All language subtitles for Hard Time Hostage Hotel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,425 --> 00:00:07,256 [distant sirens wailing] 3 00:00:11,536 --> 00:00:14,022 [car horn honking] 4 00:01:11,458 --> 00:01:14,427 Hello? 5 00:01:27,854 --> 00:01:28,475 Love what you've done with 6 00:01:28,510 --> 00:01:29,407 the place. 7 00:01:29,442 --> 00:01:32,134 Let's see it. 8 00:01:32,169 --> 00:01:35,827 It's, uh, $125,000, uh... 9 00:01:35,862 --> 00:01:40,729 100 for your team, 25 for you. 10 00:01:40,763 --> 00:01:42,834 It's all there, in used hundreds 11 00:01:42,869 --> 00:01:45,389 and twenties. 12 00:01:45,423 --> 00:01:46,493 These our tax dollars 13 00:01:46,528 --> 00:01:47,287 at work? 14 00:01:47,322 --> 00:01:49,289 [chuckling] 15 00:01:49,324 --> 00:01:51,395 Let's, uh-- let's just call it 16 00:01:51,429 --> 00:01:52,879 a P.R. allowance. 17 00:01:52,913 --> 00:01:53,604 [man breathing] 18 00:01:53,638 --> 00:01:56,538 You know, for special projects. 19 00:01:56,572 --> 00:01:59,610 Listen, your, uh... your team, 20 00:01:59,644 --> 00:02:01,612 they're, uh... they're 21 00:02:01,646 --> 00:02:02,578 professionals, right? 22 00:02:02,613 --> 00:02:03,234 That's what you're 23 00:02:03,269 --> 00:02:04,097 paying for. 24 00:02:04,132 --> 00:02:06,651 Oh, I know. 25 00:02:06,686 --> 00:02:09,309 Look, nobody gets hurt. 26 00:02:09,344 --> 00:02:11,000 But it has to look real and 27 00:02:11,035 --> 00:02:12,899 believable. 28 00:02:12,933 --> 00:02:15,073 That's your job, slick. 29 00:02:15,108 --> 00:02:16,489 Oh, I know. 30 00:02:16,523 --> 00:02:17,938 It's handled on my end. 31 00:02:17,973 --> 00:02:20,355 Don't you worry about that. 32 00:02:20,389 --> 00:02:21,701 Why don't you do your job and-- 33 00:02:21,735 --> 00:02:22,667 Hide the money at the drop 34 00:02:22,702 --> 00:02:24,186 off point in the morning, walk 35 00:02:24,221 --> 00:02:26,050 to the banquet, and choke down 36 00:02:26,084 --> 00:02:27,500 your lunch. 37 00:02:27,534 --> 00:02:29,950 Is that simple enough for ya? 38 00:02:29,985 --> 00:02:30,882 Just make sure your team 39 00:02:30,917 --> 00:02:32,781 doesn't choke when game time 40 00:02:32,815 --> 00:02:33,920 starts. 41 00:02:33,954 --> 00:02:34,886 This has got to be squeaky 42 00:02:34,921 --> 00:02:37,026 clean, no mistakes, or we all 43 00:02:37,061 --> 00:02:38,821 go down together. 44 00:02:38,856 --> 00:02:39,684 I'd really hate to see all our 45 00:02:39,719 --> 00:02:41,928 faces get splashed over the news 46 00:02:41,962 --> 00:02:45,656 if you come up short... slick. 47 00:02:48,072 --> 00:02:49,867 You listen to me. 48 00:02:49,901 --> 00:02:51,903 No matter what happens, 49 00:02:51,938 --> 00:02:55,113 I don't exist. 50 00:02:55,148 --> 00:02:57,461 Are we clear? 51 00:02:57,495 --> 00:02:59,014 Crystal. 52 00:03:12,924 --> 00:03:16,928 We'll do lunch. 53 00:03:28,630 --> 00:03:32,496 [footsteps approaching] 54 00:03:35,153 --> 00:03:38,640 What are you doing here? 55 00:03:38,674 --> 00:03:39,848 You forgot to tell me about 56 00:03:39,882 --> 00:03:43,334 the 25 grand. 57 00:03:47,856 --> 00:03:50,272 You looking for this? 58 00:03:59,523 --> 00:04:00,662 Aah! 59 00:04:00,696 --> 00:04:03,285 [grunting] 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,184 I was gonna cut ya in! 61 00:04:06,219 --> 00:04:08,152 Oh, take it. 62 00:04:08,186 --> 00:04:08,842 Just take it all! 63 00:04:08,877 --> 00:04:11,086 How do I take something from 64 00:04:11,120 --> 00:04:14,296 someone who don't even exist? 65 00:04:14,331 --> 00:04:15,297 What are you talkin' about? 66 00:04:15,332 --> 00:04:15,953 [pistol cocking] 67 00:04:15,987 --> 00:04:17,195 Hey. Hey! 68 00:04:17,230 --> 00:04:19,267 Unh! 69 00:04:25,411 --> 00:04:29,415 โ™ชโ™ช 70 00:05:12,906 --> 00:05:16,254 [distant siren wailing] 71 00:05:41,659 --> 00:05:43,696 [beeping] 72 00:06:02,853 --> 00:06:03,888 [woman] Of what supporters 73 00:06:03,923 --> 00:06:05,165 hope to be an historic day for 74 00:06:05,200 --> 00:06:06,270 the city here at the 75 00:06:06,304 --> 00:06:07,409 Les Plages hotel. 76 00:06:07,444 --> 00:06:08,548 The hotel has been abandoned for 77 00:06:08,583 --> 00:06:09,929 decades but you wouldn't know it 78 00:06:09,963 --> 00:06:11,586 with its facade newly renovated, 79 00:06:11,620 --> 00:06:12,587 and the limousines bringing the 80 00:06:12,621 --> 00:06:13,898 city's most prominent business 81 00:06:13,933 --> 00:06:14,761 leaders here. 82 00:06:14,796 --> 00:06:15,452 Oh, guys, he's here. 83 00:06:15,486 --> 00:06:16,556 Come on, pick it up. 84 00:06:16,591 --> 00:06:17,315 Come on, let's go. 85 00:06:17,350 --> 00:06:18,800 Gotta find the grand ballroom. 86 00:06:18,834 --> 00:06:19,525 Mr. Sterling, what do you 87 00:06:19,559 --> 00:06:23,598 think of the price tag on this? 88 00:06:23,632 --> 00:06:24,668 [camera shutters clicking] 89 00:06:24,702 --> 00:06:25,358 Here you go. 90 00:06:25,393 --> 00:06:26,290 [laughing] Thank you. 91 00:06:26,324 --> 00:06:27,256 There you go. 92 00:06:27,291 --> 00:06:28,154 Lieutenant Williams is 93 00:06:28,188 --> 00:06:29,397 securing the southwest 94 00:06:29,431 --> 00:06:30,881 perimeter. 95 00:06:30,915 --> 00:06:31,606 Mr. Sterling, what do you 96 00:06:31,640 --> 00:06:32,434 think of the price tag on this? 97 00:06:32,469 --> 00:06:35,506 Just the ballroom, I think. 98 00:06:35,541 --> 00:06:36,334 Excuse me, officer. 99 00:06:36,369 --> 00:06:37,025 Yes, ma'am. 100 00:06:37,059 --> 00:06:37,750 Could you tell me which way 101 00:06:37,784 --> 00:06:38,751 the banquet hall is? 102 00:06:38,785 --> 00:06:39,752 Straight down this way. 103 00:06:39,786 --> 00:06:40,442 Thank you. 104 00:06:40,477 --> 00:06:42,893 You're welcome. 105 00:06:42,927 --> 00:06:45,965 [muffled music playing] 106 00:06:55,940 --> 00:06:56,941 Five minutes, Mr. Mayor. 107 00:06:56,976 --> 00:07:00,704 Mm, thanks, Eric. 108 00:07:00,738 --> 00:07:01,843 No, I-- I understand, and 109 00:07:01,877 --> 00:07:03,120 I agree, I do. 110 00:07:03,154 --> 00:07:04,259 I'm just telling you, we win 111 00:07:04,293 --> 00:07:05,674 the governor's seat, four years 112 00:07:05,709 --> 00:07:07,400 later, who knows? 113 00:07:07,435 --> 00:07:08,228 Okay, but let's just-- let's 114 00:07:08,263 --> 00:07:10,161 take things one step at a time. 115 00:07:10,196 --> 00:07:11,369 Listen to me-- we have to 116 00:07:11,404 --> 00:07:12,474 present you in a manner that is 117 00:07:12,509 --> 00:07:13,786 sympathetic, forthright to 118 00:07:13,820 --> 00:07:14,511 the people. 119 00:07:14,545 --> 00:07:15,132 You're going to be the greatest 120 00:07:15,166 --> 00:07:15,788 governor this state has 121 00:07:15,822 --> 00:07:16,478 ever known. 122 00:07:16,513 --> 00:07:17,134 Thank you. 123 00:07:17,168 --> 00:07:17,790 I just want to make sure 124 00:07:17,824 --> 00:07:18,480 everybody knows it. 125 00:07:18,515 --> 00:07:19,205 Excuse me, gentlemen. 126 00:07:19,239 --> 00:07:20,275 Robert, we have the five minute 127 00:07:20,309 --> 00:07:20,931 warning. 128 00:07:20,965 --> 00:07:22,001 Thank you, thank you. 129 00:07:22,035 --> 00:07:23,174 Uh, now, have you met 130 00:07:23,209 --> 00:07:24,452 Miles McCurdy? 131 00:07:24,486 --> 00:07:26,143 He is my lawyer, Mr. Mayor, and 132 00:07:26,177 --> 00:07:27,351 he is also going to run 133 00:07:27,385 --> 00:07:28,352 my campaign. 134 00:07:28,386 --> 00:07:29,008 It's an honor. 135 00:07:29,042 --> 00:07:30,285 Nice to meet you, Miles. 136 00:07:30,319 --> 00:07:32,356 Well, shall we do it? 137 00:07:32,390 --> 00:07:33,253 I'll have a few thank you's 138 00:07:33,288 --> 00:07:34,116 first, and then I'll introduce 139 00:07:34,151 --> 00:07:34,772 the congressman. 140 00:07:34,807 --> 00:07:35,911 Okay. 141 00:07:35,946 --> 00:07:37,119 Oh, oh, I have to speak. 142 00:07:37,154 --> 00:07:38,604 Oh, well, heavens, now. 143 00:07:38,638 --> 00:07:40,571 I'm sure I'll have a few words. 144 00:07:40,606 --> 00:07:41,261 No, I think you're going to see 145 00:07:41,296 --> 00:07:42,953 a lot of smiles, Mr. Mayor. 146 00:07:42,987 --> 00:07:44,057 When I present the city with 147 00:07:44,092 --> 00:07:46,439 $50 million in federal funds, 148 00:07:46,474 --> 00:07:47,233 it tends to have that effect 149 00:07:47,267 --> 00:07:47,889 on people. 150 00:07:47,923 --> 00:07:48,717 [chuckling] 151 00:07:48,752 --> 00:07:49,580 Uh, gentlemen, would you 152 00:07:49,615 --> 00:07:51,824 excuse me for just one moment? 153 00:07:51,858 --> 00:07:52,687 Welcome aboard. 154 00:07:52,721 --> 00:07:54,378 Good to finally meet you. 155 00:07:54,412 --> 00:07:56,794 Sir. 156 00:07:56,829 --> 00:08:00,867 [distant indistinct chatter] 157 00:08:33,313 --> 00:08:34,004 She can't talk to the 158 00:08:34,038 --> 00:08:35,661 Girl Scouts on Wednesday, no. 159 00:08:35,695 --> 00:08:39,078 Sorry, um, how about a... 160 00:08:39,112 --> 00:08:41,598 photo op on Friday morning? 161 00:08:41,632 --> 00:08:42,771 Done, okay. 162 00:08:42,806 --> 00:08:44,532 Oh and, um, by the way, could 163 00:08:44,566 --> 00:08:46,361 you bring some cookies, uh, 164 00:08:46,395 --> 00:08:48,501 the good stuff, thin mints. 165 00:08:48,536 --> 00:08:49,571 Right, all right. 166 00:08:49,606 --> 00:08:50,365 Thank you very much. 167 00:08:50,399 --> 00:08:51,435 Bye-bye. 168 00:08:51,469 --> 00:08:52,470 Hello, dear. 169 00:08:52,505 --> 00:08:53,161 I thought you were getting 170 00:08:53,195 --> 00:08:54,196 dressed. 171 00:08:54,231 --> 00:08:55,577 Would you excuse us, Ricki? 172 00:08:55,612 --> 00:08:57,165 [chuckling] If I have to. 173 00:08:57,199 --> 00:08:59,201 Just go. 174 00:09:04,172 --> 00:09:04,793 Hi, honey. 175 00:09:04,828 --> 00:09:05,553 What happened? 176 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 Random House needs the book 177 00:09:06,623 --> 00:09:07,313 this summer. 178 00:09:07,347 --> 00:09:08,556 [stammering] 179 00:09:08,590 --> 00:09:10,005 What-- I'm not in that thing, 180 00:09:10,040 --> 00:09:10,696 am I? 181 00:09:10,730 --> 00:09:11,697 You wish. 182 00:09:11,731 --> 00:09:13,491 Yeah, well, you know, for 183 00:09:13,526 --> 00:09:15,079 better or for worse, remember? 184 00:09:15,114 --> 00:09:16,218 Is this the better 185 00:09:16,253 --> 00:09:19,670 or the worse? 186 00:09:19,705 --> 00:09:20,637 Oh, those people don't want 187 00:09:20,671 --> 00:09:21,430 to see me. 188 00:09:21,465 --> 00:09:25,573 They only want to see the man. 189 00:09:25,607 --> 00:09:26,712 Okay. All right. 190 00:09:26,746 --> 00:09:28,506 It's fine, it really is. 191 00:09:28,541 --> 00:09:30,474 But tomorrow, in Jacksonville, 192 00:09:30,508 --> 00:09:31,820 all right, you really, you-- 193 00:09:31,855 --> 00:09:33,339 you must make an appearance, 194 00:09:33,373 --> 00:09:34,616 because that is-- that's the 195 00:09:34,651 --> 00:09:36,238 foundation speech for my annou-- 196 00:09:36,273 --> 00:09:37,032 When you announce to run 197 00:09:37,067 --> 00:09:37,688 for governor, I know. 198 00:09:37,723 --> 00:09:38,724 Announcement for the run for 199 00:09:38,758 --> 00:09:39,725 the governor, yes. 200 00:09:39,759 --> 00:09:41,243 Could you-- could you try to 201 00:09:41,278 --> 00:09:43,625 sound enthusiastic? 202 00:09:43,660 --> 00:09:45,247 You know, a year from now, you 203 00:09:45,282 --> 00:09:46,455 could be in the governor's 204 00:09:46,490 --> 00:09:47,905 mansion. 205 00:09:47,940 --> 00:09:50,943 [indistinct chatter] 206 00:10:03,749 --> 00:10:04,646 [man on radio] Today's topic 207 00:10:04,681 --> 00:10:05,992 is the renovation of the grand 208 00:10:06,027 --> 00:10:08,339 old Les Plages hotel. 209 00:10:08,374 --> 00:10:10,065 We're all around the town and 210 00:10:10,100 --> 00:10:11,204 you're live. 211 00:10:11,239 --> 00:10:12,723 Next caller, please. 212 00:10:12,758 --> 00:10:13,690 [caller] Why waste money on 213 00:10:13,724 --> 00:10:14,725 that rat trap? 214 00:10:14,760 --> 00:10:16,831 Blow it up and start over. 215 00:10:16,865 --> 00:10:17,935 Or better-- 216 00:10:17,970 --> 00:10:20,524 [switches radio to music] 217 00:10:20,558 --> 00:10:25,563 โ™ชโ™ช 218 00:10:25,598 --> 00:10:26,219 Hi! 219 00:10:26,254 --> 00:10:27,186 What's he doing here? 220 00:10:27,220 --> 00:10:27,945 I thought you two guys 221 00:10:27,980 --> 00:10:28,670 made up. 222 00:10:28,705 --> 00:10:29,913 Who told you that? 223 00:10:29,947 --> 00:10:31,846 He did. 224 00:10:31,880 --> 00:10:34,089 Hi. 225 00:10:43,927 --> 00:10:44,582 What's up? 226 00:10:44,617 --> 00:10:45,376 Sy Harkin. 227 00:10:45,411 --> 00:10:46,101 The embezzler? 228 00:10:46,136 --> 00:10:47,551 Business manager. 229 00:10:47,585 --> 00:10:48,241 Same thing. 230 00:10:48,276 --> 00:10:50,140 He missed his last court date 231 00:10:50,174 --> 00:10:51,624 and Lou Verve's is throwing him 232 00:10:51,659 --> 00:10:52,280 a party. 233 00:10:52,314 --> 00:10:53,591 Oh, what's the door prize? 234 00:10:53,626 --> 00:10:54,765 100 grand. 235 00:10:54,800 --> 00:10:55,455 Ahh. 236 00:10:55,490 --> 00:10:56,180 Mm hmm. 237 00:10:56,215 --> 00:10:57,147 His client's put together 238 00:10:57,181 --> 00:10:57,872 a bounty. 239 00:10:57,906 --> 00:10:58,907 They're hoping he'll tell them 240 00:10:58,942 --> 00:11:00,737 where he hid all of their money, 241 00:11:00,771 --> 00:11:02,739 so we need him alive. 242 00:11:02,773 --> 00:11:03,843 Well, it's your lucky day, 243 00:11:03,878 --> 00:11:05,189 'cause I need 100 grand. 244 00:11:05,224 --> 00:11:06,674 Charlie's going with you. 245 00:11:06,708 --> 00:11:07,916 Say what? 246 00:11:07,951 --> 00:11:09,953 Now you know, Verve always 247 00:11:09,987 --> 00:11:11,299 has protection and you can't 248 00:11:11,333 --> 00:11:12,645 carry a gun, being an ex-felon 249 00:11:12,680 --> 00:11:13,439 and such. 250 00:11:13,473 --> 00:11:15,027 I'm an ex-felon because I-- 251 00:11:15,061 --> 00:11:16,822 I did a year's time for 252 00:11:16,856 --> 00:11:17,892 something I didn't do. 253 00:11:17,926 --> 00:11:19,065 It wasn't my fault. 254 00:11:19,100 --> 00:11:19,721 The hell it wasn't 255 00:11:19,756 --> 00:11:20,411 your fault! 256 00:11:20,446 --> 00:11:21,067 Okay, okay, listen. 