Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,360 --> 00:01:17,036
If the heavy rains persist,
huts on the heights
2
00:01:17,240 --> 00:01:20,198
are likely to be swept away
by mud slides.
3
00:01:21,400 --> 00:01:24,710
Yesterday, 439 people
gave their blood.
4
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
Please note that
the Red Cross Center
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,950
will remain open today.
6
00:01:31,440 --> 00:01:35,433
Corpses of schoolboys have been
found in the Aberdeen reservoir.
7
00:01:35,640 --> 00:01:38,598
They were imprudently playing nearby
8
00:01:38,623 --> 00:01:42,474
when they fell in and drowned.
9
00:01:44,520 --> 00:01:46,715
A foreman was judged today
10
00:01:46,920 --> 00:01:51,516
for having allowed cement to be
thrown from the top of a building.
11
00:02:35,820 --> 00:02:37,799
Directed by Tsui Hark
12
00:02:49,300 --> 00:02:53,054
How can you throw things like that?
13
00:02:53,260 --> 00:02:55,979
Punks!
I'll call the police.
14
00:02:56,180 --> 00:02:58,091
You little shits!
15
00:02:58,700 --> 00:03:03,216
You never listen.
Always causing trouble!
16
00:03:19,960 --> 00:03:20,870
Loong!
17
00:03:27,600 --> 00:03:30,273
Going out again?
We're just about to eat.
18
00:03:31,080 --> 00:03:31,796
Hurry up!
19
00:03:33,920 --> 00:03:35,797
You remember what we were talking about?
20
00:03:36,240 --> 00:03:37,719
Paul finally finished it.
21
00:03:37,920 --> 00:03:39,114
He made a bomb!
22
00:03:39,320 --> 00:03:41,880
I told you he would.
You lost the bet.
23
00:03:42,080 --> 00:03:46,039
- Where did he get the materials?
- You'll see.
24
00:04:11,400 --> 00:04:12,799
Dry off first.
25
00:04:17,260 --> 00:04:19,296
Where did you got all the materials?
26
00:04:19,660 --> 00:04:23,050
See, drill a hole on this watch.
27
00:04:24,620 --> 00:04:26,736
then set it as a timer.
28
00:04:44,020 --> 00:04:45,294
All done.
29
00:04:45,500 --> 00:04:49,891
I made it. You set it down.
Everything's good to go, right, Ko?
30
00:04:51,340 --> 00:04:52,409
Are you sure
it's going to work?
31
00:04:52,940 --> 00:04:55,932
If it doesn't work,
call me an idiot.
32
00:05:19,700 --> 00:05:20,291
Excuse me.
33
00:05:24,740 --> 00:05:26,731
There's lots of people here.
34
00:05:26,940 --> 00:05:27,850
And?
35
00:05:28,060 --> 00:05:29,459
We don't want to hurt anyone.
36
00:05:42,100 --> 00:05:45,092
Let me know when you got it fixed.
37
00:06:05,620 --> 00:06:07,895
Excuse me, I'm going to the restroom.
38
00:06:14,260 --> 00:06:16,251
The movie's almost over,
what are you waiting for?
39
00:06:26,020 --> 00:06:27,897
Did they use real bombs?
40
00:06:28,460 --> 00:06:30,974
They must be.
They always do in foreign movies.
41
00:06:43,220 --> 00:06:45,131
I left my fingerprints on it!
42
00:06:45,620 --> 00:06:47,736
Too late, it's going to explode.
43
00:06:47,940 --> 00:06:49,658
Get out or shut up.
44
00:06:59,060 --> 00:07:00,379
How come it didn't explode?
45
00:07:36,340 --> 00:07:38,808
- Something wrong?
- Officer, it's you?
46
00:07:39,660 --> 00:07:42,220
I'm sorry. I didn't know.
47
00:07:43,100 --> 00:07:45,170
I just got this two weeks ago.
48
00:07:46,020 --> 00:07:48,056
Officer, I'm here to investigate.
49
00:07:48,260 --> 00:07:49,659
A new case?
50
00:07:50,740 --> 00:07:52,651
The chief's waiting for you.
51
00:07:52,860 --> 00:07:54,198
We'll meet again.
52
00:07:55,260 --> 00:07:58,889
Hitting his car was a great idea!
53
00:08:00,720 --> 00:08:02,073
Get back!
54
00:08:25,800 --> 00:08:28,394
I wonder if anyone got hurt?
55
00:08:28,600 --> 00:08:29,635
I don't know.
56
00:08:30,320 --> 00:08:33,118
That was too much fun, Paul.
57
00:08:54,560 --> 00:08:57,393
I'll always find you,
with those uniforms.
58
00:09:03,240 --> 00:09:05,754
Get out of here!
What are you doing?
59
00:09:08,080 --> 00:09:11,993
Use the one upstairs.
Don't argue with your brother.
60
00:09:12,280 --> 00:09:15,272
He's been in there forever.
61
00:09:16,520 --> 00:09:17,748
Why couldn't you answer me?
62
00:09:18,680 --> 00:09:20,432
Where did all this dirt come from?
63
00:09:20,960 --> 00:09:25,112
You're always so pale.
And you're constantly in there.
64
00:09:26,440 --> 00:09:28,158
What's going on with you?
65
00:09:28,960 --> 00:09:32,012
Maybe he's playing with himself.
66
00:09:32,059 --> 00:09:34,717
Honey!
Don't talk like that.
67
00:09:43,000 --> 00:09:44,115
What do we do?
68
00:09:46,440 --> 00:09:48,237
And you? What do you think?
69
00:09:49,080 --> 00:09:50,832
We should give ourselves up.
70
00:09:51,040 --> 00:09:52,996
You want us all to go to jail?
71
00:09:56,240 --> 00:09:58,151
What should we do then?
72
00:10:01,080 --> 00:10:03,878
She hasn't called yet.
73
00:10:16,060 --> 00:10:18,779
Regarding the theater bombing,
74
00:10:18,980 --> 00:10:21,414
the police suspect the triads.
75
00:10:21,620 --> 00:10:25,098
Anybody who may have information
76
00:10:25,300 --> 00:10:27,814
can call the following number:
K-377777.
77
00:10:28,180 --> 00:10:30,375
That number again is K-377777.
78
00:10:30,580 --> 00:10:33,458
The authorities remind you
that possession of dangerous materials
79
00:10:33,660 --> 00:10:37,972
such as explosive chemicals,
80
00:10:38,180 --> 00:10:41,427
can put you behind bars for up
to 24 years.
81
00:10:41,481 --> 00:10:44,614
- Let's go to the movies.
- No way.
82
00:10:44,820 --> 00:10:45,969
- What are you afraid of?
- My mother.
83
00:10:46,180 --> 00:10:47,408
Don't worry.
84
00:10:48,280 --> 00:10:50,589
- What's wrong with you?
- Don't get upset.
85
00:10:50,800 --> 00:10:53,109
It shows just how much class your
family has.
86
00:11:00,340 --> 00:11:01,136
Are you insulting me?
87
00:11:01,340 --> 00:11:05,219
Not you personally, I'm just stating
a fact.
88
00:11:07,140 --> 00:11:08,050
Come here!
89
00:11:08,740 --> 00:11:10,059
What is it?
90
00:11:16,460 --> 00:11:18,690
Are you out of your mind!
91
00:11:18,900 --> 00:11:22,210
I'm covered with it now.
92
00:11:22,420 --> 00:11:23,933
Let me clean you up.
93
00:11:24,154 --> 00:11:25,129
What happened?
94
00:11:25,340 --> 00:11:27,615
She poured ink on me.
95
00:11:27,820 --> 00:11:29,572
Why'd you do that?
96
00:11:30,860 --> 00:11:31,656
Cause I felt like it.
