Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:03,729 --> 00:02:05,021
(GASPS)
3
00:02:05,105 --> 00:02:06,481
(PANTING)
4
00:02:12,196 --> 00:02:13,654
(WINCING GRUNT)
5
00:02:14,406 --> 00:02:16,199
(FLIES BUZZING)
6
00:03:44,162 --> 00:03:46,414
We're riding
towards Absolution.
7
00:03:46,915 --> 00:03:48,833
You know how far
west we are?
8
00:03:57,634 --> 00:03:59,385
Maybe he's a dummy.
9
00:03:59,928 --> 00:04:02,889
Is there a reason
you're not answering
my question?
10
00:04:03,640 --> 00:04:06,726
Look here, Pa.
He's got iron
on his wrist.
11
00:04:06,810 --> 00:04:08,853
He's been shot.
12
00:04:08,937 --> 00:04:11,397
Could be done broke out
of the hoosegow.
13
00:04:11,481 --> 00:04:12,899
Might be worth
bounty money.
14
00:04:12,983 --> 00:04:14,567
Might could be.
15
00:04:22,534 --> 00:04:25,161
It's not
your lucky day,
stranger.
16
00:04:26,538 --> 00:04:27,830
Turn around
and start walking.
17
00:04:30,042 --> 00:04:32,251
I said turn around
and start walking !
18
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
(SCREAMS IN PAIN)
19
00:04:39,259 --> 00:04:40,259
(GUN FIRES)
20
00:04:46,600 --> 00:04:47,975
(GROANING)
21
00:07:23,715 --> 00:07:25,049
Get out.
22
00:07:30,347 --> 00:07:31,555
(BLEATING)
23
00:07:54,913 --> 00:07:57,289
Hey! Stay there. Stay!
24
00:08:06,591 --> 00:08:07,842
Hello?
25
00:08:35,203 --> 00:08:36,203
(EXHALES HEAVILY)
26
00:09:16,536 --> 00:09:17,912
(DISMAYED GRUNT)
27
00:09:24,669 --> 00:09:26,003
(SNIFFING)
28
00:10:00,956 --> 00:10:02,122
(GUN COCKS)
29
00:10:02,207 --> 00:10:04,500
Palms to heaven,
friend.
30
00:10:05,001 --> 00:10:06,835
Easy now.
31
00:10:13,176 --> 00:10:17,262
All right.
Turn around,
nice and slow.
32
00:10:17,722 --> 00:10:19,223
I've been shot.
33
00:10:26,064 --> 00:10:28,315
Only two kinds
of men get shot,
34
00:10:28,400 --> 00:10:29,692
criminals and victims.
35
00:10:31,611 --> 00:10:33,028
Which one are you?
36
00:10:34,531 --> 00:10:35,781
I don't know.
37
00:10:36,241 --> 00:10:37,783
You got a name,
friend?
38
00:10:39,077 --> 00:10:40,953
I don't know
that either.
39
00:10:41,579 --> 00:10:43,247
Just what do you know?
40
00:10:44,541 --> 00:10:45,916
English.
41
00:10:58,263 --> 00:11:00,639
Sit down there.
Right there.
42
00:11:10,442 --> 00:11:12,026
This your place?
43
00:11:13,945 --> 00:11:15,821
Six days
a week it is.
44
00:11:18,116 --> 00:11:20,409
Seventh belongs
to the Almighty.
45
00:11:27,208 --> 00:11:29,460
Where'd you
ride in from, son?
46
00:11:31,129 --> 00:11:32,171
West.
47
00:11:33,506 --> 00:11:34,548
West?
48
00:11:34,632 --> 00:11:35,841
Mmm-hmm.
49
00:11:36,843 --> 00:11:41,138
Well, that's a big place,
the west.
50
00:11:42,766 --> 00:11:44,850
Everybody out west
as talkative as you?
51
00:11:49,064 --> 00:11:50,522
There we go.
52
00:11:51,941 --> 00:11:53,817
Come on into
the light here, son.
53
00:11:57,655 --> 00:11:59,782
Take a pull
of that whiskey,
54
00:12:00,325 --> 00:12:03,160
then lay down here
and make yourself
comfortable.
55
00:12:08,249 --> 00:12:09,458
(GRUNTS)
56
00:12:21,262 --> 00:12:25,057
Well, that is a right
odd-looking wound there.
57
00:12:26,851 --> 00:12:29,103
Looks almost cauterized.
58
00:12:29,938 --> 00:12:32,648
All right, this
might sting a bit.
59
00:12:35,151 --> 00:12:36,443
(GRUNTS)
60
00:12:36,528 --> 00:12:37,694
Is this a mining town?
61
00:12:40,698 --> 00:12:44,368
Yeah. Well, that
was the notion.
62
00:12:45,495 --> 00:12:49,456
People moved on,
though. No gold.
63
00:12:49,541 --> 00:12:51,750
All right now,
try and hold still.
64
00:12:53,545 --> 00:12:54,545
(WINCES)
65
00:12:55,380 --> 00:12:56,922
There we go.
66
00:12:58,341 --> 00:13:00,300
This is no gunshot.
67
00:13:02,011 --> 00:13:03,345
Where'd you
get this, son?
68
00:13:03,429 --> 00:13:04,888
I don't know.
69
00:13:05,723 --> 00:13:08,142
I can't rightly
absolve you
of your sins
70
00:13:08,226 --> 00:13:09,852
if you don't
recall 'em,
can I?
71
00:13:10,353 --> 00:13:14,148
That being said,
I've seen good men
do bad things
72
00:13:14,232 --> 00:13:16,608
and bad men do
good things.
73
00:13:17,402 --> 00:13:20,237
Whether you're gonna
end up in heaven or hell,
74
00:13:20,321 --> 00:13:23,031
it's not God's plan,
it's your own.
75
00:13:23,783 --> 00:13:26,493
You just got to
remember what it was.
76
00:13:27,370 --> 00:13:29,329
All right,
put me a finger
right here.
77
00:13:29,414 --> 00:13:30,664
Come on.
78
00:13:31,249 --> 00:13:32,416
There you go.
79
00:13:36,796 --> 00:13:38,172
There.
80
00:13:39,007 --> 00:13:40,632
Thank you.
81
00:13:41,926 --> 00:13:43,552
Well, not bad for
a country preacher.
82
00:13:43,636 --> 00:13:44,970
(GUNSHOTS)
83
00:13:51,019 --> 00:13:53,103
It's that damn fool
Dolarhyde kid.
84
00:13:54,898 --> 00:13:56,815
Hey! What are you doing?
85
00:13:56,900 --> 00:13:59,026
What are you doing, Percy?
There's people up there!
86
00:13:59,110 --> 00:14:00,611
No one's up there.
It's fine.
87
00:14:00,695 --> 00:14:02,863
It's not fine.
It's bad enough
he drinks for free.
88
00:14:02,947 --> 00:14:05,199
Now he has to
shoot up the place?
89
00:14:05,283 --> 00:14:06,533
What was that, Doc?
90
00:14:06,618 --> 00:14:08,619
Nothing.
He didn't say anything.
Everything's okay.
91
00:14:08,703 --> 00:14:09,995
Please, please,
go back inside.
92
00:14:10,121 --> 00:14:11,246
Shut up.
93
00:14:13,374 --> 00:14:15,292
I want to hear
what you said.
94
00:14:15,376 --> 00:14:17,294
"It's bad enough" what?
95
00:14:18,922 --> 00:14:21,548
You ungrateful
for our business?
96
00:14:22,133 --> 00:14:24,343
'Cause if it wasn't
for my pa's cattle,
97
00:14:24,427 --> 00:14:26,553
there'd be no money
going through this town !
98
00:14:27,138 --> 00:14:29,973
There'd be no meat
on your tables!
99
00:14:30,058 --> 00:14:31,975
And your doors
would be closed !
100
00:14:32,810 --> 00:14:35,395
I don't mean no disrespect
to your father, Percy.
You know that.
101
00:14:35,480 --> 00:14:37,189
Of course not.
102
00:14:37,273 --> 00:14:39,149
But you're asking me
to pay.
103
00:14:43,571 --> 00:14:44,696
Come here,
let's settle up.
104
00:14:47,742 --> 00:14:49,034
Come here.
105
00:15:01,339 --> 00:15:04,174
Hey, kid, I don't
want any trouble.
I'm just trying to. . .
106
00:15:07,845 --> 00:15:10,097
Better pick up
your glasses, Doc,
107
00:15:10,181 --> 00:15:12,307
before someone
steps on them.
108
00:15:20,108 --> 00:15:21,108
Huh?
109
00:15:21,526 --> 00:15:22,943
(SHRIEKS) Stop!
110
00:15:23,027 --> 00:15:24,528
I'll pay
the goddamn bill !
111
00:15:24,779 --> 00:15:28,532
All right, son !
He said he meant
no disrespect.
112
00:15:29,284 --> 00:15:31,243
We're just trying
to make a livin' now.
Come on.
113
00:15:31,327 --> 00:15:32,286
(LAUGHS)
114
00:15:32,370 --> 00:15:36,039
You know what, preacher?
You just gave me an idea.
115
00:15:36,332 --> 00:15:38,834
I know it ain't
Sunday, folks,
116
00:15:38,918 --> 00:15:42,504
but what say we take
up a collection
for the poor man?
117
00:15:42,922 --> 00:15:44,047
Huh?
118
00:15:45,466 --> 00:15:47,259
Now, who's got money?
119
00:15:49,220 --> 00:15:51,179
Come on. In the hat.
120
00:15:53,766 --> 00:15:55,392
Much obliged.
121
00:15:55,476 --> 00:15:57,269
Now, I'm sorry
Doc's bad fortune
122
00:15:57,353 --> 00:16:00,230
has to be taken out
on you good people.
In the hat.
123
00:16:01,357 --> 00:16:03,275
That's mighty
Christian of you.
124
00:16:07,780 --> 00:16:08,822
Hey.
125
00:16:11,159 --> 00:16:12,451
You, too.
126
00:16:13,161 --> 00:16:16,788
You want to watch where
you point that thing
before you get hurt.
127
00:16:23,171 --> 00:16:24,338
(LAUGHS)
128
00:16:24,422 --> 00:16:25,922
Listen. . .
129
00:16:27,342 --> 00:16:32,179
I'm gonna give you
the benefit of
the doubt, because
130
00:16:33,181 --> 00:16:35,515
maybe you don't
know who I am.
131
00:16:35,641 --> 00:16:36,683
(THUDS)
132
00:16:36,768 --> 00:16:38,101
(GROANING)
133
00:16:48,738 --> 00:16:50,906
Come on.
Get off of me!
134
00:16:50,990 --> 00:16:52,324
Hey, you !
135
00:16:53,409 --> 00:16:54,409
(GUN COCKS)
136
00:16:54,494 --> 00:16:56,119
I'm warning you.
137
00:17:03,419 --> 00:17:04,586
(GUN FIRES)
(GROANS)
138
00:17:05,046 --> 00:17:06,171
(HORSE NEIGHING)
139
00:17:08,049 --> 00:17:09,132
Are you all right?
140
00:17:09,884 --> 00:17:14,388
Where the hell
did he come from?
141
00:17:14,472 --> 00:17:16,473
What the hell
is going on here?
142
00:17:16,974 --> 00:17:19,017
(STUTTERS)
It was an accident.
143
00:17:19,102 --> 00:17:20,560
He came out of nowhere.
144
00:17:20,645 --> 00:17:24,564
And he dry-gulched me.
He tried to make me
look like a fool.
145
00:17:24,649 --> 00:17:26,483
It wasn't my fault,
Sheriff.
146
00:17:26,567 --> 00:17:27,692
Damn it, Percy.
147
00:17:27,777 --> 00:17:30,278
You crossed
the line this time.
I gotta lock you up.
148
00:17:30,363 --> 00:17:31,655
Taggart.
149
00:17:37,787 --> 00:17:40,038
You know that's
not a good idea.
150
00:17:40,623 --> 00:17:43,667
Well, I'm afraid
I got no choice, Nat.
151
00:17:48,714 --> 00:17:49,840
Nat?
152
00:17:50,550 --> 00:17:53,176
Nat, you son of a bitch,
where you going?
153
00:17:53,261 --> 00:17:55,303
Don't worry.
154
00:17:55,388 --> 00:17:58,348
I'll tell your father
about what
happened today.
155
00:18:00,810 --> 00:18:01,935
(MOOING)
156
00:18:02,019 --> 00:18:04,271
You burned
the coffee again,
Mickey.
