All language subtitles for Demons 1986-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,550 --> 00:00:27,890 DEMONS 2 2 00:00:27,970 --> 00:00:31,400 THE NIGHTMARE RETURNS 3 00:01:17,600 --> 00:01:21,820 A tragic and mysterious prophecy 4 00:01:21,900 --> 00:01:25,820 had warned that demons would arrive on Earth. 5 00:01:25,900 --> 00:01:28,580 Some time ago, it looked likely it would come true, 6 00:01:28,650 --> 00:01:34,340 when people in a cinema turned into blood-thirsty monsters 7 00:01:34,410 --> 00:01:37,620 and brought disease and death wherever they went. 8 00:01:37,710 --> 00:01:41,470 Even those who did not believe the prophecy 9 00:01:41,540 --> 00:01:44,800 knew demons did exist. 10 00:03:13,680 --> 00:03:18,070 Yes, all right. I'll send her upstairs. Thanks, sir. 11 00:03:18,140 --> 00:03:21,400 You may go upstairs, flat 706. Seventh floor. 12 00:03:21,480 --> 00:03:24,690 I know where it is. 13 00:03:47,840 --> 00:03:50,800 - Good morning, Miss Allen. - Hello, George. 14 00:04:08,230 --> 00:04:11,490 - What are you doing? - You'll break it! 15 00:04:12,900 --> 00:04:14,740 - Let me work! - Come on! 16 00:04:19,120 --> 00:04:21,670 I am terrified of lifts. 17 00:04:21,740 --> 00:04:23,880 Are you having fun? 18 00:04:23,950 --> 00:04:27,340 It's not my fault if the electrics are useless. 19 00:04:27,420 --> 00:04:29,970 Come on, we'll get stuck! 20 00:04:30,040 --> 00:04:32,430 Calm down, honey. 21 00:04:32,500 --> 00:04:34,760 There you go! What did I say? 22 00:04:34,840 --> 00:04:39,310 Stop it right now! This is a quiet block. Out! 23 00:05:23,260 --> 00:05:25,230 Hello, darling. 24 00:05:35,860 --> 00:05:37,410 What are you doing? 25 00:05:37,490 --> 00:05:40,700 I'm giving our son some oxygen. 26 00:05:40,780 --> 00:05:43,170 There's a gym on the first floor. 27 00:05:43,240 --> 00:05:47,960 Why don't you work out there, rather than spend all your time here, alone? 28 00:05:53,710 --> 00:05:56,010 Good, keep going. 29 00:06:12,270 --> 00:06:14,820 Don't get slack, Greta! 30 00:06:14,900 --> 00:06:17,660 Push with those legs! 31 00:06:38,760 --> 00:06:41,220 Is there nothing else to drink? 32 00:06:41,300 --> 00:06:44,510 - Ask Sally. - Where is she? 33 00:06:51,810 --> 00:06:54,200 You look gorgeous, Sally. 34 00:06:54,270 --> 00:06:57,570 I don't. My hair looks terrible. 35 00:07:00,990 --> 00:07:04,370 And can't you see, this dress is really horrendous. 36 00:07:08,990 --> 00:07:11,170 Look at me! I'm wearing a bin bag! 37 00:07:11,250 --> 00:07:14,130 Are you blind or what? It looks like I have no shoulders. 38 00:07:14,210 --> 00:07:16,630 I knew it! 39 00:07:16,710 --> 00:07:21,180 - What do I do now? - We're here for you, not the dress. 40 00:07:21,260 --> 00:07:23,970 Wait, let me try this one on. 41 00:07:24,050 --> 00:07:25,970 Is this better? 42 00:07:26,050 --> 00:07:28,600 No, of course not! It's so ugly! 43 00:07:28,680 --> 00:07:33,650 A horrible death. A wall surrounded the city. 44 00:07:33,730 --> 00:07:38,450 Only reckless people would dare violate that. 45 00:07:43,240 --> 00:07:46,540 - Are you not cold? - I'll make you warm. 46 00:07:46,620 --> 00:07:50,670 Don't panic, Carol. You're just excited, that's all. 47 00:07:50,740 --> 00:07:55,580 Do you mind if we leave the TV on while we do it? 48 00:07:55,670 --> 00:07:59,840 Not at all. However you like. 49 00:08:08,430 --> 00:08:13,320 Cemeteries will be their cathedrals and cities will be your graves. 