Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,878
This drama series is fictional
and is not related in any way
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,923
to actual places, persons,
organizations, settings, and events.
3
00:00:18,309 --> 00:00:20,729
Do you know why I called you here?
4
00:00:20,979 --> 00:00:21,980
-No, sir.
-No, sir.
5
00:00:22,063 --> 00:00:26,443
You will take note of the people
the president meets privately.
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,945
Senior Inspector Shin will secretly
investigate the slush funds
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,198
kept by those
who met the president in private
8
00:00:32,532 --> 00:00:35,243
and report your findings
to me and no one else.
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,786
Yes, sir.
10
00:00:41,332 --> 00:00:46,880
Restricted area
11
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
Why did you want to see me?
12
00:01:00,435 --> 00:01:04,105
Before his death, Senior Inspector Shin
was looking into Hwain's slush funds.
13
00:01:04,189 --> 00:01:05,607
And?
14
00:01:08,985 --> 00:01:11,404
Do you still despise me for what happened?
15
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
You covered up his death.
16
00:01:17,035 --> 00:01:19,829
That was because Senior Inspector Shin
failed to find any evidence.
17
00:01:20,121 --> 00:01:22,749
How was I supposed to arrest those behind
Eight Star Fortune without evidence
18
00:01:22,832 --> 00:01:24,125
when they were based in Manila?
19
00:01:24,667 --> 00:01:25,919
Back then,
20
00:01:26,669 --> 00:01:28,254
I wrongly suspected you.
21
00:01:28,338 --> 00:01:29,881
Just come out and ask me
22
00:01:29,964 --> 00:01:31,508
if I was in cahoots with Hwain Group.
23
00:01:34,344 --> 00:01:36,137
I can't say
that I still don't suspect you.
24
00:01:39,474 --> 00:01:40,975
It's all in the past now.
25
00:01:41,684 --> 00:01:43,978
So why did you want to see me?
26
00:01:44,062 --> 00:01:45,480
I'm here to report to you
27
00:01:46,022 --> 00:01:48,441
about Hwain's slush funds and the suspect
behind the recent terror attacks.
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,026
But first,
29
00:01:50,401 --> 00:01:53,279
there's intel I've obtained
about Hwain through the NIS.
30
00:01:54,197 --> 00:01:57,617
It is said the former president
has hidden away
31
00:01:57,700 --> 00:02:00,995
a large amount of his slush fund abroad
through his son, Chairman Kim Duo.
32
00:02:02,080 --> 00:02:03,164
I'm sorry?
33
00:02:03,248 --> 00:02:06,459
They must plan to use it
to make Hwain's first son the successor.
34
00:02:06,960 --> 00:02:10,088
Find out how they plan
to bring the money back from Switzerland.
35
00:02:10,171 --> 00:02:11,881
That's what you should do first.
36
00:02:15,218 --> 00:02:17,053
Senior Inspector Shin's attacker
37
00:02:18,096 --> 00:02:20,765
must be related to
Chairman Kim Duo's slush funds somehow.
38
00:02:48,751 --> 00:02:50,879
Red Swan
39
00:02:57,510 --> 00:03:01,389
Episode 9
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
Do you want something, sir?
41
00:03:05,643 --> 00:03:07,020
- I'm okay.
- Okay.
42
00:03:08,354 --> 00:03:09,606
- Excuse me.
- Yes?
43
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Could I get some water, please?
44
00:03:10,773 --> 00:03:11,774
- Sure.
- Thanks.
45
00:03:18,907 --> 00:03:21,868
Peter.
I'm going to Switzerland right now.
46
00:03:22,619 --> 00:03:24,287
There's an important matter
I'd like to discuss,
47
00:03:24,370 --> 00:03:28,208
so please let me know
when we can talk privately over the phone.
48
00:04:15,421 --> 00:04:16,756
Are you left-handed?
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,091
No, I'm not.
50
00:04:19,133 --> 00:04:20,218
How tall are you?
51
00:04:21,886 --> 00:04:23,221
I'm 5 ft 8 in.
52
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
Why?
53
00:04:30,812 --> 00:04:32,021
The flower shop delivery is complete.
54
00:04:35,566 --> 00:04:38,736
It's nothing.
It's just that you look taller than that.
55
00:04:40,154 --> 00:04:41,155
Wait.
56
00:04:41,990 --> 00:04:43,449
Can you speak Chinese by any chance?
57
00:04:45,326 --> 00:04:47,287
Not at all.
58
00:04:47,996 --> 00:04:49,330
Why do you ask?
59
00:04:51,207 --> 00:04:53,918
Never mind. It's nothing.
You should get back to work.
60
00:05:20,111 --> 00:05:23,823
How could I have not thought
that Mr. L could be a woman?
61
00:05:44,218 --> 00:05:45,219
Why do you ask?
62
00:05:48,681 --> 00:05:49,682
Evidence…
63
00:05:50,308 --> 00:05:51,476
I need evidence.
64
00:05:55,146 --> 00:05:59,025
ZĂĽrich, Switzerland
65
00:06:17,877 --> 00:06:19,295
My slush fund of 16 trillion won
66
00:06:19,629 --> 00:06:22,507
is being kept at Celli Bank in Switzerland
67
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
and can only be retrieved
if Ms. Oh Wansoo visits in person
68
00:06:25,176 --> 00:06:26,928
and signs for its withdrawal.
69
00:06:51,577 --> 00:06:52,578
This way.
70
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
It's a great pleasure to meet both of you.
71
00:07:25,695 --> 00:07:27,071
Ms. Oh.
72
00:07:27,155 --> 00:07:29,907
Before we begin,
we do need to check some information.
73
00:07:48,342 --> 00:07:49,469
Thank you very much.
74
00:07:50,678 --> 00:07:53,556
Your biometric information
is a perfect match
75
00:07:53,639 --> 00:07:55,683
with the data we have
from the late Mr. Kim.
76
00:07:56,642 --> 00:07:59,687
However, we do need
to proceed with caution
77
00:07:59,770 --> 00:08:02,899
as the amount of money involved here
is quite substantial.
78
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Of course.
79
00:08:57,370 --> 00:08:58,371
A few days ago
80
00:08:58,454 --> 00:09:00,498
Oh, my fucking lord!
81
00:09:01,123 --> 00:09:03,417
Can you believe this?
It's 18 trillion won!
82
00:09:03,501 --> 00:09:05,002
- Can you?
- Be quiet for a second.
83
00:09:05,211 --> 00:09:06,212
Both of you sit down.
84
00:09:11,425 --> 00:09:14,554
Even if we split it
between the three of us,
85
00:09:14,637 --> 00:09:16,722
we'll be getting over five trillion each.
86
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
Right?
87
00:09:17,890 --> 00:09:19,016
Between the three of us?
88
00:09:19,100 --> 00:09:20,768
Didn't you listen to what the will said?
89
00:09:21,394 --> 00:09:23,104
So you're going to keep it
all for yourself?
90
00:09:23,187 --> 00:09:25,481
Can't you punks shut up?
91
00:09:25,565 --> 00:09:27,817
We've got a problem on our hands
92
00:09:27,900 --> 00:09:30,736
that we might not be able to solve
even if we were to put our heads together.
93
00:09:32,697 --> 00:09:35,700
That senile fool is giving me trouble
even from beyond the grave.
94
00:09:35,783 --> 00:09:38,578
Don't stress yourself too much, Mom.
95
00:09:38,661 --> 00:09:40,454
Listen. There's 18 trillion won,
96
00:09:40,538 --> 00:09:42,707
and 16 trillion of it
is from an illegal slush fund.
97
00:09:42,790 --> 00:09:45,251
Even the remaining 2 trillion is stored in
illegal borrowed-name accounts.
98
00:09:45,751 --> 00:09:48,296
That's not a small amount.
It won't be easy to launder all of it.
99
00:09:48,546 --> 00:09:50,965
We won't ever get it done
with the launderer that we have.
100
00:09:51,048 --> 00:09:53,718
Without help from the launderers
in Hong Kong or New York,
101
00:09:53,801 --> 00:09:55,136
there's no way it can happen.
102
00:09:55,219 --> 00:09:56,262
He donated the money.
103
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
You don't have a share.