157
00:18:04,355 --> 00:18:07,607
Yeah. Tell you what, Ed.
Next time, you can
make the coffee.
158
00:18:07,692 --> 00:18:08,775
Okay.
All right.
159
00:18:08,860 --> 00:18:11,278
Why don't you take it
easy on that
Taos Lightnin', Murphy?
160
00:18:11,362 --> 00:18:13,530
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.
161
00:18:13,614 --> 00:18:17,033
(SLURRING)
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job?
162
00:18:18,870 --> 00:18:23,874
I don't give a rat's ass
what the high and mighty
Colonel Dolarhyde don't like!
163
00:18:24,542 --> 00:18:28,044
I don't care how many Indians
he put under neither.
164
00:18:28,129 --> 00:18:30,881
You sure do
flap your gums a lot when
the boss ain't around.
165
00:18:35,887 --> 00:18:38,638
I'd say it to his face
if he was here!
166
00:18:39,599 --> 00:18:41,600
Colonel Dolarhyde.
167
00:18:47,565 --> 00:18:50,567
I'm gonna tell you
something, boys.
168
00:18:52,403 --> 00:18:54,571
Money makes you soft.
169
00:18:55,406 --> 00:18:57,073
(EXPLOSIONS)
170
00:18:57,783 --> 00:18:59,534
(EXPLOSIONS CONTINUE)
171
00:19:06,584 --> 00:19:07,918
(GASPING)
172
00:19:31,442 --> 00:19:33,109
Where the hell's
that coach?
173
00:19:33,903 --> 00:19:35,654
Coach? What coach?
174
00:19:35,738 --> 00:19:37,739
You shot a deputy,
Percy.
175
00:19:38,282 --> 00:19:40,825
Federal Marshal's
bringing you to Santa Fe.
176
00:19:40,910 --> 00:19:42,661
Federal Marshal?
177
00:19:42,745 --> 00:19:45,121
Sheriff, have you
lost your mind?
178
00:19:45,790 --> 00:19:48,083
My pa is on
his way down here.
179
00:19:48,167 --> 00:19:51,253
You better let me out
of here before things
get out of hand.
180
00:19:51,921 --> 00:19:54,214
Sheriff, it was
an accident!
181
00:19:54,298 --> 00:19:56,967
It's not like
I'm Jesse James!
182
00:19:57,468 --> 00:19:58,718
Son of a bitch.
183
00:19:58,928 --> 00:19:59,928
PERCY: Sheriff!
184
00:20:02,139 --> 00:20:03,223
Hey.
More whiskey?
185
00:20:03,307 --> 00:20:05,350
Could you put that
on Percy's tab?
186
00:20:05,434 --> 00:20:06,768
(LAUGHING)
187
00:20:06,852 --> 00:20:08,520
Fifty cents.
188
00:20:09,272 --> 00:20:10,855
Just kidding with you,
there, Doc.
189
00:20:14,777 --> 00:20:16,611
Hey.
Why is there
no soap in here?
190
00:20:17,363 --> 00:20:19,781
Why do you put
the dirty dishes
over here?
191
00:20:20,658 --> 00:20:21,866
I like 'em over here.
192
00:20:21,951 --> 00:20:23,535
I can take over if you. . .
193
00:20:25,162 --> 00:20:26,162
Why don't you rest?
194
00:20:26,247 --> 00:20:27,247
I don't need to rest.
195
00:20:27,373 --> 00:20:28,665
I got customers.
196
00:20:29,875 --> 00:20:32,210
I got no respect
in this town.
197
00:20:32,295 --> 00:20:33,962
That's not true, okay?
198
00:20:34,255 --> 00:20:36,590
It's not. . .
I just didn't want you
to get shot, that's all.
199
00:20:37,800 --> 00:20:39,134
You want to leave?
200
00:20:39,218 --> 00:20:42,971
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.
201
00:20:43,055 --> 00:20:44,347
I thought it was
our dream.
202
00:20:46,183 --> 00:20:48,143
(GLASS SHATTERS)
God damn it!
203
00:20:48,227 --> 00:20:50,478
Hey, Charlie,
why don't you play
something festive?
204
00:20:50,896 --> 00:20:53,064
It's like a funeral
in here!
205
00:20:54,859 --> 00:20:56,818
(UPBEAT TUNE PLAYING)
206
00:20:58,779 --> 00:21:00,155
What are you
doing with me, anyway?
207
00:21:00,239 --> 00:21:02,407
Why don't. . . Why don't
you be with somebody
who can protect you?
208
00:21:02,491 --> 00:21:04,159
I can't even
protect myself.
209
00:21:06,120 --> 00:21:09,372
Hey, you don't have
to prove anything, okay?
210
00:21:09,457 --> 00:21:11,708
Okay? I love you.
211
00:21:11,792 --> 00:21:13,418
I'm not a child.
212
00:21:26,891 --> 00:21:28,558
Whiskey.
213
00:21:34,398 --> 00:21:36,941
On the house,
for what you did.
214
00:21:53,918 --> 00:21:55,210
(CLEARS THROAT)
215
00:21:56,337 --> 00:21:58,171
I'm just here
to drink.
216
00:22:03,678 --> 00:22:04,844
Do I know you?
217
00:22:04,929 --> 00:22:05,929
No.
218
00:22:11,769 --> 00:22:13,144
My name's Ella.
219
00:22:16,524 --> 00:22:18,817
Where'd you get
your bracelet?
220
00:22:21,195 --> 00:22:24,280
There something you
know about me, lady?
221
00:22:25,616 --> 00:22:28,076
You don't remember
anything, do you?
222
00:22:31,872 --> 00:22:33,623
What do you want?
223
00:22:33,708 --> 00:22:36,334
I know you're looking
for something.
224
00:22:36,419 --> 00:22:37,752
So am I.
225
00:22:40,548 --> 00:22:41,715
Well, good luck to you.
226
00:22:50,683 --> 00:22:51,766
Move away.
227
00:23:00,735 --> 00:23:02,402
Jake Lonergan.
228
00:23:02,653 --> 00:23:03,903
(GOES OFF TUNE)
229
00:23:22,006 --> 00:23:24,507
You mind following me
over to the office,
230
00:23:24,592 --> 00:23:26,468
so we can have us
a little chat?
231
00:23:29,930 --> 00:23:32,265
I think you've got
the wrong man.
232
00:23:34,685 --> 00:23:37,520
Well, I'm gonna need
you to come with us
all the same.
233
00:23:41,025 --> 00:23:42,525
Wouldn't do that
if I was you.
234
00:24:00,336 --> 00:24:02,045
(SIZZLING)
(SCREAMING IN PAIN)
235
00:24:06,008 --> 00:24:07,050
(GUN FIRES)
236
00:24:11,013 --> 00:24:12,263
No!
237
00:24:15,309 --> 00:24:17,310
I don't want
any trouble.
238
00:24:18,562 --> 00:24:19,562
(THUDS)
239
00:24:51,887 --> 00:24:53,221
(SPITTING)
240
00:25:00,771 --> 00:25:02,480
Rise and shine.
241
00:25:02,565 --> 00:25:03,982
(CHUCKLING)
242
00:25:06,235 --> 00:25:08,778
You're in trouble now.
243
00:25:08,862 --> 00:25:10,989
You're gonna burn.
244
00:25:11,073 --> 00:25:13,241
My pa is coming for me.
245
00:25:13,993 --> 00:25:19,289
He learned how to kill a man
good and slow in the war.
246
00:25:19,373 --> 00:25:22,333
I am going to
watch you suffer
247
00:25:22,418 --> 00:25:24,752
for a long,
248
00:25:24,837 --> 00:25:26,337
long,
249
00:25:26,422 --> 00:25:28,590
long time.
250
00:25:30,092 --> 00:25:34,429
You thought
that cheap shot
in the pecker hurt?
251
00:25:42,855 --> 00:25:45,857
(PANTING)
Please! I didn't
kill your cattle.
252
00:25:46,775 --> 00:25:49,777
Colonel Dolarhyde.
You got to believe me!
253
00:25:52,197 --> 00:25:55,867
You only been riding
for my brand
for what, two weeks?
254
00:25:58,037 --> 00:26:01,247
You don't maybe know who
you're dealing with, Roy.
255
00:26:03,042 --> 00:26:04,292
(GROANING)
256
00:26:05,044 --> 00:26:07,211
Nobody calls me
"Colonel."
257
00:26:08,380 --> 00:26:10,798
Them that did
are mostly dead.
258
00:26:12,509 --> 00:26:14,385
(TERRIFIED WHIMPERING)
259
00:26:14,470 --> 00:26:15,803
Please.
260
00:26:17,723 --> 00:26:20,391
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.
261
00:26:20,476 --> 00:26:21,559
How many did you get?
262
00:26:21,894 --> 00:26:24,062
Got 24 of 'em, boss.
263
00:26:24,146 --> 00:26:26,731
You been drinking, ain't you?
I can smell it on you.
264
00:26:26,815 --> 00:26:29,984
I ain't been drinking.
It's them other two's
that drinked.
265
00:26:30,319 --> 00:26:34,656
What kind of man
goes around blowing up
other people's cows
266
00:26:34,740 --> 00:26:39,243
then tells
a bullshit story like this?
You couldn't do no better?
267
00:26:39,328 --> 00:26:41,829
You got to believe me.
There was white lights!
268
00:26:41,914 --> 00:26:43,247
There was bright lights!
269
00:26:43,332 --> 00:26:47,335
So there was this big light,
and you fell in the river
270
00:26:47,419 --> 00:26:51,589
and when you come back,
two of my best hands
has just disappeared.
271
00:26:51,674 --> 00:26:52,674
(ROPE TIGHTENING)
272
00:26:52,758 --> 00:26:53,758
(GRIMACING SCREAM)
273
00:26:53,842 --> 00:26:58,680
There weren't no storm.
There weren't no lightning
this evening.
274
00:26:59,098 --> 00:27:00,848
You don't respect me,
do you, Roy?
275
00:27:00,933 --> 00:27:02,016
Boss!
276
00:27:05,521 --> 00:27:07,313
Where's Percy?
277
00:27:07,398 --> 00:27:09,273
Taggart locked
him up, boss.
278
00:27:09,358 --> 00:27:12,068
Why? What'd he do now?
279
00:27:12,444 --> 00:27:13,986
Shot a deputy.
280
00:27:14,071 --> 00:27:15,947
God damn it!
281
00:27:16,031 --> 00:27:18,908
What the hell does
Taggart think he's doing?
282
00:27:18,992 --> 00:27:21,035
He wouldn't even
have a job if I. . .
283
00:27:21,120 --> 00:27:24,122
Now I got to go in there
and reason with him !
284
00:27:24,206 --> 00:27:27,208
'Cause you failed
to look after my boy!
285
00:27:30,379 --> 00:27:31,629
(RELIEVED GASPING)
286
00:27:31,714 --> 00:27:33,881
(CRYING) Thank you.
Thank you.
287
00:27:34,007 --> 00:27:35,007
(HORSE NEIGHING)
288
00:27:35,384 --> 00:27:36,718
(SCREAMING)
289
00:27:37,136 --> 00:27:38,720
All right.
Everybody,
saddle up.
290
00:27:43,892 --> 00:27:46,519
Boss, we ought to
get more hands.
291
00:27:46,603 --> 00:27:47,687
Why?
292
00:27:47,771 --> 00:27:49,355
You're not gonna
believe this,
293
00:27:49,440 --> 00:27:52,066
but I think
Jake Lonergan's in town.
294
00:27:58,615 --> 00:28:00,199
What happened to him?
295
00:28:00,617 --> 00:28:01,951
I couldn't say.
296
00:28:15,174 --> 00:28:16,215
(SIGHS)
297
00:28:18,135 --> 00:28:20,470
I'm turning you over
to the Federal Marshal.
298
00:28:22,723 --> 00:28:24,474
You're gonna tell me
what I am charged with?
299
00:28:27,144 --> 00:28:29,896
Arson. Assault.
300
00:28:29,980 --> 00:28:32,148
Mayhem. Hijacking.
301
00:28:34,401 --> 00:28:36,486
It says you robbed
the stage last month
302
00:28:36,737 --> 00:28:38,821
with Pat Dolan
and Bull McCade.
303
00:28:39,573 --> 00:28:42,325
Which makes you
accessory to every
law they broke, too.
304
00:28:48,665 --> 00:28:49,665
That it?
305
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Murder.
306
00:28:53,170 --> 00:28:56,506
Prostitute out of
Cottonwood Grove,
next county over.
