Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:10,400
{\an8}A Andie vendia drogas.
2
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
{\an8}Como você sabe?
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,800
{\an8}Eu era um dos clientes. Ela vendia em festas
do apocalipse. O Sal odiava drogas.
4
00:00:30,680 --> 00:00:36,520
O apocalipse é quente, suado, barulhento
e só um pouco fodido, das melhores formas.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,080
Você é uma boa garota, Pip.
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
Tá pronta mesmo pra isso?
7
00:01:18,280 --> 00:01:21,160
{\an8}MANUAL DE ASSASSINATO
PARA BOAS GAROTAS
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,520
Então, gente, eu quero ir
numa festa do apocalipse.
9
00:01:25,600 --> 00:01:26,760
Você quer o quê?
10
00:01:27,320 --> 00:01:29,320
Eu percebo que é
um pouco estranho.
11
00:01:29,800 --> 00:01:33,280
{\an8}- Um pouco? É muito estranho.
- Isso! Eu sou doida pra ir num
12
00:01:33,360 --> 00:01:35,320
apocalipse desde o fundamental.
13
00:01:35,400 --> 00:01:37,640
- Pip, você odeia festas.
- Tem que tentar tudo uma vez.
14
00:01:37,720 --> 00:01:41,640
- Acho que o acrônimo é YOLO.
- Exato. Não posso ir pra faculdade antes
15
00:01:41,720 --> 00:01:44,360
de ir numa festa decente.
E o Ant vai tá lá.
16
00:01:45,320 --> 00:01:48,000
- Não cai, não, hein!
- Já pode entrar pro time.
17
00:01:48,840 --> 00:01:50,240
A Ruby Foxcroft também.
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
{\an8}Cala a boca e come o iogurte.
19
00:01:53,680 --> 00:01:56,280
Eu soube que tem um apocalipse
no começo de todo semestre.
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
E como achamos?
21
00:01:57,600 --> 00:02:01,560
{\an8}Gente, pessoas como nós não são
convidadas. Essas festas são secretas.
22
00:02:01,640 --> 00:02:04,080
É, sem contar
que são muito pervertidas.
23
00:02:05,160 --> 00:02:07,480
{\an8}Número 12: Acrimonioso.
24
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
Somos bons
solucionando problemas.
25
00:02:13,480 --> 00:02:14,399
Certo,
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,040
a missão é descobrir quando e onde
vai ser o próximo apocalipse e como
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
conseguir acesso.
28
00:02:34,480 --> 00:02:37,120
#FESTADOAPOCALIPSE
29
00:02:50,560 --> 00:02:51,720
Que foi? Desculpa.
30
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Que foi?
31
00:02:58,960 --> 00:03:01,960
Nada. Tudo bem. Eu curti
um post da Becca Bell.
32
00:03:24,040 --> 00:03:26,880
Isso é inútil. Ninguém
postou nada incriminador.
33
00:03:26,960 --> 00:03:29,560
As fitas pretas são uma
pista. Eu vi na floresta.
34
00:03:30,160 --> 00:03:31,680
Espera. Olha.
35
00:03:34,120 --> 00:03:37,720
{\an8}"Mais cinco noites…" Tem
uma festa nesse sábado!
36
00:03:37,880 --> 00:03:39,440
Gente, a Naomi respondeu.
37
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Ah, finalmente!
38
00:03:41,280 --> 00:03:42,880
Aparentemente,
quando ela ia em apocalipses,
39
00:03:42,960 --> 00:03:46,440
a localização era compartilhada
ao meio-dia na segunda antes da festa.
40
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
Mas isso é tipo…
41
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Agora!
42
00:03:58,000 --> 00:04:02,440
Adorei o desafio de dança que você
postou. Não sei por que não viralizou.
43
00:04:02,520 --> 00:04:04,160
Teve mil e 300 curtidas.
44
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
Não é ruim…
Mas, se você quiser aparecer
45
00:04:07,720 --> 00:04:11,120
na página principal,
tem que burlar o algoritmo.
46
00:04:12,160 --> 00:04:17,080
- Ah, é? Parece complicado.
