All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:10,400 {\an8}A Andie vendia drogas. 2 00:00:11,800 --> 00:00:12,800 {\an8}Como você sabe? 3 00:00:14,240 --> 00:00:19,800 {\an8}Eu era um dos clientes. Ela vendia em festas do apocalipse. O Sal odiava drogas. 4 00:00:30,680 --> 00:00:36,520 O apocalipse é quente, suado, barulhento e só um pouco fodido, das melhores formas. 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,080 Você é uma boa garota, Pip. 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 Tá pronta mesmo pra isso? 7 00:01:18,280 --> 00:01:21,160 {\an8}MANUAL DE ASSASSINATO PARA BOAS GAROTAS 8 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 Então, gente, eu quero ir numa festa do apocalipse. 9 00:01:25,600 --> 00:01:26,760 Você quer o quê? 10 00:01:27,320 --> 00:01:29,320 Eu percebo que é um pouco estranho. 11 00:01:29,800 --> 00:01:33,280 {\an8}- Um pouco? É muito estranho. - Isso! Eu sou doida pra ir num 12 00:01:33,360 --> 00:01:35,320 apocalipse desde o fundamental. 13 00:01:35,400 --> 00:01:37,640 - Pip, você odeia festas. - Tem que tentar tudo uma vez. 14 00:01:37,720 --> 00:01:41,640 - Acho que o acrônimo é YOLO. - Exato. Não posso ir pra faculdade antes 15 00:01:41,720 --> 00:01:44,360 de ir numa festa decente. E o Ant vai tá lá. 16 00:01:45,320 --> 00:01:48,000 - Não cai, não, hein! - Já pode entrar pro time. 17 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 A Ruby Foxcroft também. 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,600 {\an8}Cala a boca e come o iogurte. 19 00:01:53,680 --> 00:01:56,280 Eu soube que tem um apocalipse no começo de todo semestre. 20 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 E como achamos? 21 00:01:57,600 --> 00:02:01,560 {\an8}Gente, pessoas como nós não são convidadas. Essas festas são secretas. 22 00:02:01,640 --> 00:02:04,080 É, sem contar que são muito pervertidas. 23 00:02:05,160 --> 00:02:07,480 {\an8}Número 12: Acrimonioso. 24 00:02:08,640 --> 00:02:10,640 Somos bons solucionando problemas. 25 00:02:13,480 --> 00:02:14,399 Certo, 26 00:02:14,400 --> 00:02:17,040 a missão é descobrir quando e onde vai ser o próximo apocalipse e como 27 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 conseguir acesso. 28 00:02:34,480 --> 00:02:37,120 #FESTADOAPOCALIPSE 29 00:02:50,560 --> 00:02:51,720 Que foi? Desculpa. 30 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Que foi? 31 00:02:58,960 --> 00:03:01,960 Nada. Tudo bem. Eu curti um post da Becca Bell. 32 00:03:24,040 --> 00:03:26,880 Isso é inútil. Ninguém postou nada incriminador. 33 00:03:26,960 --> 00:03:29,560 As fitas pretas são uma pista. Eu vi na floresta. 34 00:03:30,160 --> 00:03:31,680 Espera. Olha. 35 00:03:34,120 --> 00:03:37,720 {\an8}"Mais cinco noites…" Tem uma festa nesse sábado! 36 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 Gente, a Naomi respondeu. 37 00:03:39,520 --> 00:03:40,520 Ah, finalmente! 38 00:03:41,280 --> 00:03:42,880 Aparentemente, quando ela ia em apocalipses, 39 00:03:42,960 --> 00:03:46,440 a localização era compartilhada ao meio-dia na segunda antes da festa. 40 00:03:46,520 --> 00:03:47,760 Mas isso é tipo… 41 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Agora! 42 00:03:58,000 --> 00:04:02,440 Adorei o desafio de dança que você postou. Não sei por que não viralizou. 43 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 Teve mil e 300 curtidas. 44 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 Não é ruim… Mas, se você quiser aparecer 45 00:04:07,720 --> 00:04:11,120 na página principal, tem que burlar o algoritmo. 