97
00:11:32,540 --> 00:11:34,292
You're fired.
98
00:11:35,380 --> 00:11:37,814
You can't fire me, I quit.
99
00:11:41,740 --> 00:11:44,334
- Officer, did you eat?
- No time for that.
100
00:11:45,260 --> 00:11:46,534
Hello, Mrs.
101
00:11:47,020 --> 00:11:50,695
I am not married.
Nobody would marry me if they knew that?
102
00:11:50,900 --> 00:11:52,219
Me, I will.
103
00:11:53,380 --> 00:11:55,894
Too bad I don't like you...
What is it?
104
00:11:56,220 --> 00:11:59,690
Get me the file on the bomb incident.
105
00:12:01,100 --> 00:12:03,568
Tan, I'm short handed,
come give me a hand.
106
00:12:03,780 --> 00:12:06,294
- What is it?
- Help me out as a friend.
107
00:12:06,780 --> 00:12:09,658
What do you know?
Did the local gangs do it?
108
00:12:09,860 --> 00:12:11,771
We've got nothing so far.
109
00:12:14,260 --> 00:12:14,976
Tan!
110
00:12:15,180 --> 00:12:16,852
No. 5. Put your cigarette out.
111
00:12:17,460 --> 00:12:18,415
Take your time.
112
00:12:18,940 --> 00:12:21,056
Do you recognize the bastard
113
00:12:21,260 --> 00:12:23,490
who showed you his penis?
114
00:12:30,820 --> 00:12:34,495
Do you remember if he had
any distinguishing marks?
115
00:12:40,140 --> 00:12:42,131
Please hurry.
116
00:12:45,380 --> 00:12:46,449
That's him!
117
00:12:46,660 --> 00:12:48,890
Are you sure?
That's a detective.
118
00:12:49,580 --> 00:12:50,933
A detective!
119
00:12:51,140 --> 00:12:54,496
You don't think a cop
could do such a thing?
120
00:12:57,080 --> 00:13:00,914
Alright, you've got time on you hands.
121
00:13:01,120 --> 00:13:04,112
Go check out the theater.
122
00:13:15,260 --> 00:13:16,454
Wan-chu, is that you?
123
00:13:21,320 --> 00:13:23,880
Damn brat,
you never answer me.
124
00:13:24,080 --> 00:13:27,311
This fish cost me 36 HK$,
3 HK$ for an ounce.
125
00:13:27,520 --> 00:13:29,909
And why would it be my cat?
126
00:13:30,200 --> 00:13:34,159
You think you're great
because you bought some fish!
127
00:13:34,360 --> 00:13:35,952
He's had more expensive ones!
128
00:13:50,640 --> 00:13:53,677
I'll kill him,
as sure as my name is Lu.
129
00:13:53,880 --> 00:13:58,032
If you touch one hair on my cat,
you'll regret it.
130
00:13:58,240 --> 00:14:01,915
You're just asking for trouble!
131
00:14:02,360 --> 00:14:03,270
What the hell are you doing?
132
00:14:03,880 --> 00:14:04,835
Don't point that at her!
133
00:14:06,160 --> 00:14:10,342
Idiot!
Put that thing down now.
134
00:14:10,367 --> 00:14:12,467
It's not a toy.
135
00:14:20,400 --> 00:14:22,755
One day, you're going
to get me into big trouble.
136
00:14:23,000 --> 00:14:24,513
Keep it in its place!
137
00:14:25,920 --> 00:14:28,992
Why do I have to have a crazy sister?
138
00:14:51,520 --> 00:14:52,316
You okay now?
139
00:14:53,720 --> 00:14:54,994
Not going to talk to me?
140
00:14:59,080 --> 00:15:00,593
I know you can hear me.
141
00:15:01,640 --> 00:15:03,073
Always ignoring me.
142
00:15:05,040 --> 00:15:09,041
Forget about cooking,
go to a restaurant.
143
00:16:30,840 --> 00:16:31,716
Officer Tan.
144
00:16:32,440 --> 00:16:35,512
- Check my car.
- You get in another wreck?
145
00:16:35,720 --> 00:16:36,869
Take a look.
146
00:16:37,080 --> 00:16:39,036
You had one two weeks ago.
147
00:16:39,240 --> 00:16:43,472
So many reckless drivers!
It's good for your business.
148
00:16:49,100 --> 00:16:50,453
Don't move!
149
00:16:51,340 --> 00:16:54,013
Put the money in there. Quick!
150
00:16:55,860 --> 00:16:58,090
I have to make a call.
151
00:16:58,300 --> 00:17:01,531
Watch out for the boss' daughter.
You've got debts here.
152
00:17:01,740 --> 00:17:04,732
I'll deal with her later.
Don't worry.
153
00:17:05,860 --> 00:17:07,771
Fine, do as I say.
154
00:17:11,040 --> 00:17:11,756
Watch out!
155
00:17:16,920 --> 00:17:18,638
Let me borrow your phone.
156
00:17:28,040 --> 00:17:29,632
Is that you? 3322 speaking.
157
00:17:30,280 --> 00:17:31,713
Anything new?
158
00:17:32,120 --> 00:17:34,873
Has anyone tried to contact me?
No?
159
00:17:35,380 --> 00:17:37,450
Of course not.
160
00:17:37,660 --> 00:17:42,136
This job would be too easy,
and we'd be useless.
161
00:17:43,105 --> 00:17:47,902
What? I'm not going.
162
00:17:48,941 --> 00:17:53,457
He's sick.
Don't pay attention to him.
163
00:17:59,320 --> 00:18:00,036
Don't move!
164
00:18:00,240 --> 00:18:02,629
- I'm a cop.
- Drop your gun!
165
00:18:04,320 --> 00:18:05,992
- Stay calm!
- Drop your gun!
166
00:18:06,800 --> 00:18:09,610
- I'm going to shoot.
- I'm warning you, drop your gun!
167
00:18:13,000 --> 00:18:14,274
That dumbass fired!
168
00:18:16,440 --> 00:18:17,759
What's going on?
169
00:18:19,400 --> 00:18:23,393
3322 calling. Send an ambulance
to Ching-fong garage.
170
00:18:23,820 --> 00:18:26,971
An incident.
I don't know...
171
00:18:27,740 --> 00:18:30,254
I shot twice, I wounded him.
172
00:18:36,060 --> 00:18:37,971
He's from another planet,
173
00:18:38,180 --> 00:18:39,533
we have to kill him.
174
00:18:44,600 --> 00:18:46,511
- Check out that ugly girl!
- Her?
175
00:18:46,720 --> 00:18:50,429
What d'ya mean, she's great looking.
176
00:18:51,600 --> 00:18:53,989
She's looking at you.
177
00:18:55,120 --> 00:18:56,155
You're going to go up to her?
178
00:18:56,360 --> 00:18:58,920
Hell yeah.
179
00:18:59,120 --> 00:19:00,951
Watch this.
180
00:19:05,380 --> 00:19:08,497
Hey cutie,
why you waiting all by yourself?
181
00:19:11,080 --> 00:19:13,878
Don't go!
Why are you in such a hurry...
182
00:19:14,080 --> 00:19:15,274
to go home and cook?
183
00:19:15,680 --> 00:19:17,432
- What?
- Do you like leetchees?
184
00:19:18,000 --> 00:19:18,876
What leetchees?
185
00:19:20,120 --> 00:19:23,590
You don't know what they are?
Are you kidding?
186
00:19:24,340 --> 00:19:26,490
Let me show you.
187
00:19:29,240 --> 00:19:30,150
That's awesome!
188
00:19:42,000 --> 00:19:43,558
Lemonade!
189
00:19:57,000 --> 00:19:58,513
That's for me.
