All language subtitles for Baywatch.S10E15.The.Hero.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,564 --> 00:00:09,564 www.titlovi.com 2 00:00:12,564 --> 00:00:13,220 Hey. 3 00:00:13,323 --> 00:00:14,531 [Dawn] Can I join you? 4 00:00:14,635 --> 00:00:15,429 Of course. 5 00:00:15,532 --> 00:00:17,465 [Jessie] Is everything alright? 6 00:00:17,948 --> 00:00:19,157 Yeah... 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,713 -No. -[light laugh] 8 00:00:26,543 --> 00:00:27,579 What is it? 9 00:00:30,616 --> 00:00:32,273 I miss being in love. 10 00:00:33,412 --> 00:00:38,590 I miss the absolute wonder of having someone new walk into your life. 11 00:00:38,693 --> 00:00:42,835 The initial overwhelming passion, the physical attraction. 12 00:00:42,939 --> 00:00:46,253 That incredible chemistry that makes your blood boil. 13 00:00:46,356 --> 00:00:47,047 Romance. 14 00:00:47,150 --> 00:00:50,498 Yeah. We're so focused on work. 15 00:00:50,602 --> 00:00:56,470 No soft lights, no music to dance to, no secret touches... 16 00:00:56,573 --> 00:00:59,404 and I miss it. 17 00:01:02,165 --> 00:01:03,546 I don't really miss it. 18 00:01:04,961 --> 00:01:06,238 Unless I think about it. 19 00:01:06,756 --> 00:01:09,172 That's why I don't think about it. [laughs] 20 00:01:09,724 --> 00:01:14,833 When I think about the candlelight and that look in the man's eyes... 21 00:01:15,420 --> 00:01:18,354 that unspoken desire that reaches out 22 00:01:19,113 --> 00:01:21,840 and covers your whole body and embraces you. 23 00:01:22,323 --> 00:01:25,637 Well, it takes your breath away. 24 00:01:27,190 --> 00:01:29,123 That ain't romance, Jessie. That's lust. 25 00:01:29,227 --> 00:01:31,884 [both laugh] 26 00:01:31,988 --> 00:01:33,817 Yeah, well... 27 00:01:33,921 --> 00:01:35,750 [both laugh] 28 00:01:35,854 --> 00:01:38,167 -Okay. I think I need a swim. -Yeah. Me, too. 29 00:01:38,270 --> 00:01:39,754 [both laugh] 30 00:01:42,274 --> 00:01:46,278 [soft music] 31 00:02:19,035 --> 00:02:21,969 [Jessie] Wow! Kaneohe Bay is incredible. 32 00:02:22,072 --> 00:02:24,040 I've never seen anything like this. 33 00:02:24,627 --> 00:02:28,838 I find myself saying that same thing about so many places in these islands, 34 00:02:28,941 --> 00:02:31,875 but Kaneohe is definitely one of my favorites. 35 00:02:34,844 --> 00:02:35,983 [Jessie] Look at that! 36 00:02:36,086 --> 00:02:39,228 [Jessie laughs] It's like a giant underwater mushroom. 37 00:02:49,548 --> 00:02:52,620 This place is so gorgeous. It just takes your breath away. 38 00:02:52,724 --> 00:02:53,759 Yup. 39 00:02:55,382 --> 00:03:01,319 [suspenseful music] 40 00:03:20,648 --> 00:03:22,340 What's going on over there? 41 00:03:24,342 --> 00:03:28,725 [people yelling] 42 00:03:29,174 --> 00:03:30,900 I don't know. Let's go check it out. 43 00:03:31,970 --> 00:03:35,456 [people yelling] 44 00:03:35,905 --> 00:03:40,530 [people yelling] 45 00:03:40,910 --> 00:03:44,845 [people yelling] 46 00:03:44,948 --> 00:03:46,847 [girl] She disappeared! 47 00:03:47,606 --> 00:03:48,849 [girl] Please help us. 48 00:03:49,781 --> 00:03:52,577 [girl] Oh, please! Oh, thank God! Help. 49 00:03:54,303 --> 00:03:56,995 -What's going on? -It's my friend, Lara. 50 00:03:57,098 --> 00:03:58,652 One minute we were flying kites. 51 00:03:58,755 --> 00:04:02,242 The next thing she was gone. She just disappeared. Vanished. 52 00:04:03,898 --> 00:04:06,556 -[Sean] What do you mean? -[girl] She disappeared. 53 00:04:06,660 --> 00:04:08,938 One second, she was here on the sandbar. 54 00:04:09,041 --> 00:04:10,629 The next thing I know, she's gone. 55 00:04:10,733 --> 00:04:13,080 [Sean] She must have stepped off the sandbar. 