Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,560 --> 00:00:35,040
CE SĂ TERMINE?
2
00:00:39,800 --> 00:00:41,760
DISPĂRUTĂ
ANDIE BELL
3
00:00:41,840 --> 00:00:45,040
NERVOS?
CONFERINȚA DE PRESĂ A POLIȚIEI
4
00:00:45,120 --> 00:00:50,280
EDGAR TAXI - MAȘINI PRIVATE ȘI TAXIURI
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,880
Interviul trei. Emma Hutton,
cea mai bună prietenă a lui Andie Bell.
6
00:01:09,680 --> 00:01:11,960
Eram mereu toate trei.
7
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Eu, Andie și Nat.
8
00:01:14,680 --> 00:01:17,760
Ne știm din școala primară
și eram nedespărțite.
9
00:01:18,320 --> 00:01:21,160
Avea umor și un suflet mare.
10
00:01:21,880 --> 00:01:24,200
Te simțeai bine în preajma ei.
11
00:01:25,280 --> 00:01:28,040
- Și Sal…
- Era fericită cu Sal.
12
00:01:28,800 --> 00:01:32,720
Nu era ca băieții de vârsta noastră.
Era un romantic de modă veche.
13
00:01:34,000 --> 00:01:37,440
Nici măcar nu se culcase cu el.
El voia să aștepte.
14
00:01:37,520 --> 00:01:39,640
Cât de tare te pot surprinde unii!
15
00:01:43,160 --> 00:01:44,960
Nu se certau niciodată.
16
00:01:46,920 --> 00:01:49,520
Presupun că Andie nu greșea cu nimic.
17
00:01:50,280 --> 00:01:52,400
Dacă s-ar fi certat, ți-ar fi zis?
18
00:01:52,480 --> 00:01:55,080
Bineînțeles. Ne spuneam totul.
19
00:01:56,160 --> 00:02:01,480
Am văzut telefonul lui Sal.
Din mesaje reiese clar că se certau.
20
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
Ce vrei să spui?
21
00:02:06,360 --> 00:02:07,800
Poate ai înțeles greșit.
22
00:02:08,400 --> 00:02:14,240
Crezi că mint sau că nu-mi cunoșteam
cea mai bun prietenă? Care dintre ele?
23
00:02:16,520 --> 00:02:18,960
- Nu știu de ce îți zic toate astea.
- Ce?
24
00:02:19,040 --> 00:02:22,160
- Nu mi-ai zis nimic.
- Discuția s-a terminat.
25
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
Și încă ceva.
26
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
Nu mă mai contacta!
27
00:02:31,600 --> 00:02:32,720
Interviul e gata.
28
00:02:33,600 --> 00:02:34,840
Bravo, Pip!
29
00:03:04,640 --> 00:03:07,520
CRIMA PERFECTĂ.
INSTRUCȚIUNI PENTRU FETE CUMINȚI
30
00:03:18,800 --> 00:03:20,720
Sunt Pip Fitz-Amobi.
31
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Mă mai știi?
32
00:03:21,880 --> 00:03:27,040
Fata cu brioșe, costum în formă de stea,
proiectul extins și tot așa.
33
00:03:30,400 --> 00:03:33,520
A apărut ceva nou în cazul lui Andie Bell.
34
00:03:33,600 --> 00:03:36,360
Când aș putea să trec pe la tine?
35
00:03:38,200 --> 00:03:40,320
Când au găsit cadavrul lui Sal,
36
00:03:40,400 --> 00:03:44,720
știu că nu ai dormit o săptămână
și ai pus un milion de întrebări.
37
00:03:46,560 --> 00:03:48,440
Nu credeam că el a ucis-o.
38
00:03:49,560 --> 00:03:51,760
Nu vrei să renunț la proiect, nu?
39
00:03:52,280 --> 00:03:54,400
Sincer, îmi fac griji.
40
00:03:55,280 --> 00:03:57,200
Tu îți faci mereu griji.
41
00:03:58,560 --> 00:04:01,480
Promite-mi că nu vorbești
cu familia ei sau a lui!
42
00:04:02,240 --> 00:04:05,160
- Bine.
- Și că nu te lași deturnată de la altele.
43
00:04:05,240 --> 00:04:07,840
- Cum ar fi?
- Chestia asta de aici.
44
00:04:08,920 --> 00:04:12,280
E un tabel cu colegiile din Cambridge.