257 00:11:21,102 --> 00:11:21,999 Well, if you don't need 258 00:11:22,034 --> 00:11:22,690 the money, then, hey. 259 00:11:22,724 --> 00:11:26,901 [groaning] 260 00:11:26,935 --> 00:11:30,525 Okay. 261 00:11:30,559 --> 00:11:31,215 [distant siren wailing] 262 00:11:31,250 --> 00:11:32,596 [car door closing, opening] 263 00:11:32,630 --> 00:11:33,873 So this is Sy. 264 00:11:33,908 --> 00:11:35,288 [car door closing] 265 00:11:35,323 --> 00:11:36,358 Gonna be like old times, 266 00:11:36,393 --> 00:11:37,739 Logan! 267 00:11:37,774 --> 00:11:39,085 For a few minutes' work, 268 00:11:39,120 --> 00:11:40,915 you make 100 grand minus 269 00:11:40,949 --> 00:11:42,606 Charlie's cut. 270 00:11:42,640 --> 00:11:45,505 Char-- Charlie-- 271 00:11:45,540 --> 00:11:46,437 Charlie's cut?! 272 00:11:46,472 --> 00:11:47,473 Can't expect me to protect 273 00:11:47,507 --> 00:11:48,267 you for free. 274 00:11:48,301 --> 00:11:49,751 You never have protected me! 275 00:11:49,786 --> 00:11:50,614 So why do I think you're gonna 276 00:11:50,648 --> 00:11:53,755 protect me now? 277 00:11:53,790 --> 00:11:56,654 You give him 10, you keep 90. 278 00:11:56,689 --> 00:11:57,759 [groaning] 279 00:11:57,794 --> 00:11:58,760 When you get there, ask for 280 00:11:58,795 --> 00:11:59,727 Big Harry. 281 00:11:59,761 --> 00:12:00,417 Who? 282 00:12:00,451 --> 00:12:01,798 Big Harry. 283 00:12:01,832 --> 00:12:03,765 That'll get you in. 284 00:12:03,800 --> 00:12:05,146 [chuckling] 285 00:12:05,180 --> 00:12:07,389 [engine starting] 286 00:12:07,424 --> 00:12:10,392 [car radio continues playing] 287 00:12:10,427 --> 00:12:14,431 โ™ชโ™ช 288 00:12:17,261 --> 00:12:19,677 Don't say a word. 289 00:12:19,712 --> 00:12:21,196 Not a word! 290 00:12:21,231 --> 00:12:22,473 Another photo, please. 291 00:12:22,508 --> 00:12:23,371 Get ready to mobilize. 292 00:12:23,405 --> 00:12:24,027 Can we get one more? 293 00:12:24,061 --> 00:12:24,717 Yeah, it looks like we're 294 00:12:24,752 --> 00:12:25,407 gonna be on the move. 295 00:12:25,442 --> 00:12:26,063 Well, they're ready for you, 296 00:12:26,098 --> 00:12:26,754 Robert. 297 00:12:26,788 --> 00:12:27,409 All right. 298 00:12:27,444 --> 00:12:28,065 Eric, would you mind staying 299 00:12:28,100 --> 00:12:28,859 behind and be host to the 300 00:12:28,894 --> 00:12:29,549 Sinclair family? 301 00:12:29,584 --> 00:12:30,309 No problem. 302 00:12:30,343 --> 00:12:30,965 Thank you. 303 00:12:30,999 --> 00:12:32,794 Pleasure. 304 00:12:32,829 --> 00:12:33,795 Very excited about this, 305 00:12:33,830 --> 00:12:34,796 Mr. Mayor. 306 00:12:34,831 --> 00:12:35,866 Not as excited as we are, 307 00:12:35,901 --> 00:12:39,007 I guarantee you. 308 00:12:39,042 --> 00:12:39,697 Woop. 309 00:12:39,732 --> 00:12:40,353 Oh! [chuckling] 310 00:12:40,388 --> 00:12:41,182 That one's mine. 311 00:12:41,216 --> 00:12:42,528 Hey, Dad, are you going down? 312 00:12:42,562 --> 00:12:44,323 Yeah, I gotta go down. 313 00:12:44,357 --> 00:12:46,221 Oh, poor kid. 314 00:12:46,256 --> 00:12:46,946 I'll see you later, 315 00:12:46,981 --> 00:12:48,292 all right? 316 00:12:48,327 --> 00:12:49,466 Listen to your mother. 317 00:12:49,500 --> 00:12:50,674 It's my stepmother. 318 00:12:50,708 --> 00:12:51,986 What are you, Cinderella? 319 00:12:52,020 --> 00:12:53,850 She doesn't listen to you. 320 00:12:53,884 --> 00:12:55,403 Do me a favor. 321 00:13:04,239 --> 00:13:09,589 โ™ชโ™ช 322 00:13:18,357 --> 00:13:20,290 Sir. 323 00:13:20,324 --> 00:13:22,844 [humming] 324 00:13:22,879 --> 00:13:23,707 Gentlemen. 325 00:13:23,741 --> 00:13:25,916 Ah, plenty of security. 326 00:13:25,951 --> 00:13:27,884 Very safe. 327 00:13:27,918 --> 00:13:29,230 Did you turn on the electricity 328 00:13:29,264 --> 00:13:30,645 to run the elevator, or did you 329 00:13:30,679 --> 00:13:32,198 just hook up a couple of rats 330 00:13:32,233 --> 00:13:33,199 to a treadmill? 331 00:13:33,234 --> 00:13:33,924 [elevator dinging] 332 00:13:33,959 --> 00:13:35,374 Oh, electricity. 333 00:13:35,408 --> 00:13:36,030 The rats are holding out for 334 00:13:36,064 --> 00:13:36,720 a raise. 335 00:13:36,754 --> 00:13:39,343 Ah, I'm sure they are. 336 00:13:39,378 --> 00:13:40,379 Want a better quality of 337 00:13:40,413 --> 00:13:41,552 garbage, no doubt. 338 00:13:41,587 --> 00:13:42,346 You'll get it here. 339 00:13:42,381 --> 00:13:43,382 Remember that Thousand Palms, 340 00:13:43,416 --> 00:13:44,176 Herb Gardner? 341 00:13:44,210 --> 00:13:45,177 That was terrific. 342 00:13:45,211 --> 00:13:46,557 So what is the big deal about 343 00:13:46,592 --> 00:13:47,696 this rat trap? 344 00:13:47,731 --> 00:13:49,008 Urban redevelopment plays big 345 00:13:49,043 --> 00:13:50,009 in the press. 346 00:13:50,044 --> 00:13:51,010 Well, besides, this place is 347 00:13:51,045 --> 00:13:51,977 full of history. 348 00:13:52,011 --> 00:13:53,875 The Rockefellers, the Carnegies, 349 00:13:53,910 --> 00:13:54,703 got married here. 350 00:13:54,738 --> 00:13:55,635 Mm-hmm. 351 00:13:55,670 --> 00:13:56,947 Did anybody die? 352 00:13:56,982 --> 00:13:58,017 Justine. 353 00:13:58,052 --> 00:13:58,707 What? 354 00:13:58,742 --> 00:13:59,398 Ease off on the lipstick. 355 00:13:59,432 --> 00:14:00,778 You don't need that much. 356 00:14:00,813 --> 00:14:02,090 I like it, okay! 357 00:14:02,125 --> 00:14:02,884 Not okay. 358 00:14:02,919 --> 00:14:04,644 You're pretty enough without it. 359 00:14:04,679 --> 00:14:06,784 I'm going for a walk. 360 00:14:06,819 --> 00:14:08,096 I don't think so. 361 00:14:08,131 --> 00:14:09,926 Why, because I want to go? 362 00:14:09,960 --> 00:14:10,685 Well, I'm going! 363 00:14:10,719 --> 00:14:11,789 No, you're not! 364 00:14:11,824 --> 00:14:13,239 I am going! 365 00:14:13,274 --> 00:14:14,551 Miss, your mother's right. 366 00:14:14,585 --> 00:14:15,517 The place has been abandoned 367 00:14:15,552 --> 00:14:16,518 for 15 years. 368 00:14:16,553 --> 00:14:17,899 She's not my mother, okay? 369 00:14:17,934 --> 00:14:19,004 She's my dad's wife. 370 00:14:19,038 --> 00:14:19,797 You don't have to throw 371 00:14:19,832 --> 00:14:20,453 a fit. 372 00:14:20,488 --> 00:14:21,109 Everybody knows you're a 373 00:14:21,144 --> 00:14:21,834 teenager. 374 00:14:21,869 --> 00:14:22,593 Why aren't you down there 375 00:14:22,628 --> 00:14:23,801 with Dad right now? 376 00:14:23,836 --> 00:14:25,113 All right, time out, 377 00:14:25,148 --> 00:14:27,288 everybody to their corners. 378 00:14:27,322 --> 00:14:28,910 Perhaps the mayor's handsome 379 00:14:28,945 --> 00:14:30,463 young aide can escort you on 380 00:14:30,498 --> 00:14:31,119 a tour? 381 00:14:31,154 --> 00:14:31,844 Be glad to. 382 00:14:31,879 --> 00:14:33,328 All I'm going to see is 383 00:14:33,363 --> 00:14:34,191 rat poop. 384 00:14:34,226 --> 00:14:35,365 I don't know about that. 385 00:14:35,399 --> 00:14:36,849 A very famous actress committed 386 00:14:36,884 --> 00:14:39,576 suicide in this hotel once. 387 00:14:39,610 --> 00:14:42,510 It's good enough. 388 00:14:45,996 --> 00:14:49,517 [music playing on car radio] 389 00:14:49,551 --> 00:14:50,794 [Charlie] I'm sorry about... 390 00:14:50,828 --> 00:14:51,450 [Logan] You're sorry? 391 00:14:51,484 --> 00:14:52,106 Your year in the pen. 392 00:14:52,140 --> 00:14:52,796 Oh, you're sorry about the 393 00:14:52,830 --> 00:14:53,762 year in the pen? 394 00:14:53,797 --> 00:14:54,729 It's because of you I-- 395 00:14:54,763 --> 00:14:55,419 I was there. 396 00:14:55,454 --> 00:14:57,594 I-- I trusted you, Charlie. 397 00:14:57,628 --> 00:15:00,631 โ™ชโ™ช 398 00:15:00,666 --> 00:15:01,632 You can't erase what-- 399 00:15:01,667 --> 00:15:02,426 what we've been through. 400 00:15:02,461 --> 00:15:03,289 Yes, I can, and there's no 401 00:15:03,324 --> 00:15:03,945 more "we." 402 00:15:03,980 --> 00:15:04,635 We're partners, Logan. 403 00:15:04,670 --> 00:15:05,913 There's no more "we," got it? 404 00:15:05,947 --> 00:15:06,810 But we can-- we can get 405 00:15:06,844 --> 00:15:07,466 over this. 406 00:15:07,500 --> 00:15:09,537 All right, we're here. 407 00:15:09,571 --> 00:15:11,366 You stay in the car. 408 00:15:23,620 --> 00:15:25,587 [partygoers chattering] 409 00:15:25,622 --> 00:15:29,281 โ™ชโ™ช 410 00:15:35,114 --> 00:15:38,462 [laughter, chattering] 411 00:15:46,608 --> 00:15:47,230 Hi. 412 00:15:47,264 --> 00:15:48,369 Hi. 413 00:15:48,403 --> 00:15:49,439 Where'd you get that? 414 00:15:49,473 --> 00:15:51,475 Oh, Janice did it. 415 00:15:51,510 --> 00:15:52,580 I can only recommend her. 416 00:15:52,614 --> 00:15:53,236 She's great. 417 00:15:53,270 --> 00:15:53,926 Yeah, I know her. 418 00:15:53,961 --> 00:15:54,823 She's great. 419 00:15:54,858 --> 00:15:55,479 Thank you. 420 00:15:55,514 --> 00:15:56,135 Sure. 421 00:15:56,170 --> 00:15:58,344 Cocktail, sir? 422 00:15:58,379 --> 00:16:03,315 โ™ชโ™ช 423 00:16:03,349 --> 00:16:07,422 [laughter, chattering] 424 00:16:20,366 --> 00:16:21,022 Hi, Sy. 425 00:16:21,057 --> 00:16:23,335 Hey, hey. 426 00:16:23,369 --> 00:16:28,478 [indistinct chatter, laughter] 427 00:16:48,463 --> 00:16:51,777 I know you? 428 00:16:51,811 --> 00:16:52,433 Me? 429 00:16:52,467 --> 00:16:57,507 Yeah, you. 430 00:16:57,541 --> 00:16:58,818 Big Harry sent me. 431 00:16:58,853 --> 00:16:59,819 Yeah? 432 00:16:59,854 --> 00:17:01,200 When did you talk to him? 433 00:17:01,235 --> 00:17:02,581 This morning. 434 00:17:02,615 --> 00:17:03,996 Yeah? [chuckling] 435 00:17:04,031 --> 00:17:05,066 Not unless you can talk to 436 00:17:05,101 --> 00:17:05,756 the dead. 437 00:17:05,791 --> 00:17:06,688 Big Harry? 438 00:17:06,723 --> 00:17:09,070 Last night, Big Harry got 439 00:17:09,105 --> 00:17:09,933 unlucky. 440 00:17:09,967 --> 00:17:12,039 Aah. 441 00:17:12,073 --> 00:17:12,867 That happens. 442 00:17:12,901 --> 00:17:14,593 Happened to you just now. 443 00:17:14,627 --> 00:17:17,320 Damn. 444 00:17:17,354 --> 00:17:19,529 Oh! 445 00:17:19,563 --> 00:17:20,530 Come on! 446 00:17:20,564 --> 00:17:21,807 Hey! Hey! 447 00:17:21,841 --> 00:17:23,774 Get him! 448 00:17:23,809 --> 00:17:25,017 Get him! 449 00:17:25,052 --> 00:17:27,123 [partygoers chattering] 450 00:17:27,157 --> 00:17:27,882 Where am I going? 451 00:17:27,916 --> 00:17:30,195 Oh, some place really nice. 452 00:17:30,229 --> 00:17:32,990 I'll like it, anyway. 453 00:17:33,025 --> 00:17:34,199 Come on, Sy. 454 00:17:34,233 --> 00:17:36,477 Ah! 455 00:17:36,511 --> 00:17:37,133 [gunshot] 456 00:17:37,167 --> 00:17:37,823 Aah! 457 00:17:37,857 --> 00:17:38,858 Don't shoot, don't shoot! 458 00:17:38,893 --> 00:17:39,825 What the hell's the matter 459 00:17:39,859 --> 00:17:40,584 with you, Charlie? 460 00:17:40,619 --> 00:17:41,240 I thought you'd need 461 00:17:41,275 --> 00:17:42,103 some cover. 462 00:17:42,138 --> 00:17:43,518 [partygoers shouting] 463 00:17:43,553 --> 00:17:45,072 [gunshot] 464 00:17:45,106 --> 00:17:46,073 [bullet ricocheting] 465 00:17:46,107 --> 00:17:46,797 Give me your gun! 466 00:17:46,832 --> 00:17:48,627 [gunshots] 467 00:17:48,661 --> 00:17:50,422 Yo, man, stop shooting! 468 00:17:50,456 --> 00:17:52,389 Check on Sy. 469 00:17:52,424 --> 00:17:58,188 [partygoers shouting] 470 00:17:58,223 --> 00:17:59,845 He's dead! 471 00:17:59,879 --> 00:18:03,020 Let's get out of here. 472 00:18:03,055 --> 00:18:07,646 [engine starting] 473 00:18:07,680 --> 00:18:08,750 Well? 474 00:18:08,785 --> 00:18:11,201 If he's dead, I lost $10,000. 475 00:18:14,618 --> 00:18:15,240 The Audubon Society at 3:15. 476 00:18:15,274 --> 00:18:15,930 I don't have time, Miles. 477 00:18:15,964 --> 00:18:16,586 Yeah, I know. 478 00:18:16,620 --> 00:18:17,242 The film crew is coming 479 00:18:17,276 --> 00:18:17,932 at 5:45. 480 00:18:17,966 --> 00:18:18,588 I don't have time. 481 00:18:18,622 --> 00:18:19,244 I don't have time. 482 00:18:19,278 --> 00:18:19,934 Mr. Sinclair-- 483 00:18:19,968 --> 00:18:20,590 Thank you, Miles. 484 00:18:20,624 --> 00:18:21,246 Thank you very much. 485 00:18:21,280 --> 00:18:21,936 Showtime? 486 00:18:21,970 --> 00:18:22,592 I think we should do it. 487 00:18:22,626 --> 00:18:24,352 I think we should do it. 488 00:18:24,387 --> 00:18:28,391 [applause] 489 00:18:32,015 --> 00:18:32,740 Thank you, ladies and 490 00:18:32,774 --> 00:18:33,568 gentlemen. 491 00:18:33,603 --> 00:18:34,397 Thank you for being here 492 00:18:34,431 --> 00:18:36,226 this afternoon. 493 00:18:36,261 --> 00:18:37,676 Before we get to the man we've 494 00:18:37,710 --> 00:18:39,816 all come to hear, Congressman 495 00:18:39,850 --> 00:18:40,955 Robert Sinclair... 496 00:18:40,989 --> 00:18:45,235 [applause] 497 00:18:45,270 --> 00:18:46,823 I want to acquaint you with all 498 00:18:46,857 --> 00:18:47,858 the work that's gone into 499 00:18:47,893 --> 00:18:48,583 this evening. 500 00:18:48,618 --> 00:18:49,481 For the last three months, 501 00:18:49,515 --> 00:18:51,690 workers from all over the city 502 00:18:51,724 --> 00:18:53,657 have plied their trades to 503 00:18:53,692 --> 00:18:56,108 restore this grand ballroom into 504 00:18:56,143 --> 00:18:58,110 the showplace that it once was. 505 00:18:58,145 --> 00:18:58,835 [audience supporting] 506 00:18:58,869 --> 00:19:00,940 This is only the first chapter. 507 00:19:00,975 --> 00:19:04,392 [applause] 508 00:19:04,427 --> 00:19:07,671 Now, our wonderful city will 509 00:19:07,706 --> 00:19:11,813 finally be able to rebuild. 510 00:19:11,848 --> 00:19:14,126 Ladies and gentlemen, please 511 00:19:14,161 --> 00:19:17,405 welcome the man of the hour, 512 00:19:17,440 --> 00:19:19,545 Congressman Robert Sinclair. 513 00:19:19,580 --> 00:19:23,170 [applause] 514 00:19:30,522 --> 00:19:32,455 Thank you, thank you. 515 00:19:32,489 --> 00:19:33,939 Thank you very much. 516 00:19:33,973 --> 00:19:34,629 Uh, ladies and gentlemen... 517 00:19:34,664 --> 00:19:35,285 Thank you, Mr. Mayor. 518 00:19:35,320 --> 00:19:35,975 Sure, no problem. 519 00:19:36,010 --> 00:19:36,942 When this hotel was first 520 00:19:36,976 --> 00:19:39,634 built 100 years ago, it held the 521 00:19:39,669 --> 00:19:42,154 promise of growth and prosperity 522 00:19:42,189 --> 00:19:43,604 for a new community. 523 00:19:43,638 --> 00:19:45,399 Well today, I offer a similar 524 00:19:45,433 --> 00:19:47,228 promise-- that we can begin 525 00:19:47,263 --> 00:19:48,816 again to make this part of the 526 00:19:48,850 --> 00:19:51,991 city as fresh and as vital as 527 00:19:52,026 --> 00:19:54,373 this hotel once was, and will 528 00:19:54,408 --> 00:19:55,581 be again. 