All language subtitles for Breaking.And.Re-entering.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}Ik ben Chen Hai-jui, de president van Wanxi Bank. 4 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}Vandaag is de deadline voor onze liefdadigheidsinzameling "Loves". 5 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 Ik weet het. 6 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 In het begin hadden mensen veel twijfels over ons. 7 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 Dit jaar hebben we met succes de virtuele valuta BST gelanceerd, 8 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 waarmee we bewijzen dat een traditionele bank met de tijd mee kan. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 Na onze jaarlange fondsenwervingscampagne, 10 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 is Wanxi nu vastbesloten om het verschil te maken. 11 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Momenteel hebben we meer dan een miljard opgehaald. 12 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 Na het Chinese Nieuwjaar, 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 beginnen we met de uitvoering 14 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 van het project "Help the Poor". 15 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Natuurlijk, met grote macht komt grote verantwoordelijkheid. 16 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 Dus hoe meer we verdienen, 17 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 hoe meer we kunnen doneren. 18 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 WANXI BANK LANCEERT OFFICIEEL "LOVE" CHARITY FUNDRAISING 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 Meneer Chen, veel mensen denken het concept van virtuele valuta 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}is in strijd met het fundamentele principe van de bank. 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}Ik vraag me af hoe je hierop zou willen reageren. 22 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}Innovatie zal ongetwijfeld weerstand ondervinden, 23 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}maar BST is de toekomst. 24 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}De BST-prijs daalde twee weken geleden met 97%, maar herstelde zich razendsnel. 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}Zou het gemanipuleerd kunnen zijn? 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}Je moet weten 27 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}dat virtuele valuta's talloze miljardairs hebben gecreëerd. 28 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}Elk woord dat van een verliezer komt, is onzin. 29 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}Luister niet naar ze. 30 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}Wil je nu rijk worden of voor altijd blut sterven? 31 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Onthoud, of het familie of vrienden zijn, 32 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 ze zijn slechts passagiers in je leven. 33 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 Het belangrijkste in het leven ben jijzelf. 34 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}VEILIGHEID VOOROP 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}Heb je de CCTV onder controle? 36 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Laat me je iets vertellen over de menselijke natuur. 37 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Weet je hoeveel mensen de e-mail "Je hebt een prijs gewonnen" zouden openen? 38 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Zeventig procent. 39 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}Tot 70%. 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}Wat een stelletje idioten. 41 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}Heb je er nu controle over of niet? 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 Het is pas vijf jaar geleden. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 Wat is er mis met je? Ben je bipolair? 44 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 Ik hoorde dat als je uit de gevangenis komt, 45 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 je naar een psychiater moet. 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Zal ik het voor je googelen? 47 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 Kijk welke ziekenhuizen worden aanbevolen. 48 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 Oom Bin. 49 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Probeer je te bevallen of klop je op de muur? 50 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 Fuck. 51 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 Doe het maar. 52 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}Wat de hel!? 53 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Het leven is zo oneerlijk. 54 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 Mijn haar is al grijs geworden, 55 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 maar ik moet hier nog zelf graven. 56 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 Denk je echt dat ik een handarbeider ben? 57 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}Oké, ik kom eraan. 58 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}Dit is voor je eigen bestwil. 59 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 Je hebt zo'n dikke buik. Het helpt je om af te vallen. 60 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Hou op met onzin te praten. 61 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Waar heb je het busje geparkeerd? 62 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 In Beiyang Street. 63 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 Waarom heb je zo ver geparkeerd? 64 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 Er was geen parkeerplaats. 65 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 Weet je wat de boete is voor parkeren op een rode lijn? 66 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 De vorige keer, ik... 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 Wat? 68 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Drie-secondenregel. 69 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 Weet je wat? 70 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 Als dieven sterven, worden ze naar het 17e niveau van de hel gestuurd. 71 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 Ze worden vermalen tot gehakt. 72 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 Dat betekent dat we allemaal een grote stapel worden 73 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 van gemengd gehakt, 74 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 voor altijd aan elkaar geplakt. 75 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Laat me je de ware verschrikking van de hel vertellen. 76 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 Elke avond als mijn dochter me vraagt 77 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 om het ouder-leraar contactboekje te tekenen. 78 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Heb je ooit geprobeerd om moerbeibladeren 79 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 midden in de nacht te vinden voor de zijderupsen? 80 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 We zijn te laat en jij hebt het over de hel? 81 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 Wij stelen van de rijken en geven aan de armen. 82 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Aan de armen geven? 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Ja! Wij! 84 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 VLOERREINIGER 85 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Verdomme. 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Ben jij een spook? 87 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 Je maakt helemaal geen geluid. 88 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Moet je niet buiten bewaken? 89 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 Ik maakte me zorgen om je... 90 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 jongens. 91 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, ik heb je nodig... 92 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 om de ingang te bewaken. 93 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Oh. 94 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Verdomme, niet weer. 95 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Oom Bin, wat doe je? 96 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}Deze clip gaat zeker viral als ik hem online zet. 97 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 Zo stom! 98 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Deeg is echt magisch. 99 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 Weet je, tijdens WOII, 100 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 mengden ze buskruit met deeg 101 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 en staken er een ontsteker in, waardoor het in een bom veranderde. 102 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, de klok. 103 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Oh. 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 Een tijdslot is niet ingewikkeld. 105 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Zoals het spelen van een videogame. 106 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Verander de tijd en je kunt de prijs herhaaldelijk winnen. 107 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 Je kunt het upgraden door een invoegtoepassing te installeren. 108 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 Het is helemaal niet uitdagend. Zo saai. 109 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Onze tussenpersoon is erg attent. 110 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 Hij heeft zelfs de keycards voor ons klaargelegd. 111 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Ons beroep is eigenlijk heel eenvoudig. 112 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Zodra je het onderzoek hebt gedaan, 113 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 vermomde je en vluchtte je weg scène, 114 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 je hebt 90% kans op succes. 115 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 Doe eerst grondig onderzoek. 116 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Durven jullie mij uit te dagen? Jullie idioten. 117 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 Waar zie je mij voor aan? 118 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 De firewall is zo zwak. 119 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}KAO, SPECIALITEIT: COMPUTERHACKER PERSOONLIJKHEID: EXTREEM PRAATVOELIG 120 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Is het klaar? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Natuurlijk. 122 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 Zijn toegangscode is 8003. 123 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 {\an8}LINLIN 124 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}Niet weer. 125 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}Het is gewoon iemand die je online hebt ontmoet, 126 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 niet je levenslange partner. 127 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Bro, je begrijpt het niet. 128 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Wanneer Kao zijn mond opendoet, is er geen houden meer aan. 129 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 En hij is op zoek naar degene die zijn onzin kan omarmen. 130 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 Maar... 131 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 Ten tweede heb je een goede vermomming nodig. 132 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Goedemorgen, meneer. - Goedemorgen. 133 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Goedmorgen, meneer. 134 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Heb je de wedstrijd vanmorgen gezien? 135 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}- Ja. - Verdomme. 136 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 Ze waren bagger. 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 Hij is vandaag ongewoon spraakzaam, hè? 138 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 UNIVERSAL AI RESEARCH CENTER VERTROUWELIJK BESTAND 139 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 Wat vind je van de volgende game? 140 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Laat me weten wat je ervan vindt. 141 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Ja. - Oké? 142 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Ja. 143 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Goedemorgen, meneer. 144 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Die persoon zojuist... 145 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hé, wacht. 146 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Wat de hel!? 147 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Ben je blind? 148 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 Rot op. 149 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}Oom Bin is geweldig in vermommingen, 150 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}maar sinds hij per ongeluk trouwde en zijn dochter kreeg, 151 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 is hij getransformeerd in een familieman 152 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 die nooit een telefoontje mist, 153 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 het maakt niet uit hoe stressvol de situatie. 154 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Zoals nu. 155 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 MIJN VROUW 156 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Schatje. 157 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Papa is aan het werk. 158 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Soms moeten we geweld gebruiken om onszelf te bevrijden. 159 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Blijf rennen! Waar ga je nu heen rennen? 160 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Rennen, ik daag je uit! - Kom niet dichterbij. 161 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Loop naar de hel. 162 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - Gaat het goed met je? - Ja, ik ben oké. 163 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}Wen-hao is het meest loyaal aan zijn broers. 164 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}WEN-HAO, SPECIALITEIT: GEVECHTEN PERSOONLIJKHEID: EENVOUDIG EN LOYAAL 165 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 Maar soms geeft hij er iets te veel om. 166 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Ga. 167 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Wat is er gebeurd? 168 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 Ik heb de CCTV geblokkeerd. Ik denk niet dat jij het bent. 169 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Geef me mijn geld terug! - Verdomme. 170 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 Er staat een dronkenlap buiten. 171 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Stop met filmen! 172 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, ga met hem afrekenen. 173 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Ja. 174 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Iemand was ons voor. 175 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 Ik was toevallig in de buurt. 176 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 Hij heeft het alarm geactiveerd. 177 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Geef het gewoon door aan de politie. 178 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Dief Rover. 179 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 Meneer. 180 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 Ik wil een misdaad melden. 181 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Kijk, dief, overvaller. 182 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Vang hem. 183 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Kom terug. 184 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Kom terug. - Slechterik! 185 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - Het is oké, want hij is betrapt op camerabeelden. - Slechterik! 186 00:12:15.000 --> 00:12:16.916 Ja, het is klaar. Laten we gaan. 187 00:12:17.000 --> 00:12:18.375 Nou, nee. Nu we hier toch zijn, 188 00:12:18.458 --> 00:12:20.125 volgens de procedure, moeten we de bank patrouilleren. 189 00:12:20.625 --> 00:12:21.750 Laten we gaan. 190 00:12:27.666 --> 00:12:29.583 Zodra de kluis gesloten is, gaat de sensor weer aan. 191 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hé, er komen twee beveiligers binnen. 192 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 Gaat het goed met jullie? 193 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Wat de hel!? Ik kan het niet op tijd halen. 194 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 Voor mijn broers kan ik het wel. 195 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, kalmeer. 