All language subtitles for Detained

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,238 (arrows whooshing) 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,617 (sirens wailing) 3 00:00:15,650 --> 00:00:18,553 (hooters blaring) 4 00:00:24,559 --> 00:00:27,227 (siren wails) 5 00:00:27,929 --> 00:00:29,363 (police radio chattering) 6 00:00:29,396 --> 00:00:31,799 (door thuds) 7 00:00:35,068 --> 00:00:38,640 (soft suspenseful music) 8 00:00:47,015 --> 00:00:49,817 (alarms wailing) 9 00:00:58,358 --> 00:01:02,697 (soft suspenseful music continues) 10 00:01:10,404 --> 00:01:11,839 - [Lerner] You all through? 11 00:01:13,106 --> 00:01:14,742 - Almost. 12 00:01:14,776 --> 00:01:16,310 Found one more in here. 13 00:01:17,845 --> 00:01:18,846 - Bag it up. 14 00:01:26,253 --> 00:01:31,059 (scoffs) You ever seen anything like this? 15 00:01:31,091 --> 00:01:32,292 - No. 16 00:01:33,628 --> 00:01:34,829 Not so close to home. 17 00:01:37,065 --> 00:01:40,702 Also, when bagging the last body, 18 00:01:41,669 --> 00:01:42,670 the female? 19 00:01:44,606 --> 00:01:45,607 I found this. 20 00:01:46,774 --> 00:01:50,612 (tense suspenseful music) 21 00:01:50,645 --> 00:01:51,646 Agent Lerner? 22 00:01:53,615 --> 00:01:54,616 It gets weirder. 23 00:02:00,788 --> 00:02:05,760 I think this one left a message written in blood. 24 00:02:07,028 --> 00:02:09,897 I think they were plugged before burning. 25 00:02:11,566 --> 00:02:13,835 Joe. 26 00:02:13,868 --> 00:02:15,402 Joe? 27 00:02:15,435 --> 00:02:16,838 - Jovan. 28 00:02:16,871 --> 00:02:19,339 (dramatic music) 29 00:02:19,373 --> 00:02:22,910 (gentle dramatic music) 30 00:02:31,619 --> 00:02:36,758 ♪ Oh, your heart is on fire ♪ 31 00:02:37,558 --> 00:02:42,697 ♪ Oh, your heart is on fire ♪ 32 00:02:43,798 --> 00:02:46,299 ♪ Pray as you weep ♪ 33 00:02:46,333 --> 00:02:49,504 ♪ The Lord, he shall keep ♪ 34 00:02:49,537 --> 00:02:52,840 ♪ Hope as you breathe ♪ 35 00:02:52,874 --> 00:02:57,945 ♪ The devil ♪ 36 00:02:59,113 --> 00:03:04,284 ♪ The devil ♪ 37 00:03:05,153 --> 00:03:10,058 ♪ The devil ♪ 38 00:03:10,091 --> 00:03:13,226 ♪ The devil never sleeps ♪ 39 00:03:18,566 --> 00:03:22,036 (gentle dramatic music continues) 40 00:03:22,070 --> 00:03:25,673 ♪ The devil never sleeps ♪ 41 00:03:30,511 --> 00:03:33,380 (Rebecca breathing sharply) 42 00:03:33,413 --> 00:03:36,951 (footsteps thudding) 43 00:03:36,984 --> 00:03:38,385 (door rattles) 44 00:03:38,418 --> 00:03:41,823 (light switch clicks) 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,193 (door thuds) 46 00:03:45,225 --> 00:03:47,795 - [Moon] Make sure you stay hydrated, Miss Kamen. 47 00:03:47,829 --> 00:03:49,197 - Where am I? 48 00:03:49,229 --> 00:03:51,966 - [Moon] It's recommended for someone in your state. 49 00:03:53,668 --> 00:03:54,736 - My state? 50 00:04:00,273 --> 00:04:03,578 (gasps) What happened? 51 00:04:05,747 --> 00:04:08,116 - I think it's time you answered my questions. 52 00:04:08,149 --> 00:04:10,383 - [Rebecca] Can you tell me what's going on? 53 00:04:10,417 --> 00:04:12,120 - What's going on? 54 00:04:12,153 --> 00:04:18,291 Dingy decor, me, full uniform, armed, 55 00:04:18,325 --> 00:04:20,561 cheap-ass coffee at four in the fucking morning. 56 00:04:20,595 --> 00:04:23,931 I don't know, Miss Kamen, maybe it's a police station. 57 00:04:28,435 --> 00:04:29,804 You looking for these? 58 00:04:32,173 --> 00:04:34,142 We call this the evidence. 59 00:04:34,175 --> 00:04:35,877 We'll keep the Xanax for now. 60 00:04:38,012 --> 00:04:39,279 - Why am I in a police station? 61 00:04:39,312 --> 00:04:40,948 - We've been through this Miss Kamen, 62 00:04:40,982 --> 00:04:43,885 but somehow I just knew you wouldn't remember it. 63 00:04:43,918 --> 00:04:45,385 - Would you please tell me what happened? 64 00:04:45,418 --> 00:04:46,721 - Let's look, hm? 65 00:04:48,321 --> 00:04:49,690 Two in the morning. 66 00:04:49,724 --> 00:04:53,528 Patrol finds you passed out behind the wheel of your own car 67 00:04:53,561 --> 00:04:56,296 in the center divider, completely out of it. 68 00:04:56,329 --> 00:04:58,065 Let's just say your toxicology report 69 00:04:58,099 --> 00:04:59,432 did not come back great. 70 00:04:59,466 --> 00:05:03,370 - Look, if, if, if there is a fine 71 00:05:03,403 --> 00:05:05,239 or a ticket or something, 72 00:05:05,273 --> 00:05:06,240 I can just- - I think it's a little bit 73 00:05:06,274 --> 00:05:08,142 more serious than that. 74 00:05:08,176 --> 00:05:10,745 You could do real time for this. 75 00:05:10,778 --> 00:05:12,113 So why don't you walk me through it. 76 00:05:12,146 --> 00:05:13,380 (dramatic music) 77 00:05:13,413 --> 00:05:16,184 - There you go. - Thank you. 78 00:05:16,217 --> 00:05:18,986 (people chattering) (soft upbeat music) 79 00:05:19,020 --> 00:05:21,989 (cell phone rings) 80 00:05:23,724 --> 00:05:25,893 - Hey, sorry, am I interrupting the date? 81 00:05:25,927 --> 00:05:30,397 - Um, (scoffs) no, uh, not at all, um. 82 00:05:30,430 --> 00:05:33,167 I, uh, I was on my way 83 00:05:33,201 --> 00:05:36,704 and I kind of bee-lined for a bar. 84 00:05:36,737 --> 00:05:40,942 (chuckles) I guess I needed a, a little more alone time. 85 00:05:40,975 --> 00:05:42,143 - Alone time? 86 00:05:42,176 --> 00:05:43,744 Your whole life is alone time unless you're hanging out 87 00:05:43,778 --> 00:05:46,013 with Brandon and me. (Rebecca laughs) 88 00:05:46,047 --> 00:05:47,949 - [Moon] So you told me about Sarah James before. 89 00:05:47,982 --> 00:05:49,517 Was she at the bar with you? 90 00:05:50,518 --> 00:05:54,354 - No, I was on the phone with her from the bar. 91 00:05:55,122 --> 00:05:56,691 - [Moon] You go there often? 92 00:05:57,490 --> 00:05:59,327 - I wouldn't say often. 93 00:05:59,359 --> 00:06:00,261 (Rebecca laughs) 94 00:06:00,294 --> 00:06:01,829 They have a nice wine list. 95 00:06:01,863 --> 00:06:03,363 - I bet they do. 96 00:06:03,396 --> 00:06:04,599 You know, in my experience, 97 00:06:04,632 --> 00:06:07,235 I find it's the winos who get the DUIs. 98 00:06:07,268 --> 00:06:08,836 Do you find that to be true? 99 00:06:10,370 --> 00:06:12,607 - I don't have a history of DUI. 100 00:06:15,610 --> 00:06:18,478 Can I use the restroom? - No. 101 00:06:20,014 --> 00:06:21,549 - I really need to. 102 00:06:23,117 --> 00:06:25,485 (tense music) 103 00:06:25,519 --> 00:06:28,488 (Rebecca gasps) 104 00:06:30,992 --> 00:06:33,561 (footsteps tapping) 105 00:06:33,594 --> 00:06:37,565 (tense music continues) 106 00:06:37,598 --> 00:06:40,735 (fist banging) - Miss Kamen? 107 00:06:45,873 --> 00:06:47,308 (Rebecca panting) 108 00:06:47,341 --> 00:06:50,244 (police officer faintly speaking) 109 00:06:50,278 --> 00:06:53,547 (tense music continues) 110 00:06:53,581 --> 00:06:56,717 (Rebecca panting) 111 00:06:58,319 --> 00:07:02,723 (door rattles) (phone ringing) 112 00:07:02,757 --> 00:07:04,191 - Hey. - [Tape recoder] Hello. 113 00:07:04,225 --> 00:07:06,827 - Glad you're up and about. - How may I direct your call? 114 00:07:06,861 --> 00:07:09,130 - Excuse the, uh, the precinct. 115 00:07:09,163 --> 00:07:10,798 We're doing major renovations. 116 00:07:12,900 --> 00:07:13,968 Donut? 117 00:07:14,635 --> 00:07:16,103 I aim for variety. 118 00:07:16,971 --> 00:07:18,139 Come on. Don't be shy. 119 00:07:18,172 --> 00:07:19,573 They're good. 120 00:07:20,708 --> 00:07:22,376 - Thank you. - Mm. 121 00:07:22,410 --> 00:07:24,078 Of course. 122 00:07:24,111 --> 00:07:25,212 Strawberry, huh? 123 00:07:26,479 --> 00:07:28,916 I'm more of a matcha glaze guy. 124 00:07:31,585 --> 00:07:32,920 I love this place. 125 00:07:32,954 --> 00:07:35,488 Hm, Detective Avery. 126 00:07:35,523 --> 00:07:39,093 We met earlier, but you weren't doing too good. 127 00:07:40,328 --> 00:07:43,397 Hm. (hands slapping) 128 00:07:43,431 --> 00:07:44,832 You ready to talk? 129 00:07:49,103 --> 00:07:50,838 - Where's the other detective? 130 00:07:53,874 --> 00:07:57,078 - She's with a witness that I picked up this morning. 131 00:07:57,111 --> 00:07:58,813 Friend of yours, I believe. 132 00:08:01,449 --> 00:08:03,584 Come on, can leave that here. 133 00:08:08,022 --> 00:08:11,559 (soft foreboding music) 134 00:08:12,593 --> 00:08:14,195 - [Interviewee] So do I start talking? 135 00:08:15,529 --> 00:08:17,698 - [Moon] Can you state your full name for the record? 136 00:08:17,732 --> 00:08:20,601 - [Robert] Robert Edward Audrey. 137 00:08:20,634 --> 00:08:22,069 - [Moon] And date of birth, please? 138 00:08:22,103 --> 00:08:25,840 - [Robert] That would be April 20th, 1987. 139 00:08:25,873 --> 00:08:28,976 - [Moon] Is this sort of what you do, Mr. Audrey? 140 00:08:29,010 --> 00:08:31,545 You take strange women home with you? 141 00:08:32,613 --> 00:08:35,883 (soft upbeat music) 142 00:08:43,891 --> 00:08:47,495 (soft upbeat music continues) 143 00:08:47,528 --> 00:08:49,263 - Thank you. - Welcome. 144 00:08:51,499 --> 00:08:54,035 - Albert. Who's the new guy? 145 00:08:55,836 --> 00:08:58,072 - I just know he's drinking bourbon. 146 00:08:58,105 --> 00:09:00,674 - Okay, so, so let's make the next one 147 00:09:00,708 --> 00:09:03,778 a Halitz 18. (clicks tongue) 148 00:09:03,811 --> 00:09:04,912 - Got it. 149 00:09:10,684 --> 00:09:14,755 (soft upbeat music continues) 150 00:09:22,663 --> 00:09:26,801 (soft upbeat music continues) 151 00:09:29,603 --> 00:09:32,239 - That's a classy drink. 152 00:09:33,140 --> 00:09:37,078 - I'm a, I'm a classy lady. (chuckles) 153 00:09:38,179 --> 00:09:42,149 - She was a little older, but I figured, why not? 154 00:09:42,183 --> 00:09:44,118 We got in her car, 155 00:09:44,151 --> 00:09:47,922 went for a little drive. 156 00:09:49,090 --> 00:09:51,892 (ominous music) 157 00:09:52,660 --> 00:09:53,727 (Rebecca panting) 158 00:09:53,761 --> 00:09:55,663 She liked how that went. 159 00:09:55,696 --> 00:09:57,965 She wanted to take me home with her. 160 00:09:58,632 --> 00:10:00,034 She was bombed. 161 00:10:01,035 --> 00:10:02,803 Tried to take her keys from her, but, you know, 162 00:10:02,837 --> 00:10:04,705 can't tell women nothing. 163 00:10:05,673 --> 00:10:08,776 And that was it. She took off, man. 164 00:10:08,809 --> 00:10:13,047 She took off near the fucking train tracks or whatever. 165 00:10:13,080 --> 00:10:14,982 - Train tracks? - Yeah, train tracks. 166 00:10:15,015 --> 00:10:18,085 You know, choo choo? Beep beep? 167 00:10:18,119 --> 00:10:20,054 I don't know what the fuck else sound they make. 168 00:10:20,087 --> 00:10:21,188 - [Moon] Thank you. 169 00:10:22,223 --> 00:10:25,226 (soft tense music) 170 00:10:26,393 --> 00:10:29,096 (door rattles) 171 00:10:30,998 --> 00:10:32,433 - I don't remember any of that. 172 00:10:32,466 --> 00:10:35,035 - Hm. - And I- I wasn't drunk. 173 00:10:35,069 --> 00:10:36,737 - It's not the way Mr. Audrey tells it. 174 00:10:36,770 --> 00:10:39,440 And the bartender did corroborate his story. 175 00:10:39,473 --> 00:10:40,774 - You talked to Albert? 176 00:10:40,808 --> 00:10:43,144 - Jesus. You know the bartender's name? 177 00:10:44,211 --> 00:10:46,247 - I don't know this guy. 178 00:10:46,280 --> 00:10:48,315 What if he drugged me? 179 00:10:48,349 --> 00:10:50,718 - Wait, he roofied you 180 00:10:50,751 --> 00:10:53,687 so that he could almost get killed in your car? 181 00:10:54,889 --> 00:10:56,457 - I'm not sure what happened, okay, 182 00:10:56,490 --> 00:10:58,726 but I feel, I feel fine. 183 00:11:00,629 --> 00:11:03,030 Can I please just pay the ticket and go home? 184 00:11:04,131 --> 00:11:06,767 - Detective Moon, you, you didn't tell her? 185 00:11:07,801 --> 00:11:10,104 - I was waiting to see how things developed. 186 00:11:11,205 --> 00:11:12,273 - Tell me what? 187 00:11:13,240 --> 00:11:15,109 - Pretty nasty damage to the front of your car. 188 00:11:15,142 --> 00:11:17,912 - Yeah, there was, there was quite a bit of blood. 189 00:11:18,846 --> 00:11:21,583 - Like you hit somebody with your car. 190 00:11:21,616 --> 00:11:22,651 (dramatic music) (tires screeching) 191 00:11:22,683 --> 00:11:24,418 (metal crashing) 192 00:11:24,451 --> 00:11:27,021 - [Avery] Miss Kamen? Let's go. 193 00:11:30,791 --> 00:11:32,826 (suspenseful music) 194 00:11:32,860 --> 00:11:34,795 Renovation crew is using the women's cell, 195 00:11:34,828 --> 00:11:36,030 so this is all we got. 196 00:11:36,063 --> 00:11:37,666 - [Moon] Don't worry about Sully. 197 00:11:37,698 --> 00:11:41,335 He's harmless and she's just a scared rich girl. 198 00:11:44,738 --> 00:11:46,740 Let us know when you're ready to talk. 199 00:11:47,576 --> 00:11:49,076 - [Sarah] Hello? 200 00:11:50,344 --> 00:11:51,345 Hello? 201 00:11:52,746 --> 00:11:54,315 - [Rebecca] Sarah? 202 00:11:54,348 --> 00:11:55,550 - [Moon] May I help you? 203 00:11:55,584 --> 00:11:57,918 - [Sarah] Hi, uh, I had a (speaks faintly). 204 00:11:57,952 --> 00:11:59,654 - [Moon] Yeah, I'm Detective Moon. 205 00:11:59,688 --> 00:12:04,858 - She, uh, talked- (Sully coughing) 206 00:12:05,759 --> 00:12:07,728 Can I see her? I brought her some things. 207 00:12:07,761 --> 00:12:09,063 - Of course. 208 00:12:09,096 --> 00:12:11,198 - [Avery] You got one minute. 209 00:12:15,469 --> 00:12:16,937 - [Rebecca] I don't understand. 210 00:12:16,971 --> 00:12:19,206 Why are you here? - Listen. 211 00:12:21,442 --> 00:12:22,843 Are you okay? 212 00:12:23,712 --> 00:12:24,979 - No. 213 00:12:25,913 --> 00:12:28,249 I may have been involved in an accident. 