Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:46,160 --> 00:00:49,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:56,160 --> 00:01:02,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:09,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:09,840 --> 00:01:17,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
♪Right behind you♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:27,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:34,840 --> 00:01:42,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:43,200 --> 00:01:47,940
=A Date With The Future=
17
00:01:48,280 --> 00:01:50,870
=Episode 12=
(This Kiss Is A Direct Attack)
18
00:01:53,560 --> 00:01:54,120
(I think)
19
00:01:55,520 --> 00:01:56,920
(I messed everything up this time.)
20
00:01:58,880 --> 00:01:59,400
(Peace.)
21
00:02:00,440 --> 00:02:01,200
(What should I do?)
22
00:02:10,840 --> 00:02:11,360
(Hello.)
23
00:02:11,560 --> 00:02:12,600
(The number you've dialed is...)
24
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Ms. Xu, Chief wants to have a meeting.
25
00:02:28,760 --> 00:02:29,320
Tell him I'm taking the day off.
26
00:02:29,600 --> 00:02:30,120
I have to go somewhere.
27
00:02:31,320 --> 00:02:31,720
But...
28
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
(Go through fire and water,
Serve the people whole-heartedly)
29
00:02:39,520 --> 00:02:40,200
Lu Fangqi.
30
00:02:41,160 --> 00:02:41,800
Where is Jin Shichuan?
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,000
Captain Jin is inside.
32
00:02:43,160 --> 00:02:43,960
We just finished training.
33
00:02:45,680 --> 00:02:46,280
Listen.
34
00:02:46,720 --> 00:02:47,280
Since he came back
35
00:02:47,440 --> 00:02:48,160
from that interview,
36
00:02:48,200 --> 00:02:49,440
he has been very moody.
37
00:02:50,040 --> 00:02:50,760
Today is his day off.
38
00:02:50,960 --> 00:02:51,800
Go talk some sense into him.
39
00:02:53,080 --> 00:02:54,560
I'm glad you're here, Ms. Xu.
40
00:02:55,040 --> 00:02:55,640
Better go check
41
00:02:55,680 --> 00:02:56,520
how he's doing.
42
00:03:03,040 --> 00:03:03,640
Jin Shichuan!
43
00:03:07,600 --> 00:03:08,120
Let's go.
44
00:03:08,520 --> 00:03:09,160
Jin Shichuan!
45
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
What happened?
46
00:03:11,760 --> 00:03:13,120
You won't answer my calls
nor reply to my messages.
47
00:03:16,480 --> 00:03:17,760
Can you just tell me what's wrong?
48
00:03:18,640 --> 00:03:19,720
What did Huo do wrong?
49
00:03:21,280 --> 00:03:22,480
I'm talking to you.
50
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
I don't have anything to say.
51
00:03:26,280 --> 00:03:27,040
Jin Shichuan.
52
00:03:30,840 --> 00:03:32,160
Are you okay? Did you sprain your ankle?
53
00:03:32,400 --> 00:03:33,080
Not okay.
54
00:03:36,880 --> 00:03:37,360
Do you know
55
00:03:37,440 --> 00:03:38,080
my mind's been a mess
56
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
because of you the past two days?
57
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
Can't you just tell me?
58
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
What exactly is the problem?
59
00:03:46,600 --> 00:03:47,040
Are you
60
00:03:47,040 --> 00:03:48,200
going to marry Huo Yanzong?
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,000
Marry Huo Yanzong?
62
00:03:51,200 --> 00:03:52,280
Answer me first.
63
00:03:52,800 --> 00:03:53,680
Of course not.
64
00:03:53,800 --> 00:03:54,640
He's my friend.
65
00:03:59,120 --> 00:04:00,400
Are you really not marrying him?
66
00:04:00,800 --> 00:04:01,640
No way.
67
00:04:02,680 --> 00:04:04,880
Since the beginning, I, Xu Lai,
68
00:04:05,160 --> 00:04:06,920
have only wanted you, Jin Shichuan.
69
00:04:16,920 --> 00:04:17,840
So you got angry
70
00:04:18,040 --> 00:04:19,440
because of this that day?
71
00:04:19,680 --> 00:04:20,280
No.
72
00:04:21,240 --> 00:04:22,400
Why didn't you just ask me?
73
00:04:25,880 --> 00:04:26,440
Were you so scared
74
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
I was going to marry another guy?
75
00:04:29,720 --> 00:04:30,400
I was not.
76
00:04:32,960 --> 00:04:33,840
Who would've thought
77
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
the esteemed Captain Jin
78
00:04:35,520 --> 00:04:36,760
is actually Mr. Jealous?
79
00:04:38,280 --> 00:04:38,840
No, I'm not.
80
00:04:39,040 --> 00:04:39,680
You are.
81
00:04:42,360 --> 00:04:42,840
I'm not.
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,280
Mr. Jealous.
83
00:04:50,360 --> 00:04:51,880
Mr. Jealous.
84
00:04:54,120 --> 00:04:56,000
Mr. Jealous.
85
00:05:28,560 --> 00:05:30,040
Now you've turned me into a mess.
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,960
Whenever I faced dangerous situations,
87
00:05:35,960 --> 00:05:37,440
I could always deal with them calmly.
88
00:05:38,640 --> 00:05:40,160
But with you, I can't.
89
00:05:41,440 --> 00:05:42,680
You are definitely my outlier.
90
00:05:50,120 --> 00:05:51,040
My foot is injured.
91
00:05:51,240 --> 00:05:52,280
I can't ride my motorbike.
92
00:05:52,880 --> 00:05:53,640
I'll send you back.
93
00:05:54,200 --> 00:05:55,320
You know how to ride it?
94
00:05:57,280 --> 00:05:58,960
I can even drive fire trucks.
95
00:05:59,160 --> 00:06:00,080
No vehicle is too hard for me.
96
00:06:00,200 --> 00:06:01,600
You're really an all-rounder.
97
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
What don't you know?
98
00:06:04,400 --> 00:06:05,120
Am I heavy?
99
00:06:06,000 --> 00:06:07,600
I climb up ten floors
with weights every day.
100
00:06:08,600 --> 00:06:10,440
Carrying you is no problem at all.
101
00:06:31,080 --> 00:06:31,840
The key.
102
00:06:32,960 --> 00:06:33,760
The key.
103
00:06:46,160 --> 00:06:47,040
Can you really drive?
104
00:06:48,080 --> 00:06:48,800
You already
105
00:06:48,840 --> 00:06:49,960
gave yourself to me, right?
106
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Just sit tight.
107
00:06:53,200 --> 00:06:53,960
Hold onto my waist.