196 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Wie ben jij? 197 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Te veel stappen. 198 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 Nee. 199 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hé, wie ben jij? 200 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 70% van de liften hebben onafhankelijke circuits. 201 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 Nee. 202 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 Mijn naam is Chang Po-chun, 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 {\an8}en ik ben het hart van alle plannen. 204 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}Zelfs als we goed voorbereid, 205 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 het kan nog steeds misgaan. 206 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 En mijn taak is om de meest rationele en correcte beslissingen te nemen 207 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 als er een ongeluk gebeurt. 208 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 Ik ben oké. 209 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Je rent naar de hel? 210 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 Het is goed. 211 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hé, achter je. 212 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 213 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Pas op. 214 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Laat me je helpen. - Au! 215 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 Mijn voeten. 216 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Oh, mijn voeten. Mijn voeten. 217 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Wie... Wie heeft deze plek schoongemaakt? 218 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Vloerreiniger. 219 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}QINXIN SECURITY 220 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - Zo dichtbij. - Po-chun. 221 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 Ik dank u namens mijn dochter. 222 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 U hebt zojuist haar vader gered. 223 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 Graag gedaan. 224 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 Het spijt me. Ik was afgeleid. 225 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 Als je je lesje maar geleerd hebt. 226 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Oké, de tijd raakt op. 227 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Kom op. 228 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 Deze is van de assistent-manager. 229 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 Ik ga. 230 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 De assistent-manager heeft een geldboom. De andere heeft vreemde stickers. 231 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}...BEGINNEN BIJ WANXI BANK 232 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Blaas hem om middernacht op. Wacht niet op mijn teken. 233 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 WANXI BANK 234 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Verdien een groot fortuin in het nieuwe jaar! 235 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, wat is er aan de hand? 236 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 237 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 "Shen Shu-wen." 238 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 Verdomme. 239 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 15 UUR GELEDEN 240 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 Je gaat binnenkort weg. Waarom zo hard werken? 241 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Zal ik Ann vragen om je te helpen? 242 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 Het is oké. 243 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 Morgen begint de vakantie. 244 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Iedereen is erg druk voor het nieuwe jaar. 245 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Nou. 246 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Wat jammer dat we zo'n goede werknemer als jij gaan verliezen. 247 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Succes! 248 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wauw. 249 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Je ruikt erg lekker, weet je? 250 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Ik waarschuw je. 251 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Daag je geluk niet uit. 252 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Jij-- 253 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 Als je het waagt om Ann of iemand anders lastig te vallen, 254 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 Ik zal deze video aan de manager laten zien. 255 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - Zijn jullie er allebei? - Goedendag, meneer. 256 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 Het is het resultaat van je harde werk. 257 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Bedankt dat je extra tijd hebt gewerkt voor het nieuwe jaar. 258 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 Jij bent de junior manager Shen Chu-wen, toch? 259 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 260 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 261 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 Ik hoorde dat je aan het einde van de maand vertrekt. 262 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Meneer, heeft u van mij gehoord? 263 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Natuurlijk heb ik dat. 264 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 Het is een enorme schande. 265 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 Het is ons verlies om een ​​groot talent als jij te verliezen. 266 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Dank u wel. 267 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 Wat er morgen ook gebeurt, 268 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 je moet het onthouden. 269 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - Met grote macht... - ...komt grote verantwoordelijkheid. 270 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Pas op. 271 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Je termijn loopt volgende maand af. 272 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 Waarom een ​​virtuele valuta lanceren? 273 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 Het is tegen de principes van onze bank. 274 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 En jij hebt er niets mee te maken 275 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 met hoe het liefdadigheidsfonds zal zijn besteed. 276 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Tante, ik begrijp alles wat je zegt. 277 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 Mijn ouders hebben deze bank opgericht. 278 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 Ik weet dat je het goed bedoelt. 279 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 Ik heb altijd naar je geluisterd. 280 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 Als mijn termijn ten einde loopt, 281 00:19:21,916 --> 00:19:24,541 draag ik de bank over aan een professionele manager. 282 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Tante, weet je, 283 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Liefs, mijn kont! - Hallo? Tante? 284 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 Een paar jaar in het buitenland gestudeerd en jij denkt dat je een native speaker bent... 285 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 Wat zei je? Ik kan je niet horen. 286 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 We gaan. 287 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 NU 288 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 We zijn bijna klaar met de missie. Waarom kijk je zo nors? 289 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Hé, kennen we een Shen Shu-wen? 290 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Klinkt zo bekend. 291 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 Wie? Shen Shu-wen. 292 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 De vrouw van vijf jaar geleden? 293 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Zo'n toeval? 294 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 Er zijn acht miljard mensen op de wereld. 295 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 De kans dat twee personen elkaar ontmoeten is 0,0000375. 296 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 Dat ze elkaar weer ontmoeten is 0,000000... 297 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 Nee, het is 0,0000385. 298 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Oké, genoeg, genoeg. 299 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Het is allemaal Gods plan. 300 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 Als ik mijn vrouw niet had ontmoet, 301 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 mijn leven zou nog steeds vol kleur zijn 302 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 en mijn haar zou niet grijs worden. 303 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Is zij het echt? 304 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Ga bij het volgende kruispunt rechtsaf. 305 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Ah, juist. 306 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 Het is oké. We kunnen rechtsaf bij de volgende kruising. 307 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Rechts... 308 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Sorry! 309 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Pardon. Heb je dit laten vallen? 310 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 311 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Luister hiernaar. 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Baas, maak je geen zorgen. 313 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 Ik heb ze allebei een keycard gegeven. 314 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 De politie zal het naar hen herleiden, 315 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 niet naar ons. 316 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Maak je geen zorgen. Ik hou je op de hoogte. 317 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Jongens, aandacht. 318 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 Ze zouden elk moment moeten arriveren. 319 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 De baas heeft het duidelijk gemaakt. 320 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Dood ze allemaal. 321 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Doe het zodra we het geld hebben. 322 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 Begrepen? 323 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Ja. 324 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Omgord je lendenen. 325 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Dus het is een val? 326 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Bravo. 327 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Voer Plan B uit. Verdeel het geld 328 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 en ga op de vlucht. 329 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 Dus Chen huurde ons in om zijn eigen geld te stelen. 330 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 Hij is zo slim. 331 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 Hij is de bewaker en de dief. 332 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 Niemand zal hem ervan verdenken dat hij ons inhuurt om zijn eigen geld te stelen. 333 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 Hij is zelfs van plan ons te vermoorden. 334 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Dan maakt hij een ongelukkige klootzak tot zondebok. 335 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 Shit. 336 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 Maar wat moeten we nu doen? 337 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 Ik ga alleen en dood ze allemaal. 338 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 Voor mijn broers kan ik het doen. 339 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 Dat is het. 340 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Oom Bin heeft gelijk. 341 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 Jullie delen het geld. 342 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 Wat bedoel je? 343 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 Je wilt je deel niet? 344 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 Wil je het weer zelf doen? 345 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Bro. 346 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 Hoe kun je dat nou zeggen? 347 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Nou, ik zie jullie later wel. 348 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 Wat? 349 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Vergeet niet wat er vijf jaar geleden gebeurde. 350 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Ja, hoor. 351 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 Als Po-chun niet voor ons had betaald, 352 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 waren we naar de gevangenis gestuurd. 353 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Oom Bin. 354 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 Je bent zo ondankbaar. 355 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 Wat bedoel je met "ondankbaar"? 356 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hé! Let op je woorden! 357 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Prima. 358 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Denk aan iets anders. 359 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Meer dan 300 miljoen! 360 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 Ik zou als een koning in Vietnam kunnen leven. 361 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 Dus je overweegt het, hè? 362 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 Fuck. 363 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 Waarom kijk je naar mij? Nee. 364 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Oké. 365 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Geef al het geld terug. 366 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 Het is allemaal voor haar, toch? 367 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Verdomme, hij ziet er cool uit. 368 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Ja, hij is cool. 369 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Laten we eens kijken hoe cool hij eruitziet als hij helemaal verkrampt is. 370 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 Weet je zeker dat je niet naar mijn komt voor het Chinese Nieuwjaar? 371 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 Het is oké. Ik red me wel alleen. 372 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Niet weer. - Ik ben bijna thuis. 373 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Oké, doei. 374 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 JE HEBT EEN OVERSCHRIJVING ONTVANGEN 375 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 Honderd... duizend... miljoen?! 376 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Dertig miljoen. 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 Dit moet een vergissing zijn. 378 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hé. 379 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 Waarom heb je je baan als onderzoeker opgezegd 380 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 en ben je bij een bank gaan werken? 381 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Je leven is in gevaar, weet je? 382 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Volg me. Ik leg het je later uit. 383 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 Het is waar. Geloof me. 384 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Geloof je? Ik geloofde je. 385 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 Daarom heb ik vijf jaar naar je gezocht. 386 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 Je verdween in het niets en dan duik je plotseling op, 387 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 en zeg je dat mijn leven in gevaar is. 388 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Ben je gek? 389 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Je hebt vandaag geld ontvangen, toch? 390 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 Ik ben in feite een dief. 391 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 We hebben het geld gestolen uit de kluis van Wanxi Bank. 392 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 We kwamen erachter dat Chen het brein erachter was. 393 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Ze gaven ons jouw en de assistent-managers keycards. 394 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Nadat ze de sporen hadden achtergelaten, stuurden ze geld naar je over. 395 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 Ze vermoorden je om je het zwijgen op te leggen. 