All language subtitles for Adriftt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,793 --> 00:03:08,918 Hello. How are you? You're okay? 4 00:03:09,084 --> 00:03:10,125 - Hi. - Hi. 5 00:03:10,126 --> 00:03:11,168 How much is it? 6 00:03:11,334 --> 00:03:12,334 Take one home. 7 00:03:14,501 --> 00:03:15,668 For you, it's ten. 8 00:03:19,001 --> 00:03:20,281 Where do you stay? Tell me. Here? 9 00:03:20,543 --> 00:03:21,543 Here? 10 00:03:24,376 --> 00:03:25,875 Not here. 11 00:03:25,876 --> 00:03:27,043 Hey, come back. 12 00:03:29,376 --> 00:03:30,418 Hey! 13 00:04:51,126 --> 00:04:53,626 My favorite sister's here! 14 00:10:52,751 --> 00:10:55,168 - Table? - Uh. 15 00:10:55,334 --> 00:10:57,626 Yeah, is this the right place for a group? 16 00:10:57,793 --> 00:11:01,500 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 17 00:11:01,501 --> 00:11:03,292 Certainly. How many? 18 00:11:03,293 --> 00:11:05,001 Five. Maybe more. 19 00:11:09,043 --> 00:11:11,543 Um, is this place open late? 20 00:11:13,418 --> 00:11:14,769 - Yes, of course. - Ah. 21 00:11:14,793 --> 00:11:17,043 'Cause some places close. 22 00:11:18,918 --> 00:11:20,501 Do you mind if I use your bathroom? 23 00:11:20,668 --> 00:11:24,043 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 24 00:11:25,418 --> 00:11:27,042 Right. 25 00:11:27,043 --> 00:11:29,501 Uh, I'll think about it. 26 00:11:30,126 --> 00:11:31,126 The table. 27 00:12:06,001 --> 00:12:07,376 Hey, sister. 28 00:12:13,168 --> 00:12:14,501 Sister. 29 00:12:15,251 --> 00:12:16,667 Where are you from? 30 00:12:16,668 --> 00:12:17,876 Where are you staying? 31 00:12:22,043 --> 00:12:23,168 Don't run! 32 00:13:12,918 --> 00:13:14,418 Massage? 33 00:13:15,626 --> 00:13:17,001 Massage? 34 00:13:18,043 --> 00:13:19,501 Massage? 35 00:13:19,668 --> 00:13:22,043 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 36 00:13:23,376 --> 00:13:24,668 Hi. 37 00:13:54,751 --> 00:13:56,191 Would you like a massage? 38 00:13:56,293 --> 00:13:57,293 No. 39 00:14:00,543 --> 00:14:02,001 A massage? 40 00:14:09,918 --> 00:14:11,118 Would you like a foot massage? 41 00:14:11,209 --> 00:14:12,668 Uh, no, thanks. No. 42 00:14:25,001 --> 00:14:27,167 Beautiful. 43 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Excuse me? 44 00:14:39,459 --> 00:14:41,417 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 45 00:14:41,418 --> 00:14:42,917 Excuse me, do you speak English? 46 00:14:42,918 --> 00:14:44,292 - Yes. - Excuse me... 47 00:14:44,293 --> 00:14:46,543 I'm wondering if you'd like a massage. 48 00:14:46,709 --> 00:14:49,292 - How much for the feet? - Oh. 49 00:14:49,293 --> 00:14:51,418 One euro for five minutes. 50 00:15:21,626 --> 00:15:23,026 Where do you come from? 51 00:15:24,043 --> 00:15:25,293 West Africa. 52 00:15:27,501 --> 00:15:28,668 So, uh, 53 00:15:30,001 --> 00:15:33,667 Cote d'lvoire, or Liberia? John Taylor... 54 00:15:33,668 --> 00:15:36,001 - Charles. - Charles. 55 00:15:36,168 --> 00:15:37,543 Charles Taylor. 56 00:15:38,709 --> 00:15:40,168 Hello, miss. 57 00:15:45,543 --> 00:15:47,383 Have you been in Europe for a long time? 58 00:15:49,626 --> 00:15:50,793 A while. 59 00:15:52,418 --> 00:15:53,626 How did you get here? 60 00:15:54,793 --> 00:15:56,251 Same as everyone else. 61 00:15:58,126 --> 00:16:01,168 Plane, ferry, boat. 62 00:16:03,668 --> 00:16:04,668 Luck. 63 00:16:13,376 --> 00:16:14,501 Okay. 64 00:16:14,876 --> 00:16:16,251 Very nice. 65 00:16:17,293 --> 00:16:18,543 Thank you. 66 00:16:21,543 --> 00:16:22,668 Here. 67 00:16:26,251 --> 00:16:28,292 Take it, mia cara. 68 00:16:28,293 --> 00:16:29,626 You've earned it. 69 00:16:31,418 --> 00:16:32,876 Thank you. 70 00:17:09,001 --> 00:17:11,001 Slow down! 71 00:17:13,376 --> 00:17:14,626 One. 72 00:17:16,709 --> 00:17:17,876 Two. 73 00:17:19,626 --> 00:17:21,001 Three. 74 00:17:22,959 --> 00:17:24,084 Four. 75 00:17:26,126 --> 00:17:27,501 Five. 76 00:18:37,959 --> 00:18:40,125 He's a boring bastard. 77 00:18:40,126 --> 00:18:42,625 Brown keeps the unions happy, that's it. 78 00:18:42,626 --> 00:18:46,334 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 79 00:18:46,501 --> 00:18:50,251 I was working with someone from Nigeria last year. 80 00:18:50,418 --> 00:18:52,126 You know, that's like 5,000 miles away 81 00:18:52,293 --> 00:18:53,334 from where she's from. 82 00:18:53,501 --> 00:18:55,125 All dark is Africa to Chris. 83 00:18:55,126 --> 00:18:58,375 I'm surprised you've got a market out there, actually. 84 00:18:58,376 --> 00:19:00,459 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 85 00:19:00,626 --> 00:19:01,709 we're going upstairs, okay? 86 00:19:01,876 --> 00:19:03,334 How long are you going home for? 87 00:19:03,501 --> 00:19:04,501 Just two weeks. 