Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Překlad do CZ Jitoz
2
00:01:01,130 --> 00:01:02,279
Haló?
3
00:01:02,366 --> 00:01:04,107
Ahoj, zlato, tady je táta.
4
00:01:04,194 --> 00:01:05,369
Co je? Spala jsi?
5
00:01:05,556 --> 00:01:06,510
Jo.
6
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
Jo, šla jsem pozdě spát.
7
00:01:09,634 --> 00:01:11,549
Daří se ti dobře?
8
00:01:11,636 --> 00:01:15,597
Jo. Jen řeším pár věcí.
9
00:01:15,784 --> 00:01:18,034
Zlato, jsem na tebe hrdý.
10
00:01:18,121 --> 00:01:20,732
Stěhování
bude vzrušující, zlato.
11
00:01:20,819 --> 00:01:22,299
To ti slibuji.
12
00:01:22,386 --> 00:01:24,562
Všechno teprve začíná. Uvidíš.
13
00:01:25,707 --> 00:01:27,130
Jistě, asi jo.
14
00:01:27,217 --> 00:01:28,740
Vím to.
15
00:01:28,827 --> 00:01:31,352
Filadelfie byla skvělá.
16
00:01:31,439 --> 00:01:33,441
Ale Kalifornie bude úžasná,
17
00:01:33,528 --> 00:01:37,184
se všemi
možnostmi a novými lidmi.
18
00:01:37,271 --> 00:01:40,361
A o Annie
se podělím se zbytkem světa.
19
00:01:40,548 --> 00:01:42,319
Jo. Dobře. Díky, tati.
20
00:01:42,406 --> 00:01:43,816
Mimochodem, zlato,
21
00:01:43,904 --> 00:01:46,018
mám nějaké
papíry z nové práce,
22
00:01:46,106 --> 00:01:48,064
tak ti je dnes pošlu.
23
00:01:48,151 --> 00:01:50,936
Dobře. Děkuji.
24
00:01:51,023 --> 00:01:53,025
Tak to je pro teď vše.
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,636
Chybíš mi a mám tě rád.
26
00:01:54,723 --> 00:01:56,420
Taky mi chybíš.
27
00:01:57,378 --> 00:01:58,857
Mám tě ráda, tati.
28
00:01:58,944 --> 00:02:00,859
Dobře.
Mám tě rád, zlato. Ahoj.
29
00:03:15,137 --> 00:03:16,196
Je to skutečně...
30
00:03:16,383 --> 00:03:20,417
Být tady je skutečně
divné, když všichni odešli.
31
00:03:20,604 --> 00:03:23,451
Souhlasím.
Ještě mi to nedošlo.
32
00:03:23,638 --> 00:03:25,944
Mám pocit, že se za dva
měsíce vrátíme do ročníku
33
00:03:26,031 --> 00:03:27,468
a uvidíme stejné lidi.
34
00:03:28,799 --> 00:03:30,340
Kdy odjíždíš?
35
00:03:30,427 --> 00:03:35,563
No, ještě jsem si
nekoupila letenky.
36
00:03:35,650 --> 00:03:38,957
Ale práce
začíná první týden v září.
37
00:03:39,044 --> 00:03:42,439
- Dobře.
- Tak... nevím. Někdy před tím.
38
00:03:42,526 --> 00:03:43,832
Dobře.
39
00:03:44,498 --> 00:03:47,227
Opravdu uvažuješ, že tu zůstaneš?
40
00:03:47,314 --> 00:03:48,619
Ne.
41
00:03:48,706 --> 00:03:53,842
Do Alabamy se vrátit nemůžu
a važně nevím, kam jinam.
42
00:03:54,769 --> 00:03:58,150
Někdy mám pocit,
že je to jediné místo,
43
00:03:58,238 --> 00:04:00,979
kde se cítím jako doma.
44
00:04:01,893 --> 00:04:03,721
Jasně. To chápu.
45
00:04:29,738 --> 00:04:30,909
Na zdraví.
46
00:04:41,668 --> 00:04:43,370
Co piješ?
47
00:04:46,336 --> 00:04:47,983
Právě víno.
48
00:04:48,462 --> 00:04:50,115
Jaké víno?
49
00:04:53,144 --> 00:04:56,296
Nějaké červené. Nevím.
50
00:04:59,020 --> 00:05:00,039
Danny.
51
00:05:04,560 --> 00:05:05,783
Uvidíme se za chvilku.
52
00:05:19,431 --> 00:05:21,321
Připojím se k tobě.
53
00:05:22,434 --> 00:05:23,932
Jasně. Jo.
54
00:05:28,715 --> 00:05:30,034
Nerada piju sama.
55
00:05:34,902 --> 00:05:35,973
Jo.
56
00:05:36,960 --> 00:05:38,381
Není to pro každého.
57
00:05:38,860 --> 00:05:41,036
Někteří to zvládají lépe.
58
00:05:48,130 --> 00:05:50,175
Dáš si ještě?
59
00:05:52,900 --> 00:05:53,949
Určitě.
60
00:05:55,076 --> 00:05:56,356
Jo.
61
00:05:57,313 --> 00:06:00,185
Červené víno, prosím.
62
00:06:00,272 --> 00:06:04,494
Je to malý francouzský podnik
na 17. ulici a Rittenhouse.
63
00:06:04,581 --> 00:06:05,974
Je to dobré.
64
00:06:06,061 --> 00:06:09,151
A jak často tam pracuješ?
65
00:06:09,238 --> 00:06:12,241
Úterky a od čtvrtku do neděle.
66
00:06:12,807 --> 00:06:14,548
Danny pracuje
ve středu a víkendy.
67
00:06:14,835 --> 00:06:16,854
Oba tam pracujete?
68
00:06:17,041 --> 00:06:18,813
Jo. Sehnala jsem
tam Dannymu práci.
69
00:06:18,900 --> 00:06:20,597
Annie, chceš další pití?
70
00:06:22,363 --> 00:06:25,820
Ne. Ne, opravdu. Nechci. Díky.
71
00:06:28,388 --> 00:06:30,346
Udělal jsi to jinak?
72
00:06:30,733 --> 00:06:33,349
- Ne.
- Chutná sladce.
73
00:06:33,836 --> 00:06:35,656
Možná je to společností.
74
00:06:37,658 --> 00:06:39,420
Pojď si sednout.
Znervózňuješ mě.
75
00:06:39,468 --> 00:06:41,183
Annie, dáš si vodu?
76
00:06:42,470 --> 00:06:43,359
Ne.
77
00:06:43,446 --> 00:06:48,320
Nedám. Já...
Totiž už vyrazím.
78
00:06:48,608 --> 00:06:49,679
Určitě?
79
00:06:50,566 --> 00:06:52,890
Jo. Jasně. Je pozdě.
80
00:06:53,077 --> 00:06:55,719
Tyi, nedoprovodíš ji?
81
00:06:55,906 --> 00:06:59,027
Je velká holka.
Bude v pohodě, že?
82
00:07:01,316 --> 00:07:06,400
Jo. Jsem v pohodě.
Díky. Díky za pozvání.
83
00:07:06,426 --> 00:07:08,515
Kdykoliv. Rád jsem tě poznal.
84
00:07:08,802 --> 00:07:10,474
Brzy se uvidíme. Máš mé číslo.
85
00:07:11,561 --> 00:07:14,129
Jo. Určitě. Napíšu ti.
86
00:07:32,713 --> 00:07:36,325
Chtěl jsem se ujistit,
že ses dostala v pořádku ven.
87
00:07:36,412 --> 00:07:39,197
Jo. Jsem v pořádku.
88
00:07:39,484 --> 00:07:40,982
Díky.
89
00:07:41,669 --> 00:07:45,160
Doufám, že jsi
neměla pocit, že musíš odejít.
90
00:07:46,547 --> 00:07:49,120
Ne. Jsem jen unavená.
91
00:07:51,253 --> 00:07:53,429
Chceš...
92
00:07:53,516 --> 00:07:57,694
Chceš, abych zjistil,
jestli tě nechce doprovodit?
93
00:08:00,610 --> 00:08:02,873
Jsem v pohodě.
94
00:08:04,988 --> 00:08:07,569
Jasně. Moje chyba.
95
00:08:08,496 --> 00:08:10,011
Přeji dobrou noc.
96
00:08:10,298 --> 00:08:12,492
Tobě taky.
97
00:08:41,875 --> 00:08:44,625
"AHOJ! RÁDA JSEM TĚ POZNALA."
98
00:08:55,833 --> 00:09:00,958
"AHOJ, TADY ANNIE."
99
00:09:05,250 --> 00:09:08,291
"ZAJDEME VEČER NA SKLENIČKU?"
100
00:09:37,290 --> 00:09:39,625
"TYLER: KONČÍM V 11."
101
00:09:49,850 --> 00:09:51,547
Nesnášela jsem to.
102
00:09:51,634 --> 00:09:53,767
Nesnášela jsem své jméno.
103
00:09:53,954 --> 00:09:56,378
Když jsem byla malá,
pořád mě škádlili.
104
00:09:56,465 --> 00:09:59,816
Měla jsem fakt krátké vlasy.
Jmenovala jsem se Tyler.
105
00:09:59,903 --> 00:10:02,558
Co s tím naděláš?
106
00:10:02,645 --> 00:10:04,560
Teď už mi to nevadí.
107
00:10:04,647 --> 00:10:07,868
Rodiče mě pojmenovali Tyler,
108
00:10:07,955 --> 00:10:11,611
protože po čtyřech
holkách chtěli kluka.
109
00:10:11,698 --> 00:10:13,700
A tak dostali mě.
110
00:10:15,005 --> 00:10:16,790
Snažila jsem se to změnit.
111
00:10:16,877 --> 00:10:22,317
Ve 14 jsem našetřila peníze,
sedla do autobusu a jela k soudu.
112
00:10:22,404 --> 00:10:24,045
A došla jsem k soudu
a uvědomila si:
113
00:10:24,075 --> 00:10:27,191
"Ne, musím mít 16,
abych si mohla změnit jméno."
114
00:10:27,278 --> 00:10:29,567
Nevím. Nepřipadalo mi to
jako moje jméno.
115
00:10:29,754 --> 00:10:30,673
Nebyla jsem to já.
116
00:10:30,760 --> 00:10:32,283
To je legrační.
117
00:10:32,370 --> 00:10:36,374
Myslím, že ti vážně sluší.
118
00:10:38,376 --> 00:10:40,509
Vždyť mě vlastně neznáš.
119
00:10:42,916 --> 00:10:43,991
Dobře.
