All language subtitles for A_Date_With_The_Future_EP11_[Tencent_Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:56,160 --> 00:01:02,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:01:02,800 --> 00:01:09,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:09,840 --> 00:01:17,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:17,480 --> 00:01:20,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:27,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:34,840 --> 00:01:42,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,940 =A Date With The Future= 17 00:01:48,110 --> 00:01:50,990 =Episode 11= (I Don't Like You Praising Other Men) 18 00:01:54,910 --> 00:01:56,420 (Xu Lai) 19 00:02:14,880 --> 00:02:15,360 Hello. 20 00:02:15,830 --> 00:02:16,600 (Hello, Huo.) 21 00:02:17,040 --> 00:02:17,830 (Can you talk?) 22 00:02:18,440 --> 00:02:18,990 Yes. 23 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 You called me so late at night. 24 00:02:20,880 --> 00:02:21,480 What is it? 25 00:02:22,230 --> 00:02:23,160 It's nothing much. 26 00:02:23,790 --> 00:02:24,480 I'm still a little worried 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,390 about what happened to you 28 00:02:25,440 --> 00:02:26,390 in the morning. 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,320 How are you? Are you all right? 30 00:02:29,760 --> 00:02:30,880 Do you care about me so much? 31 00:02:31,440 --> 00:02:33,640 (Nonsense. What is our relationship?) 32 00:02:38,230 --> 00:02:39,080 Don't worry. I'm fine. 33 00:02:40,270 --> 00:02:41,880 (Really? Don't lie to me.) 34 00:02:42,480 --> 00:02:42,990 Yes. 35 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 I'm relieved to hear that. 36 00:02:46,110 --> 00:02:46,600 Oh. 37 00:02:47,390 --> 00:02:48,440 Our station has a talk show 38 00:02:48,480 --> 00:02:49,760 that wants to invite you as a guest. 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 (I'm the host for that episode.) 40 00:02:51,270 --> 00:02:51,950 (Are you free?) 41 00:02:53,270 --> 00:02:53,670 Of course, 42 00:02:53,790 --> 00:02:54,950 I'm free for your show. 43 00:02:56,880 --> 00:02:57,830 You are my buddy indeed. 44 00:02:58,320 --> 00:02:58,920 I'll text you 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,110 the details later. 46 00:03:00,880 --> 00:03:01,320 (All right.) 47 00:03:02,760 --> 00:03:03,160 Bye. 48 00:03:20,230 --> 00:03:21,670 Why do I feel like your mood has improved 49 00:03:21,830 --> 00:03:23,320 after picking up the call? 50 00:03:23,990 --> 00:03:25,110 Do you know where we are going already? 51 00:03:25,550 --> 00:03:25,880 Let's go. 52 00:03:30,990 --> 00:03:32,390 Why did you drive back? 53 00:03:33,880 --> 00:03:34,550 I thought about it, 54 00:03:35,110 --> 00:03:36,080 and don't think I'm obligated to help you. 55 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 (Isn't that Mr. Huo?) 56 00:03:56,600 --> 00:03:58,320 (Where is she?) 57 00:04:02,880 --> 00:04:03,550 Shishi. 58 00:04:05,230 --> 00:04:06,080 Why are you 59 00:04:06,110 --> 00:04:06,670 in Mr. Huo's car? 60 00:04:06,990 --> 00:04:08,080 What did you two do just now? 61 00:04:09,670 --> 00:04:10,270 If I tell you 62 00:04:10,390 --> 00:04:11,710 we didn't do anything 63 00:04:12,160 --> 00:04:12,670 and just drove 64 00:04:12,790 --> 00:04:14,600 on the road, 65 00:04:15,110 --> 00:04:16,080 will you believe me? 66 00:04:16,670 --> 00:04:17,270 I... 67 00:04:17,670 --> 00:04:18,360 I believe... 68 00:04:20,230 --> 00:04:20,710 Is Huo Yanzong 69 00:04:20,760 --> 00:04:22,270 crazy? 70 00:04:24,510 --> 00:04:26,000 Don't you like people like him 71 00:04:26,000 --> 00:04:26,910 who are handsome yet a little crazy? 72 00:04:29,000 --> 00:04:29,510 You are right. 73 00:04:32,950 --> 00:04:34,000 Don't be angry. Let's go. 74 00:05:04,640 --> 00:05:05,270 (What are you doing?) 75 00:05:07,320 --> 00:05:08,350 (I just got home.) 76 00:05:43,350 --> 00:05:43,910 Hello. 77 00:05:44,950 --> 00:05:46,320 (What is it? Do you miss me?) 78 00:05:47,270 --> 00:05:48,150 Peace misses you. 79 00:05:51,950 --> 00:05:52,440 Peace. 80 00:05:54,270 --> 00:05:55,910 (Peace, look at the camera.) 81 00:05:59,120 --> 00:05:59,800 (Peace.) 82 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 (Maybe he's still not used to it) 83 00:06:07,470 --> 00:06:08,150 (since he's new here.) 84 00:06:11,830 --> 00:06:12,470 (What about you?) 85 00:06:13,030 --> 00:06:14,590 (Do you feel tired after going back to the brigade?) 86 00:06:15,760 --> 00:06:16,510 (I'm not tired) 87 00:06:16,830 --> 00:06:18,640 (but I'm not used to it.) 88 00:06:18,950 --> 00:06:19,880 Not used to it? 89 00:06:21,390 --> 00:06:22,470 Perhaps you are not around. 90 00:06:25,560 --> 00:06:27,510 (I don't think Peace is the one that misses me.) 91 00:06:27,950 --> 00:06:29,560 (Someone else does.) 92 00:06:33,590 --> 00:06:34,350 It's late now. 93 00:06:34,590 --> 00:06:35,120 I'm hanging up. 94 00:06:37,760 --> 00:06:39,390 All right. Sleep early. 95 00:06:39,800 --> 00:06:40,200 (Goodnight.) 96 00:06:41,030 --> 00:06:41,440 Goodnight. 97 00:06:59,590 --> 00:07:00,320 Halt and turn. 98 00:07:00,320 --> 00:07:01,240 Eyes front! 99 00:07:01,510 --> 00:07:02,680 Right turn! 100 00:07:03,800 --> 00:07:05,080 Right turn! 101 00:07:06,120 --> 00:07:07,440 Left turn! 102 00:07:12,830 --> 00:07:14,150 Left turn! 103 00:07:32,440 --> 00:07:32,800 Liu Xu. 104 00:07:32,910 --> 00:07:33,350 Yes! 105 00:07:34,830 --> 00:07:35,560 That's all for today. 106 00:07:36,440 --> 00:07:36,910 Take everyone back. 107 00:07:37,200 --> 00:07:37,640 Yes! 108 00:07:42,080 --> 00:07:43,000 Everyone! 109 00:07:44,640 --> 00:07:45,120 At ease! 110 00:07:46,590 --> 00:07:47,150 Dismissed! 111 00:07:47,350 --> 00:07:48,030 - Yes! - Yes! 112 00:07:48,710 --> 00:07:49,150 Zhang Yang. 113 00:07:49,760 --> 00:07:50,200 Yes! 114 00:07:53,990 --> 00:07:54,680 The rescue uniform 115 00:07:54,680 --> 00:07:55,470 for the new team member is here. 116 00:07:55,910 --> 00:07:56,590 I'll bring you to retrieve it. 117 00:07:57,760 --> 00:07:58,200 Let's go. 118 00:08:02,030 --> 00:08:02,710 Why are you here? 119 00:08:03,710 --> 00:08:04,680 I want to invite you 120 00:08:04,880 --> 00:08:06,270 to join a talk show. 121 00:08:08,690 --> 00:08:10,750 (HGTV Invitation) 122 00:08:10,750 --> 00:08:12,590 (Huaigang TV Station sincerely invites you) 123 00:08:13,830 --> 00:08:14,640 You know 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,270 I don't like to be interviewed 125 00:08:16,640 --> 00:08:17,830 and won't join this show. 126 00:08:18,030 --> 00:08:19,270 Don't be in a rush to reject me. 127 00:08:19,590 --> 00:08:20,640 This talk show 128 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 will invite all the outstanding youths of this city. 129 00:08:23,470 --> 00:08:24,880 This is a task given to me by the TV station. 