All language subtitles for Kultus Iblis 2024 [ @Qasem_Samangani ] - UNICODE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,594 --> 00:00:50,594 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم و بدون سانسور 9Movie.TV ناین مووی 2 00:00:50,618 --> 00:01:00,618 چنل تلگرامی : دانتس مووی @DontSMovie 3 00:01:00,642 --> 00:01:05,642 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 4 00:01:05,666 --> 00:01:06,625 رحم کن 5 00:02:21,500 --> 00:02:24,916 من نمی خوام رویداد هفته آینده مثل سال گذشته یه فاجعه باشه، وین 6 00:02:26,375 --> 00:02:27,250 چادر چطوریاست؟ 7 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 بابا 8 00:02:29,125 --> 00:02:30,625 چرا در رو قفل نکردی؟ 9 00:02:31,750 --> 00:02:32,791 در مورد شرکت کنندگان زن چطوریه؟ 10 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 بابا 11 00:02:35,791 --> 00:02:36,750 اینجا خیلی ساکته 12 00:02:38,791 --> 00:02:39,666 سیسکا میاد؟ 13 00:02:43,000 --> 00:02:44,250 از دست اون 14 00:02:48,666 --> 00:02:49,666 کا 15 00:02:50,000 --> 00:02:50,875 و؟ 16 00:02:51,416 --> 00:02:52,500 همه جا خونه 17 00:02:56,166 --> 00:02:57,750 احتمالا رنگ قرمز از کیک است 18 00:02:58,375 --> 00:02:59,500 نه 19 00:03:00,250 --> 00:03:01,250 این طور نیست 20 00:03:01,666 --> 00:03:03,000 این یک سایه متفاوته 21 00:03:05,666 --> 00:03:08,750 هفته آینده سوار اتوبوس می شیم تا مطمئن باشه 22 00:03:10,875 --> 00:03:12,000 نه، من تنهام 23 00:03:14,125 --> 00:03:15,125 بابا 24 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 بابا 25 00:03:19,250 --> 00:03:20,041 بابا 26 00:03:23,125 --> 00:03:24,500 بابا 27 00:03:26,500 --> 00:03:27,375 بابا 28 00:03:28,750 --> 00:03:29,791 حالت خوبه؟ 29 00:03:33,791 --> 00:03:34,916 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 30 00:03:36,416 --> 00:03:37,791 چرا خونه اینقدر به هم ریخته است؟ 31 00:03:42,625 --> 00:03:44,375 تو پنجره رو نبستی 32 00:03:49,875 --> 00:03:51,000 حالت خوبه؟ 33 00:03:54,000 --> 00:03:54,791 بابا 34 00:03:57,625 --> 00:03:58,500 بابا 35 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 همه دوقلوها سرگرمی های یکسانی ندارن 36 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 نایا! نه 37 00:04:14,625 --> 00:04:16,041 -نایا -بله؟ 38 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 مشکل چیه؟ 39 00:04:17,791 --> 00:04:19,041 -چیه؟ -نایا 40 00:04:19,125 --> 00:04:21,250 -نایا -اکا؟ 41 00:04:22,375 --> 00:04:23,750 - نه -اکا 42 00:04:24,416 --> 00:04:25,375 نایا 43 00:04:25,416 --> 00:04:26,375 کا 44 00:04:32,041 --> 00:04:33,416 -نا -میام راکا 45 00:04:33,500 --> 00:04:35,250 بابا 46 00:04:35,291 --> 00:04:37,000 بابا! چی شد؟ 47 00:04:37,125 --> 00:04:39,166 من نمی دونم از موقعی که من اومدم اینطوری بود 48 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 بابا؟ 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,041 بیا دیگه! کمکش کن! بلندش کن 50 00:04:43,125 --> 00:04:44,750 با آمبولانس تماس میگیرم 51 00:05:46,250 --> 00:05:48,500 بابا؟ 52 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 راکا 53 00:05:50,750 --> 00:05:52,625 بابا 54 00:06:23,125 --> 00:06:25,375 الحمدلله رب العلمین 55 00:06:26,666 --> 00:06:28,166 جادوی سیاه 56 00:06:28,250 --> 00:06:29,125 بله 57 00:06:32,166 --> 00:06:35,500 لطفاً از یکی از اعضای خانواده بیاد 58 00:06:44,291 --> 00:06:46,000 بسم الله 59 00:06:58,750 --> 00:07:00,625 -خدای عزیز -خدای عزیز 60 00:07:00,750 --> 00:07:03,625 -تو انجامش بده -نه تو انجامش میدی 61 00:07:03,750 --> 00:07:05,125 -تو برو -با هم 62 00:07:13,625 --> 00:07:17,041 بسم الله 63 00:07:27,041 --> 00:07:29,500 إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَجِعُون 64 00:07:30,541 --> 00:07:31,625 اون دیگه رفته 65 00:07:34,625 --> 00:07:35,916 انشا الله 66 00:07:37,375 --> 00:07:39,125 از اینجا راهنماییت میکنم 67 00:07:41,125 --> 00:07:42,416 ممکنه ادامه بدی لطفا 68 00:08:17,000 --> 00:08:18,291 من نیاز دارم با شما صحبت کنم 69 00:08:20,541 --> 00:08:21,416 گوش بده 70 00:08:23,250 --> 00:08:26,000 من فکر نمی کنم که ما باید ادامه بدیم 71 00:08:27,000 --> 00:08:28,291 نباید مراسم تشییع امشب رو همراهی کرد 72 00:08:31,875 --> 00:08:33,041 باران شدیدی می باره 73 00:08:34,375 --> 00:08:35,625 حتی اگر باران تمام بشه 74 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 محل دفن آب گرفتگی میشه 75 00:08:40,125 --> 00:08:41,750 فردا صبح باید ادامه بدیم 76 00:08:43,625 --> 00:08:44,625 باشه؟ 77 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 باشه 78 00:08:55,416 --> 00:08:57,250 خوبی؟ 79 00:08:59,000 --> 00:08:59,875 آره 80 00:09:02,000 --> 00:09:02,916 سلام 81 00:09:03,000 --> 00:09:03,875 سلام بر شما 82 00:09:10,666 --> 00:09:12,666 -سلام بر شما خانم -و همچنین بر شما 83 00:09:13,166 --> 00:09:14,666 -سلام بر شما -و همچنین بر شما 84 00:09:33,625 --> 00:09:34,416 نای 85 00:09:35,791 --> 00:09:37,375 به چیزی که میگن باور داری؟ 86 00:09:38,666 --> 00:09:39,625 در مورد چی؟ 87 00:09:47,666 --> 00:09:48,875 من به بابا اعتماد دارم 88 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 اما چرا پدر در آخرین لحظاتش این رو داشت ؟ 89 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 گفتم من به بابا اعتماد دارم 90 00:09:56,916 --> 00:09:57,750 کافیه 91 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 دیگه در موردش حرف نزن 92 00:10:03,125 --> 00:10:04,125 به نظرت عجیب نیست؟ 93 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 بابا در تمام این مدت این رو داشت 94 00:10:09,625 --> 00:10:12,291 هیچ توضیح منطقی برای اینطوری مردن پدر وجود نداره 95 00:10:12,375 --> 00:10:13,500 مگه اینکه… 96 00:10:15,291 --> 00:10:17,625 -به خاطر جادوی سیاه بود ---راکا بس کن 97 00:10:19,250 --> 00:10:20,791 ما نباید در این مورد صحبت کنیم 98 00:10:22,625 --> 00:10:23,666 واسه بابا 99 00:10:25,625 --> 00:10:27,291 بقیه هر چی میخوان بگن 100 00:10:28,916 --> 00:10:30,166 ما بهتر می دونیم 101 00:12:54,625 --> 00:12:56,125 کی مانگ را پیدا کن 102 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 کی مانگ رو پیدا کن؟ 