88 00:19:05,376 --> 00:19:07,209 Try not to miss me too much. 89 00:19:08,251 --> 00:19:09,709 Here we are. 90 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 They were creaming themselves over you, 91 00:19:14,626 --> 00:19:16,876 my princess of darkest Africa. 92 00:19:17,043 --> 00:19:18,043 Ouch! 93 00:19:18,168 --> 00:19:19,500 What was that for? 94 00:19:19,501 --> 00:19:20,709 Aren't you though? 95 00:19:31,751 --> 00:19:33,001 Thank you for coming. 96 00:19:34,001 --> 00:19:36,583 - Sister. - I will scream. 97 00:19:36,584 --> 00:19:38,501 It's okay. I just want to help you. 98 00:19:39,959 --> 00:19:41,459 Come. 99 00:19:43,751 --> 00:19:46,126 I give you food. I don't do anything. 100 00:20:02,918 --> 00:20:04,751 Is this man bothering you? 101 00:20:04,918 --> 00:20:06,838 - What are you doing with her? - Passport? 102 00:20:06,918 --> 00:20:08,438 - Do you have visa? - Forgot. 103 00:20:09,376 --> 00:20:11,084 Your hands behind your head. 104 00:20:13,084 --> 00:20:14,251 You! 105 00:20:14,876 --> 00:20:16,375 What's your name? 106 00:20:16,376 --> 00:20:17,459 Lady. 107 00:20:18,626 --> 00:20:20,458 Where are you from? 108 00:20:20,459 --> 00:20:21,876 Do you know this man? 109 00:20:25,876 --> 00:20:27,126 Are you a tourist here? 110 00:20:28,334 --> 00:20:29,626 Mmm-hmm. 111 00:20:30,001 --> 00:20:31,001 From? 112 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 London. 113 00:20:34,209 --> 00:20:35,376 London? 114 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Job? 115 00:20:39,334 --> 00:20:41,875 Um, I'm a journalist. 116 00:20:41,876 --> 00:20:43,084 Ah! 117 00:20:44,251 --> 00:20:46,000 I'd like to get on with my evening now, 118 00:20:46,001 --> 00:20:47,376 if you don't mind. 119 00:20:55,251 --> 00:20:57,459 You tell nice things about our country? 120 00:20:58,876 --> 00:21:00,251 Mmm-hmm. 121 00:22:36,126 --> 00:22:37,250 Hey! 122 00:22:37,251 --> 00:22:38,376 Mommy. 123 00:22:39,001 --> 00:22:40,625 How are you? 124 00:22:40,626 --> 00:22:41,834 - Mommy. - Oh! 125 00:22:42,959 --> 00:22:44,500 - You home. - Mmm-hmm. 126 00:22:44,501 --> 00:22:46,876 - My favorite sister's here! - Your only sister. 127 00:22:47,043 --> 00:22:48,043 Jaja! 128 00:23:05,334 --> 00:23:07,626 Can you feel it? 129 00:23:09,126 --> 00:23:12,375 The electricity! 130 00:23:12,376 --> 00:23:15,251 Come on, my British daughter. That's it. 131 00:23:15,418 --> 00:23:18,084 Big Jue, show us your London style! 132 00:23:18,251 --> 00:23:19,876 - It's not London. - It's London. 133 00:23:37,501 --> 00:23:38,959 Stop doing that. 134 00:23:39,126 --> 00:23:40,250 Stop doing that. 135 00:23:40,251 --> 00:23:41,834 Or we'll have him shot. 136 00:23:44,251 --> 00:23:46,334 I hope it's a little Beyan. 137 00:23:47,709 --> 00:23:49,501 Sai, you're not... 138 00:23:51,126 --> 00:23:52,333 Mmm-hmm. 139 00:23:52,334 --> 00:23:53,875 Sai-Sai! 140 00:25:08,001 --> 00:25:09,626 Right this way. 141 00:25:13,251 --> 00:25:14,626 Watch your steps. 142 00:25:14,793 --> 00:25:16,251 A lot of holes, around here. 143 00:25:21,501 --> 00:25:23,001 Don't want anyone to fall. 144 00:25:28,126 --> 00:25:29,250 All right. 145 00:25:29,251 --> 00:25:30,709 Okay, everybody. 146 00:25:32,459 --> 00:25:36,834 This site dates back to the fifth century BC. 147 00:25:37,877 --> 00:25:39,269 We'll take a few minutes, look around, 148 00:25:39,293 --> 00:25:40,834 and then we'll head... Oh! 149 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Careful! 150 00:25:55,751 --> 00:25:57,584 Barbarians. 151 00:25:57,751 --> 00:25:59,084 Where are their parents? 152 00:26:01,001 --> 00:26:02,126 They fled. 153 00:26:09,376 --> 00:26:11,500 Let's carry on up the hill. 154 00:26:11,501 --> 00:26:14,709 And you two come with me. 155 00:26:15,834 --> 00:26:17,459 Watch your step, up here. 156 00:26:39,959 --> 00:26:41,209 Still here? 157 00:26:42,501 --> 00:26:44,834 Uh, it's a beautiful spot. 158 00:26:46,001 --> 00:26:49,501 I used to cycle up here to catch the sunrise. 159 00:26:50,376 --> 00:26:53,251 Before I got tired and jaded. 160 00:26:55,084 --> 00:26:57,250 Are you here alone? 161 00:26:57,251 --> 00:26:59,625 Um, no. My, um, husband's asleep. 162 00:26:59,626 --> 00:27:01,458 When we go on holiday, he gets... 163 00:27:01,459 --> 00:27:03,458 He, sort of, just collapses. 164 00:27:03,459 --> 00:27:05,501 Somewhat of a workaholic. 165 00:27:05,668 --> 00:27:07,500 Ah, I know this type of husband. 166 00:27:07,501 --> 00:27:10,625 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 167 00:27:10,626 --> 00:27:12,334 She can't wait. 168 00:27:12,501 --> 00:27:15,000 Unless Nancy fancies the bushes... 