Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:46,160 --> 00:00:49,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:56,160 --> 00:01:02,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:09,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:09,840 --> 00:01:17,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
♪Right behind you♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:27,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:34,840 --> 00:01:42,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:43,200 --> 00:01:47,940
=A Date With The Future=
17
00:01:48,200 --> 00:01:50,940
=Episode 13=
(Xu Lai, Let's Be Together)
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,310
Peace.
19
00:02:05,230 --> 00:02:05,950
Do you miss me?
20
00:02:07,950 --> 00:02:09,640
Peace has been in a bad mood lately.
21
00:02:10,919 --> 00:02:12,280
Since you are his trainer,
22
00:02:13,030 --> 00:02:14,230
I brought him here to see you.
23
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
You didn't reply
24
00:02:20,230 --> 00:02:20,920
to my messages.
25
00:02:21,440 --> 00:02:22,510
And you didn't pick up my calls.
26
00:02:24,600 --> 00:02:26,080
I was afraid that something
happened to you.
27
00:02:27,830 --> 00:02:28,670
Are you okay?
28
00:02:31,390 --> 00:02:32,230
What happened?
29
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
Let's enjoy ourselves tonight.
30
00:02:54,110 --> 00:02:54,760
No problem.
31
00:02:56,270 --> 00:02:57,320
I haven't seen you in a long time.
32
00:02:57,550 --> 00:02:57,920
That's right.
33
00:02:59,760 --> 00:03:00,670
What are you looking at?
34
00:03:01,270 --> 00:03:02,320
Go and wait for me in the private room.
35
00:03:02,390 --> 00:03:02,990
I'll be there later.
36
00:03:03,200 --> 00:03:03,990
I saw a friend of mine.
37
00:03:04,390 --> 00:03:04,920
Okay then.
38
00:03:10,920 --> 00:03:11,990
I never thought
that I would see you here.
39
00:03:12,230 --> 00:03:13,040
Why are you alone?
40
00:03:18,710 --> 00:03:20,040
I thought you didn't drink.
41
00:03:20,480 --> 00:03:22,550
What is it? Are you in a bad mood?
42
00:03:24,200 --> 00:03:24,710
Go away.
43
00:03:24,990 --> 00:03:25,550
Stop pestering me.
44
00:03:27,270 --> 00:03:28,360
Don't worry.
45
00:03:28,550 --> 00:03:29,320
I'm not interested
46
00:03:29,510 --> 00:03:30,600
in a man who is pining
47
00:03:30,670 --> 00:03:31,440
for another woman.
48
00:03:32,040 --> 00:03:32,830
I just think
49
00:03:32,990 --> 00:03:34,640
that you are a good man
whom I can be friends with.
50
00:03:37,790 --> 00:03:38,670
What friends?
51
00:03:40,160 --> 00:03:41,110
I have enough friends.
52
00:03:42,920 --> 00:03:43,670
What's wrong?
53
00:03:44,790 --> 00:03:46,160
Have I stepped on your toes?
54
00:03:56,640 --> 00:03:57,920
I've been acting as a friend
55
00:03:57,950 --> 00:03:59,110
for 13 years.
56
00:04:02,200 --> 00:04:03,230
What I hate the most
57
00:04:06,200 --> 00:04:07,550
and what I'm desperate to hang on to
58
00:04:07,600 --> 00:04:08,790
is this status as her friend.
59
00:04:10,600 --> 00:04:11,550
But now,
60
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
I'm not even qualified
61
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
to be her friend.
62
00:04:44,350 --> 00:04:45,120
Can you tell me
63
00:04:45,710 --> 00:04:46,760
what happened?
64
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
I hurt a friend.
65
00:05:00,590 --> 00:05:01,510
And I feel guilty about it.
66
00:05:05,200 --> 00:05:06,350
Do you believe in fate?
67
00:05:10,240 --> 00:05:11,680
There's fate between family members,
68
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
between friends,
69
00:05:16,350 --> 00:05:17,200
and there's fate in love.
70
00:05:22,000 --> 00:05:22,710
I always think
71
00:05:22,710 --> 00:05:24,470
that life is like a crossroad.
72
00:05:26,950 --> 00:05:28,390
Some may walk with you.
73
00:05:29,830 --> 00:05:31,030
As you walk,
74
00:05:32,440 --> 00:05:33,350
some may disappear
75
00:05:34,120 --> 00:05:35,390
halfway through it.
76
00:05:38,320 --> 00:05:39,270
But for some,
77
00:05:40,350 --> 00:05:41,710
you won't even
78
00:05:44,120 --> 00:05:45,680
have the chance to say goodbye to them.
79
00:05:48,560 --> 00:05:49,590
Because they are already gone.
80
00:05:52,830 --> 00:05:53,950
We don't know
81
00:05:54,680 --> 00:05:56,640
whom we'll meet at the next crossroad.
82
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Just like me.
83
00:05:59,390 --> 00:06:00,590
I didn't know that I would
84
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
meet you again at this crossroad
85
00:06:03,080 --> 00:06:03,760
ten years later.
86
00:06:10,320 --> 00:06:11,240
You must be tired today.
87
00:06:12,240 --> 00:06:13,390
Let your mind rest.
88
00:06:57,120 --> 00:06:58,320
Don't drink
if you can't hold your liquor.
89
00:06:58,320 --> 00:07:00,030
Now that you are drunk,
I need to take care of you.
90
00:07:02,240 --> 00:07:03,200
I am a superstar.
91
00:07:03,200 --> 00:07:05,350
Why do I have
to take care of a drunkard?
92
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
My new hairstyle is in a mess now.
93
00:07:12,030 --> 00:07:12,800
Where do you live?
94
00:07:13,000 --> 00:07:14,080
I'll take you home.
95
00:07:14,760 --> 00:07:16,510
Wake up. Where do you live?
96
00:07:17,910 --> 00:07:18,510
Wake up.
97
00:07:18,510 --> 00:07:19,560
Tell me where you live
98
00:07:19,640 --> 00:07:21,150
so I can take you back.
99
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Why did you drink so much?
100
00:07:53,910 --> 00:07:54,590
This way.
101
00:07:58,000 --> 00:07:58,760
Be careful.
102
00:08:05,880 --> 00:08:06,800
This way.
103
00:08:47,920 --> 00:08:48,680
Are you awake?
104
00:08:50,520 --> 00:08:51,350
Why are you here?
105
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
This is my house.
106
00:08:58,320 --> 00:08:58,950
Your house?
107
00:09:00,230 --> 00:09:01,080
Why am I...
108
00:09:13,200 --> 00:09:14,680
You don't remember anything?
109
00:09:24,400 --> 00:09:25,750
I forgot about what happened last night.