103 00:14:22,625 --> 00:14:24,250 -راکا -نایا 104 00:14:24,291 --> 00:14:25,791 تو اتاق بابا یه چیزی پیدا کردم 105 00:14:25,875 --> 00:14:28,166 دیدم 106 00:14:29,000 --> 00:14:30,541 - چی؟ -یه چیزی دیدم 107 00:14:30,625 --> 00:14:31,750 یه چیزی 108 00:14:32,541 --> 00:14:33,500 کای 109 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 چطوری اون ناپدید شد؟ 110 00:15:18,875 --> 00:15:20,791 چطور، راکا؟ 111 00:15:26,000 --> 00:15:27,125 بیا به پلیس زنگ بزنیم 112 00:15:29,625 --> 00:15:30,666 برای چی؟ 113 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 می خوای بگی اون توسط شیاطین ربوده شده؟ 114 00:15:33,041 --> 00:15:35,125 پس به نظرت باید چیکار کنیم؟ 115 00:15:49,041 --> 00:15:50,375 اینو تو اتاق بابا پیدا کردم 116 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 نگاه کن 117 00:15:52,625 --> 00:15:53,916 هر دو تاش رو مقایسه کن 118 00:15:56,916 --> 00:15:58,000 این یکی جدید به نظر می رسه 119 00:16:13,750 --> 00:16:15,000 کی مانگ رو پیدا کن؟ 120 00:16:15,750 --> 00:16:17,666 -کی مانگ کیه؟ -از کجا بدونم؟ 121 00:16:19,250 --> 00:16:21,500 حتماً تو اتاق بابا اتفاقی افتاده 122 00:16:23,875 --> 00:16:25,666 این عکس تنها سرنخ ماست 123 00:16:36,125 --> 00:16:37,250 خانواده بابا؟ 124 00:16:38,500 --> 00:16:39,625 این خانواده اون هستند؟ 125 00:16:41,500 --> 00:16:47,416 رجیمه، همدان، ولان، بودی جاوا شرقی، روستای رنگو، 1990 126 00:16:49,125 --> 00:16:50,041 باید بریم اونجا 127 00:16:51,500 --> 00:16:53,166 اونا باید چیزی در مورد پدر بدونن 128 00:16:54,916 --> 00:16:55,875 روستای رنگو؟ 129 00:16:56,291 --> 00:16:57,750 در مورد اون جا چی میدونی؟ 130 00:16:57,791 --> 00:16:58,875 نگاهی بهش میندازم 131 00:16:59,000 --> 00:17:00,625 نمی تونی حداقل اول با من حرف بزنی؟ 132 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 خودت تصمیم نگیر 133 00:17:02,375 --> 00:17:03,125 نای 134 00:17:03,166 --> 00:17:05,375 نمی خوای در مورد رمز و راز خانواده ما بدونی؟ 135 00:17:05,416 --> 00:17:06,541 مادر ما کیه؟ 136 00:17:07,125 --> 00:17:08,375 پدربزرگ و مادربزرگ ما چه کسانی هستن؟ 137 00:17:09,875 --> 00:17:12,041 چرا پدر تمام این مدت سابقه خانوادگی ما رو مخفی نگه داشته ؟ 138 00:17:18,375 --> 00:17:20,000 چطوری این رو برای همسایه ها توضیح بدیم؟ 139 00:17:20,875 --> 00:17:23,041 اینکه جنازه بابا ناپدید شد؟ 140 00:17:24,666 --> 00:17:27,500 حداقل می شه گفت با آمبولانس اون رو در روستاش دفن کردیم 141 00:17:32,875 --> 00:17:33,791 نایا 142 00:17:35,791 --> 00:17:37,875 ما باید در مورد خانواده خودمون بدونیم 143 00:18:10,375 --> 00:18:12,875 باشه. من فکر می کنم این کاریه که شده. صبر کن ببینم 144 00:18:14,375 --> 00:18:15,500 تو هم باید یکی بپوشی بابا 145 00:18:16,166 --> 00:18:17,125 -[خنده] -اوه، حتما 146 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 اونجا 147 00:19:08,000 --> 00:19:09,916 اینجا ته خطیه که میرم 148 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 باشه 149 00:19:23,916 --> 00:19:25,500 -با تشکر -خواهش میکنم 150 00:19:34,166 --> 00:19:35,125 اوه، مرد 151 00:19:35,916 --> 00:19:37,000 سیگنال نیست 152 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 تو داری؟ 153 00:19:41,375 --> 00:19:42,375 جواب منفیه 154 00:19:44,291 --> 00:19:46,625 انگار یه جای متروکه 155 00:19:51,500 --> 00:19:52,541 کجا می ریم؟ 156 00:19:53,000 --> 00:19:53,916 صبر کن 157 00:20:10,791 --> 00:20:11,625 لعنتی 158 00:20:17,875 --> 00:20:18,666 خب؟ 159 00:20:21,291 --> 00:20:22,250 سرویس نداره 160 00:20:25,125 --> 00:20:27,791 چرا از راننده نپرسیدی؟ 161 00:20:27,815 --> 00:20:30,815 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 162 00:20:40,416 --> 00:20:41,125 سلام آقا 163 00:20:43,625 --> 00:20:44,625 ببخشید 164 00:20:46,500 --> 00:20:47,541 آقا 165 00:20:59,250 --> 00:21:00,125 نای 166 00:21:00,916 --> 00:21:01,875 روستای رنگو 167 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 همینه انگار 168 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 بیا دیگه 169 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 مطمئنی؟ 170 00:21:14,291 --> 00:21:15,291 باید تلاش کنیم 171 00:21:16,750 --> 00:21:19,375 اگر در 500 متر بعدی چیزی نباشه به عقب برمی گردیم 172 00:21:30,875 --> 00:21:33,291 روستای رنگو 173 00:21:34,375 --> 00:21:35,250 کای 174 00:21:35,791 --> 00:21:40,000 بیش از 500 متر گذشته و ما نه خونه ای دیدیم و نه مردمی. هیچ چی 175 00:21:40,625 --> 00:21:41,416 بیا برگردیم 176 00:21:42,666 --> 00:21:44,166 -قبل از اینکه سرگردان بشیم -نای 177 00:21:44,791 --> 00:21:45,750 تا اینجا اومدیم دیگه 178 00:21:54,875 --> 00:21:57,166 خانم ببخشید 179 00:21:57,250 --> 00:21:58,166 بله؟ 180 00:21:58,750 --> 00:22:00,000 روستای رنگو از کدوم طرفه؟ 181 00:22:03,250 --> 00:22:05,125 چرا میخوای بری اونجا؟ 182 00:22:07,000 --> 00:22:08,625 ما به دنبال محل اقامت راجیماه هستیم 183 00:22:09,750 --> 00:22:10,875 اونو می شناسی؟ 184 00:22:14,750 --> 00:22:16,625 اوه خانم جیما 185 00:22:17,666 --> 00:22:20,416 من در همان روستای خانم جیماه زندگی می کنم 186 00:22:21,916 --> 00:22:22,875 بیاید 187 00:22:30,791 --> 00:22:32,541 واقعا اینقدر با جاده اصلی فاصله داره؟ 188 00:22:34,250 --> 00:22:36,541 آره. شما اهل کجا هستید؟ 189 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 من اهل جاکارتا هستم 190 00:23:19,250 --> 00:23:20,375 کای 191 00:23:23,750 --> 00:23:24,625 نای، چی شده؟ 192 00:23:24,750 --> 00:23:26,541 بیا بریم خونه 193 00:23:26,625 --> 00:23:29,041 - میریم خونه -نایا چه خبره؟ 194 00:23:30,000 --> 00:23:31,041 ما تقریبا رسیدیم 195 00:23:31,875 --> 00:23:33,666 یادت باشه برای چی اومدیم اینجا 196 00:23:34,666 --> 00:23:36,291 قبل از اینکه جلوتر بریم باید همین الان بریم 197 00:23:36,375 --> 00:23:37,375 هی 198 00:23:38,125 --> 00:23:39,291 تقریبا رسیدیم 199 00:23:45,916 --> 00:23:46,916 بیاید 200 00:23:50,250 --> 00:23:54,000 ما به ندرت بازدید کننده ای از خارج از منطقه داریم 201 00:23:55,625 --> 00:23:59,750 این روستا علیرغم موقعیت دورافتاده خودش یکی از تامین کنندگان عمده برنج است 202 00:24:00,500 --> 00:24:01,875 در جزیره جاوا 203 00:24:09,375 --> 00:24:11,125 چرا گلها رو اینطوری آویزان می کنن؟ 