169 00:27:22,709 --> 00:27:24,876 You're welcome to join us, if you like. 170 00:27:25,876 --> 00:27:28,001 Um, I will, of course, pay you. 171 00:27:28,168 --> 00:27:31,251 No, please, just buffer me from this lot. 172 00:27:33,959 --> 00:27:38,750 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 173 00:27:38,751 --> 00:27:40,625 Do you know anything about her? 174 00:27:40,626 --> 00:27:42,584 Wasn't she the goddess of love? 175 00:27:42,751 --> 00:27:44,000 No, far from it. 176 00:27:44,001 --> 00:27:46,333 She was also known as Adrasteia. 177 00:27:46,334 --> 00:27:48,375 Which roughly translates as 178 00:27:48,376 --> 00:27:51,875 "one from whom there is no escape." 179 00:27:51,876 --> 00:27:53,959 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 180 00:27:54,126 --> 00:27:55,583 in the second century AD, 181 00:27:55,584 --> 00:27:58,876 addressing her as "winged balancer of life, 182 00:27:59,043 --> 00:28:02,250 "goddess of fury, daughter of justice." 183 00:28:02,251 --> 00:28:06,209 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 184 00:28:06,376 --> 00:28:08,375 Basically, she was an avenger of crime. 185 00:28:08,376 --> 00:28:10,459 She governed human actions 186 00:28:10,626 --> 00:28:13,333 and punished arrogance, or hubris. 187 00:28:13,334 --> 00:28:15,333 She took no prisoners. 188 00:28:15,334 --> 00:28:18,834 Okay, do you know what else this area was known for? 189 00:28:19,001 --> 00:28:21,459 Rocks? 190 00:28:21,626 --> 00:28:24,001 Wars and pirate raids. 191 00:28:24,168 --> 00:28:27,626 At the time, there was a series of brutal invasions. 192 00:28:27,793 --> 00:28:30,084 You might just be sitting here, minding your own business, 193 00:28:30,251 --> 00:28:33,709 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 194 00:28:35,084 --> 00:28:36,584 - God! - Yeah. 195 00:28:44,459 --> 00:28:45,626 But what was it like? 196 00:28:47,959 --> 00:28:49,000 To live here. 197 00:28:49,001 --> 00:28:50,918 I mean, what was it like to live here? 198 00:28:53,126 --> 00:28:54,376 It was a real city 199 00:28:55,876 --> 00:28:57,876 with streets, squares, 200 00:28:58,501 --> 00:28:59,834 paintings, 201 00:29:00,376 --> 00:29:01,459 running water, 202 00:29:01,626 --> 00:29:02,709 hot and cold. 203 00:29:04,084 --> 00:29:07,751 They destroyed temples that took 50 years to build. 204 00:29:10,959 --> 00:29:12,626 This was retribution. 205 00:29:15,834 --> 00:29:19,251 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 206 00:29:20,626 --> 00:29:21,750 Psycho. 207 00:29:23,626 --> 00:29:27,000 Okay, so, as you wander around this area, 208 00:29:27,001 --> 00:29:31,001 I'd like you to imagine what it was like 209 00:29:31,168 --> 00:29:35,084 to live under the glare of a vengeful goddess. 210 00:29:35,876 --> 00:29:37,209 Here you are. 211 00:29:37,376 --> 00:29:39,376 Take a couple, pass it around, hmm. 212 00:29:43,376 --> 00:29:44,458 You good? Yeah. 213 00:29:44,459 --> 00:29:45,959 - Thank you. - Mmm-hmm. 214 00:29:48,751 --> 00:29:50,126 Thanks for the question. 215 00:29:51,459 --> 00:29:53,001 Do you always stay with them? 216 00:29:54,501 --> 00:29:55,626 Mostly. 217 00:29:56,626 --> 00:29:57,709 But... 218 00:30:39,376 --> 00:30:41,000 - Hmm? - Hmm. Thanks. 219 00:30:41,001 --> 00:30:42,501 Yeah. 220 00:30:50,209 --> 00:30:51,584 I'm Callie. 221 00:30:51,751 --> 00:30:53,626 - Jacqueline. - Jacqueline. Hmm. 222 00:30:55,251 --> 00:30:56,625 You're not Greek? 223 00:30:56,626 --> 00:30:58,750 No, um, American. 224 00:30:58,751 --> 00:31:01,000 - Hmm. - But 225 00:31:01,001 --> 00:31:02,834 I, I fell for this 226 00:31:04,001 --> 00:31:07,250 strong, machismo, 227 00:31:07,251 --> 00:31:08,708 Greek god type. 228 00:31:08,709 --> 00:31:10,376 Um, got married. 229 00:31:11,001 --> 00:31:12,959 Moved here, 230 00:31:13,126 --> 00:31:15,001 and, uh, fell into this. 231 00:31:19,251 --> 00:31:20,376 Where are you from? 232 00:31:22,459 --> 00:31:23,750 Liberia. 233 00:31:23,751 --> 00:31:26,125 - Oh! East Africa... - West. 234 00:31:26,126 --> 00:31:28,084 West, right. Sorry. 235 00:31:28,251 --> 00:31:29,459 Idiot. 236 00:31:31,459 --> 00:31:33,626 So, what is Liberia like? 237 00:31:34,334 --> 00:31:35,876 It's, uh... 238 00:31:39,126 --> 00:31:41,708 Actually, um, we're London-based. 239 00:31:41,709 --> 00:31:43,708 - Mmm. - Nomads, really. 240 00:31:43,709 --> 00:31:45,209 So, you're just vacationing here? 241 00:31:47,501 --> 00:31:49,584 I was just wondering where you were staying. 242 00:31:50,876 --> 00:31:54,875 Um, some rental house. A place in the south. 