104
00:10:02,560 --> 00:10:04,645
You can't do that to me.
105
00:10:04,729 --> 00:10:06,731
So you'll keep everything for yourself?
106
00:10:07,440 --> 00:10:10,109
Whoever ends up getting it,
we'll need to launder it first.
107
00:10:10,192 --> 00:10:11,986
We should split it three ways
to keep things fair.
108
00:10:12,069 --> 00:10:13,404
We can't split it three ways.
109
00:10:13,904 --> 00:10:16,282
Yongkook's succession
needs to go smoothly,
110
00:10:16,365 --> 00:10:18,534
so most of that money
will be spent on that.
111
00:10:18,618 --> 00:10:19,744
You can't be serious!
112
00:10:20,328 --> 00:10:21,996
I don't intend to let anyone
113
00:10:22,079 --> 00:10:23,789
have more than an exact three-way split.
114
00:10:23,873 --> 00:10:27,835
Father donated the entire amount
to NOW Foundation
115
00:10:27,918 --> 00:10:29,712
so that Wansoo could use it
for a good cause.
116
00:10:29,795 --> 00:10:30,921
Are you nuts?
117
00:10:31,005 --> 00:10:32,757
This isn't some chump change.
118
00:10:32,840 --> 00:10:36,177
You're going to give it all to Wansoo
so she can waste all of it?
119
00:10:36,260 --> 00:10:38,512
What can we do
when that's what Father wanted?
120
00:10:38,596 --> 00:10:40,222
That's not what he wanted at all!
121
00:10:41,098 --> 00:10:42,850
It's a slush fund
that was illegally acquired.
122
00:10:43,351 --> 00:10:44,810
There's no way for us to retrieve it.
123
00:10:44,894 --> 00:10:48,648
He only said he was donating it
because he had no way of giving it to us.
124
00:10:49,482 --> 00:10:52,860
So he donated it to the foundation
so we can launder it little by little
125
00:10:53,486 --> 00:10:55,571
to use in your succession
126
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
and also make good use of
the money he left us.
127
00:10:57,782 --> 00:11:01,077
He just had it siphoned
through the foundation.
128
00:11:01,160 --> 00:11:03,037
Stop getting ahead of yourselves
129
00:11:03,120 --> 00:11:04,622
and stay out of it.
130
00:11:04,914 --> 00:11:06,499
Let Wansoo do what she wants with it.
131
00:11:09,210 --> 00:11:10,836
I said I would never let that happen.
132
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
How dare you try
to con me out of my share?
133
00:11:12,922 --> 00:11:14,298
You must have lost it.
134
00:11:14,382 --> 00:11:16,509
-How dare you touch me?
-It's not a small amount.
135
00:11:16,592 --> 00:11:18,886
You're not even a member of the family.
136
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
-What was that?
-Both of you.
137
00:11:26,435 --> 00:11:27,728
Be quiet!
138
00:11:27,812 --> 00:11:29,397
If you understand what I meant,
139
00:11:30,189 --> 00:11:32,233
just keep living quietly like a mouse.
140
00:11:37,905 --> 00:11:39,281
Why don't I just report you?
141
00:11:39,865 --> 00:11:41,534
I'll tell everyone
that the former president's son
142
00:11:41,617 --> 00:11:45,079
had been keeping a slush fund
worth 16 trillion won in Switzerland.
143
00:11:45,162 --> 00:11:47,331
Do you want the entire world
to know about that?
144
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
Don't you dare threaten me!
145
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
Fine.
146
00:11:57,258 --> 00:11:58,634
We'll split it in half.
147
00:11:58,718 --> 00:12:01,095
Forget about Mom.
We'll split the money in half.
148
00:12:01,178 --> 00:12:02,847
Hey. You're not getting any.
149
00:12:02,930 --> 00:12:04,849
Why would you need
all that money at your age?
150
00:12:04,932 --> 00:12:06,475
You really must have gone nuts.
151
00:12:06,559 --> 00:12:08,185
That's right. I'm completely nuts.
152
00:12:08,936 --> 00:12:10,187
There's no telling what I'd do
153
00:12:10,271 --> 00:12:12,398
unless you give me half of that money!
154
00:12:13,274 --> 00:12:15,025
Keep that in mind.
155
00:12:15,109 --> 00:12:17,278
Do you think that's the only thing
I have on you two?
156
00:12:18,195 --> 00:12:19,947
I'm warning both you and Mom.
157
00:12:20,030 --> 00:12:22,324
Unless you want to spend
the rest of your life in prison,
158
00:12:22,825 --> 00:12:24,827
you better give me my fair share.
159
00:12:30,291 --> 00:12:31,709
I was told that Father
160
00:12:32,835 --> 00:12:34,253
could have been murdered.
161
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Do you know who killed him?
162
00:12:41,469 --> 00:12:43,429
How the fuck should I know that?
163
00:12:45,514 --> 00:12:46,515
You…
164
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
What did you just say?
165
00:12:50,269 --> 00:12:51,395
Are you saying I killed him?
166
00:12:51,937 --> 00:12:53,355
What are you talking about?
167
00:12:54,231 --> 00:12:55,441
That's strange.
168
00:12:55,941 --> 00:12:57,151
I said he could have been murdered.
169
00:12:57,651 --> 00:12:59,487
Shouldn't you be surprised to hear that?
170
00:13:04,325 --> 00:13:05,785
Do you know who did it by any chance?
171
00:13:05,868 --> 00:13:07,745
How would I know who killed him?
172
00:13:09,747 --> 00:13:10,748
What about Mr. Han?
173
00:13:13,834 --> 00:13:15,002
Does he know who did it?
174
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
Hey. Have you gone insane?
175
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
Prison?
176
00:13:19,840 --> 00:13:21,926
You're the one
who should be worried about that.
177
00:13:22,009 --> 00:13:23,636
Fucking hell! Seriously!
178
00:13:24,303 --> 00:13:26,972
You're the one who's trying
to keep the money for yourself!
179
00:13:28,599 --> 00:13:29,767
"Fucking hell"?
180
00:13:30,810 --> 00:13:32,478
It doesn't matter how much.
181
00:13:34,188 --> 00:13:37,316
I will never let you get your hands
on my father's money.
182
00:13:37,858 --> 00:13:40,069
Not a single penny.
183
00:13:43,489 --> 00:13:44,490
Get lost.
184
00:13:59,630 --> 00:14:00,965
Damn it.
185
00:14:14,434 --> 00:14:17,521
He's a complete thief.
186
00:14:18,689 --> 00:14:19,857
What are you going to do?
187
00:14:21,733 --> 00:14:24,278
What are you staring at me for?
188
00:14:26,154 --> 00:14:27,364
Why did you do it?
189
00:14:27,447 --> 00:14:28,448
What?
190
00:14:28,991 --> 00:14:30,659
To Chairman Kim Duo.
191
00:14:39,376 --> 00:14:40,669
You're asking me that now?
192
00:14:42,629 --> 00:14:44,006
Why didn't you say anything then?
193
00:14:45,632 --> 00:14:47,050
I was so shocked…
194
00:14:48,594 --> 00:14:49,970
that I couldn't ask you then.
195
00:14:50,721 --> 00:14:53,140
Who are you to ask me why I did that now?
196
00:14:54,224 --> 00:14:55,225
Forget about it.
197
00:14:55,934 --> 00:14:58,770
If I kill Oh Wansoo,
NOW Foundation will become mine.
198
00:15:01,481 --> 00:15:02,691
And after you kill her?
199
00:15:02,774 --> 00:15:05,652
It will be easy to siphon the money
from the foundation and have it laundered
200
00:15:05,736 --> 00:15:07,112
although it will take long.
201
00:15:09,865 --> 00:15:10,866
Fine.
202
00:15:11,366 --> 00:15:13,368
Should I have Oh Wansoo killed?
203
00:15:13,452 --> 00:15:16,371
Why would those terrorists
stop in the middle of their attack?
204
00:15:16,872 --> 00:15:19,416
It would have been great
if she quietly died in Manila.
205
00:15:19,499 --> 00:15:22,711
If that happened, we would have never
found the money in Switzerland.
206
00:15:23,629 --> 00:15:25,005
Is that so?
