Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:53,000 --> -1:59:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:17,090 --> 00:01:18,593
[dramatic music]
3
00:01:40,615 --> 00:01:42,115
[Collins] Friday,
4
00:01:42,182 --> 00:01:43,450
February 18th.
5
00:01:44,785 --> 00:01:47,253
189 days away from home.
6
00:01:49,890 --> 00:01:51,424
The shelling remains constant.
7
00:01:54,595 --> 00:01:57,798
There's barely an hour that
passes without rain lately.
8
00:01:58,733 --> 00:02:02,369
What drenches us in a day seems
like a years' worth at home.
9
00:02:05,773 --> 00:02:07,173
It's impossible to rest
10
00:02:07,240 --> 00:02:09,910
even after all this time
without sleep.
11
00:02:09,977 --> 00:02:11,244
It escapes me.
12
00:02:15,215 --> 00:02:16,584
If only I listened.
13
00:02:17,885 --> 00:02:19,720
I keep saying that to myself.
14
00:02:20,788 --> 00:02:21,889
If only.
15
00:02:25,660 --> 00:02:28,261
[flares ignite]
16
00:02:31,666 --> 00:02:34,401
[flares explode]
17
00:02:39,073 --> 00:02:41,642
[mortar blasts]
18
00:02:53,988 --> 00:02:55,589
[distant gunshots]
19
00:02:55,656 --> 00:02:56,857
[man] Ready, boy?
20
00:02:57,992 --> 00:02:59,392
[gunfire continues]
21
00:03:10,871 --> 00:03:13,607
[gunshot echoes]
22
00:03:13,674 --> 00:03:17,377
[dramatic music]
23
00:03:24,250 --> 00:03:27,888
[birds chirping]
24
00:03:29,190 --> 00:03:31,826
[country music playing]
25
00:03:38,599 --> 00:03:39,767
Yip, yip!
26
00:03:39,834 --> 00:03:41,035
[sheep bleating]
27
00:03:41,102 --> 00:03:44,337
[dog barks]
28
00:03:45,305 --> 00:03:46,841
[Mr Collins] Hey, hey, hey!
29
00:03:54,882 --> 00:03:56,650
Come on! Keep it up, son!
30
00:03:59,319 --> 00:04:00,855
Just give me a minute.
31
00:04:00,921 --> 00:04:02,890
Get back on your horse, Jim.
We've got work to do.
32
00:04:16,871 --> 00:04:18,038
G'day, Jim.
33
00:04:18,105 --> 00:04:19,305
Looks much better.
34
00:04:20,306 --> 00:04:21,942
You wanna fix some of mine
while you're at it?
35
00:04:22,009 --> 00:04:23,611
No.
36
00:04:23,677 --> 00:04:25,411
That's too bad.
37
00:04:25,478 --> 00:04:27,181
I was gonna give you
a golden nugget I found.
38
00:04:27,248 --> 00:04:29,150
What? Really? Show me!
39
00:04:29,216 --> 00:04:30,751
Nah. I'm keeping it.
40
00:04:30,818 --> 00:04:31,952
[sighs]
41
00:04:33,020 --> 00:04:33,988
[Mrs Collins] Jim!
42
00:04:35,856 --> 00:04:37,158
Hold up. I need your help.
43
00:04:37,224 --> 00:04:39,392
No way, go around the back.
44
00:04:39,459 --> 00:04:41,595
I'm not having you filthy boys
mess up my house.
45
00:04:50,004 --> 00:04:51,071
[mortar blasts]
46
00:05:02,116 --> 00:05:03,383
Here he is.
47
00:05:06,987 --> 00:05:08,055
[Collins] Move, rascal.
48
00:05:12,960 --> 00:05:14,427
[Legs groans]
49
00:05:14,494 --> 00:05:16,530
Oi! Ah!
You'll pay, mate!
50
00:05:19,567 --> 00:05:21,401
Gee, those guys have been
knocked around a bit.
51
00:05:50,898 --> 00:05:52,498
[mortar blasts]
52
00:05:53,934 --> 00:05:55,069
Did you hear that?
53
00:05:56,203 --> 00:05:57,470
Yeah.
54
00:06:00,741 --> 00:06:01,809
Come on.
55
00:06:17,925 --> 00:06:19,026
[Runner] Make way, lads!
56
00:06:26,466 --> 00:06:27,902
Hey Ned, what's wrong with them?
57
00:06:29,169 --> 00:06:30,638
Gas smoke.
58
00:06:33,807 --> 00:06:35,509
-[Jim] Yip, yip!
-[Mr Collins] Ya!
59
00:06:42,983 --> 00:06:44,450
Yeah.
60
00:06:45,485 --> 00:06:46,987
Right. It looks like we're
missing a handful.
61
00:06:47,054 --> 00:06:48,622
It could be another dingo.
62
00:06:48,689 --> 00:06:51,625
No, not likely. No carcasses.
63
00:06:51,692 --> 00:06:54,295
Maybe down near the creek?
Jimmo, you check there?
64
00:06:54,361 --> 00:06:55,461
Nah.
65
00:06:55,529 --> 00:06:56,931
Well, one of you should have!
66
00:07:01,201 --> 00:07:02,435
You'll have to go.
67
00:07:06,674 --> 00:07:09,076
Fine. I'll do it then.
68
00:07:11,512 --> 00:07:13,547
-Yeah. I'll come mate.
-Me too.
69
00:07:14,748 --> 00:07:16,784
Nah, no good. I've got work
for you lads.
70
00:07:18,118 --> 00:07:19,186
Off you get, Jim!
71
00:07:21,689 --> 00:07:23,190
We can have a yarn
when I get back.
72
00:07:25,359 --> 00:07:26,694
[chuckles]
73
00:07:27,995 --> 00:07:29,763
[whimsical music]
74
00:07:52,119 --> 00:07:54,221
[birds chirping]
75
00:08:15,042 --> 00:08:18,712
[sheep bleating]
76
00:08:20,481 --> 00:08:21,782
Bastards.
77
00:08:23,951 --> 00:08:25,119
[sheep bleating]
78
00:08:28,255 --> 00:08:29,523
Come on, Boo.
79
00:08:30,457 --> 00:08:31,658
Good fun?
80
00:08:31,725 --> 00:08:32,960
Loved every minute of it.
81
00:08:33,761 --> 00:08:35,696
I bet you did, Jimmo.
82
00:08:35,763 --> 00:08:37,197
You out there
saving sheep again?
83
00:08:38,198 --> 00:08:40,167
There's plenty of time to dwell
on coming to the war, right?
84
00:08:41,268 --> 00:08:42,536
He's coming?
85
00:08:42,603 --> 00:08:44,104
Yeah. Last I heard he was.
86
00:08:45,539 --> 00:08:46,840
I'm not sure yet.
87
00:08:48,976 --> 00:08:50,077
What?
88
00:08:52,646 --> 00:08:54,148
What? You're telling me that
spending the better part of
89
00:08:54,214 --> 00:08:56,450
a day out on horseback
out in the sun, that--
90
00:08:56,518 --> 00:08:57,985
that didn't convince you
to leave?
91
00:08:58,952 --> 00:08:59,953
Come on, mate.
92
00:09:00,888 --> 00:09:02,623
Old McGregor said
he'd give us a ride in.
93
00:09:03,791 --> 00:09:06,060
Yeah. You wouldn't miss it,
would you, Jim?
94
00:09:06,126 --> 00:09:07,795
I get it.
95
00:09:07,861 --> 00:09:09,229
I'm thinking about it.
It's just--
96
00:09:10,330 --> 00:09:11,598
I can't decide yet.
97
00:09:13,000 --> 00:09:14,635
I'm sure there's more work
for me to do.
98
00:09:21,041 --> 00:09:22,109
Okay.
99
00:09:23,977 --> 00:09:26,080
Well, we're leaving
first thing, so--
100
00:09:26,146 --> 00:09:27,147
Make up your mind.
101
00:09:28,015 --> 00:09:29,316
Just check with me
in the morning.
102
00:09:30,951 --> 00:09:32,119
[Don sighs]
103
00:09:32,186 --> 00:09:33,353
Mate, come with us.
104
00:09:35,622 --> 00:09:36,924
[mortar blasts]
105
00:09:51,205 --> 00:09:52,272
[gunfire]
106
00:09:59,980 --> 00:10:01,882
No, you'll be all right, mate.
Just keep your head down.
107
00:10:03,283 --> 00:10:05,052
Hurry up.
108
00:10:05,119 --> 00:10:07,054
Piss off!
109
00:10:07,121 --> 00:10:08,789
[gunfire]
110
00:10:12,860 --> 00:10:15,329
Wait down there.
Wait down there.
111
00:10:16,363 --> 00:10:17,764
Moving on. There we go.
112
00:10:20,934 --> 00:10:22,936
[gunfire]
113
00:10:29,042 --> 00:10:30,110
There we go.
114
00:10:32,346 --> 00:10:33,413
All right. Perfect.
115
00:10:34,381 --> 00:10:35,649
We good?
116
00:10:41,388 --> 00:10:42,656
All right.
117
00:10:44,124 --> 00:10:47,361
I need some of you fresh faces
to volunteer for a wiring party.
118
00:10:48,395 --> 00:10:49,663
Time to make yourselves useful.
119
00:10:50,764 --> 00:10:54,368
-Righto. We're in. Legs?
-All right then.
120
00:10:54,434 --> 00:10:56,737
-Sure.
-Three, four. one more.
121
00:10:56,803 --> 00:10:58,972
-Count me in too.
-Hey, no, Harry.
122
00:10:59,039 --> 00:11:02,075
-I'll go, Corporal.
-No, no. Next time, chum.
123
00:11:02,142 --> 00:11:05,445
Uh, which one of you
wants to go?
124
00:11:05,513 --> 00:11:07,214
Come on, crack-shot.
125
00:11:07,281 --> 00:11:08,916
Good on ya.
126
00:11:08,982 --> 00:11:11,653
You keep your rifle. The rest of
you leave everything behind.
127
00:11:11,718 --> 00:11:13,820
Let's get to it.
Double time, chaps.
128
00:11:15,822 --> 00:11:17,291
[ominous music]
129
00:11:21,228 --> 00:11:24,765
Make sure you leave some for me,
you lucky bastard, all right?
130
00:11:24,831 --> 00:11:27,868
Hey. Take care of yourself.
131
00:11:27,935 --> 00:11:29,803
Good boy. Let's get this off.
132
00:11:31,371 --> 00:11:34,174
Off we go. It won't take long.
