Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,360
♪Look up into the sky and see the light♪
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,080
♪It lights up the dark night♪
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
♪Leaning on a shoulder♪
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,560
♪That's the wish you make♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
♪To make the wishes come true♪
6
00:00:46,160 --> 00:00:49,240
♪I collect the glimmer for you♪
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,120
♪I hope you're still well
after our time apart♪
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,160
♪You're there right next to me♪
9
00:00:56,160 --> 00:01:02,800
♪I love you, I miss you, I need you♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:09,440
♪This long yearning
will eventually conclude♪
11
00:01:09,840 --> 00:01:17,480
♪Embracing this familiar heartbeat,
I'll never part with you♪
12
00:01:17,480 --> 00:01:20,360
♪Right behind you♪
13
00:01:20,960 --> 00:01:27,640
♪Those eyes of mine shine with your light♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
♪Right where my heart is♪
15
00:01:34,840 --> 00:01:42,840
♪The warmth of your tenderness resides♪
16
00:01:43,200 --> 00:01:47,940
=A Date With The Future=
17
00:01:48,180 --> 00:01:50,850
=Episode 8=
(Not Boyfriend, But Fiancé)
18
00:01:56,860 --> 00:01:57,380
Okay.
19
00:01:57,860 --> 00:01:58,380
I'll go with Peace.
20
00:01:58,660 --> 00:01:59,460
He is trained in search and rescue.
21
00:02:00,180 --> 00:02:00,740
Okay.
22
00:02:00,860 --> 00:02:02,300
Then... What about us?
23
00:02:02,940 --> 00:02:03,740
I'll go with Xu Lai.
24
00:02:04,060 --> 00:02:04,660
You go inform Captain Jin.
25
00:02:04,900 --> 00:02:05,220
Go.
26
00:02:06,060 --> 00:02:06,620
Wear this.
27
00:02:07,300 --> 00:02:07,820
Come, Peace.
28
00:02:12,460 --> 00:02:13,100
Mighty!
29
00:02:14,460 --> 00:02:15,500
Champ!
30
00:02:17,340 --> 00:02:18,100
Mighty!
31
00:02:21,060 --> 00:02:21,900
Champ!
32
00:02:22,580 --> 00:02:23,100
Wait.
33
00:02:23,660 --> 00:02:24,180
Let's split up.
34
00:02:24,580 --> 00:02:25,460
I'll go this way. You search there.
35
00:02:27,340 --> 00:02:28,420
Okay. Stay safe.
36
00:02:28,620 --> 00:02:29,020
You too.
37
00:02:29,180 --> 00:02:29,860
Peace, go.
38
00:02:30,380 --> 00:02:31,140
Mighty!
39
00:02:32,340 --> 00:02:33,140
Champ!
40
00:02:40,180 --> 00:02:41,100
(After the earthquake,)
41
00:02:42,060 --> 00:02:42,660
(I'm afraid)
42
00:02:42,780 --> 00:02:44,020
(to be in a dark space)
43
00:02:44,780 --> 00:02:46,100
(whenever it's raining and thundering.)
44
00:02:57,820 --> 00:02:58,420
Captain Jin!
45
00:02:59,820 --> 00:03:00,260
Captain Jin!
46
00:03:02,620 --> 00:03:03,060
Captain Jin.
47
00:03:04,540 --> 00:03:05,260
What's happened?
48
00:03:05,740 --> 00:03:07,300
Champ and Mighty have gone missing.
49
00:03:07,860 --> 00:03:08,500
Ms. Xu
50
00:03:09,060 --> 00:03:09,700
and Liu Xu
51
00:03:10,140 --> 00:03:11,460
went to the back of the mountain
to search for them.
52
00:03:12,380 --> 00:03:12,900
I'll look for them.
53
00:03:13,020 --> 00:03:14,260
Tell me if they come back.
54
00:03:14,260 --> 00:03:14,620
Got it.
55
00:03:26,700 --> 00:03:27,180
Champ.
56
00:03:30,700 --> 00:03:31,380
Mighty.
57
00:03:34,260 --> 00:03:34,900
Champ!
58
00:04:13,580 --> 00:04:14,100
Xu Lai!
59
00:04:30,940 --> 00:04:31,380
Peace.
60
00:04:33,660 --> 00:04:34,100
Peace.
61
00:04:53,980 --> 00:04:54,620
Are you okay?
62
00:04:59,860 --> 00:05:03,220
♪Look up into the sky and see the light♪
63
00:05:03,620 --> 00:05:06,500
♪It lights up the dark night♪
64
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
♪That's the wish you make♪
65
00:05:07,500 --> 00:05:07,940
I'm here.
66
00:05:08,620 --> 00:05:09,260
Don't be scared.
67
00:05:11,140 --> 00:05:11,820
Are you hurt?
68
00:05:13,940 --> 00:05:14,420
I'm okay.
69
00:05:17,540 --> 00:05:18,340
Just a sprain.
70
00:05:21,900 --> 00:05:22,660
I'll carry you back.
71
00:05:22,700 --> 00:05:25,700
♪Won't you give me your hand?♪
72
00:05:26,420 --> 00:05:28,380
♪Because I love you♪
73
00:05:28,420 --> 00:05:32,700
♪I miss you, I need you♪
74
00:05:33,700 --> 00:05:35,300
♪This long yearning♪
75
00:05:35,380 --> 00:05:39,780
♪Will eventually conclude♪
76
00:05:40,820 --> 00:05:45,020
♪Embracing this familiar heartbeat♪
77
00:05:45,100 --> 00:05:47,780
♪I'll never part with you♪
78
00:05:48,460 --> 00:05:51,740
♪Right behind you♪
79
00:05:51,860 --> 00:05:54,380
♪Those eyes of mine
shine with your light♪
80
00:05:54,460 --> 00:05:55,060
The rain's too heavy.
81
00:05:55,460 --> 00:05:56,100
When it slows down,
82
00:05:56,140 --> 00:05:57,220
we'll go and search again, okay?
83
00:06:02,860 --> 00:06:03,540
Put me down.
84
00:06:10,420 --> 00:06:10,900
Are you okay?
85
00:06:11,740 --> 00:06:12,340
Yeah.
86
00:06:13,140 --> 00:06:14,060
I think I sprained it.
87
00:06:26,460 --> 00:06:27,380
Your clothes are wet.
88
00:06:27,620 --> 00:06:28,380
Change into this.
89
00:06:33,700 --> 00:06:34,820
As a trainer,
90
00:06:35,580 --> 00:06:36,900
you sure lack safety knowledge.
91
00:06:38,100 --> 00:06:38,820
If I hadn't
92
00:06:38,820 --> 00:06:39,780
gone to look for you at the dorm,
93
00:06:40,620 --> 00:06:41,580
I wouldn't have known
94
00:06:41,820 --> 00:06:43,020
you went up the mountain.
95
00:06:44,980 --> 00:06:45,860
It's raining so heavily
96
00:06:46,540 --> 00:06:47,140
and it's so late.
97
00:06:48,260 --> 00:06:49,020
Didn't you think it'd be dangerous?
98
00:06:49,300 --> 00:06:50,380
Precisely because I'm a trainer
99
00:06:50,500 --> 00:06:51,580
that I had to go up the mountain.
100
00:06:52,060 --> 00:06:53,260
Mighty and Champ are not
101
00:06:53,380 --> 00:06:54,260
fully-trained yet.