110
00:09:29,710 --> 00:09:31,320
If I did something inappropriate to you,
111
00:09:31,830 --> 00:09:32,680
I'll apologize to you.
112
00:09:33,200 --> 00:09:34,320
I'll make it up to you.
113
00:09:34,990 --> 00:09:36,680
How are you going to do that?
114
00:09:37,950 --> 00:09:40,040
I have enough money.
115
00:09:41,590 --> 00:09:45,080
But you are quite attractive to me.
116
00:09:52,110 --> 00:09:53,680
Fine. I won't play with you anymore.
117
00:09:53,680 --> 00:09:55,470
Nothing happened last night.
118
00:09:55,990 --> 00:09:56,920
I couldn't bear to see
119
00:09:56,990 --> 00:09:58,750
the CEO of Yunkai Group
120
00:09:58,950 --> 00:10:00,520
sleeping on the street
because he was drunk.
121
00:10:00,520 --> 00:10:01,350
That's why I had no choice
122
00:10:01,350 --> 00:10:02,400
but to bring you back with me.
123
00:10:09,400 --> 00:10:10,320
Why are you here?
124
00:10:11,710 --> 00:10:13,160
Huo sent me this location.
125
00:10:14,080 --> 00:10:15,440
Is this your house?
126
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
Of course.
127
00:10:18,470 --> 00:10:19,080
Come in.
128
00:10:25,830 --> 00:10:27,320
Huo stayed the night at your place?
129
00:10:32,590 --> 00:10:33,230
Where is he?
130
00:10:34,040 --> 00:10:35,710
He's locking himself in the room.
131
00:10:48,800 --> 00:10:50,400
What happened between you and Yu Shishi?
132
00:10:51,200 --> 00:10:51,990
What's your relationship with her?
133
00:10:52,590 --> 00:10:53,400
Aren't you going to tell me about it?
134
00:10:54,520 --> 00:10:55,560
There's nothing between us.
135
00:10:56,320 --> 00:10:57,590
Why did you stay over at her house
136
00:10:57,590 --> 00:10:58,990
if there was nothing between you?
137
00:10:59,560 --> 00:11:00,470
Do I look like a fool?
138
00:11:03,350 --> 00:11:04,230
I was drunk last night.
139
00:11:04,870 --> 00:11:05,830
Nothing happened.
140
00:11:07,680 --> 00:11:08,470
It's up to you to believe it or not.
141
00:11:10,630 --> 00:11:11,680
Looks like I overestimated you.
142
00:11:12,040 --> 00:11:13,350
I thought that you had got smart.
143
00:11:13,520 --> 00:11:14,590
I thought that you found a new woman
144
00:11:14,710 --> 00:11:15,870
after being rejected by Xu Lai.
145
00:11:18,400 --> 00:11:19,040
You already knew?
146
00:11:20,830 --> 00:11:21,950
Xu Lai came to me yesterday.
147
00:11:26,080 --> 00:11:26,630
What did she say?
148
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
What else could she say?
149
00:11:28,470 --> 00:11:29,200
She vented out her grievances on me.
150
00:11:31,470 --> 00:11:32,470
But I could tell
151
00:11:33,680 --> 00:11:34,630
that she was quite tormented.
152
00:11:43,200 --> 00:11:44,470
What are you going to do next?
153
00:11:48,630 --> 00:11:49,560
I know Xu Lai.
154
00:11:51,230 --> 00:11:53,830
If I continue to pursue her aggressively,
155
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
she'll only get further away from me.
156
00:11:56,520 --> 00:11:57,080
No.
157
00:11:57,990 --> 00:12:00,320
Are you going to avoid her forever?
158
00:12:02,630 --> 00:12:03,870
I won't give up on Xu Lai.
159
00:12:06,280 --> 00:12:08,280
I will make her come back to me.
160
00:12:39,470 --> 00:12:40,800
(Let me interpret for Peace.)
161
00:12:41,440 --> 00:12:42,040
(Good morning.)
162
00:12:42,440 --> 00:12:43,470
(I just finished running.)
163
00:12:43,710 --> 00:12:44,800
(The weather is great this morning.)
164
00:12:47,400 --> 00:12:47,950
(Good morning.)
165
00:12:48,320 --> 00:12:49,470
(The sun is shining brightly today.)
166
00:12:50,080 --> 00:12:50,630
(And it brightens up)
167
00:12:50,800 --> 00:12:51,710
(my mood too.)
168
00:12:52,800 --> 00:12:53,830
(Looks like you are in a good mood.)
169
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
(I don't have to worry about you then.)
170
00:12:59,780 --> 00:13:01,900
(Xu Lai)
171
00:13:03,870 --> 00:13:04,440
What is it?
172
00:13:05,560 --> 00:13:06,110
Nothing.
173
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
I just want to thank you.
174
00:13:08,400 --> 00:13:10,080
Thank you for staying
with me last night.
175
00:13:11,590 --> 00:13:12,950
(It's like you are always there)
176
00:13:12,990 --> 00:13:13,950
(when I feel the most helpless.)
177
00:13:14,520 --> 00:13:15,590
It was like that ten years ago.
178
00:13:16,040 --> 00:13:16,920
And it's the same ten years later.
179
00:13:19,040 --> 00:13:20,230
Time flies.
180
00:13:20,830 --> 00:13:21,590
I never thought
181
00:13:21,680 --> 00:13:23,080
that the girl I saved ten years ago
182
00:13:23,870 --> 00:13:25,750
would come to me ten years later.
183
00:13:26,710 --> 00:13:27,470
(Actually, I've been wanting)
184
00:13:27,470 --> 00:13:28,630
(to ask you something.)
185
00:13:30,470 --> 00:13:31,160
Do you remember
186
00:13:31,200 --> 00:13:32,350
everyone that you've saved?
187
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
After you rescued me back then,
188
00:13:35,110 --> 00:13:36,630
why did you visit me at the hospital?
189
00:13:39,200 --> 00:13:41,590
Maybe because I saw myself in you.
190
00:13:43,110 --> 00:13:44,520
I saw that you might need help
191
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
and comfort.
192
00:13:48,630 --> 00:13:49,350
Because when I felt
193
00:13:49,400 --> 00:13:50,470
the most helpless,
194
00:13:51,990 --> 00:13:54,200
someone had given me the warmth.
195
00:14:00,230 --> 00:14:01,230
He has a trauma on his head.
196
00:14:01,440 --> 00:14:02,470
And it's putting pressure
on his optic nerve.
197
00:14:02,710 --> 00:14:03,710
He'll be temporarily blind.
198
00:14:04,200 --> 00:14:04,920
But don't worry.
199
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
He'll recover soon.
200
00:14:06,920 --> 00:14:08,630
Okay. Thank you.
201
00:14:11,400 --> 00:14:12,040
Don't move.
