All language subtitles for Detained.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,809 --> 00:01:12,115 You all through? 2 00:01:13,420 --> 00:01:14,987 Almost. 3 00:01:14,987 --> 00:01:16,423 Found one more in here. 4 00:01:18,121 --> 00:01:19,122 Bag it up. 5 00:01:26,607 --> 00:01:31,351 You ever seen anything like this? 6 00:01:31,351 --> 00:01:32,396 No. 7 00:01:33,832 --> 00:01:35,094 Not so close to home. 8 00:01:37,357 --> 00:01:40,926 Also, when bagging the last body, 9 00:01:41,883 --> 00:01:42,884 the female? 10 00:01:44,799 --> 00:01:45,800 I found this. 11 00:01:50,805 --> 00:01:51,850 Agent Lerner? 12 00:01:53,808 --> 00:01:54,809 It gets weirder. 13 00:02:01,251 --> 00:02:05,994 I think this one left a message written in blood. 14 00:02:07,300 --> 00:02:10,173 I think they were plugged before burning. 15 00:02:11,739 --> 00:02:14,089 Joe. 16 00:02:14,089 --> 00:02:15,526 Joe? 17 00:02:15,526 --> 00:02:17,092 Jovan. 18 00:02:32,020 --> 00:02:36,982 โ™ช Oh, your heart is on fire 19 00:02:37,983 --> 00:02:42,901 โ™ช Oh, your heart is on fire 20 00:02:44,032 --> 00:02:46,644 โ™ช Pray as you weep 21 00:02:46,644 --> 00:02:49,908 โ™ช The Lord, he shall keep 22 00:02:49,908 --> 00:02:53,085 โ™ช Hope as you breathe 23 00:02:53,085 --> 00:02:58,221 โ™ช The devil 24 00:02:59,396 --> 00:03:04,357 โ™ช The devil 25 00:03:05,445 --> 00:03:09,884 โ™ช The devil 26 00:03:10,363 --> 00:03:13,279 โ™ช The devil never sleeps 27 00:03:22,288 --> 00:03:25,857 โ™ช The devil never sleeps 28 00:03:45,485 --> 00:03:48,009 Make sure you stay hydrated, Miss Kamen. 29 00:03:48,009 --> 00:03:49,489 Where am I? 30 00:03:49,489 --> 00:03:52,231 It's recommended for someone in your state. 31 00:03:53,841 --> 00:03:54,929 My state? 32 00:04:00,587 --> 00:04:03,721 What happened? 33 00:04:06,201 --> 00:04:08,378 I think it's time you answered my questions. 34 00:04:08,378 --> 00:04:10,728 Can you tell me what's going on? 35 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 What's going on? 36 00:04:12,382 --> 00:04:17,517 Dingy decor, me, full uniform, armed, 37 00:04:18,649 --> 00:04:20,955 cheap-ass coffee at four in the fucking morning. 38 00:04:20,955 --> 00:04:24,176 I don't know, Miss Kamen, maybe it's a police station. 39 00:04:28,789 --> 00:04:30,008 You looking for these? 40 00:04:32,445 --> 00:04:34,404 We call this the evidence. 41 00:04:34,404 --> 00:04:36,101 We'll keep the Xanax for now. 42 00:04:38,277 --> 00:04:39,583 Why am I in a police station? 43 00:04:39,583 --> 00:04:41,411 We've been through this Miss Kamen, 44 00:04:41,411 --> 00:04:44,370 but somehow I just knew you wouldn't remember it. 45 00:04:44,370 --> 00:04:45,719 Would you please tell me what happened? 46 00:04:45,719 --> 00:04:46,894 Let's look, hm? 47 00:04:48,635 --> 00:04:50,158 Two in the morning. 48 00:04:50,158 --> 00:04:53,901 Patrol finds you passed out behind the wheel of your own car 49 00:04:53,901 --> 00:04:56,600 in the center divider, completely out of it. 50 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 Let's just say your toxicology report 51 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 did not come back great. 52 00:04:59,777 --> 00:05:03,694 Look, if, if, if there is a fine 53 00:05:03,694 --> 00:05:05,522 or a ticket or something, 54 00:05:05,522 --> 00:05:06,523 I can just- - I think it's a little bit 55 00:05:06,523 --> 00:05:08,394 more serious than that. 56 00:05:08,394 --> 00:05:11,179 You could do real time for this. 57 00:05:11,179 --> 00:05:12,398 So why don't you walk me through it. 58 00:05:13,704 --> 00:05:15,749 - There you go. - Thank you. 59 00:05:24,149 --> 00:05:26,369 Hey, sorry, am I interrupting the date? 60 00:05:26,369 --> 00:05:30,721 Um, [scoffs] no, uh, not at all, um. 61 00:05:30,721 --> 00:05:33,419 I, uh, I was on my way 62 00:05:33,419 --> 00:05:37,118 and I kind of bee-lined for a bar. 63 00:05:37,118 --> 00:05:41,166 I guess I needed a, a little more alone time. 64 00:05:41,166 --> 00:05:42,646 Alone time? 65 00:05:42,646 --> 00:05:44,169 Your whole life is alone time unless you're hanging out 66 00:05:44,169 --> 00:05:46,476 with Brandon and me. 67 00:05:46,476 --> 00:05:48,173 So you told me about Sarah James before. 68 00:05:48,173 --> 00:05:49,609 Was she at the bar with you? 69 00:05:50,871 --> 00:05:54,397 No, I was on the phone with her from the bar. 70 00:05:55,398 --> 00:05:56,834 You go there often? 71 00:05:57,835 --> 00:05:59,619 I wouldn't say often. 72 00:06:00,533 --> 00:06:02,013 They have a nice wine list. 73 00:06:02,013 --> 00:06:03,667 I bet they do. 74 00:06:03,667 --> 00:06:04,972 You know, in my experience, 75 00:06:04,972 --> 00:06:07,497 I find it's the winos who get the DUIs. 76 00:06:07,497 --> 00:06:09,020 Do you find that to be true? 77 00:06:10,674 --> 00:06:12,719 I don't have a history of DUI. 78 00:06:15,983 --> 00:06:18,551 Can I use the restroom? - No. 79 00:06:20,248 --> 00:06:21,641 I really need to. 80 00:06:37,918 --> 00:06:40,878 - Miss Kamen? 81 00:07:03,117 --> 00:07:04,771 - Hey. Hello. 82 00:07:04,771 --> 00:07:07,252 - Glad you're up and about. - How may I direct your call? 83 00:07:07,252 --> 00:07:09,384 Excuse the, uh, the precinct. 84 00:07:09,384 --> 00:07:10,951 We're doing major renovations. 85 00:07:13,084 --> 00:07:14,172 Donut? 86 00:07:14,999 --> 00:07:16,348 I aim for variety. 87 00:07:17,175 --> 00:07:18,393 Come on. Don't be shy. 88 00:07:18,393 --> 00:07:19,656 They're good. 89 00:07:21,092 --> 00:07:22,659 - Thank you. - Mm. 90 00:07:22,659 --> 00:07:24,312 Of course. 91 00:07:24,312 --> 00:07:25,488 Strawberry, huh? 92 00:07:26,793 --> 00:07:29,100 I'm more of a matcha glaze guy. 93 00:07:31,885 --> 00:07:33,104 I love this place. 94 00:07:33,104 --> 00:07:35,802 Hm, Detective Avery. 95 00:07:35,802 --> 00:07:39,327 We met earlier, but you weren't doing too good. 96 00:07:40,590 --> 00:07:43,680 Hm. 97 00:07:43,680 --> 00:07:44,985 You ready to talk? 98 00:07:49,337 --> 00:07:50,991 Where's the other detective? 99 00:07:54,299 --> 00:07:57,302 She's with a witness that I picked up this morning. 100 00:07:57,302 --> 00:07:58,956 Friend of yours, I believe. 101 00:08:01,741 --> 00:08:03,656 Come on, can leave that here. 102 00:08:12,926 --> 00:08:14,449 So do I start talking? 103 00:08:15,842 --> 00:08:18,062 Can you state your full name for the record? 104 00:08:18,062 --> 00:08:20,238 Robert Edward Audrey. 105 00:08:20,978 --> 00:08:22,545 And date of birth, please? 106 00:08:22,545 --> 00:08:26,244 That would be April 20th, 1987. 107 00:08:26,244 --> 00:08:29,421 Is this sort of what you do, Mr. Audrey? 108 00:08:29,421 --> 00:08:31,597 You take strange women home with you? 109 00:08:47,787 --> 00:08:49,528 - Thank you. - Welcome. 110 00:08:51,791 --> 00:08:54,228 Albert. Who's the new guy? 111 00:08:56,230 --> 00:08:58,537 I just know he's drinking bourbon. 112 00:08:58,537 --> 00:09:01,018 Okay, so, so let's make the next one 113 00:09:01,018 --> 00:09:03,890 a Halitz 18. 114 00:09:03,890 --> 00:09:05,065 Got it. 115 00:09:29,916 --> 00:09:32,484 That's a classy drink. 116 00:09:33,616 --> 00:09:37,271 I'm a, I'm a classy lady. 117 00:09:38,664 --> 00:09:42,363 She was a little older, but I figured, why not? 118 00:09:42,363 --> 00:09:44,322 We got in her car, 119 00:09:44,322 --> 00:09:48,065 went for a little drive. 120 00:09:54,071 --> 00:09:55,463 She liked how that went. 121 00:09:56,029 --> 00:09:58,118 She wanted to take me home with her. 122 00:09:58,945 --> 00:10:00,207 She was bombed. 123 00:10:01,469 --> 00:10:03,167 Tried to take her keys from her, but, you know, 124 00:10:03,167 --> 00:10:04,777 can't tell women nothing. 125 00:10:05,996 --> 00:10:09,129 And that was it. She took off, man. 126 00:10:09,129 --> 00:10:12,698 She took off near the fucking train tracks or whatever. 127 00:10:13,525 --> 00:10:15,396 - Train tracks? - Yeah, train tracks. 128 00:10:15,396 --> 00:10:18,530 You know, choo choo? Beep beep? 129 00:10:18,530 --> 00:10:20,227 I don't know what the fuck else sound they make. 130 00:10:20,227 --> 00:10:21,402 Thank you. 131 00:10:31,412 --> 00:10:32,718 I don't remember any of that. 132 00:10:32,718 --> 00:10:35,460 - Hm. - And I- I wasn't drunk. 133 00:10:35,460 --> 00:10:37,070 It's not the way Mr. Audrey tells it. 134 00:10:37,070 --> 00:10:39,725 And the bartender did corroborate his story. 135 00:10:39,725 --> 00:10:41,118 You talked to Albert? 136 00:10:41,118 --> 00:10:43,337 Jesus. You know the bartender's name? 137 00:10:44,425 --> 00:10:46,471 I don't know this guy. 138 00:10:46,471 --> 00:10:47,994 What if he drugged me? 139 00:10:48,603 --> 00:10:51,041 Wait, he roofied you 140 00:10:51,041 --> 00:10:53,739 so that he could almost get killed in your car? 141 00:10:55,262 --> 00:10:56,742 I'm not sure what happened, okay, 142 00:10:56,742 --> 00:10:58,788 but I feel, I feel fine. 143 00:11:00,920 --> 00:11:03,183 Can I please just pay the ticket and go home? 144 00:11:04,576 --> 00:11:06,839 Detective Moon, you, you didn't tell her? 145 00:11:08,145 --> 00:11:10,277 I was waiting to see how things developed. 146 00:11:11,409 --> 00:11:12,497 Tell me what? 147 00:11:13,759 --> 00:11:15,543 Pretty nasty damage to the front of your car. 148 00:11:15,543 --> 00:11:18,024 Yeah, there was, there was quite a bit of blood. 149 00:11:19,199 --> 00:11:21,854 Like you hit somebody with your car. 150 00:11:24,683 --> 00:11:27,164 Miss Kamen? Let's go. 151 00:11:33,170 --> 00:11:35,128 Renovation crew is using the women's cell, 152 00:11:35,128 --> 00:11:36,434 so this is all we got. 153 00:11:36,434 --> 00:11:37,957 Don't worry about Sully. 154 00:11:37,957 --> 00:11:41,569 He's harmless and she's just a scared rich girl. 155 00:11:45,051 --> 00:11:46,792 Let us know when you're ready to talk. 156 00:11:47,837 --> 00:11:49,229 Hello? 157 00:11:50,578 --> 00:11:51,579 Hello? 158 00:11:53,059 --> 00:11:54,539 Sarah? 159 00:11:54,539 --> 00:11:55,801 May I help you? 160 00:11:55,801 --> 00:11:58,282 Hi, uh, I had a [speaks faintly]. 161 00:11:58,282 --> 00:11:59,936 Yeah, I'm Detective Moon. 162 00:11:59,936 --> 00:12:04,941 She, uh, talked- 163 00:12:06,072 --> 00:12:08,031 Can I see her? I brought her some things. 164 00:12:08,031 --> 00:12:09,467 Of course. 165 00:12:09,467 --> 00:12:11,382 You got one minute. 166 00:12:15,734 --> 00:12:17,301 I don't understand. 167 00:12:17,301 --> 00:12:19,390 Why are you here? - Listen. 168 00:12:21,696 --> 00:12:22,915 Are you okay? 169 00:12:24,003 --> 00:12:25,091 No. 170 00:12:26,266 --> 00:12:28,442 I may have been involved in an accident. 171 00:12:29,879 --> 00:12:30,836 Where's Brandon? 172 00:12:31,794 --> 00:12:34,579 He's with my neighbor. 