50 00:08:13,390 --> 00:08:18,200 That's what the prophecy said. And it came true. 51 00:08:18,270 --> 00:08:24,740 They brought blood, terror and death wherever they went. 52 00:08:24,820 --> 00:08:29,330 In the end, man managed to overcome the evil forces 53 00:08:29,410 --> 00:08:33,170 and those moments of blinding terror fell into the past, 54 00:08:33,250 --> 00:08:36,670 even though the place that witnessed that massacre 55 00:08:36,750 --> 00:08:40,260 was still shrouded in a mysterious and sinister air. 56 00:08:40,340 --> 00:08:45,310 - Ingrid? Eat something. - I'm not hungry, Mummy. 57 00:08:46,380 --> 00:08:48,100 Can we change the channel? 58 00:08:48,180 --> 00:08:50,560 You can't possibly like this rubbish. 59 00:08:50,640 --> 00:08:53,440 No, please, don't change it. 60 00:08:53,520 --> 00:08:56,020 Come on, let's go. 61 00:08:57,190 --> 00:09:00,230 - Be careful. It's slippery. - Stop moaning. 62 00:09:02,770 --> 00:09:06,070 - Wait for me! - Be very careful. 63 00:09:06,150 --> 00:09:09,290 Come on, come on. 64 00:09:16,870 --> 00:09:19,920 - Now, come on. - Wait! 65 00:09:22,790 --> 00:09:24,220 Faster! 66 00:09:24,300 --> 00:09:26,600 They check every two hours. 67 00:09:27,550 --> 00:09:32,020 Faster! This stuff is heavy. 68 00:09:32,100 --> 00:09:34,020 We're almost there. 69 00:09:41,150 --> 00:09:45,110 Hey, look. The wall. 70 00:09:46,570 --> 00:09:50,120 What happened to those trapped on the other side? 71 00:09:50,200 --> 00:09:53,540 The demons took them. 72 00:09:53,620 --> 00:09:56,630 And they became demons themselves. 73 00:09:56,700 --> 00:09:58,870 Nobody survived. 74 00:10:02,210 --> 00:10:06,850 Come on, guys. Glory awaits behind this wall. 75 00:10:06,920 --> 00:10:09,600 Hold this. Pass me the rope. 76 00:10:13,050 --> 00:10:15,220 Move aside! 77 00:10:53,890 --> 00:10:56,690 Come on, climb up. 78 00:10:57,560 --> 00:11:00,900 Help her out! 79 00:11:00,980 --> 00:11:02,950 You come up last. 80 00:11:06,060 --> 00:11:10,570 Hello? No, Daddy isn't home right now. 81 00:11:11,900 --> 00:11:15,420 Mummy is out too. I'm on my own. 82 00:11:16,580 --> 00:11:18,210 Bye. 83 00:11:23,620 --> 00:11:27,050 - Is this the prohibited area? - Yes. 84 00:11:27,130 --> 00:11:30,340 - I don't feel like it. - Let's go back. 85 00:11:30,420 --> 00:11:33,140 What are you so scared of? Let's go. 86 00:11:38,760 --> 00:11:40,730 - Stay close to me. - Yes. 87 00:12:04,620 --> 00:12:07,340 It's pointless. 88 00:12:07,420 --> 00:12:10,000 I'll never be ready for the test tomorrow. 89 00:12:14,170 --> 00:12:17,190 Come on, stop it! 90 00:12:18,640 --> 00:12:20,390 No way. 91 00:12:21,770 --> 00:12:25,150 Tell me the Lorentz formula on molecular cohesion 92 00:12:25,230 --> 00:12:27,810 influenced by the moment of gravity. 93 00:12:30,570 --> 00:12:35,070 X to the 1 = X-VT... 94 00:12:35,150 --> 00:12:37,450 bracket gamma... 95 00:12:42,950 --> 00:12:47,840 T to the 1 = T - (vx/02) 96 00:12:47,920 --> 00:12:54,100 where gamma equals one fraction square root of 1 - V to the second. 97 00:12:54,170 --> 00:12:55,930 Was that correct? 98 00:12:56,010 --> 00:12:58,590 See? You know it. 99 00:12:58,680 --> 00:13:02,350 I'll have forgotten it all by tomorrow. 100 00:13:02,430 --> 00:13:06,140 I already passed physics, with flying colours. 101 00:13:06,230 --> 00:13:08,280 Had you been working for ten hours beforehand? 102 00:13:08,350 --> 00:13:11,030 No, but I was three months pregnant. 103 00:13:11,110 --> 00:13:13,990 You're right. I'm sorry. 104 00:13:16,570 --> 00:13:19,750 Tell me the law of mass variation. 105 00:13:27,410 --> 00:13:29,830 What did I tell you? 106 00:13:30,790 --> 00:13:32,960 It's so much fun! 107 00:13:47,230 --> 00:13:50,520 What a mess. It looks as if they crushed everything. 