All language subtitles for Dead.Sea.2024.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:13,013 [♪♪♪] 2 00:01:00,103 --> 00:01:01,887 [INSECTS BUZZING SOFTLY] 3 00:01:04,325 --> 00:01:06,457 [BIRDS CAWING] 4 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 [FOOD SIZZLING] 5 00:01:27,130 --> 00:01:28,479 [HUMMING] 6 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 KAYA: Good morning, sunshine. 7 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 How'd you sleep?KIT: Good. 8 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Good? You brush your teeth? 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 For a full minute and 30 seconds. 10 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Okay. Yeah, we're getting there. 11 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 What'd you dream about?I dreamed about Mom 12 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 giving me lots of kisses. 13 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 I really miss Mom. 14 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 15 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 You know that, right? 16 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, why can't I come with you today? 17 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 18 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Not fair.I know. 19 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 20 00:02:11,392 --> 00:02:14,699 [GRINDER SCRAPING][DOOR CLOSES] 21 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hey, Dad! 22 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Dad! 23 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. I'm meeting Tessa. 24 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 So, um, I made you breakfast. 25 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 There's eggs and toast in the kitchen. 26 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Nice, thanks.Yeah. 27 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Thanks, kiddo. 28 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 I, uh, thought I'd patch up the boat 29 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 and take her out again. 30 00:02:37,896 --> 00:02:38,854 Hey, you and, uh... 31 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 No. No.You and Tessa treat yourselves. 32 00:02:43,119 --> 00:02:44,773 Seriously. That's-- That's fine. It's okay. 33 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 34 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Just don't forget Kit's insulin, okay? 35 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 I got it.Yeah, all right. Bye. 36 00:02:58,003 --> 00:02:59,744 [DOG BARKING IN DISTANCE] 37 00:03:08,840 --> 00:03:11,408 [♪♪♪] 38 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 [BIRD CALLS] 39 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 [CAWING] 40 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hey, Tess.Hello. 41 00:04:10,380 --> 00:04:12,426 [CHUCKLES][PHONE DINGS] 42 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, shoot, it's my dad. 43 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 44 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, God.Whatever. 45 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 [CHUCKLES] Are you excited? 46 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Wait until you see his friend. 47 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 48 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 I know. I'm just saying. 49 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 How'd you even meet these guys?Um, from Lance's beach party. 50 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 51 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 They film these insane videos, but they're really cute. 52 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 They're cute, but super crazy. 53 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Want? No. 54 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 What? Can you please keep an open mind? 55 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 56 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Happy to be your wing girl. 57 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Let's do this. 58 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Here. Why don't you hold this on it, 59 00:04:52,901 --> 00:04:54,250 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 60 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Yeah. Okay. 61 00:04:55,469 --> 00:04:56,426 Thank you. Of course. 62 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 And remind me, 63 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 64 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 A jellyfish.[GIRL GIGGLES] 65 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Thank you! Bye.Have a good day. 66 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch.What's up, little guppy? 67 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hi. Mm... 68 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 69 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 70 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 71 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Mostly good stuff.Oh, great. 72 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 73 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 This is my best bro, Xander. 74 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hello. Hi. 75 00:05:27,805 --> 00:05:29,067 JULIAN: You ladies ready for the islands? 76 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 We should be off in half an hour? 77 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Islands?Yeah, the Bahamas. 78 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 79 00:05:34,029 --> 00:05:35,291 Well, don't try to act too scared. 80 00:05:35,378 --> 00:05:37,162 Xander and I have made the trip a million times. 81 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 It sounds scarier than it is.I just can't be out long. 82 00:05:39,948 --> 00:05:41,428 I have to take care of my little brother. 83 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 We'll be back before sunset. 84 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Yeah, come on, Kaya. Please? 85 00:05:45,649 --> 00:05:46,607 Be spontaneous. 86 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 [LAUGHS] 87 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 TESSA: Please, Kaya? 88 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 JULIAN: Bahamas. Yeah! 89 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 You're going jet-skiing? 90 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Yeah, for a little while. 91 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 92 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 93 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Can I be the driver? Oh, of course! 94 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 I bet you're a better driver than your sister. 95 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Okay.I miss you. 96 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, so I'm gonna be home late. 97 00:06:10,587 --> 00:06:11,893 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 98 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 I love you too. 99 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Bye. 100 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Where the hell is your dad? 101 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Probably halfway through his first six-pack. 102 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 No. No, not today. 