396 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Je leven is echt in gevaar. 397 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hé. 398 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 Het spijt me heel erg 399 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 dat ik je niet gedag heb gezegd. 400 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Neus, hart, pik. 401 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Neem dit. 402 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 Het heeft me heel lang gezelschap gehouden. 403 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Mis je het niet? 404 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Nu heb ik je bij me. 405 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Rennen! 406 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Rennen! Snel! 407 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Kan hem niet verslaan zonder wapens. 408 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Kan hem nog steeds niet verslaan met een wapen. 409 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 410 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 411 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 Heb ik hem vermoord? 412 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 Het lijkt erop. 413 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Gaat het goed met je? 414 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 Het is oké. 415 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Makkie. 416 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Wacht, wie ben jij? 417 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 Wij zijn zijn vrienden. 418 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Mes... Deur... Hoe stuiterde het zo? 419 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 Ik heb iemand vermoord. Ik heb hem vermoord. 420 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 Hoe... 421 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Is het ui? 422 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Geweldig. Nu heb ik honger. 423 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 {\an8}IS HET KLAAR? 424 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hé. 425 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 Waarom geef je het aan mij? Het is van de doden. 426 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Vertel ze dat Shen Shu-wen dood is. 427 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 Dus ze willen me echt dood. 428 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Laten we gaan. 429 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Meneer Hu. 430 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Baas. 431 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Baas. 432 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Laat me je op de hoogte houden van de voortgang. 433 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 Het is allemaal gedaan. 434 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 Die vrouw is ook aangepakt. 435 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - Maar... - Maar we kregen het geld niet. 436 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Hou je mond. 437 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 Het is prima. 438 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Laat het maar aan mij over. Ik beloof je dat ik het zal oplossen. 439 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 440 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Heb je gegeten? 441 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Nog niet. 442 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Zitten. 443 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Dank je wel, baas. 444 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Heerlijk. 445 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 Het is echt lekker. 446 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 Nee, nee, nee. Spuug het niet uit. 447 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 Deze biefstuk is erg duur. 448 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 Mijn ouders zeiden tegen me: 449 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 vroeger kostte één leven maar een miljoen. 450 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Nu, door inflatie, 451 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 heb je me het dubbele laten betalen. 452 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Laat me niet in de steek. 453 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Heb jij ook honger? 454 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 Ik ben oké. 455 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Schatje. 456 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 Gelukkig nieuwjaar! 457 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Papa is er niet, dat weet ik. 458 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 Het is papa's schuld, oké? 459 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 Het spijt me. 460 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Hallo. 461 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Ja, lieverd. 462 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 Ik beloof je Ik ga naar huis zodra ik klaar ben met werken. 463 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Oké, doei. 464 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 Het nieuwe jaar komt eraan. 465 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 Fuck. 466 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Shit, wie werkt er overuren in het nieuwe jaar? 467 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 Verdomme. 468 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hé. 469 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 Dit is mijn dochter. Lief, hè? 470 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Nou, als ze haar vader verliest, 471 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 dan is het jouw schuld. 472 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 Wat? 473 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - Weet je, je bent als broodmeel. - Ik? 474 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Meel kan worden gebruikt in allerlei verschillende voedingsmiddelen. 475 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 Je bent als broodmeel. 476 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Zeer resistent en flexibel. 477 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 Wat? 478 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 Ik heb je net gecontroleerd. 479 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 In vijf jaar tijd heb je jezelf getransformeerd 480 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 van een onderzoeker in opleiding naar een junior bankmanager. 481 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 Het is niet iets wat gewone mensen kunnen doen. 482 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Heb dit. 483 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Bedankt. 484 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Het is prima, zolang ze ons maar niet naar beneden haalt. 485 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 Wat? 486 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Hé, laten we het duidelijk maken. 487 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 Als je het geld niet had gestolen, 488 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 Zou ik niet in deze situatie zitten. 489 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 Ik ben een onschuldig slachtoffer. 490 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hé, wij zijn ook slachtoffers. 491 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 Een dief die beweert slachtoffer te zijn. 492 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 Ik kan niet geloven dat je niet alleen een dief bent 493 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 maar ook een schoft. 494 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Wie noemde jij een schoft? 495 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hé, Wen-hao, nee, nee. - Kalmeer. 496 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 Je hebt het liefdadigheidsgeld gestolen. 497 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Zijn jullie geen schoften? 498 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 Dat liefdadigheidsfonds 499 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 is een oplichterij die Chen Hai-jui heeft bedacht. 500 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 En jij bent de zondebok, idioot! 501 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Ja, en we hebben het net geleerd. 502 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen zelf is de insider. 503 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 Als we hem het geld teruggeven, 504 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 helpen we de schurk. 505 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 Als we het geld nemen, komen onze levens in gevaar. 506 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 Dus, voor jouw bestwil, Po-chun, 507 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 geven we het geld terug. 508 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Oh! - Huh? 509 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 Wat? Teruggeven? 510 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 Wat is er mis met je? 511 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Dat zei je toch. 512 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Hoe kun je mijn woorden serieus nemen? 513 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Hé, nou, nee, shit. 514 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 Niemand geeft het geld terug dat ze hebben gestolen. 515 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Ja. 516 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Het geld teruggeven is de meest juiste beslissing. 517 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 Maar we hebben een insider nodig. 518 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Ja, dat ben jij. 519 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Maak je geen zorgen. 520 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 Je raakt me kwijt als het voorbij is. 521 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Ja, dat is geweldig. 522 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Geef het geld alsjeblieft zo snel mogelijk terug 523 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 omdat ik je nooit meer wil zien. 524 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hé, zeg niet "nooit nooit." 525 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 Volgens statistieken van datingapps, 526 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 is de kans dat een stel weer bij elkaar komt 15%, maar als je... 527 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 stijgt het naar 50%. 528 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - We komen niet meer bij elkaar. - We komen niet meer bij elkaar. 529 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 Ze komen niet meer bij elkaar. 530 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Ja, daarom zei ik dat het heel dun is. 531 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Toen, als de missie niet was mislukt, 532 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 was Po-chun misschien gestopt met stelen 533 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 of was hij misschien getrouwd en had hij kinderen met je gekregen. 534 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - Wat zei je? - Genoeg. 535 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 We hebben bijna geen tijd meer. 536 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 537 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Doe je mee? 538 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 Dit plan bestaat uit twee delen. 539 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Het eerste deel is het teruggeven van het geld. 540 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 Geen shit. 541 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 Maar we hebben de tunnel opgeblazen. Hoe komen we er weer in? 542 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Graaf hem weer open. 543 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 Ik kan de hoeveelheid opnieuw berekenen 544 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 dynamiet die nodig is om de tunnel open te blazen. 545 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 Maar als we de eerste verdieping laten zakken naar de kelder, 546 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 komt het dan goed? 547 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 Dat is de hoofdingang. 548 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Ja. 549 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 We gaan via de hoofdingang naar binnen. 550 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - WANXI BANK 551 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 Je gaat gewoon naar je werk. 552 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Zeg iedereen goedemorgen. 553 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - Hoe gaat het met je? - Wacht. 554 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 Dat is niet goed. 555 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 Het belangrijkste bij acteren is oogcontact maken. 556 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 Hoe directer je ze in de ogen kijkt, 557 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 hoe kleiner de kans dat ze je verdenken. 558 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 Dus je moet ze recht in de ogen kijken, 559 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 en dan zeggen... 560 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hé, goedemorgen. 561 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Goedemorgen. 562 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Heb je het leuk gehad in het nieuwe jaar? - Ja. 563 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Tante. 564 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Dankjewel. - Graag gedaan. 565 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 En menselijke zwakte. 566 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 Zodra mensen geprezen worden, 567 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 laten ze hun hoede varen. 568 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hé, schoonheid. 569 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 Weet je wiens gezicht het mooist is? 570 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 De jouwe. 571 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Pervert! 572 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 Dus ik kom aan op kantoor. En dan? 573 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Dan ga je met je keycard naar de manager, 574 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 en vraag hem om de routinematige inventarisatie in de kluis te doen. 575 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 Wat? 576 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 Meestal wordt de inventarisatie door een paar gedaan. 577 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 Op die dag zijn het de manager en de assistent-manager. 578 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 Maar die assistent-manager zou al... 579 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 Wat als zelfs de manager het niet kan redden? 580 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 Als er een noodgeval is, 581 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 kan ik het zelf doen. 582 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Laten we dan een noodgeval creëren. 583 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Meneer, teken dit pakket alstublieft. 584 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Bedankt. 585 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 Wat als ze niet bang zijn voor kakkerlakken? 586 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 Dat is onmogelijk. 587 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Natuurlijk is het mogelijk. 588 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 Ik ben niet bang voor ze. 589 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 Volgens de statistieken is één op de vijf mensen bang voor kakkerlakken. 590 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Ja. 591 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 WANXI BANK 592 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Dan vraag je de manager om een ​​ongediertebestrijdingsbedrijf in te huren. 593 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Hallo. Ongediertebestrijdingsbedrijf? 594 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 KILL-ALL PEST CONTROL 595 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Hier, geen paniek. 596 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Geen paniek. 597 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Iedereen, geen paniek. - De manager moet ermee omgaan. 