Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:46,160 --> 00:00:49,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:56,160 --> 00:01:02,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:09,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:09,840 --> 00:01:17,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
♪Right behind you♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:27,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:34,840 --> 00:01:42,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:43,200 --> 00:01:47,940
=A Date With The Future=
17
00:01:48,110 --> 00:01:50,990
=Episode 11=
(I Don't Like You Praising Other Men)
18
00:01:54,910 --> 00:01:56,420
(Xu Lai)
19
00:02:14,880 --> 00:02:15,360
Hello.
20
00:02:15,830 --> 00:02:16,600
(Hello, Huo.)
21
00:02:17,040 --> 00:02:17,830
(Can you talk?)
22
00:02:18,440 --> 00:02:18,990
Yes.
23
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
You called me so late at night.
24
00:02:20,880 --> 00:02:21,480
What is it?
25
00:02:22,230 --> 00:02:23,160
It's nothing much.
26
00:02:23,790 --> 00:02:24,480
I'm still a little worried
27
00:02:24,600 --> 00:02:25,390
about what happened to you
28
00:02:25,440 --> 00:02:26,390
in the morning.
29
00:02:26,880 --> 00:02:28,320
How are you? Are you all right?
30
00:02:29,760 --> 00:02:30,880
Do you care about me so much?
31
00:02:31,440 --> 00:02:33,640
(Nonsense. What is our relationship?)
32
00:02:38,230 --> 00:02:39,080
Don't worry. I'm fine.
33
00:02:40,270 --> 00:02:41,880
(Really? Don't lie to me.)
34
00:02:42,480 --> 00:02:42,990
Yes.
35
00:02:43,760 --> 00:02:44,760
I'm relieved to hear that.
36
00:02:46,110 --> 00:02:46,600
Oh.
37
00:02:47,390 --> 00:02:48,440
Our station has a talk show
38
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
that wants to invite you as a guest.
39
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
(I'm the host for that episode.)
40
00:02:51,270 --> 00:02:51,950
(Are you free?)
41
00:02:53,270 --> 00:02:53,670
Of course,
42
00:02:53,790 --> 00:02:54,950
I'm free for your show.
43
00:02:56,880 --> 00:02:57,830
You are my buddy indeed.
44
00:02:58,320 --> 00:02:58,920
I'll text you
45
00:02:59,040 --> 00:03:00,110
the details later.
46
00:03:00,880 --> 00:03:01,320
(All right.)
47
00:03:02,760 --> 00:03:03,160
Bye.
48
00:03:20,230 --> 00:03:21,670
Why do I feel like
your mood has improved
49
00:03:21,830 --> 00:03:23,320
after picking up the call?
50
00:03:23,990 --> 00:03:25,110
Do you know where we are going already?
51
00:03:25,550 --> 00:03:25,880
Let's go.
52
00:03:30,990 --> 00:03:32,390
Why did you drive back?
53
00:03:33,880 --> 00:03:34,550
I thought about it,
54
00:03:35,110 --> 00:03:36,080
and don't think
I'm obligated to help you.
55
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
(Isn't that Mr. Huo?)
56
00:03:56,600 --> 00:03:58,320
(Where is she?)
57
00:04:02,880 --> 00:04:03,550
Shishi.
58
00:04:05,230 --> 00:04:06,080
Why are you
59
00:04:06,110 --> 00:04:06,670
in Mr. Huo's car?
60
00:04:06,990 --> 00:04:08,080
What did you two do just now?
61
00:04:09,670 --> 00:04:10,270
If I tell you
62
00:04:10,390 --> 00:04:11,710
we didn't do anything
63
00:04:12,160 --> 00:04:12,670
and just drove
64
00:04:12,790 --> 00:04:14,600
on the road,
65
00:04:15,110 --> 00:04:16,080
will you believe me?
66
00:04:16,670 --> 00:04:17,270
I...
67
00:04:17,670 --> 00:04:18,360
I believe...
68
00:04:20,230 --> 00:04:20,710
Is Huo Yanzong
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,270
crazy?
70
00:04:24,510 --> 00:04:26,000
Don't you like people like him
71
00:04:26,000 --> 00:04:26,910
who are handsome yet a little crazy?
72
00:04:29,000 --> 00:04:29,510
You are right.
73
00:04:32,950 --> 00:04:34,000
Don't be angry. Let's go.
74
00:05:04,640 --> 00:05:05,270
(What are you doing?)
75
00:05:07,320 --> 00:05:08,350
(I just got home.)
76
00:05:43,350 --> 00:05:43,910
Hello.
77
00:05:44,950 --> 00:05:46,320
(What is it? Do you miss me?)
78
00:05:47,270 --> 00:05:48,150
Peace misses you.
79
00:05:51,950 --> 00:05:52,440
Peace.
80
00:05:54,270 --> 00:05:55,910
(Peace, look at the camera.)
81
00:05:59,120 --> 00:05:59,800
(Peace.)
82
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
(Maybe he's still not used to it)
83
00:06:07,470 --> 00:06:08,150
(since he's new here.)
84
00:06:11,830 --> 00:06:12,470
(What about you?)
85
00:06:13,030 --> 00:06:14,590
(Do you feel tired
after going back to the brigade?)
86
00:06:15,760 --> 00:06:16,510
(I'm not tired)
87
00:06:16,830 --> 00:06:18,640
(but I'm not used to it.)
88
00:06:18,950 --> 00:06:19,880
Not used to it?
89
00:06:21,390 --> 00:06:22,470
Perhaps you are not around.
90
00:06:25,560 --> 00:06:27,510
(I don't think
Peace is the one that misses me.)
91
00:06:27,950 --> 00:06:29,560
(Someone else does.)
92
00:06:33,590 --> 00:06:34,350
It's late now.
93
00:06:34,590 --> 00:06:35,120
I'm hanging up.
94
00:06:37,760 --> 00:06:39,390
All right. Sleep early.
95
00:06:39,800 --> 00:06:40,200
(Goodnight.)
96
00:06:41,030 --> 00:06:41,440
Goodnight.
97
00:06:59,590 --> 00:07:00,320
Halt and turn.
98
00:07:00,320 --> 00:07:01,240
Eyes front!
99
00:07:01,510 --> 00:07:02,680
Right turn!
100
00:07:03,800 --> 00:07:05,080
Right turn!
101
00:07:06,120 --> 00:07:07,440
Left turn!
102
00:07:12,830 --> 00:07:14,150
Left turn!
103
00:07:32,440 --> 00:07:32,800
Liu Xu.
104
00:07:32,910 --> 00:07:33,350
Yes!
105
00:07:34,830 --> 00:07:35,560
That's all for today.
106
00:07:36,440 --> 00:07:36,910
Take everyone back.
107
00:07:37,200 --> 00:07:37,640
Yes!
108
00:07:42,080 --> 00:07:43,000
Everyone!
109
00:07:44,640 --> 00:07:45,120
At ease!
110
00:07:46,590 --> 00:07:47,150
Dismissed!
111
00:07:47,350 --> 00:07:48,030
- Yes!
- Yes!
112
00:07:48,710 --> 00:07:49,150
Zhang Yang.
113
00:07:49,760 --> 00:07:50,200
Yes!
114
00:07:53,990 --> 00:07:54,680
The rescue uniform
115
00:07:54,680 --> 00:07:55,470
for the new team member is here.
116
00:07:55,910 --> 00:07:56,590
I'll bring you to retrieve it.
117
00:07:57,760 --> 00:07:58,200
Let's go.
118
00:08:02,030 --> 00:08:02,710
Why are you here?
119
00:08:03,710 --> 00:08:04,680
I want to invite you
120
00:08:04,880 --> 00:08:06,270
to join a talk show.
121
00:08:08,690 --> 00:08:10,750
(HGTV Invitation)
122
00:08:10,750 --> 00:08:12,590
(Huaigang TV Station
sincerely invites you)
123
00:08:13,830 --> 00:08:14,640
You know
124
00:08:15,120 --> 00:08:16,270
I don't like to be interviewed
125
00:08:16,640 --> 00:08:17,830
and won't join this show.
126
00:08:18,030 --> 00:08:19,270
Don't be in a rush to reject me.
127
00:08:19,590 --> 00:08:20,640
This talk show
128
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
will invite all the outstanding youths
of this city.
129
00:08:23,470 --> 00:08:24,880
This is a task given to me
by the TV station.
