Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,580 --> 00:00:40,582
[BEEPING]
2
00:00:52,761 --> 00:00:53,845
First time giving blood?
3
00:00:54,012 --> 00:00:55,806
[COUGHING]
4
00:00:56,348 --> 00:00:58,183
Yes.
5
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
They pay cash here.
6
00:01:01,103 --> 00:01:03,730
And there's no limit
to how many times you give.
7
00:01:03,897 --> 00:01:05,857
They even buy it in the jar.
8
00:01:06,650 --> 00:01:09,736
Jared Nomak, we're ready for you.
9
00:01:23,041 --> 00:01:25,460
In the past 12 months,
have you gotten a tattoo...
10
00:01:25,627 --> 00:01:27,921
...or undergone any ear,
skin, or body piercings?
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
No.
12
00:01:30,215 --> 00:01:33,051
Where did you get
that scar on your chin?
13
00:01:33,927 --> 00:01:34,970
Childhood accident.
14
00:01:35,137 --> 00:01:36,471
[COUGHS]
15
00:01:36,638 --> 00:01:39,766
You say you don't have any immediate
next of kin, is that right?
16
00:01:39,933 --> 00:01:41,310
Not that I'm in contact with.
17
00:01:41,476 --> 00:01:45,314
- Nobody to call in case of an emergency?
- No one.
18
00:01:45,480 --> 00:01:47,733
WOMAN: No family?
NOMAK: I told you, no.
19
00:01:48,567 --> 00:01:52,029
Are you telling me I can't be a donor?
20
00:01:52,195 --> 00:01:56,408
It depends. We came up with
some unusual results on your blood test.
21
00:01:56,575 --> 00:01:59,995
What? How? How unusual?
22
00:02:00,162 --> 00:02:01,747
[COUGHS]
23
00:02:02,497 --> 00:02:03,915
WOMAN:
Let me explain.
24
00:02:04,082 --> 00:02:08,837
Your blood has a very rare phenotype,
one we haven't encountered before.
25
00:02:09,004 --> 00:02:10,714
[DOOR LOCKING]
26
00:02:11,923 --> 00:02:13,925
What? What are you talking about?
27
00:02:15,427 --> 00:02:19,264
- Who are you? No. No.
- Sit down, please.
28
00:02:19,431 --> 00:02:21,099
[GRUNTS]
29
00:02:21,933 --> 00:02:23,060
What is this?
30
00:02:23,226 --> 00:02:27,314
This is a good news-bad news
scenario, Jared.
31
00:02:27,481 --> 00:02:29,274
Good news for us.
32
00:02:31,777 --> 00:02:33,612
Bad news...
33
00:02:35,572 --> 00:02:36,740
...for you.
34
00:02:37,532 --> 00:02:39,409
[WHIMPERING]
35
00:02:47,376 --> 00:02:49,670
[LAUGHING]
36
00:02:57,219 --> 00:02:58,887
[SNARLING]
37
00:03:09,981 --> 00:03:11,983
[GRUNTING]
38
00:03:21,451 --> 00:03:22,994
[IN FOREIGN LANGUAGE]
39
00:03:41,012 --> 00:03:43,682
BLADE:
Forget what you think you know.
40
00:03:43,849 --> 00:03:47,060
Vampires exist.
41
00:03:49,104 --> 00:03:52,524
My name is Blade.
42
00:03:52,691 --> 00:03:55,736
I was born half human, half vampire.
43
00:03:57,404 --> 00:04:01,658
They call me The Daywalker.
44
00:04:03,368 --> 00:04:08,498
I have all their strengths,
none of their weaknesses...
45
00:04:08,665 --> 00:04:11,042
...except for the thirst.
46
00:04:12,419 --> 00:04:15,797
Twenty years ago,
I met a man that changed that.
47
00:04:16,548 --> 00:04:18,049
Whistler.
48
00:04:18,717 --> 00:04:21,261
He taught me how to hold
the thirst at bay.
49
00:04:22,179 --> 00:04:24,347
Taught me the rules.
50
00:04:24,514 --> 00:04:27,642
Gave me the weapons to hunt with:
51
00:04:27,809 --> 00:04:32,522
Silver, garlic, sunlight.
52
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
Two years ago, he was attacked.
53
00:04:36,026 --> 00:04:40,614
They took him, and turned him into
the thing I hate most.
54
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
I should have finished him off.
55
00:04:45,410 --> 00:04:47,579
Now I'm hunting him.
56
00:04:50,582 --> 00:04:52,626
I will find him.
57
00:04:52,793 --> 00:04:56,379
And nothing will stand in my way.
58
00:05:04,054 --> 00:05:05,430
[PANTING]
59
00:05:18,985 --> 00:05:21,446
Daywalker's here! Stop him!
60
00:05:35,377 --> 00:05:36,711
Where is he?
61
00:05:43,802 --> 00:05:44,928
[YELLS]
62
00:05:45,095 --> 00:05:46,137
[IN FOREIGN LANGUAGE]
63
00:05:50,976 --> 00:05:52,477
[SHOUTS]
64
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
65
00:06:17,294 --> 00:06:18,879
[YELLING]
66
00:06:21,506 --> 00:06:23,133
Hey!
67
00:06:25,802 --> 00:06:28,054
[YELLING]
68
00:06:39,608 --> 00:06:41,318
[SCREAMS]
69
00:06:57,918 --> 00:06:59,920
[JOINTS CRACKING]
70
00:07:26,071 --> 00:07:27,405
[GRUNTING]
71
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
[GROANING]
72
00:08:15,537 --> 00:08:16,579
No, no.
73
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
[IN FOREIGN LANGUAGE]
74
00:08:22,627 --> 00:08:27,382
Take me to him,
and I'll consider you a loose end.
75
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
[IN FOREIGN LANGUAGE]
76
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
[SCREAMING]
77
00:08:56,828 --> 00:08:58,329
[BANGING ON DOOR]
78
00:09:06,129 --> 00:09:08,048
MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
79
00:09:21,102 --> 00:09:22,395
[SCREAMING]
80
00:09:39,204 --> 00:09:40,705
[GRUNTING]
81
00:09:50,340 --> 00:09:52,425
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
82
00:09:57,889 --> 00:09:59,724
[ALL YELLING]
83
00:10:49,399 --> 00:10:50,525
Catch you later.
84
00:11:28,688 --> 00:11:30,481
Old man.
85
00:11:30,899 --> 00:11:32,817
Look at what they've done to you.
86
00:12:27,538 --> 00:12:28,748
Let's go home.
87
00:13:11,124 --> 00:13:14,127
[HIP-HOP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON RADIO]
88
00:13:16,587 --> 00:13:20,425
Lock up your daughters, boys and girls,
the dark knight returns.
89
00:13:25,555 --> 00:13:28,141
- Need a toke of the smokage there, B?
- Later.
90
00:13:28,975 --> 00:13:30,476
Cut the lights.
91
00:13:36,274 --> 00:13:38,067
You found him.
92
00:13:43,489 --> 00:13:44,782
You didn't kill him.
93
00:13:46,826 --> 00:13:47,952
Give me a hand.
94
00:13:49,370 --> 00:13:50,455
[BOTH GRUNTING]
95
00:13:50,621 --> 00:13:53,750
I got a bad feeling about this, B.
96
00:13:54,417 --> 00:13:57,503
Unh! Listen to his breathing.
He's already dying.
97
00:13:57,670 --> 00:14:00,381
He's in pain. Why don't you
just put him out of his misery?
98
00:14:00,548 --> 00:14:02,550
They had him on stasis
in a halfway house.
99
00:14:03,718 --> 00:14:06,471
I'm giving him an accelerated
retro-viral detox.
100
00:14:06,929 --> 00:14:08,056
Like a heroin addict.
101
00:14:09,182 --> 00:14:11,559
- Agh!
- Make him go cold turkey in one night.
102
00:14:11,726 --> 00:14:13,144
Shit ain't gonna work, man.
103
00:14:13,311 --> 00:14:15,313
I say you kill the motherfucker right now.
104
00:14:16,439 --> 00:14:17,815
Get out.
105
00:14:27,158 --> 00:14:32,497
If there's anything left of you in there,
Whistler, listen up.
106
00:14:33,331 --> 00:14:36,626
In the morning,
those blinds are going to open...
107
00:14:37,335 --> 00:14:41,130
...whether you're cured or not.
108
00:14:52,892 --> 00:14:55,019
Hey, man, I didn't mean to call him...
109
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
WHISTLER:
Listen to me, Blade.
110
00:15:38,396 --> 00:15:41,441
- You're gonna have to finish me off.
- No.
111
00:15:42,733 --> 00:15:44,902
Give me that damn gun.
112
00:15:51,826 --> 00:15:53,244
Now walk away.
113
00:15:53,411 --> 00:15:56,247
Stubborn son of a bitch.
114
00:16:01,502 --> 00:16:03,254
[GUNSHOT]
115
00:16:47,924 --> 00:16:49,634
How do you feel?
116
00:16:55,097 --> 00:16:56,807
Like hammered shit.