56 00:04:13,183 --> 00:04:14,633 [girl] No, she was right here. 57 00:04:14,737 --> 00:04:17,360 Something bad happened. You gotta help me find her. 58 00:04:17,464 --> 00:04:20,432 -Hey, guys, look at this. -[Sean] What is it, Kekoa? 59 00:04:20,536 --> 00:04:23,539 [Kekoa] I'm not sure. It smells terrible. Like sulfur... 60 00:04:23,642 --> 00:04:27,922 [bubbling] 61 00:04:33,928 --> 00:04:35,723 [suspenseful music] 62 00:04:35,827 --> 00:04:38,312 -[Miko] Baywatch Hawaii... -[over the phone] This is Sean. 63 00:04:38,416 --> 00:04:42,420 We got a situation here in Kaneohe Bay. We need back-up as soon as possible. 64 00:04:42,523 --> 00:04:45,043 [Miko] Jason, are you on? 65 00:04:45,802 --> 00:04:46,976 Yeah, go. 66 00:04:47,079 --> 00:04:49,150 [Miko] Sean is with Jessie and Kekoa at Kaneohe Bay. 67 00:04:49,254 --> 00:04:51,498 They need back-up. Over 68 00:04:51,601 --> 00:04:53,465 [Jason] Roger that. I'm on my way. 69 00:04:53,569 --> 00:04:59,091 [suspenseful music] 70 00:04:59,195 --> 00:05:01,370 [bubbling] 71 00:05:06,029 --> 00:05:06,789 [screaming] 72 00:05:06,892 --> 00:05:08,618 -Jessie!! -Whoa! Wait a second. 73 00:05:09,101 --> 00:05:13,278 [suspenseful music] 74 00:05:13,727 --> 00:05:15,798 [girl] Oh my God! Where'd she go? 75 00:05:16,281 --> 00:05:18,387 [girl] Now they're both gone. 76 00:05:28,328 --> 00:05:33,505 [suspenseful music] 77 00:05:37,578 --> 00:05:39,891 [Lara] Somebody... Help. 78 00:05:39,994 --> 00:05:42,652 Please. Anybody? 79 00:05:45,517 --> 00:05:49,107 [suspenseful music] 80 00:05:50,695 --> 00:05:53,525 -[screaming] -[mini scuba tank hissing] 81 00:05:56,010 --> 00:05:56,908 Is somebody there? 82 00:06:00,670 --> 00:06:03,121 Alright. I'm going in. Let this play out behind me. 83 00:06:11,612 --> 00:06:16,893 [suspenseful music] 84 00:06:53,171 --> 00:06:54,275 Oh, my God. 85 00:06:54,759 --> 00:06:56,139 What're you gonna do? 86 00:06:56,243 --> 00:06:58,452 There is something bad down there. 87 00:07:02,352 --> 00:07:03,250 You guys... 88 00:07:03,906 --> 00:07:06,080 [Kekoa] Jessie! How'd you get over there? 89 00:07:06,184 --> 00:07:07,496 Did you see Lara? 90 00:07:08,497 --> 00:07:10,360 She's in an air pocket. She's okay. 91 00:07:10,464 --> 00:07:11,845 Is Sean with her? 92 00:07:12,397 --> 00:07:13,605 Sean? 93 00:07:13,709 --> 00:07:15,780 He went in right after you. You didn't see him? 94 00:07:15,883 --> 00:07:16,988 No! 95 00:07:20,301 --> 00:07:21,993 [Jessie] It's so crazy down there. 96 00:07:22,096 --> 00:07:25,203 It's like a maze. It's so weird. There's all these ins and outs. 97 00:07:25,306 --> 00:07:28,931 And little holes. I couldn't get in to her myself. 98 00:07:29,034 --> 00:07:31,692 I squeezed my arm through and got the spare air inside. 99 00:07:31,796 --> 00:07:34,626 I filled the ceiling pocket with air so she can breathe. 100 00:07:34,730 --> 00:07:37,249 [Jessie] The air pockets are heavily contaminated 101 00:07:37,353 --> 00:07:39,769 with something that smells like sulfur. 102 00:07:40,218 --> 00:07:41,219 Help me! 103 00:07:41,944 --> 00:07:43,670 [gasping] 104 00:07:44,464 --> 00:07:47,674 [suspenseful music] 105 00:07:48,502 --> 00:07:51,471 [gasping] 106 00:07:52,057 --> 00:07:55,889 [opening theme song] 107 00:09:46,896 --> 00:09:51,936 [suspenseful music] 108 00:09:58,356 --> 00:09:59,840 [Kekoa] I can smell the sulfur. 