45
00:04:12,360 --> 00:04:17,080
Le-am clasificat în funcție de vechime,
concurență și perspectivele absolvenților.
46
00:04:17,160 --> 00:04:20,760
- Foarte bine!
- Newnham pare interesant.
47
00:04:20,840 --> 00:04:24,640
Jane Goodall, Emma Thompson
și Clare Balding sunt foste studente.
48
00:04:24,720 --> 00:04:27,240
Ce zici de Trinity?
Acolo a fost tatăl tău.
49
00:04:28,720 --> 00:04:32,400
- Da, e și Trinity pe listă.
- E în fruntea listei?
50
00:04:33,240 --> 00:04:34,200
Sigur.
51
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
Ar fi foarte mândru de tine.
52
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
RAVI - BINE. ȘI VOM VORBI
CA GENTLEMENII VICTORIENI.
53
00:04:54,760 --> 00:04:57,520
NEÎNDOIOS
54
00:04:57,600 --> 00:04:59,520
NE ÎNTÂLNIM AICI?
55
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
Lucrezi deja pe cont propriu?
56
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
Ne-am înțeles să investigăm împreună,
57
00:05:09,440 --> 00:05:12,600
iar tu te-ai dus
să vorbești cu Emma Hutton fără mine.
58
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
Oricum nu am scos nimic de la ea.
59
00:05:15,440 --> 00:05:18,720
Emma spune
că Andie și Sal nu s-au certat niciodată.
60
00:05:19,400 --> 00:05:22,640
- Aș vrea ca Nat să-mi răspundă la mesaje.
- Cine e Nat?
61
00:05:22,720 --> 00:05:25,280
Nat Da Silva,
cealaltă prietenă a lui Andie.
62
00:05:25,360 --> 00:05:28,840
Nat Da Silva. „Nat cea golașă.”
63
00:05:29,400 --> 00:05:30,920
Ce?
64
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Nu eu am poreclit-o așa.
Au circulat poze nud cu ea.
65
00:05:34,080 --> 00:05:36,760
Nu s-a aflat niciodată cine le-a trimis.
66
00:05:38,480 --> 00:05:41,320
La ce crezi că se referea Sal în mesaje?
67
00:05:41,400 --> 00:05:44,640
Nu știu. Sal și Andie
trăiau mereu câte o dramă.
68
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
Tatăl ei îl ura, ceea ce cauza probleme.
69
00:05:47,200 --> 00:05:48,720
De ce îl ura?
70
00:05:48,800 --> 00:05:51,520
Îngerașul lui blond
avea un iubit de culoare.
71
00:06:04,080 --> 00:06:08,360
- Te deranjează să vorbești despre Sal?
- Îmi place. Nu prea am ocazia.
72
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
Andie a dispărut, iar fața ei e peste tot.
73
00:06:14,280 --> 00:06:15,640
Sal nu e nicăieri.
74
00:06:16,760 --> 00:06:18,440
Ca și cum n-ar fi existat.
75
00:06:30,080 --> 00:06:30,920
Bine.
76
00:06:31,440 --> 00:06:33,400
Unu, doi, trei.
77
00:06:36,320 --> 00:06:38,200
Încă o dată. Două din trei.
78
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
Tata dă meditații. Pregătesc masa.
79
00:06:45,840 --> 00:06:46,680
Te ajut.
80
00:07:16,880 --> 00:07:18,800
Lui Naomi i-a fost foarte greu.
81
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
După ce a murit mama…
82
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
Apoi a murit și Sal.
83
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
Știu. Îmi pare rău.
84
00:07:28,720 --> 00:07:30,200
Dat tot nu te-ai abținut.
85
00:07:31,040 --> 00:07:32,080
Eu…
86
00:07:32,160 --> 00:07:36,600
Uneori, începe să mă obsedeze o chestie
și uit de orice altceva.
87
00:07:38,160 --> 00:07:40,400
Chiar și de lucrurile importante.
88
00:07:44,200 --> 00:07:46,440
Dacă vrei tu să renunț, o fac.
89
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
Nu vreau.
90
00:07:50,200 --> 00:07:53,360
- Dar las-o în pace pe Naomi, te rog!
- Bine.
91
00:07:53,440 --> 00:07:54,920
- Promiți?
- Promit.