130
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
Just think of it as helping me,
131
00:08:26,560 --> 00:08:26,910
all right?
132
00:08:28,830 --> 00:08:29,800
Captain Jin, just go.
133
00:08:30,240 --> 00:08:31,320
Think of it as promoting
134
00:08:31,320 --> 00:08:32,000
our fire brigade.
135
00:08:32,909 --> 00:08:33,439
Oh, Xu Lai.
136
00:08:33,760 --> 00:08:34,680
Who else will be on the show?
137
00:08:36,390 --> 00:08:37,350
For male guests,
138
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
we invited Captain Jin and Huo.
139
00:08:39,230 --> 00:08:40,160
Huo Yanzong will be there too?
140
00:08:40,830 --> 00:08:41,870
Captain Jin, you must go then.
141
00:08:42,320 --> 00:08:43,590
Comparison reveals the truth.
142
00:08:44,080 --> 00:08:44,870
In terms of excellence,
143
00:08:45,080 --> 00:08:46,870
Captain Jin is more excellent
than anyone else.
144
00:08:57,870 --> 00:08:58,800
I'll think about it.
145
00:09:04,320 --> 00:09:04,870
Peace.
146
00:09:10,280 --> 00:09:10,590
Come here.
147
00:09:12,830 --> 00:09:13,160
Come.
148
00:09:14,350 --> 00:09:15,320
You're so excited.
149
00:09:16,400 --> 00:09:16,920
Let me take a look.
150
00:09:20,320 --> 00:09:21,110
Do you miss me?
151
00:09:24,520 --> 00:09:26,120
Is Huo Yanzong
152
00:09:26,280 --> 00:09:27,470
definitely going to be on the show?
153
00:09:27,750 --> 00:09:28,200
Yes.
154
00:09:31,990 --> 00:09:33,470
This is a good opportunity
for both of you
155
00:09:33,630 --> 00:09:34,590
to know each other.
156
00:09:35,080 --> 00:09:35,990
I believe both of you
157
00:09:35,990 --> 00:09:36,870
will become good friends
158
00:09:36,870 --> 00:09:37,830
after getting to know each other.
159
00:09:39,080 --> 00:09:39,440
Why should I
160
00:09:39,440 --> 00:09:40,520
become good friends with him?
161
00:09:54,830 --> 00:09:56,080
Are you jealous?
162
00:09:57,560 --> 00:09:57,990
No.
163
00:09:59,040 --> 00:09:59,630
No?
164
00:10:00,750 --> 00:10:01,200
No.
165
00:10:03,920 --> 00:10:04,800
Jin Shichuan!
166
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
I'm calling you.
167
00:10:08,750 --> 00:10:09,800
Why did you get angry suddenly?
168
00:10:13,400 --> 00:10:13,920
I didn't.
169
00:10:16,350 --> 00:10:17,470
You are angry.
170
00:10:19,950 --> 00:10:20,560
I don't like you
171
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
praising other men,
172
00:10:21,990 --> 00:10:23,040
especially Huo Yanzong.
173
00:10:26,560 --> 00:10:27,200
Jin Shichuan.
174
00:10:28,200 --> 00:10:29,470
Do you realize
175
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
that you care more about me now?
176
00:10:32,590 --> 00:10:33,920
I still have work to do. Leave.
177
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
No. I won't leave
before you make it clear.
178
00:10:46,680 --> 00:10:46,920
Yes.
179
00:10:47,990 --> 00:10:48,920
I care about you.
180
00:10:49,920 --> 00:10:51,200
I care about you a lot.
181
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
I will participate in
182
00:11:09,870 --> 00:11:10,440
the show you mentioned.
183
00:11:13,950 --> 00:11:15,350
I'll text you the time and schedule!
184
00:11:15,590 --> 00:11:16,590
Remember to check your phone!
185
00:11:30,400 --> 00:11:30,870
Commissioner.
186
00:11:31,320 --> 00:11:32,400
I want to take a day's leave
187
00:11:32,870 --> 00:11:34,110
for the filming
of a show at the TV station.
188
00:11:36,590 --> 00:11:38,080
Being a guest on TV?
189
00:11:39,080 --> 00:11:40,750
That's good. I approve.
190
00:11:41,400 --> 00:11:42,110
Thank you, Commissioner.
191
00:11:43,230 --> 00:11:44,040
I remember
192
00:11:44,350 --> 00:11:46,080
you used to reject
193
00:11:46,350 --> 00:11:47,990
interviews and being guests on TV
194
00:11:48,080 --> 00:11:48,950
in the past.
195
00:11:49,440 --> 00:11:50,080
Why did you
196
00:11:50,230 --> 00:11:51,160
change your mind suddenly?
197
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
I'm going to help out a friend.
198
00:11:56,700 --> 00:11:57,720
(Contact, Xu Lai)
199
00:12:03,870 --> 00:12:04,950
I was wondering
200
00:12:05,590 --> 00:12:06,630
you've changed
201
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
after coming back
202
00:12:08,990 --> 00:12:09,440
from the training.
203
00:12:10,350 --> 00:12:12,110
You became happier,
204
00:12:12,710 --> 00:12:13,920
and more talkative.
205
00:12:14,200 --> 00:12:16,230
You have been smiling more.
206
00:12:17,040 --> 00:12:17,750
Who is the one
207
00:12:17,800 --> 00:12:20,230
that forged this piece of hard metal again?
208
00:12:21,830 --> 00:12:24,200
Let me take a guess.
209
00:12:25,520 --> 00:12:26,080
Xu Lai?
210
00:12:28,590 --> 00:12:30,040
I said you must
211
00:12:30,160 --> 00:12:31,350
keep a close eye on her.
212
00:12:31,520 --> 00:12:32,080
You must...
213
00:12:32,160 --> 00:12:32,560
Commissioner.
214
00:12:32,920 --> 00:12:33,350
I forgot.
215
00:12:33,750 --> 00:12:34,470
I need to lead the team.
216
00:12:34,950 --> 00:12:35,470
I'll be leaving.
217
00:12:38,990 --> 00:12:40,440
Don't forget what I told you!
218
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
How is it? Not bad, right?
219
00:12:43,400 --> 00:12:45,110
Not bad. You look great.
220
00:12:47,950 --> 00:12:49,400
(Blood Type: B)
Why is my blood type here?
221
00:12:50,470 --> 00:12:51,440
This is because the blood type
222
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
of firefighters
can be confirmed immediately
223
00:12:52,800 --> 00:12:53,320
for emergency rescue
224
00:12:53,470 --> 00:12:55,080
if they get hurt
225
00:12:55,520 --> 00:12:56,200
during a frontline operation.
226
00:12:56,710 --> 00:12:58,460
(Combatant)
227
00:13:00,320 --> 00:13:00,950
I still hope
228
00:13:00,950 --> 00:13:01,990
you won't need it forever,
229
00:13:02,160 --> 00:13:03,590
so you won't be injured.
230
00:13:04,720 --> 00:13:06,000
(Huaigang Emergency Response Unit)
231
00:13:16,200 --> 00:13:16,920
Wear it
232
00:13:17,990 --> 00:13:19,870
and you will be an official firefighter.
233
00:13:25,200 --> 00:13:25,590
Zhang Yang!
234
00:13:25,830 --> 00:13:26,200
Yes!
235
00:13:26,950 --> 00:13:27,710
Protect yourself well
236
00:13:28,200 --> 00:13:29,280
at the rescue scene.
237
00:13:29,950 --> 00:13:30,590
Yes!
238
00:13:43,110 --> 00:13:43,680
This is the recent schedule.
239
00:13:43,750 --> 00:13:44,350
Take a look.
240
00:13:48,230 --> 00:13:49,150
(June Schedule, Yu Shishi)
241
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
(Yu Shishi, April Schedule)
242
00:13:50,400 --> 00:13:51,950
Why is there a talk show?
243
00:13:52,230 --> 00:13:54,470
People don't really
talk about these shows.
244
00:13:54,750 --> 00:13:55,870
I want to take a break.
245
00:13:56,110 --> 00:13:56,870
Help me reject it.
246
00:14:00,470 --> 00:14:01,520
I saw the name list for other guests
247
00:14:01,750 --> 00:14:02,560
and they are all positive.
248
00:14:02,950 --> 00:14:04,040
This show is also
249
00:14:04,200 --> 00:14:05,160
interviewing outstanding youths.
