Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,238
(arrows whooshing)
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,617
(sirens wailing)
3
00:00:15,650 --> 00:00:18,553
(hooters blaring)
4
00:00:24,559 --> 00:00:27,227
(siren wails)
5
00:00:27,929 --> 00:00:29,363
(police radio chattering)
6
00:00:29,396 --> 00:00:31,799
(door thuds)
7
00:00:35,068 --> 00:00:38,640
(soft suspenseful music)
8
00:00:47,015 --> 00:00:49,817
(alarms wailing)
9
00:00:58,358 --> 00:01:02,697
(soft suspenseful
music continues)
10
00:01:10,404 --> 00:01:11,839
- [Lerner] You all through?
11
00:01:13,106 --> 00:01:14,742
- Almost.
12
00:01:14,776 --> 00:01:16,310
Found one more in here.
13
00:01:17,845 --> 00:01:18,846
- Bag it up.
14
00:01:26,253 --> 00:01:31,059
(scoffs) You ever seen
anything like this?
15
00:01:31,091 --> 00:01:32,292
- No.
16
00:01:33,628 --> 00:01:34,829
Not so close to home.
17
00:01:37,065 --> 00:01:40,702
Also, when bagging
the last body,
18
00:01:41,669 --> 00:01:42,670
the female?
19
00:01:44,606 --> 00:01:45,607
I found this.
20
00:01:46,774 --> 00:01:50,612
(tense suspenseful music)
21
00:01:50,645 --> 00:01:51,646
Agent Lerner?
22
00:01:53,615 --> 00:01:54,616
It gets weirder.
23
00:02:00,788 --> 00:02:05,760
I think this one left a
message written in blood.
24
00:02:07,028 --> 00:02:09,897
I think they were
plugged before burning.
25
00:02:11,566 --> 00:02:13,835
Joe.
26
00:02:13,868 --> 00:02:15,402
Joe?
27
00:02:15,435 --> 00:02:16,838
- Jovan.
28
00:02:16,871 --> 00:02:19,339
(dramatic music)
29
00:02:19,373 --> 00:02:22,910
(gentle dramatic music)
30
00:02:31,619 --> 00:02:36,758
♪ Oh, your heart is on fire ♪
31
00:02:37,558 --> 00:02:42,697
♪ Oh, your heart is on fire ♪
32
00:02:43,798 --> 00:02:46,299
♪ Pray as you weep ♪
33
00:02:46,333 --> 00:02:49,504
♪ The Lord, he shall keep ♪
34
00:02:49,537 --> 00:02:52,840
♪ Hope as you breathe ♪
35
00:02:52,874 --> 00:02:57,945
♪ The devil ♪
36
00:02:59,113 --> 00:03:04,284
♪ The devil ♪
37
00:03:05,153 --> 00:03:10,058
♪ The devil ♪
38
00:03:10,091 --> 00:03:13,226
♪ The devil never sleeps ♪
39
00:03:18,566 --> 00:03:22,036
(gentle dramatic
music continues)
40
00:03:22,070 --> 00:03:25,673
♪ The devil never sleeps ♪
41
00:03:30,511 --> 00:03:33,380
(Rebecca breathing sharply)
42
00:03:33,413 --> 00:03:36,951
(footsteps thudding)
43
00:03:36,984 --> 00:03:38,385
(door rattles)
44
00:03:38,418 --> 00:03:41,823
(light switch clicks)
45
00:03:43,891 --> 00:03:45,193
(door thuds)
46
00:03:45,225 --> 00:03:47,795
- [Moon] Make sure you
stay hydrated, Miss Kamen.
47
00:03:47,829 --> 00:03:49,197
- Where am I?
48
00:03:49,229 --> 00:03:51,966
- [Moon] It's recommended
for someone in your state.
49
00:03:53,668 --> 00:03:54,736
- My state?
50
00:04:00,273 --> 00:04:03,578
(gasps) What happened?
51
00:04:05,747 --> 00:04:08,116
- I think it's time you
answered my questions.
52
00:04:08,149 --> 00:04:10,383
- [Rebecca] Can you
tell me what's going on?
53
00:04:10,417 --> 00:04:12,120
- What's going on?
54
00:04:12,153 --> 00:04:18,291
Dingy decor, me,
full uniform, armed,
55
00:04:18,325 --> 00:04:20,561
cheap-ass coffee at four
in the fucking morning.
56
00:04:20,595 --> 00:04:23,931
I don't know, Miss Kamen,
maybe it's a police station.
57
00:04:28,435 --> 00:04:29,804
You looking for these?
58
00:04:32,173 --> 00:04:34,142
We call this the evidence.
59
00:04:34,175 --> 00:04:35,877
We'll keep the Xanax for now.
60
00:04:38,012 --> 00:04:39,279
- Why am I in a police station?
61
00:04:39,312 --> 00:04:40,948
- We've been through
this Miss Kamen,
62
00:04:40,982 --> 00:04:43,885
but somehow I just knew
you wouldn't remember it.
63
00:04:43,918 --> 00:04:45,385
- Would you please
tell me what happened?
64
00:04:45,418 --> 00:04:46,721
- Let's look, hm?
65
00:04:48,321 --> 00:04:49,690
Two in the morning.
66
00:04:49,724 --> 00:04:53,528
Patrol finds you passed out
behind the wheel of your own car
67
00:04:53,561 --> 00:04:56,296
in the center divider,
completely out of it.
68
00:04:56,329 --> 00:04:58,065
Let's just say your
toxicology report
69
00:04:58,099 --> 00:04:59,432
did not come back great.
70
00:04:59,466 --> 00:05:03,370
- Look, if, if,
if there is a fine
71
00:05:03,403 --> 00:05:05,239
or a ticket or something,
72
00:05:05,273 --> 00:05:06,240
I can just-
- I think it's a little bit
73
00:05:06,274 --> 00:05:08,142
more serious than that.
74
00:05:08,176 --> 00:05:10,745
You could do real time for this.
75
00:05:10,778 --> 00:05:12,113
So why don't you
walk me through it.
76
00:05:12,146 --> 00:05:13,380
(dramatic music)
77
00:05:13,413 --> 00:05:16,184
- There you go.
- Thank you.
78
00:05:16,217 --> 00:05:18,986
(people chattering)
(soft upbeat music)
79
00:05:19,020 --> 00:05:21,989
(cell phone rings)
80
00:05:23,724 --> 00:05:25,893
- Hey, sorry, am I
interrupting the date?
81
00:05:25,927 --> 00:05:30,397
- Um, (scoffs) no,
uh, not at all, um.
82
00:05:30,430 --> 00:05:33,167
I, uh, I was on my way
83
00:05:33,201 --> 00:05:36,704
and I kind of
bee-lined for a bar.
84
00:05:36,737 --> 00:05:40,942
(chuckles) I guess I needed
a, a little more alone time.
85
00:05:40,975 --> 00:05:42,143
- Alone time?
86
00:05:42,176 --> 00:05:43,744
Your whole life is alone time
unless you're hanging out
87
00:05:43,778 --> 00:05:46,013
with Brandon and me.
(Rebecca laughs)
88
00:05:46,047 --> 00:05:47,949
- [Moon] So you told me
about Sarah James before.
89
00:05:47,982 --> 00:05:49,517
Was she at the bar with you?
90
00:05:50,518 --> 00:05:54,354
- No, I was on the phone
with her from the bar.
91
00:05:55,122 --> 00:05:56,691
- [Moon] You go there often?
92
00:05:57,490 --> 00:05:59,327
- I wouldn't say often.
93
00:05:59,359 --> 00:06:00,261
(Rebecca laughs)
94
00:06:00,294 --> 00:06:01,829
They have a nice wine list.
95
00:06:01,863 --> 00:06:03,363
- I bet they do.
96
00:06:03,396 --> 00:06:04,599
You know, in my experience,
97
00:06:04,632 --> 00:06:07,235
I find it's the winos
who get the DUIs.
98
00:06:07,268 --> 00:06:08,836
Do you find that to be true?
99
00:06:10,370 --> 00:06:12,607
- I don't have a history of DUI.
100
00:06:15,610 --> 00:06:18,478
Can I use the restroom?
- No.
101
00:06:20,014 --> 00:06:21,549
- I really need to.
102
00:06:23,117 --> 00:06:25,485
(tense music)
103
00:06:25,519 --> 00:06:28,488
(Rebecca gasps)
104
00:06:30,992 --> 00:06:33,561
(footsteps tapping)
105
00:06:33,594 --> 00:06:37,565
(tense music continues)
106
00:06:37,598 --> 00:06:40,735
(fist banging)
- Miss Kamen?
107
00:06:45,873 --> 00:06:47,308
(Rebecca panting)
108
00:06:47,341 --> 00:06:50,244
(police officer
faintly speaking)
109
00:06:50,278 --> 00:06:53,547
(tense music continues)
110
00:06:53,581 --> 00:06:56,717
(Rebecca panting)
111
00:06:58,319 --> 00:07:02,723
(door rattles)
(phone ringing)
112
00:07:02,757 --> 00:07:04,191
- Hey.
- [Tape recoder] Hello.
113
00:07:04,225 --> 00:07:06,827
- Glad you're up and about.
- How may I direct your call?
114
00:07:06,861 --> 00:07:09,130
- Excuse the, uh, the precinct.
115
00:07:09,163 --> 00:07:10,798
We're doing major renovations.
116
00:07:12,900 --> 00:07:13,968
Donut?
117
00:07:14,635 --> 00:07:16,103
I aim for variety.
118
00:07:16,971 --> 00:07:18,139
Come on. Don't be shy.
119
00:07:18,172 --> 00:07:19,573
They're good.
120
00:07:20,708 --> 00:07:22,376
- Thank you.
- Mm.
121
00:07:22,410 --> 00:07:24,078
Of course.
122
00:07:24,111 --> 00:07:25,212
Strawberry, huh?
123
00:07:26,479 --> 00:07:28,916
I'm more of a matcha glaze guy.
124
00:07:31,585 --> 00:07:32,920
I love this place.
125
00:07:32,954 --> 00:07:35,488
Hm, Detective Avery.
126
00:07:35,523 --> 00:07:39,093
We met earlier, but you
weren't doing too good.
127
00:07:40,328 --> 00:07:43,397
Hm.
(hands slapping)
128
00:07:43,431 --> 00:07:44,832
You ready to talk?
129
00:07:49,103 --> 00:07:50,838
- Where's the other detective?
130
00:07:53,874 --> 00:07:57,078
- She's with a witness that
I picked up this morning.
131
00:07:57,111 --> 00:07:58,813
Friend of yours, I believe.
132
00:08:01,449 --> 00:08:03,584
Come on, can leave that here.
133
00:08:08,022 --> 00:08:11,559
(soft foreboding music)
134
00:08:12,593 --> 00:08:14,195
- [Interviewee] So
do I start talking?
135
00:08:15,529 --> 00:08:17,698
- [Moon] Can you state your
full name for the record?
136
00:08:17,732 --> 00:08:20,601
- [Robert] Robert Edward Audrey.
137
00:08:20,634 --> 00:08:22,069
- [Moon] And date
of birth, please?
138
00:08:22,103 --> 00:08:25,840
- [Robert] That would
be April 20th, 1987.
139
00:08:25,873 --> 00:08:28,976
- [Moon] Is this sort of
what you do, Mr. Audrey?
140
00:08:29,010 --> 00:08:31,545
You take strange
women home with you?
141
00:08:32,613 --> 00:08:35,883
(soft upbeat music)
142
00:08:43,891 --> 00:08:47,495
(soft upbeat music continues)
143
00:08:47,528 --> 00:08:49,263
- Thank you.
- Welcome.
144
00:08:51,499 --> 00:08:54,035
- Albert. Who's the new guy?
145
00:08:55,836 --> 00:08:58,072
- I just know he's
drinking bourbon.
146
00:08:58,105 --> 00:09:00,674
- Okay, so, so let's
make the next one
147
00:09:00,708 --> 00:09:03,778
a Halitz 18. (clicks tongue)
148
00:09:03,811 --> 00:09:04,912
- Got it.
149
00:09:10,684 --> 00:09:14,755
(soft upbeat music continues)
150
00:09:22,663 --> 00:09:26,801
(soft upbeat music continues)
151
00:09:29,603 --> 00:09:32,239
- That's a classy drink.
152
00:09:33,140 --> 00:09:37,078
- I'm a, I'm a classy
lady. (chuckles)
153
00:09:38,179 --> 00:09:42,149
- She was a little older,
but I figured, why not?
154
00:09:42,183 --> 00:09:44,118
We got in her car,
155
00:09:44,151 --> 00:09:47,922
went for a little drive.
156
00:09:49,090 --> 00:09:51,892
(ominous music)
157
00:09:52,660 --> 00:09:53,727
(Rebecca panting)
158
00:09:53,761 --> 00:09:55,663
She liked how that went.
159
00:09:55,696 --> 00:09:57,965
She wanted to take
me home with her.
160
00:09:58,632 --> 00:10:00,034
She was bombed.
161
00:10:01,035 --> 00:10:02,803
Tried to take her keys
from her, but, you know,
162
00:10:02,837 --> 00:10:04,705
can't tell women nothing.
163
00:10:05,673 --> 00:10:08,776
And that was it.
She took off, man.
164
00:10:08,809 --> 00:10:13,047
She took off near the fucking
train tracks or whatever.
165
00:10:13,080 --> 00:10:14,982
- Train tracks?
- Yeah, train tracks.
166
00:10:15,015 --> 00:10:18,085
You know, choo choo? Beep beep?
167
00:10:18,119 --> 00:10:20,054
I don't know what the
fuck else sound they make.
168
00:10:20,087 --> 00:10:21,188
- [Moon] Thank you.
169
00:10:22,223 --> 00:10:25,226
(soft tense music)
170
00:10:26,393 --> 00:10:29,096
(door rattles)
171
00:10:30,998 --> 00:10:32,433
- I don't remember any of that.
172
00:10:32,466 --> 00:10:35,035
- Hm.
- And I- I wasn't drunk.
173
00:10:35,069 --> 00:10:36,737
- It's not the way
Mr. Audrey tells it.
174
00:10:36,770 --> 00:10:39,440
And the bartender did
corroborate his story.
175
00:10:39,473 --> 00:10:40,774
- You talked to Albert?
176
00:10:40,808 --> 00:10:43,144
- Jesus. You know
the bartender's name?
177
00:10:44,211 --> 00:10:46,247
- I don't know this guy.
178
00:10:46,280 --> 00:10:48,315
What if he drugged me?
179
00:10:48,349 --> 00:10:50,718
- Wait, he roofied you
180
00:10:50,751 --> 00:10:53,687
so that he could almost
get killed in your car?
181
00:10:54,889 --> 00:10:56,457
- I'm not sure what
happened, okay,
182
00:10:56,490 --> 00:10:58,726
but I feel, I feel fine.
183
00:11:00,629 --> 00:11:03,030
Can I please just pay
the ticket and go home?
184
00:11:04,131 --> 00:11:06,767
- Detective Moon, you,
you didn't tell her?
185
00:11:07,801 --> 00:11:10,104
- I was waiting to see
how things developed.
186
00:11:11,205 --> 00:11:12,273
- Tell me what?
187
00:11:13,240 --> 00:11:15,109
- Pretty nasty damage to
the front of your car.
188
00:11:15,142 --> 00:11:17,912
- Yeah, there was, there
was quite a bit of blood.
189
00:11:18,846 --> 00:11:21,583
- Like you hit
somebody with your car.
190
00:11:21,616 --> 00:11:22,651
(dramatic music)
(tires screeching)
191
00:11:22,683 --> 00:11:24,418
(metal crashing)
192
00:11:24,451 --> 00:11:27,021
- [Avery] Miss Kamen? Let's go.
193
00:11:30,791 --> 00:11:32,826
(suspenseful music)
194
00:11:32,860 --> 00:11:34,795
Renovation crew is
using the women's cell,
195
00:11:34,828 --> 00:11:36,030
so this is all we got.
196
00:11:36,063 --> 00:11:37,666
- [Moon] Don't
worry about Sully.
197
00:11:37,698 --> 00:11:41,335
He's harmless and she's
just a scared rich girl.
198
00:11:44,738 --> 00:11:46,740
Let us know when
you're ready to talk.
199
00:11:47,576 --> 00:11:49,076
- [Sarah] Hello?
200
00:11:50,344 --> 00:11:51,345
Hello?
201
00:11:52,746 --> 00:11:54,315
- [Rebecca] Sarah?
202
00:11:54,348 --> 00:11:55,550
- [Moon] May I help you?
203
00:11:55,584 --> 00:11:57,918
- [Sarah] Hi, uh, I
had a (speaks faintly).
204
00:11:57,952 --> 00:11:59,654
- [Moon] Yeah, I'm
Detective Moon.
205
00:11:59,688 --> 00:12:04,858
- She, uh, talked-
(Sully coughing)
206
00:12:05,759 --> 00:12:07,728
Can I see her? I
brought her some things.
207
00:12:07,761 --> 00:12:09,063
- Of course.
208
00:12:09,096 --> 00:12:11,198
- [Avery] You got one minute.
209
00:12:15,469 --> 00:12:16,937
- [Rebecca] I don't understand.
210
00:12:16,971 --> 00:12:19,206
Why are you here?
- Listen.
211
00:12:21,442 --> 00:12:22,843
Are you okay?
212
00:12:23,712 --> 00:12:24,979
- No.
213
00:12:25,913 --> 00:12:28,249
I may have been
involved in an accident.
214
00:12:29,584 --> 00:12:30,784
Where's Brandon?
215
00:12:31,519 --> 00:12:34,355
- [Sarah] He's with my neighbor.
216
00:12:34,388 --> 00:12:35,789
- Detective Moon.