108 00:13:54,520 --> 00:13:58,490 - What were those pipes for? - I don't know. 109 00:14:01,200 --> 00:14:04,790 And this green mud? 110 00:14:04,870 --> 00:14:07,590 It's probably what's left of the decontaminants. 111 00:14:11,250 --> 00:14:14,220 Wait! I've found something. 112 00:14:17,380 --> 00:14:19,770 No! Don't touch it. 113 00:14:23,010 --> 00:14:27,190 - What is it? - My God! 114 00:14:29,980 --> 00:14:35,280 - This is it. - Bob, stay still and I'll take a photo. 115 00:14:37,980 --> 00:14:40,780 This is a demon's nail. 116 00:14:40,860 --> 00:14:43,030 - Our first trophy. - Yes. 117 00:14:43,110 --> 00:14:47,590 - How much is it worth? - It's priceless. You know why? 118 00:14:47,660 --> 00:14:51,170 Because the demons spread their disease with their nails. 119 00:14:56,800 --> 00:15:00,180 Sally! The phone is ringing! 120 00:15:06,010 --> 00:15:09,440 Hello? Who is it? 121 00:15:09,520 --> 00:15:12,610 Speak louder, I can't hear you. 122 00:15:12,690 --> 00:15:15,700 Fine, we'll be waiting for you. 123 00:15:20,820 --> 00:15:23,450 - Who was that? - Jacob. 124 00:15:23,530 --> 00:15:27,840 Jacob? And you told him to come to my house? 125 00:15:27,910 --> 00:15:31,870 - I thought... - Are you insane? 126 00:15:31,960 --> 00:15:35,470 I don't want him here or I'll kick you all out! 127 00:15:35,540 --> 00:15:39,600 Go away! I don't want to see you here! 128 00:15:44,470 --> 00:15:46,690 It's always the same with her. 129 00:15:46,760 --> 00:15:50,940 Go down and stop him. Make up some excuse. 130 00:15:51,020 --> 00:15:53,440 Just don't let him come up. 131 00:15:53,520 --> 00:15:57,530 - What did Jacob do? - I'll explain later. 132 00:16:35,730 --> 00:16:37,900 Let's get out of here! 133 00:16:47,410 --> 00:16:49,540 Is anybody there? 134 00:17:01,210 --> 00:17:03,710 Is anybody there? 135 00:17:32,620 --> 00:17:34,870 Devil, finally! 136 00:17:34,950 --> 00:17:37,800 You really scared me. 137 00:17:52,260 --> 00:17:55,980 - Can you see anything, Bob? - No, nothing much. 138 00:18:33,600 --> 00:18:37,360 - What happened? - I hurt myself. 139 00:18:37,430 --> 00:18:40,150 Let me see. It's just a scratch. 140 00:18:52,820 --> 00:18:55,290 What was that? 141 00:19:29,230 --> 00:19:32,030 Hey! It still works! 142 00:19:49,340 --> 00:19:52,550 Guys! Come here! 143 00:19:57,140 --> 00:19:59,900 Look what I've found. 144 00:20:01,850 --> 00:20:07,950 - It's terrifying. - It's a demon. 145 00:20:10,610 --> 00:20:13,410 What did I tell you? 146 00:20:14,450 --> 00:20:17,460 I knew we'd find one. 147 00:20:17,530 --> 00:20:21,290 And so we did. Pamela, take some pictures. 148 00:20:21,370 --> 00:20:24,170 It's incredible! 149 00:20:24,250 --> 00:20:28,670 - Look at his teeth. - Hold on. 150 00:20:33,380 --> 00:20:35,680 Look at me. 151 00:20:36,880 --> 00:20:40,520 - Come a little closer. - Is that better? 152 00:20:41,560 --> 00:20:45,440 - Come on! - Am I all right here? 153 00:20:46,440 --> 00:20:49,730 A bit closer still. 154 00:20:52,280 --> 00:20:56,120 I'm sorry, hold on. Say, "Cheese." 155 00:21:02,910 --> 00:21:04,880 The flash doesn't work. 156 00:21:06,160 --> 00:21:09,130 - The flash doesn't work. - Sally! 157 00:21:12,500 --> 00:21:16,470 How weird. I don't understand. 158 00:21:18,260 --> 00:21:21,390 - Bob... - Let me have a look. 159 00:21:26,390 --> 00:21:30,450 It seems all right to me. Let's try again. 160 00:21:31,900 --> 00:21:35,450 No, it's stuck. Damn! 161 00:21:58,130 --> 00:22:00,600 Let me try. 162 00:22:04,930 --> 00:22:09,440 - Guys! He's alive! - He's alive! 