92
00:08:02,440 --> 00:08:05,960
- Ai trimis vreodată poze nud cu tine?
- Nu!
93
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
Ce ți-a venit?
94
00:08:08,120 --> 00:08:10,920
Ravi mi-a zis
despre pozele nud cu Nat Da Silva.
95
00:08:12,040 --> 00:08:14,520
El nu le-a văzut, dar circulau la școală…
96
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
- Ravi Singh?
- Lucrăm împreună la caz.
97
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
Nu se știe cine le-a trimis.
98
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Noroc că nu se știe!
99
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
Nu vrei să te pui cu Nat.
100
00:08:27,120 --> 00:08:29,840
- Te mai întâlnești cu ea?
- Nu.
101
00:08:29,920 --> 00:08:33,080
Eu o știu pe Nat de la clubul de tenis.
102
00:08:33,560 --> 00:08:35,520
Avem meci săptămâna viitoare.
103
00:08:37,920 --> 00:08:39,320
Bună, bucătăreselor!
104
00:08:41,360 --> 00:08:43,640
Despre ce vorbiți?
105
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
- Tenis.
- Poze nud.
106
00:08:51,440 --> 00:08:54,680
JASON BELL - NERVOS?
CONFERINȚA DE PRESĂ A POLIȚIEI
107
00:08:55,280 --> 00:08:59,200
Eram mereu toate trei. Eu, Andie și Nat.
108
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
Frumos!
109
00:09:15,800 --> 00:09:17,320
- Da!
- Bravo!
110
00:09:18,600 --> 00:09:22,760
Ant a zis că-mi aduce ceva de băut
și a dispărut o jumătate de oră.
111
00:09:22,840 --> 00:09:28,840
M-am dus să-l caut și l-am găsit cu Stella
în dressingul soților Hastings.
112
00:09:28,920 --> 00:09:29,880
Știți voi.
113
00:09:29,960 --> 00:09:31,760
Out! 30-40.
114
00:09:34,120 --> 00:09:35,240
Ce făceau?
115
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
- Știi tu.
- Nu.
116
00:09:38,560 --> 00:09:39,520
Și-o trăgeau!
117
00:09:39,600 --> 00:09:41,720
E minge de meci. Servește Da Silva.
118
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
Ghem, set și meci. Foxcroft, Ward.
119
00:10:03,680 --> 00:10:07,800
- Cred că Da Silva se dopează.
- Să dăm dovadă de fairplay!
120
00:10:13,320 --> 00:10:14,480
Vin imediat.
121
00:10:18,560 --> 00:10:20,280
Ia uite-o!
122
00:10:20,360 --> 00:10:22,200
- Vedeta!
- Campioana!
123
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Ești o vedetă!
124
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
- Cum te simți?
- Bine.
125
00:10:47,760 --> 00:10:49,720
- Ai jucat bine.
- Am jucat prost.
126
00:10:50,840 --> 00:10:51,800
Ne cunoaștem?
127
00:10:53,280 --> 00:10:55,640
Ți-am trimis câteva mesaje.
128
00:10:56,920 --> 00:11:00,400
Fac un proiect școlar
despre cazul lui Andie Bell.
129
00:11:00,480 --> 00:11:03,480
Aș vrea să-ți pun câteva întrebări.
130
00:11:04,680 --> 00:11:06,840
Nu fi timidă! Toată lumea a văzut tot.
131
00:11:07,960 --> 00:11:09,000
Eu, nu.
132
00:11:12,360 --> 00:11:14,040
Ce vrei să știi?
133
00:11:20,160 --> 00:11:21,640
Cum era Andie?
134
00:11:23,600 --> 00:11:28,160
Era unul dintre oamenii care te fac
să te simți minunat când te bagă în seamă,
135
00:11:28,240 --> 00:11:30,560
de parcă doar tu existai în ochii ei.
136
00:11:32,960 --> 00:11:35,240
De ce crezi că se certa cu Sal?
137
00:11:36,320 --> 00:11:41,040
Când băga în seamă pe altcineva,
te simțeai abandonat. Poate l-a afectat.
138
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
- Și tu te-ai simțit abandonată?
- Nu, a fost o prietenă adevărată.
139
00:11:47,640 --> 00:11:52,720
Dacă Andie avea un defect,
acesta era că atrăgea bărbați nepotriviți.