217
00:12:37,525 --> 00:12:39,493
Yeah, it's my dad. Is he okay?
218
00:12:41,630 --> 00:12:46,767
(dramatic music)
(Sully coughing)
219
00:12:47,669 --> 00:12:50,271
- Miss James. Thank
you for coming.
220
00:12:50,871 --> 00:12:52,239
We'll be in touch.
221
00:12:53,040 --> 00:12:55,209
Skip breakfast this morning?
222
00:12:55,242 --> 00:12:56,844
- (exclaims) Hello?
223
00:12:57,945 --> 00:13:01,148
(Sully grunting and panting)
224
00:13:01,181 --> 00:13:02,182
Hello?
225
00:13:04,285 --> 00:13:05,819
(Sully yelling)
226
00:13:05,853 --> 00:13:08,489
That son of a bitch came to me.
227
00:13:09,423 --> 00:13:11,425
He didn't know what was up.
228
00:13:11,458 --> 00:13:16,130
(laughing) Oh, that
old bastard knows now.
229
00:13:16,163 --> 00:13:17,798
He knows now.
230
00:13:17,831 --> 00:13:20,934
- Detective!
(Sully yells)
231
00:13:20,968 --> 00:13:22,369
- They found somebody.
232
00:13:23,370 --> 00:13:27,141
A cyclist, close to
where they found you.
233
00:13:28,809 --> 00:13:31,145
It's not looking so good.
234
00:13:31,178 --> 00:13:33,414
Do you have anything
to say about that?
235
00:13:35,617 --> 00:13:37,184
- May I have my pills?
236
00:13:39,019 --> 00:13:41,088
- I don't think so. No.
237
00:13:41,121 --> 00:13:44,892
Hold on to these until you're
a little more cooperative.
238
00:13:47,061 --> 00:13:50,898
- Let's say that I was drugged,
239
00:13:52,232 --> 00:13:54,335
then how can I be
held accountable?
240
00:13:55,302 --> 00:13:57,572
- You came in and we
got a urine sample.
241
00:13:57,605 --> 00:13:58,939
Do you remember that?
242
00:13:59,873 --> 00:14:01,308
- No, I don't remember.
243
00:14:03,043 --> 00:14:06,280
And it was, it was
something else.
244
00:14:10,150 --> 00:14:11,686
- (clicks tongue)
Could it have been?
245
00:14:11,720 --> 00:14:15,856
Oh, Duckhorn Cabernet.
246
00:14:16,490 --> 00:14:18,058
Drank the whole bottle.
247
00:14:18,859 --> 00:14:20,127
Goddamn.
248
00:14:20,829 --> 00:14:21,962
For what you paid for it,
249
00:14:21,995 --> 00:14:23,864
I'd have drank the
whole bottle too.
250
00:14:23,897 --> 00:14:28,001
- I didn't, I drank that
over the whole night.
251
00:14:28,035 --> 00:14:29,804
- Lady!
- I was perfectly fine.
252
00:14:29,838 --> 00:14:31,773
- Then why is that
cyclist's blood
253
00:14:31,806 --> 00:14:33,440
all over your fucking bumper?
254
00:14:33,474 --> 00:14:35,309
- Okay, all right, all right.
255
00:14:35,342 --> 00:14:37,177
All right, let's.
256
00:14:38,145 --> 00:14:41,716
Okay, look, if you just tell us
257
00:14:41,750 --> 00:14:44,485
everything that happened,
258
00:14:44,519 --> 00:14:47,020
this will go a lot smoother.
259
00:14:47,054 --> 00:14:48,823
- [Moon] Hit and run.
It's a light penalty.
260
00:14:48,857 --> 00:14:51,425
- It's light.
- Or harsh.
261
00:14:52,292 --> 00:14:55,496
- Can be. It's really up to you.
262
00:14:56,664 --> 00:14:58,465
(tense music)
263
00:14:58,499 --> 00:15:00,835
- I have some really,
really good news.
264
00:15:00,869 --> 00:15:04,672
So, the adoption is
finally official.
265
00:15:06,641 --> 00:15:08,175
- Oh my gosh.
266
00:15:08,208 --> 00:15:10,512
That's, uh, that's great news.
267
00:15:10,545 --> 00:15:13,914
I'm, I'm really happy for you.
268
00:15:13,947 --> 00:15:16,383
- [Avery] Miss Kamen, you okay?
269
00:15:17,852 --> 00:15:21,121
(soft upbeat music)
270
00:15:23,558 --> 00:15:25,527
- I tried to take her keys
from her, but, you know,
271
00:15:25,560 --> 00:15:26,795
you can't tell women nothing.
272
00:15:26,828 --> 00:15:28,929
- I don't remember any of that.
273
00:15:34,101 --> 00:15:36,136
I'd like to speak to a lawyer.
274
00:15:37,906 --> 00:15:41,141
- 45 minutes. (exclaims)
275
00:15:41,175 --> 00:15:42,844
- Fuck!
- I called it!
276
00:15:42,877 --> 00:15:45,212
- Fucker!
(Detective Moon laughs)
277
00:15:45,245 --> 00:15:46,947
What are you? A
goddamn clairvoyant?
278
00:15:46,980 --> 00:15:49,349
I gave her 15 minutes max.
279
00:15:49,383 --> 00:15:52,052
- You know what, she put a
valiant effort in though.
280
00:15:52,085 --> 00:15:55,557
Right? Then she had to sweep
everything under the rug.
281
00:15:55,590 --> 00:15:56,558
Once you get a lawyer,
282
00:15:56,591 --> 00:15:59,293
for better or for
worse, it's happening.
283
00:15:59,993 --> 00:16:01,729
Isn't that right, Miss Kamen?
284
00:16:02,697 --> 00:16:04,465
(ominous music)
285
00:16:04,498 --> 00:16:07,367
(Sully slurping)
286
00:16:11,573 --> 00:16:14,208
(Sully sighs)
287
00:16:17,177 --> 00:16:18,847
(door rattles)
- Miss Kamen?
288
00:16:18,880 --> 00:16:20,113
Your attorney is here
to have a word with you.
289
00:16:20,147 --> 00:16:22,584
- Um, this is not my lawyer.
290
00:16:22,617 --> 00:16:26,053
- Isaac Barsi with Rosenberg,
Swinson and Velasquez.
291
00:16:26,086 --> 00:16:28,021
I came as soon as I could.
292
00:16:28,055 --> 00:16:30,758
Uh, Mrs. Rosenberg had a
family vacation on the books
293
00:16:30,792 --> 00:16:33,494
for several months now,
she must have mentioned it.
294
00:16:33,528 --> 00:16:34,662
- No, she didn't.
295
00:16:34,696 --> 00:16:38,031
- [Isaac] She's currently
in Tokyo with her sister.
296
00:16:38,700 --> 00:16:40,935
- Can you call her?
297
00:16:40,969 --> 00:16:43,036
- We've left word for
her to call us back
298
00:16:43,070 --> 00:16:44,739
as soon as she wakes up.
299
00:16:44,772 --> 00:16:47,709
I can assure, you're
in good hands.
300
00:16:47,742 --> 00:16:49,944
(Sully clears throat)
301
00:16:49,978 --> 00:16:52,680
(Sully coughs)
302
00:16:56,584 --> 00:16:59,319
(door rattles)
303
00:17:01,789 --> 00:17:02,724
- All right.
304
00:17:04,024 --> 00:17:07,194
I've got the photos of the
damage done to your car.
305
00:17:07,996 --> 00:17:10,932
No immediate information
306
00:17:10,965 --> 00:17:12,165
on what the cause of it was,
307
00:17:12,199 --> 00:17:14,536
but we'll get to
the bottom of it.
308
00:17:15,570 --> 00:17:17,605
- You still don't remember
how this happened?
309
00:17:17,639 --> 00:17:18,606
- My client maintains,
310
00:17:18,640 --> 00:17:20,575
she has no memory of
the last several hours.
311
00:17:20,608 --> 00:17:22,010
- [Moon] That's a
little convenient.
312
00:17:22,042 --> 00:17:23,377
- Maybe for you it is.
313
00:17:23,410 --> 00:17:26,146
Gives you a nice blank canvas
314
00:17:26,179 --> 00:17:28,783
for you to paint
your own narrative.
315
00:17:28,816 --> 00:17:30,518
- Look, we have witnesses.
316
00:17:30,552 --> 00:17:33,320
- Who? You mean the
guy from the bar?
317
00:17:33,353 --> 00:17:35,122
- (scoffs) You
think his testimony
318
00:17:35,155 --> 00:17:36,423
would hold up against my client
319
00:17:36,456 --> 00:17:37,892
who is a pillar
of this community?
320
00:17:37,926 --> 00:17:39,059
Her record is spotless.
321
00:17:39,092 --> 00:17:40,662
- [Moon] She has no record.
322
00:17:40,695 --> 00:17:42,296
- All you have is the car,
323
00:17:42,329 --> 00:17:44,599
assuming the blood even
matches that of the victim
324
00:17:44,632 --> 00:17:48,101
and that you people haven't
already managed to botch the...
325
00:17:48,135 --> 00:17:51,204
- Chain of custody.
- Chain of custody on the DNA.
326
00:17:51,238 --> 00:17:53,407
- So where is my car right now?
327
00:17:53,440 --> 00:17:56,276
- Forensics.
- Impound lot.
328
00:17:56,310 --> 00:17:59,313
- Forensics is going over
it at the impound lot.
329
00:18:02,115 --> 00:18:04,552
- Can't you get forensics
to check the DNA?
330
00:18:05,520 --> 00:18:06,955
I- I could have hit
a deer or something.
331
00:18:06,988 --> 00:18:09,323
- I was, I was just
gonna suggest that.
332
00:18:12,827 --> 00:18:14,729
- So shouldn't you check on it?
333
00:18:16,163 --> 00:18:18,967
- Yeah, of, of course,
Miss Kamen, um,
334
00:18:19,000 --> 00:18:21,069
I'll get that all settled.
335
00:18:21,101 --> 00:18:22,870
That all sorted out for you.
336
00:18:25,272 --> 00:18:28,943
Oh, uh, can the girl at the
front validate my parking?
337
00:18:28,977 --> 00:18:31,378
- I mean, you could
just bill me for it.
338
00:18:31,946 --> 00:18:33,313
- I'll walk you out.
339
00:18:39,020 --> 00:18:40,021
(door thuds)
340
00:18:40,054 --> 00:18:41,689
(Detective Moon chuckles)
341
00:18:41,723 --> 00:18:43,791
- Can I please stay
here at this time?
342
00:18:43,825 --> 00:18:45,560
- Oh, you'll be all right.
343
00:18:46,561 --> 00:18:49,931
Look, if Sully starts
spouting out limericks,
344
00:18:49,964 --> 00:18:51,131
give me a holler then.
345
00:18:51,164 --> 00:18:52,466
That means his
blood's about to boil.
346
00:18:52,499 --> 00:18:54,334
- [Sully] Bloody hell,
can't come up this way.
347
00:18:54,368 --> 00:18:57,105
Closer, a little bit. (laughs)
348
00:18:57,137 --> 00:18:58,438
- Officer.
- Ain't no cops around.
349
00:18:58,472 --> 00:18:59,540
- You gotta let me outta here.
- I don't see this.
350
00:18:59,574 --> 00:19:02,043
- This guy's insane.
- Sit down.
351
00:19:02,076 --> 00:19:03,343
- Listen to him.
352
00:19:03,377 --> 00:19:05,278
- You y'all can
step up this way.
353
00:19:05,312 --> 00:19:07,548
- Listen to him.
- Hey, be real careful!
354
00:19:07,582 --> 00:19:08,850
- He doesn't even
say real words.
355
00:19:08,883 --> 00:19:11,552
- Be real careful of them
wires and them towers.
356
00:19:11,586 --> 00:19:13,253
- I got parents.
- Ain't no cops around.
357
00:19:13,286 --> 00:19:15,155
I don't care.
- Rich ones,
358
00:19:15,188 --> 00:19:19,761
with real lawyers,
and they'll sue you.
359
00:19:19,794 --> 00:19:22,162
- [Moon] (laughs) Really?
360
00:19:22,563 --> 00:19:23,531
Sully!
361
00:19:23,564 --> 00:19:25,165
- There once was a
fisherman named Fisher.
362
00:19:25,198 --> 00:19:26,299
- Sully, no!
363
00:19:26,333 --> 00:19:28,636
(Sully yelling)
(dramatic music)
364
00:19:28,670 --> 00:19:30,170
Sully! What the?
365
00:19:31,005 --> 00:19:32,774
(Sully yelling)
(Moon shrieking)
366
00:19:32,807 --> 00:19:36,476
(Sully and Moon grunting)
367
00:19:40,014 --> 00:19:43,718
(dramatic music continues)
368
00:19:48,355 --> 00:19:50,892
(Moon gasping)
Gun!
369
00:19:50,925 --> 00:19:52,392
Shoot him!
370
00:19:55,129 --> 00:19:56,363
Shoot!
371
00:19:57,699 --> 00:19:59,199
(Moon groaning)
372
00:19:59,232 --> 00:20:03,104
(dramatic music continues)
373
00:20:03,137 --> 00:20:04,471
Shoot, shoot!
374
00:20:05,506 --> 00:20:06,641
Shoot him!
375
00:20:10,210 --> 00:20:12,680
(gun bangs)
(Sully yells)
376
00:20:12,714 --> 00:20:15,550
(Sully groaning)
377
00:20:16,718 --> 00:20:19,620
(Rebecca gasping)
378
00:20:21,923 --> 00:20:22,924
- Lisa!
379
00:20:24,559 --> 00:20:25,560
Lisa!
380
00:20:27,795 --> 00:20:30,397
(gun clatters)
381
00:20:30,430 --> 00:20:32,133
You okay? You okay?
382
00:20:32,166 --> 00:20:33,868
(Moon panting)
Stay.
383
00:20:33,901 --> 00:20:35,069
Breathe. Breathe.
384
00:20:35,103 --> 00:20:36,871
It's okay. It's okay.
385
00:20:37,672 --> 00:20:38,438
(Moon coughs)
386
00:20:38,472 --> 00:20:39,841
Come on. Come on, come on!
387
00:20:39,874 --> 00:20:41,676
Stay with me. Stay with me.
388
00:20:41,709 --> 00:20:44,612
(Rebecca panting)
389
00:20:51,886 --> 00:20:53,221
I gotta call this in.
390
00:20:54,188 --> 00:20:55,123
- I was trying to help.
391
00:20:55,156 --> 00:20:56,190
- You shot a fucking cop!
392
00:20:56,224 --> 00:20:57,424
- I didn't mean to.
393
00:20:58,526 --> 00:20:59,660
- I don't wanna hear
your mouth right now.
394
00:20:59,694 --> 00:21:01,529
- Okay, it was
your partner, she-
395
00:21:01,562 --> 00:21:02,730
- Don't you dare talk
about Detective Moon.
396
00:21:02,764 --> 00:21:03,831
- He was strangling her.
397
00:21:03,865 --> 00:21:04,665
- Listen.
- Okay,
398
00:21:04,699 --> 00:21:05,800
and he was going
crazy, I didn't.
399
00:21:05,833 --> 00:21:08,268
- I don't wanna
know your thoughts.
400
00:21:08,301 --> 00:21:10,505
I want you to sit
down and shut up.
401
00:21:12,940 --> 00:21:15,877
(Rebecca panting)
402
00:21:19,446 --> 00:21:24,085
(police radio
faintly chattering)
403
00:21:24,118 --> 00:21:27,387
(footsteps tapping)
404
00:21:32,492 --> 00:21:35,630
- [Rebecca] I'm not gonna
get blamed for this! (sobs)
405
00:21:37,131 --> 00:21:40,067
(Rebecca gasping)
406
00:21:40,101 --> 00:21:41,602
- What'd you say?
407
00:21:41,636 --> 00:21:45,405
- I'm gonna get blamed
for this. (sobbing)
408
00:21:45,438 --> 00:21:47,742
- You're worried
about getting blamed?
409
00:21:49,510 --> 00:21:52,180
You just shot a fucking cop.
410
00:21:52,213 --> 00:21:53,514
A human being.
411
00:21:54,749 --> 00:21:58,152
That's mandatory life in
prison without parole.
412
00:21:58,186 --> 00:22:00,353
That's what you
need to worry about.
413
00:22:07,895 --> 00:22:09,096
- $1 million.
414
00:22:09,964 --> 00:22:12,867
(suspenseful music)
415
00:22:15,269 --> 00:22:16,537
- What?
416
00:22:17,905 --> 00:22:19,574
- To make all this go away.
417
00:22:26,247 --> 00:22:28,716
- I must look stupid to
you or something, huh?
418
00:22:30,218 --> 00:22:31,552
I'm supposed to believe
419
00:22:31,586 --> 00:22:34,088
that you are sitting
on that kind of cash.
420
00:22:35,189 --> 00:22:37,390
- I'll transfer it
to you right now.
421
00:22:39,193 --> 00:22:40,728
I'll just disappear.
422
00:22:42,163 --> 00:22:46,133
(suspenseful music continues)
423
00:22:46,167 --> 00:22:47,367
- Hm.
424
00:22:48,401 --> 00:22:50,271
You're a piece of work.
425
00:22:50,304 --> 00:22:51,939
- 1.2!
426
00:22:55,408 --> 00:22:58,713
That's gotta be more than
10 times you make in a year.
427
00:23:02,650 --> 00:23:05,253
(suspenseful music continues)
428
00:23:05,286 --> 00:23:08,022
(phone ringing)
429
00:23:09,757 --> 00:23:12,026
(door thuds)
430
00:23:16,831 --> 00:23:18,032
- Two million.
431
00:23:21,035 --> 00:23:22,169
- 1.5.
