715 --> 00:38:41,426 Could you ask your father to give me a break on rent? 643 00:38:42,010 --> 00:38:45,680 Just until the insurance money comes through for the ring. 644 00:38:45,680 --> 00:38:48,182 My dad would get mad at you for asking me. 645 00:38:48,182 --> 00:38:49,309 Yeah. 646 00:38:50,059 --> 00:38:53,271 [inhales sharply] Or maybe I'm just too scared to ask him. 647 00:38:53,271 --> 00:38:54,355 [Maddie] Mmm. 648 00:38:56,608 --> 00:38:58,735 [inhales sharply] I'll ask him 649 00:38:59,861 --> 00:39:01,237 if you smoke with me. 650 00:39:01,988 --> 00:39:03,698 [club patrons chattering] 651 00:39:09,662 --> 00:39:11,998 Hey, Reg. Performers only. 652 00:39:12,749 --> 00:39:13,875 Better be funny, nigga. 653 00:39:20,632 --> 00:39:24,219 - [sighs] Okay. Ready? - [sighs] It's nine o'clock. 654 00:39:24,219 --> 00:39:26,262 Think they need a few more drinks to loosen up. 655 00:39:26,262 --> 00:39:29,515 Slappy, if you're saying that, that means you're not planning on keeping it clean. 656 00:39:29,515 --> 00:39:32,727 You mean safe? "Now, come on, Slap. [inhales sharply] 657 00:39:32,727 --> 00:39:35,271 Don't say nothing that would make people uncomfortable." 658 00:39:35,271 --> 00:39:38,942 Okay, yeah, yeah. I need you to understand 659 00:39:38,942 --> 00:39:41,277 that people come here to forget their troubles, Slap. 660 00:39:41,277 --> 00:39:42,362 [sighs] 661 00:39:47,075 --> 00:39:48,826 - [patrons applauding] - Maybe I get 'em blue coats. 662 00:39:48,826 --> 00:39:51,538 [Shell] Ladies and gentlemen, we have a special guest here tonight, 663 00:39:51,538 --> 00:39:54,249 and it's been a long time since he's been on this stage. 664 00:39:54,249 --> 00:39:59,587 So I want y'all to give it up for Slappy "Dark" Johnson. 665 00:40:06,010 --> 00:40:07,845 Hey, hey. Thank you, thank you. 666 00:40:07,845 --> 00:40:10,014 Wow. It's good to be back. 667 00:40:10,640 --> 00:40:13,142 So nice to see so many nice-looking people. 668 00:40:13,142 --> 00:40:16,729 Black people with money. Niggas drinking martinis now. 669 00:40:18,273 --> 00:40:21,359 I'm still a little nervous though. I'm from the South, you know. 670 00:40:21,359 --> 00:40:24,362 Where I'm from, this many well-to-do Black people under one roof 671 00:40:24,362 --> 00:40:27,156 - mean they gonna burn it down soon. - [patrons scoff, laugh] 672 00:40:27,156 --> 00:40:29,117 They don't like that joke in Tulsa. 673 00:40:30,368 --> 00:40:31,661 It bombed. 674 00:40:31,661 --> 00:40:33,788 [patrons grumble, groan] 675 00:40:33,788 --> 00:40:35,665 [patron 1] Whoa. 676 00:40:35,665 --> 00:40:37,417 Growing up in Georgia as a kid, 677 00:40:37,417 --> 00:40:40,295 I would see niggas hanging from trees on the way to school. 678 00:40:40,295 --> 00:40:41,921 I'm just kidding. We didn't go to school. 679 00:40:41,921 --> 00:40:44,507 - [patrons laugh] - [Slappy] Oh, you think that's fucked up? 680 00:40:44,507 --> 00:40:46,467 Where do you think our new shoes came from? 681 00:40:46,467 --> 00:40:48,928 [patrons laugh, grumble] 682 00:40:57,270 --> 00:40:59,439 [window sliding] 683 00:41:01,149 --> 00:41:02,150 [Reggie clears throat] 684 00:41:04,569 --> 00:41:05,653 Ferdie see you come out here? 685 00:41:09,157 --> 00:41:10,158 Good. 686 00:41:11,451 --> 00:41:13,077 He ain't got nothing to do with this. 687 00:41:13,912 --> 00:41:16,080 Captain loves getting Mr. Gordon's envelopes though. 