202
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
You are awake, Shichuan.
203
00:14:13,950 --> 00:14:14,870
Don't move.
204
00:14:15,110 --> 00:14:15,870
Where's my mother?
205
00:14:15,990 --> 00:14:16,800
Your mother...
206
00:14:17,080 --> 00:14:18,110
Where's my mother?
207
00:14:18,110 --> 00:14:19,400
Your mother is working right now.
208
00:14:19,400 --> 00:14:20,110
Shichuan, be good.
209
00:14:20,110 --> 00:14:20,750
Grandfather.
210
00:14:20,950 --> 00:14:22,230
My mother is hurt too, grandfather.
211
00:14:22,230 --> 00:14:22,800
Yes.
212
00:14:22,800 --> 00:14:23,630
I know.
213
00:14:23,800 --> 00:14:24,440
Your mother is...
214
00:14:24,440 --> 00:14:25,520
What about my father?
215
00:14:25,630 --> 00:14:27,440
Mother said that my father
was in the hospital.
216
00:14:27,440 --> 00:14:28,200
Your mother and father
217
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
have gone somewhere far away.
218
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
But I'm here with you.
219
00:14:30,750 --> 00:14:31,870
Be a good boy.
220
00:14:31,990 --> 00:14:32,560
Don't cry.
221
00:14:32,560 --> 00:14:33,160
Grandfather, take me
222
00:14:33,160 --> 00:14:34,920
to my father and mother.
223
00:14:35,320 --> 00:14:36,110
Shichuan, be good.
224
00:14:36,110 --> 00:14:37,800
I want my father and mother!
225
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
Shichuan.
226
00:14:39,230 --> 00:14:40,630
I want my father and mother!
227
00:14:40,870 --> 00:14:42,200
Shichuan, be good.
228
00:14:42,710 --> 00:14:43,990
Shichuan.
229
00:14:44,040 --> 00:14:45,230
I'm here with you.
230
00:14:45,590 --> 00:14:46,350
Grandfather.
231
00:14:46,350 --> 00:14:48,710
I want my father and mother.
232
00:14:49,160 --> 00:14:51,350
I'm here with you.
233
00:14:54,920 --> 00:14:56,800
Mother.
234
00:15:07,200 --> 00:15:07,710
Shi...
235
00:15:10,280 --> 00:15:10,950
Shichuan.
236
00:15:13,750 --> 00:15:14,470
Shichuan.
237
00:15:14,920 --> 00:15:16,710
Shichuan.
238
00:15:17,350 --> 00:15:17,990
Shichuan.
239
00:16:17,750 --> 00:16:19,630
What's wrong?
240
00:16:19,710 --> 00:16:21,680
Why are you crying here?
241
00:16:40,200 --> 00:16:40,870
Have you heard?
242
00:16:41,160 --> 00:16:41,630
Something terrible
243
00:16:41,630 --> 00:16:42,710
has happened to Ms. Hu's family.
244
00:16:42,870 --> 00:16:44,920
Yes. It's horrible.
245
00:16:45,320 --> 00:16:46,520
Her husband passed away
246
00:16:46,750 --> 00:16:47,440
when he was on a mission.
247
00:16:47,680 --> 00:16:48,870
And Ms. Hu got into an accident
248
00:16:49,110 --> 00:16:50,040
on her way to the hospital.
249
00:16:50,990 --> 00:16:52,110
Both of them passed away.
250
00:16:52,590 --> 00:16:53,870
Only their son is left behind.
251
00:16:54,110 --> 00:16:54,990
That's right.
252
00:16:55,630 --> 00:16:57,350
What will happen to the boy after this?
253
00:16:57,710 --> 00:16:59,110
He lost his parents at such a young age.
254
00:16:59,590 --> 00:17:00,470
How pitiful.
255
00:17:37,320 --> 00:17:38,870
(She's playing the song)
256
00:17:38,870 --> 00:17:40,590
(that my mother wrote.)
257
00:18:04,870 --> 00:18:06,560
Is it nice?
258
00:18:06,870 --> 00:18:09,870
My favorite teacher taught me this song.
259
00:18:10,280 --> 00:18:11,760
She loved to smile.
260
00:18:12,110 --> 00:18:14,520
I'm sure she didn't want
to see you crying.
261
00:18:18,110 --> 00:18:22,280
Can you play the song again?
262
00:18:22,800 --> 00:18:24,800
You have to promise me not to cry then.
263
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
(Did you see her again after that?)
264
00:18:45,560 --> 00:18:46,110
No.
265
00:18:47,280 --> 00:18:48,320
I just met her briefly.
266
00:18:49,390 --> 00:18:50,830
(I went back to find her after that.)
267
00:18:52,040 --> 00:18:53,240
But I never saw her again.
268
00:18:54,110 --> 00:18:55,150
I don't even remember
269
00:18:55,960 --> 00:18:56,520
what she looked like.
270
00:18:56,960 --> 00:18:57,560
I can't remember.
271
00:18:59,670 --> 00:19:01,150
Is that person a boy or a girl?
272
00:19:03,190 --> 00:19:03,670
A girl.
273
00:19:04,190 --> 00:19:05,630
Is she your first love?
274
00:19:06,320 --> 00:19:08,190
Of course not. That's ridiculous.
275
00:19:08,910 --> 00:19:09,870
What if she
276
00:19:09,960 --> 00:19:11,150
comes back to you just like me?
277
00:19:11,960 --> 00:19:12,480
What happened
278
00:19:12,480 --> 00:19:13,430
between the two of you?
279
00:19:13,670 --> 00:19:14,480
(Tell me about it.)
280
00:19:16,800 --> 00:19:18,190
I'll tell you about it next time.
281
00:19:19,830 --> 00:19:21,280
I have a question for you instead.
282
00:19:21,910 --> 00:19:22,830
What is it?
283
00:19:24,240 --> 00:19:27,000
Why did you set the deal for ten years?
284
00:19:28,560 --> 00:19:29,760
Because you are an amazing person.
285
00:19:30,190 --> 00:19:31,520
You shine so brightly.
286
00:19:32,080 --> 00:19:32,910
And you make me
287
00:19:33,080 --> 00:19:34,350
want to become someone like that too.
288
00:19:34,590 --> 00:19:36,080
(Only then can I be with you.)
289
00:19:39,630 --> 00:19:41,240
Actually, I was in the dark once.
290
00:19:42,320 --> 00:19:43,280
You are the one
291
00:19:43,430 --> 00:19:44,350
who brought the light back to me.
292
00:19:45,560 --> 00:19:46,280
What did you say?
293
00:19:47,350 --> 00:19:47,870
Nothing.
294
00:19:50,350 --> 00:19:51,350
We can talk again when we meet.