243 00:31:54,876 --> 00:31:56,500 Oh, beautiful. I love that area. 244 00:31:56,501 --> 00:31:58,000 I know it well. Which one? 245 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Something Villa, I, 246 00:31:59,918 --> 00:32:03,251 I don't remember the name, my husband took care of it. 247 00:32:03,418 --> 00:32:05,084 - Yeah. - Yeah. 248 00:32:07,501 --> 00:32:09,625 Sorry, I'm asking too many questions. 249 00:32:09,626 --> 00:32:11,376 No. 250 00:32:16,376 --> 00:32:19,376 Well, I should probably get my group back together. 251 00:32:23,709 --> 00:32:24,751 Okay. 252 00:32:29,501 --> 00:32:35,001 Um, if you and your husband ever want a private tour... 253 00:32:37,251 --> 00:32:38,501 Yeah. 254 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Okay. Hmm. 255 00:33:56,626 --> 00:33:58,708 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 256 00:33:58,709 --> 00:34:01,375 Minister, very nice to see you. 257 00:34:01,376 --> 00:34:04,126 And Jaja! So fine! How is England? 258 00:34:04,293 --> 00:34:06,501 - Oh, fine, thank you. - And you have the accent! 259 00:34:06,668 --> 00:34:09,001 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 260 00:34:09,168 --> 00:34:10,168 Daddy! 261 00:34:11,293 --> 00:34:12,810 You have the right table for us, Juliet? 262 00:34:12,834 --> 00:34:13,876 But, of course! 263 00:34:14,043 --> 00:34:15,560 'Cause we only have her for a short time, 264 00:34:15,584 --> 00:34:18,417 so we want everything to be perfect. 265 00:34:18,418 --> 00:34:20,251 - Here. - Nice. Thank you. 266 00:34:21,668 --> 00:34:23,043 - Minister. - How are you? 267 00:34:23,209 --> 00:34:24,209 I'm fine, thank you. 268 00:34:24,834 --> 00:34:26,626 Hello. 269 00:34:26,793 --> 00:34:29,542 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 270 00:34:29,543 --> 00:34:30,875 Hello. How are you? 271 00:34:30,876 --> 00:34:33,418 Minister, have you heard about the riots? 272 00:34:33,584 --> 00:34:35,504 I'm with my family, we'll talk later. 273 00:34:35,543 --> 00:34:37,750 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 274 00:34:37,751 --> 00:34:39,417 Be right back with the menus. 275 00:34:39,418 --> 00:34:40,543 Mmm. 276 00:34:42,043 --> 00:34:43,251 Big man, 277 00:34:43,418 --> 00:34:45,043 what did they want to talk about? 278 00:34:45,209 --> 00:34:46,292 It's nothing. Don't worry. 279 00:34:46,293 --> 00:34:47,917 Okay. What are you eating? 280 00:34:47,918 --> 00:34:49,918 Fish. 281 00:35:13,251 --> 00:35:14,667 Don't move! 282 00:35:18,418 --> 00:35:19,917 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 283 00:35:19,918 --> 00:35:21,918 - Ah, the Blue Lake! - Mmm-hmm. 284 00:35:22,918 --> 00:35:24,293 It's gonna be fun. 285 00:35:26,793 --> 00:35:27,793 A lot of fun. 286 00:36:27,751 --> 00:36:30,917 Just watch your step as you go up the hill, okay? 287 00:36:30,918 --> 00:36:33,168 Don't want to lose anybody this early on in the day. 288 00:36:35,793 --> 00:36:37,793 - Thank you. - Careful. 289 00:36:45,543 --> 00:36:46,918 Aren't you the early bird? 290 00:36:59,293 --> 00:37:00,543 Have they gone? 291 00:37:01,793 --> 00:37:02,793 Almost. 292 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 Yeah. 293 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 Yep. 294 00:37:14,293 --> 00:37:16,043 - Hmm? - No, thank you. 295 00:37:33,293 --> 00:37:35,292 I don't like them to see me smoke. 296 00:37:35,293 --> 00:37:36,751 Because, otherwise, the older ones 297 00:37:36,918 --> 00:37:38,418 won't tip me at the end of the week. 298 00:37:38,584 --> 00:37:41,792 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 299 00:37:41,793 --> 00:37:43,918 - What about the younger ones? - Mmm. 300 00:37:45,126 --> 00:37:46,876 They don't tip anyway. 301 00:37:58,543 --> 00:38:00,418 - Oops. - Oh. 302 00:38:04,918 --> 00:38:08,418 Have you heard of Isadora Duncan? 303 00:38:08,584 --> 00:38:12,167 She had a whole Greek thing going on. 304 00:38:12,168 --> 00:38:16,168 She strangled herself with her own scarf? 305 00:38:17,168 --> 00:38:18,626 Caught in the wheels of her car. 306 00:38:18,793 --> 00:38:20,001 Yes, correct! 307 00:38:26,751 --> 00:38:28,751 I mean, you got to love tragedy, right? 308 00:39:19,668 --> 00:39:21,668 - They're coming down now. - Oh. 309 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 Oh, God. 310 00:39:39,418 --> 00:39:41,751 All right, well, adio. 311 00:39:43,918 --> 00:39:45,293 You all right? 312 00:39:52,793 --> 00:39:54,042 All right! 313 00:39:54,043 --> 00:39:55,667 That was fun, right? 314 00:39:55,668 --> 00:39:57,793 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 315 00:39:57,959 --> 00:39:59,668 which is located right over there... 316 00:40:19,293 --> 00:40:20,418 Hello? 317 00:40:39,376 --> 00:40:40,418 What are you doing? 