Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
["Sudan Archives"
by Selfish Soul playing]
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,160
[atmospheric music]
3
00:01:08,680 --> 00:01:10,840
Someone else must've
taken the burner phone.
4
00:01:10,920 --> 00:01:13,440
But look at this.
It's a proper stash.
5
00:01:13,920 --> 00:01:15,520
Yeah, what is it all?
6
00:01:18,160 --> 00:01:19,920
Coke or ket.
7
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
Pills, weed.
8
00:01:22,520 --> 00:01:23,600
A big, fat spliff.
9
00:01:24,720 --> 00:01:26,600
Who was Andie Bell?
10
00:01:29,920 --> 00:01:31,720
None of this makes any sense.
11
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Maybe she needed money?
12
00:01:34,080 --> 00:01:36,320
The Bells own three cars.
13
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
Yeah, it's weird.
14
00:01:59,760 --> 00:02:01,000
Help.
15
00:02:01,080 --> 00:02:02,120
It's a tick list.
16
00:02:02,200 --> 00:02:05,120
{\an8}These are the buyers, that's the drug,
there's the amount.
17
00:02:05,720 --> 00:02:07,160
JL likes their coke.
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,280
DW is a pothead.
19
00:02:09,760 --> 00:02:11,880
{\an8}And TT has a soft spot for Rohypnol.
20
00:02:14,680 --> 00:02:18,120
Any one of them could have killed Andie,
but who are they?
21
00:02:20,600 --> 00:02:23,040
I'll take it with me
and see if I can work it out.
22
00:02:23,720 --> 00:02:26,120
You get rid of all that.
23
00:02:26,720 --> 00:02:30,480
You know, I've always wanted to pursue
a career as a small-time drug dealer.
24
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
Well, now's your chance.
25
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
Wanna be my henchwoman?
26
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
Definitely.
27
00:02:36,640 --> 00:02:38,360
But maybe after school, though.
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,280
Rabbit guts.
29
00:02:52,560 --> 00:02:53,840
Take it away.
30
00:03:13,920 --> 00:03:15,120
I'm really sorry.
31
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
It's okay, Pip. Just in time.
32
00:03:17,840 --> 00:03:19,480
This is Mrs. Bradshaw.
33
00:03:19,560 --> 00:03:23,480
She'll be conducting your
Cambridge University practice interview.
34
00:03:24,640 --> 00:03:25,960
Hi, I'm Pip.
35
00:03:28,080 --> 00:03:30,720
Neo-feminists might view Jane Eyre
as both progressive
36
00:03:30,800 --> 00:03:33,040
and limited in its feminist perspectives,
37
00:03:33,120 --> 00:03:35,320
but Jane's determination
to assert herself
38
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
and pursue her own desires
despite societal expectations,
39
00:03:38,680 --> 00:03:41,640
surely has to be seen
as an example of feminist resistance.
40
00:03:43,720 --> 00:03:45,720
Your personal statement was interesting.
41
00:03:45,800 --> 00:03:49,840
I enjoyed your reference to Le Guin's
Carrier Bag Theory of Fiction very much.
42
00:03:49,920 --> 00:03:51,040
Thank you.
43
00:03:51,120 --> 00:03:53,360
"We are so much more
than hunters and warriors."
44
00:03:53,440 --> 00:03:55,640
"We are foragers and carriers too."
45
00:03:59,120 --> 00:04:02,200
And finally,
what is your chosen EPQ topic?
46
00:04:11,400 --> 00:04:13,760
It's on feminism and the gothic novel.
47
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
[Elliot] Perhaps you want to
elaborate on that?
48
00:04:21,640 --> 00:04:23,880
No, thanks. I think I've got that covered.
49
00:04:24,519 --> 00:04:26,640
Uh, now, if that's everything...
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,480
I'll be off.
51
00:04:35,320 --> 00:04:38,800
As the head of party committee,
I think we're gonna need more glitter.
52
00:04:38,880 --> 00:04:40,080
[Connor] More is more.
53
00:04:41,280 --> 00:04:44,120
{\an8}[Lauren] Is anyone even going
to show up to this reunion?
54
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
Two of their year group are dead,
the rest have lost the plot.
55
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
{\an8}For our five-year reunion,
I'll be living out in L.A.
56
00:04:52,200 --> 00:04:54,520
{\an8}But I'll come back for you guys. Maybe.
57
00:04:56,120 --> 00:04:58,240
Hey, you. How was the interview?
58
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
Yeah. Went well.
59
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
Oh, good.
60
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
Dad came into the art room
looking for you.
61
00:05:06,000 --> 00:05:07,480
I was worried you'd missed it.
62
00:05:09,040 --> 00:05:11,720
Pip bunked off three lessons.
63
00:05:12,560 --> 00:05:13,760
You what?
64
00:05:15,440 --> 00:05:17,120
Bunking's a strong word.
65
00:05:18,880 --> 00:05:20,760
Who were you bunking with?