130 00:08:25,120 --> 00:08:26,320 Just think of it as helping me, 131 00:08:26,560 --> 00:08:26,910 all right? 132 00:08:28,830 --> 00:08:29,800 Captain Jin, just go. 133 00:08:30,240 --> 00:08:31,320 Think of it as promoting 134 00:08:31,320 --> 00:08:32,000 our fire brigade. 135 00:08:32,909 --> 00:08:33,439 Oh, Xu Lai. 136 00:08:33,760 --> 00:08:34,680 Who else will be on the show? 137 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 For male guests, 138 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 we invited Captain Jin and Huo. 139 00:08:39,230 --> 00:08:40,160 Huo Yanzong will be there too? 140 00:08:40,830 --> 00:08:41,870 Captain Jin, you must go then. 141 00:08:42,320 --> 00:08:43,590 Comparison reveals the truth. 142 00:08:44,080 --> 00:08:44,870 In terms of excellence, 143 00:08:45,080 --> 00:08:46,870 Captain Jin is more excellent than anyone else. 144 00:08:57,870 --> 00:08:58,800 I'll think about it. 145 00:09:04,320 --> 00:09:04,870 Peace. 146 00:09:10,280 --> 00:09:10,590 Come here. 147 00:09:12,830 --> 00:09:13,160 Come. 148 00:09:14,350 --> 00:09:15,320 You're so excited. 149 00:09:16,400 --> 00:09:16,920 Let me take a look. 150 00:09:20,320 --> 00:09:21,110 Do you miss me? 151 00:09:24,520 --> 00:09:26,120 Is Huo Yanzong 152 00:09:26,280 --> 00:09:27,470 definitely going to be on the show? 153 00:09:27,750 --> 00:09:28,200 Yes. 154 00:09:31,990 --> 00:09:33,470 This is a good opportunity for both of you 155 00:09:33,630 --> 00:09:34,590 to know each other. 156 00:09:35,080 --> 00:09:35,990 I believe both of you 157 00:09:35,990 --> 00:09:36,870 will become good friends 158 00:09:36,870 --> 00:09:37,830 after getting to know each other. 159 00:09:39,080 --> 00:09:39,440 Why should I 160 00:09:39,440 --> 00:09:40,520 become good friends with him? 161 00:09:54,830 --> 00:09:56,080 Are you jealous? 162 00:09:57,560 --> 00:09:57,990 No. 163 00:09:59,040 --> 00:09:59,630 No? 164 00:10:00,750 --> 00:10:01,200 No. 165 00:10:03,920 --> 00:10:04,800 Jin Shichuan! 166 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 I'm calling you. 167 00:10:08,750 --> 00:10:09,800 Why did you get angry suddenly? 168 00:10:13,400 --> 00:10:13,920 I didn't. 169 00:10:16,350 --> 00:10:17,470 You are angry. 170 00:10:19,950 --> 00:10:20,560 I don't like you 171 00:10:20,560 --> 00:10:21,400 praising other men, 172 00:10:21,990 --> 00:10:23,040 especially Huo Yanzong. 173 00:10:26,560 --> 00:10:27,200 Jin Shichuan. 174 00:10:28,200 --> 00:10:29,470 Do you realize 175 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 that you care more about me now? 176 00:10:32,590 --> 00:10:33,920 I still have work to do. Leave. 177 00:10:35,040 --> 00:10:37,200 No. I won't leave before you make it clear. 178 00:10:46,680 --> 00:10:46,920 Yes. 179 00:10:47,990 --> 00:10:48,920 I care about you. 180 00:10:49,920 --> 00:10:51,200 I care about you a lot. 181 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 I will participate in 182 00:11:09,870 --> 00:11:10,440 the show you mentioned. 183 00:11:13,950 --> 00:11:15,350 I'll text you the time and schedule! 184 00:11:15,590 --> 00:11:16,590 Remember to check your phone! 185 00:11:30,400 --> 00:11:30,870 Commissioner. 186 00:11:31,320 --> 00:11:32,400 I want to take a day's leave 187 00:11:32,870 --> 00:11:34,110 for the filming of a show at the TV station. 188 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 Being a guest on TV? 189 00:11:39,080 --> 00:11:40,750 That's good. I approve. 190 00:11:41,400 --> 00:11:42,110 Thank you, Commissioner. 191 00:11:43,230 --> 00:11:44,040 I remember 192 00:11:44,350 --> 00:11:46,080 you used to reject 193 00:11:46,350 --> 00:11:47,990 interviews and being guests on TV 194 00:11:48,080 --> 00:11:48,950 in the past. 195 00:11:49,440 --> 00:11:50,080 Why did you 196 00:11:50,230 --> 00:11:51,160 change your mind suddenly? 197 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 I'm going to help out a friend. 198 00:11:56,700 --> 00:11:57,720 (Contact, Xu Lai) 199 00:12:03,870 --> 00:12:04,950 I was wondering 200 00:12:05,590 --> 00:12:06,630 you've changed 201 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 after coming back 202 00:12:08,990 --> 00:12:09,440 from the training. 203 00:12:10,350 --> 00:12:12,110 You became happier, 204 00:12:12,710 --> 00:12:13,920 and more talkative. 205 00:12:14,200 --> 00:12:16,230 You have been smiling more. 206 00:12:17,040 --> 00:12:17,750 Who is the one 207 00:12:17,800 --> 00:12:20,230 that forged this piece of hard metal again? 208 00:12:21,830 --> 00:12:24,200 Let me take a guess. 209 00:12:25,520 --> 00:12:26,080 Xu Lai? 210 00:12:28,590 --> 00:12:30,040 I said you must 211 00:12:30,160 --> 00:12:31,350 keep a close eye on her. 212 00:12:31,520 --> 00:12:32,080 You must... 213 00:12:32,160 --> 00:12:32,560 Commissioner. 214 00:12:32,920 --> 00:12:33,350 I forgot. 215 00:12:33,750 --> 00:12:34,470 I need to lead the team. 216 00:12:34,950 --> 00:12:35,470 I'll be leaving. 217 00:12:38,990 --> 00:12:40,440 Don't forget what I told you! 218 00:12:41,870 --> 00:12:42,870 How is it? Not bad, right? 219 00:12:43,400 --> 00:12:45,110 Not bad. You look great. 220 00:12:47,950 --> 00:12:49,400 (Blood Type: B) Why is my blood type here? 221 00:12:50,470 --> 00:12:51,440 This is because the blood type 222 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 of firefighters can be confirmed immediately 223 00:12:52,800 --> 00:12:53,320 for emergency rescue 224 00:12:53,470 --> 00:12:55,080 if they get hurt 225 00:12:55,520 --> 00:12:56,200 during a frontline operation. 226 00:12:56,710 --> 00:12:58,460 (Combatant) 227 00:13:00,320 --> 00:13:00,950 I still hope 228 00:13:00,950 --> 00:13:01,990 you won't need it forever, 229 00:13:02,160 --> 00:13:03,590 so you won't be injured. 230 00:13:04,720 --> 00:13:06,000 (Huaigang Emergency Response Unit) 231 00:13:16,200 --> 00:13:16,920 Wear it 232 00:13:17,990 --> 00:13:19,870 and you will be an official firefighter. 233 00:13:25,200 --> 00:13:25,590 Zhang Yang! 234 00:13:25,830 --> 00:13:26,200 Yes! 235 00:13:26,950 --> 00:13:27,710 Protect yourself well 236 00:13:28,200 --> 00:13:29,280 at the rescue scene. 237 00:13:29,950 --> 00:13:30,590 Yes! 238 00:13:43,110 --> 00:13:43,680 This is the recent schedule. 