250
00:14:05,400 --> 00:14:06,870
It helps to improve your image.
251
00:14:08,230 --> 00:14:08,680
Oh.
252
00:14:09,160 --> 00:14:09,990
There's a guest
253
00:14:10,200 --> 00:14:10,870
that you know.
254
00:14:11,400 --> 00:14:11,990
Who is it?
255
00:14:13,400 --> 00:14:15,160
Yunkai Group's CEO, Huo Yanzong.
256
00:14:15,470 --> 00:14:16,440
You met him last time.
257
00:14:22,040 --> 00:14:22,680
So?
258
00:14:23,110 --> 00:14:23,920
I changed my mind.
259
00:14:24,040 --> 00:14:24,950
I'm going to join this show.
260
00:14:27,040 --> 00:14:28,350
Do you have other questions?
261
00:14:48,400 --> 00:14:48,870
Xin.
262
00:14:49,520 --> 00:14:50,560
Are these two people the guests
263
00:14:50,560 --> 00:14:51,350
for this show?
264
00:14:54,280 --> 00:14:56,230
Both of them are joining
Xu Lai's show at the same time.
265
00:14:57,950 --> 00:14:59,040
This is interesting.
266
00:14:59,830 --> 00:15:00,520
Thank you, Xin.
267
00:15:08,190 --> 00:15:10,340
(End of Interview, Interview Ends)
268
00:15:13,350 --> 00:15:14,320
Done.
269
00:15:17,750 --> 00:15:18,470
Let me send it to him.
270
00:15:18,480 --> 00:15:19,690
(Jin Shichuan)
271
00:15:27,640 --> 00:15:28,560
(This is the show's
filming time and schedule)
272
00:15:28,570 --> 00:15:30,250
(I highlighted them for you)
273
00:15:30,250 --> 00:15:31,120
(Remember to read it.)
274
00:15:39,520 --> 00:15:40,160
It's this time already?
275
00:15:40,470 --> 00:15:41,560
He should be asleep.
276
00:15:48,470 --> 00:15:49,040
Time to get off work.
277
00:15:57,920 --> 00:15:58,680
I'm leaving, Captain Jin.
278
00:15:59,950 --> 00:16:01,040
There were so many cases today.
279
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
I'm exhausted.
280
00:16:04,400 --> 00:16:05,040
(This is the show's)
281
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
(filming time and schedule.)
282
00:16:06,630 --> 00:16:07,590
(I highlighted them for you.)
283
00:16:07,920 --> 00:16:08,950
(Remember to read it.)
284
00:16:10,950 --> 00:16:12,800
(All right. I will read it.)
285
00:16:13,800 --> 00:16:14,320
Let me give you a rub.
286
00:16:22,950 --> 00:16:24,230
(Why haven't you slept yet?)
287
00:16:25,400 --> 00:16:27,320
(Take care. Rest early.)
288
00:16:27,520 --> 00:16:28,230
Jin Shichuan
289
00:16:28,350 --> 00:16:29,870
sent me an emoji!
290
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
Is he acting cute?
291
00:16:39,830 --> 00:16:40,750
That's so cute!
292
00:16:45,280 --> 00:16:45,870
Over here.
293
00:16:45,950 --> 00:16:46,470
Come on.
294
00:16:49,200 --> 00:16:50,400
(Why are you still awake?)
295
00:16:57,870 --> 00:16:58,950
(There were many cases today.)
296
00:16:59,680 --> 00:17:00,280
(I just got back to the brigade.)
297
00:17:01,990 --> 00:17:03,230
(You must be tired then.)
298
00:17:03,800 --> 00:17:05,040
(Don't reply to my texts
if you are tired.)
299
00:17:05,829 --> 00:17:07,439
(It's fine. I'm used to it.)
300
00:17:08,349 --> 00:17:09,829
(Texting with you is relaxing.)
301
00:17:10,240 --> 00:17:10,760
(It's not tiring.)
302
00:17:13,190 --> 00:17:17,620
♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪
303
00:17:17,630 --> 00:17:21,089
♪Why the fishes, are in the sky♪
304
00:17:21,089 --> 00:17:24,939
♪I don't want to be just another guy♪
305
00:17:24,940 --> 00:17:29,640
♪Why don't you have another look
inside of me♪
306
00:17:29,800 --> 00:17:30,670
Captain Jin, I'm leaving.
307
00:17:30,760 --> 00:17:34,670
♪Flowers in the sky,
clouds and butterfly♪
308
00:17:34,800 --> 00:17:35,520
I'm leaving, Captain Jin.
309
00:17:35,520 --> 00:17:37,680
♪That's when I day dream about you♪
310
00:17:37,740 --> 00:17:41,680
♪I don't want to be another guy♪
311
00:17:41,680 --> 00:17:46,380
♪Why don't you have another look
inside of me♪
312
00:17:46,380 --> 00:17:48,430
♪It's a daisy as it shine,
like kiddos and their bike♪
313
00:17:48,430 --> 00:17:51,130
♪That's when I day dream about you♪
314
00:17:51,140 --> 00:17:54,390
♪That's when I day dream about you♪
315
00:17:54,400 --> 00:17:58,340
♪I don't want to be just another guy♪
316
00:17:58,340 --> 00:18:03,040
♪Why don't you have another look
inside of me♪
317
00:18:03,040 --> 00:18:06,470
♪Flowers in the sky,
clouds and butterfly♪
318
00:18:06,480 --> 00:18:07,240
Goodnight, Captain Jin.
319
00:18:07,870 --> 00:18:08,390
Goodnight.
320
00:18:08,400 --> 00:18:11,090
♪That's when I day dream about you♪
321
00:18:11,100 --> 00:18:15,040
♪I don't want to be another guy♪
322
00:18:16,800 --> 00:18:17,320
Goodnight.
323
00:18:19,790 --> 00:18:24,520
♪It's a daisy as it shine,
like kiddos and their bike♪
324
00:18:24,520 --> 00:18:28,510
♪That's when I day dream about you♪
325
00:19:01,830 --> 00:19:02,390
I choose you.
326
00:19:06,150 --> 00:19:07,040
Why do I feel like
327
00:19:07,150 --> 00:19:08,560
I'm going on a date?
328
00:19:18,260 --> 00:19:19,090
(One message from 1 Contact)
329
00:19:23,170 --> 00:19:25,710
(Good morning, don't forget
about your filming today.)
330
00:19:25,720 --> 00:19:27,670
(All right. I'll be punctual.)
331
00:19:49,000 --> 00:19:50,040
(I have something to tell you)
332
00:19:50,800 --> 00:19:51,910
(after the filming.)
333
00:20:01,860 --> 00:20:05,360
(Dorms)
334
00:20:10,280 --> 00:20:10,800
Captain Jin.
335
00:20:13,800 --> 00:20:14,720
You are well-dressed today.
336
00:20:15,720 --> 00:20:16,240
Is it?
337
00:20:17,480 --> 00:20:18,760
Looking at your outfit,
338
00:20:19,390 --> 00:20:20,430
are you using this opportunity
339
00:20:20,430 --> 00:20:21,560
to confess to Xu Lai?
340
00:20:21,720 --> 00:20:22,390
I'm telling you. This is...
341
00:20:22,480 --> 00:20:23,040
Confess?
342
00:20:23,280 --> 00:20:23,910
What?
343
00:20:25,910 --> 00:20:26,350
Captain Jin.
344
00:20:27,280 --> 00:20:28,080
You smell nice.
345
00:20:28,280 --> 00:20:29,040
Right?
346
00:20:29,830 --> 00:20:31,480
Captain Jin
347
00:20:31,590 --> 00:20:32,630
is covered
348
00:20:34,110 --> 00:20:35,520
in elegance today.
349
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
So elegant.
350
00:20:37,520 --> 00:20:38,190
I'm leaving.
351
00:20:39,000 --> 00:20:39,960
Don't go, Captain Jin.
352
00:20:40,720 --> 00:20:41,430
Hurry to the TV station
353
00:20:41,430 --> 00:20:42,960
for your filming. Don't be late.
354
00:20:43,800 --> 00:20:44,480
Don't be nervous!
355
00:21:02,420 --> 00:21:06,830
(Huaigang TV Station)
356
00:21:09,480 --> 00:21:10,040
You're here.