120
00:10:44,078 --> 00:10:46,080
Jo.
121
00:10:46,167 --> 00:10:50,867
Na jaké jsi to chtěla změnit?
122
00:10:51,154 --> 00:10:52,086
Annie.
123
00:10:52,273 --> 00:10:54,218
Co?
124
00:10:54,305 --> 00:10:56,246
Ne. Dělám si z tebe prdel.
125
00:10:56,333 --> 00:10:58,874
Bylo to hloupé.
Courtney nebo tak nějak.
126
00:11:08,929 --> 00:11:13,150
Tak proto jsi
včera se mnou mluvila?
127
00:11:13,237 --> 00:11:15,500
Protože sis
chtěla dělat z někoho prdel?
128
00:11:16,558 --> 00:11:17,981
V baru?
129
00:11:19,065 --> 00:11:20,136
Jo.
130
00:11:20,823 --> 00:11:21,877
Ne.
131
00:11:21,964 --> 00:11:24,814
Ne. Prostě... nevím.
Pila jsi sama.
132
00:11:25,685 --> 00:11:30,324
Jistě, ale i jiní pili sami.
133
00:11:37,561 --> 00:11:39,350
Vypadalas zajímavě.
134
00:11:48,272 --> 00:11:50,710
Už jsem pár holek políbila.
135
00:11:53,747 --> 00:11:54,888
Opravdu?
136
00:11:54,975 --> 00:11:57,847
Jo. Jdeš s kamarádkami
ven a opiješ se.
137
00:12:00,458 --> 00:12:02,199
A co ty?
138
00:12:05,986 --> 00:12:09,032
Nelíbám kamarádky.
139
00:12:12,409 --> 00:12:14,168
Správně.
140
00:12:16,296 --> 00:12:17,824
Kam jsi chodila do školy?
141
00:12:19,911 --> 00:12:21,174
Tak jo. Jo.
142
00:13:11,000 --> 00:13:13,208
"TYLER: CO PRÁVĚ DĚLÁŠ?"
143
00:13:26,122 --> 00:13:27,154
Ahoj!
144
00:13:27,341 --> 00:13:28,851
Ahoj.
145
00:13:30,938 --> 00:13:32,159
Co je to za místo?
146
00:13:32,346 --> 00:13:33,388
Pojď.
147
00:13:35,075 --> 00:13:37,642
- Díky, Georgi.
- Ahoj. V pohodě.
148
00:13:42,238 --> 00:13:47,348
Páni. Netušila jsem,
že tak pozdě jsou bary otevřené.
149
00:13:47,435 --> 00:13:50,438
Chodíme sem po práci.
Jen my od fochu.
150
00:13:50,525 --> 00:13:55,573
Většinou barmani a obsluha.
151
00:13:59,316 --> 00:14:02,189
Zdá se, že tě Tyler
vytáhla na noční směnu.
152
00:14:02,276 --> 00:14:04,234
Co ti řekla,
aby tě sem dostala?
153
00:14:04,321 --> 00:14:06,846
Byla jsem poblíž.
154
00:14:06,933 --> 00:14:10,980
Bille, to je Annie.
Annie, Bill. Bill vlastní bar.
155
00:14:11,267 --> 00:14:12,460
Ahoj. Těší mě.
156
00:14:12,547 --> 00:14:14,531
- Mě taky.
- Je moje nová kamarádka.
157
00:14:14,918 --> 00:14:16,899
Každý Dannyho přítel je vítán.
158
00:14:16,986 --> 00:14:17,987
Jo.
159
00:14:18,574 --> 00:14:19,859
Je také spisovatelka.
160
00:14:19,946 --> 00:14:21,512
- Opravdu?
- Danny.
161
00:14:21,599 --> 00:14:23,832
- Ano, jsem.
- Omluvte mě.
162
00:14:23,919 --> 00:14:25,734
Co píšete?
163
00:14:25,821 --> 00:14:29,920
Asi většinou poezii.
164
00:14:29,956 --> 00:14:33,046
Každý měsíc pořádáme večer poezie.
165
00:14:33,133 --> 00:14:34,987
Příští týden otevřený
mikrofon. Měla byste přijít.
166
00:14:35,004 --> 00:14:39,095
Jo. Jasně.
Určitě. Mrknu se. Jo.
167
00:14:39,182 --> 00:14:41,184
- Těšilo mě.
- Mě taky.
168
00:14:47,060 --> 00:14:48,713
Vzbudila jsem tě?
169
00:14:50,110 --> 00:14:51,151
Ne, ne.
170
00:14:51,238 --> 00:14:53,849
Byla jsem totiž vzhůru.
171
00:14:54,615 --> 00:14:56,156
S kým?
172
00:14:56,243 --> 00:14:58,370
Jen kamarád z vysoké.
173
00:14:58,401 --> 00:14:59,768
Mělas ho přivést.
174
00:15:02,031 --> 00:15:05,252
To je v pořádku.
Už byla na cestě domů.
175
00:15:06,540 --> 00:15:07,732
Dobře.
176
00:15:10,126 --> 00:15:12,085
Můžu dostat Old-fashioned?
177
00:15:19,844 --> 00:15:22,530
Víš, jsi opravdu milý člověk.
178
00:15:24,619 --> 00:15:26,708
Díky.
179
00:15:28,144 --> 00:15:29,929
Takže jsi...
180
00:15:31,782 --> 00:15:33,758
Ne, nejsem.
181
00:15:33,845 --> 00:15:35,195
Dík.
182
00:15:36,844 --> 00:15:38,633
Myslím, že jsi.
183
00:15:38,720 --> 00:15:40,417
Proč si to myslíš?
184
00:15:42,028 --> 00:15:43,725
Prostě si to myslím.
185
00:15:48,251 --> 00:15:50,340
Jsi milá.
186
00:16:14,321 --> 00:16:17,541
Je pohodová. Je super.
Směje se mým vtipům.
187
00:16:17,628 --> 00:16:19,700
To je vše.
Na ničem jiném nezáleží.
188
00:16:19,720 --> 00:16:21,328
Jo. Moc často se to nestává.
189
00:16:21,415 --> 00:16:23,112
- To je paráda.
- Počkej.
190
00:16:23,199 --> 00:16:24,722
Jak na to přišla?
191
00:16:24,809 --> 00:16:26,333
Nevím.
Prostě řekla: "Jsem trans".
192
00:16:26,420 --> 00:16:30,000
Já na to: "Tak dobře."
To bylo vše. O nic nejde.
193
00:16:30,020 --> 00:16:33,322
Jen nechápu, jak se
někdo může tolik starat
194
00:16:33,352 --> 00:16:36,473
- o osobní životy druhých.
- Jo. To jsem přesně řekl.
195
00:16:36,560 --> 00:16:39,781
Lidi se pořád
snaží všechno zaškatulkovat
196
00:16:39,868 --> 00:16:41,348
a někteří lidé
do škatulky nepatří.
197
00:16:41,435 --> 00:16:43,258
- Nehodí se do žádné.
- Jasně. Ano.
198
00:16:43,345 --> 00:16:44,842
Těším se, že se s ní setkám,
199
00:16:44,869 --> 00:16:46,327
- až ji přivedeš.
- Jo.
200
00:16:46,350 --> 00:16:48,094
Neliší se to
od tvých ostatních vztahů.
201
00:16:48,181 --> 00:16:49,660
Za týden to skončí.
202
00:16:49,707 --> 00:16:50,895
Jdi do háje.
Ani ses s ní nesetkala.
203
00:16:50,922 --> 00:16:52,185
Uvidíme, jestli ano.
204
00:16:52,772 --> 00:16:56,798
Tyler si ráda myslí,
že její názor je nejlepší.
205
00:16:56,985 --> 00:16:58,409
Myslím, že je.
206
00:16:59,896 --> 00:17:01,063
Jistě.
207
00:17:04,197 --> 00:17:06,808
Kdo říká,
jestli mají pravdu, nebo ne?
208
00:17:06,895 --> 00:17:07,896
Nevím.
209
00:17:07,983 --> 00:17:09,245
Kdo říká, že jsem se rozhodl?
210
00:17:10,332 --> 00:17:12,118
To ne... Ne, přestaň.
211
00:17:12,205 --> 00:17:15,034
- Nic nedělám.
- Celý den jsi byla na nohou
212
00:17:15,121 --> 00:17:18,254
ve zpocených botách
a teď mi je strkáš pod nos.
213
00:17:18,541 --> 00:17:22,389
Přestaň mi strkat nohy pod nos.
214
00:17:22,676 --> 00:17:24,608
Tak jo, lidi. Končím.
215
00:17:24,695 --> 00:17:26,349
Mám ranní směnu.
216
00:17:26,436 --> 00:17:27,959
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
217
00:17:28,825 --> 00:17:32,573
Jo. Měla bych taky asi vyrazit.
218
00:17:33,160 --> 00:17:34,531
Ještě není tak pozdě.
219
00:17:34,618 --> 00:17:36,577
Connor prostě odchází,
když se nemluví o něm.
220
00:17:36,664 --> 00:17:38,666
Přestaň. Ještě není zvyklá.
221
00:17:40,015 --> 00:17:42,452
Jo, je docela pozdě.
222
00:17:42,539 --> 00:17:46,108
Chceš se podělit o Uber?
223
00:17:47,595 --> 00:17:50,852
Myslím, že se chvíli zdržím.
224
00:17:51,239 --> 00:17:55,248
- Jo. Můžu se tu zdržet, dokud...
- Jo.
225
00:17:55,335 --> 00:17:58,947
Ne, v pohodě. Je pozdě.
Vyspi se. Uvidíme se zítra.
226
00:17:59,904 --> 00:18:02,168
Dobře. Jo.
227
00:18:04,960 --> 00:18:05,880
Dobrou noc.
228
00:18:05,967 --> 00:18:07,677
- Dobrou.
- Dojdi v pořádku.
229
00:18:16,458 --> 00:18:20,708
"MÁŠ VEČER ČAS NA SKLENIČKU?"
230
00:18:27,336 --> 00:18:30,283
"Jak to, že mi tenhle
byt láme srdce?
231
00:18:30,570 --> 00:18:34,574
Začínám vyhazovat
zbytky z posledních týdnů.
232
00:18:34,661 --> 00:18:36,245
Tolik je toho k rozbalení.
233
00:18:36,332 --> 00:18:38,987
Nevzpomínám si,
kdy naposledy jsem se tak cítila.
234
00:18:39,274 --> 00:18:40,815
Je tu toho tolik svázaného,
235
00:18:40,902 --> 00:18:42,686
spojeného s touto
osamělou malou místností,
236
00:18:42,773 --> 00:18:45,428
v níž byly emoce
větší než tenhle pokoj.