109 00:10:00,289 --> 00:10:02,843 [Jessie] Maybe it's some kind of volcanic activity, 110 00:10:02,947 --> 00:10:04,742 like a seam opened up. 111 00:10:18,479 --> 00:10:21,551 [gasping] Help! 112 00:10:21,655 --> 00:10:26,695 [inhaling] 113 00:10:28,041 --> 00:10:30,802 -[Lara screams] -[mini scuba tank hissing] 114 00:10:32,493 --> 00:10:35,289 Please! Help me! 115 00:10:43,539 --> 00:10:45,714 [gasping] 116 00:10:49,545 --> 00:10:51,823 This is all the spare air we have left. 117 00:10:52,686 --> 00:10:54,205 That's only 12 minutes worth. 118 00:10:54,308 --> 00:10:55,931 I know, it's not much. 119 00:10:57,070 --> 00:10:58,278 Hey! 120 00:10:58,381 --> 00:11:01,005 [girl] Where's Lara? Why do you keep leaving her down there? 121 00:11:01,108 --> 00:11:03,766 Just stay back and let us do our job, please. 122 00:11:05,043 --> 00:11:07,632 Look, there's no easy way in to her. 123 00:11:08,081 --> 00:11:11,498 [Kekoa] The air pockets are contaminated by sulfur. It's deadly. 124 00:11:11,601 --> 00:11:13,258 Alright, here's what we're gonna do. 125 00:11:13,362 --> 00:11:15,882 We're gonna make air pockets using our spare air 126 00:11:15,985 --> 00:11:17,711 and move her along accordingly. 127 00:11:17,815 --> 00:11:19,195 Jessie, stay with the victim. 128 00:11:19,299 --> 00:11:21,784 Kekoa and I will clear a path and make the air pockets. 129 00:11:21,888 --> 00:11:23,924 -Alright. -Alright, let's go. 130 00:11:24,994 --> 00:11:31,104 [suspenseful music] 131 00:11:42,460 --> 00:11:44,704 [coughing] 132 00:11:58,372 --> 00:12:01,306 [suspenseful music] 133 00:12:24,329 --> 00:12:28,989 [suspenseful music] 134 00:12:56,845 --> 00:12:58,847 Help me! 135 00:12:58,950 --> 00:13:00,745 Alright. Take it easy. Take it easy. 136 00:13:00,849 --> 00:13:05,198 We got a lot of work to do. I need you to take a breath out of this. 137 00:13:05,612 --> 00:13:06,855 -I can't handle it. -Okay. 138 00:13:06,958 --> 00:13:09,650 Alright, calm down. Look, you do it like this, okay? 139 00:13:10,203 --> 00:13:12,930 Now there's not much time. The current's changing. 140 00:13:13,033 --> 00:13:15,173 -Get me out of here, please. -Listen to me. 141 00:13:15,277 --> 00:13:17,762 -I need you to help us. -[Lara] I can't. 142 00:13:17,866 --> 00:13:20,075 Yes, you can. Now listen to me. 143 00:13:22,353 --> 00:13:25,218 Right not we're in an air pocket. You can breathe, right? 144 00:13:25,321 --> 00:13:27,116 -Yes, but I-- -Okay, no buts. 145 00:13:27,220 --> 00:13:29,878 I'm gonna go ahead. I'm gonna make more air pockets. 146 00:13:29,981 --> 00:13:32,121 Then you're going to swim with Jessie to me. 147 00:13:32,225 --> 00:13:34,779 We're gonna keep doing that until we get you out. 148 00:13:34,883 --> 00:13:37,161 All you have to remember is that you swim to me. 149 00:13:37,264 --> 00:13:39,577 You got it? Alright. Here, take you victim. 150 00:13:39,680 --> 00:13:40,889 I got her. 151 00:13:44,962 --> 00:13:49,138 Okay, take a deep breath and stay with me. We're gonna swim to Sean. 152 00:13:49,242 --> 00:13:50,968 -Are you ready? -I can't. I can't. 153 00:13:51,071 --> 00:13:53,280 You have no choice. You have to come with me. 154 00:13:53,384 --> 00:13:55,489 Count to three and take a deep breath. 155 00:13:55,593 --> 00:13:59,148 One, two, three, go! 156 00:14:23,276 --> 00:14:27,659 [mini scuba tank hissing] 157 00:14:27,763 --> 00:14:32,078 [suspenseful music] 158 00:14:43,710 --> 00:14:46,126 [breathing hard] 159 00:14:46,540 --> 00:14:47,541 [Sean] Are you alright? 160 00:14:47,645 --> 00:14:49,958 -[breathing hard and coughing] -[Jessie] Yes. 161 00:14:50,061 --> 00:14:52,892 Listen to me. If you fight me again, I'll leave you. 162 00:14:52,995 --> 00:14:56,896 Look, we'll help you if you let us, but she's not going to die for you. 163 00:14:56,999 --> 00:14:58,759 Are you clear? Say it. 164 00:14:58,863 --> 00:15:00,140 -It's clear... -Alright. 