190
00:20:01,000 --> 00:20:02,274
Paul, there's a girl's asking for you.
191
00:20:04,320 --> 00:20:05,435
He's not here.
192
00:20:07,600 --> 00:20:09,158
She's going to break up with you.
193
00:20:14,260 --> 00:20:15,488
What's she talking about?
194
00:20:23,500 --> 00:20:25,218
He thinks he's a man.
195
00:20:30,200 --> 00:20:31,189
Paul.
196
00:20:37,120 --> 00:20:39,429
Is there a problem?
Is it serious?
197
00:20:40,760 --> 00:20:41,590
Rape!
198
00:20:53,400 --> 00:20:55,118
- Who's this?
- My older brother.
199
00:20:57,120 --> 00:20:58,181
- Your brother's a cop?
200
00:20:58,500 --> 00:21:00,117
He's never home.
201
00:21:00,300 --> 00:21:00,812
What about your parents?
202
00:21:00,840 --> 00:21:01,707
Dead.
203
00:21:03,078 --> 00:21:05,406
Do you guys like mice?
204
00:21:05,860 --> 00:21:07,134
What are you up to?
205
00:21:07,340 --> 00:21:11,299
Your brother's a cop.
What are you thinking of?
206
00:21:11,860 --> 00:21:13,088
You know that...
207
00:21:13,300 --> 00:21:18,234
you'll go to prison for manslaughter,
if the police find you?
208
00:21:18,260 --> 00:21:20,137
We didn't mean to hurt anyone.
209
00:21:20,460 --> 00:21:21,939
It was just a joke.
210
00:21:23,380 --> 00:21:25,257
This is even funnier...
211
00:21:29,900 --> 00:21:34,052
- Isn't it funny?
- Throw it away. Are you crazy!
212
00:21:34,260 --> 00:21:35,215
I'm leaving.
213
00:21:35,420 --> 00:21:39,299
Where do you want to go?
Hong-Kong's a small place.
214
00:21:40,980 --> 00:21:41,969
What do you want?
215
00:21:43,980 --> 00:21:46,699
Nothing.
I just want us to be friends.
216
00:21:49,000 --> 00:21:50,149
OK, let's be friends.
217
00:21:51,080 --> 00:21:53,548
So, we're friends now.
218
00:21:54,960 --> 00:21:55,676
Throw it!
219
00:22:02,080 --> 00:22:03,229
A plastic gun?
220
00:22:06,640 --> 00:22:08,375
It's been rigged.
221
00:22:18,980 --> 00:22:20,685
There's a lot of fun
stuff we can have with this.
222
00:22:37,040 --> 00:22:41,158
If you want to be our friend,
you gotta do something big.
223
00:22:41,360 --> 00:22:42,349
You got the guts?
224
00:22:43,641 --> 00:22:44,078
Sure.
225
00:22:46,600 --> 00:22:48,033
Now I'll be one of the guys.
226
00:23:04,414 --> 00:23:07,039
A bomb in a public restroom?
227
00:23:12,148 --> 00:23:13,867
What were you doing in there?
228
00:23:14,281 --> 00:23:16,879
What do you mean?
229
00:23:17,080 --> 00:23:18,638
Were you taking a piss, or... ?
230
00:23:18,840 --> 00:23:19,795
Taking a piss, Officer.
231
00:23:20,000 --> 00:23:22,195
Be precise.
232
00:23:23,875 --> 00:23:25,870
Pissing, shitting,
what's the difference?
233
00:23:26,080 --> 00:23:27,775
- You're a man?
- Of course.
234
00:23:27,800 --> 00:23:30,398
You pee sitting up, and shit
sitting down.
235
00:23:30,480 --> 00:23:31,850
What's the big deal?
236
00:23:31,880 --> 00:23:35,316
Because you'd be able
to see who set the bomb
237
00:23:35,341 --> 00:23:37,033
if you were standing...
238
00:23:37,240 --> 00:23:38,975
I see, but I was sitting down.
239
00:23:39,080 --> 00:23:41,467
You were peeing sitting down?
240
00:23:41,520 --> 00:23:46,878
I usually pee before I shit,
that's why I was sitting down!
241
00:23:49,320 --> 00:23:50,230
Was her nose like this?
242
00:23:51,040 --> 00:23:52,678
It wasn't that big.
243
00:23:53,240 --> 00:23:56,437
Buddy, take your time,
was her nose big or small?
244
00:23:56,920 --> 00:24:00,230
Buddy, I was taking a shit
and a bomb went off,
245
00:24:00,440 --> 00:24:02,271
I didn't see very well.
246
00:24:03,680 --> 00:24:06,319
What a great chick, a bomb maker.
247
00:24:06,520 --> 00:24:10,479
She must've had a rough life.
Now she wants revenge.
248
00:24:10,680 --> 00:24:13,752
Could it've been your sister.
You're always looking for her?
249
00:24:13,960 --> 00:24:17,475
If she can make a bomb,
I can make an atomic bomb.
250
00:24:48,880 --> 00:24:51,394
I can't believe how fun that was today.
251
00:24:53,680 --> 00:24:55,159
What are you talking about?
252
00:24:57,200 --> 00:25:00,670
Nothing, you've done everything we wanted.
253
00:25:00,880 --> 00:25:03,917
Now, we're just like one person, not three.
254
00:25:04,880 --> 00:25:09,749
Whatever you want to do you,
got to do it with us.
255
00:25:10,400 --> 00:25:11,515
What about now?
256
00:25:11,720 --> 00:25:14,917
After we drink we should split.
257
00:25:16,040 --> 00:25:17,268
Split?
258
00:25:26,440 --> 00:25:28,590
- Let me tell you a secret.
- What is it?
259
00:25:28,800 --> 00:25:31,917
We come from Mars,
now our mission's accomplished,
260
00:25:32,120 --> 00:25:33,439
we have to go back to Mars.
261
00:25:33,640 --> 00:25:36,438
You'll be in charge of
earth from now on.
262
00:26:10,100 --> 00:26:11,852
Hey, there's a bomb scare.
263
00:26:13,380 --> 00:26:14,733
A bomb?
264
00:26:15,220 --> 00:26:18,690
Somebody has set a bomb outside.
Walk this way.
265
00:26:18,900 --> 00:26:21,016
Don't worry, it's alright.
Go ahead.
266
00:26:35,020 --> 00:26:36,931
YOU THREE,
BETTER WATCH OUT!
267
00:26:39,740 --> 00:26:43,335
Next time,
I'm going to set it at your door.
268
00:26:43,540 --> 00:26:45,974
And the cops will search your place.
269
00:26:46,180 --> 00:26:47,693
I'm going to kill you.
270
00:27:03,200 --> 00:27:04,633
Are you alright?
271
00:27:11,632 --> 00:27:15,671
I'm going to add "attempted murder"
to your file.
272
00:27:17,700 --> 00:27:20,692
Damn bitch!
I swear I'll kill you.
273
00:27:21,380 --> 00:27:23,371
You want me to die? OK.
274
00:27:24,460 --> 00:27:25,529
Watch me!
275
00:27:33,600 --> 00:27:36,637
If you've got the balls, push me.
276
00:27:36,840 --> 00:27:38,796
Or should I help you again?
277
00:27:41,820 --> 00:27:43,572
You won't do it.
278
00:27:51,600 --> 00:27:54,068
Hey that wasn't funny.
279
00:27:55,680 --> 00:27:57,716
You think you're so tough!
280
00:27:58,640 --> 00:28:00,551
What do you want from us?
281
00:28:01,720 --> 00:28:04,837
I want you to do one little thing for me,
then I'll leave you alone.
282
00:28:09,540 --> 00:28:11,292
He saw three men set the bomb.
283
00:28:11,500 --> 00:28:12,649
Let's go!