432
00:23:24,437 --> 00:23:26,674
That is all I have, hand to God.
433
00:23:29,510 --> 00:23:32,179
(Avery sighs)
434
00:23:36,651 --> 00:23:39,921
- You must have some nasty
shit in that closet, lady.
435
00:23:41,956 --> 00:23:46,527
(police radio
faintly chattering)
436
00:23:53,067 --> 00:23:54,467
You got one minute.
437
00:23:54,502 --> 00:23:57,004
Log into your account.
I'll be right back.
438
00:23:59,907 --> 00:24:00,875
(Rebecca sighs)
439
00:24:00,908 --> 00:24:03,678
(phone ringing)
440
00:24:06,347 --> 00:24:08,316
- [Tape recorder] Hello?This is Tiffany.
441
00:24:08,349 --> 00:24:10,483
Just one moment, please.
442
00:24:11,352 --> 00:24:14,922
(police radio
faintly chattering)
443
00:24:14,956 --> 00:24:18,559
(soft suspenseful music)
444
00:24:27,234 --> 00:24:31,839
(soft suspenseful
music continues)
445
00:24:31,872 --> 00:24:36,243
(police radio
faintly chattering)
446
00:24:37,278 --> 00:24:40,081
(phone ringing)
447
00:24:42,583 --> 00:24:44,018
[Tape recorder] Hello.This is Tiffany.
448
00:24:44,051 --> 00:24:46,120
How may I direct your call?
449
00:24:46,153 --> 00:24:47,321
(Rebecca gasps)
450
00:24:47,355 --> 00:24:49,924
(door thuds)
451
00:24:57,231 --> 00:24:58,299
- Miss, Miss Kamen.
452
00:24:58,332 --> 00:25:00,368
What, what, what
are you doing here?
453
00:25:00,401 --> 00:25:01,969
I actually just spoke to the lab
454
00:25:02,003 --> 00:25:05,272
regarding the test
results on the car and-
455
00:25:05,306 --> 00:25:06,741
- [Avery] Mr. Barsi.
456
00:25:08,275 --> 00:25:10,144
- I just need to
speak to my client
457
00:25:10,177 --> 00:25:11,379
regarding the test results.
458
00:25:11,412 --> 00:25:13,581
- What are you doing at my desk?
459
00:25:15,349 --> 00:25:16,550
Huh?
460
00:25:17,518 --> 00:25:19,387
- I just need to speak
to her regarding-
461
00:25:19,420 --> 00:25:20,688
- You need to leave.
- And I-
462
00:25:20,721 --> 00:25:22,790
- You need to go?
- No, I- I'm her attorney.
463
00:25:22,823 --> 00:25:23,758
- You need to go.
- No, no.
464
00:25:23,791 --> 00:25:25,192
- Let's go.
- Okay.
465
00:25:28,796 --> 00:25:30,831
(fist banging)
- Miss Kamen!
466
00:25:31,399 --> 00:25:34,301
(Rebecca panting)
467
00:25:37,471 --> 00:25:38,706
(police radio
faintly chattering)
468
00:25:38,739 --> 00:25:39,874
Apologize for the outburst.
469
00:25:39,907 --> 00:25:41,475
It's just
attorney-client meetings
470
00:25:41,510 --> 00:25:43,411
need to be approved
in advance before.
471
00:25:43,444 --> 00:25:44,578
What the hell are you doing?
472
00:25:44,612 --> 00:25:46,447
- It took me a minute to see it.
473
00:25:46,480 --> 00:25:48,682
- See what? What, we had a deal.
474
00:25:48,716 --> 00:25:51,619
- I don't deal with
bullshit artists.
475
00:25:52,420 --> 00:25:53,621
- Okay, look,
476
00:25:53,654 --> 00:25:54,622
I didn't think you could
make a worse mistake
477
00:25:54,655 --> 00:25:55,856
than what you've already done,
478
00:25:55,890 --> 00:25:58,659
but pulling a gun out
on a cop, that's worse.
479
00:25:58,692 --> 00:26:00,828
- It would be if you were a cop.
480
00:26:02,263 --> 00:26:03,998
- Counselor.
481
00:26:04,031 --> 00:26:06,834
Your client is
making a big mistake.
482
00:26:06,867 --> 00:26:09,370
I think you need to
step in and counsel her.
483
00:26:09,403 --> 00:26:11,038
- Uh, Miss Kamen,
as your attorney,
484
00:26:11,072 --> 00:26:13,574
I strongly advise
you to surrender.
485
00:26:13,607 --> 00:26:14,942
- This is fake.
486
00:26:16,210 --> 00:26:18,946
The bathrooms, the phones,
487
00:26:19,713 --> 00:26:21,682
even the badges are fake.
488
00:26:24,151 --> 00:26:25,186
Look.
489
00:26:27,021 --> 00:26:28,222
- Prop Department.
490
00:26:28,989 --> 00:26:30,057
- Miss Kamen,
491
00:26:31,058 --> 00:26:33,627
this used to be the
Property Crimes Division.
492
00:26:34,495 --> 00:26:36,730
We're under
renovations, I told you.
493
00:26:38,099 --> 00:26:42,069
- You let me go and
nobody gets hurt.
494
00:26:43,037 --> 00:26:44,972
- I'm sorry Miss Kamen,
but I can't do that.
495
00:26:45,005 --> 00:26:47,675
- Miss Kamen, I- I've
known Detective Avery
496
00:26:47,708 --> 00:26:48,742
for a long time.
497
00:26:48,776 --> 00:26:49,910
He can be trusted.
498
00:26:49,944 --> 00:26:52,179
Please, please, just
put the gun down.
499
00:26:53,147 --> 00:26:55,783
- So your friend Sarah,
she's in on it too?
500
00:26:57,318 --> 00:26:58,419
Your attorney?
501
00:26:58,452 --> 00:26:59,887
(gun banging)
502
00:26:59,920 --> 00:27:02,557
(Rebecca exclaims)
Miss Kamen.
503
00:27:02,591 --> 00:27:04,658
(Rebecca yells)
No, no, wait! No, no, no!
504
00:27:04,692 --> 00:27:06,660
(body thuds)
Shit.
505
00:27:16,704 --> 00:27:18,806
I don't know what
you were thinking.
506
00:27:20,074 --> 00:27:21,510
- [Robert] What do you
mean? She made you.
507
00:27:21,543 --> 00:27:22,611
She figured it out.
508
00:27:22,643 --> 00:27:23,777
- I would've
recovered from this.
509
00:27:23,811 --> 00:27:25,779
I do this for a living, I...
510
00:27:25,813 --> 00:27:27,648
- I'm, look, I'm so.
511
00:27:32,419 --> 00:27:33,754
Fuck.
512
00:27:34,688 --> 00:27:35,956
- She'll be up soon.
513
00:27:35,990 --> 00:27:38,025
- [Jess] Then we
go to work, baby.
514
00:27:38,058 --> 00:27:39,226
- Yeah, we do.
515
00:27:40,427 --> 00:27:42,129
- [Woman] Anything?
516
00:27:43,364 --> 00:27:45,299
- [Jess] Still out.
517
00:27:45,332 --> 00:27:48,537
(tense music)
518
00:27:48,570 --> 00:27:50,539
- (sighs) Look, I'm sorry, man.
519
00:27:50,572 --> 00:27:52,006
I thought I was being proactive.
520
00:27:52,039 --> 00:27:53,440
I mean, like, what if she had
the gun with the real rounds?
521
00:27:53,474 --> 00:27:56,110
- What the fuck are you doing
pointing that thing at me?
522
00:27:56,143 --> 00:27:57,211
- Sorry.
523
00:27:57,244 --> 00:27:59,780
- Where did we discuss
the live gun would be?
524
00:27:59,813 --> 00:28:00,948
- In the, in the, in the...
525
00:28:00,981 --> 00:28:02,449
- Locked up in the desk, right?
526
00:28:02,483 --> 00:28:03,552
Where was the gun?
527
00:28:03,585 --> 00:28:04,818
- Locked in the, in the-
- Exactly.
528
00:28:04,852 --> 00:28:06,320
We're professionals.
- Mm-hmm.
529
00:28:06,353 --> 00:28:09,223
- Let's act like it.
- I'm sorry, I- I forgot.
530
00:28:10,691 --> 00:28:11,926
- All right, folks,
we got three hours
531
00:28:11,959 --> 00:28:13,394
to get this whole
thing done, okay?
532
00:28:13,427 --> 00:28:14,929
So we gotta chop chop.
533
00:28:14,962 --> 00:28:17,566
Let's get this thing going.
534
00:28:17,599 --> 00:28:18,966
And keep that
motherfucker away from me.
535
00:28:18,999 --> 00:28:21,503
He's lucky I didn't bash
his fucking head in.
536
00:28:21,536 --> 00:28:22,637
He was walking around here
537
00:28:22,671 --> 00:28:23,804
like he was on a
goddamn coffee break.
538
00:28:23,837 --> 00:28:25,574
- I talked to Isaac.
It's all good.
539
00:28:25,607 --> 00:28:26,974
- [Avery] Well,
you brought him in.
540
00:28:27,007 --> 00:28:28,242
So he's your responsibility.
541
00:28:28,275 --> 00:28:30,711
- He came through
when it mattered.
542
00:28:32,479 --> 00:28:34,381
You did good for
your first sham.
543
00:28:34,415 --> 00:28:35,849
- All right, love birds.
544
00:28:35,883 --> 00:28:37,351
We're going to plan B.
545
00:28:37,384 --> 00:28:39,486
- Plan B?
- Plan B, baby.
546
00:28:39,521 --> 00:28:40,888
That's you and me.
547
00:28:40,921 --> 00:28:42,723
(lips smacking)
548
00:28:42,756 --> 00:28:45,793
All right, kid,
get me some coffee.
549
00:28:45,826 --> 00:28:48,028
- [Robert] Ready for
a little Q&A, huh?
550
00:28:48,630 --> 00:28:49,863
All right.
551
00:28:50,764 --> 00:28:52,366
- [Sully] Let's go.
552
00:28:52,399 --> 00:28:53,635
- [Jess] What's he doing, baby?
553
00:28:53,668 --> 00:28:55,704
- Our time, baby.
- Woo.
554
00:28:55,736 --> 00:28:57,572
Let's go.
- Oh, and Sully.
555
00:28:57,606 --> 00:28:59,306
(Jess giggles)
(Sully clears throat)
556
00:28:59,340 --> 00:29:00,941
Start off slow.
557
00:29:00,975 --> 00:29:03,744
Work your way up to
the rough stuff, okay?
558
00:29:03,777 --> 00:29:04,745
- Yeah, yeah, yeah.
- We got this.
559
00:29:04,778 --> 00:29:05,813
- Okay?
560
00:29:05,846 --> 00:29:07,682
(Sully muttering)
561
00:29:07,716 --> 00:29:08,882
Robert, go grab her
562
00:29:08,916 --> 00:29:10,818
and bring her in the
interrogation room.
563
00:29:12,920 --> 00:29:14,522
(sighs) Oh, Jesus.
564
00:29:17,958 --> 00:29:21,128
(chain clattering)
565
00:29:26,367 --> 00:29:28,168
- You okay, baby?
- Yeah.
566
00:29:28,202 --> 00:29:29,169
Coffee's actually
cutting the Jones,
567
00:29:29,203 --> 00:29:31,138
but my hands are
fucking dancing.
568
00:29:38,513 --> 00:29:39,813
- Who are you?
569
00:29:41,915 --> 00:29:43,817
- A friend of Louis Denton's.
570
00:29:44,686 --> 00:29:46,453
Nah, fuck that.
571
00:29:48,922 --> 00:29:51,660
He was more like my brother.
572
00:29:51,693 --> 00:29:55,296
We were a couple of
foster system rejects.
573
00:29:56,598 --> 00:29:58,399
We grew up.
574
00:29:58,432 --> 00:30:02,369
He started his business
and I started mine.
575
00:30:03,237 --> 00:30:05,507
- I don't know who
you think I am.
576
00:30:05,540 --> 00:30:06,840
- I know.
577
00:30:07,742 --> 00:30:09,810
You're the consultant, right?
578
00:30:09,843 --> 00:30:11,278
The consultant.
579
00:30:12,514 --> 00:30:14,649
He told me about all
those late night meetings
580
00:30:14,683 --> 00:30:17,951
you guys used to
have in his office.
581
00:30:19,688 --> 00:30:21,188
On top of his desk.
582
00:30:23,257 --> 00:30:27,161
(hands slapping)
(Avery moaning)
583
00:30:27,194 --> 00:30:28,362
All night.
584
00:30:31,666 --> 00:30:33,334
He also told me about that, uh.
585
00:30:33,367 --> 00:30:35,102
What is it? A birthmark?
586
00:30:35,135 --> 00:30:39,674
- Oh, it's, um, it's like
a, like a fancy goose.
587
00:30:39,708 --> 00:30:43,210
- Ah. A fancy goose.
588
00:30:45,479 --> 00:30:46,548
May I?
589
00:30:47,716 --> 00:30:50,417
I just. I wanna see it.
590
00:30:51,385 --> 00:30:53,555
(tense music)
591
00:30:53,588 --> 00:30:54,922
Hm.
592
00:31:02,429 --> 00:31:03,598
(tense music continues)
593
00:31:03,631 --> 00:31:06,568
Mm. (chuckles)
594
00:31:06,601 --> 00:31:08,503
Oh, there it is.
595
00:31:08,536 --> 00:31:10,204
Oh. Oh.
596
00:31:11,271 --> 00:31:13,541
(Avery scoffs)
597
00:31:13,575 --> 00:31:14,908
That's fancy.
598
00:31:22,015 --> 00:31:23,450
That's fancy.
599
00:31:29,056 --> 00:31:30,658
Let's cut the bullshit.
600
00:31:32,660 --> 00:31:34,895
No more early retirement.
601
00:31:35,597 --> 00:31:36,598
- Okay.
602
00:31:41,335 --> 00:31:45,038
Yeah, I knew him.
603
00:31:45,072 --> 00:31:46,940
- We've established that.
604
00:31:48,610 --> 00:31:50,444
- I didn't know he was married.
605
00:31:53,080 --> 00:31:56,483
And I'm sorry for
what happened to him.
606
00:31:58,085 --> 00:32:00,254
- Did you kill him?
607
00:32:00,287 --> 00:32:02,055
I mean, not that it
matters at this point,
608
00:32:02,089 --> 00:32:04,958
but I'd like to know.
609
00:32:07,529 --> 00:32:08,563
- No.
610
00:32:11,666 --> 00:32:13,300
I didn't kill him.
611
00:32:17,839 --> 00:32:19,273
I loved him.
612
00:32:21,576 --> 00:32:23,043
- Maybe you did.
613
00:32:26,046 --> 00:32:27,615
But Louis is dead.
614
00:32:29,416 --> 00:32:34,589
You got all his money
and you ran away.
615
00:32:35,222 --> 00:32:38,192
(tense music continues)
616
00:32:39,026 --> 00:32:40,461
- What are you saying?
617
00:32:41,462 --> 00:32:43,531
That's not. No.
618
00:32:44,498 --> 00:32:47,367
(dramatic music)
619
00:32:48,469 --> 00:32:49,604
- It's your fault
620
00:32:51,940 --> 00:32:53,741
that Denton is dead.
621
00:32:54,975 --> 00:32:57,612
(tense music)
622
00:32:59,480 --> 00:33:00,949
- Okay.
623
00:33:00,981 --> 00:33:05,219
One night he showed
up on my doorstep,
624
00:33:06,119 --> 00:33:07,454
freaking out.
625
00:33:09,256 --> 00:33:11,458
He was sure someone
was after him.
626
00:33:12,560 --> 00:33:15,864
He gave me the key
to a storage locker
627
00:33:15,897 --> 00:33:17,464
that was full of cash.
628
00:33:19,601 --> 00:33:23,103
Next day. Dead.
629
00:33:28,910 --> 00:33:32,012
He said he got conned
by someone close to him.
630
00:33:33,948 --> 00:33:37,886
Someone who doesn't
like loose ends.
631
00:33:37,919 --> 00:33:40,722
(Avery panting)
632
00:33:42,790 --> 00:33:45,793
(soft tense music)
633
00:33:55,235 --> 00:33:59,273
(soft tense music continues)
634
00:34:05,245 --> 00:34:06,681
- No more stalling.
635
00:34:08,883 --> 00:34:10,417
Log into your account
636
00:34:11,819 --> 00:34:13,555
and transfer our money.
637
00:34:15,389 --> 00:34:18,860
- Your revenge story
doesn't split too well
638
00:34:18,893 --> 00:34:22,530
between six people now, does it?
639
00:34:23,263 --> 00:34:28,168
- Maybe not, but eight mil will.
640
00:34:29,436 --> 00:34:30,705
- Eight million?
641
00:34:31,706 --> 00:34:35,577
(scoffs) You think if
I had eight million
642
00:34:36,844 --> 00:34:39,013
that I'd be in Gaithersburg?
643
00:34:39,047 --> 00:34:42,850
- I know every penny
Denton had in his account
644
00:34:42,884 --> 00:34:44,484
the day he died.
645
00:34:46,219 --> 00:34:47,822
- And I don't have it.
646
00:34:50,457 --> 00:34:53,695
The storage had
two million cash.
647
00:34:55,295 --> 00:34:58,800
What I offered you
is all I have left.
648
00:35:00,602 --> 00:35:05,472
The rest, I don't know,
maybe someone else took it,
649
00:35:08,009 --> 00:35:10,310
or maybe it burned
up in the fire.
650
00:35:11,613 --> 00:35:13,982
- A fire? What fire?
651
00:35:14,015 --> 00:35:17,719
- Denton died in a
fire in his office.