46 00:04:12,160 --> 00:04:17,080 - Ah, é? Parece complicado. - Não. É só ajustar as configurações de 47 00:04:17,160 --> 00:04:20,520 visibilidade. Posso fazer isso, se quiser. 48 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 Tá. 49 00:04:37,640 --> 00:04:40,680 Vambora, Pipsqueak. Eu tenho aula de espanhol. 50 00:04:40,760 --> 00:04:43,200 Si, por supuesto! Mais um segundo… 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 {\an8}URSOS BANANA PRETA 52 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Pronto! 53 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 Se prepara pra bombar! 54 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 Você falou "bombar"? 55 00:05:07,960 --> 00:05:11,160 É isso aí. Leiam o capítulo dois pra semana que vem. 56 00:05:17,720 --> 00:05:21,280 Já tentei como código numérico, caso sejam coordenadas, como anagrama, 57 00:05:21,360 --> 00:05:22,640 caso seja um endereço… 58 00:05:24,240 --> 00:05:26,520 Não parece literatura. 59 00:05:27,000 --> 00:05:29,760 Eu tava ouvindo. Achei a fala sobre a antropopatia 60 00:05:29,840 --> 00:05:31,560 na literatura gótica perfeita. 61 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 Obrigado. 62 00:05:34,360 --> 00:05:39,240 É um jogo de código. Temos que achar um lugar usando o código Ursos Banana Preta. 63 00:05:40,280 --> 00:05:41,560 Que nem no What3words? 64 00:05:43,600 --> 00:05:46,640 Ah, é claro! Eu sou tão idiota! 65 00:05:47,920 --> 00:05:49,400 Você é um gênio de verdade. 66 00:05:52,400 --> 00:05:55,160 Ursos banana preta. 67 00:05:58,320 --> 00:06:01,040 Merda. Fica no meio do nada. 68 00:06:02,040 --> 00:06:06,320 Então, esse cara pra quem a Andie vendia… Ele é o Cara Mais Velho Secreto? 69 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 Pode ser. Ou pode não ter nada a ver com 70 00:06:08,600 --> 00:06:11,960 o Cara Mais Velho Secreto. Talvez uma venda da Andie tenha dado 71 00:06:12,040 --> 00:06:15,840 errado. Não sei. De qualquer forma, precisamos achar o traficante. 72 00:06:15,920 --> 00:06:18,760 - Mas como? - Elementar, meu caro Watson. 73 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 Eu não vou entrar no mérito disso, mas eu não sou o Watson. 74 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 Tá, mas… eu claramente sou o Sherlock. 75 00:06:25,120 --> 00:06:29,440 Não. Eu tenho aquela energia sexy do Cumberbatch e você claramente é o Martin 76 00:06:29,520 --> 00:06:31,400 - Freeman. - Quê? Como assim? Isso é ridículo! 77 00:06:31,480 --> 00:06:33,640 Não perde o foco. Qual que é o plano? 78 00:06:35,040 --> 00:06:38,120 O Max disse que o traficante vai nos apocalipses. 79 00:06:38,200 --> 00:06:41,640 Então eu vou em um no sábado. Preciso seguir as drogas. 80 00:06:42,120 --> 00:06:45,560 Pip, você não pode chegar num traficante e falar assim: "Aí, 81 00:06:45,640 --> 00:06:46,559 como é que foi o 82 00:06:46,560 --> 00:06:47,559 assassinato?" 83 00:06:47,560 --> 00:06:48,720 Você pode ir também. 84 00:06:54,160 --> 00:06:57,680 Eu sei que foram horríveis com você depois que o Sal morreu. 85 00:07:03,600 --> 00:07:06,320 Cê tá sozinha nessa. Não se precipita. 86 00:07:07,960 --> 00:07:11,040 Isso, meu amigo, é clássico do Watson. 87 00:07:19,520 --> 00:07:22,880 Qual combina mais com uma festa? Lã ou tricô? 88 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Nenhum. 89 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Tá, fala logo. 90 00:07:30,000 --> 00:07:30,999 O quê? 91 00:07:31,000 --> 00:07:33,080 Que você só quer ir por causa do caso. 92 00:07:33,760 --> 00:07:35,640 Não pode ser por causa do YOLO? 93 00:07:35,720 --> 00:07:37,000 Isso nem faz sentido. 