133
00:11:36,176 --> 00:11:37,244
Now listen.
134
00:11:38,912 --> 00:11:41,915
If there's a flare,
you must keep dead still...
135
00:11:42,950 --> 00:11:44,918
or you'll wind up dead still.
136
00:11:44,985 --> 00:11:47,154
[gunfire]
137
00:11:47,221 --> 00:11:48,422
[explosion]
138
00:11:48,488 --> 00:11:50,791
[laughs]
139
00:11:52,159 --> 00:11:53,794
Let's see if I can figure that.
140
00:11:55,963 --> 00:11:58,065
[Mr Collins]
So are you about to tell me
you're buggering off
141
00:11:58,131 --> 00:11:59,733
to the war with
Legs and Don?
142
00:12:13,046 --> 00:12:14,214
I told ya.
143
00:12:14,281 --> 00:12:15,482
[birds chirping]
144
00:12:17,985 --> 00:12:19,520
What's gotten into your head?
145
00:12:28,495 --> 00:12:29,863
I'm old enough.
146
00:12:31,532 --> 00:12:32,799
I can shoot.
147
00:12:34,636 --> 00:12:35,902
I think I'll be valuable.
148
00:12:37,639 --> 00:12:39,339
You're valuable here, Jim.
149
00:12:39,406 --> 00:12:41,908
Chasing sheep around the desert
is valuable?
150
00:12:43,443 --> 00:12:44,512
It is to me.
151
00:12:46,748 --> 00:12:49,016
We can barely keep this place
going the way it is.
152
00:12:52,319 --> 00:12:53,987
Your mother and I
both need you here.
153
00:12:55,757 --> 00:12:57,090
We have no money
for extra hands.
154
00:13:00,595 --> 00:13:01,828
Then sell the stock.
155
00:13:01,895 --> 00:13:03,230
Don't be a fool.
156
00:13:04,264 --> 00:13:07,167
Don said the war's almost over
now the ANZACs are in France.
157
00:13:08,168 --> 00:13:10,103
Six months maybe,
and I'll be home.
158
00:13:11,872 --> 00:13:13,775
The opportunities for me
when I'm back.
159
00:13:13,840 --> 00:13:15,309
There's opportunities here, son.
160
00:13:16,243 --> 00:13:18,011
There's a whole station
to care for.
161
00:13:23,383 --> 00:13:24,818
Why don't you respect me?
162
00:13:33,427 --> 00:13:35,228
This has nothing to do
with respect, Jim.
163
00:13:40,067 --> 00:13:41,835
Think about the consequences.
164
00:13:44,572 --> 00:13:46,106
And God forbid, you get killed.
165
00:13:48,442 --> 00:13:49,510
Think about your mother.
166
00:13:53,614 --> 00:13:54,915
What you're leaving behind.
167
00:13:56,818 --> 00:13:58,218
Dirt, sheep and horse shit.
168
00:13:59,787 --> 00:14:01,054
Great.
169
00:14:10,397 --> 00:14:11,532
I haven't decided yet.
170
00:14:28,081 --> 00:14:30,150
Good boy. Come on.
171
00:14:38,626 --> 00:14:39,926
Where's Jim?
172
00:14:47,802 --> 00:14:49,069
[Don] Oi!
173
00:14:50,470 --> 00:14:51,539
Get on with it!
174
00:15:16,898 --> 00:15:18,432
You better be bloody careful.
175
00:15:24,839 --> 00:15:26,139
[clears throat]
176
00:15:28,709 --> 00:15:29,976
Here.
177
00:15:32,914 --> 00:15:34,181
Birthday gift.
178
00:15:46,026 --> 00:15:47,294
I've been...
179
00:15:48,830 --> 00:15:50,698
meaning to get you something.
180
00:15:53,400 --> 00:15:54,735
Seeing as you--
181
00:15:59,674 --> 00:16:01,007
I don't know how to use it.
182
00:16:03,310 --> 00:16:06,179
I've got nothing else
to give ya.
183
00:16:10,450 --> 00:16:12,052
It would have been yours
one day anyway.
184
00:16:15,723 --> 00:16:16,990
Take care of it.
185
00:16:28,903 --> 00:16:30,771
Jim.
186
00:16:30,838 --> 00:16:32,372
[sombre music]
187
00:17:03,069 --> 00:17:04,805
[ominous music]
188
00:17:09,544 --> 00:17:12,813
[Beale] Fritz. They're a good
hundred yards off.
189
00:17:14,080 --> 00:17:16,149
It was our trench
until last month.
190
00:17:17,818 --> 00:17:19,085
And from memory,
191
00:17:20,487 --> 00:17:21,622
there are a handful of outposts
192
00:17:22,790 --> 00:17:28,361
and machine guns scattered
along the line that way or so.
193
00:17:30,865 --> 00:17:32,465
If you stay quiet,
194
00:17:34,001 --> 00:17:35,268
you'll be fine.
195
00:17:37,538 --> 00:17:42,577
Poles here every three yards.
Uncoil that wire now, lads.
196
00:17:43,611 --> 00:17:44,745
Come with me.
197
00:18:07,068 --> 00:18:08,335
[pole clangs]
198
00:18:35,261 --> 00:18:37,665
[flare gun fires]
199
00:18:39,199 --> 00:18:40,467
[flare explodes]
200
00:18:41,736 --> 00:18:42,803
[flare guns fire]
201
00:18:45,138 --> 00:18:48,141
[flares explode]
202
00:19:13,734 --> 00:19:14,935
Keep one eye shut next time.
203
00:19:17,538 --> 00:19:19,073
They're on ya.
204
00:19:19,140 --> 00:19:20,407
You'll get used to it.
205
00:19:35,723 --> 00:19:36,791
[gunfire]
206
00:19:38,759 --> 00:19:40,460
[gunfire continues]
207
00:19:43,631 --> 00:19:46,100
Fritz would have hit us
if he knew where we were.
208
00:19:46,167 --> 00:19:48,869
Get up. Get back to it.
209
00:19:48,936 --> 00:19:50,270
Up you get. Up you get.
210
00:19:53,974 --> 00:19:56,544
Shh, shh, shh, shh, shh.
211
00:20:03,517 --> 00:20:04,685
Fritz?
212
00:20:04,752 --> 00:20:06,252
Two.
213
00:20:06,319 --> 00:20:08,622
If you've got the shot,
take it now.
214
00:20:08,689 --> 00:20:10,223
[suspenseful music]
215
00:20:14,128 --> 00:20:15,395
They're coming this way.
216
00:20:17,198 --> 00:20:18,465
Oh, Christ.
217
00:20:19,700 --> 00:20:20,901
Here we go.
218
00:20:20,968 --> 00:20:22,235
[suspenseful music]
219
00:20:33,013 --> 00:20:34,347
Hold on.
220
00:20:51,132 --> 00:20:52,967
[speaking German]
221
00:20:58,438 --> 00:20:59,707
[speaking German]
222
00:21:20,828 --> 00:21:21,929
[grunts]
223
00:21:43,416 --> 00:21:45,186
Jesus, Jim.
224
00:21:45,252 --> 00:21:46,620
Jim, you all right?
225
00:21:46,687 --> 00:21:47,822
I'm fine.
226
00:21:47,888 --> 00:21:50,057
We're bloody lucky
he went off quietly.
227
00:21:50,124 --> 00:21:51,926
What the hell happened,
crack-shot?
228
00:21:55,729 --> 00:21:56,797
Oh, jeez.
229
00:21:58,032 --> 00:21:59,099
Now we gotta get back.
230
00:22:00,701 --> 00:22:01,769
All right.
231
00:22:02,536 --> 00:22:06,240
Leave the poles. We need to
make ourselves scarce.
232
00:22:06,307 --> 00:22:07,575
[flare gun fires]
233
00:22:08,709 --> 00:22:09,777
[flare explodes]
234
00:22:29,597 --> 00:22:31,464
[suspenseful music]
235
00:22:40,107 --> 00:22:42,009
[gunshot]
236
00:22:42,076 --> 00:22:43,143
[screams]
237
00:22:48,716 --> 00:22:49,884
Hey!
238
00:22:49,950 --> 00:22:51,018
Get down!
239
00:22:53,320 --> 00:22:56,824
Don! Don! Get up!
240
00:23:00,460 --> 00:23:03,564
Jim! What are you doing?
We need to leave.
241
00:23:03,631 --> 00:23:04,698
Now!
242
00:23:06,166 --> 00:23:07,500
Come on, Jim!
243
00:23:09,169 --> 00:23:12,072
-[screams]
-[Collins] Harry!
244
00:23:21,382 --> 00:23:25,152
Harry! Legs! This way!
245
00:23:25,219 --> 00:23:26,486
[screams]
246
00:24:13,901 --> 00:24:14,969
Go ahead.
247
00:24:16,770 --> 00:24:19,006
It's okay. I don't smoke.
248
00:24:21,275 --> 00:24:22,543
Your report, Private.
249
00:24:26,914 --> 00:24:29,616
Corporal Beale took us
into no-man's land--
250
00:24:29,683 --> 00:24:32,619
Hold it there. Who is us?
251
00:24:34,588 --> 00:24:38,993
It was me, Harry Nickels,
the Corporal,
252
00:24:42,129 --> 00:24:43,230
Don Pickett,
253
00:24:45,099 --> 00:24:46,166
Legs--
254
00:24:47,134 --> 00:24:48,202
Arnold Maxwell.
255
00:24:50,437 --> 00:24:51,805
And how did it happen?
256
00:24:54,708 --> 00:24:56,910
A machine gun got Beale,
so we ran for it.
257
00:24:58,379 --> 00:25:00,080
And there were bombs.
258
00:25:02,282 --> 00:25:04,051
Some Germans on patrol came by.
259
00:25:06,320 --> 00:25:08,355
Beale killed one of them.
260
00:25:08,422 --> 00:25:09,723
I attacked the other.
261
00:25:12,126 --> 00:25:13,193
He was just a kid.
262
00:25:14,895 --> 00:25:15,963
I let him go.
263
00:25:20,634 --> 00:25:22,102
You probably shouldn't have
told me this.
264
00:25:23,505 --> 00:25:24,772
I wish you hadn't.
265
00:25:26,673 --> 00:25:30,711
Germans attack whilst on patrol.
266
00:25:31,545 --> 00:25:33,847
All killed instantly.
267
00:25:35,182 --> 00:25:36,250
That's it.
268
00:25:37,519 --> 00:25:39,586
Now get back to your section.