163 00:22:27,750 --> 00:22:29,960 Let's run! 164 00:23:07,870 --> 00:23:10,590 Run, run! 165 00:23:13,960 --> 00:23:17,470 Blood called for blood. 166 00:23:17,550 --> 00:23:20,930 And what seemed to be sleeping 167 00:23:21,010 --> 00:23:24,800 was now awake again, and as evil as ever. 168 00:23:24,890 --> 00:23:28,270 Another chilling prophecy was about to come true. 169 00:23:29,770 --> 00:23:32,350 The wind of death will sweep the Earth 170 00:23:32,440 --> 00:23:37,490 and continents will drift in an ocean of blood. 171 00:24:25,030 --> 00:24:28,790 No, it's impossible! This can't be happening! 172 00:24:36,120 --> 00:24:38,890 It's not possible! No! 173 00:24:38,960 --> 00:24:42,840 Help me! Open the door! 174 00:24:42,920 --> 00:24:45,640 Help me! 175 00:24:47,840 --> 00:24:49,770 Open the door! 176 00:24:49,850 --> 00:24:52,310 What's wrong with it? 177 00:24:52,390 --> 00:24:54,730 Can you hear me? Let me out! 178 00:25:00,520 --> 00:25:03,160 What's wrong with you now? 179 00:25:03,230 --> 00:25:06,500 I'm such an idiot, getting scared! 180 00:25:39,730 --> 00:25:43,660 - Switch the lights off. - Where is Sally? 181 00:25:43,730 --> 00:25:45,790 Sally! 182 00:26:20,690 --> 00:26:27,830 Happy birthday to you 183 00:26:27,900 --> 00:26:31,990 Happy birthday, dear Sally 184 00:26:32,070 --> 00:26:35,870 Happy birthday to you 185 00:28:28,810 --> 00:28:31,320 Not exactly peaceful, eh? 186 00:28:33,070 --> 00:28:37,620 Why am I eating in the street so that Sally can have the house? 187 00:28:37,700 --> 00:28:40,630 Try to understand, it's her birthday after all. 188 00:28:40,700 --> 00:28:43,960 Let's just hope they don't trash the place. 189 00:29:11,110 --> 00:29:13,530 You can't stand them, can you? 190 00:29:41,390 --> 00:29:45,980 Do you want anything else? Aren't you hungry? 191 00:29:46,060 --> 00:29:48,400 - No. - I am. 192 00:29:53,980 --> 00:29:57,000 Listen to that commotion at Sally's. 193 00:29:57,900 --> 00:30:01,870 - I wonder if they've cut the cake. - Were you thinking of the cake? 194 00:30:01,950 --> 00:30:04,450 Your cravings again... 195 00:30:04,540 --> 00:30:07,800 - I'll go upstairs to ask. - No, I will. 196 00:30:10,670 --> 00:30:14,550 Surely you don't want to starve our son? 197 00:30:35,980 --> 00:30:38,870 It's me, Hannah. Open the door! 198 00:31:33,830 --> 00:31:37,590 - I'll go down to the bakery. - You're adorable. 199 00:31:37,670 --> 00:31:41,100 Get me something with lots of cream and strawberries. 200 00:31:41,170 --> 00:31:44,640 - How many cakes do you want? - You decide. 201 00:31:49,850 --> 00:31:53,060 - Thank you, darling. - My pleasure. 202 00:31:57,110 --> 00:31:59,440 - Call me. - Will do. 203 00:32:53,750 --> 00:32:57,260 Come on, more energy! 204 00:32:59,750 --> 00:33:04,340 - Hello. - Hi. Are you done as well? 205 00:33:04,420 --> 00:33:07,310 - Excuse me? - Nothing. 206 00:33:44,340 --> 00:33:45,980 What happened? 207 00:33:54,140 --> 00:33:58,020 Devil, be quiet. The light will come back on soon. 208 00:34:36,310 --> 00:34:39,150 What's happening? Where is he? 209 00:35:33,360 --> 00:35:35,670 Why are you driving so fast? 210 00:35:35,740 --> 00:35:38,790 Are you scared? Don't be. 211 00:35:38,870 --> 00:35:41,290 I've never had an accident in my life. 212 00:35:41,370 --> 00:35:44,010 Are you scared? 213 00:35:44,080 --> 00:35:46,500 Speed up, Jacob, come on! 214 00:35:46,590 --> 00:35:49,430 Yes, otherwise by the time we get there... 