239 00:13:43,750 --> 00:13:44,350 Take a look. 240 00:13:48,230 --> 00:13:49,150 (June Schedule, Yu Shishi) 241 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 (Yu Shishi, April Schedule) 242 00:13:50,400 --> 00:13:51,950 Why is there a talk show? 243 00:13:52,230 --> 00:13:54,470 People don't really talk about these shows. 244 00:13:54,750 --> 00:13:55,870 I want to take a break. 245 00:13:56,110 --> 00:13:56,870 Help me reject it. 246 00:14:00,470 --> 00:14:01,520 I saw the name list for other guests 247 00:14:01,750 --> 00:14:02,560 and they are all positive. 248 00:14:02,950 --> 00:14:04,040 This show is also 249 00:14:04,200 --> 00:14:05,160 interviewing outstanding youths. 250 00:14:05,400 --> 00:14:06,870 It helps to improve your image. 251 00:14:08,230 --> 00:14:08,680 Oh. 252 00:14:09,160 --> 00:14:09,990 There's a guest 253 00:14:10,200 --> 00:14:10,870 that you know. 254 00:14:11,400 --> 00:14:11,990 Who is it? 255 00:14:13,400 --> 00:14:15,160 Yunkai Group's CEO, Huo Yanzong. 256 00:14:15,470 --> 00:14:16,440 You met him last time. 257 00:14:22,040 --> 00:14:22,680 So? 258 00:14:23,110 --> 00:14:23,920 I changed my mind. 259 00:14:24,040 --> 00:14:24,950 I'm going to join this show. 260 00:14:27,040 --> 00:14:28,350 Do you have other questions? 261 00:14:48,400 --> 00:14:48,870 Xin. 262 00:14:49,520 --> 00:14:50,560 Are these two people the guests 263 00:14:50,560 --> 00:14:51,350 for this show? 264 00:14:54,280 --> 00:14:56,230 Both of them are joining Xu Lai's show at the same time. 265 00:14:57,950 --> 00:14:59,040 This is interesting. 266 00:14:59,830 --> 00:15:00,520 Thank you, Xin. 267 00:15:08,190 --> 00:15:10,340 (End of Interview, Interview Ends) 268 00:15:13,350 --> 00:15:14,320 Done. 269 00:15:17,750 --> 00:15:18,470 Let me send it to him. 270 00:15:18,480 --> 00:15:19,690 (Jin Shichuan) 271 00:15:27,640 --> 00:15:28,560 (This is the show's filming time and schedule) 272 00:15:28,570 --> 00:15:30,250 (I highlighted them for you) 273 00:15:30,250 --> 00:15:31,120 (Remember to read it.) 274 00:15:39,520 --> 00:15:40,160 It's this time already? 275 00:15:40,470 --> 00:15:41,560 He should be asleep. 276 00:15:48,470 --> 00:15:49,040 Time to get off work. 277 00:15:57,920 --> 00:15:58,680 I'm leaving, Captain Jin. 278 00:15:59,950 --> 00:16:01,040 There were so many cases today. 279 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 I'm exhausted. 280 00:16:04,400 --> 00:16:05,040 (This is the show's) 281 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 (filming time and schedule.) 282 00:16:06,630 --> 00:16:07,590 (I highlighted them for you.) 283 00:16:07,920 --> 00:16:08,950 (Remember to read it.) 284 00:16:10,950 --> 00:16:12,800 (All right. I will read it.) 285 00:16:13,800 --> 00:16:14,320 Let me give you a rub. 286 00:16:22,950 --> 00:16:24,230 (Why haven't you slept yet?) 287 00:16:25,400 --> 00:16:27,320 (Take care. Rest early.) 288 00:16:27,520 --> 00:16:28,230 Jin Shichuan 289 00:16:28,350 --> 00:16:29,870 sent me an emoji! 290 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Is he acting cute? 291 00:16:39,830 --> 00:16:40,750 That's so cute! 292 00:16:45,280 --> 00:16:45,870 Over here. 293 00:16:45,950 --> 00:16:46,470 Come on. 294 00:16:49,200 --> 00:16:50,400 (Why are you still awake?) 295 00:16:57,870 --> 00:16:58,950 (There were many cases today.) 296 00:16:59,680 --> 00:17:00,280 (I just got back to the brigade.) 297 00:17:01,990 --> 00:17:03,230 (You must be tired then.) 298 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 (Don't reply to my texts if you are tired.) 299 00:17:05,829 --> 00:17:07,439 (It's fine. I'm used to it.) 300 00:17:08,349 --> 00:17:09,829 (Texting with you is relaxing.) 301 00:17:10,240 --> 00:17:10,760 (It's not tiring.) 302 00:17:13,190 --> 00:17:17,620 ♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪ 303 00:17:17,630 --> 00:17:21,089 ♪Why the fishes, are in the sky♪ 304 00:17:21,089 --> 00:17:24,939 ♪I don't want to be just another guy♪ 305 00:17:24,940 --> 00:17:29,640 ♪Why don't you have another look inside of me♪ 306 00:17:29,800 --> 00:17:30,670 Captain Jin, I'm leaving. 307 00:17:30,760 --> 00:17:34,670 ♪Flowers in the sky, clouds and butterfly♪ 308 00:17:34,800 --> 00:17:35,520 I'm leaving, Captain Jin. 309 00:17:35,520 --> 00:17:37,680 ♪That's when I day dream about you♪ 310 00:17:37,740 --> 00:17:41,680 ♪I don't want to be another guy♪ 311 00:17:41,680 --> 00:17:46,380 ♪Why don't you have another look inside of me♪ 312 00:17:46,380 --> 00:17:48,430 ♪It's a daisy as it shine, like kiddos and their bike♪ 313 00:17:48,430 --> 00:17:51,130 ♪That's when I day dream about you♪ 314 00:17:51,140 --> 00:17:54,390 ♪That's when I day dream about you♪ 315 00:17:54,400 --> 00:17:58,340 ♪I don't want to be just another guy♪ 316 00:17:58,340 --> 00:18:03,040 ♪Why don't you have another look inside of me♪ 317 00:18:03,040 --> 00:18:06,470 ♪Flowers in the sky, clouds and butterfly♪ 318 00:18:06,480 --> 00:18:07,240 Goodnight, Captain Jin. 319 00:18:07,870 --> 00:18:08,390 Goodnight. 320 00:18:08,400 --> 00:18:11,090 ♪That's when I day dream about you♪ 321 00:18:11,100 --> 00:18:15,040 ♪I don't want to be another guy♪ 322 00:18:16,800 --> 00:18:17,320 Goodnight. 323 00:18:19,790 --> 00:18:24,520 ♪It's a daisy as it shine, like kiddos and their bike♪ 324 00:18:24,520 --> 00:18:28,510 ♪That's when I day dream about you♪ 325 00:19:01,830 --> 00:19:02,390 I choose you. 326 00:19:06,150 --> 00:19:07,040 Why do I feel like 327 00:19:07,150 --> 00:19:08,560 I'm going on a date? 328 00:19:18,260 --> 00:19:19,090 (One message from 1 Contact) 329 00:19:23,170 --> 00:19:25,710 (Good morning, don't forget about your filming today.) 330 00:19:25,720 --> 00:19:27,670 (All right. I'll be punctual.) 331 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 (I have something to tell you) 332 00:19:50,800 --> 00:19:51,910 (after the filming.) 333 00:20:01,860 --> 00:20:05,360 (Dorms) 334 00:20:10,280 --> 00:20:10,800 Captain Jin. 335 00:20:13,800 --> 00:20:14,720 You are well-dressed today. 336 00:20:15,720 --> 00:20:16,240 Is it? 337 00:20:17,480 --> 00:20:18,760 Looking at your outfit, 338 00:20:19,390 --> 00:20:20,430 are you using this opportunity 339 00:20:20,430 --> 00:20:21,560 to confess to Xu Lai? 340 00:20:21,720 --> 00:20:22,390 I'm telling you. This is... 341 00:20:22,480 --> 00:20:23,040 Confess? 342 00:20:23,280 --> 00:20:23,910 What? 343 00:20:25,910 --> 00:20:26,350 Captain Jin. 344 00:20:27,280 --> 00:20:28,080 You smell nice. 345 00:20:28,280 --> 00:20:29,040 Right? 