66
00:05:21,280 --> 00:05:23,120
{\an8}[Pip] I wasn't bunking with anyone.
67
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Hi.
68
00:05:28,280 --> 00:05:30,640
[Ruby] How's it going, Wards? Cute hat.
69
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
[Cara] Do you think? I wasn't sure.
70
00:05:32,680 --> 00:05:35,720
{\an8}- [Ruby] You'd look cute in anything.
- [Cara] Thanks.
71
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
{\an8}[Zach] I don't think I've ever seen
Cara flirt before.
72
00:05:38,520 --> 00:05:40,616
- [Connor] Are they a thing now?
- [Lauren] Oh, my God,
73
00:05:40,640 --> 00:05:43,640
how do you miss these things?
They hooked up at the Calamity.
74
00:05:43,720 --> 00:05:47,160
{\an8}- [Connor] Really?
- [Lauren] Razor-sharp insight as ever.
75
00:05:47,240 --> 00:05:48,320
[Connor] What?
76
00:05:51,120 --> 00:05:52,480
[spray paint hissing]
77
00:05:55,400 --> 00:05:57,120
[Lauren] Now where's she off to?
78
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
[Leanne] Victor, could you get those bags?
79
00:06:06,760 --> 00:06:08,040
Hiya, how was school?
80
00:06:09,600 --> 00:06:10,920
[Pip] Boring.
81
00:06:11,000 --> 00:06:12,040
No, the interview.
82
00:06:13,320 --> 00:06:14,840
Oh, yeah, it was fine.
83
00:06:15,520 --> 00:06:17,040
[Leanne] Where are you off to?
84
00:06:17,800 --> 00:06:20,520
- Um... Cara's.
- To do what?
85
00:06:21,160 --> 00:06:23,000
She's got a school project.
86
00:06:24,040 --> 00:06:25,480
Was that a lie?
87
00:06:27,280 --> 00:06:28,360
Okay.
88
00:06:29,040 --> 00:06:32,640
Ravi and I have another lead on the case.
We're going to look into it.
89
00:06:32,720 --> 00:06:33,840
Sorry, what?
90
00:06:33,920 --> 00:06:35,360
Exploring a lead on the case.
91
00:06:35,440 --> 00:06:37,920
You're no longer doing the case.
92
00:06:38,000 --> 00:06:42,160
Well, I'm no longer doing the case
for my EPQ, but I'm still doing the case.
93
00:06:42,240 --> 00:06:44,280
Okay, well,
you're absolutely not going.
94
00:06:46,360 --> 00:06:48,000
But I am going.
95
00:06:48,800 --> 00:06:51,560
Well, I'm saying no, so it's a no.
96
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
[Pip] So, I looked into it.
97
00:07:08,120 --> 00:07:10,040
The cheapest room is £200 a night.
98
00:07:10,120 --> 00:07:12,280
So she definitely
didn't come here with Sal.
99
00:07:12,360 --> 00:07:14,320
It's far enough away from Little Kilton
100
00:07:14,400 --> 00:07:16,760
that if she did come here
with Secret Older Guy,
101
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
no one she knew would find out.
102
00:07:18,720 --> 00:07:21,520
So you're thinking his name
is somewhere in the records?
103
00:07:21,600 --> 00:07:23,240
That's what I'm hoping.
104
00:07:25,840 --> 00:07:27,560
What if Andie's not actually dead?
105
00:07:28,040 --> 00:07:31,120
If she and Secret Older Guy
have been holed up in a posh hotel,
106
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
ordering room service
for five years.
107
00:07:34,120 --> 00:07:35,320
- What?
- [chuckles]
108
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
[dramatic music]
109
00:08:19,880 --> 00:08:21,120
I hope you've got a plan.
110
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Not yet.
111
00:08:30,480 --> 00:08:32,440
[indistinct chatter]
112
00:08:41,240 --> 00:08:42,280
[mouse clicking]
113
00:08:43,120 --> 00:08:44,360
Hi, there.
114
00:08:50,760 --> 00:08:51,960
Henry, is it?
115
00:08:53,120 --> 00:08:56,080
I'm Pippa Fitz-Amobi,
and this is Ravi Singh.
116
00:08:56,160 --> 00:09:00,080
I don't know if you remember
the Andie Bell case.
117
00:09:00,160 --> 00:09:03,160
She went missing in April 2019
and hasn't been found since.
118
00:09:04,200 --> 00:09:05,360
I'm afraid not.
119
00:09:06,480 --> 00:09:08,480
You didn't take a proper look.
120
00:09:11,600 --> 00:09:14,000
Oh, yeah, she was here
a couple of weeks ago.
121
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
That's not possible.
122
00:09:17,520 --> 00:09:20,400
Well, if it's not possible,
I must have made a mistake.
123
00:09:31,360 --> 00:09:35,360
We think she might have stayed here
shortly before she went missing.
124
00:09:36,360 --> 00:09:38,680
Can we take a look
at one of your guest books?
125
00:09:40,240 --> 00:09:42,800
All guest information is confidential.