102
00:06:54,500 --> 00:06:54,860
In this circumstance,
103
00:06:55,020 --> 00:06:56,140
they could easily get into trouble.
104
00:06:57,340 --> 00:06:58,100
Also, I said this before.
105
00:06:58,820 --> 00:07:00,060
The dog is a handler's companion.
106
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
Even if I am scared,
107
00:07:01,780 --> 00:07:02,460
I would never
108
00:07:02,460 --> 00:07:03,180
abandon the dogs.
109
00:07:04,220 --> 00:07:05,500
So I must find them.
110
00:07:05,660 --> 00:07:06,460
It's my duty.
111
00:07:12,700 --> 00:07:13,100
I know
112
00:07:13,180 --> 00:07:14,860
you are a good handler
113
00:07:14,980 --> 00:07:15,860
and a good companion.
114
00:07:16,020 --> 00:07:17,340
But I still worry.
115
00:07:22,340 --> 00:07:23,980
Next time, you mustn't act on your own.
116
00:07:25,140 --> 00:07:26,220
Inform me beforehand.
117
00:07:26,820 --> 00:07:28,180
You can only do things
with my permission.
118
00:07:29,580 --> 00:07:30,540
Yes, sir.
119
00:07:32,260 --> 00:07:32,740
By the way,
120
00:07:33,260 --> 00:07:34,860
you said you went to the dorm
to look for me.
121
00:07:35,020 --> 00:07:35,700
What for?
122
00:07:44,780 --> 00:07:45,660
I went there
123
00:07:46,540 --> 00:07:47,700
to give you this.
124
00:07:49,420 --> 00:07:50,500
You said you're scared of thunder
125
00:07:50,740 --> 00:07:51,540
and darkness, right?
126
00:07:52,620 --> 00:07:53,500
Next time it's thundering,
127
00:07:53,820 --> 00:07:54,380
turn this on.
128
00:07:55,020 --> 00:07:55,980
You won't be scared then.
129
00:08:46,900 --> 00:08:47,860
Huddling closer together
130
00:08:48,380 --> 00:08:50,140
can keep both of us warm.
131
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
I wonder if Champ and Mighty
132
00:09:01,140 --> 00:09:01,980
have gone back.
133
00:09:02,820 --> 00:09:03,860
When the rain lets up,
134
00:09:04,100 --> 00:09:04,980
let's look for them again.
135
00:09:06,700 --> 00:09:07,260
Don't worry.
136
00:09:07,860 --> 00:09:08,580
Search and rescue dogs
137
00:09:09,460 --> 00:09:10,980
won't leave their handlers.
138
00:09:12,820 --> 00:09:13,740
Although their training
139
00:09:13,900 --> 00:09:14,740
is not complete,
140
00:09:15,380 --> 00:09:16,700
they will not forget the scent
141
00:09:16,900 --> 00:09:18,260
of their handlers.
142
00:09:18,740 --> 00:09:19,460
No matter where they go,
143
00:09:20,660 --> 00:09:21,300
they'll be able
144
00:09:21,460 --> 00:09:22,220
to find their way home.
145
00:09:22,900 --> 00:09:23,620
Did such a thing happen to you too?
146
00:09:24,380 --> 00:09:24,900
At the time, Windchase...
147
00:09:29,460 --> 00:09:30,740
Are you thinking about Windchase?
148
00:09:40,620 --> 00:09:41,500
I know you don't like
149
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
talking about Windchase.
150
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
If there comes a day
151
00:09:46,580 --> 00:09:47,940
when you feel like talking about it,
152
00:09:48,580 --> 00:09:50,220
I hope you'll be able
153
00:09:51,420 --> 00:09:52,500
to tell me honestly.
154
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
Just like how I'm scared of thunder.
155
00:09:58,580 --> 00:10:00,020
You lit this light for me.
156
00:10:00,580 --> 00:10:01,340
I hope
157
00:10:02,660 --> 00:10:04,060
I'll be able to light up
158
00:10:04,260 --> 00:10:05,380
the light in your heart too.
159
00:10:15,060 --> 00:10:16,460
I'll go check if the rain is lighter.
160
00:10:32,460 --> 00:10:32,940
You're back.
161
00:10:33,220 --> 00:10:33,660
Champ.
162
00:10:36,740 --> 00:10:37,500
Is Xu Lai back?
163
00:10:38,460 --> 00:10:38,860
Right.
164
00:10:39,140 --> 00:10:40,100
I better call Captain Jin.
165
00:10:40,340 --> 00:10:40,700
Do it.
166
00:10:57,700 --> 00:10:58,220
Windchase!
167
00:11:06,660 --> 00:11:06,980
Down.
168
00:11:07,380 --> 00:11:07,700
Down.
169
00:11:08,620 --> 00:11:08,980
Lie down.
170
00:11:10,220 --> 00:11:10,540
Down.
171
00:11:12,660 --> 00:11:13,060
Windchase.
172
00:11:13,100 --> 00:11:13,380
Let's go!
173
00:11:22,820 --> 00:11:23,220
(Hello?)
174
00:11:23,660 --> 00:11:24,300
Hello, Captain Jin.
175
00:11:24,940 --> 00:11:25,860
Liu Xu is back with Champ
176
00:11:25,980 --> 00:11:26,620
and Mighty.
177
00:11:28,140 --> 00:11:28,660
Got it.
178
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
(I'm with Xu Lai.)
179
00:11:31,420 --> 00:11:31,700
Okay.
180
00:11:32,220 --> 00:11:33,020
That's all then.
181
00:11:34,060 --> 00:11:35,020
He's with Xu Lai.
182
00:11:35,580 --> 00:11:35,980
Okay.
183
00:11:36,420 --> 00:11:37,020
That's good.
184
00:13:42,700 --> 00:13:43,380
Wake up.
185
00:13:47,740 --> 00:13:48,260
Xu Lai.
186
00:13:59,940 --> 00:14:03,500
(Huaigang Medical University Hospital)
Outpatient Department)
187
00:14:06,100 --> 00:14:06,580
Doctor.
188
00:14:23,300 --> 00:14:23,820
What's the matter?
189
00:14:25,180 --> 00:14:26,660
She got caught in the rain last night.
190
00:14:27,180 --> 00:14:28,140
I think she has a fever.
191
00:14:28,380 --> 00:14:29,460
She also sprained her foot.
192
00:14:29,620 --> 00:14:30,260
Please check on her.
193
00:14:31,300 --> 00:14:32,460
First, take her temperature outside
194
00:14:32,620 --> 00:14:34,340
and then get an X-ray.
195
00:14:34,620 --> 00:14:35,020
Okay.
196
00:14:36,420 --> 00:14:37,380
As her boyfriend,
197
00:14:37,500 --> 00:14:38,820
you are really considerate.
198
00:14:39,580 --> 00:14:40,380
She's lucky
199
00:14:40,540 --> 00:14:41,500
to be your girlfriend.
200
00:14:42,260 --> 00:14:43,860
Not my boyfriend.
201
00:14:44,820 --> 00:14:47,020
But my fiancé.
202
00:14:52,660 --> 00:14:53,020
Here.
203
00:14:54,060 --> 00:14:54,500
Thanks.
204
00:15:22,500 --> 00:15:23,780
Why am I in the hospital?
205
00:15:25,420 --> 00:15:26,820
Your fiancé brought you here.
206
00:15:27,780 --> 00:15:28,540
Fiancé?
207
00:15:29,180 --> 00:15:30,380
Your fiancé is so sweet.