284
00:28:20,620 --> 00:28:21,211
What's up?
285
00:28:21,420 --> 00:28:23,695
Three men robbed the pawn-shop, set a bomb,
and one got away.
286
00:28:23,900 --> 00:28:25,891
The other two are trapped inside.
287
00:28:26,380 --> 00:28:27,733
- Any hostages?
- No.
288
00:28:34,620 --> 00:28:36,372
Call the bomb squad,
tear gas grenades, ready.
289
00:28:43,900 --> 00:28:45,492
Stay here,
I'll go over to the other side.
290
00:28:46,380 --> 00:28:50,259
Listen to me.
You've been surrounded by the police.
291
00:28:50,820 --> 00:28:52,651
Surrender now.
292
00:29:31,340 --> 00:29:33,535
Sir, the bomb isn't real.
293
00:29:34,820 --> 00:29:36,299
Stop!
294
00:29:39,940 --> 00:29:40,895
Uncle, is that you?
295
00:29:43,300 --> 00:29:44,779
Were you part of the robbery?
296
00:29:44,980 --> 00:29:46,538
In my line of work,
297
00:29:48,285 --> 00:29:54,372
I'm lucky to wake up
alive each day.
298
00:29:55,800 --> 00:29:59,051
Arrest me, Tan.
299
00:30:07,175 --> 00:30:08,289
Take this.
300
00:30:08,660 --> 00:30:10,457
- What are you doing?
- Take it.
301
00:30:11,460 --> 00:30:12,893
Put the money away.
302
00:30:13,100 --> 00:30:15,773
Tomorrow, call the station,
and turn yourself in.
303
00:30:45,241 --> 00:30:46,716
It's too crowded during the day.
304
00:30:46,920 --> 00:30:49,070
It's too late to back out now.
305
00:30:54,744 --> 00:30:56,478
That plane will never get here!
306
00:30:57,560 --> 00:30:58,515
Are you ready?
307
00:31:00,369 --> 00:31:02,319
As soon as they're in the bus,
we run!
308
00:31:12,600 --> 00:31:13,589
Get ready.
309
00:31:34,800 --> 00:31:35,915
I've got a bomb!
310
00:31:42,120 --> 00:31:43,075
Start driving!
311
00:31:43,760 --> 00:31:45,273
Don't move. Start driving!
312
00:31:45,480 --> 00:31:47,914
Miss,
It's my first day.
313
00:31:54,060 --> 00:31:55,891
You little bitch!
314
00:31:56,380 --> 00:31:57,290
Don't move!
315
00:31:58,900 --> 00:32:01,334
If I light this then we'll all die.
316
00:32:03,060 --> 00:32:05,699
Translate for them that I have a bomb.
317
00:32:08,380 --> 00:32:09,608
Hurry!
318
00:32:19,255 --> 00:32:21,068
Miss, don't do anything silly...
319
00:32:21,372 --> 00:32:24,754
These tourists enrich
our economy.
320
00:32:24,810 --> 00:32:26,598
- Please Miss.
- I don't care!
321
00:32:28,260 --> 00:32:29,295
Take off your clothes!
322
00:32:30,220 --> 00:32:31,369
- Me?
- Yes, you.
323
00:32:33,216 --> 00:32:34,776
Please don't do this.
324
00:32:34,980 --> 00:32:36,982
- Hurry up!
- I have nothing on me.
325
00:32:40,800 --> 00:32:44,918
What are you staring at?
I'm doing it for you guys.
326
00:32:46,200 --> 00:32:48,873
You never seen a man in his underwear?
327
00:32:49,080 --> 00:32:54,154
Tell them to take their clothes off too.
Hurry up!
328
00:33:16,100 --> 00:33:18,614
Not so fast,
I don't understand.
329
00:33:19,940 --> 00:33:20,816
Start driving!
330
00:33:39,320 --> 00:33:41,323
Unit 6, head for Da-huan hill.
331
00:33:41,348 --> 00:33:43,206
There's naked people!
332
00:33:43,284 --> 00:33:45,628
OK, Unit 6 responding.
333
00:33:51,080 --> 00:33:54,311
A girl on that bus has a bomb,
she made us strip.
334
00:33:59,680 --> 00:34:02,114
I hope she blows herself up.
335
00:34:02,320 --> 00:34:03,878
That would be a good thing.
336
00:34:04,280 --> 00:34:06,191
- She must be pissed.
- So what?
337
00:34:06,400 --> 00:34:08,630
We'll never be like her.
338
00:34:10,440 --> 00:34:12,112
Paul, what are you looking at?
339
00:34:13,540 --> 00:34:16,373
You think she'll try
and get back at us?
340
00:34:20,500 --> 00:34:23,617
You let it all go at once.
You trying to crush my foot?
341
00:34:26,760 --> 00:34:28,876
- That scared the shit out of me!
- Pussy.
342
00:34:29,353 --> 00:34:29,681
Hey!
343
00:34:30,900 --> 00:34:32,905
Something doesn't feel right.
344
00:34:33,249 --> 00:34:34,392
Let's go this way.
345
00:34:58,220 --> 00:34:59,209
It's gasoline!
346
00:35:03,500 --> 00:35:04,489
What are you doing?
347
00:35:06,300 --> 00:35:07,415
Are you crazy?
348
00:35:08,740 --> 00:35:10,014
Help!
349
00:35:22,340 --> 00:35:23,773
Goddamn it, I can't see.
350
00:35:25,300 --> 00:35:26,699
Help!
351
00:35:31,420 --> 00:35:32,409
Give me your shirt!
352
00:38:33,420 --> 00:38:34,739
Damn foreigner!
353
00:38:51,560 --> 00:38:54,518
All these zeros!
That's a million yen.
354
00:38:55,880 --> 00:38:57,552
They belong to the foreigner?
355
00:39:01,100 --> 00:39:03,489
Japanese banking orders.
356
00:39:03,547 --> 00:39:06,009
How much makes a million yen?
357
00:39:07,420 --> 00:39:08,489
How many of them?
358
00:39:10,280 --> 00:39:11,315
800 in all.
359
00:39:12,000 --> 00:39:13,638
How much money is that?
360
00:39:13,840 --> 00:39:18,118
Yen is worthless.
Maybe only 200 or 300 HK$.
361
00:39:20,840 --> 00:39:22,159
What should we do?
362
00:39:22,760 --> 00:39:24,193
Let's not hurry.
363
00:39:27,840 --> 00:39:30,559
This must be dirty money,
364
00:39:30,760 --> 00:39:32,716
If nobody asks for it,
365
00:39:33,949 --> 00:39:38,995
one of us will try to change one
in a couple of days.
366
00:40:22,520 --> 00:40:23,350
No!
367
00:42:40,940 --> 00:42:43,249
- Where's the exchange counter is?
- Upstairs.
368
00:42:44,180 --> 00:42:44,976
Thank you.
369
00:42:56,180 --> 00:42:57,295
EXCHANGE OFFICE
370
00:43:00,220 --> 00:43:02,654
You'll have them in two days.
371
00:43:02,860 --> 00:43:05,818
$7000, please recount it.
372
00:43:19,680 --> 00:43:20,749
A million yen!
373
00:43:23,520 --> 00:43:25,954
I've never seen so much before.
374
00:43:26,160 --> 00:43:28,355
A million yen,
I'm going to check.
375
00:43:29,900 --> 00:43:31,379
Show it to the Manager.
376
00:43:34,040 --> 00:43:36,190
Do you want to open an account?
377
00:43:36,400 --> 00:43:38,311
No, I want cash.
378
00:43:38,620 --> 00:43:40,417
Do you have your I. D?
379
00:43:40,620 --> 00:43:41,530
Yes.
380
00:43:42,380 --> 00:43:43,938
Let me ask the Manager.