214 00:12:29,584 --> 00:12:30,784 Where's Brandon? 215 00:12:31,519 --> 00:12:34,355 - [Sarah] He's with my neighbor. 216 00:12:34,388 --> 00:12:35,789 - Detective Moon. 217 00:12:37,525 --> 00:12:39,493 Yeah, it's my dad. Is he okay? 218 00:12:41,630 --> 00:12:46,767 (dramatic music) (Sully coughing) 219 00:12:47,669 --> 00:12:50,271 - Miss James. Thank you for coming. 220 00:12:50,871 --> 00:12:52,239 We'll be in touch. 221 00:12:53,040 --> 00:12:55,209 Skip breakfast this morning? 222 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 - (exclaims) Hello? 223 00:12:57,945 --> 00:13:01,148 (Sully grunting and panting) 224 00:13:01,181 --> 00:13:02,182 Hello? 225 00:13:04,285 --> 00:13:05,819 (Sully yelling) 226 00:13:05,853 --> 00:13:08,489 That son of a bitch came to me. 227 00:13:09,423 --> 00:13:11,425 He didn't know what was up. 228 00:13:11,458 --> 00:13:16,130 (laughing) Oh, that old bastard knows now. 229 00:13:16,163 --> 00:13:17,798 He knows now. 230 00:13:17,831 --> 00:13:20,934 - Detective! (Sully yells) 231 00:13:20,968 --> 00:13:22,369 - They found somebody. 232 00:13:23,370 --> 00:13:27,141 A cyclist, close to where they found you. 233 00:13:28,809 --> 00:13:31,145 It's not looking so good. 234 00:13:31,178 --> 00:13:33,414 Do you have anything to say about that? 235 00:13:35,617 --> 00:13:37,184 - May I have my pills? 236 00:13:39,019 --> 00:13:41,088 - I don't think so. No. 237 00:13:41,121 --> 00:13:44,892 Hold on to these until you're a little more cooperative. 238 00:13:47,061 --> 00:13:50,898 - Let's say that I was drugged, 239 00:13:52,232 --> 00:13:54,335 then how can I be held accountable? 240 00:13:55,302 --> 00:13:57,572 - You came in and we got a urine sample. 241 00:13:57,605 --> 00:13:58,939 Do you remember that? 242 00:13:59,873 --> 00:14:01,308 - No, I don't remember. 243 00:14:03,043 --> 00:14:06,280 And it was, it was something else. 244 00:14:10,150 --> 00:14:11,686 - (clicks tongue) Could it have been? 245 00:14:11,720 --> 00:14:15,856 Oh, Duckhorn Cabernet. 246 00:14:16,490 --> 00:14:18,058 Drank the whole bottle. 247 00:14:18,859 --> 00:14:20,127 Goddamn. 248 00:14:20,829 --> 00:14:21,962 For what you paid for it, 249 00:14:21,995 --> 00:14:23,864 I'd have drank the whole bottle too. 250 00:14:23,897 --> 00:14:28,001 - I didn't, I drank that over the whole night. 251 00:14:28,035 --> 00:14:29,804 - Lady! - I was perfectly fine. 252 00:14:29,838 --> 00:14:31,773 - Then why is that cyclist's blood 253 00:14:31,806 --> 00:14:33,440 all over your fucking bumper? 254 00:14:33,474 --> 00:14:35,309 - Okay, all right, all right. 255 00:14:35,342 --> 00:14:37,177 All right, let's. 256 00:14:38,145 --> 00:14:41,716 Okay, look, if you just tell us 257 00:14:41,750 --> 00:14:44,485 everything that happened, 258 00:14:44,519 --> 00:14:47,020 this will go a lot smoother. 259 00:14:47,054 --> 00:14:48,823 - [Moon] Hit and run. It's a light penalty. 260 00:14:48,857 --> 00:14:51,425 - It's light. - Or harsh. 261 00:14:52,292 --> 00:14:55,496 - Can be. It's really up to you. 262 00:14:56,664 --> 00:14:58,465 (tense music) 263 00:14:58,499 --> 00:15:00,835 - I have some really, really good news. 264 00:15:00,869 --> 00:15:04,672 So, the adoption is finally official. 265 00:15:06,641 --> 00:15:08,175 - Oh my gosh. 266 00:15:08,208 --> 00:15:10,512 That's, uh, that's great news. 267 00:15:10,545 --> 00:15:13,914 I'm, I'm really happy for you. 268 00:15:13,947 --> 00:15:16,383 - [Avery] Miss Kamen, you okay? 269 00:15:17,852 --> 00:15:21,121 (soft upbeat music) 270 00:15:23,558 --> 00:15:25,527 - I tried to take her keys from her, but, you know, 271 00:15:25,560 --> 00:15:26,795 you can't tell women nothing. 272 00:15:26,828 --> 00:15:28,929 - I don't remember any of that. 273 00:15:34,101 --> 00:15:36,136 I'd like to speak to a lawyer. 274 00:15:37,906 --> 00:15:41,141 - 45 minutes. (exclaims) 275 00:15:41,175 --> 00:15:42,844 - Fuck! - I called it! 276 00:15:42,877 --> 00:15:45,212 - Fucker! (Detective Moon laughs) 277 00:15:45,245 --> 00:15:46,947 What are you? A goddamn clairvoyant? 278 00:15:46,980 --> 00:15:49,349 I gave her 15 minutes max. 279 00:15:49,383 --> 00:15:52,052 - You know what, she put a valiant effort in though. 280 00:15:52,085 --> 00:15:55,557 Right? Then she had to sweep everything under the rug. 281 00:15:55,590 --> 00:15:56,558 Once you get a lawyer, 282 00:15:56,591 --> 00:15:59,293 for better or for worse, it's happening. 283 00:15:59,993 --> 00:16:01,729 Isn't that right, Miss Kamen? 284 00:16:02,697 --> 00:16:04,465 (ominous music) 285 00:16:04,498 --> 00:16:07,367 (Sully slurping) 286 00:16:11,573 --> 00:16:14,208 (Sully sighs) 287 00:16:17,177 --> 00:16:18,847 (door rattles) - Miss Kamen? 288 00:16:18,880 --> 00:16:20,113 Your attorney is here to have a word with you. 289 00:16:20,147 --> 00:16:22,584 - Um, this is not my lawyer. 290 00:16:22,617 --> 00:16:26,053 - Isaac Barsi with Rosenberg, Swinson and Velasquez. 291 00:16:26,086 --> 00:16:28,021 I came as soon as I could. 292 00:16:28,055 --> 00:16:30,758 Uh, Mrs. Rosenberg had a family vacation on the books 293 00:16:30,792 --> 00:16:33,494 for several months now, she must have mentioned it. 294 00:16:33,528 --> 00:16:34,662 - No, she didn't. 295 00:16:34,696 --> 00:16:38,031 - [Isaac] She's currently in Tokyo with her sister. 296 00:16:38,700 --> 00:16:40,935 - Can you call her? 297 00:16:40,969 --> 00:16:43,036 - We've left word for her to call us back 298 00:16:43,070 --> 00:16:44,739 as soon as she wakes up. 299 00:16:44,772 --> 00:16:47,709 I can assure, you're in good hands. 300 00:16:47,742 --> 00:16:49,944 (Sully clears throat) 301 00:16:49,978 --> 00:16:52,680 (Sully coughs) 302 00:16:56,584 --> 00:16:59,319 (door rattles) 303 00:17:01,789 --> 00:17:02,724 - All right. 304 00:17:04,024 --> 00:17:07,194 I've got the photos of the damage done to your car. 305 00:17:07,996 --> 00:17:10,932 No immediate information 306 00:17:10,965 --> 00:17:12,165 on what the cause of it was, 307 00:17:12,199 --> 00:17:14,536 but we'll get to the bottom of it. 308 00:17:15,570 --> 00:17:17,605 - You still don't remember how this happened? 309 00:17:17,639 --> 00:17:18,606 - My client maintains, 310 00:17:18,640 --> 00:17:20,575 she has no memory of the last several hours. 311 00:17:20,608 --> 00:17:22,010 - [Moon] That's a little convenient. 312 00:17:22,042 --> 00:17:23,377 - Maybe for you it is. 313 00:17:23,410 --> 00:17:26,146 Gives you a nice blank canvas 314 00:17:26,179 --> 00:17:28,783 for you to paint your own narrative. 315 00:17:28,816 --> 00:17:30,518 - Look, we have witnesses. 316 00:17:30,552 --> 00:17:33,320 - Who? You mean the guy from the bar? 317 00:17:33,353 --> 00:17:35,122 - (scoffs) You think his testimony 318 00:17:35,155 --> 00:17:36,423 would hold up against my client 319 00:17:36,456 --> 00:17:37,892 who is a pillar of this community? 320 00:17:37,926 --> 00:17:39,059 Her record is spotless. 321 00:17:39,092 --> 00:17:40,662 - [Moon] She has no record. 322 00:17:40,695 --> 00:17:42,296 - All you have is the car, 323 00:17:42,329 --> 00:17:44,599 assuming the blood even matches that of the victim 324 00:17:44,632 --> 00:17:48,101 and that you people haven't already managed to botch the... 325 00:17:48,135 --> 00:17:51,204 - Chain of custody. - Chain of custody on the DNA. 326 00:17:51,238 --> 00:17:53,407 - So where is my car right now? 327 00:17:53,440 --> 00:17:56,276 - Forensics. - Impound lot. 328 00:17:56,310 --> 00:17:59,313 - Forensics is going over it at the impound lot. 329 00:18:02,115 --> 00:18:04,552 - Can't you get forensics to check the DNA? 330 00:18:05,520 --> 00:18:06,955 I- I could have hit a deer or something. 331 00:18:06,988 --> 00:18:09,323 - I was, I was just gonna suggest that. 332 00:18:12,827 --> 00:18:14,729 - So shouldn't you check on it? 333 00:18:16,163 --> 00:18:18,967 - Yeah, of, of course, Miss Kamen, um, 334 00:18:19,000 --> 00:18:21,069 I'll get that all settled. 335 00:18:21,101 --> 00:18:22,870 That all sorted out for you. 336 00:18:25,272 --> 00:18:28,943 Oh, uh, can the girl at the front validate my parking? 337 00:18:28,977 --> 00:18:31,378 - I mean, you could just bill me for it. 338 00:18:31,946 --> 00:18:33,313 - I'll walk you out. 339 00:18:39,020 --> 00:18:40,021 (door thuds) 340 00:18:40,054 --> 00:18:41,689 (Detective Moon chuckles) 341 00:18:41,723 --> 00:18:43,791 - Can I please stay here at this time? 342 00:18:43,825 --> 00:18:45,560 - Oh, you'll be all right. 343 00:18:46,561 --> 00:18:49,931 Look, if Sully starts spouting out limericks, 344 00:18:49,964 --> 00:18:51,131 give me a holler then. 345 00:18:51,164 --> 00:18:52,466 That means his blood's about to boil. 346 00:18:52,499 --> 00:18:54,334 - [Sully] Bloody hell, can't come up this way. 347 00:18:54,368 --> 00:18:57,105 Closer, a little bit. (laughs) 348 00:18:57,137 --> 00:18:58,438 - Officer. - Ain't no cops around. 349 00:18:58,472 --> 00:18:59,540 - You gotta let me outta here. - I don't see this. 350 00:18:59,574 --> 00:19:02,043 - This guy's insane. - Sit down. 351 00:19:02,076 --> 00:19:03,343 - Listen to him. 352 00:19:03,377 --> 00:19:05,278 - You y'all can step up this way. 353 00:19:05,312 --> 00:19:07,548 - Listen to him. - Hey, be real careful! 354 00:19:07,582 --> 00:19:08,850 - He doesn't even say real words. 355 00:19:08,883 --> 00:19:11,552 - Be real careful of them wires and them towers. 356 00:19:11,586 --> 00:19:13,253 - I got parents. - Ain't no cops around. 357 00:19:13,286 --> 00:19:15,155 I don't care. - Rich ones, 358 00:19:15,188 --> 00:19:19,761 with real lawyers, and they'll sue you. 359 00:19:19,794 --> 00:19:22,162 - [Moon] (laughs) Really? 360 00:19:22,563 --> 00:19:23,531 Sully! 361 00:19:23,564 --> 00:19:25,165 - There once was a fisherman named Fisher. 362 00:19:25,198 --> 00:19:26,299 - Sully, no! 363 00:19:26,333 --> 00:19:28,636 (Sully yelling) (dramatic music) 364 00:19:28,670 --> 00:19:30,170 Sully! What the? 365 00:19:31,005 --> 00:19:32,774 (Sully yelling) (Moon shrieking) 366 00:19:32,807 --> 00:19:36,476 (Sully and Moon grunting) 367 00:19:40,014 --> 00:19:43,718 (dramatic music continues) 368 00:19:48,355 --> 00:19:50,892 (Moon gasping) Gun! 369 00:19:50,925 --> 00:19:52,392 Shoot him! 370 00:19:55,129 --> 00:19:56,363 Shoot! 371 00:19:57,699 --> 00:19:59,199 (Moon groaning) 372 00:19:59,232 --> 00:20:03,104 (dramatic music continues) 373 00:20:03,137 --> 00:20:04,471 Shoot, shoot! 374 00:20:05,506 --> 00:20:06,641 Shoot him! 375 00:20:10,210 --> 00:20:12,680 (gun bangs) (Sully yells) 376 00:20:12,714 --> 00:20:15,550 (Sully groaning) 377 00:20:16,718 --> 00:20:19,620 (Rebecca gasping) 378 00:20:21,923 --> 00:20:22,924 - Lisa! 379 00:20:24,559 --> 00:20:25,560 Lisa! 380 00:20:27,795 --> 00:20:30,397 (gun clatters) 381 00:20:30,430 --> 00:20:32,133 You okay? You okay? 382 00:20:32,166 --> 00:20:33,868 (Moon panting) Stay. 383 00:20:33,901 --> 00:20:35,069 Breathe. Breathe. 384 00:20:35,103 --> 00:20:36,871 It's okay. It's okay. 385 00:20:37,672 --> 00:20:38,438 (Moon coughs) 386 00:20:38,472 --> 00:20:39,841 Come on. Come on, come on! 387 00:20:39,874 --> 00:20:41,676 Stay with me. Stay with me. 388 00:20:41,709 --> 00:20:44,612 (Rebecca panting) 389 00:20:51,886 --> 00:20:53,221 I gotta call this in. 390 00:20:54,188 --> 00:20:55,123 - I was trying to help. 391 00:20:55,156 --> 00:20:56,190 - You shot a fucking cop! 392 00:20:56,224 --> 00:20:57,424 - I didn't mean to. 393 00:20:58,526 --> 00:20:59,660 - I don't wanna hear your mouth right now. 394 00:20:59,694 --> 00:21:01,529 - Okay, it was your partner, she- 395 00:21:01,562 --> 00:21:02,730 - Don't you dare talk about Detective Moon. 396 00:21:02,764 --> 00:21:03,831 - He was strangling her. 397 00:21:03,865 --> 00:21:04,665 - Listen. - Okay, 398 00:21:04,699 --> 00:21:05,800 and he was going crazy, I didn't. 399 00:21:05,833 --> 00:21:08,268 - I don't wanna know your thoughts. 400 00:21:08,301 --> 00:21:10,505 I want you to sit down and shut up. 401 00:21:12,940 --> 00:21:15,877 (Rebecca panting) 402 00:21:19,446 --> 00:21:24,085 (police radio faintly chattering) 403 00:21:24,118 --> 00:21:27,387 (footsteps tapping) 404 00:21:32,492 --> 00:21:35,630 - [Rebecca] I'm not gonna get blamed for this! (sobs) 405 00:21:37,131 --> 00:21:40,067 (Rebecca gasping) 406 00:21:40,101 --> 00:21:41,602 - What'd you say? 407 00:21:41,636 --> 00:21:45,405 - I'm gonna get blamed for this. (sobbing) 408 00:21:45,438 --> 00:21:47,742 - You're worried about getting blamed? 409 00:21:49,510 --> 00:21:52,180 You just shot a fucking cop. 410 00:21:52,213 --> 00:21:53,514 A human being. 411 00:21:54,749 --> 00:21:58,152 That's mandatory life in prison without parole. 412 00:21:58,186 --> 00:22:00,353 That's what you need to worry about. 413 00:22:07,895 --> 00:22:09,096 - $1 million. 414 00:22:09,964 --> 00:22:12,867 (suspenseful music) 415 00:22:15,269 --> 00:22:16,537 - What? 416 00:22:17,905 --> 00:22:19,574 - To make all this go away. 417 00:22:26,247 --> 00:22:28,716 - I must look stupid to you or something, huh? 418 00:22:30,218 --> 00:22:31,552 I'm supposed to believe 419 00:22:31,586 --> 00:22:34,088 that you are sitting on that kind of cash. 420 00:22:35,189 --> 00:22:37,390 - I'll transfer it to you right now. 421 00:22:39,193 --> 00:22:40,728 I'll just disappear. 