117
00:17:00,811 --> 00:17:02,313
How'd you find me?
118
00:17:03,314 --> 00:17:07,360
Started out in Moscow, then Romania.
119
00:17:07,527 --> 00:17:11,322
- They kept moving you around.
- How long was I gone?
120
00:17:14,408 --> 00:17:18,037
- Months?
- Too long.
121
00:17:24,669 --> 00:17:26,212
Years.
122
00:17:29,048 --> 00:17:31,008
They'd torture me almost to death...
123
00:17:31,175 --> 00:17:33,719
...and then let me heal in a vat of blood...
124
00:17:34,345 --> 00:17:37,098
...so they could go at it again.
125
00:17:39,475 --> 00:17:44,522
Sorry sons of bitches could have at least
fixed my goddamn leg while they were at it.
126
00:17:44,689 --> 00:17:47,358
[ENGINE REVVING]
127
00:17:47,525 --> 00:17:49,318
Where's my arc welder?
128
00:17:49,485 --> 00:17:51,696
[HIP-HOP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON RADIO]
129
00:18:04,959 --> 00:18:07,712
Whistler, nice to meet you, man.
I heard a lot about you.
130
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
I'm Josh. You can call me Scud, though.
Everybody does.
131
00:18:22,602 --> 00:18:23,728
Tell me something, Skid.
132
00:18:25,146 --> 00:18:27,231
No, man, it's Scud. Scud, like "stud."
133
00:18:27,398 --> 00:18:30,276
- Scud.
- Whatever. What did you do in here?
134
00:18:30,860 --> 00:18:33,738
The pimpmobile? Just a little
after-market modification.
135
00:18:33,904 --> 00:18:36,115
- Nitrous oxide and shit like that.
WHISTLER: Oh, yeah.
136
00:18:36,282 --> 00:18:39,201
You gave it a more aggressive
exhaust profile ramping.
137
00:18:39,368 --> 00:18:42,121
Whole package will crank that Betty up
maybe 300 horsepower.
138
00:18:42,288 --> 00:18:45,291
You'll burn the damned thing out
before your next oil change.
139
00:18:46,125 --> 00:18:48,252
Where did you dig up
this shitbird, anyway?
140
00:18:48,419 --> 00:18:50,171
What the fuck is your problem, Poppy?
141
00:18:50,338 --> 00:18:53,424
My problem is I've been
sucking blood clots for two years.
142
00:18:53,591 --> 00:18:56,927
I get out to find some jerk off
fucking with my life's work.
143
00:18:57,094 --> 00:18:59,263
We jeopardized our operation
to save your ass.
144
00:18:59,430 --> 00:19:00,890
- "Our operation"?
- Yeah.
145
00:19:01,057 --> 00:19:04,393
"Our operation"?
I built this operation, you ass-wipe.
146
00:19:04,560 --> 00:19:06,646
[ALARMS WAILING]
147
00:19:08,564 --> 00:19:10,441
Motion sensors. It's on three, gentlemen.
148
00:19:11,359 --> 00:19:12,485
Human?
149
00:19:13,653 --> 00:19:17,073
Uh, body temperature, 50.
I'd guess suckhead.
150
00:19:23,663 --> 00:19:26,123
Fried. They're using magnesium flares.
151
00:19:26,624 --> 00:19:29,251
They've got your security system
scoped out.
152
00:19:31,629 --> 00:19:33,589
Whoa, whoa, whoa, I don't trust you...
153
00:20:14,839 --> 00:20:16,215
[GRUNTS]
154
00:20:17,675 --> 00:20:19,802
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
155
00:20:19,969 --> 00:20:21,262
Cool outfit.
156
00:20:29,520 --> 00:20:30,855
Guard lights.
157
00:20:49,707 --> 00:20:51,751
[ALL GRUNTING]
158
00:22:18,963 --> 00:22:21,131
[IN FOREIGN LANGUAGE]
159
00:22:28,180 --> 00:22:31,809
We represent the ruling body
of the Vampire Nation.
160
00:22:32,643 --> 00:22:34,353
They're offering you a truce.
161
00:22:35,896 --> 00:22:37,189
They want to meet with you.
162
00:22:41,068 --> 00:22:42,528
Scud.
163
00:22:46,156 --> 00:22:47,283
Take off your mask.
164
00:22:52,913 --> 00:22:56,542
My name is Asad. This is Nyssa.
165
00:23:00,296 --> 00:23:03,090
You have been our most feared enemy.
166
00:23:03,257 --> 00:23:06,385
But now there's something else
loose on the streets.
167
00:23:07,386 --> 00:23:08,637
Something worse than you.
168
00:23:23,861 --> 00:23:25,946
What's so funny?
169
00:23:26,113 --> 00:23:29,241
They tell stories about Blade
as the bogeyman.
170
00:23:29,658 --> 00:23:31,201
Frankly, I'm disappointed.
171
00:23:31,994 --> 00:23:35,539
You hear that, B? She's disappointed.
172
00:23:36,081 --> 00:23:39,043
He agreed to come along so easily.
173
00:23:39,793 --> 00:23:43,339
Come on, B, show her. Pretty please?
174
00:23:46,759 --> 00:23:48,302
BLADE:
Semtex.
175
00:23:48,886 --> 00:23:52,097
Enough explosives to level a city block.
176
00:23:54,475 --> 00:23:55,935
You still disappointed?
177
00:24:18,624 --> 00:24:21,543
SCUD: The guards look human, B.
They're probably familiars.
178
00:24:39,812 --> 00:24:42,272
You sure about this?
179
00:24:42,439 --> 00:24:44,566
What if I'm not?
180
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
NYSSA: The true power
of the Vampire Nation lies here.
181
00:25:11,552 --> 00:25:12,886
Father?
182
00:25:20,144 --> 00:25:24,606
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos.
183
00:25:25,691 --> 00:25:28,027
[IN FOREIGN LANGUAGE]
184
00:25:29,361 --> 00:25:34,199
It has been said, "Be proud of your enemy
and enjoy his success."
185
00:25:34,366 --> 00:25:36,785
In that regard, I should thank you.
186
00:25:36,952 --> 00:25:40,080
- For what?
- Eliminating Deacon Frost.
187
00:25:40,247 --> 00:25:43,459
You did us a favor. Karel Kounen.
188
00:25:46,003 --> 00:25:48,797
- You're human.
- Barely. I'm a lawyer.
189
00:25:48,964 --> 00:25:50,340
European Health Consortium.
190
00:25:50,507 --> 00:25:56,180
As you may know,
vampirism is a horrible virus...
191
00:25:56,346 --> 00:25:59,349
...carried in the saliva of predators.
192
00:25:59,516 --> 00:26:03,896
In 72 hours, it spreads
through the human bloodstream...
193
00:26:04,063 --> 00:26:06,899
...creating new parasitic organs.
194
00:26:07,066 --> 00:26:08,358
Like cancer.
195
00:26:08,525 --> 00:26:10,194
[JOINTS CRACK]
196
00:26:10,569 --> 00:26:13,489
Cancer with a purpose.
197
00:26:15,866 --> 00:26:20,329
Unfortunately, viruses evolve too.
We've encountered a new one.
198
00:26:20,496 --> 00:26:21,955
We dubbed it the Reaper strain.
199
00:26:22,706 --> 00:26:26,502
And like any good pathogen,
it appears to have found a carrier.
200
00:26:34,593 --> 00:26:36,220
There, Jared Nomak.
201
00:26:37,387 --> 00:26:40,766
Born a vampire, but an anomaly like you.
202
00:26:42,351 --> 00:26:44,978
Unlike the rest of us, however...
203
00:26:45,145 --> 00:26:50,400
...he feeds on not just humans,
but vampires as well.
204
00:26:50,567 --> 00:26:53,987
- Looks like he was doing me a favor.
- You're missing the point.
205
00:26:54,863 --> 00:26:58,033
Their vampire victims don't die.
206
00:26:58,200 --> 00:27:00,244
They turn. They become carriers.
207
00:27:00,410 --> 00:27:01,870
You've got to understand.
208
00:27:02,037 --> 00:27:06,166
These things are like crack addicts.
They need to feed daily.
209
00:27:06,333 --> 00:27:08,836
Nomak's been up for 72 hours.
210
00:27:09,002 --> 00:27:12,297
By our estimates,
there are already a dozen Reapers.
211
00:27:12,464 --> 00:27:14,716
There'll be hundreds
before the week is out.
212
00:27:14,883 --> 00:27:18,095
Thousands within a matter of months.
Do the math.
213
00:27:19,346 --> 00:27:21,265
Wait, let me get this right.
214
00:27:21,431 --> 00:27:25,102
You want me to hunt them for you?
215
00:27:25,269 --> 00:27:29,898
When they are finished with us,
who do you think they'll turn on next?
216
00:27:30,566 --> 00:27:32,609
Your precious humans.
217
00:27:33,443 --> 00:27:35,612
Not one of them will be left.
218
00:27:36,780 --> 00:27:40,826
We spent two years training
a small tactical unit, the Bloodpack.
219
00:27:40,993 --> 00:27:42,703
We want you to lead them.