204 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 ما هرگز اون رو زیر سوال نمی بریم 205 00:24:15,375 --> 00:24:17,541 چون ما عمیقاً به اجداد خود احترام می ذاریم 206 00:24:18,916 --> 00:24:23,125 ما به سنت هایی که منتقل میشه پایبند هستیم 207 00:24:26,875 --> 00:24:28,541 روستا همیشه اینجوری ساکته؟ 208 00:24:52,500 --> 00:24:53,875 اینجا خونه جیماه خانمه 209 00:24:54,750 --> 00:24:57,125 مردم اینجا معمولا اون رو "پیر" صدا می زنن 210 00:25:02,375 --> 00:25:04,250 اگر ببخشید 211 00:25:04,375 --> 00:25:05,250 آقا…؟ 212 00:25:05,541 --> 00:25:06,666 من راکا هستم 213 00:25:07,250 --> 00:25:08,250 اون نایا است 214 00:25:08,375 --> 00:25:09,166 و شما؟ 215 00:25:09,250 --> 00:25:10,041 آیو 216 00:25:11,000 --> 00:25:12,916 باشه ایو ممنون که ما رو به اینجا آوردی 217 00:25:13,500 --> 00:25:14,250 خواهش میکنم 218 00:25:14,666 --> 00:25:17,125 اگر چیزی نیاز دارید، خانه من جلوی در ورودی روستا است 219 00:25:18,166 --> 00:25:19,291 اونی که درخت جک فروت داره 220 00:25:22,375 --> 00:25:24,291 از اقامت خودتون در روستای رنگو لذت ببرید 221 00:25:24,375 --> 00:25:25,291 ببخشید 222 00:25:36,125 --> 00:25:37,041 ببخشید 223 00:25:42,125 --> 00:25:43,000 ببخشید 224 00:25:43,750 --> 00:25:45,375 ما به دنبال خانم راجیماه هستیم 225 00:25:46,125 --> 00:25:47,500 من راجیماه هستم 226 00:25:47,541 --> 00:25:48,666 شما کی هستید؟ 227 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 من راکا هستم او نایا، خواهر دوقلوی من 228 00:25:52,750 --> 00:25:54,250 چطوری می تونم به شما کمک کنم؟ 229 00:26:00,500 --> 00:26:01,875 می خوایم از شما چیزی بپرسیم 230 00:26:02,875 --> 00:26:05,250 تو این عکس هستی شما؟ 231 00:26:13,875 --> 00:26:14,750 چرا نمیای داخل؟ 232 00:26:15,125 --> 00:26:16,750 بیا داخل حرف بزنیم 233 00:26:39,875 --> 00:26:40,875 بنشینید 234 00:26:43,166 --> 00:26:44,291 من چیزی برای نوشیدن درست می کنم 235 00:26:52,666 --> 00:26:54,000 مستقیم سر اصل مطلب نرو 236 00:26:55,291 --> 00:26:56,625 اول وضعیت رو ارزیابی کن 237 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 متشکرم 238 00:27:31,541 --> 00:27:33,125 ما فرزندان حمدان هستیم 239 00:27:35,041 --> 00:27:36,416 شما مادربزرگ ما هستید؟ 240 00:27:40,500 --> 00:27:41,541 یه چیزی بنوش 241 00:27:47,250 --> 00:27:48,666 این وندانگ سکانگ است 242 00:27:50,666 --> 00:27:52,250 شما رو گرم نگه می داره 243 00:28:08,541 --> 00:28:10,125 حمدان 244 00:28:10,750 --> 00:28:11,791 پسرم بود 245 00:28:13,250 --> 00:28:14,416 اما این واسه گذشته است 246 00:28:17,916 --> 00:28:19,000 گذشته؟ 247 00:28:21,875 --> 00:28:23,250 اون دیگه پسر من نیست 248 00:28:24,875 --> 00:28:25,791 چطور؟ 249 00:28:33,125 --> 00:28:34,875 اون یه راه دیگه رو انتخاب کرد 250 00:28:41,291 --> 00:28:42,291 مادربزرگ، در واقع… 251 00:28:43,125 --> 00:28:44,750 من رو خانم جیما صدا کن 252 00:28:47,916 --> 00:28:49,000 ببخشید خانم جیما 253 00:28:50,500 --> 00:28:51,875 دلیل آمدن ما به اینجا 254 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 -به خاطر ---پدر درگذشت 255 00:28:55,666 --> 00:28:58,250 و بدنش به طرز مرموزی ناپدید شد 256 00:29:00,125 --> 00:29:01,625 چیزی می دونی؟ 257 00:29:01,750 --> 00:29:03,791 پدر ما چه چیزی رو پنهان می کرد؟ 258 00:29:11,500 --> 00:29:12,541 خوبه که 259 00:29:13,166 --> 00:29:14,750 چیزی ندونید 260 00:29:15,416 --> 00:29:17,125 اما ما حق داریم بدونیم 261 00:29:19,750 --> 00:29:22,000 واقعا میخوای بفهمی 262 00:29:23,000 --> 00:29:25,625 که پدرت چه چیزی رو پنهان می کرد؟ 263 00:29:25,666 --> 00:29:26,541 بله 264 00:29:27,625 --> 00:29:28,666 ما می خوایم 265 00:29:30,041 --> 00:29:32,750 شما تنها خانواده ای هستید که حالا برای ما باقی مونده 266 00:29:33,666 --> 00:29:34,750 پس لطفا 267 00:29:35,500 --> 00:29:36,916 لطفاً به ما بگید 268 00:29:44,125 --> 00:29:45,125 در دو روز 269 00:29:46,166 --> 00:29:49,791 جشن برداشت محصول روستا برگزار می شه 270 00:29:53,375 --> 00:29:55,750 تمام خانواده بزرگ اونجا خواهند بود 271 00:29:57,000 --> 00:30:01,541 تمام پاسخ هایی را که دنبالش هستید پیدا خواهید کرد 272 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 اگر می خواید 273 00:30:08,791 --> 00:30:13,666 می تونید تا روز جشن اینجا بمونید 274 00:30:17,125 --> 00:30:18,375 این اتاق وولان بود 275 00:30:19,375 --> 00:30:20,500 خواهر حمدان 276 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 میتونی اینجا بخوابی 277 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 شما هم 278 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 می تونید در اتاق حمدان بخوابید 279 00:30:30,750 --> 00:30:31,875 استراحت خوبی داشته باشید 280 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 نای 281 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 تو این رو نگه دار 282 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 فردا دنبال کی مانگ می گردیم 283 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 من تعجب میکنم 284 00:31:34,250 --> 00:31:36,000 تصمیم درستی برای اومدن به اینجا گرفتیم؟ 285 00:31:40,000 --> 00:31:43,250 بابا باید دلیل خوبی داشته باشه که ما رو به اینجا نبرده 286 00:31:47,375 --> 00:31:48,375 نای 287 00:31:48,416 --> 00:31:49,875 ما هم دلیل خوبی داریم 288 00:31:50,916 --> 00:31:52,500 برای اینکه الان اینجا هستم 289 00:31:56,791 --> 00:31:58,000 من می ترسم، کا 290 00:31:58,916 --> 00:32:01,000 میترسم بابا آدم خوبی نباشه 291 00:32:04,500 --> 00:32:06,625 من از این مکان ناآشنا می ترسم، کا 292 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 نگران نباش 293 00:32:14,500 --> 00:32:15,666 کمی استراحت کن 294 00:34:37,666 --> 00:34:38,625 کا 295 00:34:40,500 --> 00:34:41,375 کای 296 00:34:43,791 --> 00:34:44,791 راکا 297 00:34:47,291 --> 00:34:49,041 نایا 298 00:34:52,791 --> 00:34:54,416 نایا 299 00:34:54,500 --> 00:34:55,416 بابا؟ 