All language subtitles for A_Date_With_The_Future_EP09_[Tencent_Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:56,160 --> 00:01:02,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:01:02,800 --> 00:01:09,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:09,840 --> 00:01:17,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:17,480 --> 00:01:20,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:27,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:34,840 --> 00:01:42,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,940 =A Date With The Future= 17 00:01:48,380 --> 00:01:50,900 =Episode 9= (Peace Opens Up The Captain's Heart) 18 00:02:05,380 --> 00:02:06,900 A normal colleague? 19 00:02:10,660 --> 00:02:11,980 Fine, so be it. 20 00:02:11,980 --> 00:02:12,820 What's the big deal? 21 00:02:13,460 --> 00:02:14,100 You're not that impressive. 22 00:02:18,660 --> 00:02:19,260 Are you hungry? 23 00:02:20,420 --> 00:02:20,920 Let's eat. 24 00:02:29,300 --> 00:02:31,500 Come on. The food is ready. 25 00:02:33,900 --> 00:02:35,020 Slow down. 26 00:02:43,300 --> 00:02:44,580 I'm hungry too. 27 00:02:46,980 --> 00:02:48,340 Forget about love. 28 00:02:48,660 --> 00:02:49,740 Even the dog gets to eat, 29 00:02:53,340 --> 00:02:54,540 my life is worse than the dog. 30 00:03:02,940 --> 00:03:03,700 Hello, Huo? 31 00:03:05,420 --> 00:03:07,260 Why do you sound so exhausted? 32 00:03:07,700 --> 00:03:08,540 I didn't have dinner. 33 00:03:09,940 --> 00:03:11,060 Why didn't you eat? 34 00:03:13,540 --> 00:03:14,220 I don't have the appetite. 35 00:03:15,380 --> 00:03:16,260 What's the matter? 36 00:03:18,340 --> 00:03:20,300 I am right at the training camp front gate. 37 00:03:20,660 --> 00:03:21,160 Come out. 38 00:03:21,740 --> 00:03:22,540 I brought you food. 39 00:03:23,580 --> 00:03:25,780 Really? I'm on my way. 40 00:03:54,380 --> 00:03:56,180 Your delivery came just in time. 41 00:03:56,820 --> 00:03:57,320 Here. 42 00:03:57,940 --> 00:03:58,780 These are your favorite. 43 00:03:59,420 --> 00:03:59,940 Dumplings. 44 00:04:01,540 --> 00:04:02,220 Milk tea. 45 00:04:04,860 --> 00:04:05,380 Straw. 46 00:04:05,820 --> 00:04:06,780 Try the dumplings first. 47 00:04:07,460 --> 00:04:07,980 Take your time. 48 00:04:20,420 --> 00:04:20,920 Xu Lai. 49 00:04:22,780 --> 00:04:23,540 What's wrong? 50 00:04:26,420 --> 00:04:27,540 Why didn't you go home? 51 00:04:29,660 --> 00:04:31,420 My parents had a fight last night. 52 00:04:31,980 --> 00:04:33,140 I don't want to go home yet. 53 00:04:37,580 --> 00:04:38,080 Alright. 54 00:04:38,620 --> 00:04:39,420 Cheer up. 55 00:04:39,900 --> 00:04:40,940 Come with me. 56 00:04:41,780 --> 00:04:42,580 Where are we going? 57 00:04:42,900 --> 00:04:44,780 Come and you'll find out. 58 00:04:51,940 --> 00:04:53,420 You built this? 59 00:04:55,780 --> 00:04:58,180 This will be our very own secret base. 60 00:04:58,860 --> 00:05:00,420 If you ever feel upset, 61 00:05:00,700 --> 00:05:01,340 come here. 62 00:05:01,900 --> 00:05:03,380 This place will forever be our safe haven. 63 00:05:04,660 --> 00:05:05,420 Thank you. 64 00:05:05,500 --> 00:05:06,300 I love it. 65 00:05:35,060 --> 00:05:36,540 This starry night is so beautiful. 66 00:05:37,940 --> 00:05:38,460 Yeah. 67 00:05:39,820 --> 00:05:41,900 As beautiful as the starry sky 68 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 we saw at our secret base. 69 00:05:47,060 --> 00:05:48,020 Time flies. 70 00:05:49,620 --> 00:05:51,820 The best thing about my childhood 71 00:05:52,300 --> 00:05:53,740 is knowing you and Han Fang. 72 00:05:54,740 --> 00:05:55,700 We became best friends. 73 00:06:03,100 --> 00:06:05,060 What? What's with that look? 74 00:06:05,620 --> 00:06:06,340 Do you regret it now? 75 00:06:08,260 --> 00:06:09,620 Yeah. I regret it. 76 00:06:12,260 --> 00:06:13,300 It's exhausting to be your friend. 77 00:06:13,300 --> 00:06:13,900 Okay? 78 00:06:14,780 --> 00:06:16,220 It's too late to say that now. 79 00:06:16,620 --> 00:06:18,180 Once a friend, always a friend. 80 00:06:18,380 --> 00:06:19,500 We promised to be best buddies. 81 00:06:20,340 --> 00:06:21,660 You're not going anywhere. 82 00:06:30,660 --> 00:06:31,300 Are you asleep? 83 00:06:37,780 --> 00:06:38,380 Peace? 84 00:06:39,900 --> 00:06:40,540 What's wrong with her? 85 00:06:41,420 --> 00:06:41,980 Xu Lai. 86 00:06:55,620 --> 00:06:57,300 Where is she at this late hour? 87 00:06:59,100 --> 00:06:59,600 Peace. 88 00:07:00,620 --> 00:07:01,740 Do you know where she is? 89 00:07:02,860 --> 00:07:03,380 Tell me. 90 00:07:05,180 --> 00:07:05,680 Peace? 91 00:07:43,460 --> 00:07:44,140 Why are you here? 92 00:07:45,300 --> 00:07:46,020 Peace was worried about you. 93 00:07:46,740 --> 00:07:47,540 He brought me here. 94 00:07:51,660 --> 00:07:52,700 Now I know why you skipped your meal. 95 00:07:54,020 --> 00:07:54,940 You had a date. 96 00:07:56,100 --> 00:07:57,740 I didn't eat because of you. 97 00:08:02,100 --> 00:08:03,660 A team member can't simply leave. 98 00:08:04,140 --> 00:08:05,060 You broke the rule. 99 00:08:05,300 --> 00:08:06,100 Come back to the camp now. 100 00:08:07,140 --> 00:08:07,640 Peace. 