220
00:27:42,995 --> 00:27:44,454
Two years?
221
00:27:45,956 --> 00:27:47,749
We've been training to hunt you.
222
00:27:51,461 --> 00:27:55,674
- So, B-man, what do you think?
- Sounds like a plan.
223
00:27:56,133 --> 00:27:58,051
What do you really think?
224
00:27:58,218 --> 00:28:01,054
They're gonna fuck us
the first chance they get.
225
00:28:02,347 --> 00:28:04,808
We ain't gonna do this, though, right?
226
00:28:05,434 --> 00:28:07,561
BLADE:
We'll play along for now.
227
00:28:07,728 --> 00:28:10,480
They'll take us in deeper
than we've ever been.
228
00:28:10,647 --> 00:28:13,650
Get a chance to see
how their world really ticks.
229
00:28:13,817 --> 00:28:15,652
I had enough of their world.
230
00:28:16,653 --> 00:28:21,366
They're just shitting bricks because
they're no longer top of the food chain.
231
00:28:21,700 --> 00:28:24,661
SCUD: Damn, man,
I'm really worried about him.
232
00:28:24,828 --> 00:28:29,208
Look, I know he's your friend and all,
but I think you should watch him.
233
00:28:29,791 --> 00:28:33,503
Nobody goes cold turkey
from the thirst in just one night.
234
00:29:15,754 --> 00:29:17,381
Looking to get hooked up?
235
00:29:17,547 --> 00:29:19,967
Maybe. What do you have?
236
00:29:20,133 --> 00:29:23,845
No problem. Horse, Hawaiian ice.
237
00:29:24,012 --> 00:29:26,056
Whatever you need.
238
00:29:26,223 --> 00:29:27,724
Whatever I need.
239
00:29:27,891 --> 00:29:29,518
[CHUCKLES]
240
00:29:29,685 --> 00:29:32,187
I like that. What if I need you?
241
00:29:32,354 --> 00:29:33,730
[GRUNTING]
242
00:29:47,661 --> 00:29:49,413
So, so sweet.
243
00:29:59,923 --> 00:30:01,550
[ALL SNARLING]
244
00:30:25,615 --> 00:30:29,119
They are ready whenever you are,
Daywalker.
245
00:30:43,008 --> 00:30:46,303
Blade, meet the Bloodpack.
246
00:30:47,679 --> 00:30:51,099
Lighthammer, Verlaine...
247
00:30:51,266 --> 00:30:53,643
...Priest, Snowman...
248
00:30:54,978 --> 00:30:58,273
...Chupa and Reinhardt.
249
00:31:11,661 --> 00:31:13,121
Hey, uh.
250
00:31:14,289 --> 00:31:17,459
Me and the gang were wondering...
251
00:31:19,169 --> 00:31:20,295
What was that?
252
00:31:22,297 --> 00:31:23,715
Can you blush?
253
00:31:25,300 --> 00:31:26,635
CHUPA:
Here we go, Poppy.
254
00:31:26,802 --> 00:31:27,844
[CHUCKLES]
255
00:31:28,011 --> 00:31:29,721
[LAUGHING]
256
00:31:29,888 --> 00:31:31,014
Oh, I get it.
257
00:31:32,349 --> 00:31:34,059
I see now.
258
00:31:34,559 --> 00:31:37,062
You've been training
for two years to take me out.
259
00:31:38,188 --> 00:31:39,523
And now here I am.
260
00:31:39,940 --> 00:31:41,358
Ooh.
261
00:31:41,525 --> 00:31:44,653
Ooh, so exciting, isn't it?
262
00:31:44,820 --> 00:31:46,363
Okay, here's your chance.
263
00:31:49,199 --> 00:31:51,201
Come on.
Come on, what are you waiting for?
264
00:31:52,869 --> 00:31:54,704
Here I am, right here in front of you.
265
00:31:54,871 --> 00:31:56,790
Adolf here gets the first shot.
266
00:31:57,040 --> 00:32:00,544
Come on. What are you looking at her for?
You need permission?
267
00:32:00,710 --> 00:32:04,923
Maybe you need a little bit of incentive.
Okay, I can help with that.
268
00:32:07,384 --> 00:32:09,219
What's the matter? Missed that?
269
00:32:09,386 --> 00:32:10,762
It's okay, I can do it again.
270
00:32:13,723 --> 00:32:14,933
[IN FOREIGN LANGUAGE]
271
00:32:15,100 --> 00:32:16,643
Come on. What, you need a manual?
272
00:32:16,810 --> 00:32:18,395
PRIEST: Kill the bastard!
- Do it! Come on!
273
00:32:18,562 --> 00:32:19,604
[IN FOREIGN LANGUAGE]
274
00:32:20,730 --> 00:32:22,691
[YELLS THEN GRUNTS]
275
00:32:24,401 --> 00:32:25,402
[YELLS]
276
00:32:25,569 --> 00:32:27,237
[DEVICE BEEPING]
277
00:32:27,404 --> 00:32:30,740
Now you've got an explosive device
stuck to the back of your head.
278
00:32:30,907 --> 00:32:34,744
Silver nitrate, rigged to go off
if anybody tampers with it.
279
00:32:34,911 --> 00:32:37,414
I'll have the detonator with me.
280
00:32:37,581 --> 00:32:40,375
And you, if you so much
as look at me wrong...
281
00:32:40,542 --> 00:32:42,502
[BONES CRUNCH
AND REINHARDT YELLS]
282
00:32:42,669 --> 00:32:44,212
Whoo.
283
00:32:45,297 --> 00:32:47,424
From now on, we work as a unit.
284
00:32:48,091 --> 00:32:50,760
You'll be taking orders from me.
285
00:32:52,929 --> 00:32:54,222
Any questions?
286
00:32:59,895 --> 00:33:01,438
Good.
287
00:33:04,316 --> 00:33:07,444
You want to catch the hunter,
you start with the prey.
288
00:33:08,612 --> 00:33:12,616
We'll target all the night places
where vampires congregate.
289
00:33:13,783 --> 00:33:18,205
Blood banks, safe houses,
the bigger, the better.
290
00:33:18,371 --> 00:33:21,917
So, what's first?
291
00:33:25,837 --> 00:33:27,464
The House of Pain.
292
00:33:40,810 --> 00:33:42,812
BLADE:
Where's the entrance?
293
00:33:43,563 --> 00:33:47,776
I don't see any signs, no vampire glyphs.
294
00:33:47,943 --> 00:33:51,488
No, because of you,
we've had to rethink our habits...
295
00:33:51,988 --> 00:33:54,074
...tighten our security.
296
00:33:55,992 --> 00:33:57,994
Have a closer look.
297
00:34:05,544 --> 00:34:06,878
Nice.
298
00:34:07,045 --> 00:34:09,005
WHISTLER:
Thirty-eight,.45 and 9mm caliber.
299
00:34:09,172 --> 00:34:13,552
All with foil capsules at the tip
filled with silver nitrate and garlic extract.
300
00:34:13,718 --> 00:34:19,015
This hyper-velocity stake gun spits out
a silver stake at 6000 feet per second.
301
00:34:19,182 --> 00:34:21,643
Since you suckers don't like sunlight...
302
00:34:21,810 --> 00:34:25,480
...we've modified the gun's
entry light with a UV filter.
303
00:34:25,647 --> 00:34:28,650
Pop it open, instant UV light.
304
00:34:30,193 --> 00:34:33,530
- Filter's on, no problem.
SCUD: Yo, B, check this out.
305
00:34:33,697 --> 00:34:35,907
It's got a pneumatic
syringe delivery system.
306
00:34:36,074 --> 00:34:39,369
The vials are filled
with an anticoagulant called EDTA.
307
00:34:39,536 --> 00:34:42,080
One punch with this
blows your target up like a balloon.
308
00:34:42,247 --> 00:34:45,000
The cartridge ejects. Automatic reload.
309
00:34:45,750 --> 00:34:47,127
Nice.
310
00:34:48,545 --> 00:34:49,713
Let's go.
311
00:34:49,879 --> 00:34:52,382
You won't pass for one of us. No way.
312
00:34:52,549 --> 00:34:54,718
- Like I give a shit.
- No, he's right.
313
00:34:56,219 --> 00:34:58,763
Why don't you post up
on the roof over there?
314
00:34:58,930 --> 00:35:01,224
Cover our backs.
315
00:35:01,391 --> 00:35:04,894
So the Bloodpack's
calling the shots now, huh?
316
00:35:05,770 --> 00:35:07,230
Great.
317
00:35:09,608 --> 00:35:12,360
Better curb that dog of yours
or we'll do it for you.
318
00:35:13,570 --> 00:35:15,947
[BEEPING]
319
00:35:16,114 --> 00:35:18,408
Keep pushing, asshole.
320
00:36:02,744 --> 00:36:04,287
We're in.
321
00:36:13,171 --> 00:36:14,798
You're about to enter our world.
322
00:36:15,465 --> 00:36:18,051
You will see things, feeding.
323
00:36:18,218 --> 00:36:20,804
Just remember why you're here.