- Não. É só ajustar as configurações de
47
00:04:17,160 --> 00:04:20,520
visibilidade.
Posso fazer isso, se quiser.
48
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
Tá.
49
00:04:37,640 --> 00:04:40,680
Vambora, Pipsqueak. Eu
tenho aula de espanhol.
50
00:04:40,760 --> 00:04:43,200
Si, por supuesto!
Mais um segundo…
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
{\an8}URSOS BANANA PRETA
52
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Pronto!
53
00:04:52,200 --> 00:04:53,960
Se prepara pra bombar!
54
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
Você falou "bombar"?
55
00:05:07,960 --> 00:05:11,160
É isso aí. Leiam o capítulo
dois pra semana que vem.
56
00:05:17,720 --> 00:05:21,280
Já tentei como código numérico, caso
sejam coordenadas, como anagrama,
57
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
caso seja um endereço…
58
00:05:24,240 --> 00:05:26,520
Não parece literatura.
59
00:05:27,000 --> 00:05:29,760
Eu tava ouvindo. Achei
a fala sobre a antropopatia
60
00:05:29,840 --> 00:05:31,560
na literatura gótica perfeita.
61
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Obrigado.
62
00:05:34,360 --> 00:05:39,240
É um jogo de código. Temos que achar
um lugar usando o código Ursos Banana Preta.
63
00:05:40,280 --> 00:05:41,560
Que nem no What3words?
64
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
Ah, é claro! Eu sou tão idiota!
65
00:05:47,920 --> 00:05:49,400
Você é um gênio de verdade.
66
00:05:52,400 --> 00:05:55,160
Ursos banana preta.
67
00:05:58,320 --> 00:06:01,040
Merda. Fica no meio do nada.
68
00:06:02,040 --> 00:06:06,320
Então, esse cara pra quem a Andie
vendia… Ele é o Cara Mais Velho Secreto?
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
Pode ser.
Ou pode não ter nada a ver com
70
00:06:08,600 --> 00:06:11,960
o Cara Mais Velho Secreto. Talvez
uma venda da Andie tenha dado
71
00:06:12,040 --> 00:06:15,840
errado. Não sei. De qualquer forma,
precisamos achar o traficante.
72
00:06:15,920 --> 00:06:18,760
- Mas como?
- Elementar, meu caro Watson.
73
00:06:18,840 --> 00:06:22,560
Eu não vou entrar no mérito
disso, mas eu não sou o Watson.
74
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
Tá, mas…
eu claramente sou o Sherlock.
75
00:06:25,120 --> 00:06:29,440
Não. Eu tenho aquela energia sexy
do Cumberbatch e você claramente é o Martin
76
00:06:29,520 --> 00:06:31,400
- Freeman.
- Quê? Como assim? Isso é ridículo!
77
00:06:31,480 --> 00:06:33,640
Não perde o foco.
Qual que é o plano?
78
00:06:35,040 --> 00:06:38,120
O Max disse que o traficante
vai nos apocalipses.
79
00:06:38,200 --> 00:06:41,640
Então eu vou em um no sábado.
Preciso seguir as drogas.
80
00:06:42,120 --> 00:06:45,560
Pip, você não pode chegar num
traficante e falar assim: "Aí,
81
00:06:45,640 --> 00:06:46,559
como é que foi o
82
00:06:46,560 --> 00:06:47,559
assassinato?"
83
00:06:47,560 --> 00:06:48,720
Você pode ir também.
84
00:06:54,160 --> 00:06:57,680
Eu sei que foram horríveis com
você depois que o Sal morreu.
85
00:07:03,600 --> 00:07:06,320
Cê tá sozinha nessa.
Não se precipita.
86
00:07:07,960 --> 00:07:11,040
Isso, meu amigo,
é clássico do Watson.
87
00:07:19,520 --> 00:07:22,880
Qual combina mais com
uma festa? Lã ou tricô?
88
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Nenhum.
89
00:07:27,040 --> 00:07:28,440
Tá, fala logo.
90
00:07:30,000 --> 00:07:30,999
O quê?