94 00:07:38,160 --> 00:07:40,200 Tá animada pra ver a Ruby? 95 00:07:42,680 --> 00:07:47,840 - Ela é demais pra mim. - Quem disse? Você é engraçada, é gentil. 96 00:07:47,920 --> 00:07:54,480 Aí, você tem dentes lindos! Você ganhou o TAF três vezes seguidas! Vai em frente 97 00:07:54,560 --> 00:07:57,480 e conquista, como uma Boudicca queer. 98 00:07:57,960 --> 00:08:01,160 Tá bom, relaxa aí. Não vamos chegar muito tarde. 99 00:08:01,240 --> 00:08:04,520 A Naomi disse que os apocalipses são bizarros. 100 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Vocês vão sair? 101 00:08:08,400 --> 00:08:12,800 - É. Vamos numa festa. - Desde quando vocês duas vão a festas? 102 00:08:13,440 --> 00:08:15,920 Festa? Que festa? 103 00:08:16,600 --> 00:08:19,280 Não é bem uma festa, é mais uma social. 104 00:08:19,920 --> 00:08:22,440 Ah… Pega dinheiro na minha carteira pra um táxi, tá? 105 00:08:22,520 --> 00:08:23,439 Tá bom. 106 00:08:23,440 --> 00:08:27,880 Ah, e lembrem-se: Se alguém oferecer drogas, só tomem a metade, tá bom? Só… só 107 00:08:27,960 --> 00:08:30,680 um pouquinho. A gente se conheceu assim! Memórias. 108 00:08:30,760 --> 00:08:35,160 Não. Vamos sair daqui. Não. Não, não, não. Não, não, não. Não, eu não sou assim. 109 00:08:35,240 --> 00:08:38,160 É brincadeira, não levem a sério. Vâmbora. Tchau. 110 00:08:39,760 --> 00:08:46,440 Só tô falando… Os seus pais são perfeitos. São divertidos, intelectualmente iguais, 111 00:08:46,520 --> 00:08:47,920 são velhos gatos. 112 00:08:48,000 --> 00:08:50,520 - Não são gatos. - Na verdade, eles são, sim. 113 00:08:53,400 --> 00:08:55,960 Diz que é aqui. Ursos banana preta. 114 00:08:56,840 --> 00:08:59,720 Vamos falar com os meninos? Ver se eles chegaram? 115 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Por aqui. 116 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Isso é surreal! 117 00:09:05,400 --> 00:09:06,480 Acho melhor voltar. 118 00:09:07,520 --> 00:09:11,000 Vai ficar tudo bem depois de entrar e tomar umas piña coladas. 119 00:09:11,080 --> 00:09:13,600 Pip, é uma rave. Não vai ter piña colada. 120 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 Meu pai diz que toda festa precisa de piña coladas. 121 00:09:19,880 --> 00:09:20,879 Prontas? 122 00:09:20,880 --> 00:09:23,840 Vamos nessa, amigas. Vâmbora. 123 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 Vem. 124 00:10:11,280 --> 00:10:14,840 É tipo O Inferno, de Dante. A gente pode ir embora? 125 00:10:14,920 --> 00:10:16,080 Ainda não. 126 00:10:17,760 --> 00:10:19,960 Tentei fazer um sex on the beach, mas só tinha vodca e laranja, 127 00:10:20,040 --> 00:10:22,280 então é basicamente só "beach". 128 00:10:28,240 --> 00:10:31,280 - Vamos achar os meninos. - Tá bom. Vamos. 129 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Que merda é essa? 130 00:11:13,640 --> 00:11:15,280 Acho que é um jogo de sexo. 131 00:11:15,760 --> 00:11:19,280 Cara Ward. Não pensei que curtia essas festas. 132 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 Não curto… geralmente. 133 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 Vem dançar. 134 00:11:29,320 --> 00:11:31,200 E aí, meninas. Querem brincar? 135 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 Isso é nojento. Acho que não. 136 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 É isso aí. Ele já foi. 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 Vem. Vamos participar. 138 00:11:54,240 --> 00:11:55,360 Por favor. 139 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 Beleza. 140 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Você não precisa ir se não quiser. 