Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,425 --> 00:00:07,256
[distant sirens wailing]
3
00:00:11,536 --> 00:00:14,022
[car horn honking]
4
00:01:11,458 --> 00:01:14,427
Hello?
5
00:01:27,854 --> 00:01:28,475
Love what you've done with
6
00:01:28,510 --> 00:01:29,407
the place.
7
00:01:29,442 --> 00:01:32,134
Let's see it.
8
00:01:32,169 --> 00:01:35,827
It's, uh, $125,000, uh...
9
00:01:35,862 --> 00:01:40,729
100 for your team, 25 for you.
10
00:01:40,763 --> 00:01:42,834
It's all there, in used hundreds
11
00:01:42,869 --> 00:01:45,389
and twenties.
12
00:01:45,423 --> 00:01:46,493
These our tax dollars
13
00:01:46,528 --> 00:01:47,287
at work?
14
00:01:47,322 --> 00:01:49,289
[chuckling]
15
00:01:49,324 --> 00:01:51,395
Let's, uh-- let's just call it
16
00:01:51,429 --> 00:01:52,879
a P.R. allowance.
17
00:01:52,913 --> 00:01:53,604
[man breathing]
18
00:01:53,638 --> 00:01:56,538
You know, for special projects.
19
00:01:56,572 --> 00:01:59,610
Listen, your, uh... your team,
20
00:01:59,644 --> 00:02:01,612
they're, uh... they're
21
00:02:01,646 --> 00:02:02,578
professionals, right?
22
00:02:02,613 --> 00:02:03,234
That's what you're
23
00:02:03,269 --> 00:02:04,097
paying for.
24
00:02:04,132 --> 00:02:06,651
Oh, I know.
25
00:02:06,686 --> 00:02:09,309
Look, nobody gets hurt.
26
00:02:09,344 --> 00:02:11,000
But it has to look real and
27
00:02:11,035 --> 00:02:12,899
believable.
28
00:02:12,933 --> 00:02:15,073
That's your job, slick.
29
00:02:15,108 --> 00:02:16,489
Oh, I know.
30
00:02:16,523 --> 00:02:17,938
It's handled on my end.
31
00:02:17,973 --> 00:02:20,355
Don't you worry about that.
32
00:02:20,389 --> 00:02:21,701
Why don't you do your job and--
33
00:02:21,735 --> 00:02:22,667
Hide the money at the drop
34
00:02:22,702 --> 00:02:24,186
off point in the morning, walk
35
00:02:24,221 --> 00:02:26,050
to the banquet, and choke down
36
00:02:26,084 --> 00:02:27,500
your lunch.
37
00:02:27,534 --> 00:02:29,950
Is that simple enough for ya?
38
00:02:29,985 --> 00:02:30,882
Just make sure your team
39
00:02:30,917 --> 00:02:32,781
doesn't choke when game time
40
00:02:32,815 --> 00:02:33,920
starts.
41
00:02:33,954 --> 00:02:34,886
This has got to be squeaky
42
00:02:34,921 --> 00:02:37,026
clean, no mistakes, or we all
43
00:02:37,061 --> 00:02:38,821
go down together.
44
00:02:38,856 --> 00:02:39,684
I'd really hate to see all our
45
00:02:39,719 --> 00:02:41,928
faces get splashed over the news
46
00:02:41,962 --> 00:02:45,656
if you come up short... slick.
47
00:02:48,072 --> 00:02:49,867
You listen to me.
48
00:02:49,901 --> 00:02:51,903
No matter what happens,
49
00:02:51,938 --> 00:02:55,113
I don't exist.
50
00:02:55,148 --> 00:02:57,461
Are we clear?
51
00:02:57,495 --> 00:02:59,014
Crystal.
52
00:03:12,924 --> 00:03:16,928
We'll do lunch.
53
00:03:28,630 --> 00:03:32,496
[footsteps approaching]
54
00:03:35,153 --> 00:03:38,640
What are you doing here?
55
00:03:38,674 --> 00:03:39,848
You forgot to tell me about
56
00:03:39,882 --> 00:03:43,334
the 25 grand.
57
00:03:47,856 --> 00:03:50,272
You looking for this?
58
00:03:59,523 --> 00:04:00,662
Aah!
59
00:04:00,696 --> 00:04:03,285
[grunting]
60
00:04:03,320 --> 00:04:06,184
I was gonna cut ya in!
61
00:04:06,219 --> 00:04:08,152
Oh, take it.
62
00:04:08,186 --> 00:04:08,842
Just take it all!
63
00:04:08,877 --> 00:04:11,086
How do I take something from
64
00:04:11,120 --> 00:04:14,296
someone who don't even exist?
65
00:04:14,331 --> 00:04:15,297
What are you talkin' about?
66
00:04:15,332 --> 00:04:15,953
[pistol cocking]
67
00:04:15,987 --> 00:04:17,195
Hey. Hey!
68
00:04:17,230 --> 00:04:19,267
Unh!
69
00:04:25,411 --> 00:04:29,415
โชโช
70
00:05:12,906 --> 00:05:16,254
[distant siren wailing]
71
00:05:41,659 --> 00:05:43,696
[beeping]
72
00:06:02,853 --> 00:06:03,888
[woman] Of what supporters
73
00:06:03,923 --> 00:06:05,165
hope to be an historic day for
74
00:06:05,200 --> 00:06:06,270
the city here at the
75
00:06:06,304 --> 00:06:07,409
Les Plages hotel.
76
00:06:07,444 --> 00:06:08,548
The hotel has been abandoned for
77
00:06:08,583 --> 00:06:09,929
decades but you wouldn't know it
78
00:06:09,963 --> 00:06:11,586
with its facade newly renovated,
79
00:06:11,620 --> 00:06:12,587
and the limousines bringing the
80
00:06:12,621 --> 00:06:13,898
city's most prominent business
81
00:06:13,933 --> 00:06:14,761
leaders here.
82
00:06:14,796 --> 00:06:15,452
Oh, guys, he's here.
83
00:06:15,486 --> 00:06:16,556
Come on, pick it up.
84
00:06:16,591 --> 00:06:17,315
Come on, let's go.
85
00:06:17,350 --> 00:06:18,800
Gotta find the grand ballroom.
86
00:06:18,834 --> 00:06:19,525
Mr. Sterling, what do you
87
00:06:19,559 --> 00:06:23,598
think of the price tag on this?
88
00:06:23,632 --> 00:06:24,668
[camera shutters clicking]
89
00:06:24,702 --> 00:06:25,358
Here you go.
90
00:06:25,393 --> 00:06:26,290
[laughing] Thank you.
91
00:06:26,324 --> 00:06:27,256
There you go.
92
00:06:27,291 --> 00:06:28,154
Lieutenant Williams is
93
00:06:28,188 --> 00:06:29,397
securing the southwest
94
00:06:29,431 --> 00:06:30,881
perimeter.
95
00:06:30,915 --> 00:06:31,606
Mr. Sterling, what do you
96
00:06:31,640 --> 00:06:32,434
think of the price tag on this?
97
00:06:32,469 --> 00:06:35,506
Just the ballroom, I think.
98
00:06:35,541 --> 00:06:36,334
Excuse me, officer.
99
00:06:36,369 --> 00:06:37,025
Yes, ma'am.
100
00:06:37,059 --> 00:06:37,750
Could you tell me which way
101
00:06:37,784 --> 00:06:38,751
the banquet hall is?
102
00:06:38,785 --> 00:06:39,752
Straight down this way.
103
00:06:39,786 --> 00:06:40,442
Thank you.
104
00:06:40,477 --> 00:06:42,893
You're welcome.
105
00:06:42,927 --> 00:06:45,965
[muffled music playing]
106
00:06:55,940 --> 00:06:56,941
Five minutes, Mr. Mayor.
107
00:06:56,976 --> 00:07:00,704
Mm, thanks, Eric.
108
00:07:00,738 --> 00:07:01,843
No, I-- I understand, and
109
00:07:01,877 --> 00:07:03,120
I agree, I do.
110
00:07:03,154 --> 00:07:04,259
I'm just telling you, we win
111
00:07:04,293 --> 00:07:05,674
the governor's seat, four years
112
00:07:05,709 --> 00:07:07,400
later, who knows?
113
00:07:07,435 --> 00:07:08,228
Okay, but let's just-- let's
114
00:07:08,263 --> 00:07:10,161
take things one step at a time.
115
00:07:10,196 --> 00:07:11,369
Listen to me-- we have to
116
00:07:11,404 --> 00:07:12,474
present you in a manner that is
117
00:07:12,509 --> 00:07:13,786
sympathetic, forthright to
118
00:07:13,820 --> 00:07:14,511
the people.
119
00:07:14,545 --> 00:07:15,132
You're going to be the greatest
120
00:07:15,166 --> 00:07:15,788
governor this state has
121
00:07:15,822 --> 00:07:16,478
ever known.
122
00:07:16,513 --> 00:07:17,134
Thank you.
123
00:07:17,168 --> 00:07:17,790
I just want to make sure
124
00:07:17,824 --> 00:07:18,480
everybody knows it.
125
00:07:18,515 --> 00:07:19,205
Excuse me, gentlemen.
126
00:07:19,239 --> 00:07:20,275
Robert, we have the five minute
127
00:07:20,309 --> 00:07:20,931
warning.
128
00:07:20,965 --> 00:07:22,001
Thank you, thank you.
129
00:07:22,035 --> 00:07:23,174
Uh, now, have you met
130
00:07:23,209 --> 00:07:24,452
Miles McCurdy?
131
00:07:24,486 --> 00:07:26,143
He is my lawyer, Mr. Mayor, and
132
00:07:26,177 --> 00:07:27,351
he is also going to run
133
00:07:27,385 --> 00:07:28,352
my campaign.
134
00:07:28,386 --> 00:07:29,008
It's an honor.
135
00:07:29,042 --> 00:07:30,285
Nice to meet you, Miles.
136
00:07:30,319 --> 00:07:32,356
Well, shall we do it?
137
00:07:32,390 --> 00:07:33,253
I'll have a few thank you's
138
00:07:33,288 --> 00:07:34,116
first, and then I'll introduce
139
00:07:34,151 --> 00:07:34,772
the congressman.
140
00:07:34,807 --> 00:07:35,911
Okay.
141
00:07:35,946 --> 00:07:37,119
Oh, oh, I have to speak.
142
00:07:37,154 --> 00:07:38,604
Oh, well, heavens, now.
143
00:07:38,638 --> 00:07:40,571
I'm sure I'll have a few words.
144
00:07:40,606 --> 00:07:41,261
No, I think you're going to see
145
00:07:41,296 --> 00:07:42,953
a lot of smiles, Mr. Mayor.
146
00:07:42,987 --> 00:07:44,057
When I present the city with
147
00:07:44,092 --> 00:07:46,439
$50 million in federal funds,
148
00:07:46,474 --> 00:07:47,233
it tends to have that effect
149
00:07:47,267 --> 00:07:47,889
on people.
150
00:07:47,923 --> 00:07:48,717
[chuckling]
151
00:07:48,752 --> 00:07:49,580
Uh, gentlemen, would you
152
00:07:49,615 --> 00:07:51,824
excuse me for just one moment?
153
00:07:51,858 --> 00:07:52,687
Welcome aboard.
154
00:07:52,721 --> 00:07:54,378
Good to finally meet you.
155
00:07:54,412 --> 00:07:56,794
Sir.
156
00:07:56,829 --> 00:08:00,867
[distant indistinct chatter]
157
00:08:33,313 --> 00:08:34,004
She can't talk to the
158
00:08:34,038 --> 00:08:35,661
Girl Scouts on Wednesday, no.
159
00:08:35,695 --> 00:08:39,078
Sorry, um, how about a...
160
00:08:39,112 --> 00:08:41,598
photo op on Friday morning?
161
00:08:41,632 --> 00:08:42,771
Done, okay.
162
00:08:42,806 --> 00:08:44,532
Oh and, um, by the way, could
163
00:08:44,566 --> 00:08:46,361
you bring some cookies, uh,
164
00:08:46,395 --> 00:08:48,501
the good stuff, thin mints.
165
00:08:48,536 --> 00:08:49,571
Right, all right.
166
00:08:49,606 --> 00:08:50,365
Thank you very much.
167
00:08:50,399 --> 00:08:51,435
Bye-bye.
168
00:08:51,469 --> 00:08:52,470
Hello, dear.
169
00:08:52,505 --> 00:08:53,161
I thought you were getting
170
00:08:53,195 --> 00:08:54,196
dressed.
171
00:08:54,231 --> 00:08:55,577
Would you excuse us, Ricki?
172
00:08:55,612 --> 00:08:57,165
[chuckling] If I have to.
173
00:08:57,199 --> 00:08:59,201
Just go.
174
00:09:04,172 --> 00:09:04,793
Hi, honey.
175
00:09:04,828 --> 00:09:05,553
What happened?
176
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Random House needs the book
177
00:09:06,623 --> 00:09:07,313
this summer.
178
00:09:07,347 --> 00:09:08,556
[stammering]
179
00:09:08,590 --> 00:09:10,005
What-- I'm not in that thing,
180
00:09:10,040 --> 00:09:10,696
am I?
181
00:09:10,730 --> 00:09:11,697
You wish.
182
00:09:11,731 --> 00:09:13,491
Yeah, well, you know, for
183
00:09:13,526 --> 00:09:15,079
better or for worse, remember?
184
00:09:15,114 --> 00:09:16,218
Is this the better
185
00:09:16,253 --> 00:09:19,670
or the worse?
186
00:09:19,705 --> 00:09:20,637
Oh, those people don't want
187
00:09:20,671 --> 00:09:21,430
to see me.
188
00:09:21,465 --> 00:09:25,573
They only want to see the man.
189
00:09:25,607 --> 00:09:26,712
Okay. All right.
190
00:09:26,746 --> 00:09:28,506
It's fine, it really is.
191
00:09:28,541 --> 00:09:30,474
But tomorrow, in Jacksonville,
192
00:09:30,508 --> 00:09:31,820
all right, you really, you--
193
00:09:31,855 --> 00:09:33,339
you must make an appearance,
194
00:09:33,373 --> 00:09:34,616
because that is-- that's the
195
00:09:34,651 --> 00:09:36,238
foundation speech for my annou--
196
00:09:36,273 --> 00:09:37,032
When you announce to run
197
00:09:37,067 --> 00:09:37,688
for governor, I know.
198
00:09:37,723 --> 00:09:38,724
Announcement for the run for
199
00:09:38,758 --> 00:09:39,725
the governor, yes.
200
00:09:39,759 --> 00:09:41,243
Could you-- could you try to
201
00:09:41,278 --> 00:09:43,625
sound enthusiastic?
202
00:09:43,660 --> 00:09:45,247
You know, a year from now, you
203
00:09:45,282 --> 00:09:46,455
could be in the governor's
204
00:09:46,490 --> 00:09:47,905
mansion.
205
00:09:47,940 --> 00:09:50,943
[indistinct chatter]
206
00:10:03,749 --> 00:10:04,646
[man on radio] Today's topic
207
00:10:04,681 --> 00:10:05,992
is the renovation of the grand
208
00:10:06,027 --> 00:10:08,339
old Les Plages hotel.
209
00:10:08,374 --> 00:10:10,065
We're all around the town and
210
00:10:10,100 --> 00:10:11,204
you're live.
211
00:10:11,239 --> 00:10:12,723
Next caller, please.
212
00:10:12,758 --> 00:10:13,690
[caller] Why waste money on
213
00:10:13,724 --> 00:10:14,725
that rat trap?
214
00:10:14,760 --> 00:10:16,831
Blow it up and start over.
215
00:10:16,865 --> 00:10:17,935
Or better--
216
00:10:17,970 --> 00:10:20,524
[switches radio to music]
217
00:10:20,558 --> 00:10:25,563
โชโช
218
00:10:25,598 --> 00:10:26,219
Hi!
219
00:10:26,254 --> 00:10:27,186
What's he doing here?
220
00:10:27,220 --> 00:10:27,945
I thought you two guys
221
00:10:27,980 --> 00:10:28,670
made up.
222
00:10:28,705 --> 00:10:29,913
Who told you that?
223
00:10:29,947 --> 00:10:31,846
He did.
224
00:10:31,880 --> 00:10:34,089
Hi.
225
00:10:43,927 --> 00:10:44,582
What's up?
226
00:10:44,617 --> 00:10:45,376
Sy Harkin.
227
00:10:45,411 --> 00:10:46,101
The embezzler?
228
00:10:46,136 --> 00:10:47,551
Business manager.
229
00:10:47,585 --> 00:10:48,241
Same thing.
230
00:10:48,276 --> 00:10:50,140
He missed his last court date
231
00:10:50,174 --> 00:10:51,624
and Lou Verve's is throwing him
232
00:10:51,659 --> 00:10:52,280
a party.
233
00:10:52,314 --> 00:10:53,591
Oh, what's the door prize?
234
00:10:53,626 --> 00:10:54,765
100 grand.
235
00:10:54,800 --> 00:10:55,455
Ahh.
236
00:10:55,490 --> 00:10:56,180
Mm hmm.
237
00:10:56,215 --> 00:10:57,147
His client's put together
238
00:10:57,181 --> 00:10:57,872
a bounty.
239
00:10:57,906 --> 00:10:58,907
They're hoping he'll tell them
240
00:10:58,942 --> 00:11:00,737
where he hid all of their money,
241
00:11:00,771 --> 00:11:02,739
so we need him alive.
242
00:11:02,773 --> 00:11:03,843
Well, it's your lucky day,
243
00:11:03,878 --> 00:11:05,189
'cause I need 100 grand.
244
00:11:05,224 --> 00:11:06,674
Charlie's going with you.
245
00:11:06,708 --> 00:11:07,916
Say what?
246
00:11:07,951 --> 00:11:09,953
Now you know, Verve always
247
00:11:09,987 --> 00:11:11,299
has protection and you can't
248
00:11:11,333 --> 00:11:12,645
carry a gun, being an ex-felon
249
00:11:12,680 --> 00:11:13,439
and such.
250
00:11:13,473 --> 00:11:15,027
I'm an ex-felon because I--
251
00:11:15,061 --> 00:11:16,822
I did a year's time for
252
00:11:16,856 --> 00:11:17,892
something I didn't do.
253
00:11:17,926 --> 00:11:19,065
It wasn't my fault.
254
00:11:19,100 --> 00:11:19,721
The hell it wasn't
255
00:11:19,756 --> 00:11:20,411
your fault!
256
00:11:20,446 --> 00:11:21,067
Okay, okay, listen.
257
00:11:21,102 --> 00:11:21,999
Well, if you don't need
258
00:11:22,034 --> 00:11:22,690
the money, then, hey.
259
00:11:22,724 --> 00:11:26,901
[groaning]
260
00:11:26,935 --> 00:11:30,525
Okay.
261
00:11:30,559 --> 00:11:31,215
[distant siren wailing]
262
00:11:31,250 --> 00:11:32,596
[car door closing, opening]
263
00:11:32,630 --> 00:11:33,873
So this is Sy.
264
00:11:33,908 --> 00:11:35,288
[car door closing]
265
00:11:35,323 --> 00:11:36,358
Gonna be like old times,
266
00:11:36,393 --> 00:11:37,739
Logan!