91
00:07:31,000 --> 00:07:33,080
Que você só quer
ir por causa do caso.
92
00:07:33,760 --> 00:07:35,640
Não pode ser por causa do YOLO?
93
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
Isso nem faz sentido.
94
00:07:38,160 --> 00:07:40,200
Tá animada pra ver a Ruby?
95
00:07:42,680 --> 00:07:47,840
- Ela é demais pra mim.
- Quem disse? Você é engraçada, é gentil.
96
00:07:47,920 --> 00:07:54,480
Aí, você tem dentes lindos! Você ganhou
o TAF três vezes seguidas! Vai em frente
97
00:07:54,560 --> 00:07:57,480
e conquista,
como uma Boudicca queer.
98
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
Tá bom, relaxa aí.
Não vamos chegar muito tarde.
99
00:08:01,240 --> 00:08:04,520
A Naomi disse que os apocalipses
são bizarros.
100
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Vocês vão sair?
101
00:08:08,400 --> 00:08:12,800
- É. Vamos numa festa.
- Desde quando vocês duas vão a festas?
102
00:08:13,440 --> 00:08:15,920
Festa? Que festa?
103
00:08:16,600 --> 00:08:19,280
Não é bem uma festa,
é mais uma social.
104
00:08:19,920 --> 00:08:22,440
Ah… Pega dinheiro na minha
carteira pra um táxi, tá?
105
00:08:22,520 --> 00:08:23,439
Tá bom.
106
00:08:23,440 --> 00:08:27,880
Ah, e lembrem-se: Se alguém oferecer
drogas, só tomem a metade, tá bom? Só… só
107
00:08:27,960 --> 00:08:30,680
um pouquinho. A gente se
conheceu assim! Memórias.
108
00:08:30,760 --> 00:08:35,160
Não. Vamos sair daqui. Não. Não, não,
não. Não, não, não. Não, eu não sou assim.
109
00:08:35,240 --> 00:08:38,160
É brincadeira, não levem
a sério. Vâmbora. Tchau.
110
00:08:39,760 --> 00:08:46,440
Só tô falando… Os seus pais são perfeitos.
São divertidos, intelectualmente iguais,
111
00:08:46,520 --> 00:08:47,920
são velhos gatos.
112
00:08:48,000 --> 00:08:50,520
- Não são gatos.
- Na verdade, eles são, sim.
113
00:08:53,400 --> 00:08:55,960
Diz que é aqui.
Ursos banana preta.
114
00:08:56,840 --> 00:08:59,720
Vamos falar com os
meninos? Ver se eles chegaram?
115
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Por aqui.
116
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
Isso é surreal!
117
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
Acho melhor voltar.
118
00:09:07,520 --> 00:09:11,000
Vai ficar tudo bem depois de entrar
e tomar umas piña coladas.
119
00:09:11,080 --> 00:09:13,600
Pip, é uma rave.
Não vai ter piña colada.
120
00:09:14,080 --> 00:09:17,200
Meu pai diz que toda festa
precisa de piña coladas.
121
00:09:19,880 --> 00:09:20,879
Prontas?
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,840
Vamos nessa, amigas. Vâmbora.
123
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
Vem.
124
00:10:11,280 --> 00:10:14,840
É tipo O Inferno, de
Dante. A gente pode ir embora?
125
00:10:14,920 --> 00:10:16,080
Ainda não.
126
00:10:17,760 --> 00:10:19,960
Tentei fazer um sex on the beach,
mas só tinha vodca e laranja,
127
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
então é basicamente só "beach".
128
00:10:28,240 --> 00:10:31,280
- Vamos achar os meninos.
- Tá bom. Vamos.
129
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Que merda é essa?
130
00:11:13,640 --> 00:11:15,280
Acho que é um jogo de sexo.
131
00:11:15,760 --> 00:11:19,280
Cara Ward. Não pensei
que curtia essas festas.
132
00:11:19,360 --> 00:11:21,120
Não curto… geralmente.
133
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Vem dançar.
134
00:11:29,320 --> 00:11:31,200
E aí, meninas. Querem brincar?