318 00:40:51,793 --> 00:40:52,793 Hey. 319 00:40:53,793 --> 00:40:55,751 I have everything in here. 320 00:40:56,418 --> 00:40:57,626 Whatever you need. 321 00:40:58,293 --> 00:40:59,500 Okay? 322 00:40:59,501 --> 00:41:00,793 The restroom's right there. 323 00:41:50,876 --> 00:41:52,793 Up, Jaja. 324 00:41:52,959 --> 00:41:54,251 Up, my heart. 325 00:41:55,751 --> 00:41:57,293 Just a minute. 326 00:42:26,543 --> 00:42:29,001 There is much disaffection in the country. 327 00:42:29,168 --> 00:42:30,667 Job opportunities are scarce, 328 00:42:30,668 --> 00:42:33,418 and educated young men remain unemployed. 329 00:42:33,584 --> 00:42:35,417 I spoke with Musa, 330 00:42:35,418 --> 00:42:37,042 who says the frustration among young people 331 00:42:37,043 --> 00:42:38,792 is palpable and growing. 332 00:42:38,793 --> 00:42:41,418 He's worried it could tip into violence. 333 00:42:41,584 --> 00:42:44,501 Better I remain hungry with no future to come 334 00:42:44,668 --> 00:42:46,667 than to be disturbed by violence. 335 00:42:46,668 --> 00:42:48,543 Because with uprising, you don't have no peace. 336 00:42:48,709 --> 00:42:51,792 Gate is open! Where are the security guards? 337 00:42:51,793 --> 00:42:53,168 I can't believe this! 338 00:42:53,334 --> 00:42:55,126 ...under heavy security. 339 00:42:55,293 --> 00:42:57,251 Police and residents... 340 00:42:59,043 --> 00:43:00,126 What? 341 00:43:02,043 --> 00:43:03,750 Where is Beyan? 342 00:43:03,751 --> 00:43:05,543 He cannot have gone. 343 00:43:05,709 --> 00:43:08,001 Jesus! What is this? 344 00:43:18,668 --> 00:43:20,168 Oh! 345 00:43:20,793 --> 00:43:22,292 Oh, thank God! 346 00:43:22,293 --> 00:43:23,376 Thank God! 347 00:43:33,418 --> 00:43:34,543 Ten years. 348 00:43:37,626 --> 00:43:38,918 This is what they give you. 349 00:43:47,793 --> 00:43:49,793 You stay there, won't you? 350 00:43:54,293 --> 00:43:55,793 Even if you are lonely, 351 00:43:57,168 --> 00:43:58,667 you don't come back. 352 00:43:58,668 --> 00:43:59,918 Mama. 353 00:44:02,168 --> 00:44:03,751 Is it clear to you? 354 00:45:15,043 --> 00:45:17,163 Don't come back. 355 00:45:43,668 --> 00:45:45,168 Hey! 356 00:45:49,418 --> 00:45:50,418 Hey! 357 00:45:52,418 --> 00:45:53,917 Hey. 358 00:45:53,918 --> 00:45:56,418 Jacqueline! Hi! Hey! 359 00:45:58,001 --> 00:45:59,126 You okay? 360 00:46:16,168 --> 00:46:18,793 All right. Follow the umbrella. 361 00:46:25,876 --> 00:46:28,542 - You're going? - Uh, yeah, um. 362 00:46:28,543 --> 00:46:31,168 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 363 00:46:31,334 --> 00:46:33,214 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 364 00:46:33,334 --> 00:46:34,543 Totally unnecessary. 365 00:46:34,709 --> 00:46:36,376 I'm not leaving you on the mountain. 366 00:46:37,626 --> 00:46:40,917 Okay, uh, I'll get my bag. 367 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Okay. 368 00:46:47,043 --> 00:46:48,876 So kind of you. 369 00:46:49,043 --> 00:46:50,667 My husband's waiting for me. 370 00:46:50,668 --> 00:46:52,793 He's an architect. 371 00:46:52,959 --> 00:46:54,918 We're nomads. 372 00:46:55,584 --> 00:46:57,667 So kind of you. 373 00:47:00,168 --> 00:47:01,626 Sorry to have held you all up. 374 00:47:07,043 --> 00:47:09,168 Just leave your bag right by the driver. 375 00:47:12,668 --> 00:47:14,793 Thanks for taking care of that for me. 376 00:47:17,668 --> 00:47:19,876 Here. Come sit here. Sit here. 377 00:47:26,626 --> 00:47:28,042 You're feeling better now, vasilissa? 378 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Much better. 379 00:47:30,543 --> 00:47:31,625 What did you say? 380 00:47:31,626 --> 00:47:32,918 Oh, vasilissa? 381 00:47:33,084 --> 00:47:34,543 It means queen. 382 00:47:34,709 --> 00:47:37,043 It's funny from an American. 383 00:47:54,418 --> 00:47:56,042 I'm so sorry. 384 00:47:56,043 --> 00:47:57,542 Hey! 385 00:47:57,543 --> 00:47:59,668 People are always passing out on me. 386 00:48:05,293 --> 00:48:06,626 Do you want to get some dinner? 387 00:48:07,126 --> 00:48:08,126 My treat. 388 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Since food is what you need. 389 00:48:10,584 --> 00:48:12,918 Uh, but I eat like a horse, so... 390 00:48:13,084 --> 00:48:15,292 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 391 00:48:15,293 --> 00:48:17,001 I think you've done enough for me. 392 00:48:18,168 --> 00:48:19,501 No! 393 00:48:21,543 --> 00:48:23,663 It'd just be great to have someone to eat with is all. 394 00:48:24,043 --> 00:48:25,668 I'm sure it would. 395 00:48:27,168 --> 00:48:29,751 But my, um, my husband's waiting for me. 396 00:48:46,293 --> 00:48:47,918 Am I making myself clear? 