295
00:19:52,910 --> 00:19:53,480
Okay.
296
00:19:56,040 --> 00:19:56,720
I'll hang up now.
297
00:19:57,760 --> 00:19:58,190
Bye.
298
00:19:58,800 --> 00:19:59,280
Bye.
299
00:20:21,960 --> 00:20:22,520
Hello, Zhou.
300
00:20:23,110 --> 00:20:24,280
There has just been
a major traffic accident
301
00:20:24,320 --> 00:20:25,280
on Nangang Road.
302
00:20:25,520 --> 00:20:26,190
I don't have time to go back
to the TV station
303
00:20:26,350 --> 00:20:26,960
to go with you.
304
00:20:27,670 --> 00:20:28,480
Bring the equipment.
305
00:20:28,630 --> 00:20:29,520
I'll meet you there.
306
00:20:31,670 --> 00:20:32,560
What happened over there?
307
00:20:32,870 --> 00:20:33,720
What's happening?
308
00:20:33,720 --> 00:20:34,350
Officer.
309
00:20:34,870 --> 00:20:35,520
What happened?
310
00:20:37,000 --> 00:20:37,670
Officer.
311
00:20:38,870 --> 00:20:39,830
Does it mean that I'm stuck here?
312
00:20:40,800 --> 00:20:41,590
Take care of it now.
313
00:20:51,350 --> 00:20:53,520
Father.
314
00:20:53,800 --> 00:20:56,390
Father.
315
00:20:57,630 --> 00:20:59,320
Little boy, don't move.
316
00:20:59,870 --> 00:21:01,040
I'll be there soon.
317
00:21:01,590 --> 00:21:02,630
Don't move.
318
00:21:07,590 --> 00:21:09,110
Little boy, don't move.
319
00:21:18,720 --> 00:21:19,150
Father.
320
00:21:19,150 --> 00:21:20,080
The firefighters will be here soon.
321
00:21:20,080 --> 00:21:20,870
Father.
322
00:21:21,320 --> 00:21:22,480
Stay still.
323
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
- Little boy, stay still!
- Father.
324
00:21:24,430 --> 00:21:25,320
Little boy, don't move!
325
00:21:25,590 --> 00:21:26,910
We'll get you out at once.
326
00:21:27,280 --> 00:21:28,080
Stay still.
327
00:21:29,430 --> 00:21:30,240
Sir,
328
00:21:30,320 --> 00:21:31,720
someone is trapped inside the RV.
329
00:21:31,910 --> 00:21:32,560
They need your help.
330
00:21:33,960 --> 00:21:35,040
Leave it to us.
331
00:21:35,480 --> 00:21:36,240
Okay. Thank you.
332
00:21:36,280 --> 00:21:37,080
Tao, Dapeng,
333
00:21:37,110 --> 00:21:38,390
secure the car with the chain.
334
00:21:38,760 --> 00:21:40,560
Liu Xu, Cui Jianan, Zhang Yang,
335
00:21:40,760 --> 00:21:41,720
rescue the people in the RV.
336
00:21:41,720 --> 00:21:42,520
- Yes, Captain!
- Yes, Captain!
337
00:21:45,560 --> 00:21:46,040
Come with me.
338
00:21:46,240 --> 00:21:46,800
Yes, Captain.
339
00:21:55,870 --> 00:21:56,590
Anyone inside?
340
00:21:58,520 --> 00:21:59,190
Anyone inside?
341
00:22:06,590 --> 00:22:07,240
What's the situation?
342
00:22:11,110 --> 00:22:12,520
So far, there's no sign of life.
343
00:22:18,280 --> 00:22:19,670
Zhang Yang, Cui Jianan,
get ready to break open the vehicle!
344
00:22:19,760 --> 00:22:20,240
- Roger that!
- Roger that!
345
00:22:20,280 --> 00:22:21,040
Give me a lift.
346
00:22:29,630 --> 00:22:30,280
Take this!
347
00:22:41,960 --> 00:22:42,830
Why are you spacing out?
348
00:22:44,240 --> 00:22:44,630
I know what to do.
349
00:22:44,670 --> 00:22:45,240
Hurry up!
350
00:23:18,480 --> 00:23:19,630
I'm a reporter from Huaigang TV.
351
00:23:19,960 --> 00:23:20,870
Okay. Take it slow.
352
00:23:21,190 --> 00:23:21,870
Be careful.
353
00:23:23,590 --> 00:23:24,320
The woman is still breathing.
354
00:23:24,430 --> 00:23:25,480
Take her to the hospital now!
355
00:23:31,280 --> 00:23:33,520
The man protected his wife with his body.
356
00:23:35,080 --> 00:23:36,430
That's why she was not burnt as badly.
357
00:23:39,590 --> 00:23:40,800
Do you think she'll make it?
358
00:23:45,590 --> 00:23:47,830
Firefighters are only responsible
for the on-site rescue.
359
00:23:48,670 --> 00:23:49,480
The earlier we can rescue them,
360
00:23:50,080 --> 00:23:51,960
the higher their survival rate will be.
361
00:23:54,190 --> 00:23:54,760
Let's get back to work.
362
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
Zhou, what's the situation?
363
00:24:01,000 --> 00:24:03,280
An RV has collided with a compact car.
364
00:24:03,480 --> 00:24:04,150
The people who are trapped inside the RV
365
00:24:04,150 --> 00:24:04,910
have just been taken away.
366
00:24:05,240 --> 00:24:06,910
The compact car is hanging off
from the bridge pier.
367
00:24:07,040 --> 00:24:07,800
Let's go and take a look.
368
00:24:07,960 --> 00:24:08,390
Okay.
369
00:24:09,240 --> 00:24:09,760
Hurry up.
370
00:24:10,000 --> 00:24:10,960
Liu Xu.
371
00:24:11,080 --> 00:24:11,720
What's the situation?
372
00:24:12,000 --> 00:24:12,670
Captain Jin and the others
373
00:24:12,670 --> 00:24:13,280
are trying to save them there.
374
00:24:14,240 --> 00:24:14,720
Let's go.
375
00:24:20,870 --> 00:24:21,720
Father!
376
00:24:23,240 --> 00:24:23,870
Lu Fangqi!
377
00:24:28,870 --> 00:24:29,910
Father.
378
00:24:31,190 --> 00:24:33,430
Father.
379
00:24:34,080 --> 00:24:35,430
Little boy, stay still!
380
00:24:36,670 --> 00:24:37,040
Be careful.
381
00:24:37,430 --> 00:24:37,870
Father.
382
00:24:37,960 --> 00:24:39,280
Little boy, stay still.
383
00:24:39,830 --> 00:24:41,280
We'll get you out soon.
384
00:24:43,630 --> 00:24:44,320
Don't move.
