All language subtitles for A_Date_With_The_Future_EP05_[Tencent_Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:35,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:46,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:56,160 --> 00:01:02,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:01:02,800 --> 00:01:09,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:09,840 --> 00:01:17,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:17,480 --> 00:01:20,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:20,960 --> 00:01:27,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:34,840 --> 00:01:42,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,940 =A Date With The Future= 17 00:01:48,280 --> 00:01:50,860 =Episode 5= (A Surprise Love Rival) 18 00:03:20,580 --> 00:03:21,660 Lu Fangqi, come in. Over. 19 00:03:22,220 --> 00:03:23,020 Come in. Over. 20 00:05:43,900 --> 00:05:46,300 Jin Shichuan! 21 00:05:46,700 --> 00:05:47,660 Jin Shichuan! 22 00:05:55,220 --> 00:05:56,140 What are you doing here? 23 00:05:57,180 --> 00:05:59,060 I'm here to save you. Hurry! 24 00:06:19,860 --> 00:06:20,580 (Calling Captain Jin.) 25 00:06:20,940 --> 00:06:22,300 (The aerial ladder truck is in place.) 26 00:06:24,620 --> 00:06:26,180 Got it. Balcony on the fourth floor. 27 00:06:38,660 --> 00:06:39,820 We'll get onto the ladder from here. 28 00:06:42,900 --> 00:06:43,580 Are you scared? 29 00:06:44,260 --> 00:06:46,060 No. So long as you're here, 30 00:06:46,300 --> 00:06:47,260 I'm not scared of anything. 31 00:06:48,540 --> 00:06:49,060 Get ready. 32 00:07:25,380 --> 00:07:31,740 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 33 00:07:31,740 --> 00:07:38,660 ♪A person chasing the light has to stop some time♪ 34 00:07:38,660 --> 00:07:46,540 ♪Embracing, the heart beating fast, I continue waiting♪ 35 00:07:46,540 --> 00:07:50,020 ♪Behind you♪ 36 00:07:50,020 --> 00:07:55,420 ♪I am illuminated by your gaze♪ 37 00:08:13,980 --> 00:08:20,340 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 38 00:08:20,340 --> 00:08:27,380 ♪Memory forgot that time has never gone too far♪ 39 00:08:27,420 --> 00:08:35,140 ♪The reason for guarding remains to be you♪ 40 00:08:35,340 --> 00:08:35,980 Are you okay? 41 00:08:37,059 --> 00:08:38,579 I'm good. Very good. 42 00:08:39,299 --> 00:08:40,099 Couldn't be any better. 43 00:08:45,140 --> 00:08:45,660 Captain Jin. 44 00:08:49,700 --> 00:08:50,340 You two... 45 00:08:53,460 --> 00:08:54,420 Looks like you two are fine. 46 00:08:55,260 --> 00:08:55,980 The fire is under control. 47 00:08:56,180 --> 00:08:57,020 It didn't spread to the next block. 48 00:08:57,420 --> 00:08:58,060 We also found Erhu. 49 00:08:58,780 --> 00:08:59,260 Where? 50 00:09:01,540 --> 00:09:02,140 Look at you. 51 00:09:02,500 --> 00:09:02,940 Goodness. 52 00:09:03,060 --> 00:09:04,140 The puppy is hungry. 53 00:09:04,780 --> 00:09:06,540 Look, it must be hungry. 54 00:09:17,540 --> 00:09:18,460 Check over there. 55 00:09:23,500 --> 00:09:24,020 Which one of you is blind 56 00:09:24,180 --> 00:09:25,220 and knocked my car? 57 00:09:25,660 --> 00:09:26,700 He parked his car on the emergency route 58 00:09:26,700 --> 00:09:27,540 and now he's blaming us? 59 00:09:28,220 --> 00:09:28,780 Unbelievable. 60 00:09:29,380 --> 00:09:30,860 Get out here. Get down. 61 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 I said, get out here. 62 00:09:35,540 --> 00:09:35,940 Sir. 63 00:09:36,940 --> 00:09:37,500 Your car 64 00:09:37,540 --> 00:09:38,820 was parked at the emergency route. 65 00:09:39,060 --> 00:09:39,860 That's illegal. 66 00:09:40,180 --> 00:09:41,980 We couldn't get a hold of you at the time, 67 00:09:41,980 --> 00:09:42,900 and it was an emergency, so... 68 00:09:42,940 --> 00:09:44,020 What do you mean emergency? 69 00:09:47,300 --> 00:09:48,500 Don't move. Don't you move! 70 00:09:48,900 --> 00:09:49,500 Step aside! 71 00:09:50,340 --> 00:09:51,220 What are you guys doing? 72 00:09:52,220 --> 00:09:53,980 You bunch of firemen. 73 00:09:54,620 --> 00:09:56,300 I dare you to bully me, 74 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 a helpless citizen. 75 00:09:57,700 --> 00:09:58,460 Go ahead and beat me up. 76 00:09:58,500 --> 00:09:59,180 I'm not scared. 77 00:09:59,900 --> 00:10:00,860 I have my rights. 78 00:10:01,820 --> 00:10:03,900 No one is leaving this place if I don't get compensated. 79 00:10:04,540 --> 00:10:05,300 And you... 80 00:10:07,740 --> 00:10:09,540 What's happening? What are you people doing? 81 00:10:09,820 --> 00:10:10,540 Firemen are beating people up! 82 00:10:10,660 --> 00:10:11,620 Take photos. 83 00:10:11,940 --> 00:10:12,460 Step back. 84 00:10:12,460 --> 00:10:13,100 The firemen are beating people up. 85 00:10:14,860 --> 00:10:16,020 I knew you wouldn't dare touch me. 86 00:10:17,620 --> 00:10:18,140 Get lost. 87 00:10:18,540 --> 00:10:19,140 Sir. 88 00:10:19,740 --> 00:10:20,820 If you're not happy 89 00:10:20,860 --> 00:10:21,460 with us firemen, 90 00:10:21,580 --> 00:10:22,500 you could call 12345 91 00:10:22,500 --> 00:10:23,020 to make a complaint. 92 00:10:23,020 --> 00:10:23,500 What 12345? 93 00:10:23,500 --> 00:10:24,900 I don't know what 12345 is. 94 00:10:25,900 --> 00:10:27,100 They don't dare to beat you up? Then I will. 95 00:10:27,460 --> 00:10:29,220 You dare hit me, you crazy woman! 96 00:10:39,100 --> 00:10:39,730 Are you all right? 97 00:10:40,300 --> 00:10:40,860 Don't you touch me. 98 00:10:41,140 --> 00:10:41,820 I'll report you. 99 00:10:42,380 --> 00:10:43,580 I'll make you all lose your jobs. 100 00:10:44,380 --> 00:10:45,220 Just try me. 101 00:10:46,420 --> 00:10:47,460 People are all taking pictures. 