529 00:19:55,616 --> 00:19:56,341 All right? 530 00:19:56,375 --> 00:19:58,205 [applause] 531 00:19:58,239 --> 00:19:59,896 [Justine coughing] 532 00:19:59,930 --> 00:20:04,383 [laughing] 533 00:20:04,418 --> 00:20:08,974 Ooh, it smells in here. 534 00:20:09,008 --> 00:20:10,700 Now we're going to go down 535 00:20:10,734 --> 00:20:14,980 right where it all started. 536 00:20:19,536 --> 00:20:20,675 During Prohibition, the hotel 537 00:20:20,710 --> 00:20:21,849 actually made its own whiskey 538 00:20:21,883 --> 00:20:23,713 right here, in this basement. 539 00:20:23,747 --> 00:20:24,576 I want to see where that 540 00:20:24,610 --> 00:20:25,887 famous actress died. 541 00:20:25,922 --> 00:20:27,268 You mean Emily Ashley? 542 00:20:27,303 --> 00:20:28,096 I guess so. 543 00:20:28,131 --> 00:20:28,787 Oh, yeah. 544 00:20:28,821 --> 00:20:29,891 Upstairs. 545 00:20:29,926 --> 00:20:31,859 Come on. 546 00:20:36,553 --> 00:20:38,279 Anyway , as we go through, 547 00:20:38,314 --> 00:20:39,729 you'll see a ballroom which has 548 00:20:39,763 --> 00:20:41,109 a stained glass ceiling not to 549 00:20:41,144 --> 00:20:42,041 be believed. 550 00:20:42,076 --> 00:20:44,147 In these very halls roamed 551 00:20:44,181 --> 00:20:46,460 most of the greatest minds and 552 00:20:46,494 --> 00:20:48,634 names of the 20th century. 553 00:20:48,669 --> 00:20:50,429 And their spirits still roam, 554 00:20:50,464 --> 00:20:52,535 witness to this great 555 00:20:52,569 --> 00:20:54,295 opportunity that we bring. 556 00:20:54,330 --> 00:20:56,332 [applause] 557 00:20:56,366 --> 00:20:58,126 [Justine laughing] 558 00:20:58,161 --> 00:20:59,162 Amazing, huh? 559 00:20:59,196 --> 00:20:59,990 Good to get out of that 560 00:21:00,025 --> 00:21:01,578 basement. 561 00:21:01,613 --> 00:21:02,303 You're going to love this. 562 00:21:02,338 --> 00:21:05,202 Come on. 563 00:21:05,237 --> 00:21:06,825 Emily Ashley. 564 00:21:06,859 --> 00:21:08,102 She won the Academy Award for 565 00:21:08,136 --> 00:21:11,450 her first film. 566 00:21:11,485 --> 00:21:13,038 It was in here, right in 567 00:21:13,072 --> 00:21:14,384 that bed. 568 00:21:14,419 --> 00:21:16,006 She got in bed, drank a bottle 569 00:21:16,041 --> 00:21:17,905 of champagne, broke the empty 570 00:21:17,939 --> 00:21:19,147 bottle, and cut her wrists with 571 00:21:19,182 --> 00:21:20,183 the shards. 572 00:21:20,217 --> 00:21:21,771 Nobody knows why she did it. 573 00:21:21,805 --> 00:21:23,635 In the TV movie, though, they 574 00:21:23,669 --> 00:21:24,912 said that she found out that her 575 00:21:24,946 --> 00:21:26,569 boyfriend was really her father, 576 00:21:26,603 --> 00:21:31,401 but who knows? 577 00:21:31,436 --> 00:21:32,540 Well, I think it's about time 578 00:21:32,575 --> 00:21:33,955 we got back. 579 00:21:33,990 --> 00:21:35,681 Hey, whoa, this way. 580 00:21:35,716 --> 00:21:36,475 A short cut. 581 00:21:36,510 --> 00:21:38,132 Very spooky, I think you'll 582 00:21:38,166 --> 00:21:39,651 like it. 583 00:21:39,685 --> 00:21:41,100 [laughing] 584 00:21:41,135 --> 00:21:42,170 That's really funny. 585 00:21:42,205 --> 00:21:43,240 Oh, I'll tell ya, it's nice 586 00:21:43,275 --> 00:21:44,103 to see you smile. 587 00:21:44,138 --> 00:21:45,346 I was getting a little worried. 588 00:21:45,381 --> 00:21:46,416 [gasping] 589 00:21:46,451 --> 00:21:47,175 [pistol cocking] 590 00:21:47,210 --> 00:21:48,522 [gasping] 591 00:21:48,556 --> 00:21:50,869 Don't be a hero. 592 00:21:50,903 --> 00:21:51,870 [Justine groaning] 593 00:21:51,904 --> 00:21:53,699 You're very kind. 594 00:21:53,734 --> 00:21:54,942 Thank you. 595 00:21:54,976 --> 00:21:55,667 You'll have to start 596 00:21:55,701 --> 00:21:57,358 doing more. 597 00:21:57,393 --> 00:21:59,326 I will? 598 00:21:59,360 --> 00:22:01,120 Yes. 599 00:22:01,155 --> 00:22:03,778 Give me Tuesdays and Thursdays, 600 00:22:03,813 --> 00:22:06,022 and half of Wednesday? 601 00:22:06,056 --> 00:22:07,057 Half days Tuesdays, 602 00:22:07,092 --> 00:22:08,542 Wednesdays, Thursdays. 603 00:22:08,576 --> 00:22:09,301 Friday's are mine. 604 00:22:09,336 --> 00:22:11,165 [sighing] Fine. 605 00:22:11,199 --> 00:22:12,511 Tying my hands. 606 00:22:12,546 --> 00:22:14,824 [knocking at door] 607 00:22:14,858 --> 00:22:16,860 Wait, let me get it. 608 00:22:21,002 --> 00:22:23,453 Unh! 609 00:22:23,488 --> 00:22:24,661 What do you think you're do-- 610 00:22:24,696 --> 00:22:25,973 Oh! 611 00:22:26,007 --> 00:22:26,629 Justine! 612 00:22:26,663 --> 00:22:27,319 Get over there. 613 00:22:27,354 --> 00:22:29,217 Get down! 614 00:22:29,252 --> 00:22:29,873 Get down, all of you. 615 00:22:29,908 --> 00:22:31,703 Stay down. Stay down! 616 00:22:31,737 --> 00:22:33,083 Kenny, tie 'em as fast 617 00:22:33,118 --> 00:22:33,808 as you can. 618 00:22:33,843 --> 00:22:35,051 [women whimpering] 619 00:22:35,085 --> 00:22:39,711 [Susan] No! 620 00:22:39,745 --> 00:22:41,747 [Kenny] Stay still, lady. 621 00:22:51,861 --> 00:22:54,173 Kenny, not the kid. 622 00:22:54,208 --> 00:22:55,485 Focus! 623 00:22:55,520 --> 00:22:57,487 Gag her. 624 00:23:04,598 --> 00:23:05,737 All right, get up. 625 00:23:05,771 --> 00:23:09,465 Let's go, do it, move out. 626 00:23:09,499 --> 00:23:10,293 Kenny! 627 00:23:10,327 --> 00:23:10,949 Cover the rear. 628 00:23:10,983 --> 00:23:11,777 Move it out, now! 629 00:23:11,812 --> 00:23:13,503 [whimpering] 630 00:23:25,688 --> 00:23:27,897 Move it, move it, move it! 631 00:23:27,931 --> 00:23:28,932 Come on! 632 00:23:37,596 --> 00:23:40,150 Hurry up, you cow. 633 00:23:46,812 --> 00:23:50,367 Come on, step on it. 634 00:23:50,402 --> 00:23:51,161 No! 635 00:23:51,196 --> 00:23:53,336 Shut up! 636 00:23:57,236 --> 00:23:57,858 Sit down. 637 00:23:57,892 --> 00:23:58,514 [both] Oh! 638 00:23:58,548 --> 00:24:00,481 Shut up! 639 00:24:00,516 --> 00:24:01,655 Tie the chickens up, Kenny. 640 00:24:01,689 --> 00:24:04,312 Keep 'em in the coop. 641 00:24:04,347 --> 00:24:06,245 I said tie 'em. 642 00:24:06,280 --> 00:24:07,281 We-- well, why do we have to 643 00:24:07,315 --> 00:24:08,075 tie 'em? 644 00:24:08,109 --> 00:24:11,181 I mean, where are they going? 645 00:24:11,216 --> 00:24:12,079 You want to wind up back on 646 00:24:12,113 --> 00:24:13,011 the street? 647 00:24:13,045 --> 00:24:16,877 Nowhere to go? 648 00:24:16,911 --> 00:24:21,744 Then tie 'em. 649 00:24:21,778 --> 00:24:23,746 What do you want with us? 650 00:24:23,780 --> 00:24:25,299 You keep your flap shut. 651 00:24:25,333 --> 00:24:26,645 Speak when spoken to. 652 00:24:26,680 --> 00:24:27,681 Cong don't let them take their 653 00:24:27,715 --> 00:24:29,890 home, they fight. 654 00:24:29,924 --> 00:24:33,065 When are we going to Mexico? 655 00:24:33,100 --> 00:24:35,654 Soon, Kenny, soon. 656 00:24:35,689 --> 00:24:36,759 But when I tell you to do 657 00:24:36,793 --> 00:24:38,519 something, don't ever 658 00:24:38,554 --> 00:24:40,659 question me. 659 00:24:40,694 --> 00:24:43,179 Now tie 'em. 660 00:24:43,213 --> 00:24:47,424 It's payday. 661 00:24:47,459 --> 00:24:49,565 What-- 662 00:24:49,599 --> 00:24:51,221 Son of a-- 663 00:24:51,256 --> 00:24:52,844 What's wrong? 664 00:24:52,878 --> 00:24:53,983 We've been double-crossed. 665 00:24:54,017 --> 00:24:55,294 Oh, may-- may-- maybe we 666 00:24:55,329 --> 00:24:57,365 should go now. 667 00:24:57,400 --> 00:24:58,746 You stay here. 668 00:24:58,781 --> 00:25:00,023 You gonna kill somebody? 669 00:25:00,058 --> 00:25:01,749 Not just somebody. 670 00:25:05,788 --> 00:25:06,478 Because when I was a little 671 00:25:06,513 --> 00:25:08,791 boy, my grandfather brought me 672 00:25:08,825 --> 00:25:10,551 to this hotel. 673 00:25:10,586 --> 00:25:11,759 And it became a little tradition 674 00:25:11,794 --> 00:25:12,519 for us. 675 00:25:12,553 --> 00:25:13,934 Uh, right after church, almost 676 00:25:13,968 --> 00:25:15,832 every Sunday, we would come here 677 00:25:15,867 --> 00:25:17,351 and we would spend a few hours 678 00:25:17,385 --> 00:25:19,767 with the finest cuisine and 679 00:25:19,802 --> 00:25:21,631 conversation. 680 00:25:21,666 --> 00:25:22,321 Now on a more personal note... 681 00:25:22,356 --> 00:25:23,115 Base to ballroom, all 682 00:25:23,150 --> 00:25:24,289 sectors clear. 683 00:25:24,323 --> 00:25:25,566 Let me just say that this is 684 00:25:25,601 --> 00:25:27,499 a lot more than just politics 685 00:25:27,534 --> 00:25:28,224 to me. 686 00:25:28,258 --> 00:25:29,536 It's about a lot more than just 687 00:25:29,570 --> 00:25:31,365 trying to get your votes-- 688 00:25:31,399 --> 00:25:32,297 although... 689 00:25:32,331 --> 00:25:35,645 [audience laughing] 690 00:25:35,680 --> 00:25:38,234 [muffled speech continues] 691 00:26:00,843 --> 00:26:02,603 I learned a great deal from 692 00:26:02,638 --> 00:26:04,294 those wonderful afternoons here 693 00:26:04,329 --> 00:26:06,883 on Sunday with my grandfather. 694 00:26:06,918 --> 00:26:08,816 And I plan to return here with 695 00:26:08,851 --> 00:26:11,923 my daughter to see this place 696 00:26:11,957 --> 00:26:13,372 as it should be. 697 00:26:13,407 --> 00:26:14,201 [applause] 698 00:26:14,235 --> 00:26:19,033 Thank you. 699 00:26:19,068 --> 00:26:22,071 [muffled speech continues] 700 00:26:47,096 --> 00:26:50,513 [Justine groaning] 701 00:26:50,547 --> 00:26:53,654 [Justine groaning] 702 00:26:53,689 --> 00:26:56,243 Hey, did you hear that? 703 00:26:56,277 --> 00:26:58,625 Unit Five to base. 704 00:26:58,659 --> 00:27:00,178 Copy, Unit Five. 705 00:27:00,212 --> 00:27:00,972 Yeah, there may be someone in 706 00:27:01,006 --> 00:27:02,594 the off-limits section. 707 00:27:02,629 --> 00:27:04,078 Will investigate and advise. 708 00:27:04,113 --> 00:27:07,047 That's a roger, Unit Five. 709 00:27:07,081 --> 00:27:08,255 Base to ballroom. 710 00:27:08,289 --> 00:27:08,911 Unit Five reports movement... 711 00:27:08,945 --> 00:27:09,670 Thank you. 712 00:27:09,705 --> 00:27:12,293 ...in the south wing. 713 00:27:12,328 --> 00:27:14,019 [Justine whimpering] 714 00:27:14,054 --> 00:27:19,059 [muffled speech continues] 715 00:27:23,719 --> 00:27:26,273 [muffled applause] 716 00:27:26,307 --> 00:27:28,551 [beeping] 717 00:27:28,585 --> 00:27:30,139 Gary. 718 00:27:30,173 --> 00:27:34,591 [beeping] 719 00:27:51,091 --> 00:27:52,057 I remember being with all... 720 00:27:52,092 --> 00:27:53,472 All units, evacuate hotel, 721 00:27:53,507 --> 00:27:54,163 now! 722 00:27:54,197 --> 00:27:54,991 Repeat, evacuate now! 723 00:27:55,026 --> 00:27:56,475 And I remember feeling proud. 724 00:27:56,510 --> 00:27:57,200 Mr. Mayor, we have 725 00:27:57,235 --> 00:27:59,340 a situation. 726 00:27:59,375 --> 00:28:01,757 I was proud to be among them. 727 00:28:01,791 --> 00:28:03,724 And I was proud to know that 728 00:28:03,759 --> 00:28:05,484 I was a-- was a part of 729 00:28:05,519 --> 00:28:06,900 something bigger than myself. 730 00:28:06,934 --> 00:28:09,040 That's really what this 731 00:28:09,074 --> 00:28:09,799 is about. 732 00:28:09,834 --> 00:28:11,594 [indistinct whispering] 733 00:28:11,628 --> 00:28:16,012 [audience muttering] 734 00:28:16,047 --> 00:28:17,186 Uh, ladies and gentlemen, uh, 735 00:28:17,220 --> 00:28:19,015 please forgive the intrusion. 736 00:28:19,050 --> 00:28:20,707 Unfortunately, the fire marshal 737 00:28:20,741 --> 00:28:21,777 has brought to our attention 738 00:28:21,811 --> 00:28:22,501 that, um... 739 00:28:22,536 --> 00:28:25,815 [beeping] 740 00:28:25,850 --> 00:28:27,472 So please, we are being asked to 741 00:28:27,506 --> 00:28:29,336 move towards the nearest exit, 742 00:28:29,370 --> 00:28:30,440 immediately. 743 00:28:30,475 --> 00:28:31,752 So please, now, move towards 744 00:28:31,787 --> 00:28:33,305 the exits, thank you. 745 00:28:33,340 --> 00:28:34,410 I thought you were the fire 746 00:28:34,444 --> 00:28:35,411 marshal, Frank? 747 00:28:35,445 --> 00:28:36,446 So did I. 748 00:28:36,481 --> 00:28:37,137 I gotta talk to the mayor. 749 00:28:37,171 --> 00:28:38,172 Now, there is no immediate 750 00:28:38,207 --> 00:28:38,897 danger. 751 00:28:38,932 --> 00:28:40,657 Please go calmly. 752 00:28:40,692 --> 00:28:42,211 This is not an emergency, it is 753 00:28:42,245 --> 00:28:46,249 just a precaution. 754 00:28:46,284 --> 00:28:46,905 [explosions] 755 00:28:46,940 --> 00:28:50,046 [screaming] 756 00:28:50,081 --> 00:28:51,116 [explosion] 757 00:28:51,151 --> 00:28:53,740 [screaming] 758 00:28:53,774 --> 00:28:57,744 [sirens wailing] 759 00:29:00,885 --> 00:29:02,024 Let's get on those doors and 760 00:29:02,058 --> 00:29:03,888 windows, now, go, go, go! 761 00:29:03,922 --> 00:29:05,648 [shouting orders] 762 00:29:05,682 --> 00:29:06,407 Okay, I'm gonna break it 763 00:29:06,442 --> 00:29:07,236 down, start an IV. 764 00:29:07,270 --> 00:29:10,101 [sirens approaching] 765 00:29:10,135 --> 00:29:14,795 [SWAT shouting orders] 766 00:29:18,316 --> 00:29:19,041 I don't understand. 767 00:29:19,075 --> 00:29:20,456 How could this happen? 768 00:29:20,490 --> 00:29:21,215 Excuse me, Congressman, this 769 00:29:21,250 --> 00:29:22,872 is FBI agents Hopkins and Green. 770 00:29:22,907 --> 00:29:23,770 I'm sorry we couldn't meet 771 00:29:23,804 --> 00:29:24,805 under different circumstances, 772 00:29:24,840 --> 00:29:25,461 Mr. Sinclair. 773 00:29:25,495 --> 00:29:26,220 This is Captain Waters. 774 00:29:26,255 --> 00:29:27,601 He was here when it happened. 775 00:29:27,635 --> 00:29:29,120 Mr. Hopkins, Miss Green, 776 00:29:29,154 --> 00:29:30,328 I had several of my men posted 777 00:29:30,362 --> 00:29:31,329 here when this went down. 778 00:29:31,363 --> 00:29:31,985 Oh, your people were in 779 00:29:32,019 --> 00:29:32,986 charge of security? 780 00:29:33,020 --> 00:29:33,676 You sound like this was the 781 00:29:33,710 --> 00:29:34,781 city's fault. 782 00:29:34,815 --> 00:29:36,230 Captain, please, bring us up 783 00:29:36,265 --> 00:29:36,886 to speed. 784 00:29:36,921 --> 00:29:37,784 During the speeches, the 785 00:29:37,818 --> 00:29:39,613 family was waiting upstairs. 786 00:29:39,647 --> 00:29:40,890 The terrorists came over a 787 00:29:40,925 --> 00:29:42,409 police band frequency saying 788 00:29:42,443 --> 00:29:44,066 they had kidnapped the wife, 789 00:29:44,100 --> 00:29:45,653 her aide, and the congressman's 790 00:29:45,688 --> 00:29:46,309 daughter. 