357
00:21:12,960 --> 00:21:13,830
You are so pretty today.
358
00:21:14,560 --> 00:21:15,110
Is that so?
359
00:21:15,560 --> 00:21:16,630
I'm not used to this look.
360
00:21:17,000 --> 00:21:17,830
I usually wear pants.
361
00:21:19,240 --> 00:21:20,760
I think it suits you.
362
00:21:22,630 --> 00:21:23,000
Ms. Xu.
363
00:21:23,560 --> 00:21:24,480
The director wanted me to ask you
364
00:21:24,480 --> 00:21:25,590
if all the guests are here.
365
00:21:26,350 --> 00:21:27,470
This is my cameraman, Zhou.
366
00:21:27,560 --> 00:21:28,150
Follow him to the green room
367
00:21:28,150 --> 00:21:28,720
to take a break.
368
00:21:29,560 --> 00:21:30,480
I'm waiting for Jin Shichuan.
369
00:21:30,660 --> 00:21:31,340
If the director asks about it,
370
00:21:31,480 --> 00:21:32,110
hold him up for me.
371
00:21:32,800 --> 00:21:33,080
Sure.
372
00:21:33,520 --> 00:21:34,800
Mr. Huo. This way, please.
373
00:21:35,910 --> 00:21:36,280
See you later.
374
00:21:36,560 --> 00:21:37,150
Sure. See you later.
375
00:21:46,430 --> 00:21:46,800
Mr. Huo.
376
00:21:47,150 --> 00:21:48,430
You can take a break here.
377
00:21:49,040 --> 00:21:50,190
Sure. Thank you.
378
00:21:57,280 --> 00:21:58,240
I can do the rest on my own.
379
00:21:58,320 --> 00:21:59,240
Leave me alone.
380
00:21:59,390 --> 00:21:59,910
All right.
381
00:22:08,110 --> 00:22:09,630
Mr. Huo, we meet again.
382
00:22:11,080 --> 00:22:11,760
Why are you here?
383
00:22:11,830 --> 00:22:12,910
The production team invited me,
384
00:22:13,040 --> 00:22:13,760
so I'm here.
385
00:22:14,110 --> 00:22:15,350
I didn't expect you to be here too.
386
00:22:15,560 --> 00:22:16,800
Do you think this is fate?
387
00:22:21,190 --> 00:22:23,240
Forget about fate.
It's just a coincidence.
388
00:22:24,110 --> 00:22:25,430
What if it's not a coincidence?
389
00:22:39,870 --> 00:22:40,480
This is weird.
390
00:22:40,800 --> 00:22:42,000
There shouldn't be
any congestion at this time.
391
00:22:46,000 --> 00:22:46,590
(Take note.)
392
00:22:46,720 --> 00:22:47,480
(There's a traffic accident
on Xiafei Road.)
393
00:22:47,630 --> 00:22:48,240
(Someone is trapped.)
394
00:22:48,560 --> 00:22:49,280
(The road is congested.)
395
00:22:49,280 --> 00:22:49,910
(Don't use this road.)
396
00:22:50,520 --> 00:22:51,280
I'll get down here.
397
00:23:04,520 --> 00:23:05,080
I'm at Xiafei Road.
398
00:23:05,480 --> 00:23:06,720
It's serious. Come and help.
399
00:23:07,590 --> 00:23:08,190
Did you call the police?
400
00:23:08,190 --> 00:23:08,670
Yes.
401
00:23:08,760 --> 00:23:09,480
I called 120.
402
00:23:11,390 --> 00:23:12,320
I'm a firefighter in Huaigang.
403
00:23:12,670 --> 00:23:13,720
Do you feel dizzy or nauseous?
404
00:23:14,040 --> 00:23:14,630
No.
405
00:23:15,870 --> 00:23:16,350
Do you feel anything?
406
00:23:16,630 --> 00:23:17,280
Yes.
407
00:23:18,720 --> 00:23:19,630
My leg hurts.
408
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
I can see your left leg being caught.
409
00:23:23,190 --> 00:23:23,960
What is your name?
410
00:23:24,350 --> 00:23:26,000
I am Lv Feixiang.
411
00:23:26,590 --> 00:23:27,390
Lv Feixiang, listen to me.
412
00:23:27,630 --> 00:23:28,560
I will get you out soon.
413
00:23:28,800 --> 00:23:29,320
Hang in there.
414
00:23:30,280 --> 00:23:31,760
There's a wounded
being trapped under the car!
415
00:23:32,280 --> 00:23:33,000
I need help!
416
00:23:33,040 --> 00:23:34,080
Those who can help, come over!
417
00:23:34,720 --> 00:23:35,110
(Sorry.)
418
00:23:35,430 --> 00:23:36,350
(The person you are calling)
419
00:23:36,430 --> 00:23:37,590
(is busy.)
420
00:23:37,870 --> 00:23:38,240
Mr. Huo.
421
00:23:38,280 --> 00:23:38,960
Take a look.
422
00:23:40,080 --> 00:23:41,040
Shishi, take a look at this.
423
00:23:41,720 --> 00:23:42,040
This is
424
00:23:42,040 --> 00:23:42,720
the tentative schedule
425
00:23:42,720 --> 00:23:43,320
for today's interview.
426
00:23:43,910 --> 00:23:44,670
We'll film one part first.
427
00:23:44,870 --> 00:23:45,430
If there's any problem,
428
00:23:45,720 --> 00:23:46,350
tell us anytime.
429
00:23:48,830 --> 00:23:49,320
Xu Lai.
430
00:23:50,800 --> 00:23:51,630
Why isn't Captain Jin here yet?
431
00:23:51,630 --> 00:23:52,240
Sorry, Director.
432
00:23:52,520 --> 00:23:53,190
He should be on his way.
433
00:23:53,350 --> 00:23:53,760
Please wait a little longer.
434
00:23:54,350 --> 00:23:55,080
Sorry, everyone.
435
00:23:55,560 --> 00:23:56,480
How long does it take?
436
00:23:56,800 --> 00:23:57,320
Shishi's schedule
437
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
has been arranged.
438
00:23:58,720 --> 00:23:59,830
All of you are not punctual.
439
00:24:01,280 --> 00:24:03,040
Yes. How did you communicate with him?
440
00:24:03,630 --> 00:24:04,520
Didn't you arrange the schedule
441
00:24:04,520 --> 00:24:05,280
for the guests?
442
00:24:07,560 --> 00:24:08,000
Sorry.
443
00:24:08,000 --> 00:24:08,960
What's the use of apologizing?
444
00:24:11,040 --> 00:24:11,560
Director.
445
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
What do you think about this?
446
00:24:14,280 --> 00:24:15,040
Let's prepare
447
00:24:15,190 --> 00:24:15,910
a backup solution.
448
00:24:16,520 --> 00:24:17,080
If Captain Jin
449
00:24:17,080 --> 00:24:18,240
cannot be here on time,
450
00:24:19,390 --> 00:24:20,320
the host can ask me
451
00:24:20,430 --> 00:24:21,630
and Ms. Yu Shishi more questions
452
00:24:22,040 --> 00:24:22,630
to fill the time.
453
00:24:23,630 --> 00:24:24,830
Ms. Yu Shishi and I
454
00:24:24,910 --> 00:24:25,910
will collaborate soon.
455
00:24:26,390 --> 00:24:27,960
Just think of it as a promotion
to kick things off.
456
00:24:28,670 --> 00:24:29,350
I believe
457
00:24:30,190 --> 00:24:31,390
Shishi is willing to cooperate,
458
00:24:31,830 --> 00:24:32,190
right?
459
00:24:32,910 --> 00:24:34,590
Since Mr. Huo said that,
460
00:24:35,080 --> 00:24:36,320
I won't refuse.
461
00:24:38,040 --> 00:24:38,560
That's great.
462
00:24:39,000 --> 00:24:39,760
We'll do that.
463
00:24:44,350 --> 00:24:44,870
Hurry.
464
00:24:44,960 --> 00:24:45,800
Anyone else?
465
00:24:46,430 --> 00:24:47,350
We don't have enough people!
466
00:24:49,760 --> 00:24:50,430
Come and help!
467
00:24:50,910 --> 00:24:51,520
Come. Follow me.
468
00:24:51,720 --> 00:24:52,630
Come. I'll help.
469
00:24:53,390 --> 00:24:54,110
Everyone together.