103 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 I promise you, his world is not gonna stop without you. 104 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hey, look at me. 105 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 You need this. 106 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Did you know about the islands? 107 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 You know, I thought I... 108 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, well, would you have come if told you? 109 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Probably not.Yeah, exactly. 110 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 You are way too young to be this old, Kaya. 111 00:06:49,147 --> 00:06:49,974 Here. 112 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 You are so cheesy.I know. 113 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 [BOTH GIGGLE]Is this your way of apologizing? 114 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Not exactly. It's actually me saying 115 00:06:58,635 --> 00:06:59,941 you need to stop being so antisocial. 116 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, I see. Okay. 117 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Yeah? Are you ready? 118 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Yeah.Do you love it? 119 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 I love it.[GIGGLES] 120 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Come on. Pick up the pace! 121 00:07:11,300 --> 00:07:13,345 [BOAT HORN BLOWS IN DISTANCE] 122 00:07:14,477 --> 00:07:16,218 [TESSA EXCLAIMS] 123 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Come on.Okay, I'm coming. 124 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 I'm excited. Are you excited? 125 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Yes.Great. 126 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hey, cutie. How you doing?Hey. 127 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Are we almost ready to go?Yeah. 128 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Thank you. 129 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 You ever been out there?Uh, yeah. 130 00:07:39,284 --> 00:07:41,243 I used to go sailing with my family when I was younger, 131 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 but I haven't been to the other side. 132 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Is it really worth the trip?[JET SKI MOTOR STARTS] 133 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epic beaches, caves, 134 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 crystal-clear lagoons, 135 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 wild pigs.Pigs? 136 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 137 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 They've been out there ever since. 138 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 You can swim with them.Pigs can swim? 139 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 They're actually pretty good. Phone? 140 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 KAYA: What?XANDER: Cell phone. 141 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 142 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 on the bottom of the ocean.Got it. Here you go. 143 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 You nervous? 144 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 It's not my first rodeo, Xander. 145 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 What's up, everybody? King Julian on the mic, 146 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 piped up and ready to jet over to the islands 147 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 148 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 And these couple of baddies! 149 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 150 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 do not try this at home. 151 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 152 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 let's get it! 153 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 ♪ Only this time Only this time ♪ 154 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 ♪ I won't go back Won't go back ♪ 155 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 ♪ Won't go back ♪ 156 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 ♪ Only this time Only this time, I swear ♪ 157 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 ♪ You and I are wasted now ♪ 158 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 ♪ I love you now... ♪ 159 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 This is incredible! Wow! 160 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 JULIAN: Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 161 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, step on it, man! 162 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 ♪ You better not stay Better not stay...♪ 163 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaya! I think Xander's feeling you. 164 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, they can hear you![LAUGHS] 165 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 166 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 [TESSA LAUGHS] 167 00:09:37,098 --> 00:09:38,273 Thanks for putting me on blast, Tessa. 168 00:09:38,360 --> 00:09:39,535 [TESSA LAUGHS] 169 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Anytime, Xander. Anytime. 170 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 JULIAN: Babe, things just got real awkward. 171 00:09:44,322 --> 00:09:46,150 [TESSA GIGGLES] 172 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, I am so sorry about her. 173 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 What are best friends for? 174 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 ♪ I'm naked now ♪ 175 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 ♪ So won't you give it A try? ♪ 176 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 177 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 ♪ So won't you give it A try? ♪ 178 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 ♪ So won't you Give it a try? ♪ 179 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 You ever been to Mexico? 180 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 No, I haven't. 181 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Let's go. Okay. 182 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 183 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 184 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Okay, no, my dad will actually kill me. 185 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 I'm a hell of a schmoozer.Oh, okay. 186 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 You think you can schmooze a former Marine? 187 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Yeah. 188 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 No, even my mom is terrified of him. 189 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 What? 190 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 You're just so damn delicious. 191 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Come here. 192 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 [CHIRPS]XANDER: I love coming out here. 193 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 I could live here. 194 00:11:32,517 --> 00:11:33,083 Why don't you? 195 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 I want to travel. 196 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I want to sail to every continent 197 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 and see every country. 