208
00:15:30,740 --> 00:15:31,260
He stays right here
209
00:15:31,260 --> 00:15:32,100
the whole morning.
210
00:15:32,620 --> 00:15:34,140
Look, he's still holding your hand.
211
00:15:38,220 --> 00:15:39,260
I'm not holding your hand.
212
00:15:40,380 --> 00:15:41,940
You're holding onto mine.
213
00:15:51,540 --> 00:15:51,980
Here.
214
00:15:53,780 --> 00:15:55,220
But you didn't deny
215
00:15:55,980 --> 00:15:57,700
that you're my fiancé.
216
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
Currently, I don't see
any bone fracture.
217
00:16:03,740 --> 00:16:05,220
Just that there's a bit of swelling.
218
00:16:05,580 --> 00:16:06,900
The inflammation is quite severe.
219
00:16:07,020 --> 00:16:07,820
Her fever has gone down.
220
00:16:08,140 --> 00:16:08,980
You need a follow-up tomorrow.
221
00:16:09,140 --> 00:16:10,020
So you can stay here today
222
00:16:10,060 --> 00:16:10,700
to be monitored.
223
00:16:11,300 --> 00:16:11,820
Stay in the hospital?
224
00:16:12,660 --> 00:16:13,260
No way.
225
00:16:13,580 --> 00:16:14,900
It's going to disrupt the training.
226
00:16:15,540 --> 00:16:16,820
I'll get her admitted.
227
00:16:18,820 --> 00:16:19,220
Okay.
228
00:16:20,500 --> 00:16:21,060
Zang Qiu.
229
00:16:25,460 --> 00:16:26,100
Thank you.
230
00:16:53,980 --> 00:16:55,380
Why are you sneaking behind my back?
231
00:16:56,260 --> 00:16:57,380
You were so focused
232
00:16:57,380 --> 00:16:58,460
so I didn't want to disturb you.
233
00:17:01,220 --> 00:17:02,260
Is it about your injury?
234
00:17:04,060 --> 00:17:04,540
Come with me.
235
00:17:17,819 --> 00:17:18,339
Lie down.
236
00:17:21,740 --> 00:17:22,900
To check your injury.
237
00:17:35,260 --> 00:17:35,980
What are you doing?
238
00:17:36,220 --> 00:17:36,620
Hey.
239
00:17:37,140 --> 00:17:37,780
At least say something
240
00:17:37,940 --> 00:17:39,020
before you take off my pants.
241
00:17:40,420 --> 00:17:41,020
How am I supposed
242
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
to check your wound
if I don't take off the pants?
243
00:17:49,700 --> 00:17:51,020
The wound has healed.
244
00:17:51,580 --> 00:17:52,420
You got all your shots.
245
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
No need to come back.
246
00:17:54,420 --> 00:17:55,180
That won't do.
247
00:17:55,900 --> 00:17:57,020
This is the hospital in our area.
248
00:17:57,540 --> 00:17:58,060
If I get hurt again
249
00:17:58,260 --> 00:17:59,340
or fall sick,
250
00:17:59,940 --> 00:18:01,060
I'll still have to see you.
251
00:18:02,380 --> 00:18:02,860
Then you...
252
00:18:03,380 --> 00:18:04,060
Doctor Zang.
253
00:18:09,780 --> 00:18:10,300
Besides,
254
00:18:10,900 --> 00:18:11,820
shouldn't you pay more attention
255
00:18:11,820 --> 00:18:12,700
to your blind date?
256
00:18:15,020 --> 00:18:16,180
Shut up, Lu Fangqi.
257
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
I think you need
psychiatric intervention.
258
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Let's go eat, Doctor Zang.
259
00:18:25,220 --> 00:18:25,700
I'll pass.
260
00:18:25,860 --> 00:18:26,380
You guys go ahead.
261
00:18:26,540 --> 00:18:27,580
I have a surgery at 2 p.m.
262
00:18:28,140 --> 00:18:29,220
Okay, see you later then.
263
00:18:31,620 --> 00:18:32,700
It's not good to skip meals.
264
00:18:32,900 --> 00:18:33,780
If human is the iron, food is the steel.
265
00:18:34,140 --> 00:18:35,180
Three meals a day is imperative.
266
00:18:35,540 --> 00:18:36,500
I know you work hard.
267
00:18:36,620 --> 00:18:37,820
But it's important
to look after your health.
268
00:18:41,340 --> 00:18:42,220
What has it got to do with you?
269
00:18:43,820 --> 00:18:45,540
I'm just concerned about you.
270
00:18:46,420 --> 00:18:47,580
Why are you concerned?
271
00:18:50,020 --> 00:18:50,660
I don't know.
272
00:18:51,500 --> 00:18:51,740
I...
273
00:18:51,820 --> 00:18:53,100
Still, I want to be concerned.
274
00:18:53,580 --> 00:18:54,340
Although
275
00:18:54,980 --> 00:18:57,540
you are cold and fierce,
276
00:18:58,180 --> 00:18:58,860
deep down, you're actually...
277
00:18:58,860 --> 00:18:59,940
Excuse me, Lu Fangqi.
278
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Get this straight.
279
00:19:01,740 --> 00:19:02,620
You and me
280
00:19:02,780 --> 00:19:04,220
are just doctor and patient.
281
00:19:04,380 --> 00:19:05,300
Outside of the hospital,
282
00:19:05,420 --> 00:19:05,860
we're no more
283
00:19:06,020 --> 00:19:07,460
than passing strangers.
284
00:19:07,940 --> 00:19:08,900
So keep your concern to yourself.
285
00:19:09,060 --> 00:19:09,740
I don't need it.
286
00:19:10,380 --> 00:19:11,060
Understand?
287
00:19:51,140 --> 00:19:53,140
I hope you'll be able
288
00:19:54,060 --> 00:19:55,180
to tell me honestly.
289
00:20:09,260 --> 00:20:09,700
Hello?
290
00:20:12,020 --> 00:20:12,420
Okay.
291
00:20:12,900 --> 00:20:13,460
I'll be right there.
292
00:20:20,500 --> 00:20:23,340
(Inpatient Department)
293
00:20:47,260 --> 00:20:47,980
Huo.
294
00:20:49,460 --> 00:20:50,620
What are you doing here?
295
00:20:51,780 --> 00:20:54,140
I heard from Han Fang that
you're in the hospital.
296
00:20:54,500 --> 00:20:54,980
Feeling better?
297
00:20:55,380 --> 00:20:56,180
Yes.
298
00:21:00,340 --> 00:21:01,740
Li's fried dumplings.
299
00:21:02,780 --> 00:21:03,900
The shop is so far from here.
300
00:21:04,060 --> 00:21:05,500
Isn't it about two hours drive?
301
00:21:06,340 --> 00:21:07,700
I know it's your favorite.
302
00:21:08,460 --> 00:21:09,220
Whatever you like,
303
00:21:09,940 --> 00:21:11,060
I'm willing to get it for you.
304
00:21:11,300 --> 00:21:11,900
You're the best.
305
00:21:14,340 --> 00:21:15,060
Do you remember?
306
00:21:15,300 --> 00:21:15,900
When we were young,
307
00:21:16,060 --> 00:21:17,220
I always made you skip class with me.
308
00:21:17,380 --> 00:21:18,180
We'd take the bus for an hour
309
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
just to eat these.
310
00:21:20,820 --> 00:21:21,620
Of course I remember.
311
00:21:22,540 --> 00:21:23,820
I learned how to climb over walls
312
00:21:23,900 --> 00:21:24,540
from you.
