Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,594 --> 00:00:50,594
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم و بدون سانسور
9Movie.TV ناین مووی
2
00:00:50,618 --> 00:01:00,618
چنل تلگرامی : دانتس مووی
@DontSMovie
3
00:01:00,642 --> 00:01:05,642
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
4
00:01:05,666 --> 00:01:06,625
رحم کن
5
00:02:21,500 --> 00:02:24,916
من نمی خوام رویداد هفته آینده
مثل سال گذشته یه فاجعه باشه، وین
6
00:02:26,375 --> 00:02:27,250
چادر چطوریاست؟
7
00:02:27,291 --> 00:02:28,125
بابا
8
00:02:29,125 --> 00:02:30,625
چرا در رو قفل نکردی؟
9
00:02:31,750 --> 00:02:32,791
در مورد شرکت کنندگان زن چطوریه؟
10
00:02:32,875 --> 00:02:33,875
بابا
11
00:02:35,791 --> 00:02:36,750
اینجا خیلی ساکته
12
00:02:38,791 --> 00:02:39,666
سیسکا میاد؟
13
00:02:43,000 --> 00:02:44,250
از دست اون
14
00:02:48,666 --> 00:02:49,666
کا
15
00:02:50,000 --> 00:02:50,875
و؟
16
00:02:51,416 --> 00:02:52,500
همه جا خونه
17
00:02:56,166 --> 00:02:57,750
احتمالا رنگ قرمز از کیک است
18
00:02:58,375 --> 00:02:59,500
نه
19
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
این طور نیست
20
00:03:01,666 --> 00:03:03,000
این یک سایه متفاوته
21
00:03:05,666 --> 00:03:08,750
هفته آینده سوار اتوبوس می شیم
تا مطمئن باشه
22
00:03:10,875 --> 00:03:12,000
نه، من تنهام
23
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
بابا
24
00:03:15,791 --> 00:03:16,791
بابا
25
00:03:19,250 --> 00:03:20,041
بابا
26
00:03:23,125 --> 00:03:24,500
بابا
27
00:03:26,500 --> 00:03:27,375
بابا
28
00:03:28,750 --> 00:03:29,791
حالت خوبه؟
29
00:03:33,791 --> 00:03:34,916
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
30
00:03:36,416 --> 00:03:37,791
چرا خونه اینقدر به هم ریخته است؟
31
00:03:42,625 --> 00:03:44,375
تو پنجره رو نبستی
32
00:03:49,875 --> 00:03:51,000
حالت خوبه؟
33
00:03:54,000 --> 00:03:54,791
بابا
34
00:03:57,625 --> 00:03:58,500
بابا
35
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
همه دوقلوها سرگرمی های یکسانی ندارن
36
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
نایا! نه
37
00:04:14,625 --> 00:04:16,041
-نایا
-بله؟
38
00:04:16,125 --> 00:04:17,000
مشکل چیه؟
39
00:04:17,791 --> 00:04:19,041
-چیه؟
-نایا
40
00:04:19,125 --> 00:04:21,250
-نایا
-اکا؟
41
00:04:22,375 --> 00:04:23,750
- نه
-اکا
42
00:04:24,416 --> 00:04:25,375
نایا
43
00:04:25,416 --> 00:04:26,375
کا
44
00:04:32,041 --> 00:04:33,416
-نا
-میام راکا
45
00:04:33,500 --> 00:04:35,250
بابا
46
00:04:35,291 --> 00:04:37,000
بابا! چی شد؟
47
00:04:37,125 --> 00:04:39,166
من نمی دونم
از موقعی که من اومدم اینطوری بود
48
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
بابا؟
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,041
بیا دیگه! کمکش کن! بلندش کن
50
00:04:43,125 --> 00:04:44,750
با آمبولانس تماس میگیرم
51
00:05:46,250 --> 00:05:48,500
بابا؟
52
00:05:49,375 --> 00:05:50,375
راکا
53
00:05:50,750 --> 00:05:52,625
بابا
54
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
الحمدلله رب العلمین
55
00:06:26,666 --> 00:06:28,166
جادوی سیاه
56
00:06:28,250 --> 00:06:29,125
بله
57
00:06:32,166 --> 00:06:35,500
لطفاً از یکی از اعضای خانواده بیاد
58
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
بسم الله
59
00:06:58,750 --> 00:07:00,625
-خدای عزیز
-خدای عزیز
60
00:07:00,750 --> 00:07:03,625
-تو انجامش بده
-نه تو انجامش میدی
61
00:07:03,750 --> 00:07:05,125
-تو برو
-با هم
62
00:07:13,625 --> 00:07:17,041
بسم الله
63
00:07:27,041 --> 00:07:29,500
إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَجِعُون
64
00:07:30,541 --> 00:07:31,625
اون دیگه رفته
65
00:07:34,625 --> 00:07:35,916
انشا الله
66
00:07:37,375 --> 00:07:39,125
از اینجا راهنماییت میکنم
67
00:07:41,125 --> 00:07:42,416
ممکنه ادامه بدی لطفا
68
00:08:17,000 --> 00:08:18,291
من نیاز دارم با شما صحبت کنم
69
00:08:20,541 --> 00:08:21,416
گوش بده
70
00:08:23,250 --> 00:08:26,000
من فکر نمی کنم که ما باید ادامه بدیم
71
00:08:27,000 --> 00:08:28,291
نباید مراسم تشییع امشب رو همراهی کرد
72
00:08:31,875 --> 00:08:33,041
باران شدیدی می باره
73
00:08:34,375 --> 00:08:35,625
حتی اگر باران تمام بشه
74
00:08:36,541 --> 00:08:38,375
محل دفن آب گرفتگی میشه
75
00:08:40,125 --> 00:08:41,750
فردا صبح باید ادامه بدیم
76
00:08:43,625 --> 00:08:44,625
باشه؟
77
00:08:52,875 --> 00:08:53,875
باشه
78
00:08:55,416 --> 00:08:57,250
خوبی؟
79
00:08:59,000 --> 00:08:59,875
آره
80
00:09:02,000 --> 00:09:02,916
سلام
81
00:09:03,000 --> 00:09:03,875
سلام بر شما
82
00:09:10,666 --> 00:09:12,666
-سلام بر شما خانم
-و همچنین بر شما
83
00:09:13,166 --> 00:09:14,666
-سلام بر شما
-و همچنین بر شما
84
00:09:33,625 --> 00:09:34,416
نای
85
00:09:35,791 --> 00:09:37,375
به چیزی که میگن باور داری؟
86
00:09:38,666 --> 00:09:39,625
در مورد چی؟
87
00:09:47,666 --> 00:09:48,875
من به بابا اعتماد دارم
88
00:09:52,125 --> 00:09:54,416
اما چرا پدر در آخرین لحظاتش این رو داشت ؟
89
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
گفتم من به بابا اعتماد دارم
90
00:09:56,916 --> 00:09:57,750
کافیه
91
00:09:58,875 --> 00:09:59,916
دیگه در موردش حرف نزن
92
00:10:03,125 --> 00:10:04,125
به نظرت عجیب نیست؟
93
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
بابا در تمام این مدت این رو داشت
94
00:10:09,625 --> 00:10:12,291
هیچ توضیح منطقی برای
اینطوری مردن پدر وجود نداره
95
00:10:12,375 --> 00:10:13,500
مگه اینکه…
96
00:10:15,291 --> 00:10:17,625
-به خاطر جادوی سیاه بود
---راکا بس کن
97
00:10:19,250 --> 00:10:20,791
ما نباید در این مورد صحبت کنیم
98
00:10:22,625 --> 00:10:23,666
واسه بابا
99
00:10:25,625 --> 00:10:27,291
بقیه هر چی میخوان بگن
100
00:10:28,916 --> 00:10:30,166
ما بهتر می دونیم
101
00:12:54,625 --> 00:12:56,125
کی مانگ را پیدا کن
102
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
کی مانگ رو پیدا کن؟
103
00:14:22,625 --> 00:14:24,250
-راکا
-نایا
104
00:14:24,291 --> 00:14:25,791
تو اتاق بابا یه چیزی پیدا کردم
105
00:14:25,875 --> 00:14:28,166
دیدم
106
00:14:29,000 --> 00:14:30,541
- چی؟
-یه چیزی دیدم
107
00:14:30,625 --> 00:14:31,750
یه چیزی
108
00:14:32,541 --> 00:14:33,500