791 00:29:46,344 --> 00:29:46,965 What? 792 00:29:47,000 --> 00:29:47,794 Yeah. 793 00:29:47,828 --> 00:29:48,725 Two of my men responded 794 00:29:48,760 --> 00:29:49,588 upstairs. 795 00:29:49,623 --> 00:29:50,382 They were searching for the 796 00:29:50,417 --> 00:29:51,590 family and the mayor's 797 00:29:51,625 --> 00:29:52,833 assistant, Eric. 798 00:29:52,868 --> 00:29:54,352 Do we know their demands? 799 00:29:54,386 --> 00:29:57,769 So far, find Larry King... 800 00:29:57,804 --> 00:29:58,874 and they want to negotiate 801 00:29:58,908 --> 00:30:00,599 through Charles Duffy. 802 00:30:00,634 --> 00:30:01,704 Duffy's a retired police 803 00:30:01,738 --> 00:30:02,360 officer. 804 00:30:02,394 --> 00:30:03,016 Retired? 805 00:30:03,050 --> 00:30:03,706 Why him? 806 00:30:03,740 --> 00:30:04,638 I have no idea. 807 00:30:04,672 --> 00:30:05,673 Well, if they want this 808 00:30:05,708 --> 00:30:07,020 Duffy, then for heaven's sakes, 809 00:30:07,054 --> 00:30:07,986 let's get them Duffy, I-- 810 00:30:08,021 --> 00:30:09,712 Look, okay, Captain, as of 811 00:30:09,746 --> 00:30:11,334 now this is FBI jurisdiction. 812 00:30:11,369 --> 00:30:12,888 Look, I understand federal 813 00:30:12,922 --> 00:30:14,130 jurisdictions, but you're still 814 00:30:14,165 --> 00:30:15,476 going to need my help here. 815 00:30:15,511 --> 00:30:16,477 So why don't you just-- 816 00:30:16,512 --> 00:30:17,858 Gentlemen, let's save the 817 00:30:17,893 --> 00:30:18,928 turf warfare, okay? 818 00:30:18,963 --> 00:30:19,895 I'm sure the congressman wants 819 00:30:19,929 --> 00:30:21,103 everybody's help. 820 00:30:21,137 --> 00:30:21,793 All right, here it is, 821 00:30:21,828 --> 00:30:22,449 Captain. 822 00:30:22,483 --> 00:30:23,312 We'll use your men to seal 823 00:30:23,346 --> 00:30:23,968 the perimeter. 824 00:30:24,002 --> 00:30:24,692 Already done. 825 00:30:24,727 --> 00:30:25,417 Good. 826 00:30:25,452 --> 00:30:26,177 Agent Green, I want you to take 827 00:30:26,211 --> 00:30:27,972 Waters and find Charles Duffy. 828 00:30:28,006 --> 00:30:30,595 All my people, out of here! 829 00:30:30,629 --> 00:30:31,838 Okay, it's time for the men 830 00:30:31,872 --> 00:30:33,046 to take over from the boys. 831 00:30:33,080 --> 00:30:33,909 Out of my seat. 832 00:30:33,943 --> 00:30:35,117 Yeah, out of his seat. 833 00:30:35,151 --> 00:30:35,980 There you go. 834 00:30:36,014 --> 00:30:36,877 Out you go. 835 00:30:36,912 --> 00:30:41,778 [indistinct radio chatter] 836 00:30:41,813 --> 00:30:42,503 Woodall. 837 00:30:42,538 --> 00:30:43,194 Yes, sir. 838 00:30:43,228 --> 00:30:43,884 I want to meet with all the 839 00:30:43,919 --> 00:30:44,989 assault team squad leaders. 840 00:30:45,023 --> 00:30:46,093 Whoa, whoa, now hey, that 841 00:30:46,128 --> 00:30:46,887 seems awfully dangerous. 842 00:30:46,922 --> 00:30:47,888 Congressman, Congressman, 843 00:30:47,923 --> 00:30:49,131 try to understand, all right? 844 00:30:49,165 --> 00:30:50,235 The more options I have, the 845 00:30:50,270 --> 00:30:51,305 better I can negotiate. 846 00:30:51,340 --> 00:30:52,444 Have you ever heard of agent 847 00:30:52,479 --> 00:30:54,239 John Lipinski? 848 00:30:54,274 --> 00:30:55,068 No. 849 00:30:55,102 --> 00:30:56,207 He was on the protection team 850 00:30:56,241 --> 00:30:57,449 when Reagan got shot. 851 00:30:57,484 --> 00:30:59,175 He's now a parking lot attendant 852 00:30:59,210 --> 00:31:01,177 in Minneapolis. 853 00:31:01,212 --> 00:31:06,148 Understood? 854 00:31:06,182 --> 00:31:07,494 Robert, I'm, uh... 855 00:31:07,528 --> 00:31:08,253 I'm really sorry. 856 00:31:08,288 --> 00:31:09,082 If there's anything I can do... 857 00:31:09,116 --> 00:31:10,255 No, thank-- thank you, Miles. 858 00:31:10,290 --> 00:31:13,017 I appreciate your being here. 859 00:31:13,051 --> 00:31:16,572 [coffee pot clattering] 860 00:31:16,606 --> 00:31:17,745 Have some more coffee, 861 00:31:17,780 --> 00:31:21,335 Charlie. 862 00:31:21,370 --> 00:31:22,267 [sighing] 863 00:31:22,302 --> 00:31:23,096 I'm going to put something in 864 00:31:23,130 --> 00:31:24,200 to give it a little personality. 865 00:31:24,235 --> 00:31:25,961 No, no, you've had enough... 866 00:31:25,995 --> 00:31:26,893 personality. 867 00:31:26,927 --> 00:31:29,688 We need your help, Officer. 868 00:31:29,723 --> 00:31:31,069 Who's she? 869 00:31:31,104 --> 00:31:32,415 For the tenth time, she's 870 00:31:32,450 --> 00:31:34,590 agent Green, FBI detail for 871 00:31:34,624 --> 00:31:37,558 Congressman Sinclair. 872 00:31:37,593 --> 00:31:39,940 I never heard of him. 873 00:31:39,975 --> 00:31:40,734 He's a United States 874 00:31:40,768 --> 00:31:41,528 congressman. 875 00:31:41,562 --> 00:31:42,943 Oh, last time I voted, 876 00:31:42,978 --> 00:31:44,289 I voted for Goldwater. 877 00:31:44,324 --> 00:31:45,946 Get his clothes! 878 00:31:45,981 --> 00:31:48,397 Look, Charlie, try to 879 00:31:48,431 --> 00:31:50,502 understand, we need your help. 880 00:31:50,537 --> 00:31:51,607 People have been kidnapped. 881 00:31:51,641 --> 00:31:52,642 The congressman's wife 882 00:31:52,677 --> 00:31:53,333 and daughter. 883 00:31:53,367 --> 00:31:54,990 Need my help? 884 00:31:55,024 --> 00:31:55,956 For what? 885 00:31:55,991 --> 00:31:56,819 To negotiate. 886 00:31:56,853 --> 00:31:58,855 Charlie, the girl's only 13. 887 00:32:03,377 --> 00:32:04,827 Where do you want me to go? 888 00:32:04,861 --> 00:32:05,724 Get him dressed! 889 00:32:05,759 --> 00:32:07,726 Let's go. 890 00:32:07,761 --> 00:32:09,280 Uh... wait, wait, wait, 891 00:32:09,314 --> 00:32:10,729 wait, wait. 892 00:32:10,764 --> 00:32:13,146 I'll go, fine, happy to. 893 00:32:13,180 --> 00:32:13,974 But I'm not going without 894 00:32:14,009 --> 00:32:16,252 my partner. 895 00:32:16,287 --> 00:32:17,978 I am not going without Logan. 896 00:32:18,013 --> 00:32:18,634 Fine. 897 00:32:18,668 --> 00:32:22,293 Where do we find him? 898 00:32:22,327 --> 00:32:23,535 Is he talking too fast? 899 00:32:23,570 --> 00:32:24,674 You'll like Logan. 900 00:32:24,709 --> 00:32:26,297 He is a cool cat. 901 00:32:26,331 --> 00:32:27,505 Yeah, unless he trusts you 902 00:32:27,539 --> 00:32:28,851 and you let him down. 903 00:32:28,885 --> 00:32:29,921 Trust who? 904 00:32:29,956 --> 00:32:31,233 [both] Charlie! 905 00:32:31,267 --> 00:32:32,337 Big Irishman cost me 906 00:32:32,372 --> 00:32:33,442 90 grand today. 907 00:32:33,476 --> 00:32:34,650 Money seems to come up a lot 908 00:32:34,684 --> 00:32:35,340 with you guys. 909 00:32:35,375 --> 00:32:36,514 Charlie, he tries to keep his 910 00:32:36,548 --> 00:32:38,240 dark side from taking over. 911 00:32:38,274 --> 00:32:38,999 Oh, Logan, I'd like you to 912 00:32:39,034 --> 00:32:40,207 meet Jackie, and Jennifer. 913 00:32:40,242 --> 00:32:41,381 [Jackie] Hi. 914 00:32:41,415 --> 00:32:42,209 Oh, hello. 915 00:32:42,244 --> 00:32:42,899 Hi. 916 00:32:42,934 --> 00:32:43,624 How do you do? 917 00:32:43,659 --> 00:32:45,281 And Rita, the beautiful and 918 00:32:45,316 --> 00:32:46,006 lovely Rita. 919 00:32:46,041 --> 00:32:47,249 She's a graduate. 920 00:32:47,283 --> 00:32:49,078 Oh. Woof. 921 00:32:49,113 --> 00:32:51,287 Hi. 922 00:32:51,322 --> 00:32:52,599 [Higgs] So, Logan, are you 923 00:32:52,633 --> 00:32:53,876 and Charlie ever gonna make some 924 00:32:53,910 --> 00:32:55,291 sort of peace? 925 00:32:55,326 --> 00:32:56,223 I mean, Charlie's not going to 926 00:32:56,258 --> 00:32:57,742 last forever. 927 00:32:57,776 --> 00:32:58,536 Not that I know anything 928 00:32:58,570 --> 00:32:59,192 about it. 929 00:32:59,226 --> 00:32:59,882 [Charlie] You're right, 930 00:32:59,916 --> 00:33:00,538 Higgs. 931 00:33:00,572 --> 00:33:01,194 I am? 932 00:33:01,228 --> 00:33:01,953 Yeah. 933 00:33:01,988 --> 00:33:02,712 You don't know anything 934 00:33:02,747 --> 00:33:05,129 about it... so stay out of it. 935 00:33:05,163 --> 00:33:06,026 [women] Ooh! 936 00:33:06,061 --> 00:33:07,579 [giggling] 937 00:33:08,615 --> 00:33:09,374 All police department sniper 938 00:33:09,409 --> 00:33:11,687 teams, be advised, FBI hostage 939 00:33:11,721 --> 00:33:13,447 rescue teams are now entering 940 00:33:13,482 --> 00:33:14,966 the south wing. 941 00:33:15,001 --> 00:33:16,347 We have no residue at 942 00:33:16,381 --> 00:33:17,762 impact site... 943 00:33:17,796 --> 00:33:20,040 T.O.C., this is Alpha 1-1. 944 00:33:20,075 --> 00:33:21,041 We are approaching south 945 00:33:21,076 --> 00:33:22,801 stairwell, fourth floor landing. 946 00:33:22,836 --> 00:33:24,700 No sign, over. 947 00:33:24,734 --> 00:33:28,083 [indistinct radio chatter] 948 00:33:28,117 --> 00:33:30,913 Go! 949 00:33:30,947 --> 00:33:35,124 [indistinct radio chatter] 950 00:33:35,159 --> 00:33:35,849 How many guys are we 951 00:33:35,883 --> 00:33:36,953 looking for? 952 00:33:36,988 --> 00:33:38,990 They didn't say. 953 00:33:43,098 --> 00:33:44,685 Clear. 954 00:33:44,720 --> 00:33:47,102 Moving. 955 00:33:47,136 --> 00:33:50,898 Let's go. 956 00:33:50,933 --> 00:33:52,383 T.O.C., this is Alpha 1-1. 957 00:33:52,417 --> 00:33:54,454 Fourth floor stairwell clear. 958 00:33:54,488 --> 00:33:56,249 Moving on up, over. 959 00:33:56,283 --> 00:33:56,939 Let's go. 960 00:33:56,973 --> 00:33:57,629 Roger that. 961 00:33:57,664 --> 00:33:58,596 So, it's gonna be one, two, 962 00:33:58,630 --> 00:34:00,770 or twenty, maybe? 963 00:34:05,741 --> 00:34:08,813 Let's go. 964 00:34:08,847 --> 00:34:09,607 These stairways are so 965 00:34:09,641 --> 00:34:11,022 narrow, they're tough to 966 00:34:11,057 --> 00:34:13,921 pie off. 967 00:34:13,956 --> 00:34:16,441 Watch your six. 968 00:34:20,273 --> 00:34:21,067 [explosion] 969 00:34:21,101 --> 00:34:23,655 Ah! 970 00:34:23,690 --> 00:34:25,830 Alpha 1-1, what was that? 971 00:34:25,864 --> 00:34:29,109 Was that an explosion? 972 00:34:29,144 --> 00:34:30,938 T.O.C., this is Alpha 2-1. 973 00:34:30,973 --> 00:34:31,870 That is affirmative. 974 00:34:31,905 --> 00:34:33,665 A single blast from above. 975 00:34:33,700 --> 00:34:36,496 [indistinct radio chatter] 976 00:34:36,530 --> 00:34:38,118 We're moving in to investigate. 977 00:34:38,153 --> 00:34:38,946 Give me a sitrep when the 978 00:34:38,981 --> 00:34:39,913 perimeter is secure. 979 00:34:39,947 --> 00:34:41,294 I'll give you a sitrep. 980 00:34:41,328 --> 00:34:44,124 Break. 981 00:34:44,159 --> 00:34:45,436 Bravo 1-4, secure. 982 00:34:45,470 --> 00:34:47,886 Moving up the stairwell. 983 00:34:47,921 --> 00:34:50,613 Okay, 360 security. 984 00:34:50,648 --> 00:34:52,408 Breach man in the fire position. 985 00:34:52,443 --> 00:34:53,478 Roger, already there. 986 00:34:53,513 --> 00:34:54,583 Sustained some structural 987 00:34:54,617 --> 00:34:56,550 damage above, over. 988 00:34:56,585 --> 00:35:01,141 Easy now, gentlemen. 989 00:35:01,176 --> 00:35:03,902 Hey, watch it. 990 00:35:03,937 --> 00:35:05,145 One up the back, one in 991 00:35:05,180 --> 00:35:05,801 the armpit. 992 00:35:05,835 --> 00:35:06,457 Why do they want me? 993 00:35:06,491 --> 00:35:07,147 Frankly, we don't know, 994 00:35:07,182 --> 00:35:08,148 Charlie. 995 00:35:08,183 --> 00:35:10,530 But they requested you by name. 996 00:35:10,564 --> 00:35:11,600 You've got two mics and 997 00:35:11,634 --> 00:35:12,532 a P.P. locator. 998 00:35:12,566 --> 00:35:13,671 Yeah, just in case I pee my 999 00:35:13,705 --> 00:35:14,879 pants, right? 1000 00:35:14,913 --> 00:35:15,880 It's a present position 1001 00:35:15,914 --> 00:35:16,605 indicator. 1002 00:35:16,639 --> 00:35:17,640 It allows us to locate you 1003 00:35:17,675 --> 00:35:18,986 anywhere in the hotel. 1004 00:35:19,021 --> 00:35:20,229 Maybe you haven't heard... 1005 00:35:20,264 --> 00:35:21,437 I'm off the force. 1006 00:35:21,472 --> 00:35:23,439 No, I heard that, Charlie. 1007 00:35:23,474 --> 00:35:24,406 But I also heard you were a 1008 00:35:24,440 --> 00:35:26,753 distinguished officer with what, 1009 00:35:26,787 --> 00:35:29,687 30 years behind the badge? 1010 00:35:29,721 --> 00:35:30,446 Yeah, yeah. 1011 00:35:30,481 --> 00:35:31,447 These are the hostages, 1012 00:35:31,482 --> 00:35:32,759 Officer Duffy. 1013 00:35:32,793 --> 00:35:34,416 This is Susan, the congressman's 1014 00:35:34,450 --> 00:35:36,211 wife. 1015 00:35:36,245 --> 00:35:39,075 This is Ricki, her aide. 1016 00:35:39,110 --> 00:35:40,698 This is Justine, the 1017 00:35:40,732 --> 00:35:43,908 congressman's daughter. 1018 00:35:43,942 --> 00:35:45,323 The mayor's aide, assistant, 1019 00:35:45,358 --> 00:35:46,221 we don't have a picture of him. 1020 00:35:46,255 --> 00:35:47,222 We don't know if he's up there 1021 00:35:47,256 --> 00:35:47,981 or not. 1022 00:35:48,015 --> 00:35:48,809 He's ready. 1023 00:35:48,844 --> 00:35:49,638 Thanks. 1024 00:35:49,672 --> 00:35:51,122 Listen, Charlie, I want you 1025 00:35:51,157 --> 00:35:53,193 to understand something. 1026 00:35:53,228 --> 00:35:54,677 That's my wife and my daughter 1027 00:35:54,712 --> 00:35:55,851 up there. 1028 00:35:55,885 --> 00:35:56,921 Now, I want you to promise 'em 1029 00:35:56,955 --> 00:35:58,405 anything, I don't care what it 1030 00:35:58,440 --> 00:35:59,475 is, anything, whatever 1031 00:35:59,510 --> 00:36:00,442 they want. 1032 00:36:00,476 --> 00:36:01,236 But don't let 'em hurt 1033 00:36:01,270 --> 00:36:02,271 my family. 1034 00:36:02,306 --> 00:36:03,721 I'll try. 1035 00:36:03,755 --> 00:36:05,378 Officer Duffy. 1036 00:36:05,412 --> 00:36:06,724 According to their instructions, 1037 00:36:06,758 --> 00:36:07,621 this is the path you'll 1038 00:36:07,656 --> 00:36:08,553 be taking. 1039 00:36:08,588 --> 00:36:10,210 Follow it to the "T." 1040 00:36:10,245 --> 00:36:11,936 Charlie, the terrorists will 1041 00:36:11,970 --> 00:36:12,971 have new instructions waiting 1042 00:36:13,006 --> 00:36:15,284 for you somewhere along the way. 1043 00:36:15,319 --> 00:36:17,079 Proceed carefully. 1044 00:36:17,113 --> 00:36:18,322 The place is completely booby 1045 00:36:18,356 --> 00:36:19,012 trapped. 1046 00:36:19,046 --> 00:36:19,702 I don't suppose anybody has a 1047 00:36:19,737 --> 00:36:22,118 drink around here. 1048 00:36:22,153 --> 00:36:24,328 I'm just kidding. 1049 00:36:24,362 --> 00:36:26,295 Take this, Charlie. 