397 00:48:49,668 --> 00:48:51,108 I don't care who you have to talk to. 398 00:48:51,168 --> 00:48:52,793 Just get the army here, now! 399 00:48:58,043 --> 00:49:00,168 We are on our own, we have no security. 400 00:49:02,918 --> 00:49:04,918 Stop telling me this! I don't want to hear this. 401 00:49:06,126 --> 00:49:07,793 Do you understand what I'm saying? 402 00:49:26,418 --> 00:49:28,126 Why did he go? 403 00:49:28,293 --> 00:49:29,792 Pa says they wouldn't dare set foot 404 00:49:29,793 --> 00:49:31,875 on the property of a minister. 405 00:49:31,876 --> 00:49:33,168 I'm sorry, Sai-Sai. 406 00:49:50,418 --> 00:49:53,751 These children are looking for their parents: 407 00:49:53,918 --> 00:49:57,167 Patrick Tilla. 408 00:49:57,168 --> 00:50:00,043 Patrick is a boy, age six. 409 00:50:00,209 --> 00:50:04,001 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 410 00:50:05,043 --> 00:50:06,376 Jonah Tilla. 411 00:50:06,876 --> 00:50:08,668 Jonah Tilla. 412 00:50:08,834 --> 00:50:11,542 Jonah is a boy, age three. 413 00:50:11,543 --> 00:50:15,418 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 414 00:50:16,376 --> 00:50:17,751 Fate Tolo. 415 00:50:18,418 --> 00:50:20,251 Fate Tolo. 416 00:50:20,418 --> 00:50:23,042 Fate is a girl, age eight. 417 00:50:23,043 --> 00:50:27,167 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 418 00:50:27,168 --> 00:50:29,918 This is mad! I'm not going anywhere. 419 00:50:31,126 --> 00:50:33,626 This country is falling apart! 420 00:50:36,168 --> 00:50:38,042 ...20,000 displaced people... 421 00:50:38,043 --> 00:50:40,042 You have one message. 422 00:50:43,168 --> 00:50:46,251 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 423 00:50:47,543 --> 00:50:49,293 I got my place! 424 00:50:49,459 --> 00:50:52,625 And it's gonna be New York. 425 00:50:52,626 --> 00:50:54,126 I'll tell you all about it. 426 00:50:55,418 --> 00:50:57,251 I can't wait to see you. 427 00:50:58,126 --> 00:51:00,168 I miss you. 428 00:51:00,334 --> 00:51:01,644 Many of the fighters believe 429 00:51:01,668 --> 00:51:03,417 they're invincible to bullets, 430 00:51:03,418 --> 00:51:06,293 and sometimes, that they do not even need any guns... 431 00:51:08,293 --> 00:51:10,918 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 432 00:51:11,084 --> 00:51:13,667 underpins much of the recklessness of this war... 433 00:51:22,376 --> 00:51:24,918 If I'd had known, I would have done it ages ago. 434 00:51:26,668 --> 00:51:27,918 You see here? 435 00:51:28,084 --> 00:51:30,917 How badly it was done in the first place. 436 00:51:30,918 --> 00:51:33,043 Daddy, what if they don't come? 437 00:51:33,209 --> 00:51:34,293 Then, what? 438 00:51:35,876 --> 00:51:37,668 We have to do something. 439 00:51:45,376 --> 00:51:46,543 Daddy! 440 00:51:56,168 --> 00:51:58,043 Come on! 441 00:52:01,668 --> 00:52:03,043 Come on! 442 00:52:06,501 --> 00:52:07,792 Stop, stop. Stop. 443 00:52:07,793 --> 00:52:08,935 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 444 00:52:08,959 --> 00:52:10,501 - I wanna get off! - You're okay! 445 00:52:10,668 --> 00:52:12,293 Stop the bus, I wanna get off! 446 00:52:22,043 --> 00:52:24,293 Jacqueline? Jacqueline? 447 00:52:25,251 --> 00:52:26,626 Jacqueline, can you hear me? 448 00:52:27,918 --> 00:52:29,209 Jacqueline? 449 00:52:30,293 --> 00:52:32,043 Jacqueline? 450 00:52:35,751 --> 00:52:36,792 Can you hear me? 451 00:52:43,543 --> 00:52:45,918 Jacqueline! 452 00:52:50,168 --> 00:52:51,542 Come out! 453 00:52:56,751 --> 00:52:57,792 Come! 454 00:53:07,626 --> 00:53:09,126 Move! 455 00:53:22,001 --> 00:53:23,001 Mmm-hmm. 456 00:54:02,043 --> 00:54:03,418 Go! 457 00:54:20,043 --> 00:54:21,043 Ready? 458 00:54:43,418 --> 00:54:45,417 OKAY. 459 00:55:00,418 --> 00:55:01,668 Hello? 460 00:55:02,126 --> 00:55:04,042 Hi, uh. 461 00:55:04,043 --> 00:55:06,042 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 462 00:55:06,043 --> 00:55:07,793 Jacqueline! 463 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Are you all right? 464 00:55:09,334 --> 00:55:10,876 Where are you? 465 00:55:11,043 --> 00:55:12,043 How are you? 466 00:55:14,626 --> 00:55:17,625 I'm very well, actually. 467 00:55:17,626 --> 00:55:18,668 Very well. 468 00:55:18,834 --> 00:55:21,126 We read about... Oh, God! 469 00:55:24,418 --> 00:55:26,376 You're still there? 470 00:55:26,543 --> 00:55:29,168 No, I'm, I'm not at home, I'm 471 00:55:29,793 --> 00:55:32,001 - traveling. - Oh. 472 00:55:32,543 --> 00:55:34,667 How long? 473 00:55:34,668 --> 00:55:36,876 About a month, uh, since April. 474 00:55:38,376 --> 00:55:39,793 So three months? 475 00:55:42,376 --> 00:55:44,918 Um, is, is Helen, is... 476 00:55:45,084 --> 00:55:47,250 She left for the States, already. 