346 00:20:29,830 --> 00:20:31,480 Captain Jin 347 00:20:31,590 --> 00:20:32,630 is covered 348 00:20:34,110 --> 00:20:35,520 in elegance today. 349 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 So elegant. 350 00:20:37,520 --> 00:20:38,190 I'm leaving. 351 00:20:39,000 --> 00:20:39,960 Don't go, Captain Jin. 352 00:20:40,720 --> 00:20:41,430 Hurry to the TV station 353 00:20:41,430 --> 00:20:42,960 for your filming. Don't be late. 354 00:20:43,800 --> 00:20:44,480 Don't be nervous! 355 00:21:02,420 --> 00:21:06,830 (Huaigang TV Station) 356 00:21:09,480 --> 00:21:10,040 You're here. 357 00:21:12,960 --> 00:21:13,830 You are so pretty today. 358 00:21:14,560 --> 00:21:15,110 Is that so? 359 00:21:15,560 --> 00:21:16,630 I'm not used to this look. 360 00:21:17,000 --> 00:21:17,830 I usually wear pants. 361 00:21:19,240 --> 00:21:20,760 I think it suits you. 362 00:21:22,630 --> 00:21:23,000 Ms. Xu. 363 00:21:23,560 --> 00:21:24,480 The director wanted me to ask you 364 00:21:24,480 --> 00:21:25,590 if all the guests are here. 365 00:21:26,350 --> 00:21:27,470 This is my cameraman, Zhou. 366 00:21:27,560 --> 00:21:28,150 Follow him to the green room 367 00:21:28,150 --> 00:21:28,720 to take a break. 368 00:21:29,560 --> 00:21:30,480 I'm waiting for Jin Shichuan. 369 00:21:30,660 --> 00:21:31,340 If the director asks about it, 370 00:21:31,480 --> 00:21:32,110 hold him up for me. 371 00:21:32,800 --> 00:21:33,080 Sure. 372 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 Mr. Huo. This way, please. 373 00:21:35,910 --> 00:21:36,280 See you later. 374 00:21:36,560 --> 00:21:37,150 Sure. See you later. 375 00:21:46,430 --> 00:21:46,800 Mr. Huo. 376 00:21:47,150 --> 00:21:48,430 You can take a break here. 377 00:21:49,040 --> 00:21:50,190 Sure. Thank you. 378 00:21:57,280 --> 00:21:58,240 I can do the rest on my own. 379 00:21:58,320 --> 00:21:59,240 Leave me alone. 380 00:21:59,390 --> 00:21:59,910 All right. 381 00:22:08,110 --> 00:22:09,630 Mr. Huo, we meet again. 382 00:22:11,080 --> 00:22:11,760 Why are you here? 383 00:22:11,830 --> 00:22:12,910 The production team invited me, 384 00:22:13,040 --> 00:22:13,760 so I'm here. 385 00:22:14,110 --> 00:22:15,350 I didn't expect you to be here too. 386 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 Do you think this is fate? 387 00:22:21,190 --> 00:22:23,240 Forget about fate. It's just a coincidence. 388 00:22:24,110 --> 00:22:25,430 What if it's not a coincidence? 389 00:22:39,870 --> 00:22:40,480 This is weird. 390 00:22:40,800 --> 00:22:42,000 There shouldn't be any congestion at this time. 391 00:22:46,000 --> 00:22:46,590 (Take note.) 392 00:22:46,720 --> 00:22:47,480 (There's a traffic accident on Xiafei Road.) 393 00:22:47,630 --> 00:22:48,240 (Someone is trapped.) 394 00:22:48,560 --> 00:22:49,280 (The road is congested.) 395 00:22:49,280 --> 00:22:49,910 (Don't use this road.) 396 00:22:50,520 --> 00:22:51,280 I'll get down here. 397 00:23:04,520 --> 00:23:05,080 I'm at Xiafei Road. 398 00:23:05,480 --> 00:23:06,720 It's serious. Come and help. 399 00:23:07,590 --> 00:23:08,190 Did you call the police? 400 00:23:08,190 --> 00:23:08,670 Yes. 401 00:23:08,760 --> 00:23:09,480 I called 120. 402 00:23:11,390 --> 00:23:12,320 I'm a firefighter in Huaigang. 403 00:23:12,670 --> 00:23:13,720 Do you feel dizzy or nauseous? 404 00:23:14,040 --> 00:23:14,630 No. 405 00:23:15,870 --> 00:23:16,350 Do you feel anything? 406 00:23:16,630 --> 00:23:17,280 Yes. 407 00:23:18,720 --> 00:23:19,630 My leg hurts. 408 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 I can see your left leg being caught. 409 00:23:23,190 --> 00:23:23,960 What is your name? 410 00:23:24,350 --> 00:23:26,000 I am Lv Feixiang. 411 00:23:26,590 --> 00:23:27,390 Lv Feixiang, listen to me. 412 00:23:27,630 --> 00:23:28,560 I will get you out soon. 413 00:23:28,800 --> 00:23:29,320 Hang in there. 414 00:23:30,280 --> 00:23:31,760 There's a wounded being trapped under the car! 415 00:23:32,280 --> 00:23:33,000 I need help! 416 00:23:33,040 --> 00:23:34,080 Those who can help, come over! 417 00:23:34,720 --> 00:23:35,110 (Sorry.) 418 00:23:35,430 --> 00:23:36,350 (The person you are calling) 419 00:23:36,430 --> 00:23:37,590 (is busy.) 420 00:23:37,870 --> 00:23:38,240 Mr. Huo. 421 00:23:38,280 --> 00:23:38,960 Take a look. 422 00:23:40,080 --> 00:23:41,040 Shishi, take a look at this. 423 00:23:41,720 --> 00:23:42,040 This is 424 00:23:42,040 --> 00:23:42,720 the tentative schedule 425 00:23:42,720 --> 00:23:43,320 for today's interview. 426 00:23:43,910 --> 00:23:44,670 We'll film one part first. 427 00:23:44,870 --> 00:23:45,430 If there's any problem, 428 00:23:45,720 --> 00:23:46,350 tell us anytime. 429 00:23:48,830 --> 00:23:49,320 Xu Lai. 430 00:23:50,800 --> 00:23:51,630 Why isn't Captain Jin here yet? 431 00:23:51,630 --> 00:23:52,240 Sorry, Director. 432 00:23:52,520 --> 00:23:53,190 He should be on his way. 433 00:23:53,350 --> 00:23:53,760 Please wait a little longer. 434 00:23:54,350 --> 00:23:55,080 Sorry, everyone. 435 00:23:55,560 --> 00:23:56,480 How long does it take? 436 00:23:56,800 --> 00:23:57,320 Shishi's schedule 437 00:23:57,480 --> 00:23:58,480 has been arranged. 438 00:23:58,720 --> 00:23:59,830 All of you are not punctual. 439 00:24:01,280 --> 00:24:03,040 Yes. How did you communicate with him? 440 00:24:03,630 --> 00:24:04,520 Didn't you arrange the schedule 441 00:24:04,520 --> 00:24:05,280 for the guests? 442 00:24:07,560 --> 00:24:08,000 Sorry. 443 00:24:08,000 --> 00:24:08,960 What's the use of apologizing? 444 00:24:11,040 --> 00:24:11,560 Director. 445 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 What do you think about this? 446 00:24:14,280 --> 00:24:15,040 Let's prepare 447 00:24:15,190 --> 00:24:15,910 a backup solution. 448 00:24:16,520 --> 00:24:17,080 If Captain Jin 449 00:24:17,080 --> 00:24:18,240 cannot be here on time, 450 00:24:19,390 --> 00:24:20,320 the host can ask me 451 00:24:20,430 --> 00:24:21,630 and Ms. Yu Shishi more questions 452 00:24:22,040 --> 00:24:22,630 to fill the time. 453 00:24:23,630 --> 00:24:24,830 Ms. Yu Shishi and I 454 00:24:24,910 --> 00:24:25,910 will collaborate soon. 455 00:24:26,390 --> 00:24:27,960 Just think of it as a promotion to kick things off. 456 00:24:28,670 --> 00:24:29,350 I believe 457 00:24:30,190 --> 00:24:31,390 Shishi is willing to cooperate, 458 00:24:31,830 --> 00:24:32,190 right? 459 00:24:32,910 --> 00:24:34,590 Since Mr. Huo said that, 460 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 I won't refuse. 461 00:24:38,040 --> 00:24:38,560 That's great. 462 00:24:39,000 --> 00:24:39,760 We'll do that. 463 00:24:44,350 --> 00:24:44,870 Hurry. 