126
00:09:42,880 --> 00:09:46,960
If you two aren't going to book a room,
then I suggest you leave.
127
00:09:54,920 --> 00:09:56,000
Wait!
128
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
I've got an idea.
129
00:09:59,960 --> 00:10:02,040
[alarm ringing]
130
00:10:03,600 --> 00:10:04,840
[beeping]
131
00:10:04,920 --> 00:10:06,600
Don't panic, anyone. Don't panic.
132
00:10:06,680 --> 00:10:09,680
Please, just calmly to
the assembly point, thank you.
133
00:10:13,800 --> 00:10:15,000
This way.
134
00:10:24,000 --> 00:10:26,400
[alarm continues ringing]
135
00:10:28,080 --> 00:10:30,040
[suspenseful music]
136
00:10:37,600 --> 00:10:39,240
[alarm stops]
137
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
[Ravi whistles]
138
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
[Henry] False alarm.
139
00:10:58,160 --> 00:10:59,680
[Ravi] This one's empty.
140
00:11:07,960 --> 00:11:09,080
Did you get it?
141
00:11:11,000 --> 00:11:12,200
I got it.
142
00:11:12,680 --> 00:11:14,560
How did you set the fire alarm off?
143
00:11:14,640 --> 00:11:17,200
{\an8}[chuckles] I blazed this bad boy
up in the toilet.
144
00:11:17,280 --> 00:11:18,120
[Ravi laughs]
145
00:11:18,200 --> 00:11:19,360
Great.
146
00:11:20,000 --> 00:11:23,120
It just came to me like a flash of genius.
147
00:11:23,880 --> 00:11:25,120
Crack!
148
00:11:25,200 --> 00:11:27,040
You're such an idiot.
149
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
Let's wait here a minute
and then we'll get out of here.
150
00:11:45,080 --> 00:11:47,960
Wasn't that the weirdest thing
when he said he'd seen her the other week?
151
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
[Pip] A few months after
Andie went missing,
152
00:11:50,280 --> 00:11:53,120
there were loads of sightings,
but they were all fake.
153
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Got quiet after a while.
154
00:11:59,240 --> 00:12:00,360
Hmm.
155
00:12:04,720 --> 00:12:06,840
[soft suspenseful music]
156
00:12:23,280 --> 00:12:24,640
[shutter clicks]
157
00:12:27,920 --> 00:12:29,040
Look!
158
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
[Ravi] Uh...
159
00:12:38,640 --> 00:12:40,200
You look great.
160
00:12:41,120 --> 00:12:42,440
[sighs]
161
00:12:44,040 --> 00:12:47,760
Max Hastings has this same exact photo
hidden in his bedroom.
162
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
She was here.
163
00:12:54,440 --> 00:12:55,640
Yes.
164
00:12:56,720 --> 00:12:59,320
You're smarter than you look,
Pippa Fitz-Amobi.
165
00:13:01,840 --> 00:13:03,080
Well, thank you.
166
00:13:03,720 --> 00:13:05,320
[both chuckle]
167
00:13:10,440 --> 00:13:12,240
[door opens]
168
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
["I'm Coming Home" by
Brandis and Tarlton playing]
169
00:13:30,920 --> 00:13:32,080
[music ends]
170
00:13:37,640 --> 00:13:39,560
The luxurious softness of the cream,
171
00:13:39,640 --> 00:13:41,720
with the delicate sharpness
of the berries,
172
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
then the sudden surprising, sweetness
of the syrup.
173
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
It's really very delicious.
174
00:13:47,080 --> 00:13:48,960
There's no Andie or mystery guy,
175
00:13:49,040 --> 00:13:53,240
but there is one entry on April 17th,
just before Andie went missing
176
00:13:53,320 --> 00:13:56,680
under the names Daisy Buchanan
and Jay Gatsby.
177
00:13:57,560 --> 00:14:00,200
Oh, hang on. I actually think I know them.
178
00:14:02,600 --> 00:14:03,920
They're fake names.
179
00:14:04,760 --> 00:14:06,160
The Great Gatsby.
180
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Honestly, I need you to stop being
such an idiot.
181
00:14:11,440 --> 00:14:12,480
Okay.
182
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
That has to be them,
it's Andie's handwriting.
183
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Who else could it be?
184
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
[birds twittering]
185
00:14:53,840 --> 00:14:55,800
[TV program plays indistinctly]
186
00:15:00,680 --> 00:15:01,840
[Leanne] Hiya.
187
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
Love you.
188
00:15:10,800 --> 00:15:11,960
Me too.
189
00:15:41,120 --> 00:15:42,880
[tense music]
190
00:15:49,240 --> 00:15:52,360
[automated voice] The number you have
dialed cannot be reached.
191
00:15:52,440 --> 00:15:53,960
Please try again later.
192
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
Dad?
193
00:16:45,480 --> 00:16:49,200
[Leanne] Victor, love, you fell asleep
as they were storming the embassy.