108
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
(In the past, I used to wonder)
109
00:07:47,360 --> 00:07:48,160
(what happiness is.)
110
00:07:49,120 --> 00:07:50,920
(How long is its validity?)
111
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
(I thought happiness)
112
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
(was momentary.)
113
00:07:56,520 --> 00:07:57,960
(As brief as a firework display.)
114
00:07:58,800 --> 00:08:00,000
(Quickly forgotten.)
115
00:08:02,240 --> 00:08:03,040
(Now,)
116
00:08:03,760 --> 00:08:05,280
(I seem to have
finally found the answer.)
117
00:08:06,920 --> 00:08:09,680
(Happiness is having anticipation.)
118
00:08:10,800 --> 00:08:12,520
(To constantly reminisce the moments.)
119
00:08:14,600 --> 00:08:15,720
(Just like many years later,)
120
00:08:16,360 --> 00:08:17,560
(I would think back of the time)
121
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
(Jin Shichuan rode a motorbike)
122
00:08:21,720 --> 00:08:22,960
(on an unremarkable afternoon)
123
00:08:23,880 --> 00:08:25,080
(with me at the back.)
124
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
(Every time I think about it,)
125
00:08:28,920 --> 00:08:30,640
(I'd feel the happiness.)
126
00:08:31,760 --> 00:08:34,360
(Full of anticipation for the future.)
127
00:08:49,400 --> 00:08:51,040
This is the revenue data of TC
128
00:08:51,200 --> 00:08:51,880
for this quarter.
129
00:08:52,360 --> 00:08:53,240
Compared to last quarter,
130
00:08:53,440 --> 00:08:55,000
the overall net profit income
131
00:08:55,200 --> 00:08:55,960
increased by 0.4 times.
132
00:08:56,560 --> 00:08:57,120
The reason
133
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
we were able to achieve this
134
00:08:58,480 --> 00:08:59,320
was mainly due
135
00:08:59,320 --> 00:08:59,840
to the company's
136
00:08:59,880 --> 00:09:01,080
newly launched product.
137
00:09:01,440 --> 00:09:02,240
The mobile refrigerator.
138
00:09:02,960 --> 00:09:04,080
Please look at the slides.
139
00:09:08,040 --> 00:09:09,000
I've seen the quarterly report.
140
00:09:09,280 --> 00:09:10,120
The results are pretty good.
141
00:09:11,680 --> 00:09:13,480
We just purchased the mobile
refrigerator company last year.
142
00:09:13,880 --> 00:09:15,360
The group thought
it would incur a huge loss.
143
00:09:15,760 --> 00:09:17,600
Who knew that with your efforts,
144
00:09:17,720 --> 00:09:18,840
we managed to turn a profit.
145
00:09:19,520 --> 00:09:20,600
Thank you.
146
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
It's the result
147
00:09:22,720 --> 00:09:23,880
of every senior staff's help.
148
00:09:24,760 --> 00:09:26,360
We tried our best
149
00:09:26,520 --> 00:09:27,600
to minimize production costs,
150
00:09:28,360 --> 00:09:29,400
and push for market exposure
151
00:09:29,880 --> 00:09:30,640
to ensure a profit.
152
00:09:31,200 --> 00:09:32,840
I believe that having quick turnovers
with minimal profit
153
00:09:33,040 --> 00:09:33,680
to gain greater market share
154
00:09:33,840 --> 00:09:35,680
is the way to improve overall sales.
155
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
In the next quarter, our plan
156
00:09:38,640 --> 00:09:40,760
is to expand production
and increase marketing.
157
00:09:41,760 --> 00:09:43,520
We wish to attract more customers,
158
00:09:43,760 --> 00:09:45,840
and fight for a bigger share
of the market.
159
00:09:46,160 --> 00:09:46,920
Personally,
160
00:09:47,280 --> 00:09:50,440
TC is currently still expanding.
161
00:09:51,600 --> 00:09:52,960
We should go for the win.
162
00:09:52,960 --> 00:09:54,600
Naturally, that's only possible
163
00:09:55,040 --> 00:09:56,560
with the group's financial support.
164
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Regarding expanding the production,
165
00:09:59,640 --> 00:10:00,200
I think
166
00:10:00,200 --> 00:10:01,080
we shouldn't rush into it.
167
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Better to be cautious.
168
00:10:05,720 --> 00:10:06,240
Mr. Huo.
169
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
Is there anything you're worried about?
170
00:10:09,040 --> 00:10:10,080
Sales is important, yes.
171
00:10:10,240 --> 00:10:12,400
But it's more important
to stabilize first.
172
00:10:13,680 --> 00:10:14,920
But TC is currently...
173
00:10:14,920 --> 00:10:16,640
At the current stage, attempting
174
00:10:17,880 --> 00:10:18,840
to develop new markets
175
00:10:18,920 --> 00:10:19,560
is much too early.
176
00:10:19,960 --> 00:10:20,680
Wait a bit more.
177
00:10:23,360 --> 00:10:24,120
Yes, sir.
178
00:10:24,720 --> 00:10:26,120
TC made 20 percent of this quarter's profit
179
00:10:26,280 --> 00:10:27,200
for the group.
180
00:10:27,680 --> 00:10:28,360
By reason,
181
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
Mr. Huo should've
supported the expansion.
182
00:10:30,120 --> 00:10:31,480
Why was he adverse to it?
183
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
Mr. Huo probably has his reasons.
184
00:10:34,600 --> 00:10:35,320
Like what?
185
00:10:36,600 --> 00:10:37,800
He must be wary about TC
186
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
climbing up too quickly.
187
00:10:42,080 --> 00:10:42,640
Let's go.
188
00:10:55,040 --> 00:10:56,160
Sun Lei's proposal is pretty good.
189
00:10:56,520 --> 00:10:57,440
Why not let him try?
190
00:10:58,640 --> 00:11:00,000
Sun Lei dabbled in mining.
191
00:11:00,840 --> 00:11:01,960
There are rumors of him being
192
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
too greedy for success.
193
00:11:04,520 --> 00:11:06,120
If we give him more support
at this time,
194
00:11:06,560 --> 00:11:08,080
he might get ahead of himself.
195
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
A person who crosses the line for profit.
196
00:11:13,000 --> 00:11:14,480
I will not take such risks.
197
00:11:15,920 --> 00:11:16,640
Understood.
198
00:11:18,760 --> 00:11:19,880
I heard you attended
199
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
the show Xu Lai hosted.
200
00:11:21,960 --> 00:11:23,040
Jin Shichuan was there too.