300 00:34:57,416 --> 00:35:00,500 -بابا؟ بابا - کمکم کن 301 00:35:05,750 --> 00:35:07,750 نایا 302 00:35:07,791 --> 00:35:08,750 بابا 303 00:35:12,125 --> 00:35:14,041 کمکم کن 304 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 بابا 305 00:35:23,375 --> 00:35:24,250 بابا 306 00:35:29,125 --> 00:35:30,000 بابا 307 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 نای، بیدار شو 308 00:36:10,250 --> 00:36:11,375 چرا اینجا افتادی؟ 309 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 کا 310 00:36:20,041 --> 00:36:22,000 من ... من تو یه غار بودم 311 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 بعدش 312 00:36:25,291 --> 00:36:28,291 صدای بابا رو شنیدم 313 00:36:28,375 --> 00:36:30,166 اون کمک می خواست 314 00:36:31,375 --> 00:36:32,250 بعد 315 00:36:33,416 --> 00:36:35,916 دیدم… جمجمه 316 00:36:36,291 --> 00:36:37,416 جمجمه انسان 317 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 آروم باش. این فقط یک کابوسه 318 00:36:45,291 --> 00:36:47,291 نه اینطور نیست 319 00:36:47,375 --> 00:36:49,750 درسته. من تو غار بودم 320 00:36:49,791 --> 00:36:52,250 صداش رو شنیدم. میدونم اون بود 321 00:36:52,291 --> 00:36:53,750 بیا بلند شو 322 00:36:56,416 --> 00:36:57,875 -راکا -بیا بریم داخل 323 00:36:58,375 --> 00:36:59,375 باشه؟ 324 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 این واسه بابا است؟ 325 00:37:34,250 --> 00:37:35,625 چرا می پوشی؟ 326 00:37:35,666 --> 00:37:36,500 بردارش 327 00:37:42,625 --> 00:37:44,291 خوات چطور بود؟ 328 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 خوب؟ 329 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 بله، خانم جیماه 330 00:37:55,500 --> 00:37:59,375 خیلی وقته منتظرم پدرت بیاد خونه 331 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 و شما رو به اینجا بیارم 332 00:38:03,625 --> 00:38:07,041 خیلی خوشحالم که شما رو اینجا دارم 333 00:38:11,416 --> 00:38:12,250 لطفا 334 00:38:13,541 --> 00:38:14,500 میل کنید 335 00:38:16,500 --> 00:38:17,250 متاسفم 336 00:38:18,375 --> 00:38:19,375 اما من گوشت نمیخورم 337 00:38:20,875 --> 00:38:22,375 درسته 338 00:38:22,500 --> 00:38:24,375 من سهم اون رو می خورم 339 00:38:27,750 --> 00:38:28,625 خیلی خوب 340 00:38:29,666 --> 00:38:32,875 شما باید فقط به باقی اش بسنده کنید 341 00:38:34,750 --> 00:38:38,625 در نهایت، شما از غذاهای اینجا لذت خواهید برد 342 00:38:59,416 --> 00:39:00,416 خانم جیما 343 00:39:02,125 --> 00:39:03,500 می تونم از شما چیزی بپرسم؟ 344 00:39:05,625 --> 00:39:09,166 این روستا… 345 00:39:10,375 --> 00:39:11,625 میدونید 346 00:39:13,291 --> 00:39:14,750 غار دارید اینجا؟ 347 00:39:15,750 --> 00:39:16,625 نه 348 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 چرا؟ 349 00:39:20,791 --> 00:39:22,125 ببخشید 350 00:39:23,625 --> 00:39:24,750 منو ببخش 351 00:39:35,500 --> 00:39:37,291 مطمئنی میخوای دو روز اینجا بمونی؟ 352 00:39:39,125 --> 00:39:40,375 الان برای رفتن خیلی دیره 353 00:39:41,625 --> 00:39:43,166 فردا میریم جشن 354 00:39:43,250 --> 00:39:45,416 چطور خانم جیما رو متقاعد کنیم؟ 355 00:39:46,125 --> 00:39:48,041 اون باید همه چیز رو بدونه 356 00:39:48,125 --> 00:39:50,875 نه او چیزی به ما نمی گفت 357 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 فکر می کنم راز بابا بزرگتر از اون چیزیه که ما انتظار داشتیم 358 00:39:56,625 --> 00:39:58,750 خودمون باید بفهمیم 359 00:40:01,125 --> 00:40:05,166 بعد از این بیا بهونه ای برای گشت تو روستا پیدا کنیم 360 00:40:06,416 --> 00:40:07,791 و سرنخ هایی در مورد پدر پیدا کنیم 361 00:40:17,625 --> 00:40:19,666 من نمی خوام واسه مدت طولانی اینجا باشم 362 00:40:19,750 --> 00:40:20,875 باشه 363 00:40:21,750 --> 00:40:23,791 بعد از جشن به خونه می ریم. باشه؟ 364 00:40:28,250 --> 00:40:30,875 متاسفم، اما باید برم 365 00:40:31,416 --> 00:40:32,500 یه کاری هست که باید انجام بدم 366 00:40:40,625 --> 00:40:41,625 از کجا شروع کنیم؟ 367 00:40:42,750 --> 00:40:43,750 من هیچ نظری ندارم 368 00:40:44,250 --> 00:40:46,166 اگر می دونستم، اینجا نبودیم 369 00:40:56,375 --> 00:40:57,750 این مردیه که دیروز دیدم 370 00:40:58,125 --> 00:41:00,125 اون محلیه. باید ازش بپرسیم 371 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 آقا ببخشید 372 00:41:03,625 --> 00:41:04,791 ما فقط می خوایم از شما چیزی بپرسیم 373 00:41:05,125 --> 00:41:07,875 در این روستا غار وجود داره؟ 374 00:41:10,000 --> 00:41:11,416 چرا می خواید به غار بثحی برید؟ 375 00:41:12,041 --> 00:41:13,166 غار؟ 376 00:41:14,125 --> 00:41:15,791 پس واقعا اینجا غاری هست؟ 377 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 کجاست؟ 378 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 من نمی دونم 379 00:41:21,375 --> 00:41:22,750 گفتی غاری بود 380 00:41:25,041 --> 00:41:26,625 لطفا به ما بگیید 381 00:41:26,750 --> 00:41:28,375 اون غار برای ما مهمه 382 00:41:30,166 --> 00:41:32,500 آقا صبر کن لطفا به ما بگیید 383 00:41:35,541 --> 00:41:37,166 تو باید از اینجا بری 384 00:41:38,125 --> 00:41:39,166 قبل از اینکه خیلی دیر بشه 385 00:41:40,291 --> 00:41:41,250 آقا 386 00:41:44,250 --> 00:41:46,166 پس درسته؟ واقعا غاری هست؟ 387 00:41:46,500 --> 00:41:47,875 شنیدی که 388 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 بیا پیداش کنیم 389 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 بیا دیگه 390 00:41:56,416 --> 00:41:58,750 مطمئنی که اونجا بودی؟ 391 00:42:00,500 --> 00:42:01,875 سعی کن به یاد بیاری 392 00:42:03,500 --> 00:42:04,791 تو اون غار چیه؟ 