165 00:15:00,244 --> 00:15:01,590 Alright. I'm going in. 166 00:15:01,693 --> 00:15:04,179 [Lara breathing hard] 167 00:15:05,594 --> 00:15:09,909 One, two, three, go! 168 00:15:11,082 --> 00:15:13,326 [suspenseful music] 169 00:15:26,270 --> 00:15:30,032 [mini scuba tank hissing] 170 00:15:30,930 --> 00:15:32,207 [coughing] 171 00:15:42,079 --> 00:15:43,563 The current's getting stronger. 172 00:15:43,666 --> 00:15:46,083 We're gonna have to go faster. Let's go. 173 00:15:53,918 --> 00:15:57,128 [suspenseful music] 174 00:16:03,963 --> 00:16:08,381 [mini scuba tank hissing] 175 00:16:08,484 --> 00:16:09,761 [gasping] 176 00:16:21,946 --> 00:16:24,190 [gasping] 177 00:16:31,749 --> 00:16:35,132 [gasping] Okay. Kekoa's just ahead. Let's go. 178 00:16:35,235 --> 00:16:37,720 Sean. You take her. 179 00:16:37,824 --> 00:16:39,239 Okay. Come with me. 180 00:16:50,043 --> 00:16:54,634 [suspenseful music] 181 00:17:03,919 --> 00:17:06,818 [empty scuba tank] 182 00:17:25,527 --> 00:17:27,770 [coughing] 183 00:17:35,537 --> 00:17:38,367 [coughing] 184 00:17:49,033 --> 00:17:51,932 [coughing] 185 00:17:52,036 --> 00:17:55,522 [girl] Lara! Thank God you're safe. 186 00:17:59,112 --> 00:18:00,493 Jessie's trapped! 187 00:18:00,941 --> 00:18:02,460 I need more spare air. 188 00:18:02,564 --> 00:18:04,531 We have no spare air. We ran out. 189 00:18:04,635 --> 00:18:05,739 Oh, damn! 190 00:18:05,843 --> 00:18:08,673 Does anybody have any oxygen? Any scuba gear? 191 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 -[man] No. -Wait. I have an idea. I need this. 192 00:18:13,092 --> 00:18:14,541 [man] Oh, yeah... 193 00:18:16,060 --> 00:18:17,268 Here, grab this. 194 00:18:19,719 --> 00:18:21,100 I need this. 195 00:18:25,380 --> 00:18:28,037 Alright, look, you hold on to this end. 196 00:18:28,141 --> 00:18:30,661 No matter what happens, don't let go, alright? 197 00:18:31,593 --> 00:18:35,528 As soon as you feel my end open, just keep the air flowing, alright? 198 00:18:35,631 --> 00:18:37,840 No matter what happens, keep the air flowing. 199 00:18:39,187 --> 00:18:42,328 [light cough] 200 00:18:47,160 --> 00:18:52,924 [suspenseful music] 201 00:18:58,137 --> 00:19:03,418 [suspenseful music] 202 00:19:11,978 --> 00:19:15,775 [suspenseful music] 203 00:19:49,257 --> 00:19:52,432 [gasping] 204 00:19:53,295 --> 00:19:54,710 Okay, Jess. 205 00:19:55,953 --> 00:19:58,783 Let's go, we're going now. It's now or never. 206 00:19:58,887 --> 00:20:02,615 Take your last breath. One, two, three. 207 00:20:09,138 --> 00:20:13,764 [suspenseful music] 208 00:20:29,469 --> 00:20:31,091 [Kekoa] Jessie! Sean! 209 00:20:31,575 --> 00:20:33,370 Oh, thank god you're okay. 210 00:20:33,680 --> 00:20:34,578 Are you alright? 211 00:20:34,681 --> 00:20:40,100 [crying] Yes. I don't know. What happened? 212 00:20:40,204 --> 00:20:41,240 The tide changed. 213 00:20:41,585 --> 00:20:43,828 I didn't think you were going to make it. 214 00:20:45,140 --> 00:20:47,487 Sean... I almost panicked. 215 00:20:47,591 --> 00:20:49,006 I know you did. So did I. 216 00:20:49,109 --> 00:20:50,318 [Sean sighs] 217 00:20:50,421 --> 00:20:52,320 [Jessie] The gas. I couldn't breathe. 218 00:20:52,423 --> 00:20:54,874 Alright. Come on. Up, up. Help her up. 219 00:20:57,256 --> 00:20:58,671 You're okay. 220 00:21:06,955 --> 00:21:11,062 [radio] This is Sean. Code 4, Kaneohe Bay. We're all okay. 221 00:21:28,528 --> 00:21:29,598 You wanted to see me? 222 00:21:29,702 --> 00:21:31,600 Yeah. How's everything going? 223 00:21:31,704 --> 00:21:33,188 It's going good. Real good. 224 00:21:33,292 --> 00:21:36,881 Good. I wanted to talk to you about tomorrow's assignments. 