173 00:12:34,579 --> 00:12:35,841 Detective Moon. 174 00:12:37,800 --> 00:12:39,758 Yeah, it's my dad. Is he okay? 175 00:12:47,940 --> 00:12:50,464 Miss James. Thank you for coming. 176 00:12:51,204 --> 00:12:52,423 We'll be in touch. 177 00:12:53,424 --> 00:12:55,382 Skip breakfast this morning? 178 00:12:55,382 --> 00:12:56,906 Hello? 179 00:13:01,301 --> 00:13:02,346 Hello? 180 00:13:06,089 --> 00:13:08,743 That son of a bitch came to me. 181 00:13:09,657 --> 00:13:11,877 He didn't know what was up. 182 00:13:11,877 --> 00:13:16,273 Oh, that old bastard knows now. 183 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 He knows now. 184 00:13:18,101 --> 00:13:21,278 Detective! 185 00:13:21,278 --> 00:13:22,583 They found somebody. 186 00:13:23,846 --> 00:13:27,284 A cyclist, close to where they found you. 187 00:13:29,112 --> 00:13:30,722 It's not looking so good. 188 00:13:31,592 --> 00:13:33,638 Do you have anything to say about that? 189 00:13:35,901 --> 00:13:37,337 May I have my pills? 190 00:13:39,339 --> 00:13:41,472 I don't think so. No. 191 00:13:41,472 --> 00:13:44,954 Hold on to these until you're a little more cooperative. 192 00:13:47,434 --> 00:13:50,960 Let's say that I was drugged, 193 00:13:52,657 --> 00:13:54,528 then how can I be held accountable? 194 00:13:55,747 --> 00:13:57,836 You came in and we got a urine sample. 195 00:13:57,836 --> 00:13:59,011 Do you remember that? 196 00:14:00,186 --> 00:14:01,492 No, I don't remember. 197 00:14:03,407 --> 00:14:06,453 And it was, it was something else. 198 00:14:10,544 --> 00:14:11,937 Could it have been? 199 00:14:11,937 --> 00:14:15,898 Oh, Duckhorn Cabernet. 200 00:14:16,724 --> 00:14:18,161 Drank the whole bottle. 201 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 Goddamn. 202 00:14:21,120 --> 00:14:22,295 For what you paid for it, 203 00:14:22,295 --> 00:14:24,167 I'd have drank the whole bottle too. 204 00:14:24,167 --> 00:14:28,345 I didn't, I drank that over the whole night. 205 00:14:28,345 --> 00:14:30,086 - Lady! - I was perfectly fine. 206 00:14:30,086 --> 00:14:32,044 Then why is that cyclist's blood 207 00:14:32,044 --> 00:14:33,654 all over your fucking bumper? 208 00:14:33,654 --> 00:14:35,482 Okay, all right, all right. 209 00:14:35,482 --> 00:14:37,310 All right, let's. 210 00:14:38,529 --> 00:14:41,967 Okay, look, if you just tell us 211 00:14:41,967 --> 00:14:44,709 everything that happened, 212 00:14:44,709 --> 00:14:46,493 this will go a lot smoother. 213 00:14:47,407 --> 00:14:49,105 Hit and run. It's a light penalty. 214 00:14:49,105 --> 00:14:51,629 - It's light. - Or harsh. 215 00:14:52,717 --> 00:14:55,720 Can be. It's really up to you. 216 00:14:58,941 --> 00:15:01,117 I have some really, really good news. 217 00:15:01,117 --> 00:15:04,947 So, the adoption is finally official. 218 00:15:06,905 --> 00:15:08,559 Oh my gosh. 219 00:15:08,559 --> 00:15:10,735 That's, uh, that's great news. 220 00:15:10,735 --> 00:15:14,217 I'm, I'm really happy for you. 221 00:15:14,217 --> 00:15:16,567 Miss Kamen, you okay? 222 00:15:24,053 --> 00:15:25,750 I tried to take her keys from her, but, you know, 223 00:15:25,750 --> 00:15:27,056 you can't tell women nothing. 224 00:15:27,056 --> 00:15:28,971 I don't remember any of that. 225 00:15:34,454 --> 00:15:36,239 I'd like to speak to a lawyer. 226 00:15:38,197 --> 00:15:41,505 45 minutes. 227 00:15:41,505 --> 00:15:43,115 - Fuck! - I called it! 228 00:15:43,115 --> 00:15:45,596 Fucker! 229 00:15:45,596 --> 00:15:47,250 What are you? A goddamn clairvoyant? 230 00:15:47,250 --> 00:15:49,774 I gave her 15 minutes max. 231 00:15:49,774 --> 00:15:52,342 You know what, she put a valiant effort in though. 232 00:15:52,342 --> 00:15:55,780 Right? Then she had to sweep everything under the rug. 233 00:15:55,780 --> 00:15:57,042 Once you get a lawyer, 234 00:15:57,042 --> 00:15:59,436 for better or for worse, it's happening. 235 00:16:00,306 --> 00:16:02,004 Isn't that right, Miss Kamen? 236 00:16:17,541 --> 00:16:19,108 - Miss Kamen? 237 00:16:19,108 --> 00:16:20,457 Your attorney is here to have a word with you. 238 00:16:20,457 --> 00:16:23,068 Um, this is not my lawyer. 239 00:16:23,068 --> 00:16:26,332 Isaac Barsi with Rosenberg, Swinson and Velasquez. 240 00:16:26,332 --> 00:16:28,334 I came as soon as I could. 241 00:16:28,334 --> 00:16:31,250 Uh, Mrs. Rosenberg had a family vacation on the books 242 00:16:31,250 --> 00:16:33,687 for several months now, she must have mentioned it. 243 00:16:33,687 --> 00:16:35,124 No, she didn't. 244 00:16:35,124 --> 00:16:38,083 She's currently in Tokyo with her sister. 245 00:16:38,953 --> 00:16:40,259 Can you call her? 246 00:16:41,260 --> 00:16:43,349 We've left word for her to call us back 247 00:16:43,349 --> 00:16:45,003 as soon as she wakes up. 248 00:16:45,003 --> 00:16:47,962 I can assure, you're in good hands. 249 00:17:02,064 --> 00:17:02,977 All right. 250 00:17:04,327 --> 00:17:07,286 I've got the photos of the damage done to your car. 251 00:17:08,287 --> 00:17:11,203 No immediate information 252 00:17:11,203 --> 00:17:12,509 on what the cause of it was, 253 00:17:12,509 --> 00:17:14,728 but we'll get to the bottom of it. 254 00:17:16,034 --> 00:17:17,818 You still don't remember how this happened? 255 00:17:17,818 --> 00:17:19,081 My client maintains, 256 00:17:19,081 --> 00:17:21,039 she has no memory of the last several hours. 257 00:17:21,039 --> 00:17:22,301 That's a little convenient. 258 00:17:22,301 --> 00:17:23,781 Maybe for you it is. 259 00:17:23,781 --> 00:17:26,479 Gives you a nice blank canvas 260 00:17:26,479 --> 00:17:29,047 for you to paint your own narrative. 261 00:17:29,047 --> 00:17:30,962 Look, we have witnesses. 262 00:17:30,962 --> 00:17:33,660 Who? You mean the guy from the bar? 263 00:17:33,660 --> 00:17:35,445 You think his testimony 264 00:17:35,445 --> 00:17:36,837 would hold up against my client 265 00:17:36,837 --> 00:17:38,143 who is a pillar of this community? 266 00:17:38,143 --> 00:17:39,362 Her record is spotless. 267 00:17:39,362 --> 00:17:40,885 She has no record. 268 00:17:40,885 --> 00:17:42,669 All you have is the car, 269 00:17:42,669 --> 00:17:45,063 assuming the blood even matches that of the victim 270 00:17:45,063 --> 00:17:48,414 and that you people haven't already managed to botch the... 271 00:17:48,414 --> 00:17:51,548 - Chain of custody. - Chain of custody on the DNA. 272 00:17:51,548 --> 00:17:53,811 So where is my car right now? 273 00:17:53,811 --> 00:17:55,552 - Forensics. - Impound lot. 274 00:17:56,683 --> 00:17:59,425 Forensics is going over it at the impound lot. 275 00:18:02,428 --> 00:18:04,735 Can't you get forensics to check the DNA? 276 00:18:05,953 --> 00:18:07,216 I- I could have hit a deer or something. 277 00:18:07,216 --> 00:18:09,435 I was, I was just gonna suggest that. 278 00:18:13,091 --> 00:18:14,962 So shouldn't you check on it? 279 00:18:16,486 --> 00:18:19,228 Yeah, of, of course, Miss Kamen, um, 280 00:18:19,228 --> 00:18:21,360 I'll get that all settled. 281 00:18:21,360 --> 00:18:23,145 That all sorted out for you. 282 00:18:25,625 --> 00:18:29,194 Oh, uh, can the girl at the front validate my parking? 283 00:18:29,194 --> 00:18:31,501 I mean, you could just bill me for it. 284 00:18:32,241 --> 00:18:33,416 I'll walk you out. 285 00:18:42,164 --> 00:18:44,035 Can I please stay here at this time? 286 00:18:44,035 --> 00:18:45,732 Oh, you'll be all right. 287 00:18:46,994 --> 00:18:50,215 Look, if Sully starts spouting out limericks, 288 00:18:50,215 --> 00:18:51,434 give me a holler then. 289 00:18:51,434 --> 00:18:52,870 That means his blood's about to boil. 290 00:18:52,870 --> 00:18:54,698 Bloody hell, can't come up this way. 291 00:18:54,698 --> 00:18:57,396 Closer, a little bit. 292 00:18:57,396 --> 00:18:58,832 - Officer. - Ain't no cops around. 293 00:18:58,832 --> 00:18:59,964 - You gotta let me outta here. - I don't see this. 294 00:18:59,964 --> 00:19:02,314 - This guy's insane. - Sit down. 295 00:19:02,314 --> 00:19:03,707 Listen to him. 296 00:19:03,707 --> 00:19:05,622 You y'all can step up this way. 297 00:19:05,622 --> 00:19:07,972 - Listen to him. - Hey, be real careful! 298 00:19:07,972 --> 00:19:09,321 He doesn't even say real words. 299 00:19:09,321 --> 00:19:11,976 Be real careful of them wires and them towers. 300 00:19:11,976 --> 00:19:13,543 - I got parents. - Ain't no cops around. 301 00:19:13,543 --> 00:19:15,458 I don't care. - Rich ones, 302 00:19:15,458 --> 00:19:19,984 with real lawyers, and they'll sue you. 303 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 [laughs] Really? 304 00:19:22,726 --> 00:19:23,944 Sully! 305 00:19:23,944 --> 00:19:25,468 There once was a fisherman named Fisher. 306 00:19:25,468 --> 00:19:26,643 Sully, no! 307 00:19:28,819 --> 00:19:30,212 Sully! What the? 308 00:19:48,708 --> 00:19:51,145 Gun! 309 00:19:51,145 --> 00:19:52,495 Shoot him! 310 00:19:55,411 --> 00:19:56,455 Shoot! 311 00:20:03,375 --> 00:20:04,594 Shoot, shoot! 312 00:20:05,638 --> 00:20:06,813 Shoot him! 313 00:20:22,176 --> 00:20:23,177 Lisa! 314 00:20:24,701 --> 00:20:25,702 Lisa! 315 00:20:30,750 --> 00:20:32,404 You okay? You okay? 316 00:20:32,404 --> 00:20:34,101 Stay. 317 00:20:34,101 --> 00:20:35,320 Breathe. Breathe. 318 00:20:35,320 --> 00:20:37,104 It's okay. It's okay. 319 00:20:38,802 --> 00:20:40,064 Come on. Come on, come on! 320 00:20:40,064 --> 00:20:41,848 Stay with me. Stay with me. 321 00:20:52,119 --> 00:20:53,295 I gotta call this in. 322 00:20:54,470 --> 00:20:55,384 I was trying to help. 323 00:20:55,384 --> 00:20:56,472 You shot a fucking cop! 324 00:20:56,472 --> 00:20:57,516 I didn't mean to. 325 00:20:58,909 --> 00:21:00,084 I don't wanna hear your mouth right now. 326 00:21:00,084 --> 00:21:01,912 Okay, it was your partner, she- 327 00:21:01,912 --> 00:21:02,913 Don't you dare talk about Detective Moon. 328 00:21:02,913 --> 00:21:04,044 He was strangling her. 329 00:21:04,044 --> 00:21:05,089 - Listen. - Okay, 330 00:21:05,089 --> 00:21:06,264 and he was going crazy, I didn't. 331 00:21:06,264 --> 00:21:08,571 I don't wanna know your thoughts. 332 00:21:08,571 --> 00:21:10,616 I want you to sit down and shut up. 333 00:21:32,856 --> 00:21:35,772 I'm not gonna get blamed for this! 334 00:21:40,342 --> 00:21:41,995 What'd you say? 335 00:21:41,995 --> 00:21:45,738 I'm gonna get blamed for this. 336 00:21:45,738 --> 00:21:47,914 You're worried about getting blamed? 337 00:21:49,873 --> 00:21:52,441 You just shot a fucking cop. 338 00:21:52,441 --> 00:21:53,659 A human being. 339 00:21:55,182 --> 00:21:58,403 That's mandatory life in prison without parole. 340 00:21:58,403 --> 00:22:00,405 That's what you need to worry about. 341 00:22:08,108 --> 00:22:09,371 $1 million. 