198 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 On a sailboat? 199 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Yeah, a sailboat. 200 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Something about getting from point A to B 201 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 becomes like a mental puzzle. 202 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 I have to know where the wind is best. 203 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Breeze fills the sailboat with life. 204 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Carried by a force we cannot see, but feel. 205 00:11:59,893 --> 00:12:00,981 It's like riding a magic beast. 206 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Boyfriend? 207 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 No. Uh, Tessa. 208 00:12:10,773 --> 00:12:11,948 How long have you known each other? 209 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 We grew up together. We're like sisters. 210 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 You know, she can be a lot sometimes, 211 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 but she's good people. 212 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 We actually got into the same college, so... 213 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Yeah, she's into marine science. 214 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 She wants to rescue manatees for a living. 215 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 I got accepted for a swim scholarship, but... 216 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 I don't know. 217 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Why not?My little brother and I, 218 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 we live with our dad. 219 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 My mom just passed away like a year ago. 220 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 And my dad's just kind of in his own little world. 221 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Sorry to hear that. 222 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 It's cool. 223 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Anyways, you know, just, like, juggling work 224 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 and taking care of my little brother and my dad, 225 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 adding college to that just seems impossible right now. 226 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You seem like a really good big sister. 227 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 228 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Whoo! 229 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 [GASPS] Tessa, that was amazing! 230 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 231 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 232 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 ♪ Before they make me blind ♪ 233 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 ♪ I try to track ♪ 234 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 ♪ The fear inside ♪ 235 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 ♪ I hear that sound ♪ 236 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 ♪ I hear that sound ♪ 237 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 ♪ Stay behind ♪ 238 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 ♪ I know I will ♪ 239 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 ♪ Stay behind ♪ 240 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 ♪ I'll never see why ♪ 241 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 ♪ Never see why ♪ 242 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 243 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 ♪ I'd better see how ♪ 244 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 ♪ Better see how ♪ 245 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 ♪ I could vanish and drain ♪ 246 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 ♪ All the lies away ♪ 247 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 248 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 ♪ The endless dilemma ♪ 249 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 ♪ This cell became My comfort zone... ♪ 250 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [LAUGHS] 251 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 252 00:15:24,575 --> 00:15:26,751 [JULIAN EXCLAIMING] 253 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Hold on tight, baby. Here we go! 254 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 [TESSA LAUGHS] 255 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, you're crazy! Slow down! 256 00:15:34,194 --> 00:15:35,195 [KAYA GIGGLES] 257 00:15:36,761 --> 00:15:39,764 [KAYA EXCLAIMS, LAUGHING] 258 00:15:39,851 --> 00:15:41,897 [XANDER LAUGHS, EXCLAIMING] 259 00:15:41,984 --> 00:15:42,942 [LAUGHS] 260 00:15:48,382 --> 00:15:50,079 [GASPS] 261 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 [JULIAN EXCLAIMING] 262 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa![GASPING] 263 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 I'm sorry, babe. You all right? 264 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 TESSA: Xander, watch out! 265 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Oh, my God! Oh! Oh! 266 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 [WHIMPERS, SOBBING] 267 00:16:13,798 --> 00:16:15,975 [GASPING] 268 00:16:17,715 --> 00:16:18,542 Tessa! 269 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 TESSA: Kaya! 270 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 271 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 272 00:16:34,602 --> 00:16:35,559 Tessa! 273 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 [GASPS] 274 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 I'm coming, okay? Tessa! 275 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Are you hurt? Where? 276 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 Oh, my stomach hurts. 277 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 You're fine. Okay.[GROANS] 278 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 279 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julian? 280 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 281 00:17:03,805 --> 00:17:06,155 [BIRDS CAWING] 282 00:17:08,505 --> 00:17:11,726 [GROANS, CRYING OUT] 283 00:17:17,079 --> 00:17:18,037 Xander! 284 00:17:20,039 --> 00:17:21,692 [COUGHING] 285 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 I'm trying to hold him up.[TESSA PANTING] 286 00:17:27,481 --> 00:17:30,049 [GAGS, COUGHING] 287 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julian! 288 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 [GASPING] 289 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 KAYA: Oh, my God. What happened? 290 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, you're gonna be okay. 291 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian!TESSA: Julian! 292 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 [SOBBING] Oh, my God! Oh, my God! 293 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julian! 294 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 No! Julian! 295 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 TESSA: Julian! 296 00:18:22,362 --> 00:18:24,277 [XANDER COUGHING] 297 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julian! 