652
00:35:18,620 --> 00:35:19,754
- Not just Denton.
653
00:35:22,023 --> 00:35:23,256
His staff.
654
00:35:29,196 --> 00:35:30,832
They also burned alive.
655
00:35:32,867 --> 00:35:34,134
It was horrible.
656
00:35:34,702 --> 00:35:35,870
- Hang on a second.
657
00:35:37,471 --> 00:35:39,306
You're saying Denton
got conned by someone
658
00:35:39,339 --> 00:35:40,675
who doesn't leave
loose ends and-
659
00:35:40,708 --> 00:35:41,909
- And he died in a fire.
660
00:35:41,943 --> 00:35:44,078
- Doesn't this
sound like that guy?
661
00:35:44,112 --> 00:35:45,312
- Jovan?
662
00:35:45,345 --> 00:35:46,681
- Did you know Jovan
was involved in this?
663
00:35:46,714 --> 00:35:49,017
- I swear to Christ, if
you got Jess entangled
664
00:35:49,050 --> 00:35:50,018
with that devil, I
will fucking end you.
665
00:35:50,051 --> 00:35:52,954
- All right, all right, easy.
666
00:35:52,987 --> 00:35:56,591
Everybody just relax.
667
00:35:56,624 --> 00:35:57,659
Okay?
668
00:36:01,194 --> 00:36:05,265
- Can someone please
tell me who he is?
669
00:36:06,734 --> 00:36:08,569
- The ultimate sham.
670
00:36:08,603 --> 00:36:10,772
- I hear one time
somewhere in South America,
671
00:36:10,805 --> 00:36:13,473
Jovan talked some guy into
buying the moon for him.
672
00:36:13,508 --> 00:36:16,276
Like, like the actual moon.
673
00:36:16,309 --> 00:36:18,579
- It was South
Africa, Johannesburg.
674
00:36:19,446 --> 00:36:20,715
He burns everything
to the ground.
675
00:36:20,748 --> 00:36:23,818
Anyone who sees his face,
marks and shams alike,
676
00:36:24,552 --> 00:36:26,020
nobody lives to tell the tale.
677
00:36:26,054 --> 00:36:29,624
- And yet the tale
somehow gets told.
678
00:36:29,657 --> 00:36:32,426
Jesus Christ, you
fucking amateurs!
679
00:36:35,228 --> 00:36:36,531
- Amateurs?
680
00:36:37,431 --> 00:36:40,535
So you haven't worked
together before?
681
00:36:40,568 --> 00:36:42,970
- Uh, this is actually
my first time working.
682
00:36:43,004 --> 00:36:44,471
- This is, this is my first job.
683
00:36:44,505 --> 00:36:46,908
- Oh, for Christ.
- Uh, ever.
684
00:36:46,941 --> 00:36:48,710
- 'Cause. Sorry.
685
00:36:55,382 --> 00:36:58,285
- You seem to know a lot
about Denton's business.
686
00:36:58,318 --> 00:36:59,687
- I already told you,
687
00:37:00,454 --> 00:37:02,456
we grew up together.
688
00:37:02,489 --> 00:37:04,058
- It's not like any
of them would know
689
00:37:04,092 --> 00:37:06,460
you're lying about
that though, right?
690
00:37:07,895 --> 00:37:11,331
How do they know
that you're not?
691
00:37:14,669 --> 00:37:15,903
What's his name?
692
00:37:16,871 --> 00:37:18,539
- Uh, it's Jovan.
693
00:37:19,207 --> 00:37:20,541
- Jovan.
694
00:37:23,010 --> 00:37:25,880
How do they know
you are not Jovan?
695
00:37:25,913 --> 00:37:29,117
- You're saying, wait,
what are you saying?
696
00:37:29,150 --> 00:37:30,918
- She ain't saying shit.
697
00:37:31,886 --> 00:37:34,354
She's just stalling.
698
00:37:34,387 --> 00:37:37,859
Because she knows that if
she logs into that account,
699
00:37:37,892 --> 00:37:41,129
we're gonna see that
she has $8 million.
700
00:37:41,162 --> 00:37:43,463
Our $8 million.
701
00:37:43,497 --> 00:37:45,166
- Louis's.
- You're not about to
702
00:37:45,199 --> 00:37:47,869
fuck me on this table
like you did my brother.
703
00:37:52,974 --> 00:37:54,509
Sully.
- Yeah?
704
00:37:55,109 --> 00:37:56,476
- It's time.
705
00:37:57,344 --> 00:37:59,080
- And there was a
great rejoicing.
706
00:37:59,113 --> 00:38:01,816
(Jess giggles)
707
00:38:02,784 --> 00:38:05,586
(chair scrapes)
708
00:38:07,121 --> 00:38:09,924
(pouch rustles)
709
00:38:11,859 --> 00:38:13,661
(sighs) Let's see.
710
00:38:16,396 --> 00:38:18,666
How about this old bad boy?
711
00:38:27,942 --> 00:38:30,678
You know where we're
going with this, right?
712
00:38:31,344 --> 00:38:32,780
(Sully chuckles)
713
00:38:32,814 --> 00:38:35,315
(scalpel clatters)
714
00:38:35,348 --> 00:38:36,918
- You all right?
715
00:38:36,951 --> 00:38:38,418
- Motherfucker.
716
00:38:41,289 --> 00:38:43,490
I'm just a little
world weary, bro.
717
00:38:43,524 --> 00:38:45,325
You know what I'm saying?
718
00:38:45,358 --> 00:38:47,228
I'm fucking feeling it.
719
00:38:47,261 --> 00:38:48,529
- Come here.
720
00:38:49,964 --> 00:38:51,232
Here.
721
00:38:51,265 --> 00:38:52,867
(Sully sighs)
Go outside.
722
00:38:52,900 --> 00:38:55,335
Get right, come back
when you're ready.
723
00:38:55,368 --> 00:38:56,671
- Let's go, baby.
724
00:38:57,638 --> 00:39:00,942
- Hey, it ain't that
biker smack you used to.
725
00:39:00,975 --> 00:39:02,043
Be careful with it.
726
00:39:02,076 --> 00:39:04,078
- That's fucking
music to my ears.
727
00:39:05,713 --> 00:39:07,682
(door thuds)
728
00:39:07,715 --> 00:39:08,481
- All right.
729
00:39:08,516 --> 00:39:10,084
You two, come with me.
730
00:39:10,918 --> 00:39:12,419
Keep your eyes on her.
731
00:39:16,691 --> 00:39:20,493
- What if she's telling the
truth and it's only 1.5?
732
00:39:20,528 --> 00:39:22,997
- You gonna turn your
nose up to 250 K?
733
00:39:23,664 --> 00:39:25,498
Anyway, get plan B ready.
734
00:39:25,533 --> 00:39:26,834
- Why? What about Sully?
735
00:39:26,868 --> 00:39:28,368
- Hey, boss.
736
00:39:28,401 --> 00:39:30,403
Can I talk to you for a second?
737
00:39:33,674 --> 00:39:36,010
- [Avery] What's up?
Let's go in here.
738
00:39:37,444 --> 00:39:39,146
All right, lover
boy, spit it out.
739
00:39:39,180 --> 00:39:40,348
- [Robert] She trusts me, right?
740
00:39:40,380 --> 00:39:42,750
(door thuds)
741
00:39:42,783 --> 00:39:47,955
(Robert and Avery
chattering indistinctly)
742
00:39:55,963 --> 00:39:57,632
- [Isaac] It's getting
intense in there.
743
00:39:57,665 --> 00:39:59,200
I wasn't prepared for this.
744
00:39:59,233 --> 00:40:04,305
- My dad would say that
experience is the best teacher.
745
00:40:04,338 --> 00:40:06,007
- How's he doing, by the way?
746
00:40:06,040 --> 00:40:07,108
- He asked about you.
747
00:40:07,141 --> 00:40:09,210
- Yeah, I was meaning to visit.
748
00:40:09,243 --> 00:40:10,678
- It's okay.
- But the thing is.
749
00:40:10,711 --> 00:40:12,445
- I know, somebody raises you,
750
00:40:12,479 --> 00:40:14,715
it's hard to see them like that.
751
00:40:16,183 --> 00:40:17,752
It's hard for me too.
752
00:40:26,928 --> 00:40:29,664
- Do you think I have
what it takes to do this?
753
00:40:31,332 --> 00:40:33,433
- Isaac, I don't
know if anyone knows
754
00:40:33,466 --> 00:40:35,102
what it takes to be a sham.
755
00:40:36,137 --> 00:40:37,305
They just do it.
756
00:40:37,338 --> 00:40:38,973
- (sighs) All right, look.
757
00:40:39,640 --> 00:40:41,309
I know what you think of me.
758
00:40:41,342 --> 00:40:43,411
All right? I get it.
759
00:40:43,443 --> 00:40:45,179
People will always
underestimate me.
760
00:40:45,212 --> 00:40:46,580
They always have.
761
00:40:47,782 --> 00:40:51,519
But I'm more than just a
big dick in a little town.
762
00:40:51,552 --> 00:40:53,154
Just some body for hire.
763
00:40:54,088 --> 00:40:55,589
No, I got smarts.
764
00:40:55,623 --> 00:40:56,991
I got, I got, I got
big city smarts.
765
00:40:57,024 --> 00:40:59,694
- Okay. Okay, all
right, all right.
766
00:41:03,097 --> 00:41:05,232
Everyone has a talent, Robert.
767
00:41:05,266 --> 00:41:08,468
I'm sure you're very talented
in a lot of different ways.
768
00:41:08,501 --> 00:41:10,604
- Thanks.
- But being a sham,
769
00:41:11,505 --> 00:41:13,674
is just not one of 'em.
770
00:41:13,708 --> 00:41:15,977
You're a, you're, you're
a street hustler, man.
771
00:41:16,010 --> 00:41:16,911
Look at you.
772
00:41:16,944 --> 00:41:18,478
I can see you
coming a mile away.
773
00:41:18,512 --> 00:41:19,814
You're too obvious.
774
00:41:20,982 --> 00:41:22,216
- Okay.
775
00:41:22,249 --> 00:41:24,885
But maybe it's so obvious
776
00:41:24,919 --> 00:41:27,054
that she won't
even see it coming.
777
00:41:27,088 --> 00:41:30,725
Right? You know, like a, like
a, like a double negative.
778
00:41:31,459 --> 00:41:33,160
- That's not what that means.
779
00:41:34,228 --> 00:41:36,964
(Robert sighs)
780
00:41:38,532 --> 00:41:42,203
- Look boss,
people like me.
781
00:41:43,804 --> 00:41:47,241
I don't know why, but they do.
782
00:41:54,315 --> 00:41:55,549
- You're right.
783
00:41:56,784 --> 00:41:58,786
You're right. (sighs)
784
00:41:58,819 --> 00:42:02,957
Use these, but don't fuck it up.
785
00:42:04,392 --> 00:42:06,293
- Not fucking this up.
- All right.
786
00:42:10,064 --> 00:42:12,299
(door thuds)
787
00:42:20,908 --> 00:42:21,976
- Hi.
788
00:42:22,943 --> 00:42:25,346
Uh, all right, I- I-
I'm, I'm really sorry
789
00:42:25,379 --> 00:42:26,814
everything went, um...
790
00:42:29,450 --> 00:42:31,952
It was supposed to
be easier. (laughs)
791
00:42:31,986 --> 00:42:34,288
- You call drugging and
raping someone easy.
792
00:42:34,321 --> 00:42:36,123
- Oh, no, no, no,
no, no, no, uh...
793
00:42:36,157 --> 00:42:38,527
(clears throat) Nothing
happened, you know?
794
00:42:38,559 --> 00:42:41,429
Uh, I mean, we, we, we
made out a little bit,
795
00:42:41,462 --> 00:42:43,364
and that was
really, really nice.
796
00:42:43,397 --> 00:42:44,598
But no, no, uh,
797
00:42:44,632 --> 00:42:45,966
I didn't give you the
roofies until after,
798
00:42:46,000 --> 00:42:48,803
and you passed out, and I
drove you right here, so.
799
00:42:49,904 --> 00:42:51,739
- And chained me to a table.
800
00:42:53,542 --> 00:42:56,243
- Yeah. Uh.
801
00:43:01,482 --> 00:43:03,918
They, they, they
just want the money.
802
00:43:03,951 --> 00:43:08,022
- They? Aren't you one of them?
803
00:43:09,690 --> 00:43:12,293
- No, (scoffs) I mean, you know,
804
00:43:12,326 --> 00:43:14,261
I- I- I wanted to be prime.
805
00:43:14,295 --> 00:43:16,230
I wanted to be, I don't know.
806
00:43:17,898 --> 00:43:20,334
It's like Avery just brought
me in to be a pretty face.
807
00:43:20,367 --> 00:43:22,603
And that's it.
808
00:43:22,636 --> 00:43:24,772
He works alone.
809
00:43:24,805 --> 00:43:26,407
But I thought I did
a good job, right?
810
00:43:26,440 --> 00:43:27,509
I mean, I did good.
811
00:43:27,542 --> 00:43:29,076
I mean, you believe me.
812
00:43:29,110 --> 00:43:31,212
- What do you want,
a Daytime Emmy?
813
00:43:31,245 --> 00:43:34,014
(Robert scoffs)
814
00:43:34,048 --> 00:43:35,182
- I don't know.
815
00:43:35,216 --> 00:43:39,753
When I saw you at the
bar, I, I liked you.
816
00:43:42,456 --> 00:43:45,392
I mean, didn't you like me?
817
00:43:50,131 --> 00:43:51,365
- Yeah, I liked you.
818
00:43:56,837 --> 00:43:59,574
(pill bottle clatters)
819
00:43:59,608 --> 00:44:02,943
(soft ominous music)
820
00:44:08,583 --> 00:44:11,352
Hey, that guy, Avery...
821
00:44:13,420 --> 00:44:14,755
Whoever he really is...
822
00:44:16,423 --> 00:44:17,892
You can't trust him.
823
00:44:17,925 --> 00:44:19,160
- Look, I- I really don't think
824
00:44:19,193 --> 00:44:21,662
he's that Jovan guy.
825
00:44:21,695 --> 00:44:23,197
- How do you know?
826
00:44:23,697 --> 00:44:27,001
I mean, if you
827
00:44:27,034 --> 00:44:29,370
so much as let me
go to the bathroom,
828
00:44:30,639 --> 00:44:32,206
he'll probably kill you.
829
00:44:32,740 --> 00:44:35,409
(tense music)
830
00:44:36,511 --> 00:44:39,847
- Okay, well, if I can get him
831
00:44:39,880 --> 00:44:41,448
to let us go to the bathroom,
832
00:44:41,482 --> 00:44:42,950
and we both live,
833
00:44:44,586 --> 00:44:46,420
will that put your mind at ease?
834
00:44:47,589 --> 00:44:48,889
- I think so.
835
00:44:50,592 --> 00:44:53,027
And I really, I
really need to go.
836
00:44:53,060 --> 00:44:54,762
- (laughs) Yeah, no,
no, okay, all right.
837
00:44:54,795 --> 00:44:56,697
Um, just, absolutely, um.
838
00:44:56,730 --> 00:44:57,865
(clears throat) Just,
uh, wait right here.
839
00:44:57,898 --> 00:44:59,833
I mean, you know,
I- I'm, I'm sorry.
840
00:44:59,867 --> 00:45:01,235
I know, you know what I mean.
841
00:45:01,268 --> 00:45:02,703
- Okay.
842
00:45:02,736 --> 00:45:05,839
(door thuds)
843
00:45:05,873 --> 00:45:09,476
(soft suspenseful music)
844
00:45:17,484 --> 00:45:18,786
(door rattles)
845
00:45:18,819 --> 00:45:20,221
- How's it going?
846
00:45:20,254 --> 00:45:21,623
- (sighs) I'm
ready to reach her.
847
00:45:21,656 --> 00:45:22,890
This could really
get her to trust you.
848
00:45:22,923 --> 00:45:24,158
Look, all I need is the
keys to let her out.
849
00:45:24,191 --> 00:45:25,859
Just maybe, maybe the gun
or something so I can.
850
00:45:25,893 --> 00:45:27,696
- You are outta your mind.
851
00:45:27,728 --> 00:45:29,730
- [Robert] Dude, I- I, boss.
852
00:45:29,763 --> 00:45:32,399
She's gotta pee.
So just the keys.
853
00:45:33,367 --> 00:45:34,435
- [Avery] Here.
854
00:45:34,468 --> 00:45:35,637
Just keep an eye
on her, all right?
855
00:45:35,670 --> 00:45:36,605
- [Robert] Yeah, yeah,
yeah. Absolutely.
856
00:45:36,638 --> 00:45:38,472
- [Avery] And hey, no fuck ups.
857
00:45:38,506 --> 00:45:41,643
- I got it. (sighs)
858
00:45:41,676 --> 00:45:44,679
(Robert whistles)
859
00:45:44,713 --> 00:45:47,982
(suspenseful music)
860
00:45:51,452 --> 00:45:54,221
(Rebecca coughing)
861
00:45:54,255 --> 00:45:55,590
You okay?
862
00:45:55,624 --> 00:45:56,757
Hey, you all right?
863
00:45:56,790 --> 00:45:57,758
You okay?
864
00:45:57,791 --> 00:45:58,993
Oh, shoot.
865
00:46:01,996 --> 00:46:06,000
(Rebecca continues coughing)
866
00:46:06,033 --> 00:46:07,401
Here.
- Thank you.
867
00:46:07,434 --> 00:46:10,871
- Yeah. (clears throat)
868
00:46:15,409 --> 00:46:19,146
(tense suspenseful music)
869
00:46:28,022 --> 00:46:32,560
(tense suspenseful
music continues)
870
00:46:41,569 --> 00:46:45,172
(tense suspenseful
music continues)
871
00:46:45,205 --> 00:46:46,073
What the fuck?
