All language subtitles for A_Date_With_The_Future_EP08_[Tencent_Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:56,160 --> 00:01:02,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:01:02,800 --> 00:01:09,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:09,840 --> 00:01:17,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:17,480 --> 00:01:20,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:27,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:34,840 --> 00:01:42,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,940 =A Date With The Future= 17 00:01:48,180 --> 00:01:50,850 =Episode 8= (Not Boyfriend, But Fiancé) 18 00:01:56,860 --> 00:01:57,380 Okay. 19 00:01:57,860 --> 00:01:58,380 I'll go with Peace. 20 00:01:58,660 --> 00:01:59,460 He is trained in search and rescue. 21 00:02:00,180 --> 00:02:00,740 Okay. 22 00:02:00,860 --> 00:02:02,300 Then... What about us? 23 00:02:02,940 --> 00:02:03,740 I'll go with Xu Lai. 24 00:02:04,060 --> 00:02:04,660 You go inform Captain Jin. 25 00:02:04,900 --> 00:02:05,220 Go. 26 00:02:06,060 --> 00:02:06,620 Wear this. 27 00:02:07,300 --> 00:02:07,820 Come, Peace. 28 00:02:12,460 --> 00:02:13,100 Mighty! 29 00:02:14,460 --> 00:02:15,500 Champ! 30 00:02:17,340 --> 00:02:18,100 Mighty! 31 00:02:21,060 --> 00:02:21,900 Champ! 32 00:02:22,580 --> 00:02:23,100 Wait. 33 00:02:23,660 --> 00:02:24,180 Let's split up. 34 00:02:24,580 --> 00:02:25,460 I'll go this way. You search there. 35 00:02:27,340 --> 00:02:28,420 Okay. Stay safe. 36 00:02:28,620 --> 00:02:29,020 You too. 37 00:02:29,180 --> 00:02:29,860 Peace, go. 38 00:02:30,380 --> 00:02:31,140 Mighty! 39 00:02:32,340 --> 00:02:33,140 Champ! 40 00:02:40,180 --> 00:02:41,100 (After the earthquake,) 41 00:02:42,060 --> 00:02:42,660 (I'm afraid) 42 00:02:42,780 --> 00:02:44,020 (to be in a dark space) 43 00:02:44,780 --> 00:02:46,100 (whenever it's raining and thundering.) 44 00:02:57,820 --> 00:02:58,420 Captain Jin! 45 00:02:59,820 --> 00:03:00,260 Captain Jin! 46 00:03:02,620 --> 00:03:03,060 Captain Jin. 47 00:03:04,540 --> 00:03:05,260 What's happened? 48 00:03:05,740 --> 00:03:07,300 Champ and Mighty have gone missing. 49 00:03:07,860 --> 00:03:08,500 Ms. Xu 50 00:03:09,060 --> 00:03:09,700 and Liu Xu 51 00:03:10,140 --> 00:03:11,460 went to the back of the mountain to search for them. 52 00:03:12,380 --> 00:03:12,900 I'll look for them. 53 00:03:13,020 --> 00:03:14,260 Tell me if they come back. 54 00:03:14,260 --> 00:03:14,620 Got it. 55 00:03:26,700 --> 00:03:27,180 Champ. 56 00:03:30,700 --> 00:03:31,380 Mighty. 57 00:03:34,260 --> 00:03:34,900 Champ! 58 00:04:13,580 --> 00:04:14,100 Xu Lai! 59 00:04:30,940 --> 00:04:31,380 Peace. 60 00:04:33,660 --> 00:04:34,100 Peace. 61 00:04:53,980 --> 00:04:54,620 Are you okay? 62 00:04:59,860 --> 00:05:03,220 ♪Look up into the sky and see the light♪ 63 00:05:03,620 --> 00:05:06,500 ♪It lights up the dark night♪ 64 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 ♪That's the wish you make♪ 65 00:05:07,500 --> 00:05:07,940 I'm here. 66 00:05:08,620 --> 00:05:09,260 Don't be scared. 67 00:05:11,140 --> 00:05:11,820 Are you hurt? 68 00:05:13,940 --> 00:05:14,420 I'm okay. 69 00:05:17,540 --> 00:05:18,340 Just a sprain. 70 00:05:21,900 --> 00:05:22,660 I'll carry you back. 71 00:05:22,700 --> 00:05:25,700 ♪Won't you give me your hand?♪ 72 00:05:26,420 --> 00:05:28,380 ♪Because I love you♪ 73 00:05:28,420 --> 00:05:32,700 ♪I miss you, I need you♪ 74 00:05:33,700 --> 00:05:35,300 ♪This long yearning♪ 75 00:05:35,380 --> 00:05:39,780 ♪Will eventually conclude♪ 76 00:05:40,820 --> 00:05:45,020 ♪Embracing this familiar heartbeat♪ 77 00:05:45,100 --> 00:05:47,780 ♪I'll never part with you♪ 78 00:05:48,460 --> 00:05:51,740 ♪Right behind you♪ 79 00:05:51,860 --> 00:05:54,380 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 80 00:05:54,460 --> 00:05:55,060 The rain's too heavy. 81 00:05:55,460 --> 00:05:56,100 When it slows down, 82 00:05:56,140 --> 00:05:57,220 we'll go and search again, okay? 83 00:06:02,860 --> 00:06:03,540 Put me down. 84 00:06:10,420 --> 00:06:10,900 Are you okay? 85 00:06:11,740 --> 00:06:12,340 Yeah. 86 00:06:13,140 --> 00:06:14,060 I think I sprained it. 87 00:06:26,460 --> 00:06:27,380 Your clothes are wet. 88 00:06:27,620 --> 00:06:28,380 Change into this. 89 00:06:33,700 --> 00:06:34,820 As a trainer, 90 00:06:35,580 --> 00:06:36,900 you sure lack safety knowledge. 91 00:06:38,100 --> 00:06:38,820 If I hadn't 92 00:06:38,820 --> 00:06:39,780 gone to look for you at the dorm, 93 00:06:40,620 --> 00:06:41,580 I wouldn't have known 94 00:06:41,820 --> 00:06:43,020 you went up the mountain. 95 00:06:44,980 --> 00:06:45,860 It's raining so heavily 96 00:06:46,540 --> 00:06:47,140 and it's so late. 97 00:06:48,260 --> 00:06:49,020 Didn't you think it'd be dangerous? 98 00:06:49,300 --> 00:06:50,380 Precisely because I'm a trainer 99 00:06:50,500 --> 00:06:51,580 that I had to go up the mountain. 100 00:06:52,060 --> 00:06:53,260 Mighty and Champ are not 101 00:06:53,380 --> 00:06:54,260 fully-trained yet. 102 00:06:54,500 --> 00:06:54,860 In this circumstance, 103 00:06:55,020 --> 00:06:56,140 they could easily get into trouble. 104 00:06:57,340 --> 00:06:58,100 Also, I said this before. 105 00:06:58,820 --> 00:07:00,060 The dog is a handler's companion. 106 00:07:00,580 --> 00:07:01,580 Even if I am scared, 107 00:07:01,780 --> 00:07:02,460 I would never 108 00:07:02,460 --> 00:07:03,180 abandon the dogs. 109 00:07:04,220 --> 00:07:05,500 So I must find them. 110 00:07:05,660 --> 00:07:06,460 It's my duty. 111 00:07:12,700 --> 00:07:13,100 I know 112 00:07:13,180 --> 00:07:14,860 you are a good handler 113 00:07:14,980 --> 00:07:15,860 and a good companion. 