422 00:22:42,163 --> 00:22:46,133 (suspenseful music continues) 423 00:22:46,167 --> 00:22:47,367 - Hm. 424 00:22:48,401 --> 00:22:50,271 You're a piece of work. 425 00:22:50,304 --> 00:22:51,939 - 1.2! 426 00:22:55,408 --> 00:22:58,713 That's gotta be more than 10 times you make in a year. 427 00:23:02,650 --> 00:23:05,253 (suspenseful music continues) 428 00:23:05,286 --> 00:23:08,022 (phone ringing) 429 00:23:09,757 --> 00:23:12,026 (door thuds) 430 00:23:16,831 --> 00:23:18,032 - Two million. 431 00:23:21,035 --> 00:23:22,169 - 1.5. 432 00:23:24,437 --> 00:23:26,674 That is all I have, hand to God. 433 00:23:29,510 --> 00:23:32,179 (Avery sighs) 434 00:23:36,651 --> 00:23:39,921 - You must have some nasty shit in that closet, lady. 435 00:23:41,956 --> 00:23:46,527 (police radio faintly chattering) 436 00:23:53,067 --> 00:23:54,467 You got one minute. 437 00:23:54,502 --> 00:23:57,004 Log into your account. I'll be right back. 438 00:23:59,907 --> 00:24:00,875 (Rebecca sighs) 439 00:24:00,908 --> 00:24:03,678 (phone ringing) 440 00:24:06,347 --> 00:24:08,316 - [Tape recorder] Hello? This is Tiffany. 441 00:24:08,349 --> 00:24:10,483 Just one moment, please. 442 00:24:11,352 --> 00:24:14,922 (police radio faintly chattering) 443 00:24:14,956 --> 00:24:18,559 (soft suspenseful music) 444 00:24:27,234 --> 00:24:31,839 (soft suspenseful music continues) 445 00:24:31,872 --> 00:24:36,243 (police radio faintly chattering) 446 00:24:37,278 --> 00:24:40,081 (phone ringing) 447 00:24:42,583 --> 00:24:44,018 [Tape recorder] Hello. This is Tiffany. 448 00:24:44,051 --> 00:24:46,120 How may I direct your call? 449 00:24:46,153 --> 00:24:47,321 (Rebecca gasps) 450 00:24:47,355 --> 00:24:49,924 (door thuds) 451 00:24:57,231 --> 00:24:58,299 - Miss, Miss Kamen. 452 00:24:58,332 --> 00:25:00,368 What, what, what are you doing here? 453 00:25:00,401 --> 00:25:01,969 I actually just spoke to the lab 454 00:25:02,003 --> 00:25:05,272 regarding the test results on the car and- 455 00:25:05,306 --> 00:25:06,741 - [Avery] Mr. Barsi. 456 00:25:08,275 --> 00:25:10,144 - I just need to speak to my client 457 00:25:10,177 --> 00:25:11,379 regarding the test results. 458 00:25:11,412 --> 00:25:13,581 - What are you doing at my desk? 459 00:25:15,349 --> 00:25:16,550 Huh? 460 00:25:17,518 --> 00:25:19,387 - I just need to speak to her regarding- 461 00:25:19,420 --> 00:25:20,688 - You need to leave. - And I- 462 00:25:20,721 --> 00:25:22,790 - You need to go? - No, I- I'm her attorney. 463 00:25:22,823 --> 00:25:23,758 - You need to go. - No, no. 464 00:25:23,791 --> 00:25:25,192 - Let's go. - Okay. 465 00:25:28,796 --> 00:25:30,831 (fist banging) - Miss Kamen! 466 00:25:31,399 --> 00:25:34,301 (Rebecca panting) 467 00:25:37,471 --> 00:25:38,706 (police radio faintly chattering) 468 00:25:38,739 --> 00:25:39,874 Apologize for the outburst. 469 00:25:39,907 --> 00:25:41,475 It's just attorney-client meetings 470 00:25:41,510 --> 00:25:43,411 need to be approved in advance before. 471 00:25:43,444 --> 00:25:44,578 What the hell are you doing? 472 00:25:44,612 --> 00:25:46,447 - It took me a minute to see it. 473 00:25:46,480 --> 00:25:48,682 - See what? What, we had a deal. 474 00:25:48,716 --> 00:25:51,619 - I don't deal with bullshit artists. 475 00:25:52,420 --> 00:25:53,621 - Okay, look, 476 00:25:53,654 --> 00:25:54,622 I didn't think you could make a worse mistake 477 00:25:54,655 --> 00:25:55,856 than what you've already done, 478 00:25:55,890 --> 00:25:58,659 but pulling a gun out on a cop, that's worse. 479 00:25:58,692 --> 00:26:00,828 - It would be if you were a cop. 480 00:26:02,263 --> 00:26:03,998 - Counselor. 481 00:26:04,031 --> 00:26:06,834 Your client is making a big mistake. 482 00:26:06,867 --> 00:26:09,370 I think you need to step in and counsel her. 483 00:26:09,403 --> 00:26:11,038 - Uh, Miss Kamen, as your attorney, 484 00:26:11,072 --> 00:26:13,574 I strongly advise you to surrender. 485 00:26:13,607 --> 00:26:14,942 - This is fake. 486 00:26:16,210 --> 00:26:18,946 The bathrooms, the phones, 487 00:26:19,713 --> 00:26:21,682 even the badges are fake. 488 00:26:24,151 --> 00:26:25,186 Look. 489 00:26:27,021 --> 00:26:28,222 - Prop Department. 490 00:26:28,989 --> 00:26:30,057 - Miss Kamen, 491 00:26:31,058 --> 00:26:33,627 this used to be the Property Crimes Division. 492 00:26:34,495 --> 00:26:36,730 We're under renovations, I told you. 493 00:26:38,099 --> 00:26:42,069 - You let me go and nobody gets hurt. 494 00:26:43,037 --> 00:26:44,972 - I'm sorry Miss Kamen, but I can't do that. 495 00:26:45,005 --> 00:26:47,675 - Miss Kamen, I- I've known Detective Avery 496 00:26:47,708 --> 00:26:48,742 for a long time. 497 00:26:48,776 --> 00:26:49,910 He can be trusted. 498 00:26:49,944 --> 00:26:52,179 Please, please, just put the gun down. 499 00:26:53,147 --> 00:26:55,783 - So your friend Sarah, she's in on it too? 500 00:26:57,318 --> 00:26:58,419 Your attorney? 501 00:26:58,452 --> 00:26:59,887 (gun banging) 502 00:26:59,920 --> 00:27:02,557 (Rebecca exclaims) Miss Kamen. 503 00:27:02,591 --> 00:27:04,658 (Rebecca yells) No, no, wait! No, no, no! 504 00:27:04,692 --> 00:27:06,660 (body thuds) Shit. 505 00:27:16,704 --> 00:27:18,806 I don't know what you were thinking. 506 00:27:20,074 --> 00:27:21,510 - [Robert] What do you mean? She made you. 507 00:27:21,543 --> 00:27:22,611 She figured it out. 508 00:27:22,643 --> 00:27:23,777 - I would've recovered from this. 509 00:27:23,811 --> 00:27:25,779 I do this for a living, I... 510 00:27:25,813 --> 00:27:27,648 - I'm, look, I'm so. 511 00:27:32,419 --> 00:27:33,754 Fuck. 512 00:27:34,688 --> 00:27:35,956 - She'll be up soon. 513 00:27:35,990 --> 00:27:38,025 - [Jess] Then we go to work, baby. 514 00:27:38,058 --> 00:27:39,226 - Yeah, we do. 515 00:27:40,427 --> 00:27:42,129 - [Woman] Anything? 516 00:27:43,364 --> 00:27:45,299 - [Jess] Still out. 517 00:27:45,332 --> 00:27:48,537 (tense music) 518 00:27:48,570 --> 00:27:50,539 - (sighs) Look, I'm sorry, man. 519 00:27:50,572 --> 00:27:52,006 I thought I was being proactive. 520 00:27:52,039 --> 00:27:53,440 I mean, like, what if she had the gun with the real rounds? 521 00:27:53,474 --> 00:27:56,110 - What the fuck are you doing pointing that thing at me? 522 00:27:56,143 --> 00:27:57,211 - Sorry. 523 00:27:57,244 --> 00:27:59,780 - Where did we discuss the live gun would be? 524 00:27:59,813 --> 00:28:00,948 - In the, in the, in the... 525 00:28:00,981 --> 00:28:02,449 - Locked up in the desk, right? 526 00:28:02,483 --> 00:28:03,552 Where was the gun? 527 00:28:03,585 --> 00:28:04,818 - Locked in the, in the- - Exactly. 528 00:28:04,852 --> 00:28:06,320 We're professionals. - Mm-hmm. 529 00:28:06,353 --> 00:28:09,223 - Let's act like it. - I'm sorry, I- I forgot. 530 00:28:10,691 --> 00:28:11,926 - All right, folks, we got three hours 531 00:28:11,959 --> 00:28:13,394 to get this whole thing done, okay? 532 00:28:13,427 --> 00:28:14,929 So we gotta chop chop. 533 00:28:14,962 --> 00:28:17,566 Let's get this thing going. 534 00:28:17,599 --> 00:28:18,966 And keep that motherfucker away from me. 535 00:28:18,999 --> 00:28:21,503 He's lucky I didn't bash his fucking head in. 536 00:28:21,536 --> 00:28:22,637 He was walking around here 537 00:28:22,671 --> 00:28:23,804 like he was on a goddamn coffee break. 538 00:28:23,837 --> 00:28:25,574 - I talked to Isaac. It's all good. 539 00:28:25,607 --> 00:28:26,974 - [Avery] Well, you brought him in. 540 00:28:27,007 --> 00:28:28,242 So he's your responsibility. 541 00:28:28,275 --> 00:28:30,711 - He came through when it mattered. 542 00:28:32,479 --> 00:28:34,381 You did good for your first sham. 543 00:28:34,415 --> 00:28:35,849 - All right, love birds. 544 00:28:35,883 --> 00:28:37,351 We're going to plan B. 545 00:28:37,384 --> 00:28:39,486 - Plan B? - Plan B, baby. 546 00:28:39,521 --> 00:28:40,888 That's you and me. 547 00:28:40,921 --> 00:28:42,723 (lips smacking) 548 00:28:42,756 --> 00:28:45,793 All right, kid, get me some coffee. 549 00:28:45,826 --> 00:28:48,028 - [Robert] Ready for a little Q&A, huh? 550 00:28:48,630 --> 00:28:49,863 All right. 551 00:28:50,764 --> 00:28:52,366 - [Sully] Let's go. 552 00:28:52,399 --> 00:28:53,635 - [Jess] What's he doing, baby? 553 00:28:53,668 --> 00:28:55,704 - Our time, baby. - Woo. 554 00:28:55,736 --> 00:28:57,572 Let's go. - Oh, and Sully. 555 00:28:57,606 --> 00:28:59,306 (Jess giggles) (Sully clears throat) 556 00:28:59,340 --> 00:29:00,941 Start off slow. 557 00:29:00,975 --> 00:29:03,744 Work your way up to the rough stuff, okay? 558 00:29:03,777 --> 00:29:04,745 - Yeah, yeah, yeah. - We got this. 559 00:29:04,778 --> 00:29:05,813 - Okay? 560 00:29:05,846 --> 00:29:07,682 (Sully muttering) 561 00:29:07,716 --> 00:29:08,882 Robert, go grab her 562 00:29:08,916 --> 00:29:10,818 and bring her in the interrogation room. 563 00:29:12,920 --> 00:29:14,522 (sighs) Oh, Jesus. 564 00:29:17,958 --> 00:29:21,128 (chain clattering) 565 00:29:26,367 --> 00:29:28,168 - You okay, baby? - Yeah. 566 00:29:28,202 --> 00:29:29,169 Coffee's actually cutting the Jones, 567 00:29:29,203 --> 00:29:31,138 but my hands are fucking dancing. 568 00:29:38,513 --> 00:29:39,813 - Who are you? 569 00:29:41,915 --> 00:29:43,817 - A friend of Louis Denton's. 570 00:29:44,686 --> 00:29:46,453 Nah, fuck that. 571 00:29:48,922 --> 00:29:51,660 He was more like my brother. 572 00:29:51,693 --> 00:29:55,296 We were a couple of foster system rejects. 573 00:29:56,598 --> 00:29:58,399 We grew up. 574 00:29:58,432 --> 00:30:02,369 He started his business and I started mine. 575 00:30:03,237 --> 00:30:05,507 - I don't know who you think I am. 576 00:30:05,540 --> 00:30:06,840 - I know. 577 00:30:07,742 --> 00:30:09,810 You're the consultant, right? 578 00:30:09,843 --> 00:30:11,278 The consultant. 579 00:30:12,514 --> 00:30:14,649 He told me about all those late night meetings 580 00:30:14,683 --> 00:30:17,951 you guys used to have in his office. 581 00:30:19,688 --> 00:30:21,188 On top of his desk. 582 00:30:23,257 --> 00:30:27,161 (hands slapping) (Avery moaning) 583 00:30:27,194 --> 00:30:28,362 All night. 584 00:30:31,666 --> 00:30:33,334 He also told me about that, uh. 585 00:30:33,367 --> 00:30:35,102 What is it? A birthmark? 586 00:30:35,135 --> 00:30:39,674 - Oh, it's, um, it's like a, like a fancy goose. 587 00:30:39,708 --> 00:30:43,210 - Ah. A fancy goose. 588 00:30:45,479 --> 00:30:46,548 May I? 589 00:30:47,716 --> 00:30:50,417 I just. I wanna see it. 590 00:30:51,385 --> 00:30:53,555 (tense music) 591 00:30:53,588 --> 00:30:54,922 Hm. 592 00:31:02,429 --> 00:31:03,598 (tense music continues) 593 00:31:03,631 --> 00:31:06,568 Mm. (chuckles) 594 00:31:06,601 --> 00:31:08,503 Oh, there it is. 595 00:31:08,536 --> 00:31:10,204 Oh. Oh. 596 00:31:11,271 --> 00:31:13,541 (Avery scoffs) 597 00:31:13,575 --> 00:31:14,908 That's fancy. 598 00:31:22,015 --> 00:31:23,450 That's fancy. 599 00:31:29,056 --> 00:31:30,658 Let's cut the bullshit. 600 00:31:32,660 --> 00:31:34,895 No more early retirement. 601 00:31:35,597 --> 00:31:36,598 - Okay. 602 00:31:41,335 --> 00:31:45,038 Yeah, I knew him. 603 00:31:45,072 --> 00:31:46,940 - We've established that. 604 00:31:48,610 --> 00:31:50,444 - I didn't know he was married. 605 00:31:53,080 --> 00:31:56,483 And I'm sorry for what happened to him. 606 00:31:58,085 --> 00:32:00,254 - Did you kill him? 607 00:32:00,287 --> 00:32:02,055 I mean, not that it matters at this point, 608 00:32:02,089 --> 00:32:04,958 but I'd like to know. 609 00:32:07,529 --> 00:32:08,563 - No. 610 00:32:11,666 --> 00:32:13,300 I didn't kill him. 611 00:32:17,839 --> 00:32:19,273 I loved him. 612 00:32:21,576 --> 00:32:23,043 - Maybe you did. 613 00:32:26,046 --> 00:32:27,615 But Louis is dead. 614 00:32:29,416 --> 00:32:34,589 You got all his money and you ran away. 615 00:32:35,222 --> 00:32:38,192 (tense music continues) 616 00:32:39,026 --> 00:32:40,461 - What are you saying? 617 00:32:41,462 --> 00:32:43,531 That's not. No. 618 00:32:44,498 --> 00:32:47,367 (dramatic music) 619 00:32:48,469 --> 00:32:49,604 - It's your fault 620 00:32:51,940 --> 00:32:53,741 that Denton is dead. 621 00:32:54,975 --> 00:32:57,612 (tense music) 622 00:32:59,480 --> 00:33:00,949 - Okay. 623 00:33:00,981 --> 00:33:05,219 One night he showed up on my doorstep, 624 00:33:06,119 --> 00:33:07,454 freaking out. 625 00:33:09,256 --> 00:33:11,458 He was sure someone was after him. 626 00:33:12,560 --> 00:33:15,864 He gave me the key to a storage locker 627 00:33:15,897 --> 00:33:17,464 that was full of cash. 628 00:33:19,601 --> 00:33:23,103 Next day. Dead. 629 00:33:28,910 --> 00:33:32,012 He said he got conned by someone close to him. 630 00:33:33,948 --> 00:33:37,886 Someone who doesn't like loose ends. 631 00:33:37,919 --> 00:33:40,722 (Avery panting) 632 00:33:42,790 --> 00:33:45,793 (soft tense music) 633 00:33:55,235 --> 00:33:59,273 (soft tense music continues) 634 00:34:05,245 --> 00:34:06,681 - No more stalling. 635 00:34:08,883 --> 00:34:10,417 Log into your account 636 00:34:11,819 --> 00:34:13,555 and transfer our money. 637 00:34:15,389 --> 00:34:18,860 - Your revenge story doesn't split too well 638 00:34:18,893 --> 00:34:22,530 between six people now, does it? 639 00:34:23,263 --> 00:34:28,168 - Maybe not, but eight mil will. 640 00:34:29,436 --> 00:34:30,705 - Eight million? 641 00:34:31,706 --> 00:34:35,577 (scoffs) You think if I had eight million 642 00:34:36,844 --> 00:34:39,013 that I'd be in Gaithersburg? 