464 00:24:44,960 --> 00:24:45,800 Anyone else? 465 00:24:46,430 --> 00:24:47,350 We don't have enough people! 466 00:24:49,760 --> 00:24:50,430 Come and help! 467 00:24:50,910 --> 00:24:51,520 Come. Follow me. 468 00:24:51,720 --> 00:24:52,630 Come. I'll help. 469 00:24:53,390 --> 00:24:54,110 Everyone together. 470 00:24:54,110 --> 00:24:56,520 - Come! - Come! 471 00:25:00,190 --> 00:25:01,670 One. Two. Three! 472 00:25:05,110 --> 00:25:05,800 A little harder! 473 00:25:08,870 --> 00:25:09,670 The car is lifted. 474 00:25:10,960 --> 00:25:11,800 A little more! 475 00:25:14,190 --> 00:25:16,150 One. Two. Three! 476 00:25:44,830 --> 00:25:46,000 Everyone, move. 477 00:25:46,000 --> 00:25:46,800 Make way for medical personnel. 478 00:25:46,800 --> 00:25:47,280 Hurry. 479 00:25:48,720 --> 00:25:49,520 The victim is conscious. 480 00:25:50,080 --> 00:25:50,910 His leg was caught under the car. 481 00:25:51,110 --> 00:25:51,720 Hurry and take a look. 482 00:25:51,870 --> 00:25:52,630 Got it. Thank you. 483 00:25:53,800 --> 00:25:54,150 Hold on. 484 00:25:59,480 --> 00:26:00,190 I'll leave the rest to you. 485 00:26:03,720 --> 00:26:04,320 Let me get you some water. 486 00:26:04,350 --> 00:26:04,830 Wait here. 487 00:26:11,040 --> 00:26:11,590 Huo Yanzong. 488 00:26:15,960 --> 00:26:17,590 That host, Xu Lai. 489 00:26:17,910 --> 00:26:18,830 You like her, right? 490 00:26:20,040 --> 00:26:20,430 Yes. 491 00:26:21,040 --> 00:26:22,320 I'm so disappointed. 492 00:26:22,520 --> 00:26:23,480 She is too normal 493 00:26:23,630 --> 00:26:24,800 to become my love rival. 494 00:26:28,800 --> 00:26:30,240 Both of you won't be love rivals 495 00:26:31,190 --> 00:26:32,000 because I won't give you 496 00:26:32,150 --> 00:26:32,830 this opportunity. 497 00:26:33,910 --> 00:26:34,720 I'm just joking. 498 00:26:34,720 --> 00:26:35,830 Why are you so serious? 499 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Are you afraid that she will mind? 500 00:26:38,390 --> 00:26:40,560 She doesn't mind. I do. 501 00:26:42,080 --> 00:26:43,880 Do you like her so much 502 00:26:44,390 --> 00:26:45,670 to the point of preparing to marry her? 503 00:26:49,720 --> 00:26:50,280 That's right. 504 00:26:51,240 --> 00:26:52,150 I will marry her. 505 00:26:53,110 --> 00:26:54,760 Xu Lai is the woman I want. 506 00:26:55,870 --> 00:26:57,630 No one knows what will happen in the future. 507 00:26:57,910 --> 00:26:59,430 Let's see. 508 00:27:02,560 --> 00:27:03,520 Do you want coffee? 509 00:27:15,040 --> 00:27:16,240 Every department, get ready. 510 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 We have a temporary adjustment 511 00:27:17,720 --> 00:27:19,040 to the interview content and guest positions. 512 00:27:19,870 --> 00:27:20,520 Xu Lai. 513 00:27:21,150 --> 00:27:22,080 Add a few questions 514 00:27:22,240 --> 00:27:23,150 and interactions 515 00:27:23,320 --> 00:27:24,190 for the guests here. 516 00:27:40,720 --> 00:27:41,110 Hello. 517 00:27:41,800 --> 00:27:42,320 Sorry. 518 00:27:42,800 --> 00:27:44,000 I had an emergency situation. 519 00:27:44,320 --> 00:27:45,000 I just arrived at the TV station. 520 00:27:45,430 --> 00:27:46,320 You haven't started, right? 521 00:27:46,630 --> 00:27:47,560 (Great. I'm coming to pick you up.) 522 00:27:48,480 --> 00:27:48,830 Director. 523 00:27:49,110 --> 00:27:50,040 Captain Jin is downstairs. 524 00:27:50,760 --> 00:27:51,320 He's here? 525 00:27:51,920 --> 00:27:52,880 We don't need to change our plan then. 526 00:27:53,190 --> 00:27:54,280 Stick with the original plan. 527 00:27:55,000 --> 00:27:55,670 Prepare the opening. 528 00:27:56,150 --> 00:27:57,080 Director, I know Captain Jin. 529 00:27:57,080 --> 00:27:57,590 I'll go welcome him. 530 00:27:58,280 --> 00:27:58,630 Go on. 531 00:28:10,320 --> 00:28:10,910 Zhou. 532 00:28:12,830 --> 00:28:14,910 Xin, what is it? 533 00:28:15,320 --> 00:28:15,800 Are you going 534 00:28:15,800 --> 00:28:17,080 to pick up Captain Jin Shichuan? 535 00:28:17,670 --> 00:28:18,080 Yes. 536 00:28:19,480 --> 00:28:20,280 Let me go instead. 537 00:28:21,480 --> 00:28:23,430 I can even run through the questions 538 00:28:23,430 --> 00:28:24,080 with Captain Jin 539 00:28:24,080 --> 00:28:25,480 to lighten Xu Lai's workload. 540 00:28:26,800 --> 00:28:27,800 Go back and help Xu Lai. 541 00:28:29,630 --> 00:28:31,150 Sure. Thank you, Xin. 542 00:28:35,190 --> 00:28:36,150 You're welcome. 543 00:28:44,080 --> 00:28:45,430 You must be Captain Jin Shichuan. 544 00:28:45,830 --> 00:28:46,720 I am Xu Lai's colleague. 545 00:28:47,000 --> 00:28:47,830 She asked me to pick you up. 546 00:28:48,870 --> 00:28:49,190 This way, please. 547 00:28:51,280 --> 00:28:51,670 I'm late. 548 00:28:52,280 --> 00:28:53,240 Will it affect 549 00:28:53,240 --> 00:28:53,670 Xu Lai's work? 550 00:28:54,190 --> 00:28:54,870 The director 551 00:28:54,870 --> 00:28:55,800 was not happy at first. 552 00:28:56,110 --> 00:28:57,000 Thankfully, 553 00:28:57,080 --> 00:28:57,870 Mr. Huo was there 554 00:28:58,150 --> 00:28:59,280 and helped Xu Lai. 555 00:28:59,670 --> 00:29:00,240 Everyone in the station 556 00:29:00,390 --> 00:29:01,430 envies Xu Lai. 557 00:29:01,960 --> 00:29:02,830 She has Mr. Huo, 558 00:29:03,040 --> 00:29:04,830 a gentle and considerate fiancé. 559 00:29:08,110 --> 00:29:08,830 Fiancé? 560 00:29:09,240 --> 00:29:09,670 Yes. 561 00:29:10,590 --> 00:29:11,630 Everyone in the TV station knows 562 00:29:12,110 --> 00:29:12,830 Xu Lai has 563 00:29:12,960 --> 00:29:13,910 a special relationship with Mr. Huo. 564 00:29:14,720 --> 00:29:16,150 Mr. Huo also said 565 00:29:16,240 --> 00:29:16,560 that he is 566 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 going to marry Xu Lai soon. 567 00:29:19,520 --> 00:29:20,080 Why? 568 00:29:20,560 --> 00:29:21,910 Didn't Xu Lai tell you? 569 00:29:24,520 --> 00:29:25,720 I spoke too much. 570 00:29:26,320 --> 00:29:27,910 Perhaps she doesn't want you to know. 571 00:29:29,000 --> 00:29:30,590 Don't tell her that I told you about it. 572 00:29:39,150 --> 00:29:40,480 Huo, your mic dropped. 573 00:29:51,430 --> 00:29:51,870 Let me help you. 574 00:29:53,350 --> 00:29:54,000 Here. 575 00:30:00,520 --> 00:30:01,430 Captain Jin. This way, please. 576 00:30:10,080 --> 00:30:10,760 Thank you. 577 00:30:13,080 --> 00:30:13,830 You are finally here. 578 00:30:15,080 --> 00:30:15,830 I've been waiting for you. 579 00:30:16,280 --> 00:30:18,190 I have something to ask you. Just now... 580 00:30:18,190 --> 00:30:18,870 Captain Jin. 581 00:30:19,350 --> 00:30:19,800 Hello. 