313
00:21:28,380 --> 00:21:29,420
How nice it is to be young.
314
00:21:29,820 --> 00:21:30,860
Free of troubles.
315
00:21:31,660 --> 00:21:32,540
Unlike now.
316
00:21:33,060 --> 00:21:34,420
I can't even leave the hospital.
317
00:21:40,620 --> 00:21:41,100
Huo.
318
00:21:41,660 --> 00:21:42,700
How about we escape one more time?
319
00:21:52,940 --> 00:21:55,420
Is the nurse there? Is she gone?
320
00:21:55,820 --> 00:21:56,460
No.
321
00:22:05,380 --> 00:22:06,740
What is that?
322
00:22:07,500 --> 00:22:09,140
Captain Jin already has a love rival?
323
00:22:20,540 --> 00:22:21,180
Captain Jin.
324
00:22:22,140 --> 00:22:22,740
What are you
325
00:22:22,860 --> 00:22:23,540
still doing here?
326
00:22:23,700 --> 00:22:24,940
The enemy is already
knocking at the door.
327
00:22:25,420 --> 00:22:26,220
Speak properly.
328
00:22:26,540 --> 00:22:27,500
Not in riddles.
329
00:22:28,740 --> 00:22:30,020
I went for a check-up today.
330
00:22:31,020 --> 00:22:32,420
I thought to visit Xu Lai
in the meantime.
331
00:22:32,540 --> 00:22:33,380
Guess what I saw?
332
00:22:36,380 --> 00:22:38,420
I saw her hugging
333
00:22:39,660 --> 00:22:40,700
another man.
334
00:22:41,500 --> 00:22:42,300
They seemed very close.
335
00:22:42,420 --> 00:22:43,180
They were almost...
336
00:22:46,900 --> 00:22:47,340
Captain Jin.
337
00:22:47,820 --> 00:22:48,980
I know how you feel.
338
00:22:49,420 --> 00:22:50,340
Just say the word
339
00:22:50,580 --> 00:22:51,340
and I'll go to the hospital with you
340
00:22:51,380 --> 00:22:52,220
to take Xu Lai back.
341
00:22:54,100 --> 00:22:55,020
You can go on your own.
342
00:22:58,020 --> 00:22:58,380
Wait.
343
00:22:58,700 --> 00:22:59,860
That guy was very aggressive.
344
00:23:00,100 --> 00:23:00,420
He...
345
00:23:00,500 --> 00:23:01,540
What if he wins
346
00:23:01,540 --> 00:23:02,020
Xu Lai over?
347
00:23:03,860 --> 00:23:04,460
Mind your own business.
348
00:23:15,820 --> 00:23:18,700
(Extremewind Training Center)
349
00:23:27,860 --> 00:23:28,980
Okay, you can go now.
350
00:23:29,380 --> 00:23:29,740
See you.
351
00:23:30,660 --> 00:23:32,060
Hold on. There's an eyelash.
352
00:23:32,820 --> 00:23:33,300
Where?
353
00:23:34,300 --> 00:23:34,700
Here.
354
00:23:42,020 --> 00:23:42,820
What's the deal?
355
00:23:42,980 --> 00:23:43,980
This is a training camp.
356
00:23:44,300 --> 00:23:44,740
Not a place
357
00:23:44,740 --> 00:23:45,860
for you two to be cuddling.
358
00:23:46,420 --> 00:23:47,300
Who's cuddling?
359
00:23:51,540 --> 00:23:52,060
Huo.
360
00:24:04,940 --> 00:24:05,980
Did you mean just now?
361
00:24:06,580 --> 00:24:07,300
Just now, an eyelash fell.
362
00:24:07,460 --> 00:24:08,420
Huo was helping me remove it.
363
00:24:12,260 --> 00:24:12,980
Are you fully recovered?
364
00:24:13,300 --> 00:24:14,060
Why are you back?
365
00:24:14,380 --> 00:24:15,500
I brought Xu Lai back.
366
00:24:16,940 --> 00:24:19,060
She's worried about her work.
367
00:24:19,620 --> 00:24:20,740
If she's not fully recovered,
368
00:24:21,060 --> 00:24:22,260
she should stay in the hospital.
369
00:24:22,460 --> 00:24:23,140
She doesn't like
370
00:24:23,180 --> 00:24:23,980
being alone in the hospital.
371
00:24:24,260 --> 00:24:24,980
Okay, stop it.
372
00:24:25,700 --> 00:24:26,380
Let go.
373
00:24:30,780 --> 00:24:31,420
Enough!
374
00:24:34,180 --> 00:24:34,740
Huo.
375
00:24:35,780 --> 00:24:37,020
Jin Shichuan is just worried about me.
376
00:24:37,900 --> 00:24:38,700
Don't take it to heart.
377
00:24:41,580 --> 00:24:42,740
I made Huo
378
00:24:42,860 --> 00:24:43,580
bring me back here.
379
00:24:43,820 --> 00:24:44,740
I'm better.
380
00:24:45,860 --> 00:24:46,500
Besides,
381
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
I miss you.
382
00:24:54,900 --> 00:24:55,860
Since you're back,
383
00:24:56,460 --> 00:24:57,380
go back to the dorm then.
384
00:24:59,820 --> 00:25:00,980
Is this my shirt?
385
00:25:02,700 --> 00:25:03,500
I'm taking it then.
386
00:25:17,820 --> 00:25:18,500
Outsiders are prohibited
387
00:25:19,140 --> 00:25:20,260
from entering the camp grounds.
388
00:25:30,180 --> 00:25:30,780
Huo.
389
00:25:31,180 --> 00:25:32,740
Please don't let what Jin Shichuan said
390
00:25:32,980 --> 00:25:33,820
get to you.
391
00:25:34,100 --> 00:25:34,540
He can be
392
00:25:34,660 --> 00:25:35,820
a little stern sometimes.
393
00:25:36,060 --> 00:25:36,940
But he's a good person.
394
00:25:39,380 --> 00:25:40,140
I don't care about him.
395
00:25:41,300 --> 00:25:42,180
I care about you.
396
00:25:43,260 --> 00:25:44,100
I know that.
397
00:25:44,300 --> 00:25:45,380
I know you're good to me.
398
00:25:45,820 --> 00:25:46,580
Still, I hope
399
00:25:46,740 --> 00:25:48,140
you'll think more favorably of him.
400
00:25:51,260 --> 00:25:52,700
Is my impression of him
401
00:25:53,300 --> 00:25:54,060
really that important?
402
00:25:54,340 --> 00:25:55,500
Of course it is.
403
00:25:56,860 --> 00:25:57,740
One is
404
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
the person I adore.
405
00:25:59,180 --> 00:25:59,460
The other
406
00:25:59,540 --> 00:26:00,860
is my most cherished friend.
407
00:26:01,740 --> 00:26:02,140
To me,
408
00:26:02,180 --> 00:26:03,380
both are equally important.
409
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Your mind is already somewhere else.
410
00:26:11,580 --> 00:26:12,180
Just go.
411
00:26:14,580 --> 00:26:16,700
Drive safe on your way back.
412
00:26:16,700 --> 00:26:17,300
(Extremewind Training Center)
413
00:26:17,580 --> 00:26:17,820
I'm off.
414
00:26:18,180 --> 00:26:18,660
Bye-bye.
415
00:26:23,340 --> 00:26:23,780
Go on.