381
00:43:44,700 --> 00:43:45,769
Please wait.
382
00:44:21,280 --> 00:44:22,474
What are you doing?
383
00:44:25,120 --> 00:44:26,633
I don't know.
384
00:44:26,920 --> 00:44:30,435
He left when I picked up the phone.
385
00:44:30,640 --> 00:44:33,916
However this banking order
is authentic.
386
00:44:35,240 --> 00:44:39,199
But you can only exchange it in Japan,
not in Hong-Kong.
387
00:44:41,420 --> 00:44:43,934
It must have been lost or stolen.
388
00:44:44,140 --> 00:44:45,698
We're keeping it for now.
389
00:44:46,760 --> 00:44:49,752
The camera recorded everything.
390
00:44:49,960 --> 00:44:53,999
I can give you the tape if neccasary.
391
00:46:28,092 --> 00:46:31,926
Just my luck!
I've been cleaned out.
392
00:46:32,140 --> 00:46:34,096
I've had such a bad day.
393
00:46:34,300 --> 00:46:37,417
I hope my luck will change.
394
00:46:42,340 --> 00:46:44,376
Where's all this garbage
coming from?
395
00:46:49,300 --> 00:46:51,860
Chicken cages, rotten meat!
396
00:46:58,800 --> 00:47:01,109
That's disgusting.
I'll do it later.
397
00:47:04,940 --> 00:47:05,929
Oh my God!
398
00:47:13,660 --> 00:47:15,298
We don't want to arrest your daughter.
399
00:47:15,500 --> 00:47:18,572
We just need her testimony.
Who was she sleeping with?
400
00:47:18,780 --> 00:47:22,693
Not my son in law.
She hasn't slept with him.
401
00:47:22,900 --> 00:47:24,379
Mom, shut up.
402
00:47:24,580 --> 00:47:26,218
- Why are you a prostitute?
- I gotta make money.
403
00:47:26,420 --> 00:47:29,776
- You'd have no job without us?
- Am I supposed to be thankful?
404
00:47:30,060 --> 00:47:31,778
- You raised her well!
- I didn't.
405
00:47:31,980 --> 00:47:34,050
I had to work night and day.
406
00:47:34,260 --> 00:47:38,014
I thought she'd grow up
and take care of herself.
407
00:47:38,220 --> 00:47:40,176
I gave her enough money
for a good life.
408
00:47:40,380 --> 00:47:44,259
There's no reason for
her to be a whore.
409
00:47:45,060 --> 00:47:47,130
She's driving me crazy.
410
00:47:56,620 --> 00:47:58,850
When did you start wearing glasses?
411
00:47:59,620 --> 00:48:01,929
I didn't know I needed permission.
412
00:48:03,900 --> 00:48:06,778
Your boss told me
you were fired two weeks ago.
413
00:48:07,900 --> 00:48:11,336
What's it to you?
I'm not on parole.
414
00:48:11,940 --> 00:48:14,215
My job isn't my whole life.
I'm not like you.
415
00:48:14,900 --> 00:48:17,460
I'm different, I won' have just one job.
Anyway, I'm going.
416
00:48:19,820 --> 00:48:24,257
Hey I'm your brother. You should at
least have the courtesy to answer me.
417
00:48:25,220 --> 00:48:26,016
What's in your bag?
418
00:48:27,700 --> 00:48:28,894
What is it?
419
00:48:29,620 --> 00:48:30,530
Show me!
420
00:48:42,100 --> 00:48:46,059
If you don't trust me,
why don't you take me down to the station?
421
00:48:48,620 --> 00:48:53,694
Since I'm hardly ever at home,
I worry about you.
422
00:48:55,460 --> 00:48:57,212
Hypocrite,
423
00:48:57,420 --> 00:49:01,049
if I got killed at home
you wouldn't even know.
424
00:49:04,140 --> 00:49:05,732
Where are you going?
425
00:49:07,580 --> 00:49:12,258
I'm going to set a bomb
you can come along if you don't believe me.
426
00:49:14,300 --> 00:49:16,894
Goddamn brat!
427
00:49:34,020 --> 00:49:35,499
Don't move!
428
00:49:35,700 --> 00:49:37,133
Is this a holdup?
429
00:49:38,580 --> 00:49:41,378
If it is, you should use a real one.
430
00:49:42,080 --> 00:49:43,911
You're not scaring anybody with that.
431
00:49:45,200 --> 00:49:46,315
What do you think of this?
432
00:49:50,760 --> 00:49:53,877
That hurt, what was that a nail?
433
00:49:54,500 --> 00:49:55,524
It sure was!
434
00:49:55,920 --> 00:49:57,433
You want us to try it on your head?
435
00:49:57,800 --> 00:50:00,917
No, that could kill me.
436
00:50:01,740 --> 00:50:02,695
You know what that is?
437
00:50:03,380 --> 00:50:06,213
A banking order for a million yen.
438
00:50:06,760 --> 00:50:08,398
Where can we exchange it?
439
00:50:09,360 --> 00:50:12,193
I don't do anything illegal, sorry.
440
00:50:12,560 --> 00:50:15,950
You got to know someone.
Talk!
441
00:50:17,660 --> 00:50:18,456
Or I'm going to shoot.
442
00:50:19,060 --> 00:50:21,813
Don't... please don't.
443
00:50:22,740 --> 00:50:28,212
You want some cash?
I can give you an address.
444
00:50:32,600 --> 00:50:33,255
You have a pen?
445
00:50:35,360 --> 00:50:37,316
You think he was telling the truth?
446
00:50:37,520 --> 00:50:39,636
We'll know tomorrow.
447
00:50:41,160 --> 00:50:42,798
#200, He-an alley.
448
00:50:44,520 --> 00:50:46,590
Here's #12.
449
00:50:48,180 --> 00:50:50,455
16, 18.
450
00:50:51,660 --> 00:50:53,776
16, 18. It's not here.
451
00:50:56,420 --> 00:50:58,376
Is there a #200?
452
00:50:59,060 --> 00:51:02,575
If there were so many numbers,
you wouldn't call it an alley,
453
00:51:02,780 --> 00:51:05,658
but a street.
Idiot!
454
00:51:07,380 --> 00:51:08,859
He tricked us.
455
00:51:12,940 --> 00:51:13,929
What do we do now?
456
00:51:15,260 --> 00:51:17,854
Now he's asking for trouble.
457
00:51:20,500 --> 00:51:22,058
I'll give Paul a call.
458
00:51:23,180 --> 00:51:25,091
- What would you like?
- A slushie.
459
00:51:25,300 --> 00:51:26,415
OK. I'll be a moment.
460
00:51:49,532 --> 00:51:51,602
A foreigner! Let's go!
461
00:51:57,540 --> 00:51:59,178
Hold it, don't move!
462
00:52:01,100 --> 00:52:03,056
One more move, And I'll shoot!
463
00:52:04,820 --> 00:52:07,414
- Why are you running away?
- A foreigner!
464
00:52:08,380 --> 00:52:09,893
You never seen one before?
465
00:52:11,340 --> 00:52:14,457
When did you arrive? Huh?
466
00:52:15,180 --> 00:52:16,533
Did you swim out here?
467
00:52:17,940 --> 00:52:18,611
Is that right?
468
00:52:20,420 --> 00:52:22,615
I've never been in China.
469
00:52:22,820 --> 00:52:24,492
Do you mean you were born in HK?
470
00:52:25,220 --> 00:52:28,053
Who's the viceroy of Hong Kong?
471
00:52:28,580 --> 00:52:29,330
Viceroy?
472
00:52:31,500 --> 00:52:34,173
You don't know. His name is Mac�
473
00:52:35,180 --> 00:52:37,933
MacLean. Is it still him?