کای
109
00:15:15,666 --> 00:15:17,250
چطوری اون ناپدید شد؟
110
00:15:18,875 --> 00:15:20,791
چطور، راکا؟
111
00:15:26,000 --> 00:15:27,125
بیا به پلیس زنگ بزنیم
112
00:15:29,625 --> 00:15:30,666
برای چی؟
113
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
می خوای بگی
اون توسط شیاطین ربوده شده؟
114
00:15:33,041 --> 00:15:35,125
پس به نظرت باید چیکار کنیم؟
115
00:15:49,041 --> 00:15:50,375
اینو تو اتاق بابا پیدا کردم
116
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
نگاه کن
117
00:15:52,625 --> 00:15:53,916
هر دو تاش رو مقایسه کن
118
00:15:56,916 --> 00:15:58,000
این یکی جدید به نظر می رسه
119
00:16:13,750 --> 00:16:15,000
کی مانگ رو پیدا کن؟
120
00:16:15,750 --> 00:16:17,666
-کی مانگ کیه؟
-از کجا بدونم؟
121
00:16:19,250 --> 00:16:21,500
حتماً تو اتاق بابا اتفاقی افتاده
122
00:16:23,875 --> 00:16:25,666
این عکس تنها سرنخ ماست
123
00:16:36,125 --> 00:16:37,250
خانواده بابا؟
124
00:16:38,500 --> 00:16:39,625
این خانواده اون هستند؟
125
00:16:41,500 --> 00:16:47,416
رجیمه، همدان، ولان، بودی
جاوا شرقی، روستای رنگو، 1990
126
00:16:49,125 --> 00:16:50,041
باید بریم اونجا
127
00:16:51,500 --> 00:16:53,166
اونا باید چیزی در مورد پدر بدونن
128
00:16:54,916 --> 00:16:55,875
روستای رنگو؟
129
00:16:56,291 --> 00:16:57,750
در مورد اون جا چی میدونی؟
130
00:16:57,791 --> 00:16:58,875
نگاهی بهش میندازم
131
00:16:59,000 --> 00:17:00,625
نمی تونی حداقل اول با من حرف بزنی؟
132
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
خودت تصمیم نگیر
133
00:17:02,375 --> 00:17:03,125
نای
134
00:17:03,166 --> 00:17:05,375
نمی خوای در مورد
رمز و راز خانواده ما بدونی؟
135
00:17:05,416 --> 00:17:06,541
مادر ما کیه؟
136
00:17:07,125 --> 00:17:08,375
پدربزرگ و مادربزرگ ما چه کسانی هستن؟
137
00:17:09,875 --> 00:17:12,041
چرا پدر تمام این مدت سابقه خانوادگی ما
رو مخفی نگه داشته ؟
138
00:17:18,375 --> 00:17:20,000
چطوری این رو برای همسایه ها توضیح بدیم؟
139
00:17:20,875 --> 00:17:23,041
اینکه جنازه بابا ناپدید شد؟
140
00:17:24,666 --> 00:17:27,500
حداقل می شه گفت با آمبولانس
اون رو در روستاش دفن کردیم
141
00:17:32,875 --> 00:17:33,791
نایا
142
00:17:35,791 --> 00:17:37,875
ما باید در مورد خانواده خودمون بدونیم
143
00:18:10,375 --> 00:18:12,875
باشه. من فکر می کنم این کاریه که
شده. صبر کن ببینم
144
00:18:14,375 --> 00:18:15,500
تو هم باید یکی بپوشی بابا
145
00:18:16,166 --> 00:18:17,125
-[خنده]
-اوه، حتما
146
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
اونجا
147
00:19:08,000 --> 00:19:09,916
اینجا ته خطیه که میرم
148
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
باشه
149
00:19:23,916 --> 00:19:25,500
-با تشکر
-خواهش میکنم
150
00:19:34,166 --> 00:19:35,125
اوه، مرد
151
00:19:35,916 --> 00:19:37,000
سیگنال نیست
152
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
تو داری؟
153
00:19:41,375 --> 00:19:42,375
جواب منفیه
154
00:19:44,291 --> 00:19:46,625
انگار یه جای متروکه
155
00:19:51,500 --> 00:19:52,541
کجا می ریم؟
156
00:19:53,000 --> 00:19:53,916
صبر کن
157
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
لعنتی
158
00:20:17,875 --> 00:20:18,666
خب؟
159
00:20:21,291 --> 00:20:22,250
سرویس نداره
160
00:20:25,125 --> 00:20:27,791
چرا از راننده نپرسیدی؟
161
00:20:27,815 --> 00:20:30,815
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی
162
00:20:40,416 --> 00:20:41,125
سلام آقا
163
00:20:43,625 --> 00:20:44,625
ببخشید
164
00:20:46,500 --> 00:20:47,541
آقا
165
00:20:59,250 --> 00:21:00,125
نای
166
00:21:00,916 --> 00:21:01,875
روستای رنگو
167
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
همینه انگار
168
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
بیا دیگه
169
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
مطمئنی؟
170
00:21:14,291 --> 00:21:15,291
باید تلاش کنیم
171
00:21:16,750 --> 00:21:19,375
اگر در 500 متر بعدی چیزی نباشه
به عقب برمی گردیم
172
00:21:30,875 --> 00:21:33,291
روستای رنگو
173
00:21:34,375 --> 00:21:35,250
کای
174
00:21:35,791 --> 00:21:40,000
بیش از 500 متر گذشته و ما
نه خونه ای دیدیم و نه مردمی. هیچ چی
175
00:21:40,625 --> 00:21:41,416
بیا برگردیم
176
00:21:42,666 --> 00:21:44,166
-قبل از اینکه سرگردان بشیم
-نای
177
00:21:44,791 --> 00:21:45,750
تا اینجا اومدیم دیگه
178
00:21:54,875 --> 00:21:57,166
خانم ببخشید
179
00:21:57,250 --> 00:21:58,166
بله؟
180
00:21:58,750 --> 00:22:00,000
روستای رنگو از کدوم طرفه؟
181
00:22:03,250 --> 00:22:05,125
چرا میخوای بری اونجا؟
182
00:22:07,000 --> 00:22:08,625
ما به دنبال محل اقامت راجیماه هستیم
183
00:22:09,750 --> 00:22:10,875
اونو می شناسی؟
184
00:22:14,750 --> 00:22:16,625
اوه خانم جیما
185
00:22:17,666 --> 00:22:20,416
من در همان روستای خانم جیماه زندگی می کنم
186
00:22:21,916 --> 00:22:22,875
بیاید
187
00:22:30,791 --> 00:22:32,541
واقعا اینقدر با جاده اصلی فاصله داره؟
188
00:22:34,250 --> 00:22:36,541
آره. شما اهل کجا هستید؟
189
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
من اهل جاکارتا هستم
190
00:23:19,250 --> 00:23:20,375
کای
191
00:23:23,750 --> 00:23:24,625
نای، چی شده؟
192
00:23:24,750 --> 00:23:26,541
بیا بریم خونه
193
00:23:26,625 --> 00:23:29,041
- میریم خونه
-نایا چه خبره؟
194
00:23:30,000 --> 00:23:31,041
ما تقریبا رسیدیم
195
00:23:31,875 --> 00:23:33,666
یادت باشه برای چی اومدیم اینجا
196
00:23:34,666 --> 00:23:36,291
قبل از اینکه جلوتر بریم
باید همین الان بریم
197
00:23:36,375 --> 00:23:37,375
هی
198
00:23:38,125 --> 00:23:39,291
تقریبا رسیدیم
199
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
بیاید
200
00:23:50,250 --> 00:23:54,000
ما به ندرت بازدید کننده ای
از خارج از منطقه داریم
201
00:23:55,625 --> 00:23:59,750
این روستا علیرغم موقعیت دورافتاده خودش
یکی از تامین کنندگان عمده برنج است
202
00:24:00,500 --> 00:24:01,875
در جزیره جاوا
203
00:24:09,375 --> 00:24:11,125
چرا گلها رو اینطوری آویزان می کنن؟
204
00:24:12,625 --> 00:24:14,000
ما هرگز اون رو زیر سوال نمی بریم
205
00:24:15,375 --> 00:24:17,541
چون ما عمیقاً به اجداد
خود احترام می ذاریم
206
00:24:18,916 --> 00:24:23,125
ما به سنت هایی که
منتقل میشه پایبند هستیم
207
00:24:26,875 --> 00:24:28,541