324
00:36:21,638 --> 00:36:23,723
I haven't forgotten.
325
00:36:36,277 --> 00:36:38,571
What exactly
are we looking for in here?
326
00:36:38,738 --> 00:36:41,574
Anything that looks suspicious.
327
00:36:48,790 --> 00:36:50,959
You gotta be kidding me.
328
00:36:51,126 --> 00:36:53,169
[BT'S "TAO OF THE MACHINE"
PLAYING ON SPEAKERS]
329
00:36:53,336 --> 00:36:56,756
What y'all get it ain't haunted, call it
I see some of y'all thirsty for it
330
00:36:56,923 --> 00:37:00,385
Straight frontin' y'all winnin' come down
To the combat, dog, I'm a workaholic
331
00:37:00,552 --> 00:37:03,930
My swag touches every enemy
Within my clutches
332
00:37:04,097 --> 00:37:07,225
Black makin' that ruckus
And I'm puttin' that lean on all you suckas
333
00:37:07,392 --> 00:37:11,187
Black! Your bone crushes
Every opponent suffers
334
00:37:11,354 --> 00:37:14,649
Your tone hushes from punches
Don't you like percussion?
335
00:37:14,816 --> 00:37:16,484
Don't lose yo life for nothin'
336
00:37:16,651 --> 00:37:18,194
You don't wanna try to touch 'em
337
00:37:18,361 --> 00:37:21,531
No competition, listen
This ain't open for discussion
338
00:37:21,698 --> 00:37:24,617
Ha, you want it, want it
Come on, you want it
339
00:37:24,784 --> 00:37:29,122
Ha, come on, you want it, want it
Ha, you want it, come on
340
00:37:29,289 --> 00:37:32,333
[SPEAKING ON FOREIGN LANGUAGE]
341
00:37:42,886 --> 00:37:44,387
[BEEPS]
342
00:37:45,388 --> 00:37:47,390
Scud, do you read me?
343
00:37:50,351 --> 00:37:53,855
BLADE [OVER RADIO]: You reading me?
- Reading you loud and clear, B.
344
00:37:54,022 --> 00:37:55,857
The whole place is a safe house.
345
00:37:56,024 --> 00:37:58,401
Windows are painted black,
one access door.
346
00:37:58,568 --> 00:38:01,070
- Two- or 300 suckheads in here.
- That sounds cool.
347
00:38:02,906 --> 00:38:04,949
Hey, W, you got me?
348
00:38:07,535 --> 00:38:08,995
W?
349
00:38:12,749 --> 00:38:15,752
SCUD [OVER RADIO]: Tell me something,
how's the weather up there, sweetheart?
350
00:38:16,044 --> 00:38:18,922
Walking on sunshine, toad boy.
351
00:38:19,088 --> 00:38:22,091
[DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY
ON SPEAKERS]
352
00:38:24,844 --> 00:38:25,929
PRIEST:
Look at them.
353
00:38:26,095 --> 00:38:28,515
Half of these bastards,
they're not even purebloods.
354
00:38:29,682 --> 00:38:30,892
I tell you what.
355
00:38:31,059 --> 00:38:33,061
Why don't we just
fucking kill everyone?
356
00:38:34,562 --> 00:38:36,940
Just to make sure.
357
00:38:40,610 --> 00:38:43,321
God, it would be so easy.
358
00:38:59,629 --> 00:39:01,589
He's got you.
359
00:39:04,551 --> 00:39:06,928
[LAUGHING]
360
00:39:07,929 --> 00:39:10,306
[MOUTHS]
Fuck you.
361
00:39:26,531 --> 00:39:27,991
[SNIFFS]
362
00:39:28,157 --> 00:39:30,118
[SHUDDERS]
363
00:39:32,412 --> 00:39:34,163
Daywalker.
364
00:40:48,821 --> 00:40:50,740
Mother's milk.
365
00:40:51,240 --> 00:40:55,620
I say we got about half an hour
till sunrise, Cinderella. Hurry up.
366
00:41:13,763 --> 00:41:15,598
ASAD [OVER RADIO]:
I spotted one, but lost him.
367
00:41:15,765 --> 00:41:17,475
Be on the lookout.
368
00:41:17,934 --> 00:41:19,602
[THUD]
369
00:41:20,561 --> 00:41:22,814
[SCAMPERING ON ROOF]
370
00:41:23,815 --> 00:41:25,775
[THUNDER CRASHES]
371
00:41:27,276 --> 00:41:28,736
Fuck.
372
00:42:58,242 --> 00:43:01,037
Whistler, man, they're on the roof.
On the roof of my bus.
373
00:43:25,019 --> 00:43:27,105
Shh.
374
00:43:37,657 --> 00:43:39,408
[SNARLS]
375
00:43:39,575 --> 00:43:41,911
[HIP-HOP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON SPEAKERS]
376
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
[ALL SNARLING]
377
00:44:28,124 --> 00:44:29,917
BLADE:
Nomak.
378
00:44:30,793 --> 00:44:32,587
Daywalker.
379
00:44:34,255 --> 00:44:35,548
What am I to you?
380
00:44:35,715 --> 00:44:40,803
Is the enemy of my enemy
my friend or my enemy?
381
00:44:43,139 --> 00:44:44,473
[GRUNTS]
382
00:44:47,226 --> 00:44:48,561
[ROARS]
383
00:44:49,562 --> 00:44:50,980
[PEOPLE SCREAMING]
384
00:44:54,901 --> 00:44:56,986
[GRUNTING]
385
00:44:57,153 --> 00:44:58,196
Aah!
386
00:44:58,362 --> 00:44:59,488
[HISSES]
387
00:44:59,655 --> 00:45:03,117
ASAD [OVER RADIO]: We're under attack!
There's three of them. Probably more.
388
00:45:13,294 --> 00:45:14,837
Daylight.
389
00:45:17,465 --> 00:45:18,799
[ALL GRUNTING]
390
00:45:27,225 --> 00:45:28,351
[IN FOREIGN LANGUAGE]
391
00:45:53,960 --> 00:45:55,002
[SNARLING]
392
00:46:05,972 --> 00:46:07,723
[BANGING ON TRUCK]
393
00:46:12,645 --> 00:46:14,563
[ENGINE CHUGGING]
394
00:46:24,782 --> 00:46:26,409
[SQUEALING]
395
00:46:41,507 --> 00:46:43,759
[PRIEST YELLING]
396
00:46:58,524 --> 00:47:00,276
REINHARDT [OVER RADIO]:
Silver don't do shit.
397
00:47:00,443 --> 00:47:01,444
Don't waste the bullets.
398
00:47:01,610 --> 00:47:04,488
- Motherfucker.
- You hear me, Chupa?
399
00:47:04,697 --> 00:47:06,198
Say "cheese."
400
00:47:14,832 --> 00:47:16,500
[SNARLING]
401
00:47:23,591 --> 00:47:25,134
Come on.
402
00:47:43,444 --> 00:47:45,237
[SQUEALING]
403
00:47:57,958 --> 00:47:59,960
[PANTING]
404
00:48:04,673 --> 00:48:06,717
How about some daylight, motherfucker?
405
00:48:08,844 --> 00:48:10,763
[SCUD PANTING]
406
00:48:14,433 --> 00:48:16,018
[GROANS]
407
00:48:18,354 --> 00:48:19,772
[ALL GRUNTING]
408
00:48:34,578 --> 00:48:35,871
[BONES SNAPPING]
409
00:48:36,038 --> 00:48:37,832
[SCREAMING]
410
00:48:57,643 --> 00:48:59,019
[SQUEALS]
411
00:49:32,178 --> 00:49:33,596
[IN FOREIGN LANGUAGE]
412
00:49:34,305 --> 00:49:35,347
[SNARLS]
413
00:49:35,514 --> 00:49:37,016
[YELLING]
414
00:50:03,751 --> 00:50:04,877
Fuck!
415
00:50:12,426 --> 00:50:14,136
[YELLING]
416
00:50:33,322 --> 00:50:35,157
[SNARLING]
417
00:50:35,866 --> 00:50:38,452
[IN FOREIGN LANGUAGE]
418
00:50:47,795 --> 00:50:49,505
[GROANS]
419
00:51:03,227 --> 00:51:07,815
Listen to me. If you're under attack, use
your UV lights. They can't take the light.
420
00:51:43,684 --> 00:51:45,644
[SNARLING]
421
00:51:57,364 --> 00:51:58,490
Priest?
422
00:51:59,033 --> 00:52:02,119
We're not dying here, man. Come on.
423
00:52:02,286 --> 00:52:03,370
Priest is down.
424
00:52:08,375 --> 00:52:12,004
Daylight's coming.
You're on your own, Blade.
425
00:52:35,861 --> 00:52:38,447
You want me so bad, Blade?
426
00:52:40,032 --> 00:52:41,367
Here I am.
427
00:52:43,452 --> 00:52:45,412
Why kill me?
428
00:52:47,956 --> 00:52:51,210
You and I, we have the same enemy.
429
00:52:51,377 --> 00:52:52,795
We want the same thing.