474
00:52:38,460 --> 00:52:40,052
Well ain't McDonald.
475
00:52:40,260 --> 00:52:42,899
McDonald's in the other street.
Get out of here!
476
00:52:44,820 --> 00:52:48,449
He doesn't even know
the name of the governor.
477
00:52:48,660 --> 00:52:50,173
He could never be a civil servant.
478
00:52:53,980 --> 00:52:57,734
Be careful, they're tricky little
bastards. .
479
00:52:57,940 --> 00:53:01,649
Don't worry. If I'm here,
everything will be fine.
480
00:53:01,860 --> 00:53:03,213
I hope they get here soon!
481
00:53:04,020 --> 00:53:06,295
- It's all right.
- Coward!
482
00:53:09,400 --> 00:53:11,118
People are going to die.
483
00:53:11,800 --> 00:53:13,392
He tricked us.
484
00:53:15,280 --> 00:53:16,554
This is murder.
485
00:53:20,840 --> 00:53:24,150
Everything's gonna be alright boss,
I'm here.
486
00:53:30,860 --> 00:53:33,897
A bodyguard was killed in an
explosion last night.
487
00:53:34,100 --> 00:53:37,209
The victim was former Mr. Hong Kong
488
00:53:37,420 --> 00:53:40,696
This explosion is likely
to be related
489
00:53:40,900 --> 00:53:42,253
with the previous bombings.
490
00:53:46,960 --> 00:53:48,279
So?
491
00:53:49,480 --> 00:53:50,959
The survivor claims
492
00:53:51,160 --> 00:53:54,038
the day before,
three individuals asked him
493
00:53:54,232 --> 00:53:57,429
how to exchange yen.
Find that file.
494
00:53:59,435 --> 00:54:00,857
We can't do anything about it now.
495
00:54:01,115 --> 00:54:03,957
We have to leave Hong-Kong
before the police find us.
496
00:54:04,300 --> 00:54:05,528
See whether it's this file.
497
00:54:06,660 --> 00:54:08,298
It is related to the bombings?
498
00:54:08,540 --> 00:54:09,973
Should we issue a warrant?
499
00:54:18,460 --> 00:54:20,212
A girl's looking for you.
500
00:54:24,180 --> 00:54:25,454
She wants some leetchees.
501
00:54:29,580 --> 00:54:30,410
Mai Pin Yung.
502
00:54:32,220 --> 00:54:34,051
Be careful, we're out of lemonade.
503
00:54:34,540 --> 00:54:36,212
- Are you making fun of me?
- Just kidding.
504
00:54:36,420 --> 00:54:37,409
Move!
505
00:54:42,180 --> 00:54:45,058
How dare you come back,
after what you did!
506
00:54:46,240 --> 00:54:47,468
Who's your boss?
507
00:54:47,840 --> 00:54:50,513
You want to ask me questions too!
508
00:54:50,720 --> 00:54:52,995
I want to make you rich.
509
00:55:44,700 --> 00:55:46,019
Is Uncle Hak here?
510
00:55:46,220 --> 00:55:46,970
Uncle Hak!
511
00:55:47,180 --> 00:55:48,579
- Who?
- Uncle Hak.
512
00:55:49,020 --> 00:55:50,612
He's DJ'ing...
513
00:56:07,060 --> 00:56:08,379
Wait for me here.
514
00:56:22,960 --> 00:56:25,428
This is my boss,
515
00:56:25,640 --> 00:56:30,031
One of Shaukeiwan's 10 tigers.
His name's 49 Hak Chai.
516
00:56:31,880 --> 00:56:33,108
Only 49?
517
00:56:34,240 --> 00:56:36,595
Don't underestimate him.
518
00:56:36,800 --> 00:56:40,395
All the boss' above him
are in prison.
519
00:56:40,600 --> 00:56:42,875
Now, Hak's the man.
520
00:56:43,080 --> 00:56:45,376
Who's her pimp?
521
00:56:45,424 --> 00:56:46,197
She's pretty.
522
00:56:47,300 --> 00:56:49,052
She's not a call-girl.
523
00:56:49,260 --> 00:56:52,013
She wants to talk business.
524
00:56:54,560 --> 00:56:57,074
Where could I exchange this?
525
00:56:58,700 --> 00:57:00,179
How did you get that?
526
00:57:00,660 --> 00:57:01,888
It's real!
527
00:57:02,900 --> 00:57:05,778
She's a friend.
I can guarantee it.
528
00:57:25,240 --> 00:57:26,832
Can she be trusted?
529
00:57:27,040 --> 00:57:31,192
Would I bother you if she couldn't be?
530
00:57:31,640 --> 00:57:33,551
I wouldn't dare.
531
00:57:33,760 --> 00:57:36,593
We eat the eggs
then we kill the chicken.
532
00:57:59,540 --> 00:58:03,169
It's like a war between triads.
533
00:58:04,100 --> 00:58:05,089
No.
534
00:58:05,300 --> 00:58:08,736
We've got to be prepared for anything.
Hurry up!
535
00:58:09,220 --> 00:58:12,098
We don't even know
who we're facing.
536
00:58:12,540 --> 00:58:15,054
We got to give it a try.
537
00:58:15,260 --> 00:58:18,879
We can exchange 10 of them.
538
00:58:19,100 --> 00:58:22,092
Once we've got the money,
we can go to Canada,
539
00:58:22,300 --> 00:58:25,258
and we'll live there.
What do you think?
540
00:58:25,760 --> 00:58:28,479
Sounds good,
but you think it'll work?
541
00:58:29,080 --> 00:58:32,072
If you want to give up,
it's now or never.
542
00:58:32,280 --> 00:58:34,316
If you wait, it'll be too late.
543
00:58:35,480 --> 00:58:38,392
Well...
Tonight, we follow the plan.
544
00:58:38,600 --> 00:58:41,990
No more objections?
Let's do as we planned.
545
00:59:14,300 --> 00:59:16,131
You got the goods?
546
00:59:17,540 --> 00:59:20,612
I'm taking 10%.
Don't forget that.
547
00:59:22,380 --> 00:59:25,770
You'll pay me right afterwards.
548
00:59:38,860 --> 00:59:39,975
Come in.
549
00:59:49,300 --> 00:59:50,528
You bring them?
550
00:59:56,140 --> 00:59:57,573
1 million yen.
551
00:59:58,380 --> 01:00:00,018
Japanese banking order.
552
01:00:00,940 --> 01:00:03,613
You can't exchange that in Hong-Kong.
553
01:00:06,200 --> 01:00:08,156
Where did you steal these from?
554
01:00:09,020 --> 01:00:10,294
You want it or not?
555
01:00:10,500 --> 01:00:12,252
I can give you...
556
01:00:12,860 --> 01:00:14,179
30% of the amount.
557
01:00:14,380 --> 01:00:16,894
30%. That isn't enough.
558
01:00:17,400 --> 01:00:19,470
Alright. Exchange 20.
559
01:00:19,680 --> 01:00:21,193
That much?
560
01:00:44,120 --> 01:00:45,155
Count it again!
561
01:00:53,440 --> 01:00:56,079
If you have more, I'll take them.
562
01:00:59,420 --> 01:01:00,330
Where's Hak?
563
01:01:00,540 --> 01:01:02,770
He had to go.
564
01:01:23,680 --> 01:01:24,669
Catch them!
565
01:01:32,460 --> 01:01:33,609
Loong!
566
01:01:40,180 --> 01:01:41,135
Fuck off!
567
01:01:45,340 --> 01:01:46,295
Ko, this way!
568
01:01:57,612 --> 01:01:59,204
Paul!
569
01:03:12,320 --> 01:03:13,230
How are you?
570
01:03:14,000 --> 01:03:15,752
You scared me.