114 00:07:16,020 --> 00:07:17,340 But I still worry. 115 00:07:22,340 --> 00:07:23,980 Next time, you mustn't act on your own. 116 00:07:25,140 --> 00:07:26,220 Inform me beforehand. 117 00:07:26,820 --> 00:07:28,180 You can only do things with my permission. 118 00:07:29,580 --> 00:07:30,540 Yes, sir. 119 00:07:32,260 --> 00:07:32,740 By the way, 120 00:07:33,260 --> 00:07:34,860 you said you went to the dorm to look for me. 121 00:07:35,020 --> 00:07:35,700 What for? 122 00:07:44,780 --> 00:07:45,660 I went there 123 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 to give you this. 124 00:07:49,420 --> 00:07:50,500 You said you're scared of thunder 125 00:07:50,740 --> 00:07:51,540 and darkness, right? 126 00:07:52,620 --> 00:07:53,500 Next time it's thundering, 127 00:07:53,820 --> 00:07:54,380 turn this on. 128 00:07:55,020 --> 00:07:55,980 You won't be scared then. 129 00:08:46,900 --> 00:08:47,860 Huddling closer together 130 00:08:48,380 --> 00:08:50,140 can keep both of us warm. 131 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 I wonder if Champ and Mighty 132 00:09:01,140 --> 00:09:01,980 have gone back. 133 00:09:02,820 --> 00:09:03,860 When the rain lets up, 134 00:09:04,100 --> 00:09:04,980 let's look for them again. 135 00:09:06,700 --> 00:09:07,260 Don't worry. 136 00:09:07,860 --> 00:09:08,580 Search and rescue dogs 137 00:09:09,460 --> 00:09:10,980 won't leave their handlers. 138 00:09:12,820 --> 00:09:13,740 Although their training 139 00:09:13,900 --> 00:09:14,740 is not complete, 140 00:09:15,380 --> 00:09:16,700 they will not forget the scent 141 00:09:16,900 --> 00:09:18,260 of their handlers. 142 00:09:18,740 --> 00:09:19,460 No matter where they go, 143 00:09:20,660 --> 00:09:21,300 they'll be able 144 00:09:21,460 --> 00:09:22,220 to find their way home. 145 00:09:22,900 --> 00:09:23,620 Did such a thing happen to you too? 146 00:09:24,380 --> 00:09:24,900 At the time, Windchase... 147 00:09:29,460 --> 00:09:30,740 Are you thinking about Windchase? 148 00:09:40,620 --> 00:09:41,500 I know you don't like 149 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 talking about Windchase. 150 00:09:45,700 --> 00:09:46,340 If there comes a day 151 00:09:46,580 --> 00:09:47,940 when you feel like talking about it, 152 00:09:48,580 --> 00:09:50,220 I hope you'll be able 153 00:09:51,420 --> 00:09:52,500 to tell me honestly. 154 00:09:56,500 --> 00:09:57,900 Just like how I'm scared of thunder. 155 00:09:58,580 --> 00:10:00,020 You lit this light for me. 156 00:10:00,580 --> 00:10:01,340 I hope 157 00:10:02,660 --> 00:10:04,060 I'll be able to light up 158 00:10:04,260 --> 00:10:05,380 the light in your heart too. 159 00:10:15,060 --> 00:10:16,460 I'll go check if the rain is lighter. 160 00:10:32,460 --> 00:10:32,940 You're back. 161 00:10:33,220 --> 00:10:33,660 Champ. 162 00:10:36,740 --> 00:10:37,500 Is Xu Lai back? 163 00:10:38,460 --> 00:10:38,860 Right. 164 00:10:39,140 --> 00:10:40,100 I better call Captain Jin. 165 00:10:40,340 --> 00:10:40,700 Do it. 166 00:10:57,700 --> 00:10:58,220 Windchase! 167 00:11:06,660 --> 00:11:06,980 Down. 168 00:11:07,380 --> 00:11:07,700 Down. 169 00:11:08,620 --> 00:11:08,980 Lie down. 170 00:11:10,220 --> 00:11:10,540 Down. 171 00:11:12,660 --> 00:11:13,060 Windchase. 172 00:11:13,100 --> 00:11:13,380 Let's go! 173 00:11:22,820 --> 00:11:23,220 (Hello?) 174 00:11:23,660 --> 00:11:24,300 Hello, Captain Jin. 175 00:11:24,940 --> 00:11:25,860 Liu Xu is back with Champ 176 00:11:25,980 --> 00:11:26,620 and Mighty. 177 00:11:28,140 --> 00:11:28,660 Got it. 178 00:11:29,100 --> 00:11:30,100 (I'm with Xu Lai.) 179 00:11:31,420 --> 00:11:31,700 Okay. 180 00:11:32,220 --> 00:11:33,020 That's all then. 181 00:11:34,060 --> 00:11:35,020 He's with Xu Lai. 182 00:11:35,580 --> 00:11:35,980 Okay. 183 00:11:36,420 --> 00:11:37,020 That's good. 184 00:13:42,700 --> 00:13:43,380 Wake up. 185 00:13:47,740 --> 00:13:48,260 Xu Lai. 186 00:13:59,940 --> 00:14:03,500 (Huaigang Medical University Hospital) Outpatient Department) 187 00:14:06,100 --> 00:14:06,580 Doctor. 188 00:14:23,300 --> 00:14:23,820 What's the matter? 189 00:14:25,180 --> 00:14:26,660 She got caught in the rain last night. 190 00:14:27,180 --> 00:14:28,140 I think she has a fever. 191 00:14:28,380 --> 00:14:29,460 She also sprained her foot. 192 00:14:29,620 --> 00:14:30,260 Please check on her. 193 00:14:31,300 --> 00:14:32,460 First, take her temperature outside 194 00:14:32,620 --> 00:14:34,340 and then get an X-ray. 195 00:14:34,620 --> 00:14:35,020 Okay. 196 00:14:36,420 --> 00:14:37,380 As her boyfriend, 197 00:14:37,500 --> 00:14:38,820 you are really considerate. 198 00:14:39,580 --> 00:14:40,380 She's lucky 199 00:14:40,540 --> 00:14:41,500 to be your girlfriend. 200 00:14:42,260 --> 00:14:43,860 Not my boyfriend. 201 00:14:44,820 --> 00:14:47,020 But my fiancé. 202 00:14:52,660 --> 00:14:53,020 Here. 203 00:14:54,060 --> 00:14:54,500 Thanks. 204 00:15:22,500 --> 00:15:23,780 Why am I in the hospital? 205 00:15:25,420 --> 00:15:26,820 Your fiancé brought you here. 206 00:15:27,780 --> 00:15:28,540 Fiancé? 207 00:15:29,180 --> 00:15:30,380 Your fiancé is so sweet. 208 00:15:30,740 --> 00:15:31,260 He stays right here 209 00:15:31,260 --> 00:15:32,100 the whole morning. 210 00:15:32,620 --> 00:15:34,140 Look, he's still holding your hand. 211 00:15:38,220 --> 00:15:39,260 I'm not holding your hand. 212 00:15:40,380 --> 00:15:41,940 You're holding onto mine. 213 00:15:51,540 --> 00:15:51,980 Here. 214 00:15:53,780 --> 00:15:55,220 But you didn't deny 215 00:15:55,980 --> 00:15:57,700 that you're my fiancé. 