598 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Pak het. 599 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 In de chaos, neem je de keycard van hem af 600 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 en open de kluis met mij. 601 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}KILL-ALL ONGEDIERTEBESTRIJDING 602 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Wacht. 603 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 Je hebt de missie volbracht. Wat moet ik doen? 604 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 Je hebt een nog belangrijkere missie. 605 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Want zelfs als we het geld succesvol terugbetalen, 606 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 zal Chen ons er niet mee laten wegkomen. 607 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 Dus, deel twee 608 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 is om bewijs tegen hem te verzamelen. 609 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 Ik heb het onderzoek gedaan. 610 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Chen's BST-muntgrafiekpatroon is te verdacht. 611 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 Er moet bewijs zijn van illegale praktijken. 612 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 Maar het cryptocurrency-systeem is erg moeilijk te hacken. 613 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 We moeten misschien een directere aanpak kiezen. 614 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Wat is dat? 615 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Ga direct naar zijn hol. 616 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Wacht. 617 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 Je vermomt je als Hu? 618 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 Wat is daar mis mee? 619 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 Dat is onmogelijk. 620 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Goedemorgen, meneer Hu. 621 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 Dat is het. Nog vragen? 622 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 Daarom word je de "gloeilamp" genoemd. 623 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Gloeilamp? 624 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 Ik snap het ook niet. 625 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Vol met briljante ideeën! 626 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - Ik heb een vraag. - Wat is het? 627 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Is het zo makkelijk? 628 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 Zo makkelijk. 629 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 De aandacht van mensen afleiden 630 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 is de meest basale techniek. 631 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 Maar succes is vaak afhankelijk van deze eenvoudigste 632 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 en de meest bescheiden metho-- 633 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Noem je jezelf een geweldige dief? 634 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 Ik denk dat we het moeten vergeten. 635 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hé. 636 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 Dat is niet van mij. 637 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 Hoe dom of basaal de daad ook is, 638 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 zolang je maar succesvol hun aandacht krijgt, 639 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 bereik je het echte doel. 640 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Maak je geen zorgen. 641 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 Als we falen, neem ik de verantwoordelijkheid. 642 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Hallo. Welkom. 643 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}AIF INSTANT GLUE $599 644 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 STICKY INSTANT GLUE $199 645 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 Dat is een geweldige prijs. 646 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 LITTLE SMILEY ANN 647 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 Ze houdt ook van slechte grappen! 648 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 GEKOPPELD! 649 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Papa, zei je niet dat je op je werk was? 650 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Kijk eens. 651 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 Wat dacht je hiervan? 652 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 KAKKERSVAL 653 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Zijn de kakkerlakken al in de doos? 654 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hé. 655 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Kom hier en ga zitten. 656 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 Wat is er vijf jaar geleden gebeurd? 657 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Waarom ben je weggegaan zonder gedag te zeggen? 658 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 IK WIL JE IETS BELANGRIJKS VERTELLEN 659 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 ONTMOET ME MORGENAVOND OP ONZE PLEK KAN NIET WACHTEN 660 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 WAAR BEN JE? ALLES IN ORDE? STOP, BEL MIJ TERUG! 661 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 Ik werd gearresteerd. 662 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 En toen? 663 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Toen werd ik geboeid en weggereden in een politieauto, 664 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 berecht en naar de gevangenis gestuurd. 665 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 Wat wil je nog meer weten? 666 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 De positie van mijn bed? Het was gericht op het noorden. 667 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Toen... 668 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Moet het grappig zijn? 669 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 Waarom heb je me dit niet eerder verteld? 670 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 Wat is het nut om er nu over te praten? 671 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Dacht je dat je de wond wilde verbinden? Kom op. 672 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 Toen je werd vrijgelaten, waarom kwam je toen niet naar mij toe? 673 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Weet je niet dat ik heb gewacht... 674 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 Maar nu ik je heb gevonden, 675 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - denk je niet dat we-- - We geen toekomst samen zullen hebben. 676 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 Wat? 677 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Ga je een cliché zeggen, 678 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 alsof je bang bent dat je me naar beneden haalt? 679 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 Nee. 680 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 Je trekt me naar beneden. 681 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Serieus. 682 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Omdat je de waarheid niet vertelt! 683 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 Ik zei het toch. Het was naar het noorden gericht. 684 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Aangezien je denkt dat ik je naar beneden zal slepen, 685 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 waarom heb je dit nog steeds? 686 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 We zijn terug. 687 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Goed gedaan. Dank je wel. 688 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Yo, wat is dat? 689 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Wauw, het is zo lelijk. 690 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 Je bent lelijk. Je hele familie is lelijk! 691 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 Mijn familie? 692 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Doe je schuine ogen open en kijk goed. 693 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 Dit is mijn vrouw. 694 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 Wat is ze mooi! 695 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 Wat is mijn dochter mooi! 696 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Zijn ze lelijk? 697 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 Zij zijn gewoon oké. 698 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Oké? 699 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 Je bent een dode man. Stop me niet. 700 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 Je hebt eerst de talk verpest. 701 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Waarom kan ik niet terugslaan? 702 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Kom hier, lelijke kop! 703 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - Dit is slecht. - Verdomme. 704 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Maak het me duidelijk. 705 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Eh! - Neus! 706 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 REVERSE HEIST DAY 707 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Wees niet nerveus. We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 708 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Ja, hoor. 709 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 Het kost honderd jaar goed karma om in hetzelfde schuitje te zitten. 710 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 Duizend jaar goed karma om in hetzelfde bed te liggen. 711 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 Dat oude gezegde gaat niet op in deze situatie. 712 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Hou op met ruziemaken. Ik kan me niet concentreren. 713 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Ontspan. Wees gewoon jezelf. 714 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 Hoe kan ik mezelf zijn onder deze omstandigheden? 715 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Ben je gek? 716 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Vergeet niet te lachen. 717 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 Je zou meer moeten lachen. 718 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 Het zal je goed doen. 719 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 Gaat je niks aan. 720 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Onthoud. Alleen als je in jezelf gelooft 721 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 zullen anderen je geloven. 722 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Neem dit gesprek voor me op. 723 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Klant 13, ga door naar balie nummer 2. Bedankt. 724 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Maak oogcontact. 725 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Vergeet niet te glimlachen. 726 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Goedemorgen. 727 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Goedemorgen. 728 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Niet goed genoeg. 729 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Tante, goedemorgen. 730 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 Wat is er met je? 731 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 732 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Gaat het goed met je? 733 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 Je hebt al een paar dagen niets meer gepost. 734 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Voel je je niet lekker? 735 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 Ik voelde me niet lekker, 736 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 maar ik voel me nu beter. 737 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Weet je het zeker 738 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 wil je niet nog even blijven? 739 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Misschien komt je ex-vriendje ooit nog eens opdagen. 740 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Waar is de manager? 741 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Kluiscontrole? Ik ben er klaar voor. 742 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 Vandaag geen controle. 743 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - Wat? - Wat? 744 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 Ik bedoel... 745 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Waarom? 746 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 We volgen gewoon bevelen op. 747 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 Je gaat toch al snel weg. Relax. 748 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 Wat moet ik doen? 749 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 Wat moet ik doen? 750 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Wees niet nerveus. Laten we eerst zijn keycard pakken. 751 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, je moet de aandacht van de manager afleiden. 752 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Trek nu zijn aandacht! 753 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 Meneer. 754 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, nog iets anders? 755 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 Meneer. 756 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 Ik... 757 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Probeer hem een ​​simpele vraag te stellen. 758 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Vraag? 759 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Vraag? 760 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 Ik heb een vraag. 761 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Vraag hem hoe een slapende dinosaurus heet. 762 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Vraag hem wat hij van het huwelijk vindt. 763 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, pauzeer even. 764 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 765 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Sla hem knock-out als hij naar het toilet gaat en steel de keycard. 766 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 Nee! 767 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, gaat het goed met je? 768 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Geloof me. Mannen verstijven als ze naar het huwelijk worden gevraagd. 769 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 We moeten zijn aandacht afleiden. 770 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 Je ruikt lekker, weet je? 771 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 Ik kan het niet meer verdragen. 772 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 Ik heb mijn besluit genomen. 773 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 Ik wil de intimidatie van de assistent-manager onthullen. 774 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 775 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Goedemorgen, meneer. 776 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - Je ruikt zo lekker vandaag. - Bedankt. 777 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 Ik vraag me af hoe je ruikt als je naakt bent. 778 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Hé, Ann. Ren niet weg! Laat me je ruiken! 779 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 Hij is erger dan een beest. 780 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, ik heb zo'n medelijden met je. 781 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Maak je geen zorgen. Ik zal voor je opkomen. 782 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 Ik zal hem streng straffen. 783 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 Ik zal hem straffen. 784 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 Ik straf hem tot de dood. 785 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Dank u wel, meneer. 786 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wauw, bravo! 787 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Dank u wel, Shu-wen. 788 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Wauw, je bent zo cool. 789 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Hoewel die assistent-manager al... 790 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 Als hij het waagt om mijn dochter zo aan te raken, 791 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 maak ik zijn ballen kapot en voer ze aan honden. 792 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Laten we doorgaan. 793 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, ga je gang. 794 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 Dus, hoe noem je een slapende dinosaurus? 795 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinosaurus! - Shit! 796 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Mevrouw, houd de spaarboekje veilig. 