All language subtitles for A_Date_With_The_Future_EP12_[Tencent_Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:56,160 --> 00:01:02,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:01:02,800 --> 00:01:09,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:09,840 --> 00:01:17,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:17,480 --> 00:01:20,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:27,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:34,840 --> 00:01:42,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,940 =A Date With The Future= 17 00:01:48,280 --> 00:01:50,870 =Episode 12= (This Kiss Is A Direct Attack) 18 00:01:53,560 --> 00:01:54,120 (I think) 19 00:01:55,520 --> 00:01:56,920 (I messed everything up this time.) 20 00:01:58,880 --> 00:01:59,400 (Peace.) 21 00:02:00,440 --> 00:02:01,200 (What should I do?) 22 00:02:10,840 --> 00:02:11,360 (Hello.) 23 00:02:11,560 --> 00:02:12,600 (The number you've dialed is...) 24 00:02:15,880 --> 00:02:17,240 Ms. Xu, Chief wants to have a meeting. 25 00:02:28,760 --> 00:02:29,320 Tell him I'm taking the day off. 26 00:02:29,600 --> 00:02:30,120 I have to go somewhere. 27 00:02:31,320 --> 00:02:31,720 But... 28 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 (Go through fire and water, Serve the people whole-heartedly) 29 00:02:39,520 --> 00:02:40,200 Lu Fangqi. 30 00:02:41,160 --> 00:02:41,800 Where is Jin Shichuan? 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,000 Captain Jin is inside. 32 00:02:43,160 --> 00:02:43,960 We just finished training. 33 00:02:45,680 --> 00:02:46,280 Listen. 34 00:02:46,720 --> 00:02:47,280 Since he came back 35 00:02:47,440 --> 00:02:48,160 from that interview, 36 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 he has been very moody. 37 00:02:50,040 --> 00:02:50,760 Today is his day off. 38 00:02:50,960 --> 00:02:51,800 Go talk some sense into him. 39 00:02:53,080 --> 00:02:54,560 I'm glad you're here, Ms. Xu. 40 00:02:55,040 --> 00:02:55,640 Better go check 41 00:02:55,680 --> 00:02:56,520 how he's doing. 42 00:03:03,040 --> 00:03:03,640 Jin Shichuan! 43 00:03:07,600 --> 00:03:08,120 Let's go. 44 00:03:08,520 --> 00:03:09,160 Jin Shichuan! 45 00:03:10,200 --> 00:03:11,000 What happened? 46 00:03:11,760 --> 00:03:13,120 You won't answer my calls nor reply to my messages. 47 00:03:16,480 --> 00:03:17,760 Can you just tell me what's wrong? 48 00:03:18,640 --> 00:03:19,720 What did Huo do wrong? 49 00:03:21,280 --> 00:03:22,480 I'm talking to you. 50 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 I don't have anything to say. 51 00:03:26,280 --> 00:03:27,040 Jin Shichuan. 52 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 Are you okay? Did you sprain your ankle? 53 00:03:32,400 --> 00:03:33,080 Not okay. 54 00:03:36,880 --> 00:03:37,360 Do you know 55 00:03:37,440 --> 00:03:38,080 my mind's been a mess 56 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 because of you the past two days? 57 00:03:42,080 --> 00:03:43,280 Can't you just tell me? 58 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 What exactly is the problem? 59 00:03:46,600 --> 00:03:47,040 Are you 60 00:03:47,040 --> 00:03:48,200 going to marry Huo Yanzong? 61 00:03:49,880 --> 00:03:51,000 Marry Huo Yanzong? 62 00:03:51,200 --> 00:03:52,280 Answer me first. 63 00:03:52,800 --> 00:03:53,680 Of course not. 64 00:03:53,800 --> 00:03:54,640 He's my friend. 65 00:03:59,120 --> 00:04:00,400 Are you really not marrying him? 66 00:04:00,800 --> 00:04:01,640 No way. 67 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 Since the beginning, I, Xu Lai, 68 00:04:05,160 --> 00:04:06,920 have only wanted you, Jin Shichuan. 69 00:04:16,920 --> 00:04:17,840 So you got angry 70 00:04:18,040 --> 00:04:19,440 because of this that day? 71 00:04:19,680 --> 00:04:20,280 No. 72 00:04:21,240 --> 00:04:22,400 Why didn't you just ask me? 73 00:04:25,880 --> 00:04:26,440 Were you so scared 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 I was going to marry another guy? 75 00:04:29,720 --> 00:04:30,400 I was not. 76 00:04:32,960 --> 00:04:33,840 Who would've thought 77 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 the esteemed Captain Jin 78 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 is actually Mr. Jealous? 79 00:04:38,280 --> 00:04:38,840 No, I'm not. 80 00:04:39,040 --> 00:04:39,680 You are. 81 00:04:42,360 --> 00:04:42,840 I'm not. 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,280 Mr. Jealous. 83 00:04:50,360 --> 00:04:51,880 Mr. Jealous. 84 00:04:54,120 --> 00:04:56,000 Mr. Jealous. 85 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 Now you've turned me into a mess. 86 00:05:33,320 --> 00:05:34,960 Whenever I faced dangerous situations, 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 I could always deal with them calmly. 88 00:05:38,640 --> 00:05:40,160 But with you, I can't. 89 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 You are definitely my outlier. 90 00:05:50,120 --> 00:05:51,040 My foot is injured. 91 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 I can't ride my motorbike. 92 00:05:52,880 --> 00:05:53,640 I'll send you back. 93 00:05:54,200 --> 00:05:55,320 You know how to ride it? 94 00:05:57,280 --> 00:05:58,960 I can even drive fire trucks. 95 00:05:59,160 --> 00:06:00,080 No vehicle is too hard for me. 96 00:06:00,200 --> 00:06:01,600 You're really an all-rounder. 97 00:06:01,840 --> 00:06:03,040 What don't you know? 98 00:06:04,400 --> 00:06:05,120 Am I heavy? 99 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 I climb up ten floors with weights every day. 100 00:06:08,600 --> 00:06:10,440 Carrying you is no problem at all. 101 00:06:31,080 --> 00:06:31,840 The key. 102 00:06:32,960 --> 00:06:33,760 The key. 103 00:06:46,160 --> 00:06:47,040 Can you really drive? 