216 00:16:01,900 --> 00:16:03,500 Currently, I don't see any bone fracture. 217 00:16:03,740 --> 00:16:05,220 Just that there's a bit of swelling. 218 00:16:05,580 --> 00:16:06,900 The inflammation is quite severe. 219 00:16:07,020 --> 00:16:07,820 Her fever has gone down. 220 00:16:08,140 --> 00:16:08,980 You need a follow-up tomorrow. 221 00:16:09,140 --> 00:16:10,020 So you can stay here today 222 00:16:10,060 --> 00:16:10,700 to be monitored. 223 00:16:11,300 --> 00:16:11,820 Stay in the hospital? 224 00:16:12,660 --> 00:16:13,260 No way. 225 00:16:13,580 --> 00:16:14,900 It's going to disrupt the training. 226 00:16:15,540 --> 00:16:16,820 I'll get her admitted. 227 00:16:18,820 --> 00:16:19,220 Okay. 228 00:16:20,500 --> 00:16:21,060 Zang Qiu. 229 00:16:25,460 --> 00:16:26,100 Thank you. 230 00:16:53,980 --> 00:16:55,380 Why are you sneaking behind my back? 231 00:16:56,260 --> 00:16:57,380 You were so focused 232 00:16:57,380 --> 00:16:58,460 so I didn't want to disturb you. 233 00:17:01,220 --> 00:17:02,260 Is it about your injury? 234 00:17:04,060 --> 00:17:04,540 Come with me. 235 00:17:17,819 --> 00:17:18,339 Lie down. 236 00:17:21,740 --> 00:17:22,900 To check your injury. 237 00:17:35,260 --> 00:17:35,980 What are you doing? 238 00:17:36,220 --> 00:17:36,620 Hey. 239 00:17:37,140 --> 00:17:37,780 At least say something 240 00:17:37,940 --> 00:17:39,020 before you take off my pants. 241 00:17:40,420 --> 00:17:41,020 How am I supposed 242 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 to check your wound if I don't take off the pants? 243 00:17:49,700 --> 00:17:51,020 The wound has healed. 244 00:17:51,580 --> 00:17:52,420 You got all your shots. 245 00:17:52,460 --> 00:17:53,460 No need to come back. 246 00:17:54,420 --> 00:17:55,180 That won't do. 247 00:17:55,900 --> 00:17:57,020 This is the hospital in our area. 248 00:17:57,540 --> 00:17:58,060 If I get hurt again 249 00:17:58,260 --> 00:17:59,340 or fall sick, 250 00:17:59,940 --> 00:18:01,060 I'll still have to see you. 251 00:18:02,380 --> 00:18:02,860 Then you... 252 00:18:03,380 --> 00:18:04,060 Doctor Zang. 253 00:18:09,780 --> 00:18:10,300 Besides, 254 00:18:10,900 --> 00:18:11,820 shouldn't you pay more attention 255 00:18:11,820 --> 00:18:12,700 to your blind date? 256 00:18:15,020 --> 00:18:16,180 Shut up, Lu Fangqi. 257 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 I think you need psychiatric intervention. 258 00:18:23,140 --> 00:18:24,140 Let's go eat, Doctor Zang. 259 00:18:25,220 --> 00:18:25,700 I'll pass. 260 00:18:25,860 --> 00:18:26,380 You guys go ahead. 261 00:18:26,540 --> 00:18:27,580 I have a surgery at 2 p.m. 262 00:18:28,140 --> 00:18:29,220 Okay, see you later then. 263 00:18:31,620 --> 00:18:32,700 It's not good to skip meals. 264 00:18:32,900 --> 00:18:33,780 If human is the iron, food is the steel. 265 00:18:34,140 --> 00:18:35,180 Three meals a day is imperative. 266 00:18:35,540 --> 00:18:36,500 I know you work hard. 267 00:18:36,620 --> 00:18:37,820 But it's important to look after your health. 268 00:18:41,340 --> 00:18:42,220 What has it got to do with you? 269 00:18:43,820 --> 00:18:45,540 I'm just concerned about you. 270 00:18:46,420 --> 00:18:47,580 Why are you concerned? 271 00:18:50,020 --> 00:18:50,660 I don't know. 272 00:18:51,500 --> 00:18:51,740 I... 273 00:18:51,820 --> 00:18:53,100 Still, I want to be concerned. 274 00:18:53,580 --> 00:18:54,340 Although 275 00:18:54,980 --> 00:18:57,540 you are cold and fierce, 276 00:18:58,180 --> 00:18:58,860 deep down, you're actually... 277 00:18:58,860 --> 00:18:59,940 Excuse me, Lu Fangqi. 278 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 Get this straight. 279 00:19:01,740 --> 00:19:02,620 You and me 280 00:19:02,780 --> 00:19:04,220 are just doctor and patient. 281 00:19:04,380 --> 00:19:05,300 Outside of the hospital, 282 00:19:05,420 --> 00:19:05,860 we're no more 283 00:19:06,020 --> 00:19:07,460 than passing strangers. 284 00:19:07,940 --> 00:19:08,900 So keep your concern to yourself. 285 00:19:09,060 --> 00:19:09,740 I don't need it. 286 00:19:10,380 --> 00:19:11,060 Understand? 287 00:19:51,140 --> 00:19:53,140 I hope you'll be able 288 00:19:54,060 --> 00:19:55,180 to tell me honestly. 289 00:20:09,260 --> 00:20:09,700 Hello? 290 00:20:12,020 --> 00:20:12,420 Okay. 291 00:20:12,900 --> 00:20:13,460 I'll be right there. 292 00:20:20,500 --> 00:20:23,340 (Inpatient Department) 293 00:20:47,260 --> 00:20:47,980 Huo. 294 00:20:49,460 --> 00:20:50,620 What are you doing here? 295 00:20:51,780 --> 00:20:54,140 I heard from Han Fang that you're in the hospital. 296 00:20:54,500 --> 00:20:54,980 Feeling better? 297 00:20:55,380 --> 00:20:56,180 Yes. 298 00:21:00,340 --> 00:21:01,740 Li's fried dumplings. 299 00:21:02,780 --> 00:21:03,900 The shop is so far from here. 300 00:21:04,060 --> 00:21:05,500 Isn't it about two hours drive? 301 00:21:06,340 --> 00:21:07,700 I know it's your favorite. 302 00:21:08,460 --> 00:21:09,220 Whatever you like, 303 00:21:09,940 --> 00:21:11,060 I'm willing to get it for you. 304 00:21:11,300 --> 00:21:11,900 You're the best. 305 00:21:14,340 --> 00:21:15,060 Do you remember? 306 00:21:15,300 --> 00:21:15,900 When we were young, 307 00:21:16,060 --> 00:21:17,220 I always made you skip class with me. 308 00:21:17,380 --> 00:21:18,180 We'd take the bus for an hour 309 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 just to eat these. 310 00:21:20,820 --> 00:21:21,620 Of course I remember. 311 00:21:22,540 --> 00:21:23,820 I learned how to climb over walls 312 00:21:23,900 --> 00:21:24,540 from you. 313 00:21:28,380 --> 00:21:29,420 How nice it is to be young. 