307
00:28:56,590 --> 00:28:58,591
Name of Alice Wills.
308
00:29:00,594 --> 00:29:02,762
You saying
I killed this woman?
309
00:29:03,180 --> 00:29:05,014
You tell me.
310
00:29:08,310 --> 00:29:10,269
Now, I will treat
you with respect,
311
00:29:11,814 --> 00:29:13,356
but make no mistake,
312
00:29:16,819 --> 00:29:18,444
if you try to escape,
313
00:29:21,114 --> 00:29:22,615
I will put
a bullet in you.
314
00:30:05,909 --> 00:30:07,243
Oh, damn.
315
00:30:11,206 --> 00:30:12,248
Give me your wrist.
316
00:30:13,458 --> 00:30:14,917
Taggart,
what are you doing?
317
00:30:16,128 --> 00:30:17,128
Sheriff.
318
00:30:18,422 --> 00:30:20,923
Sheriff, this is
going too far.
319
00:30:21,884 --> 00:30:23,259
I was just
fooling around.
320
00:30:25,220 --> 00:30:27,305
Look, I didn't mean
to hurt anybody.
321
00:30:27,723 --> 00:30:28,931
Go away.
322
00:30:29,016 --> 00:30:31,475
Listen, I'm sorry,
but I had no choice.
323
00:30:31,560 --> 00:30:33,019
I couldn't
let you leave.
324
00:30:33,103 --> 00:30:35,187
Oh. Well,
I'm leaving now.
325
00:30:35,772 --> 00:30:37,023
I need you.
326
00:30:37,107 --> 00:30:39,233
You got something
to say, say it.
327
00:30:40,736 --> 00:30:43,237
I need to know
where you came from.
328
00:30:44,239 --> 00:30:45,573
So do I.
329
00:30:48,076 --> 00:30:49,076
Ma'am.
330
00:30:55,083 --> 00:30:57,084
You two lovebirds
have a nice trip now.
331
00:30:59,630 --> 00:31:02,632
PERCY: Taggart! Taggart,
let me out of here!
332
00:31:03,300 --> 00:31:06,886
Sheriff!
333
00:31:07,679 --> 00:31:08,763
What are you doing?
334
00:31:10,766 --> 00:31:12,642
You get back home.
Go to bed.
335
00:31:12,726 --> 00:31:14,685
Please don't go.
336
00:31:14,770 --> 00:31:17,730
I have to, Emmett.
It's my job.
337
00:31:18,023 --> 00:31:19,607
I don't like it here.
338
00:31:20,359 --> 00:31:21,901
Your pa's getting
things in order.
339
00:31:21,985 --> 00:31:23,361
When he does
he'll send for you.
340
00:31:23,946 --> 00:31:25,279
It's been a year.
341
00:31:26,365 --> 00:31:27,782
Don't worry, he will.
342
00:31:29,701 --> 00:31:31,702
And your mom's
buried here.
343
00:31:32,621 --> 00:31:34,288
You know I can't
leave my little girl.
344
00:31:42,297 --> 00:31:43,339
Taggart?
345
00:31:43,423 --> 00:31:44,465
Yeah, I see them.
346
00:31:45,300 --> 00:31:47,802
Emmett, you go
inside. Now.
347
00:32:07,322 --> 00:32:09,407
I want my boy, John.
348
00:32:09,491 --> 00:32:10,658
PERCY: Pa?
349
00:32:11,159 --> 00:32:12,576
Pa!
350
00:32:15,747 --> 00:32:17,289
I knew you'd
come for me, Pa.
351
00:32:17,374 --> 00:32:19,583
Shut up! I'll deal
with you later.
352
00:32:21,920 --> 00:32:23,587
Yeah, that's
Lonergan, boss.
353
00:32:28,593 --> 00:32:32,096
That's the son of a bitch
stole my gold
off the bullion coach.
354
00:32:32,180 --> 00:32:33,597
I want that man.
355
00:32:33,682 --> 00:32:36,100
You're gonna have to
take it up with
the judge in Santa Fe.
356
00:32:36,184 --> 00:32:37,977
I ain't going
to Santa Fe.
357
00:32:38,061 --> 00:32:40,021
You give him
to me now
358
00:32:40,105 --> 00:32:41,856
or I'm gonna
take him.
359
00:32:41,940 --> 00:32:43,274
What about me, Pa?
360
00:32:43,358 --> 00:32:45,067
I said,
shut up, boy!
361
00:32:47,529 --> 00:32:49,405
(DOG CONTINUES BARKING)
362
00:33:17,601 --> 00:33:18,976
(BEEPING)
363
00:33:21,688 --> 00:33:23,189
(BEEPING FASTER)
364
00:33:23,774 --> 00:33:25,399
What the hell is that?
365
00:33:45,462 --> 00:33:47,129
What the hell?
366
00:33:50,634 --> 00:34:10,945
(SHOUTING)
367
00:34:19,371 --> 00:34:20,663
(WHIMPERS)
368
00:34:25,001 --> 00:34:26,502
(SCREAMING)
369
00:34:36,471 --> 00:34:38,013
They're coming back!
They're coming
around again.
370
00:34:38,098 --> 00:34:39,765
They're coming back!
Dismount!
371
00:34:56,491 --> 00:34:57,700
MAN: Get out of the way!
DOC: Maria!
372
00:34:57,784 --> 00:34:58,784
Oh, God !
373
00:34:59,661 --> 00:35:01,203
Don't move!
Don't move!
374
00:35:01,580 --> 00:35:04,039
Stay right there!
I'm coming !
375
00:35:05,584 --> 00:35:07,209
(SCREAMING)
376
00:35:14,426 --> 00:35:15,885
Give me your hand.
377
00:35:15,969 --> 00:35:17,678
Give me your hand.
What the hell for?
378
00:35:17,762 --> 00:35:20,681
I can get us free.
Just give me your hand.
Give me, give me your hand.
379
00:35:21,349 --> 00:35:22,433
Hold still.
380
00:35:22,517 --> 00:35:23,726
(BONE CRACKS)
381
00:35:24,060 --> 00:35:25,060
(SHRIEKS)
382
00:35:29,274 --> 00:35:31,734
(YELLING IN PAIN)
383
00:35:33,945 --> 00:35:35,279
Emmett!
384
00:35:37,824 --> 00:35:38,866
Grandpa!
385
00:35:41,578 --> 00:35:42,620
Emmett!
386
00:35:43,413 --> 00:35:44,914
It's all right.
I got you, son.
387
00:35:48,043 --> 00:35:49,126
(SCREAMING)
388
00:35:52,005 --> 00:35:53,964
Give me your hand.
No!
389
00:35:54,090 --> 00:35:56,175
Come on.
Give me your hand !
No!
390
00:36:03,183 --> 00:36:05,267
(POWERING UP)
391
00:36:11,024 --> 00:36:12,858
(BEEPING)
What is that?
392
00:36:12,943 --> 00:36:14,443
(BEEPING STOPS)
393
00:36:15,111 --> 00:36:16,278
(BEEPING)
394
00:36:41,179 --> 00:36:44,056
Come on, get up, boss.
Come on, we got
to get out of here.
395
00:36:44,432 --> 00:36:45,599
Where's Percy?
396
00:36:46,059 --> 00:36:47,059
(GASPING)
397
00:36:49,354 --> 00:36:50,479
Come on out of there!
398
00:36:51,481 --> 00:36:54,233
I can't, Pa.
You can't? Coward !
399
00:36:54,651 --> 00:36:58,112
(SCREAMS IN PAIN)
He broke my fingers!
400
00:37:03,743 --> 00:37:06,662
Pa!
401
00:37:08,915 --> 00:37:10,666
Let's go!
We got to go!
402
00:37:12,585 --> 00:37:13,919
This way!
403
00:39:11,162 --> 00:39:12,287
What is that thing?
404
00:39:12,372 --> 00:39:14,123
Why are you asking me?
405
00:39:14,207 --> 00:39:16,041
Because you shot it!
406
00:39:17,001 --> 00:39:18,585
With that thing.
Where'd you get
that thing?
407
00:39:18,670 --> 00:39:20,838
I don't know.
408
00:39:21,840 --> 00:39:24,550
What do you mean,
you don't know?
409
00:39:30,056 --> 00:39:32,141
What the hell is that?
410
00:39:34,018 --> 00:39:35,686
(SOBBING)
They took my wife.
411
00:39:39,691 --> 00:39:41,233
Hey.
412
00:39:41,317 --> 00:39:42,818
Is anyone in there?
413
00:39:44,195 --> 00:39:45,362
No.
414
00:39:45,446 --> 00:39:46,905
Is my wife in there?
415
00:39:46,990 --> 00:39:48,323
No!
416
00:39:48,408 --> 00:39:50,075
GREAVY:
Is it dead?
417
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
(ELECTRICITY CRACKLES)
418
00:39:59,502 --> 00:40:01,211
Is it demons?
419
00:40:01,296 --> 00:40:02,337
Demons?
420
00:40:02,422 --> 00:40:05,424
I can't rightly say.
Sure does fit
the description, but. . .
421
00:40:05,508 --> 00:40:07,551
Demons? What are
you talking about?
422
00:40:07,635 --> 00:40:09,219
You talking about
Bible stuff? Demons?
423
00:40:09,304 --> 00:40:10,429
I'm not talking
about anything.
424
00:40:10,513 --> 00:40:11,597
What the hell
are you talking about?
425
00:40:11,681 --> 00:40:12,806
You got to
calm down, Doc.
426
00:40:12,849 --> 00:40:13,891
Calm down?
You're scaring
the boy.
427
00:40:13,975 --> 00:40:16,185
You're telling me
a bunch of demons
took my wife.
428
00:40:16,311 --> 00:40:18,187
I didn't say
any such thing.
Took our people!
429
00:40:18,313 --> 00:40:19,855
Get a hold of yourself.
You're telling me
to calm down !
430
00:40:20,023 --> 00:40:21,607
(WOMAN SCREAMING)
431
00:40:27,864 --> 00:40:29,114
(MAN YELLING)
432
00:40:29,199 --> 00:40:30,699
(CRASHING)
433
00:40:31,159 --> 00:40:32,242
(LOUD GROWLING)
434
00:40:32,327 --> 00:40:33,660
(GUN FIRING)
435
00:40:36,372 --> 00:40:37,581
(PEOPLE EXCLAIMING)
436
00:40:42,879 --> 00:40:44,671
NAT: Boss!
437
00:40:44,756 --> 00:40:46,465
Boss!
438
00:40:46,549 --> 00:40:48,133
It went this way.
439
00:40:51,804 --> 00:40:54,890
I don't know what it is,
but it's bleeding.
440
00:40:57,310 --> 00:41:01,063
That's the same direction
those machines went
with our kin.
441
00:41:01,564 --> 00:41:04,900
We ain't gonna be able
to track it in the dark.
442
00:41:06,236 --> 00:41:08,028
Round up the horses,
get some supplies!
443
00:41:08,112 --> 00:41:10,030
We set off
at first light!
444
00:41:11,199 --> 00:41:12,366
You.
445
00:41:14,077 --> 00:41:16,078
You're going with us.
446
00:41:16,746 --> 00:41:19,790
I need that weapon.
It's the only thing
that counts.
447
00:41:19,874 --> 00:41:21,750
And I figure you owe me.
448
00:41:23,336 --> 00:41:25,504
I don't see it that way.
449
00:41:54,909 --> 00:41:56,743
MEACHAM: Recall
the Book of Numbers,
450
00:41:57,662 --> 00:42:01,123
wherein God
commanded Moses into
the promised land of Canaan.
451
00:42:02,041 --> 00:42:06,795
But Moses was unsure,
so he sent his spies
into that land to survey it.
452
00:42:07,839 --> 00:42:10,882
And they came back
with terrible stories.
453
00:42:12,468 --> 00:42:14,052
Stories of evil beings,
454
00:42:14,137 --> 00:42:16,346
monsters the likes
of which they had
never seen before.
455
00:42:16,514 --> 00:42:18,140
"Giants," they said.
456
00:42:18,808 --> 00:42:21,685
"And they were
as grasshoppers in
their eyes," they said.
457
00:42:21,978 --> 00:42:23,979
And the people of
Israel became afraid.
458
00:42:24,147 --> 00:42:26,189
"How can we survive
against them?"
459
00:42:26,441 --> 00:42:27,941
They lost their faith.
460
00:42:28,067 --> 00:42:32,112
They forgot that
there is nothing to fear
under heaven and earth
461
00:42:33,031 --> 00:42:35,157
as long as we walk
in the path of
righteousness.