571
01:03:16,320 --> 01:03:17,435
Where's the money?
572
01:03:17,720 --> 01:03:20,393
Loong's got it.
573
01:04:55,520 --> 01:04:56,839
Stay here!
574
01:04:58,640 --> 01:05:00,039
Stop!
575
01:05:02,000 --> 01:05:04,275
Watch out, I'm not Paul.
576
01:05:05,360 --> 01:05:06,952
I'll hit you back.
577
01:05:07,520 --> 01:05:10,159
We worked hard for that money,
and you threw it away!
578
01:05:10,460 --> 01:05:12,769
Money!
What about my life?
579
01:05:12,980 --> 01:05:15,448
You're so selfish.
580
01:05:16,060 --> 01:05:17,971
It's all of our money.
581
01:05:18,180 --> 01:05:22,059
I don't want it anymore.
You can have all of it!
582
01:05:22,380 --> 01:05:23,415
Let's go.
583
01:05:24,460 --> 01:05:25,946
You ever hear about loyalty?
584
01:05:26,540 --> 01:05:30,374
Talk to your brother.
We're not from the underworld.
585
01:05:30,580 --> 01:05:32,696
He's got a gun. He can help you.
586
01:05:37,460 --> 01:05:39,894
Let me go.
I don't like him talking about my brother.
587
01:05:40,380 --> 01:05:42,371
Big deal, you're both crazy.
588
01:05:42,580 --> 01:05:43,899
Crazy?
589
01:05:46,420 --> 01:05:47,739
You'll see!
590
01:05:47,940 --> 01:05:51,933
I'm not afraid.
You can ask Paul to put a bomb in my place.
591
01:05:55,660 --> 01:05:56,695
I won't let you off just like that.
592
01:05:57,540 --> 01:05:58,655
I'll be waiting for you!
593
01:06:03,580 --> 01:06:06,219
Get out of here!
I hope I never see you again.
594
01:06:25,980 --> 01:06:27,129
You want to run away?
595
01:06:39,540 --> 01:06:42,373
I've got a knife. You want mine?
596
01:06:45,880 --> 01:06:49,395
Little bitch,
we're going upstairs with you.
597
01:06:49,600 --> 01:06:53,053
And you'll give us the rest.
598
01:06:53,620 --> 01:06:54,689
I know you have more.
599
01:07:11,480 --> 01:07:12,993
You really think you can run away?
600
01:07:13,200 --> 01:07:15,555
It's not going to be that easy.
601
01:07:16,240 --> 01:07:17,798
You can't escape us.
602
01:07:20,800 --> 01:07:22,552
Bitch!
603
01:07:22,800 --> 01:07:25,155
You thought you could burn us.
604
01:07:33,880 --> 01:07:34,835
No...
605
01:07:47,520 --> 01:07:48,509
Police! Don't move!
606
01:07:57,760 --> 01:07:59,113
- Are you alright?
- You're going to break my arm.
607
01:07:59,320 --> 01:08:00,355
I wasn't talking to you.
608
01:08:05,620 --> 01:08:06,177
Are you alright?
609
01:08:08,740 --> 01:08:10,298
What'd he do to you?
610
01:08:13,000 --> 01:08:13,716
It's nothing.
611
01:08:17,420 --> 01:08:20,810
Did they hurt you?
Don't be scared, I'm here.
612
01:08:22,140 --> 01:08:23,459
I don't know them.
613
01:08:25,180 --> 01:08:28,695
I swear. I was just driving by.
614
01:08:29,740 --> 01:08:31,014
Can I go now?
615
01:08:36,080 --> 01:08:36,830
What?
616
01:08:37,280 --> 01:08:40,909
Could you move your car?
I'm stuck.
617
01:08:43,980 --> 01:08:47,973
Next time I'll beat your ass, pussy.
618
01:08:53,420 --> 01:08:56,332
Maybe I should ask you first?
619
01:08:57,180 --> 01:09:01,571
If anything happens to my sister,
you're going down.
620
01:09:07,420 --> 01:09:08,296
Get out of here!
621
01:09:16,320 --> 01:09:19,915
What's going on with you?
Are you trying to get yourself killed?
622
01:09:28,300 --> 01:09:30,512
You think you're special?
623
01:09:31,260 --> 01:09:33,569
Don't play tough with me!
624
01:09:42,200 --> 01:09:46,591
What were you doing with them?
They wanted to kill you. Tell me!
625
01:09:48,460 --> 01:09:50,769
You want me to beat you?
626
01:09:51,340 --> 01:09:52,090
Talk!
627
01:10:23,020 --> 01:10:23,930
You're crazy!
628
01:10:24,180 --> 01:10:26,011
I didn't do anything.
629
01:10:42,100 --> 01:10:42,737
Enough!
630
01:10:43,820 --> 01:10:47,096
We almost got caught by the police.
631
01:10:47,300 --> 01:10:49,211
We're going to kill you.
632
01:10:51,500 --> 01:10:53,695
Just give me the banknotes.
633
01:10:54,020 --> 01:10:56,329
What are you talking about, Hak?
634
01:10:58,380 --> 01:10:59,859
The ones from the parking garage.
635
01:11:02,060 --> 01:11:03,698
- We don't have them!
- Hurry up!
636
01:11:09,180 --> 01:11:10,329
Faster!
637
01:11:10,580 --> 01:11:11,410
And you?
638
01:11:15,100 --> 01:11:16,010
Is that it?
639
01:11:22,700 --> 01:11:23,371
No more?
640
01:11:23,680 --> 01:11:25,318
We don't have any more.
641
01:11:26,480 --> 01:11:27,674
Really?
642
01:11:33,020 --> 01:11:36,057
You son of a bitch!
Trying to cheat your boss!
643
01:11:37,900 --> 01:11:39,379
- Take them out!
- Here you are.
644
01:11:42,380 --> 01:11:43,335
Who is he?
645
01:11:50,100 --> 01:11:51,453
Why is he still here?
646
01:11:54,400 --> 01:11:56,595
He was drunk and fell asleep there.
647
01:11:57,440 --> 01:11:58,953
I gave you all of them.
648
01:12:45,880 --> 01:12:50,317
Regarding the investigation
into the recent bombings,
649
01:12:50,760 --> 01:12:53,681
police are looking for a young man
matching this description...
650
01:12:54,080 --> 01:12:56,803
Anyone with information
is invited to come forward...
651
01:13:01,532 --> 01:13:02,411
Don't look at it!
652
01:13:02,620 --> 01:13:03,814
Give it back.
653
01:13:04,020 --> 01:13:05,294
There's nothing on.
654
01:13:07,320 --> 01:13:09,197
I won't let you look at it.
655
01:13:10,180 --> 01:13:11,249
Go to school!
656
01:13:12,700 --> 01:13:14,019
You can have it!
657
01:13:19,560 --> 01:13:20,754
What is it now?
658
01:13:22,672 --> 01:13:25,186
Come talk to me later.
659
01:13:25,560 --> 01:13:27,073
I have a headache.
660
01:15:11,660 --> 01:15:14,333
In 10 years,
there'll be no room left around here.
661
01:15:21,660 --> 01:15:24,379
This kid died so young.
662
01:15:24,740 --> 01:15:26,890
So what? It happens everyday.
663
01:15:28,580 --> 01:15:30,138
Was he sick or did someone kill him?
664
01:15:30,340 --> 01:15:33,696
Maybe he got hit by a car
or he died in an explosion?
665
01:15:35,240 --> 01:15:39,438
Maybe he was blown up by
Paul's toilet bomb.
666
01:15:39,640 --> 01:15:40,993
Just shut up!
667
01:15:42,780 --> 01:15:45,419
You think it's funny?
668
01:15:46,660 --> 01:15:49,254
Stop whining.
