Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:46,160 --> 00:00:49,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:56,160 --> 00:01:02,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:09,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:09,840 --> 00:01:17,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
♪Right behind you♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:27,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:34,840 --> 00:01:42,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:43,200 --> 00:01:47,940
=A Date With The Future=
17
00:01:48,280 --> 00:01:50,880
=Episode 16=
(A Sudden Meeting With Parents)
18
00:02:12,180 --> 00:02:13,980
I was actually quite scared just now.
19
00:02:15,100 --> 00:02:16,500
I was still reeling from the shock.
20
00:02:17,460 --> 00:02:18,940
And then the lights in the corridor
suddenly went out.
21
00:02:23,020 --> 00:02:25,900
A person tends to imagine all sorts
22
00:02:25,900 --> 00:02:27,700
of scary things
when they're enveloped in darkness.
23
00:02:31,140 --> 00:02:32,180
But thankfully you showed up.
24
00:02:49,460 --> 00:02:50,380
Aren't you afraid of the dark?
25
00:02:51,500 --> 00:02:52,140
With light,
26
00:02:52,620 --> 00:02:53,740
you will be able to sleep well.
27
00:03:09,340 --> 00:03:09,820
Then,
28
00:03:11,140 --> 00:03:11,860
I'm going to sleep now.
29
00:03:18,340 --> 00:03:18,740
All right.
30
00:03:24,220 --> 00:03:24,700
Goodnight.
31
00:03:29,540 --> 00:03:29,980
Goodnight.
32
00:04:25,020 --> 00:04:25,780
(I am not afraid)
33
00:04:25,900 --> 00:04:26,860
(not because I see the light,)
34
00:04:27,540 --> 00:04:28,660
(but because I see you.)
35
00:04:30,900 --> 00:04:31,460
(With you around,)
36
00:04:32,740 --> 00:04:34,140
(I don't need any other light.)
37
00:04:52,820 --> 00:04:53,620
Let me sleep with you.
38
00:05:41,660 --> 00:05:41,980
Grandpa.
39
00:05:46,500 --> 00:05:46,860
Grandpa...
40
00:05:48,660 --> 00:05:49,340
Grandpa?
41
00:06:22,620 --> 00:06:23,100
Grandpa.
42
00:06:23,580 --> 00:06:24,700
It's not what you think.
43
00:06:25,740 --> 00:06:27,300
Something happened yesterday
44
00:06:27,740 --> 00:06:28,300
so we...
45
00:06:31,540 --> 00:06:33,540
Is she the girl you mentioned?
46
00:06:34,300 --> 00:06:34,660
Yes.
47
00:06:38,140 --> 00:06:39,340
What is your name?
48
00:06:39,620 --> 00:06:40,420
I am Xu Lai.
49
00:06:41,940 --> 00:06:43,460
It means a light breeze.
50
00:06:44,380 --> 00:06:45,460
Sounds nice.
51
00:06:47,860 --> 00:06:49,380
Are you free tonight?
52
00:06:55,660 --> 00:06:56,060
Yes.
53
00:06:59,460 --> 00:07:01,700
Bring her home for dinner tonight.
54
00:07:03,060 --> 00:07:04,540
Grandpa, that's not necessary.
55
00:07:05,420 --> 00:07:06,740
It's decided.
56
00:07:14,820 --> 00:07:16,420
I was so afraid.
57
00:07:17,380 --> 00:07:18,700
Why would your grandpa visit suddenly?
58
00:07:20,460 --> 00:07:21,580
I am not at home often.
59
00:07:22,140 --> 00:07:23,780
He will tidy up the place when he is free.
60
00:07:29,220 --> 00:07:31,100
That was an awkward first meeting.
61
00:07:32,900 --> 00:07:34,340
Will Grandpa have a bad impression of me?
62
00:07:35,780 --> 00:07:36,180
No.
63
00:07:36,820 --> 00:07:37,700
Don't overthink.
64
00:07:44,260 --> 00:07:44,740
Oh.
65
00:07:45,620 --> 00:07:47,740
Did you mention me to your grandpa?
66
00:07:48,500 --> 00:07:49,220
What did you tell him?
67
00:07:51,180 --> 00:07:51,740
Nothing.
68
00:07:57,500 --> 00:07:58,700
Did you tell your grandpa
69
00:07:58,700 --> 00:07:59,940
that I had been pursuing you?
70
00:08:03,180 --> 00:08:04,380
Although it's the truth,
71
00:08:05,380 --> 00:08:07,340
will he think I'm the kind of frivolous
72
00:08:07,420 --> 00:08:08,180
and clingy woman?
73
00:08:14,020 --> 00:08:15,140
I'm sure he has a bad impression of me.
74
00:08:21,300 --> 00:08:21,900
Do you care so much
75
00:08:21,900 --> 00:08:22,940
about what Grandpa thinks?
76
00:08:23,180 --> 00:08:23,740
Of course.
77
00:08:25,940 --> 00:08:27,740
I will become his granddaughter-in-law
78
00:08:27,740 --> 00:08:28,860
in the future.
79
00:08:29,700 --> 00:08:30,260
Xu Lai.
80
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
Can you be more reserved?
81
00:08:32,659 --> 00:08:33,139
No.
82
00:08:34,980 --> 00:08:35,940
What did you tell him?
83
00:08:38,940 --> 00:08:39,500
It's a secret.
84
00:08:51,500 --> 00:08:52,740
(Huaigang TV Station)
85
00:08:59,500 --> 00:09:00,300
Are you really angry?