385
00:24:53,110 --> 00:24:54,320
Yi'en.
386
00:24:54,830 --> 00:24:55,630
Father.
387
00:24:59,150 --> 00:24:59,870
Little boy!
388
00:25:00,910 --> 00:25:01,630
Stay still!
389
00:25:03,190 --> 00:25:03,720
Greetings.
390
00:25:03,910 --> 00:25:04,800
I am a reporter from Huaigang TV,
391
00:25:05,000 --> 00:25:05,560
Xu Lai.
392
00:25:05,800 --> 00:25:06,910
There has just been
a major traffic accident
393
00:25:07,110 --> 00:25:08,150
on Nangang Road.
394
00:25:08,390 --> 00:25:10,000
An RV has collided with a compact car.
395
00:25:10,040 --> 00:25:11,390
Fire broke out in the RV
and someone was trapped.
396
00:25:11,630 --> 00:25:12,560
As for the compact car...
397
00:25:22,480 --> 00:25:23,520
Don't be afraid, Yi'en.
398
00:25:23,590 --> 00:25:24,830
Lu Fangqi,
push the rear of the car down!
399
00:25:24,910 --> 00:25:25,350
Yes, Captain!
400
00:25:50,000 --> 00:25:51,150
Do you want to take a look over there?
401
00:25:54,080 --> 00:25:55,320
(Huaigang TV Station)
402
00:25:57,630 --> 00:25:59,150
The firefighters are in charge of the on-site rescue.
403
00:25:59,480 --> 00:26:00,560
My job is to report the news.
404
00:26:00,590 --> 00:26:01,000
Let's continue.
405
00:26:01,390 --> 00:26:03,630
But Captain Jin is there.
406
00:26:05,870 --> 00:26:06,960
I know that he's there
407
00:26:07,670 --> 00:26:08,560
and I trust him.
408
00:26:12,910 --> 00:26:13,590
Greetings.
409
00:26:13,800 --> 00:26:15,040
I am a reporter from Huaigang TV,
410
00:26:15,150 --> 00:26:15,760
Xu Lai.
411
00:26:16,320 --> 00:26:17,590
Lu Fangqi, give me the sling!
412
00:26:25,590 --> 00:26:26,150
Give me the sling.
413
00:26:27,830 --> 00:26:28,390
Hurry up.
414
00:26:32,560 --> 00:26:33,320
Hang in there.
415
00:26:50,720 --> 00:26:51,480
Don't be afraid, Yi'en.
416
00:27:01,760 --> 00:27:02,280
Be careful.
417
00:27:10,430 --> 00:27:10,870
Father.
418
00:27:11,080 --> 00:27:11,520
Be good, little boy.
419
00:27:12,760 --> 00:27:13,350
Stay still.
420
00:27:20,350 --> 00:27:20,670
Be careful.
421
00:27:21,630 --> 00:27:22,190
Father!
422
00:27:22,280 --> 00:27:23,110
Don't move.
423
00:27:25,480 --> 00:27:26,040
It's okay.
424
00:27:27,760 --> 00:27:28,320
Trust me.
425
00:27:29,670 --> 00:27:30,320
Give me your hand.
426
00:27:30,870 --> 00:27:31,480
I'm fine.
427
00:27:31,520 --> 00:27:33,080
Save my father.
428
00:27:33,520 --> 00:27:35,190
Make sure to bring my son to safety.
429
00:27:36,110 --> 00:27:36,830
Trust me.
430
00:27:43,560 --> 00:27:44,390
Give me your hand.
431
00:27:46,110 --> 00:27:46,800
Give him your hand.
432
00:27:47,720 --> 00:27:49,320
You are doing great.
433
00:27:49,520 --> 00:27:50,720
Come here slowly.
434
00:27:51,430 --> 00:27:52,830
Yes. Take him out now.
435
00:28:05,670 --> 00:28:06,000
Here.
436
00:28:06,350 --> 00:28:06,670
Be careful.
437
00:28:07,000 --> 00:28:07,630
Take the kid.
438
00:28:08,320 --> 00:28:09,110
Be careful of his head.
439
00:28:10,480 --> 00:28:10,800
Here.
440
00:28:12,320 --> 00:28:12,800
You are so brave.
441
00:28:12,870 --> 00:28:13,320
Come.
442
00:28:13,670 --> 00:28:14,150
Be careful.
443
00:28:15,800 --> 00:28:16,240
Here.
444
00:28:18,040 --> 00:28:18,560
Put your arms through it.
445
00:28:20,040 --> 00:28:20,430
That's right.
446
00:28:21,630 --> 00:28:22,080
Okay.
447
00:28:22,430 --> 00:28:22,960
Let's go.
448
00:28:23,590 --> 00:28:24,040
Slowly.
449
00:28:25,320 --> 00:28:25,760
Slowly.
450
00:28:27,390 --> 00:28:27,870
Be careful.
451
00:28:31,190 --> 00:28:31,630
Captain Jin.
452
00:28:31,800 --> 00:28:33,430
We have secured the car with the chain.
453
00:28:33,590 --> 00:28:35,350
You can move forward
to rescue the victim now.
454
00:28:41,240 --> 00:28:42,040
I'm stuck.
455
00:28:42,800 --> 00:28:43,390
Hang on.
456
00:28:46,000 --> 00:28:48,040
I'll move your seat backward now.
457
00:28:50,190 --> 00:28:52,720
Hang on. One. Two. Three.
458
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
Lu Fangqi, give me the fire belt.
459
00:29:05,590 --> 00:29:06,320
Give me the fire belt.
460
00:29:07,670 --> 00:29:08,150
Here you go.
461
00:29:10,830 --> 00:29:11,520
Catch.
462
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Come. Walk to the back.
463
00:30:01,630 --> 00:30:02,110
Hurry up.
464
00:30:03,150 --> 00:30:03,910
Pull!
465
00:30:05,040 --> 00:30:05,910
They are going to fall.
466
00:30:07,240 --> 00:30:07,960
Hold on to me!
467
00:30:13,350 --> 00:30:14,390
Keep pulling!
468
00:30:15,280 --> 00:30:16,320
Hold on tight!
469
00:30:26,670 --> 00:30:27,430
Hold on!
470
00:30:28,910 --> 00:30:29,720
Jin Shichuan!
471
00:30:35,760 --> 00:30:36,830
Give me a rope!
472
00:30:37,390 --> 00:30:38,240
Hurry up!
473
00:30:40,960 --> 00:30:41,670
Catch!
474
00:30:43,280 --> 00:30:44,080
Pull harder!
475
00:30:45,390 --> 00:30:46,960
Pull harder!
476
00:30:49,800 --> 00:30:50,590
Pull!
477
00:30:51,000 --> 00:30:51,800
Hurry up.