135
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
Isso é nojento. Acho que não.
136
00:11:37,880 --> 00:11:39,040
É isso aí. Ele já foi.
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
Vem. Vamos participar.
138
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
Por favor.
139
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
Beleza.
140
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Você não precisa
ir se não quiser.
141
00:12:08,400 --> 00:12:09,840
Mas só cinco minutos, tá?
142
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
É, tem um timer?
143
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
Cinco segundos, né?
144
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
Tudo bem. Eu vou.
145
00:12:45,200 --> 00:12:46,320
Vamos só conversar.
146
00:12:47,520 --> 00:12:49,800
O objetivo do jogo
não é conversar.
147
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
Eu tô muito sóbria. Preciso de
uma coisa pra me deixar animada.
148
00:12:55,680 --> 00:13:02,040
Ah, é? O Ant tá com a minha Special
K. Eu pego lá, se quiser.
149
00:13:03,320 --> 00:13:07,440
Não pra mim. Faz eu me
sentir muito especial.
150
00:13:09,080 --> 00:13:11,880
No último apocalipse,
eu peguei umas coisas muito
151
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
loucas com o meu cara.
O bagulho ficou de foder.
152
00:13:17,320 --> 00:13:20,000
Ele tá aqui? O seu cara.
153
00:13:20,520 --> 00:13:23,680
Por que quer ver um traficante?
Não me leva a mal,
154
00:13:23,760 --> 00:13:25,880
não, mas…
não é muito a sua cara.
155
00:13:29,200 --> 00:13:33,040
Acho que eu passei todo
meu tempo na escola
156
00:13:33,120 --> 00:13:37,880
focada nos estudos
e na faculdade. Agora eu só quero…
157
00:13:37,960 --> 00:13:40,800
me soltar. Ficar meio selvagem.
158
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
Isso parece legal.
159
00:13:45,960 --> 00:13:47,120
Eu te levo nele, tá?
160
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
Aonde nós vamos?
161
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
Encontrar o Howie.
162
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
Lá dentro.
163
00:14:23,800 --> 00:14:24,719
Cê não vem?
164
00:14:24,720 --> 00:14:26,200
Não, vou esperar aqui.
165
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Toma cuidado, tá?
166
00:14:29,760 --> 00:14:31,000
Com o quê?
167
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Oi.
168
00:14:47,480 --> 00:14:50,840
Oi. Sou amiga do Dylan.
169
00:14:53,080 --> 00:14:54,640
O babaca me deve 60 pratas.
170
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Posso te pagar.
171
00:14:59,360 --> 00:15:03,800
Eu tenho três perguntas pra
você. 20 libras por pergunta.
172
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Beleza.
173
00:15:10,680 --> 00:15:15,120
{\an8}Oi. Oi. Licença, desculpa.
Licença.
174
00:15:29,320 --> 00:15:32,240
É verdade que a Andie
Bell vendia drogas pra você?
175
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
É.
176
00:15:38,080 --> 00:15:38,999
Que tipo?
177
00:15:39,000 --> 00:15:43,160
Maconha, ket, rohypnol, MDMA.
178
00:15:43,240 --> 00:15:47,840
Rohypnol?
Não é boa noite, cinderela?
179
00:15:50,080 --> 00:15:54,520
Cetamina é anestésico de cavalo. As
pessoas tomam de tudo por uma onda.
180
00:15:56,160 --> 00:15:59,240
Eu gostava da Andie.
Ela era legal.
181
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
A Andie era o disfarce
perfeito, até não ser mais.
182
00:16:04,880 --> 00:16:05,920
Por quê?
183
00:16:10,040 --> 00:16:16,960
Sabe onde eu consegui isso? Na
prisão. Um cara veio pra cima de mim.
184
00:16:17,520 --> 00:16:23,600
Encheu uma tampa de açúcar,
ferveu e jogou na minha cara.
185
00:16:23,680 --> 00:16:28,920
É zoeira. A sua cara…
Eu nunca fui pra prisão.
186
00:16:30,640 --> 00:16:32,160
É, não, claro que não.