86
00:09:03,140 --> 00:09:05,900
I told Grandpa I like you.
87
00:09:16,980 --> 00:09:17,740
What did you say?
88
00:09:22,620 --> 00:09:23,420
I like you.
89
00:09:36,980 --> 00:09:38,420
He said he likes me.
90
00:09:40,340 --> 00:09:42,140
That's his first time
saying he likes me.
91
00:09:54,700 --> 00:09:56,420
This is the internal information of TC.
92
00:09:56,980 --> 00:09:58,020
It proves that they are
93
00:09:58,220 --> 00:09:59,500
indeed using old parts,
94
00:09:59,540 --> 00:10:00,980
causing X-2 mobile refrigerators
95
00:10:01,020 --> 00:10:02,260
to have a serious safety hazard.
96
00:10:03,420 --> 00:10:04,660
The more you dig into it,
97
00:10:04,860 --> 00:10:06,140
the deeper this case goes.
98
00:10:06,380 --> 00:10:07,700
I didn't expect it to be so complicated.
99
00:10:08,300 --> 00:10:10,860
Besides, they even went to the hospital
100
00:10:11,020 --> 00:10:12,580
to harass the victim to silence her.
101
00:10:13,060 --> 00:10:14,100
Last night,
102
00:10:14,260 --> 00:10:15,180
my house got broken into as well.
103
00:10:15,500 --> 00:10:16,460
My hard drive was stolen.
104
00:10:17,340 --> 00:10:20,020
I suspect that TC did it as well.
105
00:10:21,500 --> 00:10:23,020
To stop them from harming others,
106
00:10:23,300 --> 00:10:24,660
I think we should report the news
107
00:10:24,820 --> 00:10:25,940
as soon as possible.
108
00:10:26,940 --> 00:10:28,780
This is the time
when we shouldn't be reckless.
109
00:10:31,540 --> 00:10:32,100
Wait.
110
00:10:34,900 --> 00:10:35,340
Here.
111
00:10:36,740 --> 00:10:37,540
Take a look at this.
112
00:10:37,700 --> 00:10:39,220
(TC Legal Department)
113
00:10:41,540 --> 00:10:43,300
This is a lawyer's letter
114
00:10:43,340 --> 00:10:44,580
sent by TC.
115
00:10:45,780 --> 00:10:47,620
They are really using every method possible.
116
00:10:48,860 --> 00:10:50,140
Accusing us when they are guilty.
117
00:10:50,860 --> 00:10:53,060
If we want to beat a huge company like TC,
118
00:10:53,460 --> 00:10:54,980
we need sufficient evidence.
119
00:10:55,140 --> 00:10:56,860
It's best to have 100% confidence.
120
00:10:57,180 --> 00:10:58,020
Otherwise, it's better to not do it.
121
00:10:59,940 --> 00:11:01,500
It's best if we can prove
122
00:11:02,060 --> 00:11:03,820
that this underground factory exists.
123
00:11:04,180 --> 00:11:04,780
Don't worry.
124
00:11:04,940 --> 00:11:06,260
I will gather evidence myself.
125
00:11:07,900 --> 00:11:08,740
You need to be careful.
126
00:11:09,460 --> 00:11:11,540
I'm worried that they will take revenge on you.
127
00:11:11,860 --> 00:11:13,820
I'm not afraid of their dirty tricks.
128
00:11:14,260 --> 00:11:15,620
Now that it has come to this,
129
00:11:15,780 --> 00:11:17,300
I will definitely fight to the death.
130
00:11:18,060 --> 00:11:20,340
I, Xu Lai, am not afraid of the dark force.
131
00:11:29,620 --> 00:11:30,100
Zhou.
132
00:11:32,620 --> 00:11:32,940
Ms. Xu.
133
00:11:33,460 --> 00:11:34,700
Help me make a copy as a backup.
134
00:11:35,860 --> 00:11:37,540
(Investigation report regarding
TC's X-2 mobile refrigerator incident)
135
00:11:38,060 --> 00:11:38,500
All right.
136
00:11:38,700 --> 00:11:39,660
Bring the equipment
137
00:11:39,780 --> 00:11:40,580
and go to the outskirts with me.
138
00:11:40,780 --> 00:11:42,500
Bring small hidden cameras
139
00:11:42,580 --> 00:11:43,100
instead of big ones.
140
00:11:43,700 --> 00:11:45,260
Ms. Xu, is this a secret interview?
141
00:11:46,140 --> 00:11:47,180
We are going to
a secret factory.
142
00:11:47,780 --> 00:11:48,180
Remember,
143
00:11:49,340 --> 00:11:49,940
keep it a secret.
144
00:11:55,380 --> 00:11:56,300
I forgot about this.
145
00:12:07,620 --> 00:12:08,300
Where is Ms. Xu Lai?
146
00:12:09,300 --> 00:12:10,660
She left in a hurry just now.
147
00:12:11,140 --> 00:12:12,140
It's time to get off work.
148
00:12:12,260 --> 00:12:12,900
I'm leaving. Bye.
149
00:12:13,300 --> 00:12:13,660
Bye.
150
00:12:15,780 --> 00:12:17,940
How should I give her the documents I copied?
151
00:12:57,380 --> 00:12:58,820
(Investigation report regarding
TC's X-2 mobile refrigerator incident)
152
00:13:06,940 --> 00:13:08,460
Miss.
153
00:13:08,780 --> 00:13:10,220
Try this yellow croaker.
154
00:13:11,420 --> 00:13:12,060
Thanks, Grandpa.
155
00:13:18,140 --> 00:13:19,780
How old are you, Miss?