140
00:11:54,400 --> 00:11:58,280
Începuse să se culce cu altcineva și…
141
00:12:01,400 --> 00:12:03,320
Dar nu se culca cu Sal.
142
00:12:05,840 --> 00:12:08,280
Ai zis că se culca cu altcineva.
143
00:12:08,760 --> 00:12:10,240
Ce-ai vrut să zici?
144
00:12:19,960 --> 00:12:21,640
Pari drăguță, Pippa.
145
00:12:22,280 --> 00:12:24,600
Nu știi în ce te bagi.
146
00:12:25,360 --> 00:12:26,680
Ai grijă!
147
00:12:42,560 --> 00:12:44,000
Ascultă, Ward!
148
00:12:44,080 --> 00:12:47,400
Data viitoare, să încercăm
să dominăm pe partea dreaptă.
149
00:12:47,480 --> 00:12:51,560
Bine, Ruby. Poate lucrezi în echipă
ca să acoperim toate unghiurile.
150
00:12:51,640 --> 00:12:53,480
Vacanță plăcută!
151
00:12:53,560 --> 00:12:55,320
- Du-te dracului!
- Mersi.
152
00:12:56,480 --> 00:12:58,720
Facem o expediție în sălbăticie.
153
00:13:06,840 --> 00:13:08,000
Bravo, Con!
154
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
Mergem?
155
00:13:12,200 --> 00:13:13,040
Da.
156
00:13:38,840 --> 00:13:40,000
Ține!
157
00:13:41,920 --> 00:13:42,760
Perfect.
158
00:13:42,840 --> 00:13:47,000
- Ai găsit frontala?
- Am ceva și mai bun. Nu are baterie.
159
00:13:47,080 --> 00:13:51,440
- Deci nu luminează.
- Ba da. Ia uite!
160
00:13:51,520 --> 00:13:54,160
E în regulă. Oricum am telefonul.
161
00:13:54,240 --> 00:13:58,720
Gata, dă-mi drumul! Plec doar o noapte.
162
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
Bine. Cine conduce?
163
00:14:00,760 --> 00:14:01,920
Eu, ți-am zis.
164
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
E în regulă. Pip e responsabilă.
165
00:14:04,880 --> 00:14:07,400
Ce ții minte când conduci cu prietenii?
166
00:14:08,760 --> 00:14:12,720
Își pune centura, încetineșteNu se dă mare, nu se prostește
167
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Nu începe și tu!
168
00:14:14,560 --> 00:14:19,320
Prosteala e prima cauză de deces
la adolescenți în accidente de mașină.
169
00:14:19,400 --> 00:14:21,520
Nu cred că e o statistică reală.
170
00:14:23,680 --> 00:14:27,280
Distrează-te! Și urează-i Carei
„La mulți ani” din partea mea!
171
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
- Vă iubesc.
- Și noi te iubim.
172
00:14:29,240 --> 00:14:30,920
- Până la moarte.
- Pa, Josh!
173
00:14:31,000 --> 00:14:32,840
- Ciudatule!
- Ce?
174
00:14:49,480 --> 00:14:53,320
Pari drăguță, Pippa.Nu știi în ce te bagi.
175
00:14:54,560 --> 00:14:56,640
INTERVIU CU NAT DA SILVA
176
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
Ai grijă!
177
00:14:58,120 --> 00:14:59,760
Ai dreptate, e ciudat.
178
00:14:59,840 --> 00:15:03,760
- Și a plecat cu tipul de la petrecere.
- Emma și Nat țin legătura?
179
00:15:03,840 --> 00:15:07,160
- Nu cred. Emma s-a mutat în oraș.
- Dă-mi numărul ei!
180
00:15:08,760 --> 00:15:09,880
Ce vrei să faci?
181
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
O să vezi.
182
00:15:20,440 --> 00:15:23,400
CONVERSAȚIE NOUĂ - EMMA
183
00:15:29,520 --> 00:15:34,200
BUNĂ! NU AM MAI VORBIT DE MULT.
SUNT NAT. MI-AM SCHIMBAT NUMĂRUL.
184
00:15:36,880 --> 00:15:39,560
BUNĂ, NAT! MI-E DOR DE TINE.
185
00:15:43,560 --> 00:15:47,040
- CUM E LA ORAȘ?
- SUPER, SCUMPO.
186
00:15:47,120 --> 00:15:48,160
INVIDIE.