187
00:16:32,640 --> 00:16:36,240
Foi o meu irmão. Aquele viciado.
Um homem como eu,
188
00:16:36,320 --> 00:16:40,720
as pessoas pensam o pior. Uma
garotinha de ouro como a Andie,
189
00:16:40,800 --> 00:16:45,080
que deixava as drogas num
coelho… Ninguém suspeitava dela.
190
00:16:48,680 --> 00:16:51,840
Nunca acharam o celular
descartável… nunca me acharam.
191
00:16:54,280 --> 00:16:56,920
Mais uma pergunta.
Escolhe com cuidado.
192
00:17:05,640 --> 00:17:09,040
Onde você tava dia
19 de abril de 2019?
193
00:17:13,440 --> 00:17:15,160
Tá me acusando de alguma coisa?
194
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Não.
195
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
Parece que tá.
196
00:17:17,720 --> 00:17:19,080
Não, eu juro que não.
197
00:17:20,440 --> 00:17:23,320
Acha que, por eu traficar,
eu assassino adolescentes?
198
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
Não. Não, eu não acho.
199
00:17:25,400 --> 00:17:26,480
E se for verdade?
200
00:17:28,560 --> 00:17:30,760
Howie, deixa ela em paz!
201
00:17:46,080 --> 00:17:47,600
Opa. Qual que é o problema?
202
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
- O Howie, ele…
- Ei, ei, cê tá segura.
203
00:17:55,040 --> 00:17:59,960
Olha, você fica uma gata
quando tá assustada. Vem cá, vem.
204
00:18:00,480 --> 00:18:05,960
- Para. Não, Dylan, para! Para!
- Cê falou que queria se soltar.
205
00:18:11,560 --> 00:18:12,600
Mete o pé, seu tarado.
206
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Se manda.
207
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
Empata foda.
208
00:18:25,520 --> 00:18:26,520
Cê tá bem?
209
00:18:32,200 --> 00:18:34,360
Vem. Eu te acompanho.
210
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Quer achar suas amigas?
211
00:18:45,520 --> 00:18:47,960
Cuidado, tá?
Tem coisas ruins nessa festa.
212
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
Coisas ruins?
213
00:18:52,560 --> 00:18:53,960
Só… cuida da bebida.
214
00:20:20,678 --> 00:20:22,678
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
215
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
{\an8}DESLIZE PARA ATENDER
216
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Oi.
217
00:20:30,480 --> 00:20:33,000
Desculpa a hora. Eu pensei
que ainda tava na festa.
218
00:20:33,080 --> 00:20:34,400
Não, já tô em casa.
219
00:20:35,880 --> 00:20:36,839
Tá fazendo o quê?
220
00:20:36,840 --> 00:20:39,120
Olha, eu tô pensando que,
se eu passar pelas catacumbas,
221
00:20:39,200 --> 00:20:41,640
com certeza vou ser
devorado pelos zumbis.
222
00:20:42,360 --> 00:20:44,280
Então não passa
pelas catacumbas.
223
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Mas,
se eu for pelo centro da cidade,
224
00:20:47,840 --> 00:20:50,640
provavelmente vou ser baleado
pela resistência.
225
00:20:50,720 --> 00:20:52,840
É uma decisão difícil, né?
226
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
É tipo vida ou morte.
227
00:20:55,600 --> 00:20:57,520
Foi tão bizarro
como as pessoas dizem?
228
00:20:58,080 --> 00:20:59,400
Na real, foi bem chato.
229
00:21:00,000 --> 00:21:01,960
Eu tava me sentindo
mal por não ir com você.
230
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Para.
231
00:21:03,080 --> 00:21:06,040
Nós somos uma dupla.
É que, depois que a Andie sumiu,
232
00:21:06,120 --> 00:21:09,800
as pessoas tratam a mim, a minha mãe
e o meu pai como se fôssemos
233
00:21:09,880 --> 00:21:11,440
culpados. Então, às vezes,
234
00:21:11,520 --> 00:21:15,040
é mais fácil eu me esconder
no meu quarto e matar zumbis do que ver
235
00:21:15,120 --> 00:21:18,760
eles, encarar todo mundo. Mas
eu me senti mal por não ter ido.