269
00:25:39,653 --> 00:25:40,954
Try and get yourself warm.
270
00:25:48,962 --> 00:25:50,030
[thunder rumbles]
271
00:26:24,532 --> 00:26:25,933
[Wright] Hey, I'm sorry
about your mates.
272
00:26:28,635 --> 00:26:30,037
They seemed like good fellas.
273
00:26:33,740 --> 00:26:35,175
You see what happened to Harry?
274
00:26:38,612 --> 00:26:39,980
He'd pulled me
out of the mud, but--
275
00:26:41,348 --> 00:26:42,883
A machine gun had us lined up.
276
00:26:44,351 --> 00:26:45,652
He went down.
277
00:26:47,387 --> 00:26:48,655
He saved my life.
278
00:26:55,395 --> 00:26:56,663
Was it quick?
279
00:26:58,533 --> 00:27:00,434
When Harry?
280
00:27:00,501 --> 00:27:03,103
I don't know. I didn't see.
281
00:27:07,975 --> 00:27:10,177
I don't understand
how they'd bloody see you.
282
00:27:10,244 --> 00:27:11,979
It was pitch black.
283
00:27:12,045 --> 00:27:14,915
Fritz hit Beale with a stray
bullet and we all ran for it.
284
00:27:14,982 --> 00:27:16,917
Weren't you supposed to be
watching 'em?
285
00:27:18,152 --> 00:27:19,521
I think Harry fell.
286
00:27:19,587 --> 00:27:21,088
What do you mean,
you think Harry fell?
287
00:27:21,155 --> 00:27:22,956
-You see him get shot or not?
-I didn't see.
288
00:27:23,023 --> 00:27:24,758
You didn't see? You didn't see.
289
00:27:24,825 --> 00:27:26,093
-So he might be all right.
- Well, I don't know.
290
00:27:26,160 --> 00:27:27,794
What do you mean,
you don't know?
291
00:27:27,861 --> 00:27:29,930
-You didn't check on him?
-It was dark--
292
00:27:29,997 --> 00:27:32,032
-He wasn't moving--
-You pull him back just in case?
293
00:27:32,099 --> 00:27:33,400
He wasn't moving.
294
00:27:33,467 --> 00:27:35,002
He could be hurt, Jim!
He could be--
295
00:27:35,068 --> 00:27:37,204
-Ned, he could be all right!
-Relax! Relax!
296
00:27:37,271 --> 00:27:38,506
Get off!
297
00:27:38,573 --> 00:27:39,840
-Relax!
-Get off me!
298
00:27:40,707 --> 00:27:41,975
I'm sorry, Nickels.
299
00:28:00,360 --> 00:28:03,397
[sobbing]
300
00:28:18,145 --> 00:28:19,213
[distant gunfire]
301
00:28:23,585 --> 00:28:24,851
[gunfire]
302
00:28:36,930 --> 00:28:38,232
[officer] Stand to!
303
00:28:53,514 --> 00:28:54,781
[sighs]
304
00:29:01,955 --> 00:29:03,290
Sorry about the cold, chaps.
305
00:29:04,291 --> 00:29:06,527
I had a crack at pinching some
rum on my way over here,
306
00:29:06,594 --> 00:29:07,995
but the other C-Os, they...
307
00:29:09,564 --> 00:29:10,964
saw the forecast, didn't they?
308
00:29:12,799 --> 00:29:14,434
They thought ahead.
309
00:29:14,501 --> 00:29:16,738
Last good rum I had,
me and a few of the old boys,
310
00:29:16,803 --> 00:29:21,408
we nicked from a Fritz M-G
outpost before an advance.
311
00:29:21,475 --> 00:29:22,843
Rum was a bonus.
312
00:29:22,909 --> 00:29:25,846
When there's rum,
we'll celebrate.
313
00:29:25,912 --> 00:29:28,248
But for now, firing step.
Let's go. Chop, chop.
314
00:29:29,316 --> 00:29:30,917
So you're saying,
315
00:29:30,984 --> 00:29:32,986
You just went out there
and killed a whole gun team.
316
00:29:34,821 --> 00:29:37,858
More than once.
Didn't know what hit 'em.
317
00:29:39,192 --> 00:29:41,161
It was a gun post somewhere
out there that killed my mates.
318
00:29:42,029 --> 00:29:43,297
And Nickels' brother.
319
00:29:50,203 --> 00:29:51,938
Well, we can't just go,
you and I, but--
320
00:29:53,641 --> 00:29:54,908
I'm there.
321
00:29:56,977 --> 00:29:58,445
Seems reckless.
322
00:29:58,513 --> 00:30:00,047
Well, that's the idea.
323
00:30:02,015 --> 00:30:03,350
Came here to fight, mate.
324
00:30:04,918 --> 00:30:06,186
All right. I'm in.
325
00:30:09,456 --> 00:30:10,525
You don't have to, mate.
326
00:30:13,860 --> 00:30:18,566
Yeah. Yeah.
If you guys are going, yeah.
327
00:30:21,201 --> 00:30:22,269
Okay.
328
00:30:30,645 --> 00:30:31,612
[explosions]
329
00:30:40,420 --> 00:30:41,955
Over here.
330
00:30:42,022 --> 00:30:44,157
Ah, over here, mate. Come on.
Get the bastard.
331
00:30:45,793 --> 00:30:48,962
[Collins] Every decision here
seems final.
332
00:30:49,029 --> 00:30:50,897
Whether it's a mistake or not.
333
00:30:55,068 --> 00:30:57,237
Even if we know,
it doesn't matter.
334
00:30:58,706 --> 00:31:00,107
We're going.
335
00:31:00,173 --> 00:31:03,578
Up you get.
Fresh uniforms are over there.
336
00:31:11,017 --> 00:31:12,386
[Beaufort] You lads
committed to this raid,
337
00:31:12,452 --> 00:31:14,020
now's the time.
338
00:31:15,857 --> 00:31:18,425
All in. Our boys
on the Vickers gun
339
00:31:18,492 --> 00:31:20,728
are gonna fire off a few rounds
every now and again.
340
00:31:20,795 --> 00:31:22,663
Said if they keep quiet
and I find a Mauser,
341
00:31:22,730 --> 00:31:24,197
I'll throw it their way,
they can fight
342
00:31:24,264 --> 00:31:26,166
over the bloody thing
themselves.
343
00:31:28,201 --> 00:31:29,504
Fritz is likely to shoot back.
344
00:31:30,872 --> 00:31:33,708
Now rather than our boys get
into a to-and-fro,
345
00:31:33,775 --> 00:31:35,676
we listen.
346
00:31:35,743 --> 00:31:37,344
We move towards their direction.
347
00:31:38,145 --> 00:31:40,147
We crawl in behind 'em
between their line
348
00:31:40,213 --> 00:31:42,850
and the Fritz front line
and get 'em in the back.
349
00:31:43,651 --> 00:31:46,086
Then we get out of there
as quick as we bloody can.
350
00:31:46,153 --> 00:31:48,388
And if they spot us, just--
351
00:31:48,455 --> 00:31:49,657
just keep low, mate.
352
00:31:50,758 --> 00:31:52,025
Just wriggle on home.
353
00:31:56,664 --> 00:31:58,498
What are you waiting for? Strip.
354
00:32:07,207 --> 00:32:08,543
[gunfire]
355
00:32:12,647 --> 00:32:13,714
[explosion]
356
00:32:31,833 --> 00:32:33,099
Two o'clock.
357
00:32:39,072 --> 00:32:40,340
Two o'clock.
358
00:32:44,946 --> 00:32:46,413
[gunfire]
359
00:32:55,756 --> 00:32:57,023
[flare launches]
360
00:33:28,623 --> 00:33:29,690
[gunfire]
361
00:33:33,159 --> 00:33:35,495
We'll wait for Fritz to fire
off one more round...
362
00:33:37,230 --> 00:33:38,498
we'll charge forward.
363
00:33:46,874 --> 00:33:48,241
Safety off now, lad.
364
00:33:57,685 --> 00:33:58,753
[flare launches]
365
00:33:59,787 --> 00:34:01,054
[flare explodes]
366
00:34:03,056 --> 00:34:04,391
Wait for the next burst.
367
00:34:09,262 --> 00:34:11,632
-[gunfire]
-Now.
368
00:34:14,001 --> 00:34:15,268
Nein! Nein!
369
00:34:16,971 --> 00:34:18,171
Kamerad! Kamerad!
370
00:34:18,238 --> 00:34:19,406
He's surrendered.
371
00:34:19,472 --> 00:34:21,174
Who gives a shit?
372
00:34:21,241 --> 00:34:23,276
This little bastard might have
been the one that shot Harry.
373
00:34:23,343 --> 00:34:25,513
-He's given up.
-I hate to break up this little
374
00:34:25,580 --> 00:34:27,280
shindig, but Fritz's mates
would've heard that bloody shot.
375
00:34:27,347 --> 00:34:29,517
So either shoot him now or take
him back with you, Jim.
376
00:34:29,584 --> 00:34:32,152
I don't care. I'm going.
Ned, grab the MGI.
377
00:34:32,218 --> 00:34:34,254
Archie, grab the bloody stand.
378
00:34:35,823 --> 00:34:37,157
Move it.
379
00:35:07,387 --> 00:35:09,222
Did you kill my brother, hm?
380
00:35:12,359 --> 00:35:13,628
You kill his mates?
381
00:35:14,427 --> 00:35:16,396
Hey, leave him be, Nickels.
382
00:35:19,399 --> 00:35:21,636
Now you killed his mates too,
all right? It's square.
383
00:35:22,637 --> 00:35:25,673
Four of ours, three of theirs.
It's not in my book, mate.
384
00:35:27,008 --> 00:35:28,408
Right, Jim?
385
00:35:35,750 --> 00:35:37,718
All right. [sighs] So...
386
00:35:38,719 --> 00:35:40,253
First thing tomorrow morning,
Jim and I,
387
00:35:40,320 --> 00:35:42,455
we're gonna take Fritzy
back up the line.
388
00:35:42,523 --> 00:35:45,092
Now the rest of you, you're on
duty resupplying water cans
389
00:35:45,158 --> 00:35:46,426
and ammo.
390
00:35:48,129 --> 00:35:49,462
Got off pretty lightly,
I reckon.
391
00:35:52,066 --> 00:35:53,901
Saving you wasn't
such a bad thing, mate.