872
00:46:46,106 --> 00:46:47,308
What the hell are
you doing, man?
873
00:46:47,341 --> 00:46:48,275
Come on, get down.
874
00:46:48,309 --> 00:46:49,243
Fuck, come on.
875
00:46:49,276 --> 00:46:50,077
- Get off of me.
876
00:46:50,110 --> 00:46:51,178
- Whoa, whoa.
- Turn around.
877
00:46:51,211 --> 00:46:52,413
- Fuck, against
the wall, or what?
878
00:46:52,446 --> 00:46:54,214
- I said turn around.
879
00:46:54,248 --> 00:46:55,316
- Okay.
880
00:46:55,784 --> 00:46:56,817
- Open the door.
881
00:46:56,850 --> 00:46:58,819
- All right, all
right, all right.
882
00:46:58,852 --> 00:47:00,421
Fuck it, I can't
believe this shit, man.
883
00:47:00,454 --> 00:47:01,556
I can't fucking believe this.
884
00:47:01,589 --> 00:47:04,191
- [Rebecca] Be quiet.
- Dude, I fucked this up so bad.
885
00:47:05,859 --> 00:47:07,127
Boss! Somebody help!
886
00:47:07,161 --> 00:47:09,363
- I told you to be quiet.
- What the fuck is going on?
887
00:47:09,396 --> 00:47:12,032
Hey! Stop right there.
888
00:47:12,066 --> 00:47:14,068
Fuck you think you're going?
889
00:47:14,101 --> 00:47:18,372
- I walk outta here or he dies.
890
00:47:18,405 --> 00:47:20,608
- I'm sorry, man.
She fucking betrayed me.
891
00:47:21,609 --> 00:47:23,578
- I don't give a fuck about him.
892
00:47:23,611 --> 00:47:26,847
(suspenseful music)
893
00:47:27,782 --> 00:47:30,851
(gun bangs)
(Robert yells)
894
00:47:30,884 --> 00:47:32,186
Hands up.
895
00:47:34,021 --> 00:47:36,256
I said, "Hands where
I can see 'em."
896
00:47:36,290 --> 00:47:39,093
(Robert groans)
897
00:47:40,729 --> 00:47:41,929
- Fuck!
898
00:47:41,962 --> 00:47:43,864
(grunts) Can't believe
you fucking shot me.
899
00:47:43,897 --> 00:47:44,865
- Went in and out. You're fine.
900
00:47:44,898 --> 00:47:46,634
- I'm fucking bleeding, man.
901
00:47:47,535 --> 00:47:48,636
- Let's go.
902
00:47:50,371 --> 00:47:52,373
(Robert groans)
903
00:47:52,406 --> 00:47:53,541
Keep walking.
904
00:47:54,509 --> 00:47:55,510
Go stitch yourself up.
905
00:47:55,543 --> 00:47:59,880
- I can't even walk, you
fucking dick! (groans)
906
00:48:03,317 --> 00:48:06,153
(Robert moaning)
907
00:48:13,927 --> 00:48:15,630
- Put 'em on.
908
00:48:15,663 --> 00:48:18,666
(handcuffs rattle)
909
00:48:19,801 --> 00:48:21,101
Okay.
910
00:48:22,936 --> 00:48:24,004
- [Robert] He fucking shot me!
911
00:48:24,037 --> 00:48:26,574
- [Avery] Now, stay
your ass there.
912
00:48:26,608 --> 00:48:27,609
(Robert yells)
913
00:48:27,642 --> 00:48:28,743
- [Robert] Fuck! (groans)
914
00:48:28,777 --> 00:48:30,411
- [Sully] What the
hell happened here?
915
00:48:30,444 --> 00:48:32,446
- Holy fuck.
- Rebecca tried to get away.
916
00:48:32,479 --> 00:48:35,315
- So you shot him?
- Yeah, he'll be fine.
917
00:48:35,349 --> 00:48:37,418
- All evidence to the contrary.
918
00:48:37,451 --> 00:48:38,185
- He needs a hospital.
919
00:48:38,218 --> 00:48:39,788
- No, no way. Too much heat.
920
00:48:39,821 --> 00:48:41,221
- No, I know, but
what should we do?
921
00:48:41,255 --> 00:48:42,791
- Maybe we could
drop him and run.
922
00:48:42,824 --> 00:48:44,124
- Okay, we got an
hour and a half
923
00:48:44,158 --> 00:48:46,360
to get this goddamn thing
done, or this is over.
924
00:48:46,393 --> 00:48:48,696
- (stammering) But,
but, but he'll die.
925
00:48:48,730 --> 00:48:50,330
- I don't wanna die.
- Then he dies.
926
00:48:50,364 --> 00:48:51,932
- I don't wanna fucking die.
- No way.
927
00:48:51,965 --> 00:48:53,535
- Let's go, let's go!
- Sit the fuck down.
928
00:48:53,568 --> 00:48:54,803
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa,
929
00:48:54,836 --> 00:48:55,837
whoa, whoa.
- Get off me!
930
00:48:55,870 --> 00:48:58,205
- Easy, easy. Easy
931
00:48:59,273 --> 00:49:01,475
- I get, I get this is personal,
932
00:49:01,509 --> 00:49:03,076
but it's not worth it.
- Give me a knife.
933
00:49:03,110 --> 00:49:04,646
- The fuck it isn't.
- Help me.
934
00:49:04,679 --> 00:49:06,380
Please, please.
935
00:49:06,413 --> 00:49:07,414
(Robert groaning)
936
00:49:07,448 --> 00:49:08,449
Will someone please-
937
00:49:08,482 --> 00:49:09,983
- [Moon] I can't just
stand here while...
938
00:49:10,017 --> 00:49:11,820
- [Avery] Well, now
help him out Sully.
939
00:49:11,853 --> 00:49:13,086
- I got you, bro.
940
00:49:13,120 --> 00:49:14,254
- Yeah, bro, thank you.
- Here we go.
941
00:49:14,288 --> 00:49:16,156
- Thanks, man.
- Let me just...
942
00:49:16,858 --> 00:49:17,926
- What the fuck?
943
00:49:17,958 --> 00:49:19,527
Woo, woo, woo,
what the fuck man?
944
00:49:19,561 --> 00:49:20,528
What the fuck?
945
00:49:20,562 --> 00:49:21,995
No, no, no.
(Jess sobs)
946
00:49:22,029 --> 00:49:23,096
No, no, no, no.
947
00:49:23,130 --> 00:49:25,966
(Robert groaning)
948
00:49:25,999 --> 00:49:29,136
(dramatic music)
949
00:49:31,539 --> 00:49:35,342
(Robert continues groaning)
950
00:49:43,551 --> 00:49:47,254
(dramatic music continues)
951
00:49:52,192 --> 00:49:54,194
- I'll get a coffee.
952
00:49:58,600 --> 00:50:01,034
- [Avery] Stick him
in a holding cell.
953
00:50:01,636 --> 00:50:03,303
Clean this shit up.
954
00:50:08,008 --> 00:50:11,713
(dramatic music continues)
955
00:50:20,822 --> 00:50:24,559
(dramatic music continues)
956
00:50:27,862 --> 00:50:30,665
(watch ticking)
957
00:50:33,467 --> 00:50:38,740
(door creaks)
(footsteps tapping)
958
00:50:43,611 --> 00:50:46,213
(door thuds)
959
00:50:48,683 --> 00:50:50,284
- Is he gonna be okay?
960
00:50:50,317 --> 00:50:52,921
- Don't act like you
fucking give a shit.
961
00:50:52,954 --> 00:50:54,589
You used him as a human shield.
962
00:50:54,622 --> 00:50:55,924
- Is that why you shot him?
963
00:50:55,957 --> 00:50:57,391
(Isaac retches)
964
00:50:57,424 --> 00:51:00,127
(Sully laughs)
965
00:51:00,160 --> 00:51:03,297
- No one lives to
tell the story.
966
00:51:10,572 --> 00:51:12,372
- Don't push me.
967
00:51:12,406 --> 00:51:14,542
- So you're gonna pick
them off one-by-one.
968
00:51:14,576 --> 00:51:15,677
Is that your plan?
969
00:51:15,710 --> 00:51:16,678
(Avery and Rebecca grunt)
970
00:51:16,711 --> 00:51:19,948
- Geez. Listen, this
is crazy, all right.
971
00:51:19,981 --> 00:51:21,281
Avery is not Jovan.
972
00:51:21,315 --> 00:51:23,952
- How do you know?
- How do I know about anything?
973
00:51:23,985 --> 00:51:25,352
If I'm looking at a psychopath,
974
00:51:25,385 --> 00:51:27,789
I might as well be
looking at your boyfriend.
975
00:51:27,822 --> 00:51:29,791
- You're suggesting I'm Jovan?
976
00:51:29,824 --> 00:51:31,693
- Look, he's not Jovan.
977
00:51:31,726 --> 00:51:34,796
I'm not Jovan. Nobody's Jovan.
978
00:51:34,829 --> 00:51:36,296
It's fictional. Okay?
979
00:51:36,330 --> 00:51:38,600
- It's not fictional. Avery.
980
00:51:38,633 --> 00:51:40,568
I think my father met him.
981
00:51:40,602 --> 00:51:43,136
I don't know, maybe
10, 15 years ago.
982
00:51:43,170 --> 00:51:45,740
- Well, that doesn't
prove it's not Avery.
983
00:51:47,274 --> 00:51:50,410
- You know what?
- She did not speak her meaning?
984
00:51:53,014 --> 00:51:54,716
- Sully, if she says
one more thing, brother.
985
00:51:54,749 --> 00:51:57,585
- You do to her what you're
gonna do to the rest of us.
986
00:51:57,619 --> 00:51:59,621
- I've had enough of your shit!
- Back off. Back off, man.
987
00:51:59,654 --> 00:52:02,590
What do you, you need to keep me
from my expert doings here?
988
00:52:02,624 --> 00:52:03,791
Come on.
989
00:52:03,825 --> 00:52:06,293
We had an agreement, right?
990
00:52:06,326 --> 00:52:08,495
Five happy minutes.
991
00:52:08,529 --> 00:52:10,999
She'll tell us
all we wanna know,
992
00:52:11,032 --> 00:52:12,767
or we see what her
insides look like.
993
00:52:12,800 --> 00:52:14,636
Boom. Done.
994
00:52:14,669 --> 00:52:15,903
- [Avery] Go ahead.
995
00:52:22,677 --> 00:52:25,312
- So what's it gonna be?
996
00:52:26,781 --> 00:52:28,616
Truth or dare?
997
00:52:28,650 --> 00:52:31,385
(Jess giggles)
998
00:52:33,054 --> 00:52:36,658
I know, that's the fuzzy part.
999
00:52:37,625 --> 00:52:40,662
(suspenseful music)
1000
00:52:45,399 --> 00:52:48,268
(Sully grunts)
- You okay?
1001
00:52:48,301 --> 00:52:49,504
- Fuck!
- What? What's wrong?
1002
00:52:49,537 --> 00:52:50,270
What's wrong?
1003
00:52:50,303 --> 00:52:51,739
- What the fuck?
1004
00:52:53,574 --> 00:52:54,842
- Help?
1005
00:52:54,876 --> 00:52:55,777
(Sully groans)
What the?
1006
00:52:55,810 --> 00:52:56,911
Do something!
1007
00:52:56,944 --> 00:52:58,046
I don't know what's wrong?
1008
00:52:58,079 --> 00:53:00,414
Help him! (shrieks)
1009
00:53:00,447 --> 00:53:02,917
Avery, Sully needs help!
1010
00:53:03,818 --> 00:53:05,720
Breathe! Breathe!
1011
00:53:07,789 --> 00:53:08,823
Help!
1012
00:53:09,724 --> 00:53:11,159
- [Moon] Sully!
1013
00:53:11,191 --> 00:53:12,359
- [Jess] Breathe, breathe!
1014
00:53:12,392 --> 00:53:14,227
Breathe in for me.
1015
00:53:14,261 --> 00:53:15,797
(Jess whimpering)
(dramatic music)
1016
00:53:15,830 --> 00:53:17,665
Sully! Sully!
- Sully!
1017
00:53:20,068 --> 00:53:23,004
(Avery, Moon and Isaac groaning)
1018
00:53:23,037 --> 00:53:25,673
- [Avery] All right,
we're fine, guys.
1019
00:53:25,707 --> 00:53:26,674
Everything's going fine.
1020
00:53:26,708 --> 00:53:27,575
- [Isaac] Are we fine?
1021
00:53:27,608 --> 00:53:29,242
He's dead. Like what
happened in there?
1022
00:53:29,276 --> 00:53:30,678
- [Avery] Doesn't matter.
1023
00:53:30,712 --> 00:53:32,146
All right, hold on.
1024
00:53:32,180 --> 00:53:34,414
- It matters to
Robert and Sullivan.
1025
00:53:34,448 --> 00:53:36,483
- Let me tell you something.
1026
00:53:36,517 --> 00:53:38,820
As much shit as this bitch
is putting us through,
1027
00:53:38,853 --> 00:53:40,722
I'm gonna make that bitch pay.
1028
00:53:40,755 --> 00:53:41,756
- How?
1029
00:53:42,990 --> 00:53:44,291
- Jess.
1030
00:53:44,324 --> 00:53:47,227
She's just as fucked up
as this motherfucker was.
1031
00:53:47,260 --> 00:53:49,329
I don't like to work
bloody, but guess what?
1032
00:53:49,362 --> 00:53:50,732
I'll make an exception for her.
1033
00:53:50,765 --> 00:53:54,068
Come on, let's put him in
a holding cell with Robert.
1034
00:53:54,102 --> 00:53:55,703
- [Moon] One, two, three.
1035
00:53:55,737 --> 00:53:58,873
(all three groaning)
1036
00:54:04,045 --> 00:54:06,781
(Jess sobbing)
1037
00:54:09,282 --> 00:54:10,785
- You really loved him?
1038
00:54:13,286 --> 00:54:14,822
- You know the Pace?
1039
00:54:16,090 --> 00:54:17,625
- [Rebecca] Like a cult?
1040
00:54:18,291 --> 00:54:19,493
- (sobs) No.
1041
00:54:22,262 --> 00:54:23,631
Like the biker gang.
1042
00:54:25,633 --> 00:54:26,734
God.
1043
00:54:26,768 --> 00:54:29,637
Like, gimme a little smack,
I'd do whatever, right?
1044
00:54:31,706 --> 00:54:35,610
One night there
was a poker game.
1045
00:54:38,345 --> 00:54:40,815
Sully went all-in
against this Puerto Rican
1046
00:54:40,848 --> 00:54:42,349
I was riding with.
1047
00:54:43,017 --> 00:54:44,652
All-in meant me too.
1048
00:54:46,988 --> 00:54:49,356
Sully won me with
a pair of sixes.
1049
00:54:51,491 --> 00:54:52,927
Best night of my life.
1050
00:54:53,828 --> 00:54:55,062
He took care of me.
1051
00:54:55,997 --> 00:54:57,064
Treat me right.
1052
00:54:59,700 --> 00:55:01,836
(somber music)
(door rattles)
1053
00:55:01,869 --> 00:55:03,871
- You've been promoted.
You up for it?
1054
00:55:03,905 --> 00:55:05,072
- [Jess] Sure.
1055
00:55:07,340 --> 00:55:08,843
- Good.
1056
00:55:08,876 --> 00:55:10,711
Make it quick.
1057
00:55:10,745 --> 00:55:12,814
Unless Rebecca had
a change of heart.
1058
00:55:14,081 --> 00:55:15,448
- I can't watch this.
1059
00:55:15,482 --> 00:55:17,484
- Yes, you can. Hold her down.
1060
00:55:18,385 --> 00:55:20,922
- This is for Sully.
1061
00:55:21,956 --> 00:55:23,356
(Rebecca gasps)
1062
00:55:23,390 --> 00:55:26,594
(suspenseful music)
1063
00:55:30,164 --> 00:55:32,967
(Rebecca yells)
1064
00:55:37,972 --> 00:55:40,274
- Ah!
1065
00:55:40,308 --> 00:55:43,978
(pants) If you ask me,
Avery did you a favor
1066
00:55:44,011 --> 00:55:46,013
when he spiked Sully's drugs.
1067
00:55:47,315 --> 00:55:48,583
(Jess yelling)
(Rebecca yelling)
1068
00:55:48,616 --> 00:55:50,218
- Get the fuck outta here!
1069
00:55:50,251 --> 00:55:52,119
Get her outta here!
1070
00:55:52,153 --> 00:55:53,386
- Let me go!
1071
00:55:53,420 --> 00:55:54,589
- What the fuck
is wrong with you?
1072
00:55:54,622 --> 00:55:56,090
You wanna fuck up our payday?
1073
00:55:56,123 --> 00:55:58,292
Get her the fuck outta here!
1074
00:55:58,326 --> 00:55:59,961
(Jess screaming)
1075
00:55:59,994 --> 00:56:02,296
Jesus Christ.
- She's mad!
1076
00:56:02,330 --> 00:56:05,398
(dramatic music)
1077
00:56:07,635 --> 00:56:09,604
- Take the cuffs off.
1078
00:56:14,976 --> 00:56:16,143
Move the table.
1079
00:56:18,913 --> 00:56:20,715
Just move the table.
1080
00:56:23,483 --> 00:56:26,821
(Rebecca whimpering)
1081
00:56:35,363 --> 00:56:36,496
(Rebecca gasping)
1082
00:56:36,530 --> 00:56:38,733
Trying to take the
easy way out, huh?
1083
00:56:41,035 --> 00:56:42,904
- I was hoping she'd turn on you
1084
00:56:43,537 --> 00:56:45,239
since you killed Sully.