194
00:16:49,280 --> 00:16:52,160
- [Victor] No, no. No, I saw that bit.
- What, with your eyes closed?
195
00:16:52,240 --> 00:16:55,520
- I was just resting them.
- [Leanne] Oh, that's what that was.
196
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
Right, I'm off.
197
00:16:57,080 --> 00:17:00,040
I'll get the streamers and balloons
on the way back tonight.
198
00:17:00,120 --> 00:17:01,680
[Leanne] Thank you, sweetheart.
199
00:17:02,560 --> 00:17:04,040
I'll see you later, chicken.
200
00:17:08,280 --> 00:17:09,440
[door closes]
201
00:17:09,520 --> 00:17:12,119
You know that time when Dad
went back to Nigeria
202
00:17:12,200 --> 00:17:14,760
to visit Granny for a week five years ago?
203
00:17:14,839 --> 00:17:15,960
Yeah?
204
00:17:17,599 --> 00:17:18,920
Why didn't we all go?
205
00:17:22,119 --> 00:17:23,560
Um...
206
00:17:25,560 --> 00:17:29,079
I think we just felt it was a very
long flight with two small children.
207
00:18:10,880 --> 00:18:12,280
[Dan] Morning, Pippa.
208
00:18:12,800 --> 00:18:15,600
Now, as an officer,
I'd usually warn a young woman
209
00:18:15,680 --> 00:18:17,920
about getting into a car
with a strange man,
210
00:18:18,000 --> 00:18:19,880
but there's something
I'd like to show you.
211
00:18:19,960 --> 00:18:21,360
I've got school.
212
00:18:21,440 --> 00:18:22,720
I'll give you this back.
213
00:18:22,800 --> 00:18:24,800
How old do you think I am?
214
00:18:24,880 --> 00:18:26,280
I'm kidding! Come on.
215
00:18:26,360 --> 00:18:29,040
No, thanks. Like I said, I have school.
216
00:18:30,200 --> 00:18:32,640
I promise to get you back
before first lesson.
217
00:18:34,760 --> 00:18:36,840
And that didn't bother you
the other day...
218
00:18:39,280 --> 00:18:41,320
when you broke into a dead girl's house.
219
00:19:02,880 --> 00:19:05,840
[Dan] Don't worry.
I'm not about to turn you in.
220
00:19:07,120 --> 00:19:10,880
Did you go round the back of the house
and find the key under the plant pot?
221
00:19:13,040 --> 00:19:15,240
Hey, I admire your nerve,
222
00:19:16,200 --> 00:19:19,000
even if your methods
are a little unconventional.
223
00:19:22,520 --> 00:19:24,280
You remind me of my sister.
224
00:19:26,520 --> 00:19:30,080
I'm not sure who my money would be on,
though, if you two came to blows.
225
00:19:31,560 --> 00:19:35,040
We sort of raised each other, Nat and I.
226
00:19:36,640 --> 00:19:39,480
It's why we're both still a little rough
around the edges.
227
00:19:41,360 --> 00:19:42,880
Where were your parents?
228
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
They were terrible people.
229
00:19:47,800 --> 00:19:50,600
But we did all right.
We had each other.
230
00:19:54,720 --> 00:19:57,480
Andie must have been
round your house a lot.
231
00:19:58,680 --> 00:20:00,400
Her and Nat were really close.
232
00:20:00,760 --> 00:20:02,480
I don't want to talk about Andie.
233
00:20:06,360 --> 00:20:08,480
Nat and I had to fend for ourselves.
234
00:20:09,080 --> 00:20:13,240
We managed, but there were some
hairy moments with no money coming in
235
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
and a little sister to support.
236
00:20:16,640 --> 00:20:18,760
Nat's small, but wow, she can eat.
237
00:20:22,160 --> 00:20:23,640
Jason Bell stepped up,
238
00:20:24,840 --> 00:20:27,400
took me under his wing, gave me a job.
239
00:20:28,360 --> 00:20:31,680
And later, he encouraged me
to join the police.
240
00:20:33,040 --> 00:20:35,720
I never would have dreamed
that for myself, but...
241
00:20:36,160 --> 00:20:38,080
he saw something in me.
242
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
Then when he lost Andie,
243
00:20:41,880 --> 00:20:43,280
and the grief was terrible.
244
00:20:43,760 --> 00:20:46,920
Seeing a grown man taken down like that,
245
00:20:47,400 --> 00:20:48,560
it was humbling.
246
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
Why am I here?
247
00:20:51,840 --> 00:20:53,280
You need to stop now.
248
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
A girl died.
249
00:20:56,040 --> 00:20:58,800
Her parents are mourning.
It's still raw.
250
00:20:59,320 --> 00:21:01,000
Sal's parents are mourning.
251
00:21:01,080 --> 00:21:02,600
Of course,
252
00:21:02,680 --> 00:21:04,120
but that's on him.
253
00:21:04,200 --> 00:21:07,280
He made his own choices.
Andie had no choice.