101 00:08:08,340 --> 00:08:08,940 I have to go now. 102 00:08:09,220 --> 00:08:09,720 Hold on. 103 00:08:22,660 --> 00:08:24,460 Peace, what's wrong? 104 00:08:26,340 --> 00:08:27,940 Huo, I have to go. 105 00:08:28,180 --> 00:08:29,620 I'm the instructor. I must show discipline. 106 00:08:30,060 --> 00:08:30,860 You should go too. 107 00:08:58,060 --> 00:08:59,140 Whose dog are you? 108 00:09:04,740 --> 00:09:06,100 Don't take it out on the dog. 109 00:09:07,140 --> 00:09:08,180 I don't care. 110 00:09:08,420 --> 00:09:09,380 Don't talk to me. 111 00:09:11,300 --> 00:09:12,100 You're acting like a child. 112 00:09:12,260 --> 00:09:13,340 Still better than someone. 113 00:09:13,620 --> 00:09:14,460 He wouldn't admit 114 00:09:14,620 --> 00:09:15,540 that he cares and is jealous. 115 00:09:15,780 --> 00:09:17,420 He always acts like he's very mature. 116 00:09:17,900 --> 00:09:18,820 He thinks he's cool. 117 00:09:23,740 --> 00:09:25,140 Peace, come back to the kennel. 118 00:09:29,380 --> 00:09:29,880 Come on. 119 00:10:48,300 --> 00:10:49,020 Captain Jin. 120 00:10:51,700 --> 00:10:52,660 Looking for this? 121 00:11:01,660 --> 00:11:02,380 Give me the key. 122 00:11:03,820 --> 00:11:04,420 Did you come 123 00:11:04,420 --> 00:11:05,460 to bring me noodles? 124 00:11:06,780 --> 00:11:08,140 Did you make this? 125 00:11:09,980 --> 00:11:11,220 You already ate with someone else. 126 00:11:12,220 --> 00:11:13,420 You're probably already full. 127 00:11:16,580 --> 00:11:17,860 Nonsense. 128 00:11:21,540 --> 00:11:22,460 You made the noodles 129 00:11:22,620 --> 00:11:23,460 just for me. 130 00:11:23,700 --> 00:11:24,780 I have to finish them. 131 00:11:25,660 --> 00:11:26,580 Stop eating. They are cold. 132 00:11:27,900 --> 00:11:28,500 The noodles are cold, 133 00:11:28,620 --> 00:11:29,860 but my heart is hot. 134 00:11:30,180 --> 00:11:31,580 These are the best noodles. 135 00:11:32,660 --> 00:11:33,420 Thanks, Captain Jin. 136 00:11:46,900 --> 00:11:47,340 In a mission, 137 00:11:47,340 --> 00:11:48,580 the search-and-rescue dogs 138 00:11:48,780 --> 00:11:50,100 will face all kinds of obstacles. 139 00:11:50,340 --> 00:11:51,580 Fire is one of them. 140 00:11:52,220 --> 00:11:54,340 They have to search for trapped survivors 141 00:11:54,580 --> 00:11:55,740 after the fire is put out. 142 00:11:56,260 --> 00:11:57,940 What if the fire starts burning again? 143 00:11:58,420 --> 00:11:59,940 The training today 144 00:12:00,140 --> 00:12:00,980 is to help the dogs overcome 145 00:12:01,180 --> 00:12:02,340 their fear for fire. 146 00:12:02,660 --> 00:12:03,180 Up next, 147 00:12:03,380 --> 00:12:04,300 I'll demonstrate for you. 148 00:12:18,380 --> 00:12:19,540 Peace, jump. 149 00:12:24,900 --> 00:12:25,400 Hurry. 150 00:12:28,060 --> 00:12:28,560 Okay. 151 00:12:29,140 --> 00:12:31,020 Next, we'll try it with the dog. 152 00:12:31,300 --> 00:12:31,860 Who goes first? 153 00:12:34,300 --> 00:12:34,800 Me. 154 00:12:35,460 --> 00:12:35,960 Come on. 155 00:12:38,060 --> 00:12:38,580 Are you sure? 156 00:12:39,140 --> 00:12:39,660 No problem. 157 00:12:42,740 --> 00:12:43,300 Come on, Mighty. 158 00:12:44,540 --> 00:12:45,140 Stay still. 159 00:12:45,340 --> 00:12:45,840 Mighty. 160 00:12:47,260 --> 00:12:47,980 Go, Mighty. 161 00:12:48,460 --> 00:12:48,960 Stop. 162 00:12:50,380 --> 00:12:50,880 Walk. 163 00:12:56,220 --> 00:12:57,300 It's not working. 164 00:12:57,860 --> 00:12:58,700 It can't do. 165 00:12:58,740 --> 00:12:59,300 It wouldn't do it. 166 00:12:59,580 --> 00:13:00,340 What's so funny? 167 00:13:00,500 --> 00:13:01,540 You're not any better. 168 00:13:02,980 --> 00:13:03,700 I may do it. 169 00:13:03,820 --> 00:13:04,380 Lu Fangqi. 170 00:13:05,500 --> 00:13:06,220 Give it a try. 171 00:13:07,820 --> 00:13:08,320 Go on. 172 00:13:08,820 --> 00:13:09,700 Give it a shot. 173 00:13:09,820 --> 00:13:10,320 Go. 174 00:13:10,380 --> 00:13:10,880 Give it a try. 175 00:13:11,660 --> 00:13:12,580 Hurry up, go. 176 00:13:13,500 --> 00:13:14,460 You're mean. 177 00:13:17,540 --> 00:13:18,180 Don't move. 178 00:13:20,500 --> 00:13:21,000 Stop. 179 00:13:21,500 --> 00:13:22,180 Stop running! 180 00:13:22,860 --> 00:13:23,460 Stay still. 181 00:13:24,660 --> 00:13:25,160 Why you... 182 00:13:29,060 --> 00:13:29,580 Move. 183 00:13:29,900 --> 00:13:30,400 This way. 184 00:13:31,020 --> 00:13:31,520 Quick. 185 00:13:32,500 --> 00:13:33,000 This way. 186 00:13:33,380 --> 00:13:33,880 Coal! 187 00:13:37,140 --> 00:13:37,700 Coal! 188 00:13:42,580 --> 00:13:43,620 Okay. Let's continue. 189 00:13:44,540 --> 00:13:45,260 Who's next? 190 00:13:46,700 --> 00:13:47,200 Me. 191 00:13:47,820 --> 00:13:48,660 Come on, Zhang Yang. 192 00:13:49,460 --> 00:13:49,960 Come, Champ. 193 00:13:50,180 --> 00:13:50,740 Lean. Stop. 194 00:13:51,340 --> 00:13:53,020 Lean. 195 00:13:53,780 --> 00:13:54,580 Sit. 196 00:13:54,780 --> 00:13:55,280 Good dog. 197 00:13:55,900 --> 00:13:56,660 Okay, get up. 198 00:13:57,900 --> 00:13:58,400 Champ. 199 00:13:58,900 --> 00:13:59,740 Show them what you got. 200 00:14:00,100 --> 00:14:00,600 Okay? 201 00:14:06,500 --> 00:14:07,380 Champ, jump! 202 00:14:12,540 --> 00:14:13,820 Quick, to the infirmary! 203 00:14:20,580 --> 00:14:21,740 Zhang Yang, step forth. 