141 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Mas só cinco minutos, tá? 142 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 É, tem um timer? 143 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 Cinco segundos, né? 144 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Tudo bem. Eu vou. 145 00:12:45,200 --> 00:12:46,320 Vamos só conversar. 146 00:12:47,520 --> 00:12:49,800 O objetivo do jogo não é conversar. 147 00:12:50,760 --> 00:12:54,560 Eu tô muito sóbria. Preciso de uma coisa pra me deixar animada. 148 00:12:55,680 --> 00:13:02,040 Ah, é? O Ant tá com a minha Special K. Eu pego lá, se quiser. 149 00:13:03,320 --> 00:13:07,440 Não pra mim. Faz eu me sentir muito especial. 150 00:13:09,080 --> 00:13:11,880 No último apocalipse, eu peguei umas coisas muito 151 00:13:11,960 --> 00:13:14,560 loucas com o meu cara. O bagulho ficou de foder. 152 00:13:17,320 --> 00:13:20,000 Ele tá aqui? O seu cara. 153 00:13:20,520 --> 00:13:23,680 Por que quer ver um traficante? Não me leva a mal, 154 00:13:23,760 --> 00:13:25,880 não, mas… não é muito a sua cara. 155 00:13:29,200 --> 00:13:33,040 Acho que eu passei todo meu tempo na escola 156 00:13:33,120 --> 00:13:37,880 focada nos estudos e na faculdade. Agora eu só quero… 157 00:13:37,960 --> 00:13:40,800 me soltar. Ficar meio selvagem. 158 00:13:42,600 --> 00:13:43,640 Isso parece legal. 159 00:13:45,960 --> 00:13:47,120 Eu te levo nele, tá? 160 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 Aonde nós vamos? 161 00:14:13,560 --> 00:14:14,920 Encontrar o Howie. 162 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Lá dentro. 163 00:14:23,800 --> 00:14:24,719 Cê não vem? 164 00:14:24,720 --> 00:14:26,200 Não, vou esperar aqui. 165 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Toma cuidado, tá? 166 00:14:29,760 --> 00:14:31,000 Com o quê? 167 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 Oi. 168 00:14:47,480 --> 00:14:50,840 Oi. Sou amiga do Dylan. 169 00:14:53,080 --> 00:14:54,640 O babaca me deve 60 pratas. 170 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Posso te pagar. 171 00:14:59,360 --> 00:15:03,800 Eu tenho três perguntas pra você. 20 libras por pergunta. 172 00:15:05,520 --> 00:15:06,520 Beleza. 173 00:15:10,680 --> 00:15:15,120 {\an8}Oi. Oi. Licença, desculpa. Licença. 174 00:15:29,320 --> 00:15:32,240 É verdade que a Andie Bell vendia drogas pra você? 175 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 É. 176 00:15:38,080 --> 00:15:38,999 Que tipo? 177 00:15:39,000 --> 00:15:43,160 Maconha, ket, rohypnol, MDMA. 178 00:15:43,240 --> 00:15:47,840 Rohypnol? Não é boa noite, cinderela? 179 00:15:50,080 --> 00:15:54,520 Cetamina é anestésico de cavalo. As pessoas tomam de tudo por uma onda. 180 00:15:56,160 --> 00:15:59,240 Eu gostava da Andie. Ela era legal. 181 00:16:00,440 --> 00:16:03,600 A Andie era o disfarce perfeito, até não ser mais. 182 00:16:04,880 --> 00:16:05,920 Por quê? 183 00:16:10,040 --> 00:16:16,960 Sabe onde eu consegui isso? Na prisão. Um cara veio pra cima de mim. 184 00:16:17,520 --> 00:16:23,600 Encheu uma tampa de açúcar, ferveu e jogou na minha cara. 185 00:16:23,680 --> 00:16:28,920 É zoeira. A sua cara… Eu nunca fui pra prisão. 186 00:16:30,640 --> 00:16:32,160 É, não, claro que não. 187 00:16:32,640 --> 00:16:36,240 Foi o meu irmão. Aquele viciado. Um homem como eu, 188 00:16:36,320 --> 00:16:40,720 as pessoas pensam o pior. Uma garotinha de ouro como a Andie, 189 00:16:40,800 --> 00:16:45,080 que deixava as drogas num coelho… Ninguém suspeitava dela. 190 00:16:48,680 --> 00:16:51,840 Nunca acharam o celular descartável… nunca me acharam. 