207
00:15:25,088 --> 00:15:26,924
I'm sure he made it so the money could be
accessed even after her death.
208
00:15:27,007 --> 00:15:28,008
It's complicated.
209
00:15:28,091 --> 00:15:30,427
She was to withdraw the money,
not inherit it.
210
00:15:30,844 --> 00:15:32,054
Enough of that nonsense.
211
00:15:33,972 --> 00:15:35,974
Once Oh Wansoo retrieves
the money from Switzerland,
212
00:15:37,267 --> 00:15:38,852
wouldn't it be okay to kill her then?
213
00:15:40,896 --> 00:15:43,941
You've been the lawyer of this household
for over 30 years.
214
00:15:44,024 --> 00:15:46,109
So how did you not know
that the old man had that much money
215
00:15:46,944 --> 00:15:48,612
and that he planned to give it all
to the foundation?
216
00:15:49,738 --> 00:15:51,073
Let's give it some thought.
217
00:15:51,698 --> 00:15:52,908
Be quiet for a second.
218
00:15:53,825 --> 00:15:55,118
Don't order me around.
219
00:15:55,202 --> 00:15:57,204
Please leave, sir.
220
00:15:58,830 --> 00:16:00,040
I have a lot on my mind.
221
00:16:01,959 --> 00:16:03,460
Get it done, okay?
222
00:16:04,044 --> 00:16:05,879
I'll look into the places
where we can launder the money.
223
00:16:14,179 --> 00:16:15,931
Now that I think about it,
that was out of the blue.
224
00:16:20,602 --> 00:16:22,312
Did you see me kill the old man?
225
00:16:23,105 --> 00:16:25,148
He just dropped dead.
226
00:16:25,983 --> 00:16:28,402
You pretended to believe me then.
Why are you accusing me now?
227
00:16:29,027 --> 00:16:30,320
You've ruined my mood.
228
00:17:14,573 --> 00:17:15,574
Sir.
229
00:17:17,325 --> 00:17:18,410
Sir…
230
00:17:24,666 --> 00:17:26,918
He… He just fell.
231
00:17:27,878 --> 00:17:29,546
He was talking to me then he just…
232
00:17:30,380 --> 00:17:31,590
He suddenly collapsed.
233
00:17:38,930 --> 00:17:40,015
What are you doing here?
234
00:17:40,932 --> 00:17:42,392
You should have told me.
235
00:17:42,476 --> 00:17:44,061
I'm telling you, he just collapsed.
236
00:17:44,144 --> 00:17:45,395
He really did!
237
00:17:51,943 --> 00:17:52,944
You should
238
00:17:53,820 --> 00:17:57,365
take Jiyeon with you
to the vacation home in Yongpyeong.
239
00:17:57,449 --> 00:17:59,159
Why would she go on a trip with me?
240
00:17:59,242 --> 00:18:00,243
Just take her
241
00:18:00,744 --> 00:18:02,579
and buy her a gift
like a necklace or something.
242
00:18:03,163 --> 00:18:04,498
Just get out of here!
243
00:18:05,082 --> 00:18:07,751
You were never here today.
244
00:18:33,068 --> 00:18:34,194
Mr. Park. Where are you?
245
00:18:36,488 --> 00:18:37,489
Come to Nonhyeon-dong.
246
00:19:41,887 --> 00:19:42,929
Let me take that for you.
247
00:19:50,604 --> 00:19:51,855
- You're so pretty, Wansoo.
- Hello.
248
00:19:51,938 --> 00:19:53,148
I'm such a fan.
249
00:19:56,109 --> 00:19:57,819
Did you have a nice trip?
250
00:19:57,903 --> 00:19:59,196
Yes.
251
00:20:06,870 --> 00:20:08,330
The car is parked over there.
252
00:20:15,962 --> 00:20:17,464
All right. Take a seat over there.
253
00:20:31,770 --> 00:20:33,521
I gave it some thought
254
00:20:33,939 --> 00:20:35,482
and I think I have a great idea.
255
00:20:37,359 --> 00:20:38,401
Please go on.
256
00:20:44,157 --> 00:20:45,909
We'll use Oh Hyunsoo.
257
00:20:47,452 --> 00:20:48,828
Oh Wansoo's brother.
258
00:20:48,912 --> 00:20:50,288
How so?
259
00:20:50,372 --> 00:20:53,541
We'll have him launder all the money
260
00:20:54,292 --> 00:20:58,505
that Wansoo brought back from Switzerland.
261
00:20:59,589 --> 00:21:02,509
What is she going to do
when her brother is involved in it?
262
00:21:03,385 --> 00:21:04,427
And?
263
00:21:05,345 --> 00:21:06,513
We'll launder the money
264
00:21:06,596 --> 00:21:09,474
and use it to purchase Hwain Bio stocks
under Yongkook's name.
265
00:21:09,557 --> 00:21:10,642
It's a holding company.
266
00:21:11,518 --> 00:21:13,687
With simple legwork,
267
00:21:13,770 --> 00:21:16,982
his succession will become very easy.
268
00:21:17,065 --> 00:21:20,068
What about Mr. Oh then?
269
00:21:20,986 --> 00:21:24,239
He will decide to take his own life
out of guilt for embezzlement.
270
00:21:25,532 --> 00:21:26,825
Perfect, right?
271
00:21:32,289 --> 00:21:33,290
What's this?
272
00:21:33,373 --> 00:21:36,668
Are you trying to negotiate with me
so that I'll share the money with Yongmin
273
00:21:36,751 --> 00:21:38,461
in return for your help?
274
00:21:42,215 --> 00:21:43,466
I'll think about it.
275
00:21:44,968 --> 00:21:46,803
I come to you with a helpful idea
and this is what I get.
276
00:21:49,139 --> 00:21:52,017
Yongmin is sure to receive
a small share of the money.
277
00:22:00,358 --> 00:22:03,069
That damn mooch.
278
00:22:04,446 --> 00:22:07,032
Both father and son are so greedy.
279
00:22:08,241 --> 00:22:09,534
Why would he want what's mine?
280
00:22:10,035 --> 00:22:12,537
What right does he have?
281
00:22:13,246 --> 00:22:16,207
He should be grateful
that I'm willing to give him even scraps.
282
00:22:17,667 --> 00:22:21,129
How dare he try to get in my son's way?
283
00:22:25,216 --> 00:22:26,509
He's nothing but a lowly servant.
284
00:22:28,303 --> 00:22:29,304
How dare he?
285
00:22:31,514 --> 00:22:33,600
I'll make a deal with them
using the ledgers.
286
00:22:34,851 --> 00:22:36,144
That's too dangerous.
287
00:22:41,191 --> 00:22:42,442
These ledgers…
288
00:22:42,817 --> 00:22:44,694
How about we just hand them over
to the prosecution right away?
289
00:22:44,778 --> 00:22:45,904
Just leave it to me.
290
00:22:45,987 --> 00:22:48,114
This is too big for us
to take on ourselves.
291
00:22:48,198 --> 00:22:50,742
There's no talking to you, is there?
292
00:22:51,326 --> 00:22:53,036
We'll hand over the ledgers
to the prosecution
293
00:22:53,119 --> 00:22:55,830
and tell the world about the donation
that the former chairman made.
294
00:22:55,914 --> 00:22:58,208
We can't do that
without any solid proof.
295
00:22:58,291 --> 00:23:00,502
They'll destroy what they can't have.
296
00:23:00,585 --> 00:23:02,796
And the money from Switzerland
is from an illegal slush fund,
297
00:23:02,879 --> 00:23:04,464
so it won't be easy
for the prosecution to trace it.
298
00:23:04,547 --> 00:23:06,841
They'll just accuse her of lying
because she wants a divorce,
299
00:23:06,925 --> 00:23:08,927
kill her, and make it look
like an accident.
300
00:23:09,010 --> 00:23:11,137
But it's too dangerous for us
to contact them now.
301
00:23:11,221 --> 00:23:12,680
We could end up losing the ledgers.
302
00:23:12,764 --> 00:23:14,099
I'll make a deal with Mr. Han.
303
00:23:16,851 --> 00:23:18,019
Listen closely.