643 00:34:39,047 --> 00:34:42,850 - I know every penny Denton had in his account 644 00:34:42,884 --> 00:34:44,484 the day he died. 645 00:34:46,219 --> 00:34:47,822 - And I don't have it. 646 00:34:50,457 --> 00:34:53,695 The storage had two million cash. 647 00:34:55,295 --> 00:34:58,800 What I offered you is all I have left. 648 00:35:00,602 --> 00:35:05,472 The rest, I don't know, maybe someone else took it, 649 00:35:08,009 --> 00:35:10,310 or maybe it burned up in the fire. 650 00:35:11,613 --> 00:35:13,982 - A fire? What fire? 651 00:35:14,015 --> 00:35:17,719 - Denton died in a fire in his office. 652 00:35:18,620 --> 00:35:19,754 - Not just Denton. 653 00:35:22,023 --> 00:35:23,256 His staff. 654 00:35:29,196 --> 00:35:30,832 They also burned alive. 655 00:35:32,867 --> 00:35:34,134 It was horrible. 656 00:35:34,702 --> 00:35:35,870 - Hang on a second. 657 00:35:37,471 --> 00:35:39,306 You're saying Denton got conned by someone 658 00:35:39,339 --> 00:35:40,675 who doesn't leave loose ends and- 659 00:35:40,708 --> 00:35:41,909 - And he died in a fire. 660 00:35:41,943 --> 00:35:44,078 - Doesn't this sound like that guy? 661 00:35:44,112 --> 00:35:45,312 - Jovan? 662 00:35:45,345 --> 00:35:46,681 - Did you know Jovan was involved in this? 663 00:35:46,714 --> 00:35:49,017 - I swear to Christ, if you got Jess entangled 664 00:35:49,050 --> 00:35:50,018 with that devil, I will fucking end you. 665 00:35:50,051 --> 00:35:52,954 - All right, all right, easy. 666 00:35:52,987 --> 00:35:56,591 Everybody just relax. 667 00:35:56,624 --> 00:35:57,659 Okay? 668 00:36:01,194 --> 00:36:05,265 - Can someone please tell me who he is? 669 00:36:06,734 --> 00:36:08,569 - The ultimate sham. 670 00:36:08,603 --> 00:36:10,772 - I hear one time somewhere in South America, 671 00:36:10,805 --> 00:36:13,473 Jovan talked some guy into buying the moon for him. 672 00:36:13,508 --> 00:36:16,276 Like, like the actual moon. 673 00:36:16,309 --> 00:36:18,579 - It was South Africa, Johannesburg. 674 00:36:19,446 --> 00:36:20,715 He burns everything to the ground. 675 00:36:20,748 --> 00:36:23,818 Anyone who sees his face, marks and shams alike, 676 00:36:24,552 --> 00:36:26,020 nobody lives to tell the tale. 677 00:36:26,054 --> 00:36:29,624 - And yet the tale somehow gets told. 678 00:36:29,657 --> 00:36:32,426 Jesus Christ, you fucking amateurs! 679 00:36:35,228 --> 00:36:36,531 - Amateurs? 680 00:36:37,431 --> 00:36:40,535 So you haven't worked together before? 681 00:36:40,568 --> 00:36:42,970 - Uh, this is actually my first time working. 682 00:36:43,004 --> 00:36:44,471 - This is, this is my first job. 683 00:36:44,505 --> 00:36:46,908 - Oh, for Christ. - Uh, ever. 684 00:36:46,941 --> 00:36:48,710 - 'Cause. Sorry. 685 00:36:55,382 --> 00:36:58,285 - You seem to know a lot about Denton's business. 686 00:36:58,318 --> 00:36:59,687 - I already told you, 687 00:37:00,454 --> 00:37:02,456 we grew up together. 688 00:37:02,489 --> 00:37:04,058 - It's not like any of them would know 689 00:37:04,092 --> 00:37:06,460 you're lying about that though, right? 690 00:37:07,895 --> 00:37:11,331 How do they know that you're not? 691 00:37:14,669 --> 00:37:15,903 What's his name? 692 00:37:16,871 --> 00:37:18,539 - Uh, it's Jovan. 693 00:37:19,207 --> 00:37:20,541 - Jovan. 694 00:37:23,010 --> 00:37:25,880 How do they know you are not Jovan? 695 00:37:25,913 --> 00:37:29,117 - You're saying, wait, what are you saying? 696 00:37:29,150 --> 00:37:30,918 - She ain't saying shit. 697 00:37:31,886 --> 00:37:34,354 She's just stalling. 698 00:37:34,387 --> 00:37:37,859 Because she knows that if she logs into that account, 699 00:37:37,892 --> 00:37:41,129 we're gonna see that she has $8 million. 700 00:37:41,162 --> 00:37:43,463 Our $8 million. 701 00:37:43,497 --> 00:37:45,166 - Louis's. - You're not about to 702 00:37:45,199 --> 00:37:47,869 fuck me on this table like you did my brother. 703 00:37:52,974 --> 00:37:54,509 Sully. - Yeah? 704 00:37:55,109 --> 00:37:56,476 - It's time. 705 00:37:57,344 --> 00:37:59,080 - And there was a great rejoicing. 706 00:37:59,113 --> 00:38:01,816 (Jess giggles) 707 00:38:02,784 --> 00:38:05,586 (chair scrapes) 708 00:38:07,121 --> 00:38:09,924 (pouch rustles) 709 00:38:11,859 --> 00:38:13,661 (sighs) Let's see. 710 00:38:16,396 --> 00:38:18,666 How about this old bad boy? 711 00:38:27,942 --> 00:38:30,678 You know where we're going with this, right? 712 00:38:31,344 --> 00:38:32,780 (Sully chuckles) 713 00:38:32,814 --> 00:38:35,315 (scalpel clatters) 714 00:38:35,348 --> 00:38:36,918 - You all right? 715 00:38:36,951 --> 00:38:38,418 - Motherfucker. 716 00:38:41,289 --> 00:38:43,490 I'm just a little world weary, bro. 717 00:38:43,524 --> 00:38:45,325 You know what I'm saying? 718 00:38:45,358 --> 00:38:47,228 I'm fucking feeling it. 719 00:38:47,261 --> 00:38:48,529 - Come here. 720 00:38:49,964 --> 00:38:51,232 Here. 721 00:38:51,265 --> 00:38:52,867 (Sully sighs) Go outside. 722 00:38:52,900 --> 00:38:55,335 Get right, come back when you're ready. 723 00:38:55,368 --> 00:38:56,671 - Let's go, baby. 724 00:38:57,638 --> 00:39:00,942 - Hey, it ain't that biker smack you used to. 725 00:39:00,975 --> 00:39:02,043 Be careful with it. 726 00:39:02,076 --> 00:39:04,078 - That's fucking music to my ears. 727 00:39:05,713 --> 00:39:07,682 (door thuds) 728 00:39:07,715 --> 00:39:08,481 - All right. 729 00:39:08,516 --> 00:39:10,084 You two, come with me. 730 00:39:10,918 --> 00:39:12,419 Keep your eyes on her. 731 00:39:16,691 --> 00:39:20,493 - What if she's telling the truth and it's only 1.5? 732 00:39:20,528 --> 00:39:22,997 - You gonna turn your nose up to 250 K? 733 00:39:23,664 --> 00:39:25,498 Anyway, get plan B ready. 734 00:39:25,533 --> 00:39:26,834 - Why? What about Sully? 735 00:39:26,868 --> 00:39:28,368 - Hey, boss. 736 00:39:28,401 --> 00:39:30,403 Can I talk to you for a second? 737 00:39:33,674 --> 00:39:36,010 - [Avery] What's up? Let's go in here. 738 00:39:37,444 --> 00:39:39,146 All right, lover boy, spit it out. 739 00:39:39,180 --> 00:39:40,348 - [Robert] She trusts me, right? 740 00:39:40,380 --> 00:39:42,750 (door thuds) 741 00:39:42,783 --> 00:39:47,955 (Robert and Avery chattering indistinctly) 742 00:39:55,963 --> 00:39:57,632 - [Isaac] It's getting intense in there. 743 00:39:57,665 --> 00:39:59,200 I wasn't prepared for this. 744 00:39:59,233 --> 00:40:04,305 - My dad would say that experience is the best teacher. 745 00:40:04,338 --> 00:40:06,007 - How's he doing, by the way? 746 00:40:06,040 --> 00:40:07,108 - He asked about you. 747 00:40:07,141 --> 00:40:09,210 - Yeah, I was meaning to visit. 748 00:40:09,243 --> 00:40:10,678 - It's okay. - But the thing is. 749 00:40:10,711 --> 00:40:12,445 - I know, somebody raises you, 750 00:40:12,479 --> 00:40:14,715 it's hard to see them like that. 751 00:40:16,183 --> 00:40:17,752 It's hard for me too. 752 00:40:26,928 --> 00:40:29,664 - Do you think I have what it takes to do this? 753 00:40:31,332 --> 00:40:33,433 - Isaac, I don't know if anyone knows 754 00:40:33,466 --> 00:40:35,102 what it takes to be a sham. 755 00:40:36,137 --> 00:40:37,305 They just do it. 756 00:40:37,338 --> 00:40:38,973 - (sighs) All right, look. 757 00:40:39,640 --> 00:40:41,309 I know what you think of me. 758 00:40:41,342 --> 00:40:43,411 All right? I get it. 759 00:40:43,443 --> 00:40:45,179 People will always underestimate me. 760 00:40:45,212 --> 00:40:46,580 They always have. 761 00:40:47,782 --> 00:40:51,519 But I'm more than just a big dick in a little town. 762 00:40:51,552 --> 00:40:53,154 Just some body for hire. 763 00:40:54,088 --> 00:40:55,589 No, I got smarts. 764 00:40:55,623 --> 00:40:56,991 I got, I got, I got big city smarts. 765 00:40:57,024 --> 00:40:59,694 - Okay. Okay, all right, all right. 766 00:41:03,097 --> 00:41:05,232 Everyone has a talent, Robert. 767 00:41:05,266 --> 00:41:08,468 I'm sure you're very talented in a lot of different ways. 768 00:41:08,501 --> 00:41:10,604 - Thanks. - But being a sham, 769 00:41:11,505 --> 00:41:13,674 is just not one of 'em. 770 00:41:13,708 --> 00:41:15,977 You're a, you're, you're a street hustler, man. 771 00:41:16,010 --> 00:41:16,911 Look at you. 772 00:41:16,944 --> 00:41:18,478 I can see you coming a mile away. 773 00:41:18,512 --> 00:41:19,814 You're too obvious. 774 00:41:20,982 --> 00:41:22,216 - Okay. 775 00:41:22,249 --> 00:41:24,885 But maybe it's so obvious 776 00:41:24,919 --> 00:41:27,054 that she won't even see it coming. 777 00:41:27,088 --> 00:41:30,725 Right? You know, like a, like a, like a double negative. 778 00:41:31,459 --> 00:41:33,160 - That's not what that means. 779 00:41:34,228 --> 00:41:36,964 (Robert sighs) 780 00:41:38,532 --> 00:41:42,203 - Look boss, people like me. 781 00:41:43,804 --> 00:41:47,241 I don't know why, but they do. 782 00:41:54,315 --> 00:41:55,549 - You're right. 783 00:41:56,784 --> 00:41:58,786 You're right. (sighs) 784 00:41:58,819 --> 00:42:02,957 Use these, but don't fuck it up. 785 00:42:04,392 --> 00:42:06,293 - Not fucking this up. - All right. 786 00:42:10,064 --> 00:42:12,299 (door thuds) 787 00:42:20,908 --> 00:42:21,976 - Hi. 788 00:42:22,943 --> 00:42:25,346 Uh, all right, I- I- I'm, I'm really sorry 789 00:42:25,379 --> 00:42:26,814 everything went, um... 790 00:42:29,450 --> 00:42:31,952 It was supposed to be easier. (laughs) 791 00:42:31,986 --> 00:42:34,288 - You call drugging and raping someone easy. 792 00:42:34,321 --> 00:42:36,123 - Oh, no, no, no, no, no, no, uh... 793 00:42:36,157 --> 00:42:38,527 (clears throat) Nothing happened, you know? 794 00:42:38,559 --> 00:42:41,429 Uh, I mean, we, we, we made out a little bit, 795 00:42:41,462 --> 00:42:43,364 and that was really, really nice. 796 00:42:43,397 --> 00:42:44,598 But no, no, uh, 797 00:42:44,632 --> 00:42:45,966 I didn't give you the roofies until after, 798 00:42:46,000 --> 00:42:48,803 and you passed out, and I drove you right here, so. 799 00:42:49,904 --> 00:42:51,739 - And chained me to a table. 800 00:42:53,542 --> 00:42:56,243 - Yeah. Uh. 801 00:43:01,482 --> 00:43:03,918 They, they, they just want the money. 802 00:43:03,951 --> 00:43:08,022 - They? Aren't you one of them? 803 00:43:09,690 --> 00:43:12,293 - No, (scoffs) I mean, you know, 804 00:43:12,326 --> 00:43:14,261 I- I- I wanted to be prime. 805 00:43:14,295 --> 00:43:16,230 I wanted to be, I don't know. 806 00:43:17,898 --> 00:43:20,334 It's like Avery just brought me in to be a pretty face. 807 00:43:20,367 --> 00:43:22,603 And that's it. 808 00:43:22,636 --> 00:43:24,772 He works alone. 809 00:43:24,805 --> 00:43:26,407 But I thought I did a good job, right? 810 00:43:26,440 --> 00:43:27,509 I mean, I did good. 811 00:43:27,542 --> 00:43:29,076 I mean, you believe me. 812 00:43:29,110 --> 00:43:31,212 - What do you want, a Daytime Emmy? 813 00:43:31,245 --> 00:43:34,014 (Robert scoffs) 814 00:43:34,048 --> 00:43:35,182 - I don't know. 815 00:43:35,216 --> 00:43:39,753 When I saw you at the bar, I, I liked you. 816 00:43:42,456 --> 00:43:45,392 I mean, didn't you like me? 817 00:43:50,131 --> 00:43:51,365 - Yeah, I liked you. 818 00:43:56,837 --> 00:43:59,574 (pill bottle clatters) 819 00:43:59,608 --> 00:44:02,943 (soft ominous music) 820 00:44:08,583 --> 00:44:11,352 Hey, that guy, Avery... 821 00:44:13,420 --> 00:44:14,755 Whoever he really is... 822 00:44:16,423 --> 00:44:17,892 You can't trust him. 823 00:44:17,925 --> 00:44:19,160 - Look, I- I really don't think 824 00:44:19,193 --> 00:44:21,662 he's that Jovan guy. 825 00:44:21,695 --> 00:44:23,197 - How do you know? 826 00:44:23,697 --> 00:44:27,001 I mean, if you 827 00:44:27,034 --> 00:44:29,370 so much as let me go to the bathroom, 828 00:44:30,639 --> 00:44:32,206 he'll probably kill you. 829 00:44:32,740 --> 00:44:35,409 (tense music) 830 00:44:36,511 --> 00:44:39,847 - Okay, well, if I can get him 831 00:44:39,880 --> 00:44:41,448 to let us go to the bathroom, 832 00:44:41,482 --> 00:44:42,950 and we both live, 833 00:44:44,586 --> 00:44:46,420 will that put your mind at ease? 834 00:44:47,589 --> 00:44:48,889 - I think so. 835 00:44:50,592 --> 00:44:53,027 And I really, I really need to go. 836 00:44:53,060 --> 00:44:54,762 - (laughs) Yeah, no, no, okay, all right. 837 00:44:54,795 --> 00:44:56,697 Um, just, absolutely, um. 838 00:44:56,730 --> 00:44:57,865 (clears throat) Just, uh, wait right here. 839 00:44:57,898 --> 00:44:59,833 I mean, you know, I- I'm, I'm sorry. 840 00:44:59,867 --> 00:45:01,235 I know, you know what I mean. 841 00:45:01,268 --> 00:45:02,703 - Okay. 842 00:45:02,736 --> 00:45:05,839 (door thuds) 843 00:45:05,873 --> 00:45:09,476 (soft suspenseful music) 844 00:45:17,484 --> 00:45:18,786 (door rattles) 845 00:45:18,819 --> 00:45:20,221 - How's it going? 846 00:45:20,254 --> 00:45:21,623 - (sighs) I'm ready to reach her. 847 00:45:21,656 --> 00:45:22,890 This could really get her to trust you. 848 00:45:22,923 --> 00:45:24,158 Look, all I need is the keys to let her out. 849 00:45:24,191 --> 00:45:25,859 Just maybe, maybe the gun or something so I can. 850 00:45:25,893 --> 00:45:27,696 - You are outta your mind. 851 00:45:27,728 --> 00:45:29,730 - [Robert] Dude, I- I, boss. 852 00:45:29,763 --> 00:45:32,399 She's gotta pee. So just the keys. 853 00:45:33,367 --> 00:45:34,435 - [Avery] Here. 854 00:45:34,468 --> 00:45:35,637 Just keep an eye on her, all right? 