215 00:35:50,670 --> 00:35:54,270 they'll have finished Sally's cake! 216 00:35:57,300 --> 00:35:59,390 Frank? Can you hear me? 217 00:36:00,720 --> 00:36:03,770 I knew this would happen! 218 00:36:03,850 --> 00:36:05,900 Don't panic. 219 00:36:07,310 --> 00:36:11,110 I shouldn't have taken the lift. 220 00:36:11,190 --> 00:36:14,950 - Don't panic, please. - I can't breathe. 221 00:36:15,030 --> 00:36:17,880 What can we do now? How do we get out? 222 00:36:17,950 --> 00:36:21,380 - Calm down, please. - Do something! 223 00:36:23,460 --> 00:36:25,540 I can't calm down! 224 00:36:31,170 --> 00:36:33,940 It's dark everywhere. 225 00:36:40,510 --> 00:36:42,520 Who's there? 226 00:36:48,560 --> 00:36:52,440 Hello? ls anybody there? 227 00:36:52,530 --> 00:36:55,210 Who's that? 228 00:36:55,280 --> 00:36:58,000 It's me, Mr Haller. 229 00:36:59,160 --> 00:37:01,000 What happened to you? 230 00:37:01,080 --> 00:37:03,580 Something's dripping from the ceiling. 231 00:37:05,370 --> 00:37:08,750 - It burns. - Christ! 232 00:37:31,770 --> 00:37:36,530 Devil! What's up with you? Come here. 233 00:37:38,740 --> 00:37:40,830 We might as well stop training, guys. 234 00:37:40,910 --> 00:37:43,760 I don't know when the lights will be back on. 235 00:37:43,830 --> 00:37:47,420 - See you tomorrow. - All right. Bye. 236 00:37:49,170 --> 00:37:53,010 Hey, Muller! Did you hear me? 237 00:37:53,090 --> 00:37:55,060 You too, guys. 238 00:37:55,130 --> 00:37:58,060 - I'm staying. - Do as you please. 239 00:37:58,130 --> 00:38:00,020 Out, come on. 240 00:38:00,090 --> 00:38:02,230 Nothing is working. 241 00:38:02,300 --> 00:38:06,100 The lifts and doors are stuck. Everything works on power here. 242 00:38:06,180 --> 00:38:08,950 No one can get in or out! 243 00:38:09,020 --> 00:38:11,570 I don't know what happened! 244 00:38:12,480 --> 00:38:16,540 Hello? Hello? Damn! 245 00:38:16,610 --> 00:38:19,490 Hello? For Christ's sake! 246 00:38:40,180 --> 00:38:42,480 Best to turn the TV off. 247 00:38:42,550 --> 00:38:46,560 Otherwise, when the power comes back it'll blow. 248 00:38:46,640 --> 00:38:52,690 The air con is off, but we can't open the windows. This stupid block! 249 00:38:52,770 --> 00:38:56,240 Double glazing is bulletproof, apparently. 250 00:38:57,150 --> 00:38:59,780 I'm sweating already. 251 00:38:59,860 --> 00:39:02,830 What about you? Devil? 252 00:39:03,870 --> 00:39:05,950 Devil! 253 00:39:37,110 --> 00:39:39,190 What's that? 254 00:39:52,910 --> 00:39:55,800 You didn't lick that, did you? 255 00:39:59,710 --> 00:40:01,930 What's happening to you, Devil? 256 00:40:03,760 --> 00:40:06,520 Oh my God! 257 00:40:18,900 --> 00:40:21,200 What's happening? 258 00:40:22,990 --> 00:40:24,960 This is horrifying! 259 00:40:56,980 --> 00:40:59,660 Help me! Help! 260 00:41:38,350 --> 00:41:42,110 Help! Let me out! 261 00:41:42,190 --> 00:41:44,530 - Is anybody there? - Calm down! 262 00:41:44,610 --> 00:41:47,820 They can't hear us. 263 00:41:47,900 --> 00:41:50,160 I need air. Do something! 264 00:41:50,240 --> 00:41:52,490 - Please, do something! - Calm down! 265 00:41:52,580 --> 00:41:57,300 - Stop it now! - Do something! 266 00:42:11,890 --> 00:42:15,650 Help! Open the door! 267 00:42:25,940 --> 00:42:30,780 - Help us please! - Stop! We're down here! 268 00:42:34,950 --> 00:42:40,630 We're down here, please! 269 00:43:24,580 --> 00:43:28,050 I'm going crazy! What's happened to them? 270 00:43:31,340 --> 00:43:33,430 She's home alone. 271 00:43:34,300 --> 00:43:36,440 She's alone! 