102 00:10:47,780 --> 00:10:48,580 See that? 103 00:10:49,740 --> 00:10:50,860 This is how firemen act. 104 00:10:51,100 --> 00:10:52,380 Zhou, did you catch that? 105 00:10:52,820 --> 00:10:53,900 Yes, the whole thing. 106 00:10:53,980 --> 00:10:55,260 What are you recording? Delete it! 107 00:10:55,820 --> 00:10:56,860 The Fire Services Act states that 108 00:10:57,020 --> 00:10:57,980 no unit or person 109 00:10:58,060 --> 00:10:58,820 may use, seal 110 00:10:58,940 --> 00:10:59,740 or block an emergency route. 111 00:10:59,900 --> 00:11:01,140 Firefighters have no obligation to compensate you. 112 00:11:01,300 --> 00:11:02,820 You're deliberately picking a fight. 113 00:11:03,060 --> 00:11:03,780 We've caught your antics 114 00:11:03,820 --> 00:11:04,620 on tape. 115 00:11:04,820 --> 00:11:05,340 If you report this, 116 00:11:05,460 --> 00:11:06,380 you'll be the one detained. 117 00:11:06,820 --> 00:11:08,180 I dare you to threaten my men. 118 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 If you don't walk away now, 119 00:11:09,580 --> 00:11:10,540 the police will be here. 120 00:11:17,220 --> 00:11:17,660 Fine. 121 00:11:18,620 --> 00:11:19,300 You win. 122 00:11:20,980 --> 00:11:21,260 I... 123 00:11:21,580 --> 00:11:23,100 I won't quarrel with you today. 124 00:11:31,740 --> 00:11:32,980 Are you alright? Are you hurt? 125 00:11:33,380 --> 00:11:34,980 No, I'm fine. 126 00:11:35,420 --> 00:11:36,060 Are you okay? 127 00:11:37,060 --> 00:11:37,780 - Thanks, Ms. Xu. - Thanks, Ms. Xu. 128 00:11:39,500 --> 00:11:40,860 Thanks, Ms. Xu! 129 00:11:45,380 --> 00:11:45,860 Move out. 130 00:11:46,220 --> 00:11:46,940 Thanks, Ms. Xu. 131 00:11:47,580 --> 00:11:48,540 All hail Ms. Xu! 132 00:12:01,300 --> 00:12:03,220 What's wrong? Is your back hurting again? 133 00:12:03,730 --> 00:12:05,140 I'm okay. Just the usual. 134 00:12:07,580 --> 00:12:07,940 Captain Jin. 135 00:12:09,740 --> 00:12:10,340 An old problem. 136 00:12:11,260 --> 00:12:12,660 Even so, you should get it checked. 137 00:12:12,860 --> 00:12:13,900 Take the day off tomorrow. 138 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 Get all the necessary check-ups done. 139 00:12:15,260 --> 00:12:16,500 Aren't you hurt too, Captain Jin? 140 00:12:16,940 --> 00:12:17,780 Why don't you go with me? 141 00:12:18,660 --> 00:12:19,340 Yeah, your shoulder. 142 00:12:19,460 --> 00:12:20,420 I'm fine. Help him. 143 00:12:23,220 --> 00:12:23,660 Let's go. 144 00:12:24,820 --> 00:12:25,340 Slowly. 145 00:12:29,140 --> 00:12:29,940 Bring the footage back first. 146 00:12:34,940 --> 00:12:35,540 Your shoulder is injured. 147 00:12:35,580 --> 00:12:36,500 I'll go to the hospital with you. 148 00:12:36,820 --> 00:12:37,100 I'm fine. 149 00:12:37,220 --> 00:12:38,380 No, right here. 150 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 You're hurt here. 151 00:12:45,980 --> 00:12:47,300 Who allowed you to go into the fire? 152 00:12:49,740 --> 00:12:50,180 How did you 153 00:12:50,340 --> 00:12:51,300 get your hands on the fire suit? 154 00:12:53,580 --> 00:12:54,820 Do you know how dangerous it is 155 00:12:54,940 --> 00:12:56,180 if your oxygen tank 156 00:12:56,300 --> 00:12:56,900 was not full? 157 00:12:57,260 --> 00:12:58,100 I checked it. 158 00:12:58,220 --> 00:12:58,980 The tank 159 00:12:59,100 --> 00:13:00,020 had more than 25 MPa. 160 00:13:00,060 --> 00:13:00,700 It was all good. 161 00:13:02,220 --> 00:13:03,740 What if you got burned? 162 00:13:03,940 --> 00:13:04,660 Did you think about that? 163 00:13:04,780 --> 00:13:05,940 I told you. 164 00:13:06,180 --> 00:13:07,300 I did search and rescue training. 165 00:13:07,460 --> 00:13:08,620 I participated in similar drills. 166 00:13:08,820 --> 00:13:10,060 I didn't do it on a whim. 167 00:13:13,100 --> 00:13:13,660 Besides, 168 00:13:14,060 --> 00:13:15,620 all the stuff I learned over the years 169 00:13:15,780 --> 00:13:16,500 was because of you. 170 00:13:16,780 --> 00:13:17,820 In order to get closer to you, 171 00:13:18,140 --> 00:13:19,620 I became a dog trainer. 172 00:13:19,700 --> 00:13:21,100 And I joined the civilian rescue team. 173 00:13:21,460 --> 00:13:22,780 I know I shouldn't have done it. 174 00:13:22,780 --> 00:13:23,420 But, 175 00:13:24,580 --> 00:13:25,460 don't you think 176 00:13:26,620 --> 00:13:27,860 that being able to use what I've learned 177 00:13:28,020 --> 00:13:29,180 to save you from the fire 178 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 is all destined? 179 00:13:32,940 --> 00:13:33,860 I don't need you to save me. 180 00:13:35,300 --> 00:13:35,900 What you did 181 00:13:35,900 --> 00:13:36,500 was against the rule. 182 00:13:36,500 --> 00:13:37,380 There cannot be a next time. 183 00:13:38,500 --> 00:13:39,860 I cannot be worrying about you 184 00:13:40,380 --> 00:13:41,700 when I'm on a rescue mission. 185 00:13:42,940 --> 00:13:43,980 You're worried about me? 186 00:13:45,020 --> 00:13:45,980 You're worried about me. 187 00:13:46,700 --> 00:13:47,940 You said you were worried about me. 188 00:13:50,100 --> 00:13:51,580 Jin Shichuan, you care about me. 189 00:13:54,740 --> 00:13:55,820 I can't talk to you. 190 00:13:57,380 --> 00:13:58,180 You can do it, Ms. Xu! 191 00:13:58,780 --> 00:14:00,420 Go get him! 192 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 (Anti-chemical decontamination vehicle) 193 00:14:02,340 --> 00:14:03,500 Go, Ms. Xu! 194 00:14:38,540 --> 00:14:39,780 Did you not hear me? 195 00:14:40,460 --> 00:14:41,780 I said stop following me. 196 00:14:44,220 --> 00:14:45,780 My feet made me follow me. 197 00:14:46,100 --> 00:14:46,980 I can't control them. 198 00:14:51,660 --> 00:14:52,140 What do you want? 199 00:14:52,300 --> 00:14:53,820 I want to follow you and be with you. 200 00:14:56,820 --> 00:14:57,420 Xu Lai. 201 00:14:58,140 --> 00:14:59,260 I'm thankful 202 00:14:59,260 --> 00:15:00,180 for what you've done. 203 00:15:00,500 --> 00:15:01,220 - But... - Don't worry. 