855 00:45:35,670 --> 00:45:36,605 - [Robert] Yeah, yeah, yeah. Absolutely. 856 00:45:36,638 --> 00:45:38,472 - [Avery] And hey, no fuck ups. 857 00:45:38,506 --> 00:45:41,643 - I got it. (sighs) 858 00:45:41,676 --> 00:45:44,679 (Robert whistles) 859 00:45:44,713 --> 00:45:47,982 (suspenseful music) 860 00:45:51,452 --> 00:45:54,221 (Rebecca coughing) 861 00:45:54,255 --> 00:45:55,590 You okay? 862 00:45:55,624 --> 00:45:56,757 Hey, you all right? 863 00:45:56,790 --> 00:45:57,758 You okay? 864 00:45:57,791 --> 00:45:58,993 Oh, shoot. 865 00:46:01,996 --> 00:46:06,000 (Rebecca continues coughing) 866 00:46:06,033 --> 00:46:07,401 Here. - Thank you. 867 00:46:07,434 --> 00:46:10,871 - Yeah. (clears throat) 868 00:46:15,409 --> 00:46:19,146 (tense suspenseful music) 869 00:46:28,022 --> 00:46:32,560 (tense suspenseful music continues) 870 00:46:41,569 --> 00:46:45,172 (tense suspenseful music continues) 871 00:46:45,205 --> 00:46:46,073 What the fuck? 872 00:46:46,106 --> 00:46:47,308 What the hell are you doing, man? 873 00:46:47,341 --> 00:46:48,275 Come on, get down. 874 00:46:48,309 --> 00:46:49,243 Fuck, come on. 875 00:46:49,276 --> 00:46:50,077 - Get off of me. 876 00:46:50,110 --> 00:46:51,178 - Whoa, whoa. - Turn around. 877 00:46:51,211 --> 00:46:52,413 - Fuck, against the wall, or what? 878 00:46:52,446 --> 00:46:54,214 - I said turn around. 879 00:46:54,248 --> 00:46:55,316 - Okay. 880 00:46:55,784 --> 00:46:56,817 - Open the door. 881 00:46:56,850 --> 00:46:58,819 - All right, all right, all right. 882 00:46:58,852 --> 00:47:00,421 Fuck it, I can't believe this shit, man. 883 00:47:00,454 --> 00:47:01,556 I can't fucking believe this. 884 00:47:01,589 --> 00:47:04,191 - [Rebecca] Be quiet. - Dude, I fucked this up so bad. 885 00:47:05,859 --> 00:47:07,127 Boss! Somebody help! 886 00:47:07,161 --> 00:47:09,363 - I told you to be quiet. - What the fuck is going on? 887 00:47:09,396 --> 00:47:12,032 Hey! Stop right there. 888 00:47:12,066 --> 00:47:14,068 Fuck you think you're going? 889 00:47:14,101 --> 00:47:18,372 - I walk outta here or he dies. 890 00:47:18,405 --> 00:47:20,608 - I'm sorry, man. She fucking betrayed me. 891 00:47:21,609 --> 00:47:23,578 - I don't give a fuck about him. 892 00:47:23,611 --> 00:47:26,847 (suspenseful music) 893 00:47:27,782 --> 00:47:30,851 (gun bangs) (Robert yells) 894 00:47:30,884 --> 00:47:32,186 Hands up. 895 00:47:34,021 --> 00:47:36,256 I said, "Hands where I can see 'em." 896 00:47:36,290 --> 00:47:39,093 (Robert groans) 897 00:47:40,729 --> 00:47:41,929 - Fuck! 898 00:47:41,962 --> 00:47:43,864 (grunts) Can't believe you fucking shot me. 899 00:47:43,897 --> 00:47:44,865 - Went in and out. You're fine. 900 00:47:44,898 --> 00:47:46,634 - I'm fucking bleeding, man. 901 00:47:47,535 --> 00:47:48,636 - Let's go. 902 00:47:50,371 --> 00:47:52,373 (Robert groans) 903 00:47:52,406 --> 00:47:53,541 Keep walking. 904 00:47:54,509 --> 00:47:55,510 Go stitch yourself up. 905 00:47:55,543 --> 00:47:59,880 - I can't even walk, you fucking dick! (groans) 906 00:48:03,317 --> 00:48:06,153 (Robert moaning) 907 00:48:13,927 --> 00:48:15,630 - Put 'em on. 908 00:48:15,663 --> 00:48:18,666 (handcuffs rattle) 909 00:48:19,801 --> 00:48:21,101 Okay. 910 00:48:22,936 --> 00:48:24,004 - [Robert] He fucking shot me! 911 00:48:24,037 --> 00:48:26,574 - [Avery] Now, stay your ass there. 912 00:48:26,608 --> 00:48:27,609 (Robert yells) 913 00:48:27,642 --> 00:48:28,743 - [Robert] Fuck! (groans) 914 00:48:28,777 --> 00:48:30,411 - [Sully] What the hell happened here? 915 00:48:30,444 --> 00:48:32,446 - Holy fuck. - Rebecca tried to get away. 916 00:48:32,479 --> 00:48:35,315 - So you shot him? - Yeah, he'll be fine. 917 00:48:35,349 --> 00:48:37,418 - All evidence to the contrary. 918 00:48:37,451 --> 00:48:38,185 - He needs a hospital. 919 00:48:38,218 --> 00:48:39,788 - No, no way. Too much heat. 920 00:48:39,821 --> 00:48:41,221 - No, I know, but what should we do? 921 00:48:41,255 --> 00:48:42,791 - Maybe we could drop him and run. 922 00:48:42,824 --> 00:48:44,124 - Okay, we got an hour and a half 923 00:48:44,158 --> 00:48:46,360 to get this goddamn thing done, or this is over. 924 00:48:46,393 --> 00:48:48,696 - (stammering) But, but, but he'll die. 925 00:48:48,730 --> 00:48:50,330 - I don't wanna die. - Then he dies. 926 00:48:50,364 --> 00:48:51,932 - I don't wanna fucking die. - No way. 927 00:48:51,965 --> 00:48:53,535 - Let's go, let's go! - Sit the fuck down. 928 00:48:53,568 --> 00:48:54,803 - Hey! - Whoa, whoa, whoa, 929 00:48:54,836 --> 00:48:55,837 whoa, whoa. - Get off me! 930 00:48:55,870 --> 00:48:58,205 - Easy, easy. Easy 931 00:48:59,273 --> 00:49:01,475 - I get, I get this is personal, 932 00:49:01,509 --> 00:49:03,076 but it's not worth it. - Give me a knife. 933 00:49:03,110 --> 00:49:04,646 - The fuck it isn't. - Help me. 934 00:49:04,679 --> 00:49:06,380 Please, please. 935 00:49:06,413 --> 00:49:07,414 (Robert groaning) 936 00:49:07,448 --> 00:49:08,449 Will someone please- 937 00:49:08,482 --> 00:49:09,983 - [Moon] I can't just stand here while... 938 00:49:10,017 --> 00:49:11,820 - [Avery] Well, now help him out Sully. 939 00:49:11,853 --> 00:49:13,086 - I got you, bro. 940 00:49:13,120 --> 00:49:14,254 - Yeah, bro, thank you. - Here we go. 941 00:49:14,288 --> 00:49:16,156 - Thanks, man. - Let me just... 942 00:49:16,858 --> 00:49:17,926 - What the fuck? 943 00:49:17,958 --> 00:49:19,527 Woo, woo, woo, what the fuck man? 944 00:49:19,561 --> 00:49:20,528 What the fuck? 945 00:49:20,562 --> 00:49:21,995 No, no, no. (Jess sobs) 946 00:49:22,029 --> 00:49:23,096 No, no, no, no. 947 00:49:23,130 --> 00:49:25,966 (Robert groaning) 948 00:49:25,999 --> 00:49:29,136 (dramatic music) 949 00:49:31,539 --> 00:49:35,342 (Robert continues groaning) 950 00:49:43,551 --> 00:49:47,254 (dramatic music continues) 951 00:49:52,192 --> 00:49:54,194 - I'll get a coffee. 952 00:49:58,600 --> 00:50:01,034 - [Avery] Stick him in a holding cell. 953 00:50:01,636 --> 00:50:03,303 Clean this shit up. 954 00:50:08,008 --> 00:50:11,713 (dramatic music continues) 955 00:50:20,822 --> 00:50:24,559 (dramatic music continues) 956 00:50:27,862 --> 00:50:30,665 (watch ticking) 957 00:50:33,467 --> 00:50:38,740 (door creaks) (footsteps tapping) 958 00:50:43,611 --> 00:50:46,213 (door thuds) 959 00:50:48,683 --> 00:50:50,284 - Is he gonna be okay? 960 00:50:50,317 --> 00:50:52,921 - Don't act like you fucking give a shit. 961 00:50:52,954 --> 00:50:54,589 You used him as a human shield. 962 00:50:54,622 --> 00:50:55,924 - Is that why you shot him? 963 00:50:55,957 --> 00:50:57,391 (Isaac retches) 964 00:50:57,424 --> 00:51:00,127 (Sully laughs) 965 00:51:00,160 --> 00:51:03,297 - No one lives to tell the story. 966 00:51:10,572 --> 00:51:12,372 - Don't push me. 967 00:51:12,406 --> 00:51:14,542 - So you're gonna pick them off one-by-one. 968 00:51:14,576 --> 00:51:15,677 Is that your plan? 969 00:51:15,710 --> 00:51:16,678 (Avery and Rebecca grunt) 970 00:51:16,711 --> 00:51:19,948 - Geez. Listen, this is crazy, all right. 971 00:51:19,981 --> 00:51:21,281 Avery is not Jovan. 972 00:51:21,315 --> 00:51:23,952 - How do you know? - How do I know about anything? 973 00:51:23,985 --> 00:51:25,352 If I'm looking at a psychopath, 974 00:51:25,385 --> 00:51:27,789 I might as well be looking at your boyfriend. 975 00:51:27,822 --> 00:51:29,791 - You're suggesting I'm Jovan? 976 00:51:29,824 --> 00:51:31,693 - Look, he's not Jovan. 977 00:51:31,726 --> 00:51:34,796 I'm not Jovan. Nobody's Jovan. 978 00:51:34,829 --> 00:51:36,296 It's fictional. Okay? 979 00:51:36,330 --> 00:51:38,600 - It's not fictional. Avery. 980 00:51:38,633 --> 00:51:40,568 I think my father met him. 981 00:51:40,602 --> 00:51:43,136 I don't know, maybe 10, 15 years ago. 982 00:51:43,170 --> 00:51:45,740 - Well, that doesn't prove it's not Avery. 983 00:51:47,274 --> 00:51:50,410 - You know what? - She did not speak her meaning? 984 00:51:53,014 --> 00:51:54,716 - Sully, if she says one more thing, brother. 985 00:51:54,749 --> 00:51:57,585 - You do to her what you're gonna do to the rest of us. 986 00:51:57,619 --> 00:51:59,621 - I've had enough of your shit! - Back off. Back off, man. 987 00:51:59,654 --> 00:52:02,590 What do you, you need to keep me from my expert doings here? 988 00:52:02,624 --> 00:52:03,791 Come on. 989 00:52:03,825 --> 00:52:06,293 We had an agreement, right? 990 00:52:06,326 --> 00:52:08,495 Five happy minutes. 991 00:52:08,529 --> 00:52:10,999 She'll tell us all we wanna know, 992 00:52:11,032 --> 00:52:12,767 or we see what her insides look like. 993 00:52:12,800 --> 00:52:14,636 Boom. Done. 994 00:52:14,669 --> 00:52:15,903 - [Avery] Go ahead. 995 00:52:22,677 --> 00:52:25,312 - So what's it gonna be? 996 00:52:26,781 --> 00:52:28,616 Truth or dare? 997 00:52:28,650 --> 00:52:31,385 (Jess giggles) 998 00:52:33,054 --> 00:52:36,658 I know, that's the fuzzy part. 999 00:52:37,625 --> 00:52:40,662 (suspenseful music) 1000 00:52:45,399 --> 00:52:48,268 (Sully grunts) - You okay? 1001 00:52:48,301 --> 00:52:49,504 - Fuck! - What? What's wrong? 1002 00:52:49,537 --> 00:52:50,270 What's wrong? 1003 00:52:50,303 --> 00:52:51,739 - What the fuck? 1004 00:52:53,574 --> 00:52:54,842 - Help? 1005 00:52:54,876 --> 00:52:55,777 (Sully groans) What the? 1006 00:52:55,810 --> 00:52:56,911 Do something! 1007 00:52:56,944 --> 00:52:58,046 I don't know what's wrong? 1008 00:52:58,079 --> 00:53:00,414 Help him! (shrieks) 1009 00:53:00,447 --> 00:53:02,917 Avery, Sully needs help! 1010 00:53:03,818 --> 00:53:05,720 Breathe! Breathe! 1011 00:53:07,789 --> 00:53:08,823 Help! 1012 00:53:09,724 --> 00:53:11,159 - [Moon] Sully! 1013 00:53:11,191 --> 00:53:12,359 - [Jess] Breathe, breathe! 1014 00:53:12,392 --> 00:53:14,227 Breathe in for me. 1015 00:53:14,261 --> 00:53:15,797 (Jess whimpering) (dramatic music) 1016 00:53:15,830 --> 00:53:17,665 Sully! Sully! - Sully! 1017 00:53:20,068 --> 00:53:23,004 (Avery, Moon and Isaac groaning) 1018 00:53:23,037 --> 00:53:25,673 - [Avery] All right, we're fine, guys. 1019 00:53:25,707 --> 00:53:26,674 Everything's going fine. 1020 00:53:26,708 --> 00:53:27,575 - [Isaac] Are we fine? 1021 00:53:27,608 --> 00:53:29,242 He's dead. Like what happened in there? 1022 00:53:29,276 --> 00:53:30,678 - [Avery] Doesn't matter. 1023 00:53:30,712 --> 00:53:32,146 All right, hold on. 1024 00:53:32,180 --> 00:53:34,414 - It matters to Robert and Sullivan. 1025 00:53:34,448 --> 00:53:36,483 - Let me tell you something. 1026 00:53:36,517 --> 00:53:38,820 As much shit as this bitch is putting us through, 1027 00:53:38,853 --> 00:53:40,722 I'm gonna make that bitch pay. 1028 00:53:40,755 --> 00:53:41,756 - How? 1029 00:53:42,990 --> 00:53:44,291 - Jess. 1030 00:53:44,324 --> 00:53:47,227 She's just as fucked up as this motherfucker was. 1031 00:53:47,260 --> 00:53:49,329 I don't like to work bloody, but guess what? 1032 00:53:49,362 --> 00:53:50,732 I'll make an exception for her. 1033 00:53:50,765 --> 00:53:54,068 Come on, let's put him in a holding cell with Robert. 1034 00:53:54,102 --> 00:53:55,703 - [Moon] One, two, three. 1035 00:53:55,737 --> 00:53:58,873 (all three groaning) 1036 00:54:04,045 --> 00:54:06,781 (Jess sobbing) 1037 00:54:09,282 --> 00:54:10,785 - You really loved him? 1038 00:54:13,286 --> 00:54:14,822 - You know the Pace? 1039 00:54:16,090 --> 00:54:17,625 - [Rebecca] Like a cult? 1040 00:54:18,291 --> 00:54:19,493 - (sobs) No. 1041 00:54:22,262 --> 00:54:23,631 Like the biker gang. 1042 00:54:25,633 --> 00:54:26,734 God. 1043 00:54:26,768 --> 00:54:29,637 Like, gimme a little smack, I'd do whatever, right? 1044 00:54:31,706 --> 00:54:35,610 One night there was a poker game. 1045 00:54:38,345 --> 00:54:40,815 Sully went all-in against this Puerto Rican 1046 00:54:40,848 --> 00:54:42,349 I was riding with. 1047 00:54:43,017 --> 00:54:44,652 All-in meant me too. 1048 00:54:46,988 --> 00:54:49,356 Sully won me with a pair of sixes. 1049 00:54:51,491 --> 00:54:52,927 Best night of my life. 1050 00:54:53,828 --> 00:54:55,062 He took care of me. 1051 00:54:55,997 --> 00:54:57,064 Treat me right. 1052 00:54:59,700 --> 00:55:01,836 (somber music) (door rattles) 1053 00:55:01,869 --> 00:55:03,871 - You've been promoted. You up for it? 1054 00:55:03,905 --> 00:55:05,072 - [Jess] Sure. 1055 00:55:07,340 --> 00:55:08,843 - Good. 1056 00:55:08,876 --> 00:55:10,711 Make it quick. 1057 00:55:10,745 --> 00:55:12,814 Unless Rebecca had a change of heart. 1058 00:55:14,081 --> 00:55:15,448 - I can't watch this. 1059 00:55:15,482 --> 00:55:17,484 - Yes, you can. Hold her down. 1060 00:55:18,385 --> 00:55:20,922 - This is for Sully. 1061 00:55:21,956 --> 00:55:23,356 (Rebecca gasps) 1062 00:55:23,390 --> 00:55:26,594 (suspenseful music) 1063 00:55:30,164 --> 00:55:32,967 (Rebecca yells) 1064 00:55:37,972 --> 00:55:40,274 - Ah! 1065 00:55:40,308 --> 00:55:43,978 (pants) If you ask me, Avery did you a favor 1066 00:55:44,011 --> 00:55:46,013 when he spiked Sully's drugs. 1067 00:55:47,315 --> 00:55:48,583 (Jess yelling) (Rebecca yelling) 1068 00:55:48,616 --> 00:55:50,218 - Get the fuck outta here! 1069 00:55:50,251 --> 00:55:52,119 Get her outta here! 1070 00:55:52,153 --> 00:55:53,386 - Let me go! 1071 00:55:53,420 --> 00:55:54,589 - What the fuck is wrong with you? 1072 00:55:54,622 --> 00:55:56,090 You wanna fuck up our payday? 