478
00:30:54,480 --> 00:30:55,280
Pull harder.
479
00:31:19,720 --> 00:31:20,630
They are saved.
480
00:31:20,800 --> 00:31:21,590
That's great.
481
00:31:21,630 --> 00:31:22,630
They are amazing.
482
00:31:24,240 --> 00:31:25,520
Command Centre.
483
00:31:25,590 --> 00:31:26,630
The site is clear.
484
00:31:26,800 --> 00:31:27,630
The site is clear.
485
00:31:28,150 --> 00:31:29,280
- Fantastic!
- We can resume the traffic now.
486
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
We can resume the traffic now.
487
00:31:33,190 --> 00:31:33,630
Okay now.
488
00:31:34,430 --> 00:31:35,110
Mister.
489
00:31:38,350 --> 00:31:39,190
You are a superman.
490
00:31:39,280 --> 00:31:41,480
Thank you for saving me and my father.
491
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
I'm not a superman.
492
00:31:46,720 --> 00:31:48,520
I'm just a normal fireman.
493
00:31:48,870 --> 00:31:49,800
This is my duty.
494
00:31:50,480 --> 00:31:52,800
You are even more awesome
than a superman.
495
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Superman.
496
00:31:57,320 --> 00:31:58,150
I want to be a fireman too
497
00:31:58,190 --> 00:31:59,760
when I grow up.
498
00:32:00,190 --> 00:32:00,630
Okay.
499
00:32:01,190 --> 00:32:01,670
We'll wait for you.
500
00:32:02,150 --> 00:32:04,190
- Okay! We'll wait for you!
- Okay! We'll wait for you!
501
00:32:04,190 --> 00:32:05,000
- We'll wait for you!
- We'll wait for you!
502
00:32:05,670 --> 00:32:06,350
Thank you.
503
00:32:06,390 --> 00:32:07,240
Goodbye.
504
00:32:16,320 --> 00:32:16,760
Let's wrap it up.
505
00:32:17,720 --> 00:32:18,320
Pack up our equipment.
506
00:32:18,430 --> 00:32:18,910
- Yes, Captain.
- Yes, Captain.
507
00:32:30,040 --> 00:32:30,480
Is it painful?
508
00:32:30,830 --> 00:32:31,320
No.
509
00:32:39,670 --> 00:32:40,960
I was so afraid just now.
510
00:32:41,320 --> 00:32:42,520
I forced myself to calm down.
511
00:32:42,910 --> 00:32:44,350
But I realized that I couldn't calm down at all.
512
00:32:45,010 --> 00:32:46,480
♪You used♪
513
00:32:46,560 --> 00:32:48,680
♪To run to me♪
514
00:32:48,680 --> 00:32:51,220
♪To achieve your dream♪
515
00:32:52,070 --> 00:32:57,120
♪And to relive our past♪
516
00:32:59,190 --> 00:33:00,480
When I was hanging in the air,
517
00:33:02,480 --> 00:33:03,520
I was suddenly afraid.
518
00:33:04,830 --> 00:33:06,150
I was afraid of falling.
519
00:33:07,670 --> 00:33:09,150
Because if I fell,
520
00:33:11,350 --> 00:33:12,430
I would regret it.
521
00:33:14,430 --> 00:33:15,830
I would regret not confessing
my love to you earlier.
522
00:33:20,390 --> 00:33:20,960
Xu Lai.
523
00:33:25,110 --> 00:33:25,960
Let's be together.
524
00:33:26,000 --> 00:33:32,400
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
525
00:33:32,430 --> 00:33:33,320
What did you say?
526
00:33:35,080 --> 00:33:36,560
If you need time to think about it,
527
00:33:36,670 --> 00:33:37,520
I can wait.
528
00:33:39,830 --> 00:33:40,960
You've always been the one
to wait for me.
529
00:33:42,560 --> 00:33:43,150
This time,
530
00:33:44,520 --> 00:33:45,280
I'll wait for you.
531
00:33:47,390 --> 00:33:48,000
You don't have to wait.
532
00:33:50,480 --> 00:33:51,080
I've already
533
00:33:51,080 --> 00:33:52,320
made up my mind ten years ago.
534
00:33:53,630 --> 00:33:54,190
Let's be together.
535
00:33:54,230 --> 00:33:59,350
♪My memories are still
as fresh as yesterday♪
536
00:33:59,350 --> 00:34:02,900
♪I still vow♪
537
00:34:03,110 --> 00:34:06,960
♪To protect you♪
538
00:34:06,970 --> 00:34:10,440
♪Right where my heart is♪
539
00:34:10,440 --> 00:34:17,100
♪The warmth of your tenderness resides♪
540
00:34:18,630 --> 00:34:19,230
Stay still.
541
00:34:20,310 --> 00:34:20,960
Hold her down.
542
00:34:21,880 --> 00:34:22,630
Don't move.
543
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
You'll get hurt the second time.
544
00:34:25,360 --> 00:34:25,790
Hold her down.
545
00:34:26,590 --> 00:34:27,150
What's the situation?
546
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
The patient has extensive burns
547
00:34:30,520 --> 00:34:31,520
on her arms and thighs.
548
00:34:32,000 --> 00:34:34,150
The wound is being disinfected now.
549
00:34:34,790 --> 00:34:35,670
We need to proceed
550
00:34:35,790 --> 00:34:36,920
with the scab removal and
skin grafting surgery next.
551
00:34:37,630 --> 00:34:39,230
The male patient
who was sent here with her
552
00:34:39,440 --> 00:34:40,480
was showing no vital signs.
553
00:34:41,400 --> 00:34:41,960
His death has been confirmed.
554
00:34:42,750 --> 00:34:43,840
I think he's her husband.
555
00:34:47,360 --> 00:34:47,880
Doctor Zang.
556
00:34:48,190 --> 00:34:49,560
The patient is agitated
and unwilling to cooperate.
557
00:34:49,590 --> 00:34:50,480
She keeps struggling.
558
00:34:51,520 --> 00:34:52,000
I know.
559
00:34:53,190 --> 00:34:54,750
It's hard for you
to accept this reality.
560
00:34:56,150 --> 00:34:57,440
But you can't resurrect a dead man.
561
00:34:59,150 --> 00:34:59,880
The one who survives
562
00:35:00,310 --> 00:35:02,360
has to stay strong to face the future.
563
00:35:03,000 --> 00:35:05,360
Your parents and your husband's parents
564
00:35:05,400 --> 00:35:06,590
are waiting for you.
565
00:35:06,590 --> 00:35:07,190
Am I right?
566
00:35:08,190 --> 00:35:08,710
Living
567
00:35:09,920 --> 00:35:10,710
is the hardest thing to do.