342 00:22:15,551 --> 00:22:16,639 What? 343 00:22:18,118 --> 00:22:19,685 To make all this go away. 344 00:22:26,518 --> 00:22:28,868 I must look stupid to you or something, huh? 345 00:22:30,479 --> 00:22:31,915 I'm supposed to believe 346 00:22:31,915 --> 00:22:34,352 that you are sitting on that kind of cash. 347 00:22:35,484 --> 00:22:37,442 I'll transfer it to you right now. 348 00:22:39,488 --> 00:22:40,880 I'll just disappear. 349 00:22:46,408 --> 00:22:47,409 Hm. 350 00:22:48,714 --> 00:22:50,542 You're a piece of work. 351 00:22:50,542 --> 00:22:52,152 1.2! 352 00:22:55,721 --> 00:22:58,855 That's gotta be more than 10 times you make in a year. 353 00:23:17,003 --> 00:23:18,265 Two million. 354 00:23:21,268 --> 00:23:22,444 1.5. 355 00:23:24,750 --> 00:23:26,796 That is all I have, hand to God. 356 00:23:37,023 --> 00:23:40,113 You must have some nasty shit in that closet, lady. 357 00:23:53,300 --> 00:23:54,780 You got one minute. 358 00:23:54,780 --> 00:23:57,217 Log into your account. I'll be right back. 359 00:24:06,618 --> 00:24:08,577 Hello? This is Tiffany. 360 00:24:08,577 --> 00:24:10,535 Just one moment, please. 361 00:24:42,915 --> 00:24:44,221 Hello. This is Tiffany. 362 00:24:44,221 --> 00:24:46,353 How may I direct your call? 363 00:24:57,495 --> 00:24:58,583 Miss, Miss Kamen. 364 00:24:58,583 --> 00:25:00,629 What, what, what are you doing here? 365 00:25:00,629 --> 00:25:02,413 I actually just spoke to the lab 366 00:25:02,413 --> 00:25:05,547 regarding the test results on the car and- 367 00:25:05,547 --> 00:25:06,852 Mr. Barsi. 368 00:25:08,550 --> 00:25:10,377 I just need to speak to my client 369 00:25:10,377 --> 00:25:11,640 regarding the test results. 370 00:25:11,640 --> 00:25:13,642 What are you doing at my desk? 371 00:25:15,644 --> 00:25:16,601 Huh? 372 00:25:17,820 --> 00:25:19,648 I just need to speak to her regarding- 373 00:25:19,648 --> 00:25:20,997 - You need to leave. - And I- 374 00:25:20,997 --> 00:25:23,173 - You need to go? - No, I- I'm her attorney. 375 00:25:23,173 --> 00:25:24,130 - You need to go. - No, no. 376 00:25:24,130 --> 00:25:25,436 - Let's go. - Okay. 377 00:25:29,179 --> 00:25:30,963 - Miss Kamen! 378 00:25:39,058 --> 00:25:40,277 Apologize for the outburst. 379 00:25:40,277 --> 00:25:41,757 It's just attorney-client meetings 380 00:25:41,757 --> 00:25:43,672 need to be approved in advance before. 381 00:25:43,672 --> 00:25:44,890 What the hell are you doing? 382 00:25:44,890 --> 00:25:46,718 It took me a minute to see it. 383 00:25:46,718 --> 00:25:49,025 See what? What, we had a deal. 384 00:25:49,025 --> 00:25:51,680 I don't deal with bullshit artists. 385 00:25:52,681 --> 00:25:53,899 Okay, look, 386 00:25:53,899 --> 00:25:54,944 I didn't think you could make a worse mistake 387 00:25:54,944 --> 00:25:56,249 than what you've already done, 388 00:25:56,249 --> 00:25:58,991 but pulling a gun out on a cop, that's worse. 389 00:25:58,991 --> 00:26:00,950 It would be if you were a cop. 390 00:26:02,516 --> 00:26:03,605 Counselor. 391 00:26:04,475 --> 00:26:07,217 Your client is making a big mistake. 392 00:26:07,217 --> 00:26:09,654 I think you need to step in and counsel her. 393 00:26:09,654 --> 00:26:11,482 Uh, Miss Kamen, as your attorney, 394 00:26:11,482 --> 00:26:13,876 I strongly advise you to surrender. 395 00:26:13,876 --> 00:26:15,094 This is fake. 396 00:26:16,443 --> 00:26:19,098 The bathrooms, the phones, 397 00:26:20,056 --> 00:26:21,753 even the badges are fake. 398 00:26:24,364 --> 00:26:25,409 Look. 399 00:26:27,193 --> 00:26:28,455 Prop Department. 400 00:26:29,152 --> 00:26:30,240 Miss Kamen, 401 00:26:31,545 --> 00:26:33,678 this used to be the Property Crimes Division. 402 00:26:34,766 --> 00:26:36,812 We're under renovations, I told you. 403 00:26:38,552 --> 00:26:42,252 You let me go and nobody gets hurt. 404 00:26:43,470 --> 00:26:45,385 I'm sorry Miss Kamen, but I can't do that. 405 00:26:45,385 --> 00:26:47,997 Miss Kamen, I- I've known Detective Avery 406 00:26:47,997 --> 00:26:49,085 for a long time. 407 00:26:49,085 --> 00:26:50,303 He can be trusted. 408 00:26:50,303 --> 00:26:52,392 Please, please, just put the gun down. 409 00:26:53,611 --> 00:26:55,874 So your friend Sarah, she's in on it too? 410 00:26:57,571 --> 00:26:58,703 Your attorney? 411 00:27:00,270 --> 00:27:02,838 Miss Kamen. 412 00:27:02,838 --> 00:27:04,970 No, no, wait! No, no, no! 413 00:27:04,970 --> 00:27:06,711 Shit. 414 00:27:17,026 --> 00:27:18,897 I don't know what you were thinking. 415 00:27:20,507 --> 00:27:21,770 What do you mean? She made you. 416 00:27:21,770 --> 00:27:22,901 She figured it out. 417 00:27:22,901 --> 00:27:24,120 I would've recovered from this. 418 00:27:24,120 --> 00:27:26,122 I do this for a living, I... 419 00:27:26,122 --> 00:27:27,689 I'm, look, I'm so. 420 00:27:32,694 --> 00:27:33,825 Fuck. 421 00:27:35,000 --> 00:27:36,349 She'll be up soon. 422 00:27:36,349 --> 00:27:38,177 Then we go to work, baby. 423 00:27:38,177 --> 00:27:39,439 Yeah, we do. 424 00:27:40,702 --> 00:27:42,312 Anything? 425 00:27:43,617 --> 00:27:45,532 Still out. 426 00:27:48,797 --> 00:27:50,799 Look, I'm sorry, man. 427 00:27:50,799 --> 00:27:52,409 I thought I was being proactive. 428 00:27:52,409 --> 00:27:53,932 I mean, like, what if she had the gun with the real rounds? 429 00:27:53,932 --> 00:27:56,282 What the fuck are you doing pointing that thing at me? 430 00:27:56,282 --> 00:27:57,675 Sorry. 431 00:27:57,675 --> 00:28:00,112 Where did we discuss the live gun would be? 432 00:28:00,112 --> 00:28:01,331 In the, in the, in the... 433 00:28:01,331 --> 00:28:02,724 Locked up in the desk, right? 434 00:28:02,724 --> 00:28:03,812 Where was the gun? 435 00:28:03,812 --> 00:28:05,161 - Locked in the, in the- - Exactly. 436 00:28:05,161 --> 00:28:06,771 We're professionals. - Mm-hmm. 437 00:28:06,771 --> 00:28:09,426 - Let's act like it. - I'm sorry, I- I forgot. 438 00:28:10,993 --> 00:28:12,298 All right, folks, we got three hours 439 00:28:12,298 --> 00:28:13,647 to get this whole thing done, okay? 440 00:28:13,647 --> 00:28:15,301 So we gotta chop chop. 441 00:28:15,301 --> 00:28:16,868 Let's get this thing going. 442 00:28:17,869 --> 00:28:19,349 And keep that motherfucker away from me. 443 00:28:19,349 --> 00:28:21,786 He's lucky I didn't bash his fucking head in. 444 00:28:21,786 --> 00:28:22,918 He was walking around here 445 00:28:22,918 --> 00:28:24,136 like he was on a goddamn coffee break. 446 00:28:24,136 --> 00:28:25,834 I talked to Isaac. It's all good. 447 00:28:25,834 --> 00:28:27,357 Well, you brought him in. 448 00:28:27,357 --> 00:28:28,706 So he's your responsibility. 449 00:28:28,706 --> 00:28:30,752 He came through when it mattered. 450 00:28:32,754 --> 00:28:34,625 You did good for your first sham. 451 00:28:34,625 --> 00:28:36,192 All right, love birds. 452 00:28:36,192 --> 00:28:37,584 We're going to plan B. 453 00:28:37,584 --> 00:28:39,761 - Plan B? - Plan B, baby. 454 00:28:39,761 --> 00:28:41,197 That's you and me. 455 00:28:43,025 --> 00:28:46,115 All right, kid, get me some coffee. 456 00:28:46,115 --> 00:28:48,160 Ready for a little Q&A, huh? 457 00:28:48,900 --> 00:28:49,945 All right. 458 00:28:51,076 --> 00:28:52,599 Let's go. 459 00:28:52,599 --> 00:28:53,905 What's he doing, baby? 460 00:28:53,905 --> 00:28:55,994 - Our time, baby. - Woo. 461 00:28:55,994 --> 00:28:57,822 Let's go. - Oh, and Sully. 462 00:28:59,519 --> 00:29:01,304 Start off slow. 463 00:29:01,304 --> 00:29:04,046 Work your way up to the rough stuff, okay? 464 00:29:04,046 --> 00:29:05,047 - Yeah, yeah, yeah. - We got this. 465 00:29:05,047 --> 00:29:06,135 Okay? 466 00:29:07,963 --> 00:29:09,225 Robert, go grab her 467 00:29:09,225 --> 00:29:10,879 and bring her in the interrogation room. 468 00:29:13,272 --> 00:29:14,796 Oh, Jesus. 469 00:29:26,590 --> 00:29:28,592 - You okay, baby? - Yeah. 470 00:29:28,592 --> 00:29:29,593 Coffee's actually cutting the Jones, 471 00:29:29,593 --> 00:29:31,290 but my hands are fucking dancing. 472 00:29:38,776 --> 00:29:39,864 Who are you? 473 00:29:42,258 --> 00:29:43,868 A friend of Louis Denton's. 474 00:29:44,956 --> 00:29:46,697 Nah, fuck that. 475 00:29:49,265 --> 00:29:51,049 He was more like my brother. 476 00:29:51,963 --> 00:29:55,488 We were a couple of foster system rejects. 477 00:29:56,881 --> 00:29:58,056 We grew up. 478 00:29:58,927 --> 00:30:02,582 He started his business and I started mine. 479 00:30:03,670 --> 00:30:05,759 I don't know who you think I am. 480 00:30:05,759 --> 00:30:06,891 I know. 481 00:30:08,023 --> 00:30:10,112 You're the consultant, right? 482 00:30:10,112 --> 00:30:11,461 The consultant. 483 00:30:12,984 --> 00:30:14,899 He told me about all those late night meetings 484 00:30:14,899 --> 00:30:18,033 you guys used to have in his office. 485 00:30:19,948 --> 00:30:21,340 On top of his desk. 486 00:30:27,303 --> 00:30:28,565 All night. 487 00:30:31,960 --> 00:30:33,526 He also told me about that, uh. 488 00:30:33,526 --> 00:30:35,485 What is it? A birthmark? 489 00:30:35,485 --> 00:30:39,924 Oh, it's, um, it's like a, like a fancy goose. 490 00:30:39,924 --> 00:30:43,362 Ah. A fancy goose. 491 00:30:45,712 --> 00:30:46,800 May I? 492 00:30:47,976 --> 00:30:50,630 I just. I wanna see it. 493 00:30:53,807 --> 00:30:54,983 Hm. 494 00:31:03,861 --> 00:31:06,820 Mm. 495 00:31:06,820 --> 00:31:08,735 Oh, there it is. 496 00:31:08,735 --> 00:31:10,346 Oh. Oh. 497 00:31:13,784 --> 00:31:14,959 That's fancy. 498 00:31:22,358 --> 00:31:23,663 That's fancy. 499 00:31:29,408 --> 00:31:30,932 Let's cut the bullshit. 500 00:31:32,934 --> 00:31:34,936 No more early retirement. 501 00:31:35,849 --> 00:31:36,850 Okay. 502 00:31:41,507 --> 00:31:45,381 Yeah, I knew him. 503 00:31:45,381 --> 00:31:46,991 We've established that. 504 00:31:48,862 --> 00:31:50,647 I didn't know he was married. 505 00:31:53,432 --> 00:31:56,696 And I'm sorry for what happened to him. 506 00:31:58,437 --> 00:31:59,656 Did you kill him? 507 00:32:00,700 --> 00:32:02,398 I mean, not that it matters at this point, 508 00:32:02,398 --> 00:32:05,009 but I'd like to know. 509 00:32:07,751 --> 00:32:08,795 No. 510 00:32:11,929 --> 00:32:13,452 I didn't kill him. 511 00:32:18,109 --> 00:32:19,415 I loved him. 512 00:32:21,808 --> 00:32:23,114 Maybe you did. 513 00:32:26,378 --> 00:32:27,858 But Louis is dead. 514 00:32:29,860 --> 00:32:34,821 You got all his money and you ran away. 515 00:32:39,348 --> 00:32:40,653 What are you saying? 