All language subtitles for EXchange.S03E17.1080p.H264.AAC.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,168 (EXchange 3) 2 00:00:08,169 --> 00:00:10,940 (EXchange 3) 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,678 We have a special guest for today. 4 00:00:13,679 --> 00:00:15,550 Last time he was here, 5 00:00:15,679 --> 00:00:18,778 he caught people's attention with his levitating reaction. 6 00:00:18,779 --> 00:00:19,788 - Levitating? - Yes. 7 00:00:19,789 --> 00:00:21,549 - He's Kim Yo Han of WEi. - Hello. 8 00:00:21,550 --> 00:00:22,859 (Kim Ye Won) 9 00:00:22,989 --> 00:00:25,660 Hello. I'm levitating Kim Yo Han. Nice to meet you. 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,588 - It was the talk of the town. - Levitating Kim Yo Han? 11 00:00:28,589 --> 00:00:31,599 Many people said it was like a cushion-stealing game. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,169 So I'm under a lot of pressure today. 13 00:00:33,170 --> 00:00:35,170 Maybe I should do a flying knee kick or something. 14 00:00:35,230 --> 00:00:36,339 I don't know what to do. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,339 - You used to do taekwondo. - Yes. 16 00:00:38,340 --> 00:00:40,839 Was there any scene in the following episodes... 17 00:00:40,840 --> 00:00:42,669 that made you fly again? 18 00:00:42,670 --> 00:00:45,038 It's not like they are the Dark Knight, 19 00:00:45,039 --> 00:00:46,279 - but every night... - Right. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,608 A lot of crazy things happened at night. 21 00:00:48,609 --> 00:00:50,718 Their emotions exploded like bursting firecrackers. 22 00:00:50,719 --> 00:00:52,719 Thinking about last week's episode makes me tired. 23 00:00:53,820 --> 00:00:56,289 This is Episode 17, so I wonder how they will... 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,819 - Why? - We have only three episodes left? 25 00:00:58,820 --> 00:00:59,929 - Yes. - That's right. 26 00:01:00,229 --> 00:01:01,758 - Oh, no. - Oh, no. 27 00:01:01,759 --> 00:01:03,228 Why does time go by so fast? 28 00:01:03,229 --> 00:01:05,929 We have only four episodes left to watch. 29 00:01:12,569 --> 00:01:14,739 (It's a new day.) 30 00:01:16,510 --> 00:01:18,640 (Dong Jin is the first one up as always.) 31 00:01:19,879 --> 00:01:24,150 (He cleans up the mess from the night before.) 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,089 The sky is crazy today. 33 00:01:32,090 --> 00:01:33,189 I know. 34 00:01:33,890 --> 00:01:35,489 - Shall we go? - Yes. 35 00:01:38,230 --> 00:01:40,128 - See you. - Bye. 36 00:01:40,129 --> 00:01:42,529 (Da Hye and Jong Eun are going to the Green Yard for a run.) 37 00:01:42,730 --> 00:01:45,340 (Ju Won starts the morning reading.) 38 00:01:46,269 --> 00:01:49,170 (The book was in the Breakup Package he got from Seo Kyung.) 39 00:01:50,040 --> 00:01:53,150 I got the book I gave Seok Kyung back in the Breakup Package. 40 00:01:54,310 --> 00:01:57,250 I read it when I woke up this morning. 41 00:01:57,349 --> 00:01:59,719 The book had some notes in it. 42 00:02:00,590 --> 00:02:02,519 Things like, "Let's go on a winter trip." 43 00:02:02,890 --> 00:02:05,120 And she drew a star on the page... 44 00:02:05,689 --> 00:02:06,969 that said "Someone I'm fond of." 45 00:02:07,329 --> 00:02:08,930 It also said, "I love you." 46 00:02:10,829 --> 00:02:12,000 When I saw that, 47 00:02:13,170 --> 00:02:14,270 I was... 48 00:02:14,530 --> 00:02:15,629 a little sad. 49 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 I kept thinking, 50 00:02:18,341 --> 00:02:20,909 "How did we end up like this?" 51 00:02:33,289 --> 00:02:35,589 - It must give him mixed feelings. - I think so. 52 00:02:35,590 --> 00:02:36,759 Oh, dear. 53 00:02:37,689 --> 00:02:38,758 This is crazy. 54 00:02:38,759 --> 00:02:40,719 - The weather is amazing. - I'm really happy now. 55 00:02:40,889 --> 00:02:42,859 - The weather is perfect. - I'm itching to do some exercise. 56 00:02:42,860 --> 00:02:44,530 - This is perfect. - What? 57 00:02:44,599 --> 00:02:46,430 - The weather is perfect. - I know. 58 00:02:47,300 --> 00:02:49,499 - It's perfect for a run. - I know. 59 00:02:49,500 --> 00:02:50,860 - All right. Let's go. - Let's go. 60 00:02:56,479 --> 00:02:58,379 - Is this too fast? - No, it's not fast. 61 00:03:01,849 --> 00:03:03,150 This is so nice. 62 00:03:03,680 --> 00:03:04,749 My gosh. 63 00:03:04,750 --> 00:03:07,349 We're the only ones here. It's really nice. 64 00:03:08,520 --> 00:03:10,719 - This is great. - I know. 65 00:03:10,860 --> 00:03:13,689 The weather and everything. It's just amazing. 66 00:03:19,259 --> 00:03:22,030 (Dong Jin is out to watch them.) 67 00:03:22,530 --> 00:03:23,599 Is that Ju Won? 68 00:03:23,969 --> 00:03:25,439 No, it's Dong Jin. 69 00:03:26,370 --> 00:03:27,509 Early in the morning... 70 00:03:27,810 --> 00:03:29,340 The weather is so nice. 71 00:03:32,139 --> 00:03:34,550 This is really nice. I didn't know I'd get to run like this. 72 00:03:39,020 --> 00:03:40,389 Did you eat something? 73 00:03:40,620 --> 00:03:42,849 - Just a little. - I see. 74 00:03:43,490 --> 00:03:46,560 Why aren't you eating from that, not a plate? 75 00:03:46,689 --> 00:03:47,729 What? 76 00:03:47,759 --> 00:03:49,829 - Why are you eating from a tissue? - I don't want to wash a plate. 77 00:03:49,830 --> 00:03:51,659 - Since yesterday, why... - What? 78 00:03:53,469 --> 00:03:55,270 Now I find it funny. 79 00:03:56,439 --> 00:03:59,269 I feel bad that you eat cup noodles every day. 80 00:03:59,270 --> 00:04:00,610 You eat cup noodles every day. 81 00:04:00,969 --> 00:04:02,339 I ate some eggs too. 82 00:04:02,340 --> 00:04:03,479 - You did? - Yes. 83 00:04:07,310 --> 00:04:08,750 Stop saying things like that. 84 00:04:09,250 --> 00:04:10,619 You eat cup noodles every day. 85 00:04:10,620 --> 00:04:12,849 I said I ate eggs too. 86 00:04:15,150 --> 00:04:16,590 This is pretty. 87 00:04:17,389 --> 00:04:18,490 This looks delicious. 88 00:04:19,159 --> 00:04:21,089 - That was crazy. - It looks so good. 89 00:04:21,090 --> 00:04:22,359 What is this? Perilla leaves? 90 00:04:22,360 --> 00:04:24,698 - Pork cutlet with perilla leaves. - It sounds great. 91 00:04:24,699 --> 00:04:25,759 It was really good. 92 00:04:25,860 --> 00:04:27,470 The basil cheese was the best. 93 00:04:27,930 --> 00:04:29,528 - What? - It was like Yu Jung's memory date. 94 00:04:29,529 --> 00:04:30,569 Is that it? 95 00:04:30,639 --> 00:04:32,170 - Yes. - Yu Jung's place of memories. 96 00:04:33,069 --> 00:04:35,240 - The food was good, right? - It was delicious. 97 00:04:35,769 --> 00:04:37,810 - She eats a lot. Seriously. - She does? 98 00:04:37,910 --> 00:04:39,708 I was going to have two dishes. 99 00:04:39,709 --> 00:04:40,948 But she ate almost one and a half. 100 00:04:40,949 --> 00:04:43,549 - She's a glutton. - He found it hard to handle me. 101 00:04:43,550 --> 00:04:44,719 - Really? - Yes. 102 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 - You got a text. - Because I ate a lot. 103 00:04:46,649 --> 00:04:48,369 - Seriously? - I eat as much as a man does. 104 00:04:48,850 --> 00:04:50,259 - More than a man. - My goodness. 105 00:04:50,290 --> 00:04:52,120 - Why? - We're having a barbecue party. 106 00:04:52,889 --> 00:04:54,329 - Really? - Yes. 107 00:04:54,860 --> 00:04:57,129 Finally! That's what we wanted to do the most. 108 00:05:00,170 --> 00:05:02,100 Hwi Hyun, we're having a barbecue party today. 109 00:05:02,170 --> 00:05:03,300 - Today? - Yes. 110 00:05:03,339 --> 00:05:05,138 - All together? - We're going to buy some meat. 111 00:05:05,139 --> 00:05:06,170 - Really? - Yes. 112 00:05:08,209 --> 00:05:10,379 - Everyone. - Yes? 113 00:05:10,480 --> 00:05:12,639 We're having a barbecue party today. 114 00:05:13,209 --> 00:05:14,648 (They are thrilled by the news about a party.) 115 00:05:14,649 --> 00:05:16,309 We're having a barbecue party, 116 00:05:16,310 --> 00:05:19,219 so Chang Jin, Min Hyung, and I are going out to buy meat. 117 00:05:19,220 --> 00:05:20,990 - Really? - I'll see you later. 118 00:05:21,290 --> 00:05:22,319 See you. 119 00:05:23,519 --> 00:05:24,879 Is there anything you want to eat? 120 00:05:25,319 --> 00:05:26,589 What I want to eat? 121 00:05:27,290 --> 00:05:28,359 But... 122 00:05:28,360 --> 00:05:30,398 I think we can leave it to you. You'll take good care of it. 123 00:05:30,399 --> 00:05:32,599 - All right then. Let me handle it. - Okay. 124 00:05:32,600 --> 00:05:33,929 I'm a good barbecuer. 125 00:05:33,930 --> 00:05:35,169 Okay. See you. 126 00:05:35,170 --> 00:05:36,370 - See you. - All right. 127 00:05:38,699 --> 00:05:39,870 Hi, Ju Won. 128 00:05:39,970 --> 00:05:41,346 - Where are you going? - Did you sleep well? 129 00:05:41,370 --> 00:05:42,810 - What? - Did you sleep well? 130 00:05:42,939 --> 00:05:44,180 No, I didn't. 131 00:05:44,310 --> 00:05:45,339 Why not? 132 00:05:45,639 --> 00:05:46,749 - Are you all right? - What? 133 00:05:46,750 --> 00:05:47,949 - Are you all right? - Yes. 134 00:05:48,310 --> 00:05:50,249 - You don't seem okay. - What? 135 00:05:50,250 --> 00:05:51,480 You don't seem okay. 136 00:05:51,579 --> 00:05:53,318 Where are you going? Are you going into your room? 137 00:05:53,319 --> 00:05:55,050 - Yes. I'll see you later. - Okay. 138 00:05:58,319 --> 00:05:59,419 - Yu Jung. - Yes? 139 00:05:59,420 --> 00:06:00,500 Did you fall for Kwang Tae? 140 00:06:00,529 --> 00:06:02,689 No. Not at all! 141 00:06:03,230 --> 00:06:04,329 I didn't. 142 00:06:07,529 --> 00:06:09,669 I think he tried to sound her out... 143 00:06:09,670 --> 00:06:11,138 - by saying that. - Right. 144 00:06:11,139 --> 00:06:15,438 After the talk he had with Seo Kyung the previous night, 145 00:06:15,439 --> 00:06:18,938 he's probably feeling a little awkward and uncomfortable. 146 00:06:18,939 --> 00:06:22,309 At a time like this, if he is sure about his feelings, 147 00:06:22,310 --> 00:06:24,419 - he should try harder to show them. - Right. 148 00:06:24,420 --> 00:06:26,919 "What's with the text yesterday?" 149 00:06:26,920 --> 00:06:28,789 I think they should talk about things like that. 150 00:06:28,790 --> 00:06:30,419 - They need to talk. - Right. 151 00:06:30,420 --> 00:06:32,688 They've been having good talks until now, 152 00:06:32,689 --> 00:06:34,136 so I hope they'll have some time for a talk. 153 00:06:34,160 --> 00:06:35,429 A little misunderstanding... 154 00:06:35,430 --> 00:06:36,999 - could ruin everything. - Right. 155 00:06:37,000 --> 00:06:38,698 - They rarely talked yesterday. - I think so. 156 00:06:38,699 --> 00:06:41,099 There's not much time left. It's about time... 157 00:06:41,100 --> 00:06:43,068 that they should make things clear. 158 00:06:43,069 --> 00:06:45,170 Otherwise, they can be confused. 159 00:06:45,269 --> 00:06:48,369 - It won't work. - But Ju Won keeps... 160 00:06:48,370 --> 00:06:51,879 - getting swayed by Seo Kyung. - That's true. 161 00:06:52,610 --> 00:06:53,970 I wonder how things will turn out. 162 00:07:01,519 --> 00:07:03,289 (Kim Kwang Tae) 163 00:07:03,290 --> 00:07:05,119 (Lee Yu Jung) 164 00:07:05,120 --> 00:07:07,088 (Lee Ju Won) 165 00:07:07,089 --> 00:07:09,458 (Lee Seo Kyung) 166 00:07:09,459 --> 00:07:11,499 (Cho Hwi Hyun) 167 00:07:11,500 --> 00:07:13,268 (Lee Hye Won) 168 00:07:13,269 --> 00:07:15,099 (Seo Dong Jin) 169 00:07:15,100 --> 00:07:17,198 (Song Da Hye) 170 00:07:17,199 --> 00:07:19,169 (Choi Chang Jin) 171 00:07:19,170 --> 00:07:21,008 (Kong Sang Jeong) 172 00:07:21,009 --> 00:07:22,508 (Seo Min Hyung) 173 00:07:22,509 --> 00:07:24,439 (Lee Jong Eun) 174 00:07:30,480 --> 00:07:34,589 (EXchange 3) 175 00:07:35,850 --> 00:07:38,459 (Episode 17. A story that has not been told) 176 00:07:39,019 --> 00:07:42,529 (A leisurely day on Jeju Island) 177 00:07:44,930 --> 00:07:46,730 I gave an interview. 178 00:07:46,970 --> 00:07:48,028 - So... - What... 179 00:07:48,029 --> 00:07:49,500 - So... - You gave an interview? 180 00:07:49,800 --> 00:07:51,339 I cried a little. 181 00:07:52,339 --> 00:07:53,470 I know what it's like. 182 00:07:54,470 --> 00:07:56,740 I don't want to cry, but I couldn't hold back my tears. 183 00:07:57,509 --> 00:07:58,639 Do you cry easily? 184 00:07:59,709 --> 00:08:02,278 I burst into tears while talking. When I'm upset... 185 00:08:02,279 --> 00:08:03,878 or talk about a fight I had, 186 00:08:03,879 --> 00:08:04,949 I keep crying. 187 00:08:07,149 --> 00:08:10,060 Then are you torn between Ju Won and Dong Jin? 188 00:08:10,360 --> 00:08:11,490 No, it's... 189 00:08:13,360 --> 00:08:15,290 between Ju Won and someone new. 190 00:08:15,660 --> 00:08:17,159 - There was no one. - Whoever it is? 191 00:08:17,160 --> 00:08:18,829 - Whoever it is. - Someone new? 192 00:08:19,430 --> 00:08:21,169 I want to go on a date with you one more time. 193 00:08:21,170 --> 00:08:23,369 - But I don't get a chance. - I know. 194 00:08:23,370 --> 00:08:25,469 Our date was too short. The selected date. 195 00:08:25,470 --> 00:08:26,539 It was short, 196 00:08:26,540 --> 00:08:28,909 and you've been misunderstanding me. 197 00:08:28,910 --> 00:08:32,009 Right. Since that day, 198 00:08:32,339 --> 00:08:36,050 I've always thought "Hwi Hyun has no romantic feelings for me." 199 00:08:36,209 --> 00:08:37,519 That was how I was feeling. 200 00:08:37,649 --> 00:08:39,079 How could that happen? 201 00:08:39,080 --> 00:08:41,320 (Their first date only led to misunderstandings.) 202 00:08:41,649 --> 00:08:43,319 I didn't want to make you uncomfortable, 203 00:08:43,320 --> 00:08:46,259 so I couldn't tell you on our first date. 204 00:08:46,419 --> 00:08:48,789 But I've been interested in you since that day. 205 00:08:50,659 --> 00:08:53,669 Actually, I wanted to talk about the age gap between us. 206 00:08:54,570 --> 00:08:55,768 - I'm fine with it. - Right. You tried... 207 00:08:55,769 --> 00:08:57,199 to avoid me like this. 208 00:08:57,200 --> 00:08:58,299 It was a joke. 209 00:08:58,940 --> 00:08:59,970 I was sad. 210 00:09:01,669 --> 00:09:03,109 So I wanted to talk to you... 211 00:09:03,110 --> 00:09:04,710 about things on a date. 212 00:09:04,980 --> 00:09:06,440 There might be another chance. 213 00:09:06,649 --> 00:09:09,649 All right. Since I don't have a chance to go on a date with you, 214 00:09:09,850 --> 00:09:11,879 - this is the best thing I can do. - Right. 215 00:09:12,879 --> 00:09:13,989 Is this delicious? 216 00:09:13,990 --> 00:09:15,120 Yes. Eat it all. 217 00:09:16,759 --> 00:09:17,960 She looks like a K-pop idol. 218 00:09:18,690 --> 00:09:20,460 - Where is she running to? - I don't know. 219 00:09:22,559 --> 00:09:25,960 (Hye Won heads to the Purple Wing.) 220 00:09:33,169 --> 00:09:34,240 Who is this? 221 00:09:34,309 --> 00:09:36,340 - Da Hye. - Hey, Hye Won. 222 00:09:36,440 --> 00:09:37,908 I'm here to see you. 223 00:09:37,909 --> 00:09:39,879 - You wanted to see me? - Yes. 224 00:09:40,250 --> 00:09:41,649 Hang on. 225 00:09:42,379 --> 00:09:44,678 We didn't get to talk a lot since we got here. 226 00:09:44,679 --> 00:09:46,149 I know. 227 00:09:46,990 --> 00:09:48,648 Are you doing well here? 228 00:09:48,649 --> 00:09:49,750 Me? 229 00:09:50,960 --> 00:09:53,090 How are you feeling? 230 00:09:53,159 --> 00:09:56,090 About Hwi Hyun or Dong Jin. 231 00:09:57,259 --> 00:09:58,730 How are you feeling? 232 00:09:59,799 --> 00:10:02,768 I went on four dates with Dong Jin. 233 00:10:02,769 --> 00:10:04,899 - That's a lot. - I know. It's a lot. 234 00:10:05,269 --> 00:10:07,370 The more dates I go on with him, 235 00:10:07,970 --> 00:10:10,179 the more I realize he's a good person. 236 00:10:10,440 --> 00:10:12,079 The more I see him, 237 00:10:12,080 --> 00:10:14,850 - the more I find him attractive. - I see. 238 00:10:15,879 --> 00:10:17,980 So, over time... 239 00:10:18,049 --> 00:10:19,249 - He grew on you? - Yes. 240 00:10:19,250 --> 00:10:20,989 I think we got closer. 241 00:10:20,990 --> 00:10:22,120 We did get closer. 242 00:10:26,120 --> 00:10:28,128 But at the same time, 243 00:10:28,129 --> 00:10:32,429 Hwi Hyun's ambiguous stance leaves me confused. 244 00:10:32,960 --> 00:10:35,199 I'm sick of it now. 245 00:10:35,200 --> 00:10:37,769 "I really can't see him anymore." 246 00:10:37,940 --> 00:10:39,798 I have nothing to hear from him. 247 00:10:39,799 --> 00:10:42,370 And he always says the same thing to me. 248 00:10:44,509 --> 00:10:47,308 Instead of wondering how Hwi Hyun is feeling, 249 00:10:47,309 --> 00:10:49,179 I want to care about how I'm feeling. 250 00:10:49,580 --> 00:10:50,779 That's how I feel. 251 00:10:51,080 --> 00:10:54,589 While I was feeling that way, Dong Jin... 252 00:10:54,590 --> 00:10:55,989 - You went on dates with him. - Yes. 253 00:10:55,990 --> 00:10:58,090 I got to go on dates with Dong Jin. 254 00:10:58,490 --> 00:11:02,229 And he kept expressing his feelings for me. 255 00:11:02,230 --> 00:11:04,330 - He expressed his feelings. - Yes. I could feel it. 256 00:11:05,960 --> 00:11:07,000 I see. 257 00:11:07,100 --> 00:11:08,799 That's it. So... 258 00:11:10,740 --> 00:11:12,169 - Don't worry about me. - Okay. 259 00:11:12,940 --> 00:11:14,110 The thing is... 260 00:11:14,809 --> 00:11:17,179 you are... 261 00:11:17,809 --> 00:11:20,480 my favorite person here. 262 00:11:20,909 --> 00:11:22,779 I like you even more. 263 00:11:22,879 --> 00:11:25,619 So if Dong Jin wants to see someone new, 264 00:11:25,620 --> 00:11:27,019 I hope it will be you. 265 00:11:27,720 --> 00:11:29,220 No. 266 00:11:29,990 --> 00:11:31,789 - I don't like it. But... - I'm serious. 267 00:11:32,789 --> 00:11:34,029 This is how I'm feeling. 268 00:11:36,629 --> 00:11:39,200 Da Hye is really... 269 00:11:41,870 --> 00:11:44,070 As always, she tried... 270 00:11:44,899 --> 00:11:46,940 to make me comfortable. 271 00:11:48,240 --> 00:11:50,239 She said she was okay with everything. 272 00:11:50,240 --> 00:11:51,279 And... 273 00:11:51,610 --> 00:11:53,080 that she didn't mind... 274 00:11:54,580 --> 00:11:55,878 because it was me. 275 00:11:55,879 --> 00:11:58,679 And she was glad that it was me. 276 00:12:00,820 --> 00:12:03,590 I could feel how much she cared about me. 277 00:12:07,960 --> 00:12:10,299 I really like you. So I think... 278 00:12:11,960 --> 00:12:13,399 this is a good thing. 279 00:12:18,600 --> 00:12:20,740 You wanted to make me cry, and you succeeded. 280 00:12:21,240 --> 00:12:22,309 Did you cry? 281 00:12:26,740 --> 00:12:27,950 Don't cry. 282 00:12:29,210 --> 00:12:30,549 It will be over. 283 00:12:34,519 --> 00:12:36,419 - We have three days left. - Right. 284 00:12:37,490 --> 00:12:39,159 I can't do it 285 00:12:39,460 --> 00:12:41,090 - Hello. - I... 286 00:12:41,190 --> 00:12:42,960 - Coffee. - Your coffee is here. 287 00:12:43,860 --> 00:12:45,299 Thank you. 288 00:12:45,559 --> 00:12:46,628 - Did you clean up? - Did you eat lunch? 289 00:12:46,629 --> 00:12:47,830 - No. - What's up? 290 00:12:47,870 --> 00:12:49,070 Is anyone upstairs? 291 00:12:49,100 --> 00:12:50,168 - No. - No one. 292 00:12:50,169 --> 00:12:51,649 - Really? - Why are you sitting here? 293 00:12:53,440 --> 00:12:54,569 She can't have him back, 294 00:12:54,570 --> 00:12:56,269 and she has to see him with someone else. 295 00:12:56,340 --> 00:12:57,538 It must be heartbreaking. 296 00:12:57,539 --> 00:12:58,909 I can't even imagine it. 297 00:12:59,409 --> 00:13:01,549 This is a strange twist of fate. 298 00:13:01,649 --> 00:13:04,249 Saying things like that would make you feel really... 299 00:13:04,250 --> 00:13:05,278 That's not easy. 300 00:13:05,279 --> 00:13:07,418 - It is really hard. She's amazing. - I know. 301 00:13:07,419 --> 00:13:09,489 - She's half serious and... - Half serious and half sad. 302 00:13:09,490 --> 00:13:11,090 Right. She must be half sad and bitter. 303 00:13:11,190 --> 00:13:13,528 I can tell Hye Won is feeling... 304 00:13:13,529 --> 00:13:16,230 - grateful and sorry for Da Hye. - Right. 305 00:13:16,629 --> 00:13:17,659 That's nice. 306 00:13:18,960 --> 00:13:20,528 I'll go get changed. 307 00:13:20,529 --> 00:13:21,569 - You should... - What were you doing here? 308 00:13:21,570 --> 00:13:22,628 The sun was too bright here earlier, so... 309 00:13:22,629 --> 00:13:23,668 We were looking at the scenery. 310 00:13:23,669 --> 00:13:25,940 - What was going on? - So we were sitting mere. 311 00:13:26,370 --> 00:13:27,740 - I'll go and change. - Okay. 312 00:13:28,340 --> 00:13:29,639 We should barbecue. 313 00:13:29,669 --> 00:13:32,015 - Change into something comfortable. - We bought a lot of meat. 314 00:13:32,039 --> 00:13:33,909 - I'm excited. - Seriously, a lot of meat. 315 00:14:01,039 --> 00:14:08,309 (She ends up breaking into tears.) 316 00:14:26,460 --> 00:14:28,500 I gritted my teeth to hold it back. 317 00:14:29,799 --> 00:14:31,340 As a good friend, 318 00:14:31,500 --> 00:14:35,509 there are things I want to say to Hye Won. 319 00:14:35,769 --> 00:14:37,480 But I have my own feelings. 320 00:14:39,039 --> 00:14:43,549 So I kept telling Hye Won what I wanted to say. 321 00:14:45,879 --> 00:14:47,850 "I'm glad that it's you." 322 00:14:48,490 --> 00:14:50,220 I said things like that. 323 00:14:50,759 --> 00:14:52,519 I said a lot of things. 324 00:14:53,320 --> 00:14:56,259 The only thing I want... 325 00:14:56,429 --> 00:14:59,500 is for Dong Jin and Hye Won to be happy. 326 00:14:59,529 --> 00:15:02,100 I hope things will... 327 00:15:03,970 --> 00:15:06,269 work out between them. 328 00:15:06,940 --> 00:15:10,070 But I'm not supposed to cry while saying that. 329 00:15:11,779 --> 00:15:14,009 So I tried to hold back my tears. 330 00:15:23,320 --> 00:15:28,860 (The tears she was holding back around Hye Won erupted at last.) 331 00:15:35,970 --> 00:15:37,039 Oh, dear. 332 00:15:38,070 --> 00:15:39,439 - She just pretended to be fine. - Yes. 333 00:15:39,440 --> 00:15:40,769 She can't be fine. 334 00:15:40,809 --> 00:15:43,408 She is glad that it is Hye Won, 335 00:15:43,409 --> 00:15:45,039 - but she's still sad. - Of course. 336 00:15:45,110 --> 00:15:47,580 Someone you like... 337 00:15:47,850 --> 00:15:50,749 is seeing another person that I like. 338 00:15:50,750 --> 00:15:53,649 - That must feel strange. - Right. 339 00:15:53,750 --> 00:15:55,619 - Anyway... - You'd want them to be happy, 340 00:15:55,620 --> 00:15:58,018 but you couldn't be happy for them. It must be hard... 341 00:15:58,019 --> 00:15:59,460 to have those mixed feelings. 342 00:15:59,519 --> 00:16:01,388 Do you think Hye Won knows... 343 00:16:01,389 --> 00:16:03,289 that Da Hye is having a hard time? 344 00:16:03,330 --> 00:16:05,628 She must know what made Da Hye... 345 00:16:05,629 --> 00:16:06,929 - say such things. - Yes. 346 00:16:15,309 --> 00:16:18,639 (Dong Jin heads to the Purple Wing where Da Hye is.) 347 00:16:24,379 --> 00:16:25,480 Song. 348 00:16:26,350 --> 00:16:27,490 Da Hye. 349 00:16:29,090 --> 00:16:30,220 Da Hye. 350 00:16:32,090 --> 00:16:33,258 - What? - "Song." 351 00:16:33,259 --> 00:16:34,329 - Now? - Why is he here? 352 00:16:34,330 --> 00:16:35,559 - Gosh, it's... - Why? 353 00:16:35,629 --> 00:16:37,529 This is bad timing 354 00:16:37,629 --> 00:16:39,700 This isn't good timing. 355 00:16:40,299 --> 00:16:41,429 Song Da Hye. 356 00:16:43,000 --> 00:16:44,168 Song Da Hye. 357 00:16:44,169 --> 00:16:45,740 (Da Hye isn't answering.) 358 00:16:45,899 --> 00:16:47,669 Isn't this the room she's staying in? 359 00:16:51,480 --> 00:16:52,610 I think this is it. 360 00:16:55,580 --> 00:16:57,179 Yesterday, I avoided... 361 00:16:57,750 --> 00:16:59,950 talking with Da Hye. 362 00:17:00,549 --> 00:17:03,190 (Last night) 363 00:17:04,159 --> 00:17:05,319 - Dong Jin. - Yes. 364 00:17:05,320 --> 00:17:06,796 Aren't you going to talk with me tonight? 