225 00:21:36,985 --> 00:21:37,986 Oh, yeah? What's up? 226 00:21:38,089 --> 00:21:40,575 I have you and Allie down to work Sandy Beach. 227 00:21:40,954 --> 00:21:43,509 [suspenseful music] 228 00:21:54,865 --> 00:21:57,212 So, you want me back at Sandy Beach? 229 00:21:57,730 --> 00:22:01,389 And maybe watch someone else get slammed and end up a cripple. 230 00:22:01,492 --> 00:22:03,460 No. No, put me down. 231 00:22:03,908 --> 00:22:04,909 Hopefully not. 232 00:22:06,463 --> 00:22:08,327 Well, it's a pretty dangerous place. 233 00:22:08,430 --> 00:22:10,743 [Sean] I'll give you a pass if you want. 234 00:22:15,782 --> 00:22:17,508 I'll have to do it sooner or later. 235 00:22:17,612 --> 00:22:19,786 You can't conquer what you don't face. 236 00:22:20,166 --> 00:22:21,650 Part of the job, right? 237 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 That's right. 238 00:22:25,516 --> 00:22:27,587 Okay. Sandy Beach. 239 00:22:28,277 --> 00:22:29,348 Jason... 240 00:22:29,934 --> 00:22:30,832 Yeah? 241 00:22:32,661 --> 00:22:34,180 You want me to go with you? 242 00:22:34,836 --> 00:22:37,597 No. But thanks for the offer. 243 00:22:38,702 --> 00:22:40,876 Allie and I, we'll be just fine. 244 00:22:48,056 --> 00:22:53,510 [action music] 245 00:23:03,347 --> 00:23:07,627 [action music] 246 00:24:10,794 --> 00:24:14,936 [suspenseful music] 247 00:24:18,836 --> 00:24:20,976 [Dawn] Oh, no, his shoot's not opening. 248 00:24:27,707 --> 00:24:31,504 [suspenseful music] 249 00:24:38,960 --> 00:24:40,858 Oh, my God. They're gonna crash. 250 00:24:43,516 --> 00:24:45,829 Dawn, you're with me. Jessie, hit it! 251 00:25:17,308 --> 00:25:20,208 [screaming] 252 00:25:21,105 --> 00:25:22,624 Let's go! 253 00:25:27,180 --> 00:25:30,011 [Sean] Miko. Alert the Coast Guard to stand by. 254 00:25:30,114 --> 00:25:31,702 We've got 3 parachutes down. 255 00:25:31,806 --> 00:25:32,979 One was a streamer. 256 00:25:33,083 --> 00:25:35,913 Have Fire/Rescue get us an ambulance. 257 00:25:41,505 --> 00:25:43,887 Hank! Hank, are you alright, man? 258 00:25:43,990 --> 00:25:47,097 [crying] I'm messed up, Jared. I'm messed up, bad. 259 00:25:47,200 --> 00:25:48,995 Alright, just hang on. 260 00:25:49,099 --> 00:25:51,239 Ben's still under. I gotta go get him. 261 00:25:51,480 --> 00:25:52,792 Alright? Hang on. 262 00:25:53,241 --> 00:25:57,003 [gasping] 263 00:25:58,487 --> 00:26:00,973 [Sean] Roger that. Coast Guard Helo standing by. 264 00:26:01,076 --> 00:26:04,701 Fire/Rescue is on its way. We're coming on the scene, now. 265 00:26:18,577 --> 00:26:19,819 Hang on, buddy. 266 00:26:32,073 --> 00:26:34,109 [Newman] Give me the backboard. 267 00:26:46,501 --> 00:26:49,642 -Let's get that C-collar on him. -[Jessie] Alright. 268 00:26:57,961 --> 00:27:00,688 -[Newman] You got his head? -[Sean] Yeah, I got it. 269 00:27:12,389 --> 00:27:15,288 -[Sean] This one's unconscious. -Get him to the Luhrs. 270 00:27:15,392 --> 00:27:16,704 [Sean] Okay. 271 00:27:20,949 --> 00:27:23,020 [Kekoa] Push. Come on. 272 00:27:25,402 --> 00:27:27,956 [Newman] Okay. Put it down. Slide him in. 273 00:27:35,446 --> 00:27:37,932 Ryan! Ryan! 274 00:27:39,727 --> 00:27:41,142 Oh, my God. 275 00:27:42,730 --> 00:27:43,903 Ryan, it's me! 276 00:27:44,007 --> 00:27:45,284 Are you talking to me? 277 00:27:45,387 --> 00:27:49,909 Oh, God. I thought you were someone else. I'm sorry. 278 00:27:57,503 --> 00:27:59,160 [Sean] Dawn, let's go! 279 00:28:08,721 --> 00:28:11,103 Okay. That was about the weirdest thing ever. 280 00:28:12,242 --> 00:28:15,935 He looked exactly like someone I used to know. Exactly. 