204 00:15:01,820 --> 00:15:02,780 These are all 205 00:15:02,900 --> 00:15:03,980 done willingly by me. 206 00:15:04,340 --> 00:15:05,380 You need not feel pressured. 207 00:15:06,020 --> 00:15:07,020 Also, I'm not going 208 00:15:07,140 --> 00:15:08,220 to guilt trip you with my feelings. 209 00:15:11,460 --> 00:15:12,140 What I want 210 00:15:12,500 --> 00:15:13,820 is for you to be attracted to me, 211 00:15:14,420 --> 00:15:15,660 and not feel grateful or touched. 212 00:15:16,380 --> 00:15:16,860 Xu Lai. 213 00:15:18,300 --> 00:15:20,100 Huo, why are you still here? 214 00:15:23,540 --> 00:15:23,940 I was worried about you 215 00:15:24,020 --> 00:15:24,780 being here alone. 216 00:15:24,980 --> 00:15:25,580 So I stayed to wait. 217 00:15:26,100 --> 00:15:27,020 I thought you might need a ride. 218 00:15:28,620 --> 00:15:29,860 Perfect. He's injured. 219 00:15:29,980 --> 00:15:30,660 Take us to the hospital. 220 00:15:31,260 --> 00:15:31,620 No need. 221 00:15:31,660 --> 00:15:32,380 I can go by myself. 222 00:15:32,380 --> 00:15:33,180 No, I'm going with you. 223 00:15:33,540 --> 00:15:33,940 I can manage alone. 224 00:15:33,980 --> 00:15:34,540 No! 225 00:15:35,180 --> 00:15:36,260 It's not easy to get a ride here. 226 00:15:36,860 --> 00:15:37,740 I'll drive you guys there. 227 00:15:38,100 --> 00:15:38,780 Thanks. Let's go. 228 00:16:24,740 --> 00:16:25,340 Does it hurt? 229 00:16:28,460 --> 00:16:28,940 No. 230 00:16:31,980 --> 00:16:32,540 Xu Lai. 231 00:16:34,300 --> 00:16:35,180 You haven't introduced us. 232 00:16:35,380 --> 00:16:36,100 Who is he? 233 00:16:37,220 --> 00:16:37,860 I almost forgot. 234 00:16:38,100 --> 00:16:39,300 He is the captain of Huaigang Fire Department 235 00:16:39,300 --> 00:16:40,180 1st Brigade. 236 00:16:41,140 --> 00:16:42,580 The fireman who saved me years ago. 237 00:16:42,700 --> 00:16:43,340 Jin Shichuan. 238 00:16:47,540 --> 00:16:48,020 Hello. 239 00:16:49,660 --> 00:16:50,140 Hello. 240 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 (Emergency) 241 00:17:21,180 --> 00:17:21,900 Stop following me. 242 00:17:22,540 --> 00:17:23,380 He's waiting for you. 243 00:17:23,859 --> 00:17:24,379 Xu Lai. 244 00:17:26,260 --> 00:17:26,940 Let me take you home. 245 00:17:27,540 --> 00:17:28,260 It's okay. I have something to do. 246 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 Is it 247 00:17:30,860 --> 00:17:32,140 related to Captain Jin? 248 00:17:35,540 --> 00:17:36,540 So you found him. 249 00:17:36,740 --> 00:17:37,900 Why didn't you tell me? 250 00:17:38,820 --> 00:17:40,740 How far along is your relationship? 251 00:17:41,420 --> 00:17:42,500 There's no relationship yet. 252 00:17:42,740 --> 00:17:43,820 He turned me down. 253 00:17:44,100 --> 00:17:44,780 I was going 254 00:17:44,820 --> 00:17:45,900 to wait for him to say yes 255 00:17:46,060 --> 00:17:46,860 before informing you guys. 256 00:17:53,140 --> 00:17:54,340 Since he already rejected you, 257 00:17:55,900 --> 00:17:56,740 you should give up on him. 258 00:17:57,700 --> 00:17:58,540 Xu Lai, actually I... 259 00:17:58,540 --> 00:17:59,100 How could I? 260 00:17:59,380 --> 00:18:00,340 I've been looking for him for so long. 261 00:18:00,340 --> 00:18:01,180 Now I finally met him. 262 00:18:01,220 --> 00:18:02,140 How can I give up? 263 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 Enough talking. Bye. 264 00:18:12,540 --> 00:18:12,980 Miss. 265 00:18:13,420 --> 00:18:15,020 Can you be more gentle? 266 00:18:15,420 --> 00:18:15,980 I will. 267 00:18:16,210 --> 00:18:16,980 Are you going to take the shot or not? 268 00:18:17,300 --> 00:18:17,660 Yes. 269 00:18:18,300 --> 00:18:18,780 No, wait. 270 00:18:19,380 --> 00:18:20,060 I'm not ready. 271 00:18:20,380 --> 00:18:21,260 Let me take a breath. 272 00:18:21,500 --> 00:18:22,180 Okay, stop fidgeting. 273 00:18:22,300 --> 00:18:23,260 I wouldn't want to poke wrongly. 274 00:18:23,980 --> 00:18:25,260 A grownup like you is scared of injections? 275 00:18:28,980 --> 00:18:29,700 It's you. 276 00:18:30,740 --> 00:18:31,620 Do you remember me? 277 00:18:31,940 --> 00:18:32,540 The fireman 278 00:18:32,580 --> 00:18:33,660 who had a blind date with you 279 00:18:34,060 --> 00:18:34,940 at the restaurant. 280 00:18:35,060 --> 00:18:36,060 Aren't you getting an injection? 281 00:18:36,700 --> 00:18:37,740 Yes, I am. 282 00:18:39,500 --> 00:18:40,020 See, 283 00:18:40,380 --> 00:18:41,500 we are acquaintances. 284 00:18:41,660 --> 00:18:42,100 Right? 285 00:18:42,300 --> 00:18:43,300 Fancy meeting you here. 286 00:18:43,460 --> 00:18:44,340 It must be fate. 287 00:18:45,340 --> 00:18:45,980 Tell the nurse. 288 00:18:46,100 --> 00:18:46,780 Ask her to be 289 00:18:46,900 --> 00:18:47,500 more gentle. 290 00:18:47,980 --> 00:18:48,860 I'm a doctor. 291 00:18:49,100 --> 00:18:49,860 I don't give injections. 292 00:19:00,980 --> 00:19:01,740 Long time no see. 293 00:19:04,540 --> 00:19:05,580 How have you been? 294 00:19:07,700 --> 00:19:08,260 Not too bad. 295 00:19:12,820 --> 00:19:14,220 You've been avoiding me 296 00:19:15,740 --> 00:19:16,660 since that incident. 297 00:19:17,260 --> 00:19:18,460 I tried to look for you. 298 00:19:19,820 --> 00:19:21,700 Your work address, house address, 299 00:19:22,380 --> 00:19:23,940 even your phone number had been changed. 300 00:19:46,900 --> 00:19:47,820 A friendly reminder. 301 00:19:48,980 --> 00:19:50,300 You scared me! 302 00:19:50,940 --> 00:19:52,180 That woman employs cruel tactics. 303 00:19:52,340 --> 00:19:53,340 She's heartless. 304 00:19:54,060 --> 00:19:54,860 A formidable opponent. 305 00:19:59,180 --> 00:19:59,780 Mind your own business. 