204 00:14:24,780 --> 00:14:25,900 How did Champ get hurt? 205 00:14:26,140 --> 00:14:26,820 Captain Jin, 206 00:14:27,460 --> 00:14:29,340 it's my fault for overlooking Champ's health 207 00:14:30,260 --> 00:14:31,100 and giving it extra training 208 00:14:32,700 --> 00:14:33,460 in private. 209 00:14:50,660 --> 00:14:51,740 Come here, Champ. 210 00:14:52,540 --> 00:14:53,060 Good dog. 211 00:14:55,780 --> 00:14:56,500 As dog trainers, 212 00:14:58,020 --> 00:14:59,500 the dogs choose you, 213 00:15:02,180 --> 00:15:03,700 not the other way around. 214 00:15:04,300 --> 00:15:05,580 From the moment they choose you 215 00:15:05,780 --> 00:15:07,100 and start following you, 216 00:15:08,300 --> 00:15:09,860 they are your comrades. 217 00:15:11,860 --> 00:15:12,820 In my team, 218 00:15:13,700 --> 00:15:15,500 I won't let anyone 219 00:15:15,660 --> 00:15:17,100 put their comrades at risk. 220 00:15:19,100 --> 00:15:21,020 The trainer and the dog are in this together. 221 00:15:22,500 --> 00:15:23,660 Now that Champ is hurt, 222 00:15:24,620 --> 00:15:26,060 there's no need for you to stay. 223 00:15:30,860 --> 00:15:31,460 Captain Jin! 224 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 Zhang Yang has been working hard. 225 00:15:33,140 --> 00:15:34,260 Could you give him another chance? 226 00:15:35,420 --> 00:15:36,540 He broke the rule. 227 00:15:37,940 --> 00:15:38,780 His training stops now. 228 00:15:39,020 --> 00:15:39,740 He'll be transferred to logistics. 229 00:15:41,780 --> 00:15:43,100 No one shall appeal for him. 230 00:15:49,860 --> 00:15:51,460 (Personal Record) 231 00:16:06,180 --> 00:16:07,140 I'd like to talk to you 232 00:16:07,460 --> 00:16:08,220 about Zhang Yang. 233 00:16:08,980 --> 00:16:10,860 If you are here to make an appeal, 234 00:16:11,020 --> 00:16:11,740 don't bother. 235 00:16:13,500 --> 00:16:15,020 I think this punishment 236 00:16:15,180 --> 00:16:16,780 is too much for Zhang Yang. 237 00:16:17,140 --> 00:16:18,780 He could be a little too competitive. 238 00:16:18,980 --> 00:16:20,380 But he is not a bad person. 239 00:16:21,340 --> 00:16:23,140 The cause of his mishandling 240 00:16:23,340 --> 00:16:24,900 was the lack of understanding about the dogs. 241 00:16:26,740 --> 00:16:28,140 Protecting the dog 242 00:16:28,940 --> 00:16:30,700 is the most basic skill for a trainer. 243 00:16:31,780 --> 00:16:33,380 Zhang Yang should be responsible 244 00:16:33,420 --> 00:16:34,140 for Champ's injury. 245 00:16:34,620 --> 00:16:35,620 As the instructor, 246 00:16:36,300 --> 00:16:37,380 you are responsible too. 247 00:16:37,780 --> 00:16:39,580 Now is not the time to defend your trainee. 248 00:16:40,580 --> 00:16:41,380 What about Windchase? 249 00:16:42,940 --> 00:16:43,460 Shouldn't you be 250 00:16:43,580 --> 00:16:44,340 responsible? 251 00:16:51,660 --> 00:16:52,180 Sorry. 252 00:16:52,380 --> 00:16:53,500 I didn't mean to bring that up. 253 00:16:53,620 --> 00:16:54,340 That's enough. 254 00:16:54,780 --> 00:16:56,020 I should be responsible. 255 00:16:56,580 --> 00:16:57,620 From that day on, 256 00:16:58,220 --> 00:16:59,500 I've never handled another dog. 257 00:17:00,380 --> 00:17:01,500 That is the punishment for myself. 258 00:17:05,099 --> 00:17:05,699 Sorry. 259 00:17:06,300 --> 00:17:07,540 I shouldn't have brought that up. 260 00:17:08,180 --> 00:17:09,220 But what I mean is, 261 00:17:09,619 --> 00:17:10,859 whether it's Windchase 262 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 or Champ, 263 00:17:12,220 --> 00:17:13,420 they wouldn't want 264 00:17:13,500 --> 00:17:14,660 their trainers to be punished. 265 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 Trainers want to protect the dogs, 266 00:17:16,380 --> 00:17:18,020 and the dogs would want to protect the trainers. 267 00:17:18,619 --> 00:17:20,259 This isn't the outcome they'd want. 268 00:17:20,859 --> 00:17:22,859 I can't decide Zhang Yang's fate. 269 00:17:23,619 --> 00:17:25,219 The Commissioner will decide. 270 00:17:27,020 --> 00:17:28,100 He's your teammate. 271 00:17:29,940 --> 00:17:31,140 Are you going to forsake him now? 272 00:17:31,780 --> 00:17:32,500 This is about discipline. 273 00:17:34,380 --> 00:17:35,660 If I break the rule, 274 00:17:36,380 --> 00:17:38,300 would you so easily forsake me? 275 00:17:40,180 --> 00:17:40,700 Yes. 276 00:17:43,340 --> 00:17:43,980 You're as cold 277 00:17:43,980 --> 00:17:44,780 and rigid as a rock. 278 00:17:53,980 --> 00:17:54,700 Hello, Commissioner. 279 00:17:55,300 --> 00:17:55,860 Shichuan. 280 00:17:57,260 --> 00:17:58,700 The application report Xu Lai sent us 281 00:17:58,900 --> 00:17:59,820 has been approved. 282 00:18:00,180 --> 00:18:01,060 What application report? 283 00:18:02,140 --> 00:18:03,180 Didn't Xu Lai tell you? 284 00:18:04,780 --> 00:18:05,500 She wants Peace 285 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 on the search and rescue team. 286 00:18:07,060 --> 00:18:09,180 (When the higher-ups saw Peace's file,) 287 00:18:09,500 --> 00:18:10,300 (they approved the application.) 288 00:18:10,900 --> 00:18:12,620 But I must make one thing perfectly clear. 