516 00:32:41,654 --> 00:32:43,743 That's not. No. 517 00:32:48,661 --> 00:32:49,836 It's your fault 518 00:32:52,230 --> 00:32:54,015 that Denton is dead. 519 00:32:59,672 --> 00:33:01,239 Okay. 520 00:33:01,239 --> 00:33:05,330 One night he showed up on my doorstep, 521 00:33:06,462 --> 00:33:07,637 freaking out. 522 00:33:09,639 --> 00:33:11,641 He was sure someone was after him. 523 00:33:13,034 --> 00:33:16,124 He gave me the key to a storage locker 524 00:33:16,124 --> 00:33:17,647 that was full of cash. 525 00:33:19,823 --> 00:33:23,174 Next day. Dead. 526 00:33:29,180 --> 00:33:32,053 He said he got conned by someone close to him. 527 00:33:34,229 --> 00:33:38,146 Someone who doesn't like loose ends. 528 00:34:05,608 --> 00:34:06,913 No more stalling. 529 00:34:09,177 --> 00:34:10,569 Log into your account 530 00:34:12,093 --> 00:34:13,746 and transfer our money. 531 00:34:15,748 --> 00:34:19,143 Your revenge story doesn't split too well 532 00:34:19,143 --> 00:34:22,712 between six people now, does it? 533 00:34:23,626 --> 00:34:28,239 Maybe not, but eight mil will. 534 00:34:29,588 --> 00:34:30,937 Eight million? 535 00:34:32,200 --> 00:34:35,768 You think if I had eight million 536 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 that I'd be in Gaithersburg? 537 00:34:39,294 --> 00:34:43,124 I know every penny Denton had in his account 538 00:34:43,124 --> 00:34:44,647 the day he died. 539 00:34:46,562 --> 00:34:48,085 And I don't have it. 540 00:34:50,870 --> 00:34:53,917 The storage had two million cash. 541 00:34:55,658 --> 00:34:59,052 What I offered you is all I have left. 542 00:35:01,054 --> 00:35:05,624 The rest, I don't know, maybe someone else took it, 543 00:35:08,279 --> 00:35:10,412 or maybe it burned up in the fire. 544 00:35:11,804 --> 00:35:14,242 A fire? What fire? 545 00:35:14,242 --> 00:35:17,941 Denton died in a fire in his office. 546 00:35:18,811 --> 00:35:19,986 Not just Denton. 547 00:35:22,293 --> 00:35:23,338 His staff. 548 00:35:29,518 --> 00:35:31,084 They also burned alive. 549 00:35:33,130 --> 00:35:34,175 It was horrible. 550 00:35:34,914 --> 00:35:36,133 Hang on a second. 551 00:35:37,874 --> 00:35:39,658 You're saying Denton got conned by someone 552 00:35:39,658 --> 00:35:40,877 who doesn't leave loose ends and- 553 00:35:40,877 --> 00:35:42,183 And he died in a fire. 554 00:35:42,183 --> 00:35:44,359 Doesn't this sound like that guy? 555 00:35:44,359 --> 00:35:45,664 Jovan? 556 00:35:45,664 --> 00:35:47,144 Did you know Jovan was involved in this? 557 00:35:47,144 --> 00:35:49,277 I swear to Christ, if you got Jess entangled 558 00:35:49,277 --> 00:35:50,278 with that devil, I will fucking end you. 559 00:35:50,278 --> 00:35:53,237 All right, all right, easy. 560 00:35:53,237 --> 00:35:56,762 Everybody just relax. 561 00:35:56,762 --> 00:35:57,894 Okay? 562 00:36:01,506 --> 00:36:05,336 Can someone please tell me who he is? 563 00:36:06,946 --> 00:36:08,992 The ultimate sham. 564 00:36:08,992 --> 00:36:11,255 I hear one time somewhere in South America, 565 00:36:11,255 --> 00:36:13,866 Jovan talked some guy into buying the moon for him. 566 00:36:13,866 --> 00:36:16,608 Like, like the actual moon. 567 00:36:16,608 --> 00:36:18,741 It was South Africa, Johannesburg. 568 00:36:19,829 --> 00:36:21,178 He burns everything to the ground. 569 00:36:21,178 --> 00:36:24,050 Anyone who sees his face, marks and shams alike, 570 00:36:24,964 --> 00:36:26,270 nobody lives to tell the tale. 571 00:36:26,270 --> 00:36:30,056 And yet the tale somehow gets told. 572 00:36:30,056 --> 00:36:32,537 Jesus Christ, you fucking amateurs! 573 00:36:35,540 --> 00:36:36,672 Amateurs? 574 00:36:37,803 --> 00:36:39,979 So you haven't worked together before? 575 00:36:40,980 --> 00:36:43,244 Uh, this is actually my first time working. 576 00:36:43,244 --> 00:36:44,854 This is, this is my first job. 577 00:36:44,854 --> 00:36:47,160 - Oh, for Christ. - Uh, ever. 578 00:36:47,160 --> 00:36:48,901 'Cause. Sorry. 579 00:36:55,734 --> 00:36:58,607 You seem to know a lot about Denton's business. 580 00:36:58,607 --> 00:36:59,869 I already told you, 581 00:37:00,826 --> 00:37:02,828 we grew up together. 582 00:37:02,828 --> 00:37:04,308 It's not like any of them would know 583 00:37:04,308 --> 00:37:06,571 you're lying about that though, right? 584 00:37:08,138 --> 00:37:11,402 How do they know that you're not? 585 00:37:14,840 --> 00:37:16,146 What's his name? 586 00:37:17,103 --> 00:37:18,670 Uh, it's Jovan. 587 00:37:19,497 --> 00:37:20,672 Jovan. 588 00:37:23,284 --> 00:37:26,330 How do they know you are not Jovan? 589 00:37:26,330 --> 00:37:29,377 You're saying, wait, what are you saying? 590 00:37:29,377 --> 00:37:31,161 She ain't saying shit. 591 00:37:32,118 --> 00:37:33,511 She's just stalling. 592 00:37:34,730 --> 00:37:38,342 Because she knows that if she logs into that account, 593 00:37:38,342 --> 00:37:41,389 we're gonna see that she has $8 million. 594 00:37:41,389 --> 00:37:43,304 Our $8 million. 595 00:37:43,869 --> 00:37:45,436 - Louis's. - You're not about to 596 00:37:45,436 --> 00:37:48,091 fuck me on this table like you did my brother. 597 00:37:53,226 --> 00:37:54,619 Sully. - Yeah? 598 00:37:55,403 --> 00:37:56,578 It's time. 599 00:37:57,666 --> 00:37:59,363 And there was a great rejoicing. 600 00:38:12,071 --> 00:38:13,812 Let's see. 601 00:38:16,728 --> 00:38:18,817 How about this old bad boy? 602 00:38:28,436 --> 00:38:30,829 You know where we're going with this, right? 603 00:38:35,617 --> 00:38:37,140 You all right? 604 00:38:37,140 --> 00:38:38,489 Motherfucker. 605 00:38:41,579 --> 00:38:43,842 I'm just a little world weary, bro. 606 00:38:43,842 --> 00:38:45,627 You know what I'm saying? 607 00:38:45,627 --> 00:38:47,498 I'm fucking feeling it. 608 00:38:47,498 --> 00:38:48,630 Come here. 609 00:38:50,196 --> 00:38:51,502 Here. 610 00:38:51,502 --> 00:38:53,330 Go outside. 611 00:38:53,330 --> 00:38:55,637 Get right, come back when you're ready. 612 00:38:55,637 --> 00:38:56,812 Let's go, baby. 613 00:38:58,030 --> 00:39:01,164 Hey, it ain't that biker smack you used to. 614 00:39:01,164 --> 00:39:02,295 Be careful with it. 615 00:39:02,295 --> 00:39:04,341 That's fucking music to my ears. 616 00:39:07,823 --> 00:39:08,824 All right. 617 00:39:08,824 --> 00:39:10,347 You two, come with me. 618 00:39:11,130 --> 00:39:12,480 Keep your eyes on her. 619 00:39:17,093 --> 00:39:20,096 What if she's telling the truth and it's only 1.5? 620 00:39:20,879 --> 00:39:23,229 You gonna turn your nose up to 250 K? 621 00:39:24,056 --> 00:39:25,841 Anyway, get plan B ready. 622 00:39:25,841 --> 00:39:27,016 Why? What about Sully? 623 00:39:27,016 --> 00:39:28,670 Hey, boss. 624 00:39:28,670 --> 00:39:30,454 Can I talk to you for a second? 625 00:39:34,066 --> 00:39:36,242 What's up? Let's go in here. 626 00:39:37,766 --> 00:39:39,420 All right, lover boy, spit it out. 627 00:39:39,420 --> 00:39:40,638 She trusts me, right? 628 00:39:56,437 --> 00:39:58,003 It's getting intense in there. 629 00:39:58,003 --> 00:39:59,701 I wasn't prepared for this. 630 00:39:59,701 --> 00:40:04,575 My dad would say that experience is the best teacher. 631 00:40:04,575 --> 00:40:06,229 How's he doing, by the way? 632 00:40:06,229 --> 00:40:07,360 He asked about you. 633 00:40:07,360 --> 00:40:09,493 Yeah, I was meaning to visit. 634 00:40:09,493 --> 00:40:11,060 - It's okay. - But the thing is. 635 00:40:11,060 --> 00:40:12,757 I know, somebody raises you, 636 00:40:12,757 --> 00:40:14,846 it's hard to see them like that. 637 00:40:16,457 --> 00:40:17,893 It's hard for me too. 638 00:40:27,380 --> 00:40:29,774 Do you think I have what it takes to do this? 639 00:40:31,602 --> 00:40:33,735 Isaac, I don't know if anyone knows 640 00:40:33,735 --> 00:40:35,345 what it takes to be a sham. 641 00:40:36,389 --> 00:40:37,565 They just do it. 642 00:40:37,565 --> 00:40:39,175 All right, look. 643 00:40:40,002 --> 00:40:41,569 I know what you think of me. 644 00:40:41,569 --> 00:40:43,701 All right? I get it. 645 00:40:43,701 --> 00:40:45,442 People will always underestimate me. 646 00:40:45,442 --> 00:40:46,661 They always have. 647 00:40:48,184 --> 00:40:51,840 But I'm more than just a big dick in a little town. 648 00:40:51,840 --> 00:40:53,406 Just some body for hire. 649 00:40:54,320 --> 00:40:55,887 No, I got smarts. 650 00:40:55,887 --> 00:40:57,454 I got, I got, I got big city smarts. 651 00:40:57,454 --> 00:40:59,804 Okay. Okay, all right, all right. 652 00:41:03,329 --> 00:41:05,723 Everyone has a talent, Robert. 653 00:41:05,723 --> 00:41:08,770 I'm sure you're very talented in a lot of different ways. 654 00:41:08,770 --> 00:41:10,685 - Thanks. - But being a sham, 655 00:41:11,816 --> 00:41:13,252 is just not one of 'em. 656 00:41:14,079 --> 00:41:16,168 You're a, you're, you're a street hustler, man. 657 00:41:16,168 --> 00:41:17,343 Look at you. 658 00:41:17,343 --> 00:41:18,780 I can see you coming a mile away. 659 00:41:18,780 --> 00:41:19,955 You're too obvious. 660 00:41:21,173 --> 00:41:22,479 Okay. 661 00:41:22,479 --> 00:41:25,308 But maybe it's so obvious 662 00:41:25,308 --> 00:41:27,528 that she won't even see it coming. 663 00:41:27,528 --> 00:41:30,835 Right? You know, like a, like a, like a double negative. 664 00:41:31,749 --> 00:41:33,403 That's not what that means. 665 00:41:38,843 --> 00:41:42,455 Look boss, people like me. 666 00:41:44,196 --> 00:41:47,504 I don't know why, but they do. 667 00:41:54,598 --> 00:41:55,599 You're right. 668 00:41:57,166 --> 00:41:59,168 You're right. 669 00:41:59,168 --> 00:42:03,128 Use these, but don't fuck it up. 670 00:42:04,652 --> 00:42:06,567 - Not fucking this up. - All right. 671 00:42:21,059 --> 00:42:22,147 Hi. 672 00:42:23,409 --> 00:42:25,629 Uh, all right, I- I- I'm, I'm really sorry 673 00:42:25,629 --> 00:42:26,935 everything went, um... 674 00:42:29,720 --> 00:42:32,375 It was supposed to be easier. 675 00:42:32,375 --> 00:42:34,551 You call drugging and raping someone easy. 676 00:42:34,551 --> 00:42:36,553 Oh, no, no, no, no, no, no, uh... 677 00:42:36,553 --> 00:42:38,816 Nothing happened, you know? 678 00:42:38,816 --> 00:42:41,689 Uh, I mean, we, we, we made out a little bit, 679 00:42:41,689 --> 00:42:43,647 and that was really, really nice. 680 00:42:43,647 --> 00:42:44,909 But no, no, uh, 681 00:42:44,909 --> 00:42:46,389 I didn't give you the roofies until after, 682 00:42:46,389 --> 00:42:48,913 and you passed out, and I drove you right here, so. 683 00:42:50,306 --> 00:42:51,829 And chained me to a table. 684 00:42:53,831 --> 00:42:56,486 Yeah. Uh. 685 00:43:01,752 --> 00:43:04,320 They, they, they just want the money. 686 00:43:04,320 --> 00:43:08,193 They? Aren't you one of them? 687 00:43:10,021 --> 00:43:12,545 No, [scoffs] I mean, you know, 688 00:43:12,545 --> 00:43:14,504 I- I- I wanted to be prime. 689 00:43:14,504 --> 00:43:16,462 I wanted to be, I don't know. 690 00:43:18,290 --> 00:43:20,597 It's like Avery just brought me in to be a pretty face. 691 00:43:20,597 --> 00:43:22,904 And that's it. 692 00:43:22,904 --> 00:43:25,123 He works alone. 