281 00:28:16,039 --> 00:28:18,006 Well, a lot of people look alike. 282 00:28:21,147 --> 00:28:22,183 So weird. 283 00:28:43,169 --> 00:28:45,862 [Allie] So, this is your famous Sandy Beach. 284 00:28:46,863 --> 00:28:48,865 Doesn't look so dangerous to me. 285 00:29:05,571 --> 00:29:07,193 What do you think about this beach? 286 00:29:07,297 --> 00:29:10,403 Sandy's? It's a great place to boogie-board, body surf. 287 00:29:10,507 --> 00:29:11,819 One of the best in Hawaii. 288 00:29:11,922 --> 00:29:13,924 [Sean] If you come unprepared or unaware, 289 00:29:14,028 --> 00:29:16,824 it can be one of the most dangerous beaches in Hawaii. 290 00:29:16,927 --> 00:29:20,068 People die here. Lifeguards die here. 291 00:29:20,172 --> 00:29:24,107 [crying] I can't feel my legs. Help me. Please. 292 00:29:40,571 --> 00:29:41,987 [man screaming] 293 00:29:45,991 --> 00:29:51,513 [suspenseful music] 294 00:29:57,830 --> 00:30:00,315 [gasping] 295 00:30:07,357 --> 00:30:08,807 [man] My shoulder. 296 00:30:17,712 --> 00:30:20,922 [moaning] 297 00:30:41,840 --> 00:30:43,634 Don't do it, fella. 298 00:30:58,339 --> 00:30:59,374 [man] Thanks. 299 00:31:00,720 --> 00:31:02,067 You're welcome. 300 00:31:36,998 --> 00:31:42,141 [suspenseful music] 301 00:31:46,559 --> 00:31:48,251 Allie! I got him. 302 00:32:24,873 --> 00:32:27,635 -You alright? -Yeah. I'm fine. 303 00:32:28,498 --> 00:32:29,637 Thanks for nothing. 304 00:32:29,740 --> 00:32:33,054 Yeah, you. You made me look like a total geek. 305 00:32:33,434 --> 00:32:36,713 Who needs it. Who needs you? 306 00:32:41,649 --> 00:32:42,684 They don't get it. 307 00:32:43,064 --> 00:32:45,687 No. And they probably never will. 308 00:32:46,412 --> 00:32:48,828 You can't keep everyone safe all the time. 309 00:32:48,932 --> 00:32:51,072 You can't. It's just not possible. 310 00:32:51,693 --> 00:32:52,729 Right. 311 00:32:53,040 --> 00:32:55,180 Jason. Jace! 312 00:32:56,422 --> 00:32:59,218 That is the way life is. It's the way people are. 313 00:32:59,322 --> 00:33:02,187 They do dumb things and they do them all the time. 314 00:33:02,290 --> 00:33:04,603 No matter how many times we try and tell them, 315 00:33:04,706 --> 00:33:07,088 or how many times we try and stop them, 316 00:33:07,192 --> 00:33:09,988 they're going to continue to make their own mistakes. 317 00:33:10,091 --> 00:33:12,369 And you have to learn to accept that. 318 00:33:12,956 --> 00:33:13,957 Yeah... 319 00:33:14,061 --> 00:33:19,135 So, this is a new beach, a new day. 320 00:33:20,274 --> 00:33:22,966 We do what we can and deal with the rest, huh? 321 00:33:23,070 --> 00:33:24,278 Okay. 322 00:33:24,381 --> 00:33:27,108 -You take the tower. I'll take the sand. -Alright. 323 00:33:31,078 --> 00:33:33,114 [music playing] 324 00:33:33,218 --> 00:33:35,634 d La, la, la, la 325 00:33:36,497 --> 00:33:39,017 d Mmm, mmm 326 00:33:39,638 --> 00:33:42,503 d La, la, la 327 00:33:42,606 --> 00:33:48,405 d Don't be afraid of these waves Pulling you under d 328 00:33:49,268 --> 00:33:50,787 d It's a new day 329 00:33:50,890 --> 00:33:54,618 d A new day filled with wonder 330 00:33:55,205 --> 00:33:58,174 d And if a cloud brings rain d 331 00:33:58,277 --> 00:34:00,935 d Don't run from the thunder 332 00:34:01,763 --> 00:34:07,010 d You'll always be safe If we stay with one another d 333 00:34:07,597 --> 00:34:13,327 d Every time you fall I'll be there to catch you d 334 00:34:14,259 --> 00:34:16,640 d Coming to get you 335 00:34:17,848 --> 00:34:21,576 d Though it all, it all 336 00:34:21,680 --> 00:34:25,718 d Every time you're lost I'll be there to help you d 337 00:34:26,478 --> 