430
00:52:52,961 --> 00:52:54,546
[BOTH GRUNTING]
431
00:53:30,290 --> 00:53:31,792
[GROANS]
432
00:53:31,959 --> 00:53:33,961
[YELLING]
433
00:53:53,647 --> 00:53:55,399
[LAUGHING]
434
00:54:00,028 --> 00:54:01,864
[BOTH GRUNTING]
435
00:54:31,894 --> 00:54:33,687
We need the same thing, Blade.
436
00:55:26,865 --> 00:55:28,617
What happened?
437
00:55:28,784 --> 00:55:31,036
Why didn't you tell me
these things were immune...
438
00:55:31,203 --> 00:55:33,539
- ...to silver and garlic?
- I didn't know.
439
00:55:33,705 --> 00:55:36,250
If you did, would you have told me?
440
00:55:37,292 --> 00:55:40,170
I think you know the truth
when you hear it.
441
00:55:41,171 --> 00:55:43,382
Then why didn't he kill you?
442
00:55:44,049 --> 00:55:46,677
[PRIEST SCREAMING]
443
00:55:49,012 --> 00:55:52,224
- How long since he's been bitten?
- About 20 minutes.
444
00:55:52,391 --> 00:55:56,103
- His skin is fucking burning.
- He's already starting to change.
445
00:55:59,398 --> 00:56:02,234
Will someone just shut him the fuck up?
446
00:56:04,486 --> 00:56:06,738
[IN FOREIGN LANGUAGE]
447
00:56:13,370 --> 00:56:15,330
[GROANING]
448
00:56:19,418 --> 00:56:21,587
[SCREAMING]
449
00:56:21,753 --> 00:56:22,796
Hold on!
450
00:56:22,963 --> 00:56:25,424
- Hold him, Chupa!
- Come on, man.
451
00:56:25,591 --> 00:56:27,718
Just put him out of his fucking misery.
452
00:56:29,094 --> 00:56:31,430
Don't you get it?
You can't finish him that way.
453
00:56:31,597 --> 00:56:35,267
ASAD:
Hold him down. Hold him down, Chupa.
454
00:56:38,228 --> 00:56:39,479
Move.
455
00:56:43,108 --> 00:56:44,401
MAN:
Back off!
456
00:56:58,582 --> 00:57:01,710
If that was your Bloodpack
Sunday punch, we're in trouble.
457
00:57:01,877 --> 00:57:03,754
This motherfucker left his post.
458
00:57:03,921 --> 00:57:06,590
- He just disappeared.
- Where were you?
459
00:57:06,757 --> 00:57:08,592
Ran into a little Reaper action myself.
460
00:57:08,759 --> 00:57:12,888
Oh, yeah? How little?
We lost a man, Priest.
461
00:57:13,472 --> 00:57:17,309
You want me to carve
his fucking name on your chest?
462
00:57:18,477 --> 00:57:19,937
Let me show you.
463
00:57:28,070 --> 00:57:30,280
Saw it moving in the alley
and followed it down.
464
00:57:30,447 --> 00:57:34,826
Found it just like this.
I think they came through here.
465
00:57:35,118 --> 00:57:39,039
It was trying to crawl back in the culvert
and caught his arm.
466
00:57:39,206 --> 00:57:42,584
Been gnawing at it like a coyote.
467
00:57:44,252 --> 00:57:46,421
REINHARDT:
Little boy blue.
468
00:57:48,048 --> 00:57:49,841
It's already dying.
469
00:57:50,008 --> 00:57:53,053
I need to examine it
as quickly as possible.
470
00:57:53,971 --> 00:57:56,431
Okay, look for a lever. Let's open it.
471
00:58:17,119 --> 00:58:20,080
They've made contact with the Reapers.
472
00:58:20,247 --> 00:58:23,583
- Any casualties?
- One so far.
473
00:58:24,084 --> 00:58:28,213
It was not Nyssa, I trust?
474
00:58:29,464 --> 00:58:31,091
No.
475
00:58:32,426 --> 00:58:35,012
This a dangerous game
you're playing, Damaskinos.
476
00:58:35,345 --> 00:58:37,556
Blade is too volatile.
477
00:58:37,973 --> 00:58:40,017
You won't be able
to keep manipulating him.
478
00:58:40,183 --> 00:58:41,518
You worry too much.
479
00:58:42,019 --> 00:58:46,314
I've been informed by our friend inside
that events are unfolding as scripted.
480
00:58:46,481 --> 00:58:48,483
You've already lost one of your own.
481
00:58:48,650 --> 00:58:51,028
How many more are you
willing to sacrifice?
482
00:58:53,030 --> 00:58:55,991
- Every one.
- Even your own daughter?
483
00:58:59,953 --> 00:59:03,373
Yes, even her.
484
00:59:12,090 --> 00:59:13,717
BLADE:
Recognize this?
485
00:59:14,051 --> 00:59:17,179
NYSSA:
The blood bank. He's one of the guards.
486
00:59:17,345 --> 00:59:20,891
So why is he dying? What's killing him?
487
00:59:21,058 --> 00:59:22,768
Time.
488
00:59:23,101 --> 00:59:25,062
His metabolism is burning too fast.
489
00:59:26,813 --> 00:59:31,526
They need fresh blood every couple of
hours or they'll start feeding on themselves.
490
00:59:31,902 --> 00:59:34,863
Nomak's different. He's the carrier.
491
00:59:35,530 --> 00:59:39,367
It all started with him, it'll end with him.
492
01:00:03,558 --> 01:00:06,019
- Open the mouth, Scud.
SCUD: Heh.
493
01:00:07,145 --> 01:00:09,773
Open the mouth.
494
01:00:09,940 --> 01:00:11,316
B, man, come on.
495
01:00:11,858 --> 01:00:13,401
Sissy.
496
01:00:24,871 --> 01:00:27,999
SCUD:
Ugh. Gah.
497
01:00:30,252 --> 01:00:32,963
NYSSA:
Only the tongue carries the virus.
498
01:00:33,130 --> 01:00:36,299
It is injected through these barbs.
499
01:00:37,843 --> 01:00:40,137
It has bifurcated masseter muscles.
500
01:00:40,679 --> 01:00:43,598
Overdeveloped,
allowing for a much stronger bite.
501
01:00:45,725 --> 01:00:48,019
Jaw structure remains the same.
502
01:00:48,186 --> 01:00:51,189
But there's no mandible bone.
503
01:00:51,356 --> 01:00:52,941
Squeeze that tooth, Scud.
504
01:01:04,578 --> 01:01:06,538
Neurotoxin.
505
01:01:06,955 --> 01:01:09,332
Probably paralyzes their victim
while they feed.
506
01:01:13,545 --> 01:01:16,798
Garlic don't work.
Silver, that don't work.
507
01:01:16,965 --> 01:01:21,011
- We gotta go with the sunlight, right?
- That's deadly to us too.
508
01:01:21,178 --> 01:01:23,138
So let's see what else we can find.
509
01:01:40,238 --> 01:01:42,407
[IN FOREIGN LANGUAGE]
510
01:01:49,581 --> 01:01:54,211
NYSSA: These things are as different
from us as we are from you.
511
01:01:57,589 --> 01:01:59,341
[WHISTLES]
512
01:02:00,050 --> 01:02:01,426
Look at that.
513
01:02:01,593 --> 01:02:04,137
The heart is encased in bone.
514
01:02:04,304 --> 01:02:07,766
- Only the side is vulnerable.
- Good luck getting a stake through that.
515
01:02:07,933 --> 01:02:11,394
Pull a leg off a spider,
it keeps moving on its own...
516
01:02:11,561 --> 01:02:14,981
...essentially trying to walk
without a body attached to it.
517
01:02:15,148 --> 01:02:17,567
- What the fuck are you doing?
- Hardwired, right?
518
01:02:21,154 --> 01:02:22,864
[SCUD GASPS]
519
01:02:24,241 --> 01:02:26,660
What the fuck is that?
520
01:02:27,077 --> 01:02:30,455
Brain's dead. Body's still trying to feed.
521
01:02:31,957 --> 01:02:36,044
We got six hours before sunrise.
Be ready by then.
522
01:02:36,920 --> 01:02:41,132
Hey, what happens at sunrise?
523
01:02:42,676 --> 01:02:46,221
Blade, I'm talking to you.
What happens at sunrise?
524
01:02:47,722 --> 01:02:49,266
BLADE:
We hunt.
525
01:02:49,432 --> 01:02:52,394
- In broad daylight?
REINHARDT: You gotta be fucking joking.
526
01:02:52,560 --> 01:02:55,021
You better get you
some sunscreen, buttercup.
527
01:02:55,188 --> 01:02:56,648
Listen, shitkicker.
528
01:02:56,815 --> 01:02:59,985
You're about one cunt hair away
from hillbilly heaven.
529
01:03:00,151 --> 01:03:02,862
I love it when you talk dirty.
530
01:03:05,407 --> 01:03:07,284
Sunlight's the only edge we've got.
531
01:03:08,076 --> 01:03:10,453
- They'll be more vulnerable then.