306 00:20:02,420 --> 00:20:03,340 I'll go pay my bill then. 307 00:20:08,260 --> 00:20:08,780 I know 308 00:20:08,780 --> 00:20:10,220 it had a huge impact on you. 309 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 I'm sorry. 310 00:20:13,780 --> 00:20:14,580 I accept 311 00:20:15,500 --> 00:20:16,380 that you hate me. 312 00:20:18,060 --> 00:20:18,820 But I'm still hoping 313 00:20:18,940 --> 00:20:19,740 you'd give me a chance 314 00:20:19,860 --> 00:20:20,780 to make it up to you. 315 00:20:20,940 --> 00:20:21,900 I don't want to talk about 316 00:20:22,260 --> 00:20:23,100 what happened before. 317 00:20:23,780 --> 00:20:24,700 And I've told you. 318 00:20:25,580 --> 00:20:26,740 I won't forgive you. 319 00:20:41,980 --> 00:20:42,420 Hold it. 320 00:21:18,060 --> 00:21:18,860 Why are you here again? 321 00:21:20,340 --> 00:21:21,980 There are so many scars on your back. 322 00:21:22,380 --> 00:21:23,180 Do they hurt? 323 00:21:27,460 --> 00:21:28,380 Let me help you. 324 00:21:28,580 --> 00:21:29,180 No, I can do it myself. 325 00:21:29,340 --> 00:21:29,780 I'll help you. 326 00:21:29,860 --> 00:21:30,180 I'll do it myself. 327 00:21:30,300 --> 00:21:30,740 I'll help you. 328 00:21:31,060 --> 00:21:31,660 Give it to me. I'll do it. 329 00:21:31,820 --> 00:21:32,500 I'll help you. 330 00:21:33,300 --> 00:21:33,940 I can do it myself. 331 00:21:37,300 --> 00:21:37,700 Cap... 332 00:21:41,380 --> 00:21:42,180 I'll leave. 333 00:21:42,620 --> 00:21:43,060 Get back here. 334 00:21:47,140 --> 00:21:47,700 Take her away. 335 00:21:49,100 --> 00:21:49,980 Okay. 336 00:21:53,980 --> 00:21:55,740 I haven't put on the shirt for you. 337 00:21:56,100 --> 00:21:56,500 Go. 338 00:21:58,620 --> 00:21:59,580 What a weirdo. 339 00:22:07,060 --> 00:22:07,980 Captain's order. 340 00:22:08,100 --> 00:22:09,260 I can't say no. 341 00:22:12,100 --> 00:22:12,740 Lu Fangqi. 342 00:22:13,380 --> 00:22:14,180 Do me a favor. 343 00:22:15,220 --> 00:22:15,820 What? 344 00:22:16,300 --> 00:22:16,780 From what 345 00:22:16,900 --> 00:22:18,420 I've observed with Jin Shichuan, 346 00:22:18,660 --> 00:22:20,060 I doubt he's ever been in a relationship. 347 00:22:24,820 --> 00:22:25,500 I need to find out 348 00:22:25,620 --> 00:22:27,180 what exactly he and the doctor's connection is. 349 00:22:28,460 --> 00:22:29,020 But it's a little hard 350 00:22:29,100 --> 00:22:30,780 if I were to do it myself. 351 00:22:38,820 --> 00:22:40,420 So the only suitable candidate 352 00:22:40,780 --> 00:22:41,300 is you. 353 00:22:42,580 --> 00:22:43,060 Me? 354 00:22:43,500 --> 00:22:44,060 No. No can do. 355 00:22:44,380 --> 00:22:45,500 That doctor and I don't get along. 356 00:22:45,620 --> 00:22:46,180 We're nemeses. 357 00:22:46,180 --> 00:22:46,500 Lu Fangqi. 358 00:22:46,580 --> 00:22:47,420 Please help me out. 359 00:22:47,460 --> 00:22:48,060 I'm not suitable. 360 00:22:48,300 --> 00:22:48,980 I'll treat you to a nice meal. 361 00:22:49,420 --> 00:22:49,900 Okay? 362 00:22:51,140 --> 00:22:52,220 Get this straight. 363 00:22:52,740 --> 00:22:53,460 If one day 364 00:22:53,620 --> 00:22:54,620 I really become 365 00:22:54,740 --> 00:22:55,580 your sister-in-law, 366 00:22:56,300 --> 00:22:57,100 - then I... - Fine. 367 00:22:57,540 --> 00:22:58,100 I'll do it. 368 00:23:06,460 --> 00:23:07,940 What's up with you today? 369 00:23:08,300 --> 00:23:09,100 Something happened at work? 370 00:23:09,540 --> 00:23:11,100 You're drinking like there's no tomorrow. 371 00:23:13,860 --> 00:23:14,580 I met him. 372 00:23:14,900 --> 00:23:15,820 Who? 373 00:23:17,940 --> 00:23:18,660 Jin Shichuan. 374 00:23:23,460 --> 00:23:24,540 I knew you'd overthink it. 375 00:23:24,740 --> 00:23:25,820 So I kept it from you. 376 00:23:26,500 --> 00:23:27,340 But don't worry. 377 00:23:28,620 --> 00:23:30,020 Jin Shichuan is 100 percent 378 00:23:30,140 --> 00:23:31,580 not interested in Xu Lai. 379 00:23:31,900 --> 00:23:32,940 But Xu Lai is serious about him. 380 00:23:37,260 --> 00:23:37,940 See? 381 00:23:38,220 --> 00:23:39,060 I told you before 382 00:23:39,380 --> 00:23:40,700 to confess your feelings but you didn't. 383 00:23:43,780 --> 00:23:44,980 Shame on me for being too confident. 384 00:23:46,740 --> 00:23:47,900 At first, I thought 385 00:23:48,900 --> 00:23:49,580 I'd find a good time 386 00:23:49,700 --> 00:23:50,820 after Xu Lai returned from overseas 387 00:23:50,900 --> 00:23:51,900 to tell her my feelings. 388 00:23:52,860 --> 00:23:53,740 But today, 389 00:23:53,820 --> 00:23:55,020 when I saw the way Xu Lai looked at him, 390 00:23:55,700 --> 00:23:56,980 I knew it was game over for me. 391 00:23:59,060 --> 00:23:59,460 Who would've thought 392 00:23:59,580 --> 00:24:01,300 that brief encounter from ten years ago 393 00:24:01,420 --> 00:24:03,260 could make Xu Lai so invested. 394 00:24:03,660 --> 00:24:04,700 You know it yourself. 395 00:24:05,020 --> 00:24:05,860 It's been ten years. 396 00:24:06,260 --> 00:24:07,780 Can it survive on memories alone? 397 00:24:09,180 --> 00:24:10,260 Once she hits a dead end, 398 00:24:10,700 --> 00:24:11,660 she'll naturally give up. 399 00:24:15,820 --> 00:24:16,420 If I hadn't 400 00:24:16,540 --> 00:24:17,900 missed the bus back then... 401 00:24:19,220 --> 00:24:20,100 If I had been able 402 00:24:20,220 --> 00:24:21,660 to go to her in time... 403 00:24:23,660 --> 00:24:25,060 If I had been the one to save Xu Lai 404 00:24:25,140 --> 00:24:26,060 and not Jin Shichuan... 405 00:24:26,900 --> 00:24:27,620 Could things 406 00:24:27,660 --> 00:24:28,580 have been different then? 407 00:24:36,060 --> 00:24:37,180 Sir, how long will this traffic take? 408 00:24:37,620 --> 00:24:38,500 Who can say? 409 00:24:38,660 --> 00:24:40,060 It could take the whole night. 