191 00:16:54,280 --> 00:16:56,920 Mais uma pergunta. Escolhe com cuidado. 192 00:17:05,640 --> 00:17:09,040 Onde você tava dia 19 de abril de 2019? 193 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 Tá me acusando de alguma coisa? 194 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Não. 195 00:17:16,600 --> 00:17:17,600 Parece que tá. 196 00:17:17,720 --> 00:17:19,080 Não, eu juro que não. 197 00:17:20,440 --> 00:17:23,320 Acha que, por eu traficar, eu assassino adolescentes? 198 00:17:23,400 --> 00:17:24,720 Não. Não, eu não acho. 199 00:17:25,400 --> 00:17:26,480 E se for verdade? 200 00:17:28,560 --> 00:17:30,760 Howie, deixa ela em paz! 201 00:17:46,080 --> 00:17:47,600 Opa. Qual que é o problema? 202 00:17:48,560 --> 00:17:50,920 - O Howie, ele… - Ei, ei, cê tá segura. 203 00:17:55,040 --> 00:17:59,960 Olha, você fica uma gata quando tá assustada. Vem cá, vem. 204 00:18:00,480 --> 00:18:05,960 - Para. Não, Dylan, para! Para! - Cê falou que queria se soltar. 205 00:18:11,560 --> 00:18:12,600 Mete o pé, seu tarado. 206 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 Se manda. 207 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 Empata foda. 208 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 Cê tá bem? 209 00:18:32,200 --> 00:18:34,360 Vem. Eu te acompanho. 210 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 Quer achar suas amigas? 211 00:18:45,520 --> 00:18:47,960 Cuidado, tá? Tem coisas ruins nessa festa. 212 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Coisas ruins? 213 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 Só… cuida da bebida. 214 00:20:20,678 --> 00:20:22,678 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 215 00:20:22,680 --> 00:20:25,320 {\an8}DESLIZE PARA ATENDER 216 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Oi. 217 00:20:30,480 --> 00:20:33,000 Desculpa a hora. Eu pensei que ainda tava na festa. 218 00:20:33,080 --> 00:20:34,400 Não, já tô em casa. 219 00:20:35,880 --> 00:20:36,839 Tá fazendo o quê? 220 00:20:36,840 --> 00:20:39,120 Olha, eu tô pensando que, se eu passar pelas catacumbas, 221 00:20:39,200 --> 00:20:41,640 com certeza vou ser devorado pelos zumbis. 222 00:20:42,360 --> 00:20:44,280 Então não passa pelas catacumbas. 223 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 Mas, se eu for pelo centro da cidade, 224 00:20:47,840 --> 00:20:50,640 provavelmente vou ser baleado pela resistência. 225 00:20:50,720 --> 00:20:52,840 É uma decisão difícil, né? 226 00:20:52,920 --> 00:20:54,280 É tipo vida ou morte. 227 00:20:55,600 --> 00:20:57,520 Foi tão bizarro como as pessoas dizem? 228 00:20:58,080 --> 00:20:59,400 Na real, foi bem chato. 229 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 Eu tava me sentindo mal por não ir com você. 230 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Para. 231 00:21:03,080 --> 00:21:06,040 Nós somos uma dupla. É que, depois que a Andie sumiu, 232 00:21:06,120 --> 00:21:09,800 as pessoas tratam a mim, a minha mãe e o meu pai como se fôssemos 233 00:21:09,880 --> 00:21:11,440 culpados. Então, às vezes, 234 00:21:11,520 --> 00:21:15,040 é mais fácil eu me esconder no meu quarto e matar zumbis do que ver 235 00:21:15,120 --> 00:21:18,760 eles, encarar todo mundo. Mas eu me senti mal por não ter ido. 236 00:21:19,760 --> 00:21:21,360 Não precisa. Eu te entendo. 237 00:21:22,160 --> 00:21:23,960 Me encontra amanhã pra contar tudo? 238 00:21:24,440 --> 00:21:27,240 Tá. Vou deixar você jogar, a gente se fala amanhã. 239 00:21:28,400 --> 00:21:30,320 Ok, sargento. Boa noite. 240 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Tchau. 