- And so will we.
532
01:03:12,789 --> 01:03:15,500
Let's be real about one thing.
533
01:03:16,126 --> 01:03:18,420
I don't expect everybody
to make it back tomorrow.
534
01:03:20,171 --> 01:03:24,676
Remember to protect yourselves
at all times.
535
01:03:32,475 --> 01:03:34,311
What are you looking for?
536
01:03:34,477 --> 01:03:37,314
Phosphor rods.
If I can suss out the light source...
537
01:03:37,480 --> 01:03:41,651
...maybe I can make some sort of
UV flash-bang grenade or something.
538
01:03:41,818 --> 01:03:42,986
It's been tried already.
539
01:03:43,403 --> 01:03:46,656
Yeah, but you didn't have the Scudster
working on it then, did you?
540
01:03:58,710 --> 01:04:00,253
NYSSA: Blade.
- Mm.
541
01:04:00,920 --> 01:04:04,215
- The way you talk to them, us.
- What is it?
542
01:04:04,382 --> 01:04:06,843
We are together in this, remember?
543
01:04:07,969 --> 01:04:09,721
Why do you hate us so much?
544
01:04:10,555 --> 01:04:11,639
BLADE:
It's fate.
545
01:04:12,932 --> 01:04:15,226
- It's in my blood.
NYSSA: Well, it's in mine too.
546
01:04:15,435 --> 01:04:18,646
I'm a pureblood. I was born a vampire.
547
01:04:23,860 --> 01:04:28,490
You know the thirst better than any of us,
shooting that serum of yours.
548
01:04:28,656 --> 01:04:33,453
The only difference between us is that I
made peace with what I am a long time ago.
549
01:04:40,752 --> 01:04:44,506
SCUD: How long have you known Blade?
WHISTLER: Going on 20 years.
550
01:04:44,672 --> 01:04:47,425
SCUD: He doesn't talk
about the old days that much.
551
01:04:47,592 --> 01:04:50,053
Blade doesn't talk about anything much.
552
01:04:51,262 --> 01:04:53,181
You want to hear something funny?
553
01:04:53,348 --> 01:04:57,644
Blade kind of looks at you
like a father figure.
554
01:04:57,811 --> 01:04:59,270
Tell me something.
555
01:05:00,105 --> 01:05:01,398
How'd you two hook up?
556
01:05:02,649 --> 01:05:04,109
I was backpacking.
557
01:05:04,275 --> 01:05:07,487
I met these two chicks, decided to take
them back to my, uh, tent...
558
01:05:07,654 --> 01:05:10,698
- ...for a little Three's Company action.
- Pretty.
559
01:05:10,865 --> 01:05:14,369
Next thing I know, Janet and Chrissy
start tearing chunks out of my stomach.
560
01:05:14,828 --> 01:05:17,705
Blade shows up, saves my ass.
561
01:05:17,872 --> 01:05:19,958
Everything else just sort of
fell into place.
562
01:05:22,001 --> 01:05:23,044
[BEEPING]
563
01:05:23,503 --> 01:05:26,172
- Let's try it.
- All right.
564
01:05:38,435 --> 01:05:40,311
Maybe I fucked up.
Maybe you were right.
565
01:05:46,317 --> 01:05:49,779
All right. Papa's got a brand new bag.
566
01:06:29,777 --> 01:06:31,696
Let me ask one question.
567
01:06:31,863 --> 01:06:34,073
How the hell are we gonna
find these Reapers?
568
01:06:34,240 --> 01:06:37,118
We won't have to. They'll come to us.
569
01:06:39,746 --> 01:06:42,373
[SNEEZES THEN COUGHS]
570
01:06:42,540 --> 01:06:44,542
- What is this shit?
- Pheromones.
571
01:06:44,709 --> 01:06:47,212
Harvested from the Reapers'
adrenal glands.
572
01:06:47,378 --> 01:06:49,714
They're gonna key to it.
573
01:06:51,382 --> 01:06:55,303
They want us to spray on
some suckpuppy's nut juice?
574
01:06:56,471 --> 01:06:59,182
First use your firearms
to drive them back.
575
01:06:59,349 --> 01:07:00,892
Then toss your UV grenades.
576
01:07:01,059 --> 01:07:03,269
Right. This is what we got
for the grand finale.
577
01:07:03,436 --> 01:07:07,857
I hot-wired a couple of these babies
to a nitro-vacuum.
578
01:07:08,024 --> 01:07:11,194
Just be real careful
where you pop your load, all right?
579
01:07:11,361 --> 01:07:13,029
And you, you're not coming?
580
01:07:13,196 --> 01:07:15,573
No. I'm a lover, not a fighter.
581
01:07:16,991 --> 01:07:18,701
UVs have a 10-second delay.
582
01:07:20,662 --> 01:07:24,874
Nyssa, just remember
to take cover.
583
01:07:27,627 --> 01:07:30,797
WHISTLER:
Hey, Blade, give me a hand.
584
01:07:34,592 --> 01:07:37,720
You and Miss Muffet
getting a little cozy there?
585
01:07:37,887 --> 01:07:40,932
I wouldn't worry about that if I was you.
586
01:07:41,099 --> 01:07:43,059
Looks to me like
you're getting confused...
587
01:07:43,226 --> 01:07:46,312
...as to which side of the line
you're standing on.
588
01:07:46,854 --> 01:07:49,107
Those are real hollow words
coming from a man...
589
01:07:49,274 --> 01:07:52,652
...who just spent two years
running with the enemy.
590
01:07:52,819 --> 01:07:56,072
And what the hell
is that supposed to mean?
591
01:07:57,282 --> 01:08:00,493
You know, Whistler,
there's an old saying:
592
01:08:00,660 --> 01:08:05,665
"Keep your friends close,
but keep your enemies closer."
593
01:08:05,832 --> 01:08:07,417
You might want to remember that.
594
01:08:31,649 --> 01:08:34,569
WHISTLER [OVER RADIO]:
Blade, we should split into three units.
595
01:09:47,642 --> 01:09:50,687
We're trying to attract them,
not scare them off.
596
01:09:50,853 --> 01:09:54,065
Yeah, well, some of us can't
see in the dark, you fucking nipplehead.
597
01:09:54,232 --> 01:09:56,484
What am I supposed to do?
598
01:09:57,110 --> 01:10:00,446
Bifocals, Grandpa, and try to keep up.
599
01:10:41,821 --> 01:10:44,031
[GROWLING]
600
01:10:50,288 --> 01:10:52,248
[IN FOREIGN LANGUAGE]
601
01:10:56,711 --> 01:10:58,629
Let's do this.
602
01:11:04,469 --> 01:11:06,137
Hey, hillbilly.
603
01:11:06,304 --> 01:11:08,931
What the fuck you doing?
604
01:11:09,098 --> 01:11:13,895
Ain't nobody here
but you and us, buttercup.
605
01:11:14,061 --> 01:11:16,189
[GRUNTING]
606
01:11:16,355 --> 01:11:19,108
We lose a partner, and Blade loses one!
607
01:11:27,325 --> 01:11:29,744
I'll leave you two lovebirds
some time to yourselves.
608
01:11:43,174 --> 01:11:44,967
[SNARLING]
609
01:12:04,821 --> 01:12:06,697
[MACHINE GUN FIRING]
610
01:12:06,864 --> 01:12:08,533
Verlaine?
611
01:12:14,997 --> 01:12:16,374
[GROWLING]
612
01:12:39,564 --> 01:12:41,232
[YELLS]
613
01:12:41,399 --> 01:12:43,234
[GASPS]
614
01:13:04,547 --> 01:13:07,258
REINHARDT [OVER RADIO]:
I spotted a group in the east tunnel.
615
01:13:07,425 --> 01:13:09,468
I'm prepping the bomb pack.
616
01:13:09,635 --> 01:13:11,137
Nyssa.
617
01:13:34,619 --> 01:13:35,953
Get out!
618
01:13:36,120 --> 01:13:37,580
Right now.
619
01:13:38,789 --> 01:13:40,249
[ALL SNARLING]
620
01:13:41,125 --> 01:13:42,335
No!
621
01:13:46,255 --> 01:13:48,049
No!
622
01:13:50,676 --> 01:13:53,721
I'll attract them to me.
Do what I tell you. Move!
623
01:13:57,308 --> 01:13:58,893
Ten...
624
01:13:59,060 --> 01:14:00,102
...nine...
625
01:14:00,978 --> 01:14:02,021
...eight...
626
01:14:02,813 --> 01:14:04,065
...seven...
627
01:14:04,482 --> 01:14:05,775
...six...
628
01:14:06,984 --> 01:14:08,486
...five...
629
01:14:09,153 --> 01:14:10,863
...four...
630
01:14:11,238 --> 01:14:12,448
...three...
631
01:14:13,658 --> 01:14:15,034
...two...
632
01:14:17,703 --> 01:14:19,205
...one.
633
01:14:30,424 --> 01:14:32,301
[BOMB POWERING UP]
634
01:14:38,432 --> 01:14:41,018
NYSSA [OVER RADIO]:
635
01:14:44,063 --> 01:14:45,231
REINHARDT:
Piece of junk.