693 00:43:25,123 --> 00:43:26,690 But I thought I did a good job, right? 694 00:43:26,690 --> 00:43:27,778 I mean, I did good. 695 00:43:27,778 --> 00:43:29,519 I mean, you believe me. 696 00:43:29,519 --> 00:43:31,434 What do you want, a Daytime Emmy? 697 00:43:34,176 --> 00:43:35,656 I don't know. 698 00:43:35,656 --> 00:43:39,834 When I saw you at the bar, I, I liked you. 699 00:43:42,750 --> 00:43:45,666 I mean, didn't you like me? 700 00:43:50,322 --> 00:43:51,628 Yeah, I liked you. 701 00:44:08,863 --> 00:44:11,604 Hey, that guy, Avery... 702 00:44:13,694 --> 00:44:14,825 Whoever he really is... 703 00:44:16,697 --> 00:44:18,263 You can't trust him. 704 00:44:18,263 --> 00:44:19,351 Look, I- I really don't think 705 00:44:19,351 --> 00:44:21,963 he's that Jovan guy. 706 00:44:21,963 --> 00:44:23,399 How do you know? 707 00:44:24,008 --> 00:44:27,403 I mean, if you 708 00:44:27,403 --> 00:44:29,622 so much as let me go to the bathroom, 709 00:44:30,928 --> 00:44:32,408 he'll probably kill you. 710 00:44:36,804 --> 00:44:40,198 Okay, well, if I can get him 711 00:44:40,198 --> 00:44:41,722 to let us go to the bathroom, 712 00:44:41,722 --> 00:44:43,071 and we both live, 713 00:44:44,855 --> 00:44:46,683 will that put your mind at ease? 714 00:44:47,858 --> 00:44:48,990 I think so. 715 00:44:50,861 --> 00:44:53,429 And I really, I really need to go. 716 00:44:53,429 --> 00:44:55,083 Yeah, no, no, okay, all right. 717 00:44:55,083 --> 00:44:56,998 Um, just, absolutely, um. 718 00:44:56,998 --> 00:44:58,216 Just, uh, wait right here. 719 00:44:58,216 --> 00:45:00,175 I mean, you know, I- I'm, I'm sorry. 720 00:45:00,175 --> 00:45:01,437 I know, you know what I mean. 721 00:45:01,437 --> 00:45:03,004 Okay. 722 00:45:19,107 --> 00:45:20,673 How's it going? 723 00:45:20,673 --> 00:45:21,892 I'm ready to reach her. 724 00:45:21,892 --> 00:45:23,198 This could really get her to trust you. 725 00:45:23,198 --> 00:45:24,590 Look, all I need is the keys to let her out. 726 00:45:24,590 --> 00:45:26,201 Just maybe, maybe the gun or something so I can. 727 00:45:26,201 --> 00:45:27,985 You are outta your mind. 728 00:45:27,985 --> 00:45:30,031 Dude, I- I, boss. 729 00:45:30,031 --> 00:45:32,642 She's gotta pee. So just the keys. 730 00:45:33,599 --> 00:45:34,687 Here. 731 00:45:34,687 --> 00:45:35,906 Just keep an eye on her, all right? 732 00:45:35,906 --> 00:45:36,864 Yeah, yeah, yeah. Absolutely. 733 00:45:36,864 --> 00:45:38,735 And hey, no fuck ups. 734 00:45:38,735 --> 00:45:41,912 I got it. 735 00:45:54,403 --> 00:45:55,839 You okay? 736 00:45:55,839 --> 00:45:57,058 Hey, you all right? 737 00:45:57,058 --> 00:45:58,059 You okay? 738 00:45:58,059 --> 00:45:59,103 Oh, shoot. 739 00:46:06,371 --> 00:46:07,633 Here. - Thank you. 740 00:46:07,633 --> 00:46:10,941 Yeah. 741 00:46:45,323 --> 00:46:46,455 What the fuck? 742 00:46:46,455 --> 00:46:47,499 What the hell are you doing, man? 743 00:46:47,499 --> 00:46:48,457 Come on, get down. 744 00:46:48,457 --> 00:46:49,414 Fuck, come on. 745 00:46:49,414 --> 00:46:50,459 Get off of me. 746 00:46:50,459 --> 00:46:51,590 - Whoa, whoa. - Turn around. 747 00:46:51,590 --> 00:46:52,635 Fuck, against the wall, or what? 748 00:46:52,635 --> 00:46:54,376 I said turn around. 749 00:46:54,376 --> 00:46:55,507 Okay. 750 00:46:56,073 --> 00:46:57,118 Open the door. 751 00:46:57,118 --> 00:46:59,120 All right, all right, all right. 752 00:46:59,120 --> 00:47:00,643 Fuck it, I can't believe this shit, man. 753 00:47:00,643 --> 00:47:02,123 I can't fucking believe this. 754 00:47:02,123 --> 00:47:04,342 Be quiet. - Dude, I fucked this up so bad. 755 00:47:06,170 --> 00:47:07,563 Boss! Somebody help! 756 00:47:07,563 --> 00:47:09,565 - I told you to be quiet. - What the fuck is going on? 757 00:47:09,565 --> 00:47:12,394 Hey! Stop right there. 758 00:47:12,394 --> 00:47:14,439 Fuck you think you're going? 759 00:47:14,439 --> 00:47:17,878 I walk outta here or he dies. 760 00:47:18,879 --> 00:47:20,881 I'm sorry, man. She fucking betrayed me. 761 00:47:21,882 --> 00:47:23,840 I don't give a fuck about him. 762 00:47:31,152 --> 00:47:32,327 Hands up. 763 00:47:34,372 --> 00:47:36,418 I said, "Hands where I can see 'em." 764 00:47:40,988 --> 00:47:42,250 Fuck! 765 00:47:42,250 --> 00:47:44,165 Can't believe you fucking shot me. 766 00:47:44,165 --> 00:47:45,166 Went in and out. You're fine. 767 00:47:45,166 --> 00:47:46,907 I'm fucking bleeding, man. 768 00:47:47,777 --> 00:47:48,909 Let's go. 769 00:47:52,564 --> 00:47:53,783 Keep walking. 770 00:47:54,740 --> 00:47:55,959 Go stitch yourself up. 771 00:47:55,959 --> 00:47:59,920 I can't even walk, you fucking dick! 772 00:48:14,238 --> 00:48:15,892 Put 'em on. 773 00:48:20,070 --> 00:48:21,202 Okay. 774 00:48:23,247 --> 00:48:24,335 He fucking shot me! 775 00:48:24,335 --> 00:48:26,816 Now, stay your ass there. 776 00:48:27,860 --> 00:48:28,992 Fuck! 777 00:48:28,992 --> 00:48:30,863 What the hell happened here? 778 00:48:30,863 --> 00:48:32,909 - Holy fuck. - Rebecca tried to get away. 779 00:48:32,909 --> 00:48:35,738 - So you shot him? - Yeah, he'll be fine. 780 00:48:35,738 --> 00:48:37,609 All evidence to the contrary. 781 00:48:37,609 --> 00:48:38,567 He needs a hospital. 782 00:48:38,567 --> 00:48:40,047 No, no way. Too much heat. 783 00:48:40,047 --> 00:48:41,613 No, I know, but what should we do? 784 00:48:41,613 --> 00:48:43,050 Maybe we could drop him and run. 785 00:48:43,050 --> 00:48:44,486 Okay, we got an hour and a half 786 00:48:44,486 --> 00:48:46,792 to get this goddamn thing done, or this is over. 787 00:48:46,792 --> 00:48:48,969 But, but, but he'll die. 788 00:48:48,969 --> 00:48:50,753 - I don't wanna die. - Then he dies. 789 00:48:50,753 --> 00:48:52,233 - I don't wanna fucking die. - No way. 790 00:48:52,233 --> 00:48:53,756 - Let's go, let's go! - Sit the fuck down. 791 00:48:53,756 --> 00:48:55,062 - Hey! - Whoa, whoa, whoa, 792 00:48:55,062 --> 00:48:56,106 whoa, whoa. - Get off me! 793 00:48:56,106 --> 00:48:58,326 Easy, easy. Easy 794 00:48:59,675 --> 00:49:01,938 I get, I get this is personal, 795 00:49:01,938 --> 00:49:03,418 but it's not worth it. - Give me a knife. 796 00:49:03,418 --> 00:49:04,897 - The fuck it isn't. - Help me. 797 00:49:04,897 --> 00:49:06,551 Please, please. 798 00:49:07,596 --> 00:49:08,901 Will someone please- 799 00:49:08,901 --> 00:49:10,294 I can't just stand here while... 800 00:49:10,294 --> 00:49:12,079 Well, now help him out Sully. 801 00:49:12,079 --> 00:49:13,428 I got you, bro. 802 00:49:13,428 --> 00:49:14,646 - Yeah, bro, thank you. - Here we go. 803 00:49:14,646 --> 00:49:16,257 - Thanks, man. - Let me just... 804 00:49:17,127 --> 00:49:18,215 What the fuck? 805 00:49:18,215 --> 00:49:19,738 Woo, woo, woo, what the fuck man? 806 00:49:19,738 --> 00:49:20,739 What the fuck? 807 00:49:20,739 --> 00:49:22,306 No, no, no. 808 00:49:22,306 --> 00:49:23,438 No, no, no, no. 809 00:49:52,554 --> 00:49:54,295 I'll get a coffee. 810 00:49:59,082 --> 00:50:01,084 Stick him in a holding cell. 811 00:50:01,867 --> 00:50:03,434 Clean this shit up. 812 00:50:48,914 --> 00:50:50,655 Is he gonna be okay? 813 00:50:50,655 --> 00:50:53,180 Don't act like you fucking give a shit. 814 00:50:53,180 --> 00:50:54,790 You used him as a human shield. 815 00:50:54,790 --> 00:50:56,183 Is that why you shot him? 816 00:51:00,448 --> 00:51:03,407 No one lives to tell the story. 817 00:51:10,762 --> 00:51:11,937 Don't push me. 818 00:51:12,808 --> 00:51:14,723 So you're gonna pick them off one-by-one. 819 00:51:14,723 --> 00:51:15,898 Is that your plan? 820 00:51:17,160 --> 00:51:20,207 Geez. Listen, this is crazy, all right. 821 00:51:20,207 --> 00:51:21,643 Avery is not Jovan. 822 00:51:21,643 --> 00:51:24,211 - How do you know? - How do I know about anything? 823 00:51:24,211 --> 00:51:25,734 If I'm looking at a psychopath, 824 00:51:25,734 --> 00:51:28,040 I might as well be looking at your boyfriend. 825 00:51:28,040 --> 00:51:30,042 You're suggesting I'm Jovan? 826 00:51:30,042 --> 00:51:31,914 Look, he's not Jovan. 827 00:51:31,914 --> 00:51:34,743 I'm not Jovan. Nobody's Jovan. 828 00:51:35,091 --> 00:51:36,658 It's fictional. Okay? 829 00:51:36,658 --> 00:51:38,790 It's not fictional. Avery. 830 00:51:38,790 --> 00:51:41,010 I think my father met him. 831 00:51:41,010 --> 00:51:43,447 I don't know, maybe 10, 15 years ago. 832 00:51:43,447 --> 00:51:45,971 Well, that doesn't prove it's not Avery. 833 00:51:47,625 --> 00:51:50,541 - You know what? - She did not speak her meaning? 834 00:51:53,283 --> 00:51:55,198 Sully, if she says one more thing, brother. 835 00:51:55,198 --> 00:51:58,027 You do to her what you're gonna do to the rest of us. 836 00:51:58,027 --> 00:52:00,072 - I've had enough of your shit! - Back off. Back off, man. 837 00:52:00,072 --> 00:52:02,771 What do you, you need to keep me from my expert doings here? 838 00:52:02,771 --> 00:52:04,033 Come on. 839 00:52:04,033 --> 00:52:06,644 We had an agreement, right? 840 00:52:06,644 --> 00:52:08,907 Five happy minutes. 841 00:52:08,907 --> 00:52:11,258 She'll tell us all we wanna know, 842 00:52:11,258 --> 00:52:12,998 or we see what her insides look like. 843 00:52:12,998 --> 00:52:14,826 Boom. Done. 844 00:52:14,826 --> 00:52:16,176 Go ahead. 845 00:52:22,878 --> 00:52:25,402 So what's it gonna be? 846 00:52:27,012 --> 00:52:28,797 Truth or dare? 847 00:52:33,323 --> 00:52:36,848 I know, that's the fuzzy part. 848 00:52:45,770 --> 00:52:48,599 - You okay? 849 00:52:48,599 --> 00:52:49,644 - Fuck! - What? What's wrong? 850 00:52:49,644 --> 00:52:50,601 What's wrong? 851 00:52:50,601 --> 00:52:51,950 What the fuck? 852 00:52:53,735 --> 00:52:55,084 Help? 853 00:52:55,084 --> 00:52:55,998 What the? 854 00:52:55,998 --> 00:52:57,173 Do something! 855 00:52:57,173 --> 00:52:58,305 I don't know what's wrong? 856 00:52:58,305 --> 00:53:00,785 Help him! 857 00:53:00,785 --> 00:53:03,179 Avery, Sully needs help! 858 00:53:04,049 --> 00:53:05,921 Breathe! Breathe! 859 00:53:08,010 --> 00:53:09,054 Help! 860 00:53:09,925 --> 00:53:11,448 Sully! 861 00:53:11,448 --> 00:53:12,710 Breathe, breathe! 862 00:53:12,710 --> 00:53:14,538 Breathe in for me. 863 00:53:16,018 --> 00:53:17,846 Sully! Sully! - Sully! 864 00:53:23,286 --> 00:53:25,854 All right, we're fine, guys. 865 00:53:25,854 --> 00:53:26,855 Everything's going fine. 866 00:53:26,855 --> 00:53:28,030 Are we fine? 867 00:53:28,030 --> 00:53:29,553 He's dead. Like what happened in there? 868 00:53:29,553 --> 00:53:30,859 Doesn't matter. 869 00:53:30,859 --> 00:53:32,426 All right, hold on. 870 00:53:32,426 --> 00:53:34,776 It matters to Robert and Sullivan. 