روستا همیشه اینجوری ساکته؟
208
00:24:52,500 --> 00:24:53,875
اینجا خونه جیماه خانمه
209
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
مردم اینجا معمولا اون رو "پیر" صدا می زنن
210
00:25:02,375 --> 00:25:04,250
اگر ببخشید
211
00:25:04,375 --> 00:25:05,250
آقا…؟
212
00:25:05,541 --> 00:25:06,666
من راکا هستم
213
00:25:07,250 --> 00:25:08,250
اون نایا است
214
00:25:08,375 --> 00:25:09,166
و شما؟
215
00:25:09,250 --> 00:25:10,041
آیو
216
00:25:11,000 --> 00:25:12,916
باشه ایو ممنون که ما رو به اینجا آوردی
217
00:25:13,500 --> 00:25:14,250
خواهش میکنم
218
00:25:14,666 --> 00:25:17,125
اگر چیزی نیاز دارید، خانه من
جلوی در ورودی روستا است
219
00:25:18,166 --> 00:25:19,291
اونی که درخت جک فروت داره
220
00:25:22,375 --> 00:25:24,291
از اقامت خودتون در روستای رنگو لذت ببرید
221
00:25:24,375 --> 00:25:25,291
ببخشید
222
00:25:36,125 --> 00:25:37,041
ببخشید
223
00:25:42,125 --> 00:25:43,000
ببخشید
224
00:25:43,750 --> 00:25:45,375
ما به دنبال خانم راجیماه هستیم
225
00:25:46,125 --> 00:25:47,500
من راجیماه هستم
226
00:25:47,541 --> 00:25:48,666
شما کی هستید؟
227
00:25:49,125 --> 00:25:51,750
من راکا هستم او نایا، خواهر دوقلوی من
228
00:25:52,750 --> 00:25:54,250
چطوری می تونم به شما کمک کنم؟
229
00:26:00,500 --> 00:26:01,875
می خوایم از شما چیزی بپرسیم
230
00:26:02,875 --> 00:26:05,250
تو این عکس هستی شما؟
231
00:26:13,875 --> 00:26:14,750
چرا نمیای داخل؟
232
00:26:15,125 --> 00:26:16,750
بیا داخل حرف بزنیم
233
00:26:39,875 --> 00:26:40,875
بنشینید
234
00:26:43,166 --> 00:26:44,291
من چیزی برای نوشیدن درست می کنم
235
00:26:52,666 --> 00:26:54,000
مستقیم سر اصل مطلب نرو
236
00:26:55,291 --> 00:26:56,625
اول وضعیت رو ارزیابی کن
237
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
متشکرم
238
00:27:31,541 --> 00:27:33,125
ما فرزندان حمدان هستیم
239
00:27:35,041 --> 00:27:36,416
شما مادربزرگ ما هستید؟
240
00:27:40,500 --> 00:27:41,541
یه چیزی بنوش
241
00:27:47,250 --> 00:27:48,666
این وندانگ سکانگ است
242
00:27:50,666 --> 00:27:52,250
شما رو گرم نگه می داره
243
00:28:08,541 --> 00:28:10,125
حمدان
244
00:28:10,750 --> 00:28:11,791
پسرم بود
245
00:28:13,250 --> 00:28:14,416
اما این واسه گذشته است
246
00:28:17,916 --> 00:28:19,000
گذشته؟
247
00:28:21,875 --> 00:28:23,250
اون دیگه پسر من نیست
248
00:28:24,875 --> 00:28:25,791
چطور؟
249
00:28:33,125 --> 00:28:34,875
اون یه راه دیگه رو انتخاب کرد
250
00:28:41,291 --> 00:28:42,291
مادربزرگ، در واقع…
251
00:28:43,125 --> 00:28:44,750
من رو خانم جیما صدا کن
252
00:28:47,916 --> 00:28:49,000
ببخشید خانم جیما
253
00:28:50,500 --> 00:28:51,875
دلیل آمدن ما به اینجا
254
00:28:53,000 --> 00:28:54,625
-به خاطر
---پدر درگذشت
255
00:28:55,666 --> 00:28:58,250
و بدنش به طرز مرموزی ناپدید شد
256
00:29:00,125 --> 00:29:01,625
چیزی می دونی؟
257
00:29:01,750 --> 00:29:03,791
پدر ما چه چیزی رو پنهان می کرد؟
258
00:29:11,500 --> 00:29:12,541
خوبه که
259
00:29:13,166 --> 00:29:14,750
چیزی ندونید
260
00:29:15,416 --> 00:29:17,125
اما ما حق داریم بدونیم
261
00:29:19,750 --> 00:29:22,000
واقعا میخوای بفهمی
262
00:29:23,000 --> 00:29:25,625
که پدرت چه چیزی رو پنهان می کرد؟
263
00:29:25,666 --> 00:29:26,541
بله
264
00:29:27,625 --> 00:29:28,666
ما می خوایم
265
00:29:30,041 --> 00:29:32,750
شما تنها خانواده ای هستید که
حالا برای ما باقی مونده
266
00:29:33,666 --> 00:29:34,750
پس لطفا
267
00:29:35,500 --> 00:29:36,916
لطفاً به ما بگید
268
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
در دو روز
269
00:29:46,166 --> 00:29:49,791
جشن برداشت محصول روستا
برگزار می شه
270
00:29:53,375 --> 00:29:55,750
تمام خانواده بزرگ اونجا خواهند بود
271
00:29:57,000 --> 00:30:01,541
تمام پاسخ هایی را که دنبالش
هستید پیدا خواهید کرد
272
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
اگر می خواید
273
00:30:08,791 --> 00:30:13,666
می تونید تا روز جشن اینجا بمونید
274
00:30:17,125 --> 00:30:18,375
این اتاق وولان بود
275
00:30:19,375 --> 00:30:20,500
خواهر حمدان
276
00:30:21,750 --> 00:30:23,166
میتونی اینجا بخوابی
277
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
شما هم
278
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
می تونید در اتاق حمدان بخوابید
279
00:30:30,750 --> 00:30:31,875
استراحت خوبی داشته باشید
280
00:31:19,041 --> 00:31:19,875
نای
281
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
تو این رو نگه دار
282
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
فردا دنبال کی مانگ می گردیم
283
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
من تعجب میکنم
284
00:31:34,250 --> 00:31:36,000
تصمیم درستی برای اومدن به اینجا گرفتیم؟
285
00:31:40,000 --> 00:31:43,250
بابا باید دلیل خوبی داشته باشه
که ما رو به اینجا نبرده
286
00:31:47,375 --> 00:31:48,375
نای
287
00:31:48,416 --> 00:31:49,875
ما هم دلیل خوبی داریم
288
00:31:50,916 --> 00:31:52,500
برای اینکه الان اینجا هستم
289
00:31:56,791 --> 00:31:58,000
من می ترسم، کا
290
00:31:58,916 --> 00:32:01,000
میترسم بابا آدم خوبی نباشه
291
00:32:04,500 --> 00:32:06,625
من از این مکان ناآشنا می ترسم، کا
292
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
نگران نباش
293
00:32:14,500 --> 00:32:15,666
کمی استراحت کن
294
00:34:37,666 --> 00:34:38,625
کا
295
00:34:40,500 --> 00:34:41,375
کای
296
00:34:43,791 --> 00:34:44,791
راکا
297
00:34:47,291 --> 00:34:49,041
نایا
298
00:34:52,791 --> 00:34:54,416
نایا
299
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
بابا؟
300
00:34:57,416 --> 00:35:00,500
-بابا؟ بابا
- کمکم کن
301
00:35:05,750 --> 00:35:07,750
نایا
302
00:35:07,791 --> 00:35:08,750
بابا
303
00:35:12,125 --> 00:35:14,041
کمکم کن
304
00:35:14,125 --> 00:35:15,000
بابا
305
00:35:23,375 --> 00:35:24,250
بابا
306
00:35:29,125 --> 00:35:30,000
بابا
307
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
نای، بیدار شو
308
00:36:10,250 --> 00:36:11,375
چرا اینجا افتادی؟
309
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
کا
310
00:36:20,041 --> 00:36:22,000
من ... من تو یه غار بودم
311
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
بعدش
312
00:36:25,291 --> 00:36:28,291
صدای بابا رو شنیدم
313