241 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 SUA FILHA DA PUTA. DEIXA ISSO PRA LÁ ENQUANTO DÁ TEMPO. 242 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Pip! 243 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 Oi. 244 00:22:42,400 --> 00:22:43,760 Eu sei o que tá fazendo. 245 00:22:45,440 --> 00:22:47,760 Tá investigando o caso da Andie, não tá? 246 00:22:48,800 --> 00:22:49,960 Eu só tenho uma pergunta. 247 00:22:51,680 --> 00:22:52,720 Por quê? 248 00:22:52,800 --> 00:22:55,320 Primeiro, eu entendo que deve ser difícil… 249 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Não, não entende. 250 00:22:59,760 --> 00:23:01,080 Erraram o sorriso dela. 251 00:23:04,840 --> 00:23:08,000 {\an8}Ela tinha… Ela tinha uma covinha aqui. 252 00:23:11,800 --> 00:23:13,600 Só quero descobrir a verdade. 253 00:23:14,280 --> 00:23:15,920 Não tem a ver com a verdade. 254 00:23:19,200 --> 00:23:22,520 As pessoas agem como se isso fosse pelo morto, mas não é. 255 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 É por elas. 256 00:24:09,120 --> 00:24:12,480 CAFETERIA E CASA DE CHÁ 257 00:24:16,480 --> 00:24:19,560 {\an8}Oi, sargento. Eu fiz um dos meus drinques 258 00:24:19,640 --> 00:24:23,000 {\an8}sem álcool clássicos. Se chama Pipsmopolitan. 259 00:24:23,080 --> 00:24:27,920 É tipo um Cosmopolitan, mas com… Onde é que cê se enfiou, hein? 260 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 Desculpa, mas eu não vou poder ir. 261 00:24:35,920 --> 00:24:40,760 Eu quero ir, de verdade, mas… surgiu uma coisa, e não dá. 262 00:24:41,640 --> 00:24:44,600 Aí, fica tranquila. Tá tudo bem com você? 263 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 É, eu tô bem. 264 00:24:48,840 --> 00:24:53,640 Relaxa, tá? Só me liga quando puder falar sobre a festa. Quero saber dos detalhes. 265 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 Obrigada. 266 00:25:14,400 --> 00:25:17,240 E a Lauren falou que você entrou num buraco com o Dylan? 267 00:25:17,320 --> 00:25:19,080 Não foi nada. Eu fui pra casa. 268 00:25:22,040 --> 00:25:24,880 Eu quero saber o que aconteceu com você e a Ruby. 269 00:25:25,640 --> 00:25:30,480 Bom, a gente… dançou um pouco e se beijou um pouco, e foi… 270 00:25:32,920 --> 00:25:34,800 Mas aí eu fui pra pista de dança e a Lauren 271 00:25:34,880 --> 00:25:37,640 tava surtando porque você tinha sumido, a gente não sabia de você, 272 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 não tava respondendo às mensagens, e eu… 273 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 Me senti muito mal. 274 00:25:45,200 --> 00:25:48,960 - Deixei você pra trás e eu sinto muito. - Não. Foi culpa minha. Fui eu 275 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 que fui embora sem falar nada. 276 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 E o que houve? 277 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Eu fui pra festa falar com um cara que conhecia a Andie. 278 00:26:03,080 --> 00:26:04,039 Um suspeito? 279 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 É. 280 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Assustador. 281 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 Ele te falou alguma coisa? 282 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 Falou. 283 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Ah, é que… 284 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 Geralmente, eu sei o que fazer. 285 00:26:26,000 --> 00:26:29,560 Mas, agora… Eu não sei, parece que a minha cabeça tá um caos. 286 00:26:49,560 --> 00:26:51,680 ENDEREÇO DOS BELL 287 00:26:51,760 --> 00:26:54,000 DOMINGO, 21 DE ABRIL DE 2019 288 00:26:56,080 --> 00:27:00,160 Oi. Oi, Pip? Oi. Que que houve ontem? 