314 00:21:29,820 --> 00:21:30,860 Free of troubles. 315 00:21:31,660 --> 00:21:32,540 Unlike now. 316 00:21:33,060 --> 00:21:34,420 I can't even leave the hospital. 317 00:21:40,620 --> 00:21:41,100 Huo. 318 00:21:41,660 --> 00:21:42,700 How about we escape one more time? 319 00:21:52,940 --> 00:21:55,420 Is the nurse there? Is she gone? 320 00:21:55,820 --> 00:21:56,460 No. 321 00:22:05,380 --> 00:22:06,740 What is that? 322 00:22:07,500 --> 00:22:09,140 Captain Jin already has a love rival? 323 00:22:20,540 --> 00:22:21,180 Captain Jin. 324 00:22:22,140 --> 00:22:22,740 What are you 325 00:22:22,860 --> 00:22:23,540 still doing here? 326 00:22:23,700 --> 00:22:24,940 The enemy is already knocking at the door. 327 00:22:25,420 --> 00:22:26,220 Speak properly. 328 00:22:26,540 --> 00:22:27,500 Not in riddles. 329 00:22:28,740 --> 00:22:30,020 I went for a check-up today. 330 00:22:31,020 --> 00:22:32,420 I thought to visit Xu Lai in the meantime. 331 00:22:32,540 --> 00:22:33,380 Guess what I saw? 332 00:22:36,380 --> 00:22:38,420 I saw her hugging 333 00:22:39,660 --> 00:22:40,700 another man. 334 00:22:41,500 --> 00:22:42,300 They seemed very close. 335 00:22:42,420 --> 00:22:43,180 They were almost... 336 00:22:46,900 --> 00:22:47,340 Captain Jin. 337 00:22:47,820 --> 00:22:48,980 I know how you feel. 338 00:22:49,420 --> 00:22:50,340 Just say the word 339 00:22:50,580 --> 00:22:51,340 and I'll go to the hospital with you 340 00:22:51,380 --> 00:22:52,220 to take Xu Lai back. 341 00:22:54,100 --> 00:22:55,020 You can go on your own. 342 00:22:58,020 --> 00:22:58,380 Wait. 343 00:22:58,700 --> 00:22:59,860 That guy was very aggressive. 344 00:23:00,100 --> 00:23:00,420 He... 345 00:23:00,500 --> 00:23:01,540 What if he wins 346 00:23:01,540 --> 00:23:02,020 Xu Lai over? 347 00:23:03,860 --> 00:23:04,460 Mind your own business. 348 00:23:15,820 --> 00:23:18,700 (Extremewind Training Center) 349 00:23:27,860 --> 00:23:28,980 Okay, you can go now. 350 00:23:29,380 --> 00:23:29,740 See you. 351 00:23:30,660 --> 00:23:32,060 Hold on. There's an eyelash. 352 00:23:32,820 --> 00:23:33,300 Where? 353 00:23:34,300 --> 00:23:34,700 Here. 354 00:23:42,020 --> 00:23:42,820 What's the deal? 355 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 This is a training camp. 356 00:23:44,300 --> 00:23:44,740 Not a place 357 00:23:44,740 --> 00:23:45,860 for you two to be cuddling. 358 00:23:46,420 --> 00:23:47,300 Who's cuddling? 359 00:23:51,540 --> 00:23:52,060 Huo. 360 00:24:04,940 --> 00:24:05,980 Did you mean just now? 361 00:24:06,580 --> 00:24:07,300 Just now, an eyelash fell. 362 00:24:07,460 --> 00:24:08,420 Huo was helping me remove it. 363 00:24:12,260 --> 00:24:12,980 Are you fully recovered? 364 00:24:13,300 --> 00:24:14,060 Why are you back? 365 00:24:14,380 --> 00:24:15,500 I brought Xu Lai back. 366 00:24:16,940 --> 00:24:19,060 She's worried about her work. 367 00:24:19,620 --> 00:24:20,740 If she's not fully recovered, 368 00:24:21,060 --> 00:24:22,260 she should stay in the hospital. 369 00:24:22,460 --> 00:24:23,140 She doesn't like 370 00:24:23,180 --> 00:24:23,980 being alone in the hospital. 371 00:24:24,260 --> 00:24:24,980 Okay, stop it. 372 00:24:25,700 --> 00:24:26,380 Let go. 373 00:24:30,780 --> 00:24:31,420 Enough! 374 00:24:34,180 --> 00:24:34,740 Huo. 375 00:24:35,780 --> 00:24:37,020 Jin Shichuan is just worried about me. 376 00:24:37,900 --> 00:24:38,700 Don't take it to heart. 377 00:24:41,580 --> 00:24:42,740 I made Huo 378 00:24:42,860 --> 00:24:43,580 bring me back here. 379 00:24:43,820 --> 00:24:44,740 I'm better. 380 00:24:45,860 --> 00:24:46,500 Besides, 381 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 I miss you. 382 00:24:54,900 --> 00:24:55,860 Since you're back, 383 00:24:56,460 --> 00:24:57,380 go back to the dorm then. 384 00:24:59,820 --> 00:25:00,980 Is this my shirt? 385 00:25:02,700 --> 00:25:03,500 I'm taking it then. 386 00:25:17,820 --> 00:25:18,500 Outsiders are prohibited 387 00:25:19,140 --> 00:25:20,260 from entering the camp grounds. 388 00:25:30,180 --> 00:25:30,780 Huo. 389 00:25:31,180 --> 00:25:32,740 Please don't let what Jin Shichuan said 390 00:25:32,980 --> 00:25:33,820 get to you. 391 00:25:34,100 --> 00:25:34,540 He can be 392 00:25:34,660 --> 00:25:35,820 a little stern sometimes. 393 00:25:36,060 --> 00:25:36,940 But he's a good person. 394 00:25:39,380 --> 00:25:40,140 I don't care about him. 395 00:25:41,300 --> 00:25:42,180 I care about you. 396 00:25:43,260 --> 00:25:44,100 I know that. 397 00:25:44,300 --> 00:25:45,380 I know you're good to me. 398 00:25:45,820 --> 00:25:46,580 Still, I hope 399 00:25:46,740 --> 00:25:48,140 you'll think more favorably of him. 400 00:25:51,260 --> 00:25:52,700 Is my impression of him 401 00:25:53,300 --> 00:25:54,060 really that important? 402 00:25:54,340 --> 00:25:55,500 Of course it is. 403 00:25:56,860 --> 00:25:57,740 One is 404 00:25:57,860 --> 00:25:58,860 the person I adore. 405 00:25:59,180 --> 00:25:59,460 The other 406 00:25:59,540 --> 00:26:00,860 is my most cherished friend. 407 00:26:01,740 --> 00:26:02,140 To me, 408 00:26:02,180 --> 00:26:03,380 both are equally important. 409 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Your mind is already somewhere else. 410 00:26:11,580 --> 00:26:12,180 Just go. 411 00:26:14,580 --> 00:26:16,700 Drive safe on your way back. 412 00:26:16,700 --> 00:26:17,300 (Extremewind Training Center) 413 00:26:17,580 --> 00:26:17,820 I'm off. 414 00:26:18,180 --> 00:26:18,660 Bye-bye. 415 00:26:23,340 --> 00:26:23,780 Go on. 416 00:26:29,740 --> 00:26:31,140 Captain Jin, you're still here. 417 00:26:31,860 --> 00:26:33,260 My laces are loose. I'm retying them. 418 00:26:35,020 --> 00:26:36,020 Take your time then. 419 00:26:36,700 --> 00:26:37,220 Hold on. 420 00:26:45,980 --> 00:26:47,300 Didn't I tell you to inform me 421 00:26:48,780 --> 00:26:49,980 when you're leaving the hospital? 