688 00:41:16,080 --> 00:41:17,207 Oh, is that right? 689 00:41:21,794 --> 00:41:23,963 You know that little white girl found dead the other night? 690 00:41:26,549 --> 00:41:27,842 Heard about it. 691 00:41:27,842 --> 00:41:29,802 They just locked up the lunatic who did it. 692 00:41:30,678 --> 00:41:34,140 [chuckles] His mama was trying to blame it on a brother that was in the store. 693 00:41:35,016 --> 00:41:37,101 Young colored man with a bruised eye. 694 00:41:37,727 --> 00:41:39,896 [chuckles] 695 00:41:39,896 --> 00:41:41,689 A Black guy with a black eye. 696 00:41:41,689 --> 00:41:43,358 [chuckles] 697 00:41:43,358 --> 00:41:44,442 Yeah. 698 00:41:45,151 --> 00:41:46,236 You, uh-- 699 00:41:47,904 --> 00:41:49,739 You should lay low till that eye clears up. 700 00:41:52,367 --> 00:41:53,368 [clears throat] 701 00:41:54,369 --> 00:41:55,537 Gotcha, boss. 702 00:41:58,831 --> 00:42:01,042 I think Harriet Tubman had good pussy. 703 00:42:01,042 --> 00:42:03,711 [patrons laughing, exclaiming] 704 00:42:04,754 --> 00:42:05,880 Hear me out. 705 00:42:05,880 --> 00:42:07,590 She got niggas to leave their house... 706 00:42:09,717 --> 00:42:11,177 and run through the woods 707 00:42:12,929 --> 00:42:15,265 and risk their life for freedom? 708 00:42:15,265 --> 00:42:17,016 Nobody knew what the fuck freedom was. 709 00:42:18,434 --> 00:42:20,562 Only good pussy will make you take them chances. 710 00:42:23,106 --> 00:42:24,190 That's your man? 711 00:42:24,774 --> 00:42:27,193 - What gave it away? - [Slappy] Sneak past master house... 712 00:42:27,193 --> 00:42:28,987 That look in your eyes says it all. 713 00:42:28,987 --> 00:42:30,446 ...past barking dogs. 714 00:42:32,574 --> 00:42:34,158 I need to talk to you. 715 00:42:36,119 --> 00:42:37,412 All for a chance at Harriet. 716 00:42:37,412 --> 00:42:39,080 I need you to run an errand for me. 717 00:42:40,331 --> 00:42:41,332 Now? 718 00:42:44,085 --> 00:42:45,086 What's this for? 719 00:42:45,587 --> 00:42:47,005 It's just a drop. 720 00:42:47,005 --> 00:42:49,632 You don't know who sent you. The address inside. 721 00:42:52,802 --> 00:42:54,679 Is this a request from you or from Shell? 722 00:42:54,679 --> 00:42:56,222 It ain't a request, Cleo. 723 00:42:57,348 --> 00:42:59,976 You told Mr. Gordon he can trust you. Prove it. 724 00:43:01,227 --> 00:43:04,063 [Slappy] My son don't even go to school. He'd make no money there. 725 00:43:05,690 --> 00:43:07,275 [speaks indistinctly] 726 00:43:08,067 --> 00:43:09,777 'Cause he gotta buy the belt. 727 00:43:11,529 --> 00:43:13,948 You know how hard it is to ask your kid to buy a belt? 728 00:43:13,948 --> 00:43:16,075 - [patrons laughing] - [Cleo] Bye. 729 00:43:16,075 --> 00:43:17,827 [Slappy] Then I return the belt. 730 00:43:18,995 --> 00:43:20,622 We're trying to get that money back. 731 00:43:20,622 --> 00:43:21,831 What's up, Platt? 732 00:43:21,831 --> 00:43:25,418 [sighs] I think I might have overstayed my welcome. 