462
00:42:35,241 --> 00:42:36,450
MAN: Hold him still.
Hold him still !
463
00:42:36,534 --> 00:42:39,911
MEACHAM: That He created
man by blowing His breath
into the mud,
464
00:42:39,996 --> 00:42:44,082
and so there is
in each of us a little
breath of God.
465
00:42:44,667 --> 00:42:47,002
See if you can
stop the bleeding.
Use this.
466
00:42:47,086 --> 00:42:49,755
MEACHAM:
"Thou shalt not be afraid
of the terrors of the night,
467
00:42:49,839 --> 00:42:52,007
"nor the arrow
that flieth by day,
468
00:42:52,133 --> 00:42:54,551
"nor the pestilence
that walketh in darkness."
469
00:42:55,636 --> 00:42:58,347
God is testing us, friends.
He's testing our faith.
470
00:42:58,473 --> 00:43:00,390
So we're goin'
after our kin.
471
00:43:23,623 --> 00:43:24,873
(GRUNTS)
472
00:43:25,792 --> 00:43:29,628
What do you want?
473
00:43:30,713 --> 00:43:33,131
You come clean
right now,
or I'll kill you.
474
00:43:33,216 --> 00:43:37,260
They took my people, too.
I've been looking
for them a long time.
475
00:43:38,096 --> 00:43:39,721
I know you can
help me find them.
476
00:43:43,267 --> 00:43:45,227
You stay away from me.
477
00:43:55,905 --> 00:43:57,739
I can help you !
478
00:44:00,159 --> 00:44:03,787
You know, some of these
boys think they might
already all be dead, boss.
479
00:44:04,330 --> 00:44:06,998
If they wanted 'em dead,
they'd be dead.
480
00:44:07,458 --> 00:44:10,043
They was ropin' people.
That was a round-up.
481
00:44:16,884 --> 00:44:18,260
Where do you think
you're goin'?
482
00:44:18,344 --> 00:44:19,678
I'm comin' with you.
483
00:44:20,179 --> 00:44:21,430
You're dead weight.
484
00:44:21,556 --> 00:44:23,265
They took my wife,
I'm comin'.
485
00:44:23,599 --> 00:44:25,600
Besides, I'm a doctor.
You need me.
486
00:44:27,019 --> 00:44:28,395
Suit yourself.
487
00:44:30,064 --> 00:44:31,565
MEACHAM:
You stop right there.
488
00:44:32,900 --> 00:44:35,944
I'm sorry, son,
you can't go.
It's too dangerous.
489
00:44:39,949 --> 00:44:41,450
I'll watch him
on the ride.
490
00:44:42,452 --> 00:44:43,994
He can water
the horses.
491
00:44:55,047 --> 00:44:56,673
He ain't got nobody.
492
00:44:58,759 --> 00:45:01,970
All right, then.
Make sure your
canteen's full.
493
00:45:10,438 --> 00:45:12,314
It's heading north.
494
00:45:13,399 --> 00:45:15,567
Its tracks
are still fresh.
495
00:45:28,206 --> 00:45:30,457
If it's all the same,
I'd like to ride along, too.
496
00:45:30,541 --> 00:45:31,917
Yes, ma'am.
497
00:45:33,586 --> 00:45:36,254
Got a kid and a dog,
why not a woman?
498
00:46:22,718 --> 00:46:24,135
You're back.
499
00:46:40,236 --> 00:46:41,570
What's that?
500
00:46:58,379 --> 00:47:00,088
You have to
take it back.
501
00:47:00,548 --> 00:47:01,923
Like hell I will.
502
00:47:02,425 --> 00:47:03,633
That's blood money.
503
00:47:03,718 --> 00:47:04,801
Well, I goddamned
earned it.
504
00:47:04,885 --> 00:47:06,469
By robbing and killing.
505
00:47:06,554 --> 00:47:08,638
That's gonna get
us what we need !
506
00:47:09,515 --> 00:47:11,558
(COINS RATTLING)
507
00:47:38,377 --> 00:47:39,461
(SHRIEKS)
508
00:47:41,005 --> 00:47:42,505
Jake!
Stay there!
509
00:47:42,590 --> 00:47:43,798
Jake!
510
00:47:45,843 --> 00:47:47,260
(SCREAMING)
511
00:48:14,455 --> 00:48:16,039
I don't even know
why we're doing this.
512
00:48:16,582 --> 00:48:18,124
You know they're all dead.
513
00:48:19,669 --> 00:48:22,879
Well, I think if they
wanted to kill them,
I think they would have.
514
00:48:22,963 --> 00:48:26,591
Only if the boss is right
and they was roping them.
515
00:48:27,843 --> 00:48:29,094
Bet it's to eat them.
516
00:48:31,013 --> 00:48:33,181
If it was me,
I'd start with your wife.
517
00:48:33,974 --> 00:48:35,767
(CHUCKLES IRRITABLY)
518
00:48:36,352 --> 00:48:39,062
You gonna be like
this the whole trip?
'Cause if you are,
519
00:48:39,146 --> 00:48:41,898
we ain't gonna have too many
long conversations, are we?
520
00:48:41,982 --> 00:48:44,150
Why don't you sing
a song or something?
521
00:48:44,694 --> 00:48:46,986
Cook some beans.
Do something useful.
522
00:48:57,123 --> 00:48:58,873
Take some friendly advice?
523
00:49:00,418 --> 00:49:02,877
Get yourself a gun
and learn how to use it.
524
00:49:12,179 --> 00:49:14,055
Well, well, well.
525
00:49:14,140 --> 00:49:15,974
Look who's back.
526
00:49:16,392 --> 00:49:19,185
I see you, but
I don't see my gold.
527
00:49:19,687 --> 00:49:21,479
Let's say we find
those people first,
528
00:49:21,564 --> 00:49:24,691
and then you can
take your best shot
at collecting.
529
00:49:24,775 --> 00:49:26,901
Maybe that reward
on your head
530
00:49:26,986 --> 00:49:29,112
would be a more
attractive proposition.
531
00:49:29,196 --> 00:49:33,324
Or I could just shoot you
in the chest and cut
that thing off your arm.
532
00:49:33,451 --> 00:49:36,911
Can't we
just be happy the guy
with the big gun's back?
533
00:49:39,081 --> 00:49:40,874
Much obliged to you,
Mr. Lonergan.
534
00:49:42,168 --> 00:49:43,585
Yeah, well,
535
00:49:44,378 --> 00:49:45,754
I ain't done
nothin' yet.
536
00:49:45,921 --> 00:49:47,881
I appreciate it,
all the same.
537
00:49:53,888 --> 00:49:55,180
(BARKING)
538
00:49:58,559 --> 00:50:00,727
NAT: The tracks
are washed away.
539
00:50:30,591 --> 00:50:32,967
I don't know
much about boats,
540
00:50:33,052 --> 00:50:35,178
but I'd say that
one's upside-down.
541
00:50:36,347 --> 00:50:40,558
WOODROW: We're 500 miles
from any river
big enough to hold it.
542
00:50:40,851 --> 00:50:42,936
Well, let's get inside,
get out of the rain !
543
00:50:43,020 --> 00:50:44,896
I'm not going anywhere
near that thing.
544
00:50:44,980 --> 00:50:47,482
Suit yourself.
Sleep in the rain.
545
00:51:16,345 --> 00:51:17,345
(OWL HOOTING)
546
00:51:25,271 --> 00:51:26,646
(THUDDING)
547
00:51:36,365 --> 00:51:37,907
How you gentlemen doin'?
548
00:51:38,325 --> 00:51:40,118
All right. How are you?
Good.
549
00:51:40,202 --> 00:51:41,536
I'm gonna take first watch.
550
00:51:41,620 --> 00:51:42,871
Thank you, Deputy.
551
00:51:45,916 --> 00:51:47,667
(GRUNTS) You want
a seat, preacher?
552
00:51:47,751 --> 00:51:49,377
No, no, no.
Make yourself
comfortable.
553
00:51:51,046 --> 00:51:54,716
You know, Doc,
this here is
a Spencer 56-50.
554
00:51:56,051 --> 00:51:57,927
You ever shot
one of these?
No.
555
00:51:59,096 --> 00:52:01,014
No time like
the present.
556
00:52:01,849 --> 00:52:03,057
How's that feel?
557
00:52:03,142 --> 00:52:04,517
It's heavy.
It's a heavy gun, yeah.
558
00:53:00,115 --> 00:53:03,076
I swear to God,
it's raining harder
in here than it is outside.
559
00:53:03,827 --> 00:53:05,244
I'm soaked through.
560
00:53:05,496 --> 00:53:07,872
What in the hell are we
sittin' around here for?
561
00:53:08,040 --> 00:53:10,041
We need to be
five miles and a long trot
562
00:53:10,125 --> 00:53:12,168
headin' in the opposite
direction of those things.
563
00:53:12,252 --> 00:53:16,005
(CHUCKLES) If we tried that,
the old man would
shoot us himself.
564
00:53:16,090 --> 00:53:17,090
Ain't that right, Wes?
565
00:53:17,174 --> 00:53:18,424
Yeah, he would.
566
00:53:36,443 --> 00:53:38,569
You fixin' to
say something?
567
00:53:39,905 --> 00:53:41,239
Maybe. . .
568
00:53:42,116 --> 00:53:44,534
Maybe we should have
called in the Army?
569
00:53:44,618 --> 00:53:47,120
I ain't gonna
turn this over to
no West Pointers
570
00:53:47,204 --> 00:53:49,497
who got to get
on the telegraph
to ask Washington
571
00:53:49,581 --> 00:53:51,582
which hand to wipe with.
572
00:53:51,667 --> 00:53:55,336
I waited around
at Antietam for 'em
to tell me what to do.
573
00:53:57,381 --> 00:54:00,049
And lost 328 men
574
00:54:00,634 --> 00:54:02,468
over a cornfield.
575
00:54:03,971 --> 00:54:06,305
I remember
those stories.
576
00:54:09,309 --> 00:54:12,145
I don't recollect
telling you any stories.
577
00:54:13,022 --> 00:54:17,025
I'd listen when you'd
tell them to Percy.
578
00:54:17,860 --> 00:54:21,529
You get this through
your thick Indian skull.
579
00:54:23,866 --> 00:54:26,284
Them stories
weren't for you.
580
00:54:28,954 --> 00:54:31,039
They were for my son.
581
00:54:34,376 --> 00:54:36,252
Get out of here.
582
00:54:36,336 --> 00:54:38,379
Go look after the horses.
583
00:54:38,464 --> 00:54:39,630
Do your job.
584
00:55:18,754 --> 00:55:21,589
You've been looking
at this knife.
You like this knife?
585
00:55:35,437 --> 00:55:37,271
You look after that.
586
00:55:39,608 --> 00:55:40,775
Don't lose it.
587
00:56:14,017 --> 00:56:16,144
All right.
Just align your sights,
588
00:56:16,603 --> 00:56:20,148
and when that target
peeks up over the top,
just squeeze the trigger.
589
00:56:20,274 --> 00:56:21,482
(GUN FIRES)
590
00:56:23,318 --> 00:56:26,237
Don't yank on it,
it's not your pecker.
Now, here.
591
00:56:26,321 --> 00:56:29,240
You're holding onto
this thing like
you're hanging from it.
592
00:56:32,578 --> 00:56:33,911
(YELLS)
593
00:56:33,996 --> 00:56:36,164
What the hell
am I doing?
594
00:56:38,333 --> 00:56:39,917
It's my fault
she got took.
595
00:56:40,002 --> 00:56:41,836
I never should have
taken her to that town.
596
00:56:41,962 --> 00:56:43,921
No, no, no.
Not your fault.
597
00:56:44,006 --> 00:56:46,424
You'll get her back.
You're setting things right.
598
00:56:46,508 --> 00:56:48,259
Just got to have faith.
That's all.
599
00:56:48,343 --> 00:56:50,136
Faith. Yeah.
Mmm-hmm.
600
00:56:50,220 --> 00:56:52,096
God's been
real swell to me.
601
00:56:52,181 --> 00:56:53,890
I don't mean no
disrespect, preacher,
602
00:56:53,974 --> 00:56:57,518
but either he ain't up there,
or he don't like me very much.
603
00:56:57,603 --> 00:56:59,270
Surely you don't
expect the Lord
604
00:56:59,354 --> 00:57:01,355
to do everything for you,
do you, Doc?
605
00:57:02,858 --> 00:57:05,276
You got to earn
His presence.