422 00:26:50,180 --> 00:26:50,940 I did tell you. 423 00:26:51,300 --> 00:26:52,340 Tell me beforehand. 424 00:26:52,860 --> 00:26:53,980 No acting on your own. 425 00:26:54,220 --> 00:26:55,060 Did you forget? 426 00:26:55,740 --> 00:26:57,020 But I did tell you. 427 00:26:57,180 --> 00:26:57,580 See? 428 00:26:57,820 --> 00:26:59,020 You even replied and said "got it". 429 00:27:03,700 --> 00:27:05,420 Huo dropped by to visit me. 430 00:27:05,820 --> 00:27:06,740 I got him to cover me 431 00:27:06,900 --> 00:27:07,700 so I could escape. 432 00:27:08,460 --> 00:27:09,780 You keep talking about this Huo. 433 00:27:10,260 --> 00:27:11,420 Are you two very close? 434 00:27:12,580 --> 00:27:13,740 We grew up together. 435 00:27:14,660 --> 00:27:15,780 But don't get me wrong. 436 00:27:16,460 --> 00:27:17,900 We two are practically family. 437 00:27:18,660 --> 00:27:20,060 You're the only one in my heart. 438 00:27:25,780 --> 00:27:26,900 I don't care about your relationships 439 00:27:27,700 --> 00:27:28,580 with other people. 440 00:27:29,900 --> 00:27:30,500 Is that so? 441 00:27:31,540 --> 00:27:32,620 Do you really not care? 442 00:27:33,380 --> 00:27:33,820 Yes. 443 00:27:35,420 --> 00:27:35,860 Really? 444 00:27:37,460 --> 00:27:38,100 Are you sure? 445 00:27:41,380 --> 00:27:42,060 What's this? 446 00:27:50,780 --> 00:27:51,220 You're awake. 447 00:27:51,980 --> 00:27:52,900 Let me check your temperature. 448 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 This is your fiancé's clothes. 449 00:27:59,740 --> 00:28:00,540 He left it at the nurse's station. 450 00:28:00,620 --> 00:28:01,500 I'll leave it with you. 451 00:28:02,260 --> 00:28:02,700 Where is he? 452 00:28:03,220 --> 00:28:03,660 He just left. 453 00:28:04,140 --> 00:28:04,660 He left? 454 00:28:05,380 --> 00:28:06,300 He said something came up 455 00:28:06,340 --> 00:28:07,220 and he had to hurry back. 456 00:28:07,620 --> 00:28:08,380 But he reminded us 457 00:28:08,380 --> 00:28:09,180 before he left 458 00:28:09,180 --> 00:28:10,060 to take good care of you. 459 00:28:10,900 --> 00:28:11,460 You shall take the temperature. 460 00:28:11,460 --> 00:28:12,300 I'll come back to check later. 461 00:28:12,580 --> 00:28:12,980 Thanks. 462 00:28:28,660 --> 00:28:29,380 (Jin Shichuan) 463 00:28:29,380 --> 00:28:31,380 (is carrying my hair tie with him.) 464 00:28:41,420 --> 00:28:42,780 I forgot to throw it away. 465 00:28:45,100 --> 00:28:45,780 From what I remember, 466 00:28:45,820 --> 00:28:46,820 you weren't wearing these clothes 467 00:28:46,980 --> 00:28:48,340 the day I gave it to you. 468 00:28:49,180 --> 00:28:50,340 If you didn't want it, 469 00:28:50,500 --> 00:28:52,060 why did you keep it in your pocket 470 00:28:52,620 --> 00:28:53,380 and carry it around with you? 471 00:28:56,220 --> 00:28:57,300 Think whatever you wish. 472 00:28:59,340 --> 00:28:59,780 Alright. 473 00:29:00,180 --> 00:29:01,020 Then throw it away 474 00:29:01,060 --> 00:29:01,820 in front of me. 475 00:29:07,020 --> 00:29:07,460 Childish. 476 00:29:09,340 --> 00:29:10,100 You can throw it away if you want to. 477 00:29:12,220 --> 00:29:13,620 You not throwing it away means you don't want to. 478 00:29:13,820 --> 00:29:15,100 It means you care about me! 479 00:29:17,860 --> 00:29:19,580 Double-faced fella. 480 00:29:36,500 --> 00:29:38,020 (You not throwing it away means you don't want to.) 481 00:29:38,180 --> 00:29:39,580 (It means you care about me!) 482 00:29:50,260 --> 00:29:50,700 Thanks. 483 00:29:53,500 --> 00:29:54,340 Why aren't you eating? 484 00:29:54,820 --> 00:29:55,300 No appetite. 485 00:29:55,900 --> 00:29:57,380 I heard Xu Lai is back at the camp. 486 00:29:57,580 --> 00:29:58,220 Did you see her? 487 00:30:01,740 --> 00:30:03,220 Thinking about it some more, 488 00:30:03,340 --> 00:30:05,060 the guy who hugged her seemed familiar. 489 00:30:05,660 --> 00:30:06,860 I think I've seen him 490 00:30:07,020 --> 00:30:07,540 on some news. 491 00:30:09,460 --> 00:30:11,980 He's the boss of Yunkai Group or something. 492 00:30:14,700 --> 00:30:15,940 Don't talk so much when you're eating. 493 00:30:15,940 --> 00:30:16,420 Okay? 494 00:30:25,140 --> 00:30:26,300 Are you eating that? 495 00:30:29,620 --> 00:30:30,060 Thanks. 496 00:30:30,580 --> 00:30:31,140 Hurry up and eat! 497 00:30:31,700 --> 00:30:32,540 You have ten more minutes. 498 00:30:35,700 --> 00:30:36,140 Anyway, Captain Jin. 499 00:30:37,140 --> 00:30:38,220 I cleaned your room today. 500 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 I emptied your trashcan too. 501 00:30:39,820 --> 00:30:40,260 Thanks. 502 00:30:43,260 --> 00:30:43,980 What did you say? 503 00:30:44,300 --> 00:30:45,380 I said I cleaned your room 504 00:30:45,500 --> 00:30:46,380 and cleared your trash. 505 00:30:46,860 --> 00:30:48,580 You're welcome. Happy to do it. 506 00:30:49,420 --> 00:30:49,860 Who said 507 00:30:49,940 --> 00:30:51,060 you could touch my trashcan? 508 00:30:53,100 --> 00:30:54,140 Without my permission, 509 00:30:54,300 --> 00:30:55,620 don't touch my trash! 510 00:30:56,100 --> 00:30:56,380 Wait. 511 00:30:57,300 --> 00:30:58,740 It's trash though. 512 00:30:59,140 --> 00:31:00,580 Where's the trash? Where is it? 513 00:31:02,060 --> 00:31:03,540 The entrance. The garbage station at the door. 514 00:31:22,420 --> 00:31:22,980 Captain Jin, what are you looking for? 515 00:31:23,180 --> 00:31:23,820 I can help you. 516 00:31:40,140 --> 00:31:40,860 Nothing? 