365 00:17:06,820 --> 00:17:08,929 Let's talk later. Not tonight. 366 00:17:09,259 --> 00:17:10,289 I'm tired. 367 00:17:12,230 --> 00:17:15,500 (That's how they took a rain check.) 368 00:17:16,730 --> 00:17:17,799 So... 369 00:17:18,200 --> 00:17:19,940 I wanted to get it over with... 370 00:17:20,539 --> 00:17:23,839 and make Da Hye feel more comfortable. 371 00:17:24,339 --> 00:17:27,549 And we don't have much time left now. 372 00:17:29,049 --> 00:17:31,180 So I thought I had to hurry. 373 00:17:32,519 --> 00:17:33,720 Where did she go? 374 00:17:48,529 --> 00:17:52,440 (She sees Dong Jin waiting.) 375 00:18:01,609 --> 00:18:04,349 It seemed like Dong Jin... 376 00:18:05,349 --> 00:18:07,319 wanted to talk with me. 377 00:18:09,990 --> 00:18:13,289 But after talking with Hye Won, 378 00:18:13,359 --> 00:18:16,829 I was very emotional at the moment. 379 00:18:18,259 --> 00:18:21,299 To be honest, I didn't want to talk with Dong Jin feeling that way. 380 00:18:21,369 --> 00:18:22,470 But... 381 00:18:22,569 --> 00:18:23,970 when I looked out of the window, 382 00:18:24,269 --> 00:18:28,109 I saw him sitting outside alone. 383 00:18:28,140 --> 00:18:29,539 He was waiting for me. 384 00:18:30,069 --> 00:18:31,910 When I saw that, 385 00:18:32,740 --> 00:18:33,980 I think... 386 00:18:34,480 --> 00:18:35,578 I was scared. 387 00:18:35,579 --> 00:18:37,579 I was afraid to talk with him. 388 00:18:40,420 --> 00:18:41,920 But I couldn't avoid it. 389 00:18:53,630 --> 00:18:54,730 I called you. 390 00:18:55,400 --> 00:18:57,539 - What? - I called you. Why were you quiet? 391 00:18:57,599 --> 00:18:58,839 I was in the bathroom. 392 00:18:59,140 --> 00:19:00,239 Why did you call me? 393 00:19:00,240 --> 00:19:01,339 It's just... 394 00:19:01,569 --> 00:19:03,309 We're supposed to talk. 395 00:19:04,339 --> 00:19:06,259 I think we should talk before we start drinking. 396 00:19:06,509 --> 00:19:08,008 I don't want to talk now. 397 00:19:08,009 --> 00:19:09,048 Then when? 398 00:19:09,049 --> 00:19:11,519 Why are you about to cry? 399 00:19:12,720 --> 00:19:13,779 What? 400 00:19:14,289 --> 00:19:15,289 Let's talk. 401 00:19:15,290 --> 00:19:17,219 - In the room. - When do you want to talk? 402 00:19:17,220 --> 00:19:18,759 Let's talk now in the room. 403 00:19:31,599 --> 00:19:32,900 Why? What's wrong? 404 00:19:33,269 --> 00:19:34,970 Why are you crying even before talking? 405 00:19:36,009 --> 00:19:37,140 Why are you crying? 406 00:19:38,539 --> 00:19:40,279 - What? - Nothing. 407 00:19:53,119 --> 00:19:55,058 - Why? What's wrong? - I don't know. 408 00:19:55,059 --> 00:19:56,088 I'm sorry. 409 00:19:56,089 --> 00:19:57,689 This is why I didn't want to talk today. 410 00:19:58,329 --> 00:20:00,699 Let's talk later. We don't have to do this today. 411 00:20:00,700 --> 00:20:02,430 - Let's just talk now. - No. 412 00:20:02,869 --> 00:20:04,470 - So have you... - Yes. 413 00:20:04,539 --> 00:20:08,039 Made up your mind? 414 00:20:08,470 --> 00:20:09,569 My mind? 415 00:20:11,240 --> 00:20:13,339 How are you feeling now? 416 00:20:13,640 --> 00:20:14,960 Are you sure about your feelings? 417 00:20:16,210 --> 00:20:17,319 Same here. 418 00:20:20,279 --> 00:20:22,288 I wonder if there is anyone here... 419 00:20:22,289 --> 00:20:24,288 who's 100 percent sure about their feelings. 420 00:20:24,289 --> 00:20:25,720 - I guess you're right. - Yes. 421 00:20:25,859 --> 00:20:27,190 - But I'm... - Okay. 422 00:20:27,730 --> 00:20:28,829 Sure about one thing. 423 00:20:31,329 --> 00:20:32,900 - It's either you or... - Okay. 424 00:20:33,730 --> 00:20:35,369 - If I can't be with you, - Okay. 425 00:20:38,200 --> 00:20:41,109 There isn't anyone else I want to choose. 426 00:20:41,170 --> 00:20:43,410 - That's why I'll pick Chang Jin. - I see. 427 00:20:45,880 --> 00:20:46,910 Okay. 428 00:20:48,049 --> 00:20:50,380 Here's what I can be honest with you about. 429 00:20:50,849 --> 00:20:52,720 You might think that there's something... 430 00:20:54,549 --> 00:20:57,660 going on between Chang Jin and me and we're interested in each other. 431 00:20:58,420 --> 00:21:00,460 But that's not what's happening between me and him. 432 00:21:00,519 --> 00:21:01,829 But from the way I see it, 433 00:21:04,700 --> 00:21:06,660 there might be something between you and Hye Won. 434 00:21:09,299 --> 00:21:10,740 That's why... 435 00:21:12,470 --> 00:21:15,069 I want you to make a decision... 436 00:21:15,970 --> 00:21:18,309 that can make you happy. 437 00:21:20,809 --> 00:21:21,809 I see. 438 00:21:26,750 --> 00:21:29,989 Anyway, I wanted to tell you the truth about where I stood... 439 00:21:29,990 --> 00:21:31,089 and about my situation. 440 00:21:31,890 --> 00:21:34,088 I wanted to tell you about my current situation, 441 00:21:34,089 --> 00:21:35,589 my feelings, and so on. 442 00:21:35,789 --> 00:21:38,328 Moreover, I was curious about your feelings too. 443 00:21:38,329 --> 00:21:41,090 We didn't get to talk to each other much after moving into the house. 444 00:21:44,069 --> 00:21:45,069 When I make my decision, 445 00:21:46,369 --> 00:21:48,839 I'll stick to my initial intention before we started this. 446 00:21:52,210 --> 00:21:55,180 Things are getting complicated now. 447 00:21:56,480 --> 00:21:58,349 I was the most rational... 448 00:21:59,079 --> 00:22:00,618 before starting this program. 449 00:22:00,619 --> 00:22:03,059 The feeling and thought I had then must be the most rational. 450 00:22:03,190 --> 00:22:04,750 So the thought of making my decision... 451 00:22:05,190 --> 00:22:08,460 based on the current situation and my emotion is too much... 452 00:22:10,059 --> 00:22:11,099 for me. 453 00:22:12,630 --> 00:22:14,230 - Then you're basically saying... - Yes. 454 00:22:14,329 --> 00:22:16,269 You have no interest in getting back together. 455 00:22:19,700 --> 00:22:20,839 I'm sure you know it too. 456 00:22:22,269 --> 00:22:25,680 What more could we do after everything we had been through? 457 00:22:27,410 --> 00:22:28,410 You know... 458 00:22:30,920 --> 00:22:33,420 that it will be difficult to improve our relationship. 459 00:22:35,390 --> 00:22:38,059 I can't figure out... 460 00:22:40,190 --> 00:22:41,930 what you're thinking. 461 00:22:44,559 --> 00:22:45,799 Dong Jin still... 462 00:22:47,630 --> 00:22:49,710 hadn't changed his mind about getting back together. 463 00:22:51,069 --> 00:22:52,369 It was really scary. 464 00:22:54,410 --> 00:22:56,170 We still have three days left. 465 00:22:56,940 --> 00:23:00,880 But he made it so crystal clear about his intention. 466 00:23:03,349 --> 00:23:05,180 How could you be so cruel... 467 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 even to the end? 468 00:23:14,190 --> 00:23:15,459 Let's stop now. 469 00:23:15,460 --> 00:23:17,700 - Okay. I'll get going. I got it. - Let's stop. 470 00:23:25,470 --> 00:23:27,440 Gosh. Seriously. 471 00:23:28,539 --> 00:23:29,869 Gosh. That's what happened. 472 00:23:29,970 --> 00:23:32,379 It's heartbreaking that they're not on the same page. 473 00:23:32,380 --> 00:23:34,579 Well, not only is this heartbreaking for Da Hye... 474 00:23:34,950 --> 00:23:36,849 but it's also heartbreaking for Dong Jin. 475 00:23:36,950 --> 00:23:37,979 It must be difficult... 476 00:23:37,980 --> 00:23:39,419 - to talk about this. - It can't be easy. 477 00:23:39,420 --> 00:23:41,018 But I think Dong Jin was clear... 478 00:23:41,019 --> 00:23:44,390 with Da Hye because he cared for her. 479 00:23:44,460 --> 00:23:46,058 I can feel how certain he is about his decision, 480 00:23:46,059 --> 00:23:47,629 so it's quite sad. 481 00:23:47,630 --> 00:23:50,490 Right. Da Hye went on several dates with Chang Jin. 482 00:23:50,859 --> 00:23:52,298 She spent a lot of time with him. 483 00:23:52,299 --> 00:23:54,430 But she still has more feelings for Dong Jin. 484 00:23:54,529 --> 00:23:56,699 - Right. - I guess she can't help it. 485 00:23:56,700 --> 00:23:58,598 From my observation of their conversation, 486 00:23:58,599 --> 00:24:01,740 he expressed his intention toward his relationship with Da Hye... 487 00:24:01,839 --> 00:24:03,368 - more clearly... - It was more about Da Hye. 488 00:24:03,369 --> 00:24:07,079 Than expressing his interest 489 00:24:13,750 --> 00:24:15,619 Gosh. Seriously. 490 00:24:39,539 --> 00:24:42,880 If Da Hye were to find out that I hadn't... 491 00:24:43,450 --> 00:24:44,980 completely gotten over her, 492 00:24:47,380 --> 00:24:49,390 I thought it would've made it harder on her. 493 00:24:50,049 --> 00:24:54,059 That's why when we were in Seoul, I barely talked to her. 494 00:24:54,859 --> 00:24:57,289 I acted as if I had no interest in getting back together. 495 00:25:00,299 --> 00:25:03,099 But I didn't feel good about that. 496 00:25:05,200 --> 00:25:08,869 I didn't. Whenever she cried, 497 00:25:09,609 --> 00:25:11,039 I didn't feel good. 498 00:25:21,349 --> 00:25:27,319 (Dong Jin can't seem to leave for a long while.) 499 00:25:30,930 --> 00:25:33,259 Seriously. This must be really hard for Dong Jin too. 500 00:25:33,329 --> 00:25:34,969 It's harder to pretend to be okay. 501 00:25:34,970 --> 00:25:36,499 - What he's doing could be harder. - Right. 502 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 It's harder for sure. 503 00:25:37,501 --> 00:25:39,739 He must've thought about the future if they were to get back together. 504 00:25:39,740 --> 00:25:40,939 Does he think... 505 00:25:40,940 --> 00:25:42,740 - they won't get married? - He must think so. 506 00:25:52,819 --> 00:25:54,819 - This place is awesome. - Nice. 507 00:25:57,319 --> 00:25:59,058 Gosh. This place is great. 508 00:25:59,059 --> 00:26:00,939 (The barbecue party is held in the Green Yard.) 509 00:26:01,259 --> 00:26:02,259 That's flat iron steak. 510 00:26:02,260 --> 00:26:04,541 Yes. We also bought chuck flap tail. We bought every cut. 511 00:26:07,769 --> 00:26:08,829 That's too much. 512 00:26:09,730 --> 00:26:11,700 - I'm sorry. - You're last, Da Hye. 513 00:26:12,069 --> 00:26:13,069 Sorry. 514 00:26:15,369 --> 00:26:17,515 - The spoons and chopsticks? - No. You didn't buy them? 515 00:26:17,539 --> 00:26:19,008 I see. To grill the meat? 516 00:26:19,009 --> 00:26:20,739 - That makes no sense. - Is this my spot? 517 00:26:20,740 --> 00:26:21,879 But this... 518 00:26:21,880 --> 00:26:23,640 - Gosh. That's tteokbokki. - Is that kimchi? 519 00:26:25,319 --> 00:26:28,119 (This guy can't seem to relax for some reason.) 520 00:26:28,849 --> 00:26:31,660 - Gosh. - Let's put beverages here. 521 00:26:32,789 --> 00:26:35,088 Did you buy spoons and chopsticks when you went shopping? 522 00:26:35,089 --> 00:26:36,129 - We bought everything. - Yes. 523 00:26:36,130 --> 00:26:37,758 - Really? Where are they? In here? - On the first floor. 524 00:26:37,759 --> 00:26:39,359 - On the 1st floor. - On the 2nd floor? 525 00:26:39,599 --> 00:26:41,559 - Toward the entrance. - They aren't here, right? 526 00:26:42,400 --> 00:26:43,529 What did you buy? 527 00:26:43,930 --> 00:26:45,838 - Meat. But they didn't have lamb. - We should grill all the meat. 528 00:26:45,839 --> 00:26:48,038 - They didn't have lamb? - We should grill everything. 529 00:26:48,039 --> 00:26:50,169 - We also bought sashimi. - We should just do that inside. 530 00:26:50,170 --> 00:26:51,308 - Do you want an ade? - What? 531 00:26:51,309 --> 00:26:52,539 - An ade. - Yes. 532 00:26:53,279 --> 00:26:54,849 - I'll bring it for you. - Where is it? 533 00:26:55,049 --> 00:26:56,479 - Bring scissors and tongs too. - On the first floor. 534 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 - The tongs... - Yes. 535 00:26:58,980 --> 00:27:00,480 - Where's the ade? - You startled me. 536 00:27:01,450 --> 00:27:05,019 (At that moment, Ju Won is coming out of the house.) 537 00:27:05,559 --> 00:27:08,389 - What? It's on the first floor. - What? 538 00:27:08,390 --> 00:27:10,190 It's on the first floor, but the ice cubes... 539 00:27:10,589 --> 00:27:11,929 - Did you drink it? - No. 540 00:27:11,930 --> 00:27:13,598 No one drank it. There's a just straw. 541 00:27:13,599 --> 00:27:14,629 You said you needed a lighter, right? 542 00:27:14,630 --> 00:27:16,230 - Over there. To start the fire. - Okay. 543 00:27:17,430 --> 00:27:18,440 There. 544 00:27:21,069 --> 00:27:22,910 - Where are you going? - I'm following you. 545 00:27:25,339 --> 00:27:28,779 (The three of them are facing different directions now.) 546 00:27:29,950 --> 00:27:31,325 - Do you not like it? - What's going on? 547 00:27:31,349 --> 00:27:32,579 - Do you not like it? - No. 548 00:27:35,289 --> 00:27:37,449 - What do you need to get from here? - An ade for her. 549 00:27:38,019 --> 00:27:39,619 - My ade. - The hangover cure drink? 550 00:27:39,990 --> 00:27:41,460 - No. - No. 551 00:27:42,230 --> 00:27:43,730 You know what you look like today? 552 00:27:44,029 --> 00:27:46,075 - Do you know the candy, Nerds? - Isn't this a cute sweater? 553 00:27:46,099 --> 00:27:48,900 (Chang Jin takes an ade for Yu Jung.) 554 00:27:50,329 --> 00:27:51,649 Do we need to take anything else? 555 00:27:52,339 --> 00:27:53,339 Wait. 556 00:27:54,170 --> 00:27:55,210 You're good. 557 00:27:56,369 --> 00:27:57,369 Wait. 558 00:27:58,279 --> 00:27:59,279 You're good. 559 00:28:01,509 --> 00:28:03,210 Yu Jung can't drink coffee. 560 00:28:03,579 --> 00:28:05,179 She doesn't like drinking coffee either. 561 00:28:05,579 --> 00:28:08,118 When I saw an ade, I put that aside. 562 00:28:08,119 --> 00:28:09,396 (He bought an ade for her when he went grocery shopping.) 563 00:28:09,420 --> 00:28:13,019 I wanted to give her the ade the moment I saw her. 564 00:28:13,220 --> 00:28:14,930 So I was heading to the common area. 565 00:28:15,289 --> 00:28:16,389 Someone was following me, 566 00:28:16,390 --> 00:28:17,990 so when I turned around, it was Yu Jung. 567 00:28:18,400 --> 00:28:20,799 It felt nice. I was happy. 568 00:28:23,099 --> 00:28:24,299 Isn't the sky so pretty? 569 00:28:24,640 --> 00:28:26,160 - It's prettier on that side. - Right. 570 00:28:28,109 --> 00:28:30,710 Let me have a sip. Thanks. 571 00:28:33,380 --> 00:28:36,450 But it's too sweet right now. I haven't stirred it yet. 572 00:28:38,420 --> 00:28:41,450 But it's too sweet right now. I haven't stirred it yet. 573 00:28:42,950 --> 00:28:43,990 Let's do this. 574 00:28:49,730 --> 00:28:53,460 - Gosh. It's black pork from Jeju. - The pork... 575 00:28:53,829 --> 00:28:55,229 - That looks the tastiest. - Right. 576 00:28:56,970 --> 00:28:57,970 Cheers. 577 00:28:57,971 --> 00:28:59,969 - Cheers. - Cheers. 578 00:28:59,970 --> 00:29:01,639 - Cheers. - Well done, everyone. 579 00:29:01,640 --> 00:29:03,368 - Well done. - Well done. 580 00:29:03,369 --> 00:29:05,339 - Cheers. - Cheers. 581 00:29:12,019 --> 00:29:13,348 With this hangover cure drink, you won't get hung over. 582 00:29:13,349 --> 00:29:14,379 - It's tasty. - It's tasty. 583 00:29:14,380 --> 00:29:15,390 Isn't it tasty? 584 00:29:19,319 --> 00:29:20,639 I'm not going to get drunk today. 585 00:29:22,259 --> 00:29:23,289 Me neither. 586 00:29:25,460 --> 00:29:26,529 It's so tasty. 587 00:29:27,230 --> 00:29:28,230 They grilled the meat really nicely. 588 00:29:28,231 --> 00:29:31,000 - Right. It's so good. - It's so tasty. 589 00:29:32,099 --> 00:29:33,099 Meat. 590 00:29:34,809 --> 00:29:36,269 Yes. The meat is tasty. 591 00:29:38,210 --> 00:29:39,710 You really like mackerel sashimi. 592 00:29:42,980 --> 00:29:44,449 - It's tasty. - Is it? 593 00:29:44,450 --> 00:29:45,919 Yes. Try this. 594 00:29:45,920 --> 00:29:47,180 I'll have the snapper sashimi. 595 00:29:50,720 --> 00:29:53,189 What's wrong with him? 596 00:29:53,190 --> 00:29:55,059 - Is that supposed to be funny? - Right? 597 00:29:55,990 --> 00:29:57,430 "I'll have the snapper sashimi." 598 00:29:58,960 --> 00:30:00,920 I guess you make him happy no matter what you do. 599 00:30:02,299 --> 00:30:03,328 Come on. 600 00:30:03,329 --> 00:30:05,068 Those of you who can't... 601 00:30:05,069 --> 00:30:06,269 - Try it. - Let's do it. 602 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 By the way, it was so fast. 603 00:30:07,441 --> 00:30:08,969 We've been together so long. You still didn't know? 604 00:30:08,970 --> 00:30:09,970 I had no idea. 605 00:30:10,640 --> 00:30:12,009 - Oh, no. - No, right? 606 00:30:14,079 --> 00:30:15,308 Come on. Seriously. 607 00:30:15,309 --> 00:30:16,808 - I didn't spill it, right? - If he spilled it, 608 00:30:16,809 --> 00:30:18,480 I would've declared a war on him. 609 00:30:19,150 --> 00:30:20,649 Then she would've made you do push-ups here. 610 00:30:20,650 --> 00:30:22,530 - You know? - I would've declared a war on him. 611 00:30:22,789 --> 00:30:24,118 Gosh. I got scared for a second. 612 00:30:24,119 --> 00:30:25,119 She would've made you do push-ups. 613 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 We would've been at war. Seriously. 614 00:30:30,359 --> 00:30:32,358 You know the banter between... 615 00:30:32,359 --> 00:30:34,328 Yu Jung and Chang Jin are coming back now. 616 00:30:34,329 --> 00:30:36,229 Right? It's because they're spending time together. 617 00:30:36,230 --> 00:30:38,469 - Right. - Their old vibe is coming out. 618 00:30:38,470 --> 00:30:41,170 - They've gotten so friendly now. - Yes. 619 00:30:41,269 --> 00:30:43,469 After she went to Udo Island on a date, 620 00:30:43,470 --> 00:30:45,838 - she began acting friendlier. - I agree. 621 00:30:45,839 --> 00:30:47,439 - Right. - She was reminded of her date... 622 00:30:47,440 --> 00:30:49,049 with Chang Jin. 623 00:30:49,609 --> 00:30:52,348 I think she suddenly started to miss Chang Jin a lot... 624 00:30:52,349 --> 00:30:53,818 - and opened up to him. - I agree. 625 00:30:53,819 --> 00:30:56,389 On top of that, Seo Kyung said some things the night before. 626 00:30:56,390 --> 00:30:58,659 - Of course. - She felt that Ju Won was still... 627 00:30:58,660 --> 00:31:01,058 - slightly hung up on Seo Kyung. - Right. 628 00:31:01,059 --> 00:31:02,929 Yes. That must have been why... 629 00:31:02,930 --> 00:31:04,810 she started to pay more attention to Chang Jin. 630 00:31:06,430 --> 00:31:08,399 In the morning, we ran around the Green Yard. 631 00:31:08,400 --> 00:31:09,730 - You're still eating. - Yes. 632 00:31:10,329 --> 00:31:11,670 - Dong Jin, talk. - Yes. 633 00:31:12,099 --> 00:31:13,099 Talk. 634 00:31:13,900 --> 00:31:15,209 - Exactly. - I kept saying that. 635 00:31:15,210 --> 00:31:16,709 - You should talk. - Okay. 636 00:31:16,710 --> 00:31:18,108 (He's especially quiet today.) 637 00:31:18,109 --> 00:31:19,109 He's not talking. 638 00:31:19,110 --> 00:31:20,508 - I'm so distracted today. - Why aren't you talking? 639 00:31:20,509 --> 00:31:21,848 - No. - Do you want to go to sleep now? 640 00:31:21,849 --> 00:31:23,150 - Why aren't you talking? - No. 641 00:31:23,450 --> 00:31:25,279 Sure. Thank you. 642 00:31:26,880 --> 00:31:27,990 - Okay. - He's not talking. 643 00:31:28,420 --> 00:31:29,750 I love Yu Jung. 644 00:31:30,289 --> 00:31:31,319 - Cheers. - Okay. 645 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 Cheers. 646 00:31:35,430 --> 00:31:36,835 - Cheers. - Why are you so quiet today? 647 00:31:36,859 --> 00:31:38,035 - What? - Why are you so quiet today? 648 00:31:38,059 --> 00:31:39,298 - Are you usually chatty? - Well... 649 00:31:39,299 --> 00:31:41,199 - Actually, I go back and forth. - He's not this quiet. 650 00:31:41,200 --> 00:31:42,230 - Really? - Yes. 651 00:31:42,799 --> 00:31:43,929 Dip it in here. 652 00:31:43,930 --> 00:31:45,170 He finished everything. 653 00:31:46,200 --> 00:31:49,568 I couldn't stop paying attention to the people on my right. 654 00:31:49,569 --> 00:31:50,849 Everything they did bothered me. 655 00:31:52,339 --> 00:31:54,609 I was just not in a good mood. 656 00:31:55,380 --> 00:31:56,580 It was the situation I was in. 657 00:32:05,460 --> 00:32:06,789 Hwi Hyun was on the first floor. 658 00:32:07,390 --> 00:32:09,160 That's why... 659 00:32:11,329 --> 00:32:12,359 Thank you. 660 00:32:18,640 --> 00:32:20,298 I wasn't going to eat it. But watching you eat... 661 00:32:20,299 --> 00:32:21,568 Gosh. What is it? 662 00:32:21,569 --> 00:32:24,240 - This is crazy. - We won't be able to finish it. 663 00:32:24,779 --> 00:32:26,910 - This is really good. - This is the best one. 664 00:32:27,180 --> 00:32:29,379 - It's so tasty. - Dong Jin. 665 00:32:29,380 --> 00:32:31,108 - Yes. - What is it? 666 00:32:31,109 --> 00:32:32,719 "Howl's Moving Castle." 667 00:32:32,720 --> 00:32:35,001 (Check the envelope on top of the log in the Green Yard.) 668 00:32:36,650 --> 00:32:38,990 What? There's something. Hold on. 669 00:32:39,960 --> 00:32:41,220 (Humming) 670 00:32:41,859 --> 00:32:43,588 Min Hyung wanted to read the letter today. 671 00:32:43,589 --> 00:32:45,058 - Where did you get that? - There's a letter? 672 00:32:45,059 --> 00:32:46,098 - What? - Min Hyung wanted to read it. 673 00:32:46,099 --> 00:32:47,676 - When did you bring that? - Min Hyung, do you want to read it? 674 00:32:47,700 --> 00:32:48,828 - Did you just get it? - What is it? 675 00:32:48,829 --> 00:32:49,970 I just got it. You read it. 676 00:32:50,569 --> 00:32:51,670 I got goosebumps. 677 00:32:51,769 --> 00:32:53,470 - I'll read it now. - Okay. 678 00:32:54,140 --> 00:32:57,039 "You can go on a date with someone you want tomorrow." 679 00:32:57,970 --> 00:33:01,809 "But you can only go on a date if both parties choose one another." 680 00:33:02,950 --> 00:33:04,509 "You cannot pick your ex." 681 00:33:05,319 --> 00:33:07,618 - Seriously. They're so cruel. - "If your decisions aren't mutual," 682 00:33:07,619 --> 00:33:08,719 "you can't go on a date." 683 00:33:08,720 --> 00:33:10,048 - What was the last thing? - Gosh. Come on. 684 00:33:10,049 --> 00:33:12,369 "If your decisions aren't mutual, you can't go on a date." 685 00:33:12,420 --> 00:33:14,519 - So we have to choose each other? - That was fast. 686 00:33:15,130 --> 00:33:16,959 (They must choose each other to go on a date.) 687 00:33:16,960 --> 00:33:18,429 Hye Won and Dong Jin will probably go on a date. 688 00:33:18,430 --> 00:33:20,136 - Right? I think they will. - I think they will go on a date. 689 00:33:20,160 --> 00:33:21,768 Why do I get the feeling that... 690 00:33:21,769 --> 00:33:23,529 only Dong Jin and Hye Won will go on a date? 691 00:33:24,069 --> 00:33:25,439 Or Yu Jung and Ju Won might be another pair. 692 00:33:25,440 --> 00:33:27,740 But here's a thing. For those who want to spend... 693 00:33:28,170 --> 00:33:30,069 more time with their ex, 694 00:33:30,170 --> 00:33:31,639 they can pick someone... 695 00:33:31,640 --> 00:33:33,108 with the lowest chance of getting matched together. 696 00:33:33,109 --> 00:33:35,349 - So they can stay behind. - On purpose? 697 00:33:35,450 --> 00:33:36,656 - What if their ex goes on a date? - That's possible. 698 00:33:36,680 --> 00:33:38,749 - You're right. - Exactly. 699 00:33:38,750 --> 00:33:41,249 But wouldn't you be able to figure out... 700 00:33:41,250 --> 00:33:43,890 if your ex has a chance of going out on a date or not? 701 00:33:43,990 --> 00:33:46,189 This might be another mind game. 702 00:33:46,190 --> 00:33:47,190 Right. 703 00:33:49,859 --> 00:33:52,259 "Text the name of the person you want to go on a date with." 704 00:33:54,000 --> 00:33:55,029 This is cruel. 705 00:33:55,829 --> 00:33:57,068 - It's so cruel. - I might get indigestion. 706 00:33:57,069 --> 00:33:58,069 That was so sudden. 707 00:33:59,970 --> 00:34:01,808 If it's not mutual, do you have to stay here? 708 00:34:01,809 --> 00:34:03,538 - We can hang out like today. - All of us together? 709 00:34:03,539 --> 00:34:04,639 That sounds better. 