All language subtitles for BeforeDawn20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH_shifted[_20973]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:53,000 --> -1:59:59,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:17,090 --> 00:01:18,593 [dramatic music] 3 00:01:40,615 --> 00:01:42,115 [Collins] Friday, 4 00:01:42,182 --> 00:01:43,450 February 18th. 5 00:01:44,785 --> 00:01:47,253 189 days away from home. 6 00:01:49,890 --> 00:01:51,424 The shelling remains constant. 7 00:01:54,595 --> 00:01:57,798 There's barely an hour that passes without rain lately. 8 00:01:58,733 --> 00:02:02,369 What drenches us in a day seems like a years' worth at home. 9 00:02:05,773 --> 00:02:07,173 It's impossible to rest 10 00:02:07,240 --> 00:02:09,910 even after all this time without sleep. 11 00:02:09,977 --> 00:02:11,244 It escapes me. 12 00:02:15,215 --> 00:02:16,584 If only I listened. 13 00:02:17,885 --> 00:02:19,720 I keep saying that to myself. 14 00:02:20,788 --> 00:02:21,889 If only. 15 00:02:25,660 --> 00:02:28,261 [flares ignite] 16 00:02:31,666 --> 00:02:34,401 [flares explode] 17 00:02:39,073 --> 00:02:41,642 [mortar blasts] 18 00:02:53,988 --> 00:02:55,589 [distant gunshots] 19 00:02:55,656 --> 00:02:56,857 [man] Ready, boy? 20 00:02:57,992 --> 00:02:59,392 [gunfire continues] 21 00:03:10,871 --> 00:03:13,607 [gunshot echoes] 22 00:03:13,674 --> 00:03:17,377 [dramatic music] 23 00:03:24,250 --> 00:03:27,888 [birds chirping] 24 00:03:29,190 --> 00:03:31,826 [country music playing] 25 00:03:38,599 --> 00:03:39,767 Yip, yip! 26 00:03:39,834 --> 00:03:41,035 [sheep bleating] 27 00:03:41,102 --> 00:03:44,337 [dog barks] 28 00:03:45,305 --> 00:03:46,841 [Mr Collins] Hey, hey, hey! 29 00:03:54,882 --> 00:03:56,650 Come on! Keep it up, son! 30 00:03:59,319 --> 00:04:00,855 Just give me a minute. 31 00:04:00,921 --> 00:04:02,890 Get back on your horse, Jim. We've got work to do. 32 00:04:16,871 --> 00:04:18,038 G'day, Jim. 33 00:04:18,105 --> 00:04:19,305 Looks much better. 34 00:04:20,306 --> 00:04:21,942 You wanna fix some of mine while you're at it? 35 00:04:22,009 --> 00:04:23,611 No. 36 00:04:23,677 --> 00:04:25,411 That's too bad. 37 00:04:25,478 --> 00:04:27,181 I was gonna give you a golden nugget I found. 38 00:04:27,248 --> 00:04:29,150 What? Really? Show me! 39 00:04:29,216 --> 00:04:30,751 Nah. I'm keeping it. 40 00:04:30,818 --> 00:04:31,952 [sighs] 41 00:04:33,020 --> 00:04:33,988 [Mrs Collins] Jim! 42 00:04:35,856 --> 00:04:37,158 Hold up. I need your help. 43 00:04:37,224 --> 00:04:39,392 No way, go around the back. 44 00:04:39,459 --> 00:04:41,595 I'm not having you filthy boys mess up my house. 45 00:04:50,004 --> 00:04:51,071 [mortar blasts] 46 00:05:02,116 --> 00:05:03,383 Here he is. 47 00:05:06,987 --> 00:05:08,055 [Collins] Move, rascal. 48 00:05:12,960 --> 00:05:14,427 [Legs groans] 49 00:05:14,494 --> 00:05:16,530 Oi! Ah! You'll pay, mate! 50 00:05:19,567 --> 00:05:21,401 Gee, those guys have been knocked around a bit. 51 00:05:50,898 --> 00:05:52,498 [mortar blasts] 52 00:05:53,934 --> 00:05:55,069 Did you hear that? 53 00:05:56,203 --> 00:05:57,470 Yeah. 54 00:06:00,741 --> 00:06:01,809 Come on. 55 00:06:17,925 --> 00:06:19,026 [Runner] Make way, lads! 56 00:06:26,466 --> 00:06:27,902 Hey Ned, what's wrong with them? 57 00:06:29,169 --> 00:06:30,638 Gas smoke. 58 00:06:33,807 --> 00:06:35,509 -[Jim] Yip, yip! -[Mr Collins] Ya! 59 00:06:42,983 --> 00:06:44,450 Yeah. 60 00:06:45,485 --> 00:06:46,987 Right. It looks like we're missing a handful. 61 00:06:47,054 --> 00:06:48,622 It could be another dingo. 62 00:06:48,689 --> 00:06:51,625 No, not likely. No carcasses. 63 00:06:51,692 --> 00:06:54,295 Maybe down near the creek? Jimmo, you check there? 64 00:06:54,361 --> 00:06:55,461 Nah. 65 00:06:55,529 --> 00:06:56,931 Well, one of you should have! 66 00:07:01,201 --> 00:07:02,435 You'll have to go. 67 00:07:06,674 --> 00:07:09,076 Fine. I'll do it then. 68 00:07:11,512 --> 00:07:13,547 -Yeah. I'll come mate. -Me too. 69 00:07:14,748 --> 00:07:16,784 Nah, no good. I've got work for you lads. 70 00:07:18,118 --> 00:07:19,186 Off you get, Jim! 71 00:07:21,689 --> 00:07:23,190 We can have a yarn when I get back. 72 00:07:25,359 --> 00:07:26,694 [chuckles] 73 00:07:27,995 --> 00:07:29,763 [whimsical music] 74 00:07:52,119 --> 00:07:54,221 [birds chirping] 75 00:08:15,042 --> 00:08:18,712 [sheep bleating] 76 00:08:20,481 --> 00:08:21,782 Bastards. 77 00:08:23,951 --> 00:08:25,119 [sheep bleating] 78 00:08:28,255 --> 00:08:29,523 Come on, Boo. 79 00:08:30,457 --> 00:08:31,658 Good fun? 80 00:08:31,725 --> 00:08:32,960 Loved every minute of it. 81 00:08:33,761 --> 00:08:35,696 I bet you did, Jimmo. 82 00:08:35,763 --> 00:08:37,197 You out there saving sheep again? 83 00:08:38,198 --> 00:08:40,167 There's plenty of time to dwell on coming to the war, right? 84 00:08:41,268 --> 00:08:42,536 He's coming? 85 00:08:42,603 --> 00:08:44,104 Yeah. Last I heard he was. 86 00:08:45,539 --> 00:08:46,840 I'm not sure yet. 87 00:08:48,976 --> 00:08:50,077 What? 88 00:08:52,646 --> 00:08:54,148 What? You're telling me that spending the better part of 89 00:08:54,214 --> 00:08:56,450 a day out on horseback out in the sun, that-- 90 00:08:56,518 --> 00:08:57,985 that didn't convince you to leave? 91 00:08:58,952 --> 00:08:59,953 Come on, mate. 92 00:09:00,888 --> 00:09:02,623 Old McGregor said he'd give us a ride in. 93 00:09:03,791 --> 00:09:06,060 Yeah. You wouldn't miss it, would you, Jim? 94 00:09:06,126 --> 00:09:07,795 I get it. 95 00:09:07,861 --> 00:09:09,229 I'm thinking about it. It's just-- 96 00:09:10,330 --> 00:09:11,598 I can't decide yet. 97 00:09:13,000 --> 00:09:14,635 I'm sure there's more work for me to do. 98 00:09:21,041 --> 00:09:22,109 Okay. 99 00:09:23,977 --> 00:09:26,080 Well, we're leaving first thing, so-- 100 00:09:26,146 --> 00:09:27,147 Make up your mind. 101 00:09:28,015 --> 00:09:29,316 Just check with me in the morning. 102 00:09:30,951 --> 00:09:32,119 [Don sighs] 103 00:09:32,186 --> 00:09:33,353 Mate, come with us. 104 00:09:35,622 --> 00:09:36,924 [mortar blasts] 105 00:09:51,205 --> 00:09:52,272 [gunfire] 106 00:09:59,980 --> 00:10:01,882 No, you'll be all right, mate. Just keep your head down. 107 00:10:03,283 --> 00:10:05,052 Hurry up. 108 00:10:05,119 --> 00:10:07,054 Piss off! 109 00:10:07,121 --> 00:10:08,789 [gunfire] 110 00:10:12,860 --> 00:10:15,329 Wait down there. Wait down there. 111 00:10:16,363 --> 00:10:17,764 Moving on. There we go. 112 00:10:20,934 --> 00:10:22,936 [gunfire] 113 00:10:29,042 --> 00:10:30,110 There we go. 114 00:10:32,346 --> 00:10:33,413 All right. Perfect. 115 00:10:34,381 --> 00:10:35,649 We good? 116 00:10:41,388 --> 00:10:42,656 All right. 117 00:10:44,124 --> 00:10:47,361 I need some of you fresh faces to volunteer for a wiring party. 118 00:10:48,395 --> 00:10:49,663 Time to make yourselves useful. 119 00:10:50,764 --> 00:10:54,368 -Righto. We're in. Legs? -All right then. 120 00:10:54,434 --> 00:10:56,737 -Sure. -Three, four. one more. 121 00:10:56,803 --> 00:10:58,972 -Count me in too. -Hey, no, Harry. 122 00:10:59,039 --> 00:11:02,075 -I'll go, Corporal. -No, no. Next time, chum. 123 00:11:02,142 --> 00:11:05,445 Uh, which one of you wants to go? 124 00:11:05,513 --> 00:11:07,214 Come on, crack-shot. 125 00:11:07,281 --> 00:11:08,916 Good on ya. 126 00:11:08,982 --> 00:11:11,653 You keep your rifle. The rest of you leave everything behind. 127 00:11:11,718 --> 00:11:13,820 Let's get to it. Double time, chaps. 128 00:11:15,822 --> 00:11:17,291 [ominous music] 129 00:11:21,228 --> 00:11:24,765 Make sure you leave some for me, you lucky bastard, all right? 130 00:11:24,831 --> 00:11:27,868 Hey. Take care of yourself. 