797 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Daar. 798 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 Het is oké. 799 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Oh. 800 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 Waarom zijn er zoveel 'kakkerlakken? 801 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Hé, weet je wat? Ze zeggen dat als je één 'roach ziet, 802 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 dat betekent dat er 100 'roaches in de buurt zijn. 803 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 Als dat het geval is, hoe kan ik ze dan allemaal doden? 804 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, jij zei dat het onmogelijk was. 805 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 Niemand hier is bang voor 'roaches. 806 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Te veel kakkerlakken! 807 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, snel. 808 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Bel het ongediertebestrijdingsbedrijf. 809 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Snel. - Oh ja. 810 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Ik zei toch dat één op de vijf mensen bang is voor 'kakkerlakken. 811 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 812 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 Waarom voelt deze lijm een ​​beetje vreemd aan? 813 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 Het was in de aanbieding. 814 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 INKOMSTENONDERSCHEPPEN KILL-ALL PEST CONTROL 815 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Hallo. 816 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Kill-all Pest Control. 817 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 We zijn er over tien minuten. 818 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 Oké, bedankt. 819 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 Er zijn zoveel kakkerlakken op kantoor. 820 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Help ons alsjeblieft. - Maak je geen zorgen. 821 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 We zullen zeker alle kakkerlakken doden. 822 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Oké. 823 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Meneer Guard, help me er alsjeblieft mee. 824 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Laat me je een vraag stellen. 825 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 Hoe noem je een kakkerlak 826 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 die muziekinstrumenten kan bespelen? 827 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 Een "rots-kakkerlak"! 828 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Goedemorgen. 829 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Hallo, meneer Hu. 830 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Hallo. 831 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Kakkerlakken blijven meestal op vochtige plekken. 832 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Is er een kelder in het gebouw? 833 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Ja. 834 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 Maar laten we eerst de manager redden. 835 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 Deze kant op. 836 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Hallo, meneer Hu. 837 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Whoa. 838 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 Je loopt zelfs als hij! 839 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Wat jammer dat je geen acteur bent. 840 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 Het salaris is te laag. 841 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Nu kunnen zelfs geesten jullie niet zien. 842 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 Je hebt de weddenschap verloren. Geef me het geld. 843 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Goedemorgen, meneer Hu. 844 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 Meneer Hu, waarom bent u vandaag zo vroeg? 845 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 Ik kwam vroeg 846 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 omdat ik werk te doen heb. 847 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 Maar Boss heeft er niets over gezegd. 848 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Vraag je je af wat ik doe? 849 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Er kruipen massa's kakkerlakken naar beneden. Ga ze helpen. 850 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Ja. 851 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Verdomme, kakkerlakken. 852 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 Ben je bang? 853 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Ja. 854 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 Verdomme, ik ook. 855 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 Verdomme, Kao. De lijm plakt niet. 856 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Nu moet ik doen alsof ik mijn nek heb bezeerd. 857 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Hallo allemaal. Ik ben Chen Hai-jui. 858 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 We hebben een sterke macht gekregen om iets te doen. 859 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Zelfs zijn accent is nep, toch? 860 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 Ik ben bij de kluis. 861 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 We zijn onderweg. Wacht even. 862 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 We zijn er bijna. 863 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 We zijn er bijna. 864 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 We zijn er bijna. 865 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 866 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 Meneer. 867 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 Jij... Waarom ben je hier? 868 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 Ik... Routinematige kluiscontrole. 869 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, routinematige kluiscontrole. 870 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - Ik dacht... - Waarom ben je dan hier? 871 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 Ik... 872 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 Ik kwam naar... 873 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 Nee, jij... Waarom ben je oké? 874 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Waarom zou ik niet oké zijn? 875 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Ja, dat is waar. 876 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 Ik dacht dat er vandaag geen kluiscontrole was. 877 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 Dat weet ik niet. 878 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 Hij werkt voor Chen Hai-jui. Shu-wen, ga nu weg. 879 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Dus als er niets anders is, ga ik. 880 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Dank u wel, meneer. 881 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, wacht. Shen Shu-wen. 882 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Hallo, meneer Hu. 883 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 Ik kwam Shen Shu-wen tegen in de bank. 884 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Ga naar Kao op de parkeerplaats. 885 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 De assistent-manager zit achter je aan. 886 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 En het geld? 887 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 Zorg jij maar goed. 888 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 En de USB-stick? 889 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Ga weg zodra het gedecodeerd is. 890 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 En ik? 891 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 Verdomme, laat me eerst maar eens kijken of Shu-wen veilig is. 892 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Oh. 893 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Bijna klaar. 894 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Verdomme. 895 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 Geen wonder dat hij me zo aankeek. 896 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 Hij moet gedacht hebben dat ik dood was. 897 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Wenste me zelfs succes voor de vakantie. 898 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - Hij moet me niet nog een keer tegenkomen. - Ja. Meneer Hu. 899 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 Je bent er bijna? 900 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 Dus, wie is die gast daarboven? 901 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Let op, iedereen. 902 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Iemand heeft zich vermomd als Mr. Hu. 903 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Oom Bin, ze hebben je ontdekt. 904 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 De echte Mr. Hu komt eraan. 905 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Rennen, hè? Je komt er niet mee weg. 906 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Neus, hart, pik. 907 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Ik heb het al te lang met je uitgehouden. 908 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 Ik zei dat je me beter niet kon tegenkomen. 909 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Genoeg... 910 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hé. 911 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 Je hebt hem al geschopt. 912 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 913 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 Er komt een zwarte auto aan. Waar ben je? 914 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Laten we gaan. 915 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Goedemorgen, meneer Feng. 916 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 Ze blokkeren de ingang met hun auto. 917 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 Meneer Hu. 918 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Hier is hij. 919 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 Wat bedoel je? 920 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - Wat moeten we doen? - Laat me even nadenken. 921 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Oom Bin, ze zijn bij de lift. 922 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Goedemorgen, meneer Hu. 923 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Ga. 924 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 Meneer Hu is er. We komen eraan. 925 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 Hij is nep! 926 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Oeps. - Stop met rennen! 927 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hé! - Rennen, hè? 928 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Stop met rennen! - Stil! 929 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Stop met rennen! 930 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Stil! 931 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 Zo zwaar. 932 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 Meneer Hu. 933 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Zoek die gast. 934 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 Jij, blokkeer de ingang. 935 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 Jij... 936 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Is dit voldoende? 937 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Ga! Ga... Ga achter haar aan! Ga! 938 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 Jij, stap in die. 939 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Stap in de auto. 940 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Domme high-end automatische deur. Zonde van mijn tijd! 941 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Fuck! 942 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Ga weg, jij. 943 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Wie ben jij? - Ga weg. 944 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Stop. 945 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 Wat? Ik ben jij. 946 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Kom op. 947 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 Je bent walgelijk. 948 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 Verdomme, waar wacht je nog op? Vang hem. 949 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Vang hem, idioten! 950 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Stop met mij te imiteren. 951 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 Jij, stop met mij te imiteren. 952 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Kijk hem eens. - Hij lijkt helemaal niet op mij. 953 01:00:44.000 --> 01:00:46.166 Dat doet hij niet. Vang hem. 954 01:00:47.250 --> 01:00:48.833 Meneer Hu. Hoe heet ik? 955 01:00:50.000 --> 01:00:51.125 Fuck. 956 01:00:51.208 --> 01:00:52.875 Ik heb zoveel volgers. 957 01:00:52.958 --> 01:00:54.458 Hoe moet ik al jullie namen onthouden? 958 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Kijk naar zijn nek. 959 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 Hij is nep. Vang hem. 960 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 Meneer Hu. 961 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Heb ik weer gedood? 962 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Vergeet het maar. 963 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Ga! 964 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - Meneer Hu. - Ga achter hem aan. 965 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Stop! 966 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 Ze halen ons in. 967 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Hou je vast. 968 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Stop! 969 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hé! 970 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 Fuck. 971 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 Het idee om het geld terug te geven is echt klote! 972 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 Wat? 973 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 Jij was degene die het voorstelde. 974 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Ben ik zo'n idioot? 975 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 Ik wil nu gewoon naar huis. 976 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 Maar zeg je niet vaak dat je huis een hel is? 977 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Je vrouw is lastig en je dochter is als de duivel. 978 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 Hoe durf je zo over mijn familie te praten? 979 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 Het spijt me. 980 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 Als je nu weggaat, wat gebeurt er dan met Po-chun? 981 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Wat de hel!? 982 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 We kunnen onszelf niet eens beschermen en jij maakt je nog steeds zorgen om hem? 983 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Wij drieën 984 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 het geld in drieën verdelen. 985 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Dan gaan we ieder onze eigen weg. 986 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 We zien elkaar nooit meer. 987 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 In dit geval heeft ieder van ons 333 miljoen 988 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - en 330 duizend dollar. - Zullen we nu maar vertrekken? 989 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Nou, jij beslist. Het gaat mij niks aan. 990 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 Ik neem dat als een "ja". 991 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Prima, we verdelen het in vieren. 992 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Zeg niet dat ik geen goede vriend ben. 993 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 Je zult Po-chun niet in de steek laten. 994 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 We zijn hem allemaal iets verschuldigd. 995 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 Hij heeft de kogel voor mij opgevangen. 996 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 Verdomme. 997 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 Hij heeft de kogel voor jou opgevangen, niet voor mij. 998 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Hij is net weggelopen. 999 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Heeft hij zich ook maar één keer omgedraaid om te kijken hoe het met ons ging? 1000 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 Heeft hij dat gedaan? 1001 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 Nee. 1002 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 Hij geeft alleen om die vrouw, 1003 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 helemaal niet om ons. Idioot. 1004 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 Wat? 1005 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Klootzak. 