582 00:30:20,480 --> 00:30:20,870 I am the director 583 00:30:20,960 --> 00:30:21,670 in charge of this show. 584 00:30:22,280 --> 00:30:22,590 This is 585 00:30:22,590 --> 00:30:23,720 the schedule for today's interview. 586 00:30:23,960 --> 00:30:24,480 Please take a look. 587 00:30:26,240 --> 00:30:26,760 This way, please. 588 00:30:28,390 --> 00:30:28,910 Wardrobe. 589 00:30:29,390 --> 00:30:30,630 Adjust Captain Jin's outfit. 590 00:30:32,830 --> 00:30:33,720 Xu Lai, get ready. 591 00:30:34,350 --> 00:30:34,800 All right. 592 00:30:53,910 --> 00:30:55,830 Welcome to Huaigang Interview. 593 00:30:56,520 --> 00:30:57,280 We have invited 594 00:30:57,280 --> 00:30:58,080 three guests today. 595 00:30:58,320 --> 00:30:59,670 They are a firefighter, 596 00:31:00,080 --> 00:31:01,830 an entrepreneur and a young actress. 597 00:31:02,520 --> 00:31:03,800 All three of them might have different careers 598 00:31:04,000 --> 00:31:05,390 but they are also Huaigang's 599 00:31:05,430 --> 00:31:06,480 outstanding youths. 600 00:31:06,910 --> 00:31:08,080 I'm honored to invite the three of them 601 00:31:08,280 --> 00:31:09,240 to our interview. 602 00:31:09,590 --> 00:31:10,760 I believe all of you 603 00:31:10,830 --> 00:31:12,110 want to know more about their stories 604 00:31:12,320 --> 00:31:13,110 just like me. 605 00:31:14,190 --> 00:31:15,080 Next, 606 00:31:15,280 --> 00:31:16,720 let's begin with our firefighter's introduction. 607 00:31:17,350 --> 00:31:18,910 This is the captain of 608 00:31:19,150 --> 00:31:20,320 Huaigang City Emergency Response Unit First Brigade, 609 00:31:20,320 --> 00:31:20,960 Jin Shichuan. 610 00:31:22,800 --> 00:31:23,630 I heard Captain Jin 611 00:31:23,800 --> 00:31:25,590 just rushed here from a scene. 612 00:31:26,150 --> 00:31:26,760 Yes. 613 00:31:28,560 --> 00:31:29,520 Captain Jin is not just 614 00:31:29,720 --> 00:31:30,670 the captain of a brigade. 615 00:31:30,870 --> 00:31:31,560 He is also 616 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 the team leader of the earthquake rescue team. 617 00:31:33,480 --> 00:31:34,080 The earthquake rescue team 618 00:31:34,280 --> 00:31:35,320 has just been formed recently. 619 00:31:35,520 --> 00:31:37,160 I am also lucky enough to be a part of it. 620 00:31:37,390 --> 00:31:37,870 At the same time, 621 00:31:37,870 --> 00:31:39,000 I documented 622 00:31:39,190 --> 00:31:40,590 the process of the formation of the team. 623 00:31:40,760 --> 00:31:41,630 (Everyone in the TV station knows) 624 00:31:42,000 --> 00:31:42,910 (Xu Lai has a special relationship) 625 00:31:42,910 --> 00:31:43,800 (with Mr. Huo.) 626 00:31:43,870 --> 00:31:45,040 As a firefighter, 627 00:31:45,280 --> 00:31:46,870 Captain Jin has to go through 628 00:31:47,040 --> 00:31:48,320 various rescue and disaster relief missions 629 00:31:48,350 --> 00:31:49,320 every day. 630 00:31:50,000 --> 00:31:51,430 Captain Jin, 631 00:31:51,670 --> 00:31:53,000 in your past missions, 632 00:31:53,240 --> 00:31:54,430 do you have any memorable people 633 00:31:54,520 --> 00:31:55,190 or incidents 634 00:31:55,350 --> 00:31:56,430 that you can share with us? 635 00:31:57,080 --> 00:31:58,830 My most memorable incident 636 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 should be the Huining earthquake 637 00:32:01,830 --> 00:32:02,720 from ten years ago. 638 00:32:05,040 --> 00:32:05,910 That was 639 00:32:07,480 --> 00:32:09,040 my first rescue mission. 640 00:32:10,670 --> 00:32:11,870 I was still a rookie in the fire department. 641 00:32:13,320 --> 00:32:15,090 (Providing aid during disasters) 642 00:32:15,090 --> 00:32:19,240 (2012·Huining) 643 00:32:26,320 --> 00:32:27,000 (When I first saw) 644 00:32:27,000 --> 00:32:27,670 (the scene of a disaster) 645 00:32:27,720 --> 00:32:28,800 (from up close,) 646 00:32:30,430 --> 00:32:32,040 (I couldn't describe how tragic it was) 647 00:32:32,040 --> 00:32:33,430 (with words.) 648 00:32:43,560 --> 00:32:44,280 Is the rope over there? 649 00:32:44,520 --> 00:32:45,040 Yes. 650 00:32:46,320 --> 00:32:46,870 Stay. 651 00:32:48,390 --> 00:32:48,960 This is 652 00:32:48,960 --> 00:32:49,520 my first mission with you. 653 00:32:49,960 --> 00:32:50,760 Windchase, do your best. 654 00:32:51,830 --> 00:32:52,390 Let's go. 655 00:32:54,000 --> 00:32:54,960 (The collapsed houses) 656 00:32:56,390 --> 00:32:57,240 (and injured people.) 657 00:32:59,430 --> 00:33:00,240 (Their home) 658 00:33:00,240 --> 00:33:01,870 (no longer existed.) 659 00:33:08,320 --> 00:33:09,800 (As a member of the earthquake rescue team,) 660 00:33:10,520 --> 00:33:11,720 (we were running against time.) 661 00:33:12,560 --> 00:33:13,910 (Search-and-rescue operations were ongoing every day and night) 662 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 (to transport the injured to safety.) 663 00:33:17,280 --> 00:33:18,150 (If we could rescue victims) 664 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 (a minute earlier,) 665 00:33:20,150 --> 00:33:21,590 (they would have more hope of surviving.) 666 00:33:25,080 --> 00:33:25,960 How is it over there? 667 00:33:27,720 --> 00:33:28,190 Chuan! 668 00:33:29,670 --> 00:33:30,320 How is it? 669 00:33:31,040 --> 00:33:31,800 Looking at the situation, 670 00:33:32,590 --> 00:33:33,910 I don't think we will find any more survivors. 671 00:33:37,910 --> 00:33:38,590 Let's keep searching. 672 00:33:39,320 --> 00:33:40,390 What if there's a miracle? 673 00:33:41,320 --> 00:33:42,190 Attention, everyone! 674 00:33:43,040 --> 00:33:45,190 The leader says there will be aftershocks. 675 00:33:45,760 --> 00:33:47,390 Retreat accordingly! Hurry! 676 00:33:49,960 --> 00:33:50,830 Let's retreat first. 677 00:33:52,870 --> 00:33:53,520 Retreat! 678 00:33:59,040 --> 00:33:59,590 Windchase. 679 00:34:13,270 --> 00:34:14,790 Fang Huai! Someone's here! 680 00:34:25,630 --> 00:34:26,440 Quick! Come and help us! 681 00:34:26,630 --> 00:34:27,080 All right! 682 00:34:30,000 --> 00:34:30,560 Up! 683 00:34:34,670 --> 00:34:35,230 One! 684 00:34:35,520 --> 00:34:36,270 Two! 685 00:34:36,840 --> 00:34:37,630 Three! 686 00:34:48,520 --> 00:34:49,440 Be careful! 687 00:35:01,880 --> 00:35:03,000 After that rescue, 688 00:35:04,000 --> 00:35:06,040 I realized how fragile life is. 689 00:35:07,590 --> 00:35:09,630 I also see how tough life is. 690 00:35:10,670 --> 00:35:11,840 As long as there is a glimmer of hope, 691 00:35:12,960 --> 00:35:14,520 we should still be persistent and not give up. 692 00:35:15,920 --> 00:35:17,920 So, it became 693 00:35:18,670 --> 00:35:20,920 my mission and my duty since then. 694 00:35:24,270 --> 00:35:24,920 Thanks to Captain Jin 695 00:35:25,040 --> 00:35:25,880 for sharing his story. 