606
00:57:05,360 --> 00:57:07,111
Then you got to
recognize it,
607
00:57:07,196 --> 00:57:08,988
and then you have
to act on it.
608
00:57:10,824 --> 00:57:12,325
Now, keep your eye
on the target.
609
00:57:14,536 --> 00:57:15,870
And shoot.
610
00:57:22,044 --> 00:57:25,838
That's better. Better.
Come on. Let's reload.
611
00:57:47,736 --> 00:57:49,570
You been there long?
612
00:57:50,072 --> 00:57:51,405
Yes.
613
00:58:02,251 --> 00:58:03,918
There something
you need?
614
00:58:04,753 --> 00:58:06,254
Who is she?
615
00:58:09,591 --> 00:58:12,009
She's the only one
who knows who I am.
616
00:58:12,094 --> 00:58:14,262
No, you know
who you are.
617
00:58:14,930 --> 00:58:16,180
You just have
to remember.
618
00:58:16,265 --> 00:58:17,598
Well, I can't.
619
00:58:17,683 --> 00:58:19,350
Yes, you can.
620
00:58:21,979 --> 00:58:23,271
(SIGHS)
621
00:58:34,950 --> 00:58:36,450
Does it hurt?
622
00:58:39,955 --> 00:58:41,706
It's fine.
623
00:58:44,793 --> 00:58:46,002
(BEEPING)
624
00:58:49,298 --> 00:58:50,464
It's here.
625
00:58:51,008 --> 00:58:52,258
(DOG BARKING)
626
00:58:57,556 --> 00:58:59,098
(RATS SQUEAKING)
627
00:59:00,058 --> 00:59:01,934
Jesus!
Goddamn it!
628
00:59:02,185 --> 00:59:04,645
Sit down ! Ain't nothin'
but a bunch of damn rats.
629
00:59:05,272 --> 00:59:07,773
Damn it!
I ain't getting' paid enough
630
00:59:07,858 --> 00:59:11,944
to chase Dolarhyde's idiot son
halfway across the country.
631
00:59:14,990 --> 00:59:16,157
(CREAKING)
632
00:59:19,995 --> 00:59:21,287
(ROARING)
633
00:59:21,663 --> 00:59:23,247
(GROANS)
634
00:59:29,463 --> 00:59:32,381
(DOG CONTINUES BARKING)
635
01:00:00,452 --> 01:00:02,745
Easy, hey! Easy!
636
01:00:02,829 --> 01:00:04,246
What's wrong, boy?
637
01:00:04,956 --> 01:00:06,415
Hello?
638
01:00:12,214 --> 01:00:13,464
(DOG WHIMPERING)
639
01:00:14,549 --> 01:00:15,841
(LOW GROWLING)
640
01:00:17,219 --> 01:00:18,677
(DOG WHINING)
641
01:00:22,224 --> 01:00:24,308
(FOOTSTEPS APPROACHING)
642
01:00:53,755 --> 01:00:55,840
(RELIEVED SIGHING)
643
01:00:58,885 --> 01:01:00,177
(GROWLS)
644
01:01:33,920 --> 01:01:35,754
Get away from that boy!
645
01:01:36,465 --> 01:01:37,715
(SCREECHING)
646
01:01:39,759 --> 01:01:40,968
No!
(SCREAMS IN PAIN)
647
01:02:09,289 --> 01:02:10,539
(PAINFUL GURGLE)
The boy. The boy.
648
01:02:10,624 --> 01:02:12,833
He's fine. He's fine.
649
01:02:13,585 --> 01:02:15,419
It's okay.
It's okay.
650
01:02:19,174 --> 01:02:21,842
You got to go get
our people back.
651
01:02:23,845 --> 01:02:26,388
God don't care
who you were, son.
652
01:02:27,015 --> 01:02:28,849
Only who you are.
653
01:02:30,685 --> 01:02:31,936
(COUGHS)
654
01:02:58,547 --> 01:02:59,880
EMMETT: Dog?
655
01:03:01,132 --> 01:03:02,258
Come on, boy!
656
01:03:04,636 --> 01:03:05,886
Where are you?
657
01:03:07,222 --> 01:03:08,222
Come on, boy!
658
01:03:08,306 --> 01:03:10,599
Tracks are good.
It's headed north.
659
01:03:11,434 --> 01:03:12,726
I can't find the dog.
660
01:03:12,894 --> 01:03:15,396
We ain't waiting for him.
He's run off or dead.
661
01:03:15,480 --> 01:03:16,480
Let's go.
662
01:03:16,690 --> 01:03:20,484
Hey. Hey. Wait.
Aren't we gonna say
some words over him?
663
01:03:20,569 --> 01:03:23,654
Only one who knows
what to say
is in the ground.
664
01:03:23,738 --> 01:03:26,156
Ain't it enough
we took the time
to put him there?
665
01:03:26,241 --> 01:03:28,492
No. No,
it's not enough.
666
01:03:40,338 --> 01:03:42,006
You go ahead.
667
01:03:44,175 --> 01:03:45,342
Uh. . .
668
01:03:46,344 --> 01:03:47,678
Lord. . .
669
01:03:50,682 --> 01:03:54,727
If there is
such a thing as a soul
this man had a good one.
670
01:03:54,811 --> 01:03:55,936
Please protect it.
671
01:03:56,646 --> 01:04:00,774
Made me feel better.
World was a better
place for having him.
672
01:04:00,859 --> 01:04:03,569
Dust to dust, amen.
How was that?
673
01:04:03,945 --> 01:04:05,029
Good words.
674
01:04:15,749 --> 01:04:18,208
What are you all
choked up about?
675
01:04:20,211 --> 01:04:22,421
I'm worried about
my grandpa.
676
01:04:27,427 --> 01:04:31,847
Look. When I was only
just a little bit older
than you are now
677
01:04:32,432 --> 01:04:34,224
all this was Mexico.
678
01:04:35,894 --> 01:04:41,231
Word come that the Apaches
was riding towards
a settlement called Arivaca.
679
01:04:43,234 --> 01:04:44,985
My father wanted me
to be a man,
680
01:04:45,070 --> 01:04:48,864
so he made me ride
out with the garrison,
banging on a drum.
681
01:04:51,284 --> 01:04:53,285
Boy, was I scared.
682
01:04:56,247 --> 01:04:58,707
Well, we got there,
it was too late.
They were all dead
683
01:04:58,792 --> 01:05:01,001
and the place
was all burnt down.
684
01:05:01,961 --> 01:05:04,296
This one settler fella
685
01:05:05,298 --> 01:05:08,300
came crawling out
of a burning cabin.
686
01:05:09,803 --> 01:05:11,303
He was bad.
687
01:05:12,347 --> 01:05:14,473
He knew he was gonna die.
688
01:05:15,475 --> 01:05:17,226
Burnt bad.
689
01:05:19,688 --> 01:05:21,355
He rolled over,
690
01:05:22,190 --> 01:05:24,358
looked up into my eyes,
691
01:05:25,652 --> 01:05:27,986
and he said,
"Kill me."
692
01:05:30,824 --> 01:05:32,199
What did you do?
693
01:05:37,580 --> 01:05:40,207
I took this knife
off his belt
694
01:05:40,917 --> 01:05:42,918
and I slit his throat.
695
01:05:45,338 --> 01:05:46,672
Take it.
696
01:05:50,427 --> 01:05:52,052
Be a man.
697
01:06:01,104 --> 01:06:03,439
That's a little rough,
isn't it?
698
01:06:04,190 --> 01:06:05,858
He means well.
699
01:06:14,701 --> 01:06:15,951
Whoa.
700
01:06:20,540 --> 01:06:24,126
I got him. The tracks
are closer together.
701
01:06:24,210 --> 01:06:26,295
He's slowing down,
headed to that canyon.
702
01:06:48,234 --> 01:06:50,486
Put your hands
up in the air!
703
01:06:53,072 --> 01:06:55,657
That means you,
too, pretty lady.
704
01:06:57,494 --> 01:06:59,912
This is what
they call a hold-up.
705
01:06:59,996 --> 01:07:03,582
Welcome,
everybody.
Welcome.
706
01:07:07,587 --> 01:07:08,670
Boss?
707
01:07:10,256 --> 01:07:11,924
Boss, is that you?
708
01:07:13,426 --> 01:07:15,052
Lonergan?
709
01:07:15,428 --> 01:07:18,013
What the hell
are you doing here?
710
01:07:19,390 --> 01:07:20,599
(SPEAKS SPANISH)
711
01:07:21,768 --> 01:07:24,520
(AWKWARD CHUCKLE)
Who are your amigos?
712
01:07:26,773 --> 01:07:29,191
Is this your
new gang, Jake?
713
01:07:32,779 --> 01:07:35,364
(SOFTLY) I never thought
I'd see you again, Jake.
714
01:07:38,535 --> 01:07:40,202
You were always
my favorite.
715
01:07:41,204 --> 01:07:42,454
Shut up.
716
01:07:43,540 --> 01:07:44,581
(PAINFUL BREATHS)
717
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Damn it.
718
01:07:45,917 --> 01:07:48,752
Jake? Did you
break my tooth?
719
01:07:48,836 --> 01:07:51,171
Would you shut up?
I'm thinking.
720
01:07:54,884 --> 01:07:56,843
How many boys
we got left?
721
01:07:58,263 --> 01:07:59,721
About the same.
722
01:08:01,349 --> 01:08:02,599
Which is?
723
01:08:03,977 --> 01:08:05,185
Thirty?
724
01:08:05,853 --> 01:08:08,188
That's right.
Thirty.
725
01:08:08,690 --> 01:08:09,815
Good.
726
01:08:11,859 --> 01:08:13,610
That's good.
Yeah.
727
01:08:14,862 --> 01:08:16,822
You're gonna bring me
to the camp.
728
01:08:19,200 --> 01:08:21,076
It's time to set
things straight.
729
01:08:23,538 --> 01:08:25,831
We're gonna go
to the camp!
730
01:08:27,792 --> 01:08:29,543
(SHOUTS IN SPANISH)
731
01:08:29,877 --> 01:08:31,336
Lonergan's back.
732
01:08:34,299 --> 01:08:35,716
(WHISPERING IN SPANISH)
733
01:08:47,979 --> 01:08:49,688
DOLAN: Lay off that whiskey!
734
01:08:50,815 --> 01:08:53,900
Coach is on its way,
and we best damn
be sober for it.
735
01:08:56,738 --> 01:08:57,738
Red?
736
01:08:58,323 --> 01:08:59,823
How's the haul?
737
01:09:00,658 --> 01:09:03,952
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.
738
01:09:04,203 --> 01:09:05,829
How much dynamite
we get?
739
01:09:05,913 --> 01:09:07,497
We got
50 sticks or so.
740
01:09:07,582 --> 01:09:09,291
HUNT: Dolan !
741
01:09:12,670 --> 01:09:14,921
It's about time
you got back.
742
01:09:15,006 --> 01:09:16,590
What the hell
happened to you?
743
01:09:17,175 --> 01:09:18,508
He did.
744
01:09:26,017 --> 01:09:27,768
Well, shit.
745
01:09:31,939 --> 01:09:33,565
You got some balls
746
01:09:33,650 --> 01:09:36,693
riding back in here like
nothing ever happened.
747
01:09:37,862 --> 01:09:41,948
Boys! Grab your guns.
We're riding out.
748
01:09:42,450 --> 01:09:44,451
Boys aren't going
anywhere with you,
Jake.
749
01:09:46,371 --> 01:09:49,122
We're fixing to
rob us a coach.
750
01:09:49,207 --> 01:09:51,917
And that's exactly
what we're gonna do.
751
01:09:58,800 --> 01:10:00,634
Are you her?
752
01:10:01,386 --> 01:10:02,844
Am I who?
753
01:10:02,929 --> 01:10:05,681
The whore that Jake
quit this gang for.
754
01:10:07,100 --> 01:10:08,100
You watch your mouth.
755
01:10:08,393 --> 01:10:09,559
Or what?
756
01:10:10,520 --> 01:10:13,271
I run this outfit now.
757
01:10:13,356 --> 01:10:14,815
Put your guns
on the whore!
758
01:10:14,899 --> 01:10:16,525
If he so much
as twitches,
759
01:10:16,734 --> 01:10:18,902
blow her brains
out of her ear.
760
01:10:22,281 --> 01:10:24,282
He said the whore.
761
01:10:25,868 --> 01:10:27,327
You call her
a whore again,
762
01:10:27,412 --> 01:10:29,621
it'll be the last word
you ever say.