104 00:06:48,080 --> 00:06:48,800 You already 105 00:06:48,840 --> 00:06:49,960 gave yourself to me, right? 106 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Just sit tight. 107 00:06:53,200 --> 00:06:53,960 Hold onto my waist. 108 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 (In the past, I used to wonder) 109 00:07:47,360 --> 00:07:48,160 (what happiness is.) 110 00:07:49,120 --> 00:07:50,920 (How long is its validity?) 111 00:07:52,640 --> 00:07:53,720 (I thought happiness) 112 00:07:53,720 --> 00:07:55,160 (was momentary.) 113 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 (As brief as a firework display.) 114 00:07:58,800 --> 00:08:00,000 (Quickly forgotten.) 115 00:08:02,240 --> 00:08:03,040 (Now,) 116 00:08:03,760 --> 00:08:05,280 (I seem to have finally found the answer.) 117 00:08:06,920 --> 00:08:09,680 (Happiness is having anticipation.) 118 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 (To constantly reminisce the moments.) 119 00:08:14,600 --> 00:08:15,720 (Just like many years later,) 120 00:08:16,360 --> 00:08:17,560 (I would think back of the time) 121 00:08:18,880 --> 00:08:20,520 (Jin Shichuan rode a motorbike) 122 00:08:21,720 --> 00:08:22,960 (on an unremarkable afternoon) 123 00:08:23,880 --> 00:08:25,080 (with me at the back.) 124 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 (Every time I think about it,) 125 00:08:28,920 --> 00:08:30,640 (I'd feel the happiness.) 126 00:08:31,760 --> 00:08:34,360 (Full of anticipation for the future.) 127 00:08:49,400 --> 00:08:51,040 This is the revenue data of TC 128 00:08:51,200 --> 00:08:51,880 for this quarter. 129 00:08:52,360 --> 00:08:53,240 Compared to last quarter, 130 00:08:53,440 --> 00:08:55,000 the overall net profit income 131 00:08:55,200 --> 00:08:55,960 increased by 0.4 times. 132 00:08:56,560 --> 00:08:57,120 The reason 133 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 we were able to achieve this 134 00:08:58,480 --> 00:08:59,320 was mainly due 135 00:08:59,320 --> 00:08:59,840 to the company's 136 00:08:59,880 --> 00:09:01,080 newly launched product. 137 00:09:01,440 --> 00:09:02,240 The mobile refrigerator. 138 00:09:02,960 --> 00:09:04,080 Please look at the slides. 139 00:09:08,040 --> 00:09:09,000 I've seen the quarterly report. 140 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 The results are pretty good. 141 00:09:11,680 --> 00:09:13,480 We just purchased the mobile refrigerator company last year. 142 00:09:13,880 --> 00:09:15,360 The group thought it would incur a huge loss. 143 00:09:15,760 --> 00:09:17,600 Who knew that with your efforts, 144 00:09:17,720 --> 00:09:18,840 we managed to turn a profit. 145 00:09:19,520 --> 00:09:20,600 Thank you. 146 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 It's the result 147 00:09:22,720 --> 00:09:23,880 of every senior staff's help. 148 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 We tried our best 149 00:09:26,520 --> 00:09:27,600 to minimize production costs, 150 00:09:28,360 --> 00:09:29,400 and push for market exposure 151 00:09:29,880 --> 00:09:30,640 to ensure a profit. 152 00:09:31,200 --> 00:09:32,840 I believe that having quick turnovers with minimal profit 153 00:09:33,040 --> 00:09:33,680 to gain greater market share 154 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 is the way to improve overall sales. 155 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 In the next quarter, our plan 156 00:09:38,640 --> 00:09:40,760 is to expand production and increase marketing. 157 00:09:41,760 --> 00:09:43,520 We wish to attract more customers, 158 00:09:43,760 --> 00:09:45,840 and fight for a bigger share of the market. 159 00:09:46,160 --> 00:09:46,920 Personally, 160 00:09:47,280 --> 00:09:50,440 TC is currently still expanding. 161 00:09:51,600 --> 00:09:52,960 We should go for the win. 162 00:09:52,960 --> 00:09:54,600 Naturally, that's only possible 163 00:09:55,040 --> 00:09:56,560 with the group's financial support. 164 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Regarding expanding the production, 165 00:09:59,640 --> 00:10:00,200 I think 166 00:10:00,200 --> 00:10:01,080 we shouldn't rush into it. 167 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Better to be cautious. 168 00:10:05,720 --> 00:10:06,240 Mr. Huo. 169 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 Is there anything you're worried about? 170 00:10:09,040 --> 00:10:10,080 Sales is important, yes. 171 00:10:10,240 --> 00:10:12,400 But it's more important to stabilize first. 172 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 But TC is currently... 173 00:10:14,920 --> 00:10:16,640 At the current stage, attempting 174 00:10:17,880 --> 00:10:18,840 to develop new markets 175 00:10:18,920 --> 00:10:19,560 is much too early. 176 00:10:19,960 --> 00:10:20,680 Wait a bit more. 177 00:10:23,360 --> 00:10:24,120 Yes, sir. 178 00:10:24,720 --> 00:10:26,120 TC made 20 percent of this quarter's profit 179 00:10:26,280 --> 00:10:27,200 for the group. 180 00:10:27,680 --> 00:10:28,360 By reason, 181 00:10:28,520 --> 00:10:29,920 Mr. Huo should've supported the expansion. 182 00:10:30,120 --> 00:10:31,480 Why was he adverse to it? 183 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 Mr. Huo probably has his reasons. 184 00:10:34,600 --> 00:10:35,320 Like what? 185 00:10:36,600 --> 00:10:37,800 He must be wary about TC 186 00:10:38,000 --> 00:10:39,160 climbing up too quickly. 