201
00:11:24,160 --> 00:11:25,000
Did you two love rivals
202
00:11:25,200 --> 00:11:26,120
get into a fight?
203
00:11:28,240 --> 00:11:28,800
Almost.
204
00:11:29,160 --> 00:11:29,920
Seriously?
205
00:11:32,480 --> 00:11:33,440
To be exact,
206
00:11:34,800 --> 00:11:36,040
he was the one who wanted to hit me,
207
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
but I won.
208
00:11:39,040 --> 00:11:40,960
He wanted to hit you but you won?
209
00:11:42,240 --> 00:11:43,520
How did that happen? Tell me.
210
00:11:46,480 --> 00:11:47,320
I have no time to explain.
211
00:11:47,520 --> 00:11:48,000
I have to go.
212
00:11:48,320 --> 00:11:49,200
Where to?
213
00:11:50,360 --> 00:11:51,120
To look for Xu Lai.
214
00:11:53,920 --> 00:11:55,520
The boy's grown wings now.
215
00:11:55,840 --> 00:11:56,480
Get lost.
216
00:12:17,480 --> 00:12:18,280
Didn't you hurt your foot?
217
00:12:19,480 --> 00:12:20,240
It's fine now.
218
00:12:22,480 --> 00:12:23,160
Is it?
219
00:12:23,520 --> 00:12:24,440
Yeah.
220
00:12:25,640 --> 00:12:26,400
That's good.
221
00:12:27,080 --> 00:12:28,200
Watch where you're going next time.
222
00:12:28,920 --> 00:12:30,360
Be careful. Take care of yourself.
223
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
I'll be off.
224
00:12:41,000 --> 00:12:43,080
The last kiss was a counter attack.
225
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
What about this time?
226
00:12:49,320 --> 00:12:50,160
A direct offense.
227
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
I don't know when it began.
228
00:13:04,960 --> 00:13:05,720
But I realized
229
00:13:06,360 --> 00:13:07,560
I've become more worried about you.
230
00:13:09,080 --> 00:13:10,120
More concerned.
231
00:13:13,320 --> 00:13:14,720
The more I wish to kiss you.
232
00:13:20,920 --> 00:13:21,400
Hello?
233
00:13:21,640 --> 00:13:22,200
(Hey, Captain Jin.)
234
00:13:22,640 --> 00:13:23,440
(The unit has an emergency meeting.)
235
00:13:23,520 --> 00:13:24,240
(They need you there.)
236
00:13:24,840 --> 00:13:25,480
Okay, got it.
237
00:13:26,720 --> 00:13:27,680
There's an emergency meeting.
238
00:13:28,200 --> 00:13:28,920
I have to go.
239
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Didn't you go to look for Xu Lai?
240
00:14:13,480 --> 00:14:14,640
Why are you here by yourself?
241
00:14:22,960 --> 00:14:24,480
I saw her with
242
00:14:25,240 --> 00:14:25,880
Jin Shichuan.
243
00:14:29,360 --> 00:14:30,240
Just that?
244
00:14:30,600 --> 00:14:31,280
I'll drink with you.
245
00:14:32,280 --> 00:14:33,480
You're quite the drinker.
246
00:14:34,680 --> 00:14:35,080
Here you go.
247
00:14:36,200 --> 00:14:37,080
Go on.
248
00:14:46,800 --> 00:14:47,440
That's enough.
249
00:14:51,480 --> 00:14:52,280
Stop drinking!
250
00:14:53,720 --> 00:14:54,480
Stop it.
251
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
What's the point of you
252
00:14:55,920 --> 00:14:56,640
brooding about it?
253
00:14:57,400 --> 00:14:58,760
You should go to Xu Lai
254
00:14:59,120 --> 00:14:59,840
and tell her.
255
00:15:03,120 --> 00:15:04,160
Haven't I tried?
256
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
I wanted to find the right opportunity.
257
00:15:09,160 --> 00:15:10,120
But seems like
258
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
I'm always a step too late.
259
00:15:17,160 --> 00:15:18,080
Have you thought about it then?
260
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
What if Xu Lai really starts
a relationship
261
00:15:21,880 --> 00:15:22,600
with Jin Shichuan?
262
00:15:23,600 --> 00:15:24,480
Then what?
263
00:15:27,880 --> 00:15:29,040
I'll lose my mind.
264
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
Then go ahead. No need to hold back.
265
00:15:34,480 --> 00:15:35,600
It'll be too late to stay sane.
266
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
The last kiss was a counter attack.
267
00:16:02,320 --> 00:16:04,240
What about this time?
268
00:16:07,880 --> 00:16:08,760
A direct offense.
269
00:16:15,120 --> 00:16:15,640
(This is bad.)
270
00:16:16,040 --> 00:16:17,320
(We only just parted,)
271
00:16:17,560 --> 00:16:18,320
(and I'm already)
272
00:16:18,520 --> 00:16:19,080
(missing you.)
273
00:16:19,800 --> 00:16:20,600
(I wish to see you.)
274
00:16:24,320 --> 00:16:25,400
(We'll see each other soon.)
275
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
He's here?
276
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
Huo, what are you doing here?
277
00:16:42,000 --> 00:16:42,560
Why?
278
00:16:43,440 --> 00:16:44,720
You seem disappointed to see me.
279
00:16:45,640 --> 00:16:46,200
Not so.
280
00:16:46,600 --> 00:16:47,480
Why did you come here so late?
281
00:16:55,200 --> 00:16:55,800
Xu Lai.
282
00:16:57,960 --> 00:16:58,800
Promise me.
283
00:17:00,040 --> 00:17:01,440
Don't fall in love
with somebody else, okay?
284
00:17:02,520 --> 00:17:03,680
What are you talking about, Huo?
285
00:17:05,920 --> 00:17:06,480
Did you drink?
286
00:17:07,520 --> 00:17:08,120
No.
287
00:17:09,359 --> 00:17:10,239
I'm not drunk.
288
00:17:10,359 --> 00:17:11,719
I'm very sober.
289
00:17:13,440 --> 00:17:14,800
What I'm about to say next
290
00:17:15,680 --> 00:17:16,480
isn't some drunken nonsense.
291
00:17:18,200 --> 00:17:19,320
And about what I said on the show
292
00:17:19,400 --> 00:17:20,120
that day.
293
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
They're all true.
294
00:17:23,680 --> 00:17:25,240
May I know what your
295
00:17:25,480 --> 00:17:26,360
initial dream is?
296
00:17:26,640 --> 00:17:27,880
And what made you change it?