393 00:42:06,125 --> 00:42:07,916 یادم نیست چه شکلی بود 394 00:42:08,416 --> 00:42:09,500 تاریک بود 395 00:42:11,291 --> 00:42:13,250 اما من به یقین می دونم 396 00:42:14,625 --> 00:42:16,166 نم بود و بوی عود می داد 397 00:42:21,250 --> 00:42:22,416 باشه، نگاه کن 398 00:42:23,500 --> 00:42:24,916 از ایو بپرسیم 399 00:42:25,000 --> 00:42:26,375 ما این راه رو امتحان نکردیم 400 00:42:28,875 --> 00:42:30,125 آره ولی… 401 00:42:32,416 --> 00:42:33,875 این جنگل عظیمه 402 00:42:34,416 --> 00:42:35,416 خطرناکه 403 00:42:36,125 --> 00:42:37,500 باید حیوانات وحشی زیادی وجود داشته باشه 404 00:42:38,125 --> 00:42:39,125 ریسک داره 405 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 ریسک 406 00:42:42,791 --> 00:42:46,000 آمدن به وسط ناکجاآباد پر از غریبه خطرناک است، کا 407 00:42:46,125 --> 00:42:47,500 همینه دیگه 408 00:42:47,625 --> 00:42:49,125 جنگل و روستا با هم فرق دارن 409 00:42:49,166 --> 00:42:51,666 اگه می ترسی چرا اومدیم اینجا؟ 410 00:42:52,250 --> 00:42:53,416 روستا عجیبه 411 00:42:54,000 --> 00:42:55,375 و روستاییان هم همینطور 412 00:42:55,500 --> 00:42:57,375 اومدن به اینجا ایده من بود 413 00:42:58,166 --> 00:42:59,166 و شما با آن موافق بودید 414 00:43:01,750 --> 00:43:03,500 من نباید موافقت می کردم 415 00:43:03,625 --> 00:43:05,250 من به بابا اعتماد دارم برخلاف شما 416 00:43:06,916 --> 00:43:09,875 اگر اون عکس رو پیدا نکرده بودی ما اینجا نبودیم 417 00:43:09,916 --> 00:43:11,625 همه چیز اینقدر پیچیده نمی شد 418 00:43:11,666 --> 00:43:12,916 می گی تقصیر منه؟ 419 00:43:14,541 --> 00:43:16,166 چرا پدر رو هم مقصر نمیدونیم؟ 420 00:43:29,416 --> 00:43:30,500 متاسفم 421 00:43:33,375 --> 00:43:34,500 من قصد نداشتم تو رو سرزنش کنم 422 00:43:35,000 --> 00:43:37,500 الان وقت دعوا نیست 423 00:43:41,750 --> 00:43:42,625 کا 424 00:43:44,375 --> 00:43:45,291 کا 425 00:43:48,541 --> 00:43:49,500 نای 426 00:43:53,375 --> 00:43:54,250 نایا؟ 427 00:43:55,375 --> 00:43:56,291 راکا 428 00:43:58,125 --> 00:43:58,875 کا 429 00:44:00,250 --> 00:44:01,125 نایا 430 00:44:03,375 --> 00:44:04,250 نای 431 00:45:17,625 --> 00:45:20,500 من با بثی متحد شده ام 432 00:45:20,541 --> 00:45:23,750 برای همیشه در تاج و تخت 433 00:45:24,500 --> 00:45:26,541 -بخت بد از بین خواهد رفت -شما کی هستید؟ 434 00:45:27,250 --> 00:45:29,625 همه بلاها شروع شد 435 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 راکا 436 00:45:41,250 --> 00:45:42,250 راکا 437 00:45:42,375 --> 00:45:44,375 روستای رنگو 438 00:46:05,125 --> 00:46:06,125 خانم ایو 439 00:46:07,791 --> 00:46:08,625 خانم 440 00:46:13,375 --> 00:46:15,041 خانم ایو، ببخشید 441 00:46:16,750 --> 00:46:17,625 خانم ایو؟ 442 00:47:10,000 --> 00:47:11,375 با من بیا 443 00:47:13,166 --> 00:47:14,541 نه! بذار برم 444 00:47:29,500 --> 00:47:30,416 کا 445 00:47:32,000 --> 00:47:32,916 کا 446 00:47:34,875 --> 00:47:36,166 کجایی راکا؟ 447 00:47:37,916 --> 00:47:38,875 راکا 448 00:48:13,750 --> 00:48:14,791 کمک 449 00:48:17,750 --> 00:48:18,750 کمک 450 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 کمک 451 00:48:27,750 --> 00:48:28,875 کمک 452 00:48:41,125 --> 00:48:42,125 کمک 453 00:48:43,125 --> 00:48:44,166 کمک 454 00:49:05,125 --> 00:49:08,041 کمک 455 00:49:08,065 --> 00:49:12,065 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 456 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 بیا دیگه 457 00:49:28,625 --> 00:49:31,000 لطفا به من کمک کنید 458 00:49:31,875 --> 00:49:34,250 راکا… اون… 459 00:49:36,875 --> 00:49:37,875 آروم باش 460 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 آروم باش 461 00:49:42,000 --> 00:49:43,500 راکا گم شد 462 00:49:43,541 --> 00:49:47,625 اون رفته. همه جا رو گشتم اما اون جایی نیست 463 00:49:48,750 --> 00:49:50,500 من خانم آیو رو دیدم… 464 00:49:50,625 --> 00:49:51,875 -اون... -برادرت سالمه 465 00:49:54,250 --> 00:49:56,500 باید برگردی خونه جیماه خانم 466 00:49:57,291 --> 00:49:59,250 و شما دو نفر باید فورا این روستا رو ترک کنید 467 00:49:59,625 --> 00:50:00,875 میدونی راکا کجاست؟ 468 00:50:02,375 --> 00:50:04,500 بگو کجاست 469 00:50:07,125 --> 00:50:08,625 هرکسی که در این روستا گم بشه 470 00:50:09,875 --> 00:50:11,666 به خانه خانم جیما برمی گرده 471 00:50:12,916 --> 00:50:14,166 اونجا منتظرش باش 472 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 تو این روستا چه خبره؟ 473 00:50:22,375 --> 00:50:24,875 لطفا به من بگو اینجا چه خبره 474 00:50:31,750 --> 00:50:32,791 اگر مایل هستید 475 00:50:34,000 --> 00:50:35,750 من میتونم کمکت کنم از اینجا بری 476 00:50:40,000 --> 00:50:41,375 پدرم رو می شناسی؟ 477 00:50:42,500 --> 00:50:43,625 اسم اون حمدان است 478 00:50:44,500 --> 00:50:45,750 پسر جیماه خانم 479 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 بعدا همه چی رو بهت میگم 480 00:50:56,625 --> 00:50:59,666 فعلا میبرمت خونه جیماه خانم 481 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 بیا برادرت رو پیدا کنیم 482 00:51:03,416 --> 00:51:04,500 بیا دیگه 483 00:51:09,416 --> 00:51:10,916 اسمت رو به من نگفتی 484 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 سوگونوگ 485 00:51:20,625 --> 00:51:21,500 من نایا هستم 486 00:51:25,916 --> 00:51:28,250 چرا هر بار که منو دیدی از من فرار کردی ؟ 487 00:51:33,375 --> 00:51:35,166 من عادت ندارم با مردم صحبت کنم 488 00:51:36,750 --> 00:51:39,166 غریبه ها خیلی کمتر 489 00:51:45,625 --> 00:51:47,000 ساعت شما عتیقه است 490 00:51:49,750 --> 00:51:50,875 مال بابام بود 491 00:51:55,041 --> 00:51:56,125 چرا به من کمک می کنی؟ 492 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 تو منو نمیشناسی 493 00:52:04,791 --> 00:52:05,875 و اینکه 494 00:52:07,666 --> 00:52:09,541 همه چیز باید به پایان برسه 495 00:52:22,375 --> 00:52:24,000 این تا جایی که من پیش میرم 496 00:52:27,500 --> 00:52:29,541 ساعت سه صبح در ورودی روستا منتظر خواهم بود 497 00:52:30,750 --> 00:52:31,875 اجازه نده کسی بفهمه 498 00:52:33,541 --> 00:52:34,500 باشه 499 00:52:36,625 --> 00:52:37,500 ممنون 500 00:53:00,166 --> 00:53:01,000 کجا بودی؟ 501 00:53:01,875 --> 00:53:03,625 خاک گرفته لباست رو 502 00:53:05,750 --> 00:53:07,875 من برای پیاده روی بیرون رفته بودم 503 00:53:09,500 --> 00:53:12,125 نگاه کردن به اطراف ... مزارع برنج 504 00:53:15,125 --> 00:53:17,125 بیا داخل. شام آماده است 505 00:53:39,916 --> 00:53:40,875 چطور تونستی؟ 