156
00:13:20,140 --> 00:13:20,820
25 years old.
157
00:13:22,620 --> 00:13:23,540
Where are you working?
158
00:13:23,780 --> 00:13:25,580
I'm a reporter at the TV station's news department.
159
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
A reporter?
160
00:13:28,460 --> 00:13:29,540
Good.
161
00:13:32,460 --> 00:13:34,220
What do your parents do?
162
00:13:34,780 --> 00:13:36,340
I'm sure they are retiring soon.
163
00:13:36,940 --> 00:13:37,340
Yes.
164
00:13:38,060 --> 00:13:39,460
My father was a soldier.
165
00:13:39,740 --> 00:13:40,700
My mother was a nurse.
166
00:13:41,380 --> 00:13:42,220
They are both retired.
167
00:13:43,300 --> 00:13:45,460
They usually do what they enjoy doing.
168
00:13:45,700 --> 00:13:46,300
That's great.
169
00:13:47,380 --> 00:13:48,780
They have their own lives.
170
00:13:49,140 --> 00:13:49,900
What do they think about...
171
00:13:50,020 --> 00:13:50,500
Grandpa.
172
00:13:52,060 --> 00:13:53,940
Can you not interrogate her
173
00:13:54,100 --> 00:13:54,860
like a criminal?
174
00:13:56,660 --> 00:13:57,820
I am simply asking.
175
00:13:57,980 --> 00:13:59,140
How is that an interrogation?
176
00:14:02,300 --> 00:14:04,380
Fine. I'll interrogate you now.
177
00:14:04,700 --> 00:14:06,820
When do you two plan to get married?
178
00:14:09,380 --> 00:14:11,500
It's not the time to discuss this yet.
179
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
You haven't discussed this?
180
00:14:14,180 --> 00:14:16,140
Are you trying to be irresponsible to her?
181
00:14:16,900 --> 00:14:17,780
I'm telling you.
182
00:14:18,180 --> 00:14:19,100
I saw everything.
183
00:14:19,300 --> 00:14:20,020
Both of you
184
00:14:22,220 --> 00:14:23,860
already did everything.
185
00:14:24,020 --> 00:14:25,100
What are you waiting for?
186
00:14:25,700 --> 00:14:26,940
Hurry up.
187
00:14:27,220 --> 00:14:28,340
Let me tell you.
188
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Men in our family
189
00:14:30,260 --> 00:14:32,180
must be responsible for the women
190
00:14:32,540 --> 00:14:34,020
and not simply abandon them
191
00:14:35,220 --> 00:14:37,020
I'll take responsibility.
192
00:14:37,260 --> 00:14:38,180
If you want to take responsibility,
193
00:14:38,340 --> 00:14:39,460
don't drag it out anymore.
194
00:14:39,980 --> 00:14:41,460
A girl doesn't have much time
195
00:14:41,700 --> 00:14:42,660
for you to waste.
196
00:14:43,100 --> 00:14:44,780
We can't just get married right now.
197
00:14:44,980 --> 00:14:47,100
Isn't that the way?
198
00:14:47,460 --> 00:14:49,500
You love her. She loves you too.
199
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
What are you still waiting for?
200
00:14:53,220 --> 00:14:53,540
Fine.
201
00:14:53,940 --> 00:14:54,700
You don't get me.
202
00:14:55,420 --> 00:14:56,260
I can't make it clear to you.
203
00:14:57,020 --> 00:14:57,300
Grandpa.
204
00:15:00,220 --> 00:15:01,940
Although I already decided
to marry Jin Shichuan
205
00:15:02,100 --> 00:15:03,060
ten years ago,
206
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
I'm not in a rush to get married.
207
00:15:05,260 --> 00:15:07,620
I prioritize the results and also the process.
208
00:15:08,540 --> 00:15:10,260
I don't want to be in a relationship
for the sake of it
209
00:15:10,460 --> 00:15:11,900
and don't want to get married
for the sake of it.
210
00:15:12,500 --> 00:15:14,580
Although we knew each other ten years ago,
211
00:15:14,980 --> 00:15:16,500
we only met each other again recently.
212
00:15:16,980 --> 00:15:18,100
We need more time
213
00:15:18,180 --> 00:15:19,300
to know each other.
214
00:15:20,060 --> 00:15:20,660
There's no rush.
215
00:15:21,780 --> 00:15:24,060
I've waited for ten years anyway.
216
00:15:24,500 --> 00:15:26,220
This is nothing much, right?
217
00:15:26,820 --> 00:15:27,180
Yes.
218
00:15:28,660 --> 00:15:29,260
You are right.
219
00:15:30,060 --> 00:15:32,540
Do you hear what she said?
220
00:15:33,100 --> 00:15:35,060
Her logic is clear.
221
00:15:36,140 --> 00:15:37,380
She also understands things
better than you do.
222
00:15:38,180 --> 00:15:39,540
Eat.
223
00:15:40,060 --> 00:15:41,980
Help her peel the shrimp.
224
00:15:42,620 --> 00:15:43,100
Sure.
225
00:15:43,540 --> 00:15:44,060
Let's eat.
226
00:15:46,340 --> 00:15:46,620
Here.
227
00:15:50,900 --> 00:15:52,100
This is Grandpa's study.
228
00:15:52,660 --> 00:15:54,460
He likes writing here usually.
229
00:15:55,500 --> 00:15:55,940
Oh,
230
00:15:56,700 --> 00:15:59,420
don't take what he said just now to heart.
231
00:15:59,900 --> 00:16:00,700
That's his personality.