254
00:21:11,120 --> 00:21:12,640
Look, Sal is guilty.
255
00:21:13,400 --> 00:21:14,640
I worked on the case.
256
00:21:15,520 --> 00:21:19,240
When Sal found out that Andie wasn't
the good girl he thought she was,
257
00:21:19,320 --> 00:21:20,480
he couldn't take it.
258
00:21:20,560 --> 00:21:21,920
I don't believe it.
259
00:21:22,000 --> 00:21:23,640
[scoffs]
260
00:21:25,160 --> 00:21:26,360
Of course you don't.
261
00:21:26,920 --> 00:21:28,520
I've seen your family.
262
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
What does that mean?
263
00:21:35,640 --> 00:21:38,360
It means you want to see the world
in a certain way.
264
00:21:38,440 --> 00:21:39,680
I get that.
265
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
There's one more thing
I think you should see.
266
00:21:48,720 --> 00:21:52,160
[DI Hawkins on phone] I know you left
Max's house at 10:30, not 12:15!
267
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
[Sal] That's not true.
268
00:21:53,320 --> 00:21:55,360
You want me to believe
that you're telling the truth
269
00:21:55,400 --> 00:21:58,080
and all three of your friends are lying?
It doesn't make sense!
270
00:21:58,160 --> 00:22:00,800
You and Andie were arguing
the day she died, weren't you?
271
00:22:00,880 --> 00:22:02,000
[Sal] No!
272
00:22:02,080 --> 00:22:04,880
You left Max Hastings' at 10:30.
273
00:22:04,960 --> 00:22:08,320
And then you went to meet Andie!
What happened next, Salil?
274
00:22:08,400 --> 00:22:10,600
- What did you do to her?
- [Sal] Get off me!
275
00:22:10,680 --> 00:22:12,440
- Let me out of here!
- Hey! Hey, hey!
276
00:22:20,440 --> 00:22:23,800
I was there, up close with him.
277
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
You could smell the rage on him.
278
00:22:38,160 --> 00:22:41,360
- Time to get you to school.
- [car starts]
279
00:22:42,360 --> 00:22:46,160
[tense music]
280
00:23:06,640 --> 00:23:07,840
[Sal] Hey, Pip.
281
00:23:14,240 --> 00:23:15,520
Have you seen Andie?
282
00:23:20,600 --> 00:23:23,560
It's okay, I just...
need to speak to her about something.
283
00:23:24,680 --> 00:23:26,960
[music continues]
284
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
She went in there.
285
00:23:45,840 --> 00:23:47,440
Pip, can I have a word?
286
00:23:51,080 --> 00:23:52,160
Sure.
287
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
[Elliot clears throat]
288
00:23:55,760 --> 00:23:58,280
I just want you to know
that I understand
289
00:23:58,360 --> 00:24:01,080
you must be disappointed
about your EPQ.
290
00:24:01,760 --> 00:24:04,560
But I also think
you're smart enough to understand
291
00:24:04,640 --> 00:24:09,000
why we felt perhaps it wasn't
the most appropriate subject matter,
292
00:24:09,080 --> 00:24:10,280
all things considered.
293
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
It's okay.
294
00:24:14,320 --> 00:24:15,720
It's done now.
295
00:24:23,480 --> 00:24:25,000
How you feeling?
296
00:24:26,760 --> 00:24:28,080
Just a bit wobbly.
297
00:24:29,600 --> 00:24:32,320
Is this about what we were
talking about this morning,
298
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
about Victor going to Nigeria?
299
00:24:38,440 --> 00:24:41,760
Victor checked himself into a hotel room
five years ago.
300
00:24:43,400 --> 00:24:45,240
I found his name in the guest book.
301
00:24:45,880 --> 00:24:48,200
He didn't go to Nigeria.
302
00:24:51,120 --> 00:24:55,280
Uh, no, yeah, okay.
That's, um... that's true.
303
00:24:59,200 --> 00:25:00,520
What was he doing?
304
00:25:02,400 --> 00:25:05,840
We were going through a rough patch
and he was at work the whole time,
305
00:25:05,920 --> 00:25:08,120
and I was stuck at home
looking after two children.
306
00:25:08,200 --> 00:25:11,640
So, of course, I jumped to the conclusion
that he was seeing somebody else,
307
00:25:11,720 --> 00:25:14,000
when actually,
he just needed to take a minute.
308
00:25:14,080 --> 00:25:18,280
Anyway, we did have a break,
but it was work stress.
309
00:25:19,240 --> 00:25:21,320
How do you know
he wasn't seeing someone else?
310
00:25:21,400 --> 00:25:22,880
Because he told me.
311
00:25:24,040 --> 00:25:25,440
[sighs]
312
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
It's okay, Pip.
313
00:25:27,360 --> 00:25:28,840
It's not okay.
314
00:25:30,400 --> 00:25:33,240
He makes himself out to be this good guy
when he's just...
315
00:25:33,320 --> 00:25:35,400
He is a good guy. He really is.