267
00:11:37,774 --> 00:11:39,085
For a few minutes' work,
268
00:11:39,120 --> 00:11:40,915
you make 100 grand minus
269
00:11:40,949 --> 00:11:42,606
Charlie's cut.
270
00:11:42,640 --> 00:11:45,505
Char-- Charlie--
271
00:11:45,540 --> 00:11:46,437
Charlie's cut?!
272
00:11:46,472 --> 00:11:47,473
Can't expect me to protect
273
00:11:47,507 --> 00:11:48,267
you for free.
274
00:11:48,301 --> 00:11:49,751
You never have protected me!
275
00:11:49,786 --> 00:11:50,614
So why do I think you're gonna
276
00:11:50,648 --> 00:11:53,755
protect me now?
277
00:11:53,790 --> 00:11:56,654
You give him 10, you keep 90.
278
00:11:56,689 --> 00:11:57,759
[groaning]
279
00:11:57,794 --> 00:11:58,760
When you get there, ask for
280
00:11:58,795 --> 00:11:59,727
Big Harry.
281
00:11:59,761 --> 00:12:00,417
Who?
282
00:12:00,451 --> 00:12:01,798
Big Harry.
283
00:12:01,832 --> 00:12:03,765
That'll get you in.
284
00:12:03,800 --> 00:12:05,146
[chuckling]
285
00:12:05,180 --> 00:12:07,389
[engine starting]
286
00:12:07,424 --> 00:12:10,392
[car radio continues playing]
287
00:12:10,427 --> 00:12:14,431
โชโช
288
00:12:17,261 --> 00:12:19,677
Don't say a word.
289
00:12:19,712 --> 00:12:21,196
Not a word!
290
00:12:21,231 --> 00:12:22,473
Another photo, please.
291
00:12:22,508 --> 00:12:23,371
Get ready to mobilize.
292
00:12:23,405 --> 00:12:24,027
Can we get one more?
293
00:12:24,061 --> 00:12:24,717
Yeah, it looks like we're
294
00:12:24,752 --> 00:12:25,407
gonna be on the move.
295
00:12:25,442 --> 00:12:26,063
Well, they're ready for you,
296
00:12:26,098 --> 00:12:26,754
Robert.
297
00:12:26,788 --> 00:12:27,409
All right.
298
00:12:27,444 --> 00:12:28,065
Eric, would you mind staying
299
00:12:28,100 --> 00:12:28,859
behind and be host to the
300
00:12:28,894 --> 00:12:29,549
Sinclair family?
301
00:12:29,584 --> 00:12:30,309
No problem.
302
00:12:30,343 --> 00:12:30,965
Thank you.
303
00:12:30,999 --> 00:12:32,794
Pleasure.
304
00:12:32,829 --> 00:12:33,795
Very excited about this,
305
00:12:33,830 --> 00:12:34,796
Mr. Mayor.
306
00:12:34,831 --> 00:12:35,866
Not as excited as we are,
307
00:12:35,901 --> 00:12:39,007
I guarantee you.
308
00:12:39,042 --> 00:12:39,697
Woop.
309
00:12:39,732 --> 00:12:40,353
Oh! [chuckling]
310
00:12:40,388 --> 00:12:41,182
That one's mine.
311
00:12:41,216 --> 00:12:42,528
Hey, Dad, are you going down?
312
00:12:42,562 --> 00:12:44,323
Yeah, I gotta go down.
313
00:12:44,357 --> 00:12:46,221
Oh, poor kid.
314
00:12:46,256 --> 00:12:46,946
I'll see you later,
315
00:12:46,981 --> 00:12:48,292
all right?
316
00:12:48,327 --> 00:12:49,466
Listen to your mother.
317
00:12:49,500 --> 00:12:50,674
It's my stepmother.
318
00:12:50,708 --> 00:12:51,986
What are you, Cinderella?
319
00:12:52,020 --> 00:12:53,850
She doesn't listen to you.
320
00:12:53,884 --> 00:12:55,403
Do me a favor.
321
00:13:04,239 --> 00:13:09,589
โชโช
322
00:13:18,357 --> 00:13:20,290
Sir.
323
00:13:20,324 --> 00:13:22,844
[humming]
324
00:13:22,879 --> 00:13:23,707
Gentlemen.
325
00:13:23,741 --> 00:13:25,916
Ah, plenty of security.
326
00:13:25,951 --> 00:13:27,884
Very safe.
327
00:13:27,918 --> 00:13:29,230
Did you turn on the electricity
328
00:13:29,264 --> 00:13:30,645
to run the elevator, or did you
329
00:13:30,679 --> 00:13:32,198
just hook up a couple of rats
330
00:13:32,233 --> 00:13:33,199
to a treadmill?
331
00:13:33,234 --> 00:13:33,924
[elevator dinging]
332
00:13:33,959 --> 00:13:35,374
Oh, electricity.
333
00:13:35,408 --> 00:13:36,030
The rats are holding out for
334
00:13:36,064 --> 00:13:36,720
a raise.
335
00:13:36,754 --> 00:13:39,343
Ah, I'm sure they are.
336
00:13:39,378 --> 00:13:40,379
Want a better quality of
337
00:13:40,413 --> 00:13:41,552
garbage, no doubt.
338
00:13:41,587 --> 00:13:42,346
You'll get it here.
339
00:13:42,381 --> 00:13:43,382
Remember that Thousand Palms,
340
00:13:43,416 --> 00:13:44,176
Herb Gardner?
341
00:13:44,210 --> 00:13:45,177
That was terrific.
342
00:13:45,211 --> 00:13:46,557
So what is the big deal about
343
00:13:46,592 --> 00:13:47,696
this rat trap?
344
00:13:47,731 --> 00:13:49,008
Urban redevelopment plays big
345
00:13:49,043 --> 00:13:50,009
in the press.
346
00:13:50,044 --> 00:13:51,010
Well, besides, this place is
347
00:13:51,045 --> 00:13:51,977
full of history.
348
00:13:52,011 --> 00:13:53,875
The Rockefellers, the Carnegies,
349
00:13:53,910 --> 00:13:54,703
got married here.
350
00:13:54,738 --> 00:13:55,635
Mm-hmm.
351
00:13:55,670 --> 00:13:56,947
Did anybody die?
352
00:13:56,982 --> 00:13:58,017
Justine.
353
00:13:58,052 --> 00:13:58,707
What?
354
00:13:58,742 --> 00:13:59,398
Ease off on the lipstick.
355
00:13:59,432 --> 00:14:00,778
You don't need that much.
356
00:14:00,813 --> 00:14:02,090
I like it, okay!
357
00:14:02,125 --> 00:14:02,884
Not okay.
358
00:14:02,919 --> 00:14:04,644
You're pretty enough without it.
359
00:14:04,679 --> 00:14:06,784
I'm going for a walk.
360
00:14:06,819 --> 00:14:08,096
I don't think so.
361
00:14:08,131 --> 00:14:09,926
Why, because I want to go?
362
00:14:09,960 --> 00:14:10,685
Well, I'm going!
363
00:14:10,719 --> 00:14:11,789
No, you're not!
364
00:14:11,824 --> 00:14:13,239
I am going!
365
00:14:13,274 --> 00:14:14,551
Miss, your mother's right.
366
00:14:14,585 --> 00:14:15,517
The place has been abandoned
367
00:14:15,552 --> 00:14:16,518
for 15 years.
368
00:14:16,553 --> 00:14:17,899
She's not my mother, okay?
369
00:14:17,934 --> 00:14:19,004
She's my dad's wife.
370
00:14:19,038 --> 00:14:19,797
You don't have to throw
371
00:14:19,832 --> 00:14:20,453
a fit.
372
00:14:20,488 --> 00:14:21,109
Everybody knows you're a
373
00:14:21,144 --> 00:14:21,834
teenager.
374
00:14:21,869 --> 00:14:22,593
Why aren't you down there
375
00:14:22,628 --> 00:14:23,801
with Dad right now?
376
00:14:23,836 --> 00:14:25,113
All right, time out,
377
00:14:25,148 --> 00:14:27,288
everybody to their corners.
378
00:14:27,322 --> 00:14:28,910
Perhaps the mayor's handsome
379
00:14:28,945 --> 00:14:30,463
young aide can escort you on
380
00:14:30,498 --> 00:14:31,119
a tour?
381
00:14:31,154 --> 00:14:31,844
Be glad to.
382
00:14:31,879 --> 00:14:33,328
All I'm going to see is
383
00:14:33,363 --> 00:14:34,191
rat poop.
384
00:14:34,226 --> 00:14:35,365
I don't know about that.
385
00:14:35,399 --> 00:14:36,849
A very famous actress committed
386
00:14:36,884 --> 00:14:39,576
suicide in this hotel once.
387
00:14:39,610 --> 00:14:42,510
It's good enough.
388
00:14:45,996 --> 00:14:49,517
[music playing on car radio]
389
00:14:49,551 --> 00:14:50,794
[Charlie] I'm sorry about...
390
00:14:50,828 --> 00:14:51,450
[Logan] You're sorry?
391
00:14:51,484 --> 00:14:52,106
Your year in the pen.
392
00:14:52,140 --> 00:14:52,796
Oh, you're sorry about the
393
00:14:52,830 --> 00:14:53,762
year in the pen?
394
00:14:53,797 --> 00:14:54,729
It's because of you I--
395
00:14:54,763 --> 00:14:55,419
I was there.
396
00:14:55,454 --> 00:14:57,594
I-- I trusted you, Charlie.
397
00:14:57,628 --> 00:15:00,631
โชโช
398
00:15:00,666 --> 00:15:01,632
You can't erase what--
399
00:15:01,667 --> 00:15:02,426
what we've been through.
400
00:15:02,461 --> 00:15:03,289
Yes, I can, and there's no
401
00:15:03,324 --> 00:15:03,945
more "we."
402
00:15:03,980 --> 00:15:04,635
We're partners, Logan.
403
00:15:04,670 --> 00:15:05,913
There's no more "we," got it?
404
00:15:05,947 --> 00:15:06,810
But we can-- we can get
405
00:15:06,844 --> 00:15:07,466
over this.
406
00:15:07,500 --> 00:15:09,537
All right, we're here.
407
00:15:09,571 --> 00:15:11,366
You stay in the car.
408
00:15:23,620 --> 00:15:25,587
[partygoers chattering]
409
00:15:25,622 --> 00:15:29,281
โชโช
410
00:15:35,114 --> 00:15:38,462
[laughter, chattering]
411
00:15:46,608 --> 00:15:47,230
Hi.
412
00:15:47,264 --> 00:15:48,369
Hi.
413
00:15:48,403 --> 00:15:49,439
Where'd you get that?
414
00:15:49,473 --> 00:15:51,475
Oh, Janice did it.
415
00:15:51,510 --> 00:15:52,580
I can only recommend her.
416
00:15:52,614 --> 00:15:53,236
She's great.
417
00:15:53,270 --> 00:15:53,926
Yeah, I know her.
418
00:15:53,961 --> 00:15:54,823
She's great.
419
00:15:54,858 --> 00:15:55,479
Thank you.
420
00:15:55,514 --> 00:15:56,135
Sure.
421
00:15:56,170 --> 00:15:58,344
Cocktail, sir?
422
00:15:58,379 --> 00:16:03,315
โชโช
423
00:16:03,349 --> 00:16:07,422
[laughter, chattering]
424
00:16:20,366 --> 00:16:21,022
Hi, Sy.
425
00:16:21,057 --> 00:16:23,335
Hey, hey.
426
00:16:23,369 --> 00:16:28,478
[indistinct chatter, laughter]
427
00:16:48,463 --> 00:16:51,777
I know you?
428
00:16:51,811 --> 00:16:52,433
Me?
429
00:16:52,467 --> 00:16:57,507
Yeah, you.
430
00:16:57,541 --> 00:16:58,818
Big Harry sent me.
431
00:16:58,853 --> 00:16:59,819
Yeah?
432
00:16:59,854 --> 00:17:01,200
When did you talk to him?
433
00:17:01,235 --> 00:17:02,581
This morning.
434
00:17:02,615 --> 00:17:03,996
Yeah? [chuckling]
435
00:17:04,031 --> 00:17:05,066
Not unless you can talk to
436
00:17:05,101 --> 00:17:05,756
the dead.
437
00:17:05,791 --> 00:17:06,688
Big Harry?
438
00:17:06,723 --> 00:17:09,070
Last night, Big Harry got
439
00:17:09,105 --> 00:17:09,933
unlucky.
440
00:17:09,967 --> 00:17:12,039
Aah.
441
00:17:12,073 --> 00:17:12,867
That happens.
442
00:17:12,901 --> 00:17:14,593
Happened to you just now.
443
00:17:14,627 --> 00:17:17,320
Damn.
444
00:17:17,354 --> 00:17:19,529
Oh!
445
00:17:19,563 --> 00:17:20,530
Come on!
446
00:17:20,564 --> 00:17:21,807
Hey! Hey!
447
00:17:21,841 --> 00:17:23,774
Get him!
448
00:17:23,809 --> 00:17:25,017
Get him!
449
00:17:25,052 --> 00:17:27,123
[partygoers chattering]
450
00:17:27,157 --> 00:17:27,882
Where am I going?
451
00:17:27,916 --> 00:17:30,195
Oh, some place really nice.
452
00:17:30,229 --> 00:17:32,990
I'll like it, anyway.
453
00:17:33,025 --> 00:17:34,199
Come on, Sy.
454
00:17:34,233 --> 00:17:36,477
Ah!
455
00:17:36,511 --> 00:17:37,133
[gunshot]
456
00:17:37,167 --> 00:17:37,823
Aah!
457
00:17:37,857 --> 00:17:38,858
Don't shoot, don't shoot!
458
00:17:38,893 --> 00:17:39,825
What the hell's the matter
459
00:17:39,859 --> 00:17:40,584
with you, Charlie?
460
00:17:40,619 --> 00:17:41,240
I thought you'd need
461
00:17:41,275 --> 00:17:42,103
some cover.
462
00:17:42,138 --> 00:17:43,518
[partygoers shouting]
463
00:17:43,553 --> 00:17:45,072
[gunshot]
464
00:17:45,106 --> 00:17:46,073
[bullet ricocheting]
465
00:17:46,107 --> 00:17:46,797
Give me your gun!
466
00:17:46,832 --> 00:17:48,627
[gunshots]
467
00:17:48,661 --> 00:17:50,422
Yo, man, stop shooting!
468
00:17:50,456 --> 00:17:52,389
Check on Sy.
469
00:17:52,424 --> 00:17:58,188
[partygoers shouting]
470
00:17:58,223 --> 00:17:59,845
He's dead!
471
00:17:59,879 --> 00:18:03,020
Let's get out of here.
472
00:18:03,055 --> 00:18:07,646
[engine starting]
473
00:18:07,680 --> 00:18:08,750
Well?
474
00:18:08,785 --> 00:18:11,201
If he's dead, I lost $10,000.
475
00:18:14,618 --> 00:18:15,240
The Audubon Society at 3:15.
476
00:18:15,274 --> 00:18:15,930
I don't have time, Miles.
477
00:18:15,964 --> 00:18:16,586
Yeah, I know.
478
00:18:16,620 --> 00:18:17,242
The film crew is coming
479
00:18:17,276 --> 00:18:17,932
at 5:45.
480
00:18:17,966 --> 00:18:18,588
I don't have time.
481
00:18:18,622 --> 00:18:19,244
I don't have time.
482
00:18:19,278 --> 00:18:19,934
Mr. Sinclair--
483
00:18:19,968 --> 00:18:20,590
Thank you, Miles.
484
00:18:20,624 --> 00:18:21,246
Thank you very much.
485
00:18:21,280 --> 00:18:21,936
Showtime?
486
00:18:21,970 --> 00:18:22,592
I think we should do it.
487
00:18:22,626 --> 00:18:24,352
I think we should do it.
488
00:18:24,387 --> 00:18:28,391
[applause]
489
00:18:32,015 --> 00:18:32,740
Thank you, ladies and
490
00:18:32,774 --> 00:18:33,568
gentlemen.
491
00:18:33,603 --> 00:18:34,397
Thank you for being here
492
00:18:34,431 --> 00:18:36,226
this afternoon.
493
00:18:36,261 --> 00:18:37,676
Before we get to the man we've
494
00:18:37,710 --> 00:18:39,816
all come to hear, Congressman
495
00:18:39,850 --> 00:18:40,955
Robert Sinclair...
496
00:18:40,989 --> 00:18:45,235
[applause]
497
00:18:45,270 --> 00:18:46,823
I want to acquaint you with all
498
00:18:46,857 --> 00:18:47,858
the work that's gone into
499
00:18:47,893 --> 00:18:48,583
this evening.
500
00:18:48,618 --> 00:18:49,481
For the last three months,
501
00:18:49,515 --> 00:18:51,690
workers from all over the city
502
00:18:51,724 --> 00:18:53,657
have plied their trades to
503
00:18:53,692 --> 00:18:56,108
restore this grand ballroom into
504
00:18:56,143 --> 00:18:58,110
the showplace that it once was.
505
00:18:58,145 --> 00:18:58,835
[audience supporting]
506
00:18:58,869 --> 00:19:00,940
This is only the first chapter.
507
00:19:00,975 --> 00:19:04,392
[applause]
508
00:19:04,427 --> 00:19:07,671
Now, our wonderful city will
509
00:19:07,706 --> 00:19:11,813
finally be able to rebuild.
510
00:19:11,848 --> 00:19:14,126
Ladies and gentlemen, please
511
00:19:14,161 --> 00:19:17,405
welcome the man of the hour,
512
00:19:17,440 --> 00:19:19,545
Congressman Robert Sinclair.
513
00:19:19,580 --> 00:19:23,170
[applause]
514
00:19:30,522 --> 00:19:32,455
Thank you, thank you.
515
00:19:32,489 --> 00:19:33,939
Thank you very much.
516
00:19:33,973 --> 00:19:34,629
Uh, ladies and gentlemen...
517
00:19:34,664 --> 00:19:35,285
Thank you, Mr. Mayor.
518
00:19:35,320 --> 00:19:35,975
Sure, no problem.
519
00:19:36,010 --> 00:19:36,942
When this hotel was first
520
00:19:36,976 --> 00:19:39,634
built 100 years ago, it held the
521
00:19:39,669 --> 00:19:42,154
promise of growth and prosperity
522
00:19:42,189 --> 00:19:43,604
for a new community.
523
00:19:43,638 --> 00:19:45,399
Well today, I offer a similar
524
00:19:45,433 --> 00:19:47,228
promise-- that we can begin
525
00:19:47,263 --> 00:19:48,816
again to make this part of the
526
00:19:48,850 --> 00:19:51,991
city as fresh and as vital as
527
00:19:52,026 --> 00:19:54,373
this hotel once was, and will
528
00:19:54,408 --> 00:19:55,581
be again.
529
00:19:55,616 --> 00:19:56,341
All right?
530
00:19:56,375 --> 00:19:58,205
[applause]
531
00:19:58,239 --> 00:19:59,896
[Justine coughing]
532
00:19:59,930 --> 00:20:04,383
[laughing]
533
00:20:04,418 --> 00:20:08,974
Ooh, it smells in here.
534
00:20:09,008 --> 00:20:10,700
Now we're going to go down
535
00:20:10,734 --> 00:20:14,980
right where it all started.