636
01:14:48,693 --> 01:14:49,694
[IN FOREIGN LANGUAGE]
637
01:14:51,946 --> 01:14:53,739
[BOTH GRUNTING]
638
01:14:59,495 --> 01:15:01,080
CHUPA:
What the hell is this?
639
01:15:02,707 --> 01:15:04,959
You trying to stink me to death, old man?
640
01:15:05,126 --> 01:15:06,627
NYSSA [OVER RADIO]:
641
01:15:15,761 --> 01:15:17,388
Wait!
642
01:15:17,555 --> 01:15:19,015
[REAPERS SNARLING IN DISTANCE]
643
01:15:19,181 --> 01:15:21,434
- You okay?
- Yeah.
644
01:15:21,600 --> 01:15:25,062
We gotta move.
We got a lot of company.
645
01:15:28,024 --> 01:15:31,318
All units, regroup. Regroup!
646
01:15:32,528 --> 01:15:34,780
[ALL SNARLING]
647
01:15:37,616 --> 01:15:39,368
[GRUNTING]
648
01:15:46,625 --> 01:15:48,461
[SCREAMING]
649
01:15:56,677 --> 01:16:00,806
Eat shit, you ugly motherfuckers!
650
01:16:03,142 --> 01:16:04,477
There's nobody left!
651
01:16:07,980 --> 01:16:09,774
Aah! Unh.
652
01:16:24,371 --> 01:16:27,083
- Where's the bomb pack?
- Had to leave it down that tunnel.
653
01:16:27,249 --> 01:16:29,126
Give me the rest of the pheromones.
654
01:16:32,880 --> 01:16:34,840
Go down that tunnel. Go, go, go!
655
01:16:37,051 --> 01:16:43,140
You obviously do not know
who you are fucking with!
656
01:17:18,717 --> 01:17:22,930
By the way, Blade, did I happen
to mention the bomb lever is stuck?
657
01:17:29,019 --> 01:17:30,437
Suck this!
658
01:17:33,149 --> 01:17:35,234
Let's go!
659
01:18:01,218 --> 01:18:02,553
[ALL GRUNTING]
660
01:18:15,232 --> 01:18:17,526
You want a bite of me? Well, come on!
661
01:18:18,235 --> 01:18:19,570
Come on, motherfucker!
662
01:19:38,524 --> 01:19:40,150
Whistler.
663
01:19:40,317 --> 01:19:41,694
Wait.
664
01:19:42,611 --> 01:19:44,488
You will survive this...
665
01:19:44,655 --> 01:19:46,949
...only to tell Blade...
666
01:19:48,158 --> 01:19:49,285
...about this ring.
667
01:19:50,452 --> 01:19:55,124
About the truth. The truth, old man.
668
01:19:56,250 --> 01:19:57,626
Damaskinos...
669
01:19:57,793 --> 01:19:59,712
[SPEAKING INDISTINCTLY]
670
01:20:06,802 --> 01:20:08,512
BLADE:
Nyssa.
671
01:21:19,416 --> 01:21:21,668
[GROANING]
672
01:21:36,392 --> 01:21:38,602
You've done a great job.
673
01:21:40,187 --> 01:21:42,648
Not that great, I'd say.
674
01:21:43,440 --> 01:21:45,025
[GRUNTS]
675
01:22:05,129 --> 01:22:09,299
DAMASKINOS:
What is it, my daughter?
676
01:22:16,390 --> 01:22:18,308
[IN FOREIGN LANGUAGE]
677
01:22:58,557 --> 01:23:02,603
They took them. All our weapons.
Even your sword.
678
01:23:02,769 --> 01:23:05,105
Somebody's been keeping tabs
on us from inside.
679
01:23:05,272 --> 01:23:06,440
BLADE:
Where are we?
680
01:23:06,607 --> 01:23:09,193
WHISTLER:
Some kind of chamber deep in their lair.
681
01:23:10,110 --> 01:23:14,698
They smashed up everything,
the workshop, all of it.
682
01:23:14,865 --> 01:23:18,368
They've been lying to us from day one.
683
01:23:18,535 --> 01:23:21,205
The Reaper strain didn't evolve.
684
01:23:21,371 --> 01:23:22,789
It was designed.
685
01:23:24,166 --> 01:23:26,960
- What?
- Designed. Nomak told me.
686
01:23:27,127 --> 01:23:30,380
I saw him back in the sewers.
He let me live.
687
01:23:30,547 --> 01:23:32,132
DAMASKINOS:
Did he?
688
01:23:32,549 --> 01:23:34,801
How generous of him.
689
01:23:35,844 --> 01:23:40,098
I brought you here to see
the fruits of our labor.
690
01:23:42,643 --> 01:23:49,233
For years I've struggled to rid our kind
of any hereditary weaknesses.
691
01:23:49,399 --> 01:23:56,323
And so recombining DNA
was simply the next logical step.
692
01:23:58,742 --> 01:24:02,454
Nomak was the first. A failure.
693
01:24:02,621 --> 01:24:07,751
But in time,
there will be a new pure race...
694
01:24:07,918 --> 01:24:09,962
...begotten from my own flesh...
695
01:24:10,587 --> 01:24:13,131
...immune to silver...
696
01:24:13,590 --> 01:24:16,093
...soon even sunlight.
697
01:24:16,260 --> 01:24:19,721
I got a question for you,
you lying son of a bitch.
698
01:24:19,888 --> 01:24:23,600
You want to explain how Nomak
got ahold of this ring?
699
01:24:33,026 --> 01:24:36,238
I would have thought
that was obvious at this point.
700
01:24:36,613 --> 01:24:41,243
I gave it to him, of course.
A gift from father to son.
701
01:24:53,297 --> 01:24:55,465
I thought he'd never leave.
702
01:24:56,508 --> 01:24:57,884
[GROANS]
703
01:24:58,051 --> 01:24:59,136
[GRUNTS]
704
01:25:00,804 --> 01:25:04,808
The wolf has lain
with the sheep long enough.
705
01:25:04,975 --> 01:25:09,646
Reinhardt, you can kiss
your ass goodbye.
706
01:25:11,148 --> 01:25:12,399
[BEEPS]
707
01:25:13,817 --> 01:25:15,110
[SCUD LAUGHING]
708
01:25:15,277 --> 01:25:17,821
Oh, huh. I'm sorry, man.
709
01:25:17,988 --> 01:25:22,034
B, you're wasting your time, man.
The bomb's a dud.
710
01:25:22,200 --> 01:25:24,369
It was never supposed to explode.
711
01:25:24,536 --> 01:25:27,789
It was just supposed
to make you feel in control.
712
01:25:27,956 --> 01:25:31,877
You thought you had me
on a short leash, didn't you, jefe?
713
01:25:35,589 --> 01:25:37,174
[GRUNTS]
714
01:25:38,008 --> 01:25:39,092
[SIGHS]
715
01:25:39,259 --> 01:25:40,302
Much better.
716
01:25:43,847 --> 01:25:44,973
See this?
717
01:25:46,516 --> 01:25:48,185
I'm one of Damaskinos' familiars.
718
01:25:49,311 --> 01:25:51,897
They needed my help to bring you here
to control Nomak.
719
01:25:52,064 --> 01:25:54,232
The old fuck, he was always just bait.
720
01:25:54,399 --> 01:25:58,195
I mean, look at him.
He's your only real weakness, man.
721
01:25:58,362 --> 01:26:01,782
You may be fast, you may be strong
and all that other bullshit...
722
01:26:01,948 --> 01:26:04,743
...but in the end, B,
you're just too human.
723
01:26:06,995 --> 01:26:08,538
Well, you little shit.
724
01:26:08,705 --> 01:26:09,748
- Heh.
- Unh.
725
01:26:09,915 --> 01:26:11,583
[GROWLS]
726
01:26:12,876 --> 01:26:15,796
You think they scoped out
my security system?
727
01:26:15,962 --> 01:26:18,799
I let them in, asshole!
728
01:26:18,965 --> 01:26:21,218
I practically handed them the keys.
729
01:26:21,385 --> 01:26:22,761
You heard Cue Ball, right?
730
01:26:22,928 --> 01:26:25,555
Pretty soon they're all
gonna be daywalkers, man.
731
01:26:25,722 --> 01:26:29,017
When that happens,
I'd rather be a pet than cattle.
732
01:26:29,184 --> 01:26:30,977
You got me, B?
733
01:26:33,063 --> 01:26:36,983
- What do you think about that, man?
- Two things.
734
01:26:37,150 --> 01:26:42,155
One, I've been onto you
since they turned you.
735
01:26:43,365 --> 01:26:44,783
And two...
736
01:26:46,493 --> 01:26:48,078
...it's not a dud.
737
01:26:48,745 --> 01:26:50,038
SCUD:
Oh, great.
738
01:26:58,755 --> 01:27:00,674
I was just starting to like him.
739
01:27:00,841 --> 01:27:02,467
Take him down!