304
00:23:18,895 --> 00:23:22,482
Your sister's life was in danger
all this time because of that money.
305
00:23:23,983 --> 00:23:27,404
The ledgers are the only way
that we can find whoever is behind this.
306
00:23:27,487 --> 00:23:29,280
The person behind this? Who?
307
00:23:30,698 --> 00:23:31,699
Mr. Han?
308
00:23:31,783 --> 00:23:33,076
Yongmin?
309
00:23:33,159 --> 00:23:35,578
They're all innocent
according to the ledgers, so how?
310
00:23:35,662 --> 00:23:37,872
They already know we have the ledgers
so they're useless.
311
00:23:37,956 --> 00:23:40,083
We need to get our hands on new evidence.
312
00:23:52,637 --> 00:23:53,721
About Kim Yongmin…
313
00:23:54,806 --> 00:23:56,057
It's true that he was born out of wedlock,
314
00:23:57,142 --> 00:23:59,269
but he bears no relation
to the late chairman.
315
00:23:59,853 --> 00:24:00,854
-I'm sorry?
-What?
316
00:24:09,279 --> 00:24:11,197
I found this in Mr. Han's safe.
317
00:24:11,739 --> 00:24:14,868
His entire fortune
was put into a trust.
318
00:24:19,914 --> 00:24:22,250
And the trustee is Kim Yongmin.
319
00:24:22,792 --> 00:24:27,088
Are you saying that Yongmin was born
between the chairwoman and Mr. Han?
320
00:24:27,172 --> 00:24:28,673
They're after NOW Foundation
for the slush fund
321
00:24:28,756 --> 00:24:30,884
since it didn't seem likely
that he'd become Hwain's successor.
322
00:24:31,342 --> 00:24:33,428
That's why they've been after your life.
323
00:24:34,596 --> 00:24:37,182
So that's why Yongmin
reported the embezzlement.
324
00:24:37,265 --> 00:24:38,308
Revenue of trust certificate
325
00:24:38,391 --> 00:24:42,061
Then the person
who tried to kill me was Yongmin?
326
00:24:42,145 --> 00:24:43,646
It could have been him
327
00:24:43,730 --> 00:24:46,983
or it could have been Mr. Han
who wanted his son to receive that money.
328
00:24:51,696 --> 00:24:52,697
Lee Jin the bodyguard…
329
00:24:53,281 --> 00:24:54,699
Is she a Chinese emigrant?
330
00:24:54,782 --> 00:24:55,992
I don't know.
331
00:24:56,075 --> 00:24:57,827
All I know is that she graduated
from the Police University.
332
00:24:57,911 --> 00:24:59,329
Why do you ask?
333
00:25:00,038 --> 00:25:01,247
Watch out for her.
334
00:25:01,331 --> 00:25:03,208
Don't ever let yourself be alone with her.
335
00:25:03,917 --> 00:25:05,376
I'm trying to find evidence against her.
336
00:25:05,460 --> 00:25:07,504
But she's loyal to the chairwoman.
337
00:25:07,587 --> 00:25:10,006
She doesn't work for Mr. Han or Yongmin.
338
00:25:10,089 --> 00:25:11,966
Her loyalty to the chairwoman
could be a cover.
339
00:25:12,759 --> 00:25:16,012
Are you saying that K1 was behind
all the attacks ever since Manila?
340
00:25:16,095 --> 00:25:18,264
She can handle all those weapons?
341
00:25:19,474 --> 00:25:21,351
I'm looking into it.
342
00:25:22,227 --> 00:25:23,269
First of all,
343
00:25:24,020 --> 00:25:25,563
I'll give you the ledgers.
344
00:25:27,106 --> 00:25:28,441
Remember what I said.
345
00:25:29,067 --> 00:25:30,068
You have to be careful
346
00:25:30,985 --> 00:25:31,986
of Mr. Han.
347
00:25:35,365 --> 00:25:36,616
Both of you too.
348
00:25:38,952 --> 00:25:40,036
Stay safe.
349
00:25:40,620 --> 00:25:42,205
Let me know when you go to see Mr. Han.
350
00:25:57,011 --> 00:25:58,012
Okay.
351
00:25:58,096 --> 00:25:59,847
I hear what you're saying.
352
00:25:59,931 --> 00:26:04,519
So it's difficult to bring
everything into Korea at once?
353
00:26:04,602 --> 00:26:06,729
Yes. We'll need to make some arrangements.
354
00:26:06,813 --> 00:26:09,691
And there will be a hefty commission
that you can't avoid to pay.
355
00:26:10,775 --> 00:26:12,193
Let's keep in touch.
356
00:26:12,277 --> 00:26:13,319
Bye.
357
00:26:18,825 --> 00:26:22,662
Vice-Chairman Kim Yongkook
358
00:26:23,246 --> 00:26:24,372
Where did you go?
359
00:26:24,455 --> 00:26:26,833
Now you ask me where I am?
360
00:26:27,375 --> 00:26:28,376
Where are you?
361
00:26:30,003 --> 00:26:32,255
Okay. I understand.
362
00:26:34,424 --> 00:26:36,426
What did he say? Is he coming here?
363
00:26:37,010 --> 00:26:38,094
He is,
364
00:26:38,177 --> 00:26:40,388
but he's going to take
Junhee out for a moment.
365
00:26:40,471 --> 00:26:43,182
Junhee? Is he going to kidnap Junhee?
366
00:26:43,266 --> 00:26:45,685
He's Junhee's father.
Why would he do that?
367
00:26:45,768 --> 00:26:47,729
Officially speaking,
he's Junhee's brother.
368
00:26:47,812 --> 00:26:49,814
Whatever.
369
00:26:50,398 --> 00:26:52,066
But think about it.
370
00:26:52,150 --> 00:26:55,194
The late Chairman Kim Duo
left them an enormous fortune,
371
00:26:55,737 --> 00:26:57,739
and you're his supposed second wife.
372
00:26:57,822 --> 00:26:59,824
And as for Junhee,
373
00:27:00,325 --> 00:27:03,202
he's Chairman Kim's son
officially speaking.
374
00:27:03,828 --> 00:27:05,622
I guess he has a claim to the inheritance.
375
00:27:09,292 --> 00:27:10,293
Get over here.
376
00:27:11,878 --> 00:27:13,546
Vice-President Kim Yongmin
377
00:27:13,630 --> 00:27:15,381
-Now!
-Managing Director Jin.
378
00:27:15,965 --> 00:27:17,592
I'll talk to you later.
379
00:27:21,054 --> 00:27:22,972
What's with you?
Where are your manners?
380
00:27:23,473 --> 00:27:26,017
Did you embezzle the company's funds
to buy Hwain Bio stocks?
381
00:27:26,976 --> 00:27:29,395
-Who told you that?
-Did you buy them or not?
382
00:27:31,147 --> 00:27:33,399
I just thought I should buy them
while the prices were down
383
00:27:33,483 --> 00:27:34,651
after Wansoo's brother was arrested.
384
00:27:34,734 --> 00:27:36,986
My company's money isn't yours.
385
00:27:38,071 --> 00:27:40,698
How is this your company?
This is your dad's company.
386
00:27:41,449 --> 00:27:42,909
You must be dying to go to prison.
387
00:27:42,992 --> 00:27:45,453
Prison? Did you say prison?
388
00:27:45,536 --> 00:27:47,538
You better return
the money you took right away.
389
00:27:47,622 --> 00:27:49,540
Buying their stocks
would only do them good.
390
00:27:49,624 --> 00:27:51,334
I didn't buy them to help them.
391
00:27:51,417 --> 00:27:52,418
Wake up.
392
00:27:52,502 --> 00:27:54,337
You can never win against Yongkook.
393
00:27:54,921 --> 00:27:57,006
Why do you think you were
married into our family?
394
00:27:57,090 --> 00:27:59,592
Your family was taking the trash out
and dumping it on us.
395
00:27:59,676 --> 00:28:00,968
Why you…
396
00:28:01,052 --> 00:28:03,888
I'm going to report it to Dad if you don't
return the money in three days.
397
00:28:03,971 --> 00:28:05,348
Snap out of it.
398
00:28:06,974 --> 00:28:08,142
Report it.