696 00:35:26,440 --> 00:35:27,040 After hearing his story, 697 00:35:27,310 --> 00:35:27,920 I can also feel 698 00:35:28,110 --> 00:35:29,270 the greatness of a firefighter. 699 00:35:29,750 --> 00:35:30,750 They sacrifice themselves 700 00:35:31,080 --> 00:35:32,590 to rescue the people 701 00:35:32,840 --> 00:35:33,880 and are the heroes of this time. 702 00:35:35,150 --> 00:35:36,110 Any line of work 703 00:35:36,270 --> 00:35:37,230 has its master. 704 00:35:37,590 --> 00:35:38,000 Regardless of 705 00:35:38,080 --> 00:35:39,150 the position we are in, 706 00:35:39,310 --> 00:35:40,110 we can also 707 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 have a special life. 708 00:35:41,400 --> 00:35:42,820 (A tribute to the firefighters!) 709 00:35:44,190 --> 00:35:45,360 Mr. Huo, you've worked hard. 710 00:35:45,400 --> 00:35:46,150 I was worried 711 00:35:46,150 --> 00:35:46,920 that you'd be nervous. 712 00:35:47,150 --> 00:35:48,190 I didn't expect you to do so well. 713 00:35:48,480 --> 00:35:49,520 Are you free after the show? 714 00:35:50,400 --> 00:35:50,750 What's wrong? 715 00:35:51,310 --> 00:35:52,110 I'll be waiting for you outside. 716 00:35:52,630 --> 00:35:53,400 I have something to ask you. 717 00:35:54,230 --> 00:35:54,480 Sure. 718 00:35:55,110 --> 00:35:55,670 Xu Lai. 719 00:35:55,790 --> 00:35:56,400 I need you to record 720 00:35:56,590 --> 00:35:57,310 the section's narration. 721 00:35:57,630 --> 00:35:58,190 No problem. 722 00:35:58,840 --> 00:35:59,710 Wait for me. 723 00:36:01,590 --> 00:36:02,270 Mr. Huo. 724 00:36:03,560 --> 00:36:04,310 Sorry, Director. 725 00:36:05,230 --> 00:36:06,040 I have other schedules today. 726 00:36:07,110 --> 00:36:07,790 Please go to 727 00:36:07,790 --> 00:36:08,790 Yunkai's PR department 728 00:36:08,920 --> 00:36:10,120 for the followup work. 729 00:36:11,360 --> 00:36:12,400 I will remember this. 730 00:36:13,040 --> 00:36:13,480 Thank you, everyone. 731 00:36:13,560 --> 00:36:14,270 You've worked hard. 732 00:36:14,960 --> 00:36:15,790 Let's meet again soon. 733 00:36:16,670 --> 00:36:18,000 All right. Let's meet again. 734 00:36:35,870 --> 00:36:36,880 During the Huining earthquake, 735 00:36:37,880 --> 00:36:38,480 Xu Lai was supposed 736 00:36:38,670 --> 00:36:39,840 to go there with me. 737 00:36:41,270 --> 00:36:42,360 If I wasn't late, 738 00:36:43,230 --> 00:36:44,480 she wouldn't even know you. 739 00:36:47,480 --> 00:36:48,480 Why are you telling me this? 740 00:36:54,310 --> 00:36:55,230 I already told you 741 00:36:56,360 --> 00:36:57,400 to stay away from Xu Lai. 742 00:37:02,040 --> 00:37:02,880 Who are you 743 00:37:02,920 --> 00:37:03,840 to tell me that? 744 00:37:05,840 --> 00:37:06,750 Who are you 745 00:37:06,960 --> 00:37:08,150 to disturb our relationship? 746 00:37:12,960 --> 00:37:13,920 Because I love her. 747 00:37:15,710 --> 00:37:16,520 I have been the one 748 00:37:16,560 --> 00:37:18,080 to be by Xu Lai's side all these years 749 00:37:18,920 --> 00:37:19,670 and not you. 750 00:37:21,920 --> 00:37:23,150 No one can replace 751 00:37:23,360 --> 00:37:24,880 my relationship with Xu Lai. 752 00:37:25,960 --> 00:37:27,190 Xu Lai will still choose me 753 00:37:27,480 --> 00:37:28,360 in the end. 754 00:37:34,480 --> 00:37:35,560 Are you two going to be married? 755 00:37:37,150 --> 00:37:37,790 Yes. 756 00:37:56,310 --> 00:37:57,360 Why do I feel like 757 00:37:57,630 --> 00:37:58,190 it's your one-sided love 758 00:37:58,360 --> 00:37:59,670 between you and that host? 759 00:38:03,670 --> 00:38:04,560 Is this any of your business? 760 00:38:05,190 --> 00:38:06,590 It's none of my business at first. 761 00:38:07,000 --> 00:38:07,520 But I see 762 00:38:07,630 --> 00:38:08,920 she is not interested in you at all. 763 00:38:09,360 --> 00:38:10,520 So I'm feeling anxious for you. 764 00:38:14,310 --> 00:38:15,560 Why don't I help you? 765 00:38:16,520 --> 00:38:17,960 Jealousy is the best way to test 766 00:38:18,150 --> 00:38:19,920 whether a person cares about you. 767 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 What? 768 00:38:29,790 --> 00:38:30,360 Yu Shishi. 769 00:38:38,080 --> 00:38:38,630 What's wrong? 770 00:38:39,040 --> 00:38:39,560 What are you doing? 771 00:38:40,710 --> 00:38:41,040 Let go. 772 00:38:44,040 --> 00:38:44,960 Ask him what he did. 773 00:38:46,360 --> 00:38:47,110 What's wrong, Huo? 774 00:38:48,590 --> 00:38:49,230 I don't know. 775 00:38:50,310 --> 00:38:51,840 Captain Jin suddenly grabbed my collar. 776 00:38:55,520 --> 00:38:56,230 Is there 777 00:38:56,230 --> 00:38:57,000 a misunderstanding? 778 00:38:57,630 --> 00:38:59,360 It's not worth protecting someone like him. 779 00:39:02,670 --> 00:39:03,310 I'm fine, Xu Lai. 780 00:39:04,270 --> 00:39:04,710 There might be 781 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 a misunderstanding between Captain Jin and me. 782 00:39:07,920 --> 00:39:08,480 It's fine. 783 00:39:09,560 --> 00:39:10,840 I was being nosy. 784 00:39:17,920 --> 00:39:18,520 Huo. 785 00:39:19,080 --> 00:39:20,270 What happened just now? 786 00:39:20,790 --> 00:39:21,840 Why was he angry? 787 00:39:22,480 --> 00:39:23,310 Didn't I tell you? 788 00:39:23,480 --> 00:39:24,270 I really don't know. 789 00:39:25,840 --> 00:39:27,190 He doesn't feel like someone who will get angry 790 00:39:27,190 --> 00:39:28,040 for no reason. 791 00:39:28,520 --> 00:39:29,360 Since you trust him so much, 792 00:39:30,590 --> 00:39:31,360 why are you still protecting me? 793 00:39:31,590 --> 00:39:32,190 Of course. 794 00:39:32,480 --> 00:39:33,670 We have known each other for more than a decade. 795 00:39:33,840 --> 00:39:34,360 If something happens to you, 796 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 I'll rush in to protect you immediately. 797 00:39:36,360 --> 00:39:36,920 I think 798 00:39:37,080 --> 00:39:37,630 there's a misunderstanding. 799 00:39:38,230 --> 00:39:38,960 I believe in you 800 00:39:39,230 --> 00:39:40,190 and also believe in Jin Shichuan. 801 00:39:41,920 --> 00:39:42,590 Don't take it to heart. 802 00:39:43,230 --> 00:39:43,750 Don't worry. 803 00:39:44,110 --> 00:39:44,590 I'm fine. 804 00:39:54,270 --> 00:39:55,150 Captain Jin is back. 805 00:39:55,360 --> 00:39:55,920 Captain Jin is back. 806 00:39:57,960 --> 00:39:58,920 - Captain Jin! - Captain Jin! 807 00:39:58,920 --> 00:39:59,710 You're back? 808 00:39:59,880 --> 00:40:00,400 Captain Jin. 809 00:40:01,310 --> 00:40:01,790 How is it? 810 00:40:02,230 --> 00:40:02,630 Did the show 811 00:40:02,670 --> 00:40:03,630 go well? 812 00:40:04,630 --> 00:40:05,310 Of course. 