763
01:10:29,705 --> 01:10:33,041
You ain't in no position
to make threats, boyo.
764
01:10:33,126 --> 01:10:34,960
Hunt, take his gun.
765
01:10:35,878 --> 01:10:37,462
Take his gun !
766
01:10:39,132 --> 01:10:40,799
Sorry, Jake.
767
01:10:52,145 --> 01:10:53,145
(GROANS)
768
01:11:00,319 --> 01:11:02,404
Where's our gold, Jake?
769
01:11:03,656 --> 01:11:05,323
I don't remember.
770
01:11:13,332 --> 01:11:15,250
Well, I do remember
771
01:11:15,334 --> 01:11:17,752
you telling us
you was leaving us
high and dry
772
01:11:17,837 --> 01:11:19,671
because of some woman.
773
01:11:30,641 --> 01:11:32,350
I guess you just
left out the part
774
01:11:32,435 --> 01:11:35,937
about taking all our gold
from that last job, huh?
775
01:11:37,440 --> 01:11:39,941
So I'm gonna ask you
one last time.
776
01:11:40,860 --> 01:11:42,986
Where is it, Jake?
777
01:11:45,281 --> 01:11:46,615
Demons.
778
01:11:49,702 --> 01:11:50,827
What's that?
779
01:11:51,370 --> 01:11:53,371
Demons took your gold.
780
01:11:54,540 --> 01:11:56,541
When you get to hell
781
01:11:57,710 --> 01:11:59,794
you can ask
for it back.
782
01:12:08,888 --> 01:12:10,555
Kill the whore.
783
01:12:11,307 --> 01:12:12,599
(BEEPING)
784
01:12:23,986 --> 01:12:26,738
I told you not
to call her that.
785
01:12:26,822 --> 01:12:28,698
Everybody!
786
01:12:28,783 --> 01:12:30,116
Drop 'em !
787
01:12:31,327 --> 01:12:32,661
I said drop 'em !
788
01:12:40,253 --> 01:12:41,753
Not fun, is it?
789
01:12:42,255 --> 01:12:44,923
You know, that
wasn't very nice.
790
01:12:45,341 --> 01:12:46,758
(GRUNTS IN PAIN)
791
01:12:49,178 --> 01:12:50,345
On your horses!
792
01:12:51,013 --> 01:12:52,097
Go!
793
01:12:53,224 --> 01:12:56,393
(WHISPERING)
Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.
794
01:12:56,477 --> 01:12:57,769
You'll always
be my favorite.
795
01:13:07,488 --> 01:13:09,614
Mount up!
Ride!
796
01:13:14,036 --> 01:13:15,495
(YELLING)
797
01:13:23,713 --> 01:13:25,505
(ALL YELLING)
798
01:13:35,891 --> 01:13:36,933
Whoa!
799
01:13:38,728 --> 01:13:39,728
They're here!
800
01:13:39,812 --> 01:13:40,895
Move out!
801
01:14:00,333 --> 01:14:01,666
Come on !
802
01:14:23,397 --> 01:14:24,439
(SCREAMS)
803
01:15:10,069 --> 01:15:11,986
(FRIGHTENED SHRIEKS)
804
01:15:12,905 --> 01:15:14,114
Okay. I got you !
805
01:15:14,198 --> 01:15:15,323
I got you !
806
01:15:31,090 --> 01:15:32,590
Can you swim?
807
01:15:37,847 --> 01:15:39,097
Oh, God.
808
01:15:39,181 --> 01:15:40,348
Turn your head !
809
01:16:05,040 --> 01:16:06,624
You all right?
810
01:16:11,547 --> 01:16:13,131
Let's get in.
811
01:16:17,636 --> 01:16:19,012
(PANTING)
812
01:16:32,735 --> 01:16:34,402
We were flying.
813
01:16:35,696 --> 01:16:37,280
Yeah !
814
01:16:37,656 --> 01:16:39,491
I don't want to
do that again.
815
01:16:39,575 --> 01:16:40,742
No.
816
01:16:49,877 --> 01:16:50,877
(GROANS)
817
01:17:00,054 --> 01:17:01,554
(GASPING)
818
01:17:18,030 --> 01:17:19,531
(DRESS RIPPING)
819
01:17:25,621 --> 01:17:26,663
(GROANING)
820
01:17:53,357 --> 01:17:54,607
Hey.
821
01:17:55,401 --> 01:17:57,318
Hey, you stay with me.
822
01:17:58,571 --> 01:18:00,071
Keep talking.
823
01:18:01,532 --> 01:18:03,825
You remember now,
don't you?
824
01:18:05,244 --> 01:18:06,411
What?
825
01:18:07,079 --> 01:18:08,413
The woman.
826
01:18:10,082 --> 01:18:11,916
Did you love her?
827
01:18:13,419 --> 01:18:15,336
You can tell me.
828
01:18:15,421 --> 01:18:17,463
I can't remember.
829
01:18:18,090 --> 01:18:19,591
I must've.
830
01:18:20,509 --> 01:18:22,844
All I know is
I owe it to her
831
01:18:23,971 --> 01:18:25,471
to find her.
832
01:18:26,682 --> 01:18:27,724
(GRUNTS)
833
01:18:27,808 --> 01:18:30,393
Watch out.
I'm sorry.
834
01:18:30,477 --> 01:18:31,811
I'm sorry.
835
01:18:33,314 --> 01:18:37,150
I got you.
836
01:18:41,488 --> 01:18:43,156
It's not far now.
837
01:18:45,242 --> 01:18:46,576
You and me,
838
01:18:47,995 --> 01:18:49,829
we're gonna
be just fine.
839
01:18:59,048 --> 01:19:00,548
DOC: Is that them?
840
01:19:01,342 --> 01:19:02,508
Boss?
841
01:19:12,227 --> 01:19:13,227
I got her.
842
01:19:13,312 --> 01:19:15,605
Give her to me, Nat.
Bring her here.
843
01:19:15,773 --> 01:19:17,023
(PANTING)
844
01:19:19,610 --> 01:19:20,610
Here. Drink.
845
01:19:20,694 --> 01:19:23,571
No. Give it to her.
Give it to her.
846
01:19:34,083 --> 01:19:35,917
Doc?
847
01:19:46,887 --> 01:19:48,429
How is she?
848
01:19:50,891 --> 01:19:52,684
She's gone, pal.
849
01:19:52,768 --> 01:19:57,355
No. No, she's not gone.
850
01:19:57,439 --> 01:19:59,607
She's not.
She's not gone!
851
01:20:00,567 --> 01:20:01,901
Jake.
852
01:20:03,112 --> 01:20:04,862
She's gone.
853
01:20:28,012 --> 01:20:30,138
(WHOOPING)
854
01:20:39,440 --> 01:20:41,274
Doc!
Don't touch him !
855
01:20:41,692 --> 01:20:42,984
Doc!
856
01:21:16,727 --> 01:21:17,894
(SPEAKS IN APACHE)
857
01:21:18,645 --> 01:21:20,188
This is Black Knife.
858
01:21:22,232 --> 01:21:23,441
The last of his people.
859
01:21:23,525 --> 01:21:24,817
There's no reasoning
with them.
860
01:21:24,902 --> 01:21:26,444
We're all gonna
die anyway.
861
01:21:26,528 --> 01:21:28,362
This is what's left
of the Chiricahuas.
862
01:21:28,447 --> 01:21:29,614
Good riddance to 'em !
863
01:21:30,824 --> 01:21:32,909
He's saying
the white people,
864
01:21:32,993 --> 01:21:34,786
they brought all this
evil to his people.
865
01:21:34,870 --> 01:21:38,539
We brought evil?
Evil was here!
You're the evil one!
866
01:21:38,665 --> 01:21:41,042
He's saying we brought
the monsters.
867
01:21:41,168 --> 01:21:43,961
We didn't bring the monsters.
Tell him they took
our people, too!
868
01:21:44,046 --> 01:21:45,505
Tell him
they took my wife!
869
01:21:45,589 --> 01:21:48,049
Shut up! There's no
reasoning with them !
870
01:21:48,675 --> 01:21:50,218
Tell him what
I said, Nat!
871
01:21:50,385 --> 01:21:51,719
Kill us now!
872
01:21:54,431 --> 01:21:55,681
(FIRE ROARING)
873
01:21:56,558 --> 01:21:58,226
(WHOOPING STOPS)
874
01:22:57,369 --> 01:23:00,204
I'm sorry, but
I couldn't tell you.
875
01:23:00,289 --> 01:23:01,831
Are you one of them?
876
01:23:01,915 --> 01:23:05,418
No. I'm from
a different place.
877
01:23:05,502 --> 01:23:08,629
I took this form so
I could walk among you.
878
01:23:09,923 --> 01:23:11,465
You should
have told me.
879
01:23:11,550 --> 01:23:14,177
I didn't know if
I could heal this body,
880
01:23:14,261 --> 01:23:16,012
if I would wake up.
881
01:23:25,981 --> 01:23:27,732
(SPEAKING IN APACHE)
882
01:23:27,816 --> 01:23:30,359
He wants to know
where you're from.
883
01:23:34,323 --> 01:23:37,742
(SPEAKING IN APACHE)
884
01:23:40,162 --> 01:23:41,245
What'd she say?
885
01:23:41,330 --> 01:23:44,707
She says she came
from a place
above the stars.
886
01:23:45,167 --> 01:23:47,460
What does that mean?
Another world?
What do you mean?
887
01:23:47,544 --> 01:23:49,545
What does that mean?
What?
888
01:23:49,838 --> 01:23:51,631
He says
you shouldn't talk.
889
01:23:51,715 --> 01:23:53,257
What do you mean
I shouldn't talk?
I got questions. . .
890
01:23:53,342 --> 01:23:54,425
(SPEAKS STERNLY)
891
01:23:54,509 --> 01:23:55,760
You're a guest
of the chief.
892
01:23:55,844 --> 01:23:58,638
Now I'm a guest?
I thought
I was a prisoner!
893
01:23:58,722 --> 01:24:01,432
Enough ! All right.
You're both big men !
Great warriors!
894
01:24:01,516 --> 01:24:04,018
Can we listen
to the woman
tell her story?
895
01:24:04,102 --> 01:24:05,853
Or whatever she is?
What are they doing here?
896
01:24:06,188 --> 01:24:07,772
They want gold.
897
01:24:10,150 --> 01:24:11,651
Well, that's
just ridiculous.
898
01:24:11,735 --> 01:24:13,903
What are they gonna do,
buy something?
899
01:24:13,987 --> 01:24:16,697
It's as rare to them
as it is to you.
900
01:24:16,782 --> 01:24:17,907
What about my grandpa?
901
01:24:17,991 --> 01:24:19,992
What about my wife?
What about the other people?
902
01:24:20,077 --> 01:24:22,286
Are they still alive?
903
01:24:22,371 --> 01:24:24,372
If they are,
they won't be
for long.
904
01:24:26,458 --> 01:24:28,793
They're studying
your weaknesses.
905
01:24:28,877 --> 01:24:30,836
These are just scouts.
906
01:24:30,921 --> 01:24:32,880
If we let them leave,
they'll come back with more
907
01:24:32,965 --> 01:24:36,050
and there will be
no survivors.
908
01:24:36,134 --> 01:24:38,302
That's what they did
to my people.
909
01:24:38,387 --> 01:24:41,013
I came here to make sure
it would not happen again,
910
01:24:41,098 --> 01:24:43,683
but we have to
work together.
911
01:24:49,773 --> 01:24:52,066
NAT: He says his people
will join her.
912
01:24:52,734 --> 01:24:55,695
Join her?
What's she going to do?
Where you going to go?
913
01:24:55,779 --> 01:24:57,697
We can find them.
He knows where they are.
914
01:25:02,119 --> 01:25:03,244
No, I don't.
915
01:25:04,913 --> 01:25:06,330
I can't remember anything.
916
01:25:06,415 --> 01:25:07,790
I couldn't even
remember my own name.
917
01:25:11,586 --> 01:25:14,338
He says they will
take care of that.
918
01:25:16,258 --> 01:25:18,259
(MEN CHANTING IN APACHE)
919
01:25:18,343 --> 01:25:19,844
(DRUMS BEATING)
920
01:25:27,102 --> 01:25:28,060
(RETCHING)
921
01:25:28,145 --> 01:25:29,687
(COUGHING)
922
01:25:42,576 --> 01:25:43,784
(GRUNTS)
923
01:25:47,873 --> 01:25:49,415
(CHANTS ECHOING)
924
01:26:40,217 --> 01:26:41,717
(EXHALES)
925
01:27:13,583 --> 01:27:14,583
(WHIMPERS)
926
01:27:29,683 --> 01:27:30,975
(GASPS)
927
01:27:39,276 --> 01:27:41,110
I brought the gold.