187
00:15:50,040 --> 00:15:51,360
- Hei!
- Nu-s eu, e Nat.
188
00:15:51,440 --> 00:15:52,760
TE-A CĂUTAT O CIUDATĂ?
189
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
DA. ERAM LA LUCRU. PE TINE?
190
00:16:02,360 --> 00:16:04,200
- M-A PRINS LA TENIS.
- ȘI?
191
00:16:08,200 --> 00:16:12,040
I-AM DAT PREA MULTE DETALII
DESPRE VIAȚA AMOROASĂ A LUI ANDIE
192
00:16:16,240 --> 00:16:18,760
I-AI ZIS DE IUBITUL SECRET MAI ÎN VÂRSTĂ?
193
00:16:20,960 --> 00:16:22,160
Futu-i!
194
00:16:30,080 --> 00:16:33,160
Nu e o imagine
care să-l avantajeze pe Sal, nu?
195
00:16:33,760 --> 00:16:36,400
Iubitul gelos e
cel mai des întâlnit suspect.
196
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
Da, dar Andie avea doi iubiți.
197
00:16:39,480 --> 00:16:43,360
Iubitul secret mai în vârstă
e primul nostru suspect.
198
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
Suntem cu un pas înaintea poliției.
199
00:16:46,080 --> 00:16:48,120
Sal era singurul lor suspect.
200
00:16:48,720 --> 00:16:49,880
Bravo, Sergent!
201
00:16:50,480 --> 00:16:53,280
- Sergent?
- Încă nu ești detectiv.
202
00:16:56,800 --> 00:16:58,480
Succes în sălbăticie!
203
00:16:59,400 --> 00:17:02,640
Te și văd luptându-te cu elementele,
ca în The Revenant.
204
00:17:02,720 --> 00:17:06,120
Pip contra naturii. Cine va câștiga?
205
00:17:06,880 --> 00:17:11,000
Probabil natura. Nu le am cu campingul.
206
00:17:12,240 --> 00:17:14,040
Nici eu.
207
00:17:16,560 --> 00:17:18,080
Tu ce o să faci?
208
00:17:18,600 --> 00:17:21,360
Fac turul petrecerilor, apoi merg la club.
209
00:17:21,880 --> 00:17:23,840
- Serios?
- Nu.
210
00:17:25,200 --> 00:17:30,600
Lucrez două ture la bar, mă duc acasă
și mă joc toată noaptea pe calculator.
211
00:17:31,600 --> 00:17:32,640
Cara!
212
00:17:33,240 --> 00:17:34,720
Mulțumesc.
213
00:17:34,800 --> 00:17:37,320
- O șterg.
- Stai să o cunoști pe Cara!
214
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
- Nu trebuie.
- Ba da.
215
00:17:49,400 --> 00:17:52,800
Cara, el e Ravi. Lucrăm împreună la caz.
216
00:17:52,880 --> 00:17:56,640
Ravi, ea e Cara.
Suntem prietene de la patru ani.
217
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
- Bună!
- Bună!
218
00:17:59,880 --> 00:18:03,520
- Eu trebuie să plec. Excursie plăcută!
- Mulțumesc.
219
00:18:05,640 --> 00:18:06,960
Așa deci…
220
00:18:07,040 --> 00:18:08,800
Taci! Ne ascultă.
221
00:18:16,040 --> 00:18:21,200
- Ce face acum? Nu s-a lăsat la școală?
- Bill Gates s-a lăsat și a ajuns departe.
222
00:18:22,320 --> 00:18:25,360
- Cortul ăsta e enorm.
- E cât un cort.
223
00:18:27,720 --> 00:18:30,920
- I-ai cântat lui mami piesa cu centura?
- Normal.
224
00:18:31,000 --> 00:18:33,720
Tot nu a aflat
la ce se mai folosesc centurile?
225
00:18:33,800 --> 00:18:36,240
- Nu.
- Să mergem!
226
00:18:36,320 --> 00:18:37,920
Bună!
227
00:18:42,560 --> 00:18:44,000
Ține-l pe ăsta!
228
00:18:49,520 --> 00:18:51,120
Ce ai acolo?
229
00:19:55,200 --> 00:19:57,560
Asta e pentru sărbătorită.
230
00:19:57,640 --> 00:19:59,160
- Frumos!