470
00:24:54,110 --> 00:24:56,520
- Come!
- Come!
471
00:25:00,190 --> 00:25:01,670
One. Two. Three!
472
00:25:05,110 --> 00:25:05,800
A little harder!
473
00:25:08,870 --> 00:25:09,670
The car is lifted.
474
00:25:10,960 --> 00:25:11,800
A little more!
475
00:25:14,190 --> 00:25:16,150
One. Two. Three!
476
00:25:44,830 --> 00:25:46,000
Everyone, move.
477
00:25:46,000 --> 00:25:46,800
Make way for medical personnel.
478
00:25:46,800 --> 00:25:47,280
Hurry.
479
00:25:48,720 --> 00:25:49,520
The victim is conscious.
480
00:25:50,080 --> 00:25:50,910
His leg was caught under the car.
481
00:25:51,110 --> 00:25:51,720
Hurry and take a look.
482
00:25:51,870 --> 00:25:52,630
Got it. Thank you.
483
00:25:53,800 --> 00:25:54,150
Hold on.
484
00:25:59,480 --> 00:26:00,190
I'll leave the rest to you.
485
00:26:03,720 --> 00:26:04,320
Let me get you some water.
486
00:26:04,350 --> 00:26:04,830
Wait here.
487
00:26:11,040 --> 00:26:11,590
Huo Yanzong.
488
00:26:15,960 --> 00:26:17,590
That host, Xu Lai.
489
00:26:17,910 --> 00:26:18,830
You like her, right?
490
00:26:20,040 --> 00:26:20,430
Yes.
491
00:26:21,040 --> 00:26:22,320
I'm so disappointed.
492
00:26:22,520 --> 00:26:23,480
She is too normal
493
00:26:23,630 --> 00:26:24,800
to become my love rival.
494
00:26:28,800 --> 00:26:30,240
Both of you won't be love rivals
495
00:26:31,190 --> 00:26:32,000
because I won't give you
496
00:26:32,150 --> 00:26:32,830
this opportunity.
497
00:26:33,910 --> 00:26:34,720
I'm just joking.
498
00:26:34,720 --> 00:26:35,830
Why are you so serious?
499
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
Are you afraid that she will mind?
500
00:26:38,390 --> 00:26:40,560
She doesn't mind. I do.
501
00:26:42,080 --> 00:26:43,880
Do you like her so much
502
00:26:44,390 --> 00:26:45,670
to the point of preparing to marry her?
503
00:26:49,720 --> 00:26:50,280
That's right.
504
00:26:51,240 --> 00:26:52,150
I will marry her.
505
00:26:53,110 --> 00:26:54,760
Xu Lai is the woman I want.
506
00:26:55,870 --> 00:26:57,630
No one knows
what will happen in the future.
507
00:26:57,910 --> 00:26:59,430
Let's see.
508
00:27:02,560 --> 00:27:03,520
Do you want coffee?
509
00:27:15,040 --> 00:27:16,240
Every department, get ready.
510
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
We have a temporary adjustment
511
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
to the interview content
and guest positions.
512
00:27:19,870 --> 00:27:20,520
Xu Lai.
513
00:27:21,150 --> 00:27:22,080
Add a few questions
514
00:27:22,240 --> 00:27:23,150
and interactions
515
00:27:23,320 --> 00:27:24,190
for the guests here.
516
00:27:40,720 --> 00:27:41,110
Hello.
517
00:27:41,800 --> 00:27:42,320
Sorry.
518
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
I had an emergency situation.
519
00:27:44,320 --> 00:27:45,000
I just arrived at the TV station.
520
00:27:45,430 --> 00:27:46,320
You haven't started, right?
521
00:27:46,630 --> 00:27:47,560
(Great. I'm coming to pick you up.)
522
00:27:48,480 --> 00:27:48,830
Director.
523
00:27:49,110 --> 00:27:50,040
Captain Jin is downstairs.
524
00:27:50,760 --> 00:27:51,320
He's here?
525
00:27:51,920 --> 00:27:52,880
We don't need to change our plan then.
526
00:27:53,190 --> 00:27:54,280
Stick with the original plan.
527
00:27:55,000 --> 00:27:55,670
Prepare the opening.
528
00:27:56,150 --> 00:27:57,080
Director, I know Captain Jin.
529
00:27:57,080 --> 00:27:57,590
I'll go welcome him.
530
00:27:58,280 --> 00:27:58,630
Go on.
531
00:28:10,320 --> 00:28:10,910
Zhou.
532
00:28:12,830 --> 00:28:14,910
Xin, what is it?
533
00:28:15,320 --> 00:28:15,800
Are you going
534
00:28:15,800 --> 00:28:17,080
to pick up Captain Jin Shichuan?
535
00:28:17,670 --> 00:28:18,080
Yes.
536
00:28:19,480 --> 00:28:20,280
Let me go instead.
537
00:28:21,480 --> 00:28:23,430
I can even run through the questions
538
00:28:23,430 --> 00:28:24,080
with Captain Jin
539
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
to lighten Xu Lai's workload.
540
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Go back and help Xu Lai.
541
00:28:29,630 --> 00:28:31,150
Sure. Thank you, Xin.
542
00:28:35,190 --> 00:28:36,150
You're welcome.
543
00:28:44,080 --> 00:28:45,430
You must be Captain Jin Shichuan.
544
00:28:45,830 --> 00:28:46,720
I am Xu Lai's colleague.
545
00:28:47,000 --> 00:28:47,830
She asked me to pick you up.
546
00:28:48,870 --> 00:28:49,190
This way, please.
547
00:28:51,280 --> 00:28:51,670
I'm late.
548
00:28:52,280 --> 00:28:53,240
Will it affect
549
00:28:53,240 --> 00:28:53,670
Xu Lai's work?
550
00:28:54,190 --> 00:28:54,870
The director
551
00:28:54,870 --> 00:28:55,800
was not happy at first.
552
00:28:56,110 --> 00:28:57,000
Thankfully,
553
00:28:57,080 --> 00:28:57,870
Mr. Huo was there
554
00:28:58,150 --> 00:28:59,280
and helped Xu Lai.
555
00:28:59,670 --> 00:29:00,240
Everyone in the station
556
00:29:00,390 --> 00:29:01,430
envies Xu Lai.
557
00:29:01,960 --> 00:29:02,830
She has Mr. Huo,
558
00:29:03,040 --> 00:29:04,830
a gentle and considerate fiancé.
559
00:29:08,110 --> 00:29:08,830
Fiancé?
560
00:29:09,240 --> 00:29:09,670
Yes.
561
00:29:10,590 --> 00:29:11,630
Everyone in the TV station knows
562
00:29:12,110 --> 00:29:12,830
Xu Lai has
563
00:29:12,960 --> 00:29:13,910
a special relationship with Mr. Huo.
564
00:29:14,720 --> 00:29:16,150
Mr. Huo also said
565
00:29:16,240 --> 00:29:16,560
that he is
566
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
going to marry Xu Lai soon.
567
00:29:19,520 --> 00:29:20,080
Why?
568
00:29:20,560 --> 00:29:21,910
Didn't Xu Lai tell you?
569
00:29:24,520 --> 00:29:25,720
I spoke too much.
570
00:29:26,320 --> 00:29:27,910
Perhaps she doesn't want you to know.
571
00:29:29,000 --> 00:29:30,590
Don't tell her that I told you about it.
572
00:29:39,150 --> 00:29:40,480
Huo, your mic dropped.
573
00:29:51,430 --> 00:29:51,870
Let me help you.
574
00:29:53,350 --> 00:29:54,000
Here.
575
00:30:00,520 --> 00:30:01,430
Captain Jin. This way, please.
576
00:30:10,080 --> 00:30:10,760
Thank you.
577
00:30:13,080 --> 00:30:13,830
You are finally here.
578
00:30:15,080 --> 00:30:15,830
I've been waiting for you.
579
00:30:16,280 --> 00:30:18,190
I have something to ask you. Just now...
580
00:30:18,190 --> 00:30:18,870
Captain Jin.
581
00:30:19,350 --> 00:30:19,800
Hello.
582
00:30:20,480 --> 00:30:20,870
I am the director
583
00:30:20,960 --> 00:30:21,670
in charge of this show.
584
00:30:22,280 --> 00:30:22,590
This is
585
00:30:22,590 --> 00:30:23,720
the schedule for today's interview.