1085
00:56:45,273 --> 00:56:47,208
- If you had anything
to do with Sully,
1086
00:56:47,241 --> 00:56:48,542
I'll fucking kill you!
1087
00:56:48,576 --> 00:56:50,711
- Told him it was pure.
1088
00:56:50,745 --> 00:56:53,614
- Calm down.
- He just took too much.
1089
00:56:56,083 --> 00:56:57,885
- [Moon] Jess, please.
1090
00:56:57,919 --> 00:56:59,120
- You...
1091
00:56:59,153 --> 00:57:01,522
- [Moon] Please calm down.
1092
00:57:02,290 --> 00:57:03,524
- Hm.
1093
00:57:05,259 --> 00:57:08,562
(Rebecca whimpering)
1094
00:57:13,401 --> 00:57:14,835
Everybody out.
1095
00:57:16,971 --> 00:57:18,438
Grab your stuff.
1096
00:57:19,807 --> 00:57:22,442
(tense music)
1097
00:57:31,085 --> 00:57:34,622
(tense music continues)
1098
00:57:35,389 --> 00:57:38,793
(light switch clicks)
1099
00:57:44,398 --> 00:57:47,535
(Rebecca moaning)
1100
00:57:50,604 --> 00:57:52,573
(phone ringing)
1101
00:57:52,606 --> 00:57:53,908
We need to talk.
1102
00:57:54,508 --> 00:57:56,476
(Moon sighs)
- Hello?
1103
00:57:56,510 --> 00:57:58,612
- Okay, look.
- How may I direct your call?
1104
00:57:58,646 --> 00:58:00,815
- I know that what you must
be going through right now
1105
00:58:00,848 --> 00:58:02,116
must be tough.
1106
00:58:03,084 --> 00:58:04,585
I liked Sully too.
1107
00:58:07,989 --> 00:58:09,090
I think it's only fair
1108
00:58:09,123 --> 00:58:12,159
that if you help us finish this,
1109
00:58:13,127 --> 00:58:15,563
that you'll get a
piece of his cut too.
1110
00:58:16,464 --> 00:58:17,932
Can you do this?
1111
00:58:17,965 --> 00:58:20,101
(police radio
faintly chattering)
1112
00:58:20,134 --> 00:58:22,570
(knuckles rapping on door)
1113
00:58:22,603 --> 00:58:25,873
(suspenseful music)
1114
00:58:28,109 --> 00:58:29,243
(knuckles rapping)
Shh.
1115
00:58:29,276 --> 00:58:33,280
(phone ringing)
- Anyone there?
1116
00:58:34,548 --> 00:58:35,549
- [Tape recorder] Hello?This is Tiffany.
1117
00:58:35,583 --> 00:58:37,318
(recorder clicks)
1118
00:58:37,351 --> 00:58:39,653
(door rattles)
1119
00:58:39,687 --> 00:58:41,622
(Avery speaking faintly)
1120
00:58:41,655 --> 00:58:43,958
- [Avery] A little early.
1121
00:58:47,862 --> 00:58:51,165
Yeah, yeah. Text me
before you start.
1122
00:58:52,933 --> 00:58:54,168
(door thuds)
1123
00:58:54,201 --> 00:58:55,302
All right.
1124
00:58:56,270 --> 00:58:57,671
- What's next?
1125
00:58:59,006 --> 00:59:01,809
- We got an hour before
they start demolition.
1126
00:59:05,279 --> 00:59:06,981
- [Moon] Mm-hmm.
1127
00:59:11,520 --> 00:59:13,954
- You need to take a
few minutes? Go ahead.
1128
00:59:19,326 --> 00:59:21,929
(door thuds)
1129
00:59:26,400 --> 00:59:28,669
I got another job
for you right now.
1130
00:59:32,339 --> 00:59:35,342
(soft tense music)
1131
00:59:44,351 --> 00:59:48,189
(soft tense music continues)
1132
00:59:52,760 --> 00:59:56,163
(light switch clicks)
1133
01:00:00,468 --> 01:00:02,736
You must be pleased
with yourself.
1134
01:00:02,770 --> 01:00:04,638
- I didn't want anyone to die.
1135
01:00:04,672 --> 01:00:06,240
- [Avery] Neither did I.
1136
01:00:06,874 --> 01:00:08,275
- You don't seem to care.
1137
01:00:08,309 --> 01:00:09,643
- Don't lecture me.
1138
01:00:10,478 --> 01:00:13,848
Collaterals happen every sham.
1139
01:00:13,881 --> 01:00:14,882
- Right.
1140
01:00:14,915 --> 01:00:18,686
I mean, I'm not a scam artist,
1141
01:00:20,020 --> 01:00:22,623
but I know how to read people.
1142
01:00:22,656 --> 01:00:26,293
- Is that how you pulled
the wool over Denton's eyes?
1143
01:00:26,327 --> 01:00:27,394
Hmm?
1144
01:00:28,395 --> 01:00:30,197
Or is that thing
between your legs
1145
01:00:30,231 --> 01:00:32,933
just that fucking special?
1146
01:00:35,669 --> 01:00:38,272
- (laughs) I already
told you I loved him.
1147
01:00:38,305 --> 01:00:41,909
- Yeah. And now he's dead.
1148
01:00:41,942 --> 01:00:44,912
And you got a shit ton of
money that you didn't earn.
1149
01:00:45,646 --> 01:00:46,947
His wife earned it.
1150
01:00:46,981 --> 01:00:48,215
I sure as hell earned it.
- Yeah,
1151
01:00:48,249 --> 01:00:50,317
when you burned him alive.
- Fuck you!
1152
01:00:53,988 --> 01:00:58,092
Look, you can
deflect all you want,
1153
01:00:59,793 --> 01:01:03,430
but I promise you I'm
gonna get what I'm after.
1154
01:01:04,599 --> 01:01:09,036
(footsteps thudding)
(knuckles rapping)
1155
01:01:16,177 --> 01:01:19,246
(suspenseful music)
1156
01:01:20,114 --> 01:01:22,783
(Sarah moans)
1157
01:01:26,220 --> 01:01:29,558
So when I found you,
1158
01:01:29,591 --> 01:01:31,725
I went into this
little standard recon,
1159
01:01:31,759 --> 01:01:33,861
nothing special.
1160
01:01:33,894 --> 01:01:37,464
And I found out that
you're leaving town,
1161
01:01:39,300 --> 01:01:40,301
which confused me.
1162
01:01:40,334 --> 01:01:42,336
I mean, here you are,
1163
01:01:42,369 --> 01:01:44,471
all this money you have now.
1164
01:01:45,839 --> 01:01:47,441
You got a great friend here.
1165
01:01:47,474 --> 01:01:48,809
I mean, look at her.
1166
01:01:48,842 --> 01:01:50,579
(Sarah moaning)
1167
01:01:50,612 --> 01:01:51,912
It's your buddy.
1168
01:01:53,013 --> 01:01:57,218
You got a little newborn, right?
1169
01:01:58,520 --> 01:02:00,689
It's cute, isn't it?
1170
01:02:00,721 --> 01:02:04,491
You guys look, dare
I say, like a family?
1171
01:02:04,526 --> 01:02:06,561
It's your baby, right? Yeah.
1172
01:02:06,595 --> 01:02:08,630
(Sarah whimpering)
1173
01:02:08,663 --> 01:02:12,099
And I'm like, "We need
to talk to Sarah."
1174
01:02:13,067 --> 01:02:14,935
Find out what the
hell's going on here.
1175
01:02:14,969 --> 01:02:17,204
And so we did, right?
1176
01:02:19,406 --> 01:02:20,908
So we talked to her.
1177
01:02:21,809 --> 01:02:24,011
We even had an
agreement, didn't we?
1178
01:02:24,044 --> 01:02:26,747
An agreement that when
it was your time to play,
1179
01:02:26,780 --> 01:02:28,415
you chose to get cold feet.
1180
01:02:28,449 --> 01:02:32,152
(Sarah screams)
Hey, I don't like that shit.
1181
01:02:34,623 --> 01:02:35,624
What the fuck is wrong with her?
1182
01:02:35,657 --> 01:02:37,024
What is she saying?
1183
01:02:40,662 --> 01:02:41,829
(Sarah sobbing)
1184
01:02:41,862 --> 01:02:43,964
You read people, right?
1185
01:02:45,266 --> 01:02:46,900
What do you read in her?
1186
01:02:49,270 --> 01:02:51,372
(Sarah whimpering)
1187
01:02:51,405 --> 01:02:52,806
- I don't know.
1188
01:02:55,510 --> 01:02:56,777
Fear?
1189
01:03:00,515 --> 01:03:02,149
It's not like we're close.
1190
01:03:03,217 --> 01:03:04,251
- What?
1191
01:03:05,587 --> 01:03:07,454
We tried to bribe her.
1192
01:03:07,488 --> 01:03:08,889
She said no.
1193
01:03:09,823 --> 01:03:11,526
She said she was your friend.
1194
01:03:12,560 --> 01:03:15,195
(tense music)
1195
01:03:16,897 --> 01:03:20,034
- I guess good friends
still exist, right?
1196
01:03:20,901 --> 01:03:22,202
Praise the Lord.
1197
01:03:23,070 --> 01:03:24,739
- [Moon] To get
her to play along,
1198
01:03:24,773 --> 01:03:26,974
we had to motivate her properly.
1199
01:03:28,610 --> 01:03:31,879
(Sarah mumbling)
1200
01:03:31,912 --> 01:03:35,449
(tense music continues)
1201
01:03:39,320 --> 01:03:42,056
(soft somber music)
1202
01:03:42,089 --> 01:03:43,857
- Someone bumped him.
1203
01:03:45,794 --> 01:03:48,962
(soft tense music)
1204
01:03:51,733 --> 01:03:54,935
(plastic rustling)
1205
01:03:59,507 --> 01:04:02,376
(Sarah mumbling)
1206
01:04:07,848 --> 01:04:10,618
(Sarah sobbing)
1207
01:04:12,219 --> 01:04:13,420
- Where is he?
1208
01:04:13,454 --> 01:04:15,389
- [Avery] Let's stay
focused on Sarah.
1209
01:04:15,422 --> 01:04:18,593
(Sarah mumbling)
- Why?
1210
01:04:18,626 --> 01:04:20,094
She's just a lonely
single mother
1211
01:04:20,127 --> 01:04:22,162
I drink wine with on occasion.
1212
01:04:22,896 --> 01:04:25,399
Just leave her alone, okay?
1213
01:04:25,432 --> 01:04:27,167
I barely know her.
1214
01:04:30,971 --> 01:04:32,139
Leave her alone.
1215
01:04:32,172 --> 01:04:33,874
She's nothing to do with this.
1216
01:04:33,907 --> 01:04:36,578
I barely, barely know her.
1217
01:04:41,649 --> 01:04:44,118
- We've wasted enough time.
1218
01:04:44,151 --> 01:04:45,820
You gonna transfer the
money so she can live?
1219
01:04:45,854 --> 01:04:47,254
(Sarah moans)
1220
01:04:47,287 --> 01:04:50,090
- I don't have
the eight million.
1221
01:04:51,325 --> 01:04:56,531
(gun bangs)
(Sarah screaming)
1222
01:04:57,197 --> 01:05:00,635
(Sarah panting and moaning)
1223
01:05:00,668 --> 01:05:03,538
- There you go. There you go.
1224
01:05:03,571 --> 01:05:06,808
(Rebecca gasps)
1225
01:05:06,841 --> 01:05:09,577
It's okay, it's okay.
1226
01:05:09,611 --> 01:05:14,348
(dramatic music)
(Sarah moaning)
1227
01:05:14,381 --> 01:05:15,482
It's all right.
1228
01:05:15,517 --> 01:05:18,352
(suspenseful music)
1229
01:05:23,223 --> 01:05:24,291
Well?
1230
01:05:24,324 --> 01:05:26,728
- What the fuck? What
the fuck are you doing?
1231
01:05:26,761 --> 01:05:27,796
- The fuck are you doing?
1232
01:05:27,829 --> 01:05:29,029
- What the fuck is this?
- Are you crazy?
1233
01:05:29,062 --> 01:05:30,565
- This is not what I
fucking signed up for.
1234
01:05:30,598 --> 01:05:32,332
- [Avery] Turn it down.
1235
01:05:32,366 --> 01:05:34,101
- All right, listen
to me, all right?
1236
01:05:34,134 --> 01:05:36,503
It's not what we fucking
thought, all right?
1237
01:05:36,538 --> 01:05:37,906
Look at that. Look at Tintin.
1238
01:05:37,938 --> 01:05:39,507
Look at this kid.
Look at the skin tone.
1239
01:05:39,541 --> 01:05:40,909
Look at the fucking hair.
1240
01:05:40,941 --> 01:05:42,075
Sarah adopted this kid.
1241
01:05:42,109 --> 01:05:44,945
This is not fucking Sarah's kid.
1242
01:05:44,978 --> 01:05:47,682
This is Rebecca's
kid. He's a year old.
1243
01:05:47,715 --> 01:05:49,983
Denton died, what,
21 months ago?
1244
01:05:50,017 --> 01:05:51,385
Just look at him.
1245
01:05:52,186 --> 01:05:55,456
(suspenseful music)
1246
01:05:57,559 --> 01:05:59,193
Isn't that right, Rebecca?
1247
01:06:01,094 --> 01:06:03,631
A little souvenir from
your time with Denton.
1248
01:06:08,035 --> 01:06:11,004
My guess is that she
abandoned Brandon.
1249
01:06:11,038 --> 01:06:13,641
- Sorry, I actually, I see
you here every single day.
1250
01:06:13,675 --> 01:06:14,843
I'm Sarah.
- Rebecca.
1251
01:06:14,876 --> 01:06:17,277
- Hi. Nice to meet you.
- You too.
1252
01:06:17,311 --> 01:06:18,979
- What? You got
seller's remorse?
1253
01:06:19,012 --> 01:06:20,080
- I totally assumed
that you were
1254
01:06:20,113 --> 01:06:23,183
a mom watching her kid here.
1255
01:06:23,217 --> 01:06:26,253
- No, I- I don't have kids.
1256
01:06:26,286 --> 01:06:29,122
- Is that why you're
back, befriending Sarah?
1257
01:06:29,156 --> 01:06:31,124
Checking in on your baby.
1258
01:06:31,158 --> 01:06:33,895
- I- I just adopted him,
so it's in the process.
1259
01:06:33,928 --> 01:06:35,462
- Oh, wow.
- Yeah.
1260
01:06:35,496 --> 01:06:37,966
So we're kind of new
to each other as well.
1261
01:06:37,998 --> 01:06:40,869
- [Rebecca] Yeah.
Well, he's beautiful.
1262
01:06:40,902 --> 01:06:42,069
- I mean, why else
would she be back
1263
01:06:42,102 --> 01:06:43,505
in this town of all places?
1264
01:06:43,538 --> 01:06:46,006
- What's his name?
- His name's Brandon.
1265
01:06:46,039 --> 01:06:48,275
- Brandon. Hi, Brandon.
1266
01:06:48,308 --> 01:06:51,278
- [Sarah] Brandon, did you
make a friend at the park?
1267
01:06:52,379 --> 01:06:53,480
- It's okay.
1268
01:06:54,448 --> 01:06:56,149
- It's pathetic.
1269
01:06:56,183 --> 01:06:59,521
(gentle dramatic music)
1270
01:06:59,554 --> 01:07:02,389
Come on, I got you.
Come on, I got you.
1271
01:07:02,422 --> 01:07:03,390
(Sarah moaning)
1272
01:07:03,423 --> 01:07:04,759
Okay, here we go.
1273
01:07:04,792 --> 01:07:06,794
Come on, it's okay.
1274
01:07:06,828 --> 01:07:08,128
It's okay.
1275
01:07:08,596 --> 01:07:11,465
(dramatic music)
1276
01:07:16,671 --> 01:07:19,541
(Sarah groaning)
1277
01:07:27,214 --> 01:07:30,450
(suspenseful music)
1278
01:07:34,121 --> 01:07:36,456
(Sarah panting)
1279
01:07:36,490 --> 01:07:37,491
(Sarah yelling)
1280
01:07:37,525 --> 01:07:38,726
- [Isaac] Almost.
1281
01:07:39,961 --> 01:07:40,895
- Okay.
1282
01:07:40,929 --> 01:07:42,530
(Sarah groaning)
1283
01:07:42,564 --> 01:07:43,698
Okay, just stay here.
1284
01:07:43,731 --> 01:07:45,399
We're almost done.
1285
01:07:49,269 --> 01:07:51,271
- [Isaac] It's okay.
1286
01:07:54,107 --> 01:07:56,076
(baby chortling)
1287
01:07:56,109 --> 01:07:58,680
- Good catch in there
with the baby, Moon.
1288
01:07:58,713 --> 01:08:00,682
Your dad would be proud.
1289
01:08:00,715 --> 01:08:02,050
- [Moon] Thank you, um.
1290
01:08:02,082 --> 01:08:03,483
- But.
- Oops.
1291
01:08:03,518 --> 01:08:05,118
That was the second
time you questioned me
1292
01:08:05,152 --> 01:08:07,187
in front of someone.
1293
01:08:07,220 --> 01:08:09,557
Don't let there
be a third, okay?
1294
01:08:09,591 --> 01:08:11,258
- Mm.
- Good.
1295
01:08:11,291 --> 01:08:12,894
Let's see what we got here.
1296
01:08:12,927 --> 01:08:14,294
Look at you.
1297
01:08:14,328 --> 01:08:15,830
Whoosh-up little man.
1298
01:08:15,863 --> 01:08:18,398
Whoosh-up little man.
1299
01:08:18,432 --> 01:08:19,567
- You're not gonna hurt him?