237
00:18:50,881 --> 00:18:53,828
Další na řadě je Annie.
238
00:19:07,985 --> 00:19:10,671
Mám jen jednu báseň.
239
00:19:20,376 --> 00:19:23,510
"Neptám se, protože už to víme.
240
00:19:24,728 --> 00:19:29,472
"Naše neobratná ranní slova,
nikdy nevyjádří, co chceme.
241
00:19:30,473 --> 00:19:32,954
"To tancování
kolem sebe navzájem.
242
00:19:35,522 --> 00:19:37,306
"Možná to nechápeš.
243
00:19:42,311 --> 00:19:45,184
"Asi je to ta těžší část.
244
00:19:46,837 --> 00:19:49,927
"Přemýšlet,
jestli to taky cítí.
245
00:19:50,014 --> 00:19:52,887
"Protože pokud jsi to ty...
246
00:19:53,801 --> 00:19:55,759
"...tak to prostě sedí...
247
00:19:56,630 --> 00:19:58,762
"...vše je zabalené.
248
00:19:58,990 --> 00:20:04,115
"Jako dárek zastrčený
pod záhyby nicotných slov.
249
00:20:06,161 --> 00:20:09,295
"Ale pokud to cítíš taky...
250
00:20:11,645 --> 00:20:15,823
"Pokud to cítíš taky,
pak máš štěstí.
251
00:20:18,521 --> 00:20:20,262
"Ale ne na dlouho."
252
00:20:23,657 --> 00:20:24,962
Děkuji.
253
00:20:33,493 --> 00:20:36,504
Líbilo se mi to.
Bylo to velice nerudovské.
254
00:20:37,091 --> 00:20:38,498
Ano. Děkuji.
255
00:20:39,005 --> 00:20:41,892
Jo. Bylo to skvělé.
256
00:20:42,471 --> 00:20:44,743
Tak hele. Vyplížíme se odtud,
257
00:20:44,770 --> 00:20:46,767
než se objeví další
člověk. Chceš jít taky?
258
00:20:47,637 --> 00:20:49,465
- Jo.
- Pojďme. Dobře.
259
00:20:49,552 --> 00:20:50,771
Vypadneme.
260
00:20:56,990 --> 00:20:58,126
Ta báseň se mi líbila.
261
00:21:01,198 --> 00:21:03,653
Zníš nejistě.
262
00:21:04,785 --> 00:21:06,613
Ne, nejistě ne.
263
00:21:06,700 --> 00:21:09,746
Jen jsem z toho měl...
264
00:21:10,225 --> 00:21:12,662
...pocit...
265
00:21:12,749 --> 00:21:16,275
Víš, je těžké
pocity vyjádřit slovy.
266
00:21:16,462 --> 00:21:18,625
- Jo?
- Jo.
267
00:21:19,713 --> 00:21:21,715
Snažím se ti složit kompliment.
268
00:21:22,402 --> 00:21:23,412
Ano?
269
00:21:23,499 --> 00:21:25,745
Tak tohle to bylo. Dobře.
270
00:21:28,532 --> 00:21:29,331
Díky.
271
00:21:29,418 --> 00:21:33,074
Není zač. Díky,
že ses podělila o své umění.
272
00:21:33,361 --> 00:21:34,310
Jo.
273
00:21:36,295 --> 00:21:38,035
Jak to jde s Tyler?
274
00:21:38,322 --> 00:21:39,380
Dobře.
275
00:21:39,746 --> 00:21:42,779
Jo. Je...
276
00:21:43,345 --> 00:21:45,434
Je opravdu milá.
277
00:21:48,463 --> 00:21:49,917
Zajímavé.
278
00:21:52,485 --> 00:21:53,617
Co?
279
00:21:54,704 --> 00:21:56,967
Prostě...
280
00:21:57,054 --> 00:21:59,100
Znám ji nějakou dobu.
281
00:21:59,387 --> 00:22:00,362
Dobře.
282
00:22:01,458 --> 00:22:03,496
A?
283
00:22:04,497 --> 00:22:08,265
Jen bych si s ní
moc nelámala hlavu.
284
00:22:14,654 --> 00:22:15,698
Kurva.
285
00:22:18,793 --> 00:22:19,903
Psala jsem ti.
286
00:22:19,990 --> 00:22:21,688
Nekontroloval jsem telefon.
287
00:22:22,190 --> 00:22:24,125
To je kamarádka Alicia.
288
00:22:25,112 --> 00:22:26,222
Ahoj. Těší mě.
289
00:22:26,309 --> 00:22:28,521
Mě taky.
Hodně jsem o tobě slyšela.
290
00:22:30,697 --> 00:22:32,481
- Ahoj, Danny.
- Rád tě vidím.
291
00:22:32,868 --> 00:22:34,744
- Jak se máš?
- Dobře.
292
00:22:34,831 --> 00:22:36,267
Opravdu jsi ho musel přivést?
293
00:22:36,355 --> 00:22:38,182
Potkal jsem ho venku.
294
00:22:38,269 --> 00:22:40,663
Co?
Nejsi nadšená, že mě vidíš?
295
00:22:40,950 --> 00:22:42,186
To nikdo.
296
00:22:42,273 --> 00:22:44,406
No, nápodobně.
297
00:22:44,493 --> 00:22:46,452
Tak co? Nepřineseš mi pití?
298
00:22:46,539 --> 00:22:48,018
Kdy jste spolu začali potloukat?
299
00:22:48,584 --> 00:22:54,590
Narazili jsme na sebe
v Double. Byl tam večer poezie.
300
00:22:54,677 --> 00:22:56,026
Nikdy na to nechodíš.
301
00:22:56,513 --> 00:22:58,899
Connor mě pozval.
302
00:23:00,100 --> 00:23:01,362
Promiň, že jsem neodepsala.
303
00:23:01,549 --> 00:23:04,221
Šla bych s tebou, ale Alicii
jsem neviděla věčnost.
304
00:23:04,308 --> 00:23:06,733
Jasně. Bez obav.
305
00:23:07,720 --> 00:23:08,865
Četlas něco?
306
00:23:11,111 --> 00:23:12,391
Četla.
307
00:23:13,435 --> 00:23:14,828
Můžu si to přečíst?
308
00:23:20,499 --> 00:23:21,466
Jo.
309
00:23:23,753 --> 00:23:26,709
Jasně, pokud chceš.
310
00:23:27,796 --> 00:23:29,277
Je to ta poslední.
311
00:24:04,516 --> 00:24:05,556
Ahoj.
312
00:24:05,644 --> 00:24:07,968
- Ahoj.
- Přidáš se?
313
00:24:09,255 --> 00:24:11,275
Jistě. Jo. Jistě.
314
00:24:25,333 --> 00:24:27,378
Kde ses tu vzala?
315
00:24:34,442 --> 00:24:35,691
Co tím myslíš?
316
00:24:35,778 --> 00:24:37,388
Mám tě ráda.
317
00:24:46,249 --> 00:24:48,008
Já taky.
318
00:24:55,058 --> 00:24:56,756
Promiň.
319
00:24:57,670 --> 00:25:00,020
Jo! Jsou tady venku.
320
00:25:00,107 --> 00:25:01,978
Doufám, že to nevadí,
ale zavolal jsem...
321
00:25:02,065 --> 00:25:05,025
Zavolal jsem taky
tvému ex a vyrazí si s námi.
322
00:25:05,412 --> 00:25:07,192
- Nevadí to?
- Jistě.
323
00:25:07,225 --> 00:25:09,308
Aspoň jsem ti to řekl.
Jdeme ke Smithovi.
324
00:25:09,330 --> 00:25:10,383
- Chceš jít?
- Jo.
325
00:25:10,400 --> 00:25:11,598
- Super.
- Pojď.
326
00:25:11,685 --> 00:25:13,947
Ne. Jdi do háje, Tyler.
Myslel jsem, že jsme kámoši.
327
00:25:14,234 --> 00:25:16,689
Kámo, promiň.
Je to moje kamarádka.
328
00:25:16,776 --> 00:25:19,430
- Jo, jo.
- Je moje kamarádka.
329
00:25:20,118 --> 00:25:21,302
Annie.
330
00:25:21,389 --> 00:25:23,290
- Až se napijeme, řeknu ti to.
- Tudy!
331
00:25:23,912 --> 00:25:24,914
Máš pravdu.
332
00:25:25,001 --> 00:25:26,350
Jo.
333
00:25:26,437 --> 00:25:29,310
Alicia byla největší tragédie,
334
00:25:29,397 --> 00:25:32,356
ale taky největší
potěšení v mém životě.
335
00:27:28,375 --> 00:27:30,250
"TÁTA: UŽ SES ROZHODLA, KDY ODJEDEŠ?"
336
00:27:30,541 --> 00:27:34,133
"AHOJ AN.JSI V POŘÁDKU? DLOUHO
SES NEOZVALA. ZAVOLEJ MI. MÁM TĚ RÁD."
337
00:27:51,500 --> 00:27:54,133
Předmět: Anne Jamesová-
Prodloužení data nástupu
338
00:28:08,599 --> 00:28:09,905
Ahoj.
339
00:28:10,392 --> 00:28:11,472
Ahoj.
340
00:28:14,893 --> 00:28:15,825
Chceš...
341
00:28:17,212 --> 00:28:19,219
Chceš jít ke mně?
342
00:28:20,176 --> 00:28:21,830
Nazdar.
343
00:28:21,917 --> 00:28:24,180
- Ahoj.
- Ahoj.
344
00:28:24,267 --> 00:28:28,358
Myslím...
345
00:28:42,516 --> 00:28:44,853
Pojď se mnou do L.A..
346
00:28:49,553 --> 00:28:50,859
Co?
347
00:28:52,426 --> 00:28:55,385
- Nenuť mě to opakovat.
- Jsi opilá.
348
00:28:56,472 --> 00:28:58,473
- Ne.
- Jo.
349
00:28:59,280 --> 00:29:03,002
Ano, jsem. Ale tohle...
350
00:29:03,089 --> 00:29:04,438
Tohle...
351
00:29:04,525 --> 00:29:09,704
Tohle jsem myslela vážně.
Přemýšlela jsem o tom.
352
00:29:09,791 --> 00:29:11,706
Myslím, že bys měla jít.
353
00:29:12,193 --> 00:29:13,708
Miluješ L.A.?
354
00:29:15,101 --> 00:29:16,798
- Jo.
- Jak to víš?