928
01:27:42,362 --> 01:27:43,737
Into the house.
929
01:27:45,449 --> 01:27:47,741
That's why she died.
930
01:27:48,493 --> 01:27:50,744
It's not your fault.
931
01:28:11,391 --> 01:28:12,808
(PANTING)
932
01:28:20,734 --> 01:28:21,859
(SCREAMING)
933
01:28:23,236 --> 01:28:24,278
(SCREECHING)
934
01:28:36,875 --> 01:28:38,250
(PANTING)
935
01:29:00,398 --> 01:29:02,316
I know where they are.
936
01:29:48,697 --> 01:29:50,864
Jesus, Mary and Joseph.
937
01:29:52,742 --> 01:29:54,868
How did they build
something like that?
938
01:29:54,953 --> 01:29:57,788
They arrived in it.
It's their vessel.
939
01:29:58,248 --> 01:29:59,999
That's only the top.
The rest is underground.
940
01:30:00,083 --> 01:30:01,917
It's how they mine
for gold.
941
01:30:02,002 --> 01:30:03,669
So there is gold here.
942
01:30:04,754 --> 01:30:06,338
Can they see
out of there?
943
01:30:06,756 --> 01:30:08,382
They don't see
well in daylight.
944
01:30:08,466 --> 01:30:11,302
They stay underground
in caverns where it's dark.
945
01:30:41,875 --> 01:30:43,542
We'll never
even get close.
946
01:30:43,627 --> 01:30:47,046
Those flying machines will
just pick us off before
we get anywhere near it.
947
01:30:47,130 --> 01:30:49,048
There is another way in.
948
01:30:49,799 --> 01:30:51,300
Down there.
949
01:30:52,052 --> 01:30:53,510
The way I came out.
950
01:30:55,388 --> 01:30:57,181
We got to get those
creatures out of there
951
01:30:57,265 --> 01:31:00,643
and out in the open,
where we can get at them.
952
01:31:00,727 --> 01:31:03,937
So you can go in
with that arm gun,
get our people out.
953
01:31:05,815 --> 01:31:08,984
We have one advantage,
they underestimate you.
954
01:31:09,069 --> 01:31:10,986
You're like
insects to them.
955
01:31:11,071 --> 01:31:13,906
They're not planning on
defending themselves,
so they'll be vulnerable.
956
01:31:15,158 --> 01:31:16,325
We haven't got
enough men.
957
01:31:16,785 --> 01:31:18,786
This ain't gonna work.
958
01:31:23,291 --> 01:31:26,293
He says he wants
to use your spyglass.
959
01:31:42,435 --> 01:31:45,104
(BLACK KNIFE SPEAKING
IN APACHE)
960
01:31:52,779 --> 01:31:55,698
The Apaches are
mountain warriors.
961
01:31:55,782 --> 01:31:59,618
He says it's better to
fight from high ground.
962
01:32:00,787 --> 01:32:02,204
Tell him he's a fool.
963
01:32:02,288 --> 01:32:05,290
There is no high ground
while they got
those flying machines.
964
01:32:05,792 --> 01:32:07,084
Jake's leaving !
965
01:32:14,759 --> 01:32:16,218
That's just dandy.
966
01:32:16,302 --> 01:32:18,470
The son of a bitch.
967
01:32:20,682 --> 01:32:22,891
Quit stalling.
How much gold
we had left?
968
01:32:23,351 --> 01:32:25,060
(SPEAKING SPANISH)
969
01:32:26,771 --> 01:32:29,356
It's about $1 ,000.
Maybe more.
970
01:32:29,983 --> 01:32:32,776
Well, I'm just
gonna need to know
how much gold is mine,
971
01:32:33,153 --> 01:32:34,903
so I can best
be on my way.
972
01:32:36,072 --> 01:32:37,406
On your way?
973
01:32:38,533 --> 01:32:39,825
Dolan's dead.
974
01:32:40,368 --> 01:32:41,827
I run this gang now.
975
01:32:44,164 --> 01:32:45,664
Now, you might be
in charge,
976
01:32:46,249 --> 01:32:48,500
but some of that
gold's mine, fair.
977
01:32:49,085 --> 01:32:50,753
After what
we saw yesterday,
978
01:32:51,004 --> 01:32:52,755
I'm gonna need every
little bit of it I can
979
01:32:52,839 --> 01:32:54,923
to get as far away
from here as I can.
980
01:32:57,010 --> 01:32:58,886
The gold goes
where I go.
981
01:32:59,179 --> 01:33:00,179
(SPEAKING SPANISH)
982
01:33:00,263 --> 01:33:01,805
What's fair is fair.
983
01:33:06,686 --> 01:33:07,644
Red?
984
01:33:07,729 --> 01:33:08,854
I got 'em, Bull.
985
01:33:10,064 --> 01:33:11,648
You ain't goin'
anywhere.
986
01:33:13,568 --> 01:33:14,610
(DOG BARKS)
987
01:33:21,659 --> 01:33:23,243
Hey, there, dog.
988
01:33:25,205 --> 01:33:28,040
I had one hell of
a job finding you boys.
989
01:33:30,126 --> 01:33:31,585
You planning a trip?
990
01:33:34,881 --> 01:33:36,882
We're going as far
away as we can go.
991
01:33:36,966 --> 01:33:38,926
You remember la playa
in Puerto Vallarta?
992
01:33:39,010 --> 01:33:40,427
HUNT:
They got good fishing.
993
01:33:41,346 --> 01:33:43,931
Good tequila. You want
to come with us?
994
01:33:44,015 --> 01:33:46,225
Don't make
no difference.
995
01:33:47,393 --> 01:33:48,894
It's not far enough.
996
01:33:51,231 --> 01:33:53,398
What the hell were
those things, Jake?
997
01:33:53,858 --> 01:33:55,317
JAKE: It doesn't matter.
998
01:33:55,401 --> 01:33:59,404
They're gonna find us and
they're gonna wipe us out.
999
01:34:00,406 --> 01:34:02,407
What in the hell
are you saying?
1000
01:34:03,409 --> 01:34:06,036
What I'm saying
is you got a choice.
1001
01:34:06,788 --> 01:34:09,665
You can drink your last
few hours away on a beach,
1002
01:34:09,749 --> 01:34:12,918
which by the way,
is not a bad idea
1003
01:34:14,379 --> 01:34:17,214
or you can follow me
one last time.
1004
01:34:19,467 --> 01:34:21,093
Why the hell
would we do that?
1005
01:34:22,136 --> 01:34:24,638
Same reason you
always have, Bull.
1006
01:34:30,395 --> 01:34:31,603
I'll make you rich.
1007
01:34:34,482 --> 01:34:37,651
WOODROW:
We got to make the best
use of our resources.
1008
01:34:37,735 --> 01:34:41,113
We got to have a strict. . .
Listen to me, damn it!
1009
01:34:41,656 --> 01:34:44,950
He doesn't understand tactics.
You got to explain to him.
1010
01:34:45,034 --> 01:34:48,370
Look, we can't just
run around hollering
1011
01:34:48,454 --> 01:34:51,790
and throwing spears
and shooting arrows
at the damn thing.
1012
01:34:51,875 --> 01:34:56,003
We got to draw them
out of there
onto open ground
1013
01:34:56,087 --> 01:34:59,506
where we can surround them,
attack them on all sides.
1014
01:34:59,591 --> 01:35:01,758
Flank them.
Explain to him.
1015
01:35:05,346 --> 01:35:08,682
He said he's not
going to let you
lead his people.
1016
01:35:10,101 --> 01:35:11,768
(NAT SPEAKING APACHE)
1017
01:35:18,776 --> 01:35:20,527
What's he saying?
1018
01:35:22,155 --> 01:35:27,618
He's saying they need to
open their hearts and see
in you what he has seen.
1019
01:35:31,873 --> 01:35:34,708
That his parents died
in the Mexican War
1020
01:35:35,376 --> 01:35:38,170
and you took him in
when he was only a boy.
1021
01:35:40,924 --> 01:35:43,050
That you gave him purpose.
1022
01:35:43,801 --> 01:35:46,511
Taught him how to
take care of himself
1023
01:35:46,596 --> 01:35:48,430
even though you were
not blood.
1024
01:35:53,394 --> 01:35:57,731
That you despise battle
but would never run from it.
1025
01:36:00,151 --> 01:36:03,904
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.
1026
01:36:23,091 --> 01:36:24,466
He says if you're such
a great warrior,
1027
01:36:24,550 --> 01:36:27,511
why do you only have
a man and a boy to
follow you into battle?
1028
01:36:36,020 --> 01:36:37,270
(LOW RUMBLING)
1029
01:37:02,922 --> 01:37:05,757
Dog ! Dog !
1030
01:37:07,593 --> 01:37:08,885
Boy!
1031
01:37:08,970 --> 01:37:10,303
How are you?
1032
01:37:20,314 --> 01:37:21,481
Woodrow.
1033
01:37:37,457 --> 01:37:39,750
Hot damn.
1034
01:37:40,460 --> 01:37:42,127
(CHANTING)
1035
01:38:11,991 --> 01:38:13,617
(WHISPERING) Emmett.
(GASPS)
1036
01:38:14,911 --> 01:38:17,662
You shouldn't be here.
Let's go.
1037
01:39:00,248 --> 01:39:01,873
(SPEAKING APACHE)
1038
01:39:11,425 --> 01:39:13,593
(CHANTING)
1039
01:39:44,709 --> 01:39:48,545
Do you have a woman?
A lady, a wife?
1040
01:39:50,590 --> 01:39:53,383
No. I'm always working.
1041
01:39:54,260 --> 01:39:55,260
I see.
1042
01:39:56,846 --> 01:39:58,889
You work. . .
You work hard?
1043
01:39:59,140 --> 01:40:00,181
(CHUCKLES)
1044
01:40:00,266 --> 01:40:01,266
Yeah.
1045
01:40:04,103 --> 01:40:05,937
Lot of killing?
Huh?
1046
01:40:06,022 --> 01:40:07,188
Killing?
1047
01:40:07,732 --> 01:40:09,858
A little bit.
Sรญ, sรญ.
1048
01:40:09,942 --> 01:40:10,942
Yeah.
1049
01:40:11,110 --> 01:40:14,154
My wife, you know,
she's a Mexicano.
Mexicana.
1050
01:40:14,614 --> 01:40:16,573
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1051
01:40:28,920 --> 01:40:32,172
You should know. . .
I'm not gonna be
here very long.
1052
01:40:35,843 --> 01:40:37,761
None of us
are here very long.
1053
01:40:50,483 --> 01:40:52,692
Don't ever do
that to me again.
1054
01:43:03,699 --> 01:43:05,784
Give me that. Okay.
1055
01:43:14,043 --> 01:43:15,543
Matches.
1056
01:43:26,680 --> 01:43:29,474
I don't have any more matches.
We're gonna have to go down.
1057
01:43:29,558 --> 01:43:30,975
I don't know what
we're going to do.
1058
01:43:38,567 --> 01:43:40,652
Go. Go!
1059
01:43:40,986 --> 01:43:42,112
(SPEAKS SPANISH)
1060
01:43:54,125 --> 01:43:55,333
Go. Go!
1061
01:44:35,332 --> 01:44:37,083
I think
we destroyed it.
1062
01:44:38,502 --> 01:44:39,794
(SHOUTING)
1063
01:44:49,388 --> 01:44:51,389
WOODROW:
Demons are coming out.
1064
01:44:55,227 --> 01:44:57,353
Take this. Go up
where I showed you.
1065
01:44:57,479 --> 01:44:59,230
You see our people,
wave your arms.
Yes, sir.
1066
01:44:59,315 --> 01:45:01,232
Move out!
1067
01:45:14,580 --> 01:45:15,997
Good job.
1068
01:45:16,081 --> 01:45:19,417
If your people are in there,
I'll get them out.
1069
01:45:19,501 --> 01:45:20,585
Godspeed.
1070
01:45:22,213 --> 01:45:23,546
Let's get them !
1071
01:45:31,388 --> 01:45:32,680
(HORSE WHINNYING)
1072
01:45:50,699 --> 01:45:51,866
(GRUNTS IN PAIN)
1073
01:46:36,662 --> 01:46:39,330
This is how they
get the gold out.
1074
01:47:02,271 --> 01:47:03,396
BRONC: Doc!