506 00:53:41,416 --> 00:53:43,250 من همه جا دنبالت گشتم 507 00:53:52,375 --> 00:53:53,125 کا 508 00:53:58,625 --> 00:53:59,250 کا 509 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 کامل بخورید 510 00:54:07,125 --> 00:54:10,750 بابات هم دوست داشت 511 00:54:11,416 --> 00:54:13,750 سوپ استخوان های نرم 512 00:54:32,416 --> 00:54:33,375 بفرمایید تو، بیا تو 513 00:54:34,791 --> 00:54:36,500 ببخشید خانم 514 00:54:45,500 --> 00:54:48,041 ببخشید که شام ​​شما رو قطع کردم 515 00:54:49,250 --> 00:54:50,916 اون رو بذار تو یخچال 516 00:54:51,000 --> 00:54:52,750 طبق معمول، ایو 517 00:54:52,875 --> 00:54:53,875 بله خانم 518 00:55:15,625 --> 00:55:16,625 چیزی شده؟ 519 00:55:21,416 --> 00:55:23,000 نه من خوبم 520 00:55:26,250 --> 00:55:27,666 ببخشید خانم 521 00:55:27,750 --> 00:55:29,875 باشه. مراقب باش 522 00:56:01,250 --> 00:56:02,291 خانم جیما 523 00:56:03,291 --> 00:56:04,250 من خوابم میاد 524 00:56:06,500 --> 00:56:07,916 من اول میرم بخوابم 525 00:56:08,875 --> 00:56:09,791 ببخشید 526 00:57:17,500 --> 00:57:18,250 کا 527 00:57:21,000 --> 00:57:21,916 راکا 528 00:57:23,666 --> 00:57:24,875 در رو باز کن 529 01:04:44,917 --> 01:04:45,792 کا 530 01:04:48,170 --> 01:04:49,170 چی کار می کنی؟ 531 01:04:51,003 --> 01:04:51,920 کا 532 01:04:54,378 --> 01:04:56,003 -چی... 533 01:05:01,503 --> 01:05:02,420 کا 534 01:05:04,920 --> 01:05:06,003 کا 535 01:05:10,545 --> 01:05:11,628 راکا 536 01:05:13,170 --> 01:05:14,003 نایا 537 01:05:21,920 --> 01:05:22,753 کا 538 01:05:24,670 --> 01:05:25,878 چرا شما دو نفر بیرون هستید؟ 539 01:05:29,628 --> 01:05:30,503 بیا دیگه 540 01:05:37,003 --> 01:05:38,128 من براش چیزی برای نوشیدن درست می کنم 541 01:05:44,045 --> 01:05:45,878 چه اتفاقی برای من افتاد؟ 542 01:05:47,253 --> 01:05:48,420 تسخیر شده بودی 543 01:05:51,753 --> 01:05:53,003 جوجه زنده خوردی 544 01:05:59,503 --> 01:06:00,545 بهت گفتم 545 01:06:01,753 --> 01:06:03,503 الان باید از اینجا بریم 546 01:06:07,878 --> 01:06:09,253 وقتی حواسش پرت شد می‌ریم 547 01:06:14,170 --> 01:06:15,878 اینجا. بنوش 548 01:06:17,253 --> 01:06:18,170 ممنون 549 01:06:22,545 --> 01:06:24,253 اینا همه تقصیر حمدان است 550 01:06:26,503 --> 01:06:28,045 شما مورد هدف قرار می گیرید 551 01:06:29,503 --> 01:06:31,628 حمدان یک تمرین کننده جادوی سیاه بود 552 01:06:33,670 --> 01:06:38,420 اون عادت داشت جادوی خطرناک سیاه رو تمرین کنه 553 01:06:40,128 --> 01:06:42,170 همه ما نفرین شدیم 554 01:06:43,295 --> 01:06:45,878 هر نوزادی که در این روستا به دنیا میاد باید کشته بشه 555 01:06:46,878 --> 01:06:48,920 برای حفظ امنیت روستا 556 01:06:49,003 --> 01:06:53,670 اهریمنی که با حمدان متحد شده در پی توست 557 01:06:56,753 --> 01:06:59,795 این چیزیه که پدر ما در تمام این مدت پنهان کرده؟ 558 01:06:59,878 --> 01:07:02,128 پدرت این روستا رو ترک کرد 559 01:07:02,253 --> 01:07:05,878 لعنت بر این روستا و کل خانواده اش رو پشت سر گذاشت 560 01:07:07,920 --> 01:07:08,920 با این حال 561 01:07:10,545 --> 01:07:11,545 شما دوتا متفاوت هستید 562 01:07:13,253 --> 01:07:14,878 شما دو نفر می تونید یک مراسم رو انجام بدید 563 01:07:15,753 --> 01:07:17,170 برای برداشتن نفرین 564 01:07:18,503 --> 01:07:19,795 فقط میخوایم بریم خونه 565 01:07:29,045 --> 01:07:34,003 اگر تشریفات رو انجام ندید، شیطان هر کجا که برید دنبال شما خواهد آمد 566 01:07:36,378 --> 01:07:37,503 امروز عصر 567 01:07:38,670 --> 01:07:40,545 در جشن برداشت 568 01:07:41,503 --> 01:07:43,503 ما می تونیم این مراسم رو انجام بدیم 569 01:07:44,503 --> 01:07:45,628 با روستاییان 570 01:07:46,253 --> 01:07:47,170 نیازی نیست 571 01:07:48,253 --> 01:07:50,003 الان میریم خونه بیا بریم راکا 572 01:07:51,878 --> 01:07:52,795 خیلی خب 573 01:07:53,253 --> 01:07:56,628 حداقل زمانی که راکا حالش بهتر شد به خونه برید 574 01:08:08,378 --> 01:08:10,503 وسایلت را جمع می کنم شما باید استراحت کنید 575 01:08:11,003 --> 01:08:12,170 بیدارت میکنم 576 01:08:37,878 --> 01:08:38,753 کا 577 01:08:42,003 --> 01:08:43,003 کا 578 01:08:49,003 --> 01:08:50,003 کا 579 01:08:53,628 --> 01:08:54,753 کا 580 01:08:57,170 --> 01:08:58,878 راکا 581 01:08:59,628 --> 01:09:00,503 کا 582 01:09:01,628 --> 01:09:02,628 کا 583 01:09:04,003 --> 01:09:05,128 راکا 584 01:09:05,753 --> 01:09:07,753 من هستم، نایا 585 01:09:09,128 --> 01:09:10,295 کا 586 01:09:10,378 --> 01:09:12,003 بذار برم 587 01:09:13,170 --> 01:09:14,003 کا 588 01:09:17,628 --> 01:09:18,545 بهت گفتم 589 01:09:22,295 --> 01:09:24,003 شما باید مراسم رو انجام بدید 590 01:09:32,253 --> 01:09:33,378 خانم جیما 591 01:09:34,045 --> 01:09:35,628 مراسم کجا برگزار میشه؟ 592 01:09:35,753 --> 01:09:36,670 گفتند غار 593 01:09:38,003 --> 01:09:39,753 گفتی اینجا غاری نیست 594 01:09:41,920 --> 01:09:45,295 اگه بهت میگفتم دنبالش میرفتی 595 01:09:47,170 --> 01:09:48,795 این یک غار مقدس است 596 01:09:49,128 --> 01:09:51,253 فقط افراد خاصی می تونن واردش بشن 597 01:10:10,628 --> 01:10:11,545 کا 598 01:10:12,128 --> 01:10:13,670 این همان غاری است که روز گذشته دیدم 599 01:10:17,628 --> 01:10:19,170 فکر می کنم من هم اینجا بودم 600 01:11:03,003 --> 01:11:04,128 اون برای چیه؟ 