710 00:34:04,640 --> 00:34:06,339 If you want to stay here, you can just... 711 00:34:06,910 --> 00:34:08,649 You can just pick someone who would never pick you. 712 00:34:08,650 --> 00:34:09,880 Should I pick Chang Jin? 713 00:34:10,809 --> 00:34:12,249 - What? - Hey. 714 00:34:12,250 --> 00:34:13,356 - What are you doing? - Hey. 715 00:34:13,380 --> 00:34:14,678 I mean, you never went on a date with me. 716 00:34:14,679 --> 00:34:15,718 - Do you want to pick me? - What? 717 00:34:15,719 --> 00:34:17,348 - "Do you want to pick me?" - What was that? 718 00:34:17,349 --> 00:34:18,819 - That's nice. - Can they talk about this? 719 00:34:18,820 --> 00:34:20,288 - It might work out. - That's not a bad idea. 720 00:34:20,289 --> 00:34:21,360 No one knows. 721 00:34:23,289 --> 00:34:24,460 This is hard. Seriously. 722 00:34:25,260 --> 00:34:26,260 Seriously. 723 00:34:33,639 --> 00:34:36,510 (Lee Seo Kyung) 724 00:34:36,570 --> 00:34:40,078 I thought that this was a golden opportunity... 725 00:34:40,079 --> 00:34:41,409 to go on a date with Seo Kyung. 726 00:34:42,050 --> 00:34:43,979 It just so happened that... 727 00:34:43,980 --> 00:34:45,948 we talked about how we wanted to go on a date... 728 00:34:45,949 --> 00:34:47,179 with each other. 729 00:34:47,380 --> 00:34:48,718 To be honest, I was hoping... 730 00:34:48,719 --> 00:34:50,399 she would choose me when I typed her name. 731 00:34:52,289 --> 00:34:54,058 I was hesitant to pick one. 732 00:34:54,059 --> 00:34:57,429 As for me, excluding Ju Won, 733 00:34:58,360 --> 00:35:00,558 I wanted to spend more time on a date with... 734 00:35:00,559 --> 00:35:02,329 either Hwi Hyun or Kwang Tae. 735 00:35:02,730 --> 00:35:05,440 So I thought about picking 1 of the 2. 736 00:35:06,539 --> 00:35:09,109 Kwang Tae flat-out asked her out on a date in a message. 737 00:35:09,110 --> 00:35:10,138 It has to be Kwang Tae. 738 00:35:10,139 --> 00:35:12,138 If Seo Kyung doesn't pick Hwi Hyun for this, 739 00:35:12,139 --> 00:35:13,578 he should just move on. 740 00:35:13,579 --> 00:35:14,579 - Right. - Yes. 741 00:35:18,949 --> 00:35:20,479 Seriously. They're so mean. 742 00:35:20,480 --> 00:35:22,590 It's impossible to predict what they're going to do. 743 00:35:22,989 --> 00:35:25,360 (Lee Seo Kyung) 744 00:35:26,960 --> 00:35:30,230 (Lee Ju Won) 745 00:35:32,099 --> 00:35:35,329 (Lee Ju Won) 746 00:35:35,469 --> 00:35:36,500 I'm full. 747 00:35:39,599 --> 00:35:41,138 - Did you send it? - Yes. 748 00:35:41,139 --> 00:35:42,139 - Yes. - Did you do it? 749 00:35:42,369 --> 00:35:43,939 - So you sent it? - I'm about to. 750 00:35:43,940 --> 00:35:46,078 - He's going to send it now. - I was going to do it after I ate. 751 00:35:46,079 --> 00:35:47,980 - He's eating. Why bother him? - I'm sorry. 752 00:35:48,079 --> 00:35:49,579 "Did you send it?" 753 00:35:50,679 --> 00:35:51,820 "Did you send it?" 754 00:35:54,349 --> 00:35:55,489 "Talk!" 755 00:35:55,590 --> 00:35:56,650 "Did you send it?" 756 00:35:59,719 --> 00:36:01,829 (Lee Hye Won) 757 00:36:02,030 --> 00:36:03,960 I didn't have to think about it. 758 00:36:04,530 --> 00:36:06,960 I thought of picking Hye Won right away. 759 00:36:09,429 --> 00:36:11,500 (Choi Chang Jin) 760 00:36:17,239 --> 00:36:19,739 (Lee Ju Won) 761 00:36:21,380 --> 00:36:23,909 (Lee Yu Jung) 762 00:36:24,480 --> 00:36:26,250 If this turns out to be mutual... 763 00:36:27,050 --> 00:36:28,130 - It's impossible? - It is. 764 00:36:29,090 --> 00:36:30,090 Is that so? 765 00:36:30,590 --> 00:36:31,618 I ate so much. 766 00:36:31,619 --> 00:36:33,118 This was really cruel, by the way. 767 00:36:33,119 --> 00:36:34,119 - It was cruel. - Seriously. 768 00:36:34,120 --> 00:36:36,135 - I thought the cruel part was over. - Gosh. Seriously. 769 00:36:36,159 --> 00:36:39,129 By the way, she said it right away. "If this turns out to be mutual..." 770 00:36:39,130 --> 00:36:40,800 "It's impossible." With that, 771 00:36:40,900 --> 00:36:42,999 she was trying to hint at her ex that she bombed the chance... 772 00:36:43,000 --> 00:36:44,629 - on purpose. - She chose Ju Won. 773 00:36:44,630 --> 00:36:45,638 That's what she did. 774 00:36:45,639 --> 00:36:47,968 She kept expressing her feelings indirectly... 775 00:36:47,969 --> 00:36:50,170 when they had to choose someone for their date. 776 00:36:50,269 --> 00:36:51,879 Think about it. 777 00:36:51,880 --> 00:36:53,439 From their point of view, they're certain... 778 00:36:53,440 --> 00:36:56,149 Ju Won and Yu Jung are going to pick each other. 779 00:36:56,150 --> 00:36:58,749 - They used Ju Won and Yu Jung... - Right. 780 00:36:58,750 --> 00:37:00,049 As a way to stay at the lodging. 781 00:37:00,050 --> 00:37:01,456 I think Ju Won will stay at the lodging too. 782 00:37:01,480 --> 00:37:03,119 Really? Instead of picking Yu Jung? 783 00:37:03,219 --> 00:37:06,058 I bet he chose Sang Jeong because he wanted to stay at the lodging. 784 00:37:06,059 --> 00:37:07,939 But the two of them might have to go on a date. 785 00:37:09,829 --> 00:37:12,329 - That would be funny. - I really think that will happen. 786 00:37:13,900 --> 00:37:16,500 - That would be funny. - Then they would be puzzled. 787 00:37:18,300 --> 00:37:20,300 - Wait. We... Never mind. - Seriously. 788 00:37:20,840 --> 00:37:21,920 What? Do you want to toast? 789 00:37:22,239 --> 00:37:23,569 I was going to suggest playing Duck, Duck, Goose. 790 00:37:23,570 --> 00:37:25,479 - Gosh. - No. 791 00:37:25,480 --> 00:37:26,808 - No. The only thing... - Games... 792 00:37:26,809 --> 00:37:28,138 we can pass around is our heart. 793 00:37:28,139 --> 00:37:29,178 - Right. It's only the messages. - Yes. 794 00:37:29,179 --> 00:37:30,649 Our heart is the only thing we can pass around. 795 00:37:30,650 --> 00:37:32,449 - I got a text message. - Really? 796 00:37:32,619 --> 00:37:35,049 I didn't have to face Chang Jin during a meal for the first time. 797 00:37:35,050 --> 00:37:36,488 - Did we get a message? - We did. 798 00:37:36,489 --> 00:37:38,118 (Day 5 on in Jeju: Who has made your heart flutter today?) 799 00:37:38,119 --> 00:37:39,119 - Seriously. - I see. 800 00:37:39,120 --> 00:37:41,440 (Day 5 on in Jeju: Who has made your heart flutter today?) 801 00:37:46,929 --> 00:37:51,739 (This is another chance to express their feelings...) 802 00:37:53,900 --> 00:37:58,639 (after picking their date for tomorrow.) 803 00:38:01,710 --> 00:38:03,109 Did you already send it? 804 00:38:03,110 --> 00:38:05,679 - I try to send it quickly if I can. - Really? 805 00:38:06,079 --> 00:38:07,679 - Same here. - If I can. 806 00:38:10,550 --> 00:38:11,618 Isn't that the ringtone from an iPhone? 807 00:38:11,619 --> 00:38:13,618 (3 days until the final decision) 808 00:38:13,619 --> 00:38:16,760 (Where are their hearts headed?) 809 00:38:17,559 --> 00:38:20,500 (All the messages have been sent.) 810 00:38:21,130 --> 00:38:22,569 Let's have a drink and move on. 811 00:38:22,570 --> 00:38:23,968 - Yes. Let's stop now. - Let's drink and move on. 812 00:38:23,969 --> 00:38:25,399 - Have a drink and move on. - Cheers. 813 00:38:25,400 --> 00:38:26,768 - Cheers. - I'll have the most fun. 814 00:38:26,769 --> 00:38:28,738 - Exactly. We're just teasing. - We'll have so much fun. 815 00:38:28,739 --> 00:38:29,868 She's also... 816 00:38:29,869 --> 00:38:32,939 I saw someone passing by earlier. I thought you were passing by. 817 00:38:32,940 --> 00:38:34,808 So I said, "Ju Won." 818 00:38:34,809 --> 00:38:36,289 It turned out he just had curly hair. 819 00:38:36,550 --> 00:38:37,678 - Ju Won with curly hair. - Wait. 820 00:38:37,679 --> 00:38:39,226 - You didn't see my curly hair. - Right. 821 00:38:39,250 --> 00:38:40,518 But I thought it was you. 822 00:38:40,519 --> 00:38:42,119 If they have curly hair, they're Ju Won. 823 00:38:42,320 --> 00:38:43,448 - Wait. - Are you just teasing him? 824 00:38:43,449 --> 00:38:45,018 - What if she says my name... - She didn't even see his hair. 825 00:38:45,019 --> 00:38:46,259 After seeing middle-aged women? 826 00:38:48,389 --> 00:38:49,428 Gosh. You're so annoying. 827 00:38:49,429 --> 00:38:51,428 - It said I got it. - Getting a message... 828 00:38:51,429 --> 00:38:52,760 (Sang Jeong) 829 00:38:53,230 --> 00:38:55,169 (Our timelines are off, so we don't have time to hang out.) 830 00:38:55,170 --> 00:38:57,570 (But let's spend time together before we leave Jeju Island.) 831 00:38:58,570 --> 00:39:00,698 (Min Hyung) 832 00:39:00,699 --> 00:39:02,738 Really? I told you that. 833 00:39:02,739 --> 00:39:03,968 (We didn't fight today at last. Let's keep this up...) 834 00:39:03,969 --> 00:39:05,885 (and get along well. I don't want to yell at you.) 835 00:39:05,909 --> 00:39:10,210 (You were chosen by your ex.) 836 00:39:11,449 --> 00:39:14,519 (They chose each other for 2 days in a row.) 837 00:39:14,949 --> 00:39:17,250 After talking about Yu Hui Yeol, I only watch him. 838 00:39:17,789 --> 00:39:18,988 It's all red. What do you do? 839 00:39:18,989 --> 00:39:20,260 - I modeled for it. - What? 840 00:39:20,360 --> 00:39:22,388 - This one. - Gosh. That's it. 841 00:39:22,389 --> 00:39:25,029 (I should've stayed to talk to you instead of going grocery shopping.) 842 00:39:25,030 --> 00:39:27,598 (This message was sent by Kim Kwang Tae.) 843 00:39:27,599 --> 00:39:30,229 (Stop crying.) 844 00:39:30,230 --> 00:39:32,869 (This message was sent by Cho Hwi Hyun.) 845 00:39:32,900 --> 00:39:34,138 It's the voice. 846 00:39:34,139 --> 00:39:37,368 (Kwang Tae expressed his interest in Seo Kyung today again.) 847 00:39:37,369 --> 00:39:39,638 "Hey, why do you keep looking at me?" 848 00:39:39,639 --> 00:39:41,109 - You're really good. - That's cute. 849 00:39:41,110 --> 00:39:43,149 - You're good. I approve. - That's cute. 850 00:39:43,150 --> 00:39:45,070 (Hwi Hyun also expressed interest in Seo Kyung.) 851 00:39:45,349 --> 00:39:46,589 - You're really good. - "Gosh!" 852 00:39:47,150 --> 00:39:48,919 - You're good too. - My impression is pretty good too. 853 00:39:48,920 --> 00:39:51,788 I said that I was going to impersonate Lena Park. 854 00:39:51,789 --> 00:39:54,488 As soon as I started, Ju Won said, "You just sound like yourself." 855 00:39:54,489 --> 00:39:57,229 I said, "Wait. You sound like yourself in all the songs." 856 00:39:57,230 --> 00:39:59,800 (Seo Kyung) 857 00:40:00,659 --> 00:40:03,730 (I want to go to Denmark.) 858 00:40:03,929 --> 00:40:10,670 (You were chosen by your ex.) 859 00:40:11,840 --> 00:40:12,880 - What? - It came off. 860 00:40:13,639 --> 00:40:15,149 - The book. - Why? 861 00:40:15,150 --> 00:40:16,649 - Yes. The book. - It must be about the book. 862 00:40:16,650 --> 00:40:17,879 She wrote she wanted to go on a trip. 863 00:40:17,880 --> 00:40:20,319 - She wrote she wanted to travel. - It's because he read that. 864 00:40:20,320 --> 00:40:21,749 - What... - So he'll go back to her? 865 00:40:21,750 --> 00:40:24,420 What is this? What's going on? 866 00:40:24,619 --> 00:40:26,519 The message said, "I want to go to Denmark." 867 00:40:26,619 --> 00:40:28,388 It clearly showed that he was still hung up on her. 868 00:40:28,389 --> 00:40:29,859 - It did. - Exactly. 869 00:40:29,860 --> 00:40:31,629 - I doubt he wants to go alone. - Right. 870 00:40:31,630 --> 00:40:33,899 - He must want to go there with her. - Denmark... 871 00:40:33,900 --> 00:40:36,269 I'm getting a feeling that with that text, 872 00:40:36,670 --> 00:40:38,769 - he conveyed a meaningful message. - Yes. 873 00:40:38,869 --> 00:40:41,598 I guess after reading her messages in the book, 874 00:40:41,599 --> 00:40:43,808 - He must've gotten soft. Right. - he must be missing her. 875 00:40:43,809 --> 00:40:45,138 He hadn't read the things she wrote... 876 00:40:45,139 --> 00:40:46,340 - in the book before. - Right. 877 00:40:46,440 --> 00:40:48,909 That would bring back their old feelings. 878 00:40:49,010 --> 00:40:50,949 - Then he's bound to miss her. - Right. 879 00:40:51,050 --> 00:40:53,919 This feeling, longing, can be a scary thing. 880 00:40:53,920 --> 00:40:56,889 Seo Kyung's text message will play an important role today. 881 00:40:59,059 --> 00:41:00,488 (Ju Won expressed his interest in Seo Kyung.) 882 00:41:00,489 --> 00:41:01,960 Which character does she resemble? 883 00:41:05,929 --> 00:41:07,629 Can't we go back in now? 884 00:41:07,630 --> 00:41:09,299 I was surprised to receive a message from my ex. 885 00:41:09,300 --> 00:41:11,140 It was his first message to me on Jeju Island. 886 00:41:14,570 --> 00:41:17,809 (She receives a message from his ex after 8 days.) 887 00:41:19,179 --> 00:41:20,179 I did it. 888 00:41:22,449 --> 00:41:24,880 Yes. And there's this character. 889 00:41:25,250 --> 00:41:26,290 The facial expression too. 890 00:41:26,320 --> 00:41:27,380 Right. 891 00:41:28,019 --> 00:41:29,889 I sent it to Seo Kyung. 892 00:41:30,820 --> 00:41:33,489 Reading the book that she gave me, 893 00:41:34,090 --> 00:41:37,959 I had a change of heart. 894 00:41:37,960 --> 00:41:39,099 Also, 895 00:41:40,230 --> 00:41:42,230 when we were dating, 896 00:41:42,300 --> 00:41:46,098 we used to talk about moving abroad to Northern Europe or somewhere... 897 00:41:46,099 --> 00:41:47,300 and living there. 898 00:41:47,869 --> 00:41:50,010 I was like, "I want to go to Denmark." 899 00:41:50,769 --> 00:41:53,709 I think he expressed his emotions via text. 900 00:41:53,710 --> 00:41:56,050 I believe he meant... 901 00:41:57,210 --> 00:41:58,780 that he wanted to... 902 00:41:59,820 --> 00:42:01,349 do things together. 903 00:42:02,119 --> 00:42:03,848 Perhaps, he meant that he wanted... 904 00:42:03,849 --> 00:42:06,059 to be with me, even after the program. 905 00:42:11,329 --> 00:42:13,558 Let's have fun together. 906 00:42:13,559 --> 00:42:16,730 (Seo Kyung stared at Ju Won's text message for a while.) 907 00:42:17,130 --> 00:42:19,940 Like the song "Three Bears." 908 00:42:22,909 --> 00:42:24,268 (You were chosen by your ex.) 909 00:42:24,269 --> 00:42:28,579 (She left a question mark at the text message.) 910 00:42:29,010 --> 00:42:32,579 I thought, "How is our timing so off?" 911 00:42:36,250 --> 00:42:38,149 I think it's too late. 912 00:42:38,150 --> 00:42:41,860 It's been five days since we came to Jeju. 913 00:42:42,190 --> 00:42:45,530 The timing was off, and it was a bit too late. 914 00:42:46,559 --> 00:42:48,530 Stop drinking. 915 00:42:48,969 --> 00:42:50,730 No, I'm saying... 916 00:42:50,929 --> 00:42:52,940 I have to talk to Kwang Tae. 917 00:42:54,039 --> 00:43:00,340 (Cho Hwi Hyun was chosen by your ex.) 918 00:43:06,550 --> 00:43:08,019 I didn't expect her to text me. 919 00:43:08,579 --> 00:43:11,619 I texted her, knowing that she wouldn't text me. 920 00:43:14,659 --> 00:43:16,828 She kept texting Hwi Hyun, 921 00:43:16,829 --> 00:43:18,860 though she wasn't going on dates with him. 922 00:43:19,400 --> 00:43:21,969 So, it made me realize that she finally chose her path. 923 00:43:33,510 --> 00:43:35,750 (Hwi Hyun) 924 00:43:36,150 --> 00:43:38,249 (Let's talk more on the 1st floor!) 925 00:43:38,250 --> 00:43:40,349 (This message was sent by Lee Seo Kyung.) 926 00:43:41,750 --> 00:43:47,689 (The two have connected.) 927 00:43:47,690 --> 00:43:49,059 Dong Jin looks a bit... 928 00:43:52,559 --> 00:43:54,599 - I'm full. - I think I should call it a night. 929 00:43:55,699 --> 00:43:57,069 But Dong Jin looks sober. 930 00:43:57,070 --> 00:43:59,968 Seo Kyung has been texting Hwi Hyun two days in a row. 931 00:43:59,969 --> 00:44:01,439 Yes, she texted him last night. 932 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 It has begun. 933 00:44:02,441 --> 00:44:05,379 How they deal with things in the remaining three days... 934 00:44:05,380 --> 00:44:07,409 will affect their final choices. 935 00:44:07,510 --> 00:44:08,909 Love is all about timing. 936 00:44:09,949 --> 00:44:10,980 I know, right? 937 00:44:11,449 --> 00:44:12,879 What? 938 00:44:12,880 --> 00:44:15,789 (Ju Won) 939 00:44:20,960 --> 00:44:22,689 (I'll make sure to check out Matilda and Mosaic.) 940 00:44:22,690 --> 00:44:29,800 (This message was sent by Lee Jong Eun.) 941 00:44:34,239 --> 00:44:37,170 (Lee Ju Won was chosen by your ex.) 942 00:44:37,570 --> 00:44:38,980 I texted Ju Won. 943 00:44:42,480 --> 00:44:46,150 (Jong Eun showed her feelings for Ju Won.) 944 00:44:48,019 --> 00:44:51,150 I wanted to get to know him better, 945 00:44:51,619 --> 00:44:54,059 and I thought that I should express my feelings soon. 946 00:44:54,360 --> 00:44:57,059 I wrote that I'd make sure to check out... 947 00:44:57,190 --> 00:44:59,460 the record shops that he told me about. 948 00:44:59,630 --> 00:45:01,559 That's amazing. 949 00:45:03,900 --> 00:45:05,369 It's broken! 950 00:45:06,500 --> 00:45:08,769 It was from Jong Eun. 951 00:45:10,110 --> 00:45:11,538 I didn't see it coming at all. 952 00:45:11,539 --> 00:45:13,010 Not at all. 953 00:45:13,110 --> 00:45:15,449 So, I thought to myself, 954 00:45:15,650 --> 00:45:18,250 "If I had listened to Seo Kyung the night before..." 955 00:45:20,449 --> 00:45:22,250 "and texted Jong Eun and gotten it from her," 956 00:45:23,019 --> 00:45:26,960 "it might have led to a misunderstanding." 957 00:45:27,489 --> 00:45:29,288 But I was thankful... 958 00:45:29,289 --> 00:45:31,289 for the text message. 959 00:45:31,760 --> 00:45:33,230 She thought highly of me. 960 00:45:33,860 --> 00:45:36,429 (Jong Eun chose Ju Won for the date and text message.) 961 00:45:36,500 --> 00:45:39,439 - She chose him for a reason. - So, she actually wanted to go. 962 00:45:39,440 --> 00:45:40,468 - She did. - Yes. 963 00:45:40,469 --> 00:45:43,908 Ju Won must be good at making the other person feel comfortable. 964 00:45:43,909 --> 00:45:45,009 - He's so sweet. - Certainly. 965 00:45:45,010 --> 00:45:46,510 - And kind. - Yes. 966 00:45:46,739 --> 00:45:49,209 - Try it again. - Should I? 967 00:45:49,210 --> 00:45:50,510 Then, shake it off. 968 00:45:51,480 --> 00:45:53,550 (Yu Jung) 969 00:45:54,019 --> 00:45:58,150 (It's our first time eating as if we're camping. It's nice.) 970 00:45:58,960 --> 00:46:02,090 (You were chosen by your ex.) 971 00:46:02,559 --> 00:46:05,559 (Chang Jin texted her for 4 days straight.) 972 00:46:06,960 --> 00:46:10,099 I got a text from Chang Jin again. 973 00:46:12,539 --> 00:46:14,269 I was glad. 974 00:46:16,670 --> 00:46:17,868 I knew it. 975 00:46:17,869 --> 00:46:20,039 I can't figure out any of them now. 976 00:46:21,309 --> 00:46:22,789 They're on such good terms right now. 977 00:46:24,849 --> 00:46:26,679 (Sighing) 978 00:46:28,380 --> 00:46:29,449 Are you cold? 979 00:46:29,889 --> 00:46:31,919 - You're okay, right? - Yes. 980 00:46:31,920 --> 00:46:33,518 - You two should hug each other. - You should. 981 00:46:33,519 --> 00:46:34,619 No, I'm actually fine. 982 00:46:35,059 --> 00:46:36,788 - You can put this on. - No. 983 00:46:36,789 --> 00:46:38,159 I'm okay. 984 00:46:38,489 --> 00:46:40,058 - I'll put it on for a minute. - Yes, for a minute. 985 00:46:40,059 --> 00:46:41,499 - Just for a minute. - Okay. 986 00:46:41,500 --> 00:46:42,868 It might be too small for you. 987 00:46:42,869 --> 00:46:44,469 - Just put it on your shoulders. - Okay. 988 00:46:46,639 --> 00:46:47,899 This is nice. 989 00:46:47,900 --> 00:46:48,940 (Chang Jin) 990 00:46:50,440 --> 00:46:51,908 (Good work on shopping for groceries and cooking meat all day.) 991 00:46:51,909 --> 00:46:53,379 (I'd love to talk to you today.) 992 00:46:53,380 --> 00:46:54,980 (This message was sent by Song Da Hye.) 993 00:47:00,420 --> 00:47:05,219 (Da Hye chose Chang Jin once again.) 994 00:47:08,889 --> 00:47:12,360 (Choi Chang Jin was chosen by your ex.) 995 00:47:18,940 --> 00:47:21,840 (Chang Jin) 996 00:47:22,269 --> 00:47:24,239 (I want to go there for skin-on pork belly.) 997 00:47:26,940 --> 00:47:30,150 (You were chosen by your ex.) 998 00:47:32,010 --> 00:47:35,989 (The two have connected once again followed by last night.) 999 00:47:38,619 --> 00:47:41,018 Ju Won put those two together. 1000 00:47:41,019 --> 00:47:42,888 - He faltered, - Right. 1001 00:47:42,889 --> 00:47:44,529 - and he brought this on himself. - Yes. 1002 00:47:44,530 --> 00:47:46,499 Ju Won didn't get any messages from Yu Jung... 1003 00:47:46,500 --> 00:47:48,698 - for two days now. - Right. 1004 00:47:48,699 --> 00:47:50,468 - Will they be estranged now? - But... 1005 00:47:50,469 --> 00:47:53,169 they were so sure about each other. It changed so suddenly. 1006 00:47:53,170 --> 00:47:55,439 Will Ju Won and Yu Jung be able to... 1007 00:47:55,440 --> 00:47:57,408 resolve their misunderstanding? 1008 00:47:57,409 --> 00:48:01,480 If they don't begin talking tonight, 1009 00:48:01,710 --> 00:48:04,049 they won't have enough time to resolve it. 1010 00:48:04,050 --> 00:48:06,279 Also, Chang Jin will go straight to her now. 1011 00:48:06,280 --> 00:48:07,519 Yes, starting now. 1012 00:48:07,849 --> 00:48:10,118 - This is Chang Jin's chance. - It is. 1013 00:48:10,119 --> 00:48:11,599 - It's a great opportunity. - Indeed. 1014 00:48:11,789 --> 00:48:15,219 My prediction is that he will certainly seize this opportunity. 1015 00:48:15,630 --> 00:48:17,328 Yes, he'll definitely seize it. 1016 00:48:17,329 --> 00:48:19,229 And Yu Jung finds Chang Jin cute. 1017 00:48:19,230 --> 00:48:20,359 - That's true. - Yes. 1018 00:48:20,360 --> 00:48:23,799 Yu Jung has been telling Chang Jin... 1019 00:48:23,800 --> 00:48:26,899 about why she's fond of Ju Won... 1020 00:48:26,900 --> 00:48:29,570 - until now, right? - Yes. 1021 00:48:29,670 --> 00:48:33,209 That will be Chang Jin's chance to look back on himself. 1022 00:48:33,210 --> 00:48:36,448 He must have thought, 1023 00:48:36,449 --> 00:48:38,109 "I want to treat her better," 1024 00:48:38,110 --> 00:48:39,920 or "I should have treated her better." 1025 00:48:42,989 --> 00:48:45,789 She said she wanted to go there for skin-on pork belly. 1026 00:48:48,059 --> 00:48:51,658 There's a skin-on pork belly place that we often went. 1027 00:48:51,659 --> 00:48:53,760 It's a black pork place in Jeju. 1028 00:48:54,800 --> 00:48:56,369 They're both serious. 1029 00:48:56,599 --> 00:48:58,828 I also thought about that place while I was here. 1030 00:48:58,829 --> 00:49:00,189 I wanted to go to that restaurant. 1031 00:49:01,300 --> 00:49:05,309 (How does it feel to get messages from your ex for two days?) 1032 00:49:05,880 --> 00:49:08,179 I don't think it's going perfectly, 1033 00:49:09,050 --> 00:49:11,980 but I believe there's progress, albeit little. 1034 00:49:12,880 --> 00:49:13,880 I was glad. 1035 00:49:15,280 --> 00:49:16,820 I thought, "Great!" 1036 00:49:18,989 --> 00:49:22,359 Seo Kyung, Kwang Tae, Hwi Hyun, 1037 00:49:22,360 --> 00:49:26,299 and I were in a room together last night. 1038 00:49:26,300 --> 00:49:28,529 Apparently, Ju Won told Seo Kyung... 1039 00:49:28,530 --> 00:49:30,630 that he chose me... 1040 00:49:30,869 --> 00:49:34,468 only because he talked to me the most. 1041 00:49:34,469 --> 00:49:37,908 That was the reason he's been texting me. 1042 00:49:37,909 --> 00:49:40,440 And that hurt my feelings a bit. 1043 00:49:41,340 --> 00:49:44,979 I didn't want to get in the way... 1044 00:49:44,980 --> 00:49:47,820 of the two, 1045 00:49:48,320 --> 00:49:53,159 and my resentment toward Chang Jin has gone away since last night. 1046 00:49:53,360 --> 00:49:55,690 That's why I texted Chang Jin. 1047 00:49:56,429 --> 00:49:58,530 Seo Kyung mentioned that. 1048 00:49:58,690 --> 00:50:00,598 - The dates. - Right. 1049 00:50:00,599 --> 00:50:02,529 - That must have affected it. - That was why. 1050 00:50:02,530 --> 00:50:05,698 Yu Jung thinks that she's getting in between them. 1051 00:50:05,699 --> 00:50:06,699 Right. 