1050 00:36:26,330 --> 00:36:30,265 It's time to go. 1051 00:36:30,299 --> 00:36:35,994 Good luck, Duffy. 1052 00:36:36,029 --> 00:36:37,237 No one's heard from Logan, 1053 00:36:37,272 --> 00:36:38,825 Charlie. 1054 00:36:38,859 --> 00:36:40,654 He'll be here. 1055 00:36:49,801 --> 00:36:52,735 Banzai. 1056 00:36:52,770 --> 00:36:54,254 Alpha 1-2, this is T.O.C. 1057 00:36:54,289 --> 00:36:55,359 Get over to fifth floor 1058 00:36:55,393 --> 00:36:56,601 stairwell, now. 1059 00:36:56,636 --> 00:36:58,810 I need a sitrep on Alpha 1-1, 1060 00:36:58,845 --> 00:36:59,466 over. 1061 00:36:59,501 --> 00:37:00,398 Roger that. 1062 00:37:00,433 --> 00:37:01,261 Roger, Alpha 2, take 1063 00:37:01,296 --> 00:37:03,125 ninth floor. 1064 00:37:03,159 --> 00:37:04,644 All bravo units, all bravo 1065 00:37:04,678 --> 00:37:06,542 units, follow on negotiator at 1066 00:37:06,577 --> 00:37:07,750 one mike delay. 1067 00:37:07,785 --> 00:37:09,511 Follow and secure north 1068 00:37:09,545 --> 00:37:11,167 entry one. 1069 00:37:11,202 --> 00:37:13,169 All units, hostage negotiator 1070 00:37:13,204 --> 00:37:14,378 has entered north wing. 1071 00:37:14,412 --> 00:37:15,551 Hold fire. 1072 00:37:15,586 --> 00:37:18,140 I say again, hold your fire. 1073 00:37:18,174 --> 00:37:19,935 Do not fire without permission 1074 00:37:19,969 --> 00:37:21,281 from this tactical operations 1075 00:37:21,316 --> 00:37:22,144 center. 1076 00:37:22,178 --> 00:37:25,320 All teams respond, over. 1077 00:37:25,354 --> 00:37:29,427 Bullseye One, that's a roger. 1078 00:37:34,708 --> 00:37:37,055 Whew. 1079 00:37:37,090 --> 00:37:38,712 Damn it. 1080 00:37:38,747 --> 00:37:39,541 I'm an old man. 1081 00:37:39,575 --> 00:37:40,231 Why didn't you put me in 1082 00:37:40,266 --> 00:37:43,165 an elevator? 1083 00:37:43,199 --> 00:37:47,031 Six flights, ah. 1084 00:37:47,065 --> 00:37:48,895 Bet they're not walkin'. 1085 00:38:00,976 --> 00:38:02,909 Bravo 2-2, this is Bravo 1-4. 1086 00:38:02,943 --> 00:38:04,980 North wing lobby is secure. 1087 00:38:05,014 --> 00:38:06,188 Go ahead, push your element 1088 00:38:06,222 --> 00:38:09,156 through, over. 1089 00:38:09,191 --> 00:38:10,054 It's pretty dark in here. 1090 00:38:10,088 --> 00:38:11,089 You watch for wires. 1091 00:38:11,124 --> 00:38:12,228 Don't touch anything you didn't 1092 00:38:12,263 --> 00:38:12,919 put here. 1093 00:38:12,953 --> 00:38:14,334 I want a man on every door. 1094 00:38:14,369 --> 00:38:15,646 3-2, still no movement. 1095 00:38:15,680 --> 00:38:16,819 Do you want me to fall out? 1096 00:38:55,375 --> 00:38:56,825 [Eric groaning] 1097 00:39:01,450 --> 00:39:03,349 Eric, I presume. 1098 00:39:03,383 --> 00:39:06,386 I'm detective Duffy, retired. 1099 00:39:06,421 --> 00:39:07,905 Where's Justine? 1100 00:39:07,939 --> 00:39:09,355 I couldn't do anything. 1101 00:39:09,389 --> 00:39:10,010 They jumped us. 1102 00:39:10,045 --> 00:39:12,668 Shh, shh, shh. 1103 00:39:12,703 --> 00:39:14,049 The family's been kidnapped. 1104 00:39:14,083 --> 00:39:17,121 Listen, now these terrorists, 1105 00:39:17,155 --> 00:39:18,156 How many of them were there? 1106 00:39:18,191 --> 00:39:18,812 I never saw them. 1107 00:39:18,847 --> 00:39:20,055 They came from behind. 1108 00:39:20,089 --> 00:39:20,711 Well, you better stay put 1109 00:39:20,745 --> 00:39:24,059 until... the all clear. 1110 00:39:24,093 --> 00:39:24,991 I'm going with you. 1111 00:39:25,025 --> 00:39:25,681 You can't. 1112 00:39:25,716 --> 00:39:26,751 I'm the negotiator. 1113 00:39:26,786 --> 00:39:27,683 No, th-- th-- then I'll go 1114 00:39:27,718 --> 00:39:28,512 back alone. 1115 00:39:28,546 --> 00:39:29,858 Not a good idea. 1116 00:39:29,892 --> 00:39:30,928 This place has more traps than 1117 00:39:30,962 --> 00:39:31,791 any tunnel in 'Nam. 1118 00:39:31,825 --> 00:39:32,861 I'll take my chances. 1119 00:39:32,895 --> 00:39:34,241 I can't stay here by myself, 1120 00:39:34,276 --> 00:39:37,521 please. 1121 00:39:37,555 --> 00:39:38,453 Here's the directions they 1122 00:39:38,487 --> 00:39:40,109 gave me. 1123 00:39:40,144 --> 00:39:41,663 You gotta follow 'em to a "T." 1124 00:39:41,697 --> 00:39:42,560 Okay. 1125 00:39:42,595 --> 00:39:43,527 Okay, then. 1126 00:39:43,561 --> 00:39:45,287 Down the line. 1127 00:39:45,321 --> 00:39:50,016 Eric's coming back. 1128 00:39:50,050 --> 00:39:52,294 Good luck. 1129 00:39:52,328 --> 00:39:55,297 โ™ชโ™ช 1130 00:40:28,054 --> 00:40:29,331 Crap! 1131 00:40:29,365 --> 00:40:30,297 Pitch this if you find 1132 00:40:30,332 --> 00:40:31,195 Bravo, copy? 1133 00:40:31,229 --> 00:40:32,748 Go, go, go. 1134 00:40:32,783 --> 00:40:34,923 T.O.C., this is Bravo 2-2. 1135 00:40:34,957 --> 00:40:36,062 We've got an explosion on the 1136 00:40:36,096 --> 00:40:37,581 floors above. 1137 00:40:37,615 --> 00:40:38,271 We're going to look for your 1138 00:40:38,305 --> 00:40:40,135 two friendlies. 1139 00:40:40,169 --> 00:40:40,998 Might want to unpack your 1140 00:40:41,032 --> 00:40:41,895 paramedics, over. 1141 00:40:41,930 --> 00:40:44,380 Bravo 2-2, copy, roger that. 1142 00:40:49,593 --> 00:40:53,804 I'm coming you bastards. 1143 00:40:58,981 --> 00:41:01,639 Here I come, ready or not. 1144 00:41:06,368 --> 00:41:08,991 I've been waiting for you. 1145 00:41:09,026 --> 00:41:11,269 Unh! 1146 00:41:11,304 --> 00:41:12,581 Oh. 1147 00:41:12,616 --> 00:41:15,860 Oh, my God. 1148 00:41:15,895 --> 00:41:19,243 [groaning] 1149 00:41:19,277 --> 00:41:22,660 Officer Duffy. 1150 00:41:22,695 --> 00:41:24,835 Remember me? 1151 00:41:30,392 --> 00:41:31,876 Not so rough, Kenny. 1152 00:41:31,911 --> 00:41:34,914 Okay, wait, let's talk. 1153 00:41:34,948 --> 00:41:35,880 I can help ya. 1154 00:41:35,915 --> 00:41:37,675 Officer, it's me. 1155 00:41:37,710 --> 00:41:39,435 You remember me. 1156 00:41:39,470 --> 00:41:41,161 Yeah sure, I-- I remember ya. 1157 00:41:41,196 --> 00:41:42,369 Yeah. 1158 00:41:42,404 --> 00:41:43,578 Cops kept hittin' me. 1159 00:41:43,612 --> 00:41:44,786 Chu hoi,I said, chu hoi. 1160 00:41:44,820 --> 00:41:46,028 I surrender. 1161 00:41:46,063 --> 00:41:47,133 Yeah, right. 1162 00:41:47,167 --> 00:41:48,583 Chu hoi,surrender. 1163 00:41:48,617 --> 00:41:49,963 Cops threw me in the hole. 1164 00:41:49,998 --> 00:41:51,240 "Fugazi," baby. 1165 00:41:51,275 --> 00:41:52,656 Completely fugazi. 1166 00:41:52,690 --> 00:41:53,449 Yeah, yeah, that's what 1167 00:41:53,484 --> 00:41:56,142 I thought, fugazi. 1168 00:41:56,176 --> 00:41:57,833 Fugazi, yeah, fugazi. 1169 00:41:57,868 --> 00:41:59,559 Well, you know, you're from 1170 00:41:59,594 --> 00:42:00,284 up north. 1171 00:42:00,318 --> 00:42:03,183 I'm from Philly. 1172 00:42:03,218 --> 00:42:04,840 You got me out. 1173 00:42:04,875 --> 00:42:06,290 You and me, babe, a couple of 1174 00:42:06,324 --> 00:42:07,602 Irish war heroes. 1175 00:42:07,636 --> 00:42:10,881 I got ya out? 1176 00:42:10,915 --> 00:42:11,985 I got ya out of jail. 1177 00:42:12,020 --> 00:42:12,641 Yeah. 1178 00:42:12,676 --> 00:42:13,366 Well, I helped you then, 1179 00:42:13,400 --> 00:42:14,263 let me help you now. 1180 00:42:14,298 --> 00:42:15,610 Just tell me what you want. 1181 00:42:15,644 --> 00:42:17,784 We've got demands. 1182 00:42:17,819 --> 00:42:19,027 You're the messenger. 1183 00:42:19,061 --> 00:42:20,373 We got messages to get out. 1184 00:42:20,407 --> 00:42:21,270 Can't trust the radio, 1185 00:42:21,305 --> 00:42:22,478 someone's always listening, 1186 00:42:22,513 --> 00:42:23,134 right? 1187 00:42:23,169 --> 00:42:24,377 Okay, let's-- let's talk 1188 00:42:24,411 --> 00:42:25,033 about it. 1189 00:42:25,067 --> 00:42:26,413 First, we wait for 1190 00:42:26,448 --> 00:42:27,276 Larry King. 1191 00:42:27,311 --> 00:42:30,107 Okay, okay. 1192 00:42:30,141 --> 00:42:31,246 When is this lunatic going to 1193 00:42:31,280 --> 00:42:34,698 get to what he wants? 1194 00:42:34,732 --> 00:42:38,805 But most important... 1195 00:42:38,840 --> 00:42:41,774 is, we've been double-crossed. 1196 00:42:45,329 --> 00:42:46,330 What's that? 1197 00:42:46,364 --> 00:42:47,503 What are you talking about? 1198 00:42:52,785 --> 00:42:54,062 Wires?! 1199 00:42:54,096 --> 00:42:55,719 You've got wires?! 1200 00:42:55,753 --> 00:42:57,962 Get up. Get up! 1201 00:43:03,865 --> 00:43:04,520 Is that it? 1202 00:43:04,555 --> 00:43:05,211 Any more? 1203 00:43:05,245 --> 00:43:07,006 Uh, the cops made me wear it. 1204 00:43:07,040 --> 00:43:07,662 I Didn't know it was you 1205 00:43:07,696 --> 00:43:12,114 up here. 1206 00:43:12,149 --> 00:43:13,702 You're a liar. 1207 00:43:13,737 --> 00:43:19,397 You're a liar! 1208 00:43:19,432 --> 00:43:22,573 You lie, you die. 1209 00:43:22,608 --> 00:43:23,505 Hey. 1210 00:43:23,539 --> 00:43:24,644 [Justine] No. 1211 00:43:24,679 --> 00:43:25,887 [whimpering] 1212 00:43:25,921 --> 00:43:27,509 No. 1213 00:43:27,543 --> 00:43:28,648 [Flynn] Fugazi, he's hit! 1214 00:43:28,683 --> 00:43:31,651 Officer's hit! 1215 00:43:31,686 --> 00:43:33,722 Fugazi, fugazi. 1216 00:43:33,757 --> 00:43:37,208 Over and out. 1217 00:43:37,243 --> 00:43:38,278 [radio static] 1218 00:43:38,313 --> 00:43:39,279 What officer was hit? 1219 00:43:39,314 --> 00:43:40,142 What-- who fired? 1220 00:43:40,177 --> 00:43:41,005 No one fired. 1221 00:43:41,040 --> 00:43:42,973 I-- I don't-- I don't know what 1222 00:43:43,007 --> 00:43:45,561 the hell is going on. 1223 00:43:45,596 --> 00:43:47,702 What is "fugazi"? 1224 00:43:47,736 --> 00:43:49,358 In 'Nam, it meant completely 1225 00:43:49,393 --> 00:43:51,740 and totally screwed up. 1226 00:43:51,775 --> 00:43:54,812 All right. 1227 00:43:54,847 --> 00:43:55,813 Send in the other assault teams. 1228 00:43:55,848 --> 00:43:56,503 Let's just wait-- 1229 00:43:56,538 --> 00:43:57,504 Hey look, Waters, I'm not 1230 00:43:57,539 --> 00:43:58,195 gonna debate this with you, 1231 00:43:58,229 --> 00:43:58,885 all right? 1232 00:43:58,920 --> 00:43:59,541 You're job is to handle the 1233 00:43:59,575 --> 00:44:00,715 perimeter of the hotel. 1234 00:44:00,749 --> 00:44:02,164 My job is to handle all matters 1235 00:44:02,199 --> 00:44:03,372 related to the inside of 1236 00:44:03,407 --> 00:44:04,028 the hotel. 1237 00:44:04,063 --> 00:44:04,719 You are going to get 1238 00:44:04,753 --> 00:44:09,758 everybody killed. 1239 00:44:09,793 --> 00:44:10,932 [sighing] 1240 00:44:10,966 --> 00:44:11,691 You weren't supposed to die, 1241 00:44:11,726 --> 00:44:14,211 Charlie. 1242 00:44:14,245 --> 00:44:14,970 Why didn't you just hit him with 1243 00:44:15,005 --> 00:44:16,213 your fist? 1244 00:44:16,247 --> 00:44:20,148 We needed him to negotiate. 1245 00:44:20,182 --> 00:44:22,357 Can I have his shoes? 1246 00:44:22,391 --> 00:44:24,014 He's not a hog, Kenny. 1247 00:44:28,812 --> 00:44:31,815 We need to make a statement. 1248 00:44:42,549 --> 00:44:43,447 It's okay. 1249 00:44:43,481 --> 00:44:46,553 It'll be okay. 1250 00:44:55,321 --> 00:44:56,736 Look, I feel really bad about 1251 00:44:56,771 --> 00:44:58,151 your top. 1252 00:44:58,186 --> 00:44:59,670 We can go out tomorrow again if 1253 00:44:59,705 --> 00:45:01,223 you want to look for it. 1254 00:45:01,258 --> 00:45:01,879 Got my own boat. 1255 00:45:01,914 --> 00:45:04,226 Okay. 1256 00:45:04,261 --> 00:45:05,918 Charlie left you a message. 1257 00:45:05,952 --> 00:45:07,126 He's with a whole bunch of 1258 00:45:07,160 --> 00:45:08,334 federal agents. 1259 00:45:08,368 --> 00:45:10,232 He wants help with some, uh, 1260 00:45:10,267 --> 00:45:11,371 hostage something. 1261 00:45:11,406 --> 00:45:13,891 Huh, dream on. 1262 00:45:13,926 --> 00:45:15,375 I knew that either you or 1263 00:45:15,410 --> 00:45:16,687 that kid would end up with all 1264 00:45:16,722 --> 00:45:17,446 the chicks. 1265 00:45:17,481 --> 00:45:19,483 But tonight, she and her 1266 00:45:19,517 --> 00:45:21,243 stepmother, along with Susan 1267 00:45:21,278 --> 00:45:22,831 Sinclair's personal aide, 1268 00:45:22,866 --> 00:45:24,868 Ricki Stewart, are all being 1269 00:45:24,902 --> 00:45:26,248 held hostage. 1270 00:45:26,283 --> 00:45:26,939 Wait a minute. 1271 00:45:26,973 --> 00:45:28,595 So far no word on how many 1272 00:45:28,630 --> 00:45:30,252 kidnappers are involved. 1273 00:45:30,287 --> 00:45:31,633 And there is nothing known 1274 00:45:31,667 --> 00:45:33,048 regarding their release of 1275 00:45:33,083 --> 00:45:33,946 the trio. 1276 00:45:33,980 --> 00:45:35,879 This event comes on the eve 1277 00:45:35,913 --> 00:45:37,570 that most experts predicted 1278 00:45:37,604 --> 00:45:38,571 would be the beginning of 1279 00:45:38,605 --> 00:45:40,331 Congressman Sinclair's first 1280 00:45:40,366 --> 00:45:41,919 overtures for the nomination 1281 00:45:41,954 --> 00:45:42,609 for governor. 1282 00:45:42,644 --> 00:45:43,749 Get on with it, lady. 1283 00:45:43,783 --> 00:45:45,474 This is Miles McCurdy, 1284 00:45:45,509 --> 00:45:46,993 Congressman Sinclair's 1285 00:45:47,028 --> 00:45:48,063 spokesman. 1286 00:45:48,098 --> 00:45:48,857 What can you tell us, 1287 00:45:48,892 --> 00:45:50,514 Mr. McCurdy, about the 1288 00:45:50,548 --> 00:45:51,757 congressman's reaction 1289 00:45:51,791 --> 00:45:52,999 to these events? 1290 00:45:53,034 --> 00:45:53,793 Well, the, uh, the 1291 00:45:53,828 --> 00:45:55,691 congressman is obviously 1292 00:45:55,726 --> 00:45:57,659 extremely distraught over these 1293 00:45:57,693 --> 00:45:59,799 terrible turn of events. 1294 00:45:59,834 --> 00:46:01,490 He would like to thank very 1295 00:46:01,525 --> 00:46:03,596 much his supporters for all of 1296 00:46:03,630 --> 00:46:05,287 their aid during this, uh, 1297 00:46:05,322 --> 00:46:06,668 highly emotional time. 1298 00:46:06,702 --> 00:46:08,428 Uh, at this very moment, a 1299 00:46:08,463 --> 00:46:09,498 hostage negotiator is on 1300 00:46:09,533 --> 00:46:10,776 the scene, Officer Charles 1301 00:46:10,810 --> 00:46:13,019 Guffy-- uh, Duffy, is on the 1302 00:46:13,054 --> 00:46:15,125 scene, uh, meeting with the, 1303 00:46:15,159 --> 00:46:16,574 uh, hostage takers. 1304 00:46:16,609 --> 00:46:18,818 Uh, uh, attempting to ascertain 1305 00:46:18,853 --> 00:46:20,647 what their demands are. 1306 00:46:20,682 --> 00:46:21,303 Thank you, very much. 1307 00:46:21,338 --> 00:46:21,994 And now, back to the studio. 