536
00:20:19,536 --> 00:20:20,675
During Prohibition, the hotel
537
00:20:20,710 --> 00:20:21,849
actually made its own whiskey
538
00:20:21,883 --> 00:20:23,713
right here, in this basement.
539
00:20:23,747 --> 00:20:24,576
I want to see where that
540
00:20:24,610 --> 00:20:25,887
famous actress died.
541
00:20:25,922 --> 00:20:27,268
You mean Emily Ashley?
542
00:20:27,303 --> 00:20:28,096
I guess so.
543
00:20:28,131 --> 00:20:28,787
Oh, yeah.
544
00:20:28,821 --> 00:20:29,891
Upstairs.
545
00:20:29,926 --> 00:20:31,859
Come on.
546
00:20:36,553 --> 00:20:38,279
Anyway , as we go through,
547
00:20:38,314 --> 00:20:39,729
you'll see a ballroom which has
548
00:20:39,763 --> 00:20:41,109
a stained glass ceiling not to
549
00:20:41,144 --> 00:20:42,041
be believed.
550
00:20:42,076 --> 00:20:44,147
In these very halls roamed
551
00:20:44,181 --> 00:20:46,460
most of the greatest minds and
552
00:20:46,494 --> 00:20:48,634
names of the 20th century.
553
00:20:48,669 --> 00:20:50,429
And their spirits still roam,
554
00:20:50,464 --> 00:20:52,535
witness to this great
555
00:20:52,569 --> 00:20:54,295
opportunity that we bring.
556
00:20:54,330 --> 00:20:56,332
[applause]
557
00:20:56,366 --> 00:20:58,126
[Justine laughing]
558
00:20:58,161 --> 00:20:59,162
Amazing, huh?
559
00:20:59,196 --> 00:20:59,990
Good to get out of that
560
00:21:00,025 --> 00:21:01,578
basement.
561
00:21:01,613 --> 00:21:02,303
You're going to love this.
562
00:21:02,338 --> 00:21:05,202
Come on.
563
00:21:05,237 --> 00:21:06,825
Emily Ashley.
564
00:21:06,859 --> 00:21:08,102
She won the Academy Award for
565
00:21:08,136 --> 00:21:11,450
her first film.
566
00:21:11,485 --> 00:21:13,038
It was in here, right in
567
00:21:13,072 --> 00:21:14,384
that bed.
568
00:21:14,419 --> 00:21:16,006
She got in bed, drank a bottle
569
00:21:16,041 --> 00:21:17,905
of champagne, broke the empty
570
00:21:17,939 --> 00:21:19,147
bottle, and cut her wrists with
571
00:21:19,182 --> 00:21:20,183
the shards.
572
00:21:20,217 --> 00:21:21,771
Nobody knows why she did it.
573
00:21:21,805 --> 00:21:23,635
In the TV movie, though, they
574
00:21:23,669 --> 00:21:24,912
said that she found out that her
575
00:21:24,946 --> 00:21:26,569
boyfriend was really her father,
576
00:21:26,603 --> 00:21:31,401
but who knows?
577
00:21:31,436 --> 00:21:32,540
Well, I think it's about time
578
00:21:32,575 --> 00:21:33,955
we got back.
579
00:21:33,990 --> 00:21:35,681
Hey, whoa, this way.
580
00:21:35,716 --> 00:21:36,475
A short cut.
581
00:21:36,510 --> 00:21:38,132
Very spooky, I think you'll
582
00:21:38,166 --> 00:21:39,651
like it.
583
00:21:39,685 --> 00:21:41,100
[laughing]
584
00:21:41,135 --> 00:21:42,170
That's really funny.
585
00:21:42,205 --> 00:21:43,240
Oh, I'll tell ya, it's nice
586
00:21:43,275 --> 00:21:44,103
to see you smile.
587
00:21:44,138 --> 00:21:45,346
I was getting a little worried.
588
00:21:45,381 --> 00:21:46,416
[gasping]
589
00:21:46,451 --> 00:21:47,175
[pistol cocking]
590
00:21:47,210 --> 00:21:48,522
[gasping]
591
00:21:48,556 --> 00:21:50,869
Don't be a hero.
592
00:21:50,903 --> 00:21:51,870
[Justine groaning]
593
00:21:51,904 --> 00:21:53,699
You're very kind.
594
00:21:53,734 --> 00:21:54,942
Thank you.
595
00:21:54,976 --> 00:21:55,667
You'll have to start
596
00:21:55,701 --> 00:21:57,358
doing more.
597
00:21:57,393 --> 00:21:59,326
I will?
598
00:21:59,360 --> 00:22:01,120
Yes.
599
00:22:01,155 --> 00:22:03,778
Give me Tuesdays and Thursdays,
600
00:22:03,813 --> 00:22:06,022
and half of Wednesday?
601
00:22:06,056 --> 00:22:07,057
Half days Tuesdays,
602
00:22:07,092 --> 00:22:08,542
Wednesdays, Thursdays.
603
00:22:08,576 --> 00:22:09,301
Friday's are mine.
604
00:22:09,336 --> 00:22:11,165
[sighing] Fine.
605
00:22:11,199 --> 00:22:12,511
Tying my hands.
606
00:22:12,546 --> 00:22:14,824
[knocking at door]
607
00:22:14,858 --> 00:22:16,860
Wait, let me get it.
608
00:22:21,002 --> 00:22:23,453
Unh!
609
00:22:23,488 --> 00:22:24,661
What do you think you're do--
610
00:22:24,696 --> 00:22:25,973
Oh!
611
00:22:26,007 --> 00:22:26,629
Justine!
612
00:22:26,663 --> 00:22:27,319
Get over there.
613
00:22:27,354 --> 00:22:29,217
Get down!
614
00:22:29,252 --> 00:22:29,873
Get down, all of you.
615
00:22:29,908 --> 00:22:31,703
Stay down. Stay down!
616
00:22:31,737 --> 00:22:33,083
Kenny, tie 'em as fast
617
00:22:33,118 --> 00:22:33,808
as you can.
618
00:22:33,843 --> 00:22:35,051
[women whimpering]
619
00:22:35,085 --> 00:22:39,711
[Susan] No!
620
00:22:39,745 --> 00:22:41,747
[Kenny] Stay still, lady.
621
00:22:51,861 --> 00:22:54,173
Kenny, not the kid.
622
00:22:54,208 --> 00:22:55,485
Focus!
623
00:22:55,520 --> 00:22:57,487
Gag her.
624
00:23:04,598 --> 00:23:05,737
All right, get up.
625
00:23:05,771 --> 00:23:09,465
Let's go, do it, move out.
626
00:23:09,499 --> 00:23:10,293
Kenny!
627
00:23:10,327 --> 00:23:10,949
Cover the rear.
628
00:23:10,983 --> 00:23:11,777
Move it out, now!
629
00:23:11,812 --> 00:23:13,503
[whimpering]
630
00:23:25,688 --> 00:23:27,897
Move it, move it, move it!
631
00:23:27,931 --> 00:23:28,932
Come on!
632
00:23:37,596 --> 00:23:40,150
Hurry up, you cow.
633
00:23:46,812 --> 00:23:50,367
Come on, step on it.
634
00:23:50,402 --> 00:23:51,161
No!
635
00:23:51,196 --> 00:23:53,336
Shut up!
636
00:23:57,236 --> 00:23:57,858
Sit down.
637
00:23:57,892 --> 00:23:58,514
[both] Oh!
638
00:23:58,548 --> 00:24:00,481
Shut up!
639
00:24:00,516 --> 00:24:01,655
Tie the chickens up, Kenny.
640
00:24:01,689 --> 00:24:04,312
Keep 'em in the coop.
641
00:24:04,347 --> 00:24:06,245
I said tie 'em.
642
00:24:06,280 --> 00:24:07,281
We-- well, why do we have to
643
00:24:07,315 --> 00:24:08,075
tie 'em?
644
00:24:08,109 --> 00:24:11,181
I mean, where are they going?
645
00:24:11,216 --> 00:24:12,079
You want to wind up back on
646
00:24:12,113 --> 00:24:13,011
the street?
647
00:24:13,045 --> 00:24:16,877
Nowhere to go?
648
00:24:16,911 --> 00:24:21,744
Then tie 'em.
649
00:24:21,778 --> 00:24:23,746
What do you want with us?
650
00:24:23,780 --> 00:24:25,299
You keep your flap shut.
651
00:24:25,333 --> 00:24:26,645
Speak when spoken to.
652
00:24:26,680 --> 00:24:27,681
Cong don't let them take their
653
00:24:27,715 --> 00:24:29,890
home, they fight.
654
00:24:29,924 --> 00:24:33,065
When are we going to Mexico?
655
00:24:33,100 --> 00:24:35,654
Soon, Kenny, soon.
656
00:24:35,689 --> 00:24:36,759
But when I tell you to do
657
00:24:36,793 --> 00:24:38,519
something, don't ever
658
00:24:38,554 --> 00:24:40,659
question me.
659
00:24:40,694 --> 00:24:43,179
Now tie 'em.
660
00:24:43,213 --> 00:24:47,424
It's payday.
661
00:24:47,459 --> 00:24:49,565
What--
662
00:24:49,599 --> 00:24:51,221
Son of a--
663
00:24:51,256 --> 00:24:52,844
What's wrong?
664
00:24:52,878 --> 00:24:53,983
We've been double-crossed.
665
00:24:54,017 --> 00:24:55,294
Oh, may-- may-- maybe we
666
00:24:55,329 --> 00:24:57,365
should go now.
667
00:24:57,400 --> 00:24:58,746
You stay here.
668
00:24:58,781 --> 00:25:00,023
You gonna kill somebody?
669
00:25:00,058 --> 00:25:01,749
Not just somebody.
670
00:25:05,788 --> 00:25:06,478
Because when I was a little
671
00:25:06,513 --> 00:25:08,791
boy, my grandfather brought me
672
00:25:08,825 --> 00:25:10,551
to this hotel.
673
00:25:10,586 --> 00:25:11,759
And it became a little tradition
674
00:25:11,794 --> 00:25:12,519
for us.
675
00:25:12,553 --> 00:25:13,934
Uh, right after church, almost
676
00:25:13,968 --> 00:25:15,832
every Sunday, we would come here
677
00:25:15,867 --> 00:25:17,351
and we would spend a few hours
678
00:25:17,385 --> 00:25:19,767
with the finest cuisine and
679
00:25:19,802 --> 00:25:21,631
conversation.
680
00:25:21,666 --> 00:25:22,321
Now on a more personal note...
681
00:25:22,356 --> 00:25:23,115
Base to ballroom, all
682
00:25:23,150 --> 00:25:24,289
sectors clear.
683
00:25:24,323 --> 00:25:25,566
Let me just say that this is
684
00:25:25,601 --> 00:25:27,499
a lot more than just politics
685
00:25:27,534 --> 00:25:28,224
to me.
686
00:25:28,258 --> 00:25:29,536
It's about a lot more than just
687
00:25:29,570 --> 00:25:31,365
trying to get your votes--
688
00:25:31,399 --> 00:25:32,297
although...
689
00:25:32,331 --> 00:25:35,645
[audience laughing]
690
00:25:35,680 --> 00:25:38,234
[muffled speech continues]
691
00:26:00,843 --> 00:26:02,603
I learned a great deal from
692
00:26:02,638 --> 00:26:04,294
those wonderful afternoons here
693
00:26:04,329 --> 00:26:06,883
on Sunday with my grandfather.
694
00:26:06,918 --> 00:26:08,816
And I plan to return here with
695
00:26:08,851 --> 00:26:11,923
my daughter to see this place
696
00:26:11,957 --> 00:26:13,372
as it should be.
697
00:26:13,407 --> 00:26:14,201
[applause]
698
00:26:14,235 --> 00:26:19,033
Thank you.
699
00:26:19,068 --> 00:26:22,071
[muffled speech continues]
700
00:26:47,096 --> 00:26:50,513
[Justine groaning]
701
00:26:50,547 --> 00:26:53,654
[Justine groaning]
702
00:26:53,689 --> 00:26:56,243
Hey, did you hear that?
703
00:26:56,277 --> 00:26:58,625
Unit Five to base.
704
00:26:58,659 --> 00:27:00,178
Copy, Unit Five.
705
00:27:00,212 --> 00:27:00,972
Yeah, there may be someone in
706
00:27:01,006 --> 00:27:02,594
the off-limits section.
707
00:27:02,629 --> 00:27:04,078
Will investigate and advise.
708
00:27:04,113 --> 00:27:07,047
That's a roger, Unit Five.
709
00:27:07,081 --> 00:27:08,255
Base to ballroom.
710
00:27:08,289 --> 00:27:08,911
Unit Five reports movement...
711
00:27:08,945 --> 00:27:09,670
Thank you.
712
00:27:09,705 --> 00:27:12,293
...in the south wing.
713
00:27:12,328 --> 00:27:14,019
[Justine whimpering]
714
00:27:14,054 --> 00:27:19,059
[muffled speech continues]
715
00:27:23,719 --> 00:27:26,273
[muffled applause]
716
00:27:26,307 --> 00:27:28,551
[beeping]
717
00:27:28,585 --> 00:27:30,139
Gary.
718
00:27:30,173 --> 00:27:34,591
[beeping]
719
00:27:51,091 --> 00:27:52,057
I remember being with all...
720
00:27:52,092 --> 00:27:53,472
All units, evacuate hotel,
721
00:27:53,507 --> 00:27:54,163
now!
722
00:27:54,197 --> 00:27:54,991
Repeat, evacuate now!
723
00:27:55,026 --> 00:27:56,475
And I remember feeling proud.
724
00:27:56,510 --> 00:27:57,200
Mr. Mayor, we have
725
00:27:57,235 --> 00:27:59,340
a situation.
726
00:27:59,375 --> 00:28:01,757
I was proud to be among them.
727
00:28:01,791 --> 00:28:03,724
And I was proud to know that
728
00:28:03,759 --> 00:28:05,484
I was a-- was a part of
729
00:28:05,519 --> 00:28:06,900
something bigger than myself.
730
00:28:06,934 --> 00:28:09,040
That's really what this
731
00:28:09,074 --> 00:28:09,799
is about.
732
00:28:09,834 --> 00:28:11,594
[indistinct whispering]
733
00:28:11,628 --> 00:28:16,012
[audience muttering]
734
00:28:16,047 --> 00:28:17,186
Uh, ladies and gentlemen, uh,
735
00:28:17,220 --> 00:28:19,015
please forgive the intrusion.
736
00:28:19,050 --> 00:28:20,707
Unfortunately, the fire marshal
737
00:28:20,741 --> 00:28:21,777
has brought to our attention
738
00:28:21,811 --> 00:28:22,501
that, um...
739
00:28:22,536 --> 00:28:25,815
[beeping]
740
00:28:25,850 --> 00:28:27,472
So please, we are being asked to
741
00:28:27,506 --> 00:28:29,336
move towards the nearest exit,
742
00:28:29,370 --> 00:28:30,440
immediately.
743
00:28:30,475 --> 00:28:31,752
So please, now, move towards
744
00:28:31,787 --> 00:28:33,305
the exits, thank you.
745
00:28:33,340 --> 00:28:34,410
I thought you were the fire
746
00:28:34,444 --> 00:28:35,411
marshal, Frank?
747
00:28:35,445 --> 00:28:36,446
So did I.
748
00:28:36,481 --> 00:28:37,137
I gotta talk to the mayor.
749
00:28:37,171 --> 00:28:38,172
Now, there is no immediate
750
00:28:38,207 --> 00:28:38,897
danger.
751
00:28:38,932 --> 00:28:40,657
Please go calmly.
752
00:28:40,692 --> 00:28:42,211
This is not an emergency, it is
753
00:28:42,245 --> 00:28:46,249
just a precaution.
754
00:28:46,284 --> 00:28:46,905
[explosions]
755
00:28:46,940 --> 00:28:50,046
[screaming]
756
00:28:50,081 --> 00:28:51,116
[explosion]
757
00:28:51,151 --> 00:28:53,740
[screaming]
758
00:28:53,774 --> 00:28:57,744
[sirens wailing]
759
00:29:00,885 --> 00:29:02,024
Let's get on those doors and
760
00:29:02,058 --> 00:29:03,888
windows, now, go, go, go!
761
00:29:03,922 --> 00:29:05,648
[shouting orders]
762
00:29:05,682 --> 00:29:06,407
Okay, I'm gonna break it
763
00:29:06,442 --> 00:29:07,236
down, start an IV.
764
00:29:07,270 --> 00:29:10,101
[sirens approaching]
765
00:29:10,135 --> 00:29:14,795
[SWAT shouting orders]
766
00:29:18,316 --> 00:29:19,041
I don't understand.
767
00:29:19,075 --> 00:29:20,456
How could this happen?
768
00:29:20,490 --> 00:29:21,215
Excuse me, Congressman, this
769
00:29:21,250 --> 00:29:22,872
is FBI agents Hopkins and Green.
770
00:29:22,907 --> 00:29:23,770
I'm sorry we couldn't meet
771
00:29:23,804 --> 00:29:24,805
under different circumstances,
772
00:29:24,840 --> 00:29:25,461
Mr. Sinclair.
773
00:29:25,495 --> 00:29:26,220
This is Captain Waters.
774
00:29:26,255 --> 00:29:27,601
He was here when it happened.
775
00:29:27,635 --> 00:29:29,120
Mr. Hopkins, Miss Green,
776
00:29:29,154 --> 00:29:30,328
I had several of my men posted
777
00:29:30,362 --> 00:29:31,329
here when this went down.
778
00:29:31,363 --> 00:29:31,985
Oh, your people were in
779
00:29:32,019 --> 00:29:32,986
charge of security?
780
00:29:33,020 --> 00:29:33,676
You sound like this was the
781
00:29:33,710 --> 00:29:34,781
city's fault.
782
00:29:34,815 --> 00:29:36,230
Captain, please, bring us up
783
00:29:36,265 --> 00:29:36,886
to speed.
784
00:29:36,921 --> 00:29:37,784
During the speeches, the
785
00:29:37,818 --> 00:29:39,613
family was waiting upstairs.
786
00:29:39,647 --> 00:29:40,890
The terrorists came over a
787
00:29:40,925 --> 00:29:42,409
police band frequency saying
788
00:29:42,443 --> 00:29:44,066
they had kidnapped the wife,
789
00:29:44,100 --> 00:29:45,653
her aide, and the congressman's
790
00:29:45,688 --> 00:29:46,309
daughter.
791
00:29:46,344 --> 00:29:46,965
What?
792
00:29:47,000 --> 00:29:47,794
Yeah.
793
00:29:47,828 --> 00:29:48,725
Two of my men responded
794
00:29:48,760 --> 00:29:49,588
upstairs.
795
00:29:49,623 --> 00:29:50,382
They were searching for the
796
00:29:50,417 --> 00:29:51,590
family and the mayor's
797
00:29:51,625 --> 00:29:52,833
assistant, Eric.
798
00:29:52,868 --> 00:29:54,352
Do we know their demands?
799
00:29:54,386 --> 00:29:57,769
So far, find Larry King...
800
00:29:57,804 --> 00:29:58,874
and they want to negotiate
801
00:29:58,908 --> 00:30:00,599
through Charles Duffy.