272 00:43:58,030 --> 00:44:02,000 Frank? Frank, answer me! 273 00:44:02,080 --> 00:44:03,920 Damn it! 274 00:44:04,000 --> 00:44:06,420 Nothing is working any more. 275 00:44:09,300 --> 00:44:11,430 Listen to me, baby. 276 00:44:11,510 --> 00:44:14,310 This is not the right time to be born. 277 00:44:16,220 --> 00:44:18,060 Let's try to relax, OK? 278 00:44:36,870 --> 00:44:39,420 What's happening? 279 00:44:51,550 --> 00:44:54,640 Let's get out! 280 00:44:55,590 --> 00:44:59,550 Run! Run! 281 00:45:21,740 --> 00:45:25,290 Stay back! 282 00:45:36,050 --> 00:45:38,350 Stay back, I said! 283 00:45:41,600 --> 00:45:43,900 Come on, all together! 284 00:46:04,160 --> 00:46:06,920 - Pick up! - We're trapped! 285 00:46:07,000 --> 00:46:09,930 - The phone is dead! - What shall we do now? 286 00:46:10,000 --> 00:46:12,380 I don't want to become like them! 287 00:46:12,460 --> 00:46:16,090 - We can't get out! - Yes, we can. 288 00:46:16,170 --> 00:46:18,720 That door leads down to the garage. 289 00:46:18,800 --> 00:46:20,810 They're here! 290 00:46:39,450 --> 00:46:44,000 Put the lights on! Try to open the garage door! 291 00:46:51,830 --> 00:46:53,800 It's stuck! 292 00:46:58,050 --> 00:47:00,050 Run inside, come on! 293 00:47:01,720 --> 00:47:03,600 I doubt this will be enough. 294 00:47:03,680 --> 00:47:05,650 - Stacey! - I'm here! 295 00:47:05,720 --> 00:47:08,570 Get me something to block this door! 296 00:47:08,640 --> 00:47:12,020 - I'll get the axe. - What should I do with it? 297 00:47:12,100 --> 00:47:16,410 - Read the instructions. - Should I pull this? 298 00:47:16,480 --> 00:47:19,200 You're all muscle and no brains! 299 00:47:25,120 --> 00:47:27,800 It's pointless, the door is remote-controlled. 300 00:47:27,870 --> 00:47:30,590 - Is it in the car? - Yes! I'll go and get it. 301 00:47:35,340 --> 00:47:37,550 Get something flammable! 302 00:47:38,550 --> 00:47:41,510 Take the car seats out! 303 00:47:46,180 --> 00:47:48,180 Quick! 304 00:47:49,680 --> 00:47:52,860 Quick! Let's try to stop them with fire! 305 00:47:53,850 --> 00:47:56,570 It isn't working! 306 00:47:56,650 --> 00:47:58,650 We'll never get out of here! 307 00:50:36,270 --> 00:50:39,900 Did you hear that? There's somebody out there. 308 00:50:39,980 --> 00:50:42,310 It's best if we don't know. 309 00:50:50,150 --> 00:50:52,540 Mummy! 310 00:51:20,480 --> 00:51:25,230 Open the door! Open the door! 311 00:52:57,910 --> 00:53:01,170 Something must have happened. David's not picking up. 312 00:53:01,240 --> 00:53:03,960 - Don't panic. - We shouldn't have left him alone. 313 00:53:04,040 --> 00:53:07,590 Let's get in the car, we'll be home in ten minutes. 314 00:53:07,670 --> 00:53:10,000 - We're in the lift! - Help! 315 00:53:10,090 --> 00:53:11,680 - Help! - We're in here! 316 00:53:11,750 --> 00:53:16,560 - We're stuck! - Hey! Help us! 317 00:53:16,630 --> 00:53:21,230 Come on, push it open. 318 00:53:21,310 --> 00:53:25,900 - Come on, stronger. - Keep going. 319 00:53:42,990 --> 00:53:46,130 More car seats! 320 00:53:47,330 --> 00:53:49,750 Be quick! 321 00:53:49,830 --> 00:53:52,340 We need more seats! 322 00:54:12,400 --> 00:54:14,900 Someone out there must be able to see 323 00:54:14,980 --> 00:54:17,400 that something is going on in here. 324 00:54:17,490 --> 00:54:21,280 - Then they'll raise the alarm. - I hope they do it soon. 325 00:54:52,730 --> 00:54:55,660 Please, slow down. I can't take it. 326 00:54:55,730 --> 00:54:58,910 I told you, relax. 327 00:55:30,640 --> 00:55:34,440 Put the fire out, or we'll all die! 328 00:55:38,530 --> 00:55:43,200 Darling, don't panic. We've left David on his own before. 