289 00:18:13,100 --> 00:18:15,820 Like every other search-and-rescue dog, 290 00:18:16,180 --> 00:18:17,260 Peace must pass the assessment 291 00:18:17,580 --> 00:18:19,180 to make it on the team. 292 00:18:20,700 --> 00:18:21,780 Yes. Understood. 293 00:18:29,380 --> 00:18:30,100 Chief. 294 00:18:30,500 --> 00:18:31,180 Report of the first batch 295 00:18:31,380 --> 00:18:32,340 was sent to your mailbox. 296 00:18:32,660 --> 00:18:33,340 Check it later. 297 00:18:33,740 --> 00:18:34,940 Not bad. 298 00:18:35,740 --> 00:18:37,020 I knew you're capable, 299 00:18:37,500 --> 00:18:38,580 but this exceeds my expectation. 300 00:18:38,900 --> 00:18:39,980 (You work multiple jobs) 301 00:18:40,340 --> 00:18:41,500 (but are still just as efficient.) 302 00:18:42,140 --> 00:18:43,500 I wish I could be more efficient. 303 00:18:43,700 --> 00:18:44,860 I want to finish up and go back asap. 304 00:18:45,620 --> 00:18:46,820 You can leave early. 305 00:18:48,140 --> 00:18:49,340 But remember this. 306 00:18:50,060 --> 00:18:50,940 (Before you leave,) 307 00:18:51,500 --> 00:18:52,860 (interview Captain Jin.) 308 00:18:55,300 --> 00:18:56,100 Okay, understood. 309 00:18:57,060 --> 00:18:57,560 Xu Lai. 310 00:18:59,020 --> 00:19:00,500 Commissioner Wen just called. 311 00:19:01,260 --> 00:19:03,060 I'd like to discuss Peace's assessment. 312 00:19:04,060 --> 00:19:04,820 The higher-ups have 313 00:19:04,860 --> 00:19:05,980 approved your application 314 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 for Peace's service. 315 00:19:07,620 --> 00:19:08,380 But first, 316 00:19:08,700 --> 00:19:10,580 he must pass the assessment 317 00:19:10,820 --> 00:19:11,700 like the other dogs. 318 00:19:12,020 --> 00:19:13,780 Lu Fangqi, come here. 319 00:19:15,500 --> 00:19:16,140 Go on without me. 320 00:19:19,500 --> 00:19:20,300 What's up? 321 00:19:21,140 --> 00:19:22,140 Tell Captain Jin 322 00:19:22,340 --> 00:19:23,220 I've received the notice. 323 00:19:23,340 --> 00:19:24,420 No need to relay the message. 324 00:19:27,180 --> 00:19:28,060 She said she had received... 325 00:19:28,140 --> 00:19:29,780 Peace must pass the assessment. 326 00:19:29,980 --> 00:19:30,740 For that, 327 00:19:30,860 --> 00:19:31,900 he needs the right trainer. 328 00:19:32,900 --> 00:19:34,540 Do you know any candidates? 329 00:19:34,620 --> 00:19:35,460 Tell Captain Jin 330 00:19:35,780 --> 00:19:36,740 there was a suitable candidate. 331 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 But now I think 332 00:19:38,020 --> 00:19:38,980 he's not the right person. 333 00:19:40,620 --> 00:19:41,120 She said... 334 00:19:41,140 --> 00:19:41,940 Remember, 335 00:19:42,500 --> 00:19:44,380 you need a candidate as soon as possible. 336 00:19:45,180 --> 00:19:47,300 Otherwise, Peace's coordination with the trainer 337 00:19:47,540 --> 00:19:49,300 will be affected during the assessment. 338 00:19:49,340 --> 00:19:51,820 Tell Captain Jin I know what to do. 339 00:19:51,980 --> 00:19:53,060 I don't need his advice. 340 00:19:56,260 --> 00:19:57,220 Tell Ms. Xu 341 00:19:57,940 --> 00:20:00,100 that she is being too childish. 342 00:20:00,620 --> 00:20:01,660 Tell Captain Jin 343 00:20:01,860 --> 00:20:03,580 Peace is not his concern. 344 00:20:05,140 --> 00:20:06,700 Hold on, you two. 345 00:20:07,900 --> 00:20:08,580 Could you not use me 346 00:20:08,660 --> 00:20:09,380 as a telephone? 347 00:20:10,460 --> 00:20:10,960 It's not necessary. 348 00:20:11,140 --> 00:20:12,060 I'm just standing here. 349 00:20:13,100 --> 00:20:13,780 Are you done? 350 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 Is it my fault? 351 00:20:45,380 --> 00:20:46,220 Isn't that Zhang Yang? 352 00:20:47,740 --> 00:20:48,620 He doesn't look so well. 353 00:20:52,140 --> 00:20:52,640 Liu Xu! 354 00:20:52,860 --> 00:20:53,360 Yes! 355 00:20:56,380 --> 00:20:57,100 I have a mission for you. 356 00:21:18,300 --> 00:21:19,220 Get working. 357 00:21:40,260 --> 00:21:40,980 Another scoop. 358 00:21:52,340 --> 00:21:53,020 Dig in. 359 00:21:59,500 --> 00:22:00,140 What's going on? 360 00:22:01,220 --> 00:22:02,180 How did you get so much meat? 361 00:22:02,260 --> 00:22:03,180 Why don't I get this much? 362 00:22:03,500 --> 00:22:04,740 Feel free to grab some. 363 00:22:08,740 --> 00:22:09,700 Did Zhang Yang give it to you? 364 00:22:10,820 --> 00:22:12,500 When did you two become so close? 365 00:22:13,740 --> 00:22:14,420 Stop asking. 366 00:22:14,580 --> 00:22:15,700 I won't tell you anything. 367 00:22:17,980 --> 00:22:19,740 Who cares? 368 00:22:20,460 --> 00:22:21,060 What do you need? 369 00:22:21,780 --> 00:22:22,420 Some prawns. 370 00:22:27,660 --> 00:22:28,160 What are you getting? 371 00:22:28,540 --> 00:22:29,180 Some prawns. 372 00:22:37,820 --> 00:22:39,900 This, this, and that. 373 00:22:41,380 --> 00:22:42,100 What's going on between 374 00:22:42,260 --> 00:22:43,060 Captain Jin and Ms. Xu? 375 00:22:43,380 --> 00:22:44,100 They aren't talking. 376 00:22:45,100 --> 00:22:45,600 This is... 377 00:22:45,860 --> 00:22:46,780 I heard rumors. 378 00:22:48,020 --> 00:22:50,540 Ms. Xu is upset at Captain Jin 379 00:22:51,300 --> 00:22:52,780 over Zhang Yang's punishment. 