1006 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 Wil je vechten? 1007 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 Denk je dat ik bang voor je ben 1008 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 alleen omdat je een goede vechter bent? 1009 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Genoeg. 1010 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Genoeg. - Au... 1011 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Alles goed? 1012 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Klootzak. 1013 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 Idioot met je blinde loyaliteit. 1014 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 Sinds de vrouw opdook, 1015 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 heeft hij ooit aandacht aan je besteed? 1016 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 Je bent gewoon een derde wiel, sukkel! 1017 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Gelukkig heb ik het ontweken. 1018 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 Je bent echt irritant! Stop met vechten. 1019 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 Ik heb je altijd als mijn familie behandeld. 1020 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 We hebben samen zoveel meegemaakt. 1021 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 Het ging mij nooit om het geld, oké? 1022 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Zolang ik me kan herinneren, 1023 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 zijn jullie de enigen die begrijpen wat ik zeg. 1024 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 Ik weet gewoon dat ik heel gelukkig ben zolang ik bij jou ben. 1025 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 Ik wil geen van jullie verliezen. 1026 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 Als Po-chun nu onze hulp nodig heeft, laten we hem dan helpen, alsjeblieft. 1027 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 Je had me bij familie. 1028 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Kom hier. 1029 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 1030 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 Wat? 1031 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Wacht even. 1032 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Volg de instructies hier. 1033 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 Ik reken wel af met Chen Hai-jui. 1034 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 Dus je wilt dat ik verdwijn? 1035 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 Dat is de veiligste optie. Ik probeer je leven te redden. 1036 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 Je vraagt ​​me om te vertrekken om me te redden? 1037 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 Dit is de meest logische keuze voor jou. 1038 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 Waarom wil je altijd alleen de verantwoordelijkheid nemen? 1039 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Denk je echt dat ik je naar beneden zal halen? 1040 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 Ik ben het. 1041 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 Ik ben het altijd. 1042 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 Ik sleep iedereen mee. 1043 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hé, achter je. 1044 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1045 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Haal de auto, snel. 1046 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Bevriezen. 1047 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 De enige keer dat ik een keuze voor mezelf maakte... 1048 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Niet bewegen. 1049 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...ik heb uiteindelijk iedereen om me heen pijn gedaan. 1050 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 Ik zal nooit meer dezelfde fout maken. 1051 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 Dus dit is de beste optie voor jullie. 1052 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 En laat mij de rest regelen. 1053 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Oké? 1054 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Ben je niet moe? 1055 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 Idioot. 1056 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Laat me je helpen, oké? 1057 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Pardon. Heb je dit laten vallen? 1058 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Ja, dank je. - Zo lelijk. Kan niet geloven dat het van jou is. 1059 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Lelijk? Hoezo? 1060 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 Het is super schattig, oké? 1061 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Geintje. 1062 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Sorry dat ik je stoor. 1063 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Onderschat hem niet. 1064 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 Hij draagt ​​zo'n zware last, 1065 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 maar hij probeert nog steeds door te lopen. 1066 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Vind je hem niet dom? 1067 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Heel dom. 1068 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 Maar misschien op een dag 1069 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 als hij beseft dat hij het niet alleen hoeft te dragen, 1070 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 zal hij glimlachen. 1071 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Vertrouw ons. 1072 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 Als je ons laat helpen, weet ik zeker-- 1073 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 We zijn terug. 1074 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 Alles goed? 1075 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Gaat het goed met jullie? 1076 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Moeilijk te zeggen. 1077 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 We hadden een normaal gevecht tussen mannen. 1078 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Goed. Zolang het maar normaal is. 1079 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 Zolang het maar goed met je gaat. 1080 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Dankjewel. 1081 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 Je was aan het zoenen? 1082 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 RUW BETON, GRINDRAND BIJSNIJDEN 1083 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 Deze plattegrond... 1084 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 Hoe vaak moeten we ernaar kijken? 1085 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 Welke nieuwe trucs kunnen we bedenken? 1086 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 We worden opgejaagd door de politie en de gangsters. 1087 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 We moeten een nieuw plan bedenken. 1088 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 Maar eerst, 1089 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 Ik wil iedereen mijn excuses aanbieden. 1090 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun heeft zijn excuses aangeboden. 1091 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 Deze keer zijn we gedoemd. 1092 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Ja, laat me alsjeblieft eens egoïstisch zijn. 1093 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 Broeders. 1094 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 Deze keer heb ik jullie echt nodig. 1095 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 Ik wist het. 1096 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Nou, stop dan maar met zo beleefd te zijn. 1097 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 Wij zijn familie. 1098 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Familie is bedoeld om samen door hoogtepunten en dieptepunten te gaan. 1099 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 Maar... 1100 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Kun je je nog een keer verontschuldigen? Ik heb het niet op camera vastgelegd. 1101 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 Nee. 1102 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 Nee. 1103 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Nog één keer. 1104 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Stop met rotzooien. - Spreek. 1105 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Hier. 1106 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 Toen je de kogel voor me opving, 1107 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 was je bang? 1108 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Natuurlijk. 1109 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 Maar ik was banger om jullie te verliezen. 1110 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Hier. 1111 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Goed. 1112 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 Een miljard. 1113 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 Wil je verantwoordelijkheid nemen? 1114 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 Ik... 1115 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 Wat is het nut van benen 1116 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 als je niet eens een klein meisje kunt vangen? 1117 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Benen. 1118 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Wie is het? 1119 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Laat los. - Laat hem los. 1120 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Laat hem los. - Ga opzij. 1121 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Laat los. 1122 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 Jullie allemaal. 1123 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Wie ben je? 1124 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 Wij zijn het team dat je hebt ingehuurd. 1125 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 Wij hebben jouw geld. 1126 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 Wat wil je? 1127 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 Een deal met je sluiten. 1128 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Stop met ons te achtervolgen en we geven het geld terug. 1129 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 We stoppen het geld morgenvroeg terug in de kluis. 1130 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 Je hebt ons al een keer bedrogen, en je wilt ons nog een keer bedriegen? 1131 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 Waar zie je ons voor aan? Idioten? 1132 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 Maar ik wil niet dat je het geld terug in de kluis legt. 1133 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 Ik wil dat je het in mijn zak stopt. 1134 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Oké? 1135 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Ja. 1136 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 En die vrouw... 1137 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 Hoe heet ze? 1138 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1139 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Ja, ze is mijn zondebok. 1140 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 Je hebt haar gered, en dat maakte me echt kwaad. 1141 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Geef haar maar aan mij. 1142 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 Ik geef alleen om mijn vrienden. 1143 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 Ik heb haar toch altijd gehaat. 1144 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Deal. 1145 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 Maar baas, 1146 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 je kunt hem niet vertrouwen. 1147 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 Je kunt geen van hen vertrouwen. 1148 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Hé, je bent zo luidruchtig. 1149 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 Hoe heet hun leider? 1150 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1151 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 Ik mag die gast niet. 1152 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Geef hem ook maar aan mij. 1153 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Omdat de politie niet gelooft dat een klein meisje 1154 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 een miljard zou kunnen stelen. 1155 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 Mijn plan 1156 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 is een samenwerking tussen een insider en een outsider. 1157 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 Ik heb ook een zondebok van buitenaf nodig. 1158 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 Geen sprake van. 1159 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 Ik zal jouw zondebok zijn. 1160 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Oké, jij bent de zondebok. 1161 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 Waarom schiet ik je niet meteen dood?! 1162 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Ga je gang. 1163 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 Je bent echt onbeschoft. 1164 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 Hij is onze gast. 1165 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Is het de moeite waard om dit voor hem te doen? 1166 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 Voor mijn broer, 1167 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 Ik kan het. 1168 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Baas. 1169 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Baas. 1170 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 Ik heb zoveel jaren voor je gewerkt. 1171 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 Ik doe altijd wat je me vraagt ​​te doen, 1172 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 maar je gelooft nooit een woord van wat ik zeg. 1173 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 En nu geloof je alles wat hij zegt. 1174 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 Hij... ik... 1175 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 Ik schiet hem meteen dood. 1176 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 Je bent gewoon een hond aan de lijn. 1177 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 En ik haat het als mijn hond blaft zonder mijn commando. 1178 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hé. 1179 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Nu bent u de leider, meneer Hou. 1180 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 En deze troep ook. 1181 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hé, jij. 1182 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 Ik wil horen over 1183 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 uw plan voor morgen. 1184 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 WANXI BANK 1185 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen heeft zich vanmorgen ziek gemeld. 1186 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 En je assistent-manager is nog erger. 1187 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 Hij is nog steeds nergens te bekennen. 1188 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 We hebben vandaag te weinig personeel. 1189 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 Hou vol. 1190 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Hé, Shu-wen verontschuldigde zich voor het ziekmelden, 1191 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 dus stuurde ze deze pannenkoeken naar ons. 1192 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Ja, ze zou zich schuldig moeten voelen. 1193 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 REVERSE HEIST DAY 1194 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Wees gewoon jezelf. 1195 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 Ben je gek geworden? 1196 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1197 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 God zegene. 1198 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 Dit rode licht is echt lang. 1199 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 Hoe kan ik u helpen? 1200 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Klant 14, ga door naar balie 3. 1201 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Bedankt. 1202 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Iedereen heeft dit wel eens in de film gezien, toch? 1203 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 Weet je wat je moet doen? 1204 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Ga liggen. 1205 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 - - Blijf liggen. 