316
00:25:35,480 --> 00:25:38,840
Do you know all relationships
go through tough times?
317
00:25:39,840 --> 00:25:41,640
And I can be a bit much sometimes.
318
00:25:41,720 --> 00:25:43,400
You're not a bit much.
319
00:25:44,600 --> 00:25:46,400
You're exactly the right amount.
320
00:25:46,920 --> 00:25:49,800
Anyway, the important thing is,
he wasn't having an affair.
321
00:25:49,880 --> 00:25:51,760
Yeah, so he said.
322
00:25:51,840 --> 00:25:52,960
So he said.
323
00:25:53,680 --> 00:25:55,320
And I chose to believe him.
324
00:25:57,000 --> 00:25:59,960
Well, if you choose to believe someone
when all the evidence
325
00:26:00,040 --> 00:26:02,600
points against them,
then you're just an idiot.
326
00:26:14,000 --> 00:26:16,640
[somber music playing]
327
00:26:18,040 --> 00:26:21,200
[phone buzzing]
328
00:26:34,920 --> 00:26:36,600
[knock on door]
329
00:26:40,640 --> 00:26:41,880
[door opens]
330
00:26:44,400 --> 00:26:45,680
[Victor] Can I come in?
331
00:26:47,200 --> 00:26:48,280
No.
332
00:26:51,800 --> 00:26:53,440
Nothing happened.
333
00:26:55,920 --> 00:26:57,280
How can I know that?
334
00:26:59,280 --> 00:27:01,160
Because you know me, chicken.
335
00:27:02,840 --> 00:27:05,440
And I respect you too much to lie to you.
336
00:27:09,000 --> 00:27:11,840
Just because I want that to be true
doesn't make it true.
337
00:27:34,760 --> 00:27:36,200
Hey, Sarge.
338
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
I need to tell you something.
339
00:27:49,280 --> 00:27:50,440
Okay.
340
00:27:52,440 --> 00:27:55,800
Dan da Silva showed me the video
of Sal's police interview.
341
00:27:58,440 --> 00:27:59,840
Sal seemed...
342
00:28:01,000 --> 00:28:02,280
upset.
343
00:28:02,720 --> 00:28:06,200
So? He's being interviewed by the police.
He's going to be freaked out.
344
00:28:06,280 --> 00:28:07,640
Defensive.
345
00:28:07,720 --> 00:28:10,480
Yeah, maybe, but...
346
00:28:11,600 --> 00:28:12,880
But what?
347
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
He lost his temper.
348
00:28:18,800 --> 00:28:24,280
He had this energy about him
that I haven't seen before.
349
00:28:26,200 --> 00:28:27,440
What, anger?
350
00:28:28,800 --> 00:28:30,080
Aggression?
351
00:28:30,800 --> 00:28:32,320
How would you react
if you were accused
352
00:28:32,360 --> 00:28:34,960
of having something to do
with your girlfriend disappearing?
353
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
I wouldn't react like that.
354
00:28:38,040 --> 00:28:39,240
Sal loved Andie.
355
00:28:39,320 --> 00:28:41,880
And people in love do stupid things.
356
00:28:41,960 --> 00:28:45,000
- What does that even mean?
- I'm trying to look at it objectively.
357
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
You think Sal was looked at objectively?
358
00:28:49,640 --> 00:28:52,240
A Brown guy going out
with a pretty blonde girl.
359
00:28:52,320 --> 00:28:54,440
The papers calling him
a beast and a monster?
360
00:28:54,520 --> 00:28:55,600
No!
361
00:28:56,960 --> 00:28:58,320
But Sal lied.
362
00:28:59,640 --> 00:29:02,320
He told them he wasn't arguing
with Andie the day she disappeared,
363
00:29:02,880 --> 00:29:04,280
but they were.
364
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
There's something I haven't told you.
365
00:29:13,320 --> 00:29:16,920
I saw Andie and Sal in school.
366
00:29:18,000 --> 00:29:19,280
That day.
367
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
She passed me in the corridor.
368
00:29:25,360 --> 00:29:27,520
She'd been crying.
369
00:29:28,840 --> 00:29:32,440
She put her finger to her lips,
like, "Don't tell anyone where I am,"
370
00:29:32,520 --> 00:29:36,920
and then... and then Sal came
and he asked me, had I seen Andie...
371
00:29:38,800 --> 00:29:40,040
and I told him.
372
00:29:42,680 --> 00:29:44,560
Then the next day she was gone.
373
00:29:48,480 --> 00:29:52,240
Sometimes I wonder
if I hadn't done it, then... maybe...
374
00:29:52,320 --> 00:29:54,120
Sal wouldn't have murdered her?
375
00:29:57,000 --> 00:29:58,320
What if we're wrong?
376
00:29:59,720 --> 00:30:01,560
Have you even considered it?
377
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
So it's all about you?
378
00:30:06,040 --> 00:30:08,720
It's always been about you and your guilt.