410 00:24:52,180 --> 00:24:53,020 (Sorry.) 411 00:24:53,020 --> 00:24:54,980 (The number you have dialed is not...) 412 00:24:55,740 --> 00:24:56,580 I'll get off here. 413 00:24:57,220 --> 00:24:57,780 Okay. 414 00:25:02,260 --> 00:25:06,900 (Dong'ao Community Park) 415 00:25:30,500 --> 00:25:32,300 (We interrupt the program with breaking news.) 416 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 (According to the National Center) 417 00:25:33,900 --> 00:25:34,740 (of Seismology,) 418 00:25:35,260 --> 00:25:36,020 (this morning) 419 00:25:36,220 --> 00:25:37,900 (at 00:30:18 a.m.) 420 00:25:38,540 --> 00:25:39,780 (a 7.8 earthquake happened) 421 00:25:39,860 --> 00:25:41,420 (in Huining, Di'an Province.) 422 00:25:41,740 --> 00:25:42,980 (The focal depth is 20 kilometers.) 423 00:25:43,620 --> 00:25:44,860 (The earthquake was clearly felt in areas) 424 00:25:44,860 --> 00:25:45,620 (around Huining.) 425 00:25:47,100 --> 00:25:48,100 (Esteemed passengers.) 426 00:25:48,180 --> 00:25:48,660 (All buses) 427 00:25:48,660 --> 00:25:50,260 (heading to Huining will be halted) 428 00:25:50,260 --> 00:25:51,820 (for the time being.) 429 00:25:51,900 --> 00:25:53,300 (We apologize for) 430 00:25:53,340 --> 00:25:54,380 (any inconveniences caused.) 431 00:25:56,380 --> 00:25:57,860 (We will continue to keep you updated) 432 00:25:58,060 --> 00:25:59,700 (with news of the earthquake.) 433 00:26:02,100 --> 00:26:02,740 Hello, Han Fang. 434 00:26:03,420 --> 00:26:04,580 (It's dangerous in Huining right now.) 435 00:26:04,700 --> 00:26:05,580 (Are you really going there?) 436 00:26:06,220 --> 00:26:06,740 It's because it's dangerous 437 00:26:06,860 --> 00:26:07,820 that I must go. 438 00:26:08,340 --> 00:26:08,940 Xu Lai is there. 439 00:26:09,220 --> 00:26:10,340 I have to make sure she's safe. 440 00:26:12,060 --> 00:26:12,540 Got to go. 441 00:26:21,900 --> 00:26:22,380 Drive, please. 442 00:26:28,700 --> 00:26:29,300 Where to? 443 00:26:29,900 --> 00:26:30,500 Huining. 444 00:26:30,900 --> 00:26:31,460 Don't you know what happened? 445 00:26:31,580 --> 00:26:32,500 Everyone's trying to leave. 446 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 But you're trying to get in? 447 00:26:33,860 --> 00:26:34,380 Sir. 448 00:26:35,060 --> 00:26:35,820 I'm going there to look 449 00:26:35,940 --> 00:26:36,660 for someone important. 450 00:26:36,900 --> 00:26:37,500 Sorry. Can't do it. 451 00:26:37,860 --> 00:26:38,780 The situation there is bad. 452 00:26:38,940 --> 00:26:39,820 The roads have been sealed. 453 00:26:42,180 --> 00:26:43,220 Is there any other way? 454 00:26:44,220 --> 00:26:45,420 I can pay you more, sir. 455 00:26:45,900 --> 00:26:46,820 However much you want. 456 00:26:47,260 --> 00:26:48,060 It's not about money. 457 00:26:48,180 --> 00:26:49,220 You're asking me to put my life at risk. 458 00:26:52,100 --> 00:26:52,620 Is this enough? 459 00:26:54,860 --> 00:26:55,660 Please take me there. 460 00:26:57,780 --> 00:27:00,420 (China Red Cross Relief Supplies) 461 00:27:00,420 --> 00:27:00,940 Xu Lai! 462 00:27:04,900 --> 00:27:05,620 Huo Yanzong. 463 00:27:06,980 --> 00:27:08,060 How did you know I am here? 464 00:27:16,180 --> 00:27:16,740 Xu Lai. 465 00:27:17,940 --> 00:27:18,900 I finally found you. 466 00:27:21,020 --> 00:27:22,060 I won't let you get hurt again. 467 00:27:22,940 --> 00:27:23,980 I'm never leaving you. 468 00:27:35,940 --> 00:27:36,740 In the past, 469 00:27:38,100 --> 00:27:39,300 I treated her like a little sister. 470 00:27:40,580 --> 00:27:41,900 Until that earthquake happened. 471 00:27:43,380 --> 00:27:43,860 I realized then 472 00:27:43,980 --> 00:27:45,140 how scared I was of losing her. 473 00:27:45,620 --> 00:27:46,740 So what are you going to do? 474 00:27:47,820 --> 00:27:48,580 Are you giving up? 475 00:27:53,540 --> 00:27:54,860 I can lose everything 476 00:27:56,260 --> 00:27:57,100 I have right now. 477 00:27:59,060 --> 00:28:00,100 But not Xu Lai. 478 00:28:00,980 --> 00:28:02,700 I'll never let anyone 479 00:28:05,540 --> 00:28:06,900 take her from me. 480 00:28:35,980 --> 00:28:36,500 Chef. 481 00:28:37,340 --> 00:28:38,380 Captain Jin, I'm so sorry. 482 00:28:38,740 --> 00:28:39,780 I just started working here. 483 00:28:39,860 --> 00:28:40,820 I'm still familiarizing. 484 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 The dishes aren't ready. 485 00:28:41,980 --> 00:28:42,860 It's not all on you. 486 00:28:42,940 --> 00:28:44,180 We never know when we'd get dispatched. 487 00:28:44,860 --> 00:28:46,700 Yes, right. It will be ready soon. 488 00:28:47,460 --> 00:28:48,300 No need to apologize. 489 00:28:48,460 --> 00:28:49,500 I'll help cook, okay? 490 00:28:49,900 --> 00:28:50,540 You help too. 491 00:28:50,860 --> 00:28:52,460 Captain Jin is cooking! 492 00:28:53,980 --> 00:28:54,780 Where's the knife? 493 00:28:55,180 --> 00:28:56,020 Here. 494 00:28:59,700 --> 00:29:00,460 Time to eat! 495 00:29:04,340 --> 00:29:05,100 Thanks, Captain Jin! 496 00:29:06,580 --> 00:29:08,180 Thanks, Captain Jin. 497 00:29:15,700 --> 00:29:16,460 Cabbage. 498 00:29:16,740 --> 00:29:18,220 Thanks, bro. 499 00:29:18,460 --> 00:29:19,380 Thanks. 500 00:29:23,420 --> 00:29:23,900 Steamed buns. 501 00:29:27,380 --> 00:29:27,940 Delicious. 502 00:29:29,140 --> 00:29:29,580 Gosh. 503 00:29:29,780 --> 00:29:30,300 It's so good. 504 00:29:30,580 --> 00:29:31,980 - So good. - Incredible! 505 00:29:32,780 --> 00:29:33,340 The best! 506 00:29:34,980 --> 00:29:35,620 This is what I'm talking about. 507 00:29:36,700 --> 00:29:37,540 The carrots. 508 00:29:41,660 --> 00:29:42,500 This is what I'm talking about. 509 00:29:45,660 --> 00:29:49,140 (Inpatient Department) 510 00:30:01,220 --> 00:30:02,100 Ouch. 511 00:30:06,100 --> 00:30:07,220 My leg hurts. 