392
00:35:56,070 --> 00:35:57,337
[speaking German]
393
00:36:00,373 --> 00:36:01,676
[explosions and gunfire]
394
00:36:19,325 --> 00:36:20,695
[gunfire continues]
395
00:36:28,035 --> 00:36:29,269
[explosion]
396
00:36:34,742 --> 00:36:35,810
Yeah?
397
00:36:46,954 --> 00:36:48,522
[man] Got an empty can here.
398
00:36:49,422 --> 00:36:51,291
Stretcher bearers
coming through.
399
00:36:51,357 --> 00:36:52,993
Come on, move it, Fritz!
Out of the way!
400
00:36:53,060 --> 00:36:54,461
[man] Get out of the way, mate.
401
00:37:01,602 --> 00:37:02,670
Breathe.
402
00:37:04,105 --> 00:37:05,539
[explosions and gunfire]
403
00:37:14,582 --> 00:37:15,950
[coughs]
404
00:37:24,491 --> 00:37:25,793
All right. Let's go.
405
00:37:40,040 --> 00:37:41,609
What's the rush there, Jimbo?
406
00:37:42,375 --> 00:37:43,644
Shouldn't we head back?
407
00:37:45,579 --> 00:37:47,014
You boys want to head back?
408
00:37:49,183 --> 00:37:50,651
Plenty of time, chum.
409
00:37:51,819 --> 00:37:52,920
War's not going anywhere.
410
00:37:54,021 --> 00:37:55,388
Trust me on that front.
411
00:38:02,897 --> 00:38:04,330
Blimey. Who are they for?
412
00:38:06,901 --> 00:38:09,069
Whoever gets them first.
413
00:38:09,136 --> 00:38:10,571
Probably shouldn't, right?
414
00:38:15,242 --> 00:38:16,476
Sarge.
415
00:38:17,912 --> 00:38:19,479
What's that?
416
00:38:21,314 --> 00:38:23,250
Hang on.
417
00:38:23,316 --> 00:38:25,418
I think I see it too.
Perhaps a closer look, Sarge.
418
00:38:36,362 --> 00:38:38,132
You lads get in the shit
for this, you're on your own.
419
00:38:38,199 --> 00:38:39,834
You know that, don't you?
420
00:38:39,900 --> 00:38:41,367
Righto.
421
00:38:41,434 --> 00:38:43,037
Could blame Jim though,
aye, boys?
422
00:38:44,138 --> 00:38:45,973
It's a good idea.
423
00:38:46,040 --> 00:38:47,775
Ces't la guerre, right, Jim?
424
00:38:49,043 --> 00:38:51,312
The blokes keep saying that.
425
00:38:51,377 --> 00:38:52,478
What's it mean?
426
00:38:52,546 --> 00:38:54,480
It's your name, you drongo.
427
00:38:54,548 --> 00:38:55,783
- Ces't la geurre?
-Nah, nah, nah.
428
00:38:55,850 --> 00:38:56,917
It's froggie for--
429
00:38:58,586 --> 00:38:59,753
Too bad.
430
00:38:59,820 --> 00:39:01,522
It's the war, mate.
We just say it.
431
00:39:02,890 --> 00:39:04,525
Got it off a couple of...
432
00:39:04,592 --> 00:39:07,360
funny Irish bastards one night
from memory.
433
00:39:09,697 --> 00:39:11,397
Well.
434
00:39:11,464 --> 00:39:13,399
In that case...
435
00:39:13,466 --> 00:39:14,768
ces't la guerre.
436
00:39:17,437 --> 00:39:18,706
For Nickels.
437
00:39:48,501 --> 00:39:50,971
[explosions]
438
00:39:52,973 --> 00:39:53,908
Oh, shit!
439
00:39:56,243 --> 00:39:58,145
[mortar blasts]
440
00:40:07,221 --> 00:40:08,488
Fair enough.
441
00:40:10,190 --> 00:40:12,593
Archie, you all right?
442
00:40:16,830 --> 00:40:18,365
All right, lads.
443
00:40:18,431 --> 00:40:19,700
Up you get.
444
00:40:22,169 --> 00:40:23,370
All right, come on, boys.
445
00:40:23,436 --> 00:40:24,805
Clean your dacks.
446
00:40:24,872 --> 00:40:26,740
[Patrick screams]
447
00:40:32,646 --> 00:40:34,214
What's your name, boy?
448
00:40:34,281 --> 00:40:36,183
Patrick.
449
00:40:36,250 --> 00:40:37,483
[Patrick groans]
450
00:40:38,419 --> 00:40:40,621
You got any field dressing,
Patrick?
451
00:40:40,688 --> 00:40:41,755
Mm-mm.
452
00:40:47,428 --> 00:40:48,562
Don't worry.
453
00:40:49,530 --> 00:40:51,532
Let me see.
Move your arms a bit.
454
00:40:54,101 --> 00:40:55,202
Best get you to the doc.
455
00:40:56,170 --> 00:40:57,137
Sarge?
456
00:40:58,405 --> 00:41:01,742
It's a stomach wound, mate.
Just gonna make it
worse for him.
457
00:41:05,980 --> 00:41:07,047
Jim, he's done for.
458
00:41:12,753 --> 00:41:14,254
-I'll carry him.
-Fine.
459
00:41:14,321 --> 00:41:15,856
Fine. Bloody fine.
Take him back.
460
00:41:15,923 --> 00:41:18,092
Only carry him as far
as the stretcher bearers.
461
00:41:18,158 --> 00:41:22,363
I need every man
I can get up front,
not off on some fool's errand.
462
00:41:22,429 --> 00:41:23,864
Have you got that?
463
00:41:23,931 --> 00:41:24,999
Yes, Sarge.
464
00:41:25,065 --> 00:41:26,133
Move!
465
00:41:30,137 --> 00:41:31,238
Come on.
466
00:41:34,842 --> 00:41:36,176
[groans]
467
00:41:58,332 --> 00:41:59,633
[Patrick groans]
468
00:42:06,206 --> 00:42:07,274
Stay with Bluey.
469
00:42:12,514 --> 00:42:13,781
Can I please get some help?
470
00:42:14,615 --> 00:42:17,151
We just carried
an injured fellow over here.
471
00:42:17,217 --> 00:42:18,919
What do we do with him?
472
00:42:18,986 --> 00:42:20,120
How bad?
473
00:42:20,187 --> 00:42:21,321
He's got shrapnel in his gut.
474
00:42:21,388 --> 00:42:22,656
Okay. Where is he?
475
00:42:24,758 --> 00:42:25,993
Okay. He's fine there.
476
00:42:28,629 --> 00:42:29,897
He's bleeding.
477
00:42:32,699 --> 00:42:34,568
I'm sure he is, hon,
but take a look around.
478
00:42:34,635 --> 00:42:37,304
There are plenty of boys here
that we can actually help.
479
00:42:44,078 --> 00:42:47,114
Give him this
and get on your way, okay?
480
00:42:53,220 --> 00:42:54,288
[soldier groans]
481
00:43:02,863 --> 00:43:04,264
[Collins] I've got something
for you, Bluey.
482
00:43:09,537 --> 00:43:10,771
Opium?
483
00:43:12,172 --> 00:43:13,273
Does it make a difference?
484
00:43:20,681 --> 00:43:22,616
[nurse] It's okay. It's okay.
485
00:43:24,051 --> 00:43:25,119
[soldier groans]
486
00:43:39,700 --> 00:43:41,168
[distant gunfire]
487
00:43:44,404 --> 00:43:46,373
[sombre music]
488
00:44:11,365 --> 00:44:12,699
Cheers, mate.
489
00:44:27,447 --> 00:44:28,916
[explosions]
490
00:44:59,179 --> 00:45:01,516
Who issued you those gloves,
Mr Nickels?
491
00:45:01,583 --> 00:45:03,250
These are my personal gloves,
Lieutenant.
492
00:45:04,952 --> 00:45:07,354
They're army issue.
Explicitly for officers.
493
00:45:08,121 --> 00:45:09,389
I received them
under the impression
494
00:45:09,456 --> 00:45:10,791
they were privately owned, sir.
495
00:45:15,630 --> 00:45:16,964
Would you like them back?
496
00:45:25,405 --> 00:45:27,207
-Remove them.
-Yes, sir.
497
00:45:28,643 --> 00:45:30,444
-Beaufort.
-Lieutenant?
498
00:45:31,245 --> 00:45:33,413
I'm beginning to see a pattern
of issues with your section,
499
00:45:33,480 --> 00:45:35,015
Sergeant.
500
00:45:35,082 --> 00:45:37,251
Perhaps the section could take
on some extra duties
501
00:45:38,285 --> 00:45:39,987
until our record improves.
502
00:45:40,821 --> 00:45:42,089
An excellent suggestion.
503
00:45:43,658 --> 00:45:44,992
As you were.
504
00:45:54,736 --> 00:45:56,403
Oh, come on, mate.
505
00:46:01,174 --> 00:46:02,376
[mortar blasts]
506
00:46:06,681 --> 00:46:08,081
[George] Help!
507
00:46:09,651 --> 00:46:10,951
Help!
508
00:46:12,553 --> 00:46:15,155
Someone!
509
00:46:15,222 --> 00:46:16,758
Oh, God!
510
00:46:16,857 --> 00:46:18,091
Please!
511
00:46:19,426 --> 00:46:20,528
Someone!
512
00:46:22,597 --> 00:46:24,965
Do you hear that? It's a Tommy.
513
00:46:25,999 --> 00:46:27,702
Not for you to concern
yourself with, mate.
514
00:46:27,769 --> 00:46:28,935
Let the stretcher bearers
do their job.
515
00:46:36,577 --> 00:46:38,245
[Collins] Oi!
516
00:46:38,312 --> 00:46:39,379
Tommy!
517
00:46:40,782 --> 00:46:42,049
Are you hurt, fella?
518
00:46:43,250 --> 00:46:45,586
[George groans]
I'm trapped in a wire!
519
00:46:47,854 --> 00:46:49,256
Are you someone
who can help me?
520
00:46:50,692 --> 00:46:52,694
Are you going?
521
00:46:52,760 --> 00:46:54,027
Hey.
522
00:46:55,862 --> 00:46:58,031
You're acting
like a pair of idiots.
523
00:46:58,098 --> 00:46:59,132
Sit down.
524
00:47:01,034 --> 00:47:02,102
Ned!
525
00:47:03,103 --> 00:47:04,938
[George]
My name's George Robinson.
526
00:47:05,005 --> 00:47:06,507
Ya gonna come help me?
527
00:47:06,574 --> 00:47:07,908
I don't want to be here.