355
00:29:16,885 --> 00:29:18,219
Jak to víš? Nebydlíš tam.
356
00:29:20,106 --> 00:29:26,765
Myslím, že by se mi líbilo,
kdybys tam byla.
357
00:29:27,704 --> 00:29:28,771
Jo?
358
00:29:29,858 --> 00:29:31,578
Jo. Jo.
359
00:29:34,076 --> 00:29:35,994
- Ne.
- Co se tak tváříš?
360
00:29:36,091 --> 00:29:38,472
- Nemohla bych tam žít.
- Proč se šklebíš?
361
00:29:38,759 --> 00:29:39,778
Los Angeles?
362
00:29:39,865 --> 00:29:42,215
Jo. Los Angeles.
363
00:29:42,302 --> 00:29:44,652
- Bože.
- Vím, je to daleko.
364
00:29:44,839 --> 00:29:46,872
Ne, tam bych nemohla žít.
365
00:29:47,159 --> 00:29:49,222
- Ne? Nikdy?
- Ne.
366
00:29:49,409 --> 00:29:51,615
Není tam kvalitní umění.
367
00:29:51,702 --> 00:29:53,269
Dobře.
368
00:29:56,533 --> 00:29:58,100
- Co?
- Co?
369
00:29:58,187 --> 00:29:59,536
Sakra.
370
00:29:59,623 --> 00:30:02,975
Ne. Promiň.
Ne. Jasně. Není tam...
371
00:30:05,716 --> 00:30:07,370
Není tam kvalitní umění.
372
00:30:07,457 --> 00:30:10,286
Ne. Máš pravdu.
373
00:30:12,358 --> 00:30:14,595
Ještě jsem tu neskončila.
374
00:30:23,690 --> 00:30:25,606
Jasně. Dobře.
375
00:30:25,793 --> 00:30:27,521
Tak dobře.
376
00:30:29,783 --> 00:30:31,786
Budu tě navštěvovat.
377
00:30:32,273 --> 00:30:33,135
- Pojď.
- Jo?
378
00:30:33,222 --> 00:30:36,443
- Připravená? Zvládneš to?
- Co?
379
00:30:36,530 --> 00:30:39,037
- Jasně.
- Raz, dva. A je to.
380
00:30:39,124 --> 00:30:42,148
- Počkej. Pevně se drž.
- Ne, pokračuj v tom.
381
00:30:42,435 --> 00:30:44,303
No tak. Pojďme.
382
00:30:47,946 --> 00:30:49,239
Co tvá práce?
383
00:30:50,326 --> 00:30:53,547
Můžu tady získat práci.
384
00:30:54,634 --> 00:30:56,898
Mohli bychom ji hledat spolu, ne?
385
00:30:58,404 --> 00:31:00,119
Kde ses s nimi seznámila?
386
00:31:01,506 --> 00:31:03,461
Prostě jednou večer venku.
387
00:31:03,748 --> 00:31:06,212
Kluci? Holky?
388
00:31:06,299 --> 00:31:08,344
Kluci a holka.
389
00:31:08,831 --> 00:31:10,216
Pár?
390
00:31:10,503 --> 00:31:13,175
Ne. Myslím, že ne.
391
00:31:14,885 --> 00:31:18,920
Vážně tu chceš zůstat?
392
00:31:19,207 --> 00:31:23,359
Nevím. Nevím. Jen...
393
00:31:23,446 --> 00:31:28,364
Teď se mi tu opravdu líbí.
394
00:31:30,044 --> 00:31:33,543
Nejspíš je to nervozita
ze stěhování nebo tak něco.
395
00:31:35,536 --> 00:31:36,564
Jo.
396
00:31:53,976 --> 00:31:54,956
Co se děje?
397
00:31:55,043 --> 00:31:58,481
Tohle místo mi dnes z nějakého
důvodu nahání husí kůži.
398
00:31:58,508 --> 00:32:00,092
Kamarád u Smithe mi dluží pití.
399
00:32:00,119 --> 00:32:03,121
- Chcete se přesunout?
- Jo. Už mě to tady nebaví.
400
00:32:03,208 --> 00:32:05,767
Je to na tebe?
Zaplatíš to a vypadneme?
401
00:32:05,785 --> 00:32:07,155
- Jo.
- Já to zaplatím.
402
00:32:07,242 --> 00:32:08,235
Bezva.
403
00:32:08,622 --> 00:32:10,841
Opravdu se mi líbí scéna,
404
00:32:10,929 --> 00:32:16,498
kdy se dívá z okna v taxíku
a vedle ní spí Bill Murray.
405
00:32:16,585 --> 00:32:21,504
- A to pokaždé brečím.
- Téměř dokonalý film, co?
406
00:32:21,591 --> 00:32:23,680
Téměř dokonalý film!
Téměř dokonalý film!
407
00:32:23,767 --> 00:32:25,639
Zníš jako kretén, člověče.
408
00:32:25,726 --> 00:32:28,294
Ten film je banální.
Zatraceně banální.
409
00:32:28,381 --> 00:32:30,644
- Zním jako kretén?
- Neviděla jsem ho.
410
00:32:30,731 --> 00:32:33,211
Myslíš, že je to banální,
protože nechápeš pojetí,
411
00:32:33,269 --> 00:32:35,083
že můžeš mít kamarádku,
aniž by ses snažil ji ojet.
412
00:32:35,170 --> 00:32:38,060
To není pravda.
Sedím naproti Tyler.
413
00:32:38,107 --> 00:32:39,348
Nikdy jsme neměli sex.
Je nejlepší kámoška.
414
00:32:39,435 --> 00:32:41,263
Protože nemůžeš. Nemůžeš.
415
00:32:41,350 --> 00:32:43,396
A to proto, že jsem džentlmen.
416
00:32:43,883 --> 00:32:45,902
Tuhle písničku miluji.
417
00:32:47,589 --> 00:32:48,778
Kéž bys to nikdy neřekla.
418
00:32:48,805 --> 00:32:51,360
Nechápu,
jak se ti ten hnus může líbit.
419
00:32:51,447 --> 00:32:54,015
Je evidentně
kvalitní a podřadná hudba
420
00:32:54,102 --> 00:32:55,625
a tahle je podřadná.
421
00:32:55,712 --> 00:32:57,279
Myslím, že hudba je subjektivní.
422
00:32:57,366 --> 00:32:59,368
To je pravda.
Hudba je subjektivní.
423
00:32:59,455 --> 00:33:01,544
Tak jde jen o špatný vkus.
424
00:33:01,631 --> 00:33:03,329
- Jděte do háje.
- Máš špatný vkus.
425
00:33:03,416 --> 00:33:06,810
- Naser si.
- Vlastně já tu kapelu mám ráda.
426
00:33:06,897 --> 00:33:10,510
- Ježiši. Vážně? Nemáš.
- Vidíš? Děkuji.
427
00:33:10,597 --> 00:33:12,268
Možná máš taky špatný vkus.
428
00:33:12,355 --> 00:33:15,036
Jsem z tebe velmi,
velmi zklamaný.
429
00:33:15,123 --> 00:33:16,951
- Velmi zklamaný.
- To je dobré.
430
00:33:17,038 --> 00:33:19,584
Myslím, že tady
za pár týdnů odehrají koncert.
431
00:33:19,771 --> 00:33:20,694
Opravdu?
432
00:33:20,881 --> 00:33:23,871
Budeš mít spoustu lístků,
protože nikdo nepřijde.
433
00:33:23,958 --> 00:33:27,261
Přidej se k davu jako blbá ovce.
Annie, tvá generace nemá ani páru.
434
00:33:27,288 --> 00:33:29,137
Promiň, že nejsme staré jako ty.
435
00:33:29,224 --> 00:33:30,252
Dobře.
436
00:33:30,339 --> 00:33:32,706
Tyler, věkem jsi
k nám blíž než k Annie.
437
00:33:32,793 --> 00:33:36,318
- Dokaž mi to.
- Jsme tady. Co tím myslíš?
438
00:33:36,405 --> 00:33:41,306
No tak. Jsi sprostá.
Plýtváš dobrým pivem.
439
00:33:41,333 --> 00:33:42,977
- Zkus to.
- Zkusím.
440
00:33:46,111 --> 00:33:47,547
To je nechutné! Páni.
441
00:33:47,934 --> 00:33:49,809
Nesnáším, když to děláš.
442
00:33:51,141 --> 00:33:52,726
- Je skvělé.
- Promiň.
443
00:33:56,190 --> 00:33:58,645
Nemůžu pokračovat. Odpískám to.
444
00:33:58,732 --> 00:34:00,150
- Co?
- Jo.
445
00:34:00,180 --> 00:34:01,274
- Vážně?
- Jo.
446
00:34:01,295 --> 00:34:04,216
- Nejsou ani dvě.
- Jsem unavený.
447
00:34:04,303 --> 00:34:06,909
Tyi, nechceš jít se mnou domů?
448
00:34:06,925 --> 00:34:08,394
Myslím, že půjdu s nimi.
449
00:34:08,481 --> 00:34:10,004
Já teď domů nepůjdu.
450
00:34:10,391 --> 00:34:11,527
Zůstávám venku.
451
00:34:11,614 --> 00:34:13,181
Jdu spát. Jsem vyčerpaný.
452
00:34:13,268 --> 00:34:16,054
Tyi, jsi víc než vítána,
když půjdeš se mnou na drink.
453
00:34:16,141 --> 00:34:18,399
- Jo. Dobře.
- Aspoň s někým je zábava.
454
00:34:18,786 --> 00:34:19,927
Chceš doprovodit domů?
455
00:34:21,314 --> 00:34:22,364
To je v pohodě.
456
00:34:22,451 --> 00:34:25,440
- Já jdu tudy a ty...
- Jasně.
457
00:34:25,460 --> 00:34:28,762
- ... jdeš tím směrem, tak...
- Dobře. V pořádku.
458
00:34:30,416 --> 00:34:32,895
- Dík.
- Není zač.
459
00:34:33,182 --> 00:34:35,350
Dojděte dobře domů, babi a dědo.
460
00:34:35,385 --> 00:34:38,380
Dobře. Ráno uvidíme,
kdo je babička a děda.
461
00:34:38,467 --> 00:34:41,688
Nemáš kocovinu, když jsi pořád
opilý, Danny. Víš to nejlíp.
462
00:34:42,575 --> 00:34:43,603
- Dobrou, lidi.
- Dobrou.
463
00:34:43,690 --> 00:34:45,083
Dobrou noc.