601 01:11:05,545 --> 01:11:06,795 برای گردنت 602 01:11:09,045 --> 01:11:10,045 متشکرم 603 01:11:10,545 --> 01:11:14,628 برای اینکه به اینجا اومدی تا سرنوشتت رو برآورده کنی 604 01:11:17,253 --> 01:11:18,378 اون ها رو بگیرید 605 01:11:19,795 --> 01:11:21,170 بذار برم 606 01:11:39,920 --> 01:11:43,128 من خیلی وقته منتظر کشتن این خائنان بودم 607 01:11:46,378 --> 01:11:47,295 بذار برم 608 01:11:48,878 --> 01:11:49,795 نایا 609 01:11:49,878 --> 01:11:50,795 کا 610 01:11:52,170 --> 01:11:52,920 بذار برم 611 01:11:53,003 --> 01:11:54,420 فعلا اون رو نکش 612 01:11:55,295 --> 01:11:56,378 راکا 613 01:11:57,128 --> 01:11:58,628 ما هنوز به اون نیاز داریم 614 01:11:59,128 --> 01:12:00,378 بله، خانم 615 01:12:01,003 --> 01:12:02,253 برو 616 01:12:06,545 --> 01:12:08,003 نایا 617 01:12:11,628 --> 01:12:12,628 آقا 618 01:12:13,753 --> 01:12:14,878 لطفا 619 01:12:17,545 --> 01:12:18,753 بازش کن 620 01:12:19,920 --> 01:12:21,795 -نه -برو اونجا 621 01:12:21,878 --> 01:12:23,003 در رو ببندید 622 01:12:25,128 --> 01:12:27,045 در رو باز کن 623 01:12:27,128 --> 01:12:29,003 در رو باز کن! لطفا راکا 624 01:12:29,128 --> 01:12:32,503 اون تنها کسی است که برای من باقی مونده لطفا در رو باز کن 625 01:12:32,545 --> 01:12:33,545 در رو باز کن 626 01:12:34,003 --> 01:12:35,545 اجازه بده برم بیرون 627 01:12:36,670 --> 01:12:37,878 در رو باز کن 628 01:12:42,920 --> 01:12:44,628 لطفا در رو باز کن 629 01:12:45,253 --> 01:12:46,295 کمک 630 01:12:59,878 --> 01:13:02,003 من با باثی متحد شده ام 631 01:13:05,503 --> 01:13:08,003 تا ابد تاج و تخت رو می پرستید 632 01:13:09,253 --> 01:13:11,253 بخت بد از بین خواهد رفت 633 01:13:12,003 --> 01:13:14,920 همه مصیبت ها آغاز شد 634 01:13:31,378 --> 01:13:34,003 کمک 635 01:13:53,003 --> 01:13:54,003 بیا دیگه 636 01:13:56,920 --> 01:13:57,920 مراقب باش 637 01:13:58,003 --> 01:13:59,045 اون سر و صدا چیست؟ 638 01:13:59,128 --> 01:14:01,003 من نمی دونم. من فکر می کنم موش ها باشن 639 01:14:01,045 --> 01:14:03,003 برو چک کن احمق 640 01:14:11,253 --> 01:14:13,003 وای نه! اون رفته 641 01:14:17,545 --> 01:14:18,503 لعنتی 642 01:14:20,045 --> 01:14:21,420 چرا دور هم نشستین؟ 643 01:14:32,628 --> 01:14:33,878 همه شما، بگردید 644 01:14:34,003 --> 01:14:34,920 -بله قربان -بله قربان 645 01:14:58,920 --> 01:15:00,128 به من گوش کن 646 01:15:01,128 --> 01:15:02,503 تا 100 بشمار 647 01:15:03,253 --> 01:15:04,295 و بعد برو بیرون 648 01:15:05,545 --> 01:15:07,003 علامت های سفید روی درخت رو دنبال کن 649 01:15:07,503 --> 01:15:10,628 به یک خانه کوچک منتهی می شه شما در اونجا امن خواهید بود 650 01:15:14,628 --> 01:15:15,878 تو چطور؟ 651 01:15:25,295 --> 01:15:26,420 مامان حق داشت 652 01:15:27,628 --> 01:15:28,628 چشمان ما شبیه هم هستند 653 01:15:36,503 --> 01:15:37,628 گرفتار نشو 654 01:15:39,253 --> 01:15:41,753 - سوگنگ -اونجاست 655 01:15:41,878 --> 01:15:42,795 بگیرش 656 01:15:46,503 --> 01:15:53,378 یک، دو، سه، چهار، پنج… 657 01:16:03,878 --> 01:16:05,378 نود و چهار 658 01:16:06,003 --> 01:16:07,378 نود و پنج 659 01:16:08,128 --> 01:16:09,420 نود و شش 660 01:16:10,628 --> 01:16:11,878 نود و هفت 661 01:16:12,795 --> 01:16:13,878 نود و هشت 662 01:16:14,795 --> 01:16:16,003 نود و نه 663 01:16:17,628 --> 01:16:18,753 یکصد 664 01:16:58,253 --> 01:16:59,628 سوگونگ؟ 665 01:17:01,503 --> 01:17:03,378 در رو باز کن 666 01:17:04,420 --> 01:17:05,295 سوگونگ 667 01:17:16,128 --> 01:17:17,253 سوگنگ کجاست؟ 668 01:17:19,753 --> 01:17:21,003 چرا تنهایی؟ 669 01:17:39,378 --> 01:17:40,628 من یکی از اونا نیستم 670 01:17:45,128 --> 01:17:46,253 تعقیب شدم 671 01:17:49,503 --> 01:17:50,628 و سوگنگ… 672 01:17:51,670 --> 01:17:53,295 سوگنگ به من گفت بیام اینجا 673 01:17:55,420 --> 01:17:57,628 اما برادرم رو گرفتن 674 01:18:02,753 --> 01:18:04,503 تو این روستا چه خبره؟ 675 01:18:08,003 --> 01:18:11,628 درسته که پدرم، حمدان 676 01:18:13,170 --> 01:18:15,253 تو این روستا بوده؟ 677 01:18:20,003 --> 01:18:22,003 پدرت رو می شناختم 678 01:18:27,253 --> 01:18:30,503 من بودم که کمکش کردم از این جا فرار کنه 679 01:18:34,003 --> 01:18:37,378 همه در روستای رنگو 680 01:18:38,670 --> 01:18:40,045 شیطان پرست اند 681 01:18:45,003 --> 01:18:46,128 برای نسل ها 682 01:18:46,253 --> 01:18:48,795 مردم روستای رنگو دیو باثی رو پرستش کرده اند… 683 01:18:52,878 --> 01:18:54,878 برای رفاه و امنیت 684 01:19:03,545 --> 01:19:07,628 یک عمل مورد نیاز در میان پیروان اون، همخونی است 685 01:19:10,378 --> 01:19:14,420 کودکانی که در نتیجه این همخونی با بدشکلی متولد میشن 686 01:19:14,503 --> 01:19:18,128 در غار بثی جمع شده اند تا قربانی بشن 687 01:19:30,920 --> 01:19:32,878 من با باثی متحد شده ام 688 01:19:35,253 --> 01:19:37,628 تا ابد تاج و تخت را می پرستید 689 01:19:39,003 --> 01:19:41,045 بخت بد از بین خواهد رفت 690 01:19:42,003 --> 01:19:46,253 همه مصیبت ها آغاز شد 691 01:19:58,128 --> 01:20:02,878 کسانی که انتخاب نمی شوند در مراسم بعدی قربانی می شوند 692 01:20:03,920 --> 01:20:06,753 و کسانی که موفق می شوند تا بزرگسالی زندگی کنند 693 01:20:07,670 --> 01:20:13,003 باید برای ادامه آموزه های باثی رفتار کنن 694 01:21:26,503 --> 01:21:29,503 خائنانی که عقاید رو رها می کنند 695 01:21:29,628 --> 01:21:32,878 روح آنها در بعد دیگری محبوس خواهد شد 696 01:21:42,003 --> 01:21:43,920 کودکی بدون تغییر شکل 697 01:21:45,253 --> 01:21:48,628 به عنوان جانشین باثی انتخاب خواهد شد 698 01:21:48,753 --> 01:21:53,628 رهبر فرقه آن رسانه ای برای شیطان است 699 01:22:12,878 --> 01:22:14,503 چرا من؟ 700 01:22:16,628 --> 01:22:18,378 چرا من باید جانشین باثی باشم؟ 701 01:22:18,503 --> 01:22:19,628 حمدان 702 01:22:19,753 --> 01:22:21,670 شما برگزیده هستید 703 01:22:23,003 --> 01:22:24,128 تو عالی هستی 704 01:22:25,045 --> 01:22:28,670 من نگران سرنوشت فرزندمان هستم، لان 705 01:22:30,170 --> 01:22:32,670 اگر سالم بودم 706 01:22:33,878 --> 01:22:37,795 بچه هایم رو از این روستا دور می کردم 707 01:22:39,378 --> 01:22:40,378 پس 708 01:22:40,795 --> 01:22:41,628 وولان 709 01:22:42,420 --> 01:22:43,628 مادر بیولوژیکی شماست 710 01:22:44,378 --> 01:22:46,378 همینطور خواهر پدرته 711 01:22:46,503 --> 01:22:48,378 وتون 712 01:22:50,878 --> 01:22:52,378 وتون، به کمک شما نیاز دارم 713 01:22:53,503 --> 01:22:55,503 می خوام این روستا رو ترک کنم 714 01:22:56,128 --> 01:22:58,753 من نمی خوام فرزندانم به همین سرنوشت دچار بشن 715 01:23:00,045 --> 01:23:02,170 آیا از خطر آگاه هستید؟ 