289 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Como assim? 290 00:27:04,240 --> 00:27:07,760 Dormiu com o Josh. E ele disse que você roubou o edredom. 291 00:27:11,480 --> 00:27:13,640 Eu só não queria dormir sozinha. 292 00:27:14,320 --> 00:27:15,640 Vamos conversar, por favor? 293 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 Sobre o quê? 294 00:27:18,440 --> 00:27:20,760 Tenho que treinar pra entrevista de teste. 295 00:27:20,840 --> 00:27:22,520 Eu falei com o Elliot mais cedo e ele disse 296 00:27:22,600 --> 00:27:24,960 que você está andando com o Ravi Singh. 297 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 Não tô. 298 00:27:26,640 --> 00:27:27,680 Não mente pra mim. 299 00:27:29,160 --> 00:27:30,720 É só por causa da QPE. 300 00:27:32,440 --> 00:27:35,560 Você me prometeu que não ia incomodar essas famílias. 301 00:27:35,640 --> 00:27:39,760 O Victor e eu conversamos e decidimos que não é um tópico apropriado, então… 302 00:27:39,840 --> 00:27:44,160 O Elliot vai falar com você na segunda pra escolher outro tópico, 303 00:27:44,240 --> 00:27:47,600 talvez voltar pra literatura gótica. Escolhe outro tema. 304 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 Tá bom? 305 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 Tá bom. 306 00:27:55,120 --> 00:27:59,120 O Vic tá fazendo cordeiro com menta. Quer ajudar a cortar as coisas? 307 00:28:32,360 --> 00:28:33,800 {\an8}TRAFICANTE 308 00:28:36,040 --> 00:28:37,760 {\an8}TRAFICANTE HOWIE 309 00:28:41,240 --> 00:28:46,640 Eu sei o que tá fazendo. Eu só tenho uma pergunta. Por quê? 310 00:28:50,040 --> 00:28:51,640 {\an8}MACONHA, KET, ROHYPNOL, MDMA 311 00:28:54,720 --> 00:28:58,880 Acha que, por eu traficar, eu assassino adolescentes? E se for verdade? 312 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 COELHO 313 00:29:14,440 --> 00:29:16,200 {\an8}CELULAR DESCARTÁVEL? 314 00:29:17,840 --> 00:29:19,640 {\an8}ME ENCONTRA AMANHÃ 315 00:29:21,680 --> 00:29:23,560 {\an8}ÀS 9 DA MANHÃ 316 00:29:26,840 --> 00:29:27,880 {\an8}E A ESCOLA? 317 00:29:30,080 --> 00:29:32,400 {\an8}A ESCOLA ESPERA. 318 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 Trouxe pra você. 319 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 A comida mais silenciosa do mundo. 320 00:29:58,040 --> 00:30:00,720 Então, vai me contar por que a gente veio aqui? 321 00:30:01,880 --> 00:30:06,000 A Andie deixava as drogas escondidas num coelho. E tinha um celular descartável, 322 00:30:06,080 --> 00:30:09,640 que provavelmente tinha vários contatos secretos e mensagens de quem 323 00:30:09,720 --> 00:30:10,760 nós desconhecemos. 324 00:30:12,520 --> 00:30:15,200 E eu aposto que os dois estão dentro da casa. 325 00:30:16,120 --> 00:30:19,080 Desculpa. Você quer mesmo invadir a casa dos Bell? 326 00:30:19,560 --> 00:30:23,440 Não invadir, só entrar. Eu sei que tem alguma coisa lá. 327 00:30:23,520 --> 00:30:27,720 A Dawn e o Jason saíram pra trabalhar. Só falta a Becca. 328 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 - Tem certeza que tá tudo bem? - Por que não estaria? 329 00:30:35,760 --> 00:30:38,880 Pode me chamar de louca se quiser, mas eu vou fazer isso. 330 00:30:39,440 --> 00:30:40,720 Então, você é louca. 331 00:30:41,640 --> 00:30:43,800 Por isso que o Sherlock tem o Watson. 332 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 Eu vou ficar de vigia. 