380 00:22:54,020 --> 00:22:54,740 For real? 381 00:23:01,660 --> 00:23:02,260 Ms. Xu. 382 00:23:03,220 --> 00:23:03,720 Zhang Yang. 383 00:23:04,620 --> 00:23:05,180 How is it? 384 00:23:06,500 --> 00:23:07,980 How is life in logistics? 385 00:23:08,300 --> 00:23:10,020 I'm doing well, Ms. Xu. 386 00:23:10,500 --> 00:23:12,260 There's something I'd like to talk about. 387 00:23:12,740 --> 00:23:13,980 It's about Champ, right? 388 00:23:14,700 --> 00:23:15,200 Don't worry. 389 00:23:15,380 --> 00:23:16,620 I change its bandages every day. 390 00:23:16,780 --> 00:23:17,460 It's recovering well. 391 00:23:18,100 --> 00:23:19,860 Liu Xu told me about Champ. 392 00:23:20,500 --> 00:23:21,460 I must thank you 393 00:23:21,780 --> 00:23:22,580 for the quick recovery. 394 00:23:23,260 --> 00:23:25,020 But I want to talk about Captain Jin. 395 00:23:26,540 --> 00:23:27,140 What's wrong with him? 396 00:23:28,460 --> 00:23:29,900 When I'm in the logistics, 397 00:23:30,260 --> 00:23:31,940 Captain Jin has secretly sent Liu Xu 398 00:23:32,140 --> 00:23:32,740 to help me out 399 00:23:33,260 --> 00:23:34,060 and look out for me. 400 00:23:34,460 --> 00:23:35,940 Captain Jin sent me to the logistics 401 00:23:36,380 --> 00:23:37,300 to train me. 402 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 He hasn't given up on me. 403 00:23:40,340 --> 00:23:40,980 Ms. Xu. 404 00:23:42,220 --> 00:23:44,500 I know you've been making appeals for me. 405 00:23:45,380 --> 00:23:45,980 But you misunderstood 406 00:23:46,700 --> 00:23:47,620 Captain Jin. 407 00:23:51,020 --> 00:23:51,620 Understood. 408 00:24:12,340 --> 00:24:13,900 (I misunderstood Jin Shichuan.) 409 00:24:14,900 --> 00:24:15,460 (And I said) 410 00:24:15,460 --> 00:24:16,460 (those mean things to him.) 411 00:24:26,020 --> 00:24:26,580 (No.) 412 00:24:27,300 --> 00:24:28,660 (Text messages lack sincerity.) 413 00:24:58,100 --> 00:24:58,940 (To the respected) 414 00:24:59,060 --> 00:24:59,900 (Captain Jin Shichuan,) 415 00:25:00,580 --> 00:25:01,860 (I was too absorbed) 416 00:25:01,940 --> 00:25:02,740 (in my own opinions.) 417 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 (I misunderstood your decision) 418 00:25:04,100 --> 00:25:04,740 (of punishment.) 419 00:25:05,180 --> 00:25:06,740 (My actions and behaviors were immature.) 420 00:25:07,220 --> 00:25:08,740 (The things I said were unreasonable.) 421 00:25:09,300 --> 00:25:09,860 (Therefore,) 422 00:25:10,220 --> 00:25:11,860 (I am deeply sorry and I regret it.) 423 00:25:13,380 --> 00:25:14,940 (I reflected on my mistakes.) 424 00:25:15,180 --> 00:25:16,620 (I reviewed my own actions.) 425 00:25:17,260 --> 00:25:18,820 (The result is as the following.) 426 00:25:19,900 --> 00:25:20,540 (First off,) 427 00:25:21,020 --> 00:25:21,820 (I shouldn't have intervened in) 428 00:25:21,820 --> 00:25:22,940 (your method of management) 429 00:25:23,380 --> 00:25:24,420 (or doubted your decision.) 430 00:25:25,460 --> 00:25:25,960 (Secondly,) 431 00:25:26,460 --> 00:25:27,740 (I shouldn't have criticized you) 432 00:25:27,780 --> 00:25:29,180 (over Zhang Yang's punishment) 433 00:25:29,620 --> 00:25:30,540 (and let my personal feelings) 434 00:25:30,540 --> 00:25:31,420 (affect my work.) 435 00:25:32,460 --> 00:25:33,060 (Thirdly,) 436 00:25:33,420 --> 00:25:34,540 (and most importantly,) 437 00:25:35,180 --> 00:25:36,660 (I shouldn't have doubted your character) 438 00:25:37,180 --> 00:25:38,700 (and uttered those hurtful words.) 439 00:25:39,780 --> 00:25:41,860 (I apologize to you for my rash) 440 00:25:41,860 --> 00:25:42,580 (and immature actions.) 441 00:25:43,420 --> 00:25:44,660 (I've reflected on my mistakes) 442 00:25:44,660 --> 00:25:45,940 (and will never repeat them.) 443 00:25:46,380 --> 00:25:47,500 (Please give me) 444 00:25:47,580 --> 00:25:48,700 (a chance to prove myself.) 445 00:25:49,620 --> 00:25:50,860 (From: Xu Lai.) 446 00:25:52,380 --> 00:25:53,620 (If you are willing to forgive me,) 447 00:25:54,060 --> 00:25:55,740 (come to the field at 8 p.m.) 448 00:25:56,540 --> 00:25:58,460 (I want to apologize in person.) 449 00:26:09,740 --> 00:26:10,740 Is he coming? 450 00:26:12,580 --> 00:26:13,260 What if 451 00:26:13,260 --> 00:26:14,020 he doesn't care? 452 00:26:28,140 --> 00:26:29,380 (When he showed up,) 453 00:26:30,260 --> 00:26:31,420 (all of my self-control,) 454 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 (all of my concerns,) 455 00:26:33,860 --> 00:26:34,980 (and all of my worries) 456 00:26:36,020 --> 00:26:37,100 (were gone.) 457 00:26:39,060 --> 00:26:40,620 (Just like ten years ago,) 458 00:26:41,180 --> 00:26:42,540 (he walked toward me with the light.) 459 00:26:43,860 --> 00:26:45,420 (He lights up the world for me.) 460 00:26:49,900 --> 00:26:50,700 You came. 461 00:26:53,180 --> 00:26:54,260 I read your letter. 462 00:26:57,580 --> 00:26:58,660 I think there is something 463 00:27:00,340 --> 00:27:02,100 I should explain to you in person. 464 00:27:02,620 --> 00:27:03,300 Sorry. 465 00:27:03,460 --> 00:27:05,100 I am wrong this time. 466 00:27:05,220 --> 00:27:06,140 I shouldn't have been so subjectively... 467 00:27:06,380 --> 00:27:07,100 Don't apologize. 468 00:27:09,300 --> 00:27:09,900 Actually, 469 00:27:09,940 --> 00:27:11,060 I never told anyone 470 00:27:12,380 --> 00:27:14,260 how I felt about Zhang Yang's punishment. 