232
00:16:00,860 --> 00:16:01,740
Of course, I won't.
233
00:16:02,380 --> 00:16:03,300
Grandpa is really cute.
234
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
Both of you are alike.
235
00:16:08,140 --> 00:16:08,860
When I was young,
236
00:16:09,060 --> 00:16:09,980
my parents died early.
237
00:16:10,580 --> 00:16:11,740
Grandpa raised me up.
238
00:16:12,660 --> 00:16:13,940
He speaks and does things
239
00:16:14,100 --> 00:16:15,020
in a straightforward manner.
240
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
I don't like to speak
241
00:16:16,500 --> 00:16:17,860
so we seldom talk to each other.
242
00:16:18,180 --> 00:16:20,020
But I know he cares about me.
243
00:16:22,020 --> 00:16:24,020
I seldom hear you
talking about your parents.
244
00:16:26,780 --> 00:16:29,060
My father passed away during a rescue operation.
245
00:16:29,820 --> 00:16:31,380
My mother died in a car accident.
246
00:16:34,420 --> 00:16:36,220
Let's not talk about the past.
It's fine.
247
00:16:40,500 --> 00:16:41,620
There's a piano in your house.
248
00:16:44,060 --> 00:16:44,860
Can you play the piano?
249
00:16:45,940 --> 00:16:46,460
A little.
250
00:16:47,340 --> 00:16:48,380
I also learned it when I was young.
251
00:16:50,380 --> 00:16:51,820
My piano teacher taught me
252
00:16:51,820 --> 00:16:53,620
a very nice song.
253
00:16:53,940 --> 00:16:54,540
Do you want to hear it?
254
00:16:54,740 --> 00:16:55,220
Sure.
255
00:17:02,380 --> 00:17:02,780
Come here.
256
00:17:30,980 --> 00:17:31,540
Chuan.
257
00:17:32,020 --> 00:17:33,140
Is this song nice?
258
00:17:33,180 --> 00:17:33,700
Yes.
259
00:17:34,540 --> 00:17:35,620
Let me teach you.
260
00:17:35,900 --> 00:17:36,620
When you learn it,
261
00:17:36,860 --> 00:17:38,020
do you want to play it for Dad?
262
00:17:38,260 --> 00:17:38,660
Sure.
263
00:17:40,740 --> 00:17:41,140
Here.
264
00:17:48,740 --> 00:17:50,300
Is it nice?
265
00:17:50,700 --> 00:17:52,620
This is a song taught to me
266
00:17:52,780 --> 00:17:53,620
by my favorite teacher.
267
00:18:16,140 --> 00:18:17,780
(Why does he know
how to play this song?)
268
00:18:53,140 --> 00:18:54,180
Why do you know how to play this?
269
00:18:55,340 --> 00:18:57,220
My teacher composed this song herself.
270
00:18:58,460 --> 00:18:59,700
Was the teacher's surname who taught you
271
00:18:59,700 --> 00:19:00,660
how to play Hu?
272
00:19:03,380 --> 00:19:04,300
She was my mother.
273
00:19:12,140 --> 00:19:13,740
We have known each other in the past.
274
00:19:47,620 --> 00:19:47,980
Grandpa.
275
00:19:49,980 --> 00:19:50,460
Grandpa.
276
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
I'm going back.
277
00:19:52,420 --> 00:19:53,380
Thanks for the meal.
278
00:19:53,540 --> 00:19:54,460
I'll visit you again.
279
00:19:56,460 --> 00:19:57,340
Be careful.
280
00:19:57,340 --> 00:19:58,140
Stay safe.
281
00:19:58,300 --> 00:19:59,220
I'll send her back.
282
00:20:06,700 --> 00:20:08,180
I like this girl a lot.
283
00:20:08,340 --> 00:20:09,980
You must keep her.
284
00:20:10,380 --> 00:20:12,780
Don't let my granddaughter-in-law escape.
285
00:20:14,020 --> 00:20:15,180
No. I won't.
286
00:20:15,220 --> 00:20:16,020
Go on.
287
00:20:23,500 --> 00:20:24,820
What did Grandpa say
288
00:20:25,020 --> 00:20:26,380
when we were leaving?
289
00:20:27,380 --> 00:20:29,700
Grandpa said he likes you a lot.
290
00:20:30,300 --> 00:20:30,900
Really?
291
00:20:32,100 --> 00:20:32,860
Did he really say that?
292
00:20:33,860 --> 00:20:34,940
He also said...
293
00:20:36,540 --> 00:20:36,940
What did he say?
294
00:20:40,340 --> 00:20:43,260
He also asked me to hold your hand tightly
295
00:20:44,100 --> 00:20:45,020
and not let you escape.
296
00:20:47,420 --> 00:20:50,100
You must hold tightly and not let go.
297
00:20:52,540 --> 00:20:54,060
I will hold you tightly.
298
00:20:55,780 --> 00:20:57,020
I finally found you
299
00:20:57,780 --> 00:20:58,820
and I won't let you escape again.
300
00:21:16,140 --> 00:21:16,820
Are you asleep?
301
00:21:20,220 --> 00:21:21,020
Not yet.
302
00:21:23,780 --> 00:21:25,380
What happened recently
303
00:21:25,420 --> 00:21:26,780
feels like a dream.
304
00:21:29,060 --> 00:21:30,820
Although I've been
dreaming for ten years,
305
00:21:31,300 --> 00:21:32,980
it still doesn't feel real.
306
00:21:35,580 --> 00:21:36,380
I think so too.
307
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
It feels like a dream.