00:36:28,375 --> 00:36:30,166
اون کمک می خواست
314
00:36:31,375 --> 00:36:32,250
بعد
315
00:36:33,416 --> 00:36:35,916
دیدم… جمجمه
316
00:36:36,291 --> 00:36:37,416
جمجمه انسان
317
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
آروم باش. این فقط یک کابوسه
318
00:36:45,291 --> 00:36:47,291
نه اینطور نیست
319
00:36:47,375 --> 00:36:49,750
درسته. من تو غار بودم
320
00:36:49,791 --> 00:36:52,250
صداش رو شنیدم. میدونم اون بود
321
00:36:52,291 --> 00:36:53,750
بیا بلند شو
322
00:36:56,416 --> 00:36:57,875
-راکا
-بیا بریم داخل
323
00:36:58,375 --> 00:36:59,375
باشه؟
324
00:37:32,250 --> 00:37:33,250
این واسه بابا است؟
325
00:37:34,250 --> 00:37:35,625
چرا می پوشی؟
326
00:37:35,666 --> 00:37:36,500
بردارش
327
00:37:42,625 --> 00:37:44,291
خوات چطور بود؟
328
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
خوب؟
329
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
بله، خانم جیماه
330
00:37:55,500 --> 00:37:59,375
خیلی وقته منتظرم پدرت
بیاد خونه
331
00:37:59,416 --> 00:38:00,416
و شما رو به اینجا بیارم
332
00:38:03,625 --> 00:38:07,041
خیلی خوشحالم که شما رو اینجا دارم
333
00:38:11,416 --> 00:38:12,250
لطفا
334
00:38:13,541 --> 00:38:14,500
میل کنید
335
00:38:16,500 --> 00:38:17,250
متاسفم
336
00:38:18,375 --> 00:38:19,375
اما من گوشت نمیخورم
337
00:38:20,875 --> 00:38:22,375
درسته
338
00:38:22,500 --> 00:38:24,375
من سهم اون رو می خورم
339
00:38:27,750 --> 00:38:28,625
خیلی خوب
340
00:38:29,666 --> 00:38:32,875
شما باید فقط به باقی اش بسنده کنید
341
00:38:34,750 --> 00:38:38,625
در نهایت، شما از غذاهای
اینجا لذت خواهید برد
342
00:38:59,416 --> 00:39:00,416
خانم جیما
343
00:39:02,125 --> 00:39:03,500
می تونم از شما چیزی بپرسم؟
344
00:39:05,625 --> 00:39:09,166
این روستا…
345
00:39:10,375 --> 00:39:11,625
میدونید
346
00:39:13,291 --> 00:39:14,750
غار دارید اینجا؟
347
00:39:15,750 --> 00:39:16,625
نه
348
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
چرا؟
349
00:39:20,791 --> 00:39:22,125
ببخشید
350
00:39:23,625 --> 00:39:24,750
منو ببخش
351
00:39:35,500 --> 00:39:37,291
مطمئنی میخوای
دو روز اینجا بمونی؟
352
00:39:39,125 --> 00:39:40,375
الان برای رفتن خیلی دیره
353
00:39:41,625 --> 00:39:43,166
فردا میریم جشن
354
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
چطور خانم جیما رو متقاعد کنیم؟
355
00:39:46,125 --> 00:39:48,041
اون باید همه چیز رو بدونه
356
00:39:48,125 --> 00:39:50,875
نه او چیزی به ما نمی گفت
357
00:39:53,375 --> 00:39:55,250
فکر می کنم راز بابا بزرگتر
از اون چیزیه که ما انتظار داشتیم
358
00:39:56,625 --> 00:39:58,750
خودمون باید بفهمیم
359
00:40:01,125 --> 00:40:05,166
بعد از این بیا بهونه ای
برای گشت تو روستا پیدا کنیم
360
00:40:06,416 --> 00:40:07,791
و سرنخ هایی در مورد پدر پیدا کنیم
361
00:40:17,625 --> 00:40:19,666
من نمی خوام واسه مدت طولانی اینجا باشم
362
00:40:19,750 --> 00:40:20,875
باشه
363
00:40:21,750 --> 00:40:23,791
بعد از جشن به خونه می ریم. باشه؟
364
00:40:28,250 --> 00:40:30,875
متاسفم، اما باید برم
365
00:40:31,416 --> 00:40:32,500
یه کاری هست که باید انجام بدم
366
00:40:40,625 --> 00:40:41,625
از کجا شروع کنیم؟
367
00:40:42,750 --> 00:40:43,750
من هیچ نظری ندارم
368
00:40:44,250 --> 00:40:46,166
اگر می دونستم، اینجا نبودیم
369
00:40:56,375 --> 00:40:57,750
این مردیه که دیروز دیدم
370
00:40:58,125 --> 00:41:00,125
اون محلیه. باید ازش بپرسیم
371
00:41:01,125 --> 00:41:02,625
آقا ببخشید
372
00:41:03,625 --> 00:41:04,791
ما فقط می خوایم از شما چیزی بپرسیم
373
00:41:05,125 --> 00:41:07,875
در این روستا غار وجود داره؟
374
00:41:10,000 --> 00:41:11,416
چرا می خواید به غار بثحی برید؟
375
00:41:12,041 --> 00:41:13,166
غار؟
376
00:41:14,125 --> 00:41:15,791
پس واقعا اینجا غاری هست؟
377
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
کجاست؟
378
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
من نمی دونم
379
00:41:21,375 --> 00:41:22,750
گفتی غاری بود
380
00:41:25,041 --> 00:41:26,625
لطفا به ما بگیید
381
00:41:26,750 --> 00:41:28,375
اون غار برای ما مهمه
382
00:41:30,166 --> 00:41:32,500
آقا صبر کن
لطفا به ما بگیید
383
00:41:35,541 --> 00:41:37,166
تو باید از اینجا بری
384
00:41:38,125 --> 00:41:39,166
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
385
00:41:40,291 --> 00:41:41,250
آقا
386
00:41:44,250 --> 00:41:46,166
پس درسته؟ واقعا غاری هست؟
387
00:41:46,500 --> 00:41:47,875
شنیدی که
388
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
بیا پیداش کنیم
389
00:41:52,666 --> 00:41:53,625
بیا دیگه
390
00:41:56,416 --> 00:41:58,750
مطمئنی که اونجا بودی؟
391
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
سعی کن به یاد بیاری
392
00:42:03,500 --> 00:42:04,791
تو اون غار چیه؟
393
00:42:06,125 --> 00:42:07,916
یادم نیست چه شکلی بود
394
00:42:08,416 --> 00:42:09,500
تاریک بود
395
00:42:11,291 --> 00:42:13,250
اما من به یقین می دونم
396
00:42:14,625 --> 00:42:16,166
نم بود و بوی عود می داد
397
00:42:21,250 --> 00:42:22,416
باشه، نگاه کن
398
00:42:23,500 --> 00:42:24,916
از ایو بپرسیم
399
00:42:25,000 --> 00:42:26,375
ما این راه رو امتحان نکردیم
400
00:42:28,875 --> 00:42:30,125
آره ولی…
401
00:42:32,416 --> 00:42:33,875
این جنگل عظیمه
402
00:42:34,416 --> 00:42:35,416
خطرناکه
403
00:42:36,125 --> 00:42:37,500
باید حیوانات وحشی زیادی وجود داشته باشه
404
00:42:38,125 --> 00:42:39,125
ریسک داره
405
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
ریسک
406
00:42:42,791 --> 00:42:46,000
آمدن به وسط ناکجاآباد
پر از غریبه خطرناک است، کا
407
00:42:46,125 --> 00:42:47,500
همینه دیگه
408
00:42:47,625 --> 00:42:49,125
جنگل و روستا با هم فرق دارن
409
00:42:49,166 --> 00:42:51,666
اگه می ترسی چرا اومدیم اینجا؟
410
00:42:52,250 --> 00:42:53,416
روستا عجیبه
411
00:42:54,000 --> 00:42:55,375
و روستاییان هم همینطور
412
00:42:55,500 --> 00:42:57,375
اومدن به اینجا ایده من بود
413
00:42:58,166 --> 00:42:59,166
و شما با آن موافق بودید
414
00:43:01,750 --> 00:43:03,500
من نباید موافقت می کردم
415
00:43:03,625 --> 00:43:05,250
من به بابا اعتماد دارم برخلاف شما
416
00:43:06,916 --> 00:43:09,875
اگر اون عکس رو پیدا نکرده بودی
ما اینجا نبودیم
417