131 00:11:27,935 --> 00:11:29,803 Good boy. Let's get this off. 132 00:11:31,371 --> 00:11:34,174 Off we go. It won't take long. 133 00:11:36,176 --> 00:11:37,244 Now listen. 134 00:11:38,912 --> 00:11:41,915 If there's a flare, you must keep dead still... 135 00:11:42,950 --> 00:11:44,918 or you'll wind up dead still. 136 00:11:44,985 --> 00:11:47,154 [gunfire] 137 00:11:47,221 --> 00:11:48,422 [explosion] 138 00:11:48,488 --> 00:11:50,791 [laughs] 139 00:11:52,159 --> 00:11:53,794 Let's see if I can figure that. 140 00:11:55,963 --> 00:11:58,065 [Mr Collins] So are you about to tell me you're buggering off 141 00:11:58,131 --> 00:11:59,733 to the war with Legs and Don? 142 00:12:13,046 --> 00:12:14,214 I told ya. 143 00:12:14,281 --> 00:12:15,482 [birds chirping] 144 00:12:17,985 --> 00:12:19,520 What's gotten into your head? 145 00:12:28,495 --> 00:12:29,863 I'm old enough. 146 00:12:31,532 --> 00:12:32,799 I can shoot. 147 00:12:34,636 --> 00:12:35,902 I think I'll be valuable. 148 00:12:37,639 --> 00:12:39,339 You're valuable here, Jim. 149 00:12:39,406 --> 00:12:41,908 Chasing sheep around the desert is valuable? 150 00:12:43,443 --> 00:12:44,512 It is to me. 151 00:12:46,748 --> 00:12:49,016 We can barely keep this place going the way it is. 152 00:12:52,319 --> 00:12:53,987 Your mother and I both need you here. 153 00:12:55,757 --> 00:12:57,090 We have no money for extra hands. 154 00:13:00,595 --> 00:13:01,828 Then sell the stock. 155 00:13:01,895 --> 00:13:03,230 Don't be a fool. 156 00:13:04,264 --> 00:13:07,167 Don said the war's almost over now the ANZACs are in France. 157 00:13:08,168 --> 00:13:10,103 Six months maybe, and I'll be home. 158 00:13:11,872 --> 00:13:13,775 The opportunities for me when I'm back. 159 00:13:13,840 --> 00:13:15,309 There's opportunities here, son. 160 00:13:16,243 --> 00:13:18,011 There's a whole station to care for. 161 00:13:23,383 --> 00:13:24,818 Why don't you respect me? 162 00:13:33,427 --> 00:13:35,228 This has nothing to do with respect, Jim. 163 00:13:40,067 --> 00:13:41,835 Think about the consequences. 164 00:13:44,572 --> 00:13:46,106 And God forbid, you get killed. 165 00:13:48,442 --> 00:13:49,510 Think about your mother. 166 00:13:53,614 --> 00:13:54,915 What you're leaving behind. 167 00:13:56,818 --> 00:13:58,218 Dirt, sheep and horse shit. 168 00:13:59,787 --> 00:14:01,054 Great. 169 00:14:10,397 --> 00:14:11,532 I haven't decided yet. 170 00:14:28,081 --> 00:14:30,150 Good boy. Come on. 171 00:14:38,626 --> 00:14:39,926 Where's Jim? 172 00:14:47,802 --> 00:14:49,069 [Don] Oi! 173 00:14:50,470 --> 00:14:51,539 Get on with it! 174 00:15:16,898 --> 00:15:18,432 You better be bloody careful. 175 00:15:24,839 --> 00:15:26,139 [clears throat] 176 00:15:28,709 --> 00:15:29,976 Here. 177 00:15:32,914 --> 00:15:34,181 Birthday gift. 178 00:15:46,026 --> 00:15:47,294 I've been... 179 00:15:48,830 --> 00:15:50,698 meaning to get you something. 180 00:15:53,400 --> 00:15:54,735 Seeing as you-- 181 00:15:59,674 --> 00:16:01,007 I don't know how to use it. 182 00:16:03,310 --> 00:16:06,179 I've got nothing else to give ya. 183 00:16:10,450 --> 00:16:12,052 It would have been yours one day anyway. 184 00:16:15,723 --> 00:16:16,990 Take care of it. 185 00:16:28,903 --> 00:16:30,771 Jim. 186 00:16:30,838 --> 00:16:32,372 [sombre music] 187 00:17:03,069 --> 00:17:04,805 [ominous music] 188 00:17:09,544 --> 00:17:12,813 [Beale] Fritz. They're a good hundred yards off. 189 00:17:14,080 --> 00:17:16,149 It was our trench until last month. 190 00:17:17,818 --> 00:17:19,085 And from memory, 191 00:17:20,487 --> 00:17:21,622 there are a handful of outposts 192 00:17:22,790 --> 00:17:28,361 and machine guns scattered along the line that way or so. 193 00:17:30,865 --> 00:17:32,465 If you stay quiet, 194 00:17:34,001 --> 00:17:35,268 you'll be fine. 195 00:17:37,538 --> 00:17:42,577 Poles here every three yards. Uncoil that wire now, lads. 196 00:17:43,611 --> 00:17:44,745 Come with me. 197 00:18:07,068 --> 00:18:08,335 [pole clangs] 198 00:18:35,261 --> 00:18:37,665 [flare gun fires] 199 00:18:39,199 --> 00:18:40,467 [flare explodes] 200 00:18:41,736 --> 00:18:42,803 [flare guns fire] 201 00:18:45,138 --> 00:18:48,141 [flares explode] 202 00:19:13,734 --> 00:19:14,935 Keep one eye shut next time. 203 00:19:17,538 --> 00:19:19,073 They're on ya. 204 00:19:19,140 --> 00:19:20,407 You'll get used to it. 205 00:19:35,723 --> 00:19:36,791 [gunfire] 206 00:19:38,759 --> 00:19:40,460 [gunfire continues] 207 00:19:43,631 --> 00:19:46,100 Fritz would have hit us if he knew where we were. 208 00:19:46,167 --> 00:19:48,869 Get up. Get back to it. 209 00:19:48,936 --> 00:19:50,270 Up you get. Up you get. 210 00:19:53,974 --> 00:19:56,544 Shh, shh, shh, shh, shh. 211 00:20:03,517 --> 00:20:04,685 Fritz? 212 00:20:04,752 --> 00:20:06,252 Two. 213 00:20:06,319 --> 00:20:08,622 If you've got the shot, take it now. 214 00:20:08,689 --> 00:20:10,223 [suspenseful music] 215 00:20:14,128 --> 00:20:15,395 They're coming this way. 216 00:20:17,198 --> 00:20:18,465 Oh, Christ. 217 00:20:19,700 --> 00:20:20,901 Here we go. 218 00:20:20,968 --> 00:20:22,235 [suspenseful music] 219 00:20:33,013 --> 00:20:34,347 Hold on. 220 00:20:51,132 --> 00:20:52,967 [speaking German] 221 00:20:58,438 --> 00:20:59,707 [speaking German] 222 00:21:20,828 --> 00:21:21,929 [grunts] 223 00:21:43,416 --> 00:21:45,186 Jesus, Jim. 224 00:21:45,252 --> 00:21:46,620 Jim, you all right? 225 00:21:46,687 --> 00:21:47,822 I'm fine. 226 00:21:47,888 --> 00:21:50,057 We're bloody lucky he went off quietly. 227 00:21:50,124 --> 00:21:51,926 What the hell happened, crack-shot? 228 00:21:55,729 --> 00:21:56,797 Oh, jeez. 229 00:21:58,032 --> 00:21:59,099 Now we gotta get back. 230 00:22:00,701 --> 00:22:01,769 All right. 231 00:22:02,536 --> 00:22:06,240 Leave the poles. We need to make ourselves scarce. 232 00:22:06,307 --> 00:22:07,575 [flare gun fires] 233 00:22:08,709 --> 00:22:09,777 [flare explodes] 234 00:22:29,597 --> 00:22:31,464 [suspenseful music] 235 00:22:40,107 --> 00:22:42,009 [gunshot] 236 00:22:42,076 --> 00:22:43,143 [screams] 237 00:22:48,716 --> 00:22:49,884 Hey! 238 00:22:49,950 --> 00:22:51,018 Get down! 239 00:22:53,320 --> 00:22:56,824 Don! Don! Get up! 240 00:23:00,460 --> 00:23:03,564 Jim! What are you doing? We need to leave. 241 00:23:03,631 --> 00:23:04,698 Now! 242 00:23:06,166 --> 00:23:07,500 Come on, Jim! 243 00:23:09,169 --> 00:23:12,072 -[screams] -[Collins] Harry! 244 00:23:21,382 --> 00:23:25,152 Harry! Legs! This way! 245 00:23:25,219 --> 00:23:26,486 [screams] 246 00:24:13,901 --> 00:24:14,969 Go ahead. 247 00:24:16,770 --> 00:24:19,006 It's okay. I don't smoke. 248 00:24:21,275 --> 00:24:22,543 Your report, Private. 249 00:24:26,914 --> 00:24:29,616 Corporal Beale took us into no-man's land-- 250 00:24:29,683 --> 00:24:32,619 Hold it there. Who is us? 251 00:24:34,588 --> 00:24:38,993 It was me, Harry Nickels, the Corporal, 252 00:24:42,129 --> 00:24:43,230 Don Pickett, 253 00:24:45,099 --> 00:24:46,166 Legs-- 254 00:24:47,134 --> 00:24:48,202 Arnold Maxwell. 255 00:24:50,437 --> 00:24:51,805 And how did it happen? 256 00:24:54,708 --> 00:24:56,910 A machine gun got Beale, so we ran for it. 257 00:24:58,379 --> 00:25:00,080 And there were bombs. 258 00:25:02,282 --> 00:25:04,051 Some Germans on patrol came by. 259 00:25:06,320 --> 00:25:08,355 Beale killed one of them. 260 00:25:08,422 --> 00:25:09,723 I attacked the other. 261 00:25:12,126 --> 00:25:13,193 He was just a kid. 262 00:25:14,895 --> 00:25:15,963 I let him go. 263 00:25:20,634 --> 00:25:22,102 You probably shouldn't have told me this. 264 00:25:23,505 --> 00:25:24,772 I wish you hadn't. 265 00:25:26,673 --> 00:25:30,711 Germans attack whilst on patrol. 266 00:25:31,545 --> 00:25:33,847 All killed instantly. 267 00:25:35,182 --> 00:25:36,250 That's it. 268 00:25:37,519 --> 00:25:39,586 Now get back to your section. 