308
00:21:46,700 --> 00:21:47,500
Jin Shichuan,
309
00:21:49,380 --> 00:21:51,020
am I your first love?
310
00:21:52,780 --> 00:21:55,180
Of course. Who else can it be?
311
00:21:57,700 --> 00:22:01,260
♪Wake up anew and be fine♪
312
00:22:04,660 --> 00:22:05,980
Are you going
to the factory tomorrow?
313
00:22:09,340 --> 00:22:10,420
Zhou will go with me.
314
00:22:13,060 --> 00:22:14,020
I'll take a day off tomorrow
315
00:22:14,300 --> 00:22:14,820
and go with you.
316
00:22:15,220 --> 00:22:16,260
I'll be more relieved that way.
317
00:22:19,300 --> 00:22:20,540
Do you care about me so much?
318
00:22:23,300 --> 00:22:23,820
Goodnight.
319
00:22:26,220 --> 00:22:30,180
♪Why don't you have another look
inside of me♪
320
00:22:30,180 --> 00:22:32,060
Is the floor really not cold?
321
00:22:34,220 --> 00:22:34,780
No.
322
00:22:35,380 --> 00:22:38,140
♪That's when I day dream about you♪
323
00:22:38,820 --> 00:22:41,820
♪I don't want to be another guy♪
324
00:22:42,860 --> 00:22:46,660
♪Why don't you have another look
inside of me♪
325
00:22:47,580 --> 00:22:48,740
♪It's a daisy as it shines♪
326
00:22:48,740 --> 00:22:51,380
♪Like kiddos and their bike♪
327
00:22:52,140 --> 00:22:54,860
♪That's when I day dream about you♪
328
00:22:56,380 --> 00:22:56,860
Where's Zhou?
329
00:22:57,260 --> 00:22:58,060
I told him
330
00:22:58,380 --> 00:22:59,900
I only need my boyfriend to protect me.
331
00:23:00,060 --> 00:23:03,540
♪Why don't you have another look
inside of me♪
332
00:23:04,340 --> 00:23:05,420
♪It's a daisy as it shines♪
333
00:23:05,980 --> 00:23:08,140
♪Like kiddos and their bike♪
334
00:23:08,900 --> 00:23:12,820
♪That's when I day dream about you♪
335
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
(Huaigang TV Station)
336
00:23:20,380 --> 00:23:20,980
Ms. Jiang Xin.
337
00:23:26,060 --> 00:23:26,620
Ms. Jiang Xin.
338
00:23:29,060 --> 00:23:29,900
Where's Xu Lai?
339
00:23:31,260 --> 00:23:32,100
She went out.
340
00:23:33,060 --> 00:23:34,780
She must be investigating the factory.
341
00:23:35,940 --> 00:23:36,860
How do you know that?
342
00:23:37,820 --> 00:23:39,260
Xu Lai mentioned it once to me.
343
00:23:41,020 --> 00:23:43,060
I heard this case is quite complicated.
344
00:23:43,820 --> 00:23:45,340
TC is a huge company after all.
345
00:23:45,740 --> 00:23:46,660
The evidence is hard to gather, right?
346
00:23:47,700 --> 00:23:48,540
Ms. Xu Lai said
347
00:23:48,780 --> 00:23:50,700
there will be enough evidence to make a report
348
00:23:51,060 --> 00:23:52,300
if she can prove that
the factory exists.
349
00:23:54,900 --> 00:23:56,220
Sure. Continue working.
350
00:24:06,900 --> 00:24:07,340
Mr. Huo.
351
00:24:07,940 --> 00:24:10,860
This is TC's listing proposal.
352
00:24:11,180 --> 00:24:12,260
Please study it.
353
00:24:12,420 --> 00:24:13,460
If there's nothing wrong with it,
354
00:24:14,300 --> 00:24:15,500
we can sign the contract.
355
00:24:16,460 --> 00:24:17,740
(TC Listing Proposal)
356
00:24:23,660 --> 00:24:25,260
I will study it thoroughly.
357
00:24:26,340 --> 00:24:26,620
Thank you.
358
00:24:27,060 --> 00:24:27,580
Thank you, Mr. Huo.
359
00:24:27,620 --> 00:24:28,060
Thank you.
360
00:24:28,860 --> 00:24:29,460
Sorry, Mr. Huo.
361
00:24:29,620 --> 00:24:30,300
Let me answer this call.
362
00:24:31,900 --> 00:24:32,580
Hello. Who is it?
363
00:24:34,300 --> 00:24:34,940
The factory?
364
00:24:37,820 --> 00:24:39,580
Sure. Please wait.
365
00:24:40,740 --> 00:24:42,300
Mr. Huo, company matters.
366
00:24:42,580 --> 00:24:43,980
I'll deal with it and come back immediately.
367
00:24:44,340 --> 00:24:45,300
Study it first.
368
00:24:45,500 --> 00:24:46,660
Mr. Huo, please wait.
369
00:24:47,420 --> 00:24:48,140
Please wait.
370
00:24:59,620 --> 00:25:00,580
Are you telling the truth?
371
00:25:00,740 --> 00:25:02,460
The reporter found the factory?
372
00:25:03,060 --> 00:25:05,380
You were the one who refused
to increase the investment
373
00:25:05,540 --> 00:25:06,460
in TC initially.
374
00:25:07,420 --> 00:25:09,780
Why are you changing your mind now?
375
00:25:15,140 --> 00:25:16,060
I've never changed my mind.
376
00:25:17,860 --> 00:25:18,580
Inform the legal department
377
00:25:19,300 --> 00:25:20,820
to prepare to pull out
of TC's investment at any time.