416
00:26:29,740 --> 00:26:31,140
Captain Jin, you're still here.
417
00:26:31,860 --> 00:26:33,260
My laces are loose. I'm retying them.
418
00:26:35,020 --> 00:26:36,020
Take your time then.
419
00:26:36,700 --> 00:26:37,220
Hold on.
420
00:26:45,980 --> 00:26:47,300
Didn't I tell you to inform me
421
00:26:48,780 --> 00:26:49,980
when you're leaving the hospital?
422
00:26:50,180 --> 00:26:50,940
I did tell you.
423
00:26:51,300 --> 00:26:52,340
Tell me beforehand.
424
00:26:52,860 --> 00:26:53,980
No acting on your own.
425
00:26:54,220 --> 00:26:55,060
Did you forget?
426
00:26:55,740 --> 00:26:57,020
But I did tell you.
427
00:26:57,180 --> 00:26:57,580
See?
428
00:26:57,820 --> 00:26:59,020
You even replied and said "got it".
429
00:27:03,700 --> 00:27:05,420
Huo dropped by to visit me.
430
00:27:05,820 --> 00:27:06,740
I got him to cover me
431
00:27:06,900 --> 00:27:07,700
so I could escape.
432
00:27:08,460 --> 00:27:09,780
You keep talking about this Huo.
433
00:27:10,260 --> 00:27:11,420
Are you two very close?
434
00:27:12,580 --> 00:27:13,740
We grew up together.
435
00:27:14,660 --> 00:27:15,780
But don't get me wrong.
436
00:27:16,460 --> 00:27:17,900
We two are practically family.
437
00:27:18,660 --> 00:27:20,060
You're the only one in my heart.
438
00:27:25,780 --> 00:27:26,900
I don't care about your relationships
439
00:27:27,700 --> 00:27:28,580
with other people.
440
00:27:29,900 --> 00:27:30,500
Is that so?
441
00:27:31,540 --> 00:27:32,620
Do you really not care?
442
00:27:33,380 --> 00:27:33,820
Yes.
443
00:27:35,420 --> 00:27:35,860
Really?
444
00:27:37,460 --> 00:27:38,100
Are you sure?
445
00:27:41,380 --> 00:27:42,060
What's this?
446
00:27:50,780 --> 00:27:51,220
You're awake.
447
00:27:51,980 --> 00:27:52,900
Let me check your temperature.
448
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
This is your fiancé's clothes.
449
00:27:59,740 --> 00:28:00,540
He left it at the nurse's station.
450
00:28:00,620 --> 00:28:01,500
I'll leave it with you.
451
00:28:02,260 --> 00:28:02,700
Where is he?
452
00:28:03,220 --> 00:28:03,660
He just left.
453
00:28:04,140 --> 00:28:04,660
He left?
454
00:28:05,380 --> 00:28:06,300
He said something came up
455
00:28:06,340 --> 00:28:07,220
and he had to hurry back.
456
00:28:07,620 --> 00:28:08,380
But he reminded us
457
00:28:08,380 --> 00:28:09,180
before he left
458
00:28:09,180 --> 00:28:10,060
to take good care of you.
459
00:28:10,900 --> 00:28:11,460
You shall take the temperature.
460
00:28:11,460 --> 00:28:12,300
I'll come back to check later.
461
00:28:12,580 --> 00:28:12,980
Thanks.
462
00:28:28,660 --> 00:28:29,380
(Jin Shichuan)
463
00:28:29,380 --> 00:28:31,380
(is carrying my hair tie with him.)
464
00:28:41,420 --> 00:28:42,780
I forgot to throw it away.
465
00:28:45,100 --> 00:28:45,780
From what I remember,
466
00:28:45,820 --> 00:28:46,820
you weren't wearing these clothes
467
00:28:46,980 --> 00:28:48,340
the day I gave it to you.
468
00:28:49,180 --> 00:28:50,340
If you didn't want it,
469
00:28:50,500 --> 00:28:52,060
why did you keep it in your pocket
470
00:28:52,620 --> 00:28:53,380
and carry it around with you?
471
00:28:56,220 --> 00:28:57,300
Think whatever you wish.
472
00:28:59,340 --> 00:28:59,780
Alright.
473
00:29:00,180 --> 00:29:01,020
Then throw it away
474
00:29:01,060 --> 00:29:01,820
in front of me.
475
00:29:07,020 --> 00:29:07,460
Childish.
476
00:29:09,340 --> 00:29:10,100
You can throw it away if you want to.
477
00:29:12,220 --> 00:29:13,620
You not throwing it away
means you don't want to.
478
00:29:13,820 --> 00:29:15,100
It means you care about me!
479
00:29:17,860 --> 00:29:19,580
Double-faced fella.
480
00:29:36,500 --> 00:29:38,020
(You not throwing it away
means you don't want to.)
481
00:29:38,180 --> 00:29:39,580
(It means you care about me!)
482
00:29:50,260 --> 00:29:50,700
Thanks.
483
00:29:53,500 --> 00:29:54,340
Why aren't you eating?
484
00:29:54,820 --> 00:29:55,300
No appetite.
485
00:29:55,900 --> 00:29:57,380
I heard Xu Lai is back at the camp.
486
00:29:57,580 --> 00:29:58,220
Did you see her?
487
00:30:01,740 --> 00:30:03,220
Thinking about it some more,
488
00:30:03,340 --> 00:30:05,060
the guy who hugged her seemed familiar.
489
00:30:05,660 --> 00:30:06,860
I think I've seen him
490
00:30:07,020 --> 00:30:07,540
on some news.
491
00:30:09,460 --> 00:30:11,980
He's the boss of Yunkai Group
or something.
492
00:30:14,700 --> 00:30:15,940
Don't talk so much when you're eating.
493
00:30:15,940 --> 00:30:16,420
Okay?
494
00:30:25,140 --> 00:30:26,300
Are you eating that?
495
00:30:29,620 --> 00:30:30,060
Thanks.
496
00:30:30,580 --> 00:30:31,140
Hurry up and eat!
497
00:30:31,700 --> 00:30:32,540
You have ten more minutes.
498
00:30:35,700 --> 00:30:36,140
Anyway, Captain Jin.
499
00:30:37,140 --> 00:30:38,220
I cleaned your room today.
500
00:30:38,460 --> 00:30:39,460
I emptied your trashcan too.
501
00:30:39,820 --> 00:30:40,260
Thanks.
502
00:30:43,260 --> 00:30:43,980
What did you say?
503
00:30:44,300 --> 00:30:45,380
I said I cleaned your room
504
00:30:45,500 --> 00:30:46,380
and cleared your trash.
505
00:30:46,860 --> 00:30:48,580
You're welcome. Happy to do it.
506
00:30:49,420 --> 00:30:49,860
Who said
507
00:30:49,940 --> 00:30:51,060
you could touch my trashcan?
508
00:30:53,100 --> 00:30:54,140
Without my permission,
509
00:30:54,300 --> 00:30:55,620
don't touch my trash!
510
00:30:56,100 --> 00:30:56,380
Wait.
511
00:30:57,300 --> 00:30:58,740
It's trash though.
512
00:30:59,140 --> 00:31:00,580
Where's the trash? Where is it?
513
00:31:02,060 --> 00:31:03,540
The entrance.
The garbage station at the door.
514
00:31:22,420 --> 00:31:22,980
Captain Jin, what are you looking for?
515
00:31:23,180 --> 00:31:23,820
I can help you.
516
00:31:40,140 --> 00:31:40,860
Nothing?