528
00:47:07,974 --> 00:47:09,309
Think about it.
Why is he still out there?
529
00:47:09,376 --> 00:47:10,977
Pinned down by the Fritz.
530
00:47:11,044 --> 00:47:13,146
Fritz shoot at anything
that makes a sound.
531
00:47:15,015 --> 00:47:16,983
You're gonna get us doing some
God-forsaken extra duties,
532
00:47:17,050 --> 00:47:18,786
putting us all in danger,
533
00:47:18,852 --> 00:47:20,555
if you don't cut this
thoughtless hero shit, Jim.
534
00:47:22,155 --> 00:47:23,457
Hey!
535
00:47:23,524 --> 00:47:25,058
Eat your bloody breakfast
536
00:47:25,125 --> 00:47:27,060
and do what you're bloody
supposed to be doing.
537
00:47:28,328 --> 00:47:29,396
Guard the trench.
538
00:47:57,023 --> 00:47:59,226
[George] Someone!
539
00:47:59,292 --> 00:48:00,460
Help me!
540
00:48:22,784 --> 00:48:24,918
Don't you ever
fucking listen, Jim?
541
00:48:24,985 --> 00:48:26,219
He's been there all day.
542
00:48:26,286 --> 00:48:27,087
Stay here.
543
00:48:27,154 --> 00:48:28,955
The bearers aren't coming.
544
00:48:29,022 --> 00:48:30,625
Mate, it is not worth you
getting your head shot off.
545
00:48:33,694 --> 00:48:35,061
What would you do
if it was Harry?
546
00:48:38,833 --> 00:48:40,434
[sinister music]
547
00:48:45,907 --> 00:48:47,307
[suspenseful music]
548
00:48:52,880 --> 00:48:54,549
George!
549
00:48:54,615 --> 00:48:55,683
[George] Help.
550
00:49:04,057 --> 00:49:05,225
It's all right, mate.
551
00:49:09,496 --> 00:49:11,431
Bear with me here.
552
00:49:11,498 --> 00:49:13,300
[George gasps]
553
00:49:13,366 --> 00:49:14,635
[screams]
554
00:49:14,702 --> 00:49:15,703
[gunshots]
555
00:49:15,770 --> 00:49:17,672
Sorry, mate.
556
00:49:17,738 --> 00:49:18,873
It's all right.
557
00:49:18,940 --> 00:49:20,207
-[yells]
-It's all right.
558
00:49:22,042 --> 00:49:23,477
[George screams]
559
00:49:23,544 --> 00:49:24,612
Shit.
560
00:49:26,814 --> 00:49:27,981
[groans]
561
00:49:29,851 --> 00:49:31,719
I'm sorry.
562
00:49:31,786 --> 00:49:33,053
We're in a hurry though, mate.
563
00:49:34,087 --> 00:49:36,189
Go on. Ces't la geurre.
564
00:49:42,229 --> 00:49:44,832
I'm an Aussie. Don't shoot.
565
00:49:44,899 --> 00:49:46,099
I've got a wounded man here.
566
00:49:47,033 --> 00:49:48,569
Call for a stretcher.
567
00:49:48,636 --> 00:49:49,770
Stretcher!
568
00:49:49,837 --> 00:49:51,572
[George groans]
569
00:49:51,639 --> 00:49:53,473
[sombre music]
570
00:50:02,917 --> 00:50:04,184
[distant explosion]
571
00:50:11,258 --> 00:50:12,593
The Sarge is coming.
572
00:50:14,695 --> 00:50:16,363
Keep up the good work, chaps.
573
00:50:18,866 --> 00:50:20,001
Is he gone?
574
00:50:20,066 --> 00:50:21,401
Told ya, mate. Pay up.
575
00:50:28,943 --> 00:50:31,077
Can I at least have one?
576
00:50:31,144 --> 00:50:33,346
[Collins]
If you light us a match,
go ahead.
577
00:50:33,413 --> 00:50:35,115
[Wright] Kid knows
how to make friends.
578
00:50:42,355 --> 00:50:43,991
You known
them other blokes long?
579
00:50:44,090 --> 00:50:45,358
Don and Legs.
580
00:50:50,631 --> 00:50:51,766
Since I can remember.
581
00:50:52,567 --> 00:50:54,802
They worked at my family's farm
since I was a little kid.
582
00:50:56,571 --> 00:50:58,071
You own a station?
583
00:50:59,607 --> 00:51:00,975
My pa does.
584
00:51:01,042 --> 00:51:02,375
What are you doing here then?
585
00:51:03,243 --> 00:51:05,111
Sounds like a dream.
586
00:51:05,178 --> 00:51:07,414
Especially if it gets you
a nickname like crack-shot.
587
00:51:07,480 --> 00:51:08,783
I'll show you
how it's done one day.
588
00:51:08,849 --> 00:51:10,785
Mm.
589
00:51:10,851 --> 00:51:12,152
Did you all join up together?
590
00:51:14,421 --> 00:51:16,323
Harry wouldn't take
no for an answer,
so I came along
591
00:51:16,389 --> 00:51:17,658
to keep him out of trouble.
592
00:51:19,060 --> 00:51:20,761
And I came along to keep him
out of trouble.
593
00:51:23,096 --> 00:51:25,332
Yeah, they split my mates up
all over the place, so.
594
00:51:30,805 --> 00:51:31,872
That's a rough start.
595
00:51:33,440 --> 00:51:37,745
We'll all come to your farm
when this all blows over, aye?
596
00:51:39,080 --> 00:51:41,448
It's not what
it's cracked up to be.
597
00:51:41,515 --> 00:51:42,650
Nor's the war.
598
00:51:44,085 --> 00:51:46,621
If it's better than France,
we're all there.
599
00:51:47,622 --> 00:51:48,689
What's it called?
600
00:51:48,756 --> 00:51:50,256
Collin's Station.
601
00:51:50,323 --> 00:51:51,959
This is even
if we make it back at all.
602
00:51:52,026 --> 00:51:53,426
[Wright] Hey!
603
00:51:53,493 --> 00:51:55,428
Cheer up, mate.
We'll be all right.
604
00:52:06,172 --> 00:52:08,174
So how do you boys
want to go then?
605
00:52:08,241 --> 00:52:09,409
What are you on about?
606
00:52:10,276 --> 00:52:14,280
You know. A bullet.
A shell. Gas.
607
00:52:16,117 --> 00:52:17,652
Fuck. A bayonet even.
What do you reckon?
608
00:52:18,986 --> 00:52:20,286
Home, maybe.
609
00:52:21,287 --> 00:52:22,923
[chuckles]
It's not that easy, mate.
610
00:52:22,990 --> 00:52:25,458
No, no. I'm with Archie. I'll be
going home, thank you very much.
611
00:52:25,526 --> 00:52:27,061
What, so you can get married?
612
00:52:27,128 --> 00:52:29,030
Piss off.
613
00:52:29,096 --> 00:52:30,598
I'm gonna be his best man.
614
00:52:30,665 --> 00:52:31,599
Yeah. If he's lucky.
615
00:52:33,166 --> 00:52:34,401
Shut up.
616
00:52:35,235 --> 00:52:36,637
What's her name?
617
00:52:36,704 --> 00:52:37,838
Her name is Lillian.
618
00:52:39,807 --> 00:52:41,909
I was gonna ask Harry to be
my best man, but... [sighs]
619
00:52:43,611 --> 00:52:44,845
Oh, well.
620
00:52:48,582 --> 00:52:50,417
I really thought we'd be home
by now.
621
00:52:54,454 --> 00:52:56,423
I bet your ma's missing me too
by now.
622
00:52:56,489 --> 00:52:58,626
-You pest!
-[laughs]
623
00:53:05,198 --> 00:53:06,332
Get out of it!
624
00:53:07,802 --> 00:53:10,037
No wonder you haven't been shot.
There's nothing of you.
625
00:53:10,104 --> 00:53:11,271
[laughs]
626
00:53:13,206 --> 00:53:14,474
Here we go.
627
00:53:14,542 --> 00:53:15,609
[gunshot]
628
00:53:17,745 --> 00:53:19,113
[gunshot]
629
00:53:19,180 --> 00:53:20,715
-Shit. You all right, mate?
-[Nickels] Yeah.
630
00:53:22,149 --> 00:53:23,984
Yeah, I felt
the wind off that one.
631
00:53:24,051 --> 00:53:25,318
[gunshot]
632
00:53:27,188 --> 00:53:28,789
Let's get out of here.
633
00:53:28,856 --> 00:53:30,624
Come on, Archie.
634
00:53:30,691 --> 00:53:31,659
Yeah.
635
00:53:32,526 --> 00:53:33,894
-[mortar whistles]
-Get down!
636
00:53:51,846 --> 00:53:53,781
[Nickels] Just stay down
and they'll think
they've hit us.
637
00:53:57,918 --> 00:53:59,653
We almost had it there.
638
00:54:06,594 --> 00:54:08,028
So are we going back
for the wood or what?
639
00:54:20,141 --> 00:54:22,843
[Collins] We exchanged the rain
and stench for a cold
640
00:54:22,910 --> 00:54:24,410
that runs down to your bones.
641
00:54:25,646 --> 00:54:27,681
At first
it seemed for the better,
642
00:54:28,549 --> 00:54:30,951
but it wears you down like
everything else there.
643
00:54:32,653 --> 00:54:35,288
We rely on each other to stay
in good spirits.
644
00:54:35,355 --> 00:54:37,625
I'll tell ya.
I'll tell ya, mate, listen.
Hang on.
645
00:54:38,391 --> 00:54:39,960
You don't rush me
with the story, mate.
646
00:54:40,027 --> 00:54:41,294
Hey, Jimmo.
647
00:54:42,495 --> 00:54:44,131
-So a mate of mine.
-Yeah?
648
00:54:44,198 --> 00:54:45,199
You know the one
at Horseferry Road?
649
00:54:45,266 --> 00:54:46,834
Ah! Bastard.
650
00:54:46,901 --> 00:54:50,604
No, no. Shut up. I need to see
where this is going.
651
00:54:51,939 --> 00:54:53,574
He told me something.
652
00:54:53,641 --> 00:54:55,341
All right? And you can't tell
anyone this, all right?
653
00:54:55,408 --> 00:54:56,811
But word is,
654
00:54:56,877 --> 00:55:00,181
come summer, they're gonna push
the army north
655
00:55:00,247 --> 00:55:02,583
and pull a big stunt on Jerry.
656
00:55:02,650 --> 00:55:04,819
-What? Like a war?