802
00:30:00,634 --> 00:30:01,704
Duffy's a retired police
803
00:30:01,738 --> 00:30:02,360
officer.
804
00:30:02,394 --> 00:30:03,016
Retired?
805
00:30:03,050 --> 00:30:03,706
Why him?
806
00:30:03,740 --> 00:30:04,638
I have no idea.
807
00:30:04,672 --> 00:30:05,673
Well, if they want this
808
00:30:05,708 --> 00:30:07,020
Duffy, then for heaven's sakes,
809
00:30:07,054 --> 00:30:07,986
let's get them Duffy, I--
810
00:30:08,021 --> 00:30:09,712
Look, okay, Captain, as of
811
00:30:09,746 --> 00:30:11,334
now this is FBI jurisdiction.
812
00:30:11,369 --> 00:30:12,888
Look, I understand federal
813
00:30:12,922 --> 00:30:14,130
jurisdictions, but you're still
814
00:30:14,165 --> 00:30:15,476
going to need my help here.
815
00:30:15,511 --> 00:30:16,477
So why don't you just--
816
00:30:16,512 --> 00:30:17,858
Gentlemen, let's save the
817
00:30:17,893 --> 00:30:18,928
turf warfare, okay?
818
00:30:18,963 --> 00:30:19,895
I'm sure the congressman wants
819
00:30:19,929 --> 00:30:21,103
everybody's help.
820
00:30:21,137 --> 00:30:21,793
All right, here it is,
821
00:30:21,828 --> 00:30:22,449
Captain.
822
00:30:22,483 --> 00:30:23,312
We'll use your men to seal
823
00:30:23,346 --> 00:30:23,968
the perimeter.
824
00:30:24,002 --> 00:30:24,692
Already done.
825
00:30:24,727 --> 00:30:25,417
Good.
826
00:30:25,452 --> 00:30:26,177
Agent Green, I want you to take
827
00:30:26,211 --> 00:30:27,972
Waters and find Charles Duffy.
828
00:30:28,006 --> 00:30:30,595
All my people, out of here!
829
00:30:30,629 --> 00:30:31,838
Okay, it's time for the men
830
00:30:31,872 --> 00:30:33,046
to take over from the boys.
831
00:30:33,080 --> 00:30:33,909
Out of my seat.
832
00:30:33,943 --> 00:30:35,117
Yeah, out of his seat.
833
00:30:35,151 --> 00:30:35,980
There you go.
834
00:30:36,014 --> 00:30:36,877
Out you go.
835
00:30:36,912 --> 00:30:41,778
[indistinct radio chatter]
836
00:30:41,813 --> 00:30:42,503
Woodall.
837
00:30:42,538 --> 00:30:43,194
Yes, sir.
838
00:30:43,228 --> 00:30:43,884
I want to meet with all the
839
00:30:43,919 --> 00:30:44,989
assault team squad leaders.
840
00:30:45,023 --> 00:30:46,093
Whoa, whoa, now hey, that
841
00:30:46,128 --> 00:30:46,887
seems awfully dangerous.
842
00:30:46,922 --> 00:30:47,888
Congressman, Congressman,
843
00:30:47,923 --> 00:30:49,131
try to understand, all right?
844
00:30:49,165 --> 00:30:50,235
The more options I have, the
845
00:30:50,270 --> 00:30:51,305
better I can negotiate.
846
00:30:51,340 --> 00:30:52,444
Have you ever heard of agent
847
00:30:52,479 --> 00:30:54,239
John Lipinski?
848
00:30:54,274 --> 00:30:55,068
No.
849
00:30:55,102 --> 00:30:56,207
He was on the protection team
850
00:30:56,241 --> 00:30:57,449
when Reagan got shot.
851
00:30:57,484 --> 00:30:59,175
He's now a parking lot attendant
852
00:30:59,210 --> 00:31:01,177
in Minneapolis.
853
00:31:01,212 --> 00:31:06,148
Understood?
854
00:31:06,182 --> 00:31:07,494
Robert, I'm, uh...
855
00:31:07,528 --> 00:31:08,253
I'm really sorry.
856
00:31:08,288 --> 00:31:09,082
If there's anything I can do...
857
00:31:09,116 --> 00:31:10,255
No, thank-- thank you, Miles.
858
00:31:10,290 --> 00:31:13,017
I appreciate your being here.
859
00:31:13,051 --> 00:31:16,572
[coffee pot clattering]
860
00:31:16,606 --> 00:31:17,745
Have some more coffee,
861
00:31:17,780 --> 00:31:21,335
Charlie.
862
00:31:21,370 --> 00:31:22,267
[sighing]
863
00:31:22,302 --> 00:31:23,096
I'm going to put something in
864
00:31:23,130 --> 00:31:24,200
to give it a little personality.
865
00:31:24,235 --> 00:31:25,961
No, no, you've had enough...
866
00:31:25,995 --> 00:31:26,893
personality.
867
00:31:26,927 --> 00:31:29,688
We need your help, Officer.
868
00:31:29,723 --> 00:31:31,069
Who's she?
869
00:31:31,104 --> 00:31:32,415
For the tenth time, she's
870
00:31:32,450 --> 00:31:34,590
agent Green, FBI detail for
871
00:31:34,624 --> 00:31:37,558
Congressman Sinclair.
872
00:31:37,593 --> 00:31:39,940
I never heard of him.
873
00:31:39,975 --> 00:31:40,734
He's a United States
874
00:31:40,768 --> 00:31:41,528
congressman.
875
00:31:41,562 --> 00:31:42,943
Oh, last time I voted,
876
00:31:42,978 --> 00:31:44,289
I voted for Goldwater.
877
00:31:44,324 --> 00:31:45,946
Get his clothes!
878
00:31:45,981 --> 00:31:48,397
Look, Charlie, try to
879
00:31:48,431 --> 00:31:50,502
understand, we need your help.
880
00:31:50,537 --> 00:31:51,607
People have been kidnapped.
881
00:31:51,641 --> 00:31:52,642
The congressman's wife
882
00:31:52,677 --> 00:31:53,333
and daughter.
883
00:31:53,367 --> 00:31:54,990
Need my help?
884
00:31:55,024 --> 00:31:55,956
For what?
885
00:31:55,991 --> 00:31:56,819
To negotiate.
886
00:31:56,853 --> 00:31:58,855
Charlie, the girl's only 13.
887
00:32:03,377 --> 00:32:04,827
Where do you want me to go?
888
00:32:04,861 --> 00:32:05,724
Get him dressed!
889
00:32:05,759 --> 00:32:07,726
Let's go.
890
00:32:07,761 --> 00:32:09,280
Uh... wait, wait, wait,
891
00:32:09,314 --> 00:32:10,729
wait, wait.
892
00:32:10,764 --> 00:32:13,146
I'll go, fine, happy to.
893
00:32:13,180 --> 00:32:13,974
But I'm not going without
894
00:32:14,009 --> 00:32:16,252
my partner.
895
00:32:16,287 --> 00:32:17,978
I am not going without Logan.
896
00:32:18,013 --> 00:32:18,634
Fine.
897
00:32:18,668 --> 00:32:22,293
Where do we find him?
898
00:32:22,327 --> 00:32:23,535
Is he talking too fast?
899
00:32:23,570 --> 00:32:24,674
You'll like Logan.
900
00:32:24,709 --> 00:32:26,297
He is a cool cat.
901
00:32:26,331 --> 00:32:27,505
Yeah, unless he trusts you
902
00:32:27,539 --> 00:32:28,851
and you let him down.
903
00:32:28,885 --> 00:32:29,921
Trust who?
904
00:32:29,956 --> 00:32:31,233
[both] Charlie!
905
00:32:31,267 --> 00:32:32,337
Big Irishman cost me
906
00:32:32,372 --> 00:32:33,442
90 grand today.
907
00:32:33,476 --> 00:32:34,650
Money seems to come up a lot
908
00:32:34,684 --> 00:32:35,340
with you guys.
909
00:32:35,375 --> 00:32:36,514
Charlie, he tries to keep his
910
00:32:36,548 --> 00:32:38,240
dark side from taking over.
911
00:32:38,274 --> 00:32:38,999
Oh, Logan, I'd like you to
912
00:32:39,034 --> 00:32:40,207
meet Jackie, and Jennifer.
913
00:32:40,242 --> 00:32:41,381
[Jackie] Hi.
914
00:32:41,415 --> 00:32:42,209
Oh, hello.
915
00:32:42,244 --> 00:32:42,899
Hi.
916
00:32:42,934 --> 00:32:43,624
How do you do?
917
00:32:43,659 --> 00:32:45,281
And Rita, the beautiful and
918
00:32:45,316 --> 00:32:46,006
lovely Rita.
919
00:32:46,041 --> 00:32:47,249
She's a graduate.
920
00:32:47,283 --> 00:32:49,078
Oh. Woof.
921
00:32:49,113 --> 00:32:51,287
Hi.
922
00:32:51,322 --> 00:32:52,599
[Higgs] So, Logan, are you
923
00:32:52,633 --> 00:32:53,876
and Charlie ever gonna make some
924
00:32:53,910 --> 00:32:55,291
sort of peace?
925
00:32:55,326 --> 00:32:56,223
I mean, Charlie's not going to
926
00:32:56,258 --> 00:32:57,742
last forever.
927
00:32:57,776 --> 00:32:58,536
Not that I know anything
928
00:32:58,570 --> 00:32:59,192
about it.
929
00:32:59,226 --> 00:32:59,882
[Charlie] You're right,
930
00:32:59,916 --> 00:33:00,538
Higgs.
931
00:33:00,572 --> 00:33:01,194
I am?
932
00:33:01,228 --> 00:33:01,953
Yeah.
933
00:33:01,988 --> 00:33:02,712
You don't know anything
934
00:33:02,747 --> 00:33:05,129
about it... so stay out of it.
935
00:33:05,163 --> 00:33:06,026
[women] Ooh!
936
00:33:06,061 --> 00:33:07,579
[giggling]
937
00:33:08,615 --> 00:33:09,374
All police department sniper
938
00:33:09,409 --> 00:33:11,687
teams, be advised, FBI hostage
939
00:33:11,721 --> 00:33:13,447
rescue teams are now entering
940
00:33:13,482 --> 00:33:14,966
the south wing.
941
00:33:15,001 --> 00:33:16,347
We have no residue at
942
00:33:16,381 --> 00:33:17,762
impact site...
943
00:33:17,796 --> 00:33:20,040
T.O.C., this is Alpha 1-1.
944
00:33:20,075 --> 00:33:21,041
We are approaching south
945
00:33:21,076 --> 00:33:22,801
stairwell, fourth floor landing.
946
00:33:22,836 --> 00:33:24,700
No sign, over.
947
00:33:24,734 --> 00:33:28,083
[indistinct radio chatter]
948
00:33:28,117 --> 00:33:30,913
Go!
949
00:33:30,947 --> 00:33:35,124
[indistinct radio chatter]
950
00:33:35,159 --> 00:33:35,849
How many guys are we
951
00:33:35,883 --> 00:33:36,953
looking for?
952
00:33:36,988 --> 00:33:38,990
They didn't say.
953
00:33:43,098 --> 00:33:44,685
Clear.
954
00:33:44,720 --> 00:33:47,102
Moving.
955
00:33:47,136 --> 00:33:50,898
Let's go.
956
00:33:50,933 --> 00:33:52,383
T.O.C., this is Alpha 1-1.
957
00:33:52,417 --> 00:33:54,454
Fourth floor stairwell clear.
958
00:33:54,488 --> 00:33:56,249
Moving on up, over.
959
00:33:56,283 --> 00:33:56,939
Let's go.
960
00:33:56,973 --> 00:33:57,629
Roger that.
961
00:33:57,664 --> 00:33:58,596
So, it's gonna be one, two,
962
00:33:58,630 --> 00:34:00,770
or twenty, maybe?
963
00:34:05,741 --> 00:34:08,813
Let's go.
964
00:34:08,847 --> 00:34:09,607
These stairways are so
965
00:34:09,641 --> 00:34:11,022
narrow, they're tough to
966
00:34:11,057 --> 00:34:13,921
pie off.
967
00:34:13,956 --> 00:34:16,441
Watch your six.
968
00:34:20,273 --> 00:34:21,067
[explosion]
969
00:34:21,101 --> 00:34:23,655
Ah!
970
00:34:23,690 --> 00:34:25,830
Alpha 1-1, what was that?
971
00:34:25,864 --> 00:34:29,109
Was that an explosion?
972
00:34:29,144 --> 00:34:30,938
T.O.C., this is Alpha 2-1.
973
00:34:30,973 --> 00:34:31,870
That is affirmative.
974
00:34:31,905 --> 00:34:33,665
A single blast from above.
975
00:34:33,700 --> 00:34:36,496
[indistinct radio chatter]
976
00:34:36,530 --> 00:34:38,118
We're moving in to investigate.
977
00:34:38,153 --> 00:34:38,946
Give me a sitrep when the
978
00:34:38,981 --> 00:34:39,913
perimeter is secure.
979
00:34:39,947 --> 00:34:41,294
I'll give you a sitrep.
980
00:34:41,328 --> 00:34:44,124
Break.
981
00:34:44,159 --> 00:34:45,436
Bravo 1-4, secure.
982
00:34:45,470 --> 00:34:47,886
Moving up the stairwell.
983
00:34:47,921 --> 00:34:50,613
Okay, 360 security.
984
00:34:50,648 --> 00:34:52,408
Breach man in the fire position.
985
00:34:52,443 --> 00:34:53,478
Roger, already there.
986
00:34:53,513 --> 00:34:54,583
Sustained some structural
987
00:34:54,617 --> 00:34:56,550
damage above, over.
988
00:34:56,585 --> 00:35:01,141
Easy now, gentlemen.
989
00:35:01,176 --> 00:35:03,902
Hey, watch it.
990
00:35:03,937 --> 00:35:05,145
One up the back, one in
991
00:35:05,180 --> 00:35:05,801
the armpit.
992
00:35:05,835 --> 00:35:06,457
Why do they want me?
993
00:35:06,491 --> 00:35:07,147
Frankly, we don't know,
994
00:35:07,182 --> 00:35:08,148
Charlie.
995
00:35:08,183 --> 00:35:10,530
But they requested you by name.
996
00:35:10,564 --> 00:35:11,600
You've got two mics and
997
00:35:11,634 --> 00:35:12,532
a P.P. locator.
998
00:35:12,566 --> 00:35:13,671
Yeah, just in case I pee my
999
00:35:13,705 --> 00:35:14,879
pants, right?
1000
00:35:14,913 --> 00:35:15,880
It's a present position
1001
00:35:15,914 --> 00:35:16,605
indicator.
1002
00:35:16,639 --> 00:35:17,640
It allows us to locate you
1003
00:35:17,675 --> 00:35:18,986
anywhere in the hotel.
1004
00:35:19,021 --> 00:35:20,229
Maybe you haven't heard...
1005
00:35:20,264 --> 00:35:21,437
I'm off the force.
1006
00:35:21,472 --> 00:35:23,439
No, I heard that, Charlie.
1007
00:35:23,474 --> 00:35:24,406
But I also heard you were a
1008
00:35:24,440 --> 00:35:26,753
distinguished officer with what,
1009
00:35:26,787 --> 00:35:29,687
30 years behind the badge?
1010
00:35:29,721 --> 00:35:30,446
Yeah, yeah.
1011
00:35:30,481 --> 00:35:31,447
These are the hostages,
1012
00:35:31,482 --> 00:35:32,759
Officer Duffy.
1013
00:35:32,793 --> 00:35:34,416
This is Susan, the congressman's
1014
00:35:34,450 --> 00:35:36,211
wife.
1015
00:35:36,245 --> 00:35:39,075
This is Ricki, her aide.
1016
00:35:39,110 --> 00:35:40,698
This is Justine, the
1017
00:35:40,732 --> 00:35:43,908
congressman's daughter.
1018
00:35:43,942 --> 00:35:45,323
The mayor's aide, assistant,
1019
00:35:45,358 --> 00:35:46,221
we don't have a picture of him.
1020
00:35:46,255 --> 00:35:47,222
We don't know if he's up there
1021
00:35:47,256 --> 00:35:47,981
or not.
1022
00:35:48,015 --> 00:35:48,809
He's ready.
1023
00:35:48,844 --> 00:35:49,638
Thanks.
1024
00:35:49,672 --> 00:35:51,122
Listen, Charlie, I want you
1025
00:35:51,157 --> 00:35:53,193
to understand something.
1026
00:35:53,228 --> 00:35:54,677
That's my wife and my daughter
1027
00:35:54,712 --> 00:35:55,851
up there.
1028
00:35:55,885 --> 00:35:56,921
Now, I want you to promise 'em
1029
00:35:56,955 --> 00:35:58,405
anything, I don't care what it
1030
00:35:58,440 --> 00:35:59,475
is, anything, whatever
1031
00:35:59,510 --> 00:36:00,442
they want.
1032
00:36:00,476 --> 00:36:01,236
But don't let 'em hurt
1033
00:36:01,270 --> 00:36:02,271
my family.
1034
00:36:02,306 --> 00:36:03,721
I'll try.
1035
00:36:03,755 --> 00:36:05,378
Officer Duffy.
1036
00:36:05,412 --> 00:36:06,724
According to their instructions,
1037
00:36:06,758 --> 00:36:07,621
this is the path you'll
1038
00:36:07,656 --> 00:36:08,553
be taking.
1039
00:36:08,588 --> 00:36:10,210
Follow it to the "T."
1040
00:36:10,245 --> 00:36:11,936
Charlie, the terrorists will
1041
00:36:11,970 --> 00:36:12,971
have new instructions waiting
1042
00:36:13,006 --> 00:36:15,284
for you somewhere along the way.
1043
00:36:15,319 --> 00:36:17,079
Proceed carefully.
1044
00:36:17,113 --> 00:36:18,322
The place is completely booby
1045
00:36:18,356 --> 00:36:19,012
trapped.
1046
00:36:19,046 --> 00:36:19,702
I don't suppose anybody has a
1047
00:36:19,737 --> 00:36:22,118
drink around here.
1048
00:36:22,153 --> 00:36:24,328
I'm just kidding.
1049
00:36:24,362 --> 00:36:26,295
Take this, Charlie.
1050
00:36:26,330 --> 00:36:30,265
It's time to go.
1051
00:36:30,299 --> 00:36:35,994
Good luck, Duffy.
1052
00:36:36,029 --> 00:36:37,237
No one's heard from Logan,
1053
00:36:37,272 --> 00:36:38,825
Charlie.
1054
00:36:38,859 --> 00:36:40,654
He'll be here.
1055
00:36:49,801 --> 00:36:52,735
Banzai.
1056
00:36:52,770 --> 00:36:54,254
Alpha 1-2, this is T.O.C.
1057
00:36:54,289 --> 00:36:55,359
Get over to fifth floor
1058
00:36:55,393 --> 00:36:56,601
stairwell, now.
1059
00:36:56,636 --> 00:36:58,810
I need a sitrep on Alpha 1-1,
1060
00:36:58,845 --> 00:36:59,466
over.
1061
00:36:59,501 --> 00:37:00,398
Roger that.
1062
00:37:00,433 --> 00:37:01,261
Roger, Alpha 2, take
1063
00:37:01,296 --> 00:37:03,125
ninth floor.