1300
01:08:19,601 --> 01:08:20,334
He's just a little baby.
1301
01:08:20,367 --> 01:08:22,102
- What did we just say?
1302
01:08:22,135 --> 01:08:24,973
Listen, I'm not gonna
do anything to this kid
1303
01:08:25,006 --> 01:08:26,541
that she doesn't force me to do.
1304
01:08:26,574 --> 01:08:27,575
You understand me?
1305
01:08:28,275 --> 01:08:30,143
- Mm-hmm.
- Okay.
1306
01:08:30,177 --> 01:08:32,112
Whoosh-up little man.
- Hi.
1307
01:08:32,145 --> 01:08:33,848
- It's cool.
- Hi.
1308
01:08:33,881 --> 01:08:35,917
- It's cool.
- There you go.
1309
01:08:35,950 --> 01:08:37,117
- You need this to happen
1310
01:08:37,150 --> 01:08:39,520
more than anybody
else in here, okay?
1311
01:08:40,420 --> 01:08:42,624
Your father's chemo ain't cheap.
1312
01:08:42,657 --> 01:08:43,591
Remember that?
1313
01:08:43,625 --> 01:08:45,693
I hired you to be
a professional.
1314
01:08:46,293 --> 01:08:48,563
So act like one, please.
1315
01:08:51,766 --> 01:08:56,470
Look, all you have to do
1316
01:08:56,503 --> 01:08:59,339
is just follow my
lead, that's it.
1317
01:09:00,041 --> 01:09:01,341
Don't question anything.
1318
01:09:01,375 --> 01:09:03,678
Don't get in your head, don't.
1319
01:09:03,711 --> 01:09:05,312
Just follow what I do
1320
01:09:05,345 --> 01:09:07,582
and we'll be out
of this in no time.
1321
01:09:08,181 --> 01:09:09,349
Okay?
- Mm-hmm.
1322
01:09:09,383 --> 01:09:10,685
- All right?
- Okay.
1323
01:09:10,718 --> 01:09:11,653
- Okay.
1324
01:09:12,053 --> 01:09:13,186
Come here.
1325
01:09:13,220 --> 01:09:15,657
I'm sorry for yelling at you.
1326
01:09:16,456 --> 01:09:18,526
It's okay, it's all right.
1327
01:09:20,528 --> 01:09:22,530
Yes. Mm-hmm, mm.
1328
01:09:23,363 --> 01:09:26,266
All right. Okay, little man.
1329
01:09:26,968 --> 01:09:28,569
Almost there.
1330
01:09:28,603 --> 01:09:30,237
You're gonna help
us get our money.
1331
01:09:30,270 --> 01:09:33,340
Yes, you are. Yes you are.
1332
01:09:34,075 --> 01:09:35,143
He's cute.
1333
01:09:35,175 --> 01:09:36,276
(Sarah screaming)
1334
01:09:36,309 --> 01:09:38,579
- Just stay quiet, please. Okay?
1335
01:09:39,479 --> 01:09:42,182
Okay. Just, just relax!
1336
01:09:42,215 --> 01:09:44,184
Okay? Just stay quiet.
1337
01:09:44,217 --> 01:09:45,318
- He's killing us.
1338
01:09:45,352 --> 01:09:46,921
Just like she said.
1339
01:09:46,954 --> 01:09:49,657
Sully told me all about Jovan.
1340
01:09:49,691 --> 01:09:51,458
He and his partner went into
the Chicago diamond district
1341
01:09:51,491 --> 01:09:52,960
with a pocket full
of broken glass,
1342
01:09:52,994 --> 01:09:54,327
walked out with half a mil.
1343
01:09:54,361 --> 01:09:55,563
Partner got greedy,
1344
01:09:55,596 --> 01:09:57,330
put a bullet in Jovan
and hit the road.
1345
01:09:57,364 --> 01:09:58,599
Jovan killed him,
killed his wife,
1346
01:09:58,633 --> 01:10:00,768
killed his whole family,
killed his parrot.
1347
01:10:00,802 --> 01:10:01,836
His fucking parrot.
1348
01:10:01,869 --> 01:10:03,604
No fire, but still
everyone knows it was him.
1349
01:10:03,638 --> 01:10:05,006
- Okay, what, what
are you talking about?
1350
01:10:05,039 --> 01:10:06,339
So what?
1351
01:10:06,373 --> 01:10:07,675
- So if there's even a chance
that Avery could be him,
1352
01:10:07,709 --> 01:10:09,844
we got to move on him
first, or we're both dead!
1353
01:10:09,877 --> 01:10:11,344
- Okay, you're sure about this?
1354
01:10:11,378 --> 01:10:13,815
- If you're too much of a
pussy, just gimme the gun.
1355
01:10:13,848 --> 01:10:15,950
Otherwise go take-
(groans)
1356
01:10:15,983 --> 01:10:17,885
(Isaac grunts)
1357
01:10:17,919 --> 01:10:19,453
(head thuds and cracks)
1358
01:10:19,486 --> 01:10:23,524
(suspenseful dramatic music)
1359
01:10:32,299 --> 01:10:37,237
(suspenseful dramatic
music continues)
1360
01:10:43,111 --> 01:10:45,747
(door thuds)
1361
01:10:45,780 --> 01:10:48,616
(baby chortling)
1362
01:10:50,918 --> 01:10:53,621
(baby crying)
1363
01:10:53,654 --> 01:10:54,789
- You know,
1364
01:10:57,091 --> 01:11:00,928
Denton was (sniffs)
the closest thing
1365
01:11:00,962 --> 01:11:02,730
to family I ever had.
1366
01:11:06,667 --> 01:11:08,502
When I lost him,
1367
01:11:10,303 --> 01:11:11,806
when he was murdered,
1368
01:11:16,144 --> 01:11:17,979
a piece of me was murdered too.
1369
01:11:24,585 --> 01:11:26,754
Looking into this baby's eyes,
1370
01:11:29,724 --> 01:11:30,958
I see him.
1371
01:11:33,761 --> 01:11:35,295
I see Denton,
1372
01:11:36,296 --> 01:11:39,801
and I'm his uncle, (sighs)
1373
01:11:41,468 --> 01:11:44,238
and, and I feel like
I got family again.
1374
01:11:44,272 --> 01:11:46,941
(baby crying)
1375
01:11:53,815 --> 01:11:55,315
Do you think maybe,
1376
01:11:56,751 --> 01:11:59,352
since you don't wanna
give the money up,
1377
01:12:01,956 --> 01:12:04,192
you think maybe I could just,
1378
01:12:04,225 --> 01:12:06,326
just keep the baby instead?
1379
01:12:09,697 --> 01:12:10,731
Please.
1380
01:12:14,268 --> 01:12:15,502
No?
1381
01:12:16,070 --> 01:12:18,706
(baby crying)
1382
01:12:22,977 --> 01:12:23,945
Fuck it!
(gun bangs)
1383
01:12:23,978 --> 01:12:28,883
(Rebecca screaming)
(intense dramatic music)
1384
01:12:37,490 --> 01:12:40,595
(Rebecca gasping)
1385
01:12:45,867 --> 01:12:48,803
(Rebecca sobbing)
1386
01:12:52,540 --> 01:12:55,810
(Rebecca screaming)
1387
01:12:59,547 --> 01:13:03,551
- (yells) What do you want?
1388
01:13:04,886 --> 01:13:09,891
What do you want? (sobs)
1389
01:13:10,625 --> 01:13:13,361
- Doesn't feel good, does it?
1390
01:13:13,393 --> 01:13:18,633
(Rebecca panting)
(suspenseful music)
1391
01:13:19,867 --> 01:13:22,103
(sighs) We can do
this all fucking day.
1392
01:13:23,436 --> 01:13:25,039
Or we can end this now.
1393
01:13:26,507 --> 01:13:27,808
You decide.
1394
01:13:29,911 --> 01:13:32,613
- Yes. (whimpering)
1395
01:13:35,316 --> 01:13:37,285
- Moon!
1396
01:13:37,318 --> 01:13:40,221
(door rattles)
1397
01:13:40,254 --> 01:13:41,689
There he is.
1398
01:13:44,025 --> 01:13:45,893
Come to Uncle Avery.
1399
01:13:45,927 --> 01:13:47,895
That's right. Yes.
1400
01:13:48,396 --> 01:13:50,598
Yes, yes.
1401
01:13:51,899 --> 01:13:55,736
Yes, yeah, yeah.
1402
01:13:56,971 --> 01:13:59,173
That's right.
1403
01:13:59,206 --> 01:14:00,508
That's right. It's okay.
1404
01:14:00,541 --> 01:14:02,543
She'll be fine. She's okay.
1405
01:14:02,576 --> 01:14:06,080
- (sobs) Please.
- Good boy.
1406
01:14:06,113 --> 01:14:07,515
That's right.
1407
01:14:08,549 --> 01:14:11,686
Reunited. Like a family.
1408
01:14:16,991 --> 01:14:18,458
I'll be outside.
1409
01:14:19,226 --> 01:14:21,963
Good boy. That's right.
1410
01:14:24,598 --> 01:14:28,235
- No. (gasps) No, please.
1411
01:14:29,437 --> 01:14:32,573
(Rebecca sobbing)
1412
01:14:33,441 --> 01:14:34,875
- Was I right?
1413
01:14:36,010 --> 01:14:37,678
Is that why you stayed?
1414
01:14:38,245 --> 01:14:41,182
- (stammering) Yes.
1415
01:14:44,885 --> 01:14:47,188
(door thuds)
1416
01:14:52,693 --> 01:14:54,128
- That was brilliant.
1417
01:14:54,161 --> 01:14:56,263
- I only do what
she makes me do.
1418
01:14:56,297 --> 01:14:58,265
I'll tell you what,
1419
01:14:58,299 --> 01:14:59,767
this bitch keeps fucking around,
1420
01:14:59,800 --> 01:15:01,635
it'll be the real baby.
1421
01:15:01,669 --> 01:15:04,705
But I think we got her
where we want her, so.
1422
01:15:06,140 --> 01:15:07,174
What's up kid?
1423
01:15:08,175 --> 01:15:09,977
You do what I asked you to do?
1424
01:15:13,948 --> 01:15:15,049
Hello?
1425
01:15:17,518 --> 01:15:19,253
Good.
1426
01:15:19,286 --> 01:15:21,389
Look at you turning into a sham.
1427
01:15:21,422 --> 01:15:24,291
(switches click)
1428
01:15:26,260 --> 01:15:27,595
All right, we gotta hurry up.
1429
01:15:27,628 --> 01:15:30,364
This thing's almost
over. Come on, let's go.
1430
01:15:30,398 --> 01:15:33,167
Moon, grab the laptop,
leave the baby.
1431
01:15:34,235 --> 01:15:37,838
(soft suspenseful music)
1432
01:15:40,574 --> 01:15:42,410
(baby crying)
1433
01:15:42,443 --> 01:15:44,111
- [Moon] Let's go!
1434
01:15:49,183 --> 01:15:52,686
(baby continues crying)
1435
01:16:00,728 --> 01:16:04,231
(baby continues crying)
1436
01:16:06,067 --> 01:16:08,836
(Sarah moaning)
1437
01:16:11,205 --> 01:16:14,208
(suspenseful music)
1438
01:16:22,883 --> 01:16:26,587
(baby continues crying)
1439
01:16:33,594 --> 01:16:34,695
(Moon sighs)
1440
01:16:34,728 --> 01:16:36,997
- [Avery] You know what to do.
1441
01:16:40,668 --> 01:16:44,305
- What happens after
I transfer the money?
1442
01:16:48,109 --> 01:16:49,610
- You know what happens.
1443
01:16:50,845 --> 01:16:52,581
Denton's blood is on your hands,
1444
01:16:52,613 --> 01:16:56,317
but I'll make it quick
1445
01:16:57,418 --> 01:16:59,353
and I'll spare the
life of the baby.
1446
01:17:00,654 --> 01:17:02,356
- And do what with him?
1447
01:17:04,291 --> 01:17:07,661
- I kind of like the idea
of raising him on my own.
1448
01:17:08,095 --> 01:17:09,864
It's poetic.
1449
01:17:09,897 --> 01:17:12,266
- It's child abuse
is what it is.
1450
01:17:13,501 --> 01:17:15,703
- And he'd be
better off with you?
1451
01:17:22,943 --> 01:17:26,013
Come on, let's go! Log in.
1452
01:17:30,451 --> 01:17:31,819
Come on!
1453
01:17:33,555 --> 01:17:34,989
- Where's the girl?
1454
01:17:35,022 --> 01:17:39,727
- Oh my God. Jess is fine, okay?
1455
01:17:39,760 --> 01:17:41,362
Let's go, log in.
1456
01:17:41,395 --> 01:17:45,534
- (clears throat)
She told me to.
1457
01:17:45,567 --> 01:17:47,168
- Isaac?
- She, she told me.
1458
01:17:47,201 --> 01:17:48,202
- What's going on?
1459
01:17:48,235 --> 01:17:50,070
- (stammering) It was
an accident, okay?
1460
01:17:50,104 --> 01:17:53,407
I- I- I- I- I didn't
expect her to fall, okay?
1461
01:17:53,440 --> 01:17:54,441
- You had him kill Jess?
1462
01:17:54,475 --> 01:17:56,010
- I didn't have him do shit!
1463
01:17:56,043 --> 01:17:57,845
I just told him to
keep her outta my way.
1464
01:17:57,878 --> 01:18:00,014
That's it.
- You killed her?
1465
01:18:00,047 --> 01:18:02,183
- I'm, I'm done.
1466
01:18:02,216 --> 01:18:04,619
Okay? I'm done
with this bullshit.
1467
01:18:04,653 --> 01:18:06,420
I'm taking the baby.
1468
01:18:06,453 --> 01:18:08,889
- Only way you're
taking that baby
1469
01:18:08,923 --> 01:18:10,659
is in a body bag, motherfucker.
1470
01:18:10,691 --> 01:18:12,293
- No kidding.
1471
01:18:13,894 --> 01:18:16,297
I am not letting you take him.
1472
01:18:17,698 --> 01:18:22,937
(suspenseful music)
(baby crying)
1473
01:18:29,310 --> 01:18:30,711
- Isaac.
1474
01:18:30,744 --> 01:18:33,447
You know that I need
this money for my father.
1475
01:18:35,316 --> 01:18:36,850
- Not like this.
1476
01:18:36,884 --> 01:18:38,319
- It doesn't work
without the baby.
1477
01:18:38,352 --> 01:18:39,954
- He wouldn't have wanted
you to hurt someone.
1478
01:18:39,987 --> 01:18:42,223
- I don't have a choice.
- Well, I do!
1479
01:18:42,256 --> 01:18:43,791
- Don't make me do this.
1480
01:18:44,559 --> 01:18:46,093
Don't make me ruin you.
1481
01:18:48,229 --> 01:18:49,830
Put the gun down.
1482
01:18:52,166 --> 01:18:53,635
- I can't.
1483
01:18:53,668 --> 01:18:56,937
(suspenseful music)
1484
01:19:01,041 --> 01:19:05,012
- Isaac, you're not a killer.
1485
01:19:06,180 --> 01:19:09,383
What happened with
Jess was an accident.
1486
01:19:09,416 --> 01:19:10,851
I know this.
1487
01:19:12,520 --> 01:19:13,722
Matter of fact,
1488
01:19:13,754 --> 01:19:14,822
I know you weren't gonna
bring any harm to her,
1489
01:19:14,855 --> 01:19:16,991
which is why the
gun that I gave you,
1490
01:19:18,025 --> 01:19:20,961
has only got blanks in it, man.
1491
01:19:21,696 --> 01:19:24,765
- What? You're lying.
1492
01:19:24,798 --> 01:19:26,367
(suspenseful music)
1493
01:19:26,400 --> 01:19:29,503
- Isaac, look at me.
1494
01:19:29,537 --> 01:19:30,705
I'm putting the gun down.
1495
01:19:30,739 --> 01:19:32,906
I'm not gonna hurt you.
1496
01:19:34,141 --> 01:19:37,177
- I never should have let
you talk me into this.
1497
01:19:37,211 --> 01:19:38,312
- You're right.
1498
01:19:38,345 --> 01:19:40,881
I should have never brought
you in, it's my fault.
1499
01:19:40,914 --> 01:19:43,150
I'm sorry for all of us.
1500
01:19:45,587 --> 01:19:47,855
Please put the gun down.
1501
01:19:49,557 --> 01:19:51,158
Just put it down.
1502
01:19:54,295 --> 01:19:55,996
Please. I'm sorry.
1503
01:19:56,030 --> 01:19:58,299
(suspenseful music)
1504
01:19:58,332 --> 01:19:59,567
Okay.
1505
01:20:00,635 --> 01:20:02,136
(Avery grunts)
1506
01:20:02,169 --> 01:20:05,039
(dramatic music)
1507
01:20:10,311 --> 01:20:13,013
(Moon gasping)
1508
01:20:13,682 --> 01:20:17,151
(quirky dramatic music)
1509
01:20:17,184 --> 01:20:18,218
Don't move.
1510
01:20:19,887 --> 01:20:22,990
We both know that this
is the gun that's loaded.
1511
01:20:24,024 --> 01:20:26,060
Does that offer still stand?
1512
01:20:27,729 --> 01:20:29,163
- It still stands.
1513
01:20:31,932 --> 01:20:33,233
- Money first.