187 00:10:42,080 --> 00:10:42,640 Let's go. 188 00:10:55,040 --> 00:10:56,160 Sun Lei's proposal is pretty good. 189 00:10:56,520 --> 00:10:57,440 Why not let him try? 190 00:10:58,640 --> 00:11:00,000 Sun Lei dabbled in mining. 191 00:11:00,840 --> 00:11:01,960 There are rumors of him being 192 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 too greedy for success. 193 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 If we give him more support at this time, 194 00:11:06,560 --> 00:11:08,080 he might get ahead of himself. 195 00:11:09,880 --> 00:11:11,680 A person who crosses the line for profit. 196 00:11:13,000 --> 00:11:14,480 I will not take such risks. 197 00:11:15,920 --> 00:11:16,640 Understood. 198 00:11:18,760 --> 00:11:19,880 I heard you attended 199 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 the show Xu Lai hosted. 200 00:11:21,960 --> 00:11:23,040 Jin Shichuan was there too. 201 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 Did you two love rivals 202 00:11:25,200 --> 00:11:26,120 get into a fight? 203 00:11:28,240 --> 00:11:28,800 Almost. 204 00:11:29,160 --> 00:11:29,920 Seriously? 205 00:11:32,480 --> 00:11:33,440 To be exact, 206 00:11:34,800 --> 00:11:36,040 he was the one who wanted to hit me, 207 00:11:36,600 --> 00:11:37,440 but I won. 208 00:11:39,040 --> 00:11:40,960 He wanted to hit you but you won? 209 00:11:42,240 --> 00:11:43,520 How did that happen? Tell me. 210 00:11:46,480 --> 00:11:47,320 I have no time to explain. 211 00:11:47,520 --> 00:11:48,000 I have to go. 212 00:11:48,320 --> 00:11:49,200 Where to? 213 00:11:50,360 --> 00:11:51,120 To look for Xu Lai. 214 00:11:53,920 --> 00:11:55,520 The boy's grown wings now. 215 00:11:55,840 --> 00:11:56,480 Get lost. 216 00:12:17,480 --> 00:12:18,280 Didn't you hurt your foot? 217 00:12:19,480 --> 00:12:20,240 It's fine now. 218 00:12:22,480 --> 00:12:23,160 Is it? 219 00:12:23,520 --> 00:12:24,440 Yeah. 220 00:12:25,640 --> 00:12:26,400 That's good. 221 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 Watch where you're going next time. 222 00:12:28,920 --> 00:12:30,360 Be careful. Take care of yourself. 223 00:12:30,960 --> 00:12:31,800 I'll be off. 224 00:12:41,000 --> 00:12:43,080 The last kiss was a counter attack. 225 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 What about this time? 226 00:12:49,320 --> 00:12:50,160 A direct offense. 227 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 I don't know when it began. 228 00:13:04,960 --> 00:13:05,720 But I realized 229 00:13:06,360 --> 00:13:07,560 I've become more worried about you. 230 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 More concerned. 231 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 The more I wish to kiss you. 232 00:13:20,920 --> 00:13:21,400 Hello? 233 00:13:21,640 --> 00:13:22,200 (Hey, Captain Jin.) 234 00:13:22,640 --> 00:13:23,440 (The unit has an emergency meeting.) 235 00:13:23,520 --> 00:13:24,240 (They need you there.) 236 00:13:24,840 --> 00:13:25,480 Okay, got it. 237 00:13:26,720 --> 00:13:27,680 There's an emergency meeting. 238 00:13:28,200 --> 00:13:28,920 I have to go. 239 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Didn't you go to look for Xu Lai? 240 00:14:13,480 --> 00:14:14,640 Why are you here by yourself? 241 00:14:22,960 --> 00:14:24,480 I saw her with 242 00:14:25,240 --> 00:14:25,880 Jin Shichuan. 243 00:14:29,360 --> 00:14:30,240 Just that? 244 00:14:30,600 --> 00:14:31,280 I'll drink with you. 245 00:14:32,280 --> 00:14:33,480 You're quite the drinker. 246 00:14:34,680 --> 00:14:35,080 Here you go. 247 00:14:36,200 --> 00:14:37,080 Go on. 248 00:14:46,800 --> 00:14:47,440 That's enough. 249 00:14:51,480 --> 00:14:52,280 Stop drinking! 250 00:14:53,720 --> 00:14:54,480 Stop it. 251 00:14:54,960 --> 00:14:55,800 What's the point of you 252 00:14:55,920 --> 00:14:56,640 brooding about it? 253 00:14:57,400 --> 00:14:58,760 You should go to Xu Lai 254 00:14:59,120 --> 00:14:59,840 and tell her. 255 00:15:03,120 --> 00:15:04,160 Haven't I tried? 256 00:15:06,800 --> 00:15:08,600 I wanted to find the right opportunity. 257 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 But seems like 258 00:15:13,920 --> 00:15:15,520 I'm always a step too late. 259 00:15:17,160 --> 00:15:18,080 Have you thought about it then? 260 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 What if Xu Lai really starts a relationship 261 00:15:21,880 --> 00:15:22,600 with Jin Shichuan? 262 00:15:23,600 --> 00:15:24,480 Then what? 263 00:15:27,880 --> 00:15:29,040 I'll lose my mind. 264 00:15:30,320 --> 00:15:32,320 Then go ahead. No need to hold back. 265 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 It'll be too late to stay sane. 266 00:15:59,880 --> 00:16:01,760 The last kiss was a counter attack. 267 00:16:02,320 --> 00:16:04,240 What about this time? 268 00:16:07,880 --> 00:16:08,760 A direct offense. 269 00:16:15,120 --> 00:16:15,640 (This is bad.) 270 00:16:16,040 --> 00:16:17,320 (We only just parted,) 271 00:16:17,560 --> 00:16:18,320 (and I'm already) 272 00:16:18,520 --> 00:16:19,080 (missing you.) 273 00:16:19,800 --> 00:16:20,600 (I wish to see you.) 274 00:16:24,320 --> 00:16:25,400 (We'll see each other soon.) 275 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 He's here? 276 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Huo, what are you doing here? 277 00:16:42,000 --> 00:16:42,560 Why? 278 00:16:43,440 --> 00:16:44,720 You seem disappointed to see me. 279 00:16:45,640 --> 00:16:46,200 Not so. 280 00:16:46,600 --> 00:16:47,480 Why did you come here so late? 281 00:16:55,200 --> 00:16:55,800 Xu Lai. 282 00:16:57,960 --> 00:16:58,800 Promise me. 283 00:17:00,040 --> 00:17:01,440 Don't fall in love with somebody else, okay? 284 00:17:02,520 --> 00:17:03,680 What are you talking about, Huo? 285 00:17:05,920 --> 00:17:06,480 Did you drink? 