871 00:53:34,776 --> 00:53:36,865 Let me tell you something. 872 00:53:36,865 --> 00:53:39,041 As much shit as this bitch is putting us through, 873 00:53:39,041 --> 00:53:40,912 I'm gonna make that bitch pay. 874 00:53:40,912 --> 00:53:41,957 How? 875 00:53:43,263 --> 00:53:44,612 Jess. 876 00:53:44,612 --> 00:53:47,528 She's just as fucked up as this motherfucker was. 877 00:53:47,528 --> 00:53:49,660 I don't like to work bloody, but guess what? 878 00:53:49,660 --> 00:53:51,183 I'll make an exception for her. 879 00:53:51,183 --> 00:53:54,317 Come on, let's put him in a holding cell with Robert. 880 00:53:54,317 --> 00:53:55,884 One, two, three. 881 00:54:09,593 --> 00:54:10,986 You really loved him? 882 00:54:13,597 --> 00:54:15,033 You know the Pace? 883 00:54:16,383 --> 00:54:17,775 Like a cult? 884 00:54:18,602 --> 00:54:19,603 No. 885 00:54:22,563 --> 00:54:23,781 Like the biker gang. 886 00:54:25,783 --> 00:54:27,219 God. 887 00:54:27,219 --> 00:54:29,787 Like, gimme a little smack, I'd do whatever, right? 888 00:54:32,137 --> 00:54:35,750 One night there was a poker game. 889 00:54:38,666 --> 00:54:41,016 Sully went all-in against this Puerto Rican 890 00:54:41,016 --> 00:54:42,409 I was riding with. 891 00:54:43,279 --> 00:54:44,802 All-in meant me too. 892 00:54:47,239 --> 00:54:49,416 Sully won me with a pair of sixes. 893 00:54:51,853 --> 00:54:53,158 Best night of my life. 894 00:54:54,029 --> 00:54:55,335 He took care of me. 895 00:54:56,248 --> 00:54:57,337 Treat me right. 896 00:55:02,298 --> 00:55:04,082 You've been promoted. You up for it? 897 00:55:04,082 --> 00:55:05,345 Sure. 898 00:55:07,651 --> 00:55:09,044 Good. 899 00:55:09,044 --> 00:55:10,262 Make it quick. 900 00:55:11,176 --> 00:55:13,004 Unless Rebecca had a change of heart. 901 00:55:14,354 --> 00:55:15,790 I can't watch this. 902 00:55:15,790 --> 00:55:17,574 Yes, you can. Hold her down. 903 00:55:18,706 --> 00:55:21,143 This is for Sully. 904 00:55:38,203 --> 00:55:39,944 Ah! 905 00:55:40,597 --> 00:55:44,209 If you ask me, Avery did you a favor 906 00:55:44,209 --> 00:55:46,255 when he spiked Sully's drugs. 907 00:55:48,953 --> 00:55:50,477 Get the fuck outta here! 908 00:55:50,477 --> 00:55:52,392 Get her outta here! 909 00:55:52,392 --> 00:55:53,697 Let me go! 910 00:55:53,697 --> 00:55:54,959 What the fuck is wrong with you? 911 00:55:54,959 --> 00:55:56,352 You wanna fuck up our payday? 912 00:55:56,352 --> 00:55:58,572 Get her the fuck outta here! 913 00:56:00,182 --> 00:56:02,576 Jesus Christ. - She's mad! 914 00:56:08,016 --> 00:56:09,713 Take the cuffs off. 915 00:56:15,197 --> 00:56:16,416 Move the table. 916 00:56:19,114 --> 00:56:20,855 Just move the table. 917 00:56:36,827 --> 00:56:38,873 Trying to take the easy way out, huh? 918 00:56:41,266 --> 00:56:43,094 I was hoping she'd turn on you 919 00:56:43,878 --> 00:56:45,488 since you killed Sully. 920 00:56:45,488 --> 00:56:47,490 If you had anything to do with Sully, 921 00:56:47,490 --> 00:56:48,883 I'll fucking kill you! 922 00:56:48,883 --> 00:56:51,102 Told him it was pure. 923 00:56:51,102 --> 00:56:53,714 - Calm down. - He just took too much. 924 00:56:56,325 --> 00:56:58,066 Jess, please. 925 00:56:58,066 --> 00:56:59,371 You... 926 00:56:59,371 --> 00:57:01,591 Please calm down. 927 00:57:02,549 --> 00:57:03,593 Hm. 928 00:57:13,690 --> 00:57:14,996 Everybody out. 929 00:57:17,172 --> 00:57:18,478 Grab your stuff. 930 00:57:52,903 --> 00:57:54,078 We need to talk. 931 00:57:54,818 --> 00:57:56,777 - Hello? 932 00:57:56,777 --> 00:57:58,953 - Okay, look. - How may I direct your call? 933 00:57:58,953 --> 00:58:00,955 I know that what you must be going through right now 934 00:58:00,955 --> 00:58:02,347 must be tough. 935 00:58:03,305 --> 00:58:04,654 I liked Sully too. 936 00:58:08,179 --> 00:58:09,311 I think it's only fair 937 00:58:09,311 --> 00:58:12,401 that if you help us finish this, 938 00:58:13,620 --> 00:58:15,622 that you'll get a piece of his cut too. 939 00:58:16,753 --> 00:58:18,363 Can you do this? 940 00:58:28,330 --> 00:58:29,505 Shh. 941 00:58:29,505 --> 00:58:33,553 - Anyone there? 942 00:58:34,858 --> 00:58:35,859 Hello? This is Tiffany. 943 00:58:41,952 --> 00:58:44,128 A little early. 944 00:58:48,263 --> 00:58:51,396 Yeah, yeah. Text me before you start. 945 00:58:54,399 --> 00:58:55,575 All right. 946 00:58:56,532 --> 00:58:57,751 What's next? 947 00:58:59,448 --> 00:59:01,929 We got an hour before they start demolition. 948 00:59:05,541 --> 00:59:07,151 Mm-hmm. 949 00:59:11,808 --> 00:59:14,115 You need to take a few minutes? Go ahead. 950 00:59:26,693 --> 00:59:28,782 I got another job for you right now. 951 01:00:00,727 --> 01:00:03,077 You must be pleased with yourself. 952 01:00:03,077 --> 01:00:04,948 I didn't want anyone to die. 953 01:00:04,948 --> 01:00:06,471 Neither did I. 954 01:00:07,255 --> 01:00:08,517 You don't seem to care. 955 01:00:08,517 --> 01:00:09,692 Don't lecture me. 956 01:00:10,737 --> 01:00:13,957 Collaterals happen every sham. 957 01:00:13,957 --> 01:00:15,263 Right. 958 01:00:15,263 --> 01:00:18,745 I mean, I'm not a scam artist, 959 01:00:20,442 --> 01:00:22,923 but I know how to read people. 960 01:00:22,923 --> 01:00:26,535 Is that how you pulled the wool over Denton's eyes? 961 01:00:26,535 --> 01:00:27,667 Hmm? 962 01:00:28,668 --> 01:00:30,408 Or is that thing between your legs 963 01:00:30,408 --> 01:00:33,063 just that fucking special? 964 01:00:35,979 --> 01:00:38,503 I already told you I loved him. 965 01:00:38,503 --> 01:00:42,290 Yeah. And now he's dead. 966 01:00:42,290 --> 01:00:45,032 And you got a shit ton of money that you didn't earn. 967 01:00:45,946 --> 01:00:47,338 His wife earned it. 968 01:00:47,338 --> 01:00:48,688 I sure as hell earned it. - Yeah, 969 01:00:48,688 --> 01:00:50,602 when you burned him alive. - Fuck you! 970 01:00:54,389 --> 01:00:58,262 Look, you can deflect all you want, 971 01:01:00,134 --> 01:01:03,703 but I promise you I'm gonna get what I'm after. 972 01:01:26,421 --> 01:01:29,816 So when I found you, 973 01:01:29,816 --> 01:01:31,992 I went into this little standard recon, 974 01:01:31,992 --> 01:01:33,384 nothing special. 975 01:01:34,255 --> 01:01:37,737 And I found out that you're leaving town, 976 01:01:39,521 --> 01:01:40,522 which confused me. 977 01:01:40,522 --> 01:01:42,567 I mean, here you are, 978 01:01:42,567 --> 01:01:44,744 all this money you have now. 979 01:01:46,180 --> 01:01:47,703 You got a great friend here. 980 01:01:47,703 --> 01:01:49,139 I mean, look at her. 981 01:01:50,837 --> 01:01:52,012 It's your buddy. 982 01:01:53,404 --> 01:01:57,408 You got a little newborn, right? 983 01:01:58,801 --> 01:02:00,281 It's cute, isn't it? 984 01:02:01,021 --> 01:02:04,764 You guys look, dare I say, like a family? 985 01:02:04,764 --> 01:02:06,809 It's your baby, right? Yeah. 986 01:02:08,898 --> 01:02:12,249 And I'm like, "We need to talk to Sarah." 987 01:02:13,468 --> 01:02:15,296 Find out what the hell's going on here. 988 01:02:15,296 --> 01:02:17,385 And so we did, right? 989 01:02:19,648 --> 01:02:20,997 So we talked to her. 990 01:02:22,129 --> 01:02:24,392 We even had an agreement, didn't we? 991 01:02:24,392 --> 01:02:27,047 An agreement that when it was your time to play, 992 01:02:27,047 --> 01:02:28,875 you chose to get cold feet. 993 01:02:28,875 --> 01:02:32,313 Hey, I don't like that shit. 994 01:02:34,881 --> 01:02:35,882 What the fuck is wrong with her? 995 01:02:35,882 --> 01:02:37,144 What is she saying? 996 01:02:42,149 --> 01:02:44,064 You read people, right? 997 01:02:45,456 --> 01:02:46,980 What do you read in her? 998 01:02:51,593 --> 01:02:52,855 I don't know. 999 01:02:55,771 --> 01:02:56,816 Fear? 1000 01:03:00,776 --> 01:03:02,299 It's not like we're close. 1001 01:03:03,387 --> 01:03:04,432 What? 1002 01:03:05,868 --> 01:03:07,696 We tried to bribe her. 1003 01:03:07,696 --> 01:03:08,958 She said no. 1004 01:03:10,133 --> 01:03:11,787 She said she was your friend. 1005 01:03:17,227 --> 01:03:20,143 I guess good friends still exist, right? 1006 01:03:21,231 --> 01:03:22,363 Praise the Lord. 1007 01:03:23,451 --> 01:03:25,018 To get her to play along, 1008 01:03:25,018 --> 01:03:27,063 we had to motivate her properly. 1009 01:03:42,426 --> 01:03:43,906 Someone bumped him. 1010 01:04:12,369 --> 01:04:13,893 Where is he? 1011 01:04:13,893 --> 01:04:15,590 Let's stay focused on Sarah. 1012 01:04:15,590 --> 01:04:18,027 - Why? 1013 01:04:18,898 --> 01:04:20,464 She's just a lonely single mother 1014 01:04:20,464 --> 01:04:22,292 I drink wine with on occasion. 1015 01:04:23,206 --> 01:04:25,252 Just leave her alone, okay? 1016 01:04:25,643 --> 01:04:27,297 I barely know her. 1017 01:04:31,301 --> 01:04:32,520 Leave her alone. 1018 01:04:32,520 --> 01:04:34,174 She's nothing to do with this. 1019 01:04:34,174 --> 01:04:36,828 I barely, barely know her. 1020 01:04:41,921 --> 01:04:43,487 We've wasted enough time. 1021 01:04:44,532 --> 01:04:46,099 You gonna transfer the money so she can live? 1022 01:04:47,665 --> 01:04:50,190 I don't have the eight million. 1023 01:05:00,896 --> 01:05:03,768 There you go. There you go. 1024 01:05:07,076 --> 01:05:09,426 It's okay, it's okay. 1025 01:05:14,518 --> 01:05:15,693 It's all right. 1026 01:05:23,353 --> 01:05:24,702 Well? 1027 01:05:24,702 --> 01:05:27,009 What the fuck? What the fuck are you doing? 1028 01:05:27,009 --> 01:05:28,141 The fuck are you doing? 1029 01:05:28,141 --> 01:05:29,359 - What the fuck is this? - Are you crazy? 1030 01:05:29,359 --> 01:05:30,795 This is not what I fucking signed up for. 1031 01:05:30,795 --> 01:05:32,754 Turn it down. 1032 01:05:32,754 --> 01:05:34,451 All right, listen to me, all right? 1033 01:05:34,451 --> 01:05:36,714 It's not what we fucking thought, all right? 1034 01:05:36,714 --> 01:05:38,194 Look at that. Look at Tintin. 1035 01:05:38,194 --> 01:05:39,717 Look at this kid. Look at the skin tone. 1036 01:05:39,717 --> 01:05:41,197 Look at the fucking hair. 1037 01:05:41,197 --> 01:05:42,416 Sarah adopted this kid. 1038 01:05:42,416 --> 01:05:44,548 This is not fucking Sarah's kid. 1039 01:05:45,288 --> 01:05:47,943 This is Rebecca's kid. He's a year old. 1040 01:05:47,943 --> 01:05:50,293 Denton died, what, 21 months ago? 1041 01:05:50,293 --> 01:05:51,555 Just look at him. 1042 01:05:57,779 --> 01:05:59,302 Isn't that right, Rebecca? 1043 01:06:01,435 --> 01:06:03,872 A little souvenir from your time with Denton. 1044 01:06:08,355 --> 01:06:11,314 My guess is that she abandoned Brandon. 1045 01:06:11,314 --> 01:06:13,882 Sorry, I actually, I see you here every single day. 1046 01:06:13,882 --> 01:06:15,101 I'm Sarah. - Rebecca. 