477 00:55:47,251 --> 00:55:50,543 She wanted to settle in before her course starts. 478 00:55:57,001 --> 00:55:58,293 Of course. 479 00:55:59,918 --> 00:56:01,543 How exciting for her. 480 00:56:02,543 --> 00:56:05,001 Jacqueline, you're okay? 481 00:56:06,293 --> 00:56:07,918 You're all safe? 482 00:56:15,376 --> 00:56:16,418 Can you... 483 00:56:18,876 --> 00:56:21,543 You tell Helen that, um, I... 484 00:57:53,043 --> 00:57:54,293 Jaja. 485 00:57:55,251 --> 00:57:56,543 Jaja. 486 00:57:57,501 --> 00:58:00,042 Come on, now. 487 00:58:00,043 --> 00:58:03,376 Get up and go into town, why don't you? 488 00:59:44,126 --> 00:59:45,668 Would you like a massage? 489 00:59:49,793 --> 00:59:51,673 Five euros. 490 01:00:08,043 --> 01:00:09,918 Yes, practice your Greek. 491 01:02:50,668 --> 01:02:52,543 I wasn't sure if I'd see you again. 492 01:02:55,251 --> 01:02:57,043 I caused you nothing but trouble. 493 01:02:58,543 --> 01:03:01,418 I was incredibly inconsiderate. 494 01:03:03,626 --> 01:03:06,126 My memory's not that, um... 495 01:03:07,418 --> 01:03:08,418 I know that. 496 01:03:12,918 --> 01:03:14,293 Well, it was quite a bang. 497 01:03:26,793 --> 01:03:28,167 It's not for everyone, 498 01:03:28,168 --> 01:03:30,918 but, lately, it's become my thing. 499 01:04:15,001 --> 01:04:16,918 You can drop me off here. 500 01:04:22,793 --> 01:04:24,043 Thanks. 501 01:05:32,543 --> 01:05:33,793 Salam alaikum. 502 01:06:51,793 --> 01:06:52,918 Hello? 503 01:06:53,751 --> 01:06:56,376 Uh, hi, it's Jacqueline. 504 01:06:56,543 --> 01:06:58,251 Um, I was wondering 505 01:06:58,418 --> 01:06:59,978 if you might want to join me for dinner. 506 01:07:02,793 --> 01:07:04,001 I'll be right down. 507 01:07:06,168 --> 01:07:07,542 Okay. 508 01:07:52,043 --> 01:07:53,293 This is my treat. 509 01:07:53,459 --> 01:07:55,168 I insist. 510 01:07:55,334 --> 01:07:58,418 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 511 01:07:58,584 --> 01:08:01,668 I'm not. And I haven't. 512 01:08:01,834 --> 01:08:04,042 And since you have insisted... 513 01:08:07,793 --> 01:08:09,626 Uh, the guy here is kind of a prick, 514 01:08:09,793 --> 01:08:11,668 but the food is, it's quite something. 515 01:08:11,834 --> 01:08:14,126 - Okay. - Table for two, please. 516 01:08:44,626 --> 01:08:47,125 So, have you been to this area before? 517 01:08:47,126 --> 01:08:48,126 Um... 518 01:08:49,709 --> 01:08:52,584 With, uh, my husband, or maybe 519 01:08:52,751 --> 01:08:54,459 by myself, um. 520 01:08:55,126 --> 01:08:56,709 My memory's pretty poor. 521 01:09:00,584 --> 01:09:02,251 Um. 522 01:09:02,418 --> 01:09:04,709 I watched you swim, earlier. 523 01:09:04,876 --> 01:09:07,500 Um, you're a really strong swimmer. 524 01:09:07,501 --> 01:09:11,001 But, um, I used to swim a lot myself. 525 01:09:11,876 --> 01:09:13,001 And, um, 526 01:09:13,876 --> 01:09:16,876 here and here, 527 01:09:17,043 --> 01:09:18,626 you're really hard on your body. 528 01:09:21,626 --> 01:09:23,376 My body let me down. 529 01:09:28,376 --> 01:09:30,500 My husband and I, we, 530 01:09:30,501 --> 01:09:32,084 we tried for a baby. 531 01:09:32,876 --> 01:09:34,001 But... 532 01:09:36,751 --> 01:09:38,834 You know, these Greeks... 533 01:09:39,709 --> 01:09:42,209 Everything is about family, so, 534 01:09:42,376 --> 01:09:43,459 so, to not... 535 01:09:44,251 --> 01:09:45,459 Well. 536 01:09:47,126 --> 01:09:48,584 We tried. 537 01:09:49,376 --> 01:09:51,084 But his whole family, they, 538 01:09:51,251 --> 01:09:52,833 they all knew it was me that couldn't. 539 01:09:52,834 --> 01:09:54,626 Well, it takes two to make a baby. 540 01:10:04,584 --> 01:10:05,751 Um. 541 01:10:06,626 --> 01:10:08,334 I have no husband. 542 01:10:09,251 --> 01:10:10,501 I lied. 543 01:10:12,209 --> 01:10:14,751 I just thought I'd tell you that, because... 544 01:10:18,501 --> 01:10:21,459 I'm not a very good conversationalist. 545 01:10:32,126 --> 01:10:33,876 I also have no husband. 546 01:10:35,876 --> 01:10:37,251 What? 547 01:10:40,001 --> 01:10:41,334 Mine's gone. 548 01:10:45,959 --> 01:10:47,376 The choice is 549 01:10:48,376 --> 01:10:50,251 to live out the failure here, 550 01:10:52,084 --> 01:10:54,459 or carry it back to New York. 551 01:10:56,626 --> 01:10:58,709 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 552 01:11:02,084 --> 01:11:03,459 It's good to just 553 01:11:07,751 --> 01:11:08,959 sit. 554 01:11:24,459 --> 01:11:26,751 I thought you were the one with the appetite. 555 01:11:27,626 --> 01:11:29,751 I did tell you that. 556 01:11:39,626 --> 01:11:40,626 Um, 557 01:11:41,001 --> 01:11:42,376 excuse me? 558 01:11:42,543 --> 01:11:43,876 Can we have the bill, please? 