1073 00:55:56,123 --> 00:55:58,292 Get her the fuck outta here! 1074 00:55:58,326 --> 00:55:59,961 (Jess screaming) 1075 00:55:59,994 --> 00:56:02,296 Jesus Christ. - She's mad! 1076 00:56:02,330 --> 00:56:05,398 (dramatic music) 1077 00:56:07,635 --> 00:56:09,604 - Take the cuffs off. 1078 00:56:14,976 --> 00:56:16,143 Move the table. 1079 00:56:18,913 --> 00:56:20,715 Just move the table. 1080 00:56:23,483 --> 00:56:26,821 (Rebecca whimpering) 1081 00:56:35,363 --> 00:56:36,496 (Rebecca gasping) 1082 00:56:36,530 --> 00:56:38,733 Trying to take the easy way out, huh? 1083 00:56:41,035 --> 00:56:42,904 - I was hoping she'd turn on you 1084 00:56:43,537 --> 00:56:45,239 since you killed Sully. 1085 00:56:45,273 --> 00:56:47,208 - If you had anything to do with Sully, 1086 00:56:47,241 --> 00:56:48,542 I'll fucking kill you! 1087 00:56:48,576 --> 00:56:50,711 - Told him it was pure. 1088 00:56:50,745 --> 00:56:53,614 - Calm down. - He just took too much. 1089 00:56:56,083 --> 00:56:57,885 - [Moon] Jess, please. 1090 00:56:57,919 --> 00:56:59,120 - You... 1091 00:56:59,153 --> 00:57:01,522 - [Moon] Please calm down. 1092 00:57:02,290 --> 00:57:03,524 - Hm. 1093 00:57:05,259 --> 00:57:08,562 (Rebecca whimpering) 1094 00:57:13,401 --> 00:57:14,835 Everybody out. 1095 00:57:16,971 --> 00:57:18,438 Grab your stuff. 1096 00:57:19,807 --> 00:57:22,442 (tense music) 1097 00:57:31,085 --> 00:57:34,622 (tense music continues) 1098 00:57:35,389 --> 00:57:38,793 (light switch clicks) 1099 00:57:44,398 --> 00:57:47,535 (Rebecca moaning) 1100 00:57:50,604 --> 00:57:52,573 (phone ringing) 1101 00:57:52,606 --> 00:57:53,908 We need to talk. 1102 00:57:54,508 --> 00:57:56,476 (Moon sighs) - Hello? 1103 00:57:56,510 --> 00:57:58,612 - Okay, look. - How may I direct your call? 1104 00:57:58,646 --> 00:58:00,815 - I know that what you must be going through right now 1105 00:58:00,848 --> 00:58:02,116 must be tough. 1106 00:58:03,084 --> 00:58:04,585 I liked Sully too. 1107 00:58:07,989 --> 00:58:09,090 I think it's only fair 1108 00:58:09,123 --> 00:58:12,159 that if you help us finish this, 1109 00:58:13,127 --> 00:58:15,563 that you'll get a piece of his cut too. 1110 00:58:16,464 --> 00:58:17,932 Can you do this? 1111 00:58:17,965 --> 00:58:20,101 (police radio faintly chattering) 1112 00:58:20,134 --> 00:58:22,570 (knuckles rapping on door) 1113 00:58:22,603 --> 00:58:25,873 (suspenseful music) 1114 00:58:28,109 --> 00:58:29,243 (knuckles rapping) Shh. 1115 00:58:29,276 --> 00:58:33,280 (phone ringing) - Anyone there? 1116 00:58:34,548 --> 00:58:35,549 - [Tape recorder] Hello? This is Tiffany. 1117 00:58:35,583 --> 00:58:37,318 (recorder clicks) 1118 00:58:37,351 --> 00:58:39,653 (door rattles) 1119 00:58:39,687 --> 00:58:41,622 (Avery speaking faintly) 1120 00:58:41,655 --> 00:58:43,958 - [Avery] A little early. 1121 00:58:47,862 --> 00:58:51,165 Yeah, yeah. Text me before you start. 1122 00:58:52,933 --> 00:58:54,168 (door thuds) 1123 00:58:54,201 --> 00:58:55,302 All right. 1124 00:58:56,270 --> 00:58:57,671 - What's next? 1125 00:58:59,006 --> 00:59:01,809 - We got an hour before they start demolition. 1126 00:59:05,279 --> 00:59:06,981 - [Moon] Mm-hmm. 1127 00:59:11,520 --> 00:59:13,954 - You need to take a few minutes? Go ahead. 1128 00:59:19,326 --> 00:59:21,929 (door thuds) 1129 00:59:26,400 --> 00:59:28,669 I got another job for you right now. 1130 00:59:32,339 --> 00:59:35,342 (soft tense music) 1131 00:59:44,351 --> 00:59:48,189 (soft tense music continues) 1132 00:59:52,760 --> 00:59:56,163 (light switch clicks) 1133 01:00:00,468 --> 01:00:02,736 You must be pleased with yourself. 1134 01:00:02,770 --> 01:00:04,638 - I didn't want anyone to die. 1135 01:00:04,672 --> 01:00:06,240 - [Avery] Neither did I. 1136 01:00:06,874 --> 01:00:08,275 - You don't seem to care. 1137 01:00:08,309 --> 01:00:09,643 - Don't lecture me. 1138 01:00:10,478 --> 01:00:13,848 Collaterals happen every sham. 1139 01:00:13,881 --> 01:00:14,882 - Right. 1140 01:00:14,915 --> 01:00:18,686 I mean, I'm not a scam artist, 1141 01:00:20,020 --> 01:00:22,623 but I know how to read people. 1142 01:00:22,656 --> 01:00:26,293 - Is that how you pulled the wool over Denton's eyes? 1143 01:00:26,327 --> 01:00:27,394 Hmm? 1144 01:00:28,395 --> 01:00:30,197 Or is that thing between your legs 1145 01:00:30,231 --> 01:00:32,933 just that fucking special? 1146 01:00:35,669 --> 01:00:38,272 - (laughs) I already told you I loved him. 1147 01:00:38,305 --> 01:00:41,909 - Yeah. And now he's dead. 1148 01:00:41,942 --> 01:00:44,912 And you got a shit ton of money that you didn't earn. 1149 01:00:45,646 --> 01:00:46,947 His wife earned it. 1150 01:00:46,981 --> 01:00:48,215 I sure as hell earned it. - Yeah, 1151 01:00:48,249 --> 01:00:50,317 when you burned him alive. - Fuck you! 1152 01:00:53,988 --> 01:00:58,092 Look, you can deflect all you want, 1153 01:00:59,793 --> 01:01:03,430 but I promise you I'm gonna get what I'm after. 1154 01:01:04,599 --> 01:01:09,036 (footsteps thudding) (knuckles rapping) 1155 01:01:16,177 --> 01:01:19,246 (suspenseful music) 1156 01:01:20,114 --> 01:01:22,783 (Sarah moans) 1157 01:01:26,220 --> 01:01:29,558 So when I found you, 1158 01:01:29,591 --> 01:01:31,725 I went into this little standard recon, 1159 01:01:31,759 --> 01:01:33,861 nothing special. 1160 01:01:33,894 --> 01:01:37,464 And I found out that you're leaving town, 1161 01:01:39,300 --> 01:01:40,301 which confused me. 1162 01:01:40,334 --> 01:01:42,336 I mean, here you are, 1163 01:01:42,369 --> 01:01:44,471 all this money you have now. 1164 01:01:45,839 --> 01:01:47,441 You got a great friend here. 1165 01:01:47,474 --> 01:01:48,809 I mean, look at her. 1166 01:01:48,842 --> 01:01:50,579 (Sarah moaning) 1167 01:01:50,612 --> 01:01:51,912 It's your buddy. 1168 01:01:53,013 --> 01:01:57,218 You got a little newborn, right? 1169 01:01:58,520 --> 01:02:00,689 It's cute, isn't it? 1170 01:02:00,721 --> 01:02:04,491 You guys look, dare I say, like a family? 1171 01:02:04,526 --> 01:02:06,561 It's your baby, right? Yeah. 1172 01:02:06,595 --> 01:02:08,630 (Sarah whimpering) 1173 01:02:08,663 --> 01:02:12,099 And I'm like, "We need to talk to Sarah." 1174 01:02:13,067 --> 01:02:14,935 Find out what the hell's going on here. 1175 01:02:14,969 --> 01:02:17,204 And so we did, right? 1176 01:02:19,406 --> 01:02:20,908 So we talked to her. 1177 01:02:21,809 --> 01:02:24,011 We even had an agreement, didn't we? 1178 01:02:24,044 --> 01:02:26,747 An agreement that when it was your time to play, 1179 01:02:26,780 --> 01:02:28,415 you chose to get cold feet. 1180 01:02:28,449 --> 01:02:32,152 (Sarah screams) Hey, I don't like that shit. 1181 01:02:34,623 --> 01:02:35,624 What the fuck is wrong with her? 1182 01:02:35,657 --> 01:02:37,024 What is she saying? 1183 01:02:40,662 --> 01:02:41,829 (Sarah sobbing) 1184 01:02:41,862 --> 01:02:43,964 You read people, right? 1185 01:02:45,266 --> 01:02:46,900 What do you read in her? 1186 01:02:49,270 --> 01:02:51,372 (Sarah whimpering) 1187 01:02:51,405 --> 01:02:52,806 - I don't know. 1188 01:02:55,510 --> 01:02:56,777 Fear? 1189 01:03:00,515 --> 01:03:02,149 It's not like we're close. 1190 01:03:03,217 --> 01:03:04,251 - What? 1191 01:03:05,587 --> 01:03:07,454 We tried to bribe her. 1192 01:03:07,488 --> 01:03:08,889 She said no. 1193 01:03:09,823 --> 01:03:11,526 She said she was your friend. 1194 01:03:12,560 --> 01:03:15,195 (tense music) 1195 01:03:16,897 --> 01:03:20,034 - I guess good friends still exist, right? 1196 01:03:20,901 --> 01:03:22,202 Praise the Lord. 1197 01:03:23,070 --> 01:03:24,739 - [Moon] To get her to play along, 1198 01:03:24,773 --> 01:03:26,974 we had to motivate her properly. 1199 01:03:28,610 --> 01:03:31,879 (Sarah mumbling) 1200 01:03:31,912 --> 01:03:35,449 (tense music continues) 1201 01:03:39,320 --> 01:03:42,056 (soft somber music) 1202 01:03:42,089 --> 01:03:43,857 - Someone bumped him. 1203 01:03:45,794 --> 01:03:48,962 (soft tense music) 1204 01:03:51,733 --> 01:03:54,935 (plastic rustling) 1205 01:03:59,507 --> 01:04:02,376 (Sarah mumbling) 1206 01:04:07,848 --> 01:04:10,618 (Sarah sobbing) 1207 01:04:12,219 --> 01:04:13,420 - Where is he? 1208 01:04:13,454 --> 01:04:15,389 - [Avery] Let's stay focused on Sarah. 1209 01:04:15,422 --> 01:04:18,593 (Sarah mumbling) - Why? 1210 01:04:18,626 --> 01:04:20,094 She's just a lonely single mother 1211 01:04:20,127 --> 01:04:22,162 I drink wine with on occasion. 1212 01:04:22,896 --> 01:04:25,399 Just leave her alone, okay? 1213 01:04:25,432 --> 01:04:27,167 I barely know her. 1214 01:04:30,971 --> 01:04:32,139 Leave her alone. 1215 01:04:32,172 --> 01:04:33,874 She's nothing to do with this. 1216 01:04:33,907 --> 01:04:36,578 I barely, barely know her. 1217 01:04:41,649 --> 01:04:44,118 - We've wasted enough time. 1218 01:04:44,151 --> 01:04:45,820 You gonna transfer the money so she can live? 1219 01:04:45,854 --> 01:04:47,254 (Sarah moans) 1220 01:04:47,287 --> 01:04:50,090 - I don't have the eight million. 1221 01:04:51,325 --> 01:04:56,531 (gun bangs) (Sarah screaming) 1222 01:04:57,197 --> 01:05:00,635 (Sarah panting and moaning) 1223 01:05:00,668 --> 01:05:03,538 - There you go. There you go. 1224 01:05:03,571 --> 01:05:06,808 (Rebecca gasps) 1225 01:05:06,841 --> 01:05:09,577 It's okay, it's okay. 1226 01:05:09,611 --> 01:05:14,348 (dramatic music) (Sarah moaning) 1227 01:05:14,381 --> 01:05:15,482 It's all right. 1228 01:05:15,517 --> 01:05:18,352 (suspenseful music) 1229 01:05:23,223 --> 01:05:24,291 Well? 1230 01:05:24,324 --> 01:05:26,728 - What the fuck? What the fuck are you doing? 1231 01:05:26,761 --> 01:05:27,796 - The fuck are you doing? 1232 01:05:27,829 --> 01:05:29,029 - What the fuck is this? - Are you crazy? 1233 01:05:29,062 --> 01:05:30,565 - This is not what I fucking signed up for. 1234 01:05:30,598 --> 01:05:32,332 - [Avery] Turn it down. 1235 01:05:32,366 --> 01:05:34,101 - All right, listen to me, all right? 1236 01:05:34,134 --> 01:05:36,503 It's not what we fucking thought, all right? 1237 01:05:36,538 --> 01:05:37,906 Look at that. Look at Tintin. 1238 01:05:37,938 --> 01:05:39,507 Look at this kid. Look at the skin tone. 1239 01:05:39,541 --> 01:05:40,909 Look at the fucking hair. 1240 01:05:40,941 --> 01:05:42,075 Sarah adopted this kid. 1241 01:05:42,109 --> 01:05:44,945 This is not fucking Sarah's kid. 1242 01:05:44,978 --> 01:05:47,682 This is Rebecca's kid. He's a year old. 1243 01:05:47,715 --> 01:05:49,983 Denton died, what, 21 months ago? 1244 01:05:50,017 --> 01:05:51,385 Just look at him. 1245 01:05:52,186 --> 01:05:55,456 (suspenseful music) 1246 01:05:57,559 --> 01:05:59,193 Isn't that right, Rebecca? 1247 01:06:01,094 --> 01:06:03,631 A little souvenir from your time with Denton. 1248 01:06:08,035 --> 01:06:11,004 My guess is that she abandoned Brandon. 1249 01:06:11,038 --> 01:06:13,641 - Sorry, I actually, I see you here every single day. 1250 01:06:13,675 --> 01:06:14,843 I'm Sarah. - Rebecca. 1251 01:06:14,876 --> 01:06:17,277 - Hi. Nice to meet you. - You too. 1252 01:06:17,311 --> 01:06:18,979 - What? You got seller's remorse? 1253 01:06:19,012 --> 01:06:20,080 - I totally assumed that you were 1254 01:06:20,113 --> 01:06:23,183 a mom watching her kid here. 1255 01:06:23,217 --> 01:06:26,253 - No, I- I don't have kids. 1256 01:06:26,286 --> 01:06:29,122 - Is that why you're back, befriending Sarah? 1257 01:06:29,156 --> 01:06:31,124 Checking in on your baby. 1258 01:06:31,158 --> 01:06:33,895 - I- I just adopted him, so it's in the process. 1259 01:06:33,928 --> 01:06:35,462 - Oh, wow. - Yeah. 1260 01:06:35,496 --> 01:06:37,966 So we're kind of new to each other as well. 1261 01:06:37,998 --> 01:06:40,869 - [Rebecca] Yeah. Well, he's beautiful. 1262 01:06:40,902 --> 01:06:42,069 - I mean, why else would she be back 1263 01:06:42,102 --> 01:06:43,505 in this town of all places? 1264 01:06:43,538 --> 01:06:46,006 - What's his name? - His name's Brandon. 1265 01:06:46,039 --> 01:06:48,275 - Brandon. Hi, Brandon. 1266 01:06:48,308 --> 01:06:51,278 - [Sarah] Brandon, did you make a friend at the park? 1267 01:06:52,379 --> 01:06:53,480 - It's okay. 1268 01:06:54,448 --> 01:06:56,149 - It's pathetic. 1269 01:06:56,183 --> 01:06:59,521 (gentle dramatic music) 1270 01:06:59,554 --> 01:07:02,389 Come on, I got you. Come on, I got you. 1271 01:07:02,422 --> 01:07:03,390 (Sarah moaning) 1272 01:07:03,423 --> 01:07:04,759 Okay, here we go. 1273 01:07:04,792 --> 01:07:06,794 Come on, it's okay. 1274 01:07:06,828 --> 01:07:08,128 It's okay. 1275 01:07:08,596 --> 01:07:11,465 (dramatic music) 1276 01:07:16,671 --> 01:07:19,541 (Sarah groaning) 1277 01:07:27,214 --> 01:07:30,450 (suspenseful music) 1278 01:07:34,121 --> 01:07:36,456 (Sarah panting) 1279 01:07:36,490 --> 01:07:37,491 (Sarah yelling) 1280 01:07:37,525 --> 01:07:38,726 - [Isaac] Almost. 1281 01:07:39,961 --> 01:07:40,895 - Okay. 1282 01:07:40,929 --> 01:07:42,530 (Sarah groaning) 1283 01:07:42,564 --> 01:07:43,698 Okay, just stay here. 1284 01:07:43,731 --> 01:07:45,399 We're almost done. 1285 01:07:49,269 --> 01:07:51,271 - [Isaac] It's okay. 1286 01:07:54,107 --> 01:07:56,076 (baby chortling) 1287 01:07:56,109 --> 01:07:58,680 - Good catch in there with the baby, Moon. 1288 01:07:58,713 --> 01:08:00,682 Your dad would be proud. 