236
00:21:19,760 --> 00:21:21,360
Não precisa. Eu te entendo.
237
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
Me encontra
amanhã pra contar tudo?
238
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
Tá. Vou deixar você
jogar, a gente se fala amanhã.
239
00:21:28,400 --> 00:21:30,320
Ok, sargento. Boa noite.
240
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Tchau.
241
00:21:44,880 --> 00:21:49,280
SUA FILHA DA PUTA. DEIXA
ISSO PRA LÁ ENQUANTO DÁ TEMPO.
242
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Pip!
243
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
Oi.
244
00:22:42,400 --> 00:22:43,760
Eu sei o que tá fazendo.
245
00:22:45,440 --> 00:22:47,760
Tá investigando o caso da Andie,
não tá?
246
00:22:48,800 --> 00:22:49,960
Eu só tenho uma pergunta.
247
00:22:51,680 --> 00:22:52,720
Por quê?
248
00:22:52,800 --> 00:22:55,320
Primeiro, eu entendo
que deve ser difícil…
249
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Não, não entende.
250
00:22:59,760 --> 00:23:01,080
Erraram o sorriso dela.
251
00:23:04,840 --> 00:23:08,000
{\an8}Ela tinha…
Ela tinha uma covinha aqui.
252
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
Só quero descobrir a verdade.
253
00:23:14,280 --> 00:23:15,920
Não tem a ver com a verdade.
254
00:23:19,200 --> 00:23:22,520
As pessoas agem como se isso
fosse pelo morto, mas não é.
255
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
É por elas.
256
00:24:09,120 --> 00:24:12,480
CAFETERIA E CASA DE CHÁ
257
00:24:16,480 --> 00:24:19,560
{\an8}Oi, sargento.
Eu fiz um dos meus drinques
258
00:24:19,640 --> 00:24:23,000
{\an8}sem álcool clássicos.
Se chama Pipsmopolitan.
259
00:24:23,080 --> 00:24:27,920
É tipo um Cosmopolitan, mas com…
Onde é que cê se enfiou, hein?
260
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
Desculpa,
mas eu não vou poder ir.
261
00:24:35,920 --> 00:24:40,760
Eu quero ir, de verdade, mas…
surgiu uma coisa, e não dá.
262
00:24:41,640 --> 00:24:44,600
Aí, fica tranquila.
Tá tudo bem com você?
263
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
É, eu tô bem.
264
00:24:48,840 --> 00:24:53,640
Relaxa, tá? Só me liga quando puder falar
sobre a festa. Quero saber dos detalhes.
265
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Obrigada.
266
00:25:14,400 --> 00:25:17,240
E a Lauren falou que você
entrou num buraco com o Dylan?
267
00:25:17,320 --> 00:25:19,080
Não foi nada. Eu fui pra casa.
268
00:25:22,040 --> 00:25:24,880
Eu quero saber o que
aconteceu com você e a Ruby.
269
00:25:25,640 --> 00:25:30,480
Bom, a gente… dançou um pouco
e se beijou um pouco, e foi…
270
00:25:32,920 --> 00:25:34,800
Mas aí eu fui pra pista
de dança e a Lauren
271
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
tava surtando porque você tinha
sumido, a gente não sabia de você,
272
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
não tava respondendo
às mensagens, e eu…
273
00:25:42,200 --> 00:25:43,280
Me senti muito mal.
274
00:25:45,200 --> 00:25:48,960
- Deixei você pra trás e eu sinto muito.
- Não. Foi culpa minha. Fui eu
275
00:25:49,040 --> 00:25:50,800
que fui embora sem falar nada.
276
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
E o que houve?
277
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
Eu fui pra festa falar com
um cara que conhecia a Andie.
278
00:26:03,080 --> 00:26:04,039
Um suspeito?
279
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
É.
280
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Assustador.
281
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
Ele te falou alguma coisa?
282
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Falou.
283
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Ah, é que…
284
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
Geralmente, eu sei o que fazer.