00:34:29,239 d Coming to get you 338 00:34:30,102 --> 00:34:34,279 d Through it all, it all 339 00:34:34,382 --> 00:34:35,970 d Every time you fall 340 00:34:36,074 --> 00:34:38,248 d Gonna be there To catch you d 341 00:34:38,352 --> 00:34:41,700 d Gonna be there to help you 342 00:34:42,252 --> 00:34:46,843 d Through it all, it all d 343 00:34:54,713 --> 00:34:55,748 Who died? 344 00:34:57,129 --> 00:34:58,406 These are for you. 345 00:34:59,166 --> 00:35:00,788 -All of them? -Um-hum. 346 00:35:03,929 --> 00:35:06,587 The floral shop at the Hilton Hawaiian Village. 347 00:35:06,690 --> 00:35:07,898 [Sean] Who're they from? 348 00:35:09,969 --> 00:35:14,284 [clearing he throat] Jared Wilson. One of the sky divers we rescued. 349 00:35:14,698 --> 00:35:16,769 You're not dating this guy, are you? 350 00:35:17,253 --> 00:35:19,738 I might see him, if that's a date. 351 00:35:19,841 --> 00:35:21,671 That's a big mistake, Dawn. 352 00:35:22,258 --> 00:35:24,156 I'm gonna tell you this as a friend. 353 00:35:24,743 --> 00:35:27,401 A lifeguard dating a victim is a potential time bomb 354 00:35:27,504 --> 00:35:30,576 and not just for you, but for the victim as well. 355 00:35:30,680 --> 00:35:34,373 They feel such immense gratitude that it can confuse their emotions. 356 00:35:34,891 --> 00:35:36,479 I think it isn't appropriate. 357 00:35:36,789 --> 00:35:38,205 Then, you shouldn't do it. 358 00:35:38,308 --> 00:35:41,829 You know what I'm saying, it isn't appropriate for any lifeguard. 359 00:35:41,932 --> 00:35:43,002 And you should know that. 360 00:35:43,106 --> 00:35:44,866 Sean, this is different. 361 00:35:45,591 --> 00:35:47,283 Look, he's an adult. I'm an adult. 362 00:35:47,386 --> 00:35:50,838 It doesn't interfere with my work. Therefore, it's none of your business. 363 00:35:50,941 --> 00:35:53,772 You're right. I'm just telling you, it's trouble. 364 00:35:53,875 --> 00:35:55,463 No, it's potential trouble. 365 00:35:55,567 --> 00:35:59,916 When and if it becomes trouble, then we'll talk. 366 00:36:37,298 --> 00:36:38,541 Well, well. 367 00:36:39,576 --> 00:36:41,716 I wasn't sure you were going to make it. 368 00:36:42,372 --> 00:36:44,892 An invitation to the Hilton Hawaiian Village 369 00:36:44,995 --> 00:36:47,860 and 13 dozen roses. 370 00:36:47,964 --> 00:36:49,414 Pretty hard to ignore. 371 00:36:50,208 --> 00:36:54,212 You look... hot. [light laugh] 372 00:36:57,491 --> 00:36:58,837 You wanna get a drink? 373 00:37:06,258 --> 00:37:07,742 You know what's amazing... 374 00:37:08,950 --> 00:37:12,230 we just met and I have this incredible sense that I know you. 375 00:37:13,023 --> 00:37:14,439 I know everything about you. 376 00:37:14,784 --> 00:37:19,651 I know you so well, that I can tell you exactly what's going to happen. 377 00:37:20,479 --> 00:37:22,447 You're not going to like hearing this, 378 00:37:23,171 --> 00:37:26,485 but, you hate feeling that you're not in control. 379 00:37:27,383 --> 00:37:29,419 Has this line ever worked for you? 380 00:37:30,627 --> 00:37:33,285 It's a new approach. What do you think? 381 00:37:35,977 --> 00:37:37,082 This isn't going to work. 382 00:37:37,185 --> 00:37:38,980 -What? -I'm leaving. 383 00:37:39,360 --> 00:37:41,362 -You're kidding, right? -No. 384 00:37:41,811 --> 00:37:42,984 Why? 385 00:37:44,123 --> 00:37:47,817 Am I attracted to you, Jared, or the memory of Ryan? 386 00:37:48,611 --> 00:37:49,922 What's the difference? 387 00:37:50,026 --> 00:37:52,718 It's too skitzo to deal with, so I'm not going to. 388 00:37:53,581 --> 00:37:56,757 Thank you for the flowers and for the drink, 389 00:37:57,136 --> 00:37:58,172 for the thought. 