298 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Somebody help! 299 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 [♪♪♪] 300 00:18:56,700 --> 00:18:58,528 [WHEEZING] 301 00:19:29,124 --> 00:19:31,996 [♪♪♪] 302 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 A boat! A boat! Hey! 303 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 TESSA: Hey! Help! 304 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Please, help! 305 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Help! Over here! 306 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 Oh, my God! Help!Help! 307 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Help!Help! 308 00:20:29,967 --> 00:20:32,579 [♪♪♪] 309 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Help! 310 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Help us, please! 311 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Help!Please, help! 312 00:21:06,656 --> 00:21:07,396 Help us!Help! 313 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 I got you. Easy. 314 00:22:02,103 --> 00:22:04,148 [WINCES] 315 00:22:04,235 --> 00:22:05,802 Give me your hand. Here. Give me your hand. 316 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 [GASPING] 317 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Ow, my stomach! 318 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 [GRUNTING SOFTLY] 319 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [TESSA & KAYA PANTING] 320 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 321 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Just calm down. What happened? 322 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jet-ski collision. 323 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Our friend's somewhere out there. 324 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We can't find him.Is he still alive? 325 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Is he dead? 326 00:22:42,883 --> 00:22:43,710 I don't know. 327 00:22:46,060 --> 00:22:47,888 [CREAKING] 328 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Anyone else out there with you?No, uh... 329 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 What are you guys doing all the way out here? 330 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Heading back from the islands. We're from the Keys. 331 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 That's a long way from home. 332 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 333 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Yeah, sure. I can do that. 334 00:23:17,047 --> 00:23:18,397 [FLIES BUZZING] 335 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 [GROANS SOFTLY]I'll get water for Xander. 336 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Are you sure?Yeah. Stay here with him. 337 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 [WEAKLY] I'm so sorry.Shh, it's okay. 338 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Just hang in there. Hang in there. 339 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Okay. You still have a whole world to sail. 340 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 341 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 It's okay. 342 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 343 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 [BOAT CREAKING] 344 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 I'll be right back, okay? 345 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 [FLIES BUZZING] 346 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 [THUMPING] 347 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 348 00:25:12,946 --> 00:25:14,513 [THUMPING STOPS] 349 00:25:24,305 --> 00:25:25,872 [STATIC OVER RADIO] 350 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 [♪♪♪] 351 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hey, uh, where's Tessa? 352 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Uh, using the head. 353 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Did you call for help? 354 00:25:43,933 --> 00:25:44,891 [SIGHS] 355 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Yeah. 356 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 You're lucky I found you. 357 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 You wouldn't have lasted much longer. 358 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's dangerous out there. 359 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 The sea's a very dangerous place, you know. 360 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 It's cold, rough... 361 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 deep, lonely. 362 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 You gotta be careful out there. 363 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Thank you for getting us out of the water. 364 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 The water is very vicious. 365 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 The currents are brutal. 366 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Uh, hey, what's your name? 367 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rey. 368 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 I'm Kaya. 369 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 [DRAWER OPENS] 370 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 So, um, how long do you think till we're ashore? 371 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 372 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Any minute now. 373 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Where are you coming from, Rey? 374 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, uh, wherever there's a catch. 375 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 You know, snapper, grouper, shrimp. 376 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 You like shrimp? 377 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 It's my favorite. 378 00:27:33,086 --> 00:27:34,435 [MUFFLED GASP] 379 00:27:36,132 --> 00:27:37,090 [WHIMPERS] 380 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 No! 381 00:27:38,961 --> 00:27:41,398 [MUFFLED SCREAMING] 382 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 No! 383 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 [WHIMPERS] 384 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 No! 385 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 [♪♪♪] 386 00:28:17,521 --> 00:28:20,524 [WATER RUNNING] 387 00:28:20,611 --> 00:28:21,787 [WATER SHUTS OFF] 388 00:28:55,995 --> 00:28:57,387 [PANTING] 389 00:29:05,787 --> 00:29:07,746 [BOAT MOTOR RUMBLING] 390 00:29:34,860 --> 00:29:38,254 [BOAT CREAKING, FOOTSTEPS ECHO] 391 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 [♪♪♪] 392 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 [WHISPERING] Tessa? Hey, wake up. Tessa. 393 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hey, did he hurt you? 394 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Uh, I don't think so. 395 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 We're okay. 396 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Everything's okay, we just need to find a way out. 397 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 TESSA: Where is he taking us? 398 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 KAYA: Help! 399 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 [♪♪♪] 400 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Kaya... 401 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 [SOBBING] 402 00:32:17,805 --> 00:32:20,721 [♪♪♪] 403 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 [♪♪♪] 404 00:32:50,359 --> 00:32:52,187 [BOAT CREAKING] 405 00:33:08,595 --> 00:33:11,467 [CHAIN RATTLING] 406 00:33:20,389 --> 00:33:21,912 [HATCH DOOR OPENS] 407 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 [BASKET THUDS] 408 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 What do you want from us? 409 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Take your food. 410 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Where are you taking us? Where is Xander? 