297
00:17:30,840 --> 00:17:31,600
My initial dream
298
00:17:32,600 --> 00:17:33,680
was to become a soldier.
299
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
But I changed my ambition
300
00:17:38,040 --> 00:17:38,880
because of a girl.
301
00:17:40,840 --> 00:17:42,480
What a lucky girl she is.
302
00:17:43,120 --> 00:17:43,920
She made you
303
00:17:44,120 --> 00:17:45,280
give up military service
to go into business.
304
00:17:45,720 --> 00:17:46,760
Since we're on the topic,
305
00:17:46,880 --> 00:17:48,520
I'd like to ask Mr. Huo
306
00:17:48,600 --> 00:17:49,680
on behalf of all the women out there.
307
00:17:50,240 --> 00:17:52,080
As an accomplished entrepreneur,
308
00:17:52,520 --> 00:17:53,720
what is your criteria for your partner?
309
00:17:55,960 --> 00:17:57,120
My criteria
310
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
is someone like you.
311
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
You jest, Mr. Huo.
312
00:18:02,400 --> 00:18:03,920
Now, let's welcome the actress,
313
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
Yu Shishi.
314
00:18:11,600 --> 00:18:12,400
Xu Lai.
315
00:18:15,120 --> 00:18:16,000
I've been waiting
316
00:18:16,160 --> 00:18:16,920
for the right opportunity
317
00:18:17,720 --> 00:18:19,120
to confess my feelings to you.
318
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
But I can't wait anymore.
319
00:18:23,600 --> 00:18:25,040
I can't watch another man
320
00:18:25,400 --> 00:18:26,520
taking you away from me.
321
00:18:29,880 --> 00:18:30,560
I love you.
322
00:18:31,440 --> 00:18:32,880
I've loved you for 13 whole years.
323
00:18:33,640 --> 00:18:34,920
Long before anyone else loves you.
324
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
I've loved you deeper and longer.
325
00:18:39,760 --> 00:18:40,240
Wait a minute, Huo.
326
00:18:40,360 --> 00:18:41,600
What exactly are you saying?
327
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
We grew up together.
328
00:18:44,680 --> 00:18:46,040
You are my best friend.
329
00:18:46,080 --> 00:18:46,880
You're like a brother to me.
330
00:18:46,960 --> 00:18:48,600
I don't want to be
just friends with you.
331
00:18:48,720 --> 00:18:49,920
Nor am I your brother.
332
00:18:50,880 --> 00:18:51,600
Xu Lai.
333
00:18:52,680 --> 00:18:53,360
I'm being serious.
334
00:18:54,200 --> 00:18:55,160
Wake up, Huo!
335
00:18:59,360 --> 00:19:00,680
Sorry.
336
00:19:03,640 --> 00:19:04,480
I'm sorry.
337
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
Can you please go back?
338
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
I need some time alone.
339
00:19:27,280 --> 00:19:28,600
I know it's hard for you to accept it
right now.
340
00:19:31,080 --> 00:19:31,960
But I can wait.
341
00:20:06,680 --> 00:20:07,280
(Are you asleep?)
342
00:20:19,080 --> 00:20:19,600
(Goodnight.)
343
00:20:43,600 --> 00:20:44,800
I haven't had the chance
to tell her yet.
344
00:20:44,960 --> 00:20:45,720
So I don't know.
345
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
I'm scared I might lose her
if I tell her.
346
00:20:48,200 --> 00:20:48,920
I might even lose a friend.
347
00:20:49,440 --> 00:20:51,520
What? What's with that look?
348
00:20:51,920 --> 00:20:52,720
Regretting it?
349
00:20:54,720 --> 00:20:55,760
Yes, I am.
350
00:20:58,720 --> 00:20:59,840
It's tiring being your friend,
351
00:20:59,840 --> 00:21:00,480
you know?
352
00:21:26,680 --> 00:21:27,280
Huo.
353
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
He confessed to me yesterday.
354
00:21:33,320 --> 00:21:33,800
I guessed as much.
355
00:21:34,040 --> 00:21:34,760
You did?
356
00:21:37,640 --> 00:21:39,240
You think I'm as dense as you are?
357
00:21:40,680 --> 00:21:41,520
Between you two,
358
00:21:41,880 --> 00:21:42,800
one thinks too little,
359
00:21:42,960 --> 00:21:43,880
while the other thinks too much.
360
00:21:51,960 --> 00:21:53,080
Were you shocked
361
00:21:53,320 --> 00:21:54,200
by Huo's confession?
362
00:21:57,480 --> 00:21:58,440
Actually,
363
00:21:59,200 --> 00:22:00,240
I can understand
364
00:22:00,440 --> 00:22:01,880
why you've never noticed.
365
00:22:02,840 --> 00:22:03,480
For one,
366
00:22:04,400 --> 00:22:05,680
you two grew up together.
367
00:22:06,200 --> 00:22:07,280
You've always been more tomboyish.
368
00:22:07,480 --> 00:22:08,680
You probably never thought of Huo
369
00:22:08,920 --> 00:22:09,680
as a male.
370
00:22:10,320 --> 00:22:10,960
Secondly,
371
00:22:11,360 --> 00:22:13,200
Huo hides his feelings too well.
372
00:22:13,360 --> 00:22:14,040
He's too objective.
373
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
Always thinking about this and that.
374
00:22:16,640 --> 00:22:17,880
When he was about
to confess his feelings,
375
00:22:18,080 --> 00:22:18,840
you went abroad.
376
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
Now that you came back,
377
00:22:21,960 --> 00:22:23,000
Jin Shichuan appeared.
378
00:22:26,120 --> 00:22:26,640
So,
379
00:22:27,240 --> 00:22:28,440
since when did you know?
380
00:22:30,360 --> 00:22:33,080
Since the earthquake.
381
00:22:34,160 --> 00:22:35,240
I started suspecting it
382
00:22:35,400 --> 00:22:36,320
when he went to look for you
risking his life.
383
00:22:37,280 --> 00:22:38,640
I was sure of it
384
00:22:38,640 --> 00:22:40,280
when he changed his ambition
during the college entrance exam.
385
00:22:42,640 --> 00:22:44,680
Huo's dream had always been
386
00:22:44,800 --> 00:22:45,880
to be like his father.
387
00:22:46,080 --> 00:22:46,720
To be a soldier.
388
00:22:47,360 --> 00:22:48,480
Because he wanted
to go abroad to find you,
389
00:22:49,040 --> 00:22:49,840
he made a deal
390
00:22:50,040 --> 00:22:51,480
with his mother to do commerce instead.
391
00:23:06,240 --> 00:23:07,000
Hello, Huo.