1514
01:20:34,769 --> 01:20:37,938
♪ Something wicked ♪
1515
01:20:38,872 --> 01:20:44,144
(Avery groaning)
(Moon grunting)
1516
01:20:45,714 --> 01:20:48,916
♪ Something wicked ♪
1517
01:20:50,518 --> 01:20:53,287
(dramatic music)
1518
01:20:55,322 --> 01:21:00,494
(Avery continues groaning)
(Moon continues grunting)
1519
01:21:04,766 --> 01:21:08,502
♪ Something evil ♪
1520
01:21:09,771 --> 01:21:13,641
♪ Evil gonna rise ♪
1521
01:21:15,643 --> 01:21:19,380
♪ Something evil ♪
1522
01:21:20,180 --> 01:21:23,283
♪ Evil gonna rise ♪
1523
01:21:23,317 --> 01:21:26,521
(Avery continues groaning)
(Moon continues grunting)
1524
01:21:26,554 --> 01:21:28,989
♪ What have you done ♪
1525
01:21:29,022 --> 01:21:31,492
♪ What have you done ♪
1526
01:21:31,526 --> 01:21:34,928
♪ Evil gonna come ♪
1527
01:21:37,464 --> 01:21:41,969
♪ Something deadly ♪
1528
01:21:42,002 --> 01:21:46,974
♪ Deadly gonna fall ♪
1529
01:21:48,275 --> 01:21:50,377
♪ What have you done ♪
1530
01:21:50,411 --> 01:21:53,046
(Avery continues groaning)
(Moon continues grunting)
1531
01:21:53,080 --> 01:21:56,518
♪ Deadly gonna come ♪
1532
01:21:56,551 --> 01:22:01,523
(dramatic music)
(baby crying)
1533
01:22:04,826 --> 01:22:06,326
(Avery yelling)
1534
01:22:06,360 --> 01:22:09,062
(Moon coughing)
1535
01:22:13,701 --> 01:22:17,404
(dramatic music continues)
1536
01:22:23,310 --> 01:22:25,713
(Moon sighs)
1537
01:22:26,648 --> 01:22:30,284
♪ Something evil ♪
1538
01:22:31,185 --> 01:22:35,289
♪ Evil gonna rise ♪
1539
01:22:37,257 --> 01:22:42,062
♪ Something evil ♪
1540
01:22:42,095 --> 01:22:46,467
♪ Evil gonna rise ♪
1541
01:22:48,603 --> 01:22:51,104
♪ What have you done ♪
1542
01:22:51,138 --> 01:22:53,140
♪ What have you done ♪
1543
01:22:53,173 --> 01:22:56,711
♪ Evil gonna come ♪
1544
01:22:59,146 --> 01:23:01,850
♪ What have you done ♪
1545
01:23:01,883 --> 01:23:03,984
♪ What have you done ♪
1546
01:23:04,017 --> 01:23:07,722
♪ Evil gonna come ♪
1547
01:23:10,224 --> 01:23:12,727
♪ What have you done ♪
1548
01:23:12,760 --> 01:23:15,964
♪ What have you done ♪
1549
01:23:15,996 --> 01:23:19,066
♪ Wicked gonna come ♪
1550
01:23:19,099 --> 01:23:22,169
(dramatic music)
1551
01:23:29,978 --> 01:23:32,547
(gun clicks)
1552
01:23:33,882 --> 01:23:35,249
- You know,
1553
01:23:36,584 --> 01:23:39,186
you should've just
done the smart thing.
1554
01:23:40,722 --> 01:23:42,022
Taken your money,
1555
01:23:43,190 --> 01:23:47,261
left the kid and just gone away.
1556
01:23:50,598 --> 01:23:53,166
- I wanted to make
sure he was safe.
1557
01:23:55,970 --> 01:23:59,239
I didn't know how hard
it'd be to say goodbye.
1558
01:24:02,209 --> 01:24:03,678
- Nobody's perfect.
1559
01:24:06,446 --> 01:24:07,649
- Obviously.
1560
01:24:10,083 --> 01:24:11,786
Thank God for the pills.
1561
01:24:13,053 --> 01:24:14,522
- What pills?
1562
01:24:15,623 --> 01:24:17,291
- My pills.
1563
01:24:18,793 --> 01:24:21,663
- We took your pills.
1564
01:24:23,665 --> 01:24:25,232
- Coffee breath.
1565
01:24:26,701 --> 01:24:30,972
Plus track marks. Sedatives.
1566
01:24:31,005 --> 01:24:32,674
(Rebecca coughs)
1567
01:24:32,707 --> 01:24:34,074
And the heroin.
1568
01:24:35,710 --> 01:24:37,579
After he shot up,
1569
01:24:39,047 --> 01:24:41,683
overdose was only
a matter of time.
1570
01:24:43,585 --> 01:24:45,152
- Sully's coffee.
1571
01:24:50,157 --> 01:24:51,559
Robert too?
1572
01:24:52,292 --> 01:24:54,062
- That took some work.
1573
01:24:55,763 --> 01:24:57,532
You played your part though.
1574
01:24:58,498 --> 01:25:00,802
(gun bangs)
(Robert yells)
1575
01:25:00,835 --> 01:25:02,604
I helped him bleed out.
1576
01:25:03,738 --> 01:25:04,739
(Robert groans)
1577
01:25:04,772 --> 01:25:05,607
Femoral artery.
1578
01:25:05,640 --> 01:25:07,742
- [Robert] I'm
fucking bleeding, man.
1579
01:25:13,615 --> 01:25:16,050
- There's no way you
woulda known Isaac woulda...
1580
01:25:16,084 --> 01:25:19,887
- Hm, that was a
bit of a Hail Mary.
1581
01:25:19,921 --> 01:25:23,190
(suspenseful music)
1582
01:25:27,028 --> 01:25:29,731
- Hey, little guy,
you're so cute.
1583
01:25:29,764 --> 01:25:32,734
- Will you knock it
off with the baby, kid?
1584
01:25:32,767 --> 01:25:34,401
Jesus Christ.
1585
01:25:34,434 --> 01:25:36,370
Get into your lawyer shit.
1586
01:25:38,973 --> 01:25:40,374
- [Isaac] Hey.
1587
01:25:41,475 --> 01:25:44,912
- Not exactly the
infanticidal type.
1588
01:25:48,248 --> 01:25:50,685
I told you I know
how to read people.
1589
01:25:55,288 --> 01:25:58,926
It's been fun though,
right? (laughs)
1590
01:26:01,129 --> 01:26:03,564
- You fucking bitch!
1591
01:26:03,598 --> 01:26:05,967
(gun bangs)
1592
01:26:06,000 --> 01:26:07,035
(gun clicks)
(Avery exclaims)
1593
01:26:07,068 --> 01:26:09,269
(gun bangs)
1594
01:26:09,302 --> 01:26:12,372
(Avery groans)
1595
01:26:12,406 --> 01:26:16,010
(suspenseful music)
1596
01:26:16,044 --> 01:26:18,880
(Avery whimpers)
1597
01:26:24,085 --> 01:26:26,186
No! No!
1598
01:26:26,219 --> 01:26:31,458
(gun banging)
(intense dramatic music)
1599
01:26:35,863 --> 01:26:38,700
(Avery groaning)
1600
01:26:47,175 --> 01:26:51,646
(intense dramatic
music continues)
1601
01:26:53,246 --> 01:26:56,651
- Hi.
(baby moans)
1602
01:27:02,690 --> 01:27:05,459
(Rebecca sighs)
1603
01:27:06,794 --> 01:27:07,895
(baby cries)
1604
01:27:07,929 --> 01:27:09,396
Let's go home.
1605
01:27:13,233 --> 01:27:16,470
(soft solemn music)
1606
01:27:19,006 --> 01:27:20,373
(door rattles)
1607
01:27:20,407 --> 01:27:24,444
- Rebecca! Oh my
God, you're alive.
1608
01:27:24,478 --> 01:27:25,913
Oh shit.
1609
01:27:26,948 --> 01:27:28,883
We're safe, oh my God.
1610
01:27:29,851 --> 01:27:31,719
Oh, is Brandon okay?
1611
01:27:31,753 --> 01:27:32,754
- He's okay.
1612
01:27:32,787 --> 01:27:33,855
- Hi.
- He's okay.
1613
01:27:33,888 --> 01:27:37,191
- Hello.
- Hey, he's fine.
1614
01:27:37,225 --> 01:27:38,258
- Okay.
- Oh my God.
1615
01:27:38,291 --> 01:27:40,561
- We're okay.
- Oh my God.
1616
01:27:41,328 --> 01:27:44,799
(baby cries)
Hi, baby. Hi.
1617
01:27:44,832 --> 01:27:46,901
What's happening?
Are you his mother?
1618
01:27:46,934 --> 01:27:48,435
- I'll explain later.
1619
01:27:48,468 --> 01:27:51,005
- And the money, they
said that you stole?
1620
01:27:51,038 --> 01:27:52,405
- We should go.
- Oh my God.
1621
01:27:52,439 --> 01:27:54,274
- Now!
- Hey, baby.
1622
01:27:54,307 --> 01:27:55,710
- I'll take him.
1623
01:27:56,309 --> 01:27:58,079
- I called the police.
1624
01:27:58,112 --> 01:28:00,047
I told them what
they did to you.
1625
01:28:00,882 --> 01:28:02,517
I told them everything.
1626
01:28:03,584 --> 01:28:06,353
Rebecca, come on. (gasping)
1627
01:28:09,257 --> 01:28:10,558
- Sarah.
1628
01:28:13,795 --> 01:28:14,862
Thank you,
1629
01:28:16,731 --> 01:28:19,066
for everything you've
done for Brandon,
1630
01:28:20,467 --> 01:28:22,603
and everything
you've done for me.
1631
01:28:24,404 --> 01:28:25,640
- Of course.
1632
01:28:27,642 --> 01:28:30,377
(gun bangs)
(baby crying)
1633
01:28:30,410 --> 01:28:33,681
(suspenseful music)
1634
01:28:37,218 --> 01:28:39,987
(Avery gasping)
1635
01:28:48,229 --> 01:28:51,732
(baby continues crying)
1636
01:28:53,134 --> 01:28:55,803
(Avery gasps)
1637
01:28:57,205 --> 01:28:59,740
(suspenseful music continues)
1638
01:28:59,774 --> 01:29:02,610
(Avery groaning)
1639
01:29:11,118 --> 01:29:14,989
(suspenseful music continues)
1640
01:29:23,264 --> 01:29:27,335
(suspenseful music continues)
1641
01:29:27,367 --> 01:29:30,437
(Avery groaning)
1642
01:29:33,373 --> 01:29:36,143
(Avery gasping)
1643
01:29:39,412 --> 01:29:41,282
(suspenseful music continues)
1644
01:29:41,315 --> 01:29:44,051
(liquid splashing)
1645
01:29:44,085 --> 01:29:46,386
- Please don't do this to me.
1646
01:29:47,889 --> 01:29:50,124
Don't do it, Rebecca.
1647
01:29:50,157 --> 01:29:52,193
You got the money.
1648
01:29:52,226 --> 01:29:53,761
You got the kid.
1649
01:29:55,162 --> 01:29:58,266
Please. Lemme, just lemme live.
1650
01:29:58,299 --> 01:30:02,136
Please. Rebecca, please!
1651
01:30:02,169 --> 01:30:04,437
Rebecca, please!
1652
01:30:05,907 --> 01:30:07,575
- Not my name.
1653
01:30:09,143 --> 01:30:11,979
(dramatic music)
1654
01:30:14,048 --> 01:30:17,018
- [Avery] Jovan? Jovan!
1655
01:30:18,319 --> 01:30:23,190
Jovan! (crying)
1656
01:30:23,224 --> 01:30:24,625
Jovan!
1657
01:30:25,226 --> 01:30:28,029
(Avery sobbing)
1658
01:30:33,534 --> 01:30:36,203
♪ I won't forgive ♪
1659
01:30:36,237 --> 01:30:39,439
♪ I won't forget ♪
1660
01:30:39,472 --> 01:30:42,442
♪ I'm not so soft ♪
1661
01:30:42,475 --> 01:30:46,781
♪ I'm not so wet
behind the ears ♪
1662
01:30:48,783 --> 01:30:52,452
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1663
01:30:52,485 --> 01:30:55,156
(somber music)
1664
01:30:56,824 --> 01:30:57,725
(can clatters)
1665
01:30:57,758 --> 01:31:00,594
♪ We made a choice ♪
1666
01:31:00,628 --> 01:31:03,564
♪ We crossed the line ♪
1667
01:31:03,597 --> 01:31:06,367
♪ But now I find that
there's no time ♪
1668
01:31:06,400 --> 01:31:11,572
♪ To turn the clock
back and rewind ♪
1669
01:31:12,640 --> 01:31:17,878
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1670
01:31:20,715 --> 01:31:26,253
♪ Secrets and lies ♪
1671
01:31:26,287 --> 01:31:30,091
♪ Are etched across your eyes ♪
1672
01:31:30,124 --> 01:31:34,528
(Avery groaning)
♪ You've a cold, cold heart ♪
1673
01:31:36,263 --> 01:31:38,498
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1674
01:31:38,532 --> 01:31:41,501
(Avery sobbing)
1675
01:31:44,171 --> 01:31:48,843
♪ Turn in your tricks ♪
1676
01:31:48,876 --> 01:31:52,747
♪ Destroyed by the twist ♪
1677
01:31:52,780 --> 01:31:58,019
♪ Of an ice cold heart ♪
1678
01:31:58,919 --> 01:32:01,689
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1679
01:32:01,722 --> 01:32:05,292
(Avery continues sobbing)
1680
01:32:06,160 --> 01:32:07,261
(recorder clicks)
1681
01:32:07,294 --> 01:32:09,563
- [Tape recorder] How mayI direct your call?
1682
01:32:09,597 --> 01:32:12,199
(somber music)
1683
01:32:13,401 --> 01:32:16,303
♪ I won't relive ♪
1684
01:32:16,337 --> 01:32:18,973
♪ I won't regret ♪
1685
01:32:19,006 --> 01:32:21,876
♪ One empty chamber in my gun ♪
1686
01:32:21,909 --> 01:32:23,077
- It's Jovan.
1687
01:32:23,844 --> 01:32:25,413
Yes, the same method as before.
1688
01:32:25,446 --> 01:32:28,115
Everything burned down,
nothing left for us.
1689
01:32:28,149 --> 01:32:29,483
That's right.
1690
01:32:29,518 --> 01:32:30,985
Seven bodies.
1691
01:32:32,953 --> 01:32:35,423
Sir, yeah, no, I
understand, sir,
1692
01:32:35,456 --> 01:32:37,191
but we got here as
soon as we could.
1693
01:32:37,224 --> 01:32:40,127
♪ I stand alone ♪
1694
01:32:40,161 --> 01:32:41,495
- [Lerner] Yes, sir.
1695
01:32:41,530 --> 01:32:44,365
I hate to say it, but he
could be anywhere by now.
1696
01:32:44,398 --> 01:32:47,101
♪ Say my lines, no one ♪
1697
01:32:47,134 --> 01:32:48,569
- [Lerner] No, I-
1698
01:32:49,904 --> 01:32:52,773
No, we're not really
sure how he worked.
1699
01:32:54,642 --> 01:32:59,346
No. Not entirely clear
at the motive either.
1700
01:32:59,380 --> 01:33:04,318
♪♪ Secrets and lies ♪
1701
01:33:04,351 --> 01:33:08,255
♪ Are etched across your eyes ♪
1702
01:33:08,289 --> 01:33:13,861
♪ You've a cold, cold heart ♪
1703
01:33:13,894 --> 01:33:17,598
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1704
01:33:17,631 --> 01:33:20,468
- Yeah, there's not
a doubt in my mind.
1705
01:33:20,501 --> 01:33:21,536
It's him.
1706
01:33:21,570 --> 01:33:24,105
♪ Turn in your tricks ♪
1707
01:33:24,138 --> 01:33:25,339
- On my way.
1708
01:33:26,440 --> 01:33:30,344
♪ Destroyed by the twist ♪
1709
01:33:30,377 --> 01:33:35,382
♪ Of an ice cold heart ♪
1710
01:33:36,383 --> 01:33:39,320
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1711
01:33:39,353 --> 01:33:42,056
(somber music)
1712
01:33:47,728 --> 01:33:50,998
(soft somber music)
1713
01:33:59,807 --> 01:34:03,944
(soft somber music continues)
1714
01:34:12,621 --> 01:34:16,023
(slow dramatic music)
1715
01:34:24,798 --> 01:34:29,036
(slow dramatic music continues)
1716
01:34:37,878 --> 01:34:42,149
(slow dramatic music continues)
1717
01:34:51,125 --> 01:34:55,362
(slow dramatic music continues)
1718
01:35:04,471 --> 01:35:08,709
(slow dramatic music continues)
1719
01:35:17,451 --> 01:35:21,488
(slow dramatic music continues)
1720
01:35:30,565 --> 01:35:34,268
(slow dramatic music continues)
1721
01:35:34,301 --> 01:35:37,171
(dramatic music)
1722
01:35:45,946 --> 01:35:49,350
(slow dramatic music)
1723
01:35:58,092 --> 01:36:02,363
(slow dramatic music continues)
1724
01:36:11,505 --> 01:36:15,510
(slow dramatic music continues)
1725
01:36:24,184 --> 01:36:28,422
(slow dramatic music continues)
1726
01:36:37,231 --> 01:36:41,468
(slow dramatic music continues)
1727
01:36:50,244 --> 01:36:53,080
(dramatic music)
1728
01:37:01,989 --> 01:37:05,359
(slow dramatic music)
1729
01:37:14,134 --> 01:37:18,372
(slow dramatic music continues)
1730
01:37:26,146 --> 01:37:30,417
(slow dramatic music continues)
1731
01:37:35,222 --> 01:37:38,092
(dramatic music)
1732
01:37:45,866 --> 01:37:49,604
(dramatic music continues)
1733
01:37:57,177 --> 01:38:01,115
(dramatic music continues)
116701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.