464
00:36:06,875 --> 00:36:09,375
OSOBNÍ DOTAZNÍK
PRO NOVÉ ZAMĚSTNANCE
465
00:36:09,958 --> 00:36:13,291
JSEM NA TEBE HRDÝ. NADŘELA SES
NA TO. ZASLOUŽÍŠ SI TO. TÁTA
466
00:36:39,048 --> 00:36:39,893
- Ahoj.
- Nazdar!
467
00:36:39,980 --> 00:36:42,504
- Všechno nejlepší!
- Děkuji.
468
00:36:42,691 --> 00:36:43,740
Pro tebe.
469
00:36:44,527 --> 00:36:46,204
Znáš mě fakt dobře.
470
00:36:46,291 --> 00:36:48,423
Sakra. Budeš mi chybět.
471
00:36:48,510 --> 00:36:50,773
Vím. Ty mně taky.
472
00:36:51,000 --> 00:36:53,559
Netušíš, jak moc
jsem to dnes potřeboval.
473
00:36:53,846 --> 00:36:55,561
Proč? Jsi v pořádku?
474
00:36:55,948 --> 00:36:57,937
Ano. Je to pozitivní.
475
00:36:58,124 --> 00:36:59,826
S Benem jsme zase spolu.
476
00:37:01,131 --> 00:37:02,829
Jaký máš z toho pocit?
477
00:37:03,116 --> 00:37:05,440
Oba jsme na sobě závislí.
478
00:37:05,727 --> 00:37:09,052
Ale o rozchodu
jsem nikomu neřekl, tak...
479
00:37:09,139 --> 00:37:11,229
Jo. Bez obav.
480
00:37:12,294 --> 00:37:15,668
Tak, kde máš kamarády?
Myslel jsem, že je přivedeš.
481
00:37:15,755 --> 00:37:18,800
- Jo. Museli dlouho pracovat.
- Ne!
482
00:37:19,087 --> 00:37:21,543
- Tak jen já.
- Počkat. To je bezva.
483
00:37:21,630 --> 00:37:23,066
Seznámím tě
s mou kamarádkou Haley.
484
00:37:23,153 --> 00:37:25,982
Je hezká a opravdu roztomilá.
485
00:37:26,669 --> 00:37:28,289
Zamiluješ si ji.
486
00:37:28,676 --> 00:37:31,244
- Jasně. Jo.
- Jo? Pojď. Dám ti něco k pití.
487
00:37:31,331 --> 00:37:32,359
Dobře.
488
00:37:37,255 --> 00:37:40,649
Ale osobně
jsem spíš na rum s kolou.
489
00:37:40,736 --> 00:37:44,044
Panebože! Věděl jsem,
že si padnete do oka.
490
00:37:44,731 --> 00:37:47,569
Annie je nejlepší.
Nejchytřejší z ročníku.
491
00:37:47,656 --> 00:37:51,878
Zaručená kariéra
už do 25, summa cum laude.
492
00:37:51,965 --> 00:37:53,993
Páni. Opravdu?
493
00:37:54,280 --> 00:37:57,405
Ne. Byla jsem průměr.
494
00:37:57,492 --> 00:37:59,838
No tak.
Trávilas hodiny v knihovně.
495
00:37:59,854 --> 00:38:02,871
Potřeboval jsem, abys začala
kouřit trávu, aby ses uklidnila.
496
00:38:02,900 --> 00:38:06,284
Jo, jen jsi chtěl,
aby s tebou někdo kouřil trávu.
497
00:38:06,371 --> 00:38:07,442
To taky.
498
00:38:07,729 --> 00:38:11,637
Dobře. Annie mi právě
vyprávěla o své básnické sbírce.
499
00:38:11,924 --> 00:38:13,508
Sbírka básní?
500
00:38:13,995 --> 00:38:17,425
Jo. Je to jen vedlejší projekt.
501
00:38:17,712 --> 00:38:19,906
Nikdy jsi mi neřekla,
že píšeš básně.
502
00:38:20,293 --> 00:38:21,560
Jo, tak trochu.
503
00:38:29,568 --> 00:38:32,005
Hned se vrátím.
504
00:38:32,292 --> 00:38:33,963
Můžu zaplatit?
505
00:38:38,693 --> 00:38:39,795
Už odcházíš?
506
00:38:40,518 --> 00:38:41,536
Ahoj.
507
00:38:41,923 --> 00:38:42,955
Ahoj.
508
00:38:44,242 --> 00:38:45,901
Co tady děláš?
509
00:38:45,988 --> 00:38:48,848
Jsem na kamarádových
narozeninách. A co ty tu děláš?
510
00:38:48,935 --> 00:38:53,331
Taky jsem
na kamarádových narozeninách.
511
00:38:53,618 --> 00:38:54,723
Je to zábavné?
512
00:38:59,079 --> 00:39:02,035
Jo.
Snaží se mě s někým seznámit.
513
00:39:02,822 --> 00:39:03,993
S kým?
514
00:39:04,080 --> 00:39:07,562
Je támhle u stolu.
515
00:39:09,068 --> 00:39:13,263
Přesuneme se o ulici dál
do nového klubu, chceš jít?
516
00:39:19,295 --> 00:39:21,489
Pokud s ní nechceš dál mluvit.
517
00:39:24,452 --> 00:39:25,485
Děkuji.
518
00:39:25,972 --> 00:39:26,956
Tedy...
519
00:39:29,871 --> 00:39:32,108
Jo, zní to...
520
00:39:32,495 --> 00:39:34,110
Zní to zábavně.
521
00:39:34,597 --> 00:39:35,311
Jasně.
522
00:39:35,398 --> 00:39:36,983
- Jo?
- Jo.
523
00:39:37,070 --> 00:39:38,059
Bezva.
524
00:39:43,119 --> 00:39:44,599
Ahoj!
525
00:39:44,686 --> 00:39:47,036
- Holky, dáte si pití?
- Vodka a cola light?
526
00:39:47,123 --> 00:39:48,647
Nechci.
527
00:39:48,734 --> 00:39:50,431
Dobře. Seženeme stůl.
528
00:39:50,518 --> 00:39:52,215
Rychle si odskočíme na záchod.
529
00:39:52,302 --> 00:39:53,652
Jo.
530
00:40:04,292 --> 00:40:07,274
Takže vodka a cola?
531
00:40:07,761 --> 00:40:08,784
Co?
532
00:40:08,971 --> 00:40:11,670
Myslela jsem,
že piješ jen Old-fashioned.
533
00:40:11,757 --> 00:40:13,281
Jiná společnost.
534
00:40:14,468 --> 00:40:16,979
Odkud je znáš?
535
00:40:17,166 --> 00:40:21,288
Jen přibližně. Přátelé přátel.
536
00:40:21,375 --> 00:40:24,422
Znají je Danny a Connor?
537
00:40:24,509 --> 00:40:25,945
Ne.
538
00:40:31,793 --> 00:40:32,821
Dáš si?
539
00:40:39,066 --> 00:40:40,525
Nemusíš.
540
00:40:44,019 --> 00:40:45,086
Jo.
541
00:40:45,573 --> 00:40:47,183
Jasně. Jo.
542
00:41:30,875 --> 00:41:31,894
Pojď.
543
00:41:38,626 --> 00:41:40,628
Kde jste byly?
544
00:41:40,715 --> 00:41:42,717
- Přinesl jsem vám pití.
- Super.
545
00:41:42,804 --> 00:41:44,632
Nesedneš si vedle oslavence?
546
00:41:44,719 --> 00:41:45,677
Dobře.
547
00:41:46,564 --> 00:41:48,157
Sedni si naproti mně!
548
00:41:48,854 --> 00:41:50,986
Děkuji.
549
00:41:51,073 --> 00:41:53,946
♪ Všechno nejlepší ♪
550
00:41:54,799 --> 00:41:56,726
Dobře.
551
00:42:11,877 --> 00:42:13,400
Tyler.
552
00:42:17,839 --> 00:42:20,059
Dobře. Super. Jo.
553
00:42:34,987 --> 00:42:36,510
Dobře.
554
00:42:56,583 --> 00:43:02,208
"AHOJ, CO TEĎ DĚLÁŠ?"
555
00:43:12,937 --> 00:43:14,243
Co si dáte?
556
00:43:14,330 --> 00:43:16,681
Já si dám reuben.
557
00:43:16,768 --> 00:43:19,379
A já si dám francouzský toust.
558
00:43:21,637 --> 00:43:22,991
Děkuji, Cindy.
559
00:43:26,298 --> 00:43:29,955
Jsi tady stálý zákazník?
560
00:43:30,042 --> 00:43:31,917
Dá se to tak říct.
Myslím, že jo.
561
00:43:32,484 --> 00:43:35,247
Obvykle mají
kvůli tobě otevřeno do noci?
562
00:43:35,334 --> 00:43:37,136
Jen když mám opravdu hlad.
563
00:43:37,823 --> 00:43:38,833
Dokážou to vycítit.
564
00:43:39,220 --> 00:43:41,444
- Jasně.
- Jo.
565
00:43:42,807 --> 00:43:45,057
Kde jsi před tím byla?
566
00:43:45,144 --> 00:43:49,931
Na kamarádových narozeninách.
567
00:43:51,410 --> 00:43:52,978
Nesnáším narozeniny.
568
00:43:55,197 --> 00:44:01,639
Myslíš své vlastní,
nebo jiných lidí?
569
00:44:01,726 --> 00:44:04,554
Jejich celková myšlenka.
570
00:44:05,773 --> 00:44:09,343
Co vlastně slavíme,
že se někdo narodil?
571
00:44:09,429 --> 00:44:12,998
A narozeniny zvláštním
způsobem vytvořily kulturu,
572
00:44:13,085 --> 00:44:15,000
která v lidech vyvolává
pocit vlastní důležitosti
573
00:44:15,087 --> 00:44:16,666
jen proto, že existují.
574
00:44:16,754 --> 00:44:20,034
Jo. Je to trochu
drsné. Nemyslíš?
575
00:44:20,421 --> 00:44:23,469
Možná.
Ale měli bychom oslavovat lidi,
576
00:44:23,505 --> 00:44:25,097
když něčeho dosáhnou.
577
00:44:25,184 --> 00:44:29,101
Jistě. Nebo by se
mohlo slavit obojí.
578
00:44:29,188 --> 00:44:30,929
Taky to jde.
579
00:44:32,260 --> 00:44:34,802
Dobře. Jo.
580
00:44:34,889 --> 00:44:38,588
Jo. Určitě ti
nepopřeji k narozeninám.
581
00:44:39,076 --> 00:44:43,289
Ale ne. Popřát bys mohla.
Jen mi neuspořádej oslavu.