392
00:23:13,400 --> 00:23:14,280
Huo?
393
00:23:15,720 --> 00:23:16,520
What are you doing here?
394
00:23:18,920 --> 00:23:19,480
Surprised?
395
00:23:19,920 --> 00:23:20,680
I'm shocked.
396
00:23:21,360 --> 00:23:22,600
I applied for the finance major
397
00:23:22,840 --> 00:23:23,560
at this college.
398
00:23:24,560 --> 00:23:25,480
Finance?
399
00:23:25,960 --> 00:23:26,520
Xu Lai.
400
00:23:26,600 --> 00:23:27,520
(Is he your boyfriend?)
401
00:23:28,240 --> 00:23:28,760
No.
402
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
Why are you suddenly doing finance?
403
00:23:33,040 --> 00:23:33,880
I was worried about you
404
00:23:33,880 --> 00:23:34,520
being here alone,
405
00:23:34,800 --> 00:23:35,360
so I came.
406
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
Are you serious?
407
00:23:38,240 --> 00:23:38,880
Let me show you around.
408
00:23:39,240 --> 00:23:39,760
Of course not.
409
00:23:40,040 --> 00:23:40,560
Come on.
410
00:23:41,400 --> 00:23:42,080
Let's go.
411
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
Isn't our campus beautiful?
412
00:23:48,160 --> 00:23:49,920
Not bad. Just a little too cold.
413
00:23:51,240 --> 00:23:51,720
Anyway,
414
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
what is your dream?
415
00:23:55,080 --> 00:23:55,680
You go first.
416
00:23:56,240 --> 00:23:57,200
Me?
417
00:23:59,840 --> 00:24:01,840
My dream is to be a great
418
00:24:01,840 --> 00:24:03,000
news reporter.
419
00:24:03,640 --> 00:24:05,120
Respected and talented.
420
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
So good that I'm shining.
421
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
That way, I'd be able
422
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
to be with equally shining people.
423
00:24:13,000 --> 00:24:13,680
What about you?
424
00:24:15,640 --> 00:24:17,400
My dream is to...
425
00:24:18,000 --> 00:24:19,280
I have another dream.
426
00:24:22,120 --> 00:24:23,600
It's to find the fireman
427
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
who saved me years ago.
428
00:24:26,600 --> 00:24:28,320
You mean the fireman
429
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
who saved you during the earthquake?
430
00:24:31,240 --> 00:24:32,960
We made a ten-year promise back then.
431
00:24:33,640 --> 00:24:34,320
After I grow up,
432
00:24:35,280 --> 00:24:36,040
I'm going to look for him.
433
00:24:37,320 --> 00:24:37,960
And yours?
434
00:24:40,480 --> 00:24:41,520
Mine doesn't matter.
435
00:24:46,560 --> 00:24:47,640
Why didn't you tell me earlier?
436
00:24:48,160 --> 00:24:49,000
If I had told you,
437
00:24:49,120 --> 00:24:49,640
would you not
438
00:24:49,640 --> 00:24:50,680
have fallen in love with Jin Shichuan?
439
00:24:52,680 --> 00:24:53,120
I...
440
00:24:54,200 --> 00:24:54,720
Xu Lai.
441
00:24:55,360 --> 00:24:56,120
I get it.
442
00:24:56,640 --> 00:24:57,880
You've been in love
with Jin Shichuan for a long time.
443
00:24:59,040 --> 00:24:59,800
But you know what?
444
00:25:01,080 --> 00:25:02,280
Huo has loved you even longer.
445
00:25:03,240 --> 00:25:04,600
Before you even met Jin Shichuan,
446
00:25:04,840 --> 00:25:06,040
he'd already loved you.
447
00:25:07,360 --> 00:25:08,160
He has always
448
00:25:08,360 --> 00:25:09,400
been right behind you.
449
00:25:10,680 --> 00:25:11,360
Maybe you should
450
00:25:11,400 --> 00:25:12,440
take a proper look at him.
451
00:25:26,800 --> 00:25:27,560
Listen.
452
00:25:28,160 --> 00:25:30,120
Captain Jin's in a good mood today.
453
00:25:30,840 --> 00:25:31,640
He must have made up
454
00:25:31,840 --> 00:25:32,440
with Ms. Xu.
455
00:25:33,600 --> 00:25:34,880
I'm guessing that's probably it.
456
00:25:35,400 --> 00:25:36,160
You know what?
457
00:25:36,920 --> 00:25:37,480
Yesterday, I saw
458
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
Captain Jin driving Xu Lai
on the motorbike.
459
00:25:39,440 --> 00:25:40,680
Xu Lai was holding onto his waist.
460
00:25:42,280 --> 00:25:42,960
So intimate?
461
00:25:44,120 --> 00:25:45,280
Could they really be dating?
462
00:25:47,440 --> 00:25:48,240
No wonder
463
00:25:48,400 --> 00:25:49,440
Captain's been so...
464
00:25:51,480 --> 00:25:52,440
Is it normal
465
00:25:52,640 --> 00:25:53,760
for a man in love to be so moody?
466
00:25:54,160 --> 00:25:54,960
You're asking me?
467
00:25:55,640 --> 00:25:56,440
I'm not in love.
468
00:25:56,440 --> 00:25:57,160
How should I know?
469
00:26:00,640 --> 00:26:02,480
I'm so jealous of Captain Jin.
470
00:26:02,920 --> 00:26:04,720
I want to be in love too.
471
00:26:04,880 --> 00:26:05,640
Oh, enough with you.
472
00:26:05,960 --> 00:26:06,800
You don't even have a target.
473
00:26:07,000 --> 00:26:07,640
Who are you going to date?
474
00:26:08,200 --> 00:26:09,240
Who said I have no target?
475
00:26:09,800 --> 00:26:11,040
Who? Who is it? Do I know her?
476
00:26:12,920 --> 00:26:14,240
I doubt if you even talked
477
00:26:14,320 --> 00:26:15,000
to a lady before.
478
00:26:18,320 --> 00:26:19,360
That female doctor!
479
00:26:22,120 --> 00:26:22,880
No wonder you've been
480
00:26:23,080 --> 00:26:23,800
frequenting the hospital.
481
00:26:24,240 --> 00:26:25,760
So you're pursuing a love interest.
482
00:26:26,080 --> 00:26:26,840
Lu Fangqi.
483
00:26:27,600 --> 00:26:29,560
There's nothing
between Doctor Zang and me.
484
00:26:30,200 --> 00:26:31,160
Nothing?