517 00:31:46,740 --> 00:31:47,220 Found it. 518 00:31:50,180 --> 00:31:51,060 You went through the garbage bins 519 00:31:51,220 --> 00:31:52,620 just to look for this hair tie? 520 00:31:56,900 --> 00:31:58,460 What's this about? 521 00:32:04,980 --> 00:32:05,740 Clean this up for me. 522 00:32:11,500 --> 00:32:12,100 When Xu Lai gets here, 523 00:32:12,220 --> 00:32:12,660 you start first. 524 00:32:12,820 --> 00:32:14,220 Me? Of course it's me. 525 00:32:14,340 --> 00:32:14,740 Ms. Xu. 526 00:32:15,060 --> 00:32:15,700 What's up, you two? 527 00:32:15,780 --> 00:32:16,220 Ms. Xu. 528 00:32:17,100 --> 00:32:18,060 We heard 529 00:32:18,180 --> 00:32:18,940 you were discharged yesterday. 530 00:32:19,500 --> 00:32:21,460 So we want to... 531 00:32:24,180 --> 00:32:24,620 To... 532 00:32:25,460 --> 00:32:26,380 What are you grumbling about? 533 00:32:26,740 --> 00:32:27,300 I'll say it. 534 00:32:28,220 --> 00:32:28,740 Ms. Xu. 535 00:32:29,220 --> 00:32:30,900 We want to formally 536 00:32:30,900 --> 00:32:31,500 apologize to you. 537 00:32:32,180 --> 00:32:32,820 If we hadn't 538 00:32:32,940 --> 00:32:33,660 lost the dogs, 539 00:32:33,980 --> 00:32:35,260 you wouldn't have had to go up the mountain at night, 540 00:32:35,700 --> 00:32:37,060 got drenched in the rain, 541 00:32:37,180 --> 00:32:37,860 and got sick. 542 00:32:39,860 --> 00:32:40,420 So sorry. 543 00:32:41,380 --> 00:32:41,740 Sorry. 544 00:32:41,980 --> 00:32:42,740 It's okay. 545 00:32:43,100 --> 00:32:44,100 Just don't upset 546 00:32:44,260 --> 00:32:45,340 Captain Jin next time. 547 00:32:45,660 --> 00:32:46,380 No way. 548 00:32:46,980 --> 00:32:47,660 A man needs to be upright. 549 00:32:47,700 --> 00:32:48,780 We should admit our mistakes. 550 00:32:48,980 --> 00:32:50,100 That's what Captain Jin taught us too. 551 00:32:50,260 --> 00:32:50,700 Yes. 552 00:32:51,740 --> 00:32:52,940 We're really sorry. 553 00:32:53,220 --> 00:32:54,540 Sorry, Ms. Xu. 554 00:32:54,860 --> 00:32:55,740 It's our fault. 555 00:32:56,180 --> 00:32:57,580 Looks like you two became buddies 556 00:32:57,900 --> 00:32:59,100 while I was away. 557 00:32:59,420 --> 00:32:59,660 Not too bad. 558 00:32:59,820 --> 00:33:00,740 We are not buddies. 559 00:33:02,060 --> 00:33:03,500 Okay, get ready for class. 560 00:33:03,780 --> 00:33:04,660 In the upcoming lesson, 561 00:33:04,660 --> 00:33:05,860 I'm going to teach some new skills. 562 00:33:06,100 --> 00:33:06,500 Yes, ma'am. 563 00:33:07,820 --> 00:33:08,340 Forget it. 564 00:33:12,700 --> 00:33:14,740 Today's dog training lesson has been cancelled. 565 00:33:15,620 --> 00:33:16,460 Inform the others 566 00:33:16,780 --> 00:33:17,460 to practice on their own. 567 00:33:17,780 --> 00:33:18,140 Yes, sir. 568 00:33:19,700 --> 00:33:20,100 Okay. 569 00:33:21,700 --> 00:33:22,340 You may go. 570 00:33:24,380 --> 00:33:24,860 Let's go. 571 00:33:25,020 --> 00:33:25,460 Bye, Captain Jin. 572 00:33:25,620 --> 00:33:26,220 See you, Ms. Xu. 573 00:33:27,940 --> 00:33:29,540 Why did you cancel my training class? 574 00:33:30,020 --> 00:33:30,860 You just recovered. 575 00:33:31,780 --> 00:33:32,740 You're still weak. 576 00:33:32,980 --> 00:33:33,580 Take the day off. 577 00:33:34,820 --> 00:33:36,060 Are you worried about me? 578 00:33:38,260 --> 00:33:38,780 I just 579 00:33:38,780 --> 00:33:40,460 don't want to look after a sick person. 580 00:33:43,380 --> 00:33:44,780 Why do you have to be 581 00:33:44,780 --> 00:33:45,540 so double-faced? 582 00:34:02,420 --> 00:34:02,900 Jin Shichuan. 583 00:34:03,020 --> 00:34:04,340 What's with that smell? 584 00:34:05,460 --> 00:34:06,180 You stink. 585 00:34:06,180 --> 00:34:07,020 What did you do? 586 00:34:08,739 --> 00:34:09,419 Did you not bath? 587 00:34:09,659 --> 00:34:10,619 No, I bathed. 588 00:34:10,900 --> 00:34:11,900 Why do you stink? 589 00:34:14,139 --> 00:34:15,779 Captain Jin, it's all done. 590 00:34:19,580 --> 00:34:20,100 You stink even more. 591 00:34:20,100 --> 00:34:20,860 What did you two do? 592 00:34:21,219 --> 00:34:22,579 Captain and I 593 00:34:22,659 --> 00:34:23,419 went through the garbage bins. 594 00:34:23,659 --> 00:34:24,539 Garbage bins? 595 00:34:25,900 --> 00:34:27,060 Were you looking for something important? 596 00:34:27,260 --> 00:34:28,500 No, it was just... 597 00:34:32,420 --> 00:34:32,940 For fun. 598 00:34:33,980 --> 00:34:34,660 For fun? 599 00:34:35,179 --> 00:34:36,979 Let's take a shower, okay? 600 00:34:37,260 --> 00:34:37,660 Okay. 601 00:35:19,540 --> 00:35:21,180 Hold on. I'll help you. 602 00:35:21,820 --> 00:35:22,340 Give it to me. 603 00:35:30,340 --> 00:35:34,100 ♪When the sky hesitates to blue♪ 604 00:35:34,620 --> 00:35:37,780 ♪When the mood they have no clue♪ 605 00:35:38,900 --> 00:35:42,220 ♪Wake up at noon, undo, fine♪ 606 00:35:42,820 --> 00:35:46,300 ♪What a magical way to do♪ 607 00:35:46,620 --> 00:35:50,060 ♪All I remember, it's not just you♪ 608 00:35:50,700 --> 00:35:54,700 ♪It's you and you and you. Wait, that's only you♪ 609 00:35:54,940 --> 00:35:57,980 ♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪ 610 00:35:58,060 --> 00:35:58,620 Peace! 611 00:35:59,660 --> 00:36:02,420 ♪Why the fishes are in the sky♪ 612 00:36:02,860 --> 00:36:05,260 ♪I don't want to be just another guy♪ 613 00:36:05,300 --> 00:36:06,100 Peace! 