-[laughs]
657
00:55:04,885 --> 00:55:05,920
No.
658
00:55:07,288 --> 00:55:10,858
No, mate. No. No.
A big stunt to end the war.
659
00:55:10,925 --> 00:55:13,060
You don't have any mates
at Horseferry Road.
660
00:55:13,127 --> 00:55:14,695
Oh, mate.
He's got no mates anywhere.
661
00:55:14,762 --> 00:55:16,263
[laughs]
662
00:55:16,329 --> 00:55:17,865
So full of shit.
663
00:55:17,932 --> 00:55:21,202
Yeah, well, in case he's not,
to our imminent demise!
664
00:55:21,268 --> 00:55:23,170
[cheering]
665
00:55:23,237 --> 00:55:26,574
♪ So grab yourself
A jug of rum ♪♪
666
00:55:26,640 --> 00:55:29,475
♪ And drink up
Till you're blind ♪♪
667
00:55:29,543 --> 00:55:32,412
♪ Steal yourself the
Sergeant's rum ♪♪
668
00:55:32,478 --> 00:55:34,181
And don't let him catch ya!
669
00:55:34,248 --> 00:55:37,284
♪ And drink up
Till you're blind ♪♪
670
00:55:37,350 --> 00:55:39,653
[cheering]
671
00:55:41,088 --> 00:55:42,355
[explosions]
672
00:55:51,431 --> 00:55:52,700
You ready, boys?
673
00:55:55,002 --> 00:55:56,070
Get ready.
674
00:55:58,906 --> 00:56:02,009
[laughs] That was shit.
675
00:56:02,076 --> 00:56:03,744
Shit.
676
00:56:03,811 --> 00:56:05,579
Yes, I know it was shit, mate.
Thank you.
677
00:56:06,914 --> 00:56:08,148
Jimmo.
678
00:56:08,215 --> 00:56:09,482
Come have a shot.
679
00:56:12,485 --> 00:56:13,854
Don't worry.
Fritz can't see you.
680
00:56:16,757 --> 00:56:20,527
All right. See that dud
wizz-bang by the tree?
681
00:56:21,461 --> 00:56:23,564
Bet you my left nut
you can't get it.
682
00:56:23,631 --> 00:56:26,466
You got no chance, crack-shot.
683
00:56:28,769 --> 00:56:29,837
Ned, mate.
684
00:56:31,205 --> 00:56:32,506
You couldn't be more wrong.
685
00:56:35,276 --> 00:56:36,911
[explosion]
686
00:56:36,977 --> 00:56:39,013
Oh, shit!
687
00:56:41,181 --> 00:56:42,482
He got it.
688
00:56:45,152 --> 00:56:46,120
Hey, hey.
689
00:56:54,962 --> 00:56:56,030
Nice shot.
690
00:56:59,733 --> 00:57:01,001
[chuckles]
691
00:57:01,068 --> 00:57:04,470
-Oh, shit.
-Fucking hell.
692
00:57:06,106 --> 00:57:07,608
[mortar blasts]
693
00:57:13,314 --> 00:57:14,748
[mortar whistles]
694
00:57:16,250 --> 00:57:17,651
[mortar blasts]
695
00:57:33,934 --> 00:57:35,002
[explosions]
696
00:57:48,382 --> 00:57:49,817
Where's Ned?
697
00:57:49,883 --> 00:57:50,951
[mortar blasts]
698
00:57:53,053 --> 00:57:54,121
Where's Ned?
699
00:57:56,056 --> 00:57:57,257
Hey! Where's Ned?
700
00:57:57,324 --> 00:57:58,592
Right around the corner.
701
00:58:00,694 --> 00:58:02,429
Ned!
702
00:58:02,495 --> 00:58:04,231
Ned! Ned!
703
00:58:07,634 --> 00:58:09,603
-Ned!
-[panting]
704
00:58:13,374 --> 00:58:14,375
[mortar blasts]
705
00:58:14,441 --> 00:58:15,709
Ned!
706
00:58:17,244 --> 00:58:19,646
-Shovels?
-There's no shovels here.
707
00:58:19,713 --> 00:58:22,416
Check the parapet.
The Fritz coming?
708
00:58:22,483 --> 00:58:23,684
[shouting]
709
00:58:24,685 --> 00:58:27,054
Stay here, keep your head down.
Keep it down.
710
00:58:34,194 --> 00:58:37,131
Mate, stop! Please, please help!
My brother's in here.
711
00:58:37,197 --> 00:58:38,232
Please!
712
00:58:38,298 --> 00:58:39,533
[mortar blasts]
713
00:58:40,367 --> 00:58:42,970
Hold on, mate,
we're coming! Ned!
714
00:58:44,138 --> 00:58:45,205
[groans]
715
00:58:46,473 --> 00:58:47,741
[mortar blasts]
716
00:59:03,257 --> 00:59:04,526
Where were you?
717
00:59:07,529 --> 00:59:09,430
Where the fuck were you?
718
00:59:09,496 --> 00:59:10,931
-I was digging up Hammond!
-Hammond?
719
00:59:10,998 --> 00:59:14,068
Jim. Ned and Charlie
were buried here.
720
00:59:14,134 --> 00:59:16,603
This was your fault! You should
have been with us!
721
00:59:16,670 --> 00:59:18,506
Not trying to save every last
fucking digger you see!
722
00:59:18,572 --> 00:59:19,640
Get off me!
723
00:59:19,706 --> 00:59:20,974
I was just trying to help.
724
00:59:22,109 --> 00:59:24,311
Ned died in there
and you left him!
725
00:59:24,378 --> 00:59:26,213
Just like you left Harry.
726
00:59:26,280 --> 00:59:29,917
Harry was dead and if I'd have
gone back for him,
I'd be dead too.
727
00:59:29,983 --> 00:59:33,220
Piss off, Archie! Admit it.
You ran for it.
728
00:59:38,158 --> 00:59:39,226
[gasping]
729
00:59:40,327 --> 00:59:43,831
He saved your life and you ran
for it like a fucking coward!
730
00:59:46,033 --> 00:59:48,802
There was nothing
I could do, Nickels.
731
00:59:48,869 --> 00:59:51,205
He was blown to shit by a bomb.
732
00:59:51,271 --> 00:59:52,339
[gasping]
733
01:00:07,988 --> 01:00:09,690
You told me he was shot, Jim.
734
01:00:12,826 --> 01:00:14,094
What really happened?
735
01:00:19,166 --> 01:00:20,634
That weight's on you.
736
01:00:23,871 --> 01:00:25,205
'Cause you left 'em.
737
01:00:34,081 --> 01:00:35,517
[mortar whistles]
738
01:00:35,583 --> 01:00:36,717
[mortar explodes]
739
01:00:47,361 --> 01:00:51,331
Jim Collins.
What have you got to say
for yourself?
740
01:00:53,133 --> 01:00:54,201
Nothing, sir.
741
01:00:56,203 --> 01:00:59,039
Two weeks pay
and a week's extra duties.
742
01:01:00,608 --> 01:01:03,277
Private Nickels.
Same goes for you.
743
01:01:03,343 --> 01:01:04,411
Yes, Captain.
744
01:01:11,385 --> 01:01:12,452
Oi.
745
01:01:16,690 --> 01:01:17,958
Sort it out.
746
01:01:20,227 --> 01:01:21,295
Go on.
747
01:01:29,903 --> 01:01:31,171
[distant explosions]
748
01:01:37,645 --> 01:01:38,979
[suspenseful music]
749
01:01:39,046 --> 01:01:41,114
[gasps]
750
01:01:45,553 --> 01:01:47,721
[coughs]
751
01:02:27,394 --> 01:02:28,495
[distant explosions]
752
01:02:37,572 --> 01:02:38,839
Rum?
753
01:02:46,380 --> 01:02:47,515
Mail's here.
754
01:03:05,832 --> 01:03:07,100
[distant explosions]
755
01:03:09,570 --> 01:03:10,837
You all right, Jim?
756
01:03:14,408 --> 01:03:15,475
My father passed away.
757
01:03:17,679 --> 01:03:19,246
[emotional music]
758
01:03:22,684 --> 01:03:24,151
It's probably all my fault.
759
01:03:26,688 --> 01:03:28,889
I left him there
760
01:03:28,955 --> 01:03:30,991
and he worked himself to death.
761
01:03:35,763 --> 01:03:38,932
Don't be ridiculous.
It's not your fault.
762
01:03:40,768 --> 01:03:42,369
What was I thinking?
763
01:03:48,375 --> 01:03:50,745
Hell, I'm only here
'cause my pa insisted.
764
01:03:50,812 --> 01:03:52,647
No.
765
01:03:52,714 --> 01:03:54,481
He didn't want me here.
766
01:03:54,549 --> 01:03:58,051
And if I'd listened, it would've
saved Don, Legs and Harry.
767
01:04:01,054 --> 01:04:02,923
What are you talking about?
768
01:04:04,726 --> 01:04:06,594
If I just stayed home.
769
01:04:09,797 --> 01:04:13,266
If I'd listened and stayed home,
they'd be fine.
770
01:04:20,775 --> 01:04:22,175
I could have killed him, Arch.
771
01:04:24,779 --> 01:04:26,748
The Fritz that spotted us.
772
01:04:26,814 --> 01:04:29,116
I had a knife to his neck
and I let him go.
773
01:04:30,518 --> 01:04:31,586
And now they're all dead.
774
01:04:33,654 --> 01:04:34,988
It's all my fault.
775
01:04:37,759 --> 01:04:39,960
Nothing I can do
can bring them back.
776
01:04:43,063 --> 01:04:44,464
Hey. Come on, mate.
777
01:04:46,066 --> 01:04:47,635
You think about it too much,
you're gonna make it worse.
778
01:04:47,702 --> 01:04:48,836
All right?
779
01:04:48,902 --> 01:04:50,170
[sombre music]
780
01:05:11,158 --> 01:05:12,492
[Collins] If only I listened.
781
01:05:15,128 --> 01:05:17,931
I keep saying that to myself.
782
01:05:17,998 --> 01:05:19,266
[distant gunfire]
783
01:05:19,332 --> 01:05:20,400
If only.
784
01:05:24,938 --> 01:05:28,341
I understand my father
better now than I ever have.
785
01:05:31,746 --> 01:05:33,079
What would he want from me?
786
01:05:35,081 --> 01:05:36,349
What would he say?
787
01:05:39,854 --> 01:05:41,121
Too windy or--
788
01:06:01,576 --> 01:06:04,745
Stand to! Fritz attack!