1308 00:46:22,028 --> 00:46:23,512 Charlie, he's-- what the hell 1309 00:46:23,547 --> 00:46:26,688 are you doing? 1310 00:46:26,722 --> 00:46:27,793 I gotta go down there. 1311 00:46:27,827 --> 00:46:28,828 Well, you'll never get by 1312 00:46:28,863 --> 00:46:29,829 the perimeter. 1313 00:46:29,864 --> 00:46:31,106 Captain Waters will have you 1314 00:46:31,141 --> 00:46:32,556 thrown out. 1315 00:46:32,590 --> 00:46:34,006 No, I'll get down there, and 1316 00:46:34,040 --> 00:46:36,698 I'll get in, 'cause I got... 1317 00:46:36,732 --> 00:46:37,975 a police detective with me. 1318 00:46:38,010 --> 00:46:38,907 Take care of the ladies, 1319 00:46:38,942 --> 00:46:40,806 will you, Tony? 1320 00:46:43,739 --> 00:46:44,395 [indistinct radio chatter] 1321 00:46:44,430 --> 00:46:48,986 Hey, Richard. 1322 00:46:49,021 --> 00:46:50,954 Richard. 1323 00:46:50,988 --> 00:46:51,644 You hear me? 1324 00:46:51,678 --> 00:46:52,921 Yeah, I heard ya. 1325 00:46:52,956 --> 00:46:53,888 Where's Charlie? 1326 00:46:53,922 --> 00:46:55,303 He's inside. 1327 00:46:55,337 --> 00:46:55,959 How the hell did you work 1328 00:46:55,993 --> 00:46:56,994 that out? 1329 00:46:57,029 --> 00:46:58,202 I didn't, he was asked for by 1330 00:46:58,237 --> 00:46:59,652 the terrorists. 1331 00:46:59,686 --> 00:47:00,515 What? 1332 00:47:00,549 --> 00:47:01,516 Yeah. 1333 00:47:01,550 --> 00:47:02,828 Tums out he's got more guts than 1334 00:47:02,862 --> 00:47:04,139 anybody gives him credit for. 1335 00:47:04,174 --> 00:47:04,899 I know how much guts 1336 00:47:04,933 --> 00:47:05,589 he's got. 1337 00:47:05,623 --> 00:47:06,348 That's why I'm here. 1338 00:47:06,383 --> 00:47:07,177 Oh, yeah, you're here, 1339 00:47:07,211 --> 00:47:08,350 all right. 1340 00:47:08,385 --> 00:47:11,422 Maybe too late. 1341 00:47:11,457 --> 00:47:12,078 What the hell's that supposed 1342 00:47:12,113 --> 00:47:12,768 to mean? 1343 00:47:12,803 --> 00:47:13,908 It means that Charlie went in 1344 00:47:13,942 --> 00:47:15,875 there and he got into trouble. 1345 00:47:15,910 --> 00:47:17,566 He was wearing a wire. 1346 00:47:17,601 --> 00:47:18,291 They found it. 1347 00:47:18,326 --> 00:47:19,741 Where was he? 1348 00:47:19,775 --> 00:47:20,776 The last time you heard 1349 00:47:20,811 --> 00:47:21,674 from him. 1350 00:47:21,708 --> 00:47:22,330 He was up there. 1351 00:47:22,364 --> 00:47:23,193 [Ricki] No, no! 1352 00:47:23,227 --> 00:47:28,992 Aah! 1353 00:47:34,376 --> 00:47:38,380 โ™ชโ™ช 1354 00:47:52,636 --> 00:47:54,914 [siren wailing] 1355 00:47:54,949 --> 00:47:57,399 [overlapping shouting] 1356 00:48:00,402 --> 00:48:02,922 Who is she? 1357 00:48:02,957 --> 00:48:04,820 It's Ricki Stewart, the 1358 00:48:04,855 --> 00:48:05,960 wife's assistant. 1359 00:48:05,994 --> 00:48:08,272 Cordon off this area! 1360 00:48:08,307 --> 00:48:13,968 Look here. 1361 00:48:14,002 --> 00:48:19,111 I'll take that, Captain. 1362 00:48:19,145 --> 00:48:20,008 And who are you? 1363 00:48:20,043 --> 00:48:20,940 Charlie Duffy and I were 1364 00:48:20,975 --> 00:48:22,390 partners for 20 years. 1365 00:48:22,424 --> 00:48:23,184 Well, in the meantime, 1366 00:48:23,218 --> 00:48:24,599 I suggest you both stay out of 1367 00:48:24,633 --> 00:48:26,014 the line of fire. 1368 00:48:26,049 --> 00:48:27,222 This is my perimeter, Agent! 1369 00:48:27,257 --> 00:48:29,052 Everyone back to their posts. 1370 00:48:29,086 --> 00:48:34,229 Yes, ma'am. 1371 00:48:34,264 --> 00:48:35,575 FBI got an assault team 1372 00:48:35,610 --> 00:48:36,231 going in? 1373 00:48:36,266 --> 00:48:36,991 This whole place is 1374 00:48:37,025 --> 00:48:38,337 booby trapped. 1375 00:48:38,371 --> 00:48:39,786 Those guys are 'Nam vets. 1376 00:48:39,821 --> 00:48:41,305 Fugazi was the last thing we 1377 00:48:41,340 --> 00:48:43,307 heard over Charlie's wire. 1378 00:48:43,342 --> 00:48:45,585 I'm gonna need a weapon. 1379 00:48:45,620 --> 00:48:46,379 I'll meet you around back 1380 00:48:46,414 --> 00:48:48,761 with one. 1381 00:48:48,795 --> 00:48:52,799 Where are you going? 1382 00:48:52,834 --> 00:48:54,560 I'm gonna find Charlie. 1383 00:48:54,594 --> 00:48:55,975 Charlie's probably dead. 1384 00:48:56,010 --> 00:49:01,498 Well, I'm going in anyway. 1385 00:49:01,532 --> 00:49:02,878 Understand, I have no 1386 00:49:02,913 --> 00:49:08,884 knowledge of your going in. 1387 00:49:08,919 --> 00:49:13,406 I appreciate it, Richard. 1388 00:49:13,441 --> 00:49:15,339 As ordered, Dr. Silvera, 1389 00:49:15,374 --> 00:49:16,168 profiler. 1390 00:49:16,202 --> 00:49:18,066 She studied the note. 1391 00:49:18,101 --> 00:49:19,171 All right, this is good. 1392 00:49:19,205 --> 00:49:19,861 Follow it up. 1393 00:49:19,895 --> 00:49:21,380 Yeah, and? 1394 00:49:21,414 --> 00:49:22,795 Based on the handwriting and 1395 00:49:22,829 --> 00:49:24,417 syntax analysis, the person who 1396 00:49:24,452 --> 00:49:25,418 wrote this is white, 1397 00:49:25,453 --> 00:49:26,902 mid-to-late 40s. 1398 00:49:26,937 --> 00:49:27,731 Delusional. 1399 00:49:27,765 --> 00:49:28,456 Violent. 1400 00:49:28,490 --> 00:49:30,492 Paranoid schizophrenic. 1401 00:49:30,527 --> 00:49:32,598 Might be genetic, maybe coupled 1402 00:49:32,632 --> 00:49:33,771 with, or caused by 1403 00:49:33,806 --> 00:49:35,256 extreme trauma. 1404 00:49:35,290 --> 00:49:36,671 If they have yet to state any 1405 00:49:36,705 --> 00:49:38,328 ransom demands, this is about 1406 00:49:38,362 --> 00:49:40,261 being noticed, gaining fame. 1407 00:49:40,295 --> 00:49:40,951 Mm-hmm. 1408 00:49:40,986 --> 00:49:41,952 So what do we do? 1409 00:49:41,987 --> 00:49:42,677 Could you arrange for 1410 00:49:42,711 --> 00:49:46,025 Larry King in, uh, two hours? 1411 00:49:46,060 --> 00:49:46,750 Why don't they just 1412 00:49:46,784 --> 00:49:47,475 call King. 1413 00:49:47,509 --> 00:49:48,959 He let's anybody on that show. 1414 00:49:48,994 --> 00:49:50,133 Oh, come on, Miles. 1415 00:49:50,167 --> 00:49:52,342 Woodall? 1416 00:49:52,376 --> 00:49:53,412 Nothing yet, sir. 1417 00:49:53,446 --> 00:49:54,413 Find Larry King. 1418 00:49:54,447 --> 00:49:55,241 It might motivate their 1419 00:49:55,276 --> 00:49:56,311 next move. 1420 00:49:56,346 --> 00:49:57,761 I find it puzzling that 1421 00:49:57,795 --> 00:49:58,796 they're willing to wait for 1422 00:49:58,831 --> 00:49:59,832 Larry King. 1423 00:49:59,866 --> 00:50:01,420 If they truly wanted headlines, 1424 00:50:01,454 --> 00:50:02,904 why not make use of the press 1425 00:50:02,938 --> 00:50:04,388 that's already here? 1426 00:50:04,423 --> 00:50:06,045 Okay, so-- so, your next move 1427 00:50:06,080 --> 00:50:07,736 is what? 1428 00:50:07,771 --> 00:50:09,497 Well, with all the booby 1429 00:50:09,531 --> 00:50:10,463 traps, it's slow going for the 1430 00:50:10,498 --> 00:50:11,188 assault teams. 1431 00:50:11,223 --> 00:50:15,123 So, uh, we wait, talk it out. 1432 00:50:15,158 --> 00:50:15,813 What do you mean, 1433 00:50:15,848 --> 00:50:16,469 "talk it out"? 1434 00:50:16,504 --> 00:50:17,125 How do ya-- how do ya talk 1435 00:50:17,160 --> 00:50:17,815 it out? 1436 00:50:17,850 --> 00:50:18,609 Well, it's likely that 1437 00:50:18,644 --> 00:50:19,852 they're monitoring a police 1438 00:50:19,886 --> 00:50:21,060 radio that they stole during 1439 00:50:21,095 --> 00:50:21,716 the kidnapping. 1440 00:50:21,750 --> 00:50:22,544 But I thought they said they 1441 00:50:22,579 --> 00:50:24,063 would only talk to Charlie. 1442 00:50:24,098 --> 00:50:25,513 Well, maybe we can make 1443 00:50:25,547 --> 00:50:27,515 contact, get them to listen 1444 00:50:27,549 --> 00:50:28,171 to you. 1445 00:50:28,205 --> 00:50:28,861 Woodall! 1446 00:50:28,895 --> 00:50:29,551 Bring me the police radios. 1447 00:50:29,586 --> 00:50:30,863 Excuse me, has it occurred to 1448 00:50:30,897 --> 00:50:33,107 anyone that, uh, they've already 1449 00:50:33,141 --> 00:50:34,660 heard all of this on the radios? 1450 00:50:34,694 --> 00:50:36,834 The FBI has its own high 1451 00:50:36,869 --> 00:50:39,009 band, secured channels. 1452 00:50:39,044 --> 00:50:40,148 The terrorists are on the local 1453 00:50:40,183 --> 00:50:41,391 police channels. 1454 00:50:41,425 --> 00:50:42,288 Now, despite what you might 1455 00:50:42,323 --> 00:50:43,738 believe, Mr. McCurdy, we do have 1456 00:50:43,772 --> 00:50:44,635 some idea of what we're 1457 00:50:44,670 --> 00:50:45,291 doing here. 1458 00:50:45,326 --> 00:50:46,844 Okay. 1459 00:50:55,957 --> 00:50:57,062 Mister McCurdy? 1460 00:50:57,096 --> 00:50:57,752 Something I can do for you, 1461 00:50:57,786 --> 00:50:59,961 Agent Hopkins? 1462 00:50:59,995 --> 00:51:01,031 You can keep your mouth shut, 1463 00:51:01,066 --> 00:51:01,963 Mr. McCurdy. 1464 00:51:01,997 --> 00:51:03,102 Next time you talk to the press, 1465 00:51:03,137 --> 00:51:04,276 I'm going to have you arrested 1466 00:51:04,310 --> 00:51:05,553 for obstruction. 1467 00:51:05,587 --> 00:51:07,693 You got that? 1468 00:51:07,727 --> 00:51:08,521 What does this mean? 1469 00:51:08,556 --> 00:51:09,419 Nothing, nothing. 1470 00:51:09,453 --> 00:51:10,247 Well, what did you do, Miles? 1471 00:51:10,282 --> 00:51:10,972 Robert, nothing. 1472 00:51:11,006 --> 00:51:12,594 The-- the press grabbed me, and 1473 00:51:12,629 --> 00:51:14,631 I spoke to the people about how 1474 00:51:14,665 --> 00:51:16,011 much you appreciated this... 1475 00:51:16,046 --> 00:51:16,667 support in this time of need. 1476 00:51:16,702 --> 00:51:17,323 No. 1477 00:51:17,358 --> 00:51:18,013 That's all, I wasn't-- 1478 00:51:18,048 --> 00:51:19,360 Miles, Miles, don't make this 1479 00:51:19,394 --> 00:51:22,501 into a campaign platform, okay? 1480 00:51:22,535 --> 00:51:25,849 Don't make it into anything. 1481 00:51:25,883 --> 00:51:28,300 [whispering] Logan. 1482 00:51:28,334 --> 00:51:29,784 Logan. 1483 00:51:29,818 --> 00:51:32,166 Psst, Higgs. 1484 00:51:32,200 --> 00:51:34,029 What took you so long? 1485 00:51:34,064 --> 00:51:38,068 Getting a gun for you. 1486 00:51:38,103 --> 00:51:41,899 I'm coming with you. 1487 00:51:41,934 --> 00:51:43,487 Here's your light. 1488 00:51:43,522 --> 00:51:45,179 Here's your weapon. 1489 00:51:45,213 --> 00:51:47,146 Let's go. 1490 00:51:47,181 --> 00:51:48,113 Charlie doesn't even 1491 00:51:48,147 --> 00:51:49,493 like you. 1492 00:51:49,528 --> 00:51:50,184 I don't think that 1493 00:51:50,218 --> 00:51:52,220 matters now. 1494 00:52:11,964 --> 00:52:15,001 Oh, man. 1495 00:52:15,036 --> 00:52:17,521 Oh, it stinks down here. 1496 00:52:28,463 --> 00:52:29,982 [pipe clanging to ground] 1497 00:53:07,019 --> 00:53:10,022 [indistinct radio chatter] 1498 00:53:17,202 --> 00:53:19,721 What is that? 1499 00:53:19,756 --> 00:53:22,068 Could mean three trip wires. 1500 00:53:22,103 --> 00:53:24,278 Could mean anything. 1501 00:53:24,312 --> 00:53:26,072 I don't understand. 1502 00:53:26,107 --> 00:53:26,797 The Cong. 1503 00:53:26,832 --> 00:53:28,316 They set so many booby traps, 1504 00:53:28,351 --> 00:53:29,628 they-- they couldn't remember 1505 00:53:29,662 --> 00:53:31,077 where they all were, so they put 1506 00:53:31,112 --> 00:53:33,528 little reminders up. 1507 00:53:33,563 --> 00:53:35,737 How do you know all that? 1508 00:53:35,772 --> 00:53:37,636 'Cause I was there and I'm 1509 00:53:37,670 --> 00:53:41,640 still here. 1510 00:53:41,674 --> 00:53:43,918 Ah... 1511 00:53:43,952 --> 00:53:47,991 trip wire number one. 1512 00:53:48,025 --> 00:53:48,854 Yep. 1513 00:53:48,888 --> 00:53:51,995 I see it. 1514 00:53:52,029 --> 00:53:55,757 Trip wire number two. 1515 00:53:55,792 --> 00:53:58,173 Yeah. 1516 00:54:11,290 --> 00:54:12,705 I got it. 1517 00:54:12,740 --> 00:54:13,361 No! 1518 00:54:13,396 --> 00:54:16,433 [explosion] 1519 00:54:16,468 --> 00:54:18,401 [sputtering, panting] 1520 00:54:18,435 --> 00:54:20,713 It was a spider web. 1521 00:54:20,748 --> 00:54:22,197 Yeah. 1522 00:54:22,232 --> 00:54:23,578 They don't play fair. 1523 00:54:23,613 --> 00:54:24,579 They started out with trip 1524 00:54:24,614 --> 00:54:27,341 wires, and then they-- they put 1525 00:54:27,375 --> 00:54:31,310 'em up. 1526 00:54:31,345 --> 00:54:37,178 Boss. 1527 00:54:37,212 --> 00:54:38,800 Where was that explosion? 1528 00:54:38,835 --> 00:54:40,077 We don't know yet. 1529 00:54:40,112 --> 00:54:41,458 We tried to contact him on the 1530 00:54:41,493 --> 00:54:42,804 original channel. 1531 00:54:42,839 --> 00:54:44,703 We know he's there. 1532 00:54:44,737 --> 00:54:45,807 He could be listening. 1533 00:54:45,842 --> 00:54:46,843 Just still no response. 1534 00:54:46,877 --> 00:54:49,155 Keep trying. 1535 00:54:49,190 --> 00:54:53,332 [hovering helicopter outside] 1536 00:54:53,367 --> 00:54:55,541 [radio static] 1537 00:54:55,576 --> 00:54:56,266 Boss! 1538 00:54:56,301 --> 00:54:58,233 Someone's keying the mic. 1539 00:54:58,268 --> 00:55:00,581 All right, Mr. Sinclair, you 1540 00:55:00,615 --> 00:55:01,823 try to get them to talk to you. 1541 00:55:01,858 --> 00:55:04,550 Come on. 1542 00:55:04,585 --> 00:55:06,311 Um... 1543 00:55:06,345 --> 00:55:09,452 uh, this is Robert Sinclair. 1544 00:55:09,486 --> 00:55:11,419 Hello? 1545 00:55:11,454 --> 00:55:12,109 Hello? 1546 00:55:12,144 --> 00:55:12,765 Kenny! 1547 00:55:12,800 --> 00:55:13,421 Uh, Kenny. 1548 00:55:13,456 --> 00:55:14,836 Use the name Kenny. 1549 00:55:14,871 --> 00:55:16,010 Hello, Kenny? 1550 00:55:16,044 --> 00:55:18,806 Are you there, Kenny? 1551 00:55:18,840 --> 00:55:20,014 That's me. 1552 00:55:27,884 --> 00:55:30,231 Uh, Kenny, yeah, this is 1553 00:55:30,265 --> 00:55:32,889 Congressman Sinclair. 1554 00:55:32,923 --> 00:55:33,717 I would like to speak with 1555 00:55:33,752 --> 00:55:37,894 my daughter. 1556 00:55:37,928 --> 00:55:39,344 [radio static] 1557 00:55:39,378 --> 00:55:44,763 Someone's talkin' to me. 1558 00:55:44,797 --> 00:55:46,005 Who is this? 1559 00:55:46,040 --> 00:55:48,387 This is Congressman Sinclair. 1560 00:55:48,422 --> 00:55:50,803 Hello? 1561 00:55:50,838 --> 00:55:53,392 Hello? 1562 00:55:53,427 --> 00:55:54,704 Hello? 1563 00:55:54,738 --> 00:55:55,946 Where's my money? 1564 00:55:55,981 --> 00:55:59,294 Where's Larry King? 1565 00:55:59,329 --> 00:56:01,435 Uh, Larry King is coming. 1566 00:56:01,469 --> 00:56:02,159 But it's going to take 1567 00:56:02,194 --> 00:56:03,022 some time. 1568 00:56:03,057 --> 00:56:07,095 And, the money... 