399
00:28:08,726 --> 00:28:09,769
Go ahead.
400
00:28:09,852 --> 00:28:13,690
I'm not the same Yongmin
you used to know yesterday.
401
00:28:14,190 --> 00:28:16,567
Don't you know how much my father
has saved up in his slush fund?
402
00:28:16,651 --> 00:28:19,237
-I see.
-Didn't you tell your father yet?
403
00:28:19,320 --> 00:28:20,363
And they'll share it with you?
404
00:28:21,072 --> 00:28:23,658
To you? Your mom is going to do that?
405
00:28:23,741 --> 00:28:25,952
I won't be asking for handouts
like some beggar.
406
00:28:26,619 --> 00:28:28,830
I don't think you know me that well.
407
00:28:29,956 --> 00:28:31,124
Bring me the money then.
408
00:28:34,293 --> 00:28:35,586
You don't think I can do it.
409
00:28:35,670 --> 00:28:37,505
When your family dumped you on us,
410
00:28:37,588 --> 00:28:39,424
she didn't even bother to give you
a single subsidiary.
411
00:28:40,341 --> 00:28:42,468
I know that she's afraid
to split up the group,
412
00:28:42,552 --> 00:28:45,012
but how could she send you
to us empty-handed?
413
00:28:45,096 --> 00:28:46,681
I'm going to take over Hwain!
414
00:28:46,764 --> 00:28:49,183
Bring back the money you took!
415
00:28:49,267 --> 00:28:50,560
Do you still not understand?
416
00:28:50,643 --> 00:28:51,644
You fucking deaf?
417
00:29:13,664 --> 00:29:15,166
Hello.
418
00:29:18,544 --> 00:29:19,628
Are you here alone?
419
00:29:19,962 --> 00:29:22,840
You told me to come alone
so the driver brought me here.
420
00:29:23,424 --> 00:29:25,926
Right. How about we go for a walk?
421
00:29:26,510 --> 00:29:27,511
Okay.
422
00:29:43,360 --> 00:29:44,820
Why did you want to see me?
423
00:29:47,907 --> 00:29:49,575
I have something to tell you.
424
00:29:49,658 --> 00:29:51,327
I also wanted to ask you some questions.
425
00:29:51,911 --> 00:29:53,245
Go on and tell me.
426
00:30:15,184 --> 00:30:16,477
Do you know who I am?
427
00:30:17,853 --> 00:30:19,021
You're the vice-chairman.
428
00:30:23,317 --> 00:30:24,693
Dad…
429
00:30:33,118 --> 00:30:34,495
You knew?
430
00:30:46,382 --> 00:30:48,050
Hey, duck! Get down, come on!
431
00:30:48,592 --> 00:30:51,220
Mom. We're too beautiful.
Hiding won't do anything for us.
432
00:30:54,181 --> 00:30:57,476
I guess we're not in the wrong
since we came here worried about Junhee.
433
00:31:01,105 --> 00:31:03,065
I wonder what they're talking about.
434
00:31:08,320 --> 00:31:09,321
You see…
435
00:31:13,033 --> 00:31:14,076
I'm going to…
436
00:31:16,787 --> 00:31:17,788
break up with your mom.
437
00:31:27,965 --> 00:31:29,091
I understand.
438
00:31:31,552 --> 00:31:32,803
I wanted to ask you something.
439
00:31:34,597 --> 00:31:36,515
Who I want to live with?
440
00:31:39,810 --> 00:31:40,811
I see
441
00:31:41,770 --> 00:31:42,855
that you take after me.
442
00:31:44,440 --> 00:31:46,609
You're quick-witted and brave.
443
00:31:47,651 --> 00:31:49,528
And you don't let anyone know
when you're hurting inside.
444
00:31:50,821 --> 00:31:53,198
I'll live with Mom.
445
00:31:54,450 --> 00:31:57,328
You have a big family at the Grand Palace.
446
00:31:58,120 --> 00:32:01,332
If I go to live there,
Mom won't have anyone else.
447
00:32:03,459 --> 00:32:05,169
We'll live with Grandma.
448
00:32:06,211 --> 00:32:07,421
I'll live with Mom and Grandma.
449
00:32:14,762 --> 00:32:15,763
I might…
450
00:32:18,599 --> 00:32:20,893
never be able to visit you or your mom
451
00:32:22,144 --> 00:32:23,312
ever again.
452
00:32:27,691 --> 00:32:29,068
Would that
453
00:32:29,777 --> 00:32:30,861
still be okay?
454
00:32:32,821 --> 00:32:33,948
We can meet later
455
00:32:34,907 --> 00:32:36,283
when I grow up, right?
456
00:32:37,701 --> 00:32:38,702
Of course.
457
00:32:38,786 --> 00:32:40,537
Then it's fine.
458
00:32:40,621 --> 00:32:41,622
Goodbye.
459
00:32:42,414 --> 00:32:44,249
Wait. Why are you leaving already?
460
00:33:55,362 --> 00:33:57,448
I'll be meeting him
at ten tonight
461
00:33:57,531 --> 00:33:59,199
under Haengju Bridge at the Han River.
462
00:34:06,957 --> 00:34:08,333
Are you going somewhere?
463
00:34:10,419 --> 00:34:11,420
It's late.
464
00:34:11,920 --> 00:34:14,965
Yes. I was going out
to see a friend of mine.
465
00:34:16,800 --> 00:34:18,135
Sure. Have fun.
466
00:34:18,218 --> 00:34:20,012
Yes. I'll see you later.
467
00:34:44,703 --> 00:34:47,623
There aren't any CCTVs
in that area by the Han River.
468
00:34:48,123 --> 00:34:49,583
I'll be watching nearby
469
00:34:50,417 --> 00:34:51,418
but please be careful.
470
00:35:47,891 --> 00:35:49,393
Calls
471
00:35:49,476 --> 00:35:50,477
Calling
Seo Doyoon
472
00:35:53,063 --> 00:35:55,941
Mr. Oh Hyunsoo
Recording call
473
00:36:29,558 --> 00:36:32,060
The money was moved
to the Canadian account safely.
474
00:36:32,895 --> 00:36:33,896
I saw the deposit.
475
00:36:34,438 --> 00:36:36,106
Are you planning never to come back?
476
00:36:36,899 --> 00:36:38,150
I don't know.
477
00:36:41,111 --> 00:36:42,446
Does your sister know
478
00:36:44,114 --> 00:36:47,284
that her brother is taking money
and leaving for Canada to hide?
479
00:36:48,118 --> 00:36:49,369
I should tell her now.
480
00:36:52,414 --> 00:36:53,624
Give me the ledgers.
481
00:36:58,795 --> 00:37:00,422
Let me ask you one thing before I do that.
482
00:37:04,885 --> 00:37:06,637
Was Chairman Kim Duo murdered?
483
00:37:06,720 --> 00:37:07,721
What?
484
00:37:08,847 --> 00:37:09,890
Cut the nonsense.
485
00:37:09,973 --> 00:37:11,725
Who was it that tried to kill Wansoo?
486
00:37:11,808 --> 00:37:13,143
What is it that you want to know?
487
00:37:13,227 --> 00:37:14,353
Can you promise Wansoo's safety
488
00:37:14,436 --> 00:37:17,814
if she gets a divorce and gives up
all her rights over NOW Foundation?
489
00:37:25,280 --> 00:37:27,491
What are you planning to do
with Chairman Kim Duo's slush fund?
490
00:37:27,574 --> 00:37:30,077
It's none of your business
since you'll be leaving.
491
00:37:30,160 --> 00:37:31,495
What price must Wansoo or I pay…
492
00:37:34,122 --> 00:37:36,333
for you to assure
that Wansoo will be safe?
493
00:37:36,416 --> 00:37:37,876
Why are you asking me that?
494
00:37:38,669 --> 00:37:40,087
I can convince her to get a divorce,
495
00:37:41,171 --> 00:37:43,257
but I won't be able to talk her into
giving up the foundation completely,
496
00:37:43,340 --> 00:37:44,341
even more so now.
497
00:37:44,424 --> 00:37:45,634
Director Oh has always valued
498
00:37:46,510 --> 00:37:49,221
the foundation even more so than her life.