1052 00:50:06,700 --> 00:50:08,900 - And it's Chang Jin's chance. - Yes. 1053 00:50:09,110 --> 00:50:10,670 She says she no longer resents him. 1054 00:50:12,139 --> 00:50:13,178 I'm cold. 1055 00:50:13,179 --> 00:50:14,179 Are you cold? 1056 00:50:14,309 --> 00:50:16,510 - It's not like I wanted to. - Yes. 1057 00:50:17,010 --> 00:50:19,250 No, I'm actually fine. 1058 00:50:19,320 --> 00:50:20,780 I'm serious. 1059 00:50:27,019 --> 00:50:28,319 The difference isn't that big. 1060 00:50:28,320 --> 00:50:29,929 I do want to go to the bathroom. 1061 00:50:30,829 --> 00:50:31,960 Did you get a message? 1062 00:50:33,500 --> 00:50:34,860 I'm not sure if I got all of them. 1063 00:50:35,699 --> 00:50:37,069 There are people who didn't get one yet. 1064 00:50:37,070 --> 00:50:39,769 - Me. I got nothing. - Exactly. 1065 00:50:39,940 --> 00:50:41,439 There's nothing. 1066 00:50:41,440 --> 00:50:43,070 - Nothing. - Look. 1067 00:50:43,840 --> 00:50:46,440 (Dong Jin) 1068 00:50:46,909 --> 00:50:48,509 (You look gloomy today.) 1069 00:50:48,510 --> 00:50:50,448 (I want to make you feel better!) 1070 00:50:50,449 --> 00:50:53,820 (This message was sent by Lee Hye Won.) 1071 00:50:54,679 --> 00:50:57,119 I texted Dong Jin. 1072 00:50:59,320 --> 00:51:01,618 I'm sorry, but... 1073 00:51:01,619 --> 00:51:02,828 But he said he was cold. 1074 00:51:02,829 --> 00:51:04,959 "You seem gloomy today." 1075 00:51:04,960 --> 00:51:08,159 "Do you want me to make you feel better?" I think I wrote that. 1076 00:51:08,360 --> 00:51:10,629 Because he looks after me... 1077 00:51:10,630 --> 00:51:12,768 when I look sad. 1078 00:51:12,769 --> 00:51:16,440 He observes me when I don't even realize it... 1079 00:51:16,739 --> 00:51:18,409 and takes care of me. 1080 00:51:18,469 --> 00:51:20,980 I wanted to be that person for him too. 1081 00:51:21,840 --> 00:51:25,349 I tried to match the vibe at the party, 1082 00:51:25,780 --> 00:51:29,619 but I had a fight with my ex before that. 1083 00:51:30,889 --> 00:51:34,058 And I was naturally lethargic and upset. 1084 00:51:34,059 --> 00:51:37,730 So, I was thankful for that message. 1085 00:51:38,889 --> 00:51:41,960 Right. Like the village foreman. 1086 00:51:42,469 --> 00:51:44,328 - Gosh. - Did you see that? 1087 00:51:44,329 --> 00:51:46,439 - Yes. - He's good. 1088 00:51:46,440 --> 00:51:48,138 (Hye Won) 1089 00:51:48,139 --> 00:51:53,710 (Lee Seo Kyung was chosen by your ex.) 1090 00:51:53,809 --> 00:51:59,550 (Dong Jin did not choose Hye Won.) 1091 00:52:02,849 --> 00:52:03,888 What? 1092 00:52:03,889 --> 00:52:05,449 - What? - What happened? 1093 00:52:06,320 --> 00:52:07,689 What? 1094 00:52:07,690 --> 00:52:09,359 - Did he text Da Hye again? - How... 1095 00:52:09,360 --> 00:52:11,159 Please don't. 1096 00:52:11,429 --> 00:52:13,899 - He texts her when he fights. - Yes. Dong Jin... 1097 00:52:13,900 --> 00:52:16,469 believes that's manners. 1098 00:52:16,929 --> 00:52:19,198 He must believe that they must text each other... 1099 00:52:19,199 --> 00:52:21,098 after a deep conversation. 1100 00:52:21,099 --> 00:52:22,609 He keeps misinterpreting the question. 1101 00:52:22,610 --> 00:52:24,808 It's "Who has made your heart flutter today?" 1102 00:52:24,809 --> 00:52:27,908 - Your heart has to flutter. - But Dong Jin is using it wrong. 1103 00:52:27,909 --> 00:52:29,578 This isn't a daily diary. 1104 00:52:29,579 --> 00:52:30,908 Exactly. It should go to the person who made his heart flutter. 1105 00:52:30,909 --> 00:52:33,389 - Who made his heart flutter. - That's what it's actually for. 1106 00:52:36,849 --> 00:52:41,019 (Today, Dong Jin's text message went to...) 1107 00:52:44,460 --> 00:52:48,230 (Lee Jong Eun was chosen by your ex.) 1108 00:52:48,929 --> 00:52:50,329 I'm serious! 1109 00:52:51,269 --> 00:52:52,538 Seriously. 1110 00:52:52,539 --> 00:52:55,869 (Jong Eun) 1111 00:52:56,340 --> 00:52:57,939 (I loved the first horse ride and our walk to oreum!) 1112 00:52:57,940 --> 00:52:59,638 (Thanks for making great memories with me!) 1113 00:52:59,639 --> 00:53:01,439 (Let's go to a tent bar and drink soju after this!) 1114 00:53:01,440 --> 00:53:04,980 (This message was sent by Seo Dong Jin.) 1115 00:53:05,079 --> 00:53:07,079 - What? - What? 1116 00:53:07,320 --> 00:53:09,988 Why did he text Jong Eun out of the blue? 1117 00:53:09,989 --> 00:53:11,489 - What? - What is that for? 1118 00:53:11,590 --> 00:53:12,959 Did something happen today? 1119 00:53:12,960 --> 00:53:16,089 When Dong Jin... 1120 00:53:16,090 --> 00:53:17,689 chooses someone, 1121 00:53:17,690 --> 00:53:19,229 - his ex finds out, right? - Yes. 1122 00:53:19,230 --> 00:53:21,198 Maybe he was trying to show Da Hye. 1123 00:53:21,199 --> 00:53:23,198 Did he do that as it would hurt Da Hye's feelings too much... 1124 00:53:23,199 --> 00:53:24,899 if he sent it to Hye Won? 1125 00:53:24,900 --> 00:53:27,198 - I believe so. - If he texted Hye Won, 1126 00:53:27,199 --> 00:53:28,968 - Da Hye would be more hurt? - Yes. 1127 00:53:28,969 --> 00:53:33,109 She said, "It's so obvious that you're into Hye Won." 1128 00:53:33,110 --> 00:53:34,509 Yes, and it got under her skin. 1129 00:53:34,510 --> 00:53:36,650 Although... 1130 00:53:37,110 --> 00:53:40,349 Dong Jin doesn't intend on getting back together with her, 1131 00:53:40,550 --> 00:53:43,518 - Right. - his sole interest is Da Hye. 1132 00:53:43,519 --> 00:53:44,689 But Hye Won will be sad now. 1133 00:53:44,690 --> 00:53:47,488 She got messages from Hwi Hyun and Dong Jin last night. 1134 00:53:47,489 --> 00:53:49,488 - Tonight, she got none. - Exactly. 1135 00:53:49,489 --> 00:53:52,359 She'd be very upset. 1136 00:53:52,360 --> 00:53:54,098 You could say that Da Hye's feelings come before Hye Won's... 1137 00:53:54,099 --> 00:53:55,859 for Dong Jin, for now. 1138 00:53:55,860 --> 00:53:56,929 For now. 1139 00:53:57,269 --> 00:53:59,940 They also had a serious conversation earlier. 1140 00:54:01,239 --> 00:54:02,539 Still, that's... 1141 00:54:08,780 --> 00:54:10,210 He sent a text message, 1142 00:54:11,250 --> 00:54:12,949 and it said... 1143 00:54:13,179 --> 00:54:15,280 that he texted Jong Eun. 1144 00:54:15,780 --> 00:54:17,250 I was a bit confused. 1145 00:54:20,920 --> 00:54:24,190 I texted Jong Eun. 1146 00:54:30,300 --> 00:54:32,800 That was a mistake from my end. 1147 00:54:33,699 --> 00:54:38,809 I meant to text Hye Won at first. 1148 00:54:39,110 --> 00:54:41,409 But I was convinced... 1149 00:54:41,639 --> 00:54:43,909 that I'd be matched for tomorrow's date. 1150 00:54:44,250 --> 00:54:46,949 So, I thought it'd be better to choose someone else... 1151 00:54:47,750 --> 00:54:51,550 since I only got to express my feelings once. 1152 00:54:52,219 --> 00:54:55,590 I wrote the name of Da Hye, who cried because of me that night, 1153 00:54:56,090 --> 00:54:58,659 deleted it, wrote Hye Won's name, and deleted it. 1154 00:55:00,630 --> 00:55:02,730 Then, I ended up texting Jong Eun. 1155 00:55:03,630 --> 00:55:07,469 I thoroughly enjoyed the date with her last time. 1156 00:55:07,670 --> 00:55:08,969 I've always wanted... 1157 00:55:09,199 --> 00:55:12,110 to express my gratitude. 1158 00:55:12,510 --> 00:55:14,639 But I had a fight with Da Hye that night, 1159 00:55:15,610 --> 00:55:17,849 so I had to text Da Hye. 1160 00:55:18,179 --> 00:55:22,119 And I couldn't properly thank Jong Eun. 1161 00:55:22,320 --> 00:55:26,420 But the moment I sent that message, 1162 00:55:26,789 --> 00:55:27,989 I regretted it. 1163 00:55:29,019 --> 00:55:33,429 I thought, "What if Hye Won doubts my feelings for her?" 1164 00:55:34,099 --> 00:55:37,900 "What if she doesn't view my feelings for her as they are?" 1165 00:55:40,900 --> 00:55:42,809 I was very worried about that. 1166 00:55:44,469 --> 00:55:46,209 It's your turn. 1167 00:55:46,210 --> 00:55:48,238 When you get a text message... 1168 00:55:48,239 --> 00:55:49,849 I was disoriented. 1169 00:55:51,750 --> 00:55:53,750 Like, "Are they toying with me?" 1170 00:55:53,920 --> 00:55:55,849 "They both texted me last night." 1171 00:55:57,349 --> 00:55:59,590 "And neither of them texted me tonight." 1172 00:56:00,659 --> 00:56:01,960 I couldn't understand it, 1173 00:56:02,489 --> 00:56:03,789 and I was flabbergasted. 1174 00:56:04,989 --> 00:56:06,530 I felt cheated. 1175 00:56:07,130 --> 00:56:10,999 I also thought that I was tricked by the two. 1176 00:56:11,000 --> 00:56:14,738 Since I've been learning for the past three weeks... 1177 00:56:14,739 --> 00:56:17,379 that Hwi Hyun was able to change who he's interested in overnight, 1178 00:56:17,940 --> 00:56:21,539 it bothered me more that Dong Jin didn't text me. 1179 00:56:26,550 --> 00:56:27,948 That must have been shocking. 1180 00:56:27,949 --> 00:56:30,190 Why did he text Jong Eun out of the blue? 1181 00:56:30,289 --> 00:56:31,788 He meant to officially show his gratitude. 1182 00:56:31,789 --> 00:56:34,359 It's not that he had feelings for her. 1183 00:56:34,360 --> 00:56:37,888 He had fun on the date and was happy... 1184 00:56:37,889 --> 00:56:41,299 with Jong Eun that day, so he must have texted her. 1185 00:56:41,300 --> 00:56:43,698 But it seems wrong to send a text message... 1186 00:56:43,699 --> 00:56:45,328 about what happened in the past. 1187 00:56:45,329 --> 00:56:47,738 - That is certainly a mistake. - The timing... It was a mistake. 1188 00:56:47,739 --> 00:56:51,109 I reckon that Dong Jin's choice tonight... 1189 00:56:51,110 --> 00:56:52,908 will affect how Hye Won thinks about him. 1190 00:56:52,909 --> 00:56:54,009 - Exactly. - You're right. 1191 00:56:54,010 --> 00:56:56,609 She even said that she felt cheated. 1192 00:56:56,610 --> 00:56:59,479 - They should talk it out tomorrow. - Yes, on their date. 1193 00:56:59,480 --> 00:57:01,980 I have a feeling that Dong Jin will explain it well. 1194 00:57:03,019 --> 00:57:05,448 - I should clean up. - So will I. 1195 00:57:05,449 --> 00:57:08,259 - But... - Just hurry up and come inside. 1196 00:57:08,260 --> 00:57:10,590 Can I get some fresh air first? 1197 00:57:11,429 --> 00:57:13,460 No, you can go. 1198 00:57:13,829 --> 00:57:15,360 We'll all clean up. 1199 00:57:16,030 --> 00:57:17,170 Let's do it together. 1200 00:57:23,570 --> 00:57:24,869 - Cheers? - Cheers. 1201 00:57:25,739 --> 00:57:27,110 This is intense. 1202 00:57:27,980 --> 00:57:29,849 - Is there soju? - I don't have soju. 1203 00:57:36,989 --> 00:57:39,119 (They can't get enough drinks tonight.) 1204 00:57:46,400 --> 00:57:47,900 That's good. That's sweet. 1205 00:57:55,070 --> 00:57:56,138 Look at Hye Won's face. 1206 00:57:56,139 --> 00:57:58,368 She looks stunned now. 1207 00:57:58,369 --> 00:58:00,308 - It's so noticeable. - She and Dong Jin... 1208 00:58:00,309 --> 00:58:01,639 must talk right now. 1209 00:58:03,909 --> 00:58:06,448 - Check this out. It looks great. - That's pretty. 1210 00:58:06,449 --> 00:58:08,349 Okay. This is going great. 1211 00:58:08,719 --> 00:58:09,749 - It's hot, so use these. - We can do this. 1212 00:58:09,750 --> 00:58:11,190 (Taking a glance) 1213 00:58:14,920 --> 00:58:15,960 What? 1214 00:58:16,829 --> 00:58:19,289 What? 1215 00:58:20,800 --> 00:58:23,070 I was too scared to look Hye Won in the eye. 1216 00:58:24,429 --> 00:58:25,730 She didn't seem too happy. 1217 00:58:28,440 --> 00:58:29,710 I think I've made a mistake. 1218 00:58:57,170 --> 00:58:58,829 - Hye Won. Wake up. - Yes? 1219 00:58:58,900 --> 00:59:00,069 - What? - Are you okay? 1220 00:59:00,070 --> 00:59:01,070 Yes. 1221 00:59:01,099 --> 00:59:02,908 - It's not broken, is it? - Are you drunk, Hye Won? 1222 00:59:02,909 --> 00:59:04,269 - No. - Are you feeling all right? 1223 00:59:04,340 --> 00:59:06,138 I'm not drunk. I'm sober. 1224 00:59:06,139 --> 00:59:07,808 She's fine. She won't get drunk from that. 1225 00:59:07,809 --> 00:59:09,078 Of course not. 1226 00:59:09,079 --> 00:59:10,179 Drink a hangover cure. 1227 00:59:12,380 --> 00:59:13,449 These are cans, right? 1228 00:59:17,320 --> 00:59:18,388 It's broken. 1229 00:59:18,389 --> 00:59:21,260 (Hye Won leaves.) 1230 00:59:21,289 --> 00:59:22,659 It doesn't belong here. 1231 00:59:26,760 --> 00:59:28,598 - Isn't it too heavy? - No. 1232 00:59:28,599 --> 00:59:30,829 - What are you carrying? - Plates. 1233 00:59:31,329 --> 00:59:32,500 What's wrong? 1234 00:59:32,900 --> 00:59:33,900 What's the matter? 1235 00:59:34,570 --> 00:59:35,969 Let's drink later tonight. 1236 00:59:36,409 --> 00:59:37,639 Let's just drink. 1237 00:59:38,170 --> 00:59:40,138 - Ju Won! - Let's just drink. 1238 00:59:40,139 --> 00:59:41,940 I'm left alone. 1239 00:59:42,039 --> 00:59:43,179 So am I. 1240 00:59:44,349 --> 00:59:46,920 Don't do that. It's fine. 1241 00:59:47,050 --> 00:59:48,219 It's all right. 1242 00:59:48,480 --> 00:59:49,619 Why? 1243 00:59:51,050 --> 00:59:52,319 Are you angry again, Hye Won? 1244 00:59:52,320 --> 00:59:53,880 - What? - You want me to kill them all? 1245 00:59:53,920 --> 00:59:55,718 - Will you? - Yes. I'll be back. 1246 00:59:55,719 --> 00:59:57,860 - Not me, though. - I know. 1247 00:59:58,429 --> 01:00:00,400 It's all right, Hye Won. I'm also left alone. 1248 01:00:01,000 --> 01:00:02,259 - Seriously? You? - We're all alone. 1249 01:00:02,260 --> 01:00:03,399 That doesn't make sense. 1250 01:00:03,400 --> 01:00:05,429 - I've been alone the whole time. - No. 1251 01:00:05,469 --> 01:00:07,400 - I'm all alone. - You're a romantic. 1252 01:00:25,019 --> 01:00:26,789 - Hye Won. - Yes? 1253 01:00:28,559 --> 01:00:30,659 Can we talk in that room later? 1254 01:00:33,599 --> 01:00:35,399 - Later. - I have nothing to say to you. 1255 01:00:35,400 --> 01:00:36,699 Later. 1256 01:00:39,739 --> 01:00:43,469 (He asks her to talk later.) 1257 01:00:47,440 --> 01:00:48,879 - Hye Won. - Yes? 1258 01:00:48,880 --> 01:00:50,780 We were thinking about cleaning our room. 1259 01:00:51,309 --> 01:00:53,219 But there's nothing to clean upstairs. 1260 01:00:54,250 --> 01:00:56,179 Or you can stay here a bit longer. 1261 01:00:56,550 --> 01:00:57,988 No, let's go and clean up. 1262 01:00:57,989 --> 01:00:59,149 I want to clean up. 1263 01:00:59,150 --> 01:01:00,519 Let's go, then. 1264 01:01:00,860 --> 01:01:02,019 We can go. 1265 01:01:03,389 --> 01:01:04,459 Dong Jin. 1266 01:01:04,460 --> 01:01:05,589 - Dong Jin? - Go inside. 1267 01:01:05,590 --> 01:01:07,460 - I'll clean up the house. - What? 1268 01:01:07,559 --> 01:01:09,428 - You cleaned up ours earlier. - Where? 1269 01:01:09,429 --> 01:01:10,670 The house. 1270 01:01:11,170 --> 01:01:12,670 Why don't you zip it up? 1271 01:01:13,239 --> 01:01:15,399 - Do you want me to do it? - No, it's right nearby. 1272 01:01:15,400 --> 01:01:16,670 - Okay. - I'm too lazy. 1273 01:01:16,710 --> 01:01:17,940 Sorry. 1274 01:01:18,139 --> 01:01:21,078 I won't tell you what to do. Sorry about that. 1275 01:01:21,079 --> 01:01:23,480 - Go on in. - Thank you. 1276 01:01:24,349 --> 01:01:25,979 - You can get some rest. - Okay. 1277 01:01:25,980 --> 01:01:27,519 You cleaned up a lot of it earlier. 1278 01:01:34,590 --> 01:01:36,730 (Sighing) 1279 01:01:39,760 --> 01:01:41,460 Seriously. 1280 01:01:44,269 --> 01:01:47,469 I never got to use my backpack here. 1281 01:02:01,849 --> 01:02:03,650 That was a huge mistake. 1282 01:02:16,500 --> 01:02:17,945 - He never got to talk to her? - What? 1283 01:02:17,969 --> 01:02:20,399 Dong Jin should sort things out on his own first. 1284 01:02:20,400 --> 01:02:21,769 - What to say to her. - Yes. 1285 01:02:21,800 --> 01:02:23,439 The text messages are crucial in there, 1286 01:02:23,440 --> 01:02:24,738 - They certainly are. - it seems. 1287 01:02:24,739 --> 01:02:26,808 You should send it to the person that made your heart flutter. 1288 01:02:26,809 --> 01:02:28,308 It's not a matter of etiquette. 1289 01:02:28,309 --> 01:02:29,578 - Right. - It should be... 1290 01:02:29,579 --> 01:02:31,808 - from the bottom of your heart. - Your sincere feelings. 1291 01:02:31,809 --> 01:02:33,279 He's got all the time in the world... 1292 01:02:33,280 --> 01:02:34,819 to show his gratitude... 1293 01:02:34,820 --> 01:02:35,979 - while he's there. - Exactly. 1294 01:02:35,980 --> 01:02:37,325 He doesn't have to use the text message. 1295 01:02:37,349 --> 01:02:40,059 I guess Dong Jin didn't really know how. 1296 01:02:41,619 --> 01:02:44,329 (Dong Jin comes back to the common area.) 1297 01:02:44,789 --> 01:02:46,129 Their facial expressions... 1298 01:02:46,130 --> 01:02:47,658 - Why aren't you going to bed? - What? 1299 01:02:47,659 --> 01:02:49,098 You usually go to bed at this time. 1300 01:02:49,099 --> 01:02:50,268 Not today. 1301 01:02:50,269 --> 01:02:51,368 - I'm going to go to bed late. - Take a seat. 1302 01:02:51,369 --> 01:02:52,730 What changed? 1303 01:02:52,800 --> 01:02:54,340 - I don't know. - Bring a glass, then. 1304 01:02:55,039 --> 01:02:56,368 - On purpose. - Yes. 1305 01:02:56,369 --> 01:02:57,440 I'm in trouble. 1306 01:02:58,969 --> 01:03:00,440 (Glancing) 1307 01:03:01,309 --> 01:03:02,479 Where's Yu Jung, by the way? 1308 01:03:02,480 --> 01:03:04,448 - I think she went to bed. - Did she? 1309 01:03:04,449 --> 01:03:06,618 - She was sleeping earlier. - Is that right? 1310 01:03:06,619 --> 01:03:07,819 (She's sleeping on the couch.) 1311 01:03:08,179 --> 01:03:09,480 I don't think I can go to her. 1312 01:03:10,289 --> 01:03:11,649 - What? - Identity verified. 1313 01:03:11,650 --> 01:03:12,690 Should I go to her? 1314 01:03:12,750 --> 01:03:13,789 Go. 1315 01:03:16,090 --> 01:03:18,059 I'll go and talk to Hye Won. 1316 01:03:20,159 --> 01:03:21,260 Hye Won! 1317 01:03:21,559 --> 01:03:22,658 - Ju Won! - Come in. 1318 01:03:22,659 --> 01:03:24,019 - Are you in your room? - Come in. 1319 01:03:24,070 --> 01:03:25,529 - Are you in your room? - Hey! 1320 01:03:25,530 --> 01:03:26,639 Who are you with? 1321 01:03:26,670 --> 01:03:28,469 - Min Hyung. - Oh, it's Min Hyung. 1322 01:03:29,800 --> 01:03:31,238 You weren't there, so I came to find you. 1323 01:03:31,239 --> 01:03:32,940 Welcome. We were waiting for you. 1324 01:03:33,070 --> 01:03:34,380 - Me? - I'm serious. 1325 01:03:34,539 --> 01:03:35,639 How lovely. 1326 01:03:36,409 --> 01:03:37,679 - "How lovely?" - This is nice. 1327 01:03:37,710 --> 01:03:38,779 I'll bring some drinks too. 1328 01:03:38,780 --> 01:03:40,848 Hye Won, are you going to drink beer or nothing? 1329 01:03:40,849 --> 01:03:42,879 - I want soju. - Soju? Okay. There's soju. 1330 01:03:42,880 --> 01:03:44,650 - I'll be back. - See you. 1331 01:03:47,260 --> 01:03:48,920 Why are you so upset? 1332 01:03:49,719 --> 01:03:51,260 I'm left alone. 1333 01:03:51,929 --> 01:03:53,500 - Do you mean Dong Jin? - I got... 1334 01:03:53,559 --> 01:03:56,670 messages from Dong Jin and Hwi Hyun last night. 1335 01:03:56,730 --> 01:03:58,329 Neither of them texted me tonight. 1336 01:04:01,670 --> 01:04:02,739 But... 1337 01:04:02,840 --> 01:04:05,138 my feelings for Dong Jin were bigger, 1338 01:04:05,139 --> 01:04:06,409 so I texted him. 1339 01:04:07,039 --> 01:04:10,449 And I was pretty sure that he gave me assurance. 1340 01:04:10,949 --> 01:04:13,448 He's kept saying words that assured me. 1341 01:04:13,449 --> 01:04:15,480 I also felt that when we talked. 1342 01:04:16,280 --> 01:04:18,018 - Who? Dong Jin? - Dong Jin. 1343 01:04:18,019 --> 01:04:20,159 He didn't tell me who, but he said that he was... 1344 01:04:21,090 --> 01:04:22,889 almost certain. But the thing is, 1345 01:04:23,159 --> 01:04:25,489 it changes every day. 1346 01:04:26,289 --> 01:04:27,300 So... 1347 01:04:27,829 --> 01:04:28,929 I'm relieved, though. 1348 01:04:29,400 --> 01:04:30,469 What? 1349 01:04:30,500 --> 01:04:31,630 That we're all left alone. 1350 01:04:32,099 --> 01:04:34,868 I thought I was the only one who was indecisive and stupid. 1351 01:04:34,869 --> 01:04:36,400 I trusted him. 1352 01:04:37,539 --> 01:04:39,468 - I'm so stupid. - I'm going to... 1353 01:04:39,469 --> 01:04:40,739 hold my suitcase when I leave. 1354 01:04:44,579 --> 01:04:45,980 You get the gist, right? 1355 01:04:46,309 --> 01:04:47,749 I end up choosing her again. 1356 01:04:47,750 --> 01:04:48,880 That's who I am, 1357 01:04:48,980 --> 01:04:50,448 and she knows it so well. 1358 01:04:50,449 --> 01:04:51,889 Did you text Seo Kyung? 1359 01:04:52,449 --> 01:04:53,488 That's a secret. 1360 01:04:53,489 --> 01:04:55,018 Why? I told you everything. 1361 01:04:55,019 --> 01:04:56,260 I texted Seo Kyung. 1362 01:04:58,289 --> 01:04:59,730 - I'm... - I'm so stupid! 1363 01:05:00,630 --> 01:05:01,799 No, I'm stupid. 1364 01:05:01,800 --> 01:05:03,800 She'll probably go on a date with Hwi Hyun. 1365 01:05:04,670 --> 01:05:07,369 He's aware that he's weak when it comes to Seo Kyung. 1366 01:05:07,670 --> 01:05:09,239 But he still can't help it. 1367 01:05:09,469 --> 01:05:10,940 His weakness is Seo Kyung. 1368 01:05:11,010 --> 01:05:12,210 - Totally. - Yes. 1369 01:05:13,710 --> 01:05:15,380 How long is Hye Won cleaning her room? 1370 01:05:16,179 --> 01:05:17,510 Her room was clean, though. 1371 01:05:17,610 --> 01:05:18,679 - Was it? - Yes. 1372 01:05:18,710 --> 01:05:20,848 - I should go and take a look. - I want to lean on something. 1373 01:05:20,849 --> 01:05:22,079 We have to clean our rooms. 1374 01:05:22,280 --> 01:05:23,819 - We must. - But we already did. 1375 01:05:23,820 --> 01:05:24,849 It's a must. 1376 01:05:28,090 --> 01:05:31,530 (He goes to see what Hye Won is doing.) 1377 01:05:32,489 --> 01:05:33,860 Hwi Hyun has... 1378 01:05:34,159 --> 01:05:35,559 a change of heart every single day. 1379 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 And... 1380 01:05:44,670 --> 01:05:46,209 - Did you see her? - Yes. 1381 01:05:46,210 --> 01:05:47,408 - Hye Won? - Yes, she's... 1382 01:05:47,409 --> 01:05:49,109 talking to Ju Won over there. 1383 01:05:49,110 --> 01:05:50,179 Is that so? 1384 01:05:55,119 --> 01:05:56,989 They like each other. 1385 01:05:58,389 --> 01:05:59,689 But not romantically. 1386 01:05:59,690 --> 01:06:02,059 Yes, they like each other as friends. 1387 01:06:02,460 --> 01:06:05,460 (This time, Dong Jin gets up.) 1388 01:06:14,670 --> 01:06:16,038 I don't have that much fat. 1389 01:06:16,039 --> 01:06:17,908 It's just my face. 1390 01:06:17,909 --> 01:06:19,639 Hey, Dong Jin. Did you drink a lot? 1391 01:06:19,710 --> 01:06:21,679 - Baby, are you all right? - Yes, I'm good. 1392 01:06:21,880 --> 01:06:22,940 How about another drink? 1393 01:06:24,110 --> 01:06:25,808 Dong has to go to bed. About time he called it a night. 1394 01:06:25,809 --> 01:06:28,149 - Can we change the mood here? - Let's dim the light. 1395 01:06:28,150 --> 01:06:29,919 - Turn it off. - You can turn them all off. 1396 01:06:29,920 --> 01:06:31,090 Turn them all off. 1397 01:06:31,190 --> 01:06:32,695 - Make it atmospheric. - This is nice. 1398 01:06:32,719 --> 01:06:34,119 - This is it. - I love it. 1399 01:06:40,429 --> 01:06:41,960 Dong Jin, go upstairs and sleep. 1400 01:06:44,230 --> 01:06:45,329 Should I? 1401 01:06:45,670 --> 01:06:47,239 No. Don't go upstairs. 1402 01:06:48,300 --> 01:06:50,539 Hye Won, are you sure you're sober? 1403 01:06:50,639 --> 01:06:52,110 You seem so excited. 1404 01:06:52,170 --> 01:06:53,269 - Me? - Hye Won is... 1405 01:06:53,309 --> 01:06:54,539 I feel down, though. 1406 01:06:54,610 --> 01:06:55,638 Why do you feel down? 1407 01:06:55,639 --> 01:06:56,980 I'm sad. 1408 01:06:57,380 --> 01:06:58,449 You are? 1409 01:06:58,480 --> 01:07:00,949 I tend to smile when I feel down. 1410 01:07:01,579 --> 01:07:02,749 - Same. - Right? 1411 01:07:02,750 --> 01:07:04,310 - That must be why we get along. - Yes. 1412 01:07:06,050 --> 01:07:07,590 She's like my sister. 1413 01:07:07,960 --> 01:07:09,190 Ju Won and Hye Won. 1414 01:07:09,460 --> 01:07:11,760 - Yes. Our eyes look similar. - Yes. 1415 01:07:11,860 --> 01:07:14,429 He should ask her to talk to him. Why is he... 1416 01:07:14,460 --> 01:07:17,029 Maybe he can't ask her because of other people. 