614 00:36:06,860 --> 00:36:11,060 ♪Why don't you have another look inside of me♪ 615 00:36:12,020 --> 00:36:15,420 ♪Flowers in the sky, clouds and butterfly♪ 616 00:36:16,340 --> 00:36:19,340 ♪That's when I day dream about you♪ 617 00:36:19,820 --> 00:36:20,940 ♪I don't want to be another guy♪ 618 00:36:21,020 --> 00:36:23,820 Good dog. Salute. That's a good dog. 619 00:36:24,100 --> 00:36:25,660 Lie down. Good dog. 620 00:36:25,900 --> 00:36:26,300 Good. 621 00:36:26,620 --> 00:36:28,460 - That's good. - Lie down. 622 00:36:29,180 --> 00:36:29,460 Here. 623 00:36:29,700 --> 00:36:30,060 Go. 624 00:36:30,460 --> 00:36:32,300 Up! Down. 625 00:36:32,500 --> 00:36:32,780 Up! 626 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 Okay. Go. 627 00:36:43,660 --> 00:36:47,260 ♪When the sky hesitates to blue♪ 628 00:36:47,900 --> 00:36:51,060 ♪When the mood they have no clue♪ 629 00:36:51,580 --> 00:36:55,580 ♪Wake up at noon, undo, fine♪ 630 00:36:56,260 --> 00:36:59,620 ♪What a magical way to do♪ 631 00:37:00,100 --> 00:37:03,460 ♪All I remember, it's not just you♪ 632 00:37:03,860 --> 00:37:07,620 ♪It's you and you and you. Wait, that's only you♪ 633 00:37:08,100 --> 00:37:12,540 ♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪ 634 00:37:12,660 --> 00:37:15,900 ♪Why the fishes are in the sky♪ 635 00:37:16,300 --> 00:37:19,220 ♪I don't want to be just another guy♪ 636 00:37:20,340 --> 00:37:24,260 ♪Why don't you have another look inside of me♪ 637 00:37:24,900 --> 00:37:26,500 ♪It's a daisy as it shines ♪ 638 00:37:26,540 --> 00:37:28,900 ♪Like kiddos and their bike♪ 639 00:37:29,420 --> 00:37:32,340 ♪That's when I day dream about you♪ 640 00:37:52,060 --> 00:37:53,540 Is my umbrella with you? 641 00:37:54,340 --> 00:37:55,940 Yes, let me grab it for you. 642 00:37:58,420 --> 00:37:59,380 What's wrong with your back? 643 00:37:59,580 --> 00:38:01,420 It's nothing. Just an old injury. 644 00:38:01,900 --> 00:38:02,780 That won't do. 645 00:38:03,180 --> 00:38:04,100 I have the ointment. I'll get it for you. 646 00:38:04,340 --> 00:38:05,140 No, it's okay. 647 00:38:10,420 --> 00:38:10,820 Captain Jin. 648 00:38:11,700 --> 00:38:12,660 We just saw 649 00:38:12,820 --> 00:38:13,780 Ms. Xu leaving. 650 00:38:13,860 --> 00:38:14,980 What was she doing here? 651 00:38:17,180 --> 00:38:17,660 To take her umbrella. 652 00:38:18,260 --> 00:38:18,780 Umbrella? 653 00:38:19,980 --> 00:38:20,500 Really? 654 00:38:21,180 --> 00:38:21,940 Perfect timing. 655 00:38:21,940 --> 00:38:23,500 Help me with my shoulder. 656 00:38:23,660 --> 00:38:24,300 Okay. 657 00:38:28,700 --> 00:38:29,860 Ms. Xu really spares no effort 658 00:38:30,020 --> 00:38:30,980 when it's Captain Jin. 659 00:38:32,060 --> 00:38:32,740 Did you guys notice? 660 00:38:33,140 --> 00:38:34,420 During the rope climbing exercise, 661 00:38:34,740 --> 00:38:36,460 the way Ms. Xu looked at Captain 662 00:38:36,580 --> 00:38:38,580 was full of love and adoration. 663 00:38:39,580 --> 00:38:41,340 Right. She's head over heels for Captain Jin. 664 00:38:41,500 --> 00:38:42,740 Stars were shooting from her eyes. 665 00:38:43,980 --> 00:38:45,140 Stop making up stories. 666 00:38:45,980 --> 00:38:46,820 Ms. Xu and I 667 00:38:48,300 --> 00:38:49,340 are just colleagues 668 00:38:49,380 --> 00:38:50,140 in a professional setting. 669 00:38:50,620 --> 00:38:51,980 No need to deny it, Captain Jin. 670 00:38:52,340 --> 00:38:53,740 Everyone knows that Ms. Xu likes you. 671 00:38:54,100 --> 00:38:55,900 Don't tell me you're not the least bit 672 00:38:56,580 --> 00:38:57,460 interested in her. 673 00:38:59,820 --> 00:39:00,700 I'll say it one last time. 674 00:39:01,340 --> 00:39:03,100 We are just normal colleagues. 675 00:39:03,180 --> 00:39:04,340 It's not what you guys think. 676 00:39:04,740 --> 00:39:05,660 It might be nothing now. 677 00:39:05,660 --> 00:39:07,060 But who knows if there will be anything 678 00:39:07,860 --> 00:39:08,380 in the future? 679 00:39:08,660 --> 00:39:09,260 Gosh. 680 00:39:09,620 --> 00:39:10,500 I told you. It's nothing. 681 00:39:10,660 --> 00:39:11,300 We are 682 00:39:11,420 --> 00:39:12,860 just colleagues, okay? 683 00:39:13,140 --> 00:39:14,420 Co-workers. 684 00:39:14,820 --> 00:39:15,460 What's that? 685 00:39:15,540 --> 00:39:16,740 It's a professional relationship. 686 00:39:16,860 --> 00:39:17,780 No, I mean... 687 00:39:20,700 --> 00:39:21,140 Right. 688 00:39:21,620 --> 00:39:22,980 Captain Jin is right. 689 00:39:23,020 --> 00:39:24,140 We are just colleagues. 690 00:39:26,820 --> 00:39:27,660 Nothing more. 691 00:39:32,180 --> 00:39:33,300 Go after her, Captain Jin. 692 00:39:33,580 --> 00:39:35,140 Aren't you going after her? 693 00:39:37,140 --> 00:39:38,260 Just leave, okay? 694 00:39:43,500 --> 00:39:44,180 Let's go. 695 00:39:44,260 --> 00:39:44,980 Hurry up. 696 00:39:47,100 --> 00:39:47,980 Rest well. 697 00:39:56,140 --> 00:39:56,820 (Extremewind Training Centre) 698 00:39:57,420 --> 00:39:58,180 If I knew Ms. Xu was there, 699 00:39:58,220 --> 00:39:59,180 I wouldn't have said that. 700 00:39:59,860 --> 00:40:00,740 Everything is fine with you, 701 00:40:00,900 --> 00:40:02,180 except for that mouth. 702 00:40:03,340 --> 00:40:04,620 You should give that critique 703 00:40:04,740 --> 00:40:05,460 to Captain Jin. 704 00:40:05,860 --> 00:40:07,060 Look at him being steely 705 00:40:07,100 --> 00:40:08,060 in front of Ms. Xu. 706 00:40:08,540 --> 00:40:10,060 He really made her upset. 707 00:40:10,820 --> 00:40:11,500 If you ask me, 708 00:40:12,100 --> 00:40:12,980 Captain Jin is great 709 00:40:13,300 --> 00:40:14,660 except for being dumb at love. 710 00:40:15,540 --> 00:40:16,700 To be able to make things so awkward, 711 00:40:17,020 --> 00:40:17,900 I have to say, Captain Jin 712 00:40:18,780 --> 00:40:19,180 is impressive. 713 00:40:20,140 --> 00:40:22,260 No one can deny his performance skills. 