471 00:27:15,260 --> 00:27:17,380 It's normal that you doubt me. 472 00:27:19,300 --> 00:27:20,940 I understand that as an instructor, 473 00:27:21,540 --> 00:27:23,140 you want to defend your trainee. 474 00:27:24,900 --> 00:27:26,620 You're not upset at all? 475 00:27:27,340 --> 00:27:28,460 Why should I be? 476 00:27:29,660 --> 00:27:31,460 Would you change your mind 477 00:27:31,780 --> 00:27:32,700 about me because of it? 478 00:27:33,900 --> 00:27:34,420 What do you mean? 479 00:27:34,700 --> 00:27:35,780 The impression. 480 00:27:35,980 --> 00:27:37,420 It's like taking the exam at school. 481 00:27:37,620 --> 00:27:38,660 Wrong answers take points off the score. 482 00:27:39,700 --> 00:27:41,540 If you want to lower my score... 483 00:27:42,500 --> 00:27:43,580 Well, seeing I'm so sincerely 484 00:27:43,740 --> 00:27:45,380 admitting my mistake, 485 00:27:46,300 --> 00:27:47,020 could I get those points back? 486 00:27:47,460 --> 00:27:48,860 What is this nonsense? 487 00:27:49,380 --> 00:27:52,020 Your brain does work differently 488 00:27:52,020 --> 00:27:52,900 from the others. 489 00:27:53,940 --> 00:27:55,900 So, did I lose any points? 490 00:27:56,340 --> 00:27:57,300 What are you talking about? 491 00:27:57,860 --> 00:27:59,820 So, did I lose any points? 492 00:28:00,780 --> 00:28:01,540 Let me think about it. 493 00:28:02,580 --> 00:28:03,300 Well? 494 00:28:08,620 --> 00:28:10,220 No, you lost nothing. 495 00:28:10,700 --> 00:28:11,380 Really? 496 00:28:14,820 --> 00:28:16,860 Could you give me a final score? 497 00:28:18,380 --> 00:28:20,620 What score does your heart give me? 498 00:28:28,900 --> 00:28:29,700 Jin Shichuan. 499 00:28:30,660 --> 00:28:32,820 I'm done playing hard-to-get. 500 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 I'm done hiding and testing. 501 00:28:35,300 --> 00:28:37,060 I don't want any misunderstanding between us. 502 00:28:41,740 --> 00:28:43,300 I want to be honest with you. 503 00:28:46,180 --> 00:28:47,020 I like you. 504 00:28:49,020 --> 00:28:51,020 I really, really 505 00:28:52,180 --> 00:28:53,020 like you. 506 00:28:55,180 --> 00:28:55,740 I believe that 507 00:28:56,420 --> 00:28:57,380 someday 508 00:28:59,260 --> 00:29:00,300 you'll like me too. 509 00:29:07,700 --> 00:29:08,340 Until then, 510 00:29:08,500 --> 00:29:09,660 you won't get away from me. 511 00:29:21,580 --> 00:29:22,740 How lovely. 512 00:29:32,580 --> 00:29:34,900 (Extremewind Training Centre) 513 00:29:35,260 --> 00:29:35,760 Defend! 514 00:29:35,860 --> 00:29:36,360 Pass the ball! 515 00:29:36,380 --> 00:29:36,880 Quick! 516 00:29:44,740 --> 00:29:45,240 Captain Jin. 517 00:29:45,500 --> 00:29:46,540 Did you get a heatstroke? 518 00:29:46,980 --> 00:29:47,480 Captain Jin. 519 00:29:47,740 --> 00:29:48,900 Why didn't you move just now? 520 00:29:50,260 --> 00:29:50,940 Carry on. 521 00:29:53,140 --> 00:29:53,900 It wasn't a heatstroke. 522 00:29:54,220 --> 00:29:55,380 It was Xu Lai in his head. 523 00:29:57,580 --> 00:29:58,080 Let's go. 524 00:30:02,500 --> 00:30:03,380 Going for a walk? 525 00:30:07,780 --> 00:30:08,340 By the way, 526 00:30:08,860 --> 00:30:09,940 I have something to tell you. 527 00:30:10,020 --> 00:30:10,780 Let's talk on the way. 528 00:30:11,740 --> 00:30:12,300 Sure. 529 00:30:13,860 --> 00:30:14,500 This weekend, 530 00:30:14,580 --> 00:30:16,140 I want to take our trainees on leave and their dogs 531 00:30:16,220 --> 00:30:17,140 to the beach. 532 00:30:17,780 --> 00:30:19,020 Some training in a new environment. 533 00:30:19,740 --> 00:30:20,380 That way, 534 00:30:20,380 --> 00:30:22,260 the dogs can become closer to the trainers 535 00:30:22,340 --> 00:30:22,980 when they are relaxed. 536 00:30:23,260 --> 00:30:24,460 They will be more obedient. 537 00:30:25,820 --> 00:30:26,740 Sure, no problem. 538 00:30:27,700 --> 00:30:28,660 That was a quick answer. 539 00:30:29,460 --> 00:30:30,180 I thought you'd think 540 00:30:30,220 --> 00:30:31,380 it'd hinder the training progress. 541 00:30:31,820 --> 00:30:33,140 The assessment is just around the corner. 542 00:30:33,180 --> 00:30:34,180 They must be nervous. 543 00:30:34,420 --> 00:30:36,380 This is a great chance for some changes 544 00:30:36,620 --> 00:30:37,500 and let them relax. 545 00:30:38,180 --> 00:30:39,100 You are a professional. 546 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 I trust your judgment. 547 00:30:41,140 --> 00:30:41,980 It's up to you. 548 00:30:44,020 --> 00:30:44,740 It's up to me? 549 00:30:46,540 --> 00:30:48,860 I'll inform the team. 550 00:31:41,980 --> 00:31:43,460 I'm usually very strict with them, 551 00:31:44,140 --> 00:31:46,220 but they are still in their 20s. 552 00:31:47,660 --> 00:31:48,300 No one starts out 553 00:31:48,580 --> 00:31:49,900 as a sensible and mature person. 554 00:31:51,660 --> 00:31:53,140 When I was their age, 555 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 I was much more mischievous. 556 00:31:57,380 --> 00:31:58,700 You sounded like an old man. 557 00:31:59,260 --> 00:32:00,100 You're not that old. 558 00:32:03,660 --> 00:32:04,420 My heart is. 559 00:32:08,580 --> 00:32:09,900 You look great when you smile. 