285
00:26:26,000 --> 00:26:29,560
Mas, agora… Eu não sei, parece
que a minha cabeça tá um caos.
286
00:26:49,560 --> 00:26:51,680
ENDEREÇO DOS BELL
287
00:26:51,760 --> 00:26:54,000
DOMINGO, 21 DE ABRIL DE 2019
288
00:26:56,080 --> 00:27:00,160
Oi. Oi, Pip? Oi.
Que que houve ontem?
289
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Como assim?
290
00:27:04,240 --> 00:27:07,760
Dormiu com o Josh. E ele
disse que você roubou o edredom.
291
00:27:11,480 --> 00:27:13,640
Eu só não queria dormir sozinha.
292
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Vamos conversar, por favor?
293
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
Sobre o quê?
294
00:27:18,440 --> 00:27:20,760
Tenho que treinar
pra entrevista de teste.
295
00:27:20,840 --> 00:27:22,520
Eu falei com o Elliot
mais cedo e ele disse
296
00:27:22,600 --> 00:27:24,960
que você está
andando com o Ravi Singh.
297
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Não tô.
298
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
Não mente pra mim.
299
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
É só por causa da QPE.
300
00:27:32,440 --> 00:27:35,560
Você me prometeu que não ia
incomodar essas famílias.
301
00:27:35,640 --> 00:27:39,760
O Victor e eu conversamos e decidimos
que não é um tópico apropriado, então…
302
00:27:39,840 --> 00:27:44,160
O Elliot vai falar com você
na segunda pra escolher outro tópico,
303
00:27:44,240 --> 00:27:47,600
talvez voltar pra literatura
gótica. Escolhe outro tema.
304
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Tá bom?
305
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
Tá bom.
306
00:27:55,120 --> 00:27:59,120
O Vic tá fazendo cordeiro com menta.
Quer ajudar a cortar as coisas?
307
00:28:32,360 --> 00:28:33,800
{\an8}TRAFICANTE
308
00:28:36,040 --> 00:28:37,760
{\an8}TRAFICANTE HOWIE
309
00:28:41,240 --> 00:28:46,640
Eu sei o que tá fazendo. Eu só
tenho uma pergunta. Por quê?
310
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
{\an8}MACONHA, KET, ROHYPNOL, MDMA
311
00:28:54,720 --> 00:28:58,880
Acha que, por eu traficar, eu assassino
adolescentes? E se for verdade?
312
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
COELHO
313
00:29:14,440 --> 00:29:16,200
{\an8}CELULAR DESCARTÁVEL?
314
00:29:17,840 --> 00:29:19,640
{\an8}ME ENCONTRA AMANHÃ
315
00:29:21,680 --> 00:29:23,560
{\an8}ÀS 9 DA MANHÃ
316
00:29:26,840 --> 00:29:27,880
{\an8}E A ESCOLA?
317
00:29:30,080 --> 00:29:32,400
{\an8}A ESCOLA ESPERA.
318
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Trouxe pra você.
319
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
A comida mais
silenciosa do mundo.
320
00:29:58,040 --> 00:30:00,720
Então, vai me contar por
que a gente veio aqui?
321
00:30:01,880 --> 00:30:06,000
A Andie deixava as drogas escondidas num
coelho. E tinha um celular descartável,
322
00:30:06,080 --> 00:30:09,640
que provavelmente tinha vários
contatos secretos e mensagens de quem
323
00:30:09,720 --> 00:30:10,760
nós desconhecemos.
324
00:30:12,520 --> 00:30:15,200
E eu aposto que os dois
estão dentro da casa.
325
00:30:16,120 --> 00:30:19,080
Desculpa. Você quer mesmo
invadir a casa dos Bell?
326
00:30:19,560 --> 00:30:23,440
Não invadir, só entrar.
Eu sei que tem alguma coisa lá.
327
00:30:23,520 --> 00:30:27,720
A Dawn e o Jason saíram
pra trabalhar. Só falta a Becca.
328
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
- Tem certeza que tá tudo bem?
- Por que não estaria?