00:43:09,916 --> 00:43:11,625
همه چیز اینقدر پیچیده نمی شد
418
00:43:11,666 --> 00:43:12,916
می گی تقصیر منه؟
419
00:43:14,541 --> 00:43:16,166
چرا پدر رو هم مقصر نمیدونیم؟
420
00:43:29,416 --> 00:43:30,500
متاسفم
421
00:43:33,375 --> 00:43:34,500
من قصد نداشتم تو رو سرزنش کنم
422
00:43:35,000 --> 00:43:37,500
الان وقت دعوا نیست
423
00:43:41,750 --> 00:43:42,625
کا
424
00:43:44,375 --> 00:43:45,291
کا
425
00:43:48,541 --> 00:43:49,500
نای
426
00:43:53,375 --> 00:43:54,250
نایا؟
427
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
راکا
428
00:43:58,125 --> 00:43:58,875
کا
429
00:44:00,250 --> 00:44:01,125
نایا
430
00:44:03,375 --> 00:44:04,250
نای
431
00:45:17,625 --> 00:45:20,500
من با بثی متحد شده ام
432
00:45:20,541 --> 00:45:23,750
برای همیشه در تاج و تخت
433
00:45:24,500 --> 00:45:26,541
-بخت بد از بین خواهد رفت
-شما کی هستید؟
434
00:45:27,250 --> 00:45:29,625
همه بلاها شروع شد
435
00:45:36,166 --> 00:45:37,041
راکا
436
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
راکا
437
00:45:42,375 --> 00:45:44,375
روستای رنگو
438
00:46:05,125 --> 00:46:06,125
خانم ایو
439
00:46:07,791 --> 00:46:08,625
خانم
440
00:46:13,375 --> 00:46:15,041
خانم ایو، ببخشید
441
00:46:16,750 --> 00:46:17,625
خانم ایو؟
442
00:47:10,000 --> 00:47:11,375
با من بیا
443
00:47:13,166 --> 00:47:14,541
نه! بذار برم
444
00:47:29,500 --> 00:47:30,416
کا
445
00:47:32,000 --> 00:47:32,916
کا
446
00:47:34,875 --> 00:47:36,166
کجایی راکا؟
447
00:47:37,916 --> 00:47:38,875
راکا
448
00:48:13,750 --> 00:48:14,791
کمک
449
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
کمک
450
00:48:24,750 --> 00:48:25,750
کمک
451
00:48:27,750 --> 00:48:28,875
کمک
452
00:48:41,125 --> 00:48:42,125
کمک
453
00:48:43,125 --> 00:48:44,166
کمک
454
00:49:05,125 --> 00:49:08,041
کمک
455
00:49:08,065 --> 00:49:12,065
دانتِس مووی
قاسم سمنگانی
456
00:49:16,500 --> 00:49:17,500
بیا دیگه
457
00:49:28,625 --> 00:49:31,000
لطفا به من کمک کنید
458
00:49:31,875 --> 00:49:34,250
راکا… اون…
459
00:49:36,875 --> 00:49:37,875
آروم باش
460
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
آروم باش
461
00:49:42,000 --> 00:49:43,500
راکا گم شد
462
00:49:43,541 --> 00:49:47,625
اون رفته. همه جا رو گشتم
اما اون جایی نیست
463
00:49:48,750 --> 00:49:50,500
من خانم آیو رو دیدم…
464
00:49:50,625 --> 00:49:51,875
-اون...
-برادرت سالمه
465
00:49:54,250 --> 00:49:56,500
باید برگردی خونه جیماه خانم
466
00:49:57,291 --> 00:49:59,250
و شما دو نفر باید
فورا این روستا رو ترک کنید
467
00:49:59,625 --> 00:50:00,875
میدونی راکا کجاست؟
468
00:50:02,375 --> 00:50:04,500
بگو کجاست
469
00:50:07,125 --> 00:50:08,625
هرکسی که در این روستا گم بشه
470
00:50:09,875 --> 00:50:11,666
به خانه خانم جیما برمی گرده
471
00:50:12,916 --> 00:50:14,166
اونجا منتظرش باش
472
00:50:20,625 --> 00:50:21,791
تو این روستا چه خبره؟
473
00:50:22,375 --> 00:50:24,875
لطفا به من بگو اینجا چه خبره
474
00:50:31,750 --> 00:50:32,791
اگر مایل هستید
475
00:50:34,000 --> 00:50:35,750
من میتونم کمکت کنم از اینجا بری
476
00:50:40,000 --> 00:50:41,375
پدرم رو می شناسی؟
477
00:50:42,500 --> 00:50:43,625
اسم اون حمدان است
478
00:50:44,500 --> 00:50:45,750
پسر جیماه خانم
479
00:50:53,500 --> 00:50:54,875
بعدا همه چی رو بهت میگم
480
00:50:56,625 --> 00:50:59,666
فعلا میبرمت خونه جیماه خانم
481
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
بیا برادرت رو پیدا کنیم
482
00:51:03,416 --> 00:51:04,500
بیا دیگه
483
00:51:09,416 --> 00:51:10,916
اسمت رو به من نگفتی
484
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
سوگونوگ
485
00:51:20,625 --> 00:51:21,500
من نایا هستم
486
00:51:25,916 --> 00:51:28,250
چرا هر بار که منو دیدی از من فرار کردی ؟
487
00:51:33,375 --> 00:51:35,166
من عادت ندارم با مردم صحبت کنم
488
00:51:36,750 --> 00:51:39,166
غریبه ها خیلی کمتر
489
00:51:45,625 --> 00:51:47,000
ساعت شما عتیقه است
490
00:51:49,750 --> 00:51:50,875
مال بابام بود
491
00:51:55,041 --> 00:51:56,125
چرا به من کمک می کنی؟
492
00:51:59,166 --> 00:52:00,166
تو منو نمیشناسی
493
00:52:04,791 --> 00:52:05,875
و اینکه
494
00:52:07,666 --> 00:52:09,541
همه چیز باید به پایان برسه
495
00:52:22,375 --> 00:52:24,000
این تا جایی که من پیش میرم
496
00:52:27,500 --> 00:52:29,541
ساعت سه صبح در ورودی
روستا منتظر خواهم بود
497
00:52:30,750 --> 00:52:31,875
اجازه نده کسی بفهمه
498
00:52:33,541 --> 00:52:34,500
باشه
499
00:52:36,625 --> 00:52:37,500
ممنون
500
00:53:00,166 --> 00:53:01,000
کجا بودی؟
501
00:53:01,875 --> 00:53:03,625
خاک گرفته لباست رو
502
00:53:05,750 --> 00:53:07,875
من برای پیاده روی بیرون رفته بودم
503
00:53:09,500 --> 00:53:12,125
نگاه کردن به اطراف ... مزارع برنج
504
00:53:15,125 --> 00:53:17,125
بیا داخل. شام آماده است
505
00:53:39,916 --> 00:53:40,875
چطور تونستی؟
506
00:53:41,416 --> 00:53:43,250
من همه جا دنبالت گشتم
507
00:53:52,375 --> 00:53:53,125
کا
508
00:53:58,625 --> 00:53:59,250
کا
509
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
کامل بخورید
510
00:54:07,125 --> 00:54:10,750
بابات هم دوست داشت
511
00:54:11,416 --> 00:54:13,750
سوپ استخوان های نرم
512
00:54:32,416 --> 00:54:33,375
بفرمایید تو، بیا تو
513
00:54:34,791 --> 00:54:36,500
ببخشید خانم
514
00:54:45,500 --> 00:54:48,041
ببخشید که شام شما رو قطع کردم
515
00:54:49,250 --> 00:54:50,916
اون رو بذار تو یخچال
516
00:54:51,000 --> 00:54:52,750
طبق معمول، ایو
517
00:54:52,875 --> 00:54:53,875
بله خانم
518
00:55:15,625 --> 00:55:16,625
چیزی شده؟
519
00:55:21,416 --> 00:55:23,000
نه من خوبم
520
00:55:26,250 --> 00:55:27,666
ببخشید خانم
521
00:55:27,750 --> 00:55:29,875
باشه. مراقب باش
522
00:56:01,250 --> 00:56:02,291
خانم جیما
523
00:56:03,291 --> 00:56:04,250
من خوابم میاد
524
00:56:06,500 --> 00:56:07,916
من اول میرم بخوابم
525
00:56:08,875 --> 00:56:09,791
ببخشید
526
00:57:17,500 --> 00:57:18,250
کا
527
00:57:21,000 --> 00:57:21,916
راکا
528
00:57:23,666 --> 00:57:24,875
در رو باز کن
529
01:04:44,917 --> 01:04:45,792
کا
530
01:04:48,170 --> 01:04:49,170
چی کار می کنی؟
531
01:04:51,003 --> 01:04:51,920
کا
532
01:04:54,378 --> 01:04:56,003
-چی...