286 00:17:07,520 --> 00:17:08,120 No. 287 00:17:09,359 --> 00:17:10,239 I'm not drunk. 288 00:17:10,359 --> 00:17:11,719 I'm very sober. 289 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 What I'm about to say next 290 00:17:15,680 --> 00:17:16,480 isn't some drunken nonsense. 291 00:17:18,200 --> 00:17:19,320 And about what I said on the show 292 00:17:19,400 --> 00:17:20,120 that day. 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 They're all true. 294 00:17:23,680 --> 00:17:25,240 May I know what your 295 00:17:25,480 --> 00:17:26,360 initial dream is? 296 00:17:26,640 --> 00:17:27,880 And what made you change it? 297 00:17:30,840 --> 00:17:31,600 My initial dream 298 00:17:32,600 --> 00:17:33,680 was to become a soldier. 299 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 But I changed my ambition 300 00:17:38,040 --> 00:17:38,880 because of a girl. 301 00:17:40,840 --> 00:17:42,480 What a lucky girl she is. 302 00:17:43,120 --> 00:17:43,920 She made you 303 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 give up military service to go into business. 304 00:17:45,720 --> 00:17:46,760 Since we're on the topic, 305 00:17:46,880 --> 00:17:48,520 I'd like to ask Mr. Huo 306 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 on behalf of all the women out there. 307 00:17:50,240 --> 00:17:52,080 As an accomplished entrepreneur, 308 00:17:52,520 --> 00:17:53,720 what is your criteria for your partner? 309 00:17:55,960 --> 00:17:57,120 My criteria 310 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 is someone like you. 311 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 You jest, Mr. Huo. 312 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 Now, let's welcome the actress, 313 00:18:04,000 --> 00:18:05,680 Yu Shishi. 314 00:18:11,600 --> 00:18:12,400 Xu Lai. 315 00:18:15,120 --> 00:18:16,000 I've been waiting 316 00:18:16,160 --> 00:18:16,920 for the right opportunity 317 00:18:17,720 --> 00:18:19,120 to confess my feelings to you. 318 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 But I can't wait anymore. 319 00:18:23,600 --> 00:18:25,040 I can't watch another man 320 00:18:25,400 --> 00:18:26,520 taking you away from me. 321 00:18:29,880 --> 00:18:30,560 I love you. 322 00:18:31,440 --> 00:18:32,880 I've loved you for 13 whole years. 323 00:18:33,640 --> 00:18:34,920 Long before anyone else loves you. 324 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 I've loved you deeper and longer. 325 00:18:39,760 --> 00:18:40,240 Wait a minute, Huo. 326 00:18:40,360 --> 00:18:41,600 What exactly are you saying? 327 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 We grew up together. 328 00:18:44,680 --> 00:18:46,040 You are my best friend. 329 00:18:46,080 --> 00:18:46,880 You're like a brother to me. 330 00:18:46,960 --> 00:18:48,600 I don't want to be just friends with you. 331 00:18:48,720 --> 00:18:49,920 Nor am I your brother. 332 00:18:50,880 --> 00:18:51,600 Xu Lai. 333 00:18:52,680 --> 00:18:53,360 I'm being serious. 334 00:18:54,200 --> 00:18:55,160 Wake up, Huo! 335 00:18:59,360 --> 00:19:00,680 Sorry. 336 00:19:03,640 --> 00:19:04,480 I'm sorry. 337 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Can you please go back? 338 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 I need some time alone. 339 00:19:27,280 --> 00:19:28,600 I know it's hard for you to accept it right now. 340 00:19:31,080 --> 00:19:31,960 But I can wait. 341 00:20:06,680 --> 00:20:07,280 (Are you asleep?) 342 00:20:19,080 --> 00:20:19,600 (Goodnight.) 343 00:20:43,600 --> 00:20:44,800 I haven't had the chance to tell her yet. 344 00:20:44,960 --> 00:20:45,720 So I don't know. 345 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 I'm scared I might lose her if I tell her. 346 00:20:48,200 --> 00:20:48,920 I might even lose a friend. 347 00:20:49,440 --> 00:20:51,520 What? What's with that look? 348 00:20:51,920 --> 00:20:52,720 Regretting it? 349 00:20:54,720 --> 00:20:55,760 Yes, I am. 350 00:20:58,720 --> 00:20:59,840 It's tiring being your friend, 351 00:20:59,840 --> 00:21:00,480 you know? 352 00:21:26,680 --> 00:21:27,280 Huo. 353 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 He confessed to me yesterday. 354 00:21:33,320 --> 00:21:33,800 I guessed as much. 355 00:21:34,040 --> 00:21:34,760 You did? 356 00:21:37,640 --> 00:21:39,240 You think I'm as dense as you are? 357 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 Between you two, 358 00:21:41,880 --> 00:21:42,800 one thinks too little, 359 00:21:42,960 --> 00:21:43,880 while the other thinks too much. 360 00:21:51,960 --> 00:21:53,080 Were you shocked 361 00:21:53,320 --> 00:21:54,200 by Huo's confession? 362 00:21:57,480 --> 00:21:58,440 Actually, 363 00:21:59,200 --> 00:22:00,240 I can understand 364 00:22:00,440 --> 00:22:01,880 why you've never noticed. 365 00:22:02,840 --> 00:22:03,480 For one, 366 00:22:04,400 --> 00:22:05,680 you two grew up together. 367 00:22:06,200 --> 00:22:07,280 You've always been more tomboyish. 368 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 You probably never thought of Huo 369 00:22:08,920 --> 00:22:09,680 as a male. 370 00:22:10,320 --> 00:22:10,960 Secondly, 371 00:22:11,360 --> 00:22:13,200 Huo hides his feelings too well. 372 00:22:13,360 --> 00:22:14,040 He's too objective. 373 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 Always thinking about this and that. 374 00:22:16,640 --> 00:22:17,880 When he was about to confess his feelings, 375 00:22:18,080 --> 00:22:18,840 you went abroad. 