1064
00:37:03,159 --> 00:37:04,644
All bravo units, all bravo
1065
00:37:04,678 --> 00:37:06,542
units, follow on negotiator at
1066
00:37:06,577 --> 00:37:07,750
one mike delay.
1067
00:37:07,785 --> 00:37:09,511
Follow and secure north
1068
00:37:09,545 --> 00:37:11,167
entry one.
1069
00:37:11,202 --> 00:37:13,169
All units, hostage negotiator
1070
00:37:13,204 --> 00:37:14,378
has entered north wing.
1071
00:37:14,412 --> 00:37:15,551
Hold fire.
1072
00:37:15,586 --> 00:37:18,140
I say again, hold your fire.
1073
00:37:18,174 --> 00:37:19,935
Do not fire without permission
1074
00:37:19,969 --> 00:37:21,281
from this tactical operations
1075
00:37:21,316 --> 00:37:22,144
center.
1076
00:37:22,178 --> 00:37:25,320
All teams respond, over.
1077
00:37:25,354 --> 00:37:29,427
Bullseye One, that's a roger.
1078
00:37:34,708 --> 00:37:37,055
Whew.
1079
00:37:37,090 --> 00:37:38,712
Damn it.
1080
00:37:38,747 --> 00:37:39,541
I'm an old man.
1081
00:37:39,575 --> 00:37:40,231
Why didn't you put me in
1082
00:37:40,266 --> 00:37:43,165
an elevator?
1083
00:37:43,199 --> 00:37:47,031
Six flights, ah.
1084
00:37:47,065 --> 00:37:48,895
Bet they're not walkin'.
1085
00:38:00,976 --> 00:38:02,909
Bravo 2-2, this is Bravo 1-4.
1086
00:38:02,943 --> 00:38:04,980
North wing lobby is secure.
1087
00:38:05,014 --> 00:38:06,188
Go ahead, push your element
1088
00:38:06,222 --> 00:38:09,156
through, over.
1089
00:38:09,191 --> 00:38:10,054
It's pretty dark in here.
1090
00:38:10,088 --> 00:38:11,089
You watch for wires.
1091
00:38:11,124 --> 00:38:12,228
Don't touch anything you didn't
1092
00:38:12,263 --> 00:38:12,919
put here.
1093
00:38:12,953 --> 00:38:14,334
I want a man on every door.
1094
00:38:14,369 --> 00:38:15,646
3-2, still no movement.
1095
00:38:15,680 --> 00:38:16,819
Do you want me to fall out?
1096
00:38:55,375 --> 00:38:56,825
[Eric groaning]
1097
00:39:01,450 --> 00:39:03,349
Eric, I presume.
1098
00:39:03,383 --> 00:39:06,386
I'm detective Duffy, retired.
1099
00:39:06,421 --> 00:39:07,905
Where's Justine?
1100
00:39:07,939 --> 00:39:09,355
I couldn't do anything.
1101
00:39:09,389 --> 00:39:10,010
They jumped us.
1102
00:39:10,045 --> 00:39:12,668
Shh, shh, shh.
1103
00:39:12,703 --> 00:39:14,049
The family's been kidnapped.
1104
00:39:14,083 --> 00:39:17,121
Listen, now these terrorists,
1105
00:39:17,155 --> 00:39:18,156
How many of them were there?
1106
00:39:18,191 --> 00:39:18,812
I never saw them.
1107
00:39:18,847 --> 00:39:20,055
They came from behind.
1108
00:39:20,089 --> 00:39:20,711
Well, you better stay put
1109
00:39:20,745 --> 00:39:24,059
until... the all clear.
1110
00:39:24,093 --> 00:39:24,991
I'm going with you.
1111
00:39:25,025 --> 00:39:25,681
You can't.
1112
00:39:25,716 --> 00:39:26,751
I'm the negotiator.
1113
00:39:26,786 --> 00:39:27,683
No, th-- th-- then I'll go
1114
00:39:27,718 --> 00:39:28,512
back alone.
1115
00:39:28,546 --> 00:39:29,858
Not a good idea.
1116
00:39:29,892 --> 00:39:30,928
This place has more traps than
1117
00:39:30,962 --> 00:39:31,791
any tunnel in 'Nam.
1118
00:39:31,825 --> 00:39:32,861
I'll take my chances.
1119
00:39:32,895 --> 00:39:34,241
I can't stay here by myself,
1120
00:39:34,276 --> 00:39:37,521
please.
1121
00:39:37,555 --> 00:39:38,453
Here's the directions they
1122
00:39:38,487 --> 00:39:40,109
gave me.
1123
00:39:40,144 --> 00:39:41,663
You gotta follow 'em to a "T."
1124
00:39:41,697 --> 00:39:42,560
Okay.
1125
00:39:42,595 --> 00:39:43,527
Okay, then.
1126
00:39:43,561 --> 00:39:45,287
Down the line.
1127
00:39:45,321 --> 00:39:50,016
Eric's coming back.
1128
00:39:50,050 --> 00:39:52,294
Good luck.
1129
00:39:52,328 --> 00:39:55,297
โชโช
1130
00:40:28,054 --> 00:40:29,331
Crap!
1131
00:40:29,365 --> 00:40:30,297
Pitch this if you find
1132
00:40:30,332 --> 00:40:31,195
Bravo, copy?
1133
00:40:31,229 --> 00:40:32,748
Go, go, go.
1134
00:40:32,783 --> 00:40:34,923
T.O.C., this is Bravo 2-2.
1135
00:40:34,957 --> 00:40:36,062
We've got an explosion on the
1136
00:40:36,096 --> 00:40:37,581
floors above.
1137
00:40:37,615 --> 00:40:38,271
We're going to look for your
1138
00:40:38,305 --> 00:40:40,135
two friendlies.
1139
00:40:40,169 --> 00:40:40,998
Might want to unpack your
1140
00:40:41,032 --> 00:40:41,895
paramedics, over.
1141
00:40:41,930 --> 00:40:44,380
Bravo 2-2, copy, roger that.
1142
00:40:49,593 --> 00:40:53,804
I'm coming you bastards.
1143
00:40:58,981 --> 00:41:01,639
Here I come, ready or not.
1144
00:41:06,368 --> 00:41:08,991
I've been waiting for you.
1145
00:41:09,026 --> 00:41:11,269
Unh!
1146
00:41:11,304 --> 00:41:12,581
Oh.
1147
00:41:12,616 --> 00:41:15,860
Oh, my God.
1148
00:41:15,895 --> 00:41:19,243
[groaning]
1149
00:41:19,277 --> 00:41:22,660
Officer Duffy.
1150
00:41:22,695 --> 00:41:24,835
Remember me?
1151
00:41:30,392 --> 00:41:31,876
Not so rough, Kenny.
1152
00:41:31,911 --> 00:41:34,914
Okay, wait, let's talk.
1153
00:41:34,948 --> 00:41:35,880
I can help ya.
1154
00:41:35,915 --> 00:41:37,675
Officer, it's me.
1155
00:41:37,710 --> 00:41:39,435
You remember me.
1156
00:41:39,470 --> 00:41:41,161
Yeah sure, I-- I remember ya.
1157
00:41:41,196 --> 00:41:42,369
Yeah.
1158
00:41:42,404 --> 00:41:43,578
Cops kept hittin' me.
1159
00:41:43,612 --> 00:41:44,786
Chu hoi,I said, chu hoi.
1160
00:41:44,820 --> 00:41:46,028
I surrender.
1161
00:41:46,063 --> 00:41:47,133
Yeah, right.
1162
00:41:47,167 --> 00:41:48,583
Chu hoi,surrender.
1163
00:41:48,617 --> 00:41:49,963
Cops threw me in the hole.
1164
00:41:49,998 --> 00:41:51,240
"Fugazi," baby.
1165
00:41:51,275 --> 00:41:52,656
Completely fugazi.
1166
00:41:52,690 --> 00:41:53,449
Yeah, yeah, that's what
1167
00:41:53,484 --> 00:41:56,142
I thought, fugazi.
1168
00:41:56,176 --> 00:41:57,833
Fugazi, yeah, fugazi.
1169
00:41:57,868 --> 00:41:59,559
Well, you know, you're from
1170
00:41:59,594 --> 00:42:00,284
up north.
1171
00:42:00,318 --> 00:42:03,183
I'm from Philly.
1172
00:42:03,218 --> 00:42:04,840
You got me out.
1173
00:42:04,875 --> 00:42:06,290
You and me, babe, a couple of
1174
00:42:06,324 --> 00:42:07,602
Irish war heroes.
1175
00:42:07,636 --> 00:42:10,881
I got ya out?
1176
00:42:10,915 --> 00:42:11,985
I got ya out of jail.
1177
00:42:12,020 --> 00:42:12,641
Yeah.
1178
00:42:12,676 --> 00:42:13,366
Well, I helped you then,
1179
00:42:13,400 --> 00:42:14,263
let me help you now.
1180
00:42:14,298 --> 00:42:15,610
Just tell me what you want.
1181
00:42:15,644 --> 00:42:17,784
We've got demands.
1182
00:42:17,819 --> 00:42:19,027
You're the messenger.
1183
00:42:19,061 --> 00:42:20,373
We got messages to get out.
1184
00:42:20,407 --> 00:42:21,270
Can't trust the radio,
1185
00:42:21,305 --> 00:42:22,478
someone's always listening,
1186
00:42:22,513 --> 00:42:23,134
right?
1187
00:42:23,169 --> 00:42:24,377
Okay, let's-- let's talk
1188
00:42:24,411 --> 00:42:25,033
about it.
1189
00:42:25,067 --> 00:42:26,413
First, we wait for
1190
00:42:26,448 --> 00:42:27,276
Larry King.
1191
00:42:27,311 --> 00:42:30,107
Okay, okay.
1192
00:42:30,141 --> 00:42:31,246
When is this lunatic going to
1193
00:42:31,280 --> 00:42:34,698
get to what he wants?
1194
00:42:34,732 --> 00:42:38,805
But most important...
1195
00:42:38,840 --> 00:42:41,774
is, we've been double-crossed.
1196
00:42:45,329 --> 00:42:46,330
What's that?
1197
00:42:46,364 --> 00:42:47,503
What are you talking about?
1198
00:42:52,785 --> 00:42:54,062
Wires?!
1199
00:42:54,096 --> 00:42:55,719
You've got wires?!
1200
00:42:55,753 --> 00:42:57,962
Get up. Get up!
1201
00:43:03,865 --> 00:43:04,520
Is that it?
1202
00:43:04,555 --> 00:43:05,211
Any more?
1203
00:43:05,245 --> 00:43:07,006
Uh, the cops made me wear it.
1204
00:43:07,040 --> 00:43:07,662
I Didn't know it was you
1205
00:43:07,696 --> 00:43:12,114
up here.
1206
00:43:12,149 --> 00:43:13,702
You're a liar.
1207
00:43:13,737 --> 00:43:19,397
You're a liar!
1208
00:43:19,432 --> 00:43:22,573
You lie, you die.
1209
00:43:22,608 --> 00:43:23,505
Hey.
1210
00:43:23,539 --> 00:43:24,644
[Justine] No.
1211
00:43:24,679 --> 00:43:25,887
[whimpering]
1212
00:43:25,921 --> 00:43:27,509
No.
1213
00:43:27,543 --> 00:43:28,648
[Flynn] Fugazi, he's hit!
1214
00:43:28,683 --> 00:43:31,651
Officer's hit!
1215
00:43:31,686 --> 00:43:33,722
Fugazi, fugazi.
1216
00:43:33,757 --> 00:43:37,208
Over and out.
1217
00:43:37,243 --> 00:43:38,278
[radio static]
1218
00:43:38,313 --> 00:43:39,279
What officer was hit?
1219
00:43:39,314 --> 00:43:40,142
What-- who fired?
1220
00:43:40,177 --> 00:43:41,005
No one fired.
1221
00:43:41,040 --> 00:43:42,973
I-- I don't-- I don't know what
1222
00:43:43,007 --> 00:43:45,561
the hell is going on.
1223
00:43:45,596 --> 00:43:47,702
What is "fugazi"?
1224
00:43:47,736 --> 00:43:49,358
In 'Nam, it meant completely
1225
00:43:49,393 --> 00:43:51,740
and totally screwed up.
1226
00:43:51,775 --> 00:43:54,812
All right.
1227
00:43:54,847 --> 00:43:55,813
Send in the other assault teams.
1228
00:43:55,848 --> 00:43:56,503
Let's just wait--
1229
00:43:56,538 --> 00:43:57,504
Hey look, Waters, I'm not
1230
00:43:57,539 --> 00:43:58,195
gonna debate this with you,
1231
00:43:58,229 --> 00:43:58,885
all right?
1232
00:43:58,920 --> 00:43:59,541
You're job is to handle the
1233
00:43:59,575 --> 00:44:00,715
perimeter of the hotel.
1234
00:44:00,749 --> 00:44:02,164
My job is to handle all matters
1235
00:44:02,199 --> 00:44:03,372
related to the inside of
1236
00:44:03,407 --> 00:44:04,028
the hotel.
1237
00:44:04,063 --> 00:44:04,719
You are going to get
1238
00:44:04,753 --> 00:44:09,758
everybody killed.
1239
00:44:09,793 --> 00:44:10,932
[sighing]
1240
00:44:10,966 --> 00:44:11,691
You weren't supposed to die,
1241
00:44:11,726 --> 00:44:14,211
Charlie.
1242
00:44:14,245 --> 00:44:14,970
Why didn't you just hit him with
1243
00:44:15,005 --> 00:44:16,213
your fist?
1244
00:44:16,247 --> 00:44:20,148
We needed him to negotiate.
1245
00:44:20,182 --> 00:44:22,357
Can I have his shoes?
1246
00:44:22,391 --> 00:44:24,014
He's not a hog, Kenny.
1247
00:44:28,812 --> 00:44:31,815
We need to make a statement.
1248
00:44:42,549 --> 00:44:43,447
It's okay.
1249
00:44:43,481 --> 00:44:46,553
It'll be okay.
1250
00:44:55,321 --> 00:44:56,736
Look, I feel really bad about
1251
00:44:56,771 --> 00:44:58,151
your top.
1252
00:44:58,186 --> 00:44:59,670
We can go out tomorrow again if
1253
00:44:59,705 --> 00:45:01,223
you want to look for it.
1254
00:45:01,258 --> 00:45:01,879
Got my own boat.
1255
00:45:01,914 --> 00:45:04,226
Okay.
1256
00:45:04,261 --> 00:45:05,918
Charlie left you a message.
1257
00:45:05,952 --> 00:45:07,126
He's with a whole bunch of
1258
00:45:07,160 --> 00:45:08,334
federal agents.
1259
00:45:08,368 --> 00:45:10,232
He wants help with some, uh,
1260
00:45:10,267 --> 00:45:11,371
hostage something.
1261
00:45:11,406 --> 00:45:13,891
Huh, dream on.
1262
00:45:13,926 --> 00:45:15,375
I knew that either you or
1263
00:45:15,410 --> 00:45:16,687
that kid would end up with all
1264
00:45:16,722 --> 00:45:17,446
the chicks.
1265
00:45:17,481 --> 00:45:19,483
But tonight, she and her
1266
00:45:19,517 --> 00:45:21,243
stepmother, along with Susan
1267
00:45:21,278 --> 00:45:22,831
Sinclair's personal aide,
1268
00:45:22,866 --> 00:45:24,868
Ricki Stewart, are all being
1269
00:45:24,902 --> 00:45:26,248
held hostage.
1270
00:45:26,283 --> 00:45:26,939
Wait a minute.
1271
00:45:26,973 --> 00:45:28,595
So far no word on how many
1272
00:45:28,630 --> 00:45:30,252
kidnappers are involved.
1273
00:45:30,287 --> 00:45:31,633
And there is nothing known
1274
00:45:31,667 --> 00:45:33,048
regarding their release of
1275
00:45:33,083 --> 00:45:33,946
the trio.
1276
00:45:33,980 --> 00:45:35,879
This event comes on the eve
1277
00:45:35,913 --> 00:45:37,570
that most experts predicted
1278
00:45:37,604 --> 00:45:38,571
would be the beginning of
1279
00:45:38,605 --> 00:45:40,331
Congressman Sinclair's first
1280
00:45:40,366 --> 00:45:41,919
overtures for the nomination
1281
00:45:41,954 --> 00:45:42,609
for governor.
1282
00:45:42,644 --> 00:45:43,749
Get on with it, lady.
1283
00:45:43,783 --> 00:45:45,474
This is Miles McCurdy,
1284
00:45:45,509 --> 00:45:46,993
Congressman Sinclair's
1285
00:45:47,028 --> 00:45:48,063
spokesman.
1286
00:45:48,098 --> 00:45:48,857
What can you tell us,
1287
00:45:48,892 --> 00:45:50,514
Mr. McCurdy, about the
1288
00:45:50,548 --> 00:45:51,757
congressman's reaction
1289
00:45:51,791 --> 00:45:52,999
to these events?
1290
00:45:53,034 --> 00:45:53,793
Well, the, uh, the
1291
00:45:53,828 --> 00:45:55,691
congressman is obviously
1292
00:45:55,726 --> 00:45:57,659
extremely distraught over these
1293
00:45:57,693 --> 00:45:59,799
terrible turn of events.
1294
00:45:59,834 --> 00:46:01,490
He would like to thank very
1295
00:46:01,525 --> 00:46:03,596
much his supporters for all of
1296
00:46:03,630 --> 00:46:05,287
their aid during this, uh,
1297
00:46:05,322 --> 00:46:06,668
highly emotional time.
1298
00:46:06,702 --> 00:46:08,428
Uh, at this very moment, a
1299
00:46:08,463 --> 00:46:09,498
hostage negotiator is on
1300
00:46:09,533 --> 00:46:10,776
the scene, Officer Charles
1301
00:46:10,810 --> 00:46:13,019
Guffy-- uh, Duffy, is on the
1302
00:46:13,054 --> 00:46:15,125
scene, uh, meeting with the,
1303
00:46:15,159 --> 00:46:16,574
uh, hostage takers.
1304
00:46:16,609 --> 00:46:18,818
Uh, uh, attempting to ascertain
1305
00:46:18,853 --> 00:46:20,647
what their demands are.
1306
00:46:20,682 --> 00:46:21,303
Thank you, very much.
1307
00:46:21,338 --> 00:46:21,994
And now, back to the studio.
1308
00:46:22,028 --> 00:46:23,512
Charlie, he's-- what the hell
1309
00:46:23,547 --> 00:46:26,688
are you doing?
1310
00:46:26,722 --> 00:46:27,793
I gotta go down there.
1311
00:46:27,827 --> 00:46:28,828
Well, you'll never get by
1312
00:46:28,863 --> 00:46:29,829
the perimeter.
1313
00:46:29,864 --> 00:46:31,106
Captain Waters will have you
1314
00:46:31,141 --> 00:46:32,556
thrown out.
1315
00:46:32,590 --> 00:46:34,006
No, I'll get down there, and
1316
00:46:34,040 --> 00:46:36,698
I'll get in, 'cause I got...
1317
00:46:36,732 --> 00:46:37,975
a police detective with me.