512 00:30:08,180 --> 00:30:08,540 How is it? 513 00:30:08,740 --> 00:30:09,700 Is your eye feeling okay? 514 00:30:14,740 --> 00:30:15,580 It's a goner. 515 00:30:16,180 --> 00:30:16,860 Ouch. 516 00:30:18,100 --> 00:30:18,980 I can't. 517 00:30:19,020 --> 00:30:19,420 What's wrong? 518 00:30:20,980 --> 00:30:21,660 My leg hurts. 519 00:30:22,020 --> 00:30:23,300 Isn't your old injury on the back? 520 00:30:23,460 --> 00:30:24,140 What happened to your leg? 521 00:30:26,700 --> 00:30:27,220 My back. 522 00:30:27,380 --> 00:30:27,940 My back. 523 00:30:29,380 --> 00:30:30,100 It hurts even worse. 524 00:30:30,820 --> 00:30:31,260 I'm done for. 525 00:30:31,340 --> 00:30:32,180 I'll get you another shot 526 00:30:32,180 --> 00:30:32,620 later then. 527 00:30:33,300 --> 00:30:33,980 No need. 528 00:30:34,580 --> 00:30:35,780 I just want it checked again. 529 00:30:38,260 --> 00:30:38,700 Okay. 530 00:30:39,340 --> 00:30:40,660 I'll arrange for an X-ray. 531 00:30:40,900 --> 00:30:41,380 We'll see 532 00:30:41,500 --> 00:30:42,260 aside from your ligament, 533 00:30:42,340 --> 00:30:43,460 if there's anything wrong with the bones. 534 00:30:43,780 --> 00:30:44,220 Okay. 535 00:30:47,180 --> 00:30:47,980 Thanks, doctor. 536 00:30:48,460 --> 00:30:49,220 I'll do as you say. 537 00:30:50,500 --> 00:30:51,100 Good work. 538 00:30:58,100 --> 00:30:59,100 The pharmacy is on the first floor. 539 00:31:00,220 --> 00:31:00,740 Thanks. 540 00:31:17,380 --> 00:31:17,900 Can we chat? 541 00:31:18,340 --> 00:31:19,380 Chat about what? 542 00:31:20,380 --> 00:31:21,460 I'd like to chat with you 543 00:31:23,820 --> 00:31:24,380 about Doctor Zang. 544 00:31:25,580 --> 00:31:26,180 How is she like? 545 00:31:27,020 --> 00:31:27,900 Doctor Zang? 546 00:31:28,540 --> 00:31:29,580 Doctor Zang is famous at the hospital 547 00:31:29,580 --> 00:31:30,940 for her amazing surgical skills. 548 00:31:31,260 --> 00:31:32,900 Great techniques, professional. 549 00:31:33,060 --> 00:31:33,860 Very talented. 550 00:31:35,700 --> 00:31:36,140 Any other traits 551 00:31:36,260 --> 00:31:37,420 outside of work? 552 00:31:38,660 --> 00:31:39,500 Outside of work? 553 00:31:42,580 --> 00:31:43,740 She's quite the drinker. 554 00:31:44,060 --> 00:31:45,180 At our last gathering, 555 00:31:45,460 --> 00:31:46,180 she out drank 556 00:31:46,220 --> 00:31:47,380 all the male doctors 557 00:31:47,420 --> 00:31:48,260 in the department. 558 00:31:48,580 --> 00:31:50,060 Is being a good drinker a trait? 559 00:31:50,740 --> 00:31:52,460 Does she have something 560 00:31:53,340 --> 00:31:54,300 like a boyfriend 561 00:31:54,500 --> 00:31:55,420 or an ex-boyfriend? 562 00:31:56,740 --> 00:31:57,660 Boyfriend? 563 00:32:00,860 --> 00:32:02,660 Doctor Zang just transferred here. 564 00:32:02,900 --> 00:32:03,700 I've not seen 565 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 anyone like a boyfriend. 566 00:32:05,060 --> 00:32:05,740 But, 567 00:32:05,780 --> 00:32:07,180 I heard that her former partner 568 00:32:07,180 --> 00:32:08,260 was a fireman. 569 00:32:08,340 --> 00:32:08,940 He won 570 00:32:08,940 --> 00:32:10,220 first place in the National 571 00:32:10,220 --> 00:32:10,820 Fire Fighting Competition. 572 00:32:11,740 --> 00:32:12,500 Captain Jin? 573 00:32:15,540 --> 00:32:16,060 Thank you. 574 00:32:18,340 --> 00:32:18,900 Captain Jin. 575 00:32:22,900 --> 00:32:23,420 Xiaohan. 576 00:32:23,900 --> 00:32:25,060 Give me the records for bed 15. 577 00:32:28,660 --> 00:32:29,140 Thanks. 578 00:32:29,500 --> 00:32:30,020 Doctor Zang. 579 00:32:30,300 --> 00:32:31,100 Congrats. 580 00:32:32,140 --> 00:32:32,860 Congrats for what? 581 00:32:33,140 --> 00:32:33,660 Is that fireman 582 00:32:33,740 --> 00:32:34,580 going after you? 583 00:32:36,580 --> 00:32:37,660 No need to be shy. 584 00:32:37,780 --> 00:32:38,860 We've all heard. 585 00:32:38,900 --> 00:32:40,300 He's been asking about you all over the hospital. 586 00:32:48,380 --> 00:32:49,020 Our dear Captain Jin 587 00:32:49,180 --> 00:32:50,500 has such a terrible taste. 588 00:32:50,740 --> 00:32:52,060 He's interested in a tigress? 589 00:32:53,660 --> 00:32:54,140 Shocking. 590 00:32:57,620 --> 00:32:58,060 Nice. 591 00:32:58,260 --> 00:32:59,140 Get out of the hospital now. 592 00:33:02,860 --> 00:33:04,300 I think my back pain just got worse. 593 00:33:04,620 --> 00:33:05,660 My leg feels numb now. Look. 594 00:33:06,420 --> 00:33:07,340 I can't feel anything. 595 00:33:07,700 --> 00:33:08,620 Don't feel anything? 596 00:33:14,580 --> 00:33:15,220 How about this? 597 00:33:18,780 --> 00:33:19,700 You're doing it too hard. 598 00:33:20,060 --> 00:33:20,980 Do you want to test the other leg? 599 00:33:22,460 --> 00:33:22,940 No, thanks. 600 00:33:23,340 --> 00:33:24,100 You have three seconds. 601 00:33:24,660 --> 00:33:25,460 If you don't leave, 602 00:33:25,500 --> 00:33:26,060 I'll show you 603 00:33:26,100 --> 00:33:27,500 what not feeling anything truly is. 604 00:33:28,140 --> 00:33:28,460 Hey, wait. 605 00:33:28,580 --> 00:33:28,980 Three. 606 00:33:29,460 --> 00:33:30,180 Let me explain. 607 00:33:30,300 --> 00:33:30,780 Two. 608 00:33:31,100 --> 00:33:31,740 I'm the patient. 609 00:33:31,860 --> 00:33:32,260 One. 610 00:33:46,220 --> 00:33:46,860 I want this. 611 00:33:47,260 --> 00:33:49,420 Basil chicken and garlic pasta, 612 00:33:50,260 --> 00:33:51,820 with a grilled chicken thigh. 613 00:33:53,140 --> 00:33:53,660 And this too. 614 00:33:53,660 --> 00:33:54,220 That's enough. 615 00:33:54,420 --> 00:33:54,860 Thanks. 616 00:33:55,700 --> 00:33:56,180 Thank you. 617 00:33:56,740 --> 00:33:57,780 Why are you out wearing that? 618 00:33:57,940 --> 00:33:58,540 I just left 619 00:33:58,620 --> 00:33:59,500 the hospital. 