1569 00:56:07,130 --> 00:56:07,855 [Flynn] Quit stalling. 1570 00:56:07,889 --> 00:56:08,718 You get me Larry King, or your 1571 00:56:08,752 --> 00:56:09,822 family goes out the window. 1572 00:56:09,857 --> 00:56:11,203 Stay off the radio. 1573 00:56:26,114 --> 00:56:29,946 [indistinct radio chatter] 1574 00:56:32,224 --> 00:56:33,639 Uh, Charlie One, we have no 1575 00:56:33,674 --> 00:56:35,089 residue at impact site. 1576 00:56:35,123 --> 00:56:38,472 [indistinct radio chatter] 1577 00:56:41,509 --> 00:56:44,132 You know where we are? 1578 00:56:44,167 --> 00:56:46,169 Not exactly. 1579 00:56:56,006 --> 00:56:59,665 What's that mean? 1580 00:56:59,700 --> 00:57:01,322 Hand me the bucket 1581 00:57:01,356 --> 00:57:01,978 It means, hand you 1582 00:57:02,012 --> 00:57:02,634 the bucket? 1583 00:57:02,668 --> 00:57:04,014 Hand me the bucket! 1584 00:57:04,049 --> 00:57:06,051 Oh. 1585 00:57:10,055 --> 00:57:12,333 Ah! 1586 00:57:14,680 --> 00:57:16,268 Charlie One, uh, you got any 1587 00:57:16,302 --> 00:57:17,545 measurement on propel distance 1588 00:57:17,580 --> 00:57:18,235 and visual-- 1589 00:57:18,270 --> 00:57:19,478 Logan. 1590 00:57:19,513 --> 00:57:21,722 Come in, Logan. 1591 00:57:21,756 --> 00:57:22,516 We're a little busy right 1592 00:57:22,550 --> 00:57:23,206 now, Captain. 1593 00:57:23,240 --> 00:57:24,310 Higgs, what the hell are you 1594 00:57:24,345 --> 00:57:26,036 doing up there? 1595 00:57:26,071 --> 00:57:28,556 Here, it's for you. 1596 00:57:28,591 --> 00:57:29,626 Stand by, Captain. 1597 00:57:29,661 --> 00:57:31,179 We'll get back to you. 1598 00:57:31,214 --> 00:57:33,216 Possibly fragments of some 1599 00:57:33,250 --> 00:57:34,389 steel panels. 1600 00:57:34,424 --> 00:57:35,494 Could be nearing point of 1601 00:57:35,529 --> 00:57:37,462 origin, over. 1602 00:57:37,496 --> 00:57:39,015 Just for a second, 1603 00:57:39,049 --> 00:57:41,500 I would just like to talk to 1604 00:57:41,535 --> 00:57:42,501 my daughter. 1605 00:57:42,536 --> 00:57:45,918 Her name is Justine. 1606 00:57:45,953 --> 00:57:46,747 Kenny? 1607 00:57:46,781 --> 00:57:48,438 Are you there? 1608 00:57:48,473 --> 00:57:51,786 I-- let me talk to my daughter. 1609 00:57:51,821 --> 00:57:52,822 I'll have to ask Flynn when 1610 00:57:52,856 --> 00:57:53,857 he comes back. 1611 00:57:53,892 --> 00:57:54,582 Flynn. 1612 00:57:54,617 --> 00:57:55,410 Flynn, all right, somebody run 1613 00:57:55,445 --> 00:57:56,066 the name "Flynn." 1614 00:57:56,101 --> 00:57:56,860 Come on, let's go. 1615 00:57:56,895 --> 00:57:57,723 Keep him talking. 1616 00:57:57,758 --> 00:57:59,311 Kenny, please, just for 1617 00:57:59,345 --> 00:57:59,967 a second. 1618 00:58:00,001 --> 00:58:01,347 I just want to talk to 1619 00:58:01,382 --> 00:58:02,556 my daughter. 1620 00:58:02,590 --> 00:58:03,695 Uh, talk to me for just 1621 00:58:03,729 --> 00:58:05,524 a second. 1622 00:58:05,559 --> 00:58:07,008 Flynn told me not to. 1623 00:58:07,043 --> 00:58:08,216 I would like to speak with 1624 00:58:08,251 --> 00:58:10,874 my daughter. 1625 00:58:10,909 --> 00:58:11,806 I'll have to ask Flynn when 1626 00:58:11,841 --> 00:58:13,221 he comes back. 1627 00:58:13,256 --> 00:58:14,568 Kenny, please. 1628 00:58:14,602 --> 00:58:16,052 I just want to talk to 1629 00:58:16,086 --> 00:58:17,329 my daughter. 1630 00:58:17,363 --> 00:58:21,609 Her name is Justine. 1631 00:58:21,644 --> 00:58:23,335 Okay. 1632 00:58:28,340 --> 00:58:30,342 I-- I didn't know he was 1633 00:58:30,376 --> 00:58:32,586 your daddy. 1634 00:58:32,620 --> 00:58:33,966 Is he a good daddy? 1635 00:58:34,001 --> 00:58:37,383 Most of the time. 1636 00:58:37,418 --> 00:58:39,075 I had a good daddy. 1637 00:58:43,769 --> 00:58:44,908 Daddy? 1638 00:58:44,943 --> 00:58:46,392 Hi, baby. 1639 00:58:46,427 --> 00:58:47,186 Oh, how are you? 1640 00:58:47,221 --> 00:58:49,292 Are-- are you okay? 1641 00:58:49,326 --> 00:58:52,571 Yeah, we're okay, Daddy. 1642 00:58:52,606 --> 00:58:54,642 Well, that's good. 1643 00:58:54,677 --> 00:58:57,852 Is Susan okay? 1644 00:58:57,887 --> 00:59:00,027 Yeah, she's okay, Daddy. 1645 00:59:00,061 --> 00:59:01,166 Well, now, we're doing 1646 00:59:01,200 --> 00:59:04,859 everything we can, all right? 1647 00:59:04,894 --> 00:59:06,481 I love you, honey. 1648 00:59:06,516 --> 00:59:08,414 Just come get us, Daddy. 1649 00:59:08,449 --> 00:59:09,968 Come get us. 1650 00:59:10,002 --> 00:59:12,591 I'm trying, honey. 1651 00:59:12,626 --> 00:59:13,868 I'm doing everything I can. 1652 00:59:13,903 --> 00:59:14,697 [door opening] 1653 00:59:14,731 --> 00:59:17,389 Kenny! 1654 00:59:17,423 --> 00:59:19,874 What in the hell are you doing? 1655 00:59:19,909 --> 00:59:21,393 Justine? 1656 00:59:21,427 --> 00:59:23,568 Justine? 1657 00:59:23,602 --> 00:59:25,362 You started this war. 1658 00:59:25,397 --> 00:59:30,678 Now I'm gonna end it. 1659 00:59:30,713 --> 00:59:31,403 No. 1660 00:59:31,437 --> 00:59:34,820 Okay, I-- I-- I'm having trouble 1661 00:59:34,855 --> 00:59:35,614 understanding you. 1662 00:59:35,649 --> 00:59:37,616 [radio static] 1663 00:59:37,651 --> 00:59:39,929 Okay, will you please, please 1664 00:59:39,963 --> 00:59:40,964 talk to me? 1665 00:59:40,999 --> 00:59:41,793 There's, I don't know, something 1666 00:59:41,827 --> 00:59:42,483 wrong with this, this is fading. 1667 00:59:42,517 --> 00:59:43,691 I know. 1668 00:59:43,726 --> 00:59:44,589 I can't hear ya. 1669 00:59:44,623 --> 00:59:46,142 [radio static] 1670 00:59:46,176 --> 00:59:49,041 Don't wanna hear ya. 1671 00:59:49,076 --> 00:59:50,111 Try a different channel. 1672 00:59:50,146 --> 00:59:52,113 Tell him to go to seven. 1673 00:59:52,148 --> 00:59:53,839 Okay, we're having difficulty 1674 00:59:53,874 --> 00:59:55,461 understanding you, so would you 1675 00:59:55,496 --> 00:59:58,568 please switch to channel seven? 1676 00:59:58,603 --> 00:59:59,673 Would you please go to 1677 00:59:59,707 --> 01:00:01,709 channel seven? 1678 01:00:08,060 --> 01:00:09,544 [Higgs] Okay. 1679 01:00:09,579 --> 01:00:10,753 We've made it up to the 1680 01:00:10,787 --> 01:00:13,548 third floor. 1681 01:00:13,583 --> 01:00:14,860 Logan says these guys are tunnel 1682 01:00:14,895 --> 01:00:18,864 rats from 'Nam. 1683 01:00:18,899 --> 01:00:20,314 Logan also says that they were 1684 01:00:20,348 --> 01:00:21,902 crazy when they got out. 1685 01:00:21,936 --> 01:00:22,730 Will you get off of that 1686 01:00:22,765 --> 01:00:24,594 damn thing? 1687 01:00:24,629 --> 01:00:27,079 We'll get back to ya. 1688 01:00:27,114 --> 01:00:28,598 Who the hell is that? 1689 01:00:28,633 --> 01:00:30,186 Who's on that channel? 1690 01:00:30,220 --> 01:00:31,014 Huh? 1691 01:00:31,049 --> 01:00:32,533 Last transmitting station, 1692 01:00:32,567 --> 01:00:33,810 identify yourself, and stay off 1693 01:00:33,845 --> 01:00:34,915 this freq. 1694 01:00:34,949 --> 01:00:38,988 Liars. 1695 01:00:39,022 --> 01:00:40,265 You're in my ballpark now, 1696 01:00:40,299 --> 01:00:42,577 Mr. Logan. 1697 01:00:42,612 --> 01:00:46,236 Mr. Flynn. 1698 01:00:46,271 --> 01:00:48,998 Mr. Flynn! 1699 01:00:49,032 --> 01:00:52,311 Are you there? 1700 01:00:52,346 --> 01:00:53,071 Hello? 1701 01:00:53,105 --> 01:00:55,487 Hello, Mr. Flynn? 1702 01:00:55,521 --> 01:01:01,286 Kenny? 1703 01:01:01,320 --> 01:01:04,323 Kenny... how do they know 1704 01:01:04,358 --> 01:01:06,015 my name? 1705 01:01:12,607 --> 01:01:13,229 Somebody else is in 1706 01:01:13,263 --> 01:01:13,885 the building. 1707 01:01:13,919 --> 01:01:14,575 Who? 1708 01:01:14,609 --> 01:01:15,300 We've got an assault team on 1709 01:01:15,334 --> 01:01:15,956 the way up there. 1710 01:01:15,990 --> 01:01:16,715 They're on a high security 1711 01:01:16,750 --> 01:01:17,440 frequency. 1712 01:01:17,474 --> 01:01:20,063 We're on the local police band. 1713 01:01:20,098 --> 01:01:23,377 [sighing] 1714 01:01:23,411 --> 01:01:26,242 Find Waters. 1715 01:01:26,276 --> 01:01:30,280 [distant sirens, helicopter] 1716 01:01:48,574 --> 01:01:51,094 Can-- can I have some gum? 1717 01:01:51,129 --> 01:01:52,130 What? 1718 01:01:52,164 --> 01:01:53,510 Gum. 1719 01:01:53,545 --> 01:01:56,444 Uh, you have some in your purse. 1720 01:01:56,479 --> 01:01:59,378 Uh, sure. 1721 01:01:59,413 --> 01:02:00,897 You can have some gum, yeah. 1722 01:02:17,155 --> 01:02:18,777 Are they gonna kill us? 1723 01:02:18,812 --> 01:02:19,778 We're gonna be all right, 1724 01:02:19,813 --> 01:02:22,194 Justine. 1725 01:02:22,229 --> 01:02:25,128 I am so sorry. 1726 01:02:25,163 --> 01:02:27,441 For what? 1727 01:02:27,475 --> 01:02:31,376 I've treated you so badly. 1728 01:02:31,410 --> 01:02:34,310 I'm sorry, too. 1729 01:02:34,344 --> 01:02:35,621 I'm never gonna ground you 1730 01:02:35,656 --> 01:02:36,622 again. 1731 01:02:36,657 --> 01:02:37,278 [laughing nervously] 1732 01:02:37,313 --> 01:02:38,348 You won't have to. 1733 01:02:38,383 --> 01:02:40,005 I'm going to ground myself. 1734 01:02:40,040 --> 01:02:40,765 Oh, you better pick an 1735 01:02:40,799 --> 01:02:41,869 understanding husband, because 1736 01:02:41,904 --> 01:02:42,801 I'm never going to let you out 1737 01:02:42,836 --> 01:02:44,009 of my sight. 1738 01:02:44,044 --> 01:02:45,183 Okay. 1739 01:02:45,217 --> 01:02:46,874 I will. 1740 01:02:53,018 --> 01:02:55,158 It-- it's good you listen 1741 01:02:55,193 --> 01:02:58,610 to your momma. 1742 01:02:58,644 --> 01:03:03,580 I-- I don't have a momma. 1743 01:03:03,615 --> 01:03:06,411 I'm sorry. 1744 01:03:09,828 --> 01:03:12,382 Want-- want some gum? 1745 01:03:18,319 --> 01:03:19,873 Uh, that's a negative, still 1746 01:03:19,907 --> 01:03:21,150 working on it. 1747 01:03:21,184 --> 01:03:22,979 Hampered by the rescue team 1748 01:03:23,014 --> 01:03:24,532 securing the safety of... 1749 01:03:24,567 --> 01:03:25,499 Bound up, mic. 1750 01:03:25,533 --> 01:03:27,259 Bound up. 1751 01:03:27,294 --> 01:03:28,709 Uh, roger, Charlie One. 1752 01:03:28,743 --> 01:03:29,917 Uh, stand by. 1753 01:03:29,952 --> 01:03:31,608 T.O.C. says there's a wild 1754 01:03:31,643 --> 01:03:35,095 card in the building. 1755 01:03:35,129 --> 01:03:36,648 Repeat, there's a wild card in 1756 01:03:36,682 --> 01:03:38,961 the building. 1757 01:03:38,995 --> 01:03:40,272 I hope he's not a friendly, 1758 01:03:40,307 --> 01:03:42,861 boss, because he'll get wasted. 1759 01:04:12,304 --> 01:04:14,686 Waters... did you send 1760 01:04:14,720 --> 01:04:16,826 somebody in there? 1761 01:04:16,861 --> 01:04:18,241 No. 1762 01:04:18,276 --> 01:04:19,277 Interfering in a federal 1763 01:04:19,311 --> 01:04:23,660 investigation is a felony. 1764 01:04:23,695 --> 01:04:25,559 It's Logan McQueen, 1765 01:04:25,593 --> 01:04:28,251 Charlie Duffy's old partner. 1766 01:04:28,286 --> 01:04:29,528 He's crazy. 1767 01:04:29,563 --> 01:04:30,460 But if I was in there, I'd want 1768 01:04:30,495 --> 01:04:31,945 him sent in. 1769 01:04:31,979 --> 01:04:32,877 And if you knew him, you'd feel 1770 01:04:32,911 --> 01:04:35,224 exactly the same way. 1771 01:04:35,258 --> 01:04:36,466 So why don't you get smart and 1772 01:04:36,501 --> 01:04:37,364 try to figure out some way to 1773 01:04:37,398 --> 01:04:39,711 help him? 1774 01:04:39,745 --> 01:04:40,470 Let me tell you something, 1775 01:04:40,505 --> 01:04:41,333 if he does something stupid in 1776 01:04:41,368 --> 01:04:41,989 there, we're going to have to 1777 01:04:42,024 --> 01:04:42,956 kill him ourselves. 1778 01:04:42,990 --> 01:04:44,474 I got a team in there too, pal. 1779 01:04:44,509 --> 01:04:45,130 Yeah? 1780 01:04:45,165 --> 01:04:45,820 Yeah. 1781 01:04:45,855 --> 01:04:46,511 Well, I just hope he doesn't 1782 01:04:46,545 --> 01:04:47,684 have to stop them from doing 1783 01:04:47,719 --> 01:04:52,172 something stupid. 1784 01:05:05,702 --> 01:05:06,669 Found the mayor's aide at the 1785 01:05:06,703 --> 01:05:08,222 end of this corridor. 1786 01:05:08,257 --> 01:05:09,396 Oh, yeah? 1787 01:05:09,430 --> 01:05:11,087 Pick it up, bound up. 1788 01:05:11,122 --> 01:05:13,883 We've got three floors to go. 1789 01:05:13,918 --> 01:05:14,988 Great. 1790 01:05:15,022 --> 01:05:17,335 Up. 1791 01:05:17,369 --> 01:05:19,785 They're cold-blooded killers. 1792 01:05:19,820 --> 01:05:20,925 They're trying to kill people. 1793 01:05:20,959 --> 01:05:24,894 Yeah. 1794 01:05:24,929 --> 01:05:26,516 Grenade! 1795 01:05:26,551 --> 01:05:28,725 Aah! 1796 01:05:28,760 --> 01:05:31,694 Oh, that's close. 1797 01:05:31,728 --> 01:05:34,386 [indistinct radio chatter] 1798 01:05:34,421 --> 01:05:35,940 Let's go, go, go! 1799 01:05:35,974 --> 01:05:39,012 [officers shouting] 1800 01:06:09,766 --> 01:06:12,666 We're not alone. 1801 01:06:12,700 --> 01:06:13,529 If he didn't know where we 1802 01:06:13,563 --> 01:06:16,049 were, he does now. 1803 01:06:16,083 --> 01:06:20,950 Come on. 1804 01:06:20,985 --> 01:06:23,470 [indistinct radio chatter] 1805 01:06:23,504 --> 01:06:25,472 Man, this place reeks of 1806 01:06:25,506 --> 01:06:26,162 explosives. 1807 01:06:26,197 --> 01:06:27,577 Must be C4. 1808 01:06:27,612 --> 01:06:31,719 Yeah, tell me about it. 1809 01:06:56,296 --> 01:06:57,538 He's close by. 1810 01:07:04,649 --> 01:07:06,064 I can feel him. 1811 01:07:20,113 --> 01:07:21,666 Grenade! 1812 01:07:21,700 --> 01:07:22,460 Ah! 1813 01:07:22,494 --> 01:07:26,705 Down! Down! 1814 01:07:32,677 --> 01:07:33,919 Higgs. 1815 01:07:33,954 --> 01:07:35,749 You all right? 1816 01:07:35,783 --> 01:07:37,199 No! 1817 01:07:37,233 --> 01:07:40,236 [Flynn] Hey, Logan. 1818 01:07:40,271 --> 01:07:43,895 You were there, weren't ya? 1819 01:07:43,929 --> 01:07:46,173 Yeah. 1820 01:07:46,208 --> 01:07:48,727 I was there. 1821 01:07:48,762 --> 01:07:51,730 What's your name, soldier? 1822 01:07:51,765 --> 01:07:55,217 Corporal. 1823 01:07:55,251 --> 01:07:57,253 What was your rank? 1824 01:07:57,288 --> 01:07:57,978 I was a little higher 1825 01:07:58,012 --> 01:08:00,463 than you. 1826 01:08:00,498 --> 01:08:03,328 Nobody was higher than me. 1827 01:08:07,608 --> 01:08:11,095 Aah! 1828 01:08:11,129 --> 01:08:13,580 Bravo 3-1 to T.O.C. 1829 01:08:13,614 --> 01:08:14,960 We copy, Team Three. 1830 01:08:14,995 --> 01:08:16,100 Got another explosion, this 1831 01:08:16,134 --> 01:08:16,893 time with gunshots, I repeat, 1832 01:08:16,928 --> 01:08:18,688 with gunshots. 