376 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 Now that you came back, 377 00:22:21,960 --> 00:22:23,000 Jin Shichuan appeared. 378 00:22:26,120 --> 00:22:26,640 So, 379 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 since when did you know? 380 00:22:30,360 --> 00:22:33,080 Since the earthquake. 381 00:22:34,160 --> 00:22:35,240 I started suspecting it 382 00:22:35,400 --> 00:22:36,320 when he went to look for you risking his life. 383 00:22:37,280 --> 00:22:38,640 I was sure of it 384 00:22:38,640 --> 00:22:40,280 when he changed his ambition during the college entrance exam. 385 00:22:42,640 --> 00:22:44,680 Huo's dream had always been 386 00:22:44,800 --> 00:22:45,880 to be like his father. 387 00:22:46,080 --> 00:22:46,720 To be a soldier. 388 00:22:47,360 --> 00:22:48,480 Because he wanted to go abroad to find you, 389 00:22:49,040 --> 00:22:49,840 he made a deal 390 00:22:50,040 --> 00:22:51,480 with his mother to do commerce instead. 391 00:23:06,240 --> 00:23:07,000 Hello, Huo. 392 00:23:13,400 --> 00:23:14,280 Huo? 393 00:23:15,720 --> 00:23:16,520 What are you doing here? 394 00:23:18,920 --> 00:23:19,480 Surprised? 395 00:23:19,920 --> 00:23:20,680 I'm shocked. 396 00:23:21,360 --> 00:23:22,600 I applied for the finance major 397 00:23:22,840 --> 00:23:23,560 at this college. 398 00:23:24,560 --> 00:23:25,480 Finance? 399 00:23:25,960 --> 00:23:26,520 Xu Lai. 400 00:23:26,600 --> 00:23:27,520 (Is he your boyfriend?) 401 00:23:28,240 --> 00:23:28,760 No. 402 00:23:30,120 --> 00:23:31,320 Why are you suddenly doing finance? 403 00:23:33,040 --> 00:23:33,880 I was worried about you 404 00:23:33,880 --> 00:23:34,520 being here alone, 405 00:23:34,800 --> 00:23:35,360 so I came. 406 00:23:36,000 --> 00:23:36,880 Are you serious? 407 00:23:38,240 --> 00:23:38,880 Let me show you around. 408 00:23:39,240 --> 00:23:39,760 Of course not. 409 00:23:40,040 --> 00:23:40,560 Come on. 410 00:23:41,400 --> 00:23:42,080 Let's go. 411 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Isn't our campus beautiful? 412 00:23:48,160 --> 00:23:49,920 Not bad. Just a little too cold. 413 00:23:51,240 --> 00:23:51,720 Anyway, 414 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 what is your dream? 415 00:23:55,080 --> 00:23:55,680 You go first. 416 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 Me? 417 00:23:59,840 --> 00:24:01,840 My dream is to be a great 418 00:24:01,840 --> 00:24:03,000 news reporter. 419 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 Respected and talented. 420 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 So good that I'm shining. 421 00:24:08,280 --> 00:24:10,040 That way, I'd be able 422 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 to be with equally shining people. 423 00:24:13,000 --> 00:24:13,680 What about you? 424 00:24:15,640 --> 00:24:17,400 My dream is to... 425 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 I have another dream. 426 00:24:22,120 --> 00:24:23,600 It's to find the fireman 427 00:24:23,600 --> 00:24:25,200 who saved me years ago. 428 00:24:26,600 --> 00:24:28,320 You mean the fireman 429 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 who saved you during the earthquake? 430 00:24:31,240 --> 00:24:32,960 We made a ten-year promise back then. 431 00:24:33,640 --> 00:24:34,320 After I grow up, 432 00:24:35,280 --> 00:24:36,040 I'm going to look for him. 433 00:24:37,320 --> 00:24:37,960 And yours? 434 00:24:40,480 --> 00:24:41,520 Mine doesn't matter. 435 00:24:46,560 --> 00:24:47,640 Why didn't you tell me earlier? 436 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 If I had told you, 437 00:24:49,120 --> 00:24:49,640 would you not 438 00:24:49,640 --> 00:24:50,680 have fallen in love with Jin Shichuan? 439 00:24:52,680 --> 00:24:53,120 I... 440 00:24:54,200 --> 00:24:54,720 Xu Lai. 441 00:24:55,360 --> 00:24:56,120 I get it. 442 00:24:56,640 --> 00:24:57,880 You've been in love with Jin Shichuan for a long time. 443 00:24:59,040 --> 00:24:59,800 But you know what? 444 00:25:01,080 --> 00:25:02,280 Huo has loved you even longer. 445 00:25:03,240 --> 00:25:04,600 Before you even met Jin Shichuan, 446 00:25:04,840 --> 00:25:06,040 he'd already loved you. 447 00:25:07,360 --> 00:25:08,160 He has always 448 00:25:08,360 --> 00:25:09,400 been right behind you. 449 00:25:10,680 --> 00:25:11,360 Maybe you should 450 00:25:11,400 --> 00:25:12,440 take a proper look at him. 451 00:25:26,800 --> 00:25:27,560 Listen. 452 00:25:28,160 --> 00:25:30,120 Captain Jin's in a good mood today. 453 00:25:30,840 --> 00:25:31,640 He must have made up 454 00:25:31,840 --> 00:25:32,440 with Ms. Xu. 455 00:25:33,600 --> 00:25:34,880 I'm guessing that's probably it. 456 00:25:35,400 --> 00:25:36,160 You know what? 457 00:25:36,920 --> 00:25:37,480 Yesterday, I saw 458 00:25:37,480 --> 00:25:38,680 Captain Jin driving Xu Lai on the motorbike. 459 00:25:39,440 --> 00:25:40,680 Xu Lai was holding onto his waist. 460 00:25:42,280 --> 00:25:42,960 So intimate? 461 00:25:44,120 --> 00:25:45,280 Could they really be dating? 462 00:25:47,440 --> 00:25:48,240 No wonder 463 00:25:48,400 --> 00:25:49,440 Captain's been so... 464 00:25:51,480 --> 00:25:52,440 Is it normal 465 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 for a man in love to be so moody? 466 00:25:54,160 --> 00:25:54,960 You're asking me? 467 00:25:55,640 --> 00:25:56,440 I'm not in love. 468 00:25:56,440 --> 00:25:57,160 How should I know? 469 00:26:00,640 --> 00:26:02,480 I'm so jealous of Captain Jin. 470 00:26:02,920 --> 00:26:04,720 I want to be in love too. 471 00:26:04,880 --> 00:26:05,640 Oh, enough with you. 472 00:26:05,960 --> 00:26:06,800 You don't even have a target. 