269 00:25:39,653 --> 00:25:40,954 Try and get yourself warm. 270 00:25:48,962 --> 00:25:50,030 [thunder rumbles] 271 00:26:24,532 --> 00:26:25,933 [Wright] Hey, I'm sorry about your mates. 272 00:26:28,635 --> 00:26:30,037 They seemed like good fellas. 273 00:26:33,740 --> 00:26:35,175 You see what happened to Harry? 274 00:26:38,612 --> 00:26:39,980 He'd pulled me out of the mud, but-- 275 00:26:41,348 --> 00:26:42,883 A machine gun had us lined up. 276 00:26:44,351 --> 00:26:45,652 He went down. 277 00:26:47,387 --> 00:26:48,655 He saved my life. 278 00:26:55,395 --> 00:26:56,663 Was it quick? 279 00:26:58,533 --> 00:27:00,434 When Harry? 280 00:27:00,501 --> 00:27:03,103 I don't know. I didn't see. 281 00:27:07,975 --> 00:27:10,177 I don't understand how they'd bloody see you. 282 00:27:10,244 --> 00:27:11,979 It was pitch black. 283 00:27:12,045 --> 00:27:14,915 Fritz hit Beale with a stray bullet and we all ran for it. 284 00:27:14,982 --> 00:27:16,917 Weren't you supposed to be watching 'em? 285 00:27:18,152 --> 00:27:19,521 I think Harry fell. 286 00:27:19,587 --> 00:27:21,088 What do you mean, you think Harry fell? 287 00:27:21,155 --> 00:27:22,956 -You see him get shot or not? -I didn't see. 288 00:27:23,023 --> 00:27:24,758 You didn't see? You didn't see. 289 00:27:24,825 --> 00:27:26,093 -So he might be all right. - Well, I don't know. 290 00:27:26,160 --> 00:27:27,794 What do you mean, you don't know? 291 00:27:27,861 --> 00:27:29,930 -You didn't check on him? -It was dark-- 292 00:27:29,997 --> 00:27:32,032 -He wasn't moving-- -You pull him back just in case? 293 00:27:32,099 --> 00:27:33,400 He wasn't moving. 294 00:27:33,467 --> 00:27:35,002 He could be hurt, Jim! He could be-- 295 00:27:35,068 --> 00:27:37,204 -Ned, he could be all right! -Relax! Relax! 296 00:27:37,271 --> 00:27:38,506 Get off! 297 00:27:38,573 --> 00:27:39,840 -Relax! -Get off me! 298 00:27:40,707 --> 00:27:41,975 I'm sorry, Nickels. 299 00:28:00,360 --> 00:28:03,397 [sobbing] 300 00:28:18,145 --> 00:28:19,213 [distant gunfire] 301 00:28:23,585 --> 00:28:24,851 [gunfire] 302 00:28:36,930 --> 00:28:38,232 [officer] Stand to! 303 00:28:53,514 --> 00:28:54,781 [sighs] 304 00:29:01,955 --> 00:29:03,290 Sorry about the cold, chaps. 305 00:29:04,291 --> 00:29:06,527 I had a crack at pinching some rum on my way over here, 306 00:29:06,594 --> 00:29:07,995 but the other C-Os, they... 307 00:29:09,564 --> 00:29:10,964 saw the forecast, didn't they? 308 00:29:12,799 --> 00:29:14,434 They thought ahead. 309 00:29:14,501 --> 00:29:16,738 Last good rum I had, me and a few of the old boys, 310 00:29:16,803 --> 00:29:21,408 we nicked from a Fritz M-G outpost before an advance. 311 00:29:21,475 --> 00:29:22,843 Rum was a bonus. 312 00:29:22,909 --> 00:29:25,846 When there's rum, we'll celebrate. 313 00:29:25,912 --> 00:29:28,248 But for now, firing step. Let's go. Chop, chop. 314 00:29:29,316 --> 00:29:30,917 So you're saying, 315 00:29:30,984 --> 00:29:32,986 You just went out there and killed a whole gun team. 316 00:29:34,821 --> 00:29:37,858 More than once. Didn't know what hit 'em. 317 00:29:39,192 --> 00:29:41,161 It was a gun post somewhere out there that killed my mates. 318 00:29:42,029 --> 00:29:43,297 And Nickels' brother. 319 00:29:50,203 --> 00:29:51,938 Well, we can't just go, you and I, but-- 320 00:29:53,641 --> 00:29:54,908 I'm there. 321 00:29:56,977 --> 00:29:58,445 Seems reckless. 322 00:29:58,513 --> 00:30:00,047 Well, that's the idea. 323 00:30:02,015 --> 00:30:03,350 Came here to fight, mate. 324 00:30:04,918 --> 00:30:06,186 All right. I'm in. 325 00:30:09,456 --> 00:30:10,525 You don't have to, mate. 326 00:30:13,860 --> 00:30:18,566 Yeah. Yeah. If you guys are going, yeah. 327 00:30:21,201 --> 00:30:22,269 Okay. 328 00:30:30,645 --> 00:30:31,612 [explosions] 329 00:30:40,420 --> 00:30:41,955 Over here. 330 00:30:42,022 --> 00:30:44,157 Ah, over here, mate. Come on. Get the bastard. 331 00:30:45,793 --> 00:30:48,962 [Collins] Every decision here seems final. 332 00:30:49,029 --> 00:30:50,897 Whether it's a mistake or not. 333 00:30:55,068 --> 00:30:57,237 Even if we know, it doesn't matter. 334 00:30:58,706 --> 00:31:00,107 We're going. 335 00:31:00,173 --> 00:31:03,578 Up you get. Fresh uniforms are over there. 336 00:31:11,017 --> 00:31:12,386 [Beaufort] You lads committed to this raid, 337 00:31:12,452 --> 00:31:14,020 now's the time. 338 00:31:15,857 --> 00:31:18,425 All in. Our boys on the Vickers gun 339 00:31:18,492 --> 00:31:20,728 are gonna fire off a few rounds every now and again. 340 00:31:20,795 --> 00:31:22,663 Said if they keep quiet and I find a Mauser, 341 00:31:22,730 --> 00:31:24,197 I'll throw it their way, they can fight 342 00:31:24,264 --> 00:31:26,166 over the bloody thing themselves. 343 00:31:28,201 --> 00:31:29,504 Fritz is likely to shoot back. 344 00:31:30,872 --> 00:31:33,708 Now rather than our boys get into a to-and-fro, 345 00:31:33,775 --> 00:31:35,676 we listen. 346 00:31:35,743 --> 00:31:37,344 We move towards their direction. 347 00:31:38,145 --> 00:31:40,147 We crawl in behind 'em between their line 348 00:31:40,213 --> 00:31:42,850 and the Fritz front line and get 'em in the back. 349 00:31:43,651 --> 00:31:46,086 Then we get out of there as quick as we bloody can. 350 00:31:46,153 --> 00:31:48,388 And if they spot us, just-- 351 00:31:48,455 --> 00:31:49,657 just keep low, mate. 352 00:31:50,758 --> 00:31:52,025 Just wriggle on home. 353 00:31:56,664 --> 00:31:58,498 What are you waiting for? Strip. 354 00:32:07,207 --> 00:32:08,543 [gunfire] 355 00:32:12,647 --> 00:32:13,714 [explosion] 356 00:32:31,833 --> 00:32:33,099 Two o'clock. 357 00:32:39,072 --> 00:32:40,340 Two o'clock. 358 00:32:44,946 --> 00:32:46,413 [gunfire] 359 00:32:55,756 --> 00:32:57,023 [flare launches] 360 00:33:28,623 --> 00:33:29,690 [gunfire] 361 00:33:33,159 --> 00:33:35,495 We'll wait for Fritz to fire off one more round... 362 00:33:37,230 --> 00:33:38,498 we'll charge forward. 363 00:33:46,874 --> 00:33:48,241 Safety off now, lad. 364 00:33:57,685 --> 00:33:58,753 [flare launches] 365 00:33:59,787 --> 00:34:01,054 [flare explodes] 366 00:34:03,056 --> 00:34:04,391 Wait for the next burst. 367 00:34:09,262 --> 00:34:11,632 -[gunfire] -Now. 368 00:34:14,001 --> 00:34:15,268 Nein! Nein! 369 00:34:16,971 --> 00:34:18,171 Kamerad! Kamerad! 370 00:34:18,238 --> 00:34:19,406 He's surrendered. 371 00:34:19,472 --> 00:34:21,174 Who gives a shit? 372 00:34:21,241 --> 00:34:23,276 This little bastard might have been the one that shot Harry. 373 00:34:23,343 --> 00:34:25,513 -He's given up. -I hate to break up this little 374 00:34:25,580 --> 00:34:27,280 shindig, but Fritz's mates would've heard that bloody shot. 375 00:34:27,347 --> 00:34:29,517 So either shoot him now or take him back with you, Jim. 376 00:34:29,584 --> 00:34:32,152 I don't care. I'm going. Ned, grab the MGI. 377 00:34:32,218 --> 00:34:34,254 Archie, grab the bloody stand. 378 00:34:35,823 --> 00:34:37,157 Move it. 379 00:35:07,387 --> 00:35:09,222 Did you kill my brother, hm? 380 00:35:12,359 --> 00:35:13,628 You kill his mates? 381 00:35:14,427 --> 00:35:16,396 Hey, leave him be, Nickels. 382 00:35:19,399 --> 00:35:21,636 Now you killed his mates too, all right? It's square. 383 00:35:22,637 --> 00:35:25,673 Four of ours, three of theirs. It's not in my book, mate. 384 00:35:27,008 --> 00:35:28,408 Right, Jim? 385 00:35:35,750 --> 00:35:37,718 All right. [sighs] So... 386 00:35:38,719 --> 00:35:40,253 First thing tomorrow morning, Jim and I, 387 00:35:40,320 --> 00:35:42,455 we're gonna take Fritzy back up the line. 388 00:35:42,523 --> 00:35:45,092 Now the rest of you, you're on duty resupplying water cans 389 00:35:45,158 --> 00:35:46,426 and ammo. 390 00:35:48,129 --> 00:35:49,462 Got off pretty lightly, I reckon. 