378
00:25:23,980 --> 00:25:24,460
Who are you?
379
00:25:24,540 --> 00:25:25,660
Why are you telling me all this?
380
00:25:31,700 --> 00:25:33,380
Mr. Huo, thanks for waiting.
381
00:25:35,980 --> 00:25:38,220
I need to go back to the office
382
00:25:38,340 --> 00:25:39,140
to deal with the matter.
383
00:25:39,500 --> 00:25:40,220
Mr. Huo,
384
00:25:40,260 --> 00:25:42,140
you can study the proposal well.
385
00:25:42,460 --> 00:25:43,340
Regarding the increase in investment,
386
00:25:43,780 --> 00:25:44,940
let's talk about it next time,
all right?
387
00:25:45,860 --> 00:25:46,900
Sure. Go do what you should.
388
00:25:47,380 --> 00:25:48,420
Sure. Thank you, Mr. Huo.
389
00:25:49,220 --> 00:25:49,660
See you.
390
00:25:56,780 --> 00:25:58,740
The female reporter is going
to cause trouble at the factory.
391
00:25:58,940 --> 00:25:59,980
Contact the factory immediately.
392
00:26:00,580 --> 00:26:01,700
How does she know about the factory?
393
00:26:01,700 --> 00:26:02,820
How would I know?
394
00:26:04,900 --> 00:26:07,100
Inform the factory immediately.
395
00:26:07,340 --> 00:26:08,660
Once the female reporter appears there,
396
00:26:08,780 --> 00:26:10,100
control her immediately.
397
00:26:10,620 --> 00:26:11,300
Yes. Understood.
398
00:26:15,740 --> 00:26:16,980
Think of a way to shut her up.
399
00:26:18,300 --> 00:26:18,860
This time,
400
00:26:18,860 --> 00:26:20,020
I'll teach her a lesson.
401
00:26:20,260 --> 00:26:20,820
Understand?
402
00:26:21,420 --> 00:26:21,820
Understand.
403
00:26:27,140 --> 00:26:28,860
(Stop)
404
00:26:59,420 --> 00:27:00,460
He's acting sneakily.
405
00:27:00,700 --> 00:27:01,260
Something must be wrong.
406
00:27:03,340 --> 00:27:03,660
Let's go.
407
00:27:48,740 --> 00:27:49,860
Since they are already here,
408
00:27:51,540 --> 00:27:52,460
don't let anyone leave.
409
00:28:00,540 --> 00:28:00,980
Xu Lai.
410
00:28:06,580 --> 00:28:07,300
2016?
411
00:28:08,980 --> 00:28:10,260
These stocks are from six years ago.
412
00:28:11,940 --> 00:28:12,980
All of these parts have expired.
413
00:28:13,540 --> 00:28:14,820
It is a serious safety hazard.
414
00:28:16,660 --> 00:28:17,500
This is evidence.
415
00:28:17,700 --> 00:28:18,420
Let me take a picture.
416
00:28:52,220 --> 00:28:53,420
Hurry up. This place is dangerous.
417
00:28:53,860 --> 00:28:54,180
Yes.
418
00:29:11,180 --> 00:29:13,060
Since you are already here,
don't even think of leaving.
419
00:29:13,180 --> 00:29:13,580
Go!
420
00:29:32,380 --> 00:29:32,620
Go!
421
00:29:32,820 --> 00:29:33,060
All right.
422
00:29:34,940 --> 00:29:35,340
After them!
423
00:29:37,020 --> 00:29:37,500
Don't run!
424
00:31:36,180 --> 00:31:36,620
Let's go.
425
00:31:44,180 --> 00:31:45,620
(Distribution and Preparation Area)
426
00:32:12,660 --> 00:32:13,140
The factory?
427
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
I need to
428
00:32:16,500 --> 00:32:18,100
go back to the office
to deal with the matter.
429
00:32:23,780 --> 00:32:25,020
(Xu Lai)
430
00:32:27,340 --> 00:32:27,900
(Hello.)
431
00:32:28,100 --> 00:32:29,980
(The number you are calling
has been switched off.)
432
00:32:30,300 --> 00:32:31,740
(Please call again later.)
433
00:32:34,940 --> 00:32:35,460
(Hello.)
434
00:32:35,660 --> 00:32:37,460
(The number you are calling
has been switched off.)
435
00:32:37,780 --> 00:32:39,100
(Please call again later.)
436
00:32:39,500 --> 00:32:40,020
(Sorry.)
437
00:32:45,540 --> 00:32:46,100
Where are you going?
438
00:32:46,340 --> 00:32:47,100
There's a meeting later.
439
00:32:47,260 --> 00:32:48,020
I'm going to find Xu Lai.
440
00:32:48,380 --> 00:32:49,460
I'm worried
that something might happen to her.
441
00:32:51,940 --> 00:32:52,660
I'll go with you.
442
00:33:04,900 --> 00:33:05,340
Over here.
443
00:33:05,860 --> 00:33:06,260
Call the police.
444
00:33:06,420 --> 00:33:06,900
What about you?
445
00:33:07,260 --> 00:33:07,780
Ignore me.
446
00:33:08,900 --> 00:33:09,740
Where's my phone?
447
00:33:10,540 --> 00:33:11,780
The passcode is your birthday. Hurry!
448
00:33:12,820 --> 00:33:13,540
Hold it!
449
00:33:15,260 --> 00:33:15,780
After them!
450
00:33:15,940 --> 00:33:16,420
After them!