740
01:27:03,969 --> 01:27:05,429
[GROANING]
741
01:27:35,959 --> 01:27:39,546
KOUNEN: We're going to harvest
your blood, every drop of it.
742
01:27:39,713 --> 01:27:43,633
Then bone marrow, organs, everything.
743
01:27:43,800 --> 01:27:48,180
We'll find the missing key
to creating daywalkers.
744
01:27:52,058 --> 01:27:53,727
[GROANING]
745
01:27:55,312 --> 01:27:57,147
KOUNEN:
Now, this might hurt a bit.
746
01:28:01,651 --> 01:28:03,528
Nice.
747
01:28:04,404 --> 01:28:06,198
I wonder...
748
01:28:07,115 --> 01:28:09,868
...how many vampires
he's killed with this thing.
749
01:28:10,035 --> 01:28:11,745
Not nearly enough, Fritz.
750
01:28:13,538 --> 01:28:14,956
Keep talking, honky-tonk.
751
01:28:15,123 --> 01:28:18,960
Just makes my sending you
to the next world all the sweeter.
752
01:28:19,461 --> 01:28:21,338
Been there, done that.
753
01:28:21,505 --> 01:28:25,759
Do your worst, chickenshit.
We'll settle up after.
754
01:28:47,823 --> 01:28:49,825
What else should I find out?
755
01:28:50,784 --> 01:28:52,577
I trusted you...
756
01:28:53,203 --> 01:28:55,121
...with my men...
757
01:28:55,622 --> 01:28:57,541
...with my will...
758
01:28:58,041 --> 01:29:00,001
...with my life.
759
01:29:01,211 --> 01:29:04,256
You, you sent us out there.
760
01:29:06,800 --> 01:29:09,386
You sent me to die.
761
01:29:11,930 --> 01:29:16,768
Our enemy saved my life twice,
and you have used us...
762
01:29:16,935 --> 01:29:18,687
...your own children.
763
01:29:19,980 --> 01:29:22,440
Make no mistake, Nyssa.
764
01:29:22,607 --> 01:29:25,235
Those blood ties mean nothing to me...
765
01:29:25,402 --> 01:29:27,821
...when measured against
the ascendancy of our race.
766
01:29:30,574 --> 01:29:35,453
Who do you think
God really favors in the web?
767
01:29:36,997 --> 01:29:39,833
The spider or the fly?
768
01:29:45,005 --> 01:29:48,258
- Nomak.
- Hmm?
769
01:29:52,262 --> 01:29:53,847
What about him?
770
01:29:54,806 --> 01:29:57,434
He wants revenge...
771
01:29:57,601 --> 01:30:03,356
...on the people who created him.
772
01:30:03,523 --> 01:30:05,567
You may be right.
773
01:30:05,734 --> 01:30:10,113
But fortunately for us,
he doesn't know this location.
774
01:30:12,449 --> 01:30:14,534
Now...
775
01:30:15,911 --> 01:30:17,162
...he does.
776
01:30:17,329 --> 01:30:19,247
[ALARM WAILING]
777
01:30:22,125 --> 01:30:23,752
[MEN SHOUTING]
778
01:30:36,473 --> 01:30:37,641
[GRUNTS]
779
01:30:46,441 --> 01:30:47,692
What the fuck?
780
01:31:07,087 --> 01:31:08,672
[GUNSHOTS]
781
01:31:13,134 --> 01:31:14,636
[GROANS]
782
01:31:42,455 --> 01:31:46,126
Come on, kid.
Don't you even think about dying on me.
783
01:31:47,627 --> 01:31:51,631
You didn't give up on me,
I won't give up on you.
784
01:31:51,798 --> 01:31:54,718
Come on, Blade.
785
01:32:02,600 --> 01:32:03,935
Blood.
786
01:32:05,729 --> 01:32:06,980
Yeah.
787
01:32:07,772 --> 01:32:09,065
Blood.
788
01:32:12,485 --> 01:32:14,654
[NOMAK SNARLING]
789
01:32:27,834 --> 01:32:30,587
[ROARING]
790
01:32:44,976 --> 01:32:46,561
Father!
791
01:32:46,936 --> 01:32:49,439
He'll never enter here.
792
01:32:55,904 --> 01:32:57,447
Father!
793
01:32:57,864 --> 01:32:59,783
[YELLING]
794
01:33:23,431 --> 01:33:25,475
Father!
795
01:33:25,642 --> 01:33:27,185
[BANGING ON WALL]
796
01:33:34,776 --> 01:33:36,736
[WHISTLER GRUNTING]
797
01:33:53,503 --> 01:33:54,838
Go on, kid.
798
01:33:58,341 --> 01:33:59,676
Go!
799
01:35:06,576 --> 01:35:08,578
[JOINTS CRACKING]
800
01:35:31,517 --> 01:35:33,561
[ALL GRUNTING]
801
01:36:17,772 --> 01:36:19,274
REINHARDT:
Go! Get him!
802
01:36:32,662 --> 01:36:33,913
Get in there!
803
01:36:49,012 --> 01:36:50,346
Hmm.
804
01:36:51,264 --> 01:36:56,269
Well, like my daddy said
right before he killed my mom:
805
01:36:56,436 --> 01:36:58,980
"Want anything done right,
you gotta do it yourself."
806
01:37:03,276 --> 01:37:04,736
He also said...
807
01:37:06,195 --> 01:37:08,239
[GROANING]
808
01:37:21,085 --> 01:37:22,795
Can you blush?
809
01:37:27,800 --> 01:37:29,010
[GRUNTS]
810
01:37:37,060 --> 01:37:38,269
Hey, kid.
811
01:38:18,601 --> 01:38:21,354
I reset the security code.
812
01:38:22,355 --> 01:38:26,818
- We're locked in.
- Are you insane?!
813
01:38:27,610 --> 01:38:30,613
- He'll kill us both.
- Yes.
814
01:38:32,532 --> 01:38:36,327
Isn't it sad that you die
not by the hand of your enemy...
815
01:38:36,994 --> 01:38:38,913
...but by that of your own children?
816
01:38:48,965 --> 01:38:50,508
Father.
817
01:38:51,884 --> 01:38:54,137
[IN FOREIGN LANGUAGE]
818
01:39:57,200 --> 01:39:59,285
[GROANS]
819
01:40:24,894 --> 01:40:26,646
Nyssa.
820
01:40:48,709 --> 01:40:51,295
[IN FOREIGN LANGUAGE]
821
01:41:06,352 --> 01:41:08,437
[ROARS]
822
01:41:09,105 --> 01:41:10,815
[GRUNTS THEN SCREAMS]
823
01:41:16,612 --> 01:41:17,905
BLADE:
Nomak!
824
01:41:22,535 --> 01:41:25,037
NOMAK:
Blade, it could end right here.
825
01:41:25,997 --> 01:41:28,207
What do you think, huh?
826
01:41:31,419 --> 01:41:33,045
[BOTH YELLING]
827
01:41:56,986 --> 01:41:58,696
[BOTH GRUNTING]
828
01:42:50,331 --> 01:42:51,707
[IN FOREIGN LANGUAGE]
829
01:43:34,709 --> 01:43:35,960
[BONE SNAPS]
830
01:43:36,127 --> 01:43:37,378
[YELLS]
831
01:43:42,133 --> 01:43:43,926
[BONES CRUNCHING]
832
01:43:44,635 --> 01:43:46,178
[BOTH GRUNTING]
833
01:44:24,008 --> 01:44:28,304
After all, it looks like
I've finished my father's job.
834
01:44:28,471 --> 01:44:30,556
[YELLING]
835
01:44:43,986 --> 01:44:45,988
[BOTH GRUNTING]
836
01:44:49,658 --> 01:44:50,868
[GROANING]
837
01:45:21,232 --> 01:45:22,358
[YELLS]
838
01:45:28,239 --> 01:45:31,617
It's strange.
839
01:45:33,285 --> 01:45:34,495
It hurts...
840
01:45:34,995 --> 01:45:37,289
It hurts no more.
841
01:45:39,625 --> 01:45:41,460
[SCREAMING]
842
01:46:36,640 --> 01:46:38,851
It won't be long.
843
01:46:39,935 --> 01:46:43,439
I can already feel it burning inside of me.
844
01:46:47,026 --> 01:46:50,529
I want to die while I'm still a vampire.
845
01:47:03,709 --> 01:47:06,128
I want to see the sun.
846
01:48:37,136 --> 01:48:40,597
[REGGAE MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
ON SPEAKERS]
847
01:48:40,764 --> 01:48:44,351
MAN:
Go to booth number three. Enjoy, man.
848
01:48:49,773 --> 01:48:53,610
Are you sure, uh,
that the girls are live?
849
01:48:54,069 --> 01:48:57,239
- Last time I checked.
- Thank you.
850
01:48:57,781 --> 01:49:01,285
A couple of razor blades, just in case.
851
01:49:08,459 --> 01:49:11,045
Oh, you didn't think
I forgot about you, did you?
852
01:49:11,837 --> 01:49:13,338
[SCREAMS]
853
01:56:46,208 --> 01:56:48,210
[English - US - SDH]
60110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.