391 00:35:52,066 --> 00:35:53,901 Saving you wasn't such a bad thing, mate. 392 00:35:56,070 --> 00:35:57,337 [speaking German] 393 00:36:00,373 --> 00:36:01,676 [explosions and gunfire] 394 00:36:19,325 --> 00:36:20,695 [gunfire continues] 395 00:36:28,035 --> 00:36:29,269 [explosion] 396 00:36:34,742 --> 00:36:35,810 Yeah? 397 00:36:46,954 --> 00:36:48,522 [man] Got an empty can here. 398 00:36:49,422 --> 00:36:51,291 Stretcher bearers coming through. 399 00:36:51,357 --> 00:36:52,993 Come on, move it, Fritz! Out of the way! 400 00:36:53,060 --> 00:36:54,461 [man] Get out of the way, mate. 401 00:37:01,602 --> 00:37:02,670 Breathe. 402 00:37:04,105 --> 00:37:05,539 [explosions and gunfire] 403 00:37:14,582 --> 00:37:15,950 [coughs] 404 00:37:24,491 --> 00:37:25,793 All right. Let's go. 405 00:37:40,040 --> 00:37:41,609 What's the rush there, Jimbo? 406 00:37:42,375 --> 00:37:43,644 Shouldn't we head back? 407 00:37:45,579 --> 00:37:47,014 You boys want to head back? 408 00:37:49,183 --> 00:37:50,651 Plenty of time, chum. 409 00:37:51,819 --> 00:37:52,920 War's not going anywhere. 410 00:37:54,021 --> 00:37:55,388 Trust me on that front. 411 00:38:02,897 --> 00:38:04,330 Blimey. Who are they for? 412 00:38:06,901 --> 00:38:09,069 Whoever gets them first. 413 00:38:09,136 --> 00:38:10,571 Probably shouldn't, right? 414 00:38:15,242 --> 00:38:16,476 Sarge. 415 00:38:17,912 --> 00:38:19,479 What's that? 416 00:38:21,314 --> 00:38:23,250 Hang on. 417 00:38:23,316 --> 00:38:25,418 I think I see it too. Perhaps a closer look, Sarge. 418 00:38:36,362 --> 00:38:38,132 You lads get in the shit for this, you're on your own. 419 00:38:38,199 --> 00:38:39,834 You know that, don't you? 420 00:38:39,900 --> 00:38:41,367 Righto. 421 00:38:41,434 --> 00:38:43,037 Could blame Jim though, aye, boys? 422 00:38:44,138 --> 00:38:45,973 It's a good idea. 423 00:38:46,040 --> 00:38:47,775 Ces't la guerre, right, Jim? 424 00:38:49,043 --> 00:38:51,312 The blokes keep saying that. 425 00:38:51,377 --> 00:38:52,478 What's it mean? 426 00:38:52,546 --> 00:38:54,480 It's your name, you drongo. 427 00:38:54,548 --> 00:38:55,783 - Ces't la geurre? -Nah, nah, nah. 428 00:38:55,850 --> 00:38:56,917 It's froggie for-- 429 00:38:58,586 --> 00:38:59,753 Too bad. 430 00:38:59,820 --> 00:39:01,522 It's the war, mate. We just say it. 431 00:39:02,890 --> 00:39:04,525 Got it off a couple of... 432 00:39:04,592 --> 00:39:07,360 funny Irish bastards one night from memory. 433 00:39:09,697 --> 00:39:11,397 Well. 434 00:39:11,464 --> 00:39:13,399 In that case... 435 00:39:13,466 --> 00:39:14,768 ces't la guerre. 436 00:39:17,437 --> 00:39:18,706 For Nickels. 437 00:39:48,501 --> 00:39:50,971 [explosions] 438 00:39:52,973 --> 00:39:53,908 Oh, shit! 439 00:39:56,243 --> 00:39:58,145 [mortar blasts] 440 00:40:07,221 --> 00:40:08,488 Fair enough. 441 00:40:10,190 --> 00:40:12,593 Archie, you all right? 442 00:40:16,830 --> 00:40:18,365 All right, lads. 443 00:40:18,431 --> 00:40:19,700 Up you get. 444 00:40:22,169 --> 00:40:23,370 All right, come on, boys. 445 00:40:23,436 --> 00:40:24,805 Clean your dacks. 446 00:40:24,872 --> 00:40:26,740 [Patrick screams] 447 00:40:32,646 --> 00:40:34,214 What's your name, boy? 448 00:40:34,281 --> 00:40:36,183 Patrick. 449 00:40:36,250 --> 00:40:37,483 [Patrick groans] 450 00:40:38,419 --> 00:40:40,621 You got any field dressing, Patrick? 451 00:40:40,688 --> 00:40:41,755 Mm-mm. 452 00:40:47,428 --> 00:40:48,562 Don't worry. 453 00:40:49,530 --> 00:40:51,532 Let me see. Move your arms a bit. 454 00:40:54,101 --> 00:40:55,202 Best get you to the doc. 455 00:40:56,170 --> 00:40:57,137 Sarge? 456 00:40:58,405 --> 00:41:01,742 It's a stomach wound, mate. Just gonna make it worse for him. 457 00:41:05,980 --> 00:41:07,047 Jim, he's done for. 458 00:41:12,753 --> 00:41:14,254 -I'll carry him. -Fine. 459 00:41:14,321 --> 00:41:15,856 Fine. Bloody fine. Take him back. 460 00:41:15,923 --> 00:41:18,092 Only carry him as far as the stretcher bearers. 461 00:41:18,158 --> 00:41:22,363 I need every man I can get up front, not off on some fool's errand. 462 00:41:22,429 --> 00:41:23,864 Have you got that? 463 00:41:23,931 --> 00:41:24,999 Yes, Sarge. 464 00:41:25,065 --> 00:41:26,133 Move! 465 00:41:30,137 --> 00:41:31,238 Come on. 466 00:41:34,842 --> 00:41:36,176 [groans] 467 00:41:58,332 --> 00:41:59,633 [Patrick groans] 468 00:42:06,206 --> 00:42:07,274 Stay with Bluey. 469 00:42:12,514 --> 00:42:13,781 Can I please get some help? 470 00:42:14,615 --> 00:42:17,151 We just carried an injured fellow over here. 471 00:42:17,217 --> 00:42:18,919 What do we do with him? 472 00:42:18,986 --> 00:42:20,120 How bad? 473 00:42:20,187 --> 00:42:21,321 He's got shrapnel in his gut. 474 00:42:21,388 --> 00:42:22,656 Okay. Where is he? 475 00:42:24,758 --> 00:42:25,993 Okay. He's fine there. 476 00:42:28,629 --> 00:42:29,897 He's bleeding. 477 00:42:32,699 --> 00:42:34,568 I'm sure he is, hon, but take a look around. 478 00:42:34,635 --> 00:42:37,304 There are plenty of boys here that we can actually help. 479 00:42:44,078 --> 00:42:47,114 Give him this and get on your way, okay? 480 00:42:53,220 --> 00:42:54,288 [soldier groans] 481 00:43:02,863 --> 00:43:04,264 [Collins] I've got something for you, Bluey. 482 00:43:09,537 --> 00:43:10,771 Opium? 483 00:43:12,172 --> 00:43:13,273 Does it make a difference? 484 00:43:20,681 --> 00:43:22,616 [nurse] It's okay. It's okay. 485 00:43:24,051 --> 00:43:25,119 [soldier groans] 486 00:43:39,700 --> 00:43:41,168 [distant gunfire] 487 00:43:44,404 --> 00:43:46,373 [sombre music] 488 00:44:11,365 --> 00:44:12,699 Cheers, mate. 489 00:44:27,447 --> 00:44:28,916 [explosions] 490 00:44:59,179 --> 00:45:01,516 Who issued you those gloves, Mr Nickels? 491 00:45:01,583 --> 00:45:03,250 These are my personal gloves, Lieutenant. 492 00:45:04,952 --> 00:45:07,354 They're army issue. Explicitly for officers. 493 00:45:08,121 --> 00:45:09,389 I received them under the impression 494 00:45:09,456 --> 00:45:10,791 they were privately owned, sir. 495 00:45:15,630 --> 00:45:16,964 Would you like them back? 496 00:45:25,405 --> 00:45:27,207 -Remove them. -Yes, sir. 497 00:45:28,643 --> 00:45:30,444 -Beaufort. -Lieutenant? 498 00:45:31,245 --> 00:45:33,413 I'm beginning to see a pattern of issues with your section, 499 00:45:33,480 --> 00:45:35,015 Sergeant. 500 00:45:35,082 --> 00:45:37,251 Perhaps the section could take on some extra duties 501 00:45:38,285 --> 00:45:39,987 until our record improves. 502 00:45:40,821 --> 00:45:42,089 An excellent suggestion. 503 00:45:43,658 --> 00:45:44,992 As you were. 504 00:45:54,736 --> 00:45:56,403 Oh, come on, mate. 505 00:46:01,174 --> 00:46:02,376 [mortar blasts] 506 00:46:06,681 --> 00:46:08,081 [George] Help! 507 00:46:09,651 --> 00:46:10,951 Help! 508 00:46:12,553 --> 00:46:15,155 Someone! 509 00:46:15,222 --> 00:46:16,758 Oh, God! 510 00:46:16,857 --> 00:46:18,091 Please! 511 00:46:19,426 --> 00:46:20,528 Someone! 512 00:46:22,597 --> 00:46:24,965 Do you hear that? It's a Tommy. 513 00:46:25,999 --> 00:46:27,702 Not for you to concern yourself with, mate. 514 00:46:27,769 --> 00:46:28,935 Let the stretcher bearers do their job. 515 00:46:36,577 --> 00:46:38,245 [Collins] Oi! 516 00:46:38,312 --> 00:46:39,379 Tommy! 517 00:46:40,782 --> 00:46:42,049 Are you hurt, fella? 518 00:46:43,250 --> 00:46:45,586 [George groans] I'm trapped in a wire! 519 00:46:47,854 --> 00:46:49,256 Are you someone who can help me? 520 00:46:50,692 --> 00:46:52,694 Are you going? 521 00:46:52,760 --> 00:46:54,027 Hey. 522 00:46:55,862 --> 00:46:58,031 You're acting like a pair of idiots. 523 00:46:58,098 --> 00:46:59,132 Sit down. 524 00:47:01,034 --> 00:47:02,102 Ned! 525 00:47:03,103 --> 00:47:04,938 [George] My name's George Robinson. 