411 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 412 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Doctor's coming. 413 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Please, I have a little brother. He needs me. 414 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 He's gonna be worried sick. Please. 415 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 416 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Please, he really needs me. 417 00:34:23,061 --> 00:34:23,974 Take your food. 418 00:34:28,240 --> 00:34:29,110 Please. 419 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Get back down there!Wait! 420 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 This is my goddamn boat. 421 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 My rules. 422 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 You don't comply once, no food. 423 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Twice, no water. 424 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Three times... 425 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 I hurt you. 426 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 No, hey! Hey! 427 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 428 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 [BANGING]Open it! Open it! 429 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 430 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Open it! 431 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 [SOBBING]Open it! 432 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 [SNIFFLING, BREATHING HEAVILY] 433 00:35:38,179 --> 00:35:40,138 [BOTH SOBBING] 434 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 What's he gonna do to us? 435 00:35:47,057 --> 00:35:49,625 [♪♪♪] 436 00:36:22,049 --> 00:36:24,225 [BIRDS CAWING] 437 00:36:35,845 --> 00:36:38,370 [BIRD SQUAWKING] 438 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 [ALL CAWING] 439 00:36:46,639 --> 00:36:48,554 [FLESH SQUELCHING] 440 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 [BUZZING] 441 00:37:33,947 --> 00:37:36,297 [BOAT ENGINE RATTLING] 442 00:37:36,384 --> 00:37:38,604 [BOAT HORN BLOWING IN DISTANCE] 443 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 KAYA: I can hear something. 444 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 It's a boat. 445 00:38:03,716 --> 00:38:06,284 [♪♪♪] 446 00:38:18,905 --> 00:38:19,688 It's getting closer. 447 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anchor. 448 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 449 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 What's his malfunction? 450 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 How come he's all chewed up? 451 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 452 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 I don't know. Yankee flesh is tough. 453 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Lost at sea. Good as dead. 454 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 DOCTOR: Get him some water. 455 00:39:34,589 --> 00:39:36,591 [FOOTSTEPS ECHOING] 456 00:39:39,289 --> 00:39:40,813 [HATCH OPENS] 457 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 All right. 458 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Let's see what we got here. 459 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Which one's hurt? 460 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 The one on the right. 461 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 What happened to you? 462 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 [WHISPERS INDISTINCTLY]I-- I can't hear you. 463 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 My stomach hurts. 464 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Lie down. 465 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 It's okay. Come on. 466 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 [TESSA WINCES] 467 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Let's see. 468 00:41:11,686 --> 00:41:13,688 [GASPS][SHUSHING] 469 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Yeah. 470 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Chest trauma. 471 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 And possible broken rib cage. 472 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Need to check for hemorrhage. 473 00:41:28,442 --> 00:41:29,399 You want the knife? 474 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [KNIFE DROPS] 475 00:41:38,017 --> 00:41:38,931 Take it. 476 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Though she be but little, she is fierce. 477 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 That's Shakespeare, you know? 478 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 You know Shakespeare? 479 00:41:52,814 --> 00:41:55,556 [WIND CHIME RATTLES SOFTLY] 480 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 That's for the last run. 481 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 482 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Next pickup?Yeah. 483 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 This is a walking gold mine, my friend. 484 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 I've been working with this new clinic out of Miami. 485 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 A lot of high-end clients. 486 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Got this lawyer, 487 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 a fancy, fancy lawyer. 488 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 489 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 The demand is through the roof. 490 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 How about them? This fresh cargo? 491 00:42:36,118 --> 00:42:37,772 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 492 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 How about the feisty one? She's not injured. 493 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 The blonde? Oh, keep her fresh. 494 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 How much for the two kids? 495 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Five grand each. 496 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 That's the best you're gonna get. 497 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Saving lives, every day. 498 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 [♪♪♪] 499 00:43:08,542 --> 00:43:10,718 [TESSA CRYING, SNIFFLING] 500 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 What are these people up to? 501 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 [FOOTSTEPS ECHO] 502 00:43:50,410 --> 00:43:52,412 [XANDER GROANING SOFTLY] 503 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 I think they tied him up. 504 00:44:28,274 --> 00:44:29,101 [WHIRS] 505 00:44:33,279 --> 00:44:34,497 [KAYA GASPS] 506 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 KAYA: Xander! Xander! 507 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Stop! Stop, please! 508 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 509 00:44:47,119 --> 00:44:49,599 [SCREAMING] 510 00:44:52,646 --> 00:44:54,735 [SAW WHIRRING] 511 00:44:59,653 --> 00:45:02,569 [BOTH SOBBING] 512 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Kaya, I'm so sorry. 513 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 This is all my fault. 