586
00:30:23,960 --> 00:30:24,480
Please take a look.
587
00:30:26,240 --> 00:30:26,760
This way, please.
588
00:30:28,390 --> 00:30:28,910
Wardrobe.
589
00:30:29,390 --> 00:30:30,630
Adjust Captain Jin's outfit.
590
00:30:32,830 --> 00:30:33,720
Xu Lai, get ready.
591
00:30:34,350 --> 00:30:34,800
All right.
592
00:30:53,910 --> 00:30:55,830
Welcome to Huaigang Interview.
593
00:30:56,520 --> 00:30:57,280
We have invited
594
00:30:57,280 --> 00:30:58,080
three guests today.
595
00:30:58,320 --> 00:30:59,670
They are a firefighter,
596
00:31:00,080 --> 00:31:01,830
an entrepreneur and a young actress.
597
00:31:02,520 --> 00:31:03,800
All three of them
might have different careers
598
00:31:04,000 --> 00:31:05,390
but they are also Huaigang's
599
00:31:05,430 --> 00:31:06,480
outstanding youths.
600
00:31:06,910 --> 00:31:08,080
I'm honored to invite the three of them
601
00:31:08,280 --> 00:31:09,240
to our interview.
602
00:31:09,590 --> 00:31:10,760
I believe all of you
603
00:31:10,830 --> 00:31:12,110
want to know more about their stories
604
00:31:12,320 --> 00:31:13,110
just like me.
605
00:31:14,190 --> 00:31:15,080
Next,
606
00:31:15,280 --> 00:31:16,720
let's begin with
our firefighter's introduction.
607
00:31:17,350 --> 00:31:18,910
This is the captain of
608
00:31:19,150 --> 00:31:20,320
Huaigang City
Emergency Response Unit First Brigade,
609
00:31:20,320 --> 00:31:20,960
Jin Shichuan.
610
00:31:22,800 --> 00:31:23,630
I heard Captain Jin
611
00:31:23,800 --> 00:31:25,590
just rushed here from a scene.
612
00:31:26,150 --> 00:31:26,760
Yes.
613
00:31:28,560 --> 00:31:29,520
Captain Jin is not just
614
00:31:29,720 --> 00:31:30,670
the captain of a brigade.
615
00:31:30,870 --> 00:31:31,560
He is also
616
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
the team leader
of the earthquake rescue team.
617
00:31:33,480 --> 00:31:34,080
The earthquake rescue team
618
00:31:34,280 --> 00:31:35,320
has just been formed recently.
619
00:31:35,520 --> 00:31:37,160
I am also lucky enough
to be a part of it.
620
00:31:37,390 --> 00:31:37,870
At the same time,
621
00:31:37,870 --> 00:31:39,000
I documented
622
00:31:39,190 --> 00:31:40,590
the process of the formation
of the team.
623
00:31:40,760 --> 00:31:41,630
(Everyone in the TV station knows)
624
00:31:42,000 --> 00:31:42,910
(Xu Lai has a special relationship)
625
00:31:42,910 --> 00:31:43,800
(with Mr. Huo.)
626
00:31:43,870 --> 00:31:45,040
As a firefighter,
627
00:31:45,280 --> 00:31:46,870
Captain Jin has to go through
628
00:31:47,040 --> 00:31:48,320
various rescue
and disaster relief missions
629
00:31:48,350 --> 00:31:49,320
every day.
630
00:31:50,000 --> 00:31:51,430
Captain Jin,
631
00:31:51,670 --> 00:31:53,000
in your past missions,
632
00:31:53,240 --> 00:31:54,430
do you have any memorable people
633
00:31:54,520 --> 00:31:55,190
or incidents
634
00:31:55,350 --> 00:31:56,430
that you can share with us?
635
00:31:57,080 --> 00:31:58,830
My most memorable incident
636
00:31:59,830 --> 00:32:00,830
should be the Huining earthquake
637
00:32:01,830 --> 00:32:02,720
from ten years ago.
638
00:32:05,040 --> 00:32:05,910
That was
639
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
my first rescue mission.
640
00:32:10,670 --> 00:32:11,870
I was still a rookie
in the fire department.
641
00:32:13,320 --> 00:32:15,090
(Providing aid during disasters)
642
00:32:15,090 --> 00:32:19,240
(2012·Huining)
643
00:32:26,320 --> 00:32:27,000
(When I first saw)
644
00:32:27,000 --> 00:32:27,670
(the scene of a disaster)
645
00:32:27,720 --> 00:32:28,800
(from up close,)
646
00:32:30,430 --> 00:32:32,040
(I couldn't describe how tragic it was)
647
00:32:32,040 --> 00:32:33,430
(with words.)
648
00:32:43,560 --> 00:32:44,280
Is the rope over there?
649
00:32:44,520 --> 00:32:45,040
Yes.
650
00:32:46,320 --> 00:32:46,870
Stay.
651
00:32:48,390 --> 00:32:48,960
This is
652
00:32:48,960 --> 00:32:49,520
my first mission with you.
653
00:32:49,960 --> 00:32:50,760
Windchase, do your best.
654
00:32:51,830 --> 00:32:52,390
Let's go.
655
00:32:54,000 --> 00:32:54,960
(The collapsed houses)
656
00:32:56,390 --> 00:32:57,240
(and injured people.)
657
00:32:59,430 --> 00:33:00,240
(Their home)
658
00:33:00,240 --> 00:33:01,870
(no longer existed.)
659
00:33:08,320 --> 00:33:09,800
(As a member of the
earthquake rescue team,)
660
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
(we were running against time.)
661
00:33:12,560 --> 00:33:13,910
(Search-and-rescue operations
were ongoing every day and night)
662
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
(to transport the injured to safety.)
663
00:33:17,280 --> 00:33:18,150
(If we could rescue victims)
664
00:33:18,240 --> 00:33:19,080
(a minute earlier,)
665
00:33:20,150 --> 00:33:21,590
(they would have more hope
of surviving.)
666
00:33:25,080 --> 00:33:25,960
How is it over there?
667
00:33:27,720 --> 00:33:28,190
Chuan!
668
00:33:29,670 --> 00:33:30,320
How is it?
669
00:33:31,040 --> 00:33:31,800
Looking at the situation,
670
00:33:32,590 --> 00:33:33,910
I don't think we will
find any more survivors.
671
00:33:37,910 --> 00:33:38,590
Let's keep searching.
672
00:33:39,320 --> 00:33:40,390
What if there's a miracle?
673
00:33:41,320 --> 00:33:42,190
Attention, everyone!
674
00:33:43,040 --> 00:33:45,190
The leader says
there will be aftershocks.
675
00:33:45,760 --> 00:33:47,390
Retreat accordingly! Hurry!
676
00:33:49,960 --> 00:33:50,830
Let's retreat first.
677
00:33:52,870 --> 00:33:53,520
Retreat!
678
00:33:59,040 --> 00:33:59,590
Windchase.
679
00:34:13,270 --> 00:34:14,790
Fang Huai! Someone's here!
680
00:34:25,630 --> 00:34:26,440
Quick! Come and help us!
681
00:34:26,630 --> 00:34:27,080
All right!
682
00:34:30,000 --> 00:34:30,560
Up!
683
00:34:34,670 --> 00:34:35,230
One!
684
00:34:35,520 --> 00:34:36,270
Two!
685
00:34:36,840 --> 00:34:37,630
Three!
686
00:34:48,520 --> 00:34:49,440
Be careful!
687
00:35:01,880 --> 00:35:03,000
After that rescue,
688
00:35:04,000 --> 00:35:06,040
I realized how fragile life is.
689
00:35:07,590 --> 00:35:09,630
I also see how tough life is.
690
00:35:10,670 --> 00:35:11,840
As long as there is a glimmer of hope,
691
00:35:12,960 --> 00:35:14,520
we should still be persistent
and not give up.
692
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
So, it became
693
00:35:18,670 --> 00:35:20,920
my mission and my duty since then.
694
00:35:24,270 --> 00:35:24,920
Thanks to Captain Jin
695
00:35:25,040 --> 00:35:25,880
for sharing his story.
696
00:35:26,440 --> 00:35:27,040
After hearing his story,
697
00:35:27,310 --> 00:35:27,920
I can also feel
698
00:35:28,110 --> 00:35:29,270
the greatness of a firefighter.