526 00:47:05,005 --> 00:47:06,507 Ya gonna come help me? 527 00:47:06,574 --> 00:47:07,908 I don't want to be here. 528 00:47:07,974 --> 00:47:09,309 Think about it. Why is he still out there? 529 00:47:09,376 --> 00:47:10,977 Pinned down by the Fritz. 530 00:47:11,044 --> 00:47:13,146 Fritz shoot at anything that makes a sound. 531 00:47:15,015 --> 00:47:16,983 You're gonna get us doing some God-forsaken extra duties, 532 00:47:17,050 --> 00:47:18,786 putting us all in danger, 533 00:47:18,852 --> 00:47:20,555 if you don't cut this thoughtless hero shit, Jim. 534 00:47:22,155 --> 00:47:23,457 Hey! 535 00:47:23,524 --> 00:47:25,058 Eat your bloody breakfast 536 00:47:25,125 --> 00:47:27,060 and do what you're bloody supposed to be doing. 537 00:47:28,328 --> 00:47:29,396 Guard the trench. 538 00:47:57,023 --> 00:47:59,226 [George] Someone! 539 00:47:59,292 --> 00:48:00,460 Help me! 540 00:48:22,784 --> 00:48:24,918 Don't you ever fucking listen, Jim? 541 00:48:24,985 --> 00:48:26,219 He's been there all day. 542 00:48:26,286 --> 00:48:27,087 Stay here. 543 00:48:27,154 --> 00:48:28,955 The bearers aren't coming. 544 00:48:29,022 --> 00:48:30,625 Mate, it is not worth you getting your head shot off. 545 00:48:33,694 --> 00:48:35,061 What would you do if it was Harry? 546 00:48:38,833 --> 00:48:40,434 [sinister music] 547 00:48:45,907 --> 00:48:47,307 [suspenseful music] 548 00:48:52,880 --> 00:48:54,549 George! 549 00:48:54,615 --> 00:48:55,683 [George] Help. 550 00:49:04,057 --> 00:49:05,225 It's all right, mate. 551 00:49:09,496 --> 00:49:11,431 Bear with me here. 552 00:49:11,498 --> 00:49:13,300 [George gasps] 553 00:49:13,366 --> 00:49:14,635 [screams] 554 00:49:14,702 --> 00:49:15,703 [gunshots] 555 00:49:15,770 --> 00:49:17,672 Sorry, mate. 556 00:49:17,738 --> 00:49:18,873 It's all right. 557 00:49:18,940 --> 00:49:20,207 -[yells] -It's all right. 558 00:49:22,042 --> 00:49:23,477 [George screams] 559 00:49:23,544 --> 00:49:24,612 Shit. 560 00:49:26,814 --> 00:49:27,981 [groans] 561 00:49:29,851 --> 00:49:31,719 I'm sorry. 562 00:49:31,786 --> 00:49:33,053 We're in a hurry though, mate. 563 00:49:34,087 --> 00:49:36,189 Go on. Ces't la geurre. 564 00:49:42,229 --> 00:49:44,832 I'm an Aussie. Don't shoot. 565 00:49:44,899 --> 00:49:46,099 I've got a wounded man here. 566 00:49:47,033 --> 00:49:48,569 Call for a stretcher. 567 00:49:48,636 --> 00:49:49,770 Stretcher! 568 00:49:49,837 --> 00:49:51,572 [George groans] 569 00:49:51,639 --> 00:49:53,473 [sombre music] 570 00:50:02,917 --> 00:50:04,184 [distant explosion] 571 00:50:11,258 --> 00:50:12,593 The Sarge is coming. 572 00:50:14,695 --> 00:50:16,363 Keep up the good work, chaps. 573 00:50:18,866 --> 00:50:20,001 Is he gone? 574 00:50:20,066 --> 00:50:21,401 Told ya, mate. Pay up. 575 00:50:28,943 --> 00:50:31,077 Can I at least have one? 576 00:50:31,144 --> 00:50:33,346 [Collins] If you light us a match, go ahead. 577 00:50:33,413 --> 00:50:35,115 [Wright] Kid knows how to make friends. 578 00:50:42,355 --> 00:50:43,991 You known them other blokes long? 579 00:50:44,090 --> 00:50:45,358 Don and Legs. 580 00:50:50,631 --> 00:50:51,766 Since I can remember. 581 00:50:52,567 --> 00:50:54,802 They worked at my family's farm since I was a little kid. 582 00:50:56,571 --> 00:50:58,071 You own a station? 583 00:50:59,607 --> 00:51:00,975 My pa does. 584 00:51:01,042 --> 00:51:02,375 What are you doing here then? 585 00:51:03,243 --> 00:51:05,111 Sounds like a dream. 586 00:51:05,178 --> 00:51:07,414 Especially if it gets you a nickname like crack-shot. 587 00:51:07,480 --> 00:51:08,783 I'll show you how it's done one day. 588 00:51:08,849 --> 00:51:10,785 Mm. 589 00:51:10,851 --> 00:51:12,152 Did you all join up together? 590 00:51:14,421 --> 00:51:16,323 Harry wouldn't take no for an answer, so I came along 591 00:51:16,389 --> 00:51:17,658 to keep him out of trouble. 592 00:51:19,060 --> 00:51:20,761 And I came along to keep him out of trouble. 593 00:51:23,096 --> 00:51:25,332 Yeah, they split my mates up all over the place, so. 594 00:51:30,805 --> 00:51:31,872 That's a rough start. 595 00:51:33,440 --> 00:51:37,745 We'll all come to your farm when this all blows over, aye? 596 00:51:39,080 --> 00:51:41,448 It's not what it's cracked up to be. 597 00:51:41,515 --> 00:51:42,650 Nor's the war. 598 00:51:44,085 --> 00:51:46,621 If it's better than France, we're all there. 599 00:51:47,622 --> 00:51:48,689 What's it called? 600 00:51:48,756 --> 00:51:50,256 Collin's Station. 601 00:51:50,323 --> 00:51:51,959 This is even if we make it back at all. 602 00:51:52,026 --> 00:51:53,426 [Wright] Hey! 603 00:51:53,493 --> 00:51:55,428 Cheer up, mate. We'll be all right. 604 00:52:06,172 --> 00:52:08,174 So how do you boys want to go then? 605 00:52:08,241 --> 00:52:09,409 What are you on about? 606 00:52:10,276 --> 00:52:14,280 You know. A bullet. A shell. Gas. 607 00:52:16,117 --> 00:52:17,652 Fuck. A bayonet even. What do you reckon? 608 00:52:18,986 --> 00:52:20,286 Home, maybe. 609 00:52:21,287 --> 00:52:22,923 [chuckles] It's not that easy, mate. 610 00:52:22,990 --> 00:52:25,458 No, no. I'm with Archie. I'll be going home, thank you very much. 611 00:52:25,526 --> 00:52:27,061 What, so you can get married? 612 00:52:27,128 --> 00:52:29,030 Piss off. 613 00:52:29,096 --> 00:52:30,598 I'm gonna be his best man. 614 00:52:30,665 --> 00:52:31,599 Yeah. If he's lucky. 615 00:52:33,166 --> 00:52:34,401 Shut up. 616 00:52:35,235 --> 00:52:36,637 What's her name? 617 00:52:36,704 --> 00:52:37,838 Her name is Lillian. 618 00:52:39,807 --> 00:52:41,909 I was gonna ask Harry to be my best man, but... [sighs] 619 00:52:43,611 --> 00:52:44,845 Oh, well. 620 00:52:48,582 --> 00:52:50,417 I really thought we'd be home by now. 621 00:52:54,454 --> 00:52:56,423 I bet your ma's missing me too by now. 622 00:52:56,489 --> 00:52:58,626 -You pest! -[laughs] 623 00:53:05,198 --> 00:53:06,332 Get out of it! 624 00:53:07,802 --> 00:53:10,037 No wonder you haven't been shot. There's nothing of you. 625 00:53:10,104 --> 00:53:11,271 [laughs] 626 00:53:13,206 --> 00:53:14,474 Here we go. 627 00:53:14,542 --> 00:53:15,609 [gunshot] 628 00:53:17,745 --> 00:53:19,113 [gunshot] 629 00:53:19,180 --> 00:53:20,715 -Shit. You all right, mate? -[Nickels] Yeah. 630 00:53:22,149 --> 00:53:23,984 Yeah, I felt the wind off that one. 631 00:53:24,051 --> 00:53:25,318 [gunshot] 632 00:53:27,188 --> 00:53:28,789 Let's get out of here. 633 00:53:28,856 --> 00:53:30,624 Come on, Archie. 634 00:53:30,691 --> 00:53:31,659 Yeah. 635 00:53:32,526 --> 00:53:33,894 -[mortar whistles] -Get down! 636 00:53:51,846 --> 00:53:53,781 [Nickels] Just stay down and they'll think they've hit us. 637 00:53:57,918 --> 00:53:59,653 We almost had it there. 638 00:54:06,594 --> 00:54:08,028 So are we going back for the wood or what? 639 00:54:20,141 --> 00:54:22,843 [Collins] We exchanged the rain and stench for a cold 640 00:54:22,910 --> 00:54:24,410 that runs down to your bones. 641 00:54:25,646 --> 00:54:27,681 At first it seemed for the better, 642 00:54:28,549 --> 00:54:30,951 but it wears you down like everything else there. 643 00:54:32,653 --> 00:54:35,288 We rely on each other to stay in good spirits. 644 00:54:35,355 --> 00:54:37,625 I'll tell ya. I'll tell ya, mate, listen. Hang on. 645 00:54:38,391 --> 00:54:39,960 You don't rush me with the story, mate. 646 00:54:40,027 --> 00:54:41,294 Hey, Jimmo. 647 00:54:42,495 --> 00:54:44,131 -So a mate of mine. -Yeah? 648 00:54:44,198 --> 00:54:45,199 You know the one at Horseferry Road? 649 00:54:45,266 --> 00:54:46,834 Ah! Bastard. 650 00:54:46,901 --> 00:54:50,604 No, no. Shut up. I need to see where this is going. 651 00:54:51,939 --> 00:54:53,574 He told me something. 