620 00:34:00,540 --> 00:34:01,420 So you got 621 00:34:01,500 --> 00:34:02,180 kicked out 622 00:34:02,260 --> 00:34:03,140 by that Doctor Zang? 623 00:34:04,060 --> 00:34:04,780 If I didn't leave, 624 00:34:04,940 --> 00:34:05,700 my life would be in danger. 625 00:34:06,540 --> 00:34:07,180 So, 626 00:34:07,980 --> 00:34:09,340 did you find anything? 627 00:34:11,780 --> 00:34:12,780 I asked everyone I could 628 00:34:12,900 --> 00:34:13,460 in the hospital. 629 00:34:13,980 --> 00:34:15,660 I learned that she's a workaholic. 630 00:34:16,179 --> 00:34:17,739 Apart from work, it's still work. 631 00:34:18,020 --> 00:34:19,180 She comes and goes by herself. 632 00:34:19,340 --> 00:34:20,460 Very bland. 633 00:34:20,739 --> 00:34:21,739 Stop. Just get to the point. 634 00:34:23,340 --> 00:34:23,940 Her ex-boyfriend 635 00:34:23,940 --> 00:34:24,620 was a fireman. 636 00:34:24,860 --> 00:34:25,219 And he won first place 637 00:34:25,219 --> 00:34:26,499 in the National Fire Fighting Competition. 638 00:34:26,500 --> 00:34:27,020 A fireman? 639 00:34:27,020 --> 00:34:27,780 Fire Fighting Competition? 640 00:34:30,820 --> 00:34:31,220 Then... 641 00:34:31,820 --> 00:34:34,020 That means it's Jin Shichuan. 642 00:34:34,940 --> 00:34:35,380 No. 643 00:34:36,340 --> 00:34:36,740 No. 644 00:34:38,780 --> 00:34:39,460 Well, yeah. 645 00:34:39,980 --> 00:34:40,860 It's true 646 00:34:40,940 --> 00:34:42,100 that not many fire fighters 647 00:34:42,100 --> 00:34:42,660 were champions 648 00:34:42,860 --> 00:34:43,660 in the national competition. 649 00:34:48,580 --> 00:34:49,380 I think, 650 00:34:50,420 --> 00:34:51,900 Zang Qiu could very well be 651 00:34:52,060 --> 00:34:52,980 Captain Jin's ex-girlfriend. 652 00:34:53,219 --> 00:34:53,699 No way. 653 00:34:54,060 --> 00:34:54,660 Moreover, 654 00:34:55,620 --> 00:34:57,020 his feelings have not abated. 655 00:34:58,580 --> 00:34:59,500 Captain Jin said it before 656 00:34:59,780 --> 00:35:00,620 that Zang Qiu hates him. 657 00:35:01,820 --> 00:35:04,180 People say the stronger you hate, 658 00:35:04,460 --> 00:35:05,420 the stronger you love. 659 00:35:06,860 --> 00:35:07,380 It's likely to be true. 660 00:35:07,420 --> 00:35:08,020 Enough. 661 00:35:08,460 --> 00:35:09,100 Eat your food. 662 00:35:12,090 --> 00:35:12,820 I'll eat then. 663 00:35:29,620 --> 00:35:30,860 Doctor Zang Qiu. 664 00:35:31,660 --> 00:35:32,300 She can't 665 00:35:32,300 --> 00:35:33,780 possibly be Jin Shichuan's ex, right? 666 00:35:36,300 --> 00:35:37,300 Could it really be like what 667 00:35:37,380 --> 00:35:37,820 Lu Fangqi said? 668 00:35:37,940 --> 00:35:39,220 They still have feelings for each other? 669 00:35:45,780 --> 00:35:46,300 Whatever. 670 00:35:47,220 --> 00:35:48,340 Even if she's the ex, 671 00:35:48,460 --> 00:35:49,780 that's in the past now. 672 00:35:50,940 --> 00:35:52,940 Only those who have failed before know 673 00:35:53,260 --> 00:35:54,620 how to cherish the right one. 674 00:35:58,020 --> 00:35:58,580 What she had 675 00:35:58,620 --> 00:35:59,540 was Jin Shichuan's past. 676 00:35:59,700 --> 00:36:00,340 What I have 677 00:36:00,380 --> 00:36:01,460 is Jin Shichuan's future. 678 00:36:01,860 --> 00:36:03,220 Based on this alone, I've won. 679 00:36:04,700 --> 00:36:05,500 I should focus 680 00:36:05,660 --> 00:36:06,980 on Jin Shichuan instead. 681 00:36:07,500 --> 00:36:08,180 I'm sure 682 00:36:08,980 --> 00:36:10,220 I can make Jin Shichuan mine. 683 00:36:27,900 --> 00:36:28,460 Captain Jin. 684 00:36:29,300 --> 00:36:30,020 Can we chat? 685 00:36:48,340 --> 00:36:49,100 What is it? 686 00:36:49,740 --> 00:36:51,530 You came to talk right after your hospital visit. 687 00:36:51,820 --> 00:36:52,740 I got chased out 688 00:36:52,820 --> 00:36:54,180 from the hospital. 689 00:36:54,540 --> 00:36:55,740 So I wanted to find some comfort 690 00:36:56,060 --> 00:36:56,860 from you. 691 00:36:57,380 --> 00:36:58,340 Who chased you out? 692 00:37:00,740 --> 00:37:02,260 Who else but that fierce Doctor Zang. 693 00:37:04,940 --> 00:37:05,500 Captain Jin. 694 00:37:06,260 --> 00:37:06,740 Did you know 695 00:37:06,820 --> 00:37:07,980 Doctor Zang from before? 696 00:37:08,340 --> 00:37:09,740 I feel like she's particularly harsh on you. 697 00:37:11,940 --> 00:37:12,780 Did you two 698 00:37:13,540 --> 00:37:14,300 have some sort 699 00:37:14,460 --> 00:37:15,660 of history? 700 00:37:18,380 --> 00:37:19,060 It's almost lights out. 701 00:37:19,620 --> 00:37:20,420 Go and sleep. 702 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 The lights are still on. 703 00:37:26,420 --> 00:37:27,460 Your back is hurt, right? 704 00:37:27,860 --> 00:37:28,620 Go and lie down. 705 00:37:42,100 --> 00:37:42,940 I'll go sleep then. 706 00:37:43,580 --> 00:37:43,900 Goodnight. 707 00:37:44,820 --> 00:37:45,220 Goodnight. 708 00:37:55,420 --> 00:37:56,180 (Did you two) 709 00:37:56,900 --> 00:37:57,580 (have some sort) 710 00:37:57,620 --> 00:37:59,220 (of history?) 711 00:38:01,460 --> 00:38:02,500 I told you I'm fine. 712 00:38:02,540 --> 00:38:04,100 No, it might get infected. 713 00:38:04,180 --> 00:38:05,020 You need a shot. 714 00:38:20,860 --> 00:38:21,420 Shichuan. 715 00:38:23,020 --> 00:38:23,740 Go outside and wait. 716 00:38:26,100 --> 00:38:26,740 Shut the door. 717 00:38:33,260 --> 00:38:33,700 Hello. 718 00:38:34,420 --> 00:38:34,900 Hi. 719 00:38:35,220 --> 00:38:35,660 Take a seat. 720 00:38:42,700 --> 00:38:43,300 What's happened? 721 00:38:45,140 --> 00:38:45,540 Nothing. 722 00:38:45,540 --> 00:38:46,980 Just a scratch on my leg. 723 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Where? Show me. 724 00:38:59,300 --> 00:38:59,820 Right here. 725 00:39:02,260 --> 00:39:02,900 Take off your pants. 