517
00:31:46,740 --> 00:31:47,220
Found it.
518
00:31:50,180 --> 00:31:51,060
You went through the garbage bins
519
00:31:51,220 --> 00:31:52,620
just to look for this hair tie?
520
00:31:56,900 --> 00:31:58,460
What's this about?
521
00:32:04,980 --> 00:32:05,740
Clean this up for me.
522
00:32:11,500 --> 00:32:12,100
When Xu Lai gets here,
523
00:32:12,220 --> 00:32:12,660
you start first.
524
00:32:12,820 --> 00:32:14,220
Me? Of course it's me.
525
00:32:14,340 --> 00:32:14,740
Ms. Xu.
526
00:32:15,060 --> 00:32:15,700
What's up, you two?
527
00:32:15,780 --> 00:32:16,220
Ms. Xu.
528
00:32:17,100 --> 00:32:18,060
We heard
529
00:32:18,180 --> 00:32:18,940
you were discharged yesterday.
530
00:32:19,500 --> 00:32:21,460
So we want to...
531
00:32:24,180 --> 00:32:24,620
To...
532
00:32:25,460 --> 00:32:26,380
What are you grumbling about?
533
00:32:26,740 --> 00:32:27,300
I'll say it.
534
00:32:28,220 --> 00:32:28,740
Ms. Xu.
535
00:32:29,220 --> 00:32:30,900
We want to formally
536
00:32:30,900 --> 00:32:31,500
apologize to you.
537
00:32:32,180 --> 00:32:32,820
If we hadn't
538
00:32:32,940 --> 00:32:33,660
lost the dogs,
539
00:32:33,980 --> 00:32:35,260
you wouldn't have had
to go up the mountain at night,
540
00:32:35,700 --> 00:32:37,060
got drenched in the rain,
541
00:32:37,180 --> 00:32:37,860
and got sick.
542
00:32:39,860 --> 00:32:40,420
So sorry.
543
00:32:41,380 --> 00:32:41,740
Sorry.
544
00:32:41,980 --> 00:32:42,740
It's okay.
545
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
Just don't upset
546
00:32:44,260 --> 00:32:45,340
Captain Jin next time.
547
00:32:45,660 --> 00:32:46,380
No way.
548
00:32:46,980 --> 00:32:47,660
A man needs to be upright.
549
00:32:47,700 --> 00:32:48,780
We should admit our mistakes.
550
00:32:48,980 --> 00:32:50,100
That's what Captain Jin taught us too.
551
00:32:50,260 --> 00:32:50,700
Yes.
552
00:32:51,740 --> 00:32:52,940
We're really sorry.
553
00:32:53,220 --> 00:32:54,540
Sorry, Ms. Xu.
554
00:32:54,860 --> 00:32:55,740
It's our fault.
555
00:32:56,180 --> 00:32:57,580
Looks like you two became buddies
556
00:32:57,900 --> 00:32:59,100
while I was away.
557
00:32:59,420 --> 00:32:59,660
Not too bad.
558
00:32:59,820 --> 00:33:00,740
We are not buddies.
559
00:33:02,060 --> 00:33:03,500
Okay, get ready for class.
560
00:33:03,780 --> 00:33:04,660
In the upcoming lesson,
561
00:33:04,660 --> 00:33:05,860
I'm going to teach some new skills.
562
00:33:06,100 --> 00:33:06,500
Yes, ma'am.
563
00:33:07,820 --> 00:33:08,340
Forget it.
564
00:33:12,700 --> 00:33:14,740
Today's dog training lesson
has been cancelled.
565
00:33:15,620 --> 00:33:16,460
Inform the others
566
00:33:16,780 --> 00:33:17,460
to practice on their own.
567
00:33:17,780 --> 00:33:18,140
Yes, sir.
568
00:33:19,700 --> 00:33:20,100
Okay.
569
00:33:21,700 --> 00:33:22,340
You may go.
570
00:33:24,380 --> 00:33:24,860
Let's go.
571
00:33:25,020 --> 00:33:25,460
Bye, Captain Jin.
572
00:33:25,620 --> 00:33:26,220
See you, Ms. Xu.
573
00:33:27,940 --> 00:33:29,540
Why did you cancel my training class?
574
00:33:30,020 --> 00:33:30,860
You just recovered.
575
00:33:31,780 --> 00:33:32,740
You're still weak.
576
00:33:32,980 --> 00:33:33,580
Take the day off.
577
00:33:34,820 --> 00:33:36,060
Are you worried about me?
578
00:33:38,260 --> 00:33:38,780
I just
579
00:33:38,780 --> 00:33:40,460
don't want to look after a sick person.
580
00:33:43,380 --> 00:33:44,780
Why do you have to be
581
00:33:44,780 --> 00:33:45,540
so double-faced?
582
00:34:02,420 --> 00:34:02,900
Jin Shichuan.
583
00:34:03,020 --> 00:34:04,340
What's with that smell?
584
00:34:05,460 --> 00:34:06,180
You stink.
585
00:34:06,180 --> 00:34:07,020
What did you do?
586
00:34:08,739 --> 00:34:09,419
Did you not bath?
587
00:34:09,659 --> 00:34:10,619
No, I bathed.
588
00:34:10,900 --> 00:34:11,900
Why do you stink?
589
00:34:14,139 --> 00:34:15,779
Captain Jin, it's all done.
590
00:34:19,580 --> 00:34:20,100
You stink even more.
591
00:34:20,100 --> 00:34:20,860
What did you two do?
592
00:34:21,219 --> 00:34:22,579
Captain and I
593
00:34:22,659 --> 00:34:23,419
went through the garbage bins.
594
00:34:23,659 --> 00:34:24,539
Garbage bins?
595
00:34:25,900 --> 00:34:27,060
Were you looking
for something important?
596
00:34:27,260 --> 00:34:28,500
No, it was just...
597
00:34:32,420 --> 00:34:32,940
For fun.
598
00:34:33,980 --> 00:34:34,660
For fun?
599
00:34:35,179 --> 00:34:36,979
Let's take a shower, okay?
600
00:34:37,260 --> 00:34:37,660
Okay.
601
00:35:19,540 --> 00:35:21,180
Hold on. I'll help you.
602
00:35:21,820 --> 00:35:22,340
Give it to me.
603
00:35:30,340 --> 00:35:34,100
♪When the sky hesitates to blue♪
604
00:35:34,620 --> 00:35:37,780
♪When the mood they have no clue♪
605
00:35:38,900 --> 00:35:42,220
♪Wake up at noon, undo, fine♪
606
00:35:42,820 --> 00:35:46,300
♪What a magical way to do♪
607
00:35:46,620 --> 00:35:50,060
♪All I remember, it's not just you♪
608
00:35:50,700 --> 00:35:54,700
♪It's you and you and you.
Wait, that's only you♪
609
00:35:54,940 --> 00:35:57,980
♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪
610
00:35:58,060 --> 00:35:58,620
Peace!
611
00:35:59,660 --> 00:36:02,420
♪Why the fishes are in the sky♪
612
00:36:02,860 --> 00:36:05,260
♪I don't want to be just another guy♪
613
00:36:05,300 --> 00:36:06,100
Peace!
614
00:36:06,860 --> 00:36:11,060
♪Why don't you have another look
inside of me♪
615
00:36:12,020 --> 00:36:15,420
♪Flowers in the sky,
clouds and butterfly♪
616
00:36:16,340 --> 00:36:19,340
♪That's when I day dream about you♪
617
00:36:19,820 --> 00:36:20,940
♪I don't want to be another guy♪
618
00:36:21,020 --> 00:36:23,820
Good dog. Salute. That's a good dog.