1289 01:08:00,715 --> 01:08:02,050 - [Moon] Thank you, um. 1290 01:08:02,082 --> 01:08:03,483 - But. - Oops. 1291 01:08:03,518 --> 01:08:05,118 That was the second time you questioned me 1292 01:08:05,152 --> 01:08:07,187 in front of someone. 1293 01:08:07,220 --> 01:08:09,557 Don't let there be a third, okay? 1294 01:08:09,591 --> 01:08:11,258 - Mm. - Good. 1295 01:08:11,291 --> 01:08:12,894 Let's see what we got here. 1296 01:08:12,927 --> 01:08:14,294 Look at you. 1297 01:08:14,328 --> 01:08:15,830 Whoosh-up little man. 1298 01:08:15,863 --> 01:08:18,398 Whoosh-up little man. 1299 01:08:18,432 --> 01:08:19,567 - You're not gonna hurt him? 1300 01:08:19,601 --> 01:08:20,334 He's just a little baby. 1301 01:08:20,367 --> 01:08:22,102 - What did we just say? 1302 01:08:22,135 --> 01:08:24,973 Listen, I'm not gonna do anything to this kid 1303 01:08:25,006 --> 01:08:26,541 that she doesn't force me to do. 1304 01:08:26,574 --> 01:08:27,575 You understand me? 1305 01:08:28,275 --> 01:08:30,143 - Mm-hmm. - Okay. 1306 01:08:30,177 --> 01:08:32,112 Whoosh-up little man. - Hi. 1307 01:08:32,145 --> 01:08:33,848 - It's cool. - Hi. 1308 01:08:33,881 --> 01:08:35,917 - It's cool. - There you go. 1309 01:08:35,950 --> 01:08:37,117 - You need this to happen 1310 01:08:37,150 --> 01:08:39,520 more than anybody else in here, okay? 1311 01:08:40,420 --> 01:08:42,624 Your father's chemo ain't cheap. 1312 01:08:42,657 --> 01:08:43,591 Remember that? 1313 01:08:43,625 --> 01:08:45,693 I hired you to be a professional. 1314 01:08:46,293 --> 01:08:48,563 So act like one, please. 1315 01:08:51,766 --> 01:08:56,470 Look, all you have to do 1316 01:08:56,503 --> 01:08:59,339 is just follow my lead, that's it. 1317 01:09:00,041 --> 01:09:01,341 Don't question anything. 1318 01:09:01,375 --> 01:09:03,678 Don't get in your head, don't. 1319 01:09:03,711 --> 01:09:05,312 Just follow what I do 1320 01:09:05,345 --> 01:09:07,582 and we'll be out of this in no time. 1321 01:09:08,181 --> 01:09:09,349 Okay? - Mm-hmm. 1322 01:09:09,383 --> 01:09:10,685 - All right? - Okay. 1323 01:09:10,718 --> 01:09:11,653 - Okay. 1324 01:09:12,053 --> 01:09:13,186 Come here. 1325 01:09:13,220 --> 01:09:15,657 I'm sorry for yelling at you. 1326 01:09:16,456 --> 01:09:18,526 It's okay, it's all right. 1327 01:09:20,528 --> 01:09:22,530 Yes. Mm-hmm, mm. 1328 01:09:23,363 --> 01:09:26,266 All right. Okay, little man. 1329 01:09:26,968 --> 01:09:28,569 Almost there. 1330 01:09:28,603 --> 01:09:30,237 You're gonna help us get our money. 1331 01:09:30,270 --> 01:09:33,340 Yes, you are. Yes you are. 1332 01:09:34,075 --> 01:09:35,143 He's cute. 1333 01:09:35,175 --> 01:09:36,276 (Sarah screaming) 1334 01:09:36,309 --> 01:09:38,579 - Just stay quiet, please. Okay? 1335 01:09:39,479 --> 01:09:42,182 Okay. Just, just relax! 1336 01:09:42,215 --> 01:09:44,184 Okay? Just stay quiet. 1337 01:09:44,217 --> 01:09:45,318 - He's killing us. 1338 01:09:45,352 --> 01:09:46,921 Just like she said. 1339 01:09:46,954 --> 01:09:49,657 Sully told me all about Jovan. 1340 01:09:49,691 --> 01:09:51,458 He and his partner went into the Chicago diamond district 1341 01:09:51,491 --> 01:09:52,960 with a pocket full of broken glass, 1342 01:09:52,994 --> 01:09:54,327 walked out with half a mil. 1343 01:09:54,361 --> 01:09:55,563 Partner got greedy, 1344 01:09:55,596 --> 01:09:57,330 put a bullet in Jovan and hit the road. 1345 01:09:57,364 --> 01:09:58,599 Jovan killed him, killed his wife, 1346 01:09:58,633 --> 01:10:00,768 killed his whole family, killed his parrot. 1347 01:10:00,802 --> 01:10:01,836 His fucking parrot. 1348 01:10:01,869 --> 01:10:03,604 No fire, but still everyone knows it was him. 1349 01:10:03,638 --> 01:10:05,006 - Okay, what, what are you talking about? 1350 01:10:05,039 --> 01:10:06,339 So what? 1351 01:10:06,373 --> 01:10:07,675 - So if there's even a chance that Avery could be him, 1352 01:10:07,709 --> 01:10:09,844 we got to move on him first, or we're both dead! 1353 01:10:09,877 --> 01:10:11,344 - Okay, you're sure about this? 1354 01:10:11,378 --> 01:10:13,815 - If you're too much of a pussy, just gimme the gun. 1355 01:10:13,848 --> 01:10:15,950 Otherwise go take- (groans) 1356 01:10:15,983 --> 01:10:17,885 (Isaac grunts) 1357 01:10:17,919 --> 01:10:19,453 (head thuds and cracks) 1358 01:10:19,486 --> 01:10:23,524 (suspenseful dramatic music) 1359 01:10:32,299 --> 01:10:37,237 (suspenseful dramatic music continues) 1360 01:10:43,111 --> 01:10:45,747 (door thuds) 1361 01:10:45,780 --> 01:10:48,616 (baby chortling) 1362 01:10:50,918 --> 01:10:53,621 (baby crying) 1363 01:10:53,654 --> 01:10:54,789 - You know, 1364 01:10:57,091 --> 01:11:00,928 Denton was (sniffs) the closest thing 1365 01:11:00,962 --> 01:11:02,730 to family I ever had. 1366 01:11:06,667 --> 01:11:08,502 When I lost him, 1367 01:11:10,303 --> 01:11:11,806 when he was murdered, 1368 01:11:16,144 --> 01:11:17,979 a piece of me was murdered too. 1369 01:11:24,585 --> 01:11:26,754 Looking into this baby's eyes, 1370 01:11:29,724 --> 01:11:30,958 I see him. 1371 01:11:33,761 --> 01:11:35,295 I see Denton, 1372 01:11:36,296 --> 01:11:39,801 and I'm his uncle, (sighs) 1373 01:11:41,468 --> 01:11:44,238 and, and I feel like I got family again. 1374 01:11:44,272 --> 01:11:46,941 (baby crying) 1375 01:11:53,815 --> 01:11:55,315 Do you think maybe, 1376 01:11:56,751 --> 01:11:59,352 since you don't wanna give the money up, 1377 01:12:01,956 --> 01:12:04,192 you think maybe I could just, 1378 01:12:04,225 --> 01:12:06,326 just keep the baby instead? 1379 01:12:09,697 --> 01:12:10,731 Please. 1380 01:12:14,268 --> 01:12:15,502 No? 1381 01:12:16,070 --> 01:12:18,706 (baby crying) 1382 01:12:22,977 --> 01:12:23,945 Fuck it! (gun bangs) 1383 01:12:23,978 --> 01:12:28,883 (Rebecca screaming) (intense dramatic music) 1384 01:12:37,490 --> 01:12:40,595 (Rebecca gasping) 1385 01:12:45,867 --> 01:12:48,803 (Rebecca sobbing) 1386 01:12:52,540 --> 01:12:55,810 (Rebecca screaming) 1387 01:12:59,547 --> 01:13:03,551 - (yells) What do you want? 1388 01:13:04,886 --> 01:13:09,891 What do you want? (sobs) 1389 01:13:10,625 --> 01:13:13,361 - Doesn't feel good, does it? 1390 01:13:13,393 --> 01:13:18,633 (Rebecca panting) (suspenseful music) 1391 01:13:19,867 --> 01:13:22,103 (sighs) We can do this all fucking day. 1392 01:13:23,436 --> 01:13:25,039 Or we can end this now. 1393 01:13:26,507 --> 01:13:27,808 You decide. 1394 01:13:29,911 --> 01:13:32,613 - Yes. (whimpering) 1395 01:13:35,316 --> 01:13:37,285 - Moon! 1396 01:13:37,318 --> 01:13:40,221 (door rattles) 1397 01:13:40,254 --> 01:13:41,689 There he is. 1398 01:13:44,025 --> 01:13:45,893 Come to Uncle Avery. 1399 01:13:45,927 --> 01:13:47,895 That's right. Yes. 1400 01:13:48,396 --> 01:13:50,598 Yes, yes. 1401 01:13:51,899 --> 01:13:55,736 Yes, yeah, yeah. 1402 01:13:56,971 --> 01:13:59,173 That's right. 1403 01:13:59,206 --> 01:14:00,508 That's right. It's okay. 1404 01:14:00,541 --> 01:14:02,543 She'll be fine. She's okay. 1405 01:14:02,576 --> 01:14:06,080 - (sobs) Please. - Good boy. 1406 01:14:06,113 --> 01:14:07,515 That's right. 1407 01:14:08,549 --> 01:14:11,686 Reunited. Like a family. 1408 01:14:16,991 --> 01:14:18,458 I'll be outside. 1409 01:14:19,226 --> 01:14:21,963 Good boy. That's right. 1410 01:14:24,598 --> 01:14:28,235 - No. (gasps) No, please. 1411 01:14:29,437 --> 01:14:32,573 (Rebecca sobbing) 1412 01:14:33,441 --> 01:14:34,875 - Was I right? 1413 01:14:36,010 --> 01:14:37,678 Is that why you stayed? 1414 01:14:38,245 --> 01:14:41,182 - (stammering) Yes. 1415 01:14:44,885 --> 01:14:47,188 (door thuds) 1416 01:14:52,693 --> 01:14:54,128 - That was brilliant. 1417 01:14:54,161 --> 01:14:56,263 - I only do what she makes me do. 1418 01:14:56,297 --> 01:14:58,265 I'll tell you what, 1419 01:14:58,299 --> 01:14:59,767 this bitch keeps fucking around, 1420 01:14:59,800 --> 01:15:01,635 it'll be the real baby. 1421 01:15:01,669 --> 01:15:04,705 But I think we got her where we want her, so. 1422 01:15:06,140 --> 01:15:07,174 What's up kid? 1423 01:15:08,175 --> 01:15:09,977 You do what I asked you to do? 1424 01:15:13,948 --> 01:15:15,049 Hello? 1425 01:15:17,518 --> 01:15:19,253 Good. 1426 01:15:19,286 --> 01:15:21,389 Look at you turning into a sham. 1427 01:15:21,422 --> 01:15:24,291 (switches click) 1428 01:15:26,260 --> 01:15:27,595 All right, we gotta hurry up. 1429 01:15:27,628 --> 01:15:30,364 This thing's almost over. Come on, let's go. 1430 01:15:30,398 --> 01:15:33,167 Moon, grab the laptop, leave the baby. 1431 01:15:34,235 --> 01:15:37,838 (soft suspenseful music) 1432 01:15:40,574 --> 01:15:42,410 (baby crying) 1433 01:15:42,443 --> 01:15:44,111 - [Moon] Let's go! 1434 01:15:49,183 --> 01:15:52,686 (baby continues crying) 1435 01:16:00,728 --> 01:16:04,231 (baby continues crying) 1436 01:16:06,067 --> 01:16:08,836 (Sarah moaning) 1437 01:16:11,205 --> 01:16:14,208 (suspenseful music) 1438 01:16:22,883 --> 01:16:26,587 (baby continues crying) 1439 01:16:33,594 --> 01:16:34,695 (Moon sighs) 1440 01:16:34,728 --> 01:16:36,997 - [Avery] You know what to do. 1441 01:16:40,668 --> 01:16:44,305 - What happens after I transfer the money? 1442 01:16:48,109 --> 01:16:49,610 - You know what happens. 1443 01:16:50,845 --> 01:16:52,581 Denton's blood is on your hands, 1444 01:16:52,613 --> 01:16:56,317 but I'll make it quick 1445 01:16:57,418 --> 01:16:59,353 and I'll spare the life of the baby. 1446 01:17:00,654 --> 01:17:02,356 - And do what with him? 1447 01:17:04,291 --> 01:17:07,661 - I kind of like the idea of raising him on my own. 1448 01:17:08,095 --> 01:17:09,864 It's poetic. 1449 01:17:09,897 --> 01:17:12,266 - It's child abuse is what it is. 1450 01:17:13,501 --> 01:17:15,703 - And he'd be better off with you? 1451 01:17:22,943 --> 01:17:26,013 Come on, let's go! Log in. 1452 01:17:30,451 --> 01:17:31,819 Come on! 1453 01:17:33,555 --> 01:17:34,989 - Where's the girl? 1454 01:17:35,022 --> 01:17:39,727 - Oh my God. Jess is fine, okay? 1455 01:17:39,760 --> 01:17:41,362 Let's go, log in. 1456 01:17:41,395 --> 01:17:45,534 - (clears throat) She told me to. 1457 01:17:45,567 --> 01:17:47,168 - Isaac? - She, she told me. 1458 01:17:47,201 --> 01:17:48,202 - What's going on? 1459 01:17:48,235 --> 01:17:50,070 - (stammering) It was an accident, okay? 1460 01:17:50,104 --> 01:17:53,407 I- I- I- I- I didn't expect her to fall, okay? 1461 01:17:53,440 --> 01:17:54,441 - You had him kill Jess? 1462 01:17:54,475 --> 01:17:56,010 - I didn't have him do shit! 1463 01:17:56,043 --> 01:17:57,845 I just told him to keep her outta my way. 1464 01:17:57,878 --> 01:18:00,014 That's it. - You killed her? 1465 01:18:00,047 --> 01:18:02,183 - I'm, I'm done. 1466 01:18:02,216 --> 01:18:04,619 Okay? I'm done with this bullshit. 1467 01:18:04,653 --> 01:18:06,420 I'm taking the baby. 1468 01:18:06,453 --> 01:18:08,889 - Only way you're taking that baby 1469 01:18:08,923 --> 01:18:10,659 is in a body bag, motherfucker. 1470 01:18:10,691 --> 01:18:12,293 - No kidding. 1471 01:18:13,894 --> 01:18:16,297 I am not letting you take him. 1472 01:18:17,698 --> 01:18:22,937 (suspenseful music) (baby crying) 1473 01:18:29,310 --> 01:18:30,711 - Isaac. 1474 01:18:30,744 --> 01:18:33,447 You know that I need this money for my father. 1475 01:18:35,316 --> 01:18:36,850 - Not like this. 1476 01:18:36,884 --> 01:18:38,319 - It doesn't work without the baby. 1477 01:18:38,352 --> 01:18:39,954 - He wouldn't have wanted you to hurt someone. 1478 01:18:39,987 --> 01:18:42,223 - I don't have a choice. - Well, I do! 1479 01:18:42,256 --> 01:18:43,791 - Don't make me do this. 1480 01:18:44,559 --> 01:18:46,093 Don't make me ruin you. 1481 01:18:48,229 --> 01:18:49,830 Put the gun down. 1482 01:18:52,166 --> 01:18:53,635 - I can't. 1483 01:18:53,668 --> 01:18:56,937 (suspenseful music) 1484 01:19:01,041 --> 01:19:05,012 - Isaac, you're not a killer. 1485 01:19:06,180 --> 01:19:09,383 What happened with Jess was an accident. 1486 01:19:09,416 --> 01:19:10,851 I know this. 1487 01:19:12,520 --> 01:19:13,722 Matter of fact, 1488 01:19:13,754 --> 01:19:14,822 I know you weren't gonna bring any harm to her, 1489 01:19:14,855 --> 01:19:16,991 which is why the gun that I gave you, 1490 01:19:18,025 --> 01:19:20,961 has only got blanks in it, man. 1491 01:19:21,696 --> 01:19:24,765 - What? You're lying. 1492 01:19:24,798 --> 01:19:26,367 (suspenseful music) 1493 01:19:26,400 --> 01:19:29,503 - Isaac, look at me. 1494 01:19:29,537 --> 01:19:30,705 I'm putting the gun down. 1495 01:19:30,739 --> 01:19:32,906 I'm not gonna hurt you. 1496 01:19:34,141 --> 01:19:37,177 - I never should have let you talk me into this. 1497 01:19:37,211 --> 01:19:38,312 - You're right. 1498 01:19:38,345 --> 01:19:40,881 I should have never brought you in, it's my fault. 1499 01:19:40,914 --> 01:19:43,150 I'm sorry for all of us. 1500 01:19:45,587 --> 01:19:47,855 Please put the gun down. 1501 01:19:49,557 --> 01:19:51,158 Just put it down. 1502 01:19:54,295 --> 01:19:55,996 Please. I'm sorry. 1503 01:19:56,030 --> 01:19:58,299 (suspenseful music) 1504 01:19:58,332 --> 01:19:59,567 Okay. 1505 01:20:00,635 --> 01:20:02,136 (Avery grunts) 1506 01:20:02,169 --> 01:20:05,039 (dramatic music) 1507 01:20:10,311 --> 01:20:13,013 (Moon gasping) 1508 01:20:13,682 --> 01:20:17,151 (quirky dramatic music) 1509 01:20:17,184 --> 01:20:18,218 Don't move. 1510 01:20:19,887 --> 01:20:22,990 We both know that this is the gun that's loaded. 1511 01:20:24,024 --> 01:20:26,060 Does that offer still stand? 