451
00:33:29,780 --> 00:33:30,180
Over there!
452
00:33:31,940 --> 00:33:32,540
Don't let him escape!
453
00:34:37,300 --> 00:34:38,060
Where is the girl?
454
00:34:40,699 --> 00:34:41,299
Where are the things?
455
00:34:46,940 --> 00:34:48,500
Hello, 110?
I want to make a police report.
456
00:35:12,500 --> 00:35:13,020
Beat him up!
457
00:35:18,580 --> 00:35:20,140
Stop!
458
00:35:21,820 --> 00:35:22,260
Jin Shichuan!
459
00:35:22,900 --> 00:35:23,540
Jin Shichuan!
460
00:35:24,220 --> 00:35:25,020
Wake up, Jin Shichuan!
461
00:35:25,020 --> 00:35:26,380
(Chenguang Road, 11)
462
00:35:27,740 --> 00:35:28,260
Jin Shichuan!
463
00:35:30,220 --> 00:35:30,700
Get up!
464
00:35:31,460 --> 00:35:32,020
Stop!
465
00:35:34,740 --> 00:35:35,300
Stop!
466
00:35:35,900 --> 00:35:36,460
Let her go!
467
00:35:39,500 --> 00:35:40,060
Jin Shichuan!
468
00:35:40,780 --> 00:35:41,300
Jin Shichuan!
469
00:35:43,780 --> 00:35:44,340
Jin Shichuan!
470
00:35:44,900 --> 00:35:45,900
Xu Lai, are you all right?
471
00:35:46,020 --> 00:35:46,700
Huo!
472
00:35:46,900 --> 00:35:47,860
Call an ambulance, Huo!
473
00:35:48,060 --> 00:35:48,580
Hurry!
474
00:36:00,010 --> 00:36:01,100
Do you know who she is?
475
00:36:01,340 --> 00:36:02,140
How dare you hit her!
476
00:36:02,260 --> 00:36:02,660
Stop it.
477
00:36:07,500 --> 00:36:07,980
First Aid?
478
00:36:08,820 --> 00:36:09,940
We have injured people here.
479
00:36:10,220 --> 00:36:11,260
The address is Chenguang Road.
480
00:36:13,700 --> 00:36:17,820
(Huaigang Medical University Hospital
Emergency)
481
00:36:18,500 --> 00:36:19,460
Zang Qiu, we are here.
482
00:36:45,900 --> 00:36:48,340
Do you want to go inside?
483
00:36:51,500 --> 00:36:53,060
She needs to take care of Jin Shichuan.
484
00:36:54,500 --> 00:36:55,700
It's better not to disturb her.
485
00:37:07,140 --> 00:37:11,220
(Emergency)
486
00:37:16,740 --> 00:37:17,140
Zang Qiu.
487
00:37:17,380 --> 00:37:18,420
Zang Qiu, save him.
488
00:37:20,100 --> 00:37:20,820
Vital signs.
489
00:37:21,180 --> 00:37:22,860
Heart rate, 130. Respiratory rate, 40.
490
00:37:22,980 --> 00:37:23,740
Blood pressure, 75
491
00:37:23,820 --> 00:37:24,580
and decreasing rapidly.
492
00:37:25,060 --> 00:37:25,620
Inform the blood bank
493
00:37:25,700 --> 00:37:26,620
to prepare six units of red blood cells
494
00:37:26,700 --> 00:37:27,500
and get ready for emergency rescue.
495
00:37:30,780 --> 00:37:31,580
Family members should not enter.
496
00:37:34,700 --> 00:37:39,540
(Operating Room)
497
00:37:44,900 --> 00:37:46,420
(During The Operation)
498
00:37:51,940 --> 00:37:57,500
(Family Member Waiting Area Rules)
499
00:38:05,740 --> 00:38:06,340
How is he?
500
00:38:07,020 --> 00:38:08,380
He has a mild concussion.
501
00:38:09,340 --> 00:38:09,940
However,
502
00:38:10,380 --> 00:38:11,780
there are no critical injuries.
503
00:38:11,860 --> 00:38:12,620
He just needs to rest well.
504
00:38:12,740 --> 00:38:14,100
What a relief. Thank you.
505
00:38:16,860 --> 00:38:18,340
Go and accompany him at the ward.
506
00:38:19,060 --> 00:38:20,460
He will wake up
when the anesthesia wears off.
507
00:38:35,540 --> 00:38:36,060
Xu Lai.
508
00:38:39,780 --> 00:38:41,420
It's nothing. Take good care of him.
509
00:38:53,100 --> 00:38:54,420
Where is Huo Yanzong?
Ask him to come out!
510
00:38:54,780 --> 00:38:55,500
Mr. Huo is busy.
511
00:38:55,500 --> 00:38:55,820
Why don't you come back later?
512
00:38:55,820 --> 00:38:56,660
Don't try this on me!
513
00:38:57,340 --> 00:38:58,060
Mr. Huo, that's...
514
00:39:00,340 --> 00:39:00,820
You may leave.
515
00:39:01,300 --> 00:39:01,620
Yes.
516
00:39:10,340 --> 00:39:11,020
Great timing.
517
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
I wanted to meet you.
518
00:39:16,940 --> 00:39:17,540
Huo Yanzong.
519
00:39:19,340 --> 00:39:20,220
Tell me honestly.
520
00:39:20,820 --> 00:39:22,620
Did you tell the reporter about the factory?
521
00:39:23,220 --> 00:39:24,340
What did she give you
522
00:39:24,660 --> 00:39:26,540
for you to work with her to frame me?