582
00:44:43,376 --> 00:44:48,229
- Ne. To by bylo moc namáhavé.
- Souhlasím.
583
00:44:48,816 --> 00:44:51,036
Ne.
Studovala jsem finančnictví.
584
00:44:51,723 --> 00:44:55,693
- Co? Jako...
- Ano, finančnictví.
585
00:44:56,215 --> 00:45:00,088
Páni. Kdy jsi začala psát?
586
00:45:00,785 --> 00:45:04,958
Asi tak před rokem.
587
00:45:06,964 --> 00:45:08,009
Pouze rok?
588
00:45:08,096 --> 00:45:10,272
Jo.
589
00:45:10,359 --> 00:45:18,019
Nevím. Je to trochu hloupé.
Ale měla jsem s někým něco
590
00:45:18,106 --> 00:45:26,724
a nevyšlo to, ale zajímala
ji poezie. Víš, bylo to trochu
591
00:45:27,202 --> 00:45:33,600
očišťující
a masochistické zároveň, ale...
592
00:45:33,787 --> 00:45:37,778
Nikdy jsem neměla pocit,
že to je zcela moje.
593
00:45:38,865 --> 00:45:40,041
Víš?
594
00:45:41,129 --> 00:45:51,096
Myslím, že vždycky když jsou
lidé vzájemně zranitelní a otevření,
595
00:45:52,471 --> 00:45:58,277
něco to po nich zanechá.
A to, co tam zůstalo,
596
00:45:58,304 --> 00:46:00,279
neznamená, že je méně tvoje.
597
00:46:00,366 --> 00:46:02,977
Myslím,
že poezie je tvá parketa.
598
00:46:05,501 --> 00:46:06,894
Děkuji.
599
00:46:07,081 --> 00:46:11,420
Proto se chystáš do L.A.?
Dělat to co Bukowski?
600
00:46:11,507 --> 00:46:14,728
- Teda...
- Psát poezii. Ano.
601
00:46:17,875 --> 00:46:20,038
Nevím. Nevím.
602
00:46:23,141 --> 00:46:24,651
Máš strach?
603
00:46:28,820 --> 00:46:29,979
Tak trochu.
604
00:46:31,466 --> 00:46:35,880
Vždycky jsem chtěla
opustit východní pobřeží.
605
00:46:37,011 --> 00:46:41,799
Ale pak, když mi umřela máma,
606
00:46:43,104 --> 00:46:45,237
jsem nechtěla opustit tátu,
607
00:46:45,324 --> 00:46:47,805
tak jsem zůstala
a studovala finančnictví,
608
00:46:47,892 --> 00:46:50,816
abych si našla
práci blíž k němu v New Yorku.
609
00:46:52,003 --> 00:46:54,855
A když jsem se ucházela o práci,
610
00:46:54,942 --> 00:46:56,857
přihlásila jsem se
na několik míst v Kalifornii
611
00:46:56,944 --> 00:47:00,600
a pak jsem dostala nabídku.
612
00:47:01,975 --> 00:47:03,385
Takže...
613
00:47:08,260 --> 00:47:11,524
Má z tebe radost?
614
00:47:14,832 --> 00:47:16,572
Myslím, že ano.
615
00:47:18,887 --> 00:47:19,837
Jo.
616
00:47:20,524 --> 00:47:26,191
Jo. Nemyslím, že by někdy řekl,
že potřebuje, abych zůstala.
617
00:47:26,278 --> 00:47:31,718
Jsme si blízcí, ale nezávislí.
618
00:47:32,440 --> 00:47:34,199
Víš, my...
619
00:47:36,240 --> 00:47:40,927
Tak nějak skrýváme,
co k sobě cítíme.
620
00:47:44,209 --> 00:47:49,867
To chápu. Chápu to.
Můj táta byl takový.
621
00:47:49,954 --> 00:47:52,739
Byl v Air Force.
622
00:47:52,826 --> 00:47:54,610
- Páni.
- Jo.
623
00:47:56,738 --> 00:47:59,789
A narukoval jsem, protože jsem
myslel, že bude na mě pyšný.
624
00:48:00,577 --> 00:48:04,124
Počkat. Co? Nevěděla jsem,
že jsi byl v Air Force. Co?
625
00:48:04,155 --> 00:48:06,927
Protože jsem
po dvou měsících vypadl.
626
00:48:07,014 --> 00:48:10,278
Prostě bylo to
ze stejného důvodu. Nevím.
627
00:48:10,365 --> 00:48:12,106
Prostě jsem si uvědomil,
628
00:48:12,193 --> 00:48:14,108
že je jedno, co udělám,
stejně mě nepochopí.
629
00:48:14,195 --> 00:48:17,503
Tak jsem odešel, odstěhoval se.
630
00:48:18,573 --> 00:48:20,898
Ale...
631
00:48:20,985 --> 00:48:26,469
Většinou byl
chladný a panovačný,
632
00:48:27,056 --> 00:48:34,005
prostě, kdo si vždycky
myslel, že to věděl nejlíp.
633
00:48:34,054 --> 00:48:37,436
Ale myslím,
že mu to nakonec bylo jedno.
634
00:48:41,758 --> 00:48:42,855
Jo.
635
00:48:43,050 --> 00:48:47,837
Zemřel před rokem,
tak je to jedno.
636
00:48:52,955 --> 00:48:57,760
- Je mi to líto.
- Ne. Je to v pohodě. Je to...
637
00:48:58,670 --> 00:49:00,676
Je to...
638
00:49:28,656 --> 00:49:29,967
Měla bych jít.
639
00:49:32,142 --> 00:49:36,060
- Omlouvám se, jestli...
- Ne, ne. Je to v pořádku.
640
00:49:36,147 --> 00:49:37,132
Jen...
641
00:49:39,419 --> 00:49:41,556
- Měla bych jít.
- Chceš doprovodit?
642
00:49:41,583 --> 00:49:46,679
Ne, to je v pohodě.
Opravdu. Jsem v pohodě.
643
00:49:47,766 --> 00:49:48,724
Omlouvám se.
644
00:49:48,811 --> 00:49:50,596
Ne. To je...
645
00:50:43,533 --> 00:50:45,500
"JASON: KAM JSI VEČER ŠLA?
PROSTĚ JSI ZMIZELA."
646
00:50:45,591 --> 00:50:47,875
"DANNY: DOUFÁM, ŽE SES
V POŘÁDKU DOSTALA DOMŮ."
647
00:51:05,062 --> 00:51:06,237
Annie?
648
00:51:06,824 --> 00:51:08,195
Ahoj, tati.
649
00:51:08,282 --> 00:51:09,631
Ahoj.
650
00:51:09,718 --> 00:51:11,677
Jak se daří, zlato?
651
00:51:14,301 --> 00:51:15,424
Dobře.
652
00:51:15,811 --> 00:51:19,076
Určitě? Je všechno v pořádku?
653
00:51:22,555 --> 00:51:23,732
Jo.
654
00:51:25,386 --> 00:51:28,128
Zlato, jsi ještě
nervózní ze stěhování?
655
00:51:30,765 --> 00:51:32,828
Jo, myslím, že ano. Jo.
656
00:51:32,915 --> 00:51:36,702
Zlatíčko, neboj se.
Budeš skvělá.
657
00:51:36,789 --> 00:51:40,271
A pamatuj, když se ti to
nebude líbit, můžeš se vrátit domů.
658
00:51:40,458 --> 00:51:41,576
Jsem pořád tady.
659
00:51:41,663 --> 00:51:43,665
Díky. Jasně.
660
00:51:47,476 --> 00:51:48,714
A co ty?
661
00:51:49,001 --> 00:51:51,064
Zlato, mám se skvěle.
662
00:51:51,151 --> 00:51:54,198
Z povzdálí ti fandím.
663
00:51:54,285 --> 00:51:57,505
O mě se neboj, zlato.
664
00:51:57,792 --> 00:51:59,942
Proto jsi rozrušená?
665
00:52:00,329 --> 00:52:01,314
Ne.
666
00:52:02,610 --> 00:52:04,252
Ne. Tak to není.
667
00:52:05,539 --> 00:52:10,562
Víš, máma říkávala:
"Dobré věci jsou dobré
668
00:52:10,649 --> 00:52:14,000
a někdy i špatné věci
mohou být dobré,
669
00:52:14,387 --> 00:52:17,221
protože můžeš udělat
změny, které chceš,
670
00:52:17,308 --> 00:52:19,745
a ty změny ti umožní růst."
671
00:52:19,832 --> 00:52:22,617
Tak všechno bude skvělé.
672
00:52:22,704 --> 00:52:24,619
Dobře, zlato?
673
00:52:27,300 --> 00:52:28,397
Jo.
674
00:52:39,068 --> 00:52:41,114
Díky.
675
00:52:46,250 --> 00:52:48,687
Podívejme, kdo to je.
676
00:52:51,298 --> 00:52:53,692
Co tu děláš úplně sama?
677
00:52:53,879 --> 00:52:55,694
V restauraci nás nechali
vyzkoušet nová vína
678
00:52:55,781 --> 00:52:57,739
a nevyplivla to.
679
00:52:57,926 --> 00:52:59,393
Vyplivla.
680
00:52:59,480 --> 00:53:01,265
Jo. Při mluvení se to nepočítá.
681
00:53:01,352 --> 00:53:04,006
Bože.
Nemusíš se chovat jako kretén.
682
00:53:07,053 --> 00:53:09,229
Dobře. Promiň.
683
00:53:10,312 --> 00:53:14,016
Myslela jsem, že dnes
pracujete dlouho do noci.
684
00:53:14,403 --> 00:53:17,542
Byla to soukromá akce,
tak nás pustili dřív.
685
00:53:21,720 --> 00:53:23,635
Musím na záchod.
686
00:53:41,348 --> 00:53:44,873
Jsem rád, že jsi živá a zdravá.
687
00:53:47,598 --> 00:53:50,805
Jasně. Dala bych ti vědět,
kdyby mě zavraždili.
688
00:53:50,892 --> 00:53:52,872
Ano, prosím, děkuji.
689
00:53:54,753 --> 00:54:00,062
Mám na tebe otázku.
690
00:54:00,349 --> 00:54:01,455
Sem s ní.
691
00:54:02,151 --> 00:54:06,504
Co děláš zítra kolem poledne?
692
00:54:09,500 --> 00:54:10,925
Asi se probudím. Proč?
693
00:54:14,284 --> 00:54:18,385
Co bys řekl, kdybys mi
pomohl odstěhovat gauč?
694
00:54:19,151 --> 00:54:23,477
- Gauč?