789
01:06:04,812 --> 01:06:06,279
[gunfire]
790
01:06:16,824 --> 01:06:18,091
[gunshots]
791
01:06:41,014 --> 01:06:43,618
Sarge, I'm nearly out!
792
01:06:43,684 --> 01:06:44,952
[screams]
793
01:06:45,018 --> 01:06:47,655
Sarge! Sarge!
I'm on my last belt!
794
01:06:50,290 --> 01:06:52,727
Sarge, I need more ammo
or we're fucked!
795
01:06:52,793 --> 01:06:54,394
Volunteers?
796
01:06:54,461 --> 01:06:55,630
-I'll do it.
-[Beaufort] All right.
You take it.
797
01:06:55,696 --> 01:06:57,330
Arch, let's go.
798
01:06:57,397 --> 01:06:58,465
[gunshots]
799
01:07:04,872 --> 01:07:06,172
Coming through!
800
01:07:07,040 --> 01:07:08,809
Coming through!
801
01:07:08,876 --> 01:07:10,611
Get out of the way! Split up.
802
01:07:11,411 --> 01:07:14,782
I trust every single one of you
bastards with my life.
803
01:07:14,849 --> 01:07:17,018
You fight for the man
next to you.
804
01:07:17,083 --> 01:07:21,889
Shoot straight. Shoot fast.
Hold the bloody line!
805
01:07:21,956 --> 01:07:23,290
Vickers ammo?
806
01:07:23,356 --> 01:07:24,424
No, mate.
807
01:08:04,932 --> 01:08:06,199
[screams]
808
01:08:09,402 --> 01:08:10,470
Archie!?
809
01:08:17,712 --> 01:08:19,312
Archie! Are you right?
810
01:08:22,248 --> 01:08:25,920
It's all right. Just take
the ammo. I'll do it.
811
01:08:25,987 --> 01:08:27,287
Are you sure?
812
01:08:34,061 --> 01:08:35,997
[man] Gas, gas, gas!
813
01:08:36,063 --> 01:08:37,330
Get your masks on!
814
01:08:38,164 --> 01:08:39,432
Get your masks on!
815
01:08:40,266 --> 01:08:41,535
Get your masks on!
816
01:08:43,971 --> 01:08:45,238
Gas!
817
01:08:48,609 --> 01:08:49,677
[gunfire]
818
01:08:52,212 --> 01:08:54,582
-Is that it?
-I'll get more.
819
01:08:54,649 --> 01:08:55,716
Archie was hit.
820
01:08:56,784 --> 01:08:58,519
Get him!
821
01:08:59,486 --> 01:09:02,123
-Where are you going?
-Archie's hurt!
822
01:09:02,188 --> 01:09:03,557
Listen! Stay here!
823
01:09:24,679 --> 01:09:26,681
Come on!
You've gotta get out of here!
824
01:09:26,747 --> 01:09:27,815
[screams]
825
01:09:32,452 --> 01:09:34,555
-[Archie groans]
-Come on.
826
01:09:35,823 --> 01:09:37,190
[screams]
827
01:09:39,860 --> 01:09:44,197
-[screams]
-Stretcher!
828
01:09:44,264 --> 01:09:45,398
Stretcher!
829
01:09:46,734 --> 01:09:49,670
You'll be all right, mate.
It's not that bad.
830
01:09:50,738 --> 01:09:51,839
[Archie groans]
831
01:09:54,875 --> 01:09:56,376
I'm scared, Jim.
832
01:09:59,780 --> 01:10:01,682
I just wanna go home.
833
01:10:03,283 --> 01:10:06,286
Stretcher! Stretcher bearers
over here!
834
01:10:14,494 --> 01:10:18,264
[priest] No longer shall they
teach one another
835
01:10:18,331 --> 01:10:20,300
or say to each other,
836
01:10:20,366 --> 01:10:21,635
'Know the Lord'.
837
01:10:22,803 --> 01:10:25,206
For they shall all know me
838
01:10:25,271 --> 01:10:28,676
from the least of them,
to the greatest,
839
01:10:28,743 --> 01:10:29,810
says the Lord.
840
01:10:31,178 --> 01:10:33,881
For I will forgive
their iniquity,
841
01:10:34,682 --> 01:10:37,283
and remember their sin no more.
842
01:10:38,185 --> 01:10:39,987
This is what the Lord says.
843
01:10:41,321 --> 01:10:44,825
He who appoints the sun to shine
by day,
844
01:10:45,860 --> 01:10:49,329
and decrees the moon and stars
to shine by night,
845
01:10:51,397 --> 01:10:56,170
who stirs up the sea so that
its waves roar.
846
01:10:56,237 --> 01:10:57,505
[sobs]
847
01:10:58,371 --> 01:11:00,741
[priest] May he rest in peace.
848
01:11:00,808 --> 01:11:01,942
Amen.
849
01:11:47,955 --> 01:11:49,023
No mud.
850
01:11:51,491 --> 01:11:52,760
Yeah, no shit, mate.
851
01:11:55,863 --> 01:11:59,200
[Walter] Beware
of the Fritz's pill box
gun defences
852
01:11:59,266 --> 01:12:03,403
scattered around the fields
here and here.
853
01:12:03,469 --> 01:12:06,540
Forty-fourth
and fifty-sixth battalions
854
01:12:06,607 --> 01:12:11,846
will take the final objective--
the vantage point
atop the ridge.
855
01:12:11,912 --> 01:12:13,614
Now I'm not going
to lie to you, chaps.
856
01:12:14,548 --> 01:12:16,416
This is going to be a tough one.
857
01:12:18,052 --> 01:12:19,286
If we beat the Germans here,
858
01:12:19,352 --> 01:12:21,387
they'll run all the way
back to Germany.
859
01:12:23,090 --> 01:12:27,094
Tomorrow I need all you've got.
860
01:12:28,896 --> 01:12:30,064
We win this together...
861
01:12:32,900 --> 01:12:34,101
we go home together.
862
01:12:36,237 --> 01:12:37,605
That is all.
863
01:12:41,308 --> 01:12:42,676
It's not the first time
I've heard that.
864
01:12:56,657 --> 01:12:57,725
Private.
865
01:12:59,260 --> 01:13:00,794
You and a mate
hauled me out in the Somme?
866
01:13:01,896 --> 01:13:03,163
Bluey?
867
01:13:03,230 --> 01:13:04,598
What was your name again, mate?
868
01:13:04,665 --> 01:13:07,902
Patrick. I bloody hell
owe you one, mate.
869
01:13:07,968 --> 01:13:09,803
I didn't even get your name.
870
01:13:09,870 --> 01:13:11,705
Jim Collins.
871
01:13:11,772 --> 01:13:13,908
-Glad you're all right.
-Glad to properly meet you,
Jim Collins.
872
01:13:13,974 --> 01:13:16,877
Where's your mate?
I didn't even get to thank him.
873
01:13:26,520 --> 01:13:28,122
Well, he was a good man.
That's for sure.
874
01:13:29,455 --> 01:13:31,058
Anyway, I best get off.
875
01:13:32,660 --> 01:13:34,061
Hold up!
876
01:13:34,128 --> 01:13:36,462
Stay here for a photograph.
877
01:13:37,665 --> 01:13:38,732
Come on.
878
01:13:39,800 --> 01:13:42,269
Three, two, one.
879
01:13:42,336 --> 01:13:43,704
[camera clicks]
880
01:13:43,771 --> 01:13:45,039
That'll be a good one
for the mothers.
881
01:14:26,313 --> 01:14:28,949
Oi! Not now, mate.
882
01:14:32,586 --> 01:14:33,854
You'll be all right.
883
01:14:35,689 --> 01:14:36,957
You'll be all right.
884
01:14:39,226 --> 01:14:40,493
[sighs]
885
01:14:41,494 --> 01:14:42,763
[explosions]
886
01:14:44,565 --> 01:14:45,933
[Longhorn] For any grown man--
887
01:14:46,000 --> 01:14:48,469
-Hey. You all right?
-[Longhorn] Cowards!
888
01:14:48,535 --> 01:14:49,770
You all right, mate?
889
01:14:49,837 --> 01:14:51,338
[pants]
890
01:14:51,405 --> 01:14:53,073
Come on. I'm right here, mate.
891
01:14:53,140 --> 01:14:54,975
[Beaufort] We've got them
them in a pinch when those
892
01:14:55,042 --> 01:14:59,279
Fritz see you charge up,
they'll throw their rifles away
893
01:14:59,346 --> 01:15:01,015
and cry like boys.
894
01:15:01,081 --> 01:15:03,150
Mark my words.
895
01:15:03,217 --> 01:15:04,318
Prepare yourselves.
896
01:15:04,385 --> 01:15:05,919
Get ready to fight hard!
897
01:15:07,221 --> 01:15:10,290
Take a firm grip of your rifle,
son, and be at the ready.
898
01:15:12,760 --> 01:15:15,162
We push hard to that pill box,
899
01:15:17,197 --> 01:15:18,832
before we even get there,
they'll have their hands
900
01:15:18,899 --> 01:15:21,101
in the air and tails
between their legs.
901
01:15:24,738 --> 01:15:27,574
We take that, we go home!
902
01:15:40,522 --> 01:15:45,092
[whistles blow]
903
01:15:45,159 --> 01:15:49,196
[all yelling]
904
01:15:52,499 --> 01:15:54,001
[mortar whistles]
905
01:15:54,068 --> 01:15:55,135
[mortar blasts]
906
01:15:56,470 --> 01:15:57,738
[gunfire]
907
01:16:28,602 --> 01:16:29,870
[indistinct shouting]
908
01:16:40,582 --> 01:16:41,849
[screams]
909
01:16:45,152 --> 01:16:46,286
[screams]
910
01:17:10,043 --> 01:17:11,111
[explosions]
911
01:17:12,446 --> 01:17:13,714
[gunfire]
912
01:17:20,287 --> 01:17:21,355
Die!
913
01:17:24,258 --> 01:17:25,692
[grunts]
914
01:17:31,098 --> 01:17:32,166
[screams]
915
01:17:35,936 --> 01:17:37,271
[wails]
916
01:17:44,411 --> 01:17:45,812
[explosions]
917
01:17:51,919 --> 01:17:53,120
Shit!
918
01:17:53,187 --> 01:17:54,254
[groans]
919
01:17:57,559 --> 01:17:58,859
It's a bloody ammo cache.
920
01:17:59,826 --> 01:18:01,563
We'll have to go up then.