699
00:35:29,750 --> 00:35:30,750
They sacrifice themselves
700
00:35:31,080 --> 00:35:32,590
to rescue the people
701
00:35:32,840 --> 00:35:33,880
and are the heroes of this time.
702
00:35:35,150 --> 00:35:36,110
Any line of work
703
00:35:36,270 --> 00:35:37,230
has its master.
704
00:35:37,590 --> 00:35:38,000
Regardless of
705
00:35:38,080 --> 00:35:39,150
the position we are in,
706
00:35:39,310 --> 00:35:40,110
we can also
707
00:35:40,360 --> 00:35:41,400
have a special life.
708
00:35:41,400 --> 00:35:42,820
(A tribute to the firefighters!)
709
00:35:44,190 --> 00:35:45,360
Mr. Huo, you've worked hard.
710
00:35:45,400 --> 00:35:46,150
I was worried
711
00:35:46,150 --> 00:35:46,920
that you'd be nervous.
712
00:35:47,150 --> 00:35:48,190
I didn't expect you to do so well.
713
00:35:48,480 --> 00:35:49,520
Are you free after the show?
714
00:35:50,400 --> 00:35:50,750
What's wrong?
715
00:35:51,310 --> 00:35:52,110
I'll be waiting for you outside.
716
00:35:52,630 --> 00:35:53,400
I have something to ask you.
717
00:35:54,230 --> 00:35:54,480
Sure.
718
00:35:55,110 --> 00:35:55,670
Xu Lai.
719
00:35:55,790 --> 00:35:56,400
I need you to record
720
00:35:56,590 --> 00:35:57,310
the section's narration.
721
00:35:57,630 --> 00:35:58,190
No problem.
722
00:35:58,840 --> 00:35:59,710
Wait for me.
723
00:36:01,590 --> 00:36:02,270
Mr. Huo.
724
00:36:03,560 --> 00:36:04,310
Sorry, Director.
725
00:36:05,230 --> 00:36:06,040
I have other schedules today.
726
00:36:07,110 --> 00:36:07,790
Please go to
727
00:36:07,790 --> 00:36:08,790
Yunkai's PR department
728
00:36:08,920 --> 00:36:10,120
for the followup work.
729
00:36:11,360 --> 00:36:12,400
I will remember this.
730
00:36:13,040 --> 00:36:13,480
Thank you, everyone.
731
00:36:13,560 --> 00:36:14,270
You've worked hard.
732
00:36:14,960 --> 00:36:15,790
Let's meet again soon.
733
00:36:16,670 --> 00:36:18,000
All right. Let's meet again.
734
00:36:35,870 --> 00:36:36,880
During the Huining earthquake,
735
00:36:37,880 --> 00:36:38,480
Xu Lai was supposed
736
00:36:38,670 --> 00:36:39,840
to go there with me.
737
00:36:41,270 --> 00:36:42,360
If I wasn't late,
738
00:36:43,230 --> 00:36:44,480
she wouldn't even know you.
739
00:36:47,480 --> 00:36:48,480
Why are you telling me this?
740
00:36:54,310 --> 00:36:55,230
I already told you
741
00:36:56,360 --> 00:36:57,400
to stay away from Xu Lai.
742
00:37:02,040 --> 00:37:02,880
Who are you
743
00:37:02,920 --> 00:37:03,840
to tell me that?
744
00:37:05,840 --> 00:37:06,750
Who are you
745
00:37:06,960 --> 00:37:08,150
to disturb our relationship?
746
00:37:12,960 --> 00:37:13,920
Because I love her.
747
00:37:15,710 --> 00:37:16,520
I have been the one
748
00:37:16,560 --> 00:37:18,080
to be by Xu Lai's side all these years
749
00:37:18,920 --> 00:37:19,670
and not you.
750
00:37:21,920 --> 00:37:23,150
No one can replace
751
00:37:23,360 --> 00:37:24,880
my relationship with Xu Lai.
752
00:37:25,960 --> 00:37:27,190
Xu Lai will still choose me
753
00:37:27,480 --> 00:37:28,360
in the end.
754
00:37:34,480 --> 00:37:35,560
Are you two going to be married?
755
00:37:37,150 --> 00:37:37,790
Yes.
756
00:37:56,310 --> 00:37:57,360
Why do I feel like
757
00:37:57,630 --> 00:37:58,190
it's your one-sided love
758
00:37:58,360 --> 00:37:59,670
between you and that host?
759
00:38:03,670 --> 00:38:04,560
Is this any of your business?
760
00:38:05,190 --> 00:38:06,590
It's none of my business at first.
761
00:38:07,000 --> 00:38:07,520
But I see
762
00:38:07,630 --> 00:38:08,920
she is not interested in you at all.
763
00:38:09,360 --> 00:38:10,520
So I'm feeling anxious for you.
764
00:38:14,310 --> 00:38:15,560
Why don't I help you?
765
00:38:16,520 --> 00:38:17,960
Jealousy is the best way to test
766
00:38:18,150 --> 00:38:19,920
whether a person cares about you.
767
00:38:20,400 --> 00:38:21,360
What?
768
00:38:29,790 --> 00:38:30,360
Yu Shishi.
769
00:38:38,080 --> 00:38:38,630
What's wrong?
770
00:38:39,040 --> 00:38:39,560
What are you doing?
771
00:38:40,710 --> 00:38:41,040
Let go.
772
00:38:44,040 --> 00:38:44,960
Ask him what he did.
773
00:38:46,360 --> 00:38:47,110
What's wrong, Huo?
774
00:38:48,590 --> 00:38:49,230
I don't know.
775
00:38:50,310 --> 00:38:51,840
Captain Jin suddenly grabbed my collar.
776
00:38:55,520 --> 00:38:56,230
Is there
777
00:38:56,230 --> 00:38:57,000
a misunderstanding?
778
00:38:57,630 --> 00:38:59,360
It's not worth
protecting someone like him.
779
00:39:02,670 --> 00:39:03,310
I'm fine, Xu Lai.
780
00:39:04,270 --> 00:39:04,710
There might be
781
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
a misunderstanding
between Captain Jin and me.
782
00:39:07,920 --> 00:39:08,480
It's fine.
783
00:39:09,560 --> 00:39:10,840
I was being nosy.
784
00:39:17,920 --> 00:39:18,520
Huo.
785
00:39:19,080 --> 00:39:20,270
What happened just now?
786
00:39:20,790 --> 00:39:21,840
Why was he angry?
787
00:39:22,480 --> 00:39:23,310
Didn't I tell you?
788
00:39:23,480 --> 00:39:24,270
I really don't know.
789
00:39:25,840 --> 00:39:27,190
He doesn't feel like someone
who will get angry
790
00:39:27,190 --> 00:39:28,040
for no reason.
791
00:39:28,520 --> 00:39:29,360
Since you trust him so much,
792
00:39:30,590 --> 00:39:31,360
why are you still protecting me?
793
00:39:31,590 --> 00:39:32,190
Of course.
794
00:39:32,480 --> 00:39:33,670
We have known each other
for more than a decade.
795
00:39:33,840 --> 00:39:34,360
If something happens to you,
796
00:39:34,360 --> 00:39:35,440
I'll rush in to protect you immediately.
797
00:39:36,360 --> 00:39:36,920
I think
798
00:39:37,080 --> 00:39:37,630
there's a misunderstanding.
799
00:39:38,230 --> 00:39:38,960
I believe in you
800
00:39:39,230 --> 00:39:40,190
and also believe in Jin Shichuan.
801
00:39:41,920 --> 00:39:42,590
Don't take it to heart.
802
00:39:43,230 --> 00:39:43,750
Don't worry.
803
00:39:44,110 --> 00:39:44,590
I'm fine.
804
00:39:54,270 --> 00:39:55,150
Captain Jin is back.
805
00:39:55,360 --> 00:39:55,920
Captain Jin is back.
806
00:39:57,960 --> 00:39:58,920
- Captain Jin!
- Captain Jin!
807
00:39:58,920 --> 00:39:59,710
You're back?
808
00:39:59,880 --> 00:40:00,400
Captain Jin.
809
00:40:01,310 --> 00:40:01,790
How is it?
810
00:40:02,230 --> 00:40:02,630
Did the show
811
00:40:02,670 --> 00:40:03,630
go well?
812
00:40:04,630 --> 00:40:05,310
Of course.