- Jo. Někdo ho konečně koupil
695
00:54:23,564 --> 00:54:26,045
a chtějí, abych ho
přivezla do jižní Filadelfie.
696
00:54:27,046 --> 00:54:33,095
A je opravdu těžký
a sama bych to nezvládla.
697
00:54:34,923 --> 00:54:36,316
Jo. Jasně.
698
00:54:36,403 --> 00:54:39,188
Pak bychom mohli
zajít na oběd. Zvu tě.
699
00:54:40,712 --> 00:54:42,017
Bezva. Jasně.
700
00:54:42,104 --> 00:54:45,630
Dobře. Skvělé. Jo.
701
00:54:45,717 --> 00:54:47,371
Pojďme si zatančit.
702
00:54:47,458 --> 00:54:50,199
Právě jsme přišli.
Nechceš se napít?
703
00:54:50,287 --> 00:54:53,159
- Ne?
- Končím.
704
00:55:06,602 --> 00:55:07,852
Vodku a Colu.
705
00:55:09,741 --> 00:55:12,091
Pojď si zatančit.
706
00:55:12,178 --> 00:55:13,962
Nechci. Zůstanu tady.
707
00:57:22,203 --> 00:57:24,266
Danny mě vezme domů.
708
00:57:24,753 --> 00:57:25,720
Jsi v pořádku?
709
00:57:25,746 --> 00:57:28,488
Jo, jsem. Jen chci jít domů.
710
00:57:28,575 --> 00:57:29,881
Můžu tě tam vzít.
711
00:57:29,968 --> 00:57:32,449
Ne. Chci, aby to udělal Danny.
712
00:57:33,214 --> 00:57:35,843
Proč se mnou nemluvíš?
713
00:58:32,726 --> 00:58:36,513
Máte červené víno?
714
00:58:48,133 --> 00:58:49,830
Co piješ?
715
00:58:50,917 --> 00:58:57,021
Jen červené víno.
Nevím, jaký je to druh.
716
00:58:59,970 --> 00:59:03,422
Můžu si přisednout,
nebo na někoho čekáš?
717
00:59:03,509 --> 00:59:06,277
Jistě. Jo. Jsem sama.
718
00:59:15,360 --> 00:59:17,249
Co tu děláš sama?
719
00:59:20,936 --> 00:59:22,515
Kamarádi se na mě vykašlali.
720
00:59:23,202 --> 00:59:25,256
- Takže...
- Smůla.
721
00:59:25,343 --> 00:59:26,967
Holky umí být pěkně na hovno.
722
00:59:27,154 --> 00:59:30,001
Jo. A kluci. Kluk a holka.
723
00:59:30,488 --> 00:59:31,785
Jsou pár?
724
00:59:31,872 --> 00:59:33,918
Nevím. Možná.
725
00:59:35,267 --> 00:59:36,877
A co ty?
726
00:59:37,264 --> 00:59:38,436
Jsem v páru?
727
00:59:39,223 --> 00:59:40,224
Ne.
728
00:59:41,447 --> 00:59:44,929
Myslela jsem, co tě sem přivedlo.
729
00:59:45,016 --> 00:59:46,870
Právě jsem skončila v práci.
730
00:59:47,707 --> 00:59:48,715
Kde pracuješ?
731
00:59:48,802 --> 00:59:51,588
V restauraci na konci ulice.
732
00:59:51,675 --> 00:59:55,069
Ale snažím se být spisovatelkou.
733
00:59:55,656 --> 00:59:56,680
Super.
734
00:59:56,767 --> 00:59:58,551
- Jo.
- Super.
735
00:59:59,478 --> 01:00:01,293
Co ráda píšeš?
736
01:00:03,180 --> 01:00:04,331
Většinou fikce.
737
01:00:04,818 --> 01:00:07,473
Jo. Nemám
moc ráda skutečný svět.
738
01:00:07,560 --> 01:00:12,260
Nerada o tom píšeš,
nebo se ti jen nelíbí?
739
01:00:12,447 --> 01:00:15,089
Obojí. Ani jedno.
740
01:00:20,312 --> 01:00:22,531
Jasně. To chápu.
741
01:00:37,937 --> 01:00:39,157
Ahoj.
742
01:02:53,857 --> 01:02:55,293
Ahoj.
743
01:02:56,041 --> 01:02:57,251
Ahoj.
744
01:02:58,078 --> 01:03:00,515
Danny ti řekl, že jsme tady?
745
01:03:02,108 --> 01:03:03,910
Ne. Ne.
746
01:03:03,997 --> 01:03:09,089
Ale vážně si myslím,
že si musíme promluvit.
747
01:03:09,786 --> 01:03:11,526
O čem?
748
01:03:14,616 --> 01:03:16,357
Já...
749
01:03:19,908 --> 01:03:23,669
Opravdu nevím, co děláme.
750
01:03:26,437 --> 01:03:29,240
Hele. Miluji tě.
751
01:03:30,589 --> 01:03:32,809
Ale nikdy
bych si tě nemohla vzít.
752
01:03:37,391 --> 01:03:39,467
Co to znamená?
753
01:03:39,754 --> 01:03:42,079
Nepřemýšlíš o tom?
754
01:03:42,766 --> 01:03:44,385
A ty?
755
01:03:44,908 --> 01:03:46,910
Prostě jsem nemohla.
756
01:03:47,588 --> 01:03:49,086
Dobře.
757
01:03:50,709 --> 01:03:51,837
Dobře.
758
01:03:53,912 --> 01:03:55,222
Proč? Proč?
759
01:03:55,709 --> 01:03:56,702
Proč to tak je?
760
01:03:56,789 --> 01:03:59,270
Proč, proč jsi nemohla?
761
01:03:59,357 --> 01:04:01,272
Prostě nemůžu.
762
01:04:03,970 --> 01:04:05,798
Tak jo.
763
01:04:06,755 --> 01:04:08,975
Jo, tohle je...
764
01:04:10,062 --> 01:04:11,238
Jo, je to na hovno.
765
01:04:13,501 --> 01:04:15,895
Mám tě ráda jako kamarádku.
766
01:04:17,375 --> 01:04:19,768
Nechováš se ke mně
jako ke kamarádce.
767
01:04:19,856 --> 01:04:23,424
No... za to se omlouvám.
768
01:04:26,384 --> 01:04:27,994
Stejně odjíždíš.
769
01:04:30,081 --> 01:04:34,261
Dobře. Jo, odjíždím.
Co kdybych neodjela?
770
01:04:35,349 --> 01:04:37,743
Opravdu by to
pro tebe něco znamenalo?
771
01:04:37,830 --> 01:04:40,877
Samozřejmě. Samozřejmě!
772
01:04:42,339 --> 01:04:48,506
A pak... A pak co?
A co to pak s tebou udělá?
773
01:04:49,393 --> 01:04:51,322
Nechápeš to.
774
01:04:51,409 --> 01:04:55,108
Ne, asi to nechápu.
Co? Co je to?
775
01:05:00,331 --> 01:05:02,681
Jsem zamilovaná do Dannyho.
776
01:05:16,486 --> 01:05:17,483
Ne.
777
01:05:19,928 --> 01:05:22,092
Ne, nejsi. Já...
778
01:05:22,179 --> 01:05:24,877
Nevěřím ti.
779
01:06:41,197 --> 01:06:42,163
Ahoj.
780
01:06:43,150 --> 01:06:44,130
Právě jsi přišla?
781
01:06:45,807 --> 01:06:47,525
Jo. Právě.
782
01:06:51,772 --> 01:06:53,879
Jsi v pořádku?
Co se děje?
783
01:06:53,966 --> 01:06:55,272
Nic.
784
01:06:56,459 --> 01:06:58,144
Můžu dostát panáka whiskey?
785
01:06:58,231 --> 01:06:59,232
Dík.
786
01:07:01,843 --> 01:07:06,109
Omlouvám se, že jsem nepřišel.
Snažil jsem se zavolat a dát vědět.
787
01:07:06,196 --> 01:07:08,154
Vážně jsem se
na tebe nechtěl vykašlat.
788
01:07:08,441 --> 01:07:11,418
Nevykašlal ses na mě, jo?
789
01:07:11,897 --> 01:07:13,812
Řekl jsem ti, že ti pomůžu
přestěhovat gauč
790
01:07:13,899 --> 01:07:15,075
a neodepsal jsem ti.
791
01:07:16,162 --> 01:07:18,425
Víš, že takový nejsem, že?
792
01:07:22,207 --> 01:07:25,171
S Tyler jsme se pohádali
793
01:07:25,258 --> 01:07:29,060
- a protáhlo se to do rána.
- Jasně. A o co šlo?
794
01:07:29,088 --> 01:07:31,525
Jak budete šukat, až odejdu?
795
01:07:36,530 --> 01:07:38,010
Jo.
796
01:07:40,230 --> 01:07:44,216
No. Ne. Tohle neděláme, Annie.
797
01:07:44,503 --> 01:07:45,539
Blbost. To je...
798
01:07:45,626 --> 01:07:46,932
Neděláme.
799
01:07:55,897 --> 01:07:59,640
Mohla bych dostat další?
800
01:07:59,727 --> 01:08:00,946
Díky.
801
01:08:11,478 --> 01:08:13,480
Zítra ti
pomůžu přestěhovat gauč
802
01:08:13,567 --> 01:08:15,465
a promluvíme si o tom,
až budeme střízliví.
803
01:08:15,552 --> 01:08:17,268
Už jsem to udělala.
804
01:08:18,355 --> 01:08:20,444
Tak přesto bychom si
mohli promluvit.
805
01:08:20,531 --> 01:08:23,751
O čem? O čem, Danny?
Co víc se k tomu dá říct?
806
01:08:23,838 --> 01:08:25,449
Myslíš, že už není co říct?
807
01:08:26,536 --> 01:08:28,713
Jdeme k Fredovi. Jdete nebo co?
808
01:08:31,455 --> 01:08:34,022
- Jo.
- Super. Pojďme.
809
01:08:42,553 --> 01:08:45,338
Tady to je. Tady se to děje.
810
01:08:45,725 --> 01:08:47,514
Jsem králem starého města.
811
01:08:47,801 --> 01:08:49,474
Chceš víno, zlato?
812
01:08:49,561 --> 01:08:52,432
- Ne, ne, nechci.
- Určitě?
813
01:08:52,519 --> 01:08:54,304
Jen tady budu sedět.
814
01:08:55,791 --> 01:08:57,307
Dobře. Necháme ji vyspat.
815
01:08:57,394 --> 01:09:00,005
Zmínil se někdo o něčem...