499
00:37:51,848 --> 00:37:54,017
You should just keep
looking out for yourself.
500
00:38:26,925 --> 00:38:29,094
Mr. Oh Hyunsoo
Stop recording
501
00:39:29,696 --> 00:39:30,739
Emergency Medical Service.
502
00:39:30,822 --> 00:39:31,990
I'm on the bank of the Han River.
503
00:39:32,491 --> 00:39:34,242
Can you track my location
and send an ambulance?
504
00:39:34,326 --> 00:39:35,410
His main artery has been cut.
505
00:39:36,870 --> 00:39:38,246
-Hey…
-You shouldn't talk.
506
00:40:26,169 --> 00:40:27,254
Is this the Central District
Prosecutors' Office?
507
00:40:28,839 --> 00:40:31,258
I wanted to make a report
508
00:40:33,009 --> 00:40:34,302
regarding Hwain Group and NOW Foundation.
509
00:40:37,722 --> 00:40:42,269
The Grand Palace
510
00:40:48,191 --> 00:40:49,192
Good evening.
511
00:40:49,276 --> 00:40:51,528
I'm Prosecutor Seo Jinsoo from Seoul
Central District Prosecutors' Office.
512
00:40:51,611 --> 00:40:53,321
What is the meaning of this at this hour?
513
00:40:53,905 --> 00:40:55,782
Do you have a warrant
for search and seizure?
514
00:40:56,241 --> 00:40:57,742
We're not actually here to do that.
515
00:40:58,243 --> 00:41:00,871
I'm here because there's something
I need to tell the chairwoman in person.
516
00:41:01,455 --> 00:41:03,665
Don't you think it's rude
to visit without letting us know first?
517
00:41:04,291 --> 00:41:05,917
I'll tell Mr. Han.
518
00:41:06,334 --> 00:41:09,379
Wait. He's not in right now.
I saw him go out earlier.
519
00:41:09,463 --> 00:41:10,672
Should I call him?
520
00:41:10,755 --> 00:41:11,756
I'll do it.
521
00:41:13,383 --> 00:41:16,428
Please wait.
We'll discuss it with our lawyer first.
522
00:41:17,179 --> 00:41:18,889
Sure thing. I'll allow that much.
523
00:41:28,440 --> 00:41:29,816
Goodbye.
524
00:41:32,152 --> 00:41:33,612
- Please wait.
- Take your time.
525
00:41:36,990 --> 00:41:38,533
He's not answering.
526
00:41:40,827 --> 00:41:42,370
Stay there for a moment.
527
00:41:42,871 --> 00:41:44,247
Please wait a little longer.
528
00:41:45,081 --> 00:41:46,833
We did our best not to look conspicuous.
529
00:41:46,917 --> 00:41:47,959
We won't take long.
530
00:41:48,043 --> 00:41:49,503
I told you to wait.
531
00:41:55,632 --> 00:41:57,300
Why isn't he answering his phone?
532
00:41:57,383 --> 00:41:59,886
I've called him over 20 times now
but he's not answering.
533
00:41:59,969 --> 00:42:02,514
Twenty? Keep calling him.
534
00:42:08,436 --> 00:42:10,563
Vice-Chairman Kim.
Where are you right now?
535
00:42:17,278 --> 00:42:18,947
-Thank you.
-You're welcome.
536
00:42:24,118 --> 00:42:25,119
There she is.
537
00:42:27,247 --> 00:42:29,582
What's going on here?
538
00:42:31,000 --> 00:42:33,086
Where's Mr. Han?
539
00:42:33,628 --> 00:42:36,923
Are prosecutors allowed to
do things like this at such a late hour?
540
00:42:37,006 --> 00:42:38,800
We thought it'd be best
to tell her in person,
541
00:42:38,883 --> 00:42:40,343
since she's such an important figure.
542
00:42:40,426 --> 00:42:41,678
What's he on about?
543
00:42:42,262 --> 00:42:43,263
Hello, ma'am.
544
00:42:43,930 --> 00:42:45,557
I'm Prosecutor Seo Jinsoo of Seoul
Central District Prosecutors' Office.
545
00:42:46,724 --> 00:42:47,725
And?
546
00:42:51,396 --> 00:42:52,480
We have your summons.
547
00:42:53,481 --> 00:42:55,233
I came here
to hand it to you personally.
548
00:42:55,316 --> 00:42:56,943
- Summons?
- Yes, ma'am.
549
00:42:57,402 --> 00:43:00,071
Should I wait for your lawyer
and speak to him before I go?
550
00:43:01,406 --> 00:43:03,449
It's fine. Give the summons to me.
551
00:43:03,908 --> 00:43:04,909
Here you go.
552
00:43:12,083 --> 00:43:13,459
Leave if you're done here.
553
00:43:13,543 --> 00:43:15,795
Our lawyer will contact you soon.
554
00:43:16,796 --> 00:43:18,464
Well, then…
555
00:43:18,548 --> 00:43:19,591
Let's go.
556
00:43:19,674 --> 00:43:21,009
-Yes, sir.
-Yes, sir.
557
00:43:54,959 --> 00:43:56,002
The killer…
558
00:43:57,879 --> 00:43:58,880
is K1.
559
00:44:01,507 --> 00:44:02,925
Whose order could she be following?
560
00:44:03,718 --> 00:44:04,844
That's who we're after.
561
00:44:10,600 --> 00:44:11,601
I'm sorry.
562
00:44:12,101 --> 00:44:13,186
We did our best,
563
00:44:13,811 --> 00:44:15,021
but the patient has passed.
564
00:45:01,567 --> 00:45:02,568
What's going on?
565
00:45:21,212 --> 00:45:22,213
Hey.
566
00:45:23,464 --> 00:45:25,591
Still no word from Mr. Han?
567
00:45:25,675 --> 00:45:28,386
His phone still seems to be switched off.
568
00:45:28,469 --> 00:45:29,512
That nutjob.
569
00:45:31,139 --> 00:45:33,766
Where could he be
and what could he be up to?
570
00:45:34,642 --> 00:45:35,893
Keep calling him.
571
00:45:36,394 --> 00:45:39,063
We've been calling him nonstop overnight.
572
00:45:39,147 --> 00:45:41,983
He must be clueless about the state
this family is in right now.
573
00:45:42,525 --> 00:45:43,776
He's supposed to be our lawyer.
574
00:45:45,236 --> 00:45:46,237
Jeez.
575
00:46:13,723 --> 00:46:15,099
I'll step inside.
576
00:46:24,817 --> 00:46:26,736
First, you should sit down.
577
00:46:42,168 --> 00:46:43,461
I'm sorry.
578
00:46:45,046 --> 00:46:46,130
Two hours ago…
579
00:46:48,508 --> 00:46:49,509
No…
580
00:46:50,426 --> 00:46:51,427
I thought
581
00:46:52,678 --> 00:46:54,847
I should tell you this in person.
582
00:46:58,851 --> 00:46:59,977
Two hours ago…
583
00:47:02,230 --> 00:47:03,231
Mr. Oh…
584
00:47:05,983 --> 00:47:07,193
passed away.
585
00:47:19,330 --> 00:47:20,498
Where?
586
00:47:21,415 --> 00:47:23,167
On a bank near the Han River.
587
00:47:24,544 --> 00:47:26,546
He was taken straight to the hospital…
588
00:47:28,339 --> 00:47:29,674
but he had lost too much blood.
589
00:47:31,092 --> 00:47:33,261
-Where is the morgue?
-The reporters have gathered outside.
590
00:47:33,761 --> 00:47:34,846
Ms. Yoon told me
591
00:47:34,929 --> 00:47:37,265
that the chairwoman
is going to the prosecution soon.
592
00:47:37,348 --> 00:47:38,766
That's why the reporters must be here.
593
00:47:38,850 --> 00:47:40,101
You should leave after she does.
594
00:48:02,206 --> 00:48:03,207
I'm sorry.
595
00:48:11,799 --> 00:48:13,050
This is hell.
596
00:48:14,844 --> 00:48:17,847
I think I might go insane.
597
00:48:19,223 --> 00:48:21,267
I feel so suffocated
that I might lose my mind.
598
00:48:23,686 --> 00:48:25,688
My poor brother…
599
00:48:28,566 --> 00:48:29,984
What do I do now?