1318
00:46:38,010 --> 00:46:38,907
Take care of the ladies,
1319
00:46:38,942 --> 00:46:40,806
will you, Tony?
1320
00:46:43,739 --> 00:46:44,395
[indistinct radio chatter]
1321
00:46:44,430 --> 00:46:48,986
Hey, Richard.
1322
00:46:49,021 --> 00:46:50,954
Richard.
1323
00:46:50,988 --> 00:46:51,644
You hear me?
1324
00:46:51,678 --> 00:46:52,921
Yeah, I heard ya.
1325
00:46:52,956 --> 00:46:53,888
Where's Charlie?
1326
00:46:53,922 --> 00:46:55,303
He's inside.
1327
00:46:55,337 --> 00:46:55,959
How the hell did you work
1328
00:46:55,993 --> 00:46:56,994
that out?
1329
00:46:57,029 --> 00:46:58,202
I didn't, he was asked for by
1330
00:46:58,237 --> 00:46:59,652
the terrorists.
1331
00:46:59,686 --> 00:47:00,515
What?
1332
00:47:00,549 --> 00:47:01,516
Yeah.
1333
00:47:01,550 --> 00:47:02,828
Tums out he's got more guts than
1334
00:47:02,862 --> 00:47:04,139
anybody gives him credit for.
1335
00:47:04,174 --> 00:47:04,899
I know how much guts
1336
00:47:04,933 --> 00:47:05,589
he's got.
1337
00:47:05,623 --> 00:47:06,348
That's why I'm here.
1338
00:47:06,383 --> 00:47:07,177
Oh, yeah, you're here,
1339
00:47:07,211 --> 00:47:08,350
all right.
1340
00:47:08,385 --> 00:47:11,422
Maybe too late.
1341
00:47:11,457 --> 00:47:12,078
What the hell's that supposed
1342
00:47:12,113 --> 00:47:12,768
to mean?
1343
00:47:12,803 --> 00:47:13,908
It means that Charlie went in
1344
00:47:13,942 --> 00:47:15,875
there and he got into trouble.
1345
00:47:15,910 --> 00:47:17,566
He was wearing a wire.
1346
00:47:17,601 --> 00:47:18,291
They found it.
1347
00:47:18,326 --> 00:47:19,741
Where was he?
1348
00:47:19,775 --> 00:47:20,776
The last time you heard
1349
00:47:20,811 --> 00:47:21,674
from him.
1350
00:47:21,708 --> 00:47:22,330
He was up there.
1351
00:47:22,364 --> 00:47:23,193
[Ricki] No, no!
1352
00:47:23,227 --> 00:47:28,992
Aah!
1353
00:47:34,376 --> 00:47:38,380
โชโช
1354
00:47:52,636 --> 00:47:54,914
[siren wailing]
1355
00:47:54,949 --> 00:47:57,399
[overlapping shouting]
1356
00:48:00,402 --> 00:48:02,922
Who is she?
1357
00:48:02,957 --> 00:48:04,820
It's Ricki Stewart, the
1358
00:48:04,855 --> 00:48:05,960
wife's assistant.
1359
00:48:05,994 --> 00:48:08,272
Cordon off this area!
1360
00:48:08,307 --> 00:48:13,968
Look here.
1361
00:48:14,002 --> 00:48:19,111
I'll take that, Captain.
1362
00:48:19,145 --> 00:48:20,008
And who are you?
1363
00:48:20,043 --> 00:48:20,940
Charlie Duffy and I were
1364
00:48:20,975 --> 00:48:22,390
partners for 20 years.
1365
00:48:22,424 --> 00:48:23,184
Well, in the meantime,
1366
00:48:23,218 --> 00:48:24,599
I suggest you both stay out of
1367
00:48:24,633 --> 00:48:26,014
the line of fire.
1368
00:48:26,049 --> 00:48:27,222
This is my perimeter, Agent!
1369
00:48:27,257 --> 00:48:29,052
Everyone back to their posts.
1370
00:48:29,086 --> 00:48:34,229
Yes, ma'am.
1371
00:48:34,264 --> 00:48:35,575
FBI got an assault team
1372
00:48:35,610 --> 00:48:36,231
going in?
1373
00:48:36,266 --> 00:48:36,991
This whole place is
1374
00:48:37,025 --> 00:48:38,337
booby trapped.
1375
00:48:38,371 --> 00:48:39,786
Those guys are 'Nam vets.
1376
00:48:39,821 --> 00:48:41,305
Fugazi was the last thing we
1377
00:48:41,340 --> 00:48:43,307
heard over Charlie's wire.
1378
00:48:43,342 --> 00:48:45,585
I'm gonna need a weapon.
1379
00:48:45,620 --> 00:48:46,379
I'll meet you around back
1380
00:48:46,414 --> 00:48:48,761
with one.
1381
00:48:48,795 --> 00:48:52,799
Where are you going?
1382
00:48:52,834 --> 00:48:54,560
I'm gonna find Charlie.
1383
00:48:54,594 --> 00:48:55,975
Charlie's probably dead.
1384
00:48:56,010 --> 00:49:01,498
Well, I'm going in anyway.
1385
00:49:01,532 --> 00:49:02,878
Understand, I have no
1386
00:49:02,913 --> 00:49:08,884
knowledge of your going in.
1387
00:49:08,919 --> 00:49:13,406
I appreciate it, Richard.
1388
00:49:13,441 --> 00:49:15,339
As ordered, Dr. Silvera,
1389
00:49:15,374 --> 00:49:16,168
profiler.
1390
00:49:16,202 --> 00:49:18,066
She studied the note.
1391
00:49:18,101 --> 00:49:19,171
All right, this is good.
1392
00:49:19,205 --> 00:49:19,861
Follow it up.
1393
00:49:19,895 --> 00:49:21,380
Yeah, and?
1394
00:49:21,414 --> 00:49:22,795
Based on the handwriting and
1395
00:49:22,829 --> 00:49:24,417
syntax analysis, the person who
1396
00:49:24,452 --> 00:49:25,418
wrote this is white,
1397
00:49:25,453 --> 00:49:26,902
mid-to-late 40s.
1398
00:49:26,937 --> 00:49:27,731
Delusional.
1399
00:49:27,765 --> 00:49:28,456
Violent.
1400
00:49:28,490 --> 00:49:30,492
Paranoid schizophrenic.
1401
00:49:30,527 --> 00:49:32,598
Might be genetic, maybe coupled
1402
00:49:32,632 --> 00:49:33,771
with, or caused by
1403
00:49:33,806 --> 00:49:35,256
extreme trauma.
1404
00:49:35,290 --> 00:49:36,671
If they have yet to state any
1405
00:49:36,705 --> 00:49:38,328
ransom demands, this is about
1406
00:49:38,362 --> 00:49:40,261
being noticed, gaining fame.
1407
00:49:40,295 --> 00:49:40,951
Mm-hmm.
1408
00:49:40,986 --> 00:49:41,952
So what do we do?
1409
00:49:41,987 --> 00:49:42,677
Could you arrange for
1410
00:49:42,711 --> 00:49:46,025
Larry King in, uh, two hours?
1411
00:49:46,060 --> 00:49:46,750
Why don't they just
1412
00:49:46,784 --> 00:49:47,475
call King.
1413
00:49:47,509 --> 00:49:48,959
He let's anybody on that show.
1414
00:49:48,994 --> 00:49:50,133
Oh, come on, Miles.
1415
00:49:50,167 --> 00:49:52,342
Woodall?
1416
00:49:52,376 --> 00:49:53,412
Nothing yet, sir.
1417
00:49:53,446 --> 00:49:54,413
Find Larry King.
1418
00:49:54,447 --> 00:49:55,241
It might motivate their
1419
00:49:55,276 --> 00:49:56,311
next move.
1420
00:49:56,346 --> 00:49:57,761
I find it puzzling that
1421
00:49:57,795 --> 00:49:58,796
they're willing to wait for
1422
00:49:58,831 --> 00:49:59,832
Larry King.
1423
00:49:59,866 --> 00:50:01,420
If they truly wanted headlines,
1424
00:50:01,454 --> 00:50:02,904
why not make use of the press
1425
00:50:02,938 --> 00:50:04,388
that's already here?
1426
00:50:04,423 --> 00:50:06,045
Okay, so-- so, your next move
1427
00:50:06,080 --> 00:50:07,736
is what?
1428
00:50:07,771 --> 00:50:09,497
Well, with all the booby
1429
00:50:09,531 --> 00:50:10,463
traps, it's slow going for the
1430
00:50:10,498 --> 00:50:11,188
assault teams.
1431
00:50:11,223 --> 00:50:15,123
So, uh, we wait, talk it out.
1432
00:50:15,158 --> 00:50:15,813
What do you mean,
1433
00:50:15,848 --> 00:50:16,469
"talk it out"?
1434
00:50:16,504 --> 00:50:17,125
How do ya-- how do ya talk
1435
00:50:17,160 --> 00:50:17,815
it out?
1436
00:50:17,850 --> 00:50:18,609
Well, it's likely that
1437
00:50:18,644 --> 00:50:19,852
they're monitoring a police
1438
00:50:19,886 --> 00:50:21,060
radio that they stole during
1439
00:50:21,095 --> 00:50:21,716
the kidnapping.
1440
00:50:21,750 --> 00:50:22,544
But I thought they said they
1441
00:50:22,579 --> 00:50:24,063
would only talk to Charlie.
1442
00:50:24,098 --> 00:50:25,513
Well, maybe we can make
1443
00:50:25,547 --> 00:50:27,515
contact, get them to listen
1444
00:50:27,549 --> 00:50:28,171
to you.
1445
00:50:28,205 --> 00:50:28,861
Woodall!
1446
00:50:28,895 --> 00:50:29,551
Bring me the police radios.
1447
00:50:29,586 --> 00:50:30,863
Excuse me, has it occurred to
1448
00:50:30,897 --> 00:50:33,107
anyone that, uh, they've already
1449
00:50:33,141 --> 00:50:34,660
heard all of this on the radios?
1450
00:50:34,694 --> 00:50:36,834
The FBI has its own high
1451
00:50:36,869 --> 00:50:39,009
band, secured channels.
1452
00:50:39,044 --> 00:50:40,148
The terrorists are on the local
1453
00:50:40,183 --> 00:50:41,391
police channels.
1454
00:50:41,425 --> 00:50:42,288
Now, despite what you might
1455
00:50:42,323 --> 00:50:43,738
believe, Mr. McCurdy, we do have
1456
00:50:43,772 --> 00:50:44,635
some idea of what we're
1457
00:50:44,670 --> 00:50:45,291
doing here.
1458
00:50:45,326 --> 00:50:46,844
Okay.
1459
00:50:55,957 --> 00:50:57,062
Mister McCurdy?
1460
00:50:57,096 --> 00:50:57,752
Something I can do for you,
1461
00:50:57,786 --> 00:50:59,961
Agent Hopkins?
1462
00:50:59,995 --> 00:51:01,031
You can keep your mouth shut,
1463
00:51:01,066 --> 00:51:01,963
Mr. McCurdy.
1464
00:51:01,997 --> 00:51:03,102
Next time you talk to the press,
1465
00:51:03,137 --> 00:51:04,276
I'm going to have you arrested
1466
00:51:04,310 --> 00:51:05,553
for obstruction.
1467
00:51:05,587 --> 00:51:07,693
You got that?
1468
00:51:07,727 --> 00:51:08,521
What does this mean?
1469
00:51:08,556 --> 00:51:09,419
Nothing, nothing.
1470
00:51:09,453 --> 00:51:10,247
Well, what did you do, Miles?
1471
00:51:10,282 --> 00:51:10,972
Robert, nothing.
1472
00:51:11,006 --> 00:51:12,594
The-- the press grabbed me, and
1473
00:51:12,629 --> 00:51:14,631
I spoke to the people about how
1474
00:51:14,665 --> 00:51:16,011
much you appreciated this...
1475
00:51:16,046 --> 00:51:16,667
support in this time of need.
1476
00:51:16,702 --> 00:51:17,323
No.
1477
00:51:17,358 --> 00:51:18,013
That's all, I wasn't--
1478
00:51:18,048 --> 00:51:19,360
Miles, Miles, don't make this
1479
00:51:19,394 --> 00:51:22,501
into a campaign platform, okay?
1480
00:51:22,535 --> 00:51:25,849
Don't make it into anything.
1481
00:51:25,883 --> 00:51:28,300
[whispering] Logan.
1482
00:51:28,334 --> 00:51:29,784
Logan.
1483
00:51:29,818 --> 00:51:32,166
Psst, Higgs.
1484
00:51:32,200 --> 00:51:34,029
What took you so long?
1485
00:51:34,064 --> 00:51:38,068
Getting a gun for you.
1486
00:51:38,103 --> 00:51:41,899
I'm coming with you.
1487
00:51:41,934 --> 00:51:43,487
Here's your light.
1488
00:51:43,522 --> 00:51:45,179
Here's your weapon.
1489
00:51:45,213 --> 00:51:47,146
Let's go.
1490
00:51:47,181 --> 00:51:48,113
Charlie doesn't even
1491
00:51:48,147 --> 00:51:49,493
like you.
1492
00:51:49,528 --> 00:51:50,184
I don't think that
1493
00:51:50,218 --> 00:51:52,220
matters now.
1494
00:52:11,964 --> 00:52:15,001
Oh, man.
1495
00:52:15,036 --> 00:52:17,521
Oh, it stinks down here.
1496
00:52:28,463 --> 00:52:29,982
[pipe clanging to ground]
1497
00:53:07,019 --> 00:53:10,022
[indistinct radio chatter]
1498
00:53:17,202 --> 00:53:19,721
What is that?
1499
00:53:19,756 --> 00:53:22,068
Could mean three trip wires.
1500
00:53:22,103 --> 00:53:24,278
Could mean anything.
1501
00:53:24,312 --> 00:53:26,072
I don't understand.
1502
00:53:26,107 --> 00:53:26,797
The Cong.
1503
00:53:26,832 --> 00:53:28,316
They set so many booby traps,
1504
00:53:28,351 --> 00:53:29,628
they-- they couldn't remember
1505
00:53:29,662 --> 00:53:31,077
where they all were, so they put
1506
00:53:31,112 --> 00:53:33,528
little reminders up.
1507
00:53:33,563 --> 00:53:35,737
How do you know all that?
1508
00:53:35,772 --> 00:53:37,636
'Cause I was there and I'm
1509
00:53:37,670 --> 00:53:41,640
still here.
1510
00:53:41,674 --> 00:53:43,918
Ah...
1511
00:53:43,952 --> 00:53:47,991
trip wire number one.
1512
00:53:48,025 --> 00:53:48,854
Yep.
1513
00:53:48,888 --> 00:53:51,995
I see it.
1514
00:53:52,029 --> 00:53:55,757
Trip wire number two.
1515
00:53:55,792 --> 00:53:58,173
Yeah.
1516
00:54:11,290 --> 00:54:12,705
I got it.
1517
00:54:12,740 --> 00:54:13,361
No!
1518
00:54:13,396 --> 00:54:16,433
[explosion]
1519
00:54:16,468 --> 00:54:18,401
[sputtering, panting]
1520
00:54:18,435 --> 00:54:20,713
It was a spider web.
1521
00:54:20,748 --> 00:54:22,197
Yeah.
1522
00:54:22,232 --> 00:54:23,578
They don't play fair.
1523
00:54:23,613 --> 00:54:24,579
They started out with trip
1524
00:54:24,614 --> 00:54:27,341
wires, and then they-- they put
1525
00:54:27,375 --> 00:54:31,310
'em up.
1526
00:54:31,345 --> 00:54:37,178
Boss.
1527
00:54:37,212 --> 00:54:38,800
Where was that explosion?
1528
00:54:38,835 --> 00:54:40,077
We don't know yet.
1529
00:54:40,112 --> 00:54:41,458
We tried to contact him on the
1530
00:54:41,493 --> 00:54:42,804
original channel.
1531
00:54:42,839 --> 00:54:44,703
We know he's there.
1532
00:54:44,737 --> 00:54:45,807
He could be listening.
1533
00:54:45,842 --> 00:54:46,843
Just still no response.
1534
00:54:46,877 --> 00:54:49,155
Keep trying.
1535
00:54:49,190 --> 00:54:53,332
[hovering helicopter outside]
1536
00:54:53,367 --> 00:54:55,541
[radio static]
1537
00:54:55,576 --> 00:54:56,266
Boss!
1538
00:54:56,301 --> 00:54:58,233
Someone's keying the mic.
1539
00:54:58,268 --> 00:55:00,581
All right, Mr. Sinclair, you
1540
00:55:00,615 --> 00:55:01,823
try to get them to talk to you.
1541
00:55:01,858 --> 00:55:04,550
Come on.
1542
00:55:04,585 --> 00:55:06,311
Um...
1543
00:55:06,345 --> 00:55:09,452
uh, this is Robert Sinclair.
1544
00:55:09,486 --> 00:55:11,419
Hello?
1545
00:55:11,454 --> 00:55:12,109
Hello?
1546
00:55:12,144 --> 00:55:12,765
Kenny!
1547
00:55:12,800 --> 00:55:13,421
Uh, Kenny.
1548
00:55:13,456 --> 00:55:14,836
Use the name Kenny.
1549
00:55:14,871 --> 00:55:16,010
Hello, Kenny?
1550
00:55:16,044 --> 00:55:18,806
Are you there, Kenny?
1551
00:55:18,840 --> 00:55:20,014
That's me.
1552
00:55:27,884 --> 00:55:30,231
Uh, Kenny, yeah, this is
1553
00:55:30,265 --> 00:55:32,889
Congressman Sinclair.
1554
00:55:32,923 --> 00:55:33,717
I would like to speak with
1555
00:55:33,752 --> 00:55:37,894
my daughter.
1556
00:55:37,928 --> 00:55:39,344
[radio static]
1557
00:55:39,378 --> 00:55:44,763
Someone's talkin' to me.
1558
00:55:44,797 --> 00:55:46,005
Who is this?
1559
00:55:46,040 --> 00:55:48,387
This is Congressman Sinclair.
1560
00:55:48,422 --> 00:55:50,803
Hello?
1561
00:55:50,838 --> 00:55:53,392
Hello?
1562
00:55:53,427 --> 00:55:54,704
Hello?
1563
00:55:54,738 --> 00:55:55,946
Where's my money?
1564
00:55:55,981 --> 00:55:59,294
Where's Larry King?
1565
00:55:59,329 --> 00:56:01,435
Uh, Larry King is coming.
1566
00:56:01,469 --> 00:56:02,159
But it's going to take
1567
00:56:02,194 --> 00:56:03,022
some time.
1568
00:56:03,057 --> 00:56:07,095
And, the money...
1569
00:56:07,130 --> 00:56:07,855
[Flynn] Quit stalling.
1570
00:56:07,889 --> 00:56:08,718
You get me Larry King, or your
1571
00:56:08,752 --> 00:56:09,822
family goes out the window.
1572
00:56:09,857 --> 00:56:11,203
Stay off the radio.
1573
00:56:26,114 --> 00:56:29,946
[indistinct radio chatter]
1574
00:56:32,224 --> 00:56:33,639
Uh, Charlie One, we have no
1575
00:56:33,674 --> 00:56:35,089
residue at impact site.