568
00:35:12,790 --> 00:35:13,840
I'm sure your husband
569
00:35:14,840 --> 00:35:16,310
wanted you to live a good life.
570
00:35:22,360 --> 00:35:23,000
Let's start.
571
00:35:23,310 --> 00:35:23,630
Okay.
572
00:35:27,880 --> 00:35:28,710
As I always say,
573
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
oldie but goodie.
574
00:35:30,960 --> 00:35:31,750
All of us are exhausted
575
00:35:31,790 --> 00:35:32,560
beyond doubt.
576
00:35:32,880 --> 00:35:33,480
But look at Captain Jin.
577
00:35:34,960 --> 00:35:36,040
He's so physically fit.
578
00:35:36,360 --> 00:35:37,000
He looks as energetic as ever.
579
00:35:37,880 --> 00:35:39,230
It has nothing to do
with his physical prowess.
580
00:35:39,590 --> 00:35:40,270
This is
581
00:35:42,110 --> 00:35:43,190
the power of love.
582
00:35:44,960 --> 00:35:46,110
Stop it. Change out of your uniform now.
583
00:35:52,270 --> 00:35:52,840
Are you okay?
584
00:35:53,440 --> 00:35:53,840
I'm fine.
585
00:35:54,190 --> 00:35:55,190
Maybe because I got hit just now.
586
00:35:56,150 --> 00:35:57,710
You've expended a lot of energy today.
587
00:35:58,110 --> 00:35:58,960
You should go back and rest earlier.
588
00:36:00,670 --> 00:36:01,400
Get changed now.
589
00:36:02,040 --> 00:36:02,590
And go to eat first.
590
00:36:02,960 --> 00:36:03,710
I'll meet you there later.
591
00:36:04,080 --> 00:36:04,630
I'll get going now, Captain Jin.
592
00:36:04,710 --> 00:36:05,310
I'll get going now, Captain Jin.
593
00:36:05,310 --> 00:36:06,040
Let's go and eat, Captain Jin.
594
00:36:06,230 --> 00:36:06,630
I'll get going now.
595
00:36:06,710 --> 00:36:07,110
I'll get going now, Captain Jin.
596
00:36:07,150 --> 00:36:07,560
I'll get going now, Captain Jin.
597
00:36:08,880 --> 00:36:09,480
I'll get going now, Captain Jin.
598
00:36:09,630 --> 00:36:10,080
Go.
599
00:36:57,520 --> 00:36:58,110
What are you thinking
600
00:36:58,110 --> 00:36:58,670
by sitting here alone?
601
00:36:59,190 --> 00:36:59,750
You've been restless
602
00:36:59,840 --> 00:37:00,670
since you came back.
603
00:37:03,480 --> 00:37:04,230
I'm thinking
604
00:37:05,840 --> 00:37:07,110
that if I didn't save her,
605
00:37:09,270 --> 00:37:12,400
would it be a relief for her?
606
00:37:15,110 --> 00:37:16,270
Looks like she's suffering more
607
00:37:19,080 --> 00:37:19,670
by staying alive.
608
00:37:20,670 --> 00:37:21,880
What nonsense are you talking about?
609
00:37:21,920 --> 00:37:22,400
Liu.
610
00:37:23,590 --> 00:37:24,480
We are firefighters.
611
00:37:24,520 --> 00:37:25,670
It's our duty to rescue the people.
612
00:37:26,670 --> 00:37:28,360
What are you thinking?
613
00:37:30,150 --> 00:37:31,110
Zhang Yang is not as experienced.
614
00:37:31,920 --> 00:37:32,790
It's normal for him
615
00:37:32,920 --> 00:37:34,110
to be shaken up by this incident.
616
00:37:35,310 --> 00:37:36,310
Give him some time.
617
00:37:49,230 --> 00:37:49,710
Zhang Yang.
618
00:37:51,710 --> 00:37:52,840
I have to remind you of this.
619
00:37:55,110 --> 00:37:57,190
You have to overcome this emotion.
620
00:37:57,270 --> 00:37:58,480
We are firefighters.
621
00:37:59,710 --> 00:38:02,230
We'll only face more
life-or-death situations after this.
622
00:38:04,310 --> 00:38:05,880
It can be someone we've saved before.
623
00:38:08,110 --> 00:38:10,000
And it can be one of our comrades.
624
00:38:11,750 --> 00:38:13,440
And it can even be ourselves.
625
00:38:16,400 --> 00:38:17,230
This is the mission and duty
626
00:38:17,270 --> 00:38:18,670
that we have to shoulder.
627
00:38:20,560 --> 00:38:21,520
So, we need to have
628
00:38:21,560 --> 00:38:22,630
a strong heart.
629
00:38:23,520 --> 00:38:24,310
Tell yourself
630
00:38:25,000 --> 00:38:26,590
that you have to get stronger and stronger.
631
00:38:29,520 --> 00:38:30,150
Otherwise, it'll become a problem
632
00:38:30,150 --> 00:38:30,920
for you in the future.
633
00:38:33,310 --> 00:38:33,920
Do you understand?
634
00:38:37,560 --> 00:38:38,310
Yes.
635
00:38:40,230 --> 00:38:41,150
I was wrong.
636
00:38:42,670 --> 00:38:43,520
I'll change.
637
00:38:48,230 --> 00:38:48,480
Good.
638
00:38:49,920 --> 00:38:51,150
Since Zhang Yang
already knows his fault,
639
00:38:52,110 --> 00:38:53,000
you should stop lecturing on him.
640
00:38:54,000 --> 00:38:55,750
Take him back and get some rest.
641
00:39:00,150 --> 00:39:00,670
What about you?
642
00:39:02,110 --> 00:39:02,630
I...
643
00:39:03,360 --> 00:39:04,230
I have things to do.
644
00:39:12,410 --> 00:39:18,320
(Huaigang Medical University Hospital
Emergency)
645
00:39:27,110 --> 00:39:27,750
Doctor Zang.
646
00:39:28,750 --> 00:39:29,360
Doctor Zang.
647
00:39:31,270 --> 00:39:32,230
I know that you'll be here.
648
00:39:34,040 --> 00:39:34,790
Why are you here?
649
00:39:35,230 --> 00:39:37,230
This is the sandwich
that I saw you eating last time.
650
00:39:37,670 --> 00:39:39,000
I bought this flavor specifically for you.
651
00:39:39,880 --> 00:39:41,750
And this is human-insulated milk.
652
00:39:43,310 --> 00:39:43,790
Take a bite of it.
653
00:39:44,270 --> 00:39:45,590
I don't have the appetite.
I don't want to eat it.
654
00:39:47,590 --> 00:39:48,110
You have a bad stomach.
655
00:39:48,190 --> 00:39:49,560
You can't just take medicine for it
656
00:39:49,590 --> 00:39:50,400
all the time.