1417 01:07:17,030 --> 01:07:18,299 But he could bring her outside... 1418 01:07:18,300 --> 01:07:19,729 - I know. He can't seem to do that. - and talk outside. 1419 01:07:19,730 --> 01:07:21,300 I wonder why he keeps... 1420 01:07:22,039 --> 01:07:23,738 I guess Dong Jin doesn't have... 1421 01:07:23,739 --> 01:07:26,738 the courage to go up to her and ask for a chat. 1422 01:07:26,739 --> 01:07:28,779 It feels like he wants her to talk to him first. 1423 01:07:28,780 --> 01:07:30,308 He keeps circling her. 1424 01:07:30,309 --> 01:07:31,679 - He hangs around her. - Yes. 1425 01:07:31,780 --> 01:07:34,920 Why does he have to lie there and go to sleep? 1426 01:07:35,250 --> 01:07:38,118 And why can't Ju Won go to Yu Jung? 1427 01:07:38,119 --> 01:07:41,090 - She didn't text him for 2 days. - She didn't text him for 2 days. 1428 01:07:41,420 --> 01:07:43,759 She didn't text him, and he didn't text her. 1429 01:07:43,760 --> 01:07:46,389 Also, he's aware... 1430 01:07:46,760 --> 01:07:49,030 that he's estranged from her... 1431 01:07:49,400 --> 01:07:51,299 due to Seo Kyung. 1432 01:07:51,300 --> 01:07:54,368 - Right. - He feels sorry for that. 1433 01:07:54,369 --> 01:07:56,300 It seems that Ju Won is... 1434 01:07:56,570 --> 01:07:58,768 - leaning toward Seo Kyung now. - Yes. 1435 01:07:58,769 --> 01:07:59,909 Right? 1436 01:08:00,940 --> 01:08:02,539 Where's Dong Jin, by the way? 1437 01:08:02,909 --> 01:08:04,380 He must have called it a night. 1438 01:08:04,480 --> 01:08:06,650 - Already? - He said he'd go to bed late today. 1439 01:08:07,449 --> 01:08:08,679 Is he sleeping outside? 1440 01:08:10,690 --> 01:08:11,948 Maybe. 1441 01:08:11,949 --> 01:08:13,860 (Yu Jung has woken up.) 1442 01:08:15,119 --> 01:08:16,158 Why is your face so red? 1443 01:08:16,159 --> 01:08:18,529 - I've never seen that look on her. - I know, right? 1444 01:08:18,530 --> 01:08:19,760 - She's puffy. - She's puffy. 1445 01:08:19,829 --> 01:08:22,299 - And her face is puffy. - It's so puffy! 1446 01:08:22,300 --> 01:08:23,359 That's so funny. 1447 01:08:23,430 --> 01:08:25,269 - I'm leaving. - She looks like mochi. 1448 01:08:25,270 --> 01:08:26,329 Totally. 1449 01:08:26,500 --> 01:08:27,840 It's adorable. 1450 01:08:29,539 --> 01:08:31,170 Yu! 1451 01:08:32,640 --> 01:08:33,738 Yu! 1452 01:08:33,739 --> 01:08:35,579 Why are you so puffy? 1453 01:08:35,739 --> 01:08:36,880 Why? 1454 01:08:37,050 --> 01:08:40,350 Get your contacts out. 1455 01:08:40,850 --> 01:08:42,119 Take them out. 1456 01:08:42,420 --> 01:08:44,289 - Is it that bad? - Yes, it's bad. 1457 01:08:46,050 --> 01:08:47,890 - Is my face that puffy? - Yes. 1458 01:08:48,319 --> 01:08:50,728 - Take your contacts out. - I can't seem to open my eyes. 1459 01:08:50,729 --> 01:08:51,760 Take your contacts out. 1460 01:08:56,760 --> 01:08:58,029 Who is it? 1461 01:08:58,569 --> 01:09:00,199 - Me. - Yu Jung! 1462 01:09:00,640 --> 01:09:01,669 - Go inside. - Isn't it her? 1463 01:09:01,670 --> 01:09:02,698 Yu Jung! 1464 01:09:02,699 --> 01:09:03,970 They say my face is puffy. 1465 01:09:04,340 --> 01:09:07,710 (He takes Yu Jung to her room and goes back.) 1466 01:09:10,210 --> 01:09:11,510 Chang Jin... 1467 01:09:11,550 --> 01:09:14,420 - He's hilarious. - He is. 1468 01:09:15,149 --> 01:09:16,479 They say my face is puffy. 1469 01:09:16,579 --> 01:09:17,979 - It's not. - So, I'm going to bed. 1470 01:09:18,119 --> 01:09:20,890 (She saw Dong Jin who fell asleep.) 1471 01:09:24,829 --> 01:09:25,930 Yu Jung, are you drunk? 1472 01:09:29,760 --> 01:09:31,280 He looks like my dad when he's asleep. 1473 01:09:31,670 --> 01:09:34,039 Why are you sleeping here? 1474 01:09:36,439 --> 01:09:38,069 So, did you drink soju tonight? 1475 01:09:38,210 --> 01:09:39,408 I've been sleeping until now. 1476 01:09:39,409 --> 01:09:40,609 It does look puffy. 1477 01:09:40,779 --> 01:09:41,840 Is it? 1478 01:09:41,939 --> 01:09:43,680 Why doesn't it seem puffy to me? 1479 01:09:44,050 --> 01:09:45,380 They said it was the puffiest. 1480 01:09:47,180 --> 01:09:48,279 You look pretty. 1481 01:09:49,020 --> 01:09:50,119 It's not puffy. 1482 01:09:54,920 --> 01:09:56,760 - I'm going to the common area. - What? 1483 01:09:56,789 --> 01:09:57,989 To the common area. 1484 01:09:58,729 --> 01:09:59,788 See you later. 1485 01:09:59,789 --> 01:10:01,960 (She gives them some space.) 1486 01:10:03,729 --> 01:10:04,930 Are you upset about anything? 1487 01:10:05,430 --> 01:10:06,529 Upset? 1488 01:10:07,569 --> 01:10:08,600 No. 1489 01:10:09,369 --> 01:10:11,249 - It seems like it. - I won't be, even if I am. 1490 01:10:13,539 --> 01:10:14,640 Right. 1491 01:10:16,380 --> 01:10:18,210 Someone tied this for me. 1492 01:10:18,380 --> 01:10:19,449 Do you want me to do it? 1493 01:10:19,710 --> 01:10:21,850 - Are you any good? - I'm great at it. 1494 01:10:22,380 --> 01:10:23,618 - It was asymmetrical. - Symmetrically? 1495 01:10:23,619 --> 01:10:25,059 Someone said they were asymmetrical. 1496 01:10:25,119 --> 01:10:26,648 This end is longer. 1497 01:10:26,649 --> 01:10:28,489 So, I'll pull this from here. 1498 01:10:29,289 --> 01:10:30,560 - To a ribbon? - Yes. 1499 01:10:37,600 --> 01:10:38,630 Did you tie it well? 1500 01:10:38,670 --> 01:10:39,829 That's good enough. 1501 01:10:45,539 --> 01:10:46,810 But... 1502 01:10:46,939 --> 01:10:48,409 Seo Kyung... 1503 01:10:49,439 --> 01:10:51,149 said that she was over you. 1504 01:10:51,680 --> 01:10:52,909 She talked to me yesterday. 1505 01:10:53,819 --> 01:10:55,549 This is why she's over me. 1506 01:10:55,550 --> 01:10:57,689 Because I texted you last night. 1507 01:10:57,890 --> 01:10:59,020 - Is that right? - Yes. 1508 01:10:59,090 --> 01:11:00,590 That seems to be the biggest reason. 1509 01:11:00,989 --> 01:11:03,688 She claimed that she only texted the one she went on a date with, 1510 01:11:03,689 --> 01:11:06,590 the one she talked to the most, and the one she sat next to. 1511 01:11:07,260 --> 01:11:09,859 But you also... 1512 01:11:09,930 --> 01:11:12,328 Did you say, "I also texted her..." 1513 01:11:12,329 --> 01:11:14,809 "because I talked to her and went on dates with her the most?" 1514 01:11:15,699 --> 01:11:16,738 To Seo Kyung. 1515 01:11:16,739 --> 01:11:18,609 - Oh, did I say that to her? - Yes. 1516 01:11:19,810 --> 01:11:21,210 That's what I heard. 1517 01:11:21,579 --> 01:11:22,710 What did she say exactly? 1518 01:11:22,840 --> 01:11:25,809 That you kept choosing me because you went on... 1519 01:11:25,810 --> 01:11:29,180 the most dates with me and you talked to me the most. 1520 01:11:29,649 --> 01:11:30,789 That's why. 1521 01:11:33,859 --> 01:11:35,189 That's why you chose me. 1522 01:11:36,060 --> 01:11:38,359 No, I just said, "There was no one but Yu Jung." 1523 01:11:38,960 --> 01:11:40,930 "Yu Jung was the only one I was interested in." 1524 01:11:41,060 --> 01:11:44,399 "We talked at perfect timing, and we hit it off." 1525 01:11:46,829 --> 01:11:49,640 But that's what Seo Kyung told me last night, 1526 01:11:49,739 --> 01:11:52,069 so I thought, "That hurts." 1527 01:11:52,140 --> 01:11:54,239 Like, "That hurts pretty badly." 1528 01:11:57,550 --> 01:11:59,379 I don't exactly remember what I said, 1529 01:11:59,380 --> 01:12:01,249 but that wasn't what I said. 1530 01:12:01,250 --> 01:12:02,449 I simply said, 1531 01:12:03,079 --> 01:12:05,149 "Yu Jung was the only one..." 1532 01:12:05,890 --> 01:12:07,920 "I was curious about while I was here." 1533 01:12:08,760 --> 01:12:11,460 "You were chosen by others and went on many dates with them," 1534 01:12:11,659 --> 01:12:14,076 "so you could say that you texted the one you went on a date with." 1535 01:12:14,100 --> 01:12:15,800 "But I chose Yu Jung..." 1536 01:12:15,930 --> 01:12:17,476 "because there was no one else but her." 1537 01:12:17,500 --> 01:12:18,729 "Who else would I text?" 1538 01:12:18,899 --> 01:12:20,939 "And you want me to text Jong Eun out of the blue?" 1539 01:12:21,100 --> 01:12:23,500 "That's impolite to both Yu Jung and Jong Eun." 1540 01:12:24,039 --> 01:12:25,210 That was it. 1541 01:12:25,640 --> 01:12:26,739 That was pretty much it. 1542 01:12:26,939 --> 01:12:28,778 - That'd be so strange. - It would. 1543 01:12:28,779 --> 01:12:30,526 Only an idiot with no backbone would do that. 1544 01:12:30,550 --> 01:12:32,249 - That would be idiotic. - Definitely. 1545 01:12:32,250 --> 01:12:33,948 - Even last night, - It would have been so lame. 1546 01:12:33,949 --> 01:12:36,549 Would it be fair for me to text the person she wanted me to text? 1547 01:12:36,819 --> 01:12:38,699 I was like, "Would you want to see me do that?" 1548 01:12:38,989 --> 01:12:40,519 - Exactly. - "Even if you wish I would," 1549 01:12:40,520 --> 01:12:42,320 "I'm not the type of person who can do that." 1550 01:12:44,859 --> 01:12:46,528 I believed what Ju Won said. 1551 01:12:46,529 --> 01:12:47,606 (I believed what Ju Won said.) 1552 01:12:47,630 --> 01:12:50,970 He has my trust. 1553 01:12:51,100 --> 01:12:54,670 So, I'd like to believe everything that he told me. 1554 01:13:00,579 --> 01:13:04,149 So, among everything I experienced on this show, 1555 01:13:04,649 --> 01:13:05,810 the biggest memory... 1556 01:13:06,380 --> 01:13:07,579 will be you. No doubt. 1557 01:13:08,050 --> 01:13:09,578 Whatever the emotion is, it's you. 1558 01:13:09,579 --> 01:13:10,949 You made the biggest impact. 1559 01:13:11,750 --> 01:13:13,220 You're so... 1560 01:13:13,250 --> 01:13:15,688 I couldn't get myself together while I was here because of you. 1561 01:13:15,689 --> 01:13:16,890 Neither could I. 1562 01:13:17,159 --> 01:13:19,430 I still can't get myself together. 1563 01:13:19,560 --> 01:13:20,658 - Because of me? - Yes. 1564 01:13:20,659 --> 01:13:22,430 - Liar. - I'm serious. 1565 01:13:22,659 --> 01:13:24,368 You seem to have made up your mind. 1566 01:13:24,369 --> 01:13:25,369 That's not true. 1567 01:13:25,470 --> 01:13:26,470 No? 1568 01:13:26,869 --> 01:13:28,339 I get excited every time... 1569 01:13:28,340 --> 01:13:30,300 I talk about you in my interview. 1570 01:13:32,010 --> 01:13:33,409 I get excited by myself. 1571 01:13:35,109 --> 01:13:37,850 Because everything we did was so fun. 1572 01:13:37,979 --> 01:13:40,379 - Also, I was sincere. - Right. 1573 01:13:40,380 --> 01:13:42,680 I believe that we were sincere at that exact moment. 1574 01:13:42,720 --> 01:13:43,819 - So do I. - Yes. 1575 01:13:44,350 --> 01:13:46,631 It felt like I was in a relationship for once in a while. 1576 01:13:47,390 --> 01:13:49,989 It's so interesting. I wonder what that feeling is. 1577 01:13:50,220 --> 01:13:52,129 - That confuses me even more. - It's like, 1578 01:13:52,130 --> 01:13:53,728 - "Are we friends or..." - Yes! 1579 01:13:53,729 --> 01:13:56,328 - But to call it a friendship, - Right. 1580 01:13:56,329 --> 01:13:57,500 It was too heart-throbbing. 1581 01:13:57,670 --> 01:13:59,229 - Did your heart really throb? - Yes. 1582 01:13:59,300 --> 01:14:00,470 It really did. 1583 01:14:02,939 --> 01:14:04,009 And... 1584 01:14:04,010 --> 01:14:05,909 as I go on more dates with you, 1585 01:14:05,970 --> 01:14:08,079 - my feelings grow. - Yes. 1586 01:14:11,079 --> 01:14:12,309 My heart fluttered big time. 1587 01:14:12,310 --> 01:14:13,779 (My heart fluttered big time.) 1588 01:14:13,949 --> 01:14:15,720 It fluttered every single day. 1589 01:14:15,819 --> 01:14:17,526 - Even when we didn't go on dates. - Right. 1590 01:14:17,550 --> 01:14:19,648 That's what makes this decision even harder. 1591 01:14:19,649 --> 01:14:21,369 - That's why. - It makes it more difficult. 1592 01:14:21,819 --> 01:14:23,960 I've been meaning to talk to you. 1593 01:14:24,130 --> 01:14:25,229 - So have I. - Good. 1594 01:14:26,760 --> 01:14:28,060 This is good. 1595 01:14:28,500 --> 01:14:30,769 They said their hearts fluttered in each other's faces. 1596 01:14:30,770 --> 01:14:32,169 - My indigestion is gone. - Absolutely. 1597 01:14:32,170 --> 01:14:33,429 It's so gratifying. 1598 01:14:33,430 --> 01:14:35,068 They finally resolved it. 1599 01:14:35,069 --> 01:14:36,969 - They did. - As they should. 1600 01:14:36,970 --> 01:14:37,970 They're back. 1601 01:14:37,971 --> 01:14:39,509 I think they're both... 1602 01:14:39,510 --> 01:14:42,578 people who try to resolve misunderstandings first. 1603 01:14:42,579 --> 01:14:43,579 That's true. 1604 01:14:43,580 --> 01:14:44,908 Those two people meet, 1605 01:14:44,909 --> 01:14:47,949 and all the problems go away after one conversation. 1606 01:14:49,420 --> 01:14:51,288 - Have a seat. - Did you talk to him? 1607 01:14:51,289 --> 01:14:54,159 - You can bring Hye Won that jacket. - Right. 1608 01:14:55,260 --> 01:14:56,459 Did you relieve your stress? 1609 01:14:56,460 --> 01:14:57,658 I filmed another episode of "Healing Camp" with Ju Won. 1610 01:14:57,659 --> 01:14:58,728 Well done. 1611 01:14:58,729 --> 01:15:00,460 - Ju Won is such an angel. - He is. 1612 01:15:00,600 --> 01:15:02,300 No, he's not. 1613 01:15:02,659 --> 01:15:04,130 He's no angel! 1614 01:15:05,130 --> 01:15:06,630 He is. 1615 01:15:06,930 --> 01:15:08,039 He's an angel. 1616 01:15:09,939 --> 01:15:11,369 - Are you leaving? - No, 1617 01:15:11,470 --> 01:15:13,210 let me take my contacts out. 1618 01:15:13,270 --> 01:15:14,409 Whose is this? 1619 01:15:14,739 --> 01:15:15,778 - Mine. - Chang Jin's. 1620 01:15:15,779 --> 01:15:17,009 Sorry about that. 1621 01:15:17,010 --> 01:15:18,278 - I told you it was his. - Take it. 1622 01:15:18,279 --> 01:15:19,955 No, you wear it. Use it to cover yourself. 1623 01:15:19,979 --> 01:15:21,148 - What? - Cover yourself up. 1624 01:15:21,149 --> 01:15:22,379 - No. - Just get changed. 1625 01:15:22,380 --> 01:15:23,549 Isn't it because it's uncomfortable? 1626 01:15:23,550 --> 01:15:24,649 Get changed, Hye Won. 1627 01:15:24,819 --> 01:15:26,250 I'll just go. 1628 01:15:26,390 --> 01:15:28,060 - Get changed and come back. - No. 1629 01:15:28,720 --> 01:15:30,059 - Why? Are you leaving? - What? 1630 01:15:30,060 --> 01:15:31,228 I'm going to my room. 1631 01:15:31,229 --> 01:15:32,229 Why? 1632 01:15:32,689 --> 01:15:33,689 Hey. 1633 01:15:34,100 --> 01:15:35,729 (Glancing) 1634 01:15:37,270 --> 01:15:39,500 - What? - Go to her. 1635 01:15:40,300 --> 01:15:41,398 She's leaving. 1636 01:15:41,399 --> 01:15:43,239 But you said that you wanted to talk to her. 1637 01:15:43,800 --> 01:15:45,339 Just go and talk to her. 1638 01:15:45,340 --> 01:15:46,368 But she left with Da Hye. 1639 01:15:46,369 --> 01:15:47,710 Just go. 1640 01:15:47,840 --> 01:15:49,310 Hurry up. You'll be late. 1641 01:15:50,310 --> 01:15:51,510 It's all about timing. 1642 01:16:02,789 --> 01:16:03,959 Look at Kwang Tae. 1643 01:16:03,960 --> 01:16:06,188 He's so cool. 1644 01:16:06,189 --> 01:16:08,430 This is Kwang Tae's chance. When Hwi Hyun is outside. 1645 01:16:09,260 --> 01:16:10,930 Is Dong Jin sleeping on the first floor? 1646 01:16:11,300 --> 01:16:12,398 - Yes. - Why? 1647 01:16:12,399 --> 01:16:13,429 No idea. 1648 01:16:13,430 --> 01:16:14,539 Hwi Hyun came outside. 1649 01:16:14,569 --> 01:16:15,670 I have no idea. 1650 01:16:17,340 --> 01:16:18,770 I bet he's not coming to me. 1651 01:16:21,039 --> 01:16:22,608 I think he wants to talk to you. 1652 01:16:22,609 --> 01:16:24,149 That's not your room. 1653 01:16:24,609 --> 01:16:26,478 I'm going to hang out with Da Hye. 1654 01:16:26,479 --> 01:16:27,818 - Really? - Do you want to talk to her? 1655 01:16:27,819 --> 01:16:30,648 I was thinking of going for that walk we couldn't yesterday. 1656 01:16:30,649 --> 01:16:32,425 - I have nothing to say to you. - Just go for a walk. 1657 01:16:32,449 --> 01:16:33,789 Then you can go inside. 1658 01:16:34,560 --> 01:16:36,220 You wanted to go for a walk with her. 1659 01:16:36,520 --> 01:16:37,728 You said so. 1660 01:16:37,729 --> 01:16:38,859 Go and take a walk. 1661 01:16:39,630 --> 01:16:41,000 Why? What do you want to tell me? 1662 01:16:41,960 --> 01:16:43,260 It's just that... 1663 01:16:44,470 --> 01:16:46,630 you seemed sad earlier. I was wondering what happened. 1664 01:16:47,399 --> 01:16:49,099 - What? - You seemed sad earlier. 1665 01:16:49,100 --> 01:16:50,515 - I'm wondering why... - I'm not sad. 1666 01:16:50,539 --> 01:16:51,738 Didn't you cry earlier? 1667 01:16:51,739 --> 01:16:52,770 No. 1668 01:16:53,710 --> 01:16:55,640 - Are you okay? - Yes. Don't mind me. 1669 01:16:58,779 --> 01:17:00,180 That makes me more worried. 1670 01:17:01,279 --> 01:17:03,420 What did you talk about with Ju Won? I want to know. 1671 01:17:04,789 --> 01:17:06,949 - We talked about life. - Life? 1672 01:17:08,689 --> 01:17:10,060 You must be cold. Okay. 1673 01:17:15,000 --> 01:17:16,500 I'll wear some pants and come back. 1674 01:17:16,600 --> 01:17:17,770 What? No. 1675 01:17:17,930 --> 01:17:19,100 How about we go inside? 1676 01:17:19,470 --> 01:17:20,630 Do you want to wear my pants? 1677 01:17:20,770 --> 01:17:22,770 - Can I? - Or do you want my cardigan? 1678 01:17:23,069 --> 01:17:24,239 Give me your pants. 1679 01:17:24,810 --> 01:17:26,369 Let's see how warm they are. 1680 01:17:30,810 --> 01:17:32,410 Stay down there. I'll bring them to you. 1681 01:17:41,119 --> 01:17:42,220 Come here. 1682 01:17:43,819 --> 01:17:45,288 - I like it. - It's cute. 1683 01:17:45,289 --> 01:17:47,260 - Sell it to me. - Wear it on your date tomorrow. 1684 01:17:49,760 --> 01:17:51,198 (What did you want to talk to her about?) 1685 01:17:51,199 --> 01:17:53,629 I wanted to ask her... 1686 01:17:53,630 --> 01:17:56,069 what her relationship was with Dong Jin. 1687 01:17:56,100 --> 01:17:58,209 I wanted to ask her how she felt at that moment... 1688 01:17:58,210 --> 01:17:59,510 as I was worried... 1689 01:17:59,739 --> 01:18:02,409 that I was getting in their way. 1690 01:18:02,979 --> 01:18:05,550 I wanted to know how certain she was about Dong Jin. 1691 01:18:06,550 --> 01:18:07,749 But I never heard it... 1692 01:18:07,750 --> 01:18:10,118 - directly from you. - Heard what? 1693 01:18:10,119 --> 01:18:11,819 - Only from other people. - Heard what? 1694 01:18:11,920 --> 01:18:12,988 That you... 1695 01:18:12,989 --> 01:18:14,659 and Dong Jin are almost, 1696 01:18:14,989 --> 01:18:16,159 you know, 1697 01:18:16,260 --> 01:18:17,359 a couple. 1698 01:18:17,930 --> 01:18:19,658 - You always text him too. - Who told you that? 1699 01:18:19,659 --> 01:18:21,429 - It was Kwang Tae, wasn't it? - Just my roommates. 1700 01:18:21,430 --> 01:18:23,229 - Kwang Tae and Seo Kyung, right? - Yes. 1701 01:18:24,529 --> 01:18:25,729 Who else would I hear it from? 1702 01:18:26,329 --> 01:18:28,770 So, you only believed what Seo Kyung said... 1703 01:18:29,869 --> 01:18:31,339 - and ditched me in a day. - I... 1704 01:18:31,340 --> 01:18:32,470 I trusted the text message. 1705 01:18:33,510 --> 01:18:34,938 Put yourself in my shoes. 1706 01:18:34,939 --> 01:18:36,109 And what? 1707 01:18:36,180 --> 01:18:38,509 - Wouldn't you have believed it? - What do you mean? 1708 01:18:38,510 --> 01:18:39,679 There were rumors, 1709 01:18:39,680 --> 01:18:41,319 and there was objective evidence. 1710 01:18:44,119 --> 01:18:46,689 Because I thought that you didn't have any feelings for me! 1711 01:18:47,689 --> 01:18:48,760 What made you think that? 1712 01:18:48,960 --> 01:18:50,119 Everything! 1713 01:18:51,430 --> 01:18:53,459 I texted you on the first day in Seoul. 1714 01:18:53,460 --> 01:18:55,158 I only had eyes for you on the first day. 1715 01:18:55,159 --> 01:18:56,300 Only on the first day. 1716 01:18:56,699 --> 01:18:58,029 But... 1717 01:18:58,199 --> 01:19:00,328 You dumped me on day two. 1718 01:19:00,329 --> 01:19:01,639 Did you even look at me on day one? 1719 01:19:01,640 --> 01:19:02,969 - You didn't. - Yes, I did. 1720 01:19:02,970 --> 01:19:05,469 You were having so much fun, touching each other with Seo Kyung. 1721 01:19:05,470 --> 01:19:07,038 When did I touch her on the first day? 1722 01:19:07,039 --> 01:19:08,738 I don't even remember seeing her on the first day. 1723 01:19:08,739 --> 01:19:10,039 Since day two. 1724 01:19:10,140 --> 01:19:11,479 When did we touch each other? 1725 01:19:11,609 --> 01:19:14,379 - I didn't intentionally... - Watch it when the show airs. 1726 01:19:14,380 --> 01:19:15,618 - I didn't sit next to her... - Watch it and tell me... 1727 01:19:15,619 --> 01:19:16,849 - on purpose. - if you touched her or not. 1728 01:19:16,850 --> 01:19:18,749 You two were touching each other's arms and legs. 1729 01:19:18,750 --> 01:19:20,249 When did we touch each other's arms and legs? 1730 01:19:20,250 --> 01:19:22,059 When we were eating, sitting on the couch, or texting, 1731 01:19:22,060 --> 01:19:24,390 you two always sat next to each other. 1732 01:19:24,460 --> 01:19:25,689 It was insane. 1733 01:19:27,060 --> 01:19:28,159 I'm... 1734 01:19:28,260 --> 01:19:29,398 You know what? 1735 01:19:29,399 --> 01:19:30,658 I'll be honest. 1736 01:19:30,659 --> 01:19:33,369 I couldn't believe a word you said in the pre-interview. 1737 01:19:34,239 --> 01:19:37,399 So, I texted you so that you'd trust me. 1738 01:19:37,439 --> 01:19:38,939 What did you do to make me trust you? 1739 01:19:39,109 --> 01:19:42,710 For the last three weeks, 1740 01:19:42,979 --> 01:19:45,050 you've been changing your mind every day. 1741 01:19:45,149 --> 01:19:47,619 As we said earlier, you're so fickle. 1742 01:19:48,420 --> 01:19:49,779 You're extremely fickle. 1743 01:19:49,920 --> 01:19:52,649 You texted Seo Kyung, you texted Sang Jeong, 1744 01:19:52,720 --> 01:19:53,919 - you texted me... - That means... 1745 01:19:53,920 --> 01:19:56,920 that I have no one in my mind. 1746 01:19:57,020 --> 01:19:58,288 - Exactly. - I haven't been consistent. 1747 01:19:58,289 --> 01:20:00,328 Exactly. No one's in your mind, 1748 01:20:00,329 --> 01:20:02,059 and that includes me. 1749 01:20:02,060 --> 01:20:03,198 That's not it. 1750 01:20:03,199 --> 01:20:04,469 Well, that was the impression I got. 1751 01:20:04,470 --> 01:20:07,539 "I guess I'm the same as Seo Kyung and Sang Jeong to him." 1752 01:20:07,899 --> 01:20:09,539 That's how I felt. 1753 01:20:10,199 --> 01:20:11,439 This is so... 1754 01:20:11,470 --> 01:20:13,470 What is it? An interview? 1755 01:20:14,340 --> 01:20:15,439 Do you have an interview? 1756 01:20:15,539 --> 01:20:16,680 Check your phone. 1757 01:20:17,949 --> 01:20:20,179 (These are the results of the mutual match dates.) 1758 01:20:20,180 --> 01:20:22,679 (Seo Dong Jin and Lee Hye Won, Cho Hwi Hyun and Lee Seo Kyung) 1759 01:20:22,680 --> 01:20:23,850 This is insane. 1760 01:20:24,079 --> 01:20:25,250 Are we the only ones? 1761 01:20:28,819 --> 01:20:30,019 Did everyone get this? 1762 01:20:30,020 --> 01:20:31,130 (This announcement) 1763 01:20:31,760 --> 01:20:34,300 I think they only tell the ones who are matched. 1764 01:20:34,359 --> 01:20:35,460 That must be it, right? 1765 01:20:38,270 --> 01:20:39,969 You guys texted them that at that moment? 1766 01:20:39,970 --> 01:20:41,140 They were both matched. 1767 01:20:41,439 --> 01:20:43,569 - That was on purpose. It had to be. - That was... 1768 01:20:43,970 --> 01:20:46,108 You notified them while they were talking about that? 1769 01:20:46,109 --> 01:20:48,140 It's all about timing. 1770 01:20:49,210 --> 01:20:50,880 They were the only ones who matched. 1771 01:20:51,710 --> 01:20:53,880 (Meanwhile, in the common area) 1772 01:20:54,649 --> 01:20:55,778 Who got a text message? 1773 01:20:55,779 --> 01:20:57,455 (These are the results of the mutual match dates.) 1774 01:20:57,479 --> 01:20:58,488 No way. 1775 01:20:58,489 --> 01:20:59,649 This is too intense. 1776 01:21:00,859 --> 01:21:01,960 It's way too intense. 1777 01:21:02,159 --> 01:21:03,188 I see. 1778 01:21:03,189 --> 01:21:04,228 No way. 1779 01:21:04,229 --> 01:21:05,459 (Kwang Tae is amazed.) 