1075
01:47:04,523 --> 01:47:05,523
Doc!
1076
01:47:05,607 --> 01:47:06,607
(SPEAKING SPANISH)
1077
01:47:06,692 --> 01:47:08,192
What do we got?
1078
01:47:08,736 --> 01:47:10,695
I'm hurt. (GROANS)
1079
01:47:10,863 --> 01:47:12,113
You'll be all right.
1080
01:47:12,489 --> 01:47:13,489
How bad is it, Doc?
1081
01:47:13,574 --> 01:47:15,283
Just a flesh wound.
You'll be all right.
1082
01:47:15,367 --> 01:47:18,286
Compadre, you'll be all right.
Maybe not point the gun at me.
1083
01:47:18,370 --> 01:47:21,372
Put some weight
and see how it feels.
Get on out there.
1084
01:47:29,882 --> 01:47:31,299
They're not going down !
1085
01:47:31,383 --> 01:47:34,886
They will ! Keep at it till
we get our people out!
1086
01:47:35,888 --> 01:47:53,196
(URGING HORSE)
1087
01:47:58,744 --> 01:47:59,744
(SCREECHING)
1088
01:48:15,719 --> 01:48:17,053
(SCREAMING)
1089
01:48:22,518 --> 01:48:23,518
(CLICKS)
1090
01:48:36,490 --> 01:48:37,657
Doc!
1091
01:48:38,325 --> 01:48:39,992
Doc, get down here!
1092
01:48:43,163 --> 01:48:44,330
Jesus.
1093
01:48:47,167 --> 01:48:48,334
Doc!
1094
01:48:49,586 --> 01:48:51,170
Did we get one?
1095
01:48:52,881 --> 01:48:54,590
Yeah, we got one.
1096
01:48:56,385 --> 01:49:01,180
I always dreamed of
riding into battle with you.
1097
01:49:04,184 --> 01:49:07,228
I always dreamed of
having a son like you.
1098
01:49:10,816 --> 01:49:11,899
Go.
1099
01:49:12,651 --> 01:49:13,985
Get Percy.
1100
01:49:14,862 --> 01:49:16,362
Get your son.
1101
01:50:04,244 --> 01:50:05,536
(WHOOPING)
1102
01:50:45,160 --> 01:50:46,786
Don't look
into the light.
1103
01:51:22,948 --> 01:51:24,323
I told you not to
look into the light.
1104
01:51:24,408 --> 01:51:25,616
Yeah, right.
1105
01:51:45,304 --> 01:51:47,096
How long are they
gonna be like this?
1106
01:51:47,180 --> 01:51:49,015
Each one's different.
1107
01:51:50,475 --> 01:51:52,476
(SCREECHING IN THE DISTANCE)
1108
01:51:54,021 --> 01:51:55,021
Hold them off.
1109
01:51:55,105 --> 01:51:57,023
You'd better hurry.
1110
01:52:37,898 --> 01:52:39,940
There's more of
them coming !
1111
01:52:51,536 --> 01:52:52,662
(SCREECHING)
1112
01:53:14,893 --> 01:53:16,227
ELLA: Go!
1113
01:53:40,711 --> 01:53:42,253
Everybody's out.
1114
01:53:42,879 --> 01:53:44,255
Right.
1115
01:53:45,590 --> 01:53:48,092
Hey! Where are
you going?
1116
01:53:48,635 --> 01:53:50,928
It's this way!
1117
01:53:58,311 --> 01:53:59,311
(SCREAMS)
1118
01:54:11,241 --> 01:54:26,964
(SCREAMING)
1119
01:54:29,301 --> 01:54:30,301
(DOG BARKING)
1120
01:54:40,479 --> 01:54:41,604
Go. Go!
1121
01:55:12,385 --> 01:55:13,385
(SHRIEKS)
1122
01:55:22,062 --> 01:55:23,062
(WHIMPERING)
1123
01:55:44,042 --> 01:55:45,042
(GRUNTING)
1124
01:55:47,170 --> 01:55:48,170
(YELLS)
1125
01:56:17,117 --> 01:56:19,243
(WHISPERING)
What the hell are you doing?
We have to get out of here!
1126
01:56:19,327 --> 01:56:20,578
No!
1127
01:56:21,121 --> 01:56:23,205
I came here to
destroy that thing.
1128
01:56:23,290 --> 01:56:24,290
How?
1129
01:56:24,374 --> 01:56:26,500
With the bracelet.
Take it off.
1130
01:56:26,793 --> 01:56:28,544
Wait, I can't
take it off.
1131
01:56:28,628 --> 01:56:30,296
Yes, you can.
You can control it.
1132
01:56:30,380 --> 01:56:33,007
How?
Same way you shoot it.
With your mind.
1133
01:56:34,509 --> 01:56:36,719
You have to
stop thinking.
1134
01:56:47,772 --> 01:56:49,106
This isn't working.
1135
01:57:04,831 --> 01:57:06,332
It fell off.
1136
01:57:15,842 --> 01:57:19,011
If I can get it
to its core,
I can stop them.
1137
01:57:21,640 --> 01:57:23,682
Let's go.
1138
01:57:34,694 --> 01:57:36,028
Take this.
1139
01:58:02,222 --> 01:58:03,430
Throw it!
1140
01:58:08,603 --> 01:58:10,646
Good-bye, Jake.
What?
1141
01:58:12,065 --> 01:58:14,274
Wait! Ella!
1142
01:58:16,027 --> 01:58:17,277
No!
1143
01:58:59,195 --> 01:59:00,195
(SCREECHING)
1144
01:59:17,464 --> 01:59:19,465
I see them !
I see them !
1145
01:59:19,549 --> 01:59:21,508
They got out.
They're coming out
the other side!
1146
01:59:21,593 --> 01:59:22,801
You see Percy?
1147
01:59:26,931 --> 01:59:27,931
Yeah, I see him !
1148
01:59:28,016 --> 01:59:29,558
What about Jake
and Ella?
1149
01:59:30,101 --> 01:59:32,227
No. They're not there.
1150
01:59:32,312 --> 01:59:33,479
(URGING HORSE)
1151
02:00:39,170 --> 02:00:40,712
(CONSOLE POWERING UP)
1152
02:00:56,354 --> 02:00:57,729
(GRUNTING)
1153
02:01:09,784 --> 02:01:10,909
(YELLS)
1154
02:01:38,188 --> 02:01:39,188
(GUN FIRES)
1155
02:02:01,961 --> 02:02:03,003
(SCREECHING)
1156
02:02:22,190 --> 02:02:23,774
(GASPING)
1157
02:02:31,407 --> 02:02:33,033
You all right,
old man?
1158
02:02:39,374 --> 02:02:40,874
(ALARM SOUNDING)
1159
02:02:42,627 --> 02:02:45,587
Where's the girl?
She's still inside.
1160
02:02:51,678 --> 02:02:52,844
Go, go!
1161
02:04:03,750 --> 02:04:04,750
(EXHALES)
1162
02:04:33,488 --> 02:04:34,488
(BEEPS)
1163
02:05:10,358 --> 02:05:11,817
(PEOPLE CHEERING)
1164
02:05:16,989 --> 02:05:18,073
Grandpa!
1165
02:05:19,075 --> 02:05:20,409
It's me.
1166
02:05:22,370 --> 02:05:24,955
Emmett.
1167
02:05:31,003 --> 02:05:32,838
You're all grown up.
1168
02:05:36,467 --> 02:05:38,176
(SOBBING)
1169
02:05:40,513 --> 02:05:42,055
Percy.
1170
02:05:46,811 --> 02:05:49,062
Don't you remember me,
boy?
1171
02:05:49,981 --> 02:05:54,192
I'm sorry. I don't
remember much.
1172
02:05:55,027 --> 02:05:56,695
I'm your father.
1173
02:05:58,072 --> 02:05:59,656
Oh, Pa.
1174
02:06:10,543 --> 02:06:12,544
Do you remember me?
1175
02:06:26,017 --> 02:06:29,436
I thought you were dead.
I thought you were dead.
1176
02:07:45,763 --> 02:07:47,555
(PLAYING UPBEAT TUNE)
1177
02:07:49,100 --> 02:07:50,767
(MAN WHOOPING)
1178
02:08:05,783 --> 02:08:07,200
Hey, bartender!
1179
02:08:07,618 --> 02:08:10,996
How many more songs
we gotta listen to
before we get another drink?
1180
02:08:11,122 --> 02:08:13,039
Hey, simmer down
there, cowboy!
1181
02:08:13,291 --> 02:08:14,791
I'm just glad
to see my wife.
1182
02:08:15,626 --> 02:08:16,626
(SPEAKS SPANISH)
1183
02:08:17,336 --> 02:08:18,378
(WHOOPS)
1184
02:08:18,462 --> 02:08:20,922
One more shot of
whiskey right here.
1185
02:08:21,048 --> 02:08:22,632
Oh, yeah?
What do you got there?
1186
02:08:22,717 --> 02:08:23,717
Demon gold.
1187
02:08:24,010 --> 02:08:25,427
This ain't Wells Fargo.
1188
02:08:26,137 --> 02:08:27,387
I need some coin.
1189
02:08:27,471 --> 02:08:28,513
PERCY: Hey, Doc.
1190
02:08:28,597 --> 02:08:29,806
Yeah !
1191
02:08:29,890 --> 02:08:32,642
Doc, a drink for me
and my friend here.
1192
02:08:33,144 --> 02:08:34,311
Ain't he a little young?
1193
02:08:34,937 --> 02:08:36,813
What, after what
he's been through, Doc?
1194
02:08:37,106 --> 02:08:39,190
Two sarsaparillas,
please!
1195
02:08:42,320 --> 02:08:44,321
And this
1196
02:08:45,698 --> 02:08:48,408
should take care of
any outstanding debt.
1197
02:08:48,993 --> 02:08:52,704
Well, thank you, Percy.
Thank you kindly.
Appreciate it.
1198
02:08:58,419 --> 02:08:59,919
(MUSIC STOPS)
1199
02:09:02,298 --> 02:09:03,340
Percy.
1200
02:09:04,592 --> 02:09:05,633
Yes, comin', Pa.
1201
02:09:05,760 --> 02:09:06,760
Doc?
1202
02:09:07,219 --> 02:09:09,012
Next round's on
the Dolarhydes.
1203
02:09:09,096 --> 02:09:10,597
(ALL WHOOPING)
1204
02:09:10,681 --> 02:09:12,307
(MUSIC CONTINUES)
1205
02:09:17,313 --> 02:09:20,398
All this gold's gonna
make things different.
1206
02:09:20,775 --> 02:09:24,527
We're gonna have
a railroad in here soon.
1207
02:09:24,612 --> 02:09:27,280
That'll change
the cattle business.
1208
02:09:29,450 --> 02:09:32,702
Run these ledgers
back to the bank
for me, will you?
1209
02:09:32,787 --> 02:09:35,205
Tell them I need
some new checks.
1210
02:09:36,082 --> 02:09:37,207
Okay.
1211
02:09:39,168 --> 02:09:43,296
I want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."
1212
02:09:45,174 --> 02:09:46,216
(COUGHS)
1213
02:09:46,300 --> 02:09:47,467
That sound good to you?
1214
02:09:47,551 --> 02:09:50,470
Yes. Yes, sir.
1215
02:10:02,316 --> 02:10:03,400
John.
1216
02:10:04,151 --> 02:10:05,193
Woodrow.
1217
02:10:06,612 --> 02:10:10,198
It appears our town
is about to get
a whole lot bigger.
1218
02:10:15,329 --> 02:10:17,997
You weren't gonna leave
without saying good-bye,
were you?
1219
02:10:21,752 --> 02:10:23,545
I'm a wanted man.
1220
02:10:24,463 --> 02:10:28,383
I could have sworn
I saw Jake Lonergan
die in those caves,
1221
02:10:28,467 --> 02:10:29,634
didn't you, Sheriff?
1222
02:10:29,718 --> 02:10:33,721
Damn shame.
I was looking forward
to hanging him myself.
1223
02:10:35,683 --> 02:10:37,434
I could use a good man
around here.
1224
02:10:37,518 --> 02:10:39,352
Yes, you could.
1225
02:10:44,733 --> 02:10:46,025
Jake.
1226
02:10:48,320 --> 02:10:50,363
She's in a better place.
1227
02:10:54,160 --> 02:10:55,702
I'll see you
around, Colonel.
1228
02:10:58,706 --> 02:15:27,098
(WHINES)
1229
02:15:28,305 --> 02:15:34,163
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
82196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.