733 00:43:25,418 --> 00:43:27,128 - You tend to do that. - What'd I miss? 734 00:43:27,128 --> 00:43:29,923 Oh, they, uh-- they got the guy who did the Durst girl. 735 00:43:29,923 --> 00:43:31,633 - Really? - Yeah. 736 00:43:34,260 --> 00:43:37,013 You know what? Drop me at the Bottom, so I can check on Mrs. Schwartz. 737 00:43:37,013 --> 00:43:39,098 She should, uh-- She should hear about this from the police. 738 00:43:39,098 --> 00:43:40,183 Ms. Schwartz? 739 00:43:41,726 --> 00:43:42,727 Ms. Schwartz. 740 00:43:44,437 --> 00:43:46,272 Yeah, go ahead and let her know, Platt. 741 00:43:54,489 --> 00:43:55,532 [occupant] Who's there? 742 00:43:56,658 --> 00:43:57,951 I'm here f-- I'm here for Duke. 743 00:43:58,701 --> 00:44:02,038 - [footsteps approach] - [locks clicking] 744 00:44:05,124 --> 00:44:06,125 You Duke? 745 00:44:06,125 --> 00:44:09,921 [associate chuckling] Does he look like a duke? [chuckling] 746 00:44:09,921 --> 00:44:10,922 Duke! 747 00:44:13,508 --> 00:44:15,385 That's a nice blue coat you got there. 748 00:44:15,885 --> 00:44:16,928 Thank you. 749 00:44:17,845 --> 00:44:19,764 [toilet flushes] 750 00:44:19,764 --> 00:44:22,058 Stop yelling before you scare my birds, nigga. 751 00:44:22,058 --> 00:44:24,602 [occupant] You and these birds. Oh, my God. 752 00:44:24,602 --> 00:44:26,980 [birds cooing] 753 00:44:29,607 --> 00:44:33,027 [shushing] It's okay. It's okay. 754 00:44:35,780 --> 00:44:37,198 You not who I was expecting. 755 00:44:37,782 --> 00:44:41,077 I just came to drop this and I'll be out your way. 756 00:44:48,334 --> 00:44:49,836 [occupant] Hmm. That's a lot of green 757 00:44:49,836 --> 00:44:52,005 for ringing the doorbell, picking up some Benjamins and rocks. 758 00:44:52,005 --> 00:44:54,507 It's a lot of green you ain't gonna see if you don't shut the fuck up. 759 00:44:57,552 --> 00:44:59,804 Hey, uh-- Look, um-- You need something to drink? 760 00:44:59,804 --> 00:45:00,763 - No. - You sure? 761 00:45:00,763 --> 00:45:02,891 - Mm-hmm. But thank you. - All right now. 762 00:45:04,267 --> 00:45:07,437 Hey, my baby. Hey, girl. 763 00:45:07,437 --> 00:45:09,981 [clicking tongue] Carol. [chuckles] 764 00:45:13,359 --> 00:45:15,653 - Look who we got here. - [cooing] 765 00:45:15,653 --> 00:45:18,531 I gotta get back to work. Excuse me. 766 00:45:18,531 --> 00:45:21,826 - Mm-mm-mm-mm-mmm. Slow down now. - [chuckles] 767 00:45:23,036 --> 00:45:24,621 Get back to work for who? 768 00:45:25,622 --> 00:45:28,124 You keep blocking that door, I'm pretty sure you're gonna find out. 769 00:45:29,375 --> 00:45:30,376 [Duke] That right? 770 00:45:39,844 --> 00:45:41,596 [occupant] She's feisty. I like that. 771 00:45:42,138 --> 00:45:43,181 You driving. 772 00:45:43,181 --> 00:45:45,516 Oh, no, I'm not here for that. I just came to drop you that. 773 00:45:45,516 --> 00:45:47,477 No, no, no. [chuckles] 774 00:45:47,477 --> 00:45:51,314 You can't let no woman tool your '62 cherry. 775 00:45:51,940 --> 00:45:53,983 - I'ma drive. - Sit your drunk ass down. 776 00:45:53,983 --> 00:45:57,904 - [laughing, wheezing] - Man, fuck your car. What is the story? 