514 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 I'm sorry! 515 00:45:15,277 --> 00:45:17,018 [SOBBING] 516 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 It's okay. It's okay. 517 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, it's okay. 518 00:45:29,988 --> 00:45:31,859 [TESSA QUIETS DOWN] 519 00:45:35,167 --> 00:45:36,342 [SNIFFLES] 520 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 The rust. Someone tried to shave the rust. 521 00:45:50,269 --> 00:45:52,924 [♪♪♪] 522 00:45:56,231 --> 00:45:58,973 [METAL CLANKS, CREAKING] 523 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 [METAL SCRAPING] 524 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 One down, one to go. 525 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We're saving lives across the world. 526 00:46:55,638 --> 00:46:57,902 [METAL CLANGS] 527 00:46:57,989 --> 00:46:59,077 [HATCH OPENS] 528 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hello. 529 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Smile.[CAMERA CLICKING] 530 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Okay. 531 00:47:26,365 --> 00:47:28,193 [TESSA WHIMPERS] 532 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 TESSA: No.No, no, no! 533 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 [SCREAMING] Kaya! Kaya!No, no! 534 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Don't hurt her! 535 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Kaya! [SOBBING] 536 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Don't do--! 537 00:47:40,858 --> 00:47:42,294 [WHIMPERING] 538 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Don't even try it. 539 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Go fuck yourself. 540 00:47:52,086 --> 00:47:53,740 [SOBS SOFTLY] 541 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 DOCTOR: I like your tattoo. 542 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Do you have other tattoos? 543 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Just let me get your blood type. 544 00:48:12,715 --> 00:48:15,283 [♪♪♪] 545 00:49:23,525 --> 00:49:26,093 [STRAINING] 546 00:49:37,017 --> 00:49:39,237 [GRUNTS, PANTING] 547 00:50:05,785 --> 00:50:07,700 [TESSA GRUNTING] 548 00:50:16,404 --> 00:50:18,928 [GRUNTING CONTINUES] 549 00:50:25,500 --> 00:50:27,154 [DOCTOR SHUSHING] 550 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 It's okay. You'll be okay. 551 00:50:32,551 --> 00:50:34,205 [WHIMPERING] 552 00:50:37,686 --> 00:50:39,862 [TESSA CONTINUES WHIMPERING] 553 00:50:57,315 --> 00:50:59,143 [FLIES BUZZING] 554 00:51:05,105 --> 00:51:06,324 [STATIC OVER RADIO] 555 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 [SOFTLY] Mayday, mayday, I need help. 556 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is anyone out there? 557 00:51:20,251 --> 00:51:23,080 ["HOUSE OF THE RISING SUN" PLAYING ON SPEAKER] 558 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Is anyone out there? Please! 559 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 [WHIMPERS] I need help! 560 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 561 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 ♪ They call the Rising Sun ♪ 562 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 563 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 ♪ And, lord, me I know that I'm one ♪ 564 00:51:57,766 --> 00:51:59,290 [DOOR OPENS] 565 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 ♪ My mother was a tailor ♪ 566 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 ♪ She sewed My new blue jeans ♪ 567 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 ♪ My father was A gamblin' man ♪ 568 00:52:28,971 --> 00:52:31,974 [DOOR CLOSES] 569 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 ♪ Down in New Orleans ♪ 570 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 ♪ Oh, tell my baby sister ♪ 571 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 ♪ Not to do what I have done ♪ 572 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 ♪ But shun that house ♪ 573 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 ♪ Down in New Orleans ♪ 574 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 ♪ They call the Rising Sun... ♪ 575 00:53:25,114 --> 00:53:26,725 [GAS HISSING] 576 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 It's all right. 577 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 You're gonna be taking a nice, long nap now. 578 00:53:34,863 --> 00:53:36,300 [WHIMPERS] 579 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 ♪ And it's been the ruin Of many a poor girl ♪ 580 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 ♪ And, lord, me I know I'm one ♪ 581 00:53:50,966 --> 00:53:52,881 [BREATHING DEEPLY] 582 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Count to 10 for me. 583 00:54:19,821 --> 00:54:21,170 [WHIRS] 584 00:54:21,258 --> 00:54:22,476 [SAW WHIRS] 585 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Step away from her. 586 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 What... 587 00:54:33,313 --> 00:54:33,966 you gonna shoot me? 588 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh, God! 589 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 [GROANING] 590 00:54:52,376 --> 00:54:53,290 [GASPS] 591 00:54:55,857 --> 00:54:58,077 [GRUNTING] 592 00:54:59,992 --> 00:55:01,689 [BOTH GRUNTING] 593 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 [SURGICAL INSTRUMENTS CLATTERING] 594 00:55:17,009 --> 00:55:19,185 [SCREAMING] 595 00:55:19,272 --> 00:55:20,665 [GRUNTING][SCREAMING] 596 00:55:22,362 --> 00:55:24,233 [COUGHING] 597 00:55:24,321 --> 00:55:26,497 [KAYA & TESSA GASPING] 598 00:55:29,326 --> 00:55:30,762 [GRUNTING] 599 00:55:31,980 --> 00:55:32,894 [GROANS] 600 00:55:41,947 --> 00:55:44,515 [GROANS, THEN GURGLING] 601 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 [BREATHING WEAKLY] 602 00:56:07,973 --> 00:56:10,367 [BOAT CREAKING] 603 00:56:15,894 --> 00:56:18,505 [♪♪♪] 604 00:56:46,315 --> 00:56:47,665 [AIR HISSING] 605 00:56:56,369 --> 00:56:59,241 [♪♪♪] 606 00:57:39,281 --> 00:57:41,501 [♪♪♪] 607 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Come on, Tessa. Help me a little bit. 608 00:57:52,381 --> 00:57:54,471 [♪♪♪] 609 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Come on, Tessa. Help me. 610 00:58:03,392 --> 00:58:05,482 [BOAT ENGINE RUMBLES, DIES] 611 00:58:12,924 --> 00:58:15,100 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 612 00:58:24,152 --> 00:58:26,720 [♪♪♪] 613 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 [SIGHS] 614 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 615 00:59:04,497 --> 00:59:05,759 [GASPS] 616 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 My stomach... 617 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Come on, Tessa! 618 00:59:09,763 --> 00:59:10,895 [BREATHING HEAVILY] 619 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 I know you can help me, come on! 620 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Come on, I know you can help me! 621 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Come on, Tessa! Come on![CRYING] 622 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 The current's too strong. We're drifting out. 623 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 The current's too strong. 