379
00:30:09,240 --> 00:30:11,200
You needed Sal to be innocent.
380
00:30:11,280 --> 00:30:14,400
Oh, wow, poor little Pip.
381
00:30:14,480 --> 00:30:15,560
Stop it!
382
00:30:15,640 --> 00:30:18,640
That's not it. I knew Sal was innocent.
383
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
At least I thought I did.
384
00:30:25,560 --> 00:30:27,400
Now I don't know what I think.
385
00:30:29,280 --> 00:30:31,480
I can't believe
I thought you were different.
386
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
I actually liked you.
387
00:30:36,160 --> 00:30:37,840
You think you're this good person.
388
00:30:40,400 --> 00:30:41,600
What if you're not?
389
00:30:43,760 --> 00:30:45,240
I can't believe I trusted you.
390
00:30:47,640 --> 00:30:50,200
[somber music]
391
00:31:07,000 --> 00:31:09,960
[breath shuddering]
392
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
[tense music]
393
00:31:13,640 --> 00:31:15,280
[accelerating]
394
00:31:39,760 --> 00:31:41,560
[revving]
395
00:31:44,560 --> 00:31:46,280
[brakes squeal]
396
00:31:55,280 --> 00:31:57,360
[gentle music]
397
00:32:16,720 --> 00:32:18,160
[knock on door]
398
00:32:18,880 --> 00:32:20,120
[Pip sobbing]
399
00:32:23,240 --> 00:32:24,480
Can I come in?
400
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
'Course.
401
00:32:39,120 --> 00:32:40,800
When are you going to tell me
what's wrong?
402
00:32:40,880 --> 00:32:42,120
Nothing's wrong.
403
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Come on, please.
404
00:32:48,720 --> 00:32:51,080
Do you think you can ever really
know a person?
405
00:32:55,760 --> 00:32:56,880
No.
406
00:32:59,000 --> 00:33:00,240
But you know me.
407
00:33:01,120 --> 00:33:02,240
I know you.
408
00:33:03,320 --> 00:33:05,720
There are definitely parts of you
I don't know.
409
00:33:07,520 --> 00:33:08,760
No, there aren't.
410
00:33:09,800 --> 00:33:12,200
What about when you're doing
the case with Ravi?
411
00:33:13,040 --> 00:33:14,360
I don't see that Pip.
412
00:33:17,920 --> 00:33:19,360
That makes me sad.
413
00:33:20,000 --> 00:33:21,280
It's not meant to.
414
00:33:23,040 --> 00:33:24,720
I'm happy with the Pip I know.
415
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Is that Pip a good person?
416
00:33:33,280 --> 00:33:34,720
The very best.
417
00:33:41,240 --> 00:33:42,600
Can I stay here tonight?
418
00:33:43,280 --> 00:33:44,480
Of course.
419
00:33:46,320 --> 00:33:48,560
But I will need your help with something.
420
00:33:53,200 --> 00:33:56,360
Submit to my power.
I'm making you beautiful.
421
00:33:57,240 --> 00:33:58,440
Come on!
422
00:33:58,960 --> 00:34:00,360
[Elliot] We need to go.
423
00:34:00,440 --> 00:34:02,720
I have to make sure
no one's lacing the punch.
424
00:34:02,800 --> 00:34:06,800
Oh, and I regret to inform you
that the television is broken,
425
00:34:06,880 --> 00:34:09,760
so you'll have to entertain yourselves
the old-fashioned way.
426
00:34:09,840 --> 00:34:11,160
- Masturbation?
- Oh, stop.
427
00:34:11,240 --> 00:34:14,199
I was thinking maybe Pip could read aloud.
428
00:34:14,280 --> 00:34:15,840
Okay, Boomer.
429
00:34:15,920 --> 00:34:17,800
We'll watch a film on my phone.
430
00:34:17,880 --> 00:34:21,679
A film on your telephone!
What dark wizardry is this?
431
00:34:23,520 --> 00:34:25,400
- Right. Right.
- No.
432
00:34:26,239 --> 00:34:29,600
School reunions are for losers.
There's no one I want to see anyway.
433
00:34:29,679 --> 00:34:32,920
If nothing else, you have to admire
our banner. Pip and I spent hours on it.
434
00:34:33,000 --> 00:34:34,080
Did we?
435
00:34:34,159 --> 00:34:37,480
Plus, Jamie Reynolds
is going to be there...
436
00:34:38,159 --> 00:34:39,719
and I heard he's looking fine.
437
00:34:40,400 --> 00:34:43,199
Pip, do not release her.
I need to get the straighteners.
438
00:34:43,280 --> 00:34:47,040
["Since Last Wednesday" by Highasakites
playing faintly over radio]
439
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
Run while you still have the chance.
440
00:34:56,120 --> 00:34:58,120
How are you getting on with the case?
441
00:34:59,679 --> 00:35:02,000
Cara doesn't want me
talking to you about it.
442
00:35:03,600 --> 00:35:05,400
She thinks it upsets you.