1780 01:21:05,460 --> 01:21:06,659 There's no way. 1781 01:21:06,989 --> 01:21:08,059 What is it? 1782 01:21:08,060 --> 01:21:09,999 (Everyone got the same message.) 1783 01:21:10,000 --> 01:21:11,669 Wait. I didn't think... 1784 01:21:11,670 --> 01:21:13,329 - it would be so public. - Is this okay? 1785 01:21:13,569 --> 01:21:17,809 I went, "There were two? What?" 1786 01:21:17,810 --> 01:21:19,509 It was shocking to see that Seo Kyung was matched. 1787 01:21:19,510 --> 01:21:20,870 I couldn't wrap my head around it. 1788 01:21:21,380 --> 01:21:25,079 I only went on one date with Hwi Hyun back in Seoul, 1789 01:21:25,279 --> 01:21:28,680 and it was a shame that the date was too short. 1790 01:21:29,449 --> 01:21:31,890 Since I've gone on two dates with Kwang Tae, 1791 01:21:31,989 --> 01:21:33,549 and he always tries... 1792 01:21:33,550 --> 01:21:37,420 to approach me and talk to me. 1793 01:21:37,729 --> 01:21:39,389 So I thought I'd have... 1794 01:21:39,390 --> 01:21:41,960 many occasions to talk to him without going on any dates. 1795 01:21:42,159 --> 01:21:43,529 That's why I chose Hwi Hyun. 1796 01:21:44,470 --> 01:21:46,099 The same notice went to everyone. 1797 01:21:46,100 --> 01:21:47,500 But Kwang Tae is right next to her. 1798 01:21:48,770 --> 01:21:49,969 It surely is intense. 1799 01:21:49,970 --> 01:21:51,908 So, these two couples were... 1800 01:21:51,909 --> 01:21:53,509 the only ones who matched. 1801 01:21:53,510 --> 01:21:56,538 That means that Ju Won didn't choose Yu Jung. 1802 01:21:56,539 --> 01:21:58,578 Nor did Chang Jin choose Da Hye. 1803 01:21:58,579 --> 01:22:00,108 Why didn't he choose Yu Jung? 1804 01:22:00,109 --> 01:22:01,549 He doesn't want Seo Kyung... 1805 01:22:01,550 --> 01:22:03,520 to see him going on a date with Yu Jung. 1806 01:22:03,550 --> 01:22:04,850 - Right. - That's the reason. 1807 01:22:04,890 --> 01:22:06,188 The text about Denmark must've played a big role. 1808 01:22:06,189 --> 01:22:07,488 And at the same time, 1809 01:22:07,489 --> 01:22:09,759 he finds out that Seo Kyung will go on a date with Hwi Hyun. 1810 01:22:09,760 --> 01:22:11,488 He kept calling himself an idiot. 1811 01:22:11,489 --> 01:22:14,059 But Yu Jung will get the wrong idea once again. 1812 01:22:14,060 --> 01:22:16,658 She'll think, "Why didn't he choose to go on a date with me?" 1813 01:22:16,659 --> 01:22:18,770 This is going to be... 1814 01:22:18,869 --> 01:22:20,368 - I haven't got a clue. - This is a conundrum. 1815 01:22:20,369 --> 01:22:21,538 It seems easy when you watch it here. 1816 01:22:21,539 --> 01:22:22,699 But when you're in there, 1817 01:22:23,170 --> 01:22:25,068 - it must be unimaginable. - That's true. 1818 01:22:25,069 --> 01:22:26,969 They resolved their misunderstanding earlier, 1819 01:22:26,970 --> 01:22:28,078 and they have to solve this too. 1820 01:22:28,079 --> 01:22:30,180 - There's more to resolve. - There is. 1821 01:22:30,579 --> 01:22:31,649 Yes. 1822 01:22:34,079 --> 01:22:35,549 (These are the results of the mutual match dates.) 1823 01:22:35,550 --> 01:22:36,749 (Seo Dong Jin and Lee Hye Won, Cho Hwi Hyun and Lee Seo Kyung) 1824 01:22:36,750 --> 01:22:37,890 This is interesting. 1825 01:22:38,890 --> 01:22:40,149 They notify us. 1826 01:22:40,390 --> 01:22:41,789 I see. 1827 01:22:42,359 --> 01:22:44,789 First off, I chose Ju Won. 1828 01:22:45,659 --> 01:22:47,288 Seeing that we haven't matched, 1829 01:22:47,289 --> 01:22:50,729 it must mean that he chose someone else on purpose. 1830 01:22:51,069 --> 01:22:52,770 I chose Da Hye. 1831 01:22:53,529 --> 01:22:55,970 I knew she wouldn't choose me. 1832 01:22:56,770 --> 01:23:00,340 I was really torn during that time. 1833 01:23:01,010 --> 01:23:04,140 I just wanted some rest. 1834 01:23:06,180 --> 01:23:10,779 (The two have missed each other once again.) 1835 01:23:13,149 --> 01:23:14,250 Let's hang out at home. 1836 01:23:15,489 --> 01:23:16,689 I'm stupid. 1837 01:23:16,920 --> 01:23:18,060 Why would you say that? 1838 01:23:19,289 --> 01:23:20,528 It's so difficult here. 1839 01:23:20,529 --> 01:23:22,135 - Everyone here is out of it. - It's strange here. 1840 01:23:22,159 --> 01:23:23,460 It's really strange here. 1841 01:23:24,100 --> 01:23:25,529 You can't predict anything. 1842 01:23:27,029 --> 01:23:28,898 I think Yu Jung will feel upset. 1843 01:23:28,899 --> 01:23:31,840 Ju Won explained everything he could. 1844 01:23:31,970 --> 01:23:34,778 I don't think she wants to ask about it once again. 1845 01:23:34,779 --> 01:23:36,978 - Right. It all has been explained. - Right. 1846 01:23:36,979 --> 01:23:38,379 - She knows his heart. - Yes. 1847 01:23:38,380 --> 01:23:41,448 She just went, "Let's hang out at home." 1848 01:23:41,449 --> 01:23:43,179 I think even that was out of consideration. 1849 01:23:43,180 --> 01:23:44,689 Right. 1850 01:23:45,220 --> 01:23:48,158 But aside from that, isn't Ju Won's heart leaning toward Yu Jung? 1851 01:23:48,159 --> 01:23:49,858 It's at around 6 to 4? 1852 01:23:49,859 --> 01:23:51,658 After reading the message, it could be at around 7 to 3. 1853 01:23:51,659 --> 01:23:52,659 Do you think so? 1854 01:23:52,660 --> 01:23:54,699 It's 7 for Yu Jung and 3 for Seo Kyung. 1855 01:23:54,800 --> 01:23:57,499 It's never the end until the very end for this season. 1856 01:23:57,500 --> 01:23:58,799 - It's so hard. - Their hearts... 1857 01:23:58,800 --> 01:24:01,160 - are constantly changing. - It's not over until it's over. 1858 01:24:01,399 --> 01:24:02,799 - Right. - It's driving me crazy too. 1859 01:24:02,800 --> 01:24:04,538 For the previous seasons, I was certain about things. 1860 01:24:04,539 --> 01:24:06,269 But this season, I'm afraid to speak. 1861 01:24:06,270 --> 01:24:08,379 - We keep saying we don't know. - Right. 1862 01:24:08,380 --> 01:24:09,639 - I'm lost. - I'm lost too. 1863 01:24:09,640 --> 01:24:11,278 It's harder to predict toward the end. 1864 01:24:11,279 --> 01:24:12,649 Exactly. 1865 01:24:14,149 --> 01:24:16,448 That was fun. Why are you stepping on my shoes? 1866 01:24:16,449 --> 01:24:17,749 That was so lame. 1867 01:24:17,750 --> 01:24:19,220 - Was it? - Yes. 1868 01:24:19,520 --> 01:24:20,850 Why? 1869 01:24:21,159 --> 01:24:22,659 - Why? - What do you mean why? 1870 01:24:24,060 --> 01:24:26,559 - Why have you become sulky? - I'm not sulky. 1871 01:24:26,560 --> 01:24:27,929 - You are. - No. 1872 01:24:27,930 --> 01:24:29,398 - Why would I become sulky? - You're not? 1873 01:24:29,399 --> 01:24:30,600 It's your choice anyway. 1874 01:24:32,199 --> 01:24:33,929 I chose someone I didn't go on a date with. 1875 01:24:33,930 --> 01:24:36,239 - But you did go on a date. - It was too short. 1876 01:24:36,470 --> 01:24:37,600 It was short for us too. 1877 01:24:38,409 --> 01:24:40,340 We still have a lot of time left. 1878 01:24:40,739 --> 01:24:42,239 We don't have that much time left. 1879 01:24:47,710 --> 01:24:50,579 - What is it? - Your lips look very... 1880 01:24:52,920 --> 01:24:54,788 - I was disappointed. - Right. 1881 01:24:54,789 --> 01:24:57,419 I don't know how to keep that just to myself though. 1882 01:24:57,420 --> 01:25:00,960 Right. It shows on your face right away. 1883 01:25:01,460 --> 01:25:02,600 I see. 1884 01:25:04,529 --> 01:25:06,800 - What? - Your eyes are so red. 1885 01:25:07,500 --> 01:25:08,800 I guess they turned red. 1886 01:25:11,000 --> 01:25:12,539 - He looks shy! - Gosh! 1887 01:25:12,939 --> 01:25:14,880 - Hey! - Gosh. 1888 01:25:15,180 --> 01:25:17,639 - My gosh. - He's something special. 1889 01:25:17,640 --> 01:25:20,108 - He was a bit... - He's so cute. 1890 01:25:20,109 --> 01:25:21,448 He looked shy in the midst of all that. 1891 01:25:21,449 --> 01:25:23,819 - He did this. - His ears turned red. 1892 01:25:23,880 --> 01:25:26,549 - His heart must've fluttered. - She looked right at him. 1893 01:25:26,550 --> 01:25:27,959 That could happen more... 1894 01:25:27,960 --> 01:25:29,489 - if an older girl does that. - Right. 1895 01:25:30,189 --> 01:25:31,189 I see. 1896 01:25:33,159 --> 01:25:35,359 - What? - Your eyes are so red. 1897 01:25:36,100 --> 01:25:37,300 I guess they turned red. 1898 01:25:39,829 --> 01:25:41,899 - This eye seems too red. - Right. 1899 01:25:44,270 --> 01:25:45,340 Who cares? 1900 01:25:46,670 --> 01:25:48,409 How can you say that? 1901 01:25:54,850 --> 01:25:56,279 The timing didn't help out. 1902 01:25:56,350 --> 01:25:57,479 Right. 1903 01:25:58,250 --> 01:25:59,519 If you send messages to me and stop, 1904 01:25:59,520 --> 01:26:01,390 - I would send you messages. - Right. 1905 01:26:01,520 --> 01:26:03,358 When I express myself to you, you don't. 1906 01:26:03,359 --> 01:26:05,560 And when you express yourself to me, I don't. 1907 01:26:05,859 --> 01:26:06,960 It's so hard. 1908 01:26:07,060 --> 01:26:08,060 It really is. 1909 01:26:12,600 --> 01:26:13,800 I honestly thought... 1910 01:26:15,270 --> 01:26:16,939 You worked really hard to grill the meat. 1911 01:26:18,069 --> 01:26:20,238 You touched my neck like this. 1912 01:26:20,239 --> 01:26:22,908 I was worried if my ex was looking, 1913 01:26:22,909 --> 01:26:24,339 - so I went like this. - Really? 1914 01:26:24,340 --> 01:26:26,750 I have a habit of doing that when I drink. 1915 01:26:26,880 --> 01:26:30,049 I want to let others hear my heart and how much I'm suffering. 1916 01:26:30,050 --> 01:26:32,890 You won't do that when your boyfriend is around. 1917 01:26:33,090 --> 01:26:34,318 - When my boyfriend is around? - You won't do that... 1918 01:26:34,319 --> 01:26:35,665 to another guy if you have a boyfriend. 1919 01:26:35,689 --> 01:26:37,259 I won't do that if I have a boyfriend. 1920 01:26:37,260 --> 01:26:39,459 - Right. Then that's fine. - I was single... 1921 01:26:39,460 --> 01:26:40,805 - when I did that. - It doesn't matter then. 1922 01:26:40,829 --> 01:26:43,130 I just acted as if I was with my friends. 1923 01:26:43,359 --> 01:26:45,728 "My heart is beating so fast. What if I die?" 1924 01:26:45,729 --> 01:26:48,470 But wasn't that like what you said about me getting criticized for? 1925 01:26:48,869 --> 01:26:50,698 Right. I'm reflecting on myself for that. 1926 01:26:50,699 --> 01:26:53,409 It's a similar situation of what I got criticized for. 1927 01:26:53,640 --> 01:26:56,380 But in your case, 1928 01:26:56,579 --> 01:26:59,278 you flirted with many of the girls in my opinion. 1929 01:26:59,279 --> 01:27:01,549 - But that's just your personality. - But it's the same with me. 1930 01:27:01,550 --> 01:27:04,019 I would never do that if I had a girlfriend. 1931 01:27:04,020 --> 01:27:07,249 Exactly. You did that when you were single. 1932 01:27:07,250 --> 01:27:08,788 - I can do that when I'm single. - Right. 1933 01:27:08,789 --> 01:27:10,719 - I can beat anyone here for that. - Right. 1934 01:27:10,720 --> 01:27:13,289 - This is a program for doing that. - Right. 1935 01:27:13,529 --> 01:27:15,460 Great job. 1936 01:27:16,359 --> 01:27:17,359 Great job. 1937 01:27:20,069 --> 01:27:22,139 (Meanwhile, at the Green Yard...) 1938 01:27:22,140 --> 01:27:24,939 Why did you want to talk with me yesterday? 1939 01:27:25,310 --> 01:27:27,978 I wanted to know how much progress you and Dong Jin made. 1940 01:27:27,979 --> 01:27:29,219 I wanted to ask you about that. 1941 01:27:32,109 --> 01:27:34,920 After getting a message from you, 1942 01:27:35,420 --> 01:27:36,949 I was happy to hear from you. 1943 01:27:37,619 --> 01:27:40,449 But right after getting that message, 1944 01:27:41,020 --> 01:27:45,130 I found out from the others that you sent Seo Kyung a message. 1945 01:27:45,229 --> 01:27:46,828 - Who did you hear that from? - So... 1946 01:27:46,829 --> 01:27:49,158 After hearing that, I thought, 1947 01:27:49,159 --> 01:27:51,500 "If Seo Kyung makes a bold move to Hwi Hyun," 1948 01:27:51,800 --> 01:27:55,770 "Hwi Hyun is definitely someone who would be shaken by that." 1949 01:27:56,369 --> 01:28:00,640 And my hunch was right on after seeing what had happened today. 1950 01:28:00,939 --> 01:28:03,739 I didn't say much to her through that message. 1951 01:28:04,880 --> 01:28:06,680 There's nothing I could know about that. 1952 01:28:06,949 --> 01:28:09,380 I guess that message yesterday meant something to me. 1953 01:28:10,350 --> 01:28:12,019 It got me confused. 1954 01:28:12,020 --> 01:28:13,890 You just sent me a message... 1955 01:28:14,689 --> 01:28:17,618 because you had no one else to send it to. 1956 01:28:17,619 --> 01:28:20,430 But after seeing your message, 1957 01:28:21,090 --> 01:28:22,630 I must have misunderstood... 1958 01:28:23,159 --> 01:28:24,868 that you wanted to come to me. 1959 01:28:24,869 --> 01:28:27,100 I must have mistaken it for that. 1960 01:28:30,199 --> 01:28:32,769 How can you say I sent you a message for that reason? 1961 01:28:32,770 --> 01:28:34,039 What are you on about? 1962 01:28:35,909 --> 01:28:39,549 I had affectionate feelings about you yesterday. 1963 01:28:39,550 --> 01:28:42,478 You looked so pretty when you help me with the dishes. 1964 01:28:42,479 --> 01:28:45,488 So I sent you a message even while knowing... 1965 01:28:45,489 --> 01:28:47,249 that you were going to send a message to Dong Jin. 1966 01:28:47,250 --> 01:28:49,118 Did Seo Kyung look pretty today? 1967 01:28:49,119 --> 01:28:50,859 That's not it. Today, 1968 01:28:52,489 --> 01:28:55,029 I felt that you were going to send a message to Dong Jin again. 1969 01:28:55,729 --> 01:28:57,929 I had a feeling that I wouldn't get a message from you. 1970 01:28:58,029 --> 01:28:59,568 I felt sulky. Right. 1971 01:28:59,569 --> 01:29:01,100 I think that was why I did that. 1972 01:29:02,039 --> 01:29:05,239 I knew you weren't going to send me one, so I decided to do the same. 1973 01:29:05,539 --> 01:29:07,139 - Why should I? - How could you do that? 1974 01:29:07,539 --> 01:29:10,210 I made that decision because of you. 1975 01:29:11,310 --> 01:29:14,179 You sent me a message once after not sending me any before. 1976 01:29:14,180 --> 01:29:15,249 You got sulky... 1977 01:29:15,250 --> 01:29:17,610 - because I didn't send you one. - I sent you one at least. 1978 01:29:17,819 --> 01:29:19,139 Did you send me a single message? 1979 01:29:19,250 --> 01:29:20,488 - Here in Jeju. - In Jeju? 1980 01:29:20,489 --> 01:29:22,158 - You came here with Dong Jin too. - Hey. 1981 01:29:22,159 --> 01:29:23,658 After coming here, I always got a message saying, 1982 01:29:23,659 --> 01:29:26,760 "Lee Seo Kyung was chosen by your ex." 1983 01:29:26,859 --> 01:29:29,198 - It's the same for me. - Every time I see you two, 1984 01:29:29,199 --> 01:29:31,198 you two are so lovey-dovey together, 1985 01:29:31,199 --> 01:29:33,569 - laughing all the time. - No way. 1986 01:29:33,630 --> 01:29:35,038 You two are touching each other. 1987 01:29:35,039 --> 01:29:36,469 - You two are always stuck together. - Right. 1988 01:29:36,470 --> 01:29:38,738 I developed feelings for her in Seoul. 1989 01:29:38,739 --> 01:29:40,068 I know you did. 1990 01:29:40,069 --> 01:29:42,679 - But... - So this is what I wanted from you. 1991 01:29:42,680 --> 01:29:44,948 I wanted you to either make it certain that you wanted to... 1992 01:29:44,949 --> 01:29:46,648 go to Seo Kyung or come back to me. 1993 01:29:46,649 --> 01:29:48,519 - I... - No matter who you chose, 1994 01:29:48,520 --> 01:29:50,679 I wanted you two make it certain about who you wanted. 1995 01:29:50,680 --> 01:29:52,349 But Seo Kyung said she didn't know what you were feeling, 1996 01:29:52,350 --> 01:29:53,749 and it's the same for me. 1997 01:29:53,750 --> 01:29:55,658 It's just making me think, "What is Hwi Hyun thinking?" 1998 01:29:55,659 --> 01:29:58,289 I really want to make it certain too. 1999 01:30:00,359 --> 01:30:01,430 For me, 2000 01:30:02,130 --> 01:30:04,528 you know that I can't express my true feelings... 2001 01:30:04,529 --> 01:30:06,600 if it doesn't go both ways, right? 2002 01:30:06,670 --> 01:30:08,100 It was the same here. 2003 01:30:08,939 --> 01:30:10,568 I don't know how you feel. 2004 01:30:10,569 --> 01:30:13,239 Don't say things assuming that I know how you feel. 2005 01:30:15,579 --> 01:30:17,579 Then I'll tell you now. 2006 01:30:19,409 --> 01:30:22,118 I need to be certain that the other person likes me... 2007 01:30:22,119 --> 01:30:23,979 for me to express myself to that person. 2008 01:30:24,119 --> 01:30:26,850 But I've never felt that once after coming here. 2009 01:30:28,890 --> 01:30:31,189 To be honest, after coming to Jeju, 2010 01:30:31,960 --> 01:30:34,760 you were laughing a lot more... 2011 01:30:35,100 --> 01:30:36,729 than you were in Seoul. 2012 01:30:37,199 --> 01:30:38,970 I saw a lot of your cute sides. 2013 01:30:40,569 --> 01:30:43,339 I wanted to send you a message every single day here. 2014 01:30:43,340 --> 01:30:44,809 I kept checking on you, 2015 01:30:44,810 --> 01:30:46,539 and my eyes went to you the most. 2016 01:30:47,369 --> 01:30:50,108 You're right about me not being consistent. 2017 01:30:50,109 --> 01:30:52,608 But while I was wandering around feeling lost, 2018 01:30:52,609 --> 01:30:54,729 things seemed to be working out for you and Dong Jin. 2019 01:30:54,850 --> 01:30:56,818 So I thought, "It's my fault." 2020 01:30:56,819 --> 01:30:59,648 "I deserved it for not being able to decide quickly." 2021 01:30:59,649 --> 01:31:02,390 That is why I chose not to send you the messages. 2022 01:31:02,619 --> 01:31:04,459 I wanted to be careful about it. 2023 01:31:04,460 --> 01:31:06,620 What if I had made a big decision to go back to you... 2024 01:31:07,829 --> 01:31:10,199 and I get a change in heart during the time remaining? 2025 01:31:10,930 --> 01:31:14,068 If that were to happen, that would ruin your relationship... 2026 01:31:14,069 --> 01:31:17,368 with the person you were seeing. I really didn't want to do that. 2027 01:31:17,369 --> 01:31:19,239 But I thought that would be better. 2028 01:31:21,939 --> 01:31:23,140 That would be better? 2029 01:31:23,210 --> 01:31:26,448 It would be better if you were to make a move to me... 2030 01:31:26,449 --> 01:31:28,179 and express your heart to me. 2031 01:31:28,180 --> 01:31:29,818 It would be better if you could... 2032 01:31:29,819 --> 01:31:32,249 clearly express what you feel and where your heart is. 2033 01:31:32,250 --> 01:31:33,519 But when you talked with me, 2034 01:31:33,520 --> 01:31:36,519 you thought we weren't a match. 2035 01:31:36,520 --> 01:31:37,759 So you went to Seo Kyung. 2036 01:31:37,760 --> 01:31:40,188 I thought that it was understandable for you to do that. 2037 01:31:40,189 --> 01:31:44,759 But you kept steering left and right all over again. 2038 01:31:44,760 --> 01:31:47,100 That just drove me insane. 2039 01:31:48,840 --> 01:31:50,369 You're right. I was like that. 2040 01:31:51,710 --> 01:31:53,569 While I was like that... 2041 01:31:54,170 --> 01:31:56,108 You're someone... 2042 01:31:56,109 --> 01:31:59,550 that doesn't want to hurt others and become the bad guy. 2043 01:32:01,149 --> 01:32:03,449 You don't want to lose anyone. 2044 01:32:05,789 --> 01:32:08,959 I don't care about how Seo Kyung feels. 2045 01:32:08,960 --> 01:32:10,759 I don't care about how Dong Jin or you feel. 2046 01:32:10,760 --> 01:32:12,329 I only care about how I feel. 2047 01:32:12,489 --> 01:32:15,460 I will make the final decision on the person I like more. 2048 01:32:15,630 --> 01:32:19,369 I will choose the person I want to be with more after this is over. 2049 01:32:19,930 --> 01:32:23,069 This is what I try to think during my time here. 2050 01:32:23,399 --> 01:32:27,640 If I'm constantly thinking about what others think, 2051 01:32:27,840 --> 01:32:29,609 there's nothing that I can do. 2052 01:32:31,850 --> 01:32:33,050 Right. 2053 01:32:33,949 --> 01:32:36,680 - But you're... - You can do what I can't do. 2054 01:32:38,550 --> 01:32:40,119 I can't do that. 2055 01:32:42,890 --> 01:32:45,260 I honestly said everything to Dong Jin yesterday. 2056 01:32:47,560 --> 01:32:48,600 About what? 2057 01:32:49,060 --> 01:32:51,729 I told him that you messaged me for the first time in Jeju. 2058 01:32:52,329 --> 01:32:53,369 Really? 2059 01:32:54,069 --> 01:32:56,739 So I told him that I felt swayed about it. 2060 01:32:58,140 --> 01:33:00,109 Dong Jin must've felt bothered by that. 2061 01:33:00,340 --> 01:33:01,979 But I just wanted to be honest with him. 2062 01:33:04,949 --> 01:33:06,949 I will follow my heart. 2063 01:33:10,479 --> 01:33:12,149 You follow your heart too. 2064 01:33:13,250 --> 01:33:15,760 Okay. I will do that. 2065 01:33:16,659 --> 01:33:19,859 Me trying to be considerate for someone... 2066 01:33:21,460 --> 01:33:23,100 isn't helpful for that person. 2067 01:33:24,729 --> 01:33:26,130 All right. 2068 01:33:27,229 --> 01:33:28,699 I will... 2069 01:33:29,140 --> 01:33:30,439 make my decision tomorrow. 2070 01:33:34,770 --> 01:33:36,809 You have a date with Dong Jin tomorrow. 2071 01:33:36,810 --> 01:33:38,608 And I have a date with Seo Kyung tomorrow. 2072 01:33:38,609 --> 01:33:39,609 Right. 2073 01:33:41,350 --> 01:33:44,449 If I think of you at least once during my date with her... 2074 01:33:45,720 --> 01:33:49,358 It doesn't matter if things go well or not with you and Dong Jin. 2075 01:33:49,359 --> 01:33:50,618 I'm not saying that you should give Dong Jin up... 2076 01:33:50,619 --> 01:33:52,659 and come straight back to me even if I choose you. 2077 01:33:52,930 --> 01:33:53,959 It's something that I should accept if you choose to be with him. 2078 01:33:53,960 --> 01:33:55,960 I was the one that couldn't make up my mind. 2079 01:33:56,829 --> 01:33:58,930 I will make things clear for you tomorrow. 2080 01:34:05,109 --> 01:34:06,140 As of right now, 2081 01:34:07,010 --> 01:34:09,278 we don't know what will happen. 2082 01:34:09,279 --> 01:34:12,649 Focus on Dong Jin tomorrow... 2083 01:34:13,010 --> 01:34:14,109 and have a good time. 2084 01:34:17,579 --> 01:34:20,520 I can't believe it's just going on a date. 2085 01:34:25,760 --> 01:34:27,560 Let's head inside. You must be cold. 2086 01:34:30,029 --> 01:34:31,060 Down! 2087 01:34:35,069 --> 01:34:36,738 Should I just end my date quickly tomorrow? 2088 01:34:36,739 --> 01:34:37,800 Yes. 2089 01:34:39,470 --> 01:34:42,680 He said this just now. He told Hye Won... 2090 01:34:42,810 --> 01:34:46,849 to focus on Dong Jin during their date. 2091 01:34:46,850 --> 01:34:49,478 I think he's telling her to check... 2092 01:34:49,479 --> 01:34:50,818 - where her heart is. - Right. 2093 01:34:50,819 --> 01:34:52,288 - To know where her heart is. - I think the two of them... 2094 01:34:52,289 --> 01:34:54,449 - made some sort of promise. - Right. 2095 01:34:54,489 --> 01:34:56,559 Isn't it something like this? 2096 01:34:56,560 --> 01:34:59,488 It's like a final check... 2097 01:34:59,489 --> 01:35:02,028 before they make their final decision. 2098 01:35:02,029 --> 01:35:03,398 - Right. - It's something like that. 2099 01:35:03,399 --> 01:35:04,929 It's a time to check where there hearts are. 2100 01:35:04,930 --> 01:35:06,929 Right. It's a time for that. 2101 01:35:06,930 --> 01:35:08,129 But after the check, 2102 01:35:08,130 --> 01:35:10,269 the ex date could change everything. 2103 01:35:10,270 --> 01:35:11,270 Right. 2104 01:35:11,271 --> 01:35:13,339 Hwi Hyun found the perfect time to talk to her. 2105 01:35:13,340 --> 01:35:15,578 She was feeling quite upset with Dong Jin... 2106 01:35:15,579 --> 01:35:17,710 when Hwi Hyun came to talk to her. 2107 01:35:17,779 --> 01:35:19,509 While Dong Jin is down on the first floor. 2108 01:35:19,510 --> 01:35:22,349 Chang Jin had the same chance, but he missed it. 2109 01:35:22,350 --> 01:35:23,978 - He missed his chance. - Right. 2110 01:35:23,979 --> 01:35:25,318 But Ju Won took his chance. 2111 01:35:25,319 --> 01:35:26,449 - Right. - Right. 