624 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We're drifting out. 625 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? I'm sorry. Leave me. 626 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 I'm not leaving you! 627 00:59:41,752 --> 00:59:42,840 Leave me.I'm not leaving you. 628 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Leave me or we both die!I'm not leaving you! 629 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Go, Kaya. 630 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Go! Go! 631 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Don't let go, okay? Just hold on. 632 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Go, Kaya! 633 01:00:02,903 --> 01:00:05,819 [♪♪♪] 634 01:00:10,694 --> 01:00:12,913 [CRYING] 635 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 I'll come back for you. I'll come back for you! 636 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Go! 637 01:00:20,486 --> 01:00:22,662 [♪♪♪] 638 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 639 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 TESSA: Kaya! 640 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Hold onto the ring! 641 01:00:44,379 --> 01:00:45,337 Kaya! 642 01:01:02,354 --> 01:01:03,747 [PANTING] 643 01:01:21,242 --> 01:01:23,288 [GASPING] 644 01:01:54,188 --> 01:01:56,190 [PANTING] 645 01:01:59,280 --> 01:02:01,108 [GRUNTING] 646 01:02:01,195 --> 01:02:02,719 [PANTING] 647 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 648 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 649 01:02:39,494 --> 01:02:41,888 [WIND CHIMES RATTLING SOFTLY] 650 01:03:02,822 --> 01:03:05,694 [♪♪♪] 651 01:03:45,865 --> 01:03:46,910 [BEEPS] 652 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 [STATIC OVER RADIO]Mayday, mayday, I need help. 653 01:03:52,916 --> 01:03:54,700 [STATIC OVER RADIO] 654 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Is anyone out there? Mayday, I need help! 655 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Is anyone out there? I need help, please! 656 01:04:05,798 --> 01:04:07,408 [STATIC OVER RADIO] 657 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 WOMAN: United States Coast Guard, Station Clearwater. 658 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Do you copy? A young woman is overboard. 659 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 She's 18 years old, Tessa Miles. 660 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 What is your location? 661 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 662 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, my friend is dead, another one is missing, 663 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 and I had to leave my best friend. 664 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 She's injured and on a life ring. 665 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 What is your name? 666 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Kaya Adams. 667 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, we are going to help you and Tessa. 668 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is there a GPS onboard? 669 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 There isn't a key. Everything is off. 670 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 I'm going to guide you through this 671 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 so we can pinpoint your location. 672 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Look for an emergency position indicator radio beacon. 673 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 674 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Are you with me? 675 01:05:09,775 --> 01:05:10,994 [BEEPS SOFTLY] 676 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, the beacon. 677 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Did you find the beacon? Over. 678 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 [COMPUTER BEEPS SOFTLY] If you cannot find it, 679 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 680 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 or a device with global emergency network. 681 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Did you locate the beacon? 682 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 We were kidnapped by a fisherman. 683 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 There are so many others. 684 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Did you find the beacon? Look for a beacon. 685 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 I don't see a beacon. 686 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Look in the storage compartments. 687 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Uh, I-- I found a flare gun. 688 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 That will only be visible to vessels in your vicinity. 689 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 We need the beacon signal to locate you. 690 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kaya, do you copy? 691 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 692 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 you must submerge it in water, 693 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 or you can do it manually. Uh, manually. 694 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Remove the safety pin, unbutton the strap, 695 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 and remove the device from the bracket. 696 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 The safety pin is red. 697 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Look for a small yellow bracket. 698 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Did you remove the pin, Kaya? 699 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 It's not working. 700 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 You need to throw it in the water. 701 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 That will activate the signal. 702 01:07:07,893 --> 01:07:10,417 [WATER SPLASHING RHYTHMICALLY] 703 01:07:13,203 --> 01:07:14,682 [FOOTSTEPS THUMP] 704 01:07:28,870 --> 01:07:30,481 [BOAT CREAKING] 705 01:07:40,969 --> 01:07:43,537 [♪♪♪] 706 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 707 01:08:36,895 --> 01:08:39,158 [BOAT CREAKS] 708 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Can you hear me? Over. 709 01:09:59,847 --> 01:10:01,066 [GRUNTING] 710 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 711 01:10:24,611 --> 01:10:26,047 [BOAT CREAKS] 712 01:10:53,901 --> 01:10:55,947 [♪♪♪] 713 01:10:58,036 --> 01:10:59,733 [GASPS] 714 01:10:59,820 --> 01:11:01,039 [WHIMPERS] 715 01:11:11,179 --> 01:11:12,920 [WHIMPERING SOFTLY] 716 01:11:13,007 --> 01:11:15,140 [KNIFE PIERCES FLESH][GASPING] 717 01:11:16,533 --> 01:11:17,490 [SHUSHES] 718 01:11:19,884 --> 01:11:22,190 [GASPING] 719 01:11:24,497 --> 01:11:26,194 [SHUDDERING] 720 01:11:33,158 --> 01:11:35,726 [♪♪♪] 721 01:12:25,993 --> 01:12:28,344 [GROANING] 722 01:12:43,010 --> 01:12:45,448 [GURGLING] 723 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 [♪♪♪] 724 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 725 01:13:38,805 --> 01:13:41,678 [♪♪♪] 726 01:13:46,030 --> 01:13:47,597 [EXHALES SHARPLY] 727 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, do you copy? Over. 728 01:14:00,174 --> 01:14:01,785 [GRUNTING SOFTLY] 729 01:14:30,901 --> 01:14:32,729 [GASPING] 730 01:14:37,211 --> 01:14:39,387 [BREATHING HEAVILY] 731 01:14:57,101 --> 01:14:57,971 [GRUNTS] 732 01:15:58,205 --> 01:15:59,598 [BEEPING] 733 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 [CAWING] 734 01:16:23,753 --> 01:16:26,625 [♪♪♪] 735 01:17:10,713 --> 01:17:12,540 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 736 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boarding team, go. 737 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Second over.Over. 738 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 United States Coast Guard! 