600
00:48:31,986 --> 00:48:33,571
I've lost my brother as well.
601
00:48:35,489 --> 00:48:37,325
What am I to do now?
602
00:49:34,799 --> 00:49:35,925
12 missed calls from Ms. Yoon
7 missed calls from Ms. Byeon
603
00:49:36,008 --> 00:49:37,134
16 missed calls from Mr. Park
14 missed calls from Ms. Yoon
604
00:49:37,218 --> 00:49:38,219
One new unread message
605
00:49:58,406 --> 00:49:59,657
Look at you.
606
00:50:04,870 --> 00:50:06,706
What took you so long to get here?
607
00:50:07,081 --> 00:50:10,251
I'm sorry, ma'am.
I took some cold medication and…
608
00:50:10,334 --> 00:50:11,627
So you were sleeping soundly
609
00:50:12,336 --> 00:50:14,005
while this house was turned upside down?
610
00:50:14,672 --> 00:50:15,673
We should go.
611
00:50:16,257 --> 00:50:17,341
I've made the preparations.
612
00:50:18,759 --> 00:50:22,013
The prosecution will just ask you
a few simple questions.
613
00:50:22,722 --> 00:50:25,307
You don't need to do anything.
I'll take care of everything for you.
614
00:50:27,268 --> 00:50:29,979
What's gotten into them?
Why would they summon me?
615
00:50:30,479 --> 00:50:33,274
Don't tell me they're going to arrest me.
616
00:50:36,068 --> 00:50:37,403
Mr. Oh
617
00:50:38,404 --> 00:50:40,406
seems to have handed over
the ledgers to the prosecution.
618
00:50:41,490 --> 00:50:42,491
He did?
619
00:50:42,575 --> 00:50:45,202
It's not a big deal. I'll take care of it.
620
00:50:45,286 --> 00:50:46,370
Wait.
621
00:50:47,496 --> 00:50:51,834
I thought you said Wansoo's lover handed
the ledgers over to the prosecution.
622
00:50:55,087 --> 00:50:56,505
I managed to sweep it under the rug
623
00:50:57,381 --> 00:50:59,341
but Mr. Oh went ahead
and exposed the ledgers.
624
00:51:00,718 --> 00:51:03,596
Keep your head clear
and follow me to the prosecutors' office.
625
00:51:03,679 --> 00:51:05,681
All you need to do is sit there.
626
00:51:08,976 --> 00:51:09,977
Are you sure
627
00:51:11,520 --> 00:51:13,189
that the ledgers don't include
anything incriminating?
628
00:51:14,398 --> 00:51:16,609
Of course. We should go.
629
00:51:18,277 --> 00:51:21,822
The reporters have gathered outside.
I'm going to end up photographed.
630
00:51:22,490 --> 00:51:25,701
There's no telling
how the public will react to this.
631
00:51:25,785 --> 00:51:27,703
I've also taken measures against that.
632
00:51:29,121 --> 00:51:31,624
It's time. Hold on.
633
00:51:41,467 --> 00:51:44,637
Oh Wansoo's affair
634
00:51:46,639 --> 00:51:48,766
The news about
the slush fund was covered up
635
00:51:48,849 --> 00:51:50,142
with news of Oh Wansoo's affair.
636
00:51:50,226 --> 00:51:52,853
The car is ready outside the gates.
637
00:51:52,937 --> 00:51:56,774
You must now walk out the front gate
and deal with the reporters.
638
00:51:57,316 --> 00:52:01,612
All you have to say to them is,
"I don't know anything about that."
639
00:52:01,695 --> 00:52:04,073
Just what is going to happen to me?
640
00:52:04,782 --> 00:52:05,950
We should head out for now.
641
00:52:06,826 --> 00:52:09,245
Don't forget to keep looking confident.
642
00:52:13,040 --> 00:52:14,291
You want me to leave like this?
643
00:52:21,257 --> 00:52:23,259
Hey. There's been breaking news.
644
00:52:23,342 --> 00:52:24,593
-What is it?
-Let me see.
645
00:52:24,677 --> 00:52:26,679
-What's that?
-There was breaking news.
646
00:52:26,762 --> 00:52:27,763
Let's check.
647
00:52:27,847 --> 00:52:29,431
- What's this?
- Was this uploaded just now?
648
00:52:29,515 --> 00:52:30,766
Oh Wansoo's affair?
Siphoned off slush funds with lover
649
00:52:30,850 --> 00:52:32,101
It was uploaded just now.
650
00:52:32,184 --> 00:52:33,352
It must be true.
651
00:52:34,061 --> 00:52:35,187
No way.
652
00:52:35,271 --> 00:52:36,272
-There she comes.
-There she is.
653
00:52:36,355 --> 00:52:38,107
-She's here.
-She's coming.
654
00:52:38,190 --> 00:52:40,693
- There she comes.
- There she is.
655
00:52:47,074 --> 00:52:48,492
Move… Please.
656
00:52:55,124 --> 00:52:57,918
I am sorry
for the inconvenience I've caused.
657
00:52:58,586 --> 00:53:01,130
I will fully cooperate
with the prosecution's investigation
658
00:53:01,213 --> 00:53:03,674
so that this misunderstanding
can be resolved.
659
00:53:04,592 --> 00:53:06,010
Is the news
about Ms. Oh true?
660
00:53:06,552 --> 00:53:09,054
Is her affair related to the slush funds?
661
00:53:09,138 --> 00:53:12,308
The rumors spread by tabloids
have now been plastered all over the news.
662
00:53:12,391 --> 00:53:13,434
Is it true?
663
00:53:13,517 --> 00:53:15,853
Remain dignified. They're taking photos.
664
00:53:17,521 --> 00:53:18,939
Then was the slush fund
at NOW Foundation
665
00:53:19,023 --> 00:53:21,317
created by Director Oh,
who was planning to divorce her husband?
666
00:53:21,400 --> 00:53:24,028
Is the news of Ms. Oh's affair true?
Who is the man she's with?
667
00:53:24,111 --> 00:53:26,113
Why would you ask me that?
668
00:53:26,197 --> 00:53:28,407
Is Ms. Oh in the house right now?
669
00:53:28,490 --> 00:53:30,492
Will she be divorcing her husband?
670
00:53:31,327 --> 00:53:33,704
Well, I really don't know
anything about that.
671
00:53:34,163 --> 00:53:35,956
- We should go.
- Wait.
672
00:53:36,040 --> 00:53:38,584
- Please give us a word.
- Talk to us.
673
00:53:38,667 --> 00:53:40,377
- Chairwoman.
- Please answer us.
674
00:53:40,461 --> 00:53:42,963
- Can you give us some answers?
- Please tell us.
675
00:53:51,764 --> 00:53:53,182
Will Ms. Oh be coming out?
676
00:54:18,540 --> 00:54:20,709
There still are
a lot of reporters outside.
677
00:54:21,293 --> 00:54:24,421
Should I tell the chairwoman
about Mr. Oh's passing?
678
00:54:24,505 --> 00:54:26,423
No. That won't be necessary.
679
00:54:27,007 --> 00:54:28,759
She won't attend his funeral anyway.
680
00:54:29,343 --> 00:54:32,388
But shouldn't you at least tell
the vice-chairman about this?
681
00:54:32,471 --> 00:54:35,474
That won't be necessary.
682
00:54:38,936 --> 00:54:40,938
I don't think you should
head out right now.
683
00:54:41,021 --> 00:54:43,941
That's right. The news sites have
been plastered with articles about you.
684
00:54:44,024 --> 00:54:45,234
You should wait upstairs for now.
685
00:54:45,734 --> 00:54:47,569
-Please take her upstairs.
-All right.
686
00:54:51,615 --> 00:54:53,450
Hyunsoo's wife should be
arriving at the airport.
687
00:54:53,534 --> 00:54:54,702
I'll go to meet her.
688
00:54:55,703 --> 00:54:56,704
You should head upstairs.
689
00:55:13,176 --> 00:55:15,053
Vice-president's office
690
00:55:15,637 --> 00:55:17,389
I got the news. Wansoo's brother died.
691
00:55:17,472 --> 00:55:19,099
We're getting divorced.