1047 01:06:15,101 --> 01:06:17,668 - Hi. Nice to meet you. - You too. 1048 01:06:17,668 --> 01:06:19,279 What? You got seller's remorse? 1049 01:06:19,279 --> 01:06:20,410 I totally assumed that you were 1050 01:06:20,410 --> 01:06:23,544 a mom watching her kid here. 1051 01:06:23,544 --> 01:06:26,634 No, I- I don't have kids. 1052 01:06:26,634 --> 01:06:29,463 Is that why you're back, befriending Sarah? 1053 01:06:29,463 --> 01:06:31,465 Checking in on your baby. 1054 01:06:31,465 --> 01:06:34,163 I- I just adopted him, so it's in the process. 1055 01:06:34,163 --> 01:06:35,904 - Oh, wow. - Yeah. 1056 01:06:35,904 --> 01:06:38,254 So we're kind of new to each other as well. 1057 01:06:38,254 --> 01:06:41,127 Yeah. Well, he's beautiful. 1058 01:06:41,127 --> 01:06:42,389 I mean, why else would she be back 1059 01:06:42,389 --> 01:06:43,955 in this town of all places? 1060 01:06:43,955 --> 01:06:46,306 - What's his name? - His name's Brandon. 1061 01:06:46,306 --> 01:06:48,656 Brandon. Hi, Brandon. 1062 01:06:48,656 --> 01:06:51,398 Brandon, did you make a friend at the park? 1063 01:06:52,529 --> 01:06:53,661 It's okay. 1064 01:06:54,618 --> 01:06:56,490 It's pathetic. 1065 01:06:59,971 --> 01:07:02,539 Come on, I got you. Come on, I got you. 1066 01:07:03,540 --> 01:07:05,020 Okay, here we go. 1067 01:07:05,020 --> 01:07:07,066 Come on, it's okay. 1068 01:07:07,066 --> 01:07:08,197 It's okay. 1069 01:07:37,661 --> 01:07:38,967 Almost. 1070 01:07:40,229 --> 01:07:41,143 Okay. 1071 01:07:42,710 --> 01:07:43,928 Okay, just stay here. 1072 01:07:43,928 --> 01:07:45,539 We're almost done. 1073 01:07:49,630 --> 01:07:51,371 It's okay. 1074 01:07:56,376 --> 01:07:58,900 Good catch in there with the baby, Moon. 1075 01:07:58,900 --> 01:08:00,902 Your dad would be proud. 1076 01:08:00,902 --> 01:08:02,338 Thank you, um. 1077 01:08:02,338 --> 01:08:03,905 - But. - Oops. 1078 01:08:03,905 --> 01:08:05,428 That was the second time you questioned me 1079 01:08:05,428 --> 01:08:06,908 in front of someone. 1080 01:08:07,561 --> 01:08:09,737 Don't let there be a third, okay? 1081 01:08:09,737 --> 01:08:11,608 - Mm. - Good. 1082 01:08:11,608 --> 01:08:13,175 Let's see what we got here. 1083 01:08:13,175 --> 01:08:14,655 Look at you. 1084 01:08:14,655 --> 01:08:18,224 Whoosh-up little man. 1085 01:08:18,833 --> 01:08:19,747 You're not gonna hurt him? 1086 01:08:19,747 --> 01:08:20,704 He's just a little baby. 1087 01:08:20,704 --> 01:08:22,402 What did we just say? 1088 01:08:22,402 --> 01:08:25,231 Listen, I'm not gonna do anything to this kid 1089 01:08:25,231 --> 01:08:26,710 that she doesn't force me to do. 1090 01:08:26,710 --> 01:08:27,755 You understand me? 1091 01:08:28,625 --> 01:08:30,061 - Mm-hmm. - Okay. 1092 01:08:30,497 --> 01:08:32,412 Whoosh-up little man. - Hi. 1093 01:08:32,412 --> 01:08:34,109 - It's cool. - Hi. 1094 01:08:34,109 --> 01:08:36,198 - It's cool. - There you go. 1095 01:08:36,198 --> 01:08:37,417 You need this to happen 1096 01:08:37,417 --> 01:08:39,680 more than anybody else in here, okay? 1097 01:08:40,811 --> 01:08:42,813 Your father's chemo ain't cheap. 1098 01:08:42,813 --> 01:08:44,032 Remember that? 1099 01:08:44,032 --> 01:08:45,903 I hired you to be a professional. 1100 01:08:46,643 --> 01:08:48,732 So act like one, please. 1101 01:08:51,996 --> 01:08:56,871 Look, all you have to do 1102 01:08:56,871 --> 01:08:59,439 is just follow my lead, that's it. 1103 01:09:00,309 --> 01:09:01,702 Don't question anything. 1104 01:09:01,702 --> 01:09:03,878 Don't get in your head, don't. 1105 01:09:03,878 --> 01:09:05,662 Just follow what I do 1106 01:09:05,662 --> 01:09:07,751 and we'll be out of this in no time. 1107 01:09:08,491 --> 01:09:09,710 Okay? - Mm-hmm. 1108 01:09:09,710 --> 01:09:10,885 - All right? - Okay. 1109 01:09:10,885 --> 01:09:11,842 Okay. 1110 01:09:12,321 --> 01:09:13,496 Come here. 1111 01:09:13,496 --> 01:09:15,846 I'm sorry for yelling at you. 1112 01:09:16,847 --> 01:09:18,675 It's okay, it's all right. 1113 01:09:20,677 --> 01:09:22,679 Yes. Mm-hmm, mm. 1114 01:09:23,724 --> 01:09:26,335 All right. Okay, little man. 1115 01:09:27,249 --> 01:09:28,990 Almost there. 1116 01:09:28,990 --> 01:09:30,557 You're gonna help us get our money. 1117 01:09:30,557 --> 01:09:33,429 Yes, you are. Yes you are. 1118 01:09:34,343 --> 01:09:35,431 He's cute. 1119 01:09:36,606 --> 01:09:38,739 Just stay quiet, please. Okay? 1120 01:09:39,870 --> 01:09:42,482 Okay. Just, just relax! 1121 01:09:42,482 --> 01:09:44,484 Okay? Just stay quiet. 1122 01:09:44,484 --> 01:09:45,659 He's killing us. 1123 01:09:45,659 --> 01:09:47,182 Just like she said. 1124 01:09:47,182 --> 01:09:48,966 Sully told me all about Jovan. 1125 01:09:50,141 --> 01:09:51,839 He and his partner went into the Chicago diamond district 1126 01:09:51,839 --> 01:09:53,232 with a pocket full of broken glass, 1127 01:09:53,232 --> 01:09:54,668 walked out with half a mil. 1128 01:09:54,668 --> 01:09:55,973 Partner got greedy, 1129 01:09:55,973 --> 01:09:57,671 put a bullet in Jovan and hit the road. 1130 01:09:57,671 --> 01:09:59,020 Jovan killed him, killed his wife, 1131 01:09:59,020 --> 01:10:00,978 killed his whole family, killed his parrot. 1132 01:10:00,978 --> 01:10:02,284 His fucking parrot. 1133 01:10:02,284 --> 01:10:04,025 No fire, but still everyone knows it was him. 1134 01:10:04,025 --> 01:10:05,287 Okay, what, what are you talking about? 1135 01:10:05,287 --> 01:10:06,767 So what? 1136 01:10:06,767 --> 01:10:08,116 So if there's even a chance that Avery could be him, 1137 01:10:08,116 --> 01:10:10,074 we got to move on him first, or we're both dead! 1138 01:10:10,074 --> 01:10:11,685 Okay, you're sure about this? 1139 01:10:11,685 --> 01:10:14,035 If you're too much of a pussy, just gimme the gun. 1140 01:10:14,035 --> 01:10:16,211 Otherwise go take- 1141 01:10:53,770 --> 01:10:54,989 You know, 1142 01:10:57,383 --> 01:11:01,169 Denton was the closest thing 1143 01:11:01,169 --> 01:11:02,910 to family I ever had. 1144 01:11:06,827 --> 01:11:08,611 When I lost him, 1145 01:11:10,613 --> 01:11:12,006 when he was murdered, 1146 01:11:16,402 --> 01:11:18,229 a piece of me was murdered too. 1147 01:11:24,975 --> 01:11:26,934 Looking into this baby's eyes, 1148 01:11:29,893 --> 01:11:31,199 I see him. 1149 01:11:33,941 --> 01:11:35,334 I see Denton, 1150 01:11:36,596 --> 01:11:39,990 and I'm his uncle, 1151 01:11:41,818 --> 01:11:44,517 and, and I feel like I got family again. 1152 01:11:54,004 --> 01:11:55,354 Do you think maybe, 1153 01:11:57,181 --> 01:11:59,401 since you don't wanna give the money up, 1154 01:12:02,186 --> 01:12:04,450 you think maybe I could just, 1155 01:12:04,450 --> 01:12:06,365 just keep the baby instead? 1156 01:12:09,846 --> 01:12:10,891 Please. 1157 01:12:14,547 --> 01:12:15,591 No? 1158 01:12:23,207 --> 01:12:24,426 Fuck it! 1159 01:12:59,896 --> 01:13:03,639 What do you want? 1160 01:13:05,075 --> 01:13:10,080 What do you want? 1161 01:13:10,994 --> 01:13:12,692 Doesn't feel good, does it? 1162 01:13:20,308 --> 01:13:22,353 We can do this all fucking day. 1163 01:13:23,746 --> 01:13:25,269 Or we can end this now. 1164 01:13:26,836 --> 01:13:27,968 You decide. 1165 01:13:30,100 --> 01:13:32,712 Yes. 1166 01:13:35,584 --> 01:13:37,543 Moon! 1167 01:13:40,502 --> 01:13:41,808 There he is. 1168 01:13:44,245 --> 01:13:46,073 Come to Uncle Avery. 1169 01:13:46,073 --> 01:13:48,075 That's right. Yes. 1170 01:13:48,684 --> 01:13:50,686 Yes, yes. 1171 01:13:52,079 --> 01:13:55,865 Yes, yeah, yeah. 1172 01:13:57,171 --> 01:14:00,827 That's right. It's okay. 1173 01:14:00,827 --> 01:14:02,872 She'll be fine. She's okay. 1174 01:14:02,872 --> 01:14:06,310 Please. - Good boy. 1175 01:14:06,310 --> 01:14:07,573 That's right. 1176 01:14:08,878 --> 01:14:11,794 Reunited. Like a family. 1177 01:14:17,191 --> 01:14:18,497 I'll be outside. 1178 01:14:19,498 --> 01:14:22,152 Good boy. That's right. 1179 01:14:24,938 --> 01:14:28,507 No. [gasps] No, please. 1180 01:14:33,729 --> 01:14:35,035 Was I right? 1181 01:14:36,210 --> 01:14:37,777 Is that why you stayed? 1182 01:14:38,517 --> 01:14:41,432 Yes. 1183 01:14:53,009 --> 01:14:54,358 That was brilliant. 1184 01:14:54,358 --> 01:14:56,535 I only do what she makes me do. 1185 01:14:56,535 --> 01:14:57,840 I'll tell you what, 1186 01:14:58,580 --> 01:15:00,147 this bitch keeps fucking around, 1187 01:15:00,147 --> 01:15:01,975 it'll be the real baby. 1188 01:15:01,975 --> 01:15:04,804 But I think we got her where we want her, so. 1189 01:15:06,370 --> 01:15:07,415 What's up kid? 1190 01:15:08,416 --> 01:15:10,157 You do what I asked you to do? 1191 01:15:14,117 --> 01:15:15,249 Hello? 1192 01:15:17,817 --> 01:15:18,861 Good. 1193 01:15:19,558 --> 01:15:21,647 Look at you turning into a sham. 1194 01:15:26,521 --> 01:15:27,914 All right, we gotta hurry up. 1195 01:15:27,914 --> 01:15:30,612 This thing's almost over. Come on, let's go. 1196 01:15:30,612 --> 01:15:33,397 Moon, grab the laptop, leave the baby. 1197 01:15:42,668 --> 01:15:44,321 Let's go! 1198 01:16:35,024 --> 01:16:37,200 You know what to do. 1199 01:16:40,987 --> 01:16:44,555 What happens after I transfer the money? 1200 01:16:48,298 --> 01:16:49,648 You know what happens. 1201 01:16:51,214 --> 01:16:52,868 Denton's blood is on your hands, 1202 01:16:52,868 --> 01:16:56,567 but I'll make it quick 1203 01:16:57,699 --> 01:16:59,614 and I'll spare the life of the baby. 1204 01:17:00,963 --> 01:17:02,617 And do what with him? 1205 01:17:04,750 --> 01:17:07,709 I kind of like the idea of raising him on my own. 1206 01:17:08,275 --> 01:17:09,537 It's poetic. 1207 01:17:10,277 --> 01:17:12,496 It's child abuse is what it is. 1208 01:17:13,759 --> 01:17:15,761 And he'd be better off with you? 1209 01:17:23,333 --> 01:17:26,162 Come on, let's go! Log in. 1210 01:17:30,732 --> 01:17:31,907 Come on! 1211 01:17:33,822 --> 01:17:35,389 Where's the girl? 1212 01:17:35,389 --> 01:17:40,002 Oh my God. Jess is fine, okay? 1213 01:17:40,002 --> 01:17:41,612 Let's go, log in. 1214 01:17:41,612 --> 01:17:45,791 She told me to. 1215 01:17:45,791 --> 01:17:47,357 - Isaac? - She, she told me. 1216 01:17:47,357 --> 01:17:48,663 What's going on? 1217 01:17:48,663 --> 01:17:50,491 It was an accident, okay? 1218 01:17:50,491 --> 01:17:53,668 I- I- I- I- I didn't expect her to fall, okay? 1219 01:17:53,668 --> 01:17:54,713 You had him kill Jess? 1220 01:17:54,713 --> 01:17:56,410 I didn't have him do shit! 1221 01:17:56,410 --> 01:17:58,194 I just told him to keep her outta my way. 1222 01:17:58,194 --> 01:18:00,153 That's it. - You killed her? 1223 01:18:00,153 --> 01:18:02,633 I'm, I'm done. 1224 01:18:02,633 --> 01:18:04,897 Okay? I'm done with this bullshit. 