1576
00:56:35,123 --> 00:56:38,472
[indistinct radio chatter]
1577
00:56:41,509 --> 00:56:44,132
You know where we are?
1578
00:56:44,167 --> 00:56:46,169
Not exactly.
1579
00:56:56,006 --> 00:56:59,665
What's that mean?
1580
00:56:59,700 --> 00:57:01,322
Hand me the bucket
1581
00:57:01,356 --> 00:57:01,978
It means, hand you
1582
00:57:02,012 --> 00:57:02,634
the bucket?
1583
00:57:02,668 --> 00:57:04,014
Hand me the bucket!
1584
00:57:04,049 --> 00:57:06,051
Oh.
1585
00:57:10,055 --> 00:57:12,333
Ah!
1586
00:57:14,680 --> 00:57:16,268
Charlie One, uh, you got any
1587
00:57:16,302 --> 00:57:17,545
measurement on propel distance
1588
00:57:17,580 --> 00:57:18,235
and visual--
1589
00:57:18,270 --> 00:57:19,478
Logan.
1590
00:57:19,513 --> 00:57:21,722
Come in, Logan.
1591
00:57:21,756 --> 00:57:22,516
We're a little busy right
1592
00:57:22,550 --> 00:57:23,206
now, Captain.
1593
00:57:23,240 --> 00:57:24,310
Higgs, what the hell are you
1594
00:57:24,345 --> 00:57:26,036
doing up there?
1595
00:57:26,071 --> 00:57:28,556
Here, it's for you.
1596
00:57:28,591 --> 00:57:29,626
Stand by, Captain.
1597
00:57:29,661 --> 00:57:31,179
We'll get back to you.
1598
00:57:31,214 --> 00:57:33,216
Possibly fragments of some
1599
00:57:33,250 --> 00:57:34,389
steel panels.
1600
00:57:34,424 --> 00:57:35,494
Could be nearing point of
1601
00:57:35,529 --> 00:57:37,462
origin, over.
1602
00:57:37,496 --> 00:57:39,015
Just for a second,
1603
00:57:39,049 --> 00:57:41,500
I would just like to talk to
1604
00:57:41,535 --> 00:57:42,501
my daughter.
1605
00:57:42,536 --> 00:57:45,918
Her name is Justine.
1606
00:57:45,953 --> 00:57:46,747
Kenny?
1607
00:57:46,781 --> 00:57:48,438
Are you there?
1608
00:57:48,473 --> 00:57:51,786
I-- let me talk to my daughter.
1609
00:57:51,821 --> 00:57:52,822
I'll have to ask Flynn when
1610
00:57:52,856 --> 00:57:53,857
he comes back.
1611
00:57:53,892 --> 00:57:54,582
Flynn.
1612
00:57:54,617 --> 00:57:55,410
Flynn, all right, somebody run
1613
00:57:55,445 --> 00:57:56,066
the name "Flynn."
1614
00:57:56,101 --> 00:57:56,860
Come on, let's go.
1615
00:57:56,895 --> 00:57:57,723
Keep him talking.
1616
00:57:57,758 --> 00:57:59,311
Kenny, please, just for
1617
00:57:59,345 --> 00:57:59,967
a second.
1618
00:58:00,001 --> 00:58:01,347
I just want to talk to
1619
00:58:01,382 --> 00:58:02,556
my daughter.
1620
00:58:02,590 --> 00:58:03,695
Uh, talk to me for just
1621
00:58:03,729 --> 00:58:05,524
a second.
1622
00:58:05,559 --> 00:58:07,008
Flynn told me not to.
1623
00:58:07,043 --> 00:58:08,216
I would like to speak with
1624
00:58:08,251 --> 00:58:10,874
my daughter.
1625
00:58:10,909 --> 00:58:11,806
I'll have to ask Flynn when
1626
00:58:11,841 --> 00:58:13,221
he comes back.
1627
00:58:13,256 --> 00:58:14,568
Kenny, please.
1628
00:58:14,602 --> 00:58:16,052
I just want to talk to
1629
00:58:16,086 --> 00:58:17,329
my daughter.
1630
00:58:17,363 --> 00:58:21,609
Her name is Justine.
1631
00:58:21,644 --> 00:58:23,335
Okay.
1632
00:58:28,340 --> 00:58:30,342
I-- I didn't know he was
1633
00:58:30,376 --> 00:58:32,586
your daddy.
1634
00:58:32,620 --> 00:58:33,966
Is he a good daddy?
1635
00:58:34,001 --> 00:58:37,383
Most of the time.
1636
00:58:37,418 --> 00:58:39,075
I had a good daddy.
1637
00:58:43,769 --> 00:58:44,908
Daddy?
1638
00:58:44,943 --> 00:58:46,392
Hi, baby.
1639
00:58:46,427 --> 00:58:47,186
Oh, how are you?
1640
00:58:47,221 --> 00:58:49,292
Are-- are you okay?
1641
00:58:49,326 --> 00:58:52,571
Yeah, we're okay, Daddy.
1642
00:58:52,606 --> 00:58:54,642
Well, that's good.
1643
00:58:54,677 --> 00:58:57,852
Is Susan okay?
1644
00:58:57,887 --> 00:59:00,027
Yeah, she's okay, Daddy.
1645
00:59:00,061 --> 00:59:01,166
Well, now, we're doing
1646
00:59:01,200 --> 00:59:04,859
everything we can, all right?
1647
00:59:04,894 --> 00:59:06,481
I love you, honey.
1648
00:59:06,516 --> 00:59:08,414
Just come get us, Daddy.
1649
00:59:08,449 --> 00:59:09,968
Come get us.
1650
00:59:10,002 --> 00:59:12,591
I'm trying, honey.
1651
00:59:12,626 --> 00:59:13,868
I'm doing everything I can.
1652
00:59:13,903 --> 00:59:14,697
[door opening]
1653
00:59:14,731 --> 00:59:17,389
Kenny!
1654
00:59:17,423 --> 00:59:19,874
What in the hell are you doing?
1655
00:59:19,909 --> 00:59:21,393
Justine?
1656
00:59:21,427 --> 00:59:23,568
Justine?
1657
00:59:23,602 --> 00:59:25,362
You started this war.
1658
00:59:25,397 --> 00:59:30,678
Now I'm gonna end it.
1659
00:59:30,713 --> 00:59:31,403
No.
1660
00:59:31,437 --> 00:59:34,820
Okay, I-- I-- I'm having trouble
1661
00:59:34,855 --> 00:59:35,614
understanding you.
1662
00:59:35,649 --> 00:59:37,616
[radio static]
1663
00:59:37,651 --> 00:59:39,929
Okay, will you please, please
1664
00:59:39,963 --> 00:59:40,964
talk to me?
1665
00:59:40,999 --> 00:59:41,793
There's, I don't know, something
1666
00:59:41,827 --> 00:59:42,483
wrong with this, this is fading.
1667
00:59:42,517 --> 00:59:43,691
I know.
1668
00:59:43,726 --> 00:59:44,589
I can't hear ya.
1669
00:59:44,623 --> 00:59:46,142
[radio static]
1670
00:59:46,176 --> 00:59:49,041
Don't wanna hear ya.
1671
00:59:49,076 --> 00:59:50,111
Try a different channel.
1672
00:59:50,146 --> 00:59:52,113
Tell him to go to seven.
1673
00:59:52,148 --> 00:59:53,839
Okay, we're having difficulty
1674
00:59:53,874 --> 00:59:55,461
understanding you, so would you
1675
00:59:55,496 --> 00:59:58,568
please switch to channel seven?
1676
00:59:58,603 --> 00:59:59,673
Would you please go to
1677
00:59:59,707 --> 01:00:01,709
channel seven?
1678
01:00:08,060 --> 01:00:09,544
[Higgs] Okay.
1679
01:00:09,579 --> 01:00:10,753
We've made it up to the
1680
01:00:10,787 --> 01:00:13,548
third floor.
1681
01:00:13,583 --> 01:00:14,860
Logan says these guys are tunnel
1682
01:00:14,895 --> 01:00:18,864
rats from 'Nam.
1683
01:00:18,899 --> 01:00:20,314
Logan also says that they were
1684
01:00:20,348 --> 01:00:21,902
crazy when they got out.
1685
01:00:21,936 --> 01:00:22,730
Will you get off of that
1686
01:00:22,765 --> 01:00:24,594
damn thing?
1687
01:00:24,629 --> 01:00:27,079
We'll get back to ya.
1688
01:00:27,114 --> 01:00:28,598
Who the hell is that?
1689
01:00:28,633 --> 01:00:30,186
Who's on that channel?
1690
01:00:30,220 --> 01:00:31,014
Huh?
1691
01:00:31,049 --> 01:00:32,533
Last transmitting station,
1692
01:00:32,567 --> 01:00:33,810
identify yourself, and stay off
1693
01:00:33,845 --> 01:00:34,915
this freq.
1694
01:00:34,949 --> 01:00:38,988
Liars.
1695
01:00:39,022 --> 01:00:40,265
You're in my ballpark now,
1696
01:00:40,299 --> 01:00:42,577
Mr. Logan.
1697
01:00:42,612 --> 01:00:46,236
Mr. Flynn.
1698
01:00:46,271 --> 01:00:48,998
Mr. Flynn!
1699
01:00:49,032 --> 01:00:52,311
Are you there?
1700
01:00:52,346 --> 01:00:53,071
Hello?
1701
01:00:53,105 --> 01:00:55,487
Hello, Mr. Flynn?
1702
01:00:55,521 --> 01:01:01,286
Kenny?
1703
01:01:01,320 --> 01:01:04,323
Kenny... how do they know
1704
01:01:04,358 --> 01:01:06,015
my name?
1705
01:01:12,607 --> 01:01:13,229
Somebody else is in
1706
01:01:13,263 --> 01:01:13,885
the building.
1707
01:01:13,919 --> 01:01:14,575
Who?
1708
01:01:14,609 --> 01:01:15,300
We've got an assault team on
1709
01:01:15,334 --> 01:01:15,956
the way up there.
1710
01:01:15,990 --> 01:01:16,715
They're on a high security
1711
01:01:16,750 --> 01:01:17,440
frequency.
1712
01:01:17,474 --> 01:01:20,063
We're on the local police band.
1713
01:01:20,098 --> 01:01:23,377
[sighing]
1714
01:01:23,411 --> 01:01:26,242
Find Waters.
1715
01:01:26,276 --> 01:01:30,280
[distant sirens, helicopter]
1716
01:01:48,574 --> 01:01:51,094
Can-- can I have some gum?
1717
01:01:51,129 --> 01:01:52,130
What?
1718
01:01:52,164 --> 01:01:53,510
Gum.
1719
01:01:53,545 --> 01:01:56,444
Uh, you have some in your purse.
1720
01:01:56,479 --> 01:01:59,378
Uh, sure.
1721
01:01:59,413 --> 01:02:00,897
You can have some gum, yeah.
1722
01:02:17,155 --> 01:02:18,777
Are they gonna kill us?
1723
01:02:18,812 --> 01:02:19,778
We're gonna be all right,
1724
01:02:19,813 --> 01:02:22,194
Justine.
1725
01:02:22,229 --> 01:02:25,128
I am so sorry.
1726
01:02:25,163 --> 01:02:27,441
For what?
1727
01:02:27,475 --> 01:02:31,376
I've treated you so badly.
1728
01:02:31,410 --> 01:02:34,310
I'm sorry, too.
1729
01:02:34,344 --> 01:02:35,621
I'm never gonna ground you
1730
01:02:35,656 --> 01:02:36,622
again.
1731
01:02:36,657 --> 01:02:37,278
[laughing nervously]
1732
01:02:37,313 --> 01:02:38,348
You won't have to.
1733
01:02:38,383 --> 01:02:40,005
I'm going to ground myself.
1734
01:02:40,040 --> 01:02:40,765
Oh, you better pick an
1735
01:02:40,799 --> 01:02:41,869
understanding husband, because
1736
01:02:41,904 --> 01:02:42,801
I'm never going to let you out
1737
01:02:42,836 --> 01:02:44,009
of my sight.
1738
01:02:44,044 --> 01:02:45,183
Okay.
1739
01:02:45,217 --> 01:02:46,874
I will.
1740
01:02:53,018 --> 01:02:55,158
It-- it's good you listen
1741
01:02:55,193 --> 01:02:58,610
to your momma.
1742
01:02:58,644 --> 01:03:03,580
I-- I don't have a momma.
1743
01:03:03,615 --> 01:03:06,411
I'm sorry.
1744
01:03:09,828 --> 01:03:12,382
Want-- want some gum?
1745
01:03:18,319 --> 01:03:19,873
Uh, that's a negative, still
1746
01:03:19,907 --> 01:03:21,150
working on it.
1747
01:03:21,184 --> 01:03:22,979
Hampered by the rescue team
1748
01:03:23,014 --> 01:03:24,532
securing the safety of...
1749
01:03:24,567 --> 01:03:25,499
Bound up, mic.
1750
01:03:25,533 --> 01:03:27,259
Bound up.
1751
01:03:27,294 --> 01:03:28,709
Uh, roger, Charlie One.
1752
01:03:28,743 --> 01:03:29,917
Uh, stand by.
1753
01:03:29,952 --> 01:03:31,608
T.O.C. says there's a wild
1754
01:03:31,643 --> 01:03:35,095
card in the building.
1755
01:03:35,129 --> 01:03:36,648
Repeat, there's a wild card in
1756
01:03:36,682 --> 01:03:38,961
the building.
1757
01:03:38,995 --> 01:03:40,272
I hope he's not a friendly,
1758
01:03:40,307 --> 01:03:42,861
boss, because he'll get wasted.
1759
01:04:12,304 --> 01:04:14,686
Waters... did you send
1760
01:04:14,720 --> 01:04:16,826
somebody in there?
1761
01:04:16,861 --> 01:04:18,241
No.
1762
01:04:18,276 --> 01:04:19,277
Interfering in a federal
1763
01:04:19,311 --> 01:04:23,660
investigation is a felony.
1764
01:04:23,695 --> 01:04:25,559
It's Logan McQueen,
1765
01:04:25,593 --> 01:04:28,251
Charlie Duffy's old partner.
1766
01:04:28,286 --> 01:04:29,528
He's crazy.
1767
01:04:29,563 --> 01:04:30,460
But if I was in there, I'd want
1768
01:04:30,495 --> 01:04:31,945
him sent in.
1769
01:04:31,979 --> 01:04:32,877
And if you knew him, you'd feel
1770
01:04:32,911 --> 01:04:35,224
exactly the same way.
1771
01:04:35,258 --> 01:04:36,466
So why don't you get smart and
1772
01:04:36,501 --> 01:04:37,364
try to figure out some way to
1773
01:04:37,398 --> 01:04:39,711
help him?
1774
01:04:39,745 --> 01:04:40,470
Let me tell you something,
1775
01:04:40,505 --> 01:04:41,333
if he does something stupid in
1776
01:04:41,368 --> 01:04:41,989
there, we're going to have to
1777
01:04:42,024 --> 01:04:42,956
kill him ourselves.
1778
01:04:42,990 --> 01:04:44,474
I got a team in there too, pal.
1779
01:04:44,509 --> 01:04:45,130
Yeah?
1780
01:04:45,165 --> 01:04:45,820
Yeah.
1781
01:04:45,855 --> 01:04:46,511
Well, I just hope he doesn't
1782
01:04:46,545 --> 01:04:47,684
have to stop them from doing
1783
01:04:47,719 --> 01:04:52,172
something stupid.
1784
01:05:05,702 --> 01:05:06,669
Found the mayor's aide at the
1785
01:05:06,703 --> 01:05:08,222
end of this corridor.
1786
01:05:08,257 --> 01:05:09,396
Oh, yeah?
1787
01:05:09,430 --> 01:05:11,087
Pick it up, bound up.
1788
01:05:11,122 --> 01:05:13,883
We've got three floors to go.
1789
01:05:13,918 --> 01:05:14,988
Great.
1790
01:05:15,022 --> 01:05:17,335
Up.
1791
01:05:17,369 --> 01:05:19,785
They're cold-blooded killers.
1792
01:05:19,820 --> 01:05:20,925
They're trying to kill people.
1793
01:05:20,959 --> 01:05:24,894
Yeah.
1794
01:05:24,929 --> 01:05:26,516
Grenade!
1795
01:05:26,551 --> 01:05:28,725
Aah!
1796
01:05:28,760 --> 01:05:31,694
Oh, that's close.
1797
01:05:31,728 --> 01:05:34,386
[indistinct radio chatter]
1798
01:05:34,421 --> 01:05:35,940
Let's go, go, go!
1799
01:05:35,974 --> 01:05:39,012
[officers shouting]
1800
01:06:09,766 --> 01:06:12,666
We're not alone.
1801
01:06:12,700 --> 01:06:13,529
If he didn't know where we
1802
01:06:13,563 --> 01:06:16,049
were, he does now.
1803
01:06:16,083 --> 01:06:20,950
Come on.
1804
01:06:20,985 --> 01:06:23,470
[indistinct radio chatter]
1805
01:06:23,504 --> 01:06:25,472
Man, this place reeks of
1806
01:06:25,506 --> 01:06:26,162
explosives.
1807
01:06:26,197 --> 01:06:27,577
Must be C4.
1808
01:06:27,612 --> 01:06:31,719
Yeah, tell me about it.
1809
01:06:56,296 --> 01:06:57,538
He's close by.
1810
01:07:04,649 --> 01:07:06,064
I can feel him.
1811
01:07:20,113 --> 01:07:21,666
Grenade!
1812
01:07:21,700 --> 01:07:22,460
Ah!
1813
01:07:22,494 --> 01:07:26,705
Down! Down!
1814
01:07:32,677 --> 01:07:33,919
Higgs.
1815
01:07:33,954 --> 01:07:35,749
You all right?
1816
01:07:35,783 --> 01:07:37,199
No!
1817
01:07:37,233 --> 01:07:40,236
[Flynn] Hey, Logan.
1818
01:07:40,271 --> 01:07:43,895
You were there, weren't ya?
1819
01:07:43,929 --> 01:07:46,173
Yeah.
1820
01:07:46,208 --> 01:07:48,727
I was there.
1821
01:07:48,762 --> 01:07:51,730
What's your name, soldier?
1822
01:07:51,765 --> 01:07:55,217
Corporal.
1823
01:07:55,251 --> 01:07:57,253
What was your rank?
1824
01:07:57,288 --> 01:07:57,978
I was a little higher
1825
01:07:58,012 --> 01:08:00,463
than you.
1826
01:08:00,498 --> 01:08:03,328
Nobody was higher than me.
1827
01:08:07,608 --> 01:08:11,095
Aah!
1828
01:08:11,129 --> 01:08:13,580
Bravo 3-1 to T.O.C.
1829
01:08:13,614 --> 01:08:14,960
We copy, Team Three.
1830
01:08:14,995 --> 01:08:16,100
Got another explosion, this
1831
01:08:16,134 --> 01:08:16,893
time with gunshots, I repeat,
1832
01:08:16,928 --> 01:08:18,688
with gunshots.
1833
01:08:18,723 --> 01:08:19,931
Don't know who is who up here.
1834
01:08:19,965 --> 01:08:21,519
Roger that, Team Three.
1835
01:08:21,553 --> 01:08:22,175
We're movin' out.