- Da!
231
00:19:59,240 --> 00:20:02,040
Asta e pentru noi, ceilalți.
232
00:20:02,120 --> 00:20:03,160
Da!
233
00:20:05,240 --> 00:20:10,680
Credeam că te-ai răzgândit și bei alcool
după păhărelele alea de la Max Hastings.
234
00:20:10,760 --> 00:20:12,480
Mi-am testat ipoteza
235
00:20:12,560 --> 00:20:15,800
și am ajuns la concluzia
că am avut dreptate la început.
236
00:20:15,880 --> 00:20:19,080
- Cine spune o poveste cu fantome?
- Haide, Pip!
237
00:20:19,160 --> 00:20:22,600
Zi-ne cine sunt
primii cinci de pe lista ta de suspecți!
238
00:20:22,680 --> 00:20:23,800
Ești printre ei.
239
00:20:25,680 --> 00:20:28,560
Unde erai pe 19 aprilie 2019?
240
00:20:31,000 --> 00:20:32,560
Eram împreună, în pijama.
241
00:20:33,280 --> 00:20:34,200
Da.
242
00:20:34,280 --> 00:20:35,800
Încetați!
243
00:20:35,880 --> 00:20:40,480
Dacă ai dreptate și nu a ucis-o Sal,
atunci ucigașul e încă liber.
244
00:20:40,560 --> 00:20:44,920
Dacă află că faci săpături,
nu crezi că ar putea să-ți facă rău?
245
00:20:46,720 --> 00:20:48,400
- Nu spune asta!
- Scuze!
246
00:20:48,480 --> 00:20:51,320
Nu-i pasă nimănui
de proiectul unei școlărițe.
247
00:20:51,400 --> 00:20:53,720
Ați auzit de Ucigașul cu bandă adezivă?
248
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
E un criminal în serie.
249
00:20:56,800 --> 00:21:00,840
Se pare că înfășoară
capul victimelor în bandă adezivă
250
00:21:00,920 --> 00:21:03,040
și le strangulează.
251
00:21:04,480 --> 00:21:06,160
- Scârbos.
- Bine.
252
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
Stați așa!
253
00:21:17,400 --> 00:21:18,480
Ce facem?
254
00:21:19,840 --> 00:21:21,760
Jucăm jocul Charlie, Charlie.
255
00:21:21,840 --> 00:21:24,440
- Se va termina prost.
- Pe cine invocăm?
256
00:21:24,520 --> 00:21:25,960
Pe Andie Bell.
257
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
Andie…
258
00:21:42,600 --> 00:21:45,120
ești acolo?
259
00:21:47,720 --> 00:21:48,600
DA - NU
260
00:21:48,680 --> 00:21:50,000
Nu se poate!
261
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
- E făcătură.
- Ce naiba!
262
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
A bătut vântul.
263
00:21:52,920 --> 00:21:56,160
Dacă zice că nu e acolo,
de fapt, nu are cum să nu fie.
264
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Așa e.
265
00:22:05,040 --> 00:22:06,400
Andie…
266
00:22:08,640 --> 00:22:10,440
Vrei să vorbești cu noi?
267
00:22:11,680 --> 00:22:12,520
DA
268
00:22:12,600 --> 00:22:13,760
Nu se poate!
269
00:22:15,880 --> 00:22:16,800
Andie,
270
00:22:17,760 --> 00:22:19,040
ești îngropată aici?
271
00:22:21,360 --> 00:22:22,200
Ce?
272
00:22:24,640 --> 00:22:28,000
Nu i-au găsit cadavrul. Poate fi oriunde.
273
00:22:36,440 --> 00:22:37,400
DA
274
00:22:39,760 --> 00:22:40,600
Doamne!
275
00:22:59,280 --> 00:23:00,560
Trebuie să fac pipi.
276
00:23:07,800 --> 00:23:09,400
Suntem ca fauna unui lac.
277
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
Noi și prietenii noștri
ne facem veacul pe fund,
278
00:23:13,200 --> 00:23:17,360
suntem viermii și mormolocii
blocați în mâl.
279
00:23:18,040 --> 00:23:22,480
Ant, Ruby și restul trăiesc la suprafață.
280
00:23:22,560 --> 00:23:25,360
Ei sunt luntrașul și libelulele.
281
00:23:25,880 --> 00:23:29,360
Noi putem doar să privim
în sus, către lumină.