329 00:55:43,280 --> 00:55:47,500 We shouldn't have gone out tonight. I knew it. 330 00:55:47,580 --> 00:55:49,710 What's so different about tonight? 331 00:55:49,790 --> 00:55:54,790 I don't know, but when I kissed him earlier, I saw something in his eyes. 332 00:55:54,880 --> 00:55:58,590 - He's probably just sleeping. - I'm worried. 333 00:56:03,300 --> 00:56:06,020 They're coming down the other stairs! 334 00:56:08,470 --> 00:56:12,400 It's us, don't shoot. Don't shoot! 335 00:56:12,480 --> 00:56:16,270 Come on, go somewhere safer. Follow me. 336 00:56:18,820 --> 00:56:21,780 Block that exit, quick! 337 00:56:21,860 --> 00:56:24,660 Move those cars! 338 00:56:24,740 --> 00:56:27,210 Push them against the door! 339 00:56:38,000 --> 00:56:41,880 Come on, quick! 340 00:56:41,960 --> 00:56:47,020 This is pointless, they can get in anyway. 341 00:56:47,090 --> 00:56:50,520 Shut up! Shut up! 342 00:56:53,600 --> 00:56:59,070 We need to get ready to use anything we can as a weapon. 343 00:56:59,150 --> 00:57:03,030 Chains, monkey wrenches, jacks, iron bars! 344 00:57:03,110 --> 00:57:07,700 Let's build some barricades and stay close. Together we can do it! 345 00:57:07,780 --> 00:57:10,750 Come on, move! 346 00:57:10,830 --> 00:57:13,510 There's no time to waste! 347 00:57:37,310 --> 00:57:40,490 Let's try and force that door open. 348 00:57:40,560 --> 00:57:44,030 Maybe we can take it off its hinges. 349 00:57:44,110 --> 00:57:46,870 Don't move for any reason! Stay together! 350 00:57:46,950 --> 00:57:50,370 Use iron bars, anything you can find. 351 00:57:50,450 --> 00:57:54,920 We need to get this door open. 352 00:58:28,280 --> 00:58:31,160 Ulla, let's try to get out of here. 353 00:58:34,030 --> 00:58:37,300 Ulla? What's wrong? 354 00:58:37,370 --> 00:58:42,760 I'm sick. I feel cold. Please, don't leave me here alone. 355 00:59:05,570 --> 00:59:07,240 Careful! 356 00:59:28,630 --> 00:59:30,680 Come out slowly. 357 00:59:36,390 --> 00:59:38,690 Are you hurt? 358 00:59:40,560 --> 00:59:43,910 I need to see David! My son! 359 00:59:52,570 --> 00:59:55,870 - Here, quick! - Christ! 360 01:00:11,170 --> 01:00:13,260 Who's there? 361 01:00:15,510 --> 01:00:20,400 Please let me in, it's David. 362 01:00:20,470 --> 01:00:23,900 My parents are out and I'm scared. 363 01:00:23,980 --> 01:00:26,480 Please, let me in. 364 01:00:26,560 --> 01:00:30,280 Help! Help! 365 01:01:03,180 --> 01:01:05,020 Give me one of those. 366 01:01:07,690 --> 01:01:09,610 Quick with those bottles. 367 01:01:16,660 --> 01:01:21,290 - We'll never get that door open. - For Christ's sake! 368 01:03:22,780 --> 01:03:28,170 We're all going to die! 369 01:03:29,120 --> 01:03:32,170 Calm down now! 370 01:03:33,630 --> 01:03:39,140 I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive. 371 01:03:42,970 --> 01:03:45,980 Mummy! 372 01:03:56,320 --> 01:03:58,240 She's becoming one of them. 373 01:03:58,320 --> 01:04:00,450 Help me, please! 374 01:04:01,650 --> 01:04:03,540 Stay away! 375 01:04:03,610 --> 01:04:07,620 Help me! 376 01:04:07,700 --> 01:04:09,840 Come with me. 377 01:04:16,040 --> 01:04:18,100 I'm so sorry. 378 01:06:25,590 --> 01:06:29,980 George! George! Where are you going? Wait! 379 01:06:30,050 --> 01:06:32,980 Don't leave me here alone! Help me up. 380 01:10:56,690 --> 01:11:00,040 - Hannah! - George! 381 01:11:53,830 --> 01:11:57,930 They're coming! 382 01:11:58,000 --> 01:12:02,260 Enough cars! Come away now! 383 01:12:02,340 --> 01:12:05,850 They're coming! 384 01:12:08,520 --> 01:12:10,730 Let's hide behind the cars! 385 01:12:10,810 --> 01:12:13,570 Be ready to defend yourselves. 