619
00:36:24,100 --> 00:36:25,660
Lie down. Good dog.
620
00:36:25,900 --> 00:36:26,300
Good.
621
00:36:26,620 --> 00:36:28,460
- That's good.
- Lie down.
622
00:36:29,180 --> 00:36:29,460
Here.
623
00:36:29,700 --> 00:36:30,060
Go.
624
00:36:30,460 --> 00:36:32,300
Up! Down.
625
00:36:32,500 --> 00:36:32,780
Up!
626
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Okay. Go.
627
00:36:43,660 --> 00:36:47,260
♪When the sky hesitates to blue♪
628
00:36:47,900 --> 00:36:51,060
♪When the mood they have no clue♪
629
00:36:51,580 --> 00:36:55,580
♪Wake up at noon, undo, fine♪
630
00:36:56,260 --> 00:36:59,620
♪What a magical way to do♪
631
00:37:00,100 --> 00:37:03,460
♪All I remember, it's not just you♪
632
00:37:03,860 --> 00:37:07,620
♪It's you and you and you.
Wait, that's only you♪
633
00:37:08,100 --> 00:37:12,540
♪Am I going crazy? Am I losing gravity♪
634
00:37:12,660 --> 00:37:15,900
♪Why the fishes are in the sky♪
635
00:37:16,300 --> 00:37:19,220
♪I don't want to be just another guy♪
636
00:37:20,340 --> 00:37:24,260
♪Why don't you have another look
inside of me♪
637
00:37:24,900 --> 00:37:26,500
♪It's a daisy as it shines ♪
638
00:37:26,540 --> 00:37:28,900
♪Like kiddos and their bike♪
639
00:37:29,420 --> 00:37:32,340
♪That's when I day dream about you♪
640
00:37:52,060 --> 00:37:53,540
Is my umbrella with you?
641
00:37:54,340 --> 00:37:55,940
Yes, let me grab it for you.
642
00:37:58,420 --> 00:37:59,380
What's wrong with your back?
643
00:37:59,580 --> 00:38:01,420
It's nothing. Just an old injury.
644
00:38:01,900 --> 00:38:02,780
That won't do.
645
00:38:03,180 --> 00:38:04,100
I have the ointment.
I'll get it for you.
646
00:38:04,340 --> 00:38:05,140
No, it's okay.
647
00:38:10,420 --> 00:38:10,820
Captain Jin.
648
00:38:11,700 --> 00:38:12,660
We just saw
649
00:38:12,820 --> 00:38:13,780
Ms. Xu leaving.
650
00:38:13,860 --> 00:38:14,980
What was she doing here?
651
00:38:17,180 --> 00:38:17,660
To take her umbrella.
652
00:38:18,260 --> 00:38:18,780
Umbrella?
653
00:38:19,980 --> 00:38:20,500
Really?
654
00:38:21,180 --> 00:38:21,940
Perfect timing.
655
00:38:21,940 --> 00:38:23,500
Help me with my shoulder.
656
00:38:23,660 --> 00:38:24,300
Okay.
657
00:38:28,700 --> 00:38:29,860
Ms. Xu really spares no effort
658
00:38:30,020 --> 00:38:30,980
when it's Captain Jin.
659
00:38:32,060 --> 00:38:32,740
Did you guys notice?
660
00:38:33,140 --> 00:38:34,420
During the rope climbing exercise,
661
00:38:34,740 --> 00:38:36,460
the way Ms. Xu looked at Captain
662
00:38:36,580 --> 00:38:38,580
was full of love and adoration.
663
00:38:39,580 --> 00:38:41,340
Right. She's head over heels for Captain Jin.
664
00:38:41,500 --> 00:38:42,740
Stars were shooting from her eyes.
665
00:38:43,980 --> 00:38:45,140
Stop making up stories.
666
00:38:45,980 --> 00:38:46,820
Ms. Xu and I
667
00:38:48,300 --> 00:38:49,340
are just colleagues
668
00:38:49,380 --> 00:38:50,140
in a professional setting.
669
00:38:50,620 --> 00:38:51,980
No need to deny it, Captain Jin.
670
00:38:52,340 --> 00:38:53,740
Everyone knows that Ms. Xu likes you.
671
00:38:54,100 --> 00:38:55,900
Don't tell me you're not the least bit
672
00:38:56,580 --> 00:38:57,460
interested in her.
673
00:38:59,820 --> 00:39:00,700
I'll say it one last time.
674
00:39:01,340 --> 00:39:03,100
We are just normal colleagues.
675
00:39:03,180 --> 00:39:04,340
It's not what you guys think.
676
00:39:04,740 --> 00:39:05,660
It might be nothing now.
677
00:39:05,660 --> 00:39:07,060
But who knows if there will be anything
678
00:39:07,860 --> 00:39:08,380
in the future?
679
00:39:08,660 --> 00:39:09,260
Gosh.
680
00:39:09,620 --> 00:39:10,500
I told you. It's nothing.
681
00:39:10,660 --> 00:39:11,300
We are
682
00:39:11,420 --> 00:39:12,860
just colleagues, okay?
683
00:39:13,140 --> 00:39:14,420
Co-workers.
684
00:39:14,820 --> 00:39:15,460
What's that?
685
00:39:15,540 --> 00:39:16,740
It's a professional relationship.
686
00:39:16,860 --> 00:39:17,780
No, I mean...
687
00:39:20,700 --> 00:39:21,140
Right.
688
00:39:21,620 --> 00:39:22,980
Captain Jin is right.
689
00:39:23,020 --> 00:39:24,140
We are just colleagues.
690
00:39:26,820 --> 00:39:27,660
Nothing more.
691
00:39:32,180 --> 00:39:33,300
Go after her, Captain Jin.
692
00:39:33,580 --> 00:39:35,140
Aren't you going after her?
693
00:39:37,140 --> 00:39:38,260
Just leave, okay?
694
00:39:43,500 --> 00:39:44,180
Let's go.
695
00:39:44,260 --> 00:39:44,980
Hurry up.
696
00:39:47,100 --> 00:39:47,980
Rest well.
697
00:39:56,140 --> 00:39:56,820
(Extremewind Training Centre)
698
00:39:57,420 --> 00:39:58,180
If I knew Ms. Xu was there,
699
00:39:58,220 --> 00:39:59,180
I wouldn't have said that.
700
00:39:59,860 --> 00:40:00,740
Everything is fine with you,
701
00:40:00,900 --> 00:40:02,180
except for that mouth.
702
00:40:03,340 --> 00:40:04,620
You should give that critique
703
00:40:04,740 --> 00:40:05,460
to Captain Jin.
704
00:40:05,860 --> 00:40:07,060
Look at him being steely
705
00:40:07,100 --> 00:40:08,060
in front of Ms. Xu.
706
00:40:08,540 --> 00:40:10,060
He really made her upset.
707
00:40:10,820 --> 00:40:11,500
If you ask me,
708
00:40:12,100 --> 00:40:12,980
Captain Jin is great
709
00:40:13,300 --> 00:40:14,660
except for being dumb at love.
710
00:40:15,540 --> 00:40:16,700
To be able to make things so awkward,
711
00:40:17,020 --> 00:40:17,900
I have to say, Captain Jin
712
00:40:18,780 --> 00:40:19,180
is impressive.