390 00:37:58,793 --> 00:38:00,554 I'll see you in another life. 391 00:38:15,396 --> 00:38:17,433 -[Allie] Shift's over. -Yup. 392 00:38:17,536 --> 00:38:18,986 Time to go home. 393 00:38:19,366 --> 00:38:21,506 Oh, get a good night's rest. 394 00:38:21,609 --> 00:38:22,817 [sighs] 395 00:38:23,818 --> 00:38:27,270 By the way, that was a very nice thing you did earlier today. 396 00:38:27,374 --> 00:38:28,823 That's what a lifeguard's for. 397 00:38:28,927 --> 00:38:31,723 Not talking about saving the boy. Talking about me. 398 00:38:31,826 --> 00:38:33,552 You didn't want me making that rescue. 399 00:38:33,656 --> 00:38:36,279 I just happen to run a little faster than you. 400 00:38:36,383 --> 00:38:37,384 I got their first. 401 00:38:37,936 --> 00:38:41,077 No, you were worried about me getting caught in the shore break. 402 00:38:41,180 --> 00:38:44,943 You thought I'd get slammed because I've never worked Sandy's before. 403 00:38:45,564 --> 00:38:46,772 It's a special place. 404 00:38:46,876 --> 00:38:49,154 You have to have been there before and done it. 405 00:38:49,775 --> 00:38:53,469 There's no words and nothing that can teach you, except living it. 406 00:38:55,333 --> 00:38:57,438 Well, now I've been there. 407 00:38:58,266 --> 00:39:02,132 Look here, someday you can teach me on one of your beaches, alright? 408 00:39:02,650 --> 00:39:04,480 -Let's go home. -Okay. 409 00:39:25,501 --> 00:39:27,503 Do you know where a Pete Chell is? 410 00:39:30,851 --> 00:39:32,680 [sighs] 411 00:39:45,486 --> 00:39:47,730 -Hey, Pete. -Hey. 412 00:39:47,833 --> 00:39:48,869 How you doing? 413 00:39:49,421 --> 00:39:52,044 Pretty good, today. What's up? 414 00:39:52,597 --> 00:39:54,184 I brought you some Malasadas. 415 00:39:54,978 --> 00:39:56,877 Wow. Malasadas. 416 00:39:56,980 --> 00:40:00,087 That's great. The guys in the ward will love them. 417 00:40:02,814 --> 00:40:05,437 Look at this... My right hand. 418 00:40:07,888 --> 00:40:10,546 I've got some movement in the fingers. 419 00:40:10,649 --> 00:40:14,722 Hey, that's great. I mean, it's a start. 420 00:40:15,274 --> 00:40:19,555 Yeah. Doc said I might get partial use of that hand. 421 00:40:19,658 --> 00:40:22,281 Wow. That's terrific. 422 00:40:22,385 --> 00:40:25,802 I mean, that's just terrific. 423 00:40:42,923 --> 00:40:43,993 [Jared] Hey. 424 00:40:44,821 --> 00:40:46,720 I can't get you out of my mind. 425 00:40:47,237 --> 00:40:48,687 I think you'll find a way. 426 00:40:48,825 --> 00:40:52,104 I'm on my way out. I have to catch my flight on Hawaiian Air. 427 00:40:52,208 --> 00:40:53,830 Convenient, don't you think? 428 00:40:53,934 --> 00:40:55,142 For you or me? 429 00:40:55,245 --> 00:40:56,212 [Jared] Both. 430 00:40:57,455 --> 00:40:59,905 I'll be back. I promise. 431 00:41:00,630 --> 00:41:02,356 Think it will ever make a difference? 432 00:41:02,460 --> 00:41:05,808 [Dawn] Didn't anyone ever tell you, time heals all wounds? 433 00:41:18,717 --> 00:41:21,582 [flight attendant] Aloha and welcome to Hawaiian Airlines 434 00:41:21,686 --> 00:41:23,481 Flight 4 to San Francisco. 435 00:41:23,584 --> 00:41:26,207 We hope you have a pleasant journey. Mahalo. 436 00:41:28,624 --> 00:41:33,283 [ending theme song] 437 00:42:20,814 --> 00:42:21,987 [narrator] Promotional consideration 438 00:42:22,091 --> 00:42:23,817 provided by Hilton Hawaiian Village 439 00:42:23,920 --> 00:42:25,577 on Waikiki's Best Beach 440 00:42:25,681 --> 00:42:28,787 and Hawaiian Airlines. Wings of the Islands. 441 00:42:31,787 --> 00:42:35,787 Preuzeto sa www.titlovi.com 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.