652 00:54:53,641 --> 00:54:55,341 All right? And you can't tell anyone this, all right? 653 00:54:55,408 --> 00:54:56,811 But word is, 654 00:54:56,877 --> 00:55:00,181 come summer, they're gonna push the army north 655 00:55:00,247 --> 00:55:02,583 and pull a big stunt on Jerry. 656 00:55:02,650 --> 00:55:04,819 -What? Like a war? -[laughs] 657 00:55:04,885 --> 00:55:05,920 No. 658 00:55:07,288 --> 00:55:10,858 No, mate. No. No. A big stunt to end the war. 659 00:55:10,925 --> 00:55:13,060 You don't have any mates at Horseferry Road. 660 00:55:13,127 --> 00:55:14,695 Oh, mate. He's got no mates anywhere. 661 00:55:14,762 --> 00:55:16,263 [laughs] 662 00:55:16,329 --> 00:55:17,865 So full of shit. 663 00:55:17,932 --> 00:55:21,202 Yeah, well, in case he's not, to our imminent demise! 664 00:55:21,268 --> 00:55:23,170 [cheering] 665 00:55:23,237 --> 00:55:26,574 ♪ So grab yourself A jug of rum ♪♪ 666 00:55:26,640 --> 00:55:29,475 ♪ And drink up Till you're blind ♪♪ 667 00:55:29,543 --> 00:55:32,412 ♪ Steal yourself the Sergeant's rum ♪♪ 668 00:55:32,478 --> 00:55:34,181 And don't let him catch ya! 669 00:55:34,248 --> 00:55:37,284 ♪ And drink up Till you're blind ♪♪ 670 00:55:37,350 --> 00:55:39,653 [cheering] 671 00:55:41,088 --> 00:55:42,355 [explosions] 672 00:55:51,431 --> 00:55:52,700 You ready, boys? 673 00:55:55,002 --> 00:55:56,070 Get ready. 674 00:55:58,906 --> 00:56:02,009 [laughs] That was shit. 675 00:56:02,076 --> 00:56:03,744 Shit. 676 00:56:03,811 --> 00:56:05,579 Yes, I know it was shit, mate. Thank you. 677 00:56:06,914 --> 00:56:08,148 Jimmo. 678 00:56:08,215 --> 00:56:09,482 Come have a shot. 679 00:56:12,485 --> 00:56:13,854 Don't worry. Fritz can't see you. 680 00:56:16,757 --> 00:56:20,527 All right. See that dud wizz-bang by the tree? 681 00:56:21,461 --> 00:56:23,564 Bet you my left nut you can't get it. 682 00:56:23,631 --> 00:56:26,466 You got no chance, crack-shot. 683 00:56:28,769 --> 00:56:29,837 Ned, mate. 684 00:56:31,205 --> 00:56:32,506 You couldn't be more wrong. 685 00:56:35,276 --> 00:56:36,911 [explosion] 686 00:56:36,977 --> 00:56:39,013 Oh, shit! 687 00:56:41,181 --> 00:56:42,482 He got it. 688 00:56:45,152 --> 00:56:46,120 Hey, hey. 689 00:56:54,962 --> 00:56:56,030 Nice shot. 690 00:56:59,733 --> 00:57:01,001 [chuckles] 691 00:57:01,068 --> 00:57:04,470 -Oh, shit. -Fucking hell. 692 00:57:06,106 --> 00:57:07,608 [mortar blasts] 693 00:57:13,314 --> 00:57:14,748 [mortar whistles] 694 00:57:16,250 --> 00:57:17,651 [mortar blasts] 695 00:57:33,934 --> 00:57:35,002 [explosions] 696 00:57:48,382 --> 00:57:49,817 Where's Ned? 697 00:57:49,883 --> 00:57:50,951 [mortar blasts] 698 00:57:53,053 --> 00:57:54,121 Where's Ned? 699 00:57:56,056 --> 00:57:57,257 Hey! Where's Ned? 700 00:57:57,324 --> 00:57:58,592 Right around the corner. 701 00:58:00,694 --> 00:58:02,429 Ned! 702 00:58:02,495 --> 00:58:04,231 Ned! Ned! 703 00:58:07,634 --> 00:58:09,603 -Ned! -[panting] 704 00:58:13,374 --> 00:58:14,375 [mortar blasts] 705 00:58:14,441 --> 00:58:15,709 Ned! 706 00:58:17,244 --> 00:58:19,646 -Shovels? -There's no shovels here. 707 00:58:19,713 --> 00:58:22,416 Check the parapet. The Fritz coming? 708 00:58:22,483 --> 00:58:23,684 [shouting] 709 00:58:24,685 --> 00:58:27,054 Stay here, keep your head down. Keep it down. 710 00:58:34,194 --> 00:58:37,131 Mate, stop! Please, please help! My brother's in here. 711 00:58:37,197 --> 00:58:38,232 Please! 712 00:58:38,298 --> 00:58:39,533 [mortar blasts] 713 00:58:40,367 --> 00:58:42,970 Hold on, mate, we're coming! Ned! 714 00:58:44,138 --> 00:58:45,205 [groans] 715 00:58:46,473 --> 00:58:47,741 [mortar blasts] 716 00:59:03,257 --> 00:59:04,526 Where were you? 717 00:59:07,529 --> 00:59:09,430 Where the fuck were you? 718 00:59:09,496 --> 00:59:10,931 -I was digging up Hammond! -Hammond? 719 00:59:10,998 --> 00:59:14,068 Jim. Ned and Charlie were buried here. 720 00:59:14,134 --> 00:59:16,603 This was your fault! You should have been with us! 721 00:59:16,670 --> 00:59:18,506 Not trying to save every last fucking digger you see! 722 00:59:18,572 --> 00:59:19,640 Get off me! 723 00:59:19,706 --> 00:59:20,974 I was just trying to help. 724 00:59:22,109 --> 00:59:24,311 Ned died in there and you left him! 725 00:59:24,378 --> 00:59:26,213 Just like you left Harry. 726 00:59:26,280 --> 00:59:29,917 Harry was dead and if I'd have gone back for him, I'd be dead too. 727 00:59:29,983 --> 00:59:33,220 Piss off, Archie! Admit it. You ran for it. 728 00:59:38,158 --> 00:59:39,226 [gasping] 729 00:59:40,327 --> 00:59:43,831 He saved your life and you ran for it like a fucking coward! 730 00:59:46,033 --> 00:59:48,802 There was nothing I could do, Nickels. 731 00:59:48,869 --> 00:59:51,205 He was blown to shit by a bomb. 732 00:59:51,271 --> 00:59:52,339 [gasping] 733 01:00:07,988 --> 01:00:09,690 You told me he was shot, Jim. 734 01:00:12,826 --> 01:00:14,094 What really happened? 735 01:00:19,166 --> 01:00:20,634 That weight's on you. 736 01:00:23,871 --> 01:00:25,205 'Cause you left 'em. 737 01:00:34,081 --> 01:00:35,517 [mortar whistles] 738 01:00:35,583 --> 01:00:36,717 [mortar explodes] 739 01:00:47,361 --> 01:00:51,331 Jim Collins. What have you got to say for yourself? 740 01:00:53,133 --> 01:00:54,201 Nothing, sir. 741 01:00:56,203 --> 01:00:59,039 Two weeks pay and a week's extra duties. 742 01:01:00,608 --> 01:01:03,277 Private Nickels. Same goes for you. 743 01:01:03,343 --> 01:01:04,411 Yes, Captain. 744 01:01:11,385 --> 01:01:12,452 Oi. 745 01:01:16,690 --> 01:01:17,958 Sort it out. 746 01:01:20,227 --> 01:01:21,295 Go on. 747 01:01:29,903 --> 01:01:31,171 [distant explosions] 748 01:01:37,645 --> 01:01:38,979 [suspenseful music] 749 01:01:39,046 --> 01:01:41,114 [gasps] 750 01:01:45,553 --> 01:01:47,721 [coughs] 751 01:02:27,394 --> 01:02:28,495 [distant explosions] 752 01:02:37,572 --> 01:02:38,839 Rum? 753 01:02:46,380 --> 01:02:47,515 Mail's here. 754 01:03:05,832 --> 01:03:07,100 [distant explosions] 755 01:03:09,570 --> 01:03:10,837 You all right, Jim? 756 01:03:14,408 --> 01:03:15,475 My father passed away. 757 01:03:17,679 --> 01:03:19,246 [emotional music] 758 01:03:22,684 --> 01:03:24,151 It's probably all my fault. 759 01:03:26,688 --> 01:03:28,889 I left him there 760 01:03:28,955 --> 01:03:30,991 and he worked himself to death. 761 01:03:35,763 --> 01:03:38,932 Don't be ridiculous. It's not your fault. 762 01:03:40,768 --> 01:03:42,369 What was I thinking? 763 01:03:48,375 --> 01:03:50,745 Hell, I'm only here 'cause my pa insisted. 764 01:03:50,812 --> 01:03:52,647 No. 765 01:03:52,714 --> 01:03:54,481 He didn't want me here. 766 01:03:54,549 --> 01:03:58,051 And if I'd listened, it would've saved Don, Legs and Harry. 767 01:04:01,054 --> 01:04:02,923 What are you talking about? 768 01:04:04,726 --> 01:04:06,594 If I just stayed home. 769 01:04:09,797 --> 01:04:13,266 If I'd listened and stayed home, they'd be fine. 770 01:04:20,775 --> 01:04:22,175 I could have killed him, Arch. 771 01:04:24,779 --> 01:04:26,748 The Fritz that spotted us. 772 01:04:26,814 --> 01:04:29,116 I had a knife to his neck and I let him go. 773 01:04:30,518 --> 01:04:31,586 And now they're all dead. 774 01:04:33,654 --> 01:04:34,988 It's all my fault. 775 01:04:37,759 --> 01:04:39,960 Nothing I can do can bring them back. 776 01:04:43,063 --> 01:04:44,464 Hey. Come on, mate. 777 01:04:46,066 --> 01:04:47,635 You think about it too much, you're gonna make it worse. 778 01:04:47,702 --> 01:04:48,836 All right? 779 01:04:48,902 --> 01:04:50,170 [sombre music] 780 01:05:11,158 --> 01:05:12,492 [Collins] If only I listened. 781 01:05:15,128 --> 01:05:17,931 I keep saying that to myself. 