713
00:40:20,140 --> 00:40:22,260
No one can deny his performance skills.
714
00:40:23,260 --> 00:40:24,420
Who knew he's even more amazing
715
00:40:24,500 --> 00:40:25,220
as an unromantic,
716
00:40:25,900 --> 00:40:26,300
straight male.
717
00:40:26,340 --> 00:40:26,860
Oh, stop it.
718
00:40:26,900 --> 00:40:27,980
Enough comments from you two.
719
00:40:29,340 --> 00:40:29,860
Come now.
720
00:40:30,420 --> 00:40:31,780
Zhang Yang is new so he doesn't know.
721
00:40:31,980 --> 00:40:32,620
Don't tell me
722
00:40:32,660 --> 00:40:33,620
you don't know how Captain Jin is.
723
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
Obviously he was thinking about Ms. Xu
724
00:40:35,420 --> 00:40:36,460
and didn't want to affect her.
725
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
That's why he denied it.
726
00:40:39,220 --> 00:40:39,940
So dense.
727
00:40:41,380 --> 00:40:42,740
Do you think Ms. Xu
728
00:40:43,140 --> 00:40:44,260
will be able to handle Captain Jin?
729
00:40:44,820 --> 00:40:45,340
Let me tell you.
730
00:40:45,700 --> 00:40:46,740
Captain Jin is like an iceberg.
731
00:40:47,020 --> 00:40:47,980
And Xu Lai is a fire torch.
732
00:40:48,180 --> 00:40:49,300
She'll conquer him sooner or later.
733
00:40:58,100 --> 00:40:59,340
The stir fry tomatoes and eggs
is pretty good.
734
00:41:02,860 --> 00:41:04,340
Captain Jin, why aren't you eating?
735
00:41:06,180 --> 00:41:07,300
The canteen is almost closing.
736
00:41:07,740 --> 00:41:08,540
I worry that Ms. Xu
737
00:41:08,620 --> 00:41:09,420
won't get any food.
738
00:41:17,140 --> 00:41:17,660
Ms. Xu!
739
00:41:30,860 --> 00:41:32,620
There's no more food.
I saved this for you.
740
00:41:34,700 --> 00:41:35,220
It's okay.
741
00:41:35,900 --> 00:41:36,700
I don't want
742
00:41:36,860 --> 00:41:37,700
people to misunderstand again.
743
00:41:51,660 --> 00:41:52,220
Is Captain Jin
744
00:41:53,180 --> 00:41:53,860
looking depressed?
745
00:41:54,780 --> 00:41:55,180
Don't jest.
746
00:41:55,220 --> 00:41:55,580
He's coming.
747
00:41:55,700 --> 00:41:56,140
He's coming.
748
00:42:02,700 --> 00:42:03,340
If you ask me,
749
00:42:03,500 --> 00:42:04,220
women
750
00:42:04,620 --> 00:42:06,260
never say what they mean.
751
00:42:06,620 --> 00:42:06,980
Right?
752
00:42:07,300 --> 00:42:08,500
They say no,
753
00:42:08,980 --> 00:42:10,340
but it doesn't really mean no.
754
00:42:10,940 --> 00:42:13,260
They're just upset.
755
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
They want to be coaxed.
756
00:42:15,340 --> 00:42:15,940
That's what they mean, right?
757
00:42:16,700 --> 00:42:17,100
Yes.
758
00:42:17,860 --> 00:42:20,180
Why should you coax her though?
759
00:42:20,620 --> 00:42:21,940
You mustn't indulge her.
760
00:42:22,300 --> 00:42:23,340
If she doesn't want to eat, so be it.
761
00:42:23,380 --> 00:42:23,740
Let her starve.
762
00:42:23,900 --> 00:42:24,780
Who cares if she starves?
763
00:42:25,940 --> 00:42:28,300
Yeah, that's...
764
00:42:28,740 --> 00:42:30,340
You can't spoil her like that.
765
00:42:31,300 --> 00:42:33,100
You come late, and you don't get to eat.
766
00:42:33,780 --> 00:42:34,620
That's the rule.
767
00:42:35,300 --> 00:42:36,820
I... Captain Jin
768
00:42:36,940 --> 00:42:38,140
surely won't break the rule
769
00:42:38,980 --> 00:42:39,740
just for Ms. Xu, right?
770
00:42:43,700 --> 00:42:44,300
Are you done eating?
771
00:42:44,980 --> 00:42:45,540
Yes.
772
00:42:48,300 --> 00:42:49,260
Finish this before you leave.
773
00:42:50,860 --> 00:42:51,300
Eat it.
774
00:42:56,540 --> 00:42:57,180
You and your big mouth.
775
00:42:57,380 --> 00:42:57,820
Yeah.
776
00:42:58,580 --> 00:42:59,380
Did I say anything wrong?
777
00:43:10,780 --> 00:43:11,420
Are you asleep?
778
00:43:17,900 --> 00:43:18,500
Peace.
779
00:43:20,020 --> 00:43:20,660
Where is she?
780
00:43:21,660 --> 00:43:22,220
Xu Lai?
781
00:43:26,220 --> 00:43:28,820
♪The light in the flame♪
782
00:43:28,820 --> 00:43:32,620
♪It's where time sinks in♪
783
00:43:33,220 --> 00:43:38,020
♪It guides me in♪
784
00:43:40,420 --> 00:43:43,020
♪I wish to tell you my woes♪
785
00:43:43,180 --> 00:43:46,660
♪So my faith can be whole♪
786
00:43:47,140 --> 00:43:53,420
♪I stand unwavering right next to you♪
787
00:43:54,620 --> 00:43:57,740
♪I will be the light♪
788
00:43:57,740 --> 00:44:01,260
♪To show you the path♪
789
00:44:01,380 --> 00:44:04,460
♪Overcoming the perils that come to pass♪
790
00:44:05,060 --> 00:44:08,940
♪Searching for the traces you left behind♪
791
00:44:09,020 --> 00:44:12,060
♪I will be the light♪
792
00:44:12,060 --> 00:44:15,620
♪To find a way into your heart♪
793
00:44:15,620 --> 00:44:25,660
♪Fearlessly, I run toward you♪
794
00:44:29,620 --> 00:44:33,220
♪Through the crowds♪
795
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
♪The shine in those eyes♪
796
00:44:40,980 --> 00:44:44,580
♪It paused time♪
797
00:44:45,340 --> 00:44:49,940
♪It guides me in♪
798
00:44:52,420 --> 00:44:55,220
♪I wish I could tell you my woes♪
799
00:44:55,220 --> 00:44:58,860
♪To have things I can hold onto♪
800
00:44:59,220 --> 00:45:05,860
♪I stand persevered right next to you♪
801
00:45:06,820 --> 00:45:09,820
♪I will be the light♪
802
00:45:09,820 --> 00:45:12,940
♪To show you the path♪
803
00:45:13,420 --> 00:45:16,580
♪Overcoming the perils that come to pass♪
804
00:45:17,140 --> 00:45:21,140
♪Searching for the traces you left behind♪
805
00:45:21,220 --> 00:45:24,300
♪You're the light in my life♪
806
00:45:24,300 --> 00:45:27,740
♪That is shining so bright♪
807
00:45:27,740 --> 00:45:38,140
♪Life goes on, my search continues♪
808
00:45:41,740 --> 00:45:46,140
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
809
00:45:48,180 --> 00:45:53,020
♪I run toward you♪
46622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.