560 00:32:10,460 --> 00:32:11,780 Just as youthful and brilliant as them. 561 00:32:13,620 --> 00:32:14,460 I wasn't smiling. 562 00:32:14,820 --> 00:32:16,220 Yes, you were. 563 00:32:16,780 --> 00:32:17,420 The sun is too hot. 564 00:32:17,420 --> 00:32:18,620 I can see your dimples. 565 00:32:19,660 --> 00:32:20,620 Smile again. 566 00:32:27,420 --> 00:32:29,620 Fine. I know you're the captain. 567 00:32:29,940 --> 00:32:31,460 You're obliged to behave like one. 568 00:32:33,980 --> 00:32:34,780 Let the training begin. 569 00:32:35,060 --> 00:32:36,180 Come on. Let's go. 570 00:32:36,900 --> 00:32:37,500 Quick. 571 00:32:47,540 --> 00:32:49,140 Are the dogs ready? 572 00:32:50,300 --> 00:32:50,900 Go. Go. Go! 573 00:32:50,900 --> 00:32:52,420 Crouch! 574 00:32:53,460 --> 00:32:55,660 Well done, Coal. 575 00:32:56,020 --> 00:32:57,180 Jump! 576 00:32:57,380 --> 00:32:58,980 - Coal! - Rocky! 577 00:33:00,300 --> 00:33:01,140 Peace, jump. 578 00:33:01,980 --> 00:33:02,900 Peace, jump. 579 00:33:03,740 --> 00:33:05,020 Jump! Crouch! 580 00:33:08,060 --> 00:33:08,580 Peace. 581 00:33:13,060 --> 00:33:14,220 No. 582 00:33:15,180 --> 00:33:16,340 No. 583 00:33:16,940 --> 00:33:17,820 No. 584 00:33:18,660 --> 00:33:19,500 Peace likes you. 585 00:33:20,580 --> 00:33:21,260 What do you want? 586 00:33:30,580 --> 00:33:31,180 Well played! 587 00:33:32,380 --> 00:33:33,100 Have you noticed? 588 00:33:33,620 --> 00:33:35,180 Captain Jin seems different lately. 589 00:33:42,020 --> 00:33:42,620 Trust me. 590 00:33:43,100 --> 00:33:44,420 Ever since Xu Lai came here, 591 00:33:44,500 --> 00:33:45,300 he's started smiling. 592 00:34:20,420 --> 00:34:23,420 Come on. Sit over here. 593 00:34:23,980 --> 00:34:25,220 Is this your first time at a beach? 594 00:34:25,980 --> 00:34:26,860 Aren't you happy? 595 00:34:27,420 --> 00:34:28,780 No. Don't move. Stop. 596 00:34:34,540 --> 00:34:35,040 All set. 597 00:34:35,060 --> 00:34:35,560 Coal. 598 00:34:35,980 --> 00:34:36,480 Sit. 599 00:34:43,460 --> 00:34:43,960 Sit. 600 00:34:45,860 --> 00:34:46,360 Sit. 601 00:34:47,620 --> 00:34:48,120 Sit. 602 00:34:50,739 --> 00:34:51,539 - Sit. - Alright. 603 00:34:56,020 --> 00:34:57,500 Peace, up. 604 00:35:05,820 --> 00:35:06,700 Let's go. 605 00:35:07,140 --> 00:35:08,060 Let's go. 606 00:35:19,300 --> 00:35:20,660 Lean. Good. 607 00:35:22,420 --> 00:35:23,980 What's on your mind? Everyone is leaving. 608 00:35:26,820 --> 00:35:27,740 I'm thinking about Peace. 609 00:35:31,180 --> 00:35:32,580 If he stays in the team, 610 00:35:32,740 --> 00:35:33,900 who will be his trainer? 611 00:35:34,140 --> 00:35:34,700 Have you decided? 612 00:35:35,980 --> 00:35:36,580 Yeah. 613 00:35:39,100 --> 00:35:41,580 Peace was brought here for you. 614 00:35:46,100 --> 00:35:46,860 I don't train dogs. 615 00:35:50,740 --> 00:35:51,540 But you like Peace 616 00:35:51,620 --> 00:35:52,860 after spending some time with him. 617 00:35:56,900 --> 00:35:57,540 Windchase is 618 00:35:58,380 --> 00:35:59,300 the only dog I can train. 619 00:36:00,140 --> 00:36:00,820 Get someone else. 620 00:36:03,020 --> 00:36:03,740 Help! 621 00:36:05,180 --> 00:36:05,900 Help! 622 00:36:08,540 --> 00:36:09,260 Let's go, Peace. 623 00:36:09,260 --> 00:36:09,820 Help! 624 00:36:12,780 --> 00:36:13,620 Help! 625 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 Help! 626 00:36:18,620 --> 00:36:19,340 Peace! 627 00:36:20,340 --> 00:36:21,700 Help! 628 00:36:28,140 --> 00:36:28,780 Hello? Emergency response? 629 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 Jin Shichuan! 630 00:36:56,180 --> 00:36:56,940 Jin Shichuan! 631 00:36:58,780 --> 00:36:59,340 Peace! 632 00:37:23,220 --> 00:37:23,940 What are you staring at? 633 00:37:24,620 --> 00:37:26,020 Captain Jin and Xu Lai aren't here yet. 634 00:37:28,140 --> 00:37:29,020 They are having a private moment. 635 00:37:29,300 --> 00:37:30,220 Mind your own business. 636 00:37:30,740 --> 00:37:32,020 I know. I'm going to eavesdrop on them. 637 00:37:32,860 --> 00:37:33,900 Tell the others to wait for us. 638 00:37:34,380 --> 00:37:35,740 Hold on. I'm going too! 639 00:37:53,500 --> 00:37:54,740 Lu Fangqi, quick! 640 00:37:58,820 --> 00:37:59,420 Let's go! 641 00:38:25,860 --> 00:38:26,380 He's awake. 642 00:38:26,900 --> 00:38:27,660 Are you alright, pal? 643 00:38:28,820 --> 00:38:29,580 He's awake. 644 00:38:34,220 --> 00:38:35,020 Where is Peace? 645 00:38:37,020 --> 00:38:37,660 Peace! 646 00:38:49,540 --> 00:38:50,180 Peace! 647 00:38:51,020 --> 00:38:51,580 Take him to the hospital. 648 00:38:52,060 --> 00:38:52,560 Let's go. 649 00:38:53,380 --> 00:38:53,880 It might have drowned. 650 00:38:54,340 --> 00:38:55,140 Could be foreign objects in its stomach. 651 00:38:55,340 --> 00:38:56,340 Its condition is critical. 652 00:38:56,540 --> 00:38:57,540 We must examine it now. 653 00:38:57,860 --> 00:38:58,740 What do you mean? 654 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 Will he live? 655 00:39:00,780 --> 00:39:01,500 We don't know yet. 656 00:39:01,740 --> 00:39:02,940 We must examine to know more. 657 00:39:05,700 --> 00:39:06,200 Sir. 658 00:39:06,740 --> 00:39:07,380 You can't come in here. 659 00:39:09,420 --> 00:39:09,920 Close the door. 660 00:39:36,780 --> 00:39:37,580 Alright. 