485
00:26:31,880 --> 00:26:32,520
But,
486
00:26:33,200 --> 00:26:35,240
it's true that I haven't seen
Doctor Zang lately.
487
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
I wonder if she's doing okay.
488
00:26:39,360 --> 00:26:39,960
Squad Leader.
489
00:26:40,680 --> 00:26:41,560
Why don't you punch me?
490
00:26:41,920 --> 00:26:42,440
Don't be silly.
491
00:26:43,720 --> 00:26:44,600
I have to have a reason
492
00:26:44,680 --> 00:26:45,400
to go see Doctor Zang.
493
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
I think you're really sick.
494
00:26:48,400 --> 00:26:49,440
Lovesick.
495
00:26:49,600 --> 00:26:50,360
More like being crazy.
496
00:26:59,080 --> 00:26:59,920
Do your jobs properly.
497
00:27:01,120 --> 00:27:02,320
Put this away.
498
00:27:10,600 --> 00:27:11,560
I'm off, Captain Jin.
499
00:27:28,000 --> 00:27:28,680
Captain Jin.
500
00:27:30,760 --> 00:27:31,360
What are you thinking about?
501
00:27:32,120 --> 00:27:32,600
Nothing.
502
00:27:33,280 --> 00:27:33,880
Captain Jin.
503
00:27:34,280 --> 00:27:35,000
Let's go play basketball.
504
00:27:35,600 --> 00:27:36,280
You guys go ahead.
505
00:27:37,360 --> 00:27:38,560
We're off then.
506
00:27:38,600 --> 00:27:39,280
See you.
507
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
Hello, Grandpa.
508
00:27:43,160 --> 00:27:43,560
Brat,
509
00:27:43,680 --> 00:27:45,000
how long has it been
since you came home?
510
00:27:46,600 --> 00:27:48,040
Do you even remember your grandpa?
511
00:27:48,960 --> 00:27:50,200
I've been busy lately.
512
00:27:50,520 --> 00:27:51,680
I was setting up the rescue team.
513
00:27:51,840 --> 00:27:53,000
So I was at the training camp.
514
00:27:53,320 --> 00:27:54,480
I don't care if the station captain
515
00:27:54,680 --> 00:27:55,400
is busy.
516
00:27:55,480 --> 00:27:56,520
You're my grandson.
517
00:27:57,480 --> 00:27:58,680
I'm formally informing you.
518
00:27:58,800 --> 00:28:00,320
You're coming home for dinner tonight.
519
00:28:00,480 --> 00:28:01,760
Eat with this old man.
520
00:28:03,360 --> 00:28:03,880
Got it.
521
00:28:04,280 --> 00:28:05,160
I'll go see you tonight.
522
00:28:13,400 --> 00:28:16,280
Why aren't you replying to my messages?
523
00:28:17,360 --> 00:28:19,120
Are you alright?
524
00:28:36,960 --> 00:28:37,720
(My initial dream)
525
00:28:38,560 --> 00:28:39,400
(was to become a soldier.)
526
00:28:41,680 --> 00:28:42,800
(But I changed my mind)
527
00:28:44,200 --> 00:28:45,000
(because of a girl I like.)
528
00:28:49,160 --> 00:28:49,920
(I just realized)
529
00:28:50,840 --> 00:28:51,480
(that those)
530
00:28:51,520 --> 00:28:52,760
(unassuming jokes)
531
00:28:53,560 --> 00:28:55,080
(were all hiding his true feelings.)
532
00:28:57,400 --> 00:28:58,600
(I know I won't be able to reciprocate)
533
00:28:58,680 --> 00:28:59,880
(his feelings.)
534
00:29:02,320 --> 00:29:03,360
(But I hope that one day)
535
00:29:04,560 --> 00:29:05,280
(he will find)
536
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
(the real happiness for himself.)
537
00:29:11,720 --> 00:29:12,400
Huo.
538
00:29:16,280 --> 00:29:16,960
What brought you here?
539
00:29:18,360 --> 00:29:19,000
I have something
540
00:29:19,360 --> 00:29:20,600
to tell you face-to-face.
541
00:29:24,040 --> 00:29:24,680
I'm sorry.
542
00:29:25,160 --> 00:29:26,120
I was too impulsive...
543
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
I should be the one to say sorry.
544
00:29:28,800 --> 00:29:29,480
I'm sorry.
545
00:29:30,960 --> 00:29:31,720
I failed to notice
546
00:29:31,760 --> 00:29:32,520
how you feel.
547
00:29:33,440 --> 00:29:34,000
I took your kindness
548
00:29:34,120 --> 00:29:35,080
for granted.
549
00:29:37,640 --> 00:29:38,320
I'm sorry.
550
00:29:39,680 --> 00:29:40,560
I made you stand
551
00:29:40,560 --> 00:29:41,520
by yourself behind me.
552
00:29:42,960 --> 00:29:43,880
And I've never turned around
553
00:29:43,960 --> 00:29:44,600
to acknowledge you.
554
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
I don't need you to apologize.
555
00:29:46,400 --> 00:29:47,280
Please let me finish.
556
00:29:48,280 --> 00:29:49,560
I kept thinking on the way here.
557
00:29:50,360 --> 00:29:51,520
What can I do for you?
558
00:29:51,880 --> 00:29:53,080
What should I do for you?
559
00:29:55,640 --> 00:29:56,200
I've thought about it for a long time,
560
00:29:56,200 --> 00:29:57,160
and I finally came to a conclusion.
561
00:29:57,560 --> 00:29:58,680
It's something I can't do
562
00:29:59,880 --> 00:30:01,160
because of you.
563
00:30:03,360 --> 00:30:04,120
I cannot continue
564
00:30:04,120 --> 00:30:05,480
to accept your kindness
565
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
knowing how you feel.
566
00:30:09,560 --> 00:30:10,520
And I don't want
567
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
to selfishly keep you to myself.
568
00:30:12,160 --> 00:30:13,120
Say no more.
569
00:30:15,280 --> 00:30:15,840
Huo.
570
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
We won't be able to become lovers.
571
00:30:21,120 --> 00:30:23,000
Nor can I reciprocate your feelings.
572
00:30:30,200 --> 00:30:31,000
So before you're able
573
00:30:31,080 --> 00:30:32,040
to sort through your feelings,
574
00:30:36,680 --> 00:30:38,000
we should stop contacting each other.
575
00:30:42,720 --> 00:30:43,680
I'm afraid of hurting you.
576
00:30:45,240 --> 00:30:46,600
And I don't know how to face you.
577
00:30:49,960 --> 00:30:50,440
So,
578
00:30:51,040 --> 00:30:52,040
am I about to lose you?