813
00:40:05,310 --> 00:40:05,920
With Xu Lai there,
814
00:40:05,920 --> 00:40:06,710
it would go well.
815
00:40:06,920 --> 00:40:07,960
I can imagine them
816
00:40:08,000 --> 00:40:10,110
sending love signals on the show.
817
00:40:11,270 --> 00:40:12,000
I envy you.
818
00:40:12,750 --> 00:40:13,400
Let's find those signals
819
00:40:13,440 --> 00:40:14,000
on the show.
820
00:40:14,110 --> 00:40:14,790
- Sure!
- No problem!
821
00:40:15,310 --> 00:40:15,790
What?
822
00:40:16,630 --> 00:40:17,270
Are you very free?
823
00:40:19,710 --> 00:40:20,480
Did you quarrel with Xu Lai?
824
00:40:20,710 --> 00:40:21,110
Don't mention her.
825
00:40:31,560 --> 00:40:33,110
(My most memorable incident...)
826
00:40:33,400 --> 00:40:33,960
Hey.
827
00:40:34,150 --> 00:40:34,960
(It should be ten years ago.)
828
00:40:34,960 --> 00:40:35,520
Captain Jin,
829
00:40:35,520 --> 00:40:36,880
don't be nervous when you go on TV.
830
00:40:39,270 --> 00:40:41,040
Ms. Xu looks good on camera.
831
00:40:41,710 --> 00:40:44,270
Darn it. Huo Yanzong is so handsome.
832
00:40:45,750 --> 00:40:46,630
How is he handsome?
833
00:40:47,270 --> 00:40:48,230
I don't think so at all.
834
00:40:48,920 --> 00:40:49,590
He's definitely
835
00:40:49,750 --> 00:40:50,840
not as handsome as Captain Jin.
836
00:40:51,520 --> 00:40:52,670
But Captain Jin,
837
00:40:52,880 --> 00:40:53,560
you should
838
00:40:53,790 --> 00:40:55,360
smile on the show at least.
839
00:40:55,400 --> 00:40:56,360
Look how gloomy you are.
840
00:40:56,790 --> 00:40:57,690
I think he's fine.
841
00:40:58,000 --> 00:40:59,360
What? I'm right.
842
00:40:59,710 --> 00:41:00,400
What should he do then?
843
00:41:00,590 --> 00:41:01,840
No. His face is quite gloomy.
844
00:41:02,630 --> 00:41:03,270
Look.
845
00:41:03,590 --> 00:41:04,670
He is even gloomier now.
846
00:41:06,920 --> 00:41:07,520
Squad Leader.
847
00:41:08,110 --> 00:41:08,960
Huo Yanzong is Yunkai's boss
848
00:41:09,150 --> 00:41:10,000
at a young age.
849
00:41:10,590 --> 00:41:11,560
He's rich and capable.
850
00:41:11,880 --> 00:41:13,110
I'm sure many girls like him.
851
00:41:13,520 --> 00:41:14,840
Definitely. I'm so envious of him.
852
00:41:22,000 --> 00:41:22,480
What's so good
853
00:41:22,560 --> 00:41:23,310
about this stupid show?
854
00:41:23,880 --> 00:41:24,790
Go out and train!
855
00:41:25,670 --> 00:41:25,880
No.
856
00:41:25,920 --> 00:41:26,590
No, Captain...
857
00:41:29,480 --> 00:41:30,920
Ready! Go!
858
00:41:34,790 --> 00:41:39,840
♪Tears are the delayed answer to love♪
859
00:41:41,080 --> 00:41:44,710
♪I want to ask you later
if you really did let it go♪
860
00:41:44,710 --> 00:41:45,310
Reporting!
861
00:41:45,560 --> 00:41:45,960
Done!
862
00:41:46,150 --> 00:41:46,520
Done!
863
00:41:46,710 --> 00:41:47,230
Done!
864
00:41:49,440 --> 00:41:50,400
With your speed,
865
00:41:51,440 --> 00:41:52,230
victims would have been dead
866
00:41:52,880 --> 00:41:53,710
when you arrive at the scene!
867
00:41:55,130 --> 00:41:57,080
Drop your respirators and go again!
868
00:41:57,080 --> 00:42:03,320
♪We are in each other's hearts but
we only care about leaving on our own♪
869
00:42:03,320 --> 00:42:08,150
♪It's my fault for missing out
on so much about you♪
870
00:42:08,150 --> 00:42:08,710
Thank you.
871
00:42:08,720 --> 00:42:12,260
♪Am I too late?♪
872
00:42:15,320 --> 00:42:22,490
♪Does it count as covering up
when I ignore how much I miss you?♪
873
00:42:22,490 --> 00:42:26,270
♪Is it because I'm used to this?♪
874
00:42:27,150 --> 00:42:28,480
Captain Jin, eat something.
875
00:42:28,480 --> 00:42:31,410
♪It has been a long time
for those who are forgetful♪
876
00:42:31,410 --> 00:42:35,740
♪But we are still trapped♪
877
00:42:35,750 --> 00:42:41,710
♪Just like a beached ship
missing the ocean♪
878
00:42:41,710 --> 00:42:42,750
What are you looking at? Eat.
879
00:42:42,760 --> 00:42:47,980
♪I want to ask you later
if you really did let everything go♪
880
00:42:47,990 --> 00:42:49,910
(Peace, Trainer: Jin Shichuan
Breed: Labrador Retriever)
881
00:42:49,910 --> 00:42:55,130
♪Is the answer still the same
if we go back in time?♪
882
00:42:58,670 --> 00:42:59,190
(I think)
883
00:43:00,710 --> 00:43:02,110
(I messed everything up this time.)
884
00:43:04,080 --> 00:43:04,590
(Peace.)
885
00:43:05,630 --> 00:43:06,400
(What should I do?)
886
00:43:06,400 --> 00:43:09,940
♪It's my fault for missing out
on so much about you♪
887
00:43:09,940 --> 00:43:13,360
♪Am I too late?♪
888
00:43:27,800 --> 00:43:30,430
♪The light in the flame♪
889
00:43:30,430 --> 00:43:34,200
♪It's where time sinks in♪
890
00:43:34,800 --> 00:43:39,600
♪It guides me in♪
891
00:43:42,000 --> 00:43:44,630
♪I wish to tell you my woes♪
892
00:43:44,770 --> 00:43:48,270
♪So my faith can be whole♪
893
00:43:48,730 --> 00:43:55,000
♪I stand unwavering right next to you♪
894
00:43:56,200 --> 00:43:59,330
♪I will be the light♪
895
00:43:59,330 --> 00:44:02,850
♪To show you the path♪
896
00:44:02,970 --> 00:44:06,070
♪Overcoming the perils that come to pass♪
897
00:44:06,670 --> 00:44:10,530
♪Searching for the traces you left behind♪
898
00:44:10,630 --> 00:44:13,660
♪I will be the light♪
899
00:44:13,670 --> 00:44:17,200
♪To find a way into your heart♪
900
00:44:17,200 --> 00:44:27,250
♪Fearlessly, I run toward you♪
901
00:44:31,230 --> 00:44:34,810
♪Through the crowds♪
902
00:44:39,670 --> 00:44:42,570
♪The shine in those eyes♪
903
00:44:42,570 --> 00:44:46,170
♪It paused time♪
904
00:44:46,930 --> 00:44:51,530
♪It guides me in♪
905
00:44:54,030 --> 00:44:56,830
♪I wish I could tell you my woes♪
906
00:44:56,830 --> 00:45:00,460
♪To have things I can hold onto♪
907
00:45:00,800 --> 00:45:07,450
♪I stand persevered right next to you♪
908
00:45:08,400 --> 00:45:11,400
♪I will be the light♪
909
00:45:11,400 --> 00:45:14,530
♪To show you the path♪
910
00:45:15,000 --> 00:45:18,160
♪Overcoming the perils that come to pass♪
911
00:45:18,730 --> 00:45:22,730
♪Searching for the traces you left behind♪
912
00:45:22,830 --> 00:45:25,890
♪You're the light in my life♪
913
00:45:25,890 --> 00:45:29,330
♪That is shining so bright♪
914
00:45:29,330 --> 00:45:39,730
♪Life goes on, my search continues♪
915
00:45:43,330 --> 00:45:47,730
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
916
00:45:49,770 --> 00:45:54,610
♪I run toward you♪
53459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.