473 00:26:07,000 --> 00:26:07,640 Who are you going to date? 474 00:26:08,200 --> 00:26:09,240 Who said I have no target? 475 00:26:09,800 --> 00:26:11,040 Who? Who is it? Do I know her? 476 00:26:12,920 --> 00:26:14,240 I doubt if you even talked 477 00:26:14,320 --> 00:26:15,000 to a lady before. 478 00:26:18,320 --> 00:26:19,360 That female doctor! 479 00:26:22,120 --> 00:26:22,880 No wonder you've been 480 00:26:23,080 --> 00:26:23,800 frequenting the hospital. 481 00:26:24,240 --> 00:26:25,760 So you're pursuing a love interest. 482 00:26:26,080 --> 00:26:26,840 Lu Fangqi. 483 00:26:27,600 --> 00:26:29,560 There's nothing between Doctor Zang and me. 484 00:26:30,200 --> 00:26:31,160 Nothing? 485 00:26:31,880 --> 00:26:32,520 But, 486 00:26:33,200 --> 00:26:35,240 it's true that I haven't seen Doctor Zang lately. 487 00:26:35,680 --> 00:26:36,880 I wonder if she's doing okay. 488 00:26:39,360 --> 00:26:39,960 Squad Leader. 489 00:26:40,680 --> 00:26:41,560 Why don't you punch me? 490 00:26:41,920 --> 00:26:42,440 Don't be silly. 491 00:26:43,720 --> 00:26:44,600 I have to have a reason 492 00:26:44,680 --> 00:26:45,400 to go see Doctor Zang. 493 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 I think you're really sick. 494 00:26:48,400 --> 00:26:49,440 Lovesick. 495 00:26:49,600 --> 00:26:50,360 More like being crazy. 496 00:26:59,080 --> 00:26:59,920 Do your jobs properly. 497 00:27:01,120 --> 00:27:02,320 Put this away. 498 00:27:10,600 --> 00:27:11,560 I'm off, Captain Jin. 499 00:27:28,000 --> 00:27:28,680 Captain Jin. 500 00:27:30,760 --> 00:27:31,360 What are you thinking about? 501 00:27:32,120 --> 00:27:32,600 Nothing. 502 00:27:33,280 --> 00:27:33,880 Captain Jin. 503 00:27:34,280 --> 00:27:35,000 Let's go play basketball. 504 00:27:35,600 --> 00:27:36,280 You guys go ahead. 505 00:27:37,360 --> 00:27:38,560 We're off then. 506 00:27:38,600 --> 00:27:39,280 See you. 507 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Hello, Grandpa. 508 00:27:43,160 --> 00:27:43,560 Brat, 509 00:27:43,680 --> 00:27:45,000 how long has it been since you came home? 510 00:27:46,600 --> 00:27:48,040 Do you even remember your grandpa? 511 00:27:48,960 --> 00:27:50,200 I've been busy lately. 512 00:27:50,520 --> 00:27:51,680 I was setting up the rescue team. 513 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 So I was at the training camp. 514 00:27:53,320 --> 00:27:54,480 I don't care if the station captain 515 00:27:54,680 --> 00:27:55,400 is busy. 516 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 You're my grandson. 517 00:27:57,480 --> 00:27:58,680 I'm formally informing you. 518 00:27:58,800 --> 00:28:00,320 You're coming home for dinner tonight. 519 00:28:00,480 --> 00:28:01,760 Eat with this old man. 520 00:28:03,360 --> 00:28:03,880 Got it. 521 00:28:04,280 --> 00:28:05,160 I'll go see you tonight. 522 00:28:13,400 --> 00:28:16,280 Why aren't you replying to my messages? 523 00:28:17,360 --> 00:28:19,120 Are you alright? 524 00:28:36,960 --> 00:28:37,720 (My initial dream) 525 00:28:38,560 --> 00:28:39,400 (was to become a soldier.) 526 00:28:41,680 --> 00:28:42,800 (But I changed my mind) 527 00:28:44,200 --> 00:28:45,000 (because of a girl I like.) 528 00:28:49,160 --> 00:28:49,920 (I just realized) 529 00:28:50,840 --> 00:28:51,480 (that those) 530 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 (unassuming jokes) 531 00:28:53,560 --> 00:28:55,080 (were all hiding his true feelings.) 532 00:28:57,400 --> 00:28:58,600 (I know I won't be able to reciprocate) 533 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 (his feelings.) 534 00:29:02,320 --> 00:29:03,360 (But I hope that one day) 535 00:29:04,560 --> 00:29:05,280 (he will find) 536 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 (the real happiness for himself.) 537 00:29:11,720 --> 00:29:12,400 Huo. 538 00:29:16,280 --> 00:29:16,960 What brought you here? 539 00:29:18,360 --> 00:29:19,000 I have something 540 00:29:19,360 --> 00:29:20,600 to tell you face-to-face. 541 00:29:24,040 --> 00:29:24,680 I'm sorry. 542 00:29:25,160 --> 00:29:26,120 I was too impulsive... 543 00:29:26,120 --> 00:29:27,320 I should be the one to say sorry. 544 00:29:28,800 --> 00:29:29,480 I'm sorry. 545 00:29:30,960 --> 00:29:31,720 I failed to notice 546 00:29:31,760 --> 00:29:32,520 how you feel. 547 00:29:33,440 --> 00:29:34,000 I took your kindness 548 00:29:34,120 --> 00:29:35,080 for granted. 549 00:29:37,640 --> 00:29:38,320 I'm sorry. 550 00:29:39,680 --> 00:29:40,560 I made you stand 551 00:29:40,560 --> 00:29:41,520 by yourself behind me. 552 00:29:42,960 --> 00:29:43,880 And I've never turned around 553 00:29:43,960 --> 00:29:44,600 to acknowledge you. 554 00:29:45,400 --> 00:29:46,400 I don't need you to apologize. 555 00:29:46,400 --> 00:29:47,280 Please let me finish. 556 00:29:48,280 --> 00:29:49,560 I kept thinking on the way here. 557 00:29:50,360 --> 00:29:51,520 What can I do for you? 558 00:29:51,880 --> 00:29:53,080 What should I do for you? 559 00:29:55,640 --> 00:29:56,200 I've thought about it for a long time, 560 00:29:56,200 --> 00:29:57,160 and I finally came to a conclusion. 561 00:29:57,560 --> 00:29:58,680 It's something I can't do 562 00:29:59,880 --> 00:30:01,160 because of you. 563 00:30:03,360 --> 00:30:04,120 I cannot continue 564 00:30:04,120 --> 00:30:05,480 to accept your kindness 565 00:30:06,040 --> 00:30:07,360 knowing how you feel. 566 00:30:09,560 --> 00:30:10,520 And I don't want 567 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 to selfishly keep you to myself. 568 00:30:12,160 --> 00:30:13,120 Say no more. 569 00:30:15,280 --> 00:30:15,840 Huo. 570 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 We won't be able to become lovers. 