669
01:15:49,460 --> 01:15:50,734
You stop!
670
01:15:51,400 --> 01:15:52,628
But it's the truth!
671
01:15:53,200 --> 01:15:56,317
- Stop!
- The big tough guy who's afraid of a girl!
672
01:16:02,780 --> 01:16:04,816
Go ahead, try and hit me!
673
01:16:23,860 --> 01:16:24,770
Paul!
674
01:16:27,920 --> 01:16:28,989
You'll see!
675
01:16:30,000 --> 01:16:31,069
Here!
676
01:16:34,600 --> 01:16:37,273
If you don't stop, I'll leave.
677
01:19:04,074 --> 01:19:05,459
It's dark.
678
01:19:17,460 --> 01:19:18,449
Is somebody in here?
679
01:19:19,180 --> 01:19:20,408
What was that?
680
01:19:45,500 --> 01:19:46,819
Damn Wan-chu!
681
01:19:48,880 --> 01:19:49,835
Not in bed yet?
682
01:19:50,640 --> 01:19:52,278
Is there a backdoor?
683
01:19:52,480 --> 01:19:54,596
- Yeah, over there.
- Quick, call the police.
684
01:19:55,000 --> 01:19:56,035
Is there a problem?
685
01:20:14,220 --> 01:20:15,335
Don't move!
686
01:21:08,280 --> 01:21:10,794
What's going on out here?
687
01:21:49,620 --> 01:21:51,497
What did you hear?
688
01:21:52,360 --> 01:21:53,679
She's deaf.
689
01:22:23,060 --> 01:22:25,051
Wait, I have to talk to him.
690
01:22:32,000 --> 01:22:34,189
You're taking me off of this case?
691
01:22:34,280 --> 01:22:38,895
It happened at my place.
I should be in charge of this!
692
01:22:38,920 --> 01:22:42,329
I don't want you to get involved.
693
01:22:42,354 --> 01:22:43,855
Take a few days off.
694
01:22:43,880 --> 01:22:48,142
I want you to stay out of this case.
695
01:22:48,368 --> 01:22:50,251
Why? What's the reason?
696
01:22:50,704 --> 01:22:53,509
We found Japanese banking orders
in your place.
697
01:22:53,720 --> 01:22:58,540
We don't know where this is going.
Let's be careful.
698
01:23:00,840 --> 01:23:04,695
My sister was killed, I've been assaulted.
What am I supposed to do?
699
01:23:04,720 --> 01:23:07,637
Don't worry.
We'll get to the bottom of this.
700
01:23:08,460 --> 01:23:10,376
Just take a few days off.
701
01:23:10,954 --> 01:23:12,814
The Special branch will
take care of this case.
702
01:23:13,420 --> 01:23:15,650
Special Branch? What do you mean?
703
01:23:16,200 --> 01:23:18,634
This case is a tricky one.
704
01:23:20,200 --> 01:23:24,329
The political situation in HK is delicate.
We don't want to provoke either side.
705
01:23:24,480 --> 01:23:28,470
The case is very complicated.
We don't know what's going on.
706
01:23:31,940 --> 01:23:32,816
You're exaggerating.
707
01:23:33,260 --> 01:23:36,889
If I'm exaggerating,
you'll find out sooner than later.
708
01:23:37,540 --> 01:23:41,613
Anyway, stay out of this
and you'll stay out of trouble.
709
01:23:52,240 --> 01:23:55,516
Look after him.
He's going through a lot.
710
01:24:38,200 --> 01:24:39,474
He drank it.
711
01:24:39,680 --> 01:24:43,389
You let me drink it alone!
You bastards!
712
01:24:45,720 --> 01:24:48,518
Spit! Spit it out!
713
01:24:50,249 --> 01:24:51,874
What can we do?
714
01:24:52,483 --> 01:24:54,764
Take me to a hospital.
715
01:24:59,000 --> 01:25:00,991
Go buy some milk!
716
01:25:01,200 --> 01:25:03,998
- Milk?
- Milk dilutes poison.
717
01:25:04,720 --> 01:25:07,188
Hurry up, it hurts.
718
01:25:07,400 --> 01:25:08,355
Go buy some!
719
01:25:26,800 --> 01:25:30,190
Quick, give me some milk!
720
01:25:32,140 --> 01:25:33,892
Milk! Quickly!
721
01:25:34,940 --> 01:25:37,135
Hold your horses.
722
01:25:40,340 --> 01:25:41,773
You're in quite a hurry.
723
01:26:51,640 --> 01:26:52,993
Police, don't move!
724
01:26:55,660 --> 01:26:57,890
The Book of Mormon
725
01:26:58,963 --> 01:27:00,778
You're beating people
in the streets!
726
01:27:01,110 --> 01:27:02,877
I didn't know who it was.
727
01:27:03,080 --> 01:27:04,672
Precisely!
728
01:27:04,880 --> 01:27:06,472
What if they had a weapon?
729
01:27:06,680 --> 01:27:07,795
They were armed?
730
01:27:08,000 --> 01:27:11,276
You think I'd be talking
to you if they were?
731
01:27:27,960 --> 01:27:30,349
Sir, I'm officer Lu.
732
01:27:32,660 --> 01:27:35,857
I need someone from the hospital.
733
01:27:36,660 --> 01:27:37,490
Yes.
734
01:27:38,380 --> 01:27:41,099
Tan's lost it.
735
01:27:41,960 --> 01:27:43,951
Yes, he needs some time off.
736
01:27:44,980 --> 01:27:47,972
As much as he needs.
737
01:27:51,500 --> 01:27:55,459
Special Affairs Office,
I'm listening.
738
01:27:55,980 --> 01:27:58,619
Cadet 167 speaking.
I have some information.
739
01:28:00,480 --> 01:28:01,754
Where are you?
740
01:28:02,480 --> 01:28:03,708
Alright, I'm on my way!
741
01:28:04,760 --> 01:28:06,352
Where are you going?
742
01:28:06,560 --> 01:28:08,152
None of your fucking business!
743
01:28:10,540 --> 01:28:12,576
- He puked up everything.
- He'll be fine.
744
01:28:13,300 --> 01:28:14,026
Ko.
745
01:28:25,700 --> 01:28:28,737
You made the bombs!
746
01:28:28,762 --> 01:28:32,897
You wanted us to commit suicide!
747
01:28:34,060 --> 01:28:36,620
He's got a fever.
What do we do?
748
01:28:37,120 --> 01:28:39,415
Let him sleep, he'll be alright.
749
01:28:40,600 --> 01:28:44,195
How would you know?
You're not a doctor.
750
01:28:45,480 --> 01:28:47,118
Go get one or I will.
751
01:28:50,740 --> 01:28:53,254
- Where are you going?
- To get a doctor.
752
01:28:53,460 --> 01:28:55,849
If they question you,
what will you say?
753
01:28:56,160 --> 01:28:57,832
I'll think of it later.
754
01:28:58,160 --> 01:29:00,790
Loong, stay here!
755
01:29:09,220 --> 01:29:10,938
Police, let's go!
756
01:29:48,740 --> 01:29:49,331
Stop!
757
01:29:49,980 --> 01:29:51,493
Ko, help me out.
758
01:30:14,700 --> 01:30:15,974
Stay where you are!
759
01:30:20,660 --> 01:30:22,651
Why did you kill my sister?
760
01:30:42,000 --> 01:30:44,150
Drop your gun or I'll kill him!
761
01:36:08,220 --> 01:36:09,050
Loong!
762
01:37:13,985 --> 01:37:15,462
Wan-chu, put that down...
763
01:37:16,017 --> 01:37:17,673
it's not a toy.
764
01:37:55,540 --> 01:37:57,966
Punks!
I'll call the police.
52167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.