1512 01:20:27,729 --> 01:20:29,163 - It still stands. 1513 01:20:31,932 --> 01:20:33,233 - Money first. 1514 01:20:34,769 --> 01:20:37,938 ♪ Something wicked ♪ 1515 01:20:38,872 --> 01:20:44,144 (Avery groaning) (Moon grunting) 1516 01:20:45,714 --> 01:20:48,916 ♪ Something wicked ♪ 1517 01:20:50,518 --> 01:20:53,287 (dramatic music) 1518 01:20:55,322 --> 01:21:00,494 (Avery continues groaning) (Moon continues grunting) 1519 01:21:04,766 --> 01:21:08,502 ♪ Something evil ♪ 1520 01:21:09,771 --> 01:21:13,641 ♪ Evil gonna rise ♪ 1521 01:21:15,643 --> 01:21:19,380 ♪ Something evil ♪ 1522 01:21:20,180 --> 01:21:23,283 ♪ Evil gonna rise ♪ 1523 01:21:23,317 --> 01:21:26,521 (Avery continues groaning) (Moon continues grunting) 1524 01:21:26,554 --> 01:21:28,989 ♪ What have you done ♪ 1525 01:21:29,022 --> 01:21:31,492 ♪ What have you done ♪ 1526 01:21:31,526 --> 01:21:34,928 ♪ Evil gonna come ♪ 1527 01:21:37,464 --> 01:21:41,969 ♪ Something deadly ♪ 1528 01:21:42,002 --> 01:21:46,974 ♪ Deadly gonna fall ♪ 1529 01:21:48,275 --> 01:21:50,377 ♪ What have you done ♪ 1530 01:21:50,411 --> 01:21:53,046 (Avery continues groaning) (Moon continues grunting) 1531 01:21:53,080 --> 01:21:56,518 ♪ Deadly gonna come ♪ 1532 01:21:56,551 --> 01:22:01,523 (dramatic music) (baby crying) 1533 01:22:04,826 --> 01:22:06,326 (Avery yelling) 1534 01:22:06,360 --> 01:22:09,062 (Moon coughing) 1535 01:22:13,701 --> 01:22:17,404 (dramatic music continues) 1536 01:22:23,310 --> 01:22:25,713 (Moon sighs) 1537 01:22:26,648 --> 01:22:30,284 ♪ Something evil ♪ 1538 01:22:31,185 --> 01:22:35,289 ♪ Evil gonna rise ♪ 1539 01:22:37,257 --> 01:22:42,062 ♪ Something evil ♪ 1540 01:22:42,095 --> 01:22:46,467 ♪ Evil gonna rise ♪ 1541 01:22:48,603 --> 01:22:51,104 ♪ What have you done ♪ 1542 01:22:51,138 --> 01:22:53,140 ♪ What have you done ♪ 1543 01:22:53,173 --> 01:22:56,711 ♪ Evil gonna come ♪ 1544 01:22:59,146 --> 01:23:01,850 ♪ What have you done ♪ 1545 01:23:01,883 --> 01:23:03,984 ♪ What have you done ♪ 1546 01:23:04,017 --> 01:23:07,722 ♪ Evil gonna come ♪ 1547 01:23:10,224 --> 01:23:12,727 ♪ What have you done ♪ 1548 01:23:12,760 --> 01:23:15,964 ♪ What have you done ♪ 1549 01:23:15,996 --> 01:23:19,066 ♪ Wicked gonna come ♪ 1550 01:23:19,099 --> 01:23:22,169 (dramatic music) 1551 01:23:29,978 --> 01:23:32,547 (gun clicks) 1552 01:23:33,882 --> 01:23:35,249 - You know, 1553 01:23:36,584 --> 01:23:39,186 you should've just done the smart thing. 1554 01:23:40,722 --> 01:23:42,022 Taken your money, 1555 01:23:43,190 --> 01:23:47,261 left the kid and just gone away. 1556 01:23:50,598 --> 01:23:53,166 - I wanted to make sure he was safe. 1557 01:23:55,970 --> 01:23:59,239 I didn't know how hard it'd be to say goodbye. 1558 01:24:02,209 --> 01:24:03,678 - Nobody's perfect. 1559 01:24:06,446 --> 01:24:07,649 - Obviously. 1560 01:24:10,083 --> 01:24:11,786 Thank God for the pills. 1561 01:24:13,053 --> 01:24:14,522 - What pills? 1562 01:24:15,623 --> 01:24:17,291 - My pills. 1563 01:24:18,793 --> 01:24:21,663 - We took your pills. 1564 01:24:23,665 --> 01:24:25,232 - Coffee breath. 1565 01:24:26,701 --> 01:24:30,972 Plus track marks. Sedatives. 1566 01:24:31,005 --> 01:24:32,674 (Rebecca coughs) 1567 01:24:32,707 --> 01:24:34,074 And the heroin. 1568 01:24:35,710 --> 01:24:37,579 After he shot up, 1569 01:24:39,047 --> 01:24:41,683 overdose was only a matter of time. 1570 01:24:43,585 --> 01:24:45,152 - Sully's coffee. 1571 01:24:50,157 --> 01:24:51,559 Robert too? 1572 01:24:52,292 --> 01:24:54,062 - That took some work. 1573 01:24:55,763 --> 01:24:57,532 You played your part though. 1574 01:24:58,498 --> 01:25:00,802 (gun bangs) (Robert yells) 1575 01:25:00,835 --> 01:25:02,604 I helped him bleed out. 1576 01:25:03,738 --> 01:25:04,739 (Robert groans) 1577 01:25:04,772 --> 01:25:05,607 Femoral artery. 1578 01:25:05,640 --> 01:25:07,742 - [Robert] I'm fucking bleeding, man. 1579 01:25:13,615 --> 01:25:16,050 - There's no way you woulda known Isaac woulda... 1580 01:25:16,084 --> 01:25:19,887 - Hm, that was a bit of a Hail Mary. 1581 01:25:19,921 --> 01:25:23,190 (suspenseful music) 1582 01:25:27,028 --> 01:25:29,731 - Hey, little guy, you're so cute. 1583 01:25:29,764 --> 01:25:32,734 - Will you knock it off with the baby, kid? 1584 01:25:32,767 --> 01:25:34,401 Jesus Christ. 1585 01:25:34,434 --> 01:25:36,370 Get into your lawyer shit. 1586 01:25:38,973 --> 01:25:40,374 - [Isaac] Hey. 1587 01:25:41,475 --> 01:25:44,912 - Not exactly the infanticidal type. 1588 01:25:48,248 --> 01:25:50,685 I told you I know how to read people. 1589 01:25:55,288 --> 01:25:58,926 It's been fun though, right? (laughs) 1590 01:26:01,129 --> 01:26:03,564 - You fucking bitch! 1591 01:26:03,598 --> 01:26:05,967 (gun bangs) 1592 01:26:06,000 --> 01:26:07,035 (gun clicks) (Avery exclaims) 1593 01:26:07,068 --> 01:26:09,269 (gun bangs) 1594 01:26:09,302 --> 01:26:12,372 (Avery groans) 1595 01:26:12,406 --> 01:26:16,010 (suspenseful music) 1596 01:26:16,044 --> 01:26:18,880 (Avery whimpers) 1597 01:26:24,085 --> 01:26:26,186 No! No! 1598 01:26:26,219 --> 01:26:31,458 (gun banging) (intense dramatic music) 1599 01:26:35,863 --> 01:26:38,700 (Avery groaning) 1600 01:26:47,175 --> 01:26:51,646 (intense dramatic music continues) 1601 01:26:53,246 --> 01:26:56,651 - Hi. (baby moans) 1602 01:27:02,690 --> 01:27:05,459 (Rebecca sighs) 1603 01:27:06,794 --> 01:27:07,895 (baby cries) 1604 01:27:07,929 --> 01:27:09,396 Let's go home. 1605 01:27:13,233 --> 01:27:16,470 (soft solemn music) 1606 01:27:19,006 --> 01:27:20,373 (door rattles) 1607 01:27:20,407 --> 01:27:24,444 - Rebecca! Oh my God, you're alive. 1608 01:27:24,478 --> 01:27:25,913 Oh shit. 1609 01:27:26,948 --> 01:27:28,883 We're safe, oh my God. 1610 01:27:29,851 --> 01:27:31,719 Oh, is Brandon okay? 1611 01:27:31,753 --> 01:27:32,754 - He's okay. 1612 01:27:32,787 --> 01:27:33,855 - Hi. - He's okay. 1613 01:27:33,888 --> 01:27:37,191 - Hello. - Hey, he's fine. 1614 01:27:37,225 --> 01:27:38,258 - Okay. - Oh my God. 1615 01:27:38,291 --> 01:27:40,561 - We're okay. - Oh my God. 1616 01:27:41,328 --> 01:27:44,799 (baby cries) Hi, baby. Hi. 1617 01:27:44,832 --> 01:27:46,901 What's happening? Are you his mother? 1618 01:27:46,934 --> 01:27:48,435 - I'll explain later. 1619 01:27:48,468 --> 01:27:51,005 - And the money, they said that you stole? 1620 01:27:51,038 --> 01:27:52,405 - We should go. - Oh my God. 1621 01:27:52,439 --> 01:27:54,274 - Now! - Hey, baby. 1622 01:27:54,307 --> 01:27:55,710 - I'll take him. 1623 01:27:56,309 --> 01:27:58,079 - I called the police. 1624 01:27:58,112 --> 01:28:00,047 I told them what they did to you. 1625 01:28:00,882 --> 01:28:02,517 I told them everything. 1626 01:28:03,584 --> 01:28:06,353 Rebecca, come on. (gasping) 1627 01:28:09,257 --> 01:28:10,558 - Sarah. 1628 01:28:13,795 --> 01:28:14,862 Thank you, 1629 01:28:16,731 --> 01:28:19,066 for everything you've done for Brandon, 1630 01:28:20,467 --> 01:28:22,603 and everything you've done for me. 1631 01:28:24,404 --> 01:28:25,640 - Of course. 1632 01:28:27,642 --> 01:28:30,377 (gun bangs) (baby crying) 1633 01:28:30,410 --> 01:28:33,681 (suspenseful music) 1634 01:28:37,218 --> 01:28:39,987 (Avery gasping) 1635 01:28:48,229 --> 01:28:51,732 (baby continues crying) 1636 01:28:53,134 --> 01:28:55,803 (Avery gasps) 1637 01:28:57,205 --> 01:28:59,740 (suspenseful music continues) 1638 01:28:59,774 --> 01:29:02,610 (Avery groaning) 1639 01:29:11,118 --> 01:29:14,989 (suspenseful music continues) 1640 01:29:23,264 --> 01:29:27,335 (suspenseful music continues) 1641 01:29:27,367 --> 01:29:30,437 (Avery groaning) 1642 01:29:33,373 --> 01:29:36,143 (Avery gasping) 1643 01:29:39,412 --> 01:29:41,282 (suspenseful music continues) 1644 01:29:41,315 --> 01:29:44,051 (liquid splashing) 1645 01:29:44,085 --> 01:29:46,386 - Please don't do this to me. 1646 01:29:47,889 --> 01:29:50,124 Don't do it, Rebecca. 1647 01:29:50,157 --> 01:29:52,193 You got the money. 1648 01:29:52,226 --> 01:29:53,761 You got the kid. 1649 01:29:55,162 --> 01:29:58,266 Please. Lemme, just lemme live. 1650 01:29:58,299 --> 01:30:02,136 Please. Rebecca, please! 1651 01:30:02,169 --> 01:30:04,437 Rebecca, please! 1652 01:30:05,907 --> 01:30:07,575 - Not my name. 1653 01:30:09,143 --> 01:30:11,979 (dramatic music) 1654 01:30:14,048 --> 01:30:17,018 - [Avery] Jovan? Jovan! 1655 01:30:18,319 --> 01:30:23,190 Jovan! (crying) 1656 01:30:23,224 --> 01:30:24,625 Jovan! 1657 01:30:25,226 --> 01:30:28,029 (Avery sobbing) 1658 01:30:33,534 --> 01:30:36,203 ♪ I won't forgive ♪ 1659 01:30:36,237 --> 01:30:39,439 ♪ I won't forget ♪ 1660 01:30:39,472 --> 01:30:42,442 ♪ I'm not so soft ♪ 1661 01:30:42,475 --> 01:30:46,781 ♪ I'm not so wet behind the ears ♪ 1662 01:30:48,783 --> 01:30:52,452 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1663 01:30:52,485 --> 01:30:55,156 (somber music) 1664 01:30:56,824 --> 01:30:57,725 (can clatters) 1665 01:30:57,758 --> 01:31:00,594 ♪ We made a choice ♪ 1666 01:31:00,628 --> 01:31:03,564 ♪ We crossed the line ♪ 1667 01:31:03,597 --> 01:31:06,367 ♪ But now I find that there's no time ♪ 1668 01:31:06,400 --> 01:31:11,572 ♪ To turn the clock back and rewind ♪ 1669 01:31:12,640 --> 01:31:17,878 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1670 01:31:20,715 --> 01:31:26,253 ♪ Secrets and lies ♪ 1671 01:31:26,287 --> 01:31:30,091 ♪ Are etched across your eyes ♪ 1672 01:31:30,124 --> 01:31:34,528 (Avery groaning) ♪ You've a cold, cold heart ♪ 1673 01:31:36,263 --> 01:31:38,498 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1674 01:31:38,532 --> 01:31:41,501 (Avery sobbing) 1675 01:31:44,171 --> 01:31:48,843 ♪ Turn in your tricks ♪ 1676 01:31:48,876 --> 01:31:52,747 ♪ Destroyed by the twist ♪ 1677 01:31:52,780 --> 01:31:58,019 ♪ Of an ice cold heart ♪ 1678 01:31:58,919 --> 01:32:01,689 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1679 01:32:01,722 --> 01:32:05,292 (Avery continues sobbing) 1680 01:32:06,160 --> 01:32:07,261 (recorder clicks) 1681 01:32:07,294 --> 01:32:09,563 - [Tape recorder] How may I direct your call? 1682 01:32:09,597 --> 01:32:12,199 (somber music) 1683 01:32:13,401 --> 01:32:16,303 ♪ I won't relive ♪ 1684 01:32:16,337 --> 01:32:18,973 ♪ I won't regret ♪ 1685 01:32:19,006 --> 01:32:21,876 ♪ One empty chamber in my gun ♪ 1686 01:32:21,909 --> 01:32:23,077 - It's Jovan. 1687 01:32:23,844 --> 01:32:25,413 Yes, the same method as before. 1688 01:32:25,446 --> 01:32:28,115 Everything burned down, nothing left for us. 1689 01:32:28,149 --> 01:32:29,483 That's right. 1690 01:32:29,518 --> 01:32:30,985 Seven bodies. 1691 01:32:32,953 --> 01:32:35,423 Sir, yeah, no, I understand, sir, 1692 01:32:35,456 --> 01:32:37,191 but we got here as soon as we could. 1693 01:32:37,224 --> 01:32:40,127 ♪ I stand alone ♪ 1694 01:32:40,161 --> 01:32:41,495 - [Lerner] Yes, sir. 1695 01:32:41,530 --> 01:32:44,365 I hate to say it, but he could be anywhere by now. 1696 01:32:44,398 --> 01:32:47,101 ♪ Say my lines, no one ♪ 1697 01:32:47,134 --> 01:32:48,569 - [Lerner] No, I- 1698 01:32:49,904 --> 01:32:52,773 No, we're not really sure how he worked. 1699 01:32:54,642 --> 01:32:59,346 No. Not entirely clear at the motive either. 1700 01:32:59,380 --> 01:33:04,318 ♪♪ Secrets and lies ♪ 1701 01:33:04,351 --> 01:33:08,255 ♪ Are etched across your eyes ♪ 1702 01:33:08,289 --> 01:33:13,861 ♪ You've a cold, cold heart ♪ 1703 01:33:13,894 --> 01:33:17,598 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1704 01:33:17,631 --> 01:33:20,468 - Yeah, there's not a doubt in my mind. 1705 01:33:20,501 --> 01:33:21,536 It's him. 1706 01:33:21,570 --> 01:33:24,105 ♪ Turn in your tricks ♪ 1707 01:33:24,138 --> 01:33:25,339 - On my way. 1708 01:33:26,440 --> 01:33:30,344 ♪ Destroyed by the twist ♪ 1709 01:33:30,377 --> 01:33:35,382 ♪ Of an ice cold heart ♪ 1710 01:33:36,383 --> 01:33:39,320 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1711 01:33:39,353 --> 01:33:42,056 (somber music) 1712 01:33:47,728 --> 01:33:50,998 (soft somber music) 1713 01:33:59,807 --> 01:34:03,944 (soft somber music continues) 1714 01:34:12,621 --> 01:34:16,023 (slow dramatic music) 1715 01:34:24,798 --> 01:34:29,036 (slow dramatic music continues) 1716 01:34:37,878 --> 01:34:42,149 (slow dramatic music continues) 1717 01:34:51,125 --> 01:34:55,362 (slow dramatic music continues) 1718 01:35:04,471 --> 01:35:08,709 (slow dramatic music continues) 1719 01:35:17,451 --> 01:35:21,488 (slow dramatic music continues) 1720 01:35:30,565 --> 01:35:34,268 (slow dramatic music continues) 1721 01:35:34,301 --> 01:35:37,171 (dramatic music) 1722 01:35:45,946 --> 01:35:49,350 (slow dramatic music) 1723 01:35:58,092 --> 01:36:02,363 (slow dramatic music continues) 1724 01:36:11,505 --> 01:36:15,510 (slow dramatic music continues) 1725 01:36:24,184 --> 01:36:28,422 (slow dramatic music continues) 1726 01:36:37,231 --> 01:36:41,468 (slow dramatic music continues) 1727 01:36:50,244 --> 01:36:53,080 (dramatic music) 1728 01:37:01,989 --> 01:37:05,359 (slow dramatic music) 1729 01:37:14,134 --> 01:37:18,372 (slow dramatic music continues) 1730 01:37:26,146 --> 01:37:30,417 (slow dramatic music continues) 1731 01:37:35,222 --> 01:37:38,092 (dramatic music) 1732 01:37:45,866 --> 01:37:49,604 (dramatic music continues) 1733 01:37:57,177 --> 01:38:01,115 (dramatic music continues) 116701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.