777 00:45:58,780 --> 00:46:00,490 - What's going on? - Hey. 778 00:46:02,367 --> 00:46:03,451 [grunting] 779 00:46:03,451 --> 00:46:05,119 [Duke grunts] 780 00:46:07,247 --> 00:46:08,957 [groans, gasps] Okay, okay. 781 00:46:08,957 --> 00:46:11,292 Bitch, I don't know you from a hole in the ground. 782 00:46:11,292 --> 00:46:13,670 - [breathing shakily] - The big fish ain't here, 783 00:46:13,670 --> 00:46:16,130 so the little fish is coming along for a ride. 784 00:46:19,926 --> 00:46:23,054 - [coughing] - [laughing] 785 00:46:24,806 --> 00:46:26,891 Oh, man. You wrote all these? 786 00:46:28,017 --> 00:46:29,727 They're just diaries. 787 00:46:30,687 --> 00:46:33,022 Well, some diaries are literary masterpieces. 788 00:46:33,022 --> 00:46:35,191 - Meh. - You heard of Anaïs Nin? 789 00:46:35,191 --> 00:46:36,276 No. 790 00:46:36,901 --> 00:46:39,696 [chuckles] I've been reading her diaries every night. 791 00:46:40,196 --> 00:46:42,073 Bet she didn't live in Pikesville. 792 00:46:42,073 --> 00:46:44,826 [Judith laughs] She lives in Paris. 793 00:46:44,826 --> 00:46:49,289 Her, uh-- Her diaries are about her private thoughts and her affairs. 794 00:46:50,498 --> 00:46:52,667 Mmm, Paris affairs. 795 00:46:53,167 --> 00:46:55,837 Must be like getting bagels in Pikesville. 796 00:46:55,837 --> 00:46:57,630 [chuckles] 797 00:46:58,923 --> 00:47:02,927 [sighs] I can't stop thinking about her. I actually memorized some of her writing. 798 00:47:02,927 --> 00:47:04,095 Oh, really? 799 00:47:05,889 --> 00:47:10,518 "Ordinary life... [exhales deeply] ...does not interest me. 800 00:47:11,185 --> 00:47:15,690 [chuckles] I seek only the high moments. 801 00:47:16,858 --> 00:47:20,862 I am in accord with the surrealists 802 00:47:21,362 --> 00:47:24,616 searching for the marvelous. 803 00:47:26,993 --> 00:47:32,123 I want to be a writer who reminds others that these moments exist. 804 00:47:33,082 --> 00:47:38,379 I wanna prove that there is infinite space, infinite meaning... 805 00:47:42,926 --> 00:47:44,260 infinite dimension. 806 00:47:48,431 --> 00:47:51,809 But I am not always in what I call a state of grace. 807 00:47:52,936 --> 00:47:58,358 I have days of illuminations and fevers." 808 00:47:58,358 --> 00:48:00,068 [Milton moaning] 809 00:48:00,068 --> 00:48:04,030 [Judith] "I have days where the music in my head stops. 810 00:48:07,909 --> 00:48:10,995 Then I mend socks, 811 00:48:11,913 --> 00:48:14,874 prune trees, can fruits, 812 00:48:15,833 --> 00:48:17,085 polish furniture. 813 00:48:19,254 --> 00:48:23,007 But while I'm doing this I feel I am not living." 814 00:48:23,591 --> 00:48:24,717 - [knocking] - [gasps] 815 00:48:27,011 --> 00:48:28,054 [Maddie] Who's there? 816 00:48:29,180 --> 00:48:30,265 [Platt] Officer Platt. 817 00:48:32,225 --> 00:48:33,560 Just a minute. 818 00:48:34,519 --> 00:48:35,520 Okay. 819 00:48:36,437 --> 00:48:37,438 [Maddie groans] 820 00:48:40,149 --> 00:48:41,776 Coming. Just a minute. 821 00:48:48,908 --> 00:48:50,869 [Judith] My parents are waiting for me. 822 00:48:52,495 --> 00:48:53,621 [Maddie] Hello. 823 00:48:53,621 --> 00:48:55,665 Remember to ask your father about the rent. 824 00:48:55,665 --> 00:48:57,208 [footsteps depart] 825 00:49:01,754 --> 00:49:02,922 Everything all right? 