571 00:30:21,120 --> 00:30:23,000 Nor can I reciprocate your feelings. 572 00:30:30,200 --> 00:30:31,000 So before you're able 573 00:30:31,080 --> 00:30:32,040 to sort through your feelings, 574 00:30:36,680 --> 00:30:38,000 we should stop contacting each other. 575 00:30:42,720 --> 00:30:43,680 I'm afraid of hurting you. 576 00:30:45,240 --> 00:30:46,600 And I don't know how to face you. 577 00:30:49,960 --> 00:30:50,440 So, 578 00:30:51,040 --> 00:30:52,040 am I about to lose you? 579 00:30:52,400 --> 00:30:53,040 No. 580 00:30:55,280 --> 00:30:56,760 We will always be best friends. 581 00:30:59,680 --> 00:31:00,360 But being friends 582 00:31:00,400 --> 00:31:01,360 is not what I want. 583 00:31:07,920 --> 00:31:08,680 As a friend, 584 00:31:09,400 --> 00:31:10,520 the only thing I can do 585 00:31:11,760 --> 00:31:12,680 is to move on. 586 00:31:14,120 --> 00:31:15,240 That's the best outcome for us. 587 00:31:18,520 --> 00:31:19,160 Xu Lai. 588 00:31:40,400 --> 00:31:41,600 Did the setting up of the rescue team 589 00:31:41,600 --> 00:31:42,240 go smoothly? 590 00:31:43,840 --> 00:31:45,640 Yes, it was. Every member passed. 591 00:31:47,040 --> 00:31:48,480 I met Wen. 592 00:31:48,920 --> 00:31:49,720 He praised you, 593 00:31:49,880 --> 00:31:51,000 saying what a capable leader you are. 594 00:31:51,120 --> 00:31:52,080 And you are a reliable trainer. 595 00:31:53,120 --> 00:31:55,200 He should have expected it from my grandson. 596 00:32:00,200 --> 00:32:02,920 I never worried about you when you were a student. 597 00:32:03,320 --> 00:32:04,400 Now that you're a working adult, 598 00:32:04,800 --> 00:32:05,840 I don't worry either. 599 00:32:07,560 --> 00:32:08,240 The only thing 600 00:32:08,280 --> 00:32:09,720 that makes me worry 601 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 is your personal life. 602 00:32:12,560 --> 00:32:13,760 I can't sleep easy. 603 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 This weekend, 604 00:32:16,080 --> 00:32:17,360 make some time to come home. 605 00:32:17,920 --> 00:32:19,200 My old comrade, Qiao, 606 00:32:19,400 --> 00:32:20,600 is coming for a visit 607 00:32:20,720 --> 00:32:22,040 with his granddaughter. 608 00:32:22,440 --> 00:32:23,840 Get to know her. 609 00:32:24,520 --> 00:32:25,200 Grandpa. 610 00:32:25,520 --> 00:32:26,640 How many times has it been? 611 00:32:27,400 --> 00:32:28,600 How many more old comrades do you have? 612 00:32:30,720 --> 00:32:31,880 Seriously, not many. 613 00:32:32,320 --> 00:32:33,880 Shichuan, if you don't hurry up, 614 00:32:34,200 --> 00:32:35,840 my old friends' granddaughters 615 00:32:36,200 --> 00:32:37,080 would all be married. 616 00:32:38,400 --> 00:32:39,160 I'm not in a hurry. 617 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Are you really not going 618 00:32:40,960 --> 00:32:42,400 to get married? 619 00:32:43,400 --> 00:32:45,160 Are you going to be single forever? 620 00:32:48,680 --> 00:32:49,200 Grandpa. 621 00:32:50,000 --> 00:32:50,440 Actually I... 622 00:32:50,440 --> 00:32:51,120 Hush. 623 00:32:51,560 --> 00:32:52,680 Are you going to tell me 624 00:32:53,200 --> 00:32:54,480 how dangerous your work is, 625 00:32:54,480 --> 00:32:55,960 and you can't serve both the country and the family? 626 00:32:56,200 --> 00:32:57,880 I understand. 627 00:32:58,840 --> 00:33:00,240 I just feel bad because 628 00:33:01,000 --> 00:33:02,280 I won't be able to answer to your parents. 629 00:33:03,120 --> 00:33:04,600 Forgive me for being blunt. 630 00:33:04,920 --> 00:33:05,920 When I die, 631 00:33:06,320 --> 00:33:07,520 I won't have the face to see them. 632 00:33:07,920 --> 00:33:08,400 Grandpa. 633 00:33:08,560 --> 00:33:09,800 Don't talk about death. 634 00:33:10,400 --> 00:33:11,200 So ominous. 635 00:33:11,800 --> 00:33:12,480 Let's just eat. 636 00:33:13,360 --> 00:33:14,800 Don't be upset. Eat. 637 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 I have my own plan. 638 00:34:55,000 --> 00:34:55,720 Chuan. 639 00:34:56,120 --> 00:34:57,040 It's midnight. 640 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 Why don't you go to sleep? 641 00:34:59,240 --> 00:35:00,280 When daddy comes back, 642 00:35:00,280 --> 00:35:01,400 we can cut the cake tomorrow. 643 00:35:01,640 --> 00:35:02,160 No. 644 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 I'm going to wait for Dad 645 00:35:03,760 --> 00:35:04,920 and blow the candles together. 646 00:35:18,280 --> 00:35:18,800 (Hello?) 647 00:35:20,000 --> 00:35:20,560 (Mrs. Jin.) 648 00:35:20,720 --> 00:35:21,520 (Something happened to Captain Jin.) 649 00:35:21,880 --> 00:35:23,120 (While carrying out a mission) 650 00:35:23,120 --> 00:35:23,680 (at the site of a fire,) 651 00:35:23,680 --> 00:35:24,280 (he got seriously injured.) 652 00:35:24,600 --> 00:35:25,520 (He's at the People's Hospital) 653 00:35:25,560 --> 00:35:26,240 (undergoing emergency treatment.) 654 00:35:26,360 --> 00:35:27,640 (But the situation is dire.) 655 00:35:27,640 --> 00:35:28,600 (You have to be prepared.) 656 00:35:29,000 --> 00:35:29,800 (I'll be right there.) 657 00:35:43,880 --> 00:35:44,440 Mom. 658 00:35:45,320 --> 00:35:46,920 Did something happen to Dad? 659 00:35:49,600 --> 00:35:50,120 Mom. 660 00:35:50,680 --> 00:35:51,400 Where is Dad? 661 00:35:51,760 --> 00:35:52,880 What's happened? 662 00:37:21,480 --> 00:37:22,200 Mom. 663 00:37:22,880 --> 00:37:24,320 I can't see anything. 664 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Mom? 665 00:37:29,640 --> 00:37:30,280 Mom. 666 00:37:31,040 --> 00:37:31,920 What's wrong? 667 00:37:36,400 --> 00:37:37,160 Mom. 668 00:37:38,320 --> 00:37:39,080 Mom. 669 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 What's the matter with you? 670 00:37:41,360 --> 00:37:43,280 Mom, what's wrong? 