443
00:35:07,000 --> 00:35:08,240
I want to know.
444
00:35:09,400 --> 00:35:10,560
Not good.
445
00:35:12,920 --> 00:35:14,960
I'm pretty sure I've got it all wrong.
446
00:35:16,120 --> 00:35:17,320
What do you mean?
447
00:35:21,000 --> 00:35:22,680
I think Sal's guilty.
448
00:35:29,240 --> 00:35:31,560
Got them. Pip, man, you let her go!
449
00:35:31,640 --> 00:35:34,000
I'm done and it's fine. I'm going.
450
00:35:37,000 --> 00:35:39,720
You can borrow my laptop if you want,
to watch a movie.
451
00:35:39,800 --> 00:35:43,240
- Well, that's got to be a first.
- No, Pip can borrow my laptop.
452
00:35:44,200 --> 00:35:46,280
The password is "wardsrus."
453
00:35:46,360 --> 00:35:48,640
I highly recommend Tango Tits.
454
00:35:48,720 --> 00:35:50,800
Okay. Sounds like a '90s porno.
455
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
More like 2019.
456
00:36:05,680 --> 00:36:07,400
Thanks for making me look pretty.
457
00:36:20,920 --> 00:36:22,720
{\an8}[tense music]
458
00:36:47,960 --> 00:36:50,320
Tango Tits.
459
00:37:08,440 --> 00:37:10,600
- [Cara] Pip!
- Coming!
460
00:37:29,840 --> 00:37:32,280
We were at Max's
playing Super Mario Party.
461
00:37:33,120 --> 00:37:34,360
Sal left early.
462
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
[Pip] What time did Sal leave exactly?
463
00:37:42,720 --> 00:37:44,000
[Naomi] 10:30 p.m.
464
00:37:47,320 --> 00:37:49,360
Then who's taking the picture?
465
00:37:58,680 --> 00:37:59,920
Shit!
466
00:38:01,120 --> 00:38:02,160
Is it a porno?
467
00:38:03,400 --> 00:38:05,440
- I've got to go.
- You've always got to go.
468
00:38:05,520 --> 00:38:08,200
- I'm really sorry.
- It's okay. Call me tomorrow.
469
00:38:08,800 --> 00:38:11,240
[tense music rises]
470
00:38:25,600 --> 00:38:26,720
[music fades out]
471
00:38:27,280 --> 00:38:30,600
As we all know, Andie wouldn't have
missed this for the world.
472
00:38:31,240 --> 00:38:35,920
Being here, attending this school
was so important to my sister.
473
00:38:37,320 --> 00:38:39,040
It's where she made her friends,
474
00:38:39,920 --> 00:38:43,880
it's where she had dreams of what she was
going to do with the rest of her life.
475
00:38:44,640 --> 00:38:46,440
I know how happy that made her.
476
00:38:48,280 --> 00:38:51,280
She was always
the life and soul of any party.
477
00:38:52,000 --> 00:38:55,560
I just wish it was my beautiful sister
standing up here tonight,
478
00:38:56,800 --> 00:38:57,960
not me.
479
00:38:58,040 --> 00:39:00,280
[applause]
480
00:39:00,360 --> 00:39:02,840
["Take Care" by Beach House playing]
481
00:39:13,360 --> 00:39:15,280
We had such a hot year group.
482
00:39:17,320 --> 00:39:19,960
It's just a shame so many of us
ended up dead.
483
00:39:22,640 --> 00:39:24,240
How did you become so...
484
00:39:24,320 --> 00:39:25,800
Fucked up?
485
00:39:25,880 --> 00:39:26,920
I don't know.
486
00:39:27,680 --> 00:39:29,960
It's either 'cause my mother
doesn't love me
487
00:39:30,040 --> 00:39:32,240
or 'cause my father thinks I'm a failure.
488
00:39:34,160 --> 00:39:36,040
Probably both.
489
00:39:36,120 --> 00:39:38,680
["Take Care" continues playing]
490
00:39:51,640 --> 00:39:52,920
How could you?
491
00:39:53,920 --> 00:39:54,960
Not here.
492
00:40:13,240 --> 00:40:14,480
Sal's innocent.
493
00:40:15,680 --> 00:40:18,000
He didn't leave at 10:30,
494
00:40:18,080 --> 00:40:21,280
he was with you until 12:15,
just like he said.
495
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Why did you lie?
496
00:40:27,920 --> 00:40:31,680
- [whimpers] Maybe I can't do this.
- You can.
497
00:40:32,840 --> 00:40:34,400
You need to.
498
00:40:39,040 --> 00:40:40,440
We had to lie.
499
00:40:40,520 --> 00:40:41,600
Why?
500
00:40:45,320 --> 00:40:47,520
Because they found out what we did.
501
00:40:50,600 --> 00:40:53,320
["You Should See Me in a Crown"
by Billie Eilish plays]
502
00:41:19,760 --> 00:41:21,120
{\an8}[song fades out]
36104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.