826 00:49:05,675 --> 00:49:09,012 I was about to go on patrol and then I saw the light on in your window. 827 00:49:09,679 --> 00:49:13,224 So, I-- I thought I'd let you know that they arrested the Durst suspect 828 00:49:13,224 --> 00:49:15,852 and there are no leads on your ring, Mrs. Schwartz. 829 00:49:15,852 --> 00:49:19,397 So it looks good for the insurance. 830 00:49:20,648 --> 00:49:23,693 Well, finally some good news. [chuckles] 831 00:49:26,529 --> 00:49:27,780 [Platt clears throat] 832 00:49:31,492 --> 00:49:35,788 Would it be unlawful if I offered you a beer, Officer? 833 00:49:39,500 --> 00:49:40,501 Uh... 834 00:49:46,591 --> 00:49:48,092 I won't report it if you won't. 835 00:49:57,977 --> 00:50:00,271 [Carol cooing] 836 00:50:02,440 --> 00:50:03,441 Turn here. 837 00:50:22,544 --> 00:50:24,128 This is Myrtle Summer's house. 838 00:50:24,921 --> 00:50:26,089 That's right. 839 00:50:27,507 --> 00:50:29,717 Ple-- Please don't do this. You don't gotta do this. 840 00:50:29,717 --> 00:50:31,928 - Please. - I ain't doing a goddamn thing. 841 00:50:31,928 --> 00:50:34,347 I'm sitting in the car with you and fast Carol. 842 00:50:34,973 --> 00:50:36,349 We gonna watch the fireworks. 843 00:50:37,642 --> 00:50:39,936 Man, I'm just trying to collect my Christmas bread. 844 00:50:40,478 --> 00:50:42,814 Shoot her down and Santa will visit you twice. 845 00:50:43,690 --> 00:50:44,858 Ain't that right, sweetheart? 846 00:50:45,984 --> 00:50:48,194 - Aw, that ain't me, man. - This nigga here. 847 00:50:48,194 --> 00:50:50,697 Anything other than rocks and jewels and I cut out. 848 00:50:50,697 --> 00:50:52,115 [Duke] Stop spitting on my bird, nigga. 849 00:50:53,575 --> 00:50:56,035 Fuck you and your motherfucking bird. 850 00:50:58,162 --> 00:50:59,831 - What the fuck you just say to me? - [exclaims] 851 00:51:01,624 --> 00:51:03,710 [Duke] Stand behind this motherfucker. 852 00:51:03,710 --> 00:51:06,421 If he don't shoot, shoot him. 853 00:51:06,421 --> 00:51:07,505 [Cleo breathing shakily] 854 00:51:07,505 --> 00:51:09,132 [Duke] Gimme my motherfucking bird. 855 00:51:09,966 --> 00:51:11,843 [Maddie breathing heavily] 856 00:51:22,353 --> 00:51:23,563 [associate] Get out here. 857 00:51:23,563 --> 00:51:26,149 And close the door, nigga. Your mama didn't teach you how to leave? 858 00:51:33,156 --> 00:51:35,783 - [doorbell buzzes] - [breathing heavily] 859 00:51:40,371 --> 00:51:42,582 Please don't do this. Please. 860 00:51:43,166 --> 00:51:44,292 Shut the fuck up! 861 00:51:44,292 --> 00:51:46,294 [breathing heavily, moaning] 862 00:51:47,253 --> 00:51:48,171 [Platt grunts] 863 00:51:49,923 --> 00:51:50,924 [grunts] 864 00:51:51,591 --> 00:51:53,635 [breathing heavily] 865 00:51:56,554 --> 00:51:58,139 - [people screaming] - [exclaims] 866 00:51:58,139 --> 00:51:59,224 Oh, shit! 867 00:52:01,809 --> 00:52:03,102 [Cleo exclaiming] 868 00:52:05,605 --> 00:52:08,191 [panting] 869 00:52:08,191 --> 00:52:11,277 [sirens blaring] 870 00:52:11,277 --> 00:52:16,277 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 871 00:52:11,277 --> 00:52:21,277 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.