579
00:30:52,400 --> 00:30:53,040
No.
580
00:30:55,280 --> 00:30:56,760
We will always be best friends.
581
00:30:59,680 --> 00:31:00,360
But being friends
582
00:31:00,400 --> 00:31:01,360
is not what I want.
583
00:31:07,920 --> 00:31:08,680
As a friend,
584
00:31:09,400 --> 00:31:10,520
the only thing I can do
585
00:31:11,760 --> 00:31:12,680
is to move on.
586
00:31:14,120 --> 00:31:15,240
That's the best outcome for us.
587
00:31:18,520 --> 00:31:19,160
Xu Lai.
588
00:31:40,400 --> 00:31:41,600
Did the setting up of the rescue team
589
00:31:41,600 --> 00:31:42,240
go smoothly?
590
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
Yes, it was. Every member passed.
591
00:31:47,040 --> 00:31:48,480
I met Wen.
592
00:31:48,920 --> 00:31:49,720
He praised you,
593
00:31:49,880 --> 00:31:51,000
saying what a capable leader you are.
594
00:31:51,120 --> 00:31:52,080
And you are a reliable trainer.
595
00:31:53,120 --> 00:31:55,200
He should have expected it
from my grandson.
596
00:32:00,200 --> 00:32:02,920
I never worried about you
when you were a student.
597
00:32:03,320 --> 00:32:04,400
Now that you're a working adult,
598
00:32:04,800 --> 00:32:05,840
I don't worry either.
599
00:32:07,560 --> 00:32:08,240
The only thing
600
00:32:08,280 --> 00:32:09,720
that makes me worry
601
00:32:09,840 --> 00:32:11,200
is your personal life.
602
00:32:12,560 --> 00:32:13,760
I can't sleep easy.
603
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
This weekend,
604
00:32:16,080 --> 00:32:17,360
make some time to come home.
605
00:32:17,920 --> 00:32:19,200
My old comrade, Qiao,
606
00:32:19,400 --> 00:32:20,600
is coming for a visit
607
00:32:20,720 --> 00:32:22,040
with his granddaughter.
608
00:32:22,440 --> 00:32:23,840
Get to know her.
609
00:32:24,520 --> 00:32:25,200
Grandpa.
610
00:32:25,520 --> 00:32:26,640
How many times has it been?
611
00:32:27,400 --> 00:32:28,600
How many more old comrades do you have?
612
00:32:30,720 --> 00:32:31,880
Seriously, not many.
613
00:32:32,320 --> 00:32:33,880
Shichuan, if you don't hurry up,
614
00:32:34,200 --> 00:32:35,840
my old friends' granddaughters
615
00:32:36,200 --> 00:32:37,080
would all be married.
616
00:32:38,400 --> 00:32:39,160
I'm not in a hurry.
617
00:32:39,640 --> 00:32:40,960
Are you really not going
618
00:32:40,960 --> 00:32:42,400
to get married?
619
00:32:43,400 --> 00:32:45,160
Are you going to be single forever?
620
00:32:48,680 --> 00:32:49,200
Grandpa.
621
00:32:50,000 --> 00:32:50,440
Actually I...
622
00:32:50,440 --> 00:32:51,120
Hush.
623
00:32:51,560 --> 00:32:52,680
Are you going to tell me
624
00:32:53,200 --> 00:32:54,480
how dangerous your work is,
625
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
and you can't serve
both the country and the family?
626
00:32:56,200 --> 00:32:57,880
I understand.
627
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
I just feel bad because
628
00:33:01,000 --> 00:33:02,280
I won't be able to answer
to your parents.
629
00:33:03,120 --> 00:33:04,600
Forgive me for being blunt.
630
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
When I die,
631
00:33:06,320 --> 00:33:07,520
I won't have the face to see them.
632
00:33:07,920 --> 00:33:08,400
Grandpa.
633
00:33:08,560 --> 00:33:09,800
Don't talk about death.
634
00:33:10,400 --> 00:33:11,200
So ominous.
635
00:33:11,800 --> 00:33:12,480
Let's just eat.
636
00:33:13,360 --> 00:33:14,800
Don't be upset. Eat.
637
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
I have my own plan.
638
00:34:55,000 --> 00:34:55,720
Chuan.
639
00:34:56,120 --> 00:34:57,040
It's midnight.
640
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Why don't you go to sleep?
641
00:34:59,240 --> 00:35:00,280
When daddy comes back,
642
00:35:00,280 --> 00:35:01,400
we can cut the cake tomorrow.
643
00:35:01,640 --> 00:35:02,160
No.
644
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
I'm going to wait for Dad
645
00:35:03,760 --> 00:35:04,920
and blow the candles together.
646
00:35:18,280 --> 00:35:18,800
(Hello?)
647
00:35:20,000 --> 00:35:20,560
(Mrs. Jin.)
648
00:35:20,720 --> 00:35:21,520
(Something happened to Captain Jin.)
649
00:35:21,880 --> 00:35:23,120
(While carrying out a mission)
650
00:35:23,120 --> 00:35:23,680
(at the site of a fire,)
651
00:35:23,680 --> 00:35:24,280
(he got seriously injured.)
652
00:35:24,600 --> 00:35:25,520
(He's at the People's Hospital)
653
00:35:25,560 --> 00:35:26,240
(undergoing emergency treatment.)
654
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
(But the situation is dire.)
655
00:35:27,640 --> 00:35:28,600
(You have to be prepared.)
656
00:35:29,000 --> 00:35:29,800
(I'll be right there.)
657
00:35:43,880 --> 00:35:44,440
Mom.
658
00:35:45,320 --> 00:35:46,920
Did something happen to Dad?
659
00:35:49,600 --> 00:35:50,120
Mom.
660
00:35:50,680 --> 00:35:51,400
Where is Dad?
661
00:35:51,760 --> 00:35:52,880
What's happened?
662
00:37:21,480 --> 00:37:22,200
Mom.
663
00:37:22,880 --> 00:37:24,320
I can't see anything.
664
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Mom?
665
00:37:29,640 --> 00:37:30,280
Mom.
666
00:37:31,040 --> 00:37:31,920
What's wrong?
667
00:37:36,400 --> 00:37:37,160
Mom.
668
00:37:38,320 --> 00:37:39,080
Mom.
669
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
What's the matter with you?
670
00:37:41,360 --> 00:37:43,280
Mom, what's wrong?
671
00:37:43,800 --> 00:37:45,360
Wake up!
672
00:37:48,280 --> 00:37:49,280
Wake up.
673
00:37:54,960 --> 00:37:56,720
Please wake up.