921
01:18:01,629 --> 01:18:02,829
[gunfire]
922
01:18:02,896 --> 01:18:05,132
Fuck! Jesus Christ.
923
01:18:05,199 --> 01:18:07,000
No we won't.
924
01:18:07,067 --> 01:18:08,636
Mr Sparrow?
925
01:18:08,702 --> 01:18:10,704
Find the Lieutenant and go
and tell him that we're...
926
01:18:11,573 --> 01:18:13,440
fucked.
927
01:18:13,508 --> 01:18:14,775
[laughs]
928
01:18:24,251 --> 01:18:25,352
[explosion]
929
01:18:26,588 --> 01:18:27,988
[gunfire]
930
01:18:32,527 --> 01:18:34,494
[sombre music]
931
01:18:36,763 --> 01:18:38,031
[explosion]
932
01:18:41,835 --> 01:18:43,337
He says to push on, Sarge.
933
01:18:44,905 --> 01:18:46,173
Well, that's regrettable.
934
01:18:51,345 --> 01:18:53,080
Any better ideas?
935
01:18:53,146 --> 01:18:54,248
Go home?
936
01:18:58,720 --> 01:18:59,987
Well.
937
01:19:01,288 --> 01:19:02,789
It's a short run, so...
938
01:19:04,659 --> 01:19:05,926
if we push hard,
939
01:19:06,994 --> 01:19:08,228
we'll be all right.
940
01:19:11,265 --> 01:19:12,332
On my whistle.
941
01:19:15,335 --> 01:19:16,403
[explosion]
942
01:19:24,646 --> 01:19:25,912
I, um...
943
01:19:29,416 --> 01:19:30,484
Yeah.
944
01:19:33,721 --> 01:19:34,855
[explosion]
945
01:19:36,823 --> 01:19:38,225
[whistle blows]
946
01:19:38,292 --> 01:19:39,560
[indistinct yelling]
947
01:19:39,627 --> 01:19:41,061
[gunfire]
948
01:19:42,530 --> 01:19:44,298
[speaking German]
949
01:19:45,465 --> 01:19:46,567
[mortar launches]
950
01:19:58,278 --> 01:19:59,246
[groans]
951
01:19:59,313 --> 01:20:00,380
Nickels!
952
01:20:03,083 --> 01:20:05,085
What are you doing,
you bloody fool? Go fight.
953
01:20:08,355 --> 01:20:09,557
[mortar blasts]
954
01:20:14,294 --> 01:20:15,563
[screams]
955
01:20:15,630 --> 01:20:18,131
Jesus fucking Christ!
956
01:20:18,198 --> 01:20:20,100
-[groans]
-I'll help you get back.
957
01:20:20,167 --> 01:20:22,836
No, we'll both be shot to bits.
I'll be all right.
958
01:20:22,903 --> 01:20:25,540
I'll be all right. You go fight.
The boys need you.
959
01:20:25,606 --> 01:20:26,873
We're going. Shut up.
960
01:20:29,309 --> 01:20:31,144
[gunshot]
961
01:20:31,211 --> 01:20:32,279
[groans]
962
01:20:37,150 --> 01:20:39,419
Never learn your bloody lesson,
do you, mate?
963
01:20:39,486 --> 01:20:40,454
[panting]
964
01:20:41,455 --> 01:20:43,156
It's just a graze.
965
01:20:43,223 --> 01:20:44,257
[gunfire]
966
01:20:45,158 --> 01:20:47,060
Two dead blokes
is worse than one.
967
01:20:48,629 --> 01:20:50,897
We'll just-- [groans]
968
01:20:50,964 --> 01:20:53,601
We'll just stay here, Jim.
969
01:20:53,668 --> 01:20:55,703
You'll be safe.
970
01:20:55,770 --> 01:20:57,404
[dramatic music]
971
01:21:00,173 --> 01:21:02,876
Hey, you keep your head down.
972
01:21:09,216 --> 01:21:10,317
[gunshot]
973
01:21:10,384 --> 01:21:11,586
[mirror shatters]
974
01:21:11,652 --> 01:21:12,953
[gunfire]
975
01:21:13,019 --> 01:21:14,589
That's seven years bad luck,
mate.
976
01:21:15,757 --> 01:21:17,023
[panting]
977
01:21:19,326 --> 01:21:20,828
It is--
978
01:21:20,927 --> 01:21:22,162
I spotted him!
979
01:21:26,299 --> 01:21:27,367
[Beaufort] Fire!
980
01:21:32,406 --> 01:21:33,473
[gunfire]
981
01:21:46,587 --> 01:21:47,655
[gunshot]
982
01:21:49,423 --> 01:21:51,458
-Gunners are dead! Charge!
-[indistinct yelling]
983
01:21:53,093 --> 01:21:54,961
Fuck me, you are a good shot.
984
01:21:55,763 --> 01:21:56,997
-Let's go.
-No, I can't.
985
01:21:57,063 --> 01:21:59,366
Yes. Come on, Nickels.
986
01:21:59,433 --> 01:22:00,500
[indistinct shouting]
987
01:22:01,468 --> 01:22:02,537
Get up, Nickels!
988
01:22:07,307 --> 01:22:08,375
[groans] Fuck!
989
01:22:09,911 --> 01:22:11,546
[panting]
990
01:22:11,612 --> 01:22:13,013
There are bearers coming.
991
01:22:13,881 --> 01:22:15,282
Look at me.
992
01:22:15,348 --> 01:22:16,617
You gotta sit up straight, mate.
993
01:22:18,586 --> 01:22:20,621
Stretcher bearers! Over here!
994
01:22:20,688 --> 01:22:22,623
Hey!
995
01:22:22,690 --> 01:22:24,057
It's all right.
996
01:22:24,124 --> 01:22:26,026
The stretchers are coming.
997
01:22:26,092 --> 01:22:28,629
Listen, I'm sorry.
998
01:22:30,497 --> 01:22:31,965
For all of it.
999
01:22:32,032 --> 01:22:33,568
You're all right.
1000
01:22:33,634 --> 01:22:34,702
You're okay, mate.
1001
01:22:37,805 --> 01:22:39,072
We're okay.
1002
01:22:40,307 --> 01:22:42,242
-I need you to take--
-Don't give me that.
1003
01:22:43,644 --> 01:22:45,011
You'll be all right.
1004
01:22:45,078 --> 01:22:47,682
Hey. You're all right, Jim.
Okay?
1005
01:22:48,783 --> 01:22:50,083
Thank you.
1006
01:22:50,150 --> 01:22:53,019
You're all right. All right.
1007
01:22:53,086 --> 01:22:54,354
Push through, mate!
1008
01:22:56,223 --> 01:22:57,290
Hey.
1009
01:23:05,398 --> 01:23:06,667
[mortar blasts]
1010
01:23:08,068 --> 01:23:09,537
[gunshots]
1011
01:23:09,604 --> 01:23:10,671
[screams]
1012
01:23:13,541 --> 01:23:14,575
[screams]
1013
01:23:15,877 --> 01:23:18,311
[panting]
1014
01:23:18,378 --> 01:23:19,446
[wails]
1015
01:23:26,687 --> 01:23:28,054
[indistinct shouting]
1016
01:23:34,729 --> 01:23:36,363
[sombre music]
1017
01:24:04,525 --> 01:24:06,393
[Collins] What did I think would
come from the choice
1018
01:24:06,459 --> 01:24:07,562
to leave home?
1019
01:24:08,996 --> 01:24:10,263
It wasn't this.
1020
01:24:13,000 --> 01:24:15,402
Maybe it was to make something
of myself.
1021
01:24:16,737 --> 01:24:19,607
Make my father proud.
1022
01:24:19,674 --> 01:24:22,777
But, really,
I'm just left in debt
to these boys.
1023
01:24:26,413 --> 01:24:28,381
I owe each of them everything.
1024
01:24:29,617 --> 01:24:31,586
And I only hope they feel
the same for me.
1025
01:24:33,688 --> 01:24:34,755
It's all we have.
1026
01:24:36,089 --> 01:24:37,357
Mateship.
1027
01:24:38,726 --> 01:24:40,260
[sombre music]
1028
01:24:44,130 --> 01:24:45,398
Beyond that,
1029
01:24:47,034 --> 01:24:48,368
paralysing fear.
1030
01:24:50,136 --> 01:24:51,404
The exhaustion.
1031
01:24:54,709 --> 01:24:56,142
What was it all for?
1032
01:24:59,513 --> 01:25:00,581
Home?
1033
01:25:13,894 --> 01:25:14,895
Coming through.
1034
01:25:14,962 --> 01:25:16,329
[distant gunfire]
1035
01:25:29,877 --> 01:25:31,177
[distant gunfire]
1036
01:26:24,865 --> 01:26:26,399
Fuck!
1037
01:26:26,466 --> 01:26:29,335
The 11th hour of the 11th day
of the 11th month, aye?
1038
01:26:35,109 --> 01:26:36,376
[sighs]
1039
01:26:56,229 --> 01:26:58,264
[Longhorn]
You fucking little ripper!
1040
01:26:58,331 --> 01:27:00,101
I'm going home.
1041
01:27:00,167 --> 01:27:01,535
[indistinct chatter]
1042
01:27:08,308 --> 01:27:09,610
[soldier]
There's no one there, guys!
1043
01:27:10,578 --> 01:27:11,645
[whooping]
1044
01:27:12,646 --> 01:27:13,781
[cheering]
1045
01:27:28,461 --> 01:27:29,864
Those Archie's Bond Streets?
1046
01:27:33,333 --> 01:27:34,869
I kept them this bloody long.
1047
01:27:36,871 --> 01:27:38,271
You took them from me?
1048
01:27:38,338 --> 01:27:39,974
Lost property in my book, mate.
1049
01:27:44,845 --> 01:27:46,947
[victorious music]
1050
01:28:02,863 --> 01:28:03,931
To Harry and Ned.
1051
01:28:21,414 --> 01:28:22,683
To Don and Legs.
1052
01:28:34,161 --> 01:28:35,428
To Archie.
1053
01:28:50,144 --> 01:28:51,579
To those that didn't make it.
1054
01:28:54,849 --> 01:28:55,916
And to those that did.
1055
01:28:57,051 --> 01:28:58,619
[emotional music]
1056
01:30:05,819 --> 01:30:07,621
[Collins]
And to those who are dead.
1057
01:30:28,108 --> 01:30:30,577
[inspirational music]
1058
01:30:31,305 --> 01:31:31,817
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
63477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.