2112 01:35:26,520 --> 01:35:28,389 I have no idea. Tomorrow's date will be really important. 2113 01:35:28,390 --> 01:35:29,589 Right. I can't wait. 2114 01:35:29,590 --> 01:35:32,188 It will have a big impact... 2115 01:35:32,189 --> 01:35:35,229 before the day of the final decision. 2116 01:35:35,430 --> 01:35:38,529 It was quite unexpected. 2117 01:35:38,670 --> 01:35:41,369 There were a lot of people who didn't get matched. 2118 01:35:42,699 --> 01:35:43,699 But... 2119 01:35:45,000 --> 01:35:46,568 There's a strand of hair that's poking your eye. 2120 01:35:46,569 --> 01:35:48,269 That is why your eye turned red. 2121 01:35:48,270 --> 01:35:50,939 - That's not it. - It's too red right now. 2122 01:35:51,239 --> 01:35:52,449 It's because I'm sad. 2123 01:35:55,279 --> 01:35:56,949 - I'm sad. - You're sad? 2124 01:35:57,579 --> 01:35:58,750 Yes. I'm sad. 2125 01:36:01,420 --> 01:36:02,900 You said you meet people's eyes well. 2126 01:36:04,420 --> 01:36:05,788 That's right. 2127 01:36:05,789 --> 01:36:06,959 It's the same with me. 2128 01:36:06,960 --> 01:36:08,560 I think you're right about that. 2129 01:36:09,460 --> 01:36:11,300 But I don't meet eyes with just anyone. 2130 01:36:19,810 --> 01:36:20,869 My gosh. 2131 01:36:21,640 --> 01:36:23,279 I can't stand this. What do I do? 2132 01:36:23,510 --> 01:36:25,509 - What's wrong, Yo Han? - I can't stand this. 2133 01:36:25,510 --> 01:36:27,849 - I really can't. - What's wrong? 2134 01:36:27,850 --> 01:36:29,078 He got up! 2135 01:36:29,079 --> 01:36:30,419 - Gosh! - Are you going home? 2136 01:36:30,420 --> 01:36:32,019 He got up during this scene. 2137 01:36:32,020 --> 01:36:34,250 I was keeping it in, but the last moment got me. 2138 01:36:34,550 --> 01:36:35,618 I was keeping it in. 2139 01:36:35,619 --> 01:36:36,959 - Which part got you? - The last part. 2140 01:36:36,960 --> 01:36:38,318 "But I don't meet eyes with just anyone." 2141 01:36:38,319 --> 01:36:40,060 And he looked at her after saying that. 2142 01:36:42,560 --> 01:36:43,799 - After his jump, - He's... 2143 01:36:43,800 --> 01:36:46,799 - he got up this time. - He's vulnerable to Kwang Tae. 2144 01:36:46,800 --> 01:36:49,238 - He never disappoints. - Totally vulnerable to Kwang Tae. 2145 01:36:49,239 --> 01:36:50,398 Right. 2146 01:36:50,399 --> 01:36:52,608 - Gosh! - This could be tough... 2147 01:36:52,609 --> 01:36:54,209 - for guys to watch. - Right. 2148 01:36:54,210 --> 01:36:55,309 Yo Han is just like me. 2149 01:36:55,310 --> 01:36:57,778 That is something that I can never do. 2150 01:36:57,779 --> 01:37:00,749 "But I don't meet eyes with just anyone." 2151 01:37:00,750 --> 01:37:02,419 - I can never do anything like that. - Right. 2152 01:37:02,420 --> 01:37:04,078 This could be tough for guys. 2153 01:37:04,079 --> 01:37:06,550 - It's an act of being cute. - Right. 2154 01:37:08,319 --> 01:37:09,858 - It's tough for me. - It's tough for you? 2155 01:37:09,859 --> 01:37:11,539 It's because I don't have a date tomorrow. 2156 01:37:12,359 --> 01:37:13,390 Those lips. 2157 01:37:13,829 --> 01:37:16,229 You talk like this when you turn sulky. 2158 01:37:16,630 --> 01:37:17,960 - Is it obvious? - Yes. 2159 01:37:18,699 --> 01:37:20,500 - It's obvious. - Right. 2160 01:37:21,300 --> 01:37:22,640 Is everyone else sleeping? 2161 01:37:22,970 --> 01:37:23,970 I think so. 2162 01:37:23,971 --> 01:37:26,469 We should head inside too. We're roommates. 2163 01:37:26,470 --> 01:37:28,269 - I know. - We can talk downstairs too. 2164 01:37:28,270 --> 01:37:29,538 - You're right. - Yes. 2165 01:37:29,539 --> 01:37:30,639 I'll clean this up tomorrow. I'll have nothing to do... 2166 01:37:30,640 --> 01:37:32,180 - in the morning tomorrow. - This? 2167 01:37:34,050 --> 01:37:35,220 I'm a big grudge holder. 2168 01:37:36,350 --> 01:37:39,119 - Let's get going. - But that's... 2169 01:37:40,390 --> 01:37:41,449 Hold on! 2170 01:37:43,460 --> 01:37:45,089 - Did I break this? - Are you okay? 2171 01:37:45,090 --> 01:37:47,028 - I'm okay. It doesn't hurt. - Really? 2172 01:37:47,029 --> 01:37:48,549 - Your head... - I have a strong head. 2173 01:37:49,899 --> 01:37:51,229 That was hilarious. 2174 01:37:51,329 --> 01:37:52,368 Gosh. 2175 01:37:52,369 --> 01:37:54,629 - Did that sober you up? - I wasn't drunk anyway. 2176 01:37:54,630 --> 01:37:55,738 - Really? - Yes. 2177 01:37:55,739 --> 01:37:57,299 We didn't leave behind anything, right? 2178 01:37:57,500 --> 01:37:59,710 You're really small. 2179 01:38:00,069 --> 01:38:02,778 - Where are you? - Jong Eun is small too. 2180 01:38:02,779 --> 01:38:04,479 Jong Eun is around 162cm or 163cm. 2181 01:38:04,640 --> 01:38:05,849 Really? She looks around my height. 2182 01:38:05,850 --> 01:38:07,810 Where are you? 2183 01:38:08,210 --> 01:38:09,319 Unbelievable. 2184 01:38:10,020 --> 01:38:11,079 Let's go to our place. 2185 01:38:11,579 --> 01:38:13,689 Did everyone go up? Have they gone to bed? 2186 01:38:14,090 --> 01:38:15,488 They could be talking elsewhere. 2187 01:38:15,489 --> 01:38:18,359 Why is this room all covered up? 2188 01:38:19,329 --> 01:38:20,889 It isn't like that on the other side. 2189 01:38:20,890 --> 01:38:22,329 I want to check this place out. 2190 01:38:23,529 --> 01:38:25,698 This is used by our members too, right? 2191 01:38:25,699 --> 01:38:27,130 Yes. We have to go around. 2192 01:38:27,970 --> 01:38:29,000 I want to take a look. 2193 01:38:30,239 --> 01:38:31,839 Why is the first floor so dark? 2194 01:38:31,840 --> 01:38:33,538 - The layout is quite different. - Really? 2195 01:38:33,539 --> 01:38:34,810 You can see everything here. 2196 01:38:35,109 --> 01:38:37,809 After going around, you'll be able to see inside. 2197 01:38:37,810 --> 01:38:39,909 You can see inside from here. 2198 01:38:40,409 --> 01:38:41,779 You're right. 2199 01:38:42,380 --> 01:38:43,449 Who is it? 2200 01:38:44,079 --> 01:38:45,149 I'm insane. 2201 01:38:45,920 --> 01:38:46,989 You're really... 2202 01:38:49,689 --> 01:38:50,789 You're really... 2203 01:38:53,489 --> 01:38:54,489 What's wrong? 2204 01:38:54,490 --> 01:38:56,630 - It's Yu Jung. - Who is that next to her? 2205 01:38:56,729 --> 01:38:57,829 It's Ju Won. 2206 01:38:59,600 --> 01:39:00,630 Let's go. 2207 01:39:02,939 --> 01:39:05,099 - Look at her. - What? 2208 01:39:05,100 --> 01:39:07,109 It's Seo Kyung. She looked inside and left. 2209 01:39:10,439 --> 01:39:11,909 - That's Kwang Tae, right? - Yes. 2210 01:39:15,279 --> 01:39:16,520 I have no idea what's going on. 2211 01:39:17,279 --> 01:39:18,599 I want to hang out here tomorrow. 2212 01:39:18,750 --> 01:39:20,119 Let's do that. 2213 01:39:20,489 --> 01:39:22,020 Don't make something on your own. 2214 01:39:22,159 --> 01:39:23,890 Let's have brunch together. 2215 01:39:23,989 --> 01:39:25,060 Okay. 2216 01:39:25,560 --> 01:39:27,390 Is there something you want to eat? Curry? 2217 01:39:27,859 --> 01:39:29,198 - Curry sounds good. - I'll make you some curry. 2218 01:39:29,199 --> 01:39:30,430 What time will you get up? 2219 01:39:30,899 --> 01:39:32,068 What time should I get up? 2220 01:39:32,069 --> 01:39:33,670 I can wake up whenever you wake up. 2221 01:39:36,640 --> 01:39:38,300 - I'll wait for you. - Okay. 2222 01:39:39,640 --> 01:39:41,170 Shall we head out? 2223 01:39:41,239 --> 01:39:42,939 - Let's head out. - Okay. 2224 01:39:44,710 --> 01:39:46,110 What time are you going to wake up? 2225 01:39:46,380 --> 01:39:47,380 At noon. 2226 01:39:48,210 --> 01:39:51,979 Should I stay a few more days in Jeju? 2227 01:39:52,350 --> 01:39:53,889 - I wanted to do that too... - I really want to. 2228 01:39:53,890 --> 01:39:55,196 - but I can't. - Can I not do that? 2229 01:39:55,220 --> 01:39:57,420 - Did you see it? - When are you going to Seoul then? 2230 01:39:57,619 --> 01:39:59,430 I'm not sure. I did see it. 2231 01:39:59,489 --> 01:40:01,059 How can you not know? 2232 01:40:01,060 --> 01:40:03,159 I really don't know. 2233 01:40:06,770 --> 01:40:08,569 Won't we be leaving after the show ends? 2234 01:40:10,470 --> 01:40:12,070 I guess that will be when we leave then. 2235 01:40:12,640 --> 01:40:13,840 I have no idea. 2236 01:40:18,310 --> 01:40:19,409 Why do you ask? 2237 01:40:21,180 --> 01:40:22,180 I'm leaving. 2238 01:40:22,680 --> 01:40:23,919 Will you give me the medicine? 2239 01:40:23,920 --> 01:40:25,489 Come with me and take it. 2240 01:40:27,350 --> 01:40:29,710 - You want me to come with you? - Yes. I'll give it to you. 2241 01:40:29,890 --> 01:40:30,890 It's not that cold. 2242 01:40:30,891 --> 01:40:32,159 - Really? - Yes. 2243 01:40:33,060 --> 01:40:34,459 I'm going to bed now. 2244 01:40:34,460 --> 01:40:35,600 Me too. 2245 01:40:38,329 --> 01:40:39,470 I'll give it to you. 2246 01:40:42,399 --> 01:40:43,840 Who took my medicine? 2247 01:40:47,069 --> 01:40:48,840 Who took it? Is someone else taking it? 2248 01:40:49,010 --> 01:40:50,709 I have no idea. I definitely placed it there. 2249 01:40:50,710 --> 01:40:51,908 Is someone else taking it? 2250 01:40:51,909 --> 01:40:53,778 No. I placed it right there. 2251 01:40:53,779 --> 01:40:55,259 Did someone else in the room take it? 2252 01:40:55,779 --> 01:40:57,020 Who would take my medicine? 2253 01:40:57,880 --> 01:41:00,289 Forget about it then. I'm cold. 2254 01:41:01,550 --> 01:41:02,630 Are you leaving right away? 2255 01:41:02,819 --> 01:41:05,729 - I'm cold in these shorts. - Okay. 2256 01:41:06,460 --> 01:41:07,529 Gosh. 2257 01:41:07,960 --> 01:41:09,898 Please be nice to me too. 2258 01:41:09,899 --> 01:41:13,269 What did I do wrong against you today? 2259 01:41:13,270 --> 01:41:15,228 Why are you being like that when we were fine today? 2260 01:41:15,229 --> 01:41:16,840 You never came to my room. 2261 01:41:17,600 --> 01:41:20,538 - I always go to your room. - You said you were going to sleep. 2262 01:41:20,539 --> 01:41:23,339 I get it. But can you answer my questions with care... 2263 01:41:23,340 --> 01:41:26,250 when there are others around? 2264 01:41:26,310 --> 01:41:28,549 If you just say, "I'll do that," that will be it. 2265 01:41:28,550 --> 01:41:29,879 I'll do that. 2266 01:41:29,880 --> 01:41:31,249 But you always say I scold you... 2267 01:41:31,250 --> 01:41:34,219 for something you didn't do. 2268 01:41:34,220 --> 01:41:35,858 It's because you keep scolding me... 2269 01:41:35,859 --> 01:41:37,420 for something small. 2270 01:41:38,319 --> 01:41:40,389 Try to spend time with me. 2271 01:41:40,390 --> 01:41:42,499 That's why we decided to see each other tomorrow during the day. 2272 01:41:42,500 --> 01:41:45,259 But that wasn't a certain answer. 2273 01:41:45,260 --> 01:41:48,228 - It was, "See you tomorrow." - I said we should go for a walk. 2274 01:41:48,229 --> 01:41:50,469 Right. But we never know what might happen tomorrow. 2275 01:41:50,470 --> 01:41:52,209 A set time would be great for me. 2276 01:41:52,210 --> 01:41:53,369 I'll meet at 1pm then. 2277 01:41:53,770 --> 01:41:55,738 Okay. I'll meet you at 1pm then. 2278 01:41:55,739 --> 01:41:57,579 Yes. I'll meet you at 1pm. Okay. 2279 01:41:59,109 --> 01:42:00,779 - What is it? - I just... 2280 01:42:01,680 --> 01:42:03,180 I'll try to sound nicer. 2281 01:42:04,020 --> 01:42:06,189 You could try to sound nicer now. 2282 01:42:06,890 --> 01:42:10,188 I wasn't even grumbling. 2283 01:42:10,189 --> 01:42:12,658 - I felt so flustered just now. - It's just the way I talk. 2284 01:42:12,659 --> 01:42:14,028 When I asked when you were heading back home, 2285 01:42:14,029 --> 01:42:15,358 you went, "I don't know." 2286 01:42:15,359 --> 01:42:19,068 You're trying to scold me for everything I say. 2287 01:42:19,069 --> 01:42:21,770 Let's say you ask me a question and I go, 2288 01:42:22,270 --> 01:42:24,840 "I don't know." Won't you feel upset? 2289 01:42:25,069 --> 01:42:26,109 But... 2290 01:42:26,670 --> 01:42:28,978 - Okay. I apologize for that. - I was surprised just now. 2291 01:42:28,979 --> 01:42:30,978 - Okay. It was my fault. - I felt so disappointed. 2292 01:42:30,979 --> 01:42:33,810 Okay. It was my fault. I'll sound nicer to you. 2293 01:42:35,449 --> 01:42:37,578 It's quite evident why they got into fights... 2294 01:42:37,579 --> 01:42:39,049 and ended up breaking up. 2295 01:42:39,050 --> 01:42:41,549 - We can tell right away. - Right. 2296 01:42:41,550 --> 01:42:44,060 They have so many complaints against each other, 2297 01:42:44,520 --> 01:42:47,089 but they like each other. It just doesn't work out. 2298 01:42:47,090 --> 01:42:48,589 It's a love-hate relationship. 2299 01:42:48,590 --> 01:42:49,630 It really is. 2300 01:42:50,600 --> 01:42:52,029 What time will you wake up? 2301 01:42:53,100 --> 01:42:55,300 - At noon? - Whenever your eyes open? 2302 01:42:55,369 --> 01:42:56,970 - Will you set up an alarm? - Yes. 2303 01:42:57,899 --> 01:42:59,409 - I'll meet you at 1pm? Okay. - Yes. 2304 01:43:00,970 --> 01:43:02,139 Goodnight. 2305 01:43:02,140 --> 01:43:03,939 - Bye. - Bye. 2306 01:43:06,710 --> 01:43:08,210 (Scaring) 2307 01:43:08,310 --> 01:43:11,049 Gosh. You can't scare her like that. 2308 01:43:11,050 --> 01:43:12,319 She's angry again. 2309 01:43:12,789 --> 01:43:14,288 - You didn't fight again, did you? - We fought again. 2310 01:43:14,289 --> 01:43:15,420 - Again? - Yes. 2311 01:43:15,520 --> 01:43:17,319 Why? Seriously. 2312 01:43:18,020 --> 01:43:19,059 Why? 2313 01:43:19,060 --> 01:43:21,159 When he was here, 2314 01:43:21,960 --> 01:43:25,459 he said my answer to his question about when I was leaving... 2315 01:43:25,460 --> 01:43:28,469 sounded so blunt in front of everyone else. 2316 01:43:28,470 --> 01:43:30,938 He said, "You could've been nicer, but you only said, 'I don't know.'" 2317 01:43:30,939 --> 01:43:32,769 "Was that the only way you could talk to me?" 2318 01:43:32,770 --> 01:43:34,209 - He kept scolding me. - Really? 2319 01:43:34,210 --> 01:43:35,438 - And I said... - I didn't really feel like... 2320 01:43:35,439 --> 01:43:36,709 - you were abrupt. - I know. 2321 01:43:36,710 --> 01:43:39,309 I told him that I only said that because I actually wasn't sure. 2322 01:43:39,310 --> 01:43:40,379 And he said... 2323 01:43:40,380 --> 01:43:43,020 why I couldn't be nicer. 2324 01:43:43,119 --> 01:43:44,618 Sang Jeong, you still like him when you always argue like that? 2325 01:43:44,619 --> 01:43:46,149 - I'm just really curious. - Me? 2326 01:43:46,250 --> 01:43:47,965 - If I were you... - This is love and hatred. 2327 01:43:47,989 --> 01:43:50,559 As soon as I hate my partner, I would stop seeing her. 2328 01:43:50,560 --> 01:43:51,959 - Really? - I think... 2329 01:43:51,960 --> 01:43:53,728 he's just being mean to me. 2330 01:43:53,729 --> 01:43:55,228 - I think so. - Exactly. I think so too. 2331 01:43:55,229 --> 01:43:57,499 He's being mean out of love. 2332 01:43:57,500 --> 01:43:59,130 But Sang Jeong is having a hard time. 2333 01:43:59,670 --> 01:44:00,828 It's hard, but... 2334 01:44:00,829 --> 01:44:04,469 I have no choice but to understand him, though. 2335 01:44:04,470 --> 01:44:05,569 It's so hard, 2336 01:44:05,970 --> 01:44:08,978 but I know he's not the type who would come on a show like this. 2337 01:44:08,979 --> 01:44:11,478 I think he's only here to see me. 2338 01:44:11,479 --> 01:44:13,609 - I know. - Given his hospital schedule. 2339 01:44:13,810 --> 01:44:15,618 He moved in later than us too. 2340 01:44:15,619 --> 01:44:17,349 - Right. - When he first moved in, 2341 01:44:17,350 --> 01:44:19,289 I kept avoiding him. 2342 01:44:19,619 --> 01:44:21,419 - I know. - I didn't take care of him at all. 2343 01:44:21,520 --> 01:44:23,960 He's been keeping it inside in a way. 2344 01:44:24,560 --> 01:44:28,189 I think you whine to each other because you love each other. 2345 01:44:28,789 --> 01:44:31,159 That's so sad. Relationships are hard. 2346 01:44:31,529 --> 01:44:32,800 - But this... - Sang Jeong! 2347 01:44:32,899 --> 01:44:34,130 I brought the pills. 2348 01:44:34,329 --> 01:44:35,869 He'll give me his pills. 2349 01:44:36,699 --> 01:44:38,800 They can make up that way. 2350 01:44:40,210 --> 01:44:41,339 - Let's go to my room. - Did you find it? 2351 01:44:41,340 --> 01:44:42,978 Yes. Let's go to my room. 2352 01:44:42,979 --> 01:44:44,779 - Now? - Yes. 2353 01:44:45,649 --> 01:44:47,648 I must talk to you. 2354 01:44:47,649 --> 01:44:48,810 - To me? - Yes. 2355 01:44:49,850 --> 01:44:50,930 How did you find the pills? 2356 01:44:50,979 --> 01:44:52,049 - Where were they? - They were in my room. 2357 01:44:52,050 --> 01:44:53,090 - Is that so? - Yes. 2358 01:44:54,050 --> 01:44:55,319 You have such tiny fingers. 2359 01:44:55,420 --> 01:44:58,560 My fingers? My hands look because I got my nails done. 2360 01:44:59,159 --> 01:45:01,489 - I have huge hands. - You do. 2361 01:45:05,800 --> 01:45:07,600 Your face is smaller than my hands. 2362 01:45:11,939 --> 01:45:13,209 They look like they were colored with garden balsam. 2363 01:45:13,210 --> 01:45:14,539 - Right? The color. - Yes. 2364 01:45:17,109 --> 01:45:19,156 My nails don't look good because I always bite them. 2365 01:45:19,180 --> 01:45:20,979 They don't look like they were bitten. 2366 01:45:22,819 --> 01:45:24,180 Don't do that. 2367 01:45:24,449 --> 01:45:26,420 I bite them when I'm concentrating. 2368 01:45:26,520 --> 01:45:27,520 Let me see. 2369 01:45:28,989 --> 01:45:30,819 No. Bring me a nail clipper. 2370 01:45:31,319 --> 01:45:32,659 - I have it. - You do? 2371 01:45:32,760 --> 01:45:33,788 - Really? - Cut them for me. 2372 01:45:33,789 --> 01:45:35,389 Do you really want me to cut your nails? 2373 01:45:35,590 --> 01:45:36,800 - Can you do well? - Yes. 2374 01:45:36,899 --> 01:45:38,539 - For you? Would you do it for me? - Yes. 2375 01:45:38,630 --> 01:45:39,630 Okay. 2376 01:45:40,029 --> 01:45:41,129 I want to trim my nails too. 2377 01:45:41,130 --> 01:45:42,329 I'll lend it to you. 2378 01:45:42,439 --> 01:45:43,868 But I can't. 2379 01:45:43,869 --> 01:45:45,739 - Why? Right. - Because I got my nails done. 2380 01:45:47,710 --> 01:45:48,809 I brought so many things. 2381 01:45:48,810 --> 01:45:51,140 (Going down with his nail clipper) 2382 01:45:51,779 --> 01:45:53,779 I didn't expect someone to clip my nails for me. 2383 01:45:55,550 --> 01:45:56,949 Come here. I'll trim them for you. 2384 01:45:57,949 --> 01:45:59,189 I think I can do a good job. 2385 01:45:59,720 --> 01:46:02,420 This one is short because you bit it! 2386 01:46:03,319 --> 01:46:04,419 Don't bite your nails, 2387 01:46:04,420 --> 01:46:05,560 - okay? - Yes. 2388 01:46:05,659 --> 01:46:09,029 I like guys with clean hands. 2389 01:46:10,199 --> 01:46:11,699 I'll keep that in mind. 2390 01:46:12,770 --> 01:46:13,969 I think you'd be good at these things. 2391 01:46:13,970 --> 01:46:15,199 I am. 2392 01:46:15,699 --> 01:46:18,199 I trimmed a dog's nails often too. 2393 01:46:18,939 --> 01:46:19,969 Do you have a dog? 2394 01:46:19,970 --> 01:46:22,478 No, but my big sister does. 2395 01:46:22,479 --> 01:46:24,579 You have a sister. How old is she? 2396 01:46:24,939 --> 01:46:26,608 - We're nine years apart. - For real? 2397 01:46:26,609 --> 01:46:27,779 Yes. I'm the youngest. 2398 01:46:28,149 --> 01:46:30,350 I think that's why I'm affectionate. 2399 01:46:31,720 --> 01:46:34,219 - Your sister must be like you. - No, she's different. 2400 01:46:34,220 --> 01:46:36,590 She's a little crankier than me. 2401 01:46:37,020 --> 01:46:39,429 You don't seem too light-hearted either. 2402 01:46:39,430 --> 01:46:40,460 Really? 2403 01:46:40,729 --> 01:46:43,760 You're like a squirrel but also a little like a cat. 2404 01:46:43,859 --> 01:46:46,129 You're a little like a flying squirrel. 2405 01:46:46,130 --> 01:46:47,130 A flying squirrel. 2406 01:46:47,430 --> 01:46:48,469 That doesn't sound good. 2407 01:46:48,470 --> 01:46:49,799 It's a compliment. Flying squirrels are cute. 2408 01:46:49,800 --> 01:46:50,840 - Is that so? - Yes. 2409 01:46:52,239 --> 01:46:54,670 I don't think I've trimmed someone else's nails before. 2410 01:46:55,069 --> 01:46:56,709 I haven't cut my exes' nails either. 2411 01:46:56,710 --> 01:46:57,710 Yes! 2412 01:46:58,380 --> 01:46:59,380 Are you happy? 2413 01:47:00,510 --> 01:47:02,979 Our hands kept touching. 2414 01:47:03,779 --> 01:47:06,250 I didn't know my heart could flutter... 2415 01:47:07,250 --> 01:47:08,520 from hand touching. 2416 01:47:08,920 --> 01:47:10,760 I hadn't felt that way in a while. 2417 01:47:11,060 --> 01:47:13,930 I believe we got a lot closer. 2418 01:47:14,630 --> 01:47:17,500 I think it meant something. 2419 01:47:18,630 --> 01:47:20,829 - I should go to sleep now. - No. 2420 01:47:20,930 --> 01:47:22,769 - You're not going to sleep? - I will go to bed late... 2421 01:47:22,770 --> 01:47:23,969 because I have no plans tomorrow. 2422 01:47:23,970 --> 01:47:25,600 I'll sleep late and wake up late. 2423 01:47:26,170 --> 01:47:27,270 I'm sorry. 2424 01:47:27,369 --> 01:47:29,409 Why are you sorry? You just made your choice. 2425 01:47:29,779 --> 01:47:31,538 If I get another chance to go on a date, 2426 01:47:31,539 --> 01:47:32,979 I want to ask you out. 2427 01:47:34,850 --> 01:47:36,319 I'm not sure if you'd like it. 2428 01:47:37,920 --> 01:47:39,196 - What if there's a chance? - What if? 2429 01:47:39,220 --> 01:47:40,350 That would be nice. 2430 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 I'm a fool. 2431 01:47:43,390 --> 01:47:45,219 - I'm a fool. - You are? 2432 01:47:45,220 --> 01:47:46,229 - Yes. - Why? 2433 01:47:47,989 --> 01:47:49,859 Because I'm torn. 2434 01:47:52,229 --> 01:47:54,169 You're still torn... 2435 01:47:54,170 --> 01:47:55,669 because you haven't decided what to do, 2436 01:47:55,670 --> 01:47:58,470 but it's also because people gave you a reason. 2437 01:47:58,569 --> 01:47:59,770 - Right. - Right. 2438 01:48:00,010 --> 01:48:01,010 That was you. 2439 01:48:02,979 --> 01:48:04,010 That was you. 2440 01:48:04,739 --> 01:48:06,210 Had we... 2441 01:48:06,979 --> 01:48:10,350 had more interactions before... 2442 01:48:11,319 --> 01:48:13,049 I know. Don't finish the sentence. 2443 01:48:13,050 --> 01:48:14,118 Fine. 2444 01:48:14,119 --> 01:48:15,219 - I know that. - If we had... 2445 01:48:15,220 --> 01:48:16,519 We kept going in different directions. 2446 01:48:16,520 --> 01:48:18,959 - Actually... - Right. That was a reason too. 2447 01:48:18,960 --> 01:48:21,159 Was it when we had a selected date? 2448 01:48:21,560 --> 01:48:23,430 - Yes. - Anyway, at some point, 2449 01:48:23,829 --> 01:48:25,969 I texted you two days in a row, and you didn't text me back. 2450 01:48:25,970 --> 01:48:27,169 Right. You got upset that day. 2451 01:48:27,170 --> 01:48:29,028 I got a little sulky. 2452 01:48:29,029 --> 01:48:31,539 - You did. - I was a little upset. 2453 01:48:31,640 --> 01:48:33,569 Even though it was something minor. 2454 01:48:34,140 --> 01:48:37,710 Then I did the same with you. 2455 01:48:38,609 --> 01:48:40,510 Since it was coming to an end, I wanted to... 2456 01:48:41,479 --> 01:48:43,219 I'd been wanting to text you a few days ago... 2457 01:48:43,220 --> 01:48:46,550 to tie up any loose ends. That's why I've been texting you. 2458 01:48:48,720 --> 01:48:50,020 We don't have much time left. 2459 01:48:50,119 --> 01:48:52,288 - I know. It's difficult. - Tuesday, Wednesday, 2460 01:48:52,289 --> 01:48:53,289 and Thursday... 2461 01:48:53,659 --> 01:48:57,358 Since my feelings changed about my ex, 2462 01:48:57,359 --> 01:49:01,130 I mostly wanted to express my feelings more to a new guy... 2463 01:49:01,500 --> 01:49:04,199 and get to know him better. 2464 01:49:05,039 --> 01:49:07,539 I think Seo Kyung saw my sincerity. 2465 01:49:08,409 --> 01:49:10,239 She seemed to adore me. 2466 01:49:10,810 --> 01:49:12,340 We're running out of time, 2467 01:49:13,949 --> 01:49:15,826 but I can just express my feelings more today, right? 