816
01:09:00,192 --> 01:09:01,180
Nevím.
817
01:09:02,729 --> 01:09:04,792
Nechcete si dát lajnu?
818
01:09:05,079 --> 01:09:06,577
Jo? Jo?
819
01:09:06,664 --> 01:09:09,318
- Jo.
- Tyler jde do toho.
820
01:09:09,405 --> 01:09:10,320
Danny?
821
01:09:10,407 --> 01:09:11,930
- No tak. Dobře?
- Jo.
822
01:09:12,017 --> 01:09:13,192
Jo.
823
01:09:14,532 --> 01:09:15,542
Děkuji.
824
01:09:15,629 --> 01:09:17,196
- Není zač, Ty.
- Jste laskav, pane.
825
01:09:17,283 --> 01:09:19,155
Páni. Velmi štědré.
826
01:09:19,242 --> 01:09:22,019
Starám se o své přátele.
Víš, co tím myslím?
827
01:09:23,202 --> 01:09:25,639
Trochu pro mě.
828
01:09:27,032 --> 01:09:29,295
Je to hezké.
829
01:09:29,782 --> 01:09:30,992
Je to tvoje, zlato.
830
01:09:33,690 --> 01:09:34,953
Kurva.
831
01:09:35,040 --> 01:09:36,563
Danny, jsi na řadě.
832
01:09:40,263 --> 01:09:42,003
Vidím to z druhé strany.
833
01:09:42,090 --> 01:09:44,267
- Co je to?
- Sháním speciální zboží.
834
01:09:44,354 --> 01:09:45,964
A starám se,
aby restaurace měly
835
01:09:46,051 --> 01:09:48,227
nejlepší
produkty na celou sezónu.
836
01:09:48,314 --> 01:09:50,534
To mi dělá starosti.
837
01:09:50,921 --> 01:09:53,450
Ne dlouhodobost,
ale každodenní obrat.
838
01:09:53,537 --> 01:09:56,496
Ano, ale nakonec
dlouhodobost je jediná věc,
839
01:09:56,583 --> 01:09:58,498
která udrží restauraci
v chodu jako firmu.
840
01:09:58,585 --> 01:10:00,065
To je pravda,
ale nemůžu na to
841
01:10:00,152 --> 01:10:01,545
pokaždé myslet,
když uzavírám dohodu.
842
01:10:01,632 --> 01:10:03,068
Musím přemýšlet:
"Co pořídím kuchaři,
843
01:10:03,155 --> 01:10:04,461
abychom přežili týden."
844
01:10:04,548 --> 01:10:06,289
Přesně o tom přemýšlím.
845
01:10:06,376 --> 01:10:08,204
A víš,
jaké to je. Jsi číšník.
846
01:10:08,291 --> 01:10:10,336
Přemýšlel jsi někdy,
že bys pracoval v obchodě?
847
01:10:10,423 --> 01:10:12,077
Nepřemýšlíš o příštím roce.
848
01:10:12,164 --> 01:10:14,471
Přemýšlíš:
"Kdy mi končí šichta
849
01:10:14,558 --> 01:10:16,037
a kde po ní budu pít?"
850
01:10:16,124 --> 01:10:17,300
- To je to co...
- Dobře.
851
01:10:17,387 --> 01:10:18,866
Správně?
852
01:10:18,953 --> 01:10:21,434
Jistě,
ale taky chci příští rok práci.
853
01:10:21,521 --> 01:10:23,175
Tak také
přemýšlím o době trvání.
854
01:10:23,262 --> 01:10:25,612
Chápu to. Jsi mladý. Hladový.
855
01:13:04,684 --> 01:13:06,512
Ahoj. Tady je Steven.
856
01:13:06,599 --> 01:13:08,384
Prosím zanechte vzkaz,
857
01:13:08,471 --> 01:13:11,120
a zavolám vám,
jak to bude možné. Díky.
858
01:13:13,911 --> 01:13:15,869
Ahoj, tati.
859
01:13:15,956 --> 01:13:20,352
Promiň, že volám tak pozdě.
860
01:13:20,539 --> 01:13:22,441
Jsem v pořádku.
861
01:13:23,128 --> 01:13:24,878
Jo. Já...
862
01:13:25,265 --> 01:13:26,315
Já...
863
01:13:27,403 --> 01:13:30,449
Volám,
jen abych ti řekla, že jsem
864
01:13:31,407 --> 01:13:33,452
přemýšlela o tom,
865
01:13:35,931 --> 01:13:38,805
že přijedu na pár dní domů.
866
01:13:42,500 --> 01:13:45,943
Jo. Vážně si myslím,
že by bylo hezké strávit
867
01:13:46,596 --> 01:13:49,033
spolu pár dní.
868
01:13:50,556 --> 01:13:52,428
Jen my dva.
869
01:14:01,654 --> 01:14:04,004
Myslím, že jsem připravená odjet.
870
01:14:07,904 --> 01:14:10,446
Ale ráno mi zavolej.
871
01:14:10,533 --> 01:14:12,448
Dobře. Mám tě ráda.
872
01:14:14,235 --> 01:14:15,451
Ahoj, tati.
873
01:15:36,005 --> 01:15:37,358
Ahoj.
874
01:15:38,245 --> 01:15:39,317
Ahoj.
875
01:15:44,064 --> 01:15:45,410
Dáš si něco k pití?
876
01:15:46,907 --> 01:15:49,330
Ne. Ne. Nechci.
877
01:15:52,238 --> 01:15:53,592
Jak je?
878
01:15:54,488 --> 01:15:55,812
Dobře. Jo.
879
01:15:57,699 --> 01:16:00,333
Jen si balím věci.
880
01:16:00,620 --> 01:16:01,644
Jasně.
881
01:16:03,733 --> 01:16:07,737
Dostala se
ten večer Alicia domů?
882
01:16:07,824 --> 01:16:09,390
Jo, dostala.
883
01:16:09,477 --> 01:16:11,175
- Dobře.
- Vlastně tam spala.
884
01:16:11,262 --> 01:16:13,307
Je kamarád
jejího táty nebo tak něco.
885
01:16:15,048 --> 01:16:16,789
Myslela jsem,
že je jen náhodný chlap.
886
01:16:16,876 --> 01:16:18,356
Vím. Já taky. Ale ne.
887
01:16:18,443 --> 01:16:20,227
Už dřív jela domů
s divnějšími chlapy.
888
01:16:20,314 --> 01:16:21,794
- Jo.
- Jo.
889
01:16:23,343 --> 01:16:24,971
Aspoň se nikdy nenudí.
890
01:16:25,158 --> 01:16:26,973
- Jo.
- Jo.
891
01:16:27,060 --> 01:16:28,409
Poslyš.
892
01:16:29,280 --> 01:16:32,152
Nepamatuji si přesně,
893
01:16:33,197 --> 01:16:36,113
co jsem ti
řekla minulý večer, ale...
894
01:16:36,400 --> 01:16:37,636
To je v pořádku.
895
01:16:41,274 --> 01:16:44,034
Opravdu tě
mám ráda jako kamarádku.
896
01:16:46,514 --> 01:16:49,039
Pamatuji si, že jsem to řekla.
897
01:16:54,610 --> 01:16:56,960
Řekla. Jo, řekla.
898
01:17:07,735 --> 01:17:10,713
Nemám moc lidí,
kteří by pro mě něco znamenali.
899
01:17:22,028 --> 01:17:25,205
Proč mu neřekneš, co cítíš?
900
01:17:25,684 --> 01:17:27,164
Řekla.
901
01:17:27,904 --> 01:17:29,993
To je na tom to nejlepší.
902
01:17:36,434 --> 01:17:38,784
Takže ten první večer,
903
01:17:44,703 --> 01:17:47,401
proč jsi přišla a mluvila se mnou?
904
01:17:54,277 --> 01:17:55,540
Bylo to...
905
01:17:59,762 --> 01:18:02,112
Proto, aby žárlil?
906
01:18:09,859 --> 01:18:11,164
Trochu.
907
01:18:15,560 --> 01:18:17,605
Ale ne pokaždé.
908
01:18:38,496 --> 01:18:41,064
Jak je v práci?
909
01:18:41,151 --> 01:18:42,805
Špatně.
910
01:18:45,285 --> 01:18:46,547
Jo?
911
01:18:46,634 --> 01:18:48,245
Jo. Je to na prd.
912
01:18:50,116 --> 01:18:52,075
Tady. Jo.
913
01:18:52,162 --> 01:18:53,990
To je úžasné,
že hráli naši oblíbenou.
914
01:18:54,077 --> 01:18:57,167
Jo. A byly tam nějaké nové.
915
01:18:57,454 --> 01:18:58,908
Jo.
916
01:18:58,995 --> 01:18:59,996
Nevím.
917
01:19:00,083 --> 01:19:01,345
Tady bydlím.
918
01:19:01,432 --> 01:19:03,782
Páni.
919
01:19:06,437 --> 01:19:08,134
Jo. Vidím.
920
01:19:10,267 --> 01:19:11,704
Kdy zítra odjíždíš?
921
01:19:13,791 --> 01:19:15,011
Kdykoliv, opravdu.
922
01:19:16,598 --> 01:19:20,277
Odlétám až příští týden,
tak pojedu
923
01:19:20,364 --> 01:19:22,801
strávit pár dní
s tátou v New Yorku.
924
01:19:22,888 --> 01:19:24,411
A máma?
925
01:19:27,261 --> 01:19:30,983
Máma zemřela,
když jsem byla na střední škole.
926
01:19:33,546 --> 01:19:34,813
To je mi líto.
927
01:19:35,500 --> 01:19:36,772
Nevěděla jsem to.
928
01:19:36,859 --> 01:19:38,382
To je v pořádku.
929
01:19:41,037 --> 01:19:44,475
Měla bys zítra přijít
do restaurace a rozloučit se.
930
01:19:46,477 --> 01:19:48,392
Jasně, určitě.
931
01:19:48,871 --> 01:19:50,133
Jo.
932
01:19:50,611 --> 01:19:53,614
Zůstaneme v kontaktu. Slibuji.
933
01:19:55,703 --> 01:19:57,705
Nechci tě ztratit.
934
01:20:00,273 --> 01:20:01,971
Jasně.
935
01:20:09,439 --> 01:20:10,806
Dojdi dobře domů.
936
01:20:14,287 --> 01:20:16,159
Ahoj.
937
01:27:13,025 --> 01:27:19,121
Překla do CZ Jitoz
Pro Titulky.com
938
01:27:19,121 --> 01:27:23,000
www.titulky.com
63221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.