782 01:05:17,998 --> 01:05:19,266 [distant gunfire] 783 01:05:19,332 --> 01:05:20,400 If only. 784 01:05:24,938 --> 01:05:28,341 I understand my father better now than I ever have. 785 01:05:31,746 --> 01:05:33,079 What would he want from me? 786 01:05:35,081 --> 01:05:36,349 What would he say? 787 01:05:39,854 --> 01:05:41,121 Too windy or-- 788 01:06:01,576 --> 01:06:04,745 Stand to! Fritz attack! 789 01:06:04,812 --> 01:06:06,279 [gunfire] 790 01:06:16,824 --> 01:06:18,091 [gunshots] 791 01:06:41,014 --> 01:06:43,618 Sarge, I'm nearly out! 792 01:06:43,684 --> 01:06:44,952 [screams] 793 01:06:45,018 --> 01:06:47,655 Sarge! Sarge! I'm on my last belt! 794 01:06:50,290 --> 01:06:52,727 Sarge, I need more ammo or we're fucked! 795 01:06:52,793 --> 01:06:54,394 Volunteers? 796 01:06:54,461 --> 01:06:55,630 -I'll do it. -[Beaufort] All right. You take it. 797 01:06:55,696 --> 01:06:57,330 Arch, let's go. 798 01:06:57,397 --> 01:06:58,465 [gunshots] 799 01:07:04,872 --> 01:07:06,172 Coming through! 800 01:07:07,040 --> 01:07:08,809 Coming through! 801 01:07:08,876 --> 01:07:10,611 Get out of the way! Split up. 802 01:07:11,411 --> 01:07:14,782 I trust every single one of you bastards with my life. 803 01:07:14,849 --> 01:07:17,018 You fight for the man next to you. 804 01:07:17,083 --> 01:07:21,889 Shoot straight. Shoot fast. Hold the bloody line! 805 01:07:21,956 --> 01:07:23,290 Vickers ammo? 806 01:07:23,356 --> 01:07:24,424 No, mate. 807 01:08:04,932 --> 01:08:06,199 [screams] 808 01:08:09,402 --> 01:08:10,470 Archie!? 809 01:08:17,712 --> 01:08:19,312 Archie! Are you right? 810 01:08:22,248 --> 01:08:25,920 It's all right. Just take the ammo. I'll do it. 811 01:08:25,987 --> 01:08:27,287 Are you sure? 812 01:08:34,061 --> 01:08:35,997 [man] Gas, gas, gas! 813 01:08:36,063 --> 01:08:37,330 Get your masks on! 814 01:08:38,164 --> 01:08:39,432 Get your masks on! 815 01:08:40,266 --> 01:08:41,535 Get your masks on! 816 01:08:43,971 --> 01:08:45,238 Gas! 817 01:08:48,609 --> 01:08:49,677 [gunfire] 818 01:08:52,212 --> 01:08:54,582 -Is that it? -I'll get more. 819 01:08:54,649 --> 01:08:55,716 Archie was hit. 820 01:08:56,784 --> 01:08:58,519 Get him! 821 01:08:59,486 --> 01:09:02,123 -Where are you going? -Archie's hurt! 822 01:09:02,188 --> 01:09:03,557 Listen! Stay here! 823 01:09:24,679 --> 01:09:26,681 Come on! You've gotta get out of here! 824 01:09:26,747 --> 01:09:27,815 [screams] 825 01:09:32,452 --> 01:09:34,555 -[Archie groans] -Come on. 826 01:09:35,823 --> 01:09:37,190 [screams] 827 01:09:39,860 --> 01:09:44,197 -[screams] -Stretcher! 828 01:09:44,264 --> 01:09:45,398 Stretcher! 829 01:09:46,734 --> 01:09:49,670 You'll be all right, mate. It's not that bad. 830 01:09:50,738 --> 01:09:51,839 [Archie groans] 831 01:09:54,875 --> 01:09:56,376 I'm scared, Jim. 832 01:09:59,780 --> 01:10:01,682 I just wanna go home. 833 01:10:03,283 --> 01:10:06,286 Stretcher! Stretcher bearers over here! 834 01:10:14,494 --> 01:10:18,264 [priest] No longer shall they teach one another 835 01:10:18,331 --> 01:10:20,300 or say to each other, 836 01:10:20,366 --> 01:10:21,635 'Know the Lord'. 837 01:10:22,803 --> 01:10:25,206 For they shall all know me 838 01:10:25,271 --> 01:10:28,676 from the least of them, to the greatest, 839 01:10:28,743 --> 01:10:29,810 says the Lord. 840 01:10:31,178 --> 01:10:33,881 For I will forgive their iniquity, 841 01:10:34,682 --> 01:10:37,283 and remember their sin no more. 842 01:10:38,185 --> 01:10:39,987 This is what the Lord says. 843 01:10:41,321 --> 01:10:44,825 He who appoints the sun to shine by day, 844 01:10:45,860 --> 01:10:49,329 and decrees the moon and stars to shine by night, 845 01:10:51,397 --> 01:10:56,170 who stirs up the sea so that its waves roar. 846 01:10:56,237 --> 01:10:57,505 [sobs] 847 01:10:58,371 --> 01:11:00,741 [priest] May he rest in peace. 848 01:11:00,808 --> 01:11:01,942 Amen. 849 01:11:47,955 --> 01:11:49,023 No mud. 850 01:11:51,491 --> 01:11:52,760 Yeah, no shit, mate. 851 01:11:55,863 --> 01:11:59,200 [Walter] Beware of the Fritz's pill box gun defences 852 01:11:59,266 --> 01:12:03,403 scattered around the fields here and here. 853 01:12:03,469 --> 01:12:06,540 Forty-fourth and fifty-sixth battalions 854 01:12:06,607 --> 01:12:11,846 will take the final objective-- the vantage point atop the ridge. 855 01:12:11,912 --> 01:12:13,614 Now I'm not going to lie to you, chaps. 856 01:12:14,548 --> 01:12:16,416 This is going to be a tough one. 857 01:12:18,052 --> 01:12:19,286 If we beat the Germans here, 858 01:12:19,352 --> 01:12:21,387 they'll run all the way back to Germany. 859 01:12:23,090 --> 01:12:27,094 Tomorrow I need all you've got. 860 01:12:28,896 --> 01:12:30,064 We win this together... 861 01:12:32,900 --> 01:12:34,101 we go home together. 862 01:12:36,237 --> 01:12:37,605 That is all. 863 01:12:41,308 --> 01:12:42,676 It's not the first time I've heard that. 864 01:12:56,657 --> 01:12:57,725 Private. 865 01:12:59,260 --> 01:13:00,794 You and a mate hauled me out in the Somme? 866 01:13:01,896 --> 01:13:03,163 Bluey? 867 01:13:03,230 --> 01:13:04,598 What was your name again, mate? 868 01:13:04,665 --> 01:13:07,902 Patrick. I bloody hell owe you one, mate. 869 01:13:07,968 --> 01:13:09,803 I didn't even get your name. 870 01:13:09,870 --> 01:13:11,705 Jim Collins. 871 01:13:11,772 --> 01:13:13,908 -Glad you're all right. -Glad to properly meet you, Jim Collins. 872 01:13:13,974 --> 01:13:16,877 Where's your mate? I didn't even get to thank him. 873 01:13:26,520 --> 01:13:28,122 Well, he was a good man. That's for sure. 874 01:13:29,455 --> 01:13:31,058 Anyway, I best get off. 875 01:13:32,660 --> 01:13:34,061 Hold up! 876 01:13:34,128 --> 01:13:36,462 Stay here for a photograph. 877 01:13:37,665 --> 01:13:38,732 Come on. 878 01:13:39,800 --> 01:13:42,269 Three, two, one. 879 01:13:42,336 --> 01:13:43,704 [camera clicks] 880 01:13:43,771 --> 01:13:45,039 That'll be a good one for the mothers. 881 01:14:26,313 --> 01:14:28,949 Oi! Not now, mate. 882 01:14:32,586 --> 01:14:33,854 You'll be all right. 883 01:14:35,689 --> 01:14:36,957 You'll be all right. 884 01:14:39,226 --> 01:14:40,493 [sighs] 885 01:14:41,494 --> 01:14:42,763 [explosions] 886 01:14:44,565 --> 01:14:45,933 [Longhorn] For any grown man-- 887 01:14:46,000 --> 01:14:48,469 -Hey. You all right? -[Longhorn] Cowards! 888 01:14:48,535 --> 01:14:49,770 You all right, mate? 889 01:14:49,837 --> 01:14:51,338 [pants] 890 01:14:51,405 --> 01:14:53,073 Come on. I'm right here, mate. 891 01:14:53,140 --> 01:14:54,975 [Beaufort] We've got them them in a pinch when those 892 01:14:55,042 --> 01:14:59,279 Fritz see you charge up, they'll throw their rifles away 893 01:14:59,346 --> 01:15:01,015 and cry like boys. 894 01:15:01,081 --> 01:15:03,150 Mark my words. 895 01:15:03,217 --> 01:15:04,318 Prepare yourselves. 896 01:15:04,385 --> 01:15:05,919 Get ready to fight hard! 897 01:15:07,221 --> 01:15:10,290 Take a firm grip of your rifle, son, and be at the ready. 898 01:15:12,760 --> 01:15:15,162 We push hard to that pill box, 899 01:15:17,197 --> 01:15:18,832 before we even get there, they'll have their hands 900 01:15:18,899 --> 01:15:21,101 in the air and tails between their legs. 901 01:15:24,738 --> 01:15:27,574 We take that, we go home! 902 01:15:40,522 --> 01:15:45,092 [whistles blow] 903 01:15:45,159 --> 01:15:49,196 [all yelling] 904 01:15:52,499 --> 01:15:54,001 [mortar whistles] 905 01:15:54,068 --> 01:15:55,135 [mortar blasts] 906 01:15:56,470 --> 01:15:57,738 [gunfire] 907 01:16:28,602 --> 01:16:29,870 [indistinct shouting] 908 01:16:40,582 --> 01:16:41,849 [screams] 909 01:16:45,152 --> 01:16:46,286 [screams] 910 01:17:10,043 --> 01:17:11,111 [explosions] 911 01:17:12,446 --> 01:17:13,714 [gunfire] 912 01:17:20,287 --> 01:17:21,355 Die! 913 01:17:24,258 --> 01:17:25,692 [grunts] 914 01:17:31,098 --> 01:17:32,166 [screams] 915 01:17:35,936 --> 01:17:37,271 [wails] 916 01:17:44,411 --> 01:17:45,812 [explosions] 917 01:17:51,919 --> 01:17:53,120 Shit! 918 01:17:53,187 --> 01:17:54,254 [groans] 919 01:17:57,559 --> 01:17:58,859 It's a bloody ammo cache. 