714 00:40:23,260 --> 00:40:24,420 Who knew he's even more amazing 715 00:40:24,500 --> 00:40:25,220 as an unromantic, 716 00:40:25,900 --> 00:40:26,300 straight male. 717 00:40:26,340 --> 00:40:26,860 Oh, stop it. 718 00:40:26,900 --> 00:40:27,980 Enough comments from you two. 719 00:40:29,340 --> 00:40:29,860 Come now. 720 00:40:30,420 --> 00:40:31,780 Zhang Yang is new so he doesn't know. 721 00:40:31,980 --> 00:40:32,620 Don't tell me 722 00:40:32,660 --> 00:40:33,620 you don't know how Captain Jin is. 723 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 Obviously he was thinking about Ms. Xu 724 00:40:35,420 --> 00:40:36,460 and didn't want to affect her. 725 00:40:36,540 --> 00:40:37,540 That's why he denied it. 726 00:40:39,220 --> 00:40:39,940 So dense. 727 00:40:41,380 --> 00:40:42,740 Do you think Ms. Xu 728 00:40:43,140 --> 00:40:44,260 will be able to handle Captain Jin? 729 00:40:44,820 --> 00:40:45,340 Let me tell you. 730 00:40:45,700 --> 00:40:46,740 Captain Jin is like an iceberg. 731 00:40:47,020 --> 00:40:47,980 And Xu Lai is a fire torch. 732 00:40:48,180 --> 00:40:49,300 She'll conquer him sooner or later. 733 00:40:58,100 --> 00:40:59,340 The stir fry tomatoes and eggs is pretty good. 734 00:41:02,860 --> 00:41:04,340 Captain Jin, why aren't you eating? 735 00:41:06,180 --> 00:41:07,300 The canteen is almost closing. 736 00:41:07,740 --> 00:41:08,540 I worry that Ms. Xu 737 00:41:08,620 --> 00:41:09,420 won't get any food. 738 00:41:17,140 --> 00:41:17,660 Ms. Xu! 739 00:41:30,860 --> 00:41:32,620 There's no more food. I saved this for you. 740 00:41:34,700 --> 00:41:35,220 It's okay. 741 00:41:35,900 --> 00:41:36,700 I don't want 742 00:41:36,860 --> 00:41:37,700 people to misunderstand again. 743 00:41:51,660 --> 00:41:52,220 Is Captain Jin 744 00:41:53,180 --> 00:41:53,860 looking depressed? 745 00:41:54,780 --> 00:41:55,180 Don't jest. 746 00:41:55,220 --> 00:41:55,580 He's coming. 747 00:41:55,700 --> 00:41:56,140 He's coming. 748 00:42:02,700 --> 00:42:03,340 If you ask me, 749 00:42:03,500 --> 00:42:04,220 women 750 00:42:04,620 --> 00:42:06,260 never say what they mean. 751 00:42:06,620 --> 00:42:06,980 Right? 752 00:42:07,300 --> 00:42:08,500 They say no, 753 00:42:08,980 --> 00:42:10,340 but it doesn't really mean no. 754 00:42:10,940 --> 00:42:13,260 They're just upset. 755 00:42:13,420 --> 00:42:14,420 They want to be coaxed. 756 00:42:15,340 --> 00:42:15,940 That's what they mean, right? 757 00:42:16,700 --> 00:42:17,100 Yes. 758 00:42:17,860 --> 00:42:20,180 Why should you coax her though? 759 00:42:20,620 --> 00:42:21,940 You mustn't indulge her. 760 00:42:22,300 --> 00:42:23,340 If she doesn't want to eat, so be it. 761 00:42:23,380 --> 00:42:23,740 Let her starve. 762 00:42:23,900 --> 00:42:24,780 Who cares if she starves? 763 00:42:25,940 --> 00:42:28,300 Yeah, that's... 764 00:42:28,740 --> 00:42:30,340 You can't spoil her like that. 765 00:42:31,300 --> 00:42:33,100 You come late, and you don't get to eat. 766 00:42:33,780 --> 00:42:34,620 That's the rule. 767 00:42:35,300 --> 00:42:36,820 I... Captain Jin 768 00:42:36,940 --> 00:42:38,140 surely won't break the rule 769 00:42:38,980 --> 00:42:39,740 just for Ms. Xu, right? 770 00:42:43,700 --> 00:42:44,300 Are you done eating? 771 00:42:44,980 --> 00:42:45,540 Yes. 772 00:42:48,300 --> 00:42:49,260 Finish this before you leave. 773 00:42:50,860 --> 00:42:51,300 Eat it. 774 00:42:56,540 --> 00:42:57,180 You and your big mouth. 775 00:42:57,380 --> 00:42:57,820 Yeah. 776 00:42:58,580 --> 00:42:59,380 Did I say anything wrong? 777 00:43:10,780 --> 00:43:11,420 Are you asleep? 778 00:43:17,900 --> 00:43:18,500 Peace. 779 00:43:20,020 --> 00:43:20,660 Where is she? 780 00:43:21,660 --> 00:43:22,220 Xu Lai? 781 00:43:26,220 --> 00:43:28,820 ♪The light in the flame♪ 782 00:43:28,820 --> 00:43:32,620 ♪It's where time sinks in♪ 783 00:43:33,220 --> 00:43:38,020 ♪It guides me in♪ 784 00:43:40,420 --> 00:43:43,020 ♪I wish to tell you my woes♪ 785 00:43:43,180 --> 00:43:46,660 ♪So my faith can be whole♪ 786 00:43:47,140 --> 00:43:53,420 ♪I stand unwavering right next to you♪ 787 00:43:54,620 --> 00:43:57,740 ♪I will be the light♪ 788 00:43:57,740 --> 00:44:01,260 ♪To show you the path♪ 789 00:44:01,380 --> 00:44:04,460 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 790 00:44:05,060 --> 00:44:08,940 ♪Searching for the traces you left behind♪ 791 00:44:09,020 --> 00:44:12,060 ♪I will be the light♪ 792 00:44:12,060 --> 00:44:15,620 ♪To find a way into your heart♪ 793 00:44:15,620 --> 00:44:25,660 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 794 00:44:29,620 --> 00:44:33,220 ♪Through the crowds♪ 795 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 ♪The shine in those eyes♪ 796 00:44:40,980 --> 00:44:44,580 ♪It paused time♪ 797 00:44:45,340 --> 00:44:49,940 ♪It guides me in♪ 798 00:44:52,420 --> 00:44:55,220 ♪I wish I could tell you my woes♪ 799 00:44:55,220 --> 00:44:58,860 ♪To have things I can hold onto♪ 800 00:44:59,220 --> 00:45:05,860 ♪I stand persevered right next to you♪ 801 00:45:06,820 --> 00:45:09,820 ♪I will be the light♪ 802 00:45:09,820 --> 00:45:12,940 ♪To show you the path♪ 803 00:45:13,420 --> 00:45:16,580 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 804 00:45:17,140 --> 00:45:21,140 ♪Searching for the traces you left behind♪ 805 00:45:21,220 --> 00:45:24,300 ♪You're the light in my life♪ 806 00:45:24,300 --> 00:45:27,740 ♪That is shining so bright♪ 807 00:45:27,740 --> 00:45:38,140 ♪Life goes on, my search continues♪ 808 00:45:41,740 --> 00:45:46,140 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 809 00:45:48,180 --> 00:45:53,020 ♪I run toward you♪ 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.