716 01:23:02,253 --> 01:23:04,420 به همین دلیل به کمک تو نیاز دارم 717 01:23:06,253 --> 01:23:07,878 اما من نمی تونم به تو کمک کنم 718 01:23:13,753 --> 01:23:16,003 می دونم که تو جادو داری 719 01:23:17,920 --> 01:23:20,128 جادویی که تو رو از مرگ نجات داد 720 01:23:20,170 --> 01:23:22,003 وقتی سوختی 721 01:23:26,670 --> 01:23:29,503 برای وولان خیلی متاسفم 722 01:23:32,378 --> 01:23:34,253 حیف که نتونست بچه هاش رو ببینه 723 01:23:38,295 --> 01:23:40,128 وتون، از شما خواهش می کنم 724 01:23:42,753 --> 01:23:44,170 به خاطر فرزندانم 725 01:23:47,420 --> 01:23:49,378 این خواهرزاده و برادرزاده بودی است 726 01:23:50,670 --> 01:23:51,920 خواهرزاده و برادرزاده شما 727 01:23:56,920 --> 01:23:59,128 چشماش دقیقا شبیه چشمای پسر منه 728 01:24:04,503 --> 01:24:05,420 همینجا صبر کن 729 01:24:10,128 --> 01:24:11,128 این رو بپوش 730 01:24:11,920 --> 01:24:15,253 این می تونه از شما در خارج از روستا محافظت کنه 731 01:24:16,878 --> 01:24:20,003 به این آدرس برو و کی مانگکو، معلم من رو پیدا کن 732 01:24:21,753 --> 01:24:27,128 اون می تونه برای محافظت از شما و بچه ها در برابر باثی، طلسم بسازه 733 01:24:28,170 --> 01:24:30,670 اما این فقط 21 سال دوام میاره 734 01:24:41,628 --> 01:24:42,628 بابا 735 01:24:45,878 --> 01:24:48,795 ما به اون کودک نیاز داریم تا مراسم رو تمام کند 736 01:24:49,253 --> 01:24:51,003 ما به خون نیاز داریم 737 01:24:51,045 --> 01:24:52,503 از دوقلوی اون 738 01:24:53,378 --> 01:24:57,003 روحشان شکافته است. یکی از آنها باید بمیره 739 01:24:58,003 --> 01:24:59,420 اون رو بیار اینجا 740 01:24:59,503 --> 01:25:00,753 متاسفم خانم 741 01:25:03,795 --> 01:25:05,503 این پسر به نایا کمک کرد تا فرار کنه 742 01:25:17,878 --> 01:25:19,295 خون نجس 743 01:25:21,420 --> 01:25:23,128 شما باید خوشحال باشید که شما را زنده گذاشتیم 744 01:25:25,003 --> 01:25:27,003 باید بمیری 745 01:25:28,795 --> 01:25:31,753 اون رو بسوزانید. درست مثل پدر و مادرش 746 01:26:13,503 --> 01:26:14,920 این مال بابام بود 747 01:26:15,003 --> 01:26:16,628 راکا اون رو در اتاقش پیدا کرد 748 01:26:20,045 --> 01:26:21,378 کی مانگکو 749 01:26:23,003 --> 01:26:24,670 پدرت دو طلسم دریافت کرد 750 01:26:25,253 --> 01:26:27,420 یکی برای محافظت از شما دو نفر 751 01:26:28,878 --> 01:26:29,670 و این یکی… 752 01:26:34,503 --> 01:26:35,878 برای دفع باثی 753 01:27:01,378 --> 01:27:04,795 این طلسم فقط برای کودکانی که با ناهنجاری های بدن متولد میشن قابل استفاده است 754 01:27:07,003 --> 01:27:07,795 نایا 755 01:27:08,253 --> 01:27:08,920 نایا 756 01:27:31,253 --> 01:27:32,378 کا 757 01:27:32,866 --> 01:27:33,720 نایا 758 01:27:34,453 --> 01:27:35,413 تو خوبی؟ 759 01:27:36,292 --> 01:27:37,292 ما باید بریم 760 01:27:37,417 --> 01:27:38,542 اون ها دنبال من هستند 761 01:27:38,667 --> 01:27:39,542 بیا بریم 762 01:27:39,584 --> 01:27:41,042 بیا دیگه 763 01:28:06,584 --> 01:28:07,584 نایا 764 01:28:11,292 --> 01:28:13,709 مشکلی نیست. بیا از این طرف عجله کن 765 01:28:16,709 --> 01:28:17,792 اینجا 766 01:28:24,834 --> 01:28:25,792 آقا 767 01:28:44,209 --> 01:28:45,042 ببرش 768 01:28:47,292 --> 01:28:48,417 بیا دیگه 769 01:28:53,042 --> 01:28:54,959 بچه ها رو کجا پنهان کردید؟ 770 01:28:57,417 --> 01:28:58,959 می خواید مثل پسرت بسوزی؟ 771 01:28:59,042 --> 01:29:00,542 با پسرم چی کار کردی؟ 772 01:29:01,167 --> 01:29:02,917 - همه شما رو به مرگ محکوم می کنم 773 01:29:12,834 --> 01:29:14,292 راکا هی 774 01:29:14,917 --> 01:29:16,417 ولم کن! راکا 775 01:29:16,792 --> 01:29:17,917 -راکا - کار خوبیه 776 01:29:23,542 --> 01:29:24,542 کا 777 01:29:29,542 --> 01:29:30,459 کا 778 01:30:04,167 --> 01:30:04,959 اون رو بگیر 779 01:30:22,084 --> 01:30:23,584 اون مال منه 780 01:30:25,542 --> 01:30:27,042 من اون رو خواهم کشت 781 01:31:26,292 --> 01:31:27,167 کا 782 01:31:27,917 --> 01:31:29,542 راکا، بس کن 783 01:32:14,584 --> 01:32:15,417 کا 784 01:32:16,959 --> 01:32:19,584 راکا بیدار شو 785 01:32:20,709 --> 01:32:22,292 بیا از اینجا بریم 786 01:32:22,792 --> 01:32:23,584 بلند شو 787 01:32:52,459 --> 01:32:53,542 کا 788 01:32:53,584 --> 01:32:56,084 بیا دیگه. بلند شو 789 01:32:56,167 --> 01:32:58,167 بلند شو راکا 790 01:33:38,959 --> 01:33:40,084 راکا بیدار شو 791 01:33:40,667 --> 01:33:41,792 یه ماشین هست 792 01:33:48,334 --> 01:33:49,209 آقا 793 01:33:49,792 --> 01:33:50,709 آقا 794 01:33:51,417 --> 01:33:55,042 آقا! لطفا اجازه دهید تا ترمینال سوار شیم 795 01:33:55,417 --> 01:33:57,292 باشه. برید پشت 796 01:33:57,334 --> 01:33:59,834 باشه ممنون 797 01:33:59,917 --> 01:34:01,042 خواهش میکنم 798 01:34:01,167 --> 01:34:02,417 خیلی ممنونم 799 01:34:02,459 --> 01:34:03,417 بیا، کا 800 01:34:23,167 --> 01:34:24,334 تموم شد، کا 801 01:34:26,709 --> 01:34:28,042 بالاخره تموم شد 802 01:34:32,417 --> 01:34:34,042 دیگه هیچوقت ترکم نکن 803 01:36:23,084 --> 01:36:26,959 اسکلت یک نوزاد در باغ یک ساکن پیدا شد 804 01:36:27,417 --> 01:36:30,917 مردی برای سحر و جادو تاریک 7 نوزاد تازه متولد شده را به خاک سپرده است 805 01:36:35,417 --> 01:36:36,834 رابطه ممنوعه در سوماترای غربی 806 01:36:36,917 --> 01:36:38,917 مادری که به پسری تجاوز کرد 807 01:36:46,834 --> 01:36:50,042 شهرهای بزرگ در جهان که مملو از فرقه ها هستند 808 01:36:57,959 --> 01:37:01,167 تحقیق پلیس از مردی که بدعت گذاری می کند در سلیمانیه جنوبی 809 01:37:10,542 --> 01:37:13,792 اسکلت 4 نوزادی که ظاهراً از پدر و دختر متولد شده بودند در بانیوما پیدا شد 810 01:37:22,792 --> 01:37:25,959 پس از 7 سال، پرونده اختلاس سرانجام حل شد 811 01:37:34,042 --> 01:37:37,042 رمز و راز در پس فرقه های شیطانی در اندونزی 812 01:37:44,209 --> 01:37:47,167 باورهای باستانی که تا به امروز وجود دارد 813 01:37:54,959 --> 01:37:58,167 ویروسی! یک عکاس اسرارآمیز یک آیین باستانی را شکار کرد 814 01:38:05,459 --> 01:38:08,542 چهار دانش آموز مفقود شده گزارش شده در یک مکان دورافتاده پیدا شدند 815 01:38:16,084 --> 01:38:19,750 مرد و زن پس از بازدید از روستای اوته ناپدید می شوند 816 01:38:19,774 --> 01:38:23,774 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 60291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.