920 01:17:59,826 --> 01:18:01,563 We'll have to go up then. 921 01:18:01,629 --> 01:18:02,829 [gunfire] 922 01:18:02,896 --> 01:18:05,132 Fuck! Jesus Christ. 923 01:18:05,199 --> 01:18:07,000 No we won't. 924 01:18:07,067 --> 01:18:08,636 Mr Sparrow? 925 01:18:08,702 --> 01:18:10,704 Find the Lieutenant and go and tell him that we're... 926 01:18:11,573 --> 01:18:13,440 fucked. 927 01:18:13,508 --> 01:18:14,775 [laughs] 928 01:18:24,251 --> 01:18:25,352 [explosion] 929 01:18:26,588 --> 01:18:27,988 [gunfire] 930 01:18:32,527 --> 01:18:34,494 [sombre music] 931 01:18:36,763 --> 01:18:38,031 [explosion] 932 01:18:41,835 --> 01:18:43,337 He says to push on, Sarge. 933 01:18:44,905 --> 01:18:46,173 Well, that's regrettable. 934 01:18:51,345 --> 01:18:53,080 Any better ideas? 935 01:18:53,146 --> 01:18:54,248 Go home? 936 01:18:58,720 --> 01:18:59,987 Well. 937 01:19:01,288 --> 01:19:02,789 It's a short run, so... 938 01:19:04,659 --> 01:19:05,926 if we push hard, 939 01:19:06,994 --> 01:19:08,228 we'll be all right. 940 01:19:11,265 --> 01:19:12,332 On my whistle. 941 01:19:15,335 --> 01:19:16,403 [explosion] 942 01:19:24,646 --> 01:19:25,912 I, um... 943 01:19:29,416 --> 01:19:30,484 Yeah. 944 01:19:33,721 --> 01:19:34,855 [explosion] 945 01:19:36,823 --> 01:19:38,225 [whistle blows] 946 01:19:38,292 --> 01:19:39,560 [indistinct yelling] 947 01:19:39,627 --> 01:19:41,061 [gunfire] 948 01:19:42,530 --> 01:19:44,298 [speaking German] 949 01:19:45,465 --> 01:19:46,567 [mortar launches] 950 01:19:58,278 --> 01:19:59,246 [groans] 951 01:19:59,313 --> 01:20:00,380 Nickels! 952 01:20:03,083 --> 01:20:05,085 What are you doing, you bloody fool? Go fight. 953 01:20:08,355 --> 01:20:09,557 [mortar blasts] 954 01:20:14,294 --> 01:20:15,563 [screams] 955 01:20:15,630 --> 01:20:18,131 Jesus fucking Christ! 956 01:20:18,198 --> 01:20:20,100 -[groans] -I'll help you get back. 957 01:20:20,167 --> 01:20:22,836 No, we'll both be shot to bits. I'll be all right. 958 01:20:22,903 --> 01:20:25,540 I'll be all right. You go fight. The boys need you. 959 01:20:25,606 --> 01:20:26,873 We're going. Shut up. 960 01:20:29,309 --> 01:20:31,144 [gunshot] 961 01:20:31,211 --> 01:20:32,279 [groans] 962 01:20:37,150 --> 01:20:39,419 Never learn your bloody lesson, do you, mate? 963 01:20:39,486 --> 01:20:40,454 [panting] 964 01:20:41,455 --> 01:20:43,156 It's just a graze. 965 01:20:43,223 --> 01:20:44,257 [gunfire] 966 01:20:45,158 --> 01:20:47,060 Two dead blokes is worse than one. 967 01:20:48,629 --> 01:20:50,897 We'll just-- [groans] 968 01:20:50,964 --> 01:20:53,601 We'll just stay here, Jim. 969 01:20:53,668 --> 01:20:55,703 You'll be safe. 970 01:20:55,770 --> 01:20:57,404 [dramatic music] 971 01:21:00,173 --> 01:21:02,876 Hey, you keep your head down. 972 01:21:09,216 --> 01:21:10,317 [gunshot] 973 01:21:10,384 --> 01:21:11,586 [mirror shatters] 974 01:21:11,652 --> 01:21:12,953 [gunfire] 975 01:21:13,019 --> 01:21:14,589 That's seven years bad luck, mate. 976 01:21:15,757 --> 01:21:17,023 [panting] 977 01:21:19,326 --> 01:21:20,828 It is-- 978 01:21:20,927 --> 01:21:22,162 I spotted him! 979 01:21:26,299 --> 01:21:27,367 [Beaufort] Fire! 980 01:21:32,406 --> 01:21:33,473 [gunfire] 981 01:21:46,587 --> 01:21:47,655 [gunshot] 982 01:21:49,423 --> 01:21:51,458 -Gunners are dead! Charge! -[indistinct yelling] 983 01:21:53,093 --> 01:21:54,961 Fuck me, you are a good shot. 984 01:21:55,763 --> 01:21:56,997 -Let's go. -No, I can't. 985 01:21:57,063 --> 01:21:59,366 Yes. Come on, Nickels. 986 01:21:59,433 --> 01:22:00,500 [indistinct shouting] 987 01:22:01,468 --> 01:22:02,537 Get up, Nickels! 988 01:22:07,307 --> 01:22:08,375 [groans] Fuck! 989 01:22:09,911 --> 01:22:11,546 [panting] 990 01:22:11,612 --> 01:22:13,013 There are bearers coming. 991 01:22:13,881 --> 01:22:15,282 Look at me. 992 01:22:15,348 --> 01:22:16,617 You gotta sit up straight, mate. 993 01:22:18,586 --> 01:22:20,621 Stretcher bearers! Over here! 994 01:22:20,688 --> 01:22:22,623 Hey! 995 01:22:22,690 --> 01:22:24,057 It's all right. 996 01:22:24,124 --> 01:22:26,026 The stretchers are coming. 997 01:22:26,092 --> 01:22:28,629 Listen, I'm sorry. 998 01:22:30,497 --> 01:22:31,965 For all of it. 999 01:22:32,032 --> 01:22:33,568 You're all right. 1000 01:22:33,634 --> 01:22:34,702 You're okay, mate. 1001 01:22:37,805 --> 01:22:39,072 We're okay. 1002 01:22:40,307 --> 01:22:42,242 -I need you to take-- -Don't give me that. 1003 01:22:43,644 --> 01:22:45,011 You'll be all right. 1004 01:22:45,078 --> 01:22:47,682 Hey. You're all right, Jim. Okay? 1005 01:22:48,783 --> 01:22:50,083 Thank you. 1006 01:22:50,150 --> 01:22:53,019 You're all right. All right. 1007 01:22:53,086 --> 01:22:54,354 Push through, mate! 1008 01:22:56,223 --> 01:22:57,290 Hey. 1009 01:23:05,398 --> 01:23:06,667 [mortar blasts] 1010 01:23:08,068 --> 01:23:09,537 [gunshots] 1011 01:23:09,604 --> 01:23:10,671 [screams] 1012 01:23:13,541 --> 01:23:14,575 [screams] 1013 01:23:15,877 --> 01:23:18,311 [panting] 1014 01:23:18,378 --> 01:23:19,446 [wails] 1015 01:23:26,687 --> 01:23:28,054 [indistinct shouting] 1016 01:23:34,729 --> 01:23:36,363 [sombre music] 1017 01:24:04,525 --> 01:24:06,393 [Collins] What did I think would come from the choice 1018 01:24:06,459 --> 01:24:07,562 to leave home? 1019 01:24:08,996 --> 01:24:10,263 It wasn't this. 1020 01:24:13,000 --> 01:24:15,402 Maybe it was to make something of myself. 1021 01:24:16,737 --> 01:24:19,607 Make my father proud. 1022 01:24:19,674 --> 01:24:22,777 But, really, I'm just left in debt to these boys. 1023 01:24:26,413 --> 01:24:28,381 I owe each of them everything. 1024 01:24:29,617 --> 01:24:31,586 And I only hope they feel the same for me. 1025 01:24:33,688 --> 01:24:34,755 It's all we have. 1026 01:24:36,089 --> 01:24:37,357 Mateship. 1027 01:24:38,726 --> 01:24:40,260 [sombre music] 1028 01:24:44,130 --> 01:24:45,398 Beyond that, 1029 01:24:47,034 --> 01:24:48,368 paralysing fear. 1030 01:24:50,136 --> 01:24:51,404 The exhaustion. 1031 01:24:54,709 --> 01:24:56,142 What was it all for? 1032 01:24:59,513 --> 01:25:00,581 Home? 1033 01:25:13,894 --> 01:25:14,895 Coming through. 1034 01:25:14,962 --> 01:25:16,329 [distant gunfire] 1035 01:25:29,877 --> 01:25:31,177 [distant gunfire] 1036 01:26:24,865 --> 01:26:26,399 Fuck! 1037 01:26:26,466 --> 01:26:29,335 The 11th hour of the 11th day of the 11th month, aye? 1038 01:26:35,109 --> 01:26:36,376 [sighs] 1039 01:26:56,229 --> 01:26:58,264 [Longhorn] You fucking little ripper! 1040 01:26:58,331 --> 01:27:00,101 I'm going home. 1041 01:27:00,167 --> 01:27:01,535 [indistinct chatter] 1042 01:27:08,308 --> 01:27:09,610 [soldier] There's no one there, guys! 1043 01:27:10,578 --> 01:27:11,645 [whooping] 1044 01:27:12,646 --> 01:27:13,781 [cheering] 1045 01:27:28,461 --> 01:27:29,864 Those Archie's Bond Streets? 1046 01:27:33,333 --> 01:27:34,869 I kept them this bloody long. 1047 01:27:36,871 --> 01:27:38,271 You took them from me? 1048 01:27:38,338 --> 01:27:39,974 Lost property in my book, mate. 1049 01:27:44,845 --> 01:27:46,947 [victorious music] 1050 01:28:02,863 --> 01:28:03,931 To Harry and Ned. 1051 01:28:21,414 --> 01:28:22,683 To Don and Legs. 1052 01:28:34,161 --> 01:28:35,428 To Archie. 1053 01:28:50,144 --> 01:28:51,579 To those that didn't make it. 1054 01:28:54,849 --> 01:28:55,916 And to those that did. 1055 01:28:57,051 --> 01:28:58,619 [emotional music] 1056 01:30:05,819 --> 01:30:07,621 [Collins] And to those who are dead. 1057 01:30:28,108 --> 01:30:30,577 [inspirational music] 1058 01:30:31,305 --> 01:31:31,817 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 63477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.