661 00:39:38,860 --> 00:39:39,740 Believe in Peace. 662 00:39:40,540 --> 00:39:41,300 Believe in the doctors. 663 00:40:02,580 --> 00:40:03,180 Do you know 664 00:40:03,300 --> 00:40:04,460 why I became a dog trainer? 665 00:40:10,420 --> 00:40:12,220 I had been asking about you. 666 00:40:13,460 --> 00:40:14,940 I learned that Windchase was gone. 667 00:40:16,260 --> 00:40:17,820 You left the search-and-rescue team, 668 00:40:18,420 --> 00:40:19,460 and became a firefighter. 669 00:40:24,980 --> 00:40:25,940 I've been thinking. 670 00:40:28,620 --> 00:40:30,020 Were you traumatized 671 00:40:30,020 --> 00:40:31,170 when you lost Windchase? 672 00:40:38,540 --> 00:40:39,180 I had been thinking 673 00:40:39,380 --> 00:40:40,860 if I could do anything for you. 674 00:40:44,020 --> 00:40:45,180 Then, I met Peace. 675 00:40:48,620 --> 00:40:50,060 Windchase and Peace have so many things in common. 676 00:40:55,820 --> 00:40:56,940 So I hope 677 00:41:00,420 --> 00:41:01,620 Peace can heal your heart. 678 00:41:08,660 --> 00:41:09,820 Peace has been waiting for you. 679 00:41:12,260 --> 00:41:13,220 Don't let it wait too long. 680 00:41:34,980 --> 00:41:35,740 Hey. 681 00:41:36,780 --> 00:41:37,820 You're here again. 682 00:41:38,580 --> 00:41:40,820 How can Doctor Zang help you this time? 683 00:41:42,700 --> 00:41:44,140 I injured my arm lately. 684 00:41:44,420 --> 00:41:45,780 I want her to take a look at it. 685 00:41:48,020 --> 00:41:49,100 We all know 686 00:41:49,380 --> 00:41:51,780 only Doctor Zang can heal you. 687 00:41:52,700 --> 00:41:54,860 Well, she is a great doctor. 688 00:41:57,660 --> 00:41:59,220 I'm not making excuses to see her. 689 00:41:59,220 --> 00:41:59,940 Alright. 690 00:41:59,940 --> 00:42:00,660 You don't have to explain. 691 00:42:00,740 --> 00:42:01,940 Doctor Zang is in the middle of surgery. 692 00:42:02,140 --> 00:42:02,860 Wait here. 693 00:42:03,340 --> 00:42:03,840 Sure. 694 00:42:20,500 --> 00:42:21,220 Wake up. 695 00:42:22,260 --> 00:42:23,420 This is not a place to sleep. 696 00:42:24,940 --> 00:42:25,660 You finished the surgery? 697 00:42:26,100 --> 00:42:27,180 I told you not to come here 698 00:42:27,260 --> 00:42:28,380 unless you have to. 699 00:42:28,900 --> 00:42:29,420 Hear me out. 700 00:42:29,460 --> 00:42:30,780 Our team rescued someone today. 701 00:42:30,940 --> 00:42:32,220 I was the one to send them here. 702 00:42:32,220 --> 00:42:33,420 I thought I should drop by 703 00:42:33,500 --> 00:42:34,340 and check on you. 704 00:42:35,540 --> 00:42:36,180 Are you done? 705 00:42:36,660 --> 00:42:37,940 If so, leave. I am busy. 706 00:42:38,820 --> 00:42:39,580 I... 707 00:42:45,420 --> 00:42:46,620 Are you alright? 708 00:42:46,900 --> 00:42:48,100 Is something wrong? 709 00:42:49,300 --> 00:42:49,940 It's nothing. 710 00:42:50,820 --> 00:42:52,500 Gastric pain. I'm used to it. 711 00:42:53,500 --> 00:42:54,780 Did you skip your meals again? 712 00:42:55,860 --> 00:42:57,460 The surgery schedule is too packed for me to eat. 713 00:42:58,300 --> 00:42:59,100 You'll fall sick 714 00:42:59,100 --> 00:42:59,780 if you don't eat. 715 00:43:00,300 --> 00:43:01,020 Let's get you some food. 716 00:43:04,260 --> 00:43:06,900 ♪The light in the flame♪ 717 00:43:06,900 --> 00:43:10,660 ♪It's where time sinks in♪ 718 00:43:11,260 --> 00:43:16,060 ♪It guides me in♪ 719 00:43:18,460 --> 00:43:21,100 ♪I wish to tell you my woes♪ 720 00:43:21,220 --> 00:43:24,740 ♪So my faith can be whole♪ 721 00:43:25,220 --> 00:43:31,460 ♪I stand unwavering right next to you♪ 722 00:43:32,660 --> 00:43:35,820 ♪I will be the light♪ 723 00:43:35,820 --> 00:43:39,300 ♪To show you the path♪ 724 00:43:39,420 --> 00:43:42,540 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 725 00:43:43,140 --> 00:43:46,980 ♪Searching for the traces you left behind♪ 726 00:43:47,100 --> 00:43:50,140 ♪I will be the light♪ 727 00:43:50,140 --> 00:43:53,660 ♪To find a way into your heart♪ 728 00:43:53,660 --> 00:44:03,700 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 729 00:44:07,700 --> 00:44:11,260 ♪Through the crowds♪ 730 00:44:16,140 --> 00:44:19,060 ♪The shine in those eyes♪ 731 00:44:19,060 --> 00:44:22,620 ♪It paused time♪ 732 00:44:23,380 --> 00:44:27,980 ♪It guides me in♪ 733 00:44:30,500 --> 00:44:33,300 ♪I wish I could tell you my woes♪ 734 00:44:33,300 --> 00:44:36,940 ♪To have things I can hold onto♪ 735 00:44:37,260 --> 00:44:43,900 ♪I stand persevered right next to you♪ 736 00:44:44,860 --> 00:44:47,860 ♪I will be the light♪ 737 00:44:47,860 --> 00:44:50,980 ♪To show you the path♪ 738 00:44:51,460 --> 00:44:54,620 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 739 00:44:55,180 --> 00:44:59,180 ♪Searching for the traces you left behind♪ 740 00:44:59,300 --> 00:45:02,340 ♪You're the light in my life♪ 741 00:45:02,340 --> 00:45:05,780 ♪That is shining so bright♪ 742 00:45:05,780 --> 00:45:16,220 ♪Life goes on, my search continues♪ 743 00:45:19,780 --> 00:45:24,180 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 744 00:45:26,220 --> 00:45:31,060 ♪I run toward you♪ 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.