2468 01:49:15,850 --> 01:49:17,979 I'll keep doing it today and tomorrow. 2469 01:49:23,960 --> 01:49:26,728 - I throw in the towel. - He throws in the towel. 2470 01:49:26,729 --> 01:49:30,228 Interactions like that are more impactful than dates. 2471 01:49:30,229 --> 01:49:31,429 An interaction like that is better. 2472 01:49:31,430 --> 01:49:34,629 Seo Kyung adores Kwang Tae. 2473 01:49:34,630 --> 01:49:36,099 That's for sure. 2474 01:49:36,100 --> 01:49:39,569 After spending time with Seo Kyung, 2475 01:49:40,739 --> 01:49:43,478 Kwang Tae must think Seo Kyung gave him confidence. 2476 01:49:43,479 --> 01:49:46,448 - Given his personality. - I think her actions today... 2477 01:49:46,449 --> 01:49:48,908 - must have meant a lot to him. - Of course. 2478 01:49:48,909 --> 01:49:52,648 I feel like he will go right for her from now on. 2479 01:49:52,649 --> 01:49:54,749 He might think that they're on the same page... 2480 01:49:54,750 --> 01:49:55,750 - Right. - for sure. 2481 01:49:58,319 --> 01:49:59,590 - It's the fourth day, - Yes. 2482 01:49:59,689 --> 01:50:01,130 And we fought nine times. 2483 01:50:03,260 --> 01:50:06,529 That's like two fights every day. 2484 01:50:07,800 --> 01:50:08,930 This is... 2485 01:50:10,340 --> 01:50:13,269 Did you fight that often when you were together? 2486 01:50:13,270 --> 01:50:15,169 - No, right? - We did. 2487 01:50:15,170 --> 01:50:16,210 - For real? - Yes. 2488 01:50:16,640 --> 01:50:17,640 That's shocking. 2489 01:50:17,641 --> 01:50:20,609 But when you're happy together, you couldn't be happier. 2490 01:50:20,810 --> 01:50:22,050 That's what a couple is like. 2491 01:50:23,779 --> 01:50:26,019 I think you're fighting because you care for each other. 2492 01:50:26,420 --> 01:50:28,180 That's why you're annoyed by each other too. 2493 01:50:28,489 --> 01:50:30,960 I'd been bothered by Ju Won too, 2494 01:50:31,359 --> 01:50:33,289 but not since yesterday. 2495 01:50:35,560 --> 01:50:37,729 It's so annoying! 2496 01:50:37,829 --> 01:50:40,170 What do I do about these feelings? 2497 01:50:41,569 --> 01:50:42,939 I'm so annoyed. 2498 01:50:45,270 --> 01:50:46,669 By the way, did you choose Hwi Hyun... 2499 01:50:46,670 --> 01:50:47,946 because you really wanted to hang out with him? 2500 01:50:47,970 --> 01:50:48,970 Me? 2501 01:50:49,239 --> 01:50:50,779 I wanted to have a talk with him. 2502 01:50:52,210 --> 01:50:53,948 - Seriously... - Because... 2503 01:50:53,949 --> 01:50:54,949 he's still confused. 2504 01:50:55,649 --> 01:50:58,079 I wanted to see where his heart was at. 2505 01:50:58,979 --> 01:51:02,319 I went out with him once, which was in Seoul. 2506 01:51:02,760 --> 01:51:05,318 He didn't make eye contact with me, 2507 01:51:05,319 --> 01:51:07,890 and I felt like he was ignoring me, so I was disappointed. 2508 01:51:08,430 --> 01:51:09,828 It was our first talk since then, 2509 01:51:09,829 --> 01:51:12,229 and we straightened things out. 2510 01:51:13,529 --> 01:51:14,929 You didn't expect it at all? 2511 01:51:14,930 --> 01:51:15,930 Not at all. 2512 01:51:17,439 --> 01:51:20,439 When Hwi Hyun talks, 2513 01:51:21,810 --> 01:51:23,340 he seems quite serious. 2514 01:51:23,579 --> 01:51:25,340 I thought you'd choose Kwang Tae. 2515 01:51:26,010 --> 01:51:27,380 I wanted to, 2516 01:51:27,750 --> 01:51:31,020 but he and I had gone out twice already. 2517 01:51:31,619 --> 01:51:34,189 My time with Hwi Hyun felt incomplete, 2518 01:51:34,689 --> 01:51:37,489 and I was curious about his feelings. 2519 01:51:37,890 --> 01:51:39,020 Honestly, 2520 01:51:40,090 --> 01:51:43,430 I'm a little worried about Hye Won too... 2521 01:51:43,529 --> 01:51:45,699 because I can see that she's suffering. 2522 01:51:46,470 --> 01:51:48,970 It will be okay somehow. I'll talk to Hwi Hyun tomorrow. 2523 01:51:51,039 --> 01:51:53,069 What if your heart flutters? 2524 01:51:53,840 --> 01:51:56,779 That's possible. My heart might pound. 2525 01:51:58,479 --> 01:52:02,109 I had moved past my feelings for Ju Won, 2526 01:52:02,449 --> 01:52:04,380 but after seeing what he did today, 2527 01:52:05,350 --> 01:52:07,288 I thought I could be swayed a little. 2528 01:52:07,289 --> 01:52:08,319 What did he do? 2529 01:52:08,989 --> 01:52:11,460 He texted me for the first time since we came to Jeju. 2530 01:52:14,930 --> 01:52:16,399 It was the first time ever. 2531 01:52:16,760 --> 01:52:20,169 He'd been showing affection to only one person, 2532 01:52:20,170 --> 01:52:21,305 and I'd been receiving the notifications. 2533 01:52:21,329 --> 01:52:23,939 And today, he texted me for the first time. 2534 01:52:25,300 --> 01:52:29,369 And when choosing dates, 2535 01:52:29,680 --> 01:52:31,979 Yu Jung and Ju Won always chose each other. 2536 01:52:32,479 --> 01:52:33,579 But this time, they didn't. 2537 01:52:34,050 --> 01:52:35,249 What do you think happened? 2538 01:52:35,250 --> 01:52:38,520 I think Ju Won chose someone who wouldn't choose him. 2539 01:52:40,789 --> 01:52:43,189 I think Yu Jung is more inclined to get back together. 2540 01:52:43,460 --> 01:52:45,560 That might be why Ju Won texted me. 2541 01:52:46,460 --> 01:52:47,460 Gosh. 2542 01:52:47,529 --> 01:52:49,899 - That's more absurd and annoying. - It is annoying. 2543 01:52:50,829 --> 01:52:52,130 It's annoying. 2544 01:52:53,430 --> 01:52:56,100 Now I even find "It's annoying" cute. 2545 01:52:56,770 --> 01:52:58,039 I've given up. 2546 01:52:59,710 --> 01:53:02,439 I hate my ex. 2547 01:53:03,409 --> 01:53:06,309 What Seo Kyung said to Sang Jeong is not consistent. 2548 01:53:06,310 --> 01:53:09,549 She said she got over her feelings for Ju Won. 2549 01:53:09,550 --> 01:53:11,719 Then she said she'd waver because of his text. 2550 01:53:11,720 --> 01:53:13,550 That means she's not over him. 2551 01:53:14,189 --> 01:53:15,488 It means she can't. 2552 01:53:15,489 --> 01:53:17,759 - Right. I don't know. - I can't read her mind. 2553 01:53:17,760 --> 01:53:20,959 It looks like all participants would feel shaken up... 2554 01:53:20,960 --> 01:53:23,358 when their exes did something... 2555 01:53:23,359 --> 01:53:24,829 - to them. - Yes. 2556 01:53:24,930 --> 01:53:28,169 Things will get clearer... 2557 01:53:28,170 --> 01:53:30,170 after she goes out with Hwi Hyun tomorrow. 2558 01:53:30,270 --> 01:53:32,270 But does she have romantic feelings for him? 2559 01:53:32,869 --> 01:53:34,816 - She said her heart might flutter. - Seo Kyung... 2560 01:53:34,840 --> 01:53:36,639 It's reaching the end, 2561 01:53:36,640 --> 01:53:39,078 but she's still exploring as if it were the beginning. 2562 01:53:39,079 --> 01:53:40,079 - Yes. - She's still relaxed. 2563 01:53:40,080 --> 01:53:41,578 It's coming to an end, but she's acting... 2564 01:53:41,579 --> 01:53:42,579 like it's the 2nd or 3rd day. 2565 01:53:42,580 --> 01:53:44,180 Seo Kyung is taking her time. 2566 01:53:51,359 --> 01:53:53,789 (Chang Jin and Da Hye are left alone.) 2567 01:53:53,859 --> 01:53:54,859 How are you doing? 2568 01:53:55,829 --> 01:53:58,630 I'm barely surviving. 2569 01:53:58,760 --> 01:54:00,500 - Really? - Yes. 2570 01:54:01,229 --> 01:54:02,229 The text... 2571 01:54:03,439 --> 01:54:05,639 You received the text. 2572 01:54:05,640 --> 01:54:07,038 - You didn't see the text? - I did. 2573 01:54:07,039 --> 01:54:09,779 (Neither of them was paired for dates.) 2574 01:54:10,939 --> 01:54:13,380 I chose Seo Kyung. 2575 01:54:13,979 --> 01:54:17,550 She seemed like someone who wouldn't choose me. 2576 01:54:18,449 --> 01:54:19,590 I did it on purpose... 2577 01:54:20,489 --> 01:54:22,219 because I didn't want... 2578 01:54:22,220 --> 01:54:23,789 to give Yu Jung the wrong idea. 2579 01:54:24,859 --> 01:54:26,260 I was a little sad. 2580 01:54:27,289 --> 01:54:31,229 I wanted to talk to him about us, 2581 01:54:31,329 --> 01:54:32,329 at least once. 2582 01:54:32,560 --> 01:54:34,970 Since we're reaching the end. 2583 01:54:36,539 --> 01:54:37,899 I have a question, though. 2584 01:54:38,470 --> 01:54:40,539 - You went out a lot with me. - Yes. 2585 01:54:41,310 --> 01:54:42,870 - We also texted each other too. - Yes. 2586 01:54:43,510 --> 01:54:47,310 I wonder what you thought about me. 2587 01:54:47,779 --> 01:54:49,156 I was wondering about that same thing. 2588 01:54:49,180 --> 01:54:50,779 - What? - I was curious about that too. 2589 01:54:50,880 --> 01:54:52,879 - How I felt about you? - Yes. 2590 01:54:52,880 --> 01:54:56,559 Did you think I texted you... 2591 01:54:56,560 --> 01:54:58,859 only because I wanted to avoid Dong Jin? 2592 01:54:59,060 --> 01:55:01,060 Well, that thought came to mind at some point. 2593 01:55:01,560 --> 01:55:02,589 - At some point? - At some point. 2594 01:55:02,590 --> 01:55:06,100 So when you texted me, 2595 01:55:06,199 --> 01:55:09,000 I was... 2596 01:55:10,470 --> 01:55:12,239 - When you texted me, I was... - What? 2597 01:55:12,699 --> 01:55:13,769 I just came over. 2598 01:55:13,770 --> 01:55:14,970 - I'm done now. - Have a seat. 2599 01:55:16,279 --> 01:55:17,978 - I'm up now. - You are? 2600 01:55:17,979 --> 01:55:18,979 I see. 2601 01:55:19,649 --> 01:55:22,578 - What? - He's been suffering. 2602 01:55:22,579 --> 01:55:25,680 I was so curious to know what he was going to say. 2603 01:55:26,449 --> 01:55:27,988 - I'm sorry. - It's okay. 2604 01:55:27,989 --> 01:55:28,989 - I'm sorry! - It's all right. 2605 01:55:28,990 --> 01:55:31,519 - It was so important to me! - It's okay. 2606 01:55:31,520 --> 01:55:33,259 - It's all right. I'm kidding. - I'm joking. 2607 01:55:33,260 --> 01:55:35,228 I heard. "When you texted me." 2608 01:55:35,229 --> 01:55:36,300 No. 2609 01:55:37,029 --> 01:55:38,960 - I was listening. - It wasn't about that. 2610 01:55:39,229 --> 01:55:41,430 Don't talk about it. 2611 01:55:41,630 --> 01:55:43,500 What's with the timing? 2612 01:55:43,939 --> 01:55:45,840 It was their first time talking about this. 2613 01:55:45,939 --> 01:55:47,339 Let Da Hye talk with him. 2614 01:55:47,340 --> 01:55:50,739 I know. She was curious. They can't talk about it now. 2615 01:55:51,609 --> 01:55:53,448 - What did you two do? - We talked. 2616 01:55:53,449 --> 01:55:56,449 We were with Dong Jin and everyone in the room. 2617 01:55:56,550 --> 01:55:58,920 I'd be bored all day tomorrow. 2618 01:55:59,020 --> 01:56:00,648 I'll have so much fun here. 2619 01:56:00,649 --> 01:56:02,250 Let's have fun by ourselves. 2620 01:56:02,920 --> 01:56:04,090 Ju Won will make curry. 2621 01:56:04,520 --> 01:56:06,090 - Curry. - That sounds good. 2622 01:56:06,260 --> 01:56:07,289 I'll make it delicious. 2623 01:56:08,189 --> 01:56:11,099 Since it'll be just the four of us, I'll make it spicy. 2624 01:56:11,100 --> 01:56:12,659 If 5 is the spiciest, make it 5. 2625 01:56:12,930 --> 01:56:13,930 I'll make it really spicy. 2626 01:56:13,931 --> 01:56:15,169 But he can't eat it. 2627 01:56:15,170 --> 01:56:16,398 - He can't eat spicy food. - Right. 2628 01:56:16,399 --> 01:56:17,669 - It's okay. - Chang Jin... 2629 01:56:17,670 --> 01:56:18,769 - You can make it spicy. - Then... 2630 01:56:18,770 --> 01:56:20,108 - Make two versions. - I'll make a non-spicy one too. 2631 01:56:20,109 --> 01:56:22,368 I can just add a lot of rice. 2632 01:56:22,369 --> 01:56:24,639 You'll have a lot of rice and this much curry, then. 2633 01:56:24,640 --> 01:56:26,479 We can make fried eggs. 2634 01:56:26,949 --> 01:56:28,709 Our teeth might turn yellow, so we should brush them right away. 2635 01:56:28,710 --> 01:56:29,925 I'll brush my teeth right after. 2636 01:56:29,949 --> 01:56:30,979 You should. 2637 01:56:33,289 --> 01:56:35,919 I make a really good curry. 2638 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Really? 2639 01:56:37,560 --> 01:56:38,560 (Yawning) 2640 01:56:38,561 --> 01:56:41,759 Here we go again. He yawned 300 times already. 2641 01:56:41,760 --> 01:56:43,100 - Go to sleep. - Right. 2642 01:56:43,699 --> 01:56:46,670 He sleeps like a baby. 2643 01:56:46,770 --> 01:56:49,068 - He falls right asleep, right? - If the bed is good... 2644 01:56:49,069 --> 01:56:51,739 There's something I hated when we were dating. 2645 01:56:51,840 --> 01:56:53,639 We would have a big fight, 2646 01:56:53,640 --> 01:56:55,839 - and... - I hate that! 2647 01:56:55,840 --> 01:56:58,408 And we would still be upset about each other, 2648 01:56:58,409 --> 01:57:01,909 - but he'd just snore and sleep. - Hey, look at Dong Jin now. 2649 01:57:02,250 --> 01:57:03,520 He just goes to sleep. 2650 01:57:03,619 --> 01:57:05,719 - Right. - Even when I was crying... 2651 01:57:05,720 --> 01:57:08,148 I would be grabbing my hair because I was so mad, 2652 01:57:08,149 --> 01:57:09,829 - and he would sleep so well. - Besides... 2653 01:57:09,890 --> 01:57:11,318 - You're exaggerating. - But you did. 2654 01:57:11,319 --> 01:57:13,260 - That's an exaggeration. - It's true. 2655 01:57:13,460 --> 01:57:14,460 When did I do that? 2656 01:57:14,461 --> 01:57:16,059 - I can imagine. - He did it often. 2657 01:57:16,060 --> 01:57:17,929 As soon as he lies down, he falls asleep. 2658 01:57:17,930 --> 01:57:20,130 Shall we go over to the Brown Wing and talk about this? 2659 01:57:20,430 --> 01:57:21,929 - He falls asleep right away. - I've never done that. 2660 01:57:21,930 --> 01:57:23,340 I swear. 2661 01:57:23,439 --> 01:57:26,640 You're different from these guys. 2662 01:57:27,010 --> 01:57:29,438 You and Kwang Tae are different from these guys. 2663 01:57:29,439 --> 01:57:31,778 I don't know how he and I are similar, though. 2664 01:57:31,779 --> 01:57:33,908 - I'm different from him. - You guys are the sweet ones. 2665 01:57:33,909 --> 01:57:35,679 You're sweet and take good care of your partner. 2666 01:57:35,680 --> 01:57:37,379 - I've never seen it that way. - Gosh! 2667 01:57:37,380 --> 01:57:38,478 Ju Won is super sweet. 2668 01:57:38,479 --> 01:57:40,020 A real sweet guy is... 2669 01:57:41,050 --> 01:57:42,788 It's funny that he has to say something like that. 2670 01:57:42,789 --> 01:57:44,658 - You're a real sweet guy? - You? 2671 01:57:44,659 --> 01:57:46,590 No. I'm not saying you're not. 2672 01:57:46,689 --> 01:57:50,430 A real sweet guy makes it feel genuine. 2673 01:57:51,260 --> 01:57:52,260 And who is that? 2674 01:57:52,261 --> 01:57:54,398 - What? - It's funny that he says that. 2675 01:57:54,399 --> 01:57:56,939 - At that time... - He's just like him. 2676 01:57:59,699 --> 01:58:02,609 (Then a sweet guest came over.) 2677 01:58:04,140 --> 01:58:05,640 Why are you so mad? 2678 01:58:06,079 --> 01:58:07,979 - Who is it? - I think it was Kwang Tae. 2679 01:58:08,279 --> 01:58:10,380 At a glance, he seemed like a guy with glasses. 2680 01:58:13,750 --> 01:58:16,149 (Entering in a sweet way) 2681 01:58:17,920 --> 01:58:19,220 - It's Kwang Tae. - What's up? 2682 01:58:20,659 --> 01:58:22,029 I came over because I was bored. 2683 01:58:22,590 --> 01:58:23,800 You were with Min Hyung. 2684 01:58:24,460 --> 01:58:26,729 Has he eaten out here? 2685 01:58:27,170 --> 01:58:29,410 - With Seo Kyung at first. - He went out with Seo Kyung. 2686 01:58:29,600 --> 01:58:30,669 They had handmade burgers. 2687 01:58:30,670 --> 01:58:32,599 Why did Seo Kyung have burgers so often? 2688 01:58:32,600 --> 01:58:34,438 She did say she didn't really like burgers. 2689 01:58:34,439 --> 01:58:36,479 - It must've been good. - She likes carbs. 2690 01:58:37,109 --> 01:58:38,239 - Seo Kyung? - Yes. 2691 01:58:38,609 --> 01:58:40,879 She likes tteokbokki and noodles. 2692 01:58:40,880 --> 01:58:42,278 Did you tend to eat... 2693 01:58:42,279 --> 01:58:43,550 what she wanted to eat? 2694 01:58:43,850 --> 01:58:45,149 I did every day. 2695 01:58:45,619 --> 01:58:49,389 I would get takeout tteokbokki... 2696 01:58:49,390 --> 01:58:50,960 - for her. - You did? 2697 01:58:52,619 --> 01:58:54,728 Wait. Time-out. 2698 01:58:54,729 --> 01:58:57,399 I love tteokbokki too, but he never ate it with me. 2699 01:58:57,960 --> 01:59:00,228 He never ate tteokbokki with me the entire time we were dating. 2700 01:59:00,229 --> 01:59:02,930 - Not even once? - I did! 2701 01:59:03,199 --> 01:59:04,299 Once. 2702 01:59:04,300 --> 01:59:06,608 I can totally relate to her. 2703 01:59:06,609 --> 01:59:09,139 Jong Eun only ate tteokbokki once with me when we were dating. 2704 01:59:09,140 --> 01:59:10,740 When we were getting to know each other. 2705 01:59:10,810 --> 01:59:14,279 When she wanted to eat it, I got it for takeout. 2706 01:59:15,479 --> 01:59:17,818 - You're so sweet. - I know. 2707 01:59:17,819 --> 01:59:18,979 I can't do this. 2708 01:59:19,449 --> 01:59:21,989 I had to eat pizza, which I didn't like. 2709 01:59:22,289 --> 01:59:24,819 - But she... - I also had to eat burgers. 2710 01:59:25,189 --> 01:59:27,366 I barely ate pizza and burgers as I started dating her. 2711 01:59:27,390 --> 01:59:29,528 - What are you talking about? - Let's be honest. I barely did. 2712 01:59:29,529 --> 01:59:31,300 I ate them with you a few times. 2713 01:59:32,430 --> 01:59:33,769 My favorite was rice. 2714 01:59:33,770 --> 01:59:35,600 Right. That's why we had gukbap. 2715 01:59:37,140 --> 01:59:38,898 I was living alone, 2716 01:59:38,899 --> 01:59:42,469 so I didn't have a chance to eat Korean food or greens. 2717 01:59:42,470 --> 01:59:43,839 I love them, though. 2718 01:59:43,840 --> 01:59:46,880 You ate Korean food all the time because your family cooked. 2719 01:59:47,279 --> 01:59:49,380 Go to a side dish store, Yu Jung. 2720 01:59:49,779 --> 01:59:51,079 So I ate it alone. 2721 01:59:51,579 --> 01:59:52,579 It looked good. 2722 01:59:53,550 --> 01:59:56,889 Side dish stores are well done and organized. 2723 01:59:56,890 --> 01:59:58,319 I've had it. 2724 01:59:59,960 --> 02:00:01,260 They looked tidy. 2725 02:00:02,329 --> 02:00:05,459 Listening to their conversation, 2726 02:00:05,460 --> 02:00:08,729 it looked like Ju Won compromised to do what his ex wanted to do. 2727 02:00:09,100 --> 02:00:13,539 Chang Jin didn't really compromise for me. 2728 02:00:13,939 --> 02:00:16,339 I couldn't help comparing them, 2729 02:00:16,340 --> 02:00:18,609 and I started to feel annoyed and frustrated. 2730 02:00:18,979 --> 02:00:23,719 I realized I opened my mind too rashly. 2731 02:00:23,720 --> 02:00:25,220 I regretted it, 2732 02:00:25,479 --> 02:00:27,220 and I got upset and frustrated. 2733 02:00:28,649 --> 02:00:30,859 I should go. Bye. 2734 02:00:31,060 --> 02:00:32,159 - Bye. - Bye. 2735 02:00:33,119 --> 02:00:35,059 - Get some rest. See you tomorrow. - Okay. 2736 02:00:35,060 --> 02:00:36,430 I'm going for a walk tomorrow. 2737 02:00:37,760 --> 02:00:41,329 (That's how Yu Jung left.) 2738 02:00:42,829 --> 02:00:44,368 How does Yu Jung feel? 2739 02:00:44,369 --> 02:00:46,539 She was opening up. Then she was reminded... 2740 02:00:46,640 --> 02:00:48,368 - of their memories of dating. - It occurred to her. 2741 02:00:48,369 --> 02:00:49,769 - It just popped into her head. - It came to mind. 2742 02:00:49,770 --> 02:00:51,009 "I was crazy." 2743 02:00:51,010 --> 02:00:52,010 "Wake up." 2744 02:00:52,011 --> 02:00:53,849 It was a wake-up call to her. 2745 02:00:53,850 --> 02:00:55,849 It's not good that she compared them. 2746 02:00:55,850 --> 02:00:57,578 - Right. - Ju Won's visit... 2747 02:00:57,579 --> 02:00:58,979 put Chang Jin at a disadvantage. 2748 02:01:11,560 --> 02:01:12,759 - Dong Jin. - Yes. 2749 02:01:12,760 --> 02:01:14,228 - Sleep upstairs. - Okay. 2750 02:01:14,229 --> 02:01:15,600 - Come up and sleep. - Okay. 2751 02:01:24,810 --> 02:01:28,409 (He finally woke up.) 2752 02:01:30,949 --> 02:01:32,420 I don't know. 2753 02:01:33,149 --> 02:01:34,149 You don't know? 2754 02:01:34,789 --> 02:01:36,269 Don't you have Chang Jin in mind now? 2755 02:01:37,760 --> 02:01:38,760 But then... 2756 02:01:40,159 --> 02:01:41,560 Ju Won is bothering you? 2757 02:01:41,659 --> 02:01:43,260 After talking to Ju Won, 2758 02:01:43,500 --> 02:01:45,699 I realized again that we hit it off. 2759 02:01:47,430 --> 02:01:49,269 I was talking with everyone. 2760 02:01:49,270 --> 02:01:51,139 We were just talking, and... 2761 02:01:51,140 --> 02:01:54,069 Ju Won is just such a good, sweet person. 2762 02:01:57,210 --> 02:01:58,210 That's true. 2763 02:01:58,439 --> 02:02:00,078 How can Ju Won be so sweet? 2764 02:02:00,079 --> 02:02:02,810 And Chang Jin still doesn't live up to what I expect. 2765 02:02:03,420 --> 02:02:05,578 - Really? Still? - Not at all. 2766 02:02:05,579 --> 02:02:07,250 You two seemed happy earlier. 2767 02:02:07,649 --> 02:02:09,390 - How? - When you were having a meal. 2768 02:02:09,949 --> 02:02:12,659 It was always like that. 2769 02:02:13,159 --> 02:02:15,288 He wouldn't talk about our issues... 2770 02:02:15,289 --> 02:02:17,130 and just gloss over them. 2771 02:02:18,430 --> 02:02:19,430 I see. 2772 02:02:20,869 --> 02:02:22,868 (Sighing) 2773 02:02:22,869 --> 02:02:24,568 If I could text again now, 2774 02:02:24,569 --> 02:02:25,599 I would text Ju Won. 2775 02:02:25,600 --> 02:02:27,340 Really? Are you that upset? 2776 02:02:29,470 --> 02:02:31,279 We're like soulmates. 2777 02:02:31,979 --> 02:02:35,648 I can't believe how similar we think and act... 2778 02:02:35,649 --> 02:02:38,579 and how much we click. 2779 02:02:38,949 --> 02:02:42,250 And he responds the way I want right away. 2780 02:02:42,789 --> 02:02:45,760 He's also got everything... 2781 02:02:46,159 --> 02:02:47,988 that I ever hoped Chang Jin would be. 2782 02:02:47,989 --> 02:02:50,130 So to me, 2783 02:02:51,800 --> 02:02:54,130 Ju Won looks awesome. 2784 02:02:55,399 --> 02:02:57,600 How can I change my mind every day? 2785 02:02:58,970 --> 02:02:59,970 What? 2786 02:03:01,069 --> 02:03:02,640 Can someone help me... 2787 02:03:03,840 --> 02:03:05,079 make up my mind? 2788 02:03:08,079 --> 02:03:12,579 (EXchange 3) 2789 02:03:12,649 --> 02:03:14,049 (No one is coming.) 2790 02:03:14,050 --> 02:03:15,789 (Did everyone forget?) 2791 02:03:16,050 --> 02:03:17,359 (Curry is done.) 2792 02:03:17,460 --> 02:03:18,619 (Really?) 2793 02:03:18,819 --> 02:03:21,188 (He doesn't know how to find the right time.) 2794 02:03:21,189 --> 02:03:22,889 (I have no reason to get back together.) 2795 02:03:22,890 --> 02:03:24,060 (I regret texting him.) 2796 02:03:24,460 --> 02:03:27,100 (Ju Won and Yu Jung sing together.) 2797 02:03:27,199 --> 02:03:28,568 (They were playful with each other.) 2798 02:03:28,569 --> 02:03:29,868 (They seemed quite close.) 2799 02:03:29,869 --> 02:03:31,438 (I'm also human. I'm a person.) 2800 02:03:31,439 --> 02:03:32,915 (Why are you doing that in my presence?) 2801 02:03:32,939 --> 02:03:34,710 (Do I have to listen to you?) 2802 02:03:35,039 --> 02:03:36,938 (And) 2803 02:03:36,939 --> 02:03:38,710 (The night of the truth has come.) 2804 02:03:39,079 --> 02:03:40,079 (This should be fun.) 2805 02:03:40,080 --> 02:03:41,880 (I'll find out everything I wanted to know.) 2806 02:03:41,979 --> 02:03:43,209 (Do you have feelings...) 2807 02:03:43,210 --> 02:03:44,720 (for your ex more than 50 percent?) 2808 02:03:44,819 --> 02:03:46,989 (That question seems too direct.) 2809 02:03:47,220 --> 02:03:48,220 (Seo Kyung.) 2810 02:03:48,649 --> 02:03:50,849 (Do you want to leave without going on a date with me?) 2811 02:03:52,189 --> 02:03:54,059 (I'm sorry.) 2812 02:03:54,060 --> 02:03:58,100 (Was there someone whom you liked more than me?) 2813 02:03:58,430 --> 02:04:00,228 (More than you?) 2814 02:04:00,229 --> 02:04:01,568 (The fact that he hesitated...) 2815 02:04:01,569 --> 02:04:02,898 (was so annoying.) 2816 02:04:02,899 --> 02:04:04,899 (Have you lied about your true feelings?) 2817 02:04:07,340 --> 02:04:08,540 (It breaks my heart a little.) 192993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.