657
00:39:51,230 --> 00:39:52,520
You need to be healthy
658
00:39:52,750 --> 00:39:53,590
to take care of your patients.
659
00:39:53,590 --> 00:39:54,230
I am a doctor.
660
00:39:54,230 --> 00:39:55,110
I know it better than you.
661
00:39:55,560 --> 00:39:56,960
I don't need you
to worry about my stomach.
662
00:40:01,790 --> 00:40:02,480
What's wrong?
663
00:40:10,080 --> 00:40:10,880
Why are you asking me that?
664
00:40:12,190 --> 00:40:12,840
Today,
665
00:40:14,110 --> 00:40:14,840
I heard my teammates
666
00:40:14,840 --> 00:40:16,790
talking about the topic of life and death.
667
00:40:17,520 --> 00:40:20,000
And I suddenly thought about you.
668
00:40:22,880 --> 00:40:24,480
Doctors and firefighters
669
00:40:24,710 --> 00:40:26,040
are used to life and death.
670
00:40:26,750 --> 00:40:27,480
And our main duty
671
00:40:27,590 --> 00:40:28,710
is to help the wounded and the dying.
672
00:40:29,270 --> 00:40:30,360
But they always say
673
00:40:31,040 --> 00:40:32,520
that there's a shadow behind the sun.
674
00:40:34,710 --> 00:40:36,270
I don't want you to shoulder it alone.
675
00:40:37,440 --> 00:40:39,190
I know that you know more than me.
676
00:40:39,790 --> 00:40:40,000
But...
677
00:40:41,520 --> 00:40:42,360
But I can't help myself
678
00:40:42,360 --> 00:40:43,190
but to care about you.
679
00:40:44,440 --> 00:40:45,790
Why do you care about me so much?
680
00:40:47,840 --> 00:40:48,960
Do you like me?
681
00:40:49,630 --> 00:40:49,920
I...
682
00:40:50,590 --> 00:40:51,360
I don't know.
683
00:40:51,880 --> 00:40:52,150
I...
684
00:40:52,400 --> 00:40:53,440
When you are not with me,
685
00:40:53,440 --> 00:40:54,480
I want to see you.
686
00:40:54,560 --> 00:40:55,310
And when I see you
687
00:40:55,310 --> 00:40:58,080
I want to care about you.
688
00:40:58,590 --> 00:40:59,400
I don't know
689
00:40:59,440 --> 00:41:00,000
if I like you or not.
690
00:41:02,920 --> 00:41:03,710
That's not love.
691
00:41:05,560 --> 00:41:06,190
Remember this.
692
00:41:06,880 --> 00:41:07,670
You don't like me.
693
00:41:08,040 --> 00:41:09,000
And you can't like me.
694
00:41:10,480 --> 00:41:11,080
Why?
695
00:41:14,360 --> 00:41:15,000
I'm married.
696
00:41:16,080 --> 00:41:16,710
I have a husband.
697
00:41:23,230 --> 00:41:24,310
So, don't visit me again after this.
698
00:41:33,630 --> 00:41:33,880
Well.
699
00:41:35,110 --> 00:41:36,360
You still have to eat.
700
00:42:32,190 --> 00:42:32,790
What is it?
701
00:42:34,040 --> 00:42:34,960
Just now, you said
702
00:42:34,960 --> 00:42:35,750
that you had something important to do.
703
00:42:36,310 --> 00:42:37,230
What was it?
704
00:42:40,960 --> 00:42:42,360
Did you go to see that female doctor?
705
00:42:42,790 --> 00:42:43,630
I know all about it.
706
00:42:45,150 --> 00:42:46,190
I'm talking to you.
707
00:42:46,400 --> 00:42:46,920
What's wrong with you?
708
00:42:46,960 --> 00:42:47,520
Why are you ignoring me?
709
00:42:47,710 --> 00:42:48,230
It's none of your business.
710
00:42:48,710 --> 00:42:48,960
What is it?
711
00:42:49,920 --> 00:42:50,560
Were you rejected?
712
00:42:52,960 --> 00:42:53,750
Even worse.
713
00:42:55,080 --> 00:42:55,750
Were you hit?
714
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
I only realized
715
00:43:05,190 --> 00:43:05,840
that I had fallen for her
716
00:43:05,840 --> 00:43:06,920
when she rejected me.
717
00:43:11,010 --> 00:43:13,640
♪The light in the flame♪
718
00:43:13,640 --> 00:43:17,410
♪It's where time sinks in♪
719
00:43:18,010 --> 00:43:22,810
♪It guides me in♪
720
00:43:25,210 --> 00:43:27,840
♪I wish to tell you my woes♪
721
00:43:27,980 --> 00:43:31,480
♪So my faith can be whole♪
722
00:43:31,940 --> 00:43:38,210
♪I stand unwavering right next to you♪
723
00:43:39,410 --> 00:43:42,540
♪I will be the light♪
724
00:43:42,540 --> 00:43:46,060
♪To show you the path♪
725
00:43:46,180 --> 00:43:49,280
♪Overcoming the perils that come to pass♪
726
00:43:49,880 --> 00:43:53,740
♪Searching for the traces you left behind♪
727
00:43:53,840 --> 00:43:56,870
♪I will be the light♪
728
00:43:56,880 --> 00:44:00,410
♪To find a way into your heart♪
729
00:44:00,410 --> 00:44:10,460
♪Fearlessly, I run toward you♪
730
00:44:14,440 --> 00:44:18,020
♪Through the crowds♪
731
00:44:22,880 --> 00:44:25,780
♪The shine in those eyes♪
732
00:44:25,780 --> 00:44:29,380
♪It paused time♪
733
00:44:30,140 --> 00:44:34,740
♪It guides me in♪
734
00:44:37,240 --> 00:44:40,040
♪I wish I could tell you my woes♪
735
00:44:40,040 --> 00:44:43,670
♪To have things I can hold onto♪
736
00:44:44,010 --> 00:44:50,660
♪I stand persevered right next to you♪
737
00:44:51,610 --> 00:44:54,610
♪I will be the light♪
738
00:44:54,610 --> 00:44:57,740
♪To show you the path♪
739
00:44:58,210 --> 00:45:01,370
♪Overcoming the perils that come to pass♪
740
00:45:01,940 --> 00:45:05,940
♪Searching for the traces you left behind♪
741
00:45:06,040 --> 00:45:09,100
♪You're the light in my life♪
742
00:45:09,100 --> 00:45:12,540
♪That is shining so bright♪
743
00:45:12,540 --> 00:45:22,940
♪Life goes on, my search continues♪
744
00:45:26,540 --> 00:45:30,940
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
745
00:45:32,980 --> 00:45:37,820
♪I run toward you♪
43890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.