1836
01:08:22,209 --> 01:08:25,557
Let's go, let's go!
1837
01:08:25,592 --> 01:08:28,802
[indistinct radio chatter]
1838
01:08:33,151 --> 01:08:34,152
Where were ya hit?
1839
01:08:34,187 --> 01:08:35,912
Don't turn me over.
1840
01:08:35,947 --> 01:08:38,432
Oh.
1841
01:08:38,467 --> 01:08:40,469
Call in your position.
1842
01:09:03,975 --> 01:09:06,046
Kenny!
1843
01:09:06,080 --> 01:09:06,702
[sighing]
1844
01:09:06,736 --> 01:09:08,738
We need another flyer.
1845
01:09:13,571 --> 01:09:16,608
She'll do.
1846
01:09:16,643 --> 01:09:18,679
Susan!
1847
01:09:18,714 --> 01:09:21,061
No, take me.
1848
01:09:21,095 --> 01:09:21,717
I'll go.
1849
01:09:21,751 --> 01:09:22,856
Susan!
1850
01:09:22,890 --> 01:09:24,237
Please, take me not her.
1851
01:09:24,271 --> 01:09:26,860
She's just a kid, you coward!
1852
01:09:33,315 --> 01:09:34,730
Unh!
1853
01:09:34,764 --> 01:09:37,836
Okay, I'll be quiet.
1854
01:09:37,871 --> 01:09:38,975
But, please, not her.
1855
01:09:39,010 --> 01:09:39,631
Take me!
1856
01:09:39,666 --> 01:09:41,323
Ah!
1857
01:09:41,357 --> 01:09:46,914
[crying]
1858
01:09:53,680 --> 01:09:56,165
Kenny, you don't want to see
1859
01:09:56,200 --> 01:09:57,649
this happen, do you?
1860
01:09:57,684 --> 01:09:59,651
I know you don't.
1861
01:09:59,686 --> 01:10:01,481
She's just a child.
1862
01:10:01,515 --> 01:10:02,861
Take me.
1863
01:10:02,896 --> 01:10:05,864
Take me, let her go.
1864
01:10:14,114 --> 01:10:15,564
You'd better hope my father
1865
01:10:15,598 --> 01:10:17,497
never finds you!
1866
01:10:17,531 --> 01:10:18,429
You'd better hope you sprout
1867
01:10:18,463 --> 01:10:20,016
wings, little girl.
1868
01:10:20,051 --> 01:10:21,432
No!
1869
01:10:21,466 --> 01:10:22,847
No!
1870
01:10:22,881 --> 01:10:23,572
Please don't do this.
1871
01:10:23,606 --> 01:10:25,090
Please!
1872
01:10:25,125 --> 01:10:26,195
Kenny, do something.
1873
01:10:26,230 --> 01:10:27,369
Stop him! Stop him!
1874
01:10:27,403 --> 01:10:28,611
No, Flynn.
1875
01:10:28,646 --> 01:10:29,819
[Justine] Help me!
1876
01:10:29,854 --> 01:10:31,200
Flynn, she's too little, no!
1877
01:10:31,235 --> 01:10:31,856
Focus, Kenny!
1878
01:10:31,890 --> 01:10:33,098
No!
1879
01:10:33,133 --> 01:10:34,652
[muffled shouting, crying]
1880
01:10:34,686 --> 01:10:37,206
No! No, Flynn!
1881
01:10:37,241 --> 01:10:39,588
Aah!
1882
01:10:39,622 --> 01:10:42,142
[grunting, fighting]
1883
01:10:42,176 --> 01:10:45,145
[Justine crying, screaming]
1884
01:10:45,179 --> 01:10:47,354
Ow! Help me!
1885
01:10:47,389 --> 01:10:49,598
[gunshots]
1886
01:10:49,632 --> 01:10:50,944
He's got Justine!
1887
01:10:50,978 --> 01:10:52,256
Stop, Kenny!
1888
01:10:52,290 --> 01:10:54,016
Unh!
1889
01:10:54,050 --> 01:10:56,121
Oh!
1890
01:10:56,156 --> 01:10:58,089
Here's your gun.
1891
01:10:58,123 --> 01:11:04,060
I'm going after the kid.
1892
01:11:04,095 --> 01:11:09,756
[Justine groaning]
1893
01:11:17,281 --> 01:11:20,284
[indistinct radio chatter]
1894
01:11:38,371 --> 01:11:40,925
[grunting]
1895
01:11:40,959 --> 01:11:42,098
I'm on your side.
1896
01:11:42,133 --> 01:11:42,823
You all right, son?
1897
01:11:42,858 --> 01:11:44,791
Yeah.
1898
01:11:44,825 --> 01:11:45,895
I'll call it in.
1899
01:11:45,930 --> 01:11:47,380
I already have.
1900
01:11:47,414 --> 01:11:49,761
It ain't so bad.
1901
01:11:49,796 --> 01:11:51,591
Take my gear.
1902
01:11:51,625 --> 01:11:54,490
Okay.
1903
01:11:54,525 --> 01:11:55,388
Oh, come on, there must be
1904
01:11:55,422 --> 01:11:56,699
a way inside that building
1905
01:11:56,734 --> 01:11:58,218
without clipping a booby trap.
1906
01:11:58,252 --> 01:11:59,046
If this Logan can do it...
1907
01:11:59,081 --> 01:12:00,047
He wants to know who's in
1908
01:12:00,082 --> 01:12:00,703
there now!
1909
01:12:00,738 --> 01:12:04,569
The FBI can do it!
1910
01:12:56,276 --> 01:12:58,658
Excuse me!
1911
01:12:58,692 --> 01:13:01,419
Mind if we come in?
1912
01:13:01,454 --> 01:13:04,008
[Susan crying]
1913
01:13:18,263 --> 01:13:21,612
Ow!
1914
01:13:30,897 --> 01:13:31,656
It's all right.
1915
01:13:31,691 --> 01:13:32,864
It's okay.
1916
01:13:32,899 --> 01:13:33,555
I'm sorry.
1917
01:13:33,589 --> 01:13:34,418
It's all right, sweetheart.
1918
01:13:34,452 --> 01:13:35,073
Don't worry.
1919
01:13:35,108 --> 01:13:36,247
Please, please, please.
1920
01:13:36,281 --> 01:13:39,871
Excuse me...
1921
01:13:39,906 --> 01:13:42,322
Robert, I-- I know this is a bad
1922
01:13:42,356 --> 01:13:44,462
time, but just hear me out for
1923
01:13:44,497 --> 01:13:46,188
one quick second.
1924
01:13:46,222 --> 01:13:48,708
You have to understand what a--
1925
01:13:48,742 --> 01:13:51,089
a rare opportunity this is...
1926
01:13:51,124 --> 01:13:51,745
What?!
1927
01:13:51,780 --> 01:13:52,505
To make some serious
1928
01:13:52,539 --> 01:13:53,333
political hay.
1929
01:13:53,367 --> 01:13:54,368
[Susan gasping]
1930
01:13:54,403 --> 01:13:56,129
I got the profile on Flynn!
1931
01:13:56,163 --> 01:13:56,957
Here we go.
1932
01:13:56,992 --> 01:13:58,442
There's an Arlen Flynn with
1933
01:13:58,476 --> 01:13:59,822
a military record.
1934
01:13:59,857 --> 01:14:01,997
Military has him listed as MIA
1935
01:14:02,031 --> 01:14:03,516
in 1971.
1936
01:14:03,550 --> 01:14:05,449
Computer shows an Arlen Flynn
1937
01:14:05,483 --> 01:14:06,519
with an arrest record that
1938
01:14:06,553 --> 01:14:08,728
begins in 1975.
1939
01:14:08,762 --> 01:14:10,143
Maybe he's not so MIA
1940
01:14:10,177 --> 01:14:11,006
anymore.
1941
01:14:11,040 --> 01:14:13,836
Arlen M. Flynn, born 1950,
1942
01:14:13,871 --> 01:14:16,287
Shreveport, Louisiana.
1943
01:14:16,321 --> 01:14:18,876
Ah! Let me go.
1944
01:14:18,910 --> 01:14:20,429
Stop it!
1945
01:14:27,954 --> 01:14:29,162
You're hurting me.
1946
01:14:29,196 --> 01:14:29,818
Get!
1947
01:14:29,852 --> 01:14:33,994
Ow!
1948
01:14:34,029 --> 01:14:34,857
Rotten brat.
1949
01:14:34,892 --> 01:14:39,552
Ow!
1950
01:15:18,452 --> 01:15:21,317
[distant clattering]
1951
01:15:21,352 --> 01:15:27,151
[Justine] Ah!
1952
01:15:27,185 --> 01:15:29,049
Please, let me go!
1953
01:15:29,084 --> 01:15:30,534
Stop!
1954
01:16:13,887 --> 01:16:15,889
[grunting]
1955
01:16:43,917 --> 01:16:45,919
[door slamming]
1956
01:16:52,685 --> 01:16:54,687
[rats squeaking]
1957
01:17:02,729 --> 01:17:03,730
You're my ticket out of here,
1958
01:17:03,765 --> 01:17:05,767
honey.
1959
01:17:21,092 --> 01:17:22,991
Damn!
1960
01:17:23,025 --> 01:17:24,820
In here!
1961
01:17:29,860 --> 01:17:33,208
[Justine groaning]
1962
01:18:01,719 --> 01:18:03,721
[gun drawing, cocking]
1963
01:18:33,647 --> 01:18:35,408
Corporal, I'm very
1964
01:18:35,442 --> 01:18:37,513
disappointed in you.
1965
01:18:37,548 --> 01:18:39,895
These traps are very amateurish
1966
01:18:39,930 --> 01:18:41,241
for a tunnel rat.
1967
01:18:41,276 --> 01:18:43,450
Keep talkin', buddy.
1968
01:18:43,485 --> 01:18:45,314
Make it easy on me.
1969
01:20:20,513 --> 01:20:21,755
Don't hold back, Logan.
1970
01:20:21,790 --> 01:20:22,791
Go ahead and scream.
1971
01:20:22,826 --> 01:20:27,520
I know where ya are.
1972
01:20:27,554 --> 01:20:29,556
Ouch.
1973
01:20:29,591 --> 01:20:31,800
That's all you get, Corporal.
1974
01:21:34,345 --> 01:21:37,072
โช And it's one, two, three
1975
01:21:37,107 --> 01:21:39,212
โช What are we fighting for?
1976
01:21:39,247 --> 01:21:40,765
โช Don't ask me, I don't give
1977
01:21:40,800 --> 01:21:41,697
โช A damn
1978
01:21:41,732 --> 01:21:44,286
โช Next stop is Vietnam
1979
01:21:44,321 --> 01:21:46,702
โช And it's five, six, seven
1980
01:21:46,737 --> 01:21:49,119
โช Open up the pearly gates
1981
01:21:49,153 --> 01:21:50,672
โช Well, there ain't no time
1982
01:21:50,706 --> 01:21:52,122
โช To wonder why, whoopee
1983
01:21:52,156 --> 01:21:55,159
โช We're all going to die
1984
01:21:55,194 --> 01:21:57,472
Ya messed up my plan, Logan.
1985
01:21:57,506 --> 01:21:58,645
Ya gotta pay.
1986
01:22:04,651 --> 01:22:06,826
Corporal, it's not too late,
1987
01:22:06,860 --> 01:22:07,482
you know.
1988
01:22:07,516 --> 01:22:10,485
I can get you some help.
1989
01:22:10,519 --> 01:22:11,762
You and I came out of that war
1990
01:22:11,796 --> 01:22:13,384
all screwed up, partner.
1991
01:22:13,419 --> 01:22:14,730
Everybody did.
1992
01:22:14,765 --> 01:22:17,043
The war didn't screw me up.
1993
01:22:17,078 --> 01:22:21,047
Hell, 'Nam was my education.
1994
01:22:21,082 --> 01:22:22,186
You think I'm some homeless vet
1995
01:22:22,221 --> 01:22:22,946
reject like Kenny?
1996
01:22:22,980 --> 01:22:24,809
I get paid to do this.
1997
01:22:24,844 --> 01:22:27,295
Really, you got paid?
1998
01:22:27,329 --> 01:22:28,952
Yeah.
1999
01:22:28,986 --> 01:22:29,849
Except college boy
2000
01:22:29,883 --> 01:22:32,576
double-crossed me.
2001
01:22:32,610 --> 01:22:34,233
I wish he was here.
2002
01:22:34,267 --> 01:22:37,581
I'd show him.
2003
01:22:37,615 --> 01:22:40,446
Corporal, I'm coming out.
2004
01:22:52,768 --> 01:22:55,012
I don't think that college boy
2005
01:22:55,047 --> 01:22:55,909
meant for you to get out
2006
01:22:55,944 --> 01:22:58,153
of here alive.
2007
01:22:58,188 --> 01:22:59,051
Well, I guess we'll both see
2008
01:22:59,085 --> 01:23:02,364
Mr. McCurdy in hell, won't we?
2009
01:23:11,684 --> 01:23:15,446
Justine.
2010
01:23:15,481 --> 01:23:16,102
Are you okay?
2011
01:23:16,137 --> 01:23:19,450
[coughing]
2012
01:23:19,485 --> 01:23:21,556
I know some people very
2013
01:23:21,590 --> 01:23:24,041
anxious to see you.
2014
01:23:24,076 --> 01:23:27,044
There we go.
2015
01:23:27,079 --> 01:23:29,943
[indistinct radio chatter]
2016
01:23:29,978 --> 01:23:31,531
Justine.
2017
01:23:31,566 --> 01:23:34,120
Justine!
2018
01:23:34,155 --> 01:23:34,914
Are you okay?
2019
01:23:34,948 --> 01:23:35,570
Mm-hmm.
2020
01:23:35,604 --> 01:23:36,364
Are you? You sure?
2021
01:23:36,398 --> 01:23:38,780
[Susan crying]
2022
01:23:38,814 --> 01:23:39,884
You've got a mighty strong
2023
01:23:39,919 --> 01:23:42,991
family, Congressman.
2024
01:23:43,026 --> 01:23:45,718
Thank you.
2025
01:23:45,752 --> 01:23:47,030
You're welcome.
2026
01:23:52,138 --> 01:23:53,657
You also have a fox in
2027
01:23:53,691 --> 01:23:56,556
the henhouse.
2028
01:23:56,591 --> 01:24:00,043
Name is McCurdy.
2029
01:24:00,077 --> 01:24:02,597
Miles?
2030
01:24:02,631 --> 01:24:04,633
Is that true?
2031
01:24:16,197 --> 01:24:17,888
Thank you.
2032
01:24:23,859 --> 01:24:24,481
Ow!
2033
01:24:24,515 --> 01:24:25,171
[laughter]
2034
01:24:25,206 --> 01:24:26,034
In other news, instead of
2035
01:24:26,069 --> 01:24:27,173
declaring his run for the
2036
01:24:27,208 --> 01:24:28,519
governor's seat today,
2037
01:24:28,554 --> 01:24:30,038
Congressman Robert Sinclair
2038
01:24:30,073 --> 01:24:31,384
announced his departure
2039
01:24:31,419 --> 01:24:32,592
from politics.
2040
01:24:32,627 --> 01:24:33,731
This on the heels of last
2041
01:24:33,766 --> 01:24:35,078
night's arrest of Sinclair
2042
01:24:35,112 --> 01:24:37,425
campaign manager Miles McCurdy.
2043
01:24:37,459 --> 01:24:38,702
McCurdy is being charged for
2044
01:24:38,736 --> 01:24:40,255
his role in the kidnapping of
2045
01:24:40,290 --> 01:24:42,119
the congressman's wife, Susan,
2046
01:24:42,154 --> 01:24:43,569
and daughter, Justine,
2047
01:24:43,603 --> 01:24:45,191
a kidnapping that also resulted
2048
01:24:45,226 --> 01:24:46,572
in the death of aides Ricki
2049
01:24:46,606 --> 01:24:48,436
Stewart and Eric Gordon.
2050
01:24:48,470 --> 01:24:49,747
The ordeal is believed to be
2051
01:24:49,782 --> 01:24:51,059
the design of the misguided
2052
01:24:51,094 --> 01:24:52,750
McCurdy, in an attempt to gain
2053
01:24:52,785 --> 01:24:54,511
sympathy and notoriety for
2054
01:24:54,545 --> 01:24:56,582
Sinclair's candidacy.
2055
01:24:56,616 --> 01:24:57,928
Also in the news today, accused
2056
01:24:57,962 --> 01:24:59,654
embezzler Sy Harkin was
2057
01:24:59,688 --> 01:25:01,311
arrested at the private home of
2058
01:25:01,345 --> 01:25:03,175
Dr. Lee Chamberis.
2059
01:25:03,209 --> 01:25:04,521
Harkin was found recovering
2060
01:25:04,555 --> 01:25:05,867
from gunshot wounds and being
2061
01:25:05,901 --> 01:25:06,523
treated privately...
2062
01:25:06,557 --> 01:25:07,179
What?
2063
01:25:07,213 --> 01:25:08,249
By Dr. Chamberis.
2064
01:25:08,283 --> 01:25:09,422
Harkin is accused in the
2065
01:25:09,457 --> 01:25:11,079
embezzlement of nearly $100
2066
01:25:11,114 --> 01:25:13,495
million from the Iron Group
2067
01:25:13,530 --> 01:25:15,394
Mutual Funds Harkin established
2068
01:25:15,428 --> 01:25:16,843
some three years ago.
2069
01:25:16,878 --> 01:25:18,742
Bounty hunter, Sonny "Wild Man"
2070
01:25:18,776 --> 01:25:20,295
Coger, was responsible for the
2071
01:25:20,330 --> 01:25:21,641
capture of Harkin.
2072
01:25:21,676 --> 01:25:23,091
Coger, seen here, received the
2073
01:25:23,126 --> 01:25:25,645
$100,000 reward offered by
2074
01:25:25,680 --> 01:25:26,991
those who were hoping to find
2075
01:25:27,026 --> 01:25:28,165
the millions Harkin is
2076
01:25:28,200 --> 01:25:29,580
suspected of sheltering
2077
01:25:29,615 --> 01:25:31,134
throughout the world.
2078
01:25:31,168 --> 01:25:32,618
Coming up next, the latest on
2079
01:25:32,652 --> 01:25:34,275
the wrath of hurricane Isis.
2080
01:25:34,309 --> 01:25:35,207
Just how much destruction--
2081
01:25:35,241 --> 01:25:35,897
You know, you should-- you
2082
01:25:35,931 --> 01:25:37,450
should buy me a drink.
2083
01:25:37,485 --> 01:25:38,624
I saved your life.
2084
01:25:38,658 --> 01:25:39,694
I saved your life after you
2085
01:25:39,728 --> 01:25:40,729
saved my life.
2086
01:25:40,764 --> 01:25:43,456
Here's to the beauty and
2087
01:25:43,491 --> 01:25:44,837
the charm.
2088
01:25:44,871 --> 01:25:45,907
Which one am I?
2089
01:25:45,941 --> 01:25:47,322
Uh, as to you as well,
2090
01:25:47,357 --> 01:25:48,530
my boy.
2091
01:25:48,565 --> 01:25:52,569
โชโช
2092
01:25:59,231 --> 01:26:03,235
โชโช
124903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.