1206 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 Je weet wat je moet doen, toch? 1207 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 - - Blijf liggen. 1208 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Blijf liggen. 1209 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Blijf liggen. 1210 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Doe je handen omhoog! - Snel. 1211 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Snel. 1212 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Doe niemand pijn. 1213 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 Ik ben de manager. 1214 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Geef dan de bevelen. Kom op. 1215 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Handen omhoog. Niet bewegen. 1216 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Handen omhoog. 1217 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Open alle lades. 1218 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}Snel, geef ze het geld. 1219 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Oké. 1220 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 Deze deur heeft een bewegingssensor ernaast geïnstalleerd. 1221 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 Als je probeert te ontsnappen, gaat de bom af... 1222 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Maak ze niet bang. 1223 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 We willen alleen het geld in de kluis. 1224 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Werk alstublieft mee. 1225 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 Ik neem deze mee. 1226 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 GA DOOR NAAR DE VOLGENDE TELEFOON 1227 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 Alles geregeld? 1228 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 Ik heb de controle over de CCTV, alarm en liften. 1229 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Doe de maskers af. 1230 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 Weet je zeker dat alles veilig is? 1231 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Maak je geen zorgen. We zijn snel genoeg klaar. 1232 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Dan, jullie twee, hier de wacht houden. 1233 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 Wij gaan eerst naar beneden. 1234 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1235 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 Ik laat het aan jou over. 1236 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 PRIVENUMMER 1237 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 Het verloopt allemaal volgens plan. 1238 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Volg mij. Laten we van de show genieten. 1239 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Ja? 1240 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 Jij blijft hier en wacht op hem. 1241 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Houd mijn geld veilig. 1242 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 Wat betekent "Ik heb hem levend nodig" in het Chinees? 1243 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 Wat is er mis met de lift? 1244 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Laten we de trap nemen. 1245 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Ga weg. Het is gevaarlijk. 1246 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Ga alsjeblieft achteruit. 1247 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 De politie is hier. 1248 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Praat met ze. - Ja. 1249 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 Maar wat moet ik zeggen? 1250 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 Is onzin praten niet jouw expertise? 1251 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Gebruik je fantasie. 1252 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Zeg wat ik wil? 1253 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Zeg wat je wil. 1254 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}Luister, mensen binnen. 1255 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 Jullie zijn omsingeld. 1256 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Leg je wapens neer. 1257 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Kom naar buiten en geef je over. 1258 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Doe de onschuldige gijzelaars geen pijn. 1259 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Zolang jullie bereid zijn jezelf aan te geven, 1260 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}Ik kan namens jullie om clementie vragen. 1261 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 We gaan niemand pijn doen. 1262 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Vertel me dan wat je wilt. We komen er samen wel uit. 1263 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}Een misdaad plegen maakt het alleen maar erger. 1264 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}Denk aan je familie en vrienden. 1265 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 Ik heb geen familie. 1266 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 Ik ben een wees. 1267 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Weet je hoe het leven in een weeshuis is? 1268 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 Ik dacht dat als ik anderen me liet pesten, ze mijn vrienden zouden worden. 1269 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 Maar wat dan? 1270 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 Ik werd door iedereen in elkaar geslagen. 1271 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 Mijn waarden waren verstoord. 1272 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Het eten is klaar. 1273 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 Hoe gaat het daar? 1274 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Bijna klaar. 1275 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Nu. 1276 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Nu is het tijd voor deel twee van mijn levensverhaal. 1277 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Nu. 1278 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 Fuck. 1279 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 Dus... 1280 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 het plan is om de bank te beroven en de kluis op te blazen? 1281 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 Dat klopt. 1282 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 Deze keer spelen we de bankovervallers. 1283 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 Als we gepakt worden, krijgen we meer dan vijf jaar. 1284 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 Je krijgt tien jaar alleen al voor wapenbezit. 1285 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 Dus gebruiken we speelgoedwapens. 1286 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 We hoeven ze alleen maar bang te maken. 1287 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 Hoe gaan we de kluis opblazen? 1288 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 Je kunt niet stoppen met praten over de bommen van deeg, toch? 1289 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hé. Wat dacht je ervan om die te gebruiken? 1290 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 Heb je geluisterd? 1291 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Serieus? - Kom op. Klaar. 1292 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 Eén, twee, drie. 1293 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 Dat is het? 1294 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Geef me nog een kans. 1295 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 Eén, twee, drie. 1296 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Bom van scallionpannenkoeken! 1297 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 Je mag mijn bank beroven, 1298 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 maar moest je echt mijn kluis opblazen? 1299 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Rustig maar. 1300 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Weet je zeker dat er geld in zit? 1301 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 Het zijn bosuipannenkoekjes. 1302 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Waar is hij? 1303 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hé. 1304 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Erg goed gemaakt. 1305 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 Ik heb een deal gesloten met je baas. 1306 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 Je weet wat ze over bazen zeggen. 1307 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 Ze veranderen elke dag van gedachten. 1308 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 Het spijt me. 1309 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 Ik heb nog nooit van rovers gehoord 1310 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 het geld teruggeven dat ze hebben geroofd. 1311 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Armoede beperkt mijn verbeeldingskracht echt. 1312 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Hoe dan ook, de politie is hier. 1313 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Zelfs als we gepakt worden, 1314 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 Ik sleep je mee naar beneden. 1315 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Maak je geen zorgen. 1316 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 Ik zorg ervoor dat de politie je vindt, 1317 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 maar daarvoor, 1318 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 Ik vermoord je 1319 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 en jij ook. 1320 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 Tegen de tijd dat de politie je vindt, 1321 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 kun je niet meer praten. 1322 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 Als elk weeskind een gezin kon vinden dat van ze houdt, 1323 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 zouden ze niet zoals ik zijn. 1324 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Wat een eenzame weg. 1325 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 Niemand luistert naar mij. 1326 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 Deze keer ben je zeker dood. 1327 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Heb je honger? 1328 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 Een beetje. 1329 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 De gijzelaar heeft honger. 1330 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Stuur vijf pizza's op. 1331 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 We praten erover nadat we gegeten hebben. 1332 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 Ik wil klassieke pizza, rock-'n-rollpizza, 1333 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 Margherita-pizza, pizza met vier kazen, 1334 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 zeevruchtenpizza, en het allerbelangrijkste, 1335 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 Hawaiiaanse pizza. 1336 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 Dat zijn zes pizza's, toch? 1337 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Voel je je beter? 1338 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Probeer geen domme dingen. 1339 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 De bom zal echt ontploffen. 1340 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Oom Bin, ik ga naar beneden. 1341 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Word wakker! 1342 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 Het... 1343 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Moet het niet door de sensor worden geactiveerd? 1344 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Raak hem. - Ga, ga, ga. 1345 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Baas. 1346 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Oh, hier is hij. 1347 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 Dit is allemaal dankzij hem. 1348 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 Ik heb het geld geruild met de pannenkoeken. 1349 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 Heb je me verraden? 1350 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - Ik deed het om jou te redden. - Mij redden? 1351 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 Hoe kon je zo dom zijn dat je hem geloofde? 1352 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Dom? 1353 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 Sinds ze is verschenen, 1354 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 heb je helemaal geen aandacht aan me besteed. 1355 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Dat kan iedereen zien. 1356 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hé, toon wat respect. Ik ben er nog. 1357 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 Ik... 1358 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 Wat heb ik hiermee te maken? 1359 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 Jij bent het. 1360 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 Je hebt hem in zijn ban. 1361 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 Vijf jaar geleden was dat ook zo, 1362 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 en nu is het nog steeds hetzelfde. 1363 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 Je hebt ons in gevaar gebracht. 1364 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hé. 1365 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Weet je niet hoe belangrijk ze voor me is? 1366 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Weet je niet hoe belangrijk je voor mij bent? 1367 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Nou, nee. 1368 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 We zijn gewoon bros, toch? 1369 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Toen... 1370 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Wil je het uitleggen? 1371 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Baas. 1372 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Dood hem. 1373 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Neus, hart, pik. 1374 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Ga. 1375 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1376 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Jullie zijn allemaal afval. 1377 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 Jullie zijn geboren verliezers. 1378 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 Waarom kunnen jullie je lot niet gewoon accepteren? 1379 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 In plaats daarvan blijven jullie proberen mijn plan te verpesten! 1380 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Wacht. 1381 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 Ik vergeef je. 1382 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 Ik weet dat er diep in je een goede man zit. 1383 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 Wat doe je? 1384 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Hoewel je ons je lelijke, slechte kant laat zien, 1385 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 Ik weet dat je diep van binnen een geweten hebt. 1386 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 Ik weet het 1387 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 elke dag draag je zo'n zware last, 1388 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 maar je blijft proberen om door te gaan. 1389 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 Het is gewoon dat je op het verkeerde pad zit. 1390 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 Zolang je wilt, 1391 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 kun je terug. 1392 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Echt... 1393 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 Welke taal spreek je? 1394 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Waarom klink je zo erg als mijn moeder? 1395 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Blijf me maar lastig vallen. 1396 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 Wat is het nut om hier nu over te praten? 1397 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Het heeft inderdaad geen zin. 1398 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 Het is alleen om je aandacht af te leiden. 1399 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Hallo! 1400 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Wie ben jij? 1401 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Blaas het nu maar op. - En wie ben jij? 1402 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 Gelukkig nieuwjaar! 1403 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Bloempannekoeken. Waar zijn ze voor? 1404 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 Waarvoor? 1405 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Ta-da. 1406 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 Wat is er aan de hand? 1407 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 Waarom gaat de deur open? 1408 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 Waarom komen de gijzelaars naar buiten? 