692
00:55:19,683 --> 00:55:22,519
You've put up all of my stocks as well
as my father's stocks as collateral
693
00:55:22,602 --> 00:55:24,813
to buy even more Hwain Bio stocks.
694
00:55:25,314 --> 00:55:27,399
You're a complete con man!
695
00:55:29,609 --> 00:55:31,236
I told you already.
696
00:55:31,320 --> 00:55:34,156
Before I divorce you,
I should report you to the police first.
697
00:55:36,742 --> 00:55:39,077
Give me a break!
698
00:55:39,745 --> 00:55:41,371
Your father gave me his permission.
699
00:55:42,414 --> 00:55:43,415
What?
700
00:55:43,498 --> 00:55:45,917
Father allowed me to do that.
701
00:55:47,085 --> 00:55:48,211
What did you say?
702
00:55:59,723 --> 00:56:01,016
What's all this?
703
00:56:01,099 --> 00:56:02,976
Photos of you cheating on me.
704
00:56:03,477 --> 00:56:05,187
I showed Father every last one of them.
705
00:56:08,315 --> 00:56:10,817
You backstabbing punk.
You blackmailed him?
706
00:56:10,901 --> 00:56:12,819
You punk. You bastard.
707
00:56:12,903 --> 00:56:15,030
You jerk. You deceitful prick!
708
00:56:18,658 --> 00:56:20,410
Did you film me having sex as well?
709
00:56:22,996 --> 00:56:24,373
Yes.
710
00:56:41,223 --> 00:56:42,516
I'm not getting a divorce.
711
00:56:43,892 --> 00:56:45,227
I won't let you divorce me.
712
00:56:45,811 --> 00:56:48,188
-Yongmin.
-And I'm putting everything into Hwain.
713
00:56:49,564 --> 00:56:51,108
I won't let you off
if you ever get in my way.
714
00:56:55,237 --> 00:56:58,490
You've messed with the wrong person.
715
00:56:59,574 --> 00:57:00,575
Those photos?
716
00:57:00,951 --> 00:57:03,578
Send them over to the press
and not just my dad.
717
00:57:04,162 --> 00:57:05,997
Spread it worldwide for everyone to see!
718
00:57:06,081 --> 00:57:07,249
I'm rich enough.
719
00:57:08,375 --> 00:57:09,751
Cheating isn't reserved for men.
720
00:57:10,252 --> 00:57:11,503
I'm going to be just fine.
721
00:57:12,796 --> 00:57:14,047
As for you,
722
00:57:14,131 --> 00:57:16,299
I'll make sure that you end up
crawling in the gutters.
723
00:57:17,843 --> 00:57:19,553
You've messed with the wrong person.
724
00:57:26,893 --> 00:57:29,312
I'm going to make you
lose everything you've got!
725
00:57:30,355 --> 00:57:31,857
I won't ever forgive you.
726
00:57:41,616 --> 00:57:46,079
We offer our condolences
727
00:57:41,616 --> 00:57:46,079
We offer our condolences
728
00:57:52,377 --> 00:57:53,670
The late Oh Hyunsoo
729
00:59:21,508 --> 00:59:22,926
Here she comes!
730
00:59:25,345 --> 00:59:26,930
PROSECUTION SERVICE
731
00:59:27,973 --> 00:59:29,849
Will Hwain Group
be investigated as well?
732
00:59:31,017 --> 00:59:32,769
-This is unbelievable.
-Were you aware of Ms. Oh's affair?
733
00:59:32,852 --> 00:59:35,021
- How is Ms. Oh involved?
- Is it true?
734
00:59:35,105 --> 00:59:37,190
-Please give us a word.
-What will happen to Hwain Group?
735
00:59:37,274 --> 00:59:38,692
Just one comment, please.
736
00:59:38,775 --> 00:59:40,318
Is Ms. Oh involved
with the slush funds?
737
00:59:40,402 --> 00:59:42,153
- Tell us about the foundation's funds.
- How much is there?
738
00:59:42,237 --> 00:59:44,906
- Answer us, please.
- Can you please tell us?
739
00:59:44,990 --> 00:59:47,242
-Give us a word.
-Please wait.
740
00:59:47,325 --> 00:59:48,577
About those reporters…
741
00:59:49,160 --> 00:59:50,662
There weren't as many as I expected.
742
00:59:51,663 --> 00:59:55,875
Did they all go
to report on Oh Wansoo's affair?
743
00:59:55,959 --> 00:59:57,335
That would be for the best.
744
00:59:59,838 --> 01:00:01,256
Let's stop by for some dumpling soup.
745
01:00:02,299 --> 01:00:03,550
Yes, ma'am.
746
01:00:05,635 --> 01:00:07,637
You should stay
at a hotel for the time being.
747
01:00:08,221 --> 01:00:11,683
There's work to be done
with the reporters and everything else.
748
01:00:12,267 --> 01:00:13,643
Work?
749
01:01:09,908 --> 01:01:12,118
Why did you kill
Oh Wansoo's brother?
750
01:01:19,125 --> 01:01:20,627
He embezzled money
751
01:01:21,336 --> 01:01:22,962
and he was a gambling addict.
752
01:01:23,046 --> 01:01:24,631
I guess a loan shark killed him.
753
01:01:25,256 --> 01:01:27,384
Will everything be over then?
754
01:01:28,468 --> 01:01:29,594
I'm doing my best.
755
01:01:32,138 --> 01:01:33,139
You're sure
756
01:01:34,349 --> 01:01:35,600
that I'll be safe, right?
757
01:01:54,119 --> 01:01:55,120
We've even
758
01:01:56,204 --> 01:01:57,622
had a son together.
759
01:01:58,873 --> 01:02:00,792
I know I can trust you.
760
01:02:07,465 --> 01:02:12,637
I felt bad that I couldn't give
something big to Yongmin.
761
01:02:13,513 --> 01:02:14,681
I can see
762
01:02:16,057 --> 01:02:17,809
how you might find that upsetting.
763
01:02:18,893 --> 01:02:20,270
But you see,
764
01:02:21,312 --> 01:02:23,940
I've built this company up
by entering a loveless marriage.
765
01:02:25,066 --> 01:02:26,776
I need to protect Hwain.
766
01:02:27,861 --> 01:02:30,196
Who succeeds the company
to protect it in the future
767
01:02:31,614 --> 01:02:33,158
is what's really important.
768
01:02:37,954 --> 01:02:39,122
Don't tell me
769
01:02:39,789 --> 01:02:41,082
that you wanted Yongmin
770
01:02:42,292 --> 01:02:44,461
to succeed the company
instead of Yongkook.
771
01:02:44,544 --> 01:02:46,379
Is there a reason why he shouldn't?
772
01:02:50,884 --> 01:02:53,470
Who in the world would have
the son they had with their concubine
773
01:02:55,096 --> 01:02:57,307
succeed the company?
774
01:02:59,225 --> 01:03:03,146
Does that make me a concubine?
775
01:03:04,564 --> 01:03:05,607
Of course you are one.
776
01:03:13,239 --> 01:03:14,532
My gosh.
777
01:03:16,159 --> 01:03:20,121
Yongmin's in-laws have plenty of money.
That's more than enough for him.
778
01:03:27,212 --> 01:03:28,588
So you're saying he has enough
779
01:03:29,631 --> 01:03:31,466
for the son of a concubine?
780
01:04:01,579 --> 01:04:02,580
Please enter the passcode.
781
01:04:06,125 --> 01:04:08,753
The safe has been unlocked.
782
01:04:12,507 --> 01:04:15,009
He told me to give it to Mr. Seo Doyoon
783
01:04:16,052 --> 01:04:17,637
should something happen to him.
784
01:04:18,555 --> 01:04:19,556
Well…
785
01:04:20,056 --> 01:04:21,391
I actually have another favor to ask you.
786
01:04:40,952 --> 01:04:42,370
Please tell the prosecution
787
01:04:44,038 --> 01:04:45,540
that the evidence your husband prepared
788
01:04:46,332 --> 01:04:49,502
is inside Mr. Han Sangil's safe at Hwain.
789
01:05:37,926 --> 01:05:39,928
Translated by Sony Hong
57934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.