329
00:30:35,760 --> 00:30:38,880
Pode me chamar de louca se
quiser, mas eu vou fazer isso.
330
00:30:39,440 --> 00:30:40,720
Então, você é louca.
331
00:30:41,640 --> 00:30:43,800
Por isso que o Sherlock
tem o Watson.
332
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
Eu vou ficar de vigia.
333
00:30:49,360 --> 00:30:52,840
Um pardo entrando numa casa de
uma família branca não pega bem.
334
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Olha.
335
00:31:20,360 --> 00:31:22,400
Se eu vir alguma coisa,
eu te mando um código.
336
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Que código?
337
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Marshmallow.
338
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
Infelizmente
vamos ter que operar.
339
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
Quê?
340
00:35:19,400 --> 00:35:22,000
DESLIZE PARA ATENDER
341
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
Aí!
342
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
- O que tá fazendo?
- Eu te mandei mensagem. A Becca
343
00:35:55,320 --> 00:35:57,640
voltou.
Deve ter esquecido alguma coisa.
344
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Monty? Você tá aqui?
345
00:37:20,320 --> 00:37:21,239
Merda.
346
00:37:21,240 --> 00:37:23,560
Acho que eu
acabei de ter um infarto.
347
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Espera.
348
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
Não!
349
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
Ai, meu Deus.
350
00:37:45,800 --> 00:37:46,840
Mas e o celular?
351
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
Não.
352
00:37:53,880 --> 00:37:55,960
Quem que tá aqui?
O que que a gente faz?
353
00:37:57,000 --> 00:37:58,880
Achar uma janela e
descer pelo tubo de drenagem.
354
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
Tá maluca?
355
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
Nós fizemos escalada no
último aniversário da Cara.
356
00:38:02,640 --> 00:38:05,240
Alguém vai ver. A gente tem
que esperar e sair correndo.
357
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Tá.
358
00:38:07,600 --> 00:38:09,040
- O que tá fazendo?
- Pode ter provas!
359
00:38:09,120 --> 00:38:11,400
É um monte de drogas,
a gente não pode…
360
00:38:12,600 --> 00:38:16,160
Uma garota aqui na frente disse
que tinha alguém vigiando a casa.
361
00:38:16,240 --> 00:38:19,040
Nenhum sinal de entrada
forçada. Posso ver os fundos?
362
00:38:19,120 --> 00:38:22,240
- Tô atrasada pra aula de pilates.
- Tem que tomar cuidado, Becks. Uma
363
00:38:22,320 --> 00:38:24,360
garota bonita
precisa ter cuidado, sim.
364
00:38:24,440 --> 00:38:25,920
Agradeço pela preocupação.
365
00:38:27,040 --> 00:38:29,280
Cê faz um chazinho
enquanto eu vejo?
366
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Aqui.
367
00:38:36,200 --> 00:38:40,280
O seu relógio tá
errado por sete minutos.
368
00:38:42,080 --> 00:38:44,640
- Por que acha que tem alguém aqui?
- A vizinha daqui da frente
369
00:38:44,720 --> 00:38:46,480
disse que viu alguém entrando.
370
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Eu não vi ninguém quando entrei.
371
00:38:48,080 --> 00:38:49,920
Vocês deixam as
janelas e portas trancadas?
372
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
Sim, meu pai leva
a segurança a sério.
373
00:38:51,800 --> 00:38:52,679
Posso verificar?
374
00:38:52,680 --> 00:38:56,720
{\an8}- Tá tudo bem. Eu já preciso sair.
- Não, não é muito longe aqui.
375
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
No três…
376
00:39:15,080 --> 00:39:17,880
{\an8}- Vai, vai, vai, vai!
- Tô indo, tô indo, tô indo!
377
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
- Acelera!
- Tô indo!
378
00:39:26,080 --> 00:39:27,120
Isso foi incrível.
379
00:39:27,200 --> 00:39:28,240
Isso foi horrível.
380
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
Somos incríveis.
381
00:39:30,440 --> 00:39:32,960
Só se for você. Acho
que eu mijei na calça.
27317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.