1409 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Niet schieten. 1410 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Blijf stil, allemaal. 1411 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Niet schieten! 1412 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 De overvallers zijn binnen. 1413 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 Ze zijn niet allemaal slecht! 1414 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}Aanval. 1415 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}Bom van scallionpannenkoeken. 1416 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Stil. 1417 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}Doe je handen omhoog. 1418 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Sta op. 1419 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Snel. 1420 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Blijf liggen. 1421 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Sta op! 1422 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Sta op! - Blijf stilstaan! 1423 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Blijf stilstaan. - Blijf stilstaan. 1424 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Sta op. 1425 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Ja, meneer. 1426 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 Wat? 1427 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Mag ik niet douchen? 1428 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 Waarom? Waarom mag ik niet eerst douchen? 1429 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 Mijn haar ruikt naar bosuipannenkoek. 1430 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 Je moet de overvallers gaan pakken. 1431 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 Waarom moet je naar mijn kantoor komen? 1432 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}Meneer Chen. 1433 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Oké. 1434 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 Ik werk graag mee als je dat nodig hebt. 1435 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 Maar ik moet je waarschuwen. 1436 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}Als je er niets in vindt, 1437 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}mijn advocaten... 1438 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}NIEUWS: WANXI BANK'S PRESIDENT CHEN HAI-JUI NU VERDACHTE VAN CRYPTO FRAUDE. 1439 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}Ik praat. 1440 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 Mijn advocaten zullen je zeker... 1441 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Eet shit! 1442 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 Wat de hel?! 1443 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 Dhr. Chen Hai-jui. 1444 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 Je bent gearresteerd wegens verdenking van bankoverval. 1445 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 Je hebt het recht om te zwijgen. 1446 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Alles wat je zegt kan en zal tegen je worden gebruikt in een rechtbank. 1447 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}LAATSTE NIEUWS 1448 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}Laten we u nu op de hoogte brengen 1449 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}over de Wanxi Bank-overval waar iedereen het over heeft. 1450 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}De laatste ontwikkeling toont 1451 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}wat zit er achter de overval 1452 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}is een zaak gerelateerd aan de verduistering 1453 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}de president van Wanxi Bank, Chen Hai-jui, is betrokken bij. 1454 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}OVERVAL VAN WANXI BANK LAATSTE NIEUWS: ZAAK IN GEVAL VAN VERMEENDE VERZUIM VAN VERMOGENS? 1455 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- Stil! - Dhr. Chen 1456 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}verduisterde al het geld van de bank 1457 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}en legde de horloges die hij met het geld had gekocht 1458 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}in zijn privékluis. 1459 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 Ons wordt verteld dat gedurende het hele proces, 1460 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 een assistent-bankmanager is nog steeds vermist. 1461 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 Maar de officier van justitie gaf aan 1462 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 dat ze een betrouwbare getuige hebben. 1463 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 De CCTV-beelden die op de dag van de overval werden opgenomen 1464 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 verdwenen in het niets. 1465 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 We kunnen geen bewijs vinden om te bewijzen 1466 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 dat er andere mensen in de kluis waren. 1467 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 Wat ik je vertelde is waar. 1468 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 Ze hebben de kluis opgeblazen. 1469 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Zie je niet dat ik gewond ben geraakt? 1470 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 Ik... 1471 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 Ik ben het slachtoffer. 1472 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 Je bedoelt dat de overvallers de bank beroofden 1473 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 en het geld toen stiekem 1474 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 terugstopten in de persoonlijke kluis van je baas 1475 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 en jou daarvoor in de val lieten lopen? 1476 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Ja. 1477 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 Wat voor onzin sprookje heb je het over? 1478 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 Er is geen sprookje, weet je? 1479 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Ja, dat is hij. 1480 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 Meneer Hou? 1481 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 Dat klopt. Hij is het. 1482 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Kapitein. 1483 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 Het gat in de opslagruimte. 1484 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Moeten we daar niet op ingaan? 1485 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Ben je politieagent geworden 1486 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 om de dader te pakken of de echte criminelen? 1487 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 Om een ​​arrogante kerel als Chen te misleiden, 1488 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 moet je hem eerst laten denken dat hij wint 1489 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 en hem laten denken dat hij de controle heeft. 1490 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 Dat is de enige manier om iemand als hij te misleiden. 1491 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Gelukkig had ik de vooruitziende blik 1492 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 om een ​​geheime camera in zijn kantoor te installeren. 1493 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Omdat je zelf zijn kluis wilde stelen, toch? 1494 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao verstopte het geld in de opslagruimte. 1495 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Opslagruimte? 1496 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 De gevaarlijkste plek is ook de veiligste. 1497 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, jij bent de belangrijkste in deze missie. 1498 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 We moeten een kans voor je creëren 1499 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 om het geld in Chens privékluis te stoppen. 1500 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 We vertrouwen alleen op jou om zijn aandacht te verleggen. 1501 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 Je moet Chen ervan overtuigen 1502 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 dat je me echt wilt verraden. 1503 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 Dat kan ik niet. Ik ben slecht in acteren. 1504 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 Als het op acteren aankomt, 1505 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 moet je het centrale thema van je personage vinden 1506 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 en het tot in de puntjes uitwerken. 1507 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Vergeet het maar. 1508 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Vind gewoon een reden waarom je ons haat. 1509 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 Je kunt het. 1510 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 Ik heb het. 1511 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 Ik heb haar toch altijd gehaat. 1512 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Deal. 1513 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 Ik laat het aan jou over. 1514 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 PRIVENUMMER 1515 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hé. Volg mij. 1516 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Laten we gaan genieten van de show. 1517 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Laten we de trap nemen. 1518 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 Ik heb een deal gesloten met je baas. 1519 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 Je weet wat ze over bazen zeggen. 1520 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 Ze veranderen elke dag van gedachten. 1521 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Sorry. 1522 01:37:59,166 --> 01:38:00,250 Verdomme. 1523 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 In de films sla je iemand op zijn nek 1524 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 en vallen ze flauw? 1525 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Vijfenveertig graden. 1526 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Heb ik je dat niet verteld? 1527 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Zoals dit. 1528 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 Verdomme, zes tegen één! 1529 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Is het niet cliché om de oude trucs te doen? 1530 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 Als een cliché goed wordt uitgevoerd, 1531 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 wordt het een klassieker. 1532 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hé, voorzichtig, voorzichtig. 1533 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hé. 1534 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Voeten. Zet zijn voeten goed. 1535 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Bevriezen. 1536 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 Hoe zit het met de gijzelaars? 1537 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 Op het moment dat ze zich het meest wanhopig voelen, 1538 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 geef ze een sprankje hoop. 1539 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 Deze keer ben je zeker dood. 1540 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 Hij is in positie gebracht. 1541 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Heb je honger? 1542 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 Een beetje. 1543 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 De gijzelaar heeft honger. 1544 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Stuur vijf pizza's. We praten erover nadat we gegeten hebben. 1545 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 Er zit een sensor op de deur. 1546 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 Als de deur opengaat, zal de bom... 1547 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hé, weet je nog. Overdrijf een beetje. 1548 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Oom Bin, ik ga naar beneden. Word wakker! 1549 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 Zo was het vijf jaar geleden. Nu is het nog steeds hetzelfde. 1550 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Dacht je dat hij alleen maar acteerde? 1551 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 Hij sloeg me zo hard. 1552 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 Meneer Hou. 1553 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 graden. 1554 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 Eindelijk moet het met een knal eindigen! 1555 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Ta-da. 1556 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Oké. 1557 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Oké. - Ik ga de auto halen. 1558 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hé, Wen-hao. 1559 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 Sinds wanneer ben je zo cool geworden? 1560 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 Je was net supercool. 1561 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 Wanneer? 1562 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Laat me even kijken. 1563 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 In feite, in ons beroep, 1564 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 moet je gewoon onderzoek doen, je vermommen en vluchten. 1565 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Als je dat eenmaal hebt gedaan, 1566 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 heb je 90% kans op succes. 1567 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 Hoe zit het met de resterende 10%? 1568 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 Gelukkig nieuwjaar! 1569 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 Moge het je voorspoedig vergaan! 1570 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 Moge het jaar van de draak jullie allemaal zegenen! 1571 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Pardon. 1572 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Ben jij Little Smiley Ann? 1573 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Ja. 1574 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 Weet je... 1575 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 Hoe noem je een adelaar 1576 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 op zee? 1577 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 Een "zee-gle". 1578 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 Een witte kat valt in het meer. 1579 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 Een zwarte kat redt hem. 1580 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 Wat zal de witte kat tegen de zwarte kat zeggen? 1581 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Miauw. 1582 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 Je ziet er heel bekend uit. 1583 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Iedereen zegt dat ik op Kent Tsai lijk. 1584 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 KALENDER: TEAMVERGADERING 1585 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Bedankt allemaal. 1586 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Kinderen, samen. Drie, twee, één. 1587 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Boog. 1588 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Ja, dat is het. 1589 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 Maak oogcontact. 1590 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Karakterthema! 1591 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Is jouw dochter de prinses? 1592 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 Nee. 1593 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Zij is de boom. 1594 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Schatje. 1595 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Papa is zo trots op je. 1596 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hé. 1597 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Kijk, ik heb hem meegenomen. 1598 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Hoe dan ook, ik heb je nu. 1599 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hé! 1600 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 Ben je gek? 1601 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 Ik maakte maar een grapje. 1602 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Bewaar het veilig. 1603 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Ja, ja, dat zal ik doen. Ik heb het vijf jaar bewaard. 1604 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Kijk naar zijn domme gezicht. 1605 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Ja, zo dom. 104513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.