726 00:39:03,180 --> 00:39:03,900 I'll take a look over there. 727 00:39:13,740 --> 00:39:15,260 Why haven't you changed yet? 728 00:39:15,940 --> 00:39:16,580 I've done 729 00:39:16,580 --> 00:39:17,620 your discharge procedure. 730 00:39:17,980 --> 00:39:18,580 Get changed. 731 00:39:18,700 --> 00:39:19,220 Wait a minute. 732 00:39:19,620 --> 00:39:20,220 For what? 733 00:39:21,620 --> 00:39:22,180 Morning. 734 00:39:23,180 --> 00:39:23,580 Good morning. 735 00:39:23,820 --> 00:39:25,020 I heard you're getting discharged today. 736 00:39:41,700 --> 00:39:43,060 This is already the second time 737 00:39:43,100 --> 00:39:44,140 I met you in the hospital. 738 00:39:44,660 --> 00:39:46,900 I hope there won't be a third. 739 00:39:48,340 --> 00:39:49,340 Do you dislike me so much? 740 00:39:50,380 --> 00:39:50,780 It's not that. 741 00:39:51,140 --> 00:39:52,140 I mean... 742 00:39:53,780 --> 00:39:56,220 I hope that you'll be healthy and safe, 743 00:39:56,460 --> 00:39:57,380 and not get hurt again. 744 00:39:57,620 --> 00:39:59,540 Then you won't have to come to the hospital again. 745 00:40:04,740 --> 00:40:05,620 This is for you. 746 00:40:06,940 --> 00:40:08,660 Think of it as a farewell gift. 747 00:40:13,540 --> 00:40:14,060 Thanks. 748 00:40:14,620 --> 00:40:15,340 I like it. 749 00:40:17,180 --> 00:40:17,500 Then... 750 00:40:18,340 --> 00:40:18,900 Well. 751 00:40:20,090 --> 00:40:21,620 I... I'll get going. 752 00:40:22,820 --> 00:40:23,700 Wait. Hold on. 753 00:40:24,500 --> 00:40:25,020 What is it? 754 00:40:29,420 --> 00:40:30,340 But I 755 00:40:31,980 --> 00:40:32,700 would still like 756 00:40:35,420 --> 00:40:36,380 to see you more often. 757 00:40:37,700 --> 00:40:38,260 But not 758 00:40:38,260 --> 00:40:39,380 as a doctor and patient. 759 00:40:41,260 --> 00:40:41,860 Can I? 760 00:40:55,380 --> 00:40:58,340 (Civil Affairs Bureau Marriage Registration Office) 761 00:41:00,300 --> 00:41:00,620 Congrats. 762 00:41:00,700 --> 00:41:02,900 - We're married. - We're married! 763 00:41:07,540 --> 00:41:07,940 Shichuan. 764 00:41:08,380 --> 00:41:09,020 Take a photo of us. 765 00:41:09,460 --> 00:41:09,740 Okay. 766 00:41:09,980 --> 00:41:10,580 How should we pose? 767 00:41:12,060 --> 00:41:12,460 I'll carry you. 768 00:41:14,060 --> 00:41:14,940 Come on. 769 00:41:16,300 --> 00:41:17,500 We are married! 770 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Okay. Look here. 771 00:41:20,060 --> 00:41:21,100 Fang Huai, look here. 772 00:41:21,140 --> 00:41:21,620 Dear. 773 00:41:22,700 --> 00:41:23,260 Dear. 774 00:41:26,620 --> 00:41:27,170 Dear. 775 00:41:27,940 --> 00:41:28,420 Dear. 776 00:41:30,820 --> 00:41:31,300 Are you dizzy? 777 00:41:34,620 --> 00:41:35,620 Shichuan. 778 00:41:36,860 --> 00:41:37,300 What's the matter? 779 00:41:37,620 --> 00:41:37,940 It's nothing. 780 00:41:38,140 --> 00:41:38,700 Jealous? 781 00:41:40,820 --> 00:41:41,300 Kid. 782 00:41:41,740 --> 00:41:42,580 You'll find your happiness too. 783 00:41:44,260 --> 00:41:44,740 Dear. 784 00:41:45,620 --> 00:41:47,100 He's like the witness 785 00:41:47,100 --> 00:41:48,420 to our relationship. 786 00:41:48,580 --> 00:41:50,060 Why not ask him 787 00:41:50,220 --> 00:41:51,300 to take a picture with us? 788 00:41:51,420 --> 00:41:51,940 Sure. 789 00:41:53,580 --> 00:41:54,900 Come on. Don't just stand there. 790 00:41:58,820 --> 00:41:59,260 Ready. 791 00:41:59,420 --> 00:41:59,900 Wait! 792 00:42:03,500 --> 00:42:04,020 Here goes. 793 00:42:23,900 --> 00:42:24,740 The tank's empty. 794 00:42:25,820 --> 00:42:26,940 Fang Huai, let's go. 795 00:42:28,140 --> 00:42:28,660 Retreat! 796 00:42:28,900 --> 00:42:30,020 Everyone, get out, now! 797 00:42:40,100 --> 00:42:40,700 Fang Huai. 798 00:43:18,380 --> 00:43:18,980 Fang Huai! 799 00:43:22,900 --> 00:43:25,500 ♪The light in the flame♪ 800 00:43:25,500 --> 00:43:29,300 ♪It's where time sinks in♪ 801 00:43:29,900 --> 00:43:34,700 ♪It guides me in♪ 802 00:43:37,100 --> 00:43:39,700 ♪I wish to tell you my woes♪ 803 00:43:39,860 --> 00:43:43,340 ♪So my faith can be whole♪ 804 00:43:43,820 --> 00:43:50,100 ♪I stand unwavering right next to you♪ 805 00:43:51,300 --> 00:43:54,420 ♪I will be the light♪ 806 00:43:54,420 --> 00:43:57,940 ♪To show you the path♪ 807 00:43:58,060 --> 00:44:01,140 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 808 00:44:01,740 --> 00:44:05,620 ♪Searching for the traces you left behind♪ 809 00:44:05,700 --> 00:44:08,740 ♪I will be the light♪ 810 00:44:08,740 --> 00:44:12,300 ♪To find a way into your heart♪ 811 00:44:12,300 --> 00:44:22,340 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 812 00:44:26,300 --> 00:44:29,900 ♪Through the crowds♪ 813 00:44:34,740 --> 00:44:37,660 ♪The shine in those eyes♪ 814 00:44:37,660 --> 00:44:41,260 ♪It paused time♪ 815 00:44:42,010 --> 00:44:46,620 ♪It guides me in♪ 816 00:44:49,100 --> 00:44:51,900 ♪I wish I could tell you my woes♪ 817 00:44:51,900 --> 00:44:55,540 ♪To have things I can hold onto♪ 818 00:44:55,900 --> 00:45:02,540 ♪I stand persevered right next to you♪ 819 00:45:03,500 --> 00:45:06,500 ♪I will be the light♪ 820 00:45:06,500 --> 00:45:09,620 ♪To show you the path♪ 821 00:45:10,100 --> 00:45:13,260 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 822 00:45:13,820 --> 00:45:17,820 ♪Searching for the traces you left behind♪ 823 00:45:17,900 --> 00:45:20,980 ♪You're the light in my life♪ 824 00:45:20,980 --> 00:45:24,420 ♪That is shining so bright♪ 825 00:45:24,420 --> 00:45:34,820 ♪Life goes on, my search continues♪ 826 00:45:38,420 --> 00:45:42,820 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 827 00:45:44,860 --> 00:45:49,700 ♪I run toward you♪ 47034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.