813 00:40:05,310 --> 00:40:05,920 With Xu Lai there, 814 00:40:05,920 --> 00:40:06,710 it would go well. 815 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 I can imagine them 816 00:40:08,000 --> 00:40:10,110 sending love signals on the show. 817 00:40:11,270 --> 00:40:12,000 I envy you. 818 00:40:12,750 --> 00:40:13,400 Let's find those signals 819 00:40:13,440 --> 00:40:14,000 on the show. 820 00:40:14,110 --> 00:40:14,790 - Sure! - No problem! 821 00:40:15,310 --> 00:40:15,790 What? 822 00:40:16,630 --> 00:40:17,270 Are you very free? 823 00:40:19,710 --> 00:40:20,480 Did you quarrel with Xu Lai? 824 00:40:20,710 --> 00:40:21,110 Don't mention her. 825 00:40:31,560 --> 00:40:33,110 (My most memorable incident...) 826 00:40:33,400 --> 00:40:33,960 Hey. 827 00:40:34,150 --> 00:40:34,960 (It should be ten years ago.) 828 00:40:34,960 --> 00:40:35,520 Captain Jin, 829 00:40:35,520 --> 00:40:36,880 don't be nervous when you go on TV. 830 00:40:39,270 --> 00:40:41,040 Ms. Xu looks good on camera. 831 00:40:41,710 --> 00:40:44,270 Darn it. Huo Yanzong is so handsome. 832 00:40:45,750 --> 00:40:46,630 How is he handsome? 833 00:40:47,270 --> 00:40:48,230 I don't think so at all. 834 00:40:48,920 --> 00:40:49,590 He's definitely 835 00:40:49,750 --> 00:40:50,840 not as handsome as Captain Jin. 836 00:40:51,520 --> 00:40:52,670 But Captain Jin, 837 00:40:52,880 --> 00:40:53,560 you should 838 00:40:53,790 --> 00:40:55,360 smile on the show at least. 839 00:40:55,400 --> 00:40:56,360 Look how gloomy you are. 840 00:40:56,790 --> 00:40:57,690 I think he's fine. 841 00:40:58,000 --> 00:40:59,360 What? I'm right. 842 00:40:59,710 --> 00:41:00,400 What should he do then? 843 00:41:00,590 --> 00:41:01,840 No. His face is quite gloomy. 844 00:41:02,630 --> 00:41:03,270 Look. 845 00:41:03,590 --> 00:41:04,670 He is even gloomier now. 846 00:41:06,920 --> 00:41:07,520 Squad Leader. 847 00:41:08,110 --> 00:41:08,960 Huo Yanzong is Yunkai's boss 848 00:41:09,150 --> 00:41:10,000 at a young age. 849 00:41:10,590 --> 00:41:11,560 He's rich and capable. 850 00:41:11,880 --> 00:41:13,110 I'm sure many girls like him. 851 00:41:13,520 --> 00:41:14,840 Definitely. I'm so envious of him. 852 00:41:22,000 --> 00:41:22,480 What's so good 853 00:41:22,560 --> 00:41:23,310 about this stupid show? 854 00:41:23,880 --> 00:41:24,790 Go out and train! 855 00:41:25,670 --> 00:41:25,880 No. 856 00:41:25,920 --> 00:41:26,590 No, Captain... 857 00:41:29,480 --> 00:41:30,920 Ready! Go! 858 00:41:34,790 --> 00:41:39,840 ♪Tears are the delayed answer to love♪ 859 00:41:41,080 --> 00:41:44,710 ♪I want to ask you later if you really did let it go♪ 860 00:41:44,710 --> 00:41:45,310 Reporting! 861 00:41:45,560 --> 00:41:45,960 Done! 862 00:41:46,150 --> 00:41:46,520 Done! 863 00:41:46,710 --> 00:41:47,230 Done! 864 00:41:49,440 --> 00:41:50,400 With your speed, 865 00:41:51,440 --> 00:41:52,230 victims would have been dead 866 00:41:52,880 --> 00:41:53,710 when you arrive at the scene! 867 00:41:55,130 --> 00:41:57,080 Drop your respirators and go again! 868 00:41:57,080 --> 00:42:03,320 ♪We are in each other's hearts but we only care about leaving on our own♪ 869 00:42:03,320 --> 00:42:08,150 ♪It's my fault for missing out on so much about you♪ 870 00:42:08,150 --> 00:42:08,710 Thank you. 871 00:42:08,720 --> 00:42:12,260 ♪Am I too late?♪ 872 00:42:15,320 --> 00:42:22,490 ♪Does it count as covering up when I ignore how much I miss you?♪ 873 00:42:22,490 --> 00:42:26,270 ♪Is it because I'm used to this?♪ 874 00:42:27,150 --> 00:42:28,480 Captain Jin, eat something. 875 00:42:28,480 --> 00:42:31,410 ♪It has been a long time for those who are forgetful♪ 876 00:42:31,410 --> 00:42:35,740 ♪But we are still trapped♪ 877 00:42:35,750 --> 00:42:41,710 ♪Just like a beached ship missing the ocean♪ 878 00:42:41,710 --> 00:42:42,750 What are you looking at? Eat. 879 00:42:42,760 --> 00:42:47,980 ♪I want to ask you later if you really did let everything go♪ 880 00:42:47,990 --> 00:42:49,910 (Peace, Trainer: Jin Shichuan Breed: Labrador Retriever) 881 00:42:49,910 --> 00:42:55,130 ♪Is the answer still the same if we go back in time?♪ 882 00:42:58,670 --> 00:42:59,190 (I think) 883 00:43:00,710 --> 00:43:02,110 (I messed everything up this time.) 884 00:43:04,080 --> 00:43:04,590 (Peace.) 885 00:43:05,630 --> 00:43:06,400 (What should I do?) 886 00:43:06,400 --> 00:43:09,940 ♪It's my fault for missing out on so much about you♪ 887 00:43:09,940 --> 00:43:13,360 ♪Am I too late?♪ 888 00:43:27,800 --> 00:43:30,430 ♪The light in the flame♪ 889 00:43:30,430 --> 00:43:34,200 ♪It's where time sinks in♪ 890 00:43:34,800 --> 00:43:39,600 ♪It guides me in♪ 891 00:43:42,000 --> 00:43:44,630 ♪I wish to tell you my woes♪ 892 00:43:44,770 --> 00:43:48,270 ♪So my faith can be whole♪ 893 00:43:48,730 --> 00:43:55,000 ♪I stand unwavering right next to you♪ 894 00:43:56,200 --> 00:43:59,330 ♪I will be the light♪ 895 00:43:59,330 --> 00:44:02,850 ♪To show you the path♪ 896 00:44:02,970 --> 00:44:06,070 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 897 00:44:06,670 --> 00:44:10,530 ♪Searching for the traces you left behind♪ 898 00:44:10,630 --> 00:44:13,660 ♪I will be the light♪ 899 00:44:13,670 --> 00:44:17,200 ♪To find a way into your heart♪ 900 00:44:17,200 --> 00:44:27,250 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 901 00:44:31,230 --> 00:44:34,810 ♪Through the crowds♪ 902 00:44:39,670 --> 00:44:42,570 ♪The shine in those eyes♪ 903 00:44:42,570 --> 00:44:46,170 ♪It paused time♪ 904 00:44:46,930 --> 00:44:51,530 ♪It guides me in♪ 905 00:44:54,030 --> 00:44:56,830 ♪I wish I could tell you my woes♪ 906 00:44:56,830 --> 00:45:00,460 ♪To have things I can hold onto♪ 907 00:45:00,800 --> 00:45:07,450 ♪I stand persevered right next to you♪ 908 00:45:08,400 --> 00:45:11,400 ♪I will be the light♪ 909 00:45:11,400 --> 00:45:14,530 ♪To show you the path♪ 910 00:45:15,000 --> 00:45:18,160 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 911 00:45:18,730 --> 00:45:22,730 ♪Searching for the traces you left behind♪ 912 00:45:22,830 --> 00:45:25,890 ♪You're the light in my life♪ 913 00:45:25,890 --> 00:45:29,330 ♪That is shining so bright♪ 914 00:45:29,330 --> 00:45:39,730 ♪Life goes on, my search continues♪ 915 00:45:43,330 --> 00:45:47,730 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 916 00:45:49,770 --> 00:45:54,610 ♪I run toward you♪ 53459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.