674
00:37:57,600 --> 00:38:00,320
Mom, what's wrong?
675
00:38:01,360 --> 00:38:04,080
What's wrong with you?
676
00:38:04,480 --> 00:38:05,600
Mom!
677
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
Mom.
678
00:38:14,160 --> 00:38:15,040
Mom.
679
00:38:17,280 --> 00:38:18,240
Mom!
680
00:38:18,800 --> 00:38:20,160
Mom, please wake up!
681
00:39:45,240 --> 00:39:46,160
Shichuan.
682
00:39:47,760 --> 00:39:49,840
I know there's a burden in your heart.
683
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
All these years,
684
00:39:54,120 --> 00:39:55,320
I haven't had a proper talk with you
685
00:39:55,360 --> 00:39:56,440
about it.
686
00:40:00,000 --> 00:40:01,480
But now you're a grown man.
687
00:40:02,680 --> 00:40:03,640
You are mature.
688
00:40:04,960 --> 00:40:06,280
You should know that
689
00:40:06,600 --> 00:40:07,680
you are you.
690
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
Your parents are their own persons.
691
00:40:10,920 --> 00:40:12,000
What happened to them back then
692
00:40:12,200 --> 00:40:13,440
was an accident.
693
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
It doesn't mean that
694
00:40:15,840 --> 00:40:17,520
you would be like them,
695
00:40:17,760 --> 00:40:18,640
unable to build
696
00:40:18,840 --> 00:40:20,040
a stable family.
697
00:40:22,360 --> 00:40:22,880
Grandpa.
698
00:40:23,920 --> 00:40:25,800
I have someone I like.
699
00:40:26,320 --> 00:40:27,600
You do?
700
00:40:28,040 --> 00:40:28,920
Did you just meet her?
701
00:40:30,520 --> 00:40:31,160
Yes.
702
00:40:32,480 --> 00:40:33,080
Actually, no.
703
00:40:33,720 --> 00:40:35,480
We met ten years ago.
704
00:40:36,760 --> 00:40:38,080
Ten years?
705
00:40:39,400 --> 00:40:40,800
Who are you bluffing?
706
00:40:41,960 --> 00:40:43,520
Why haven't you told me about it then?
707
00:40:44,160 --> 00:40:45,040
If it's been ten years,
708
00:40:45,200 --> 00:40:45,800
then bring her here right now
709
00:40:45,960 --> 00:40:46,600
and show me.
710
00:40:47,160 --> 00:40:47,960
I haven't
711
00:40:47,960 --> 00:40:49,160
officially asked her out yet.
712
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
Once we're officially together,
713
00:40:50,880 --> 00:40:52,240
I'll invite her here right away.
714
00:40:52,240 --> 00:40:52,720
Okay?
715
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Then confirm your relationship
716
00:40:54,160 --> 00:40:55,680
with her right now,
717
00:40:55,680 --> 00:40:56,560
and then bring her to me.
718
00:40:56,920 --> 00:40:58,720
I have to get back to work.
719
00:41:00,000 --> 00:41:01,280
Trust me. I'm not lying to you.
720
00:41:01,840 --> 00:41:02,520
Once it's confirmed,
721
00:41:02,800 --> 00:41:04,240
I will bring her here, okay?
722
00:41:08,320 --> 00:41:09,240
Stop looking at this.
723
00:41:11,040 --> 00:41:12,960
Trust me. Stop worrying so much.
724
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
Wear your glasses.
725
00:41:16,000 --> 00:41:17,200
Alright. I'm leaving.
726
00:41:19,080 --> 00:41:20,080
I didn't lie.
727
00:41:28,440 --> 00:41:30,000
That brat is so mysterious.
728
00:41:30,120 --> 00:41:31,080
Is he for real?
729
00:41:49,640 --> 00:41:50,120
(Hello.)
730
00:41:50,520 --> 00:41:52,080
(The number you've dialed)
731
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
(has incoming call alert enabled.)
732
00:41:54,640 --> 00:41:55,480
(Your call has...)
733
00:42:02,160 --> 00:42:02,640
Peace.
734
00:42:03,600 --> 00:42:04,640
Do you miss her too?
735
00:42:54,430 --> 00:42:57,060
♪The light in the flame♪
736
00:42:57,060 --> 00:43:00,830
♪It's where time sinks in♪
737
00:43:01,430 --> 00:43:06,230
♪It guides me in♪
738
00:43:08,630 --> 00:43:11,260
♪I wish to tell you my woes♪
739
00:43:11,400 --> 00:43:14,900
♪So my faith can be whole♪
740
00:43:15,360 --> 00:43:21,630
♪I stand unwavering right next to you♪
741
00:43:22,830 --> 00:43:25,960
♪I will be the light♪
742
00:43:25,960 --> 00:43:29,480
♪To show you the path♪
743
00:43:29,600 --> 00:43:32,700
♪Overcoming the perils that come to pass♪
744
00:43:33,300 --> 00:43:37,160
♪Searching for the traces you left behind♪
745
00:43:37,260 --> 00:43:40,290
♪I will be the light♪
746
00:43:40,300 --> 00:43:43,830
♪To find a way into your heart♪
747
00:43:43,830 --> 00:43:53,880
♪Fearlessly, I run toward you♪
748
00:43:57,860 --> 00:44:01,440
♪Through the crowds♪
749
00:44:06,300 --> 00:44:09,200
♪The shine in those eyes♪
750
00:44:09,200 --> 00:44:12,800
♪It paused time♪
751
00:44:13,560 --> 00:44:18,160
♪It guides me in♪
752
00:44:20,660 --> 00:44:23,460
♪I wish I could tell you my woes♪
753
00:44:23,460 --> 00:44:27,090
♪To have things I can hold onto♪
754
00:44:27,430 --> 00:44:34,080
♪I stand persevered right next to you♪
755
00:44:35,030 --> 00:44:38,030
♪I will be the light♪
756
00:44:38,030 --> 00:44:41,160
♪To show you the path♪
757
00:44:41,630 --> 00:44:44,790
♪Overcoming the perils that come to pass♪
758
00:44:45,360 --> 00:44:49,360
♪Searching for the traces you left behind♪
759
00:44:49,460 --> 00:44:52,520
♪You're the light in my life♪
760
00:44:52,520 --> 00:44:55,960
♪That is shining so bright♪
761
00:44:55,960 --> 00:45:06,360
♪Life goes on, my search continues♪
762
00:45:09,960 --> 00:45:14,360
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
763
00:45:16,400 --> 00:45:21,240
♪I run toward you♪
44624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.