1225 01:18:04,897 --> 01:18:06,681 I'm taking the baby. 1226 01:18:06,681 --> 01:18:08,639 Only way you're taking that baby 1227 01:18:09,292 --> 01:18:10,946 is in a body bag, motherfucker. 1228 01:18:10,946 --> 01:18:12,513 No kidding. 1229 01:18:14,210 --> 01:18:16,517 I am not letting you take him. 1230 01:18:29,530 --> 01:18:31,010 Isaac. 1231 01:18:31,010 --> 01:18:33,708 You know that I need this money for my father. 1232 01:18:35,536 --> 01:18:37,190 Not like this. 1233 01:18:37,190 --> 01:18:38,800 It doesn't work without the baby. 1234 01:18:38,800 --> 01:18:40,323 He wouldn't have wanted you to hurt someone. 1235 01:18:40,323 --> 01:18:42,412 - I don't have a choice. - Well, I do! 1236 01:18:42,412 --> 01:18:43,849 Don't make me do this. 1237 01:18:44,850 --> 01:18:46,242 Don't make me ruin you. 1238 01:18:48,418 --> 01:18:49,898 Put the gun down. 1239 01:18:52,335 --> 01:18:53,902 I can't. 1240 01:19:01,431 --> 01:19:05,131 Isaac, you're not a killer. 1241 01:19:06,610 --> 01:19:09,613 What happened with Jess was an accident. 1242 01:19:09,613 --> 01:19:10,919 I know this. 1243 01:19:12,791 --> 01:19:14,009 Matter of fact, 1244 01:19:14,009 --> 01:19:15,141 I know you weren't gonna bring any harm to her, 1245 01:19:15,141 --> 01:19:17,099 which is why the gun that I gave you, 1246 01:19:18,405 --> 01:19:21,060 has only got blanks in it, man. 1247 01:19:21,974 --> 01:19:25,064 What? You're lying. 1248 01:19:26,587 --> 01:19:29,242 Isaac, look at me. 1249 01:19:29,808 --> 01:19:30,983 I'm putting the gun down. 1250 01:19:30,983 --> 01:19:32,985 I'm not gonna hurt you. 1251 01:19:34,551 --> 01:19:37,337 I never should have let you talk me into this. 1252 01:19:37,337 --> 01:19:38,773 You're right. 1253 01:19:38,773 --> 01:19:41,210 I should have never brought you in, it's my fault. 1254 01:19:41,210 --> 01:19:43,299 I'm sorry for all of us. 1255 01:19:45,867 --> 01:19:47,913 Please put the gun down. 1256 01:19:49,828 --> 01:19:51,307 Just put it down. 1257 01:19:54,484 --> 01:19:56,356 Please. I'm sorry. 1258 01:19:58,488 --> 01:19:59,838 Okay. 1259 01:20:17,290 --> 01:20:18,378 Don't move. 1260 01:20:20,206 --> 01:20:23,078 We both know that this is the gun that's loaded. 1261 01:20:24,384 --> 01:20:26,168 Does that offer still stand? 1262 01:20:27,996 --> 01:20:29,302 It still stands. 1263 01:20:32,261 --> 01:20:33,393 Money first. 1264 01:20:35,047 --> 01:20:38,006 โ™ช Something wicked 1265 01:20:45,971 --> 01:20:48,974 โ™ช Something wicked 1266 01:21:05,033 --> 01:21:08,732 โ™ช Something evil 1267 01:21:10,038 --> 01:21:13,912 โ™ช Evil gonna rise 1268 01:21:15,914 --> 01:21:19,569 โ™ช Something evil 1269 01:21:20,570 --> 01:21:23,704 โ™ช Evil gonna rise 1270 01:21:26,750 --> 01:21:31,712 โ™ช What have you done 1271 01:21:31,712 --> 01:21:34,976 โ™ช Evil gonna come 1272 01:21:37,674 --> 01:21:42,288 โ™ช Something deadly 1273 01:21:42,288 --> 01:21:47,032 โ™ช Deadly gonna fall 1274 01:21:48,685 --> 01:21:50,818 โ™ช What have you done 1275 01:21:53,386 --> 01:21:56,737 โ™ช Deadly gonna come 1276 01:22:26,897 --> 01:22:30,423 โ™ช Something evil 1277 01:22:31,554 --> 01:22:35,428 โ™ช Evil gonna rise 1278 01:22:37,647 --> 01:22:42,391 โ™ช Something evil 1279 01:22:42,391 --> 01:22:46,656 โ™ช Evil gonna rise 1280 01:22:48,832 --> 01:22:53,489 โ™ช What have you done 1281 01:22:53,489 --> 01:22:56,971 โ™ช Evil gonna come 1282 01:22:59,495 --> 01:23:04,283 โ™ช What have you done 1283 01:23:04,283 --> 01:23:07,982 โ™ช Evil gonna come 1284 01:23:10,593 --> 01:23:16,251 โ™ช What have you done 1285 01:23:16,251 --> 01:23:19,385 โ™ช Wicked gonna come 1286 01:23:34,139 --> 01:23:35,357 You know, 1287 01:23:37,055 --> 01:23:39,274 you should've just done the smart thing. 1288 01:23:40,971 --> 01:23:42,060 Taken your money, 1289 01:23:43,539 --> 01:23:47,369 left the kid and just gone away. 1290 01:23:51,069 --> 01:23:53,245 I wanted to make sure he was safe. 1291 01:23:56,248 --> 01:23:59,338 I didn't know how hard it'd be to say goodbye. 1292 01:24:02,558 --> 01:24:03,907 Nobody's perfect. 1293 01:24:06,606 --> 01:24:07,868 Obviously. 1294 01:24:10,392 --> 01:24:12,046 Thank God for the pills. 1295 01:24:13,352 --> 01:24:14,701 What pills? 1296 01:24:15,832 --> 01:24:17,399 My pills. 1297 01:24:19,053 --> 01:24:21,882 We took your pills. 1298 01:24:23,884 --> 01:24:25,320 Coffee breath. 1299 01:24:26,930 --> 01:24:31,239 Plus track marks. Sedatives. 1300 01:24:32,893 --> 01:24:34,112 And the heroin. 1301 01:24:35,939 --> 01:24:37,767 After he shot up, 1302 01:24:39,334 --> 01:24:41,902 overdose was only a matter of time. 1303 01:24:43,773 --> 01:24:45,210 Sully's coffee. 1304 01:24:50,476 --> 01:24:51,738 Robert too? 1305 01:24:52,652 --> 01:24:54,132 That took some work. 1306 01:24:56,003 --> 01:24:57,700 You played your part though. 1307 01:25:01,051 --> 01:25:02,792 I helped him bleed out. 1308 01:25:04,968 --> 01:25:06,100 Femoral artery. 1309 01:25:06,100 --> 01:25:07,971 I'm fucking bleeding, man. 1310 01:25:14,064 --> 01:25:16,328 There's no way you woulda known Isaac woulda... 1311 01:25:16,328 --> 01:25:20,158 Hm, that was a bit of a Hail Mary. 1312 01:25:27,295 --> 01:25:30,211 Hey, little guy, you're so cute. 1313 01:25:30,211 --> 01:25:32,953 Will you knock it off with the baby, kid? 1314 01:25:32,953 --> 01:25:34,781 Jesus Christ. 1315 01:25:34,781 --> 01:25:36,478 Get into your lawyer shit. 1316 01:25:39,264 --> 01:25:40,482 Hey. 1317 01:25:41,875 --> 01:25:45,183 Not exactly the infanticidal type. 1318 01:25:48,577 --> 01:25:50,884 I told you I know how to read people. 1319 01:25:55,628 --> 01:25:59,197 It's been fun though, right? 1320 01:26:01,416 --> 01:26:03,723 You fucking bitch! 1321 01:26:24,352 --> 01:26:25,658 No! No! 1322 01:26:53,555 --> 01:26:56,819 Hi. 1323 01:27:08,135 --> 01:27:09,484 Let's go home. 1324 01:27:20,713 --> 01:27:24,543 Rebecca! Oh my God, you're alive. 1325 01:27:24,543 --> 01:27:26,153 Oh shit. 1326 01:27:27,197 --> 01:27:29,112 We're safe, oh my God. 1327 01:27:30,070 --> 01:27:31,898 Oh, is Brandon okay? 1328 01:27:31,898 --> 01:27:32,942 He's okay. 1329 01:27:32,942 --> 01:27:34,074 - Hi. - He's okay. 1330 01:27:34,074 --> 01:27:36,946 - Hello. - Hey, he's fine. 1331 01:27:37,512 --> 01:27:38,557 - Okay. - Oh my God. 1332 01:27:38,557 --> 01:27:40,689 - We're okay. - Oh my God. 1333 01:27:41,603 --> 01:27:45,259 Hi, baby. Hi. 1334 01:27:45,259 --> 01:27:47,130 What's happening? Are you his mother? 1335 01:27:47,130 --> 01:27:48,784 I'll explain later. 1336 01:27:48,784 --> 01:27:51,265 And the money, they said that you stole? 1337 01:27:51,265 --> 01:27:52,745 - We should go. - Oh my God. 1338 01:27:52,745 --> 01:27:54,573 - Now! - Hey, baby. 1339 01:27:54,573 --> 01:27:55,878 I'll take him. 1340 01:27:56,618 --> 01:27:58,359 I called the police. 1341 01:27:58,359 --> 01:28:00,318 I told them what they did to you. 1342 01:28:01,101 --> 01:28:02,624 I told them everything. 1343 01:28:03,973 --> 01:28:06,411 Rebecca, come on. 1344 01:28:09,544 --> 01:28:10,676 Sarah. 1345 01:28:13,983 --> 01:28:15,115 Thank you, 1346 01:28:17,160 --> 01:28:19,337 for everything you've done for Brandon, 1347 01:28:20,816 --> 01:28:22,731 and everything you've done for me. 1348 01:28:24,733 --> 01:28:25,778 Of course. 1349 01:29:44,291 --> 01:29:46,424 Please don't do this to me. 1350 01:29:48,077 --> 01:29:50,384 Don't do it, Rebecca. 1351 01:29:50,384 --> 01:29:52,473 You got the money. 1352 01:29:52,473 --> 01:29:53,909 You got the kid. 1353 01:29:55,433 --> 01:29:58,523 Please. Lemme, just lemme live. 1354 01:29:58,523 --> 01:30:02,396 Please. Rebecca, please! 1355 01:30:02,396 --> 01:30:04,485 Rebecca, please! 1356 01:30:06,095 --> 01:30:07,662 Not my name. 1357 01:30:14,277 --> 01:30:17,237 Jovan? Jovan! 1358 01:30:18,586 --> 01:30:23,461 Jovan! 1359 01:30:23,461 --> 01:30:24,723 Jovan! 1360 01:30:33,862 --> 01:30:36,474 โ™ช I won't forgive 1361 01:30:36,474 --> 01:30:39,738 โ™ช I won't forget 1362 01:30:39,738 --> 01:30:42,741 โ™ช I'm not so soft 1363 01:30:42,741 --> 01:30:46,919 โ™ช I'm not so wet behind the ears โ™ช 1364 01:30:49,182 --> 01:30:52,751 โ™ช It's a cruel, cruel world 1365 01:30:58,104 --> 01:31:00,933 โ™ช We made a choice 1366 01:31:00,933 --> 01:31:03,892 โ™ช We crossed the line 1367 01:31:03,892 --> 01:31:06,634 โ™ช But now I find that there's no time โ™ช 1368 01:31:06,634 --> 01:31:11,639 โ™ช To turn the clock back and rewind โ™ช 1369 01:31:12,988 --> 01:31:18,037 โ™ช It's a cruel, cruel world 1370 01:31:21,083 --> 01:31:26,175 โ™ช Secrets and lies 1371 01:31:26,567 --> 01:31:30,571 โ™ช Are etched across your eyes 1372 01:31:30,571 --> 01:31:34,575 โ™ช You've a cold, cold heart 1373 01:31:36,534 --> 01:31:38,797 โ™ช It's a cruel, cruel world 1374 01:31:44,411 --> 01:31:49,242 โ™ช Turn in your tricks 1375 01:31:49,242 --> 01:31:53,115 โ™ช Destroyed by the twist 1376 01:31:53,115 --> 01:31:58,207 โ™ช Of an ice cold heart 1377 01:31:59,339 --> 01:32:02,037 โ™ช It's a cruel, cruel world 1378 01:32:07,826 --> 01:32:09,871 How may I direct your call? 1379 01:32:13,658 --> 01:32:16,574 โ™ช I won't relive 1380 01:32:16,574 --> 01:32:19,402 โ™ช I won't regret 1381 01:32:19,402 --> 01:32:22,014 โ™ช One empty chamber in my gun 1382 01:32:22,014 --> 01:32:23,276 It's Jovan. 1383 01:32:24,233 --> 01:32:25,670 Yes, the same method as before. 1384 01:32:25,670 --> 01:32:28,324 Everything burned down, nothing left for us. 1385 01:32:28,324 --> 01:32:29,761 That's right. 1386 01:32:29,761 --> 01:32:31,153 Seven bodies. 1387 01:32:33,373 --> 01:32:35,680 Sir, yeah, no, I understand, sir, 1388 01:32:35,680 --> 01:32:37,420 but we got here as soon as we could. 1389 01:32:37,420 --> 01:32:40,336 โ™ช I stand alone 1390 01:32:40,336 --> 01:32:41,773 Yes, sir. 1391 01:32:41,773 --> 01:32:44,645 I hate to say it, but he could be anywhere by now. 1392 01:32:44,645 --> 01:32:47,300 โ™ช Say my lines, no one 1393 01:32:47,300 --> 01:32:48,606 No, I- 1394 01:32:50,303 --> 01:32:52,871 No, we're not really sure how he worked. 1395 01:32:54,960 --> 01:32:59,094 No. Not entirely clear at the motive either. 1396 01:32:59,660 --> 01:33:04,578 โ™ช Secrets and lies 1397 01:33:04,578 --> 01:33:08,495 โ™ช Are etched across your eyes 1398 01:33:08,495 --> 01:33:13,456 โ™ช You've a cold, cold heart 1399 01:33:14,283 --> 01:33:17,896 โ™ช It's a cruel, cruel world 1400 01:33:17,896 --> 01:33:20,725 Yeah, there's not a doubt in my mind. 1401 01:33:20,725 --> 01:33:21,813 It's him. 1402 01:33:21,813 --> 01:33:24,293 โ™ช Turn in your tricks 1403 01:33:24,293 --> 01:33:25,599 On my way. 1404 01:33:26,731 --> 01:33:30,604 โ™ช Destroyed by the twist 1405 01:33:30,604 --> 01:33:35,653 โ™ช Of an ice cold heart 1406 01:33:36,654 --> 01:33:39,569 โ™ช It's a cruel, cruel world 87882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.