523
00:39:28,860 --> 00:39:29,780
Are you going to stay silent?
524
00:39:30,380 --> 00:39:31,220
Pretending to be deaf?
525
00:39:31,420 --> 00:39:32,660
Fine. Let me tell you. I'm...
526
00:39:43,100 --> 00:39:43,940
Didn't you want an explanation?
527
00:39:45,100 --> 00:39:46,340
This is my explanation to you.
528
00:39:48,060 --> 00:39:48,900
I'm warning you.
529
00:39:49,940 --> 00:39:51,060
Xu Lai is my bottom line.
530
00:39:52,220 --> 00:39:53,820
I will make anyone
531
00:39:54,860 --> 00:39:56,340
that touches my bottom line pay.
532
00:40:57,020 --> 00:40:57,740
You are awake.
533
00:40:58,860 --> 00:40:59,500
Let me get a doctor.
534
00:41:13,820 --> 00:41:14,460
Does it hurt?
535
00:41:19,540 --> 00:41:20,260
Do you feel hurt?
536
00:41:28,100 --> 00:41:29,580
They hurt you.
537
00:41:31,060 --> 00:41:32,100
I didn't protect you well.
538
00:41:38,700 --> 00:41:40,060
Don't force yourself in the future.
539
00:41:49,500 --> 00:41:50,100
Rest for a while.
540
00:42:02,060 --> 00:42:02,420
Xin.
541
00:42:02,660 --> 00:42:03,220
Hello, Ms. Xu.
542
00:42:04,060 --> 00:42:05,020
I already sent you the mail.
543
00:42:08,220 --> 00:42:09,500
Let me know if you need anything else.
544
00:42:10,460 --> 00:42:11,140
Sure.
545
00:42:13,180 --> 00:42:13,780
Where's Xu Lai?
546
00:42:14,090 --> 00:42:15,020
Is she working outside again?
547
00:42:16,620 --> 00:42:17,580
Ms. Xu Lai went to the hospital.
548
00:42:17,820 --> 00:42:18,180
Hospital?
549
00:42:19,340 --> 00:42:22,260
Something happened
when she was investigating the factory.
550
00:42:22,500 --> 00:42:23,500
Captain Jin was injured.
551
00:42:23,780 --> 00:42:25,460
Ms. Xu Lai is accompanying him.
552
00:42:41,500 --> 00:42:42,020
Hello.
553
00:42:42,940 --> 00:42:43,700
(Ms. Jiang.)
554
00:42:44,380 --> 00:42:45,300
(Do you still remember me?)
555
00:42:47,660 --> 00:42:48,580
(Why do you know me?)
556
00:42:48,940 --> 00:42:51,260
Do you think it's difficult to find your identity?
557
00:42:52,140 --> 00:42:53,220
Don't worry.
558
00:42:53,220 --> 00:42:54,580
I'm not interested in you.
559
00:42:55,300 --> 00:42:56,740
(I'm making this call today)
560
00:42:57,620 --> 00:42:58,940
(to make a deal with you.)
561
00:42:59,220 --> 00:43:00,700
What kind of deal can I make with you?
562
00:43:04,740 --> 00:43:07,380
♪The light in the flame♪
563
00:43:07,380 --> 00:43:11,140
♪It's where time sinks in♪
564
00:43:11,780 --> 00:43:16,540
♪It guides me in♪
565
00:43:18,940 --> 00:43:21,580
♪I wish to tell you my woes♪
566
00:43:21,740 --> 00:43:25,220
♪So my faith can be whole♪
567
00:43:25,700 --> 00:43:31,940
♪I stand unwavering right next to you♪
568
00:43:33,140 --> 00:43:36,300
♪I will be the light♪
569
00:43:36,300 --> 00:43:39,820
♪To show you the path♪
570
00:43:39,940 --> 00:43:43,020
♪Overcoming the perils that come to pass♪
571
00:43:43,620 --> 00:43:47,500
♪Searching for the traces you left behind♪
572
00:43:47,580 --> 00:43:50,620
♪I will be the light♪
573
00:43:50,620 --> 00:43:54,180
♪To find a way into your heart♪
574
00:43:54,180 --> 00:44:04,220
♪Fearlessly, I run toward you♪
575
00:44:08,170 --> 00:44:11,780
♪Through the crowds♪
576
00:44:16,620 --> 00:44:19,540
♪The shine in those eyes♪
577
00:44:19,540 --> 00:44:23,130
♪It paused time♪
578
00:44:23,900 --> 00:44:28,500
♪It guides me in♪
579
00:44:30,980 --> 00:44:33,780
♪I wish I could tell you my woes♪
580
00:44:33,780 --> 00:44:37,420
♪To have things I can hold onto♪
581
00:44:37,740 --> 00:44:44,420
♪I stand persevered right next to you♪
582
00:44:45,340 --> 00:44:48,340
♪I will be the light♪
583
00:44:48,340 --> 00:44:51,500
♪To show you the path♪
584
00:44:51,980 --> 00:44:55,100
♪Overcoming the perils that come to pass♪
585
00:44:55,700 --> 00:44:59,700
♪Searching for the traces you left behind♪
586
00:44:59,780 --> 00:45:02,860
♪You're the light in my life♪
587
00:45:02,860 --> 00:45:06,300
♪That is shining so bright♪
588
00:45:06,300 --> 00:45:16,700
♪Life goes on, my search continues♪
589
00:45:20,300 --> 00:45:24,700
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
590
00:45:26,740 --> 00:45:31,580
♪I run toward you♪
35557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.