533
01:05:01,503 --> 01:05:02,420
کا
534
01:05:04,920 --> 01:05:06,003
کا
535
01:05:10,545 --> 01:05:11,628
راکا
536
01:05:13,170 --> 01:05:14,003
نایا
537
01:05:21,920 --> 01:05:22,753
کا
538
01:05:24,670 --> 01:05:25,878
چرا شما دو نفر بیرون هستید؟
539
01:05:29,628 --> 01:05:30,503
بیا دیگه
540
01:05:37,003 --> 01:05:38,128
من براش چیزی برای نوشیدن درست می کنم
541
01:05:44,045 --> 01:05:45,878
چه اتفاقی برای من افتاد؟
542
01:05:47,253 --> 01:05:48,420
تسخیر شده بودی
543
01:05:51,753 --> 01:05:53,003
جوجه زنده خوردی
544
01:05:59,503 --> 01:06:00,545
بهت گفتم
545
01:06:01,753 --> 01:06:03,503
الان باید از اینجا بریم
546
01:06:07,878 --> 01:06:09,253
وقتی حواسش پرت شد میریم
547
01:06:14,170 --> 01:06:15,878
اینجا. بنوش
548
01:06:17,253 --> 01:06:18,170
ممنون
549
01:06:22,545 --> 01:06:24,253
اینا همه تقصیر حمدان است
550
01:06:26,503 --> 01:06:28,045
شما مورد هدف قرار می گیرید
551
01:06:29,503 --> 01:06:31,628
حمدان یک تمرین کننده جادوی سیاه بود
552
01:06:33,670 --> 01:06:38,420
اون عادت داشت جادوی
خطرناک سیاه رو تمرین کنه
553
01:06:40,128 --> 01:06:42,170
همه ما نفرین شدیم
554
01:06:43,295 --> 01:06:45,878
هر نوزادی که در این روستا به دنیا میاد
باید کشته بشه
555
01:06:46,878 --> 01:06:48,920
برای حفظ امنیت روستا
556
01:06:49,003 --> 01:06:53,670
اهریمنی که با حمدان متحد شده در پی توست
557
01:06:56,753 --> 01:06:59,795
این چیزیه که پدر ما
در تمام این مدت پنهان کرده؟
558
01:06:59,878 --> 01:07:02,128
پدرت این روستا رو ترک کرد
559
01:07:02,253 --> 01:07:05,878
لعنت بر این روستا
و کل خانواده اش رو پشت سر گذاشت
560
01:07:07,920 --> 01:07:08,920
با این حال
561
01:07:10,545 --> 01:07:11,545
شما دوتا متفاوت هستید
562
01:07:13,253 --> 01:07:14,878
شما دو نفر می تونید یک
مراسم رو انجام بدید
563
01:07:15,753 --> 01:07:17,170
برای برداشتن نفرین
564
01:07:18,503 --> 01:07:19,795
فقط میخوایم بریم خونه
565
01:07:29,045 --> 01:07:34,003
اگر تشریفات رو انجام ندید، شیطان هر کجا
که برید دنبال شما خواهد آمد
566
01:07:36,378 --> 01:07:37,503
امروز عصر
567
01:07:38,670 --> 01:07:40,545
در جشن برداشت
568
01:07:41,503 --> 01:07:43,503
ما می تونیم این مراسم رو انجام بدیم
569
01:07:44,503 --> 01:07:45,628
با روستاییان
570
01:07:46,253 --> 01:07:47,170
نیازی نیست
571
01:07:48,253 --> 01:07:50,003
الان میریم خونه
بیا بریم راکا
572
01:07:51,878 --> 01:07:52,795
خیلی خب
573
01:07:53,253 --> 01:07:56,628
حداقل زمانی که راکا حالش
بهتر شد به خونه برید
574
01:08:08,378 --> 01:08:10,503
وسایلت را جمع می کنم
شما باید استراحت کنید
575
01:08:11,003 --> 01:08:12,170
بیدارت میکنم
576
01:08:37,878 --> 01:08:38,753
کا
577
01:08:42,003 --> 01:08:43,003
کا
578
01:08:49,003 --> 01:08:50,003
کا
579
01:08:53,628 --> 01:08:54,753
کا
580
01:08:57,170 --> 01:08:58,878
راکا
581
01:08:59,628 --> 01:09:00,503
کا
582
01:09:01,628 --> 01:09:02,628
کا
583
01:09:04,003 --> 01:09:05,128
راکا
584
01:09:05,753 --> 01:09:07,753
من هستم، نایا
585
01:09:09,128 --> 01:09:10,295
کا
586
01:09:10,378 --> 01:09:12,003
بذار برم
587
01:09:13,170 --> 01:09:14,003
کا
588
01:09:17,628 --> 01:09:18,545
بهت گفتم
589
01:09:22,295 --> 01:09:24,003
شما باید مراسم رو انجام بدید
590
01:09:32,253 --> 01:09:33,378
خانم جیما
591
01:09:34,045 --> 01:09:35,628
مراسم کجا برگزار میشه؟
592
01:09:35,753 --> 01:09:36,670
گفتند غار
593
01:09:38,003 --> 01:09:39,753
گفتی اینجا غاری نیست
594
01:09:41,920 --> 01:09:45,295
اگه بهت میگفتم دنبالش میرفتی
595
01:09:47,170 --> 01:09:48,795
این یک غار مقدس است
596
01:09:49,128 --> 01:09:51,253
فقط افراد خاصی می تونن واردش بشن
597
01:10:10,628 --> 01:10:11,545
کا
598
01:10:12,128 --> 01:10:13,670
این همان غاری است که روز گذشته دیدم
599
01:10:17,628 --> 01:10:19,170
فکر می کنم من هم اینجا بودم
600
01:11:03,003 --> 01:11:04,128
اون برای چیه؟
601
01:11:05,545 --> 01:11:06,795
برای گردنت
602
01:11:09,045 --> 01:11:10,045
متشکرم
603
01:11:10,545 --> 01:11:14,628
برای اینکه به اینجا اومدی
تا سرنوشتت رو برآورده کنی
604
01:11:17,253 --> 01:11:18,378
اون ها رو بگیرید
605
01:11:19,795 --> 01:11:21,170
بذار برم
606
01:11:39,920 --> 01:11:43,128
من خیلی وقته منتظر کشتن این خائنان بودم
607
01:11:46,378 --> 01:11:47,295
بذار برم
608
01:11:48,878 --> 01:11:49,795
نایا
609
01:11:49,878 --> 01:11:50,795
کا
610
01:11:52,170 --> 01:11:52,920
بذار برم
611
01:11:53,003 --> 01:11:54,420
فعلا اون رو نکش
612
01:11:55,295 --> 01:11:56,378
راکا
613
01:11:57,128 --> 01:11:58,628
ما هنوز به اون نیاز داریم
614
01:11:59,128 --> 01:12:00,378
بله، خانم
615
01:12:01,003 --> 01:12:02,253
برو
616
01:12:06,545 --> 01:12:08,003
نایا
617
01:12:11,628 --> 01:12:12,628
آقا
618
01:12:13,753 --> 01:12:14,878
لطفا
619
01:12:17,545 --> 01:12:18,753
بازش کن
620
01:12:19,920 --> 01:12:21,795
-نه
-برو اونجا
621
01:12:21,878 --> 01:12:23,003
در رو ببندید
622
01:12:25,128 --> 01:12:27,045
در رو باز کن
623
01:12:27,128 --> 01:12:29,003
در رو باز کن! لطفا راکا
624
01:12:29,128 --> 01:12:32,503
اون تنها کسی است که برای من باقی مونده
لطفا در رو باز کن
625
01:12:32,545 --> 01:12:33,545
در رو باز کن
626
01:12:34,003 --> 01:12:35,545
اجازه بده برم بیرون
627
01:12:36,670 --> 01:12:37,878
در رو باز کن
628
01:12:42,920 --> 01:12:44,628
لطفا در رو باز کن
629
01:12:45,253 --> 01:12:46,295
کمک
630
01:12:59,878 --> 01:13:02,003
من با باثی متحد شده ام
631
01:13:05,503 --> 01:13:08,003
تا ابد تاج و تخت رو می پرستید
632
01:13:09,253 --> 01:13:11,253