739 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 If anyone's in there, drop your weapon 740 01:17:21,985 --> 01:17:23,377 and come out with your hands in the air! 741 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Check the room. I'm checking her. 742 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 743 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Can I get the medical kit?MAN 1: First aid kit! 744 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 MAN 2: Roger, first aid kit coming! 745 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Here comes the med kit! Got it covered! 746 01:17:34,519 --> 01:17:36,260 MAN 1: Stern is clear.Ma'am, can you hear me? 747 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Got a pulse. 748 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Med kit's on your left. 749 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Got you guys covered!Can I get pressure on this? 750 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 I got pressure. 751 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 All right, switching over to the other side. 752 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Victim appears to be unconscious. 753 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 754 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Excuse me, ma'am? 755 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Ma'am, can you hear me? 756 01:17:56,062 --> 01:17:59,283 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 757 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 MAN 1: ETA EMS? 758 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 MAN 2: EMS, zero five mikes out! 759 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 MAN 1: Zero five mikes out. 760 01:18:03,983 --> 01:18:06,899 [♪♪♪] 761 01:18:09,162 --> 01:18:10,947 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 762 01:18:43,675 --> 01:18:45,982 [♪♪♪] 763 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Ma'am, can you hear me? 764 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 [MONITOR BEEPING STEADILY]Ma'am, can you hear me? 765 01:18:57,167 --> 01:18:58,995 [FLATLINE TONE] 766 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 767 01:19:14,837 --> 01:19:17,013 [FLATLINE TONE CONTINUES] 768 01:19:25,848 --> 01:19:29,025 [♪♪♪] 769 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 770 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Keep going. I have a man overboard. 771 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is she conscious?She's not conscious. 772 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Let's get her onboard.Roger. All right. 773 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Man overboard onboard.Yep. 774 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 All right, ready? 775 01:19:51,874 --> 01:19:54,006 [TESSA BREATHING RAPIDLY] 776 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Ma'am, let me check on you, all right? 777 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 You're gonna be all right. I got you. 778 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 [CRYING]Do you have any injuries? 779 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 How long have you been in the water? 780 01:20:07,193 --> 01:20:08,934 [FLATLINE TONE] 781 01:20:17,508 --> 01:20:20,467 [MONITOR STARTS BEEPING] 782 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 I've got pulse! 783 01:20:25,211 --> 01:20:27,953 [♪♪♪] 784 01:20:34,438 --> 01:20:36,614 [BIRDS CALLING] 785 01:20:40,270 --> 01:20:42,446 [INDISTINCT CHATTERING] 786 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 MAN: Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 787 01:20:57,113 --> 01:20:59,985 [♪♪♪] 788 01:21:10,691 --> 01:21:12,389 [SIRENS WAILING] 789 01:21:12,476 --> 01:21:14,913 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 790 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Okay, let's see. 791 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Kaya! Kaya! 792 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 I love you, Kaya!I'm here. 793 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 I'm here for you. I'm here. 794 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 795 01:21:52,777 --> 01:21:55,562 [♪♪♪] 796 01:22:53,577 --> 01:22:56,014 [SIRENS WAILING] 797 01:23:15,251 --> 01:23:18,123 [♪♪♪] 798 01:23:23,389 --> 01:23:29,874 [SUNDAY NIGHT SYNDROME'S "ELUSION" PLAYING] 799 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 ♪ Clean all the white shades In my brain ♪ 800 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 ♪ Before they make me blind ♪ 801 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 ♪ I try to track The fear inside ♪ 802 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 ♪ I hear that sound I hear that sound ♪ 803 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 ♪ Stay behind ♪ 804 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 ♪ I know I will stay ♪ 805 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 ♪ Behind ♪ 806 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 ♪ I'll never see why ♪ 807 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 ♪ Never see why ♪ 808 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 809 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 ♪ I'd better see how ♪ 810 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 ♪ Better see how ♪ 811 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 ♪ I could vanish and drain ♪ 812 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 ♪ All the lies away ♪ 813 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 ♪ Explain the battle In my mind ♪ 814 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 ♪ The endless dilemma ♪ 815 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 ♪ This cell became My comfort zone ♪ 816 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 ♪ I hear that sound ♪ 817 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 ♪ I hear that sound ♪ 818 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 ♪ Stay behind ♪ 819 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 ♪ I know I will stay ♪ 820 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 ♪ Behind ♪ 821 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 ♪ I'll never see why ♪ 822 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 ♪ Never see why ♪ 823 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 ♪ I abide by the sword That's above ♪ 824 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 ♪ I'd better see how ♪ 825 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 ♪ Better see how ♪ 826 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 ♪ I could vanish and drain ♪ 827 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 ♪ All the lies away ♪ 828 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 ♪ I'll never see why ♪ 829 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 ♪ I'll never see why ♪ 830 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 ♪ I'll never see why ♪ 831 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 ♪ I should vanish and drain All the lies ♪ 832 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 ♪ I'll never see why ♪ 833 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 ♪ Never see why ♪ 834 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 ♪ I'll never see why ♪ 835 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 ♪ I'll never see why ♪ 836 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 ♪ I'll never see why ♪ 837 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 ♪ I'll never see why ♪ 54408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.