671 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Wake up! 672 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 Wake up. 673 00:37:54,960 --> 00:37:56,720 Please wake up. 674 00:37:57,600 --> 00:38:00,320 Mom, what's wrong? 675 00:38:01,360 --> 00:38:04,080 What's wrong with you? 676 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Mom! 677 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 Mom. 678 00:38:14,160 --> 00:38:15,040 Mom. 679 00:38:17,280 --> 00:38:18,240 Mom! 680 00:38:18,800 --> 00:38:20,160 Mom, please wake up! 681 00:39:45,240 --> 00:39:46,160 Shichuan. 682 00:39:47,760 --> 00:39:49,840 I know there's a burden in your heart. 683 00:39:50,960 --> 00:39:52,000 All these years, 684 00:39:54,120 --> 00:39:55,320 I haven't had a proper talk with you 685 00:39:55,360 --> 00:39:56,440 about it. 686 00:40:00,000 --> 00:40:01,480 But now you're a grown man. 687 00:40:02,680 --> 00:40:03,640 You are mature. 688 00:40:04,960 --> 00:40:06,280 You should know that 689 00:40:06,600 --> 00:40:07,680 you are you. 690 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 Your parents are their own persons. 691 00:40:10,920 --> 00:40:12,000 What happened to them back then 692 00:40:12,200 --> 00:40:13,440 was an accident. 693 00:40:14,040 --> 00:40:15,320 It doesn't mean that 694 00:40:15,840 --> 00:40:17,520 you would be like them, 695 00:40:17,760 --> 00:40:18,640 unable to build 696 00:40:18,840 --> 00:40:20,040 a stable family. 697 00:40:22,360 --> 00:40:22,880 Grandpa. 698 00:40:23,920 --> 00:40:25,800 I have someone I like. 699 00:40:26,320 --> 00:40:27,600 You do? 700 00:40:28,040 --> 00:40:28,920 Did you just meet her? 701 00:40:30,520 --> 00:40:31,160 Yes. 702 00:40:32,480 --> 00:40:33,080 Actually, no. 703 00:40:33,720 --> 00:40:35,480 We met ten years ago. 704 00:40:36,760 --> 00:40:38,080 Ten years? 705 00:40:39,400 --> 00:40:40,800 Who are you bluffing? 706 00:40:41,960 --> 00:40:43,520 Why haven't you told me about it then? 707 00:40:44,160 --> 00:40:45,040 If it's been ten years, 708 00:40:45,200 --> 00:40:45,800 then bring her here right now 709 00:40:45,960 --> 00:40:46,600 and show me. 710 00:40:47,160 --> 00:40:47,960 I haven't 711 00:40:47,960 --> 00:40:49,160 officially asked her out yet. 712 00:40:49,480 --> 00:40:50,480 Once we're officially together, 713 00:40:50,880 --> 00:40:52,240 I'll invite her here right away. 714 00:40:52,240 --> 00:40:52,720 Okay? 715 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Then confirm your relationship 716 00:40:54,160 --> 00:40:55,680 with her right now, 717 00:40:55,680 --> 00:40:56,560 and then bring her to me. 718 00:40:56,920 --> 00:40:58,720 I have to get back to work. 719 00:41:00,000 --> 00:41:01,280 Trust me. I'm not lying to you. 720 00:41:01,840 --> 00:41:02,520 Once it's confirmed, 721 00:41:02,800 --> 00:41:04,240 I will bring her here, okay? 722 00:41:08,320 --> 00:41:09,240 Stop looking at this. 723 00:41:11,040 --> 00:41:12,960 Trust me. Stop worrying so much. 724 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 Wear your glasses. 725 00:41:16,000 --> 00:41:17,200 Alright. I'm leaving. 726 00:41:19,080 --> 00:41:20,080 I didn't lie. 727 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 That brat is so mysterious. 728 00:41:30,120 --> 00:41:31,080 Is he for real? 729 00:41:49,640 --> 00:41:50,120 (Hello.) 730 00:41:50,520 --> 00:41:52,080 (The number you've dialed) 731 00:41:52,200 --> 00:41:54,400 (has incoming call alert enabled.) 732 00:41:54,640 --> 00:41:55,480 (Your call has...) 733 00:42:02,160 --> 00:42:02,640 Peace. 734 00:42:03,600 --> 00:42:04,640 Do you miss her too? 735 00:42:54,430 --> 00:42:57,060 ♪The light in the flame♪ 736 00:42:57,060 --> 00:43:00,830 ♪It's where time sinks in♪ 737 00:43:01,430 --> 00:43:06,230 ♪It guides me in♪ 738 00:43:08,630 --> 00:43:11,260 ♪I wish to tell you my woes♪ 739 00:43:11,400 --> 00:43:14,900 ♪So my faith can be whole♪ 740 00:43:15,360 --> 00:43:21,630 ♪I stand unwavering right next to you♪ 741 00:43:22,830 --> 00:43:25,960 ♪I will be the light♪ 742 00:43:25,960 --> 00:43:29,480 ♪To show you the path♪ 743 00:43:29,600 --> 00:43:32,700 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 744 00:43:33,300 --> 00:43:37,160 ♪Searching for the traces you left behind♪ 745 00:43:37,260 --> 00:43:40,290 ♪I will be the light♪ 746 00:43:40,300 --> 00:43:43,830 ♪To find a way into your heart♪ 747 00:43:43,830 --> 00:43:53,880 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 748 00:43:57,860 --> 00:44:01,440 ♪Through the crowds♪ 749 00:44:06,300 --> 00:44:09,200 ♪The shine in those eyes♪ 750 00:44:09,200 --> 00:44:12,800 ♪It paused time♪ 751 00:44:13,560 --> 00:44:18,160 ♪It guides me in♪ 752 00:44:20,660 --> 00:44:23,460 ♪I wish I could tell you my woes♪ 753 00:44:23,460 --> 00:44:27,090 ♪To have things I can hold onto♪ 754 00:44:27,430 --> 00:44:34,080 ♪I stand persevered right next to you♪ 755 00:44:35,030 --> 00:44:38,030 ♪I will be the light♪ 756 00:44:38,030 --> 00:44:41,160 ♪To show you the path♪ 757 00:44:41,630 --> 00:44:44,790 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 758 00:44:45,360 --> 00:44:49,360 ♪Searching for the traces you left behind♪ 759 00:44:49,460 --> 00:44:52,520 ♪You're the light in my life♪ 760 00:44:52,520 --> 00:44:55,960 ♪That is shining so bright♪ 761 00:44:55,960 --> 00:45:06,360 ♪Life goes on, my search continues♪ 762 00:45:09,960 --> 00:45:14,360 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 763 00:45:16,400 --> 00:45:21,240 ♪I run toward you♪ 44624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.