559 01:11:52,501 --> 01:11:53,584 Thank you. 560 01:12:08,126 --> 01:12:09,459 We can go Dutch. 561 01:12:10,376 --> 01:12:11,501 No. 562 01:12:12,126 --> 01:12:13,251 I've got this. 563 01:12:58,376 --> 01:13:01,584 - I wanna get higher. - No! 564 01:13:01,751 --> 01:13:03,626 The winds are high! 565 01:13:29,376 --> 01:13:31,834 Oh! Oh. Oh, no! 566 01:13:47,501 --> 01:13:49,251 Here you go. 567 01:13:55,376 --> 01:13:56,501 Here. 568 01:14:20,251 --> 01:14:21,834 Would you mind if I had a bath? 569 01:14:33,084 --> 01:14:35,084 My mum used to do that. 570 01:14:38,084 --> 01:14:39,751 I can do this myself. 571 01:14:42,126 --> 01:14:43,918 - I'll go get you a towel. - Thank you. 572 01:15:39,209 --> 01:15:40,501 It's here. 573 01:15:43,084 --> 01:15:45,834 How about I put these in the laundry for you? 574 01:15:46,251 --> 01:15:47,376 No! 575 01:15:55,459 --> 01:15:56,626 What's wrong? 576 01:15:57,626 --> 01:15:58,959 Sorry. 577 01:15:59,959 --> 01:16:01,001 Uh. 578 01:16:04,126 --> 01:16:05,501 She... 579 01:16:10,126 --> 01:16:12,501 We, we. 580 01:16:18,834 --> 01:16:20,876 We'd been out, that day. 581 01:16:22,876 --> 01:16:25,084 I think it was a good day. I remember that. 582 01:16:27,459 --> 01:16:29,459 And when we got home, he, 583 01:16:30,626 --> 01:16:32,334 he wouldn't listen, he just 584 01:16:33,001 --> 01:16:34,334 froze. 585 01:16:35,459 --> 01:16:36,959 I was so mad at him. 586 01:16:41,626 --> 01:16:43,251 There were so many of them. 587 01:16:43,418 --> 01:16:44,501 They were 588 01:16:44,876 --> 01:16:46,251 children. 589 01:16:46,418 --> 01:16:49,375 Probably why they felt like they were playing a game, 590 01:16:49,376 --> 01:16:50,501 they were just 591 01:16:51,876 --> 01:16:53,376 having fun. 592 01:16:55,209 --> 01:16:56,501 Come on! 593 01:17:08,001 --> 01:17:09,250 No, no, no! 594 01:17:10,751 --> 01:17:13,000 - No! - Please! 595 01:17:17,001 --> 01:17:18,875 - No! - Shut up! 596 01:17:21,626 --> 01:17:22,709 Get up! 597 01:17:22,876 --> 01:17:24,334 Minister, pick mother 598 01:17:24,501 --> 01:17:26,125 - or daughter? - Take me! Take me! 599 01:17:28,376 --> 01:17:31,376 No! No, no, no! 600 01:17:32,793 --> 01:17:34,584 They killed my mum first. 601 01:17:36,168 --> 01:17:38,709 Shot her. I didn't see it. 602 01:17:38,876 --> 01:17:40,001 I heard it. 603 01:17:43,626 --> 01:17:46,501 My dad next. 604 01:17:48,376 --> 01:17:51,834 And I know that because when the gun went off, 605 01:17:52,001 --> 01:17:53,001 he went quiet. 606 01:17:58,751 --> 01:18:00,251 Then 607 01:18:03,376 --> 01:18:05,000 Saifa. 608 01:18:05,001 --> 01:18:06,834 Stay still! 609 01:18:07,001 --> 01:18:08,001 Stop moving! 610 01:18:09,126 --> 01:18:10,625 I'll shoot you if you move! 611 01:18:13,376 --> 01:18:14,875 Stop moving! 612 01:18:14,876 --> 01:18:16,625 - Get her open! - Get the legs open! 613 01:18:16,626 --> 01:18:17,709 No! 614 01:18:20,918 --> 01:18:23,208 We gonna give you baby tonight. 615 01:18:26,501 --> 01:18:29,501 Boy! Girl! 616 01:18:35,459 --> 01:18:37,084 They 617 01:18:37,709 --> 01:18:39,334 made me watch. 618 01:18:39,501 --> 01:18:41,250 They made me watch what they did to her. 619 01:18:41,251 --> 01:18:43,251 And she kept her eyes on me. 620 01:18:47,501 --> 01:18:49,501 She was pregnant. 621 01:18:57,209 --> 01:19:00,209 Boy! Girl! 622 01:19:20,376 --> 01:19:21,834 It was a boy. 623 01:19:30,334 --> 01:19:32,875 Move! 624 01:19:35,501 --> 01:19:37,083 Don't move! 625 01:19:55,668 --> 01:19:57,959 Go, go, go! 626 01:20:10,001 --> 01:20:12,126 That's why... 627 01:20:14,501 --> 01:20:15,876 That's, that's why. 628 01:20:17,626 --> 01:20:18,876 That's why. 629 01:20:21,376 --> 01:20:24,250 I just want it to stop. 630 01:20:24,251 --> 01:20:25,501 I want it to stop. 631 01:20:59,126 --> 01:21:02,084 I'll just, I'll just be right out there. 632 01:22:02,626 --> 01:22:03,751 I'm sorry. 633 01:22:12,501 --> 01:22:14,584 You're gonna need, um... 634 01:22:14,751 --> 01:22:17,001 Let me get you something to put on. 635 01:22:24,876 --> 01:22:26,375 - How do you open this? - Here. 636 01:22:26,376 --> 01:22:27,376 - Let me help you. - No! 637 01:22:47,376 --> 01:22:48,501 Fuck. 638 01:22:48,876 --> 01:22:49,876 Fuck! 639 01:22:51,501 --> 01:22:53,708 Don't think for a second 640 01:22:53,709 --> 01:22:55,751 there is anything to do, here. 641 01:24:24,626 --> 01:24:27,626 Construction of the larger temple to Nemesis 642 01:24:27,793 --> 01:24:29,750 began around 460 643 01:24:29,751 --> 01:24:34,334 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 644 01:25:31,334 --> 01:25:33,126 I was hoping to see you by the water. 37743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.