بخت بد از بین خواهد رفت
633
01:13:12,003 --> 01:13:14,920
همه مصیبت ها آغاز شد
634
01:13:31,378 --> 01:13:34,003
کمک
635
01:13:53,003 --> 01:13:54,003
بیا دیگه
636
01:13:56,920 --> 01:13:57,920
مراقب باش
637
01:13:58,003 --> 01:13:59,045
اون سر و صدا چیست؟
638
01:13:59,128 --> 01:14:01,003
من نمی دونم. من فکر می کنم موش ها باشن
639
01:14:01,045 --> 01:14:03,003
برو چک کن احمق
640
01:14:11,253 --> 01:14:13,003
وای نه! اون رفته
641
01:14:17,545 --> 01:14:18,503
لعنتی
642
01:14:20,045 --> 01:14:21,420
چرا دور هم نشستین؟
643
01:14:32,628 --> 01:14:33,878
همه شما، بگردید
644
01:14:34,003 --> 01:14:34,920
-بله قربان
-بله قربان
645
01:14:58,920 --> 01:15:00,128
به من گوش کن
646
01:15:01,128 --> 01:15:02,503
تا 100 بشمار
647
01:15:03,253 --> 01:15:04,295
و بعد برو بیرون
648
01:15:05,545 --> 01:15:07,003
علامت های سفید روی درخت رو دنبال کن
649
01:15:07,503 --> 01:15:10,628
به یک خانه کوچک منتهی می شه
شما در اونجا امن خواهید بود
650
01:15:14,628 --> 01:15:15,878
تو چطور؟
651
01:15:25,295 --> 01:15:26,420
مامان حق داشت
652
01:15:27,628 --> 01:15:28,628
چشمان ما شبیه هم هستند
653
01:15:36,503 --> 01:15:37,628
گرفتار نشو
654
01:15:39,253 --> 01:15:41,753
- سوگنگ
-اونجاست
655
01:15:41,878 --> 01:15:42,795
بگیرش
656
01:15:46,503 --> 01:15:53,378
یک، دو، سه، چهار، پنج…
657
01:16:03,878 --> 01:16:05,378
نود و چهار
658
01:16:06,003 --> 01:16:07,378
نود و پنج
659
01:16:08,128 --> 01:16:09,420
نود و شش
660
01:16:10,628 --> 01:16:11,878
نود و هفت
661
01:16:12,795 --> 01:16:13,878
نود و هشت
662
01:16:14,795 --> 01:16:16,003
نود و نه
663
01:16:17,628 --> 01:16:18,753
یکصد
664
01:16:58,253 --> 01:16:59,628
سوگونگ؟
665
01:17:01,503 --> 01:17:03,378
در رو باز کن
666
01:17:04,420 --> 01:17:05,295
سوگونگ
667
01:17:16,128 --> 01:17:17,253
سوگنگ کجاست؟
668
01:17:19,753 --> 01:17:21,003
چرا تنهایی؟
669
01:17:39,378 --> 01:17:40,628
من یکی از اونا نیستم
670
01:17:45,128 --> 01:17:46,253
تعقیب شدم
671
01:17:49,503 --> 01:17:50,628
و سوگنگ…
672
01:17:51,670 --> 01:17:53,295
سوگنگ به من گفت بیام اینجا
673
01:17:55,420 --> 01:17:57,628
اما برادرم رو گرفتن
674
01:18:02,753 --> 01:18:04,503
تو این روستا چه خبره؟
675
01:18:08,003 --> 01:18:11,628
درسته که پدرم، حمدان
676
01:18:13,170 --> 01:18:15,253
تو این روستا بوده؟
677
01:18:20,003 --> 01:18:22,003
پدرت رو می شناختم
678
01:18:27,253 --> 01:18:30,503
من بودم که کمکش کردم
از این جا فرار کنه
679
01:18:34,003 --> 01:18:37,378
همه در روستای رنگو
680
01:18:38,670 --> 01:18:40,045
شیطان پرست اند
681
01:18:45,003 --> 01:18:46,128
برای نسل ها
682
01:18:46,253 --> 01:18:48,795
مردم روستای رنگو
دیو باثی رو پرستش کرده اند…
683
01:18:52,878 --> 01:18:54,878
برای رفاه و امنیت
684
01:19:03,545 --> 01:19:07,628
یک عمل مورد نیاز
در میان پیروان اون، همخونی است
685
01:19:10,378 --> 01:19:14,420
کودکانی که در نتیجه این همخونی
با بدشکلی متولد میشن
686
01:19:14,503 --> 01:19:18,128
در غار بثی جمع شده اند
تا قربانی بشن
687
01:19:30,920 --> 01:19:32,878
من با باثی متحد شده ام
688
01:19:35,253 --> 01:19:37,628
تا ابد تاج و تخت را می پرستید
689
01:19:39,003 --> 01:19:41,045
بخت بد از بین خواهد رفت
690
01:19:42,003 --> 01:19:46,253
همه مصیبت ها آغاز شد
691
01:19:58,128 --> 01:20:02,878
کسانی که انتخاب نمی شوند
در مراسم بعدی قربانی می شوند
692
01:20:03,920 --> 01:20:06,753
و کسانی که موفق می شوند
تا بزرگسالی زندگی کنند
693
01:20:07,670 --> 01:20:13,003
باید برای ادامه
آموزه های باثی رفتار کنن
694
01:21:26,503 --> 01:21:29,503
خائنانی که عقاید رو رها می کنند
695
01:21:29,628 --> 01:21:32,878
روح آنها در بعد دیگری محبوس خواهد شد
696
01:21:42,003 --> 01:21:43,920
کودکی بدون تغییر شکل
697
01:21:45,253 --> 01:21:48,628
به عنوان جانشین باثی انتخاب خواهد شد
698
01:21:48,753 --> 01:21:53,628
رهبر فرقه آن
رسانه ای برای شیطان است
699
01:22:12,878 --> 01:22:14,503
چرا من؟
700
01:22:16,628 --> 01:22:18,378
چرا من باید جانشین باثی باشم؟
701
01:22:18,503 --> 01:22:19,628
حمدان
702
01:22:19,753 --> 01:22:21,670
شما برگزیده هستید
703
01:22:23,003 --> 01:22:24,128
تو عالی هستی
704
01:22:25,045 --> 01:22:28,670
من نگران سرنوشت فرزندمان هستم، لان
705
01:22:30,170 --> 01:22:32,670
اگر سالم بودم
706
01:22:33,878 --> 01:22:37,795
بچه هایم رو از این روستا دور می کردم
707
01:22:39,378 --> 01:22:40,378
پس
708
01:22:40,795 --> 01:22:41,628
وولان
709
01:22:42,420 --> 01:22:43,628
مادر بیولوژیکی شماست
710
01:22:44,378 --> 01:22:46,378
همینطور خواهر پدرته
711
01:22:46,503 --> 01:22:48,378
وتون
712
01:22:50,878 --> 01:22:52,378
وتون، به کمک شما نیاز دارم
713
01:22:53,503 --> 01:22:55,503
می خوام این روستا رو ترک کنم
714
01:22:56,128 --> 01:22:58,753
من نمی خوام فرزندانم به
همین سرنوشت دچار بشن
715
01:23:00,045 --> 01:23:02,170
آیا از خطر آگاه هستید؟
716
01:23:02,253 --> 01:23:04,420
به همین دلیل به کمک تو نیاز دارم
717
01:23:06,253 --> 01:23:07,878
اما من نمی تونم به تو کمک کنم
718
01:23:13,753 --> 01:23:16,003
می دونم که تو جادو داری
719
01:23:17,920 --> 01:23:20,128
جادویی که تو رو از مرگ نجات داد
720
01:23:20,170 --> 01:23:22,003
وقتی سوختی
721
01:23:26,670 --> 01:23:29,503
برای وولان خیلی متاسفم
722
01:23:32,378 --> 01:23:34,253
حیف که نتونست
بچه هاش رو ببینه
723
01:23:38,295 --> 01:23:40,128
وتون، از شما خواهش می کنم
724
01:23:42,753 --> 01:23:44,170
به خاطر فرزندانم
725
01:23:47,420 --> 01:23:49,378
این خواهرزاده و برادرزاده بودی است
726
01:23:50,670 --> 01:23:51,920