333 00:30:49,360 --> 00:30:52,840 Um pardo entrando numa casa de uma família branca não pega bem. 334 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Olha. 335 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 Se eu vir alguma coisa, eu te mando um código. 336 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 Que código? 337 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Marshmallow. 338 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 Infelizmente vamos ter que operar. 339 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 Quê? 340 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 DESLIZE PARA ATENDER 341 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 Aí! 342 00:35:53,560 --> 00:35:55,240 - O que tá fazendo? - Eu te mandei mensagem. A Becca 343 00:35:55,320 --> 00:35:57,640 voltou. Deve ter esquecido alguma coisa. 344 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Monty? Você tá aqui? 345 00:37:20,320 --> 00:37:21,239 Merda. 346 00:37:21,240 --> 00:37:23,560 Acho que eu acabei de ter um infarto. 347 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 Espera. 348 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 Não! 349 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 Ai, meu Deus. 350 00:37:45,800 --> 00:37:46,840 Mas e o celular? 351 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 Não. 352 00:37:53,880 --> 00:37:55,960 Quem que tá aqui? O que que a gente faz? 353 00:37:57,000 --> 00:37:58,880 Achar uma janela e descer pelo tubo de drenagem. 354 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Tá maluca? 355 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 Nós fizemos escalada no último aniversário da Cara. 356 00:38:02,640 --> 00:38:05,240 Alguém vai ver. A gente tem que esperar e sair correndo. 357 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 Tá. 358 00:38:07,600 --> 00:38:09,040 - O que tá fazendo? - Pode ter provas! 359 00:38:09,120 --> 00:38:11,400 É um monte de drogas, a gente não pode… 360 00:38:12,600 --> 00:38:16,160 Uma garota aqui na frente disse que tinha alguém vigiando a casa. 361 00:38:16,240 --> 00:38:19,040 Nenhum sinal de entrada forçada. Posso ver os fundos? 362 00:38:19,120 --> 00:38:22,240 - Tô atrasada pra aula de pilates. - Tem que tomar cuidado, Becks. Uma 363 00:38:22,320 --> 00:38:24,360 garota bonita precisa ter cuidado, sim. 364 00:38:24,440 --> 00:38:25,920 Agradeço pela preocupação. 365 00:38:27,040 --> 00:38:29,280 Cê faz um chazinho enquanto eu vejo? 366 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 Aqui. 367 00:38:36,200 --> 00:38:40,280 O seu relógio tá errado por sete minutos. 368 00:38:42,080 --> 00:38:44,640 - Por que acha que tem alguém aqui? - A vizinha daqui da frente 369 00:38:44,720 --> 00:38:46,480 disse que viu alguém entrando. 370 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Eu não vi ninguém quando entrei. 371 00:38:48,080 --> 00:38:49,920 Vocês deixam as janelas e portas trancadas? 372 00:38:50,000 --> 00:38:51,720 Sim, meu pai leva a segurança a sério. 373 00:38:51,800 --> 00:38:52,679 Posso verificar? 374 00:38:52,680 --> 00:38:56,720 {\an8}- Tá tudo bem. Eu já preciso sair. - Não, não é muito longe aqui. 375 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 No três… 376 00:39:15,080 --> 00:39:17,880 {\an8}- Vai, vai, vai, vai! - Tô indo, tô indo, tô indo! 377 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 - Acelera! - Tô indo! 378 00:39:26,080 --> 00:39:27,120 Isso foi incrível. 379 00:39:27,200 --> 00:39:28,240 Isso foi horrível. 380 00:39:28,320 --> 00:39:29,320 Somos incríveis. 381 00:39:30,440 --> 00:39:32,960 Só se for você. Acho que eu mijei na calça. 27317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.