386 01:12:24,660 --> 01:12:28,170 - Don't look. - Daddy, I'm scared. 387 01:12:28,240 --> 01:12:32,420 I'm here with you. Nobody will hurt you. 388 01:13:00,070 --> 01:13:02,950 Defend yourselves! 389 01:15:31,930 --> 01:15:34,180 Daddy! Daddy! 390 01:16:24,980 --> 01:16:29,070 - George, take me away! - Let's go up on the roof. 391 01:16:38,240 --> 01:16:43,680 They're coming up. Stay here. I'll come back for you. 392 01:16:43,750 --> 01:16:46,510 - What are you going to do? - I must stop them 393 01:16:46,580 --> 01:16:49,630 - or they'll catch up with us. - George, don't! 394 01:16:49,710 --> 01:16:52,640 Don't worry, I'm not leaving you. 395 01:18:58,630 --> 01:19:00,890 Hannah! 396 01:19:10,270 --> 01:19:12,950 I'm here! 397 01:19:16,110 --> 01:19:18,870 We scared her, we were hiding in here. 398 01:19:28,450 --> 01:19:31,010 - What's wrong? - The baby just moved. 399 01:19:31,080 --> 01:19:35,170 But it's different this time. The pain was stronger. 400 01:19:36,090 --> 01:19:39,270 We're almost on the roof. Be strong. 401 01:20:16,340 --> 01:20:18,800 Come on! 402 01:20:40,530 --> 01:20:43,210 Come here, darling. Help me out. 403 01:21:15,270 --> 01:21:18,980 - Are you ready? - We'll never make it, George. 404 01:21:19,070 --> 01:21:22,740 Sure we will. Just like we did last summer, on holiday. 405 01:21:22,820 --> 01:21:25,040 It's the same thing. 406 01:21:26,360 --> 01:21:28,830 Hold on tight. 407 01:22:34,310 --> 01:22:38,270 - Hannah! - I can't take it any longer! 408 01:22:40,310 --> 01:22:43,360 Let's go. There's a staircase there. 409 01:23:06,420 --> 01:23:08,230 Let's go in. 410 01:23:21,600 --> 01:23:24,370 There's nobody here. 411 01:23:24,440 --> 01:23:27,950 Of course, they all escaped. 412 01:23:28,030 --> 01:23:30,030 Those demons got in here too. 413 01:23:31,280 --> 01:23:34,580 I don't think so. The power is working. 414 01:23:38,450 --> 01:23:40,790 Come with me. Don't worry. 415 01:23:42,710 --> 01:23:46,640 They were only in our block and we got out. 416 01:23:46,710 --> 01:23:49,220 How can you be sure? 417 01:23:52,130 --> 01:23:53,940 Where are we? 418 01:23:55,640 --> 01:23:58,020 That's a camera. 419 01:23:59,640 --> 01:24:02,280 Seats... 420 01:24:02,350 --> 01:24:05,400 Those weird things look like parts of a set. 421 01:24:06,400 --> 01:24:10,710 And... the lights, the structure... 422 01:24:12,070 --> 01:24:14,570 It's a TV studio. 423 01:24:17,870 --> 01:24:20,830 They can't have been in here. 424 01:24:23,790 --> 01:24:26,760 Everything is in order. We're safe here. 425 01:24:29,840 --> 01:24:33,300 That camera is on. 426 01:24:33,380 --> 01:24:35,930 That one up there is filming us. 427 01:24:36,010 --> 01:24:40,100 Hannah... Are they getting stronger? 428 01:24:43,230 --> 01:24:45,730 He's about to come out, I can tell. 429 01:24:47,400 --> 01:24:50,740 Oh, God! It's terrible! 430 01:24:51,860 --> 01:24:56,870 - Please help me! - But how...? 431 01:25:47,790 --> 01:25:51,420 - Is it OK? - It's a boy. 432 01:25:55,010 --> 01:25:57,720 And he's beautiful. Look at him. 433 01:25:59,890 --> 01:26:02,570 He is beautiful. 434 01:26:03,680 --> 01:26:06,400 Cover him up, he's cold. 435 01:26:16,610 --> 01:26:18,870 George! 436 01:26:38,380 --> 01:26:41,430 She can't see. 437 01:26:41,510 --> 01:26:43,730 She's blind. 438 01:27:25,390 --> 01:27:27,610 It's over. 439 01:27:28,810 --> 01:27:31,280 Yes, it is. 440 01:27:34,230 --> 01:27:37,660 - I love you, Hannah. - I love you too. 31240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.