1833 01:08:18,723 --> 01:08:19,931 Don't know who is who up here. 1834 01:08:19,965 --> 01:08:21,519 Roger that, Team Three. 1835 01:08:21,553 --> 01:08:22,175 We're movin' out. 1836 01:08:22,209 --> 01:08:25,557 Let's go, let's go! 1837 01:08:25,592 --> 01:08:28,802 [indistinct radio chatter] 1838 01:08:33,151 --> 01:08:34,152 Where were ya hit? 1839 01:08:34,187 --> 01:08:35,912 Don't turn me over. 1840 01:08:35,947 --> 01:08:38,432 Oh. 1841 01:08:38,467 --> 01:08:40,469 Call in your position. 1842 01:09:03,975 --> 01:09:06,046 Kenny! 1843 01:09:06,080 --> 01:09:06,702 [sighing] 1844 01:09:06,736 --> 01:09:08,738 We need another flyer. 1845 01:09:13,571 --> 01:09:16,608 She'll do. 1846 01:09:16,643 --> 01:09:18,679 Susan! 1847 01:09:18,714 --> 01:09:21,061 No, take me. 1848 01:09:21,095 --> 01:09:21,717 I'll go. 1849 01:09:21,751 --> 01:09:22,856 Susan! 1850 01:09:22,890 --> 01:09:24,237 Please, take me not her. 1851 01:09:24,271 --> 01:09:26,860 She's just a kid, you coward! 1852 01:09:33,315 --> 01:09:34,730 Unh! 1853 01:09:34,764 --> 01:09:37,836 Okay, I'll be quiet. 1854 01:09:37,871 --> 01:09:38,975 But, please, not her. 1855 01:09:39,010 --> 01:09:39,631 Take me! 1856 01:09:39,666 --> 01:09:41,323 Ah! 1857 01:09:41,357 --> 01:09:46,914 [crying] 1858 01:09:53,680 --> 01:09:56,165 Kenny, you don't want to see 1859 01:09:56,200 --> 01:09:57,649 this happen, do you? 1860 01:09:57,684 --> 01:09:59,651 I know you don't. 1861 01:09:59,686 --> 01:10:01,481 She's just a child. 1862 01:10:01,515 --> 01:10:02,861 Take me. 1863 01:10:02,896 --> 01:10:05,864 Take me, let her go. 1864 01:10:14,114 --> 01:10:15,564 You'd better hope my father 1865 01:10:15,598 --> 01:10:17,497 never finds you! 1866 01:10:17,531 --> 01:10:18,429 You'd better hope you sprout 1867 01:10:18,463 --> 01:10:20,016 wings, little girl. 1868 01:10:20,051 --> 01:10:21,432 No! 1869 01:10:21,466 --> 01:10:22,847 No! 1870 01:10:22,881 --> 01:10:23,572 Please don't do this. 1871 01:10:23,606 --> 01:10:25,090 Please! 1872 01:10:25,125 --> 01:10:26,195 Kenny, do something. 1873 01:10:26,230 --> 01:10:27,369 Stop him! Stop him! 1874 01:10:27,403 --> 01:10:28,611 No, Flynn. 1875 01:10:28,646 --> 01:10:29,819 [Justine] Help me! 1876 01:10:29,854 --> 01:10:31,200 Flynn, she's too little, no! 1877 01:10:31,235 --> 01:10:31,856 Focus, Kenny! 1878 01:10:31,890 --> 01:10:33,098 No! 1879 01:10:33,133 --> 01:10:34,652 [muffled shouting, crying] 1880 01:10:34,686 --> 01:10:37,206 No! No, Flynn! 1881 01:10:37,241 --> 01:10:39,588 Aah! 1882 01:10:39,622 --> 01:10:42,142 [grunting, fighting] 1883 01:10:42,176 --> 01:10:45,145 [Justine crying, screaming] 1884 01:10:45,179 --> 01:10:47,354 Ow! Help me! 1885 01:10:47,389 --> 01:10:49,598 [gunshots] 1886 01:10:49,632 --> 01:10:50,944 He's got Justine! 1887 01:10:50,978 --> 01:10:52,256 Stop, Kenny! 1888 01:10:52,290 --> 01:10:54,016 Unh! 1889 01:10:54,050 --> 01:10:56,121 Oh! 1890 01:10:56,156 --> 01:10:58,089 Here's your gun. 1891 01:10:58,123 --> 01:11:04,060 I'm going after the kid. 1892 01:11:04,095 --> 01:11:09,756 [Justine groaning] 1893 01:11:17,281 --> 01:11:20,284 [indistinct radio chatter] 1894 01:11:38,371 --> 01:11:40,925 [grunting] 1895 01:11:40,959 --> 01:11:42,098 I'm on your side. 1896 01:11:42,133 --> 01:11:42,823 You all right, son? 1897 01:11:42,858 --> 01:11:44,791 Yeah. 1898 01:11:44,825 --> 01:11:45,895 I'll call it in. 1899 01:11:45,930 --> 01:11:47,380 I already have. 1900 01:11:47,414 --> 01:11:49,761 It ain't so bad. 1901 01:11:49,796 --> 01:11:51,591 Take my gear. 1902 01:11:51,625 --> 01:11:54,490 Okay. 1903 01:11:54,525 --> 01:11:55,388 Oh, come on, there must be 1904 01:11:55,422 --> 01:11:56,699 a way inside that building 1905 01:11:56,734 --> 01:11:58,218 without clipping a booby trap. 1906 01:11:58,252 --> 01:11:59,046 If this Logan can do it... 1907 01:11:59,081 --> 01:12:00,047 He wants to know who's in 1908 01:12:00,082 --> 01:12:00,703 there now! 1909 01:12:00,738 --> 01:12:04,569 The FBI can do it! 1910 01:12:56,276 --> 01:12:58,658 Excuse me! 1911 01:12:58,692 --> 01:13:01,419 Mind if we come in? 1912 01:13:01,454 --> 01:13:04,008 [Susan crying] 1913 01:13:18,263 --> 01:13:21,612 Ow! 1914 01:13:30,897 --> 01:13:31,656 It's all right. 1915 01:13:31,691 --> 01:13:32,864 It's okay. 1916 01:13:32,899 --> 01:13:33,555 I'm sorry. 1917 01:13:33,589 --> 01:13:34,418 It's all right, sweetheart. 1918 01:13:34,452 --> 01:13:35,073 Don't worry. 1919 01:13:35,108 --> 01:13:36,247 Please, please, please. 1920 01:13:36,281 --> 01:13:39,871 Excuse me... 1921 01:13:39,906 --> 01:13:42,322 Robert, I-- I know this is a bad 1922 01:13:42,356 --> 01:13:44,462 time, but just hear me out for 1923 01:13:44,497 --> 01:13:46,188 one quick second. 1924 01:13:46,222 --> 01:13:48,708 You have to understand what a-- 1925 01:13:48,742 --> 01:13:51,089 a rare opportunity this is... 1926 01:13:51,124 --> 01:13:51,745 What?! 1927 01:13:51,780 --> 01:13:52,505 To make some serious 1928 01:13:52,539 --> 01:13:53,333 political hay. 1929 01:13:53,367 --> 01:13:54,368 [Susan gasping] 1930 01:13:54,403 --> 01:13:56,129 I got the profile on Flynn! 1931 01:13:56,163 --> 01:13:56,957 Here we go. 1932 01:13:56,992 --> 01:13:58,442 There's an Arlen Flynn with 1933 01:13:58,476 --> 01:13:59,822 a military record. 1934 01:13:59,857 --> 01:14:01,997 Military has him listed as MIA 1935 01:14:02,031 --> 01:14:03,516 in 1971. 1936 01:14:03,550 --> 01:14:05,449 Computer shows an Arlen Flynn 1937 01:14:05,483 --> 01:14:06,519 with an arrest record that 1938 01:14:06,553 --> 01:14:08,728 begins in 1975. 1939 01:14:08,762 --> 01:14:10,143 Maybe he's not so MIA 1940 01:14:10,177 --> 01:14:11,006 anymore. 1941 01:14:11,040 --> 01:14:13,836 Arlen M. Flynn, born 1950, 1942 01:14:13,871 --> 01:14:16,287 Shreveport, Louisiana. 1943 01:14:16,321 --> 01:14:18,876 Ah! Let me go. 1944 01:14:18,910 --> 01:14:20,429 Stop it! 1945 01:14:27,954 --> 01:14:29,162 You're hurting me. 1946 01:14:29,196 --> 01:14:29,818 Get! 1947 01:14:29,852 --> 01:14:33,994 Ow! 1948 01:14:34,029 --> 01:14:34,857 Rotten brat. 1949 01:14:34,892 --> 01:14:39,552 Ow! 1950 01:15:18,452 --> 01:15:21,317 [distant clattering] 1951 01:15:21,352 --> 01:15:27,151 [Justine] Ah! 1952 01:15:27,185 --> 01:15:29,049 Please, let me go! 1953 01:15:29,084 --> 01:15:30,534 Stop! 1954 01:16:13,887 --> 01:16:15,889 [grunting] 1955 01:16:43,917 --> 01:16:45,919 [door slamming] 1956 01:16:52,685 --> 01:16:54,687 [rats squeaking] 1957 01:17:02,729 --> 01:17:03,730 You're my ticket out of here, 1958 01:17:03,765 --> 01:17:05,767 honey. 1959 01:17:21,092 --> 01:17:22,991 Damn! 1960 01:17:23,025 --> 01:17:24,820 In here! 1961 01:17:29,860 --> 01:17:33,208 [Justine groaning] 1962 01:18:01,719 --> 01:18:03,721 [gun drawing, cocking] 1963 01:18:33,647 --> 01:18:35,408 Corporal, I'm very 1964 01:18:35,442 --> 01:18:37,513 disappointed in you. 1965 01:18:37,548 --> 01:18:39,895 These traps are very amateurish 1966 01:18:39,930 --> 01:18:41,241 for a tunnel rat. 1967 01:18:41,276 --> 01:18:43,450 Keep talkin', buddy. 1968 01:18:43,485 --> 01:18:45,314 Make it easy on me. 1969 01:20:20,513 --> 01:20:21,755 Don't hold back, Logan. 1970 01:20:21,790 --> 01:20:22,791 Go ahead and scream. 1971 01:20:22,826 --> 01:20:27,520 I know where ya are. 1972 01:20:27,554 --> 01:20:29,556 Ouch. 1973 01:20:29,591 --> 01:20:31,800 That's all you get, Corporal. 1974 01:21:34,345 --> 01:21:37,072 โ™ช And it's one, two, three 1975 01:21:37,107 --> 01:21:39,212 โ™ช What are we fighting for? 1976 01:21:39,247 --> 01:21:40,765 โ™ช Don't ask me, I don't give 1977 01:21:40,800 --> 01:21:41,697 โ™ช A damn 1978 01:21:41,732 --> 01:21:44,286 โ™ช Next stop is Vietnam 1979 01:21:44,321 --> 01:21:46,702 โ™ช And it's five, six, seven 1980 01:21:46,737 --> 01:21:49,119 โ™ช Open up the pearly gates 1981 01:21:49,153 --> 01:21:50,672 โ™ช Well, there ain't no time 1982 01:21:50,706 --> 01:21:52,122 โ™ช To wonder why, whoopee 1983 01:21:52,156 --> 01:21:55,159 โ™ช We're all going to die 1984 01:21:55,194 --> 01:21:57,472 Ya messed up my plan, Logan. 1985 01:21:57,506 --> 01:21:58,645 Ya gotta pay. 1986 01:22:04,651 --> 01:22:06,826 Corporal, it's not too late, 1987 01:22:06,860 --> 01:22:07,482 you know. 1988 01:22:07,516 --> 01:22:10,485 I can get you some help. 1989 01:22:10,519 --> 01:22:11,762 You and I came out of that war 1990 01:22:11,796 --> 01:22:13,384 all screwed up, partner. 1991 01:22:13,419 --> 01:22:14,730 Everybody did. 1992 01:22:14,765 --> 01:22:17,043 The war didn't screw me up. 1993 01:22:17,078 --> 01:22:21,047 Hell, 'Nam was my education. 1994 01:22:21,082 --> 01:22:22,186 You think I'm some homeless vet 1995 01:22:22,221 --> 01:22:22,946 reject like Kenny? 1996 01:22:22,980 --> 01:22:24,809 I get paid to do this. 1997 01:22:24,844 --> 01:22:27,295 Really, you got paid? 1998 01:22:27,329 --> 01:22:28,952 Yeah. 1999 01:22:28,986 --> 01:22:29,849 Except college boy 2000 01:22:29,883 --> 01:22:32,576 double-crossed me. 2001 01:22:32,610 --> 01:22:34,233 I wish he was here. 2002 01:22:34,267 --> 01:22:37,581 I'd show him. 2003 01:22:37,615 --> 01:22:40,446 Corporal, I'm coming out. 2004 01:22:52,768 --> 01:22:55,012 I don't think that college boy 2005 01:22:55,047 --> 01:22:55,909 meant for you to get out 2006 01:22:55,944 --> 01:22:58,153 of here alive. 2007 01:22:58,188 --> 01:22:59,051 Well, I guess we'll both see 2008 01:22:59,085 --> 01:23:02,364 Mr. McCurdy in hell, won't we? 2009 01:23:11,684 --> 01:23:15,446 Justine. 2010 01:23:15,481 --> 01:23:16,102 Are you okay? 2011 01:23:16,137 --> 01:23:19,450 [coughing] 2012 01:23:19,485 --> 01:23:21,556 I know some people very 2013 01:23:21,590 --> 01:23:24,041 anxious to see you. 2014 01:23:24,076 --> 01:23:27,044 There we go. 2015 01:23:27,079 --> 01:23:29,943 [indistinct radio chatter] 2016 01:23:29,978 --> 01:23:31,531 Justine. 2017 01:23:31,566 --> 01:23:34,120 Justine! 2018 01:23:34,155 --> 01:23:34,914 Are you okay? 2019 01:23:34,948 --> 01:23:35,570 Mm-hmm. 2020 01:23:35,604 --> 01:23:36,364 Are you? You sure? 2021 01:23:36,398 --> 01:23:38,780 [Susan crying] 2022 01:23:38,814 --> 01:23:39,884 You've got a mighty strong 2023 01:23:39,919 --> 01:23:42,991 family, Congressman. 2024 01:23:43,026 --> 01:23:45,718 Thank you. 2025 01:23:45,752 --> 01:23:47,030 You're welcome. 2026 01:23:52,138 --> 01:23:53,657 You also have a fox in 2027 01:23:53,691 --> 01:23:56,556 the henhouse. 2028 01:23:56,591 --> 01:24:00,043 Name is McCurdy. 2029 01:24:00,077 --> 01:24:02,597 Miles? 2030 01:24:02,631 --> 01:24:04,633 Is that true? 2031 01:24:16,197 --> 01:24:17,888 Thank you. 2032 01:24:23,859 --> 01:24:24,481 Ow! 2033 01:24:24,515 --> 01:24:25,171 [laughter] 2034 01:24:25,206 --> 01:24:26,034 In other news, instead of 2035 01:24:26,069 --> 01:24:27,173 declaring his run for the 2036 01:24:27,208 --> 01:24:28,519 governor's seat today, 2037 01:24:28,554 --> 01:24:30,038 Congressman Robert Sinclair 2038 01:24:30,073 --> 01:24:31,384 announced his departure 2039 01:24:31,419 --> 01:24:32,592 from politics. 2040 01:24:32,627 --> 01:24:33,731 This on the heels of last 2041 01:24:33,766 --> 01:24:35,078 night's arrest of Sinclair 2042 01:24:35,112 --> 01:24:37,425 campaign manager Miles McCurdy. 2043 01:24:37,459 --> 01:24:38,702 McCurdy is being charged for 2044 01:24:38,736 --> 01:24:40,255 his role in the kidnapping of 2045 01:24:40,290 --> 01:24:42,119 the congressman's wife, Susan, 2046 01:24:42,154 --> 01:24:43,569 and daughter, Justine, 2047 01:24:43,603 --> 01:24:45,191 a kidnapping that also resulted 2048 01:24:45,226 --> 01:24:46,572 in the death of aides Ricki 2049 01:24:46,606 --> 01:24:48,436 Stewart and Eric Gordon. 2050 01:24:48,470 --> 01:24:49,747 The ordeal is believed to be 2051 01:24:49,782 --> 01:24:51,059 the design of the misguided 2052 01:24:51,094 --> 01:24:52,750 McCurdy, in an attempt to gain 2053 01:24:52,785 --> 01:24:54,511 sympathy and notoriety for 2054 01:24:54,545 --> 01:24:56,582 Sinclair's candidacy. 2055 01:24:56,616 --> 01:24:57,928 Also in the news today, accused 2056 01:24:57,962 --> 01:24:59,654 embezzler Sy Harkin was 2057 01:24:59,688 --> 01:25:01,311 arrested at the private home of 2058 01:25:01,345 --> 01:25:03,175 Dr. Lee Chamberis. 2059 01:25:03,209 --> 01:25:04,521 Harkin was found recovering 2060 01:25:04,555 --> 01:25:05,867 from gunshot wounds and being 2061 01:25:05,901 --> 01:25:06,523 treated privately... 2062 01:25:06,557 --> 01:25:07,179 What? 2063 01:25:07,213 --> 01:25:08,249 By Dr. Chamberis. 2064 01:25:08,283 --> 01:25:09,422 Harkin is accused in the 2065 01:25:09,457 --> 01:25:11,079 embezzlement of nearly $100 2066 01:25:11,114 --> 01:25:13,495 million from the Iron Group 2067 01:25:13,530 --> 01:25:15,394 Mutual Funds Harkin established 2068 01:25:15,428 --> 01:25:16,843 some three years ago. 2069 01:25:16,878 --> 01:25:18,742 Bounty hunter, Sonny "Wild Man" 2070 01:25:18,776 --> 01:25:20,295 Coger, was responsible for the 2071 01:25:20,330 --> 01:25:21,641 capture of Harkin. 2072 01:25:21,676 --> 01:25:23,091 Coger, seen here, received the 2073 01:25:23,126 --> 01:25:25,645 $100,000 reward offered by 2074 01:25:25,680 --> 01:25:26,991 those who were hoping to find 2075 01:25:27,026 --> 01:25:28,165 the millions Harkin is 2076 01:25:28,200 --> 01:25:29,580 suspected of sheltering 2077 01:25:29,615 --> 01:25:31,134 throughout the world. 2078 01:25:31,168 --> 01:25:32,618 Coming up next, the latest on 2079 01:25:32,652 --> 01:25:34,275 the wrath of hurricane Isis. 2080 01:25:34,309 --> 01:25:35,207 Just how much destruction-- 2081 01:25:35,241 --> 01:25:35,897 You know, you should-- you 2082 01:25:35,931 --> 01:25:37,450 should buy me a drink. 2083 01:25:37,485 --> 01:25:38,624 I saved your life. 2084 01:25:38,658 --> 01:25:39,694 I saved your life after you 2085 01:25:39,728 --> 01:25:40,729 saved my life. 2086 01:25:40,764 --> 01:25:43,456 Here's to the beauty and 2087 01:25:43,491 --> 01:25:44,837 the charm. 2088 01:25:44,871 --> 01:25:45,907 Which one am I? 2089 01:25:45,941 --> 01:25:47,322 Uh, as to you as well, 2090 01:25:47,357 --> 01:25:48,530 my boy. 2091 01:25:48,565 --> 01:25:52,569 โ™ชโ™ช 2092 01:25:59,231 --> 01:26:03,235 โ™ชโ™ช 124903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.