خواهرزاده و برادرزاده شما
727
01:23:56,920 --> 01:23:59,128
چشماش دقیقا شبیه چشمای پسر منه
728
01:24:04,503 --> 01:24:05,420
همینجا صبر کن
729
01:24:10,128 --> 01:24:11,128
این رو بپوش
730
01:24:11,920 --> 01:24:15,253
این می تونه از شما
در خارج از روستا محافظت کنه
731
01:24:16,878 --> 01:24:20,003
به این آدرس برو
و کی مانگکو، معلم من رو پیدا کن
732
01:24:21,753 --> 01:24:27,128
اون می تونه برای محافظت از شما
و بچه ها در برابر باثی، طلسم بسازه
733
01:24:28,170 --> 01:24:30,670
اما این فقط 21 سال دوام میاره
734
01:24:41,628 --> 01:24:42,628
بابا
735
01:24:45,878 --> 01:24:48,795
ما به اون کودک نیاز داریم
تا مراسم رو تمام کند
736
01:24:49,253 --> 01:24:51,003
ما به خون نیاز داریم
737
01:24:51,045 --> 01:24:52,503
از دوقلوی اون
738
01:24:53,378 --> 01:24:57,003
روحشان شکافته است. یکی از آنها باید بمیره
739
01:24:58,003 --> 01:24:59,420
اون رو بیار اینجا
740
01:24:59,503 --> 01:25:00,753
متاسفم خانم
741
01:25:03,795 --> 01:25:05,503
این پسر به نایا کمک کرد تا فرار کنه
742
01:25:17,878 --> 01:25:19,295
خون نجس
743
01:25:21,420 --> 01:25:23,128
شما باید خوشحال باشید
که شما را زنده گذاشتیم
744
01:25:25,003 --> 01:25:27,003
باید بمیری
745
01:25:28,795 --> 01:25:31,753
اون رو بسوزانید. درست مثل پدر و مادرش
746
01:26:13,503 --> 01:26:14,920
این مال بابام بود
747
01:26:15,003 --> 01:26:16,628
راکا اون رو در اتاقش پیدا کرد
748
01:26:20,045 --> 01:26:21,378
کی مانگکو
749
01:26:23,003 --> 01:26:24,670
پدرت دو طلسم دریافت کرد
750
01:26:25,253 --> 01:26:27,420
یکی برای محافظت از شما دو نفر
751
01:26:28,878 --> 01:26:29,670
و این یکی…
752
01:26:34,503 --> 01:26:35,878
برای دفع باثی
753
01:27:01,378 --> 01:27:04,795
این طلسم فقط برای کودکانی که
با ناهنجاری های بدن متولد میشن قابل استفاده است
754
01:27:07,003 --> 01:27:07,795
نایا
755
01:27:08,253 --> 01:27:08,920
نایا
756
01:27:31,253 --> 01:27:32,378
کا
757
01:27:32,866 --> 01:27:33,720
نایا
758
01:27:34,453 --> 01:27:35,413
تو خوبی؟
759
01:27:36,292 --> 01:27:37,292
ما باید بریم
760
01:27:37,417 --> 01:27:38,542
اون ها دنبال من هستند
761
01:27:38,667 --> 01:27:39,542
بیا بریم
762
01:27:39,584 --> 01:27:41,042
بیا دیگه
763
01:28:06,584 --> 01:28:07,584
نایا
764
01:28:11,292 --> 01:28:13,709
مشکلی نیست. بیا از این طرف عجله کن
765
01:28:16,709 --> 01:28:17,792
اینجا
766
01:28:24,834 --> 01:28:25,792
آقا
767
01:28:44,209 --> 01:28:45,042
ببرش
768
01:28:47,292 --> 01:28:48,417
بیا دیگه
769
01:28:53,042 --> 01:28:54,959
بچه ها رو کجا پنهان کردید؟
770
01:28:57,417 --> 01:28:58,959
می خواید مثل پسرت بسوزی؟
771
01:28:59,042 --> 01:29:00,542
با پسرم چی کار کردی؟
772
01:29:01,167 --> 01:29:02,917
- همه شما رو به مرگ محکوم می کنم
773
01:29:12,834 --> 01:29:14,292
راکا هی
774
01:29:14,917 --> 01:29:16,417
ولم کن! راکا
775
01:29:16,792 --> 01:29:17,917
-راکا
- کار خوبیه
776
01:29:23,542 --> 01:29:24,542
کا
777
01:29:29,542 --> 01:29:30,459
کا
778
01:30:04,167 --> 01:30:04,959
اون رو بگیر
779
01:30:22,084 --> 01:30:23,584
اون مال منه
780
01:30:25,542 --> 01:30:27,042
من اون رو خواهم کشت
781
01:31:26,292 --> 01:31:27,167
کا
782
01:31:27,917 --> 01:31:29,542
راکا، بس کن
783
01:32:14,584 --> 01:32:15,417
کا
784
01:32:16,959 --> 01:32:19,584
راکا بیدار شو
785
01:32:20,709 --> 01:32:22,292
بیا از اینجا بریم
786
01:32:22,792 --> 01:32:23,584
بلند شو
787
01:32:52,459 --> 01:32:53,542
کا
788
01:32:53,584 --> 01:32:56,084
بیا دیگه. بلند شو
789
01:32:56,167 --> 01:32:58,167
بلند شو راکا
790
01:33:38,959 --> 01:33:40,084
راکا بیدار شو
791
01:33:40,667 --> 01:33:41,792
یه ماشین هست
792
01:33:48,334 --> 01:33:49,209
آقا
793
01:33:49,792 --> 01:33:50,709
آقا
794
01:33:51,417 --> 01:33:55,042
آقا! لطفا اجازه دهید تا ترمینال سوار شیم
795
01:33:55,417 --> 01:33:57,292
باشه. برید پشت
796
01:33:57,334 --> 01:33:59,834
باشه ممنون
797
01:33:59,917 --> 01:34:01,042
خواهش میکنم
798
01:34:01,167 --> 01:34:02,417
خیلی ممنونم
799
01:34:02,459 --> 01:34:03,417
بیا، کا
800
01:34:23,167 --> 01:34:24,334
تموم شد، کا
801
01:34:26,709 --> 01:34:28,042
بالاخره تموم شد
802
01:34:32,417 --> 01:34:34,042
دیگه هیچوقت ترکم نکن
803
01:36:23,084 --> 01:36:26,959
اسکلت یک نوزاد
در باغ یک ساکن پیدا شد
804
01:36:27,417 --> 01:36:30,917
مردی برای سحر و جادو تاریک 7 نوزاد تازه متولد شده
را به خاک سپرده است
805
01:36:35,417 --> 01:36:36,834
رابطه ممنوعه در سوماترای غربی
806
01:36:36,917 --> 01:36:38,917
مادری که به پسری تجاوز کرد
807
01:36:46,834 --> 01:36:50,042
شهرهای بزرگ در جهان
که مملو از فرقه ها هستند
808
01:36:57,959 --> 01:37:01,167
تحقیق پلیس از مردی که
بدعت گذاری می کند در سلیمانیه جنوبی
809
01:37:10,542 --> 01:37:13,792
اسکلت 4 نوزادی که ظاهراً از
پدر و دختر متولد شده بودند در بانیوما پیدا شد
810
01:37:22,792 --> 01:37:25,959
پس از 7 سال، پرونده اختلاس
سرانجام حل شد
811
01:37:34,042 --> 01:37:37,042
رمز و راز در پس فرقه های شیطانی در اندونزی
812
01:37:44,209 --> 01:37:47,167
باورهای باستانی که تا به امروز وجود دارد
813
01:37:54,959 --> 01:37:58,167
ویروسی! یک عکاس اسرارآمیز
یک آیین باستانی را شکار کرد
814
01:38:05,459 --> 01:38:08,542
چهار دانش آموز مفقود شده گزارش شده
در یک مکان دورافتاده پیدا شدند
815
01:38:16,084 --> 01:38:19,750
مرد و زن پس از بازدید از روستای
اوته ناپدید می شوند
816
01:38:19,774 --> 01:38:23,774
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
60291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.