282
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
Vorbește în numele tău!
283
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
- Iar ei tot nu ne văd.
- Exact.
284
00:23:34,600 --> 00:23:36,200
De ce îți pasă ce cred ei?
285
00:23:36,800 --> 00:23:39,840
Pentru că vrea să se cupleze cu Ruby.
286
00:23:42,480 --> 00:23:45,200
De ce vrei
să te cuplezi cu Ruby Foxcroft?
287
00:23:45,280 --> 00:23:48,520
- Fiindcă are coapse superbe.
- Dar de ce tocmai cu ea?
288
00:23:48,600 --> 00:23:52,840
- Și tu te-ai întâlnit în secret cu Ravi.
- Ce? Cu Ravi Singh?
289
00:23:52,920 --> 00:23:56,720
- De asta te interesează povestea cu Sal.
- Nici vorbă!
290
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Mai disecăm subiectul mâine.
291
00:23:59,680 --> 00:24:01,120
Sau nu.
292
00:24:01,200 --> 00:24:02,720
Bine. Scuze!
293
00:24:06,320 --> 00:24:07,880
Am făcut pipi pe picior.
294
00:24:13,200 --> 00:24:15,760
E cineva acolo.
295
00:24:18,760 --> 00:24:19,600
Pip!
296
00:24:52,840 --> 00:24:55,200
E în regulă, eu sunt.
297
00:25:01,640 --> 00:25:03,800
Era un criminal în serie.
298
00:25:04,720 --> 00:25:08,800
E mai probabil să mori în baie
decât să te ucidă un criminal în serie.
299
00:25:08,880 --> 00:25:10,080
Atunci, cine a fost?
300
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Un excursionist rătăcit.
301
00:25:13,840 --> 00:25:17,840
- Sau fantoma lui Andie Bell.
- Sau un excursionist rătăcit.
302
00:25:19,040 --> 00:25:20,200
Stați liniștite!
303
00:25:21,080 --> 00:25:23,160
Eu și Zach vom sta de pază.
304
00:25:23,800 --> 00:25:27,520
Nu te supăra, dar l-am văzut toți
pe Dylan dărâmându-ți cărțile.
305
00:25:27,600 --> 00:25:32,480
Se cheamă Fetus. E o poziție defensivă
folosită des în luptă.
306
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
PIPPA, NU TE MAI BĂGA.
307
00:26:44,160 --> 00:26:45,080
Te simți bine?
308
00:26:46,320 --> 00:26:48,320
Da. Să mergem acasă.
309
00:26:53,800 --> 00:26:55,640
Mă descurc. Mulțumesc.
310
00:26:56,640 --> 00:26:58,840
- Ușor!
- Geanta mea e deschisă. Stai!
311
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
Connor, e deschisă.
312
00:27:31,920 --> 00:27:35,560
RAVI - ȘTII SĂ SUPRAVIEȚUIEȘTI ÎN NATURĂ?
ȚI-AI BĂUT URINA?
313
00:27:37,480 --> 00:27:41,040
Nu-mi vine să cred că se termină vara.
Ultimul an de școală…
314
00:27:41,120 --> 00:27:42,480
Nu vreau să discutăm.
315
00:27:45,360 --> 00:27:49,320
- Încă te supără chestia cu Ruby?
- I-ai zis lui Lauren că o placi?
316
00:27:49,400 --> 00:27:51,840
- Nu. Ea a ghicit.
- Eu de ce n-am ghicit?
317
00:27:51,920 --> 00:27:54,080
Nu te interesează chestiile astea.
318
00:27:56,200 --> 00:27:58,480
E doar o pasiune trecătoare.
319
00:27:59,120 --> 00:28:02,320
Ea e o libelulă, ai uitat?
Iar eu sunt un mormoloc.
320
00:28:03,440 --> 00:28:05,440
Ești un vierme plat, ca mine.
321
00:28:08,560 --> 00:28:10,200
De ce ți-e frică?
322
00:28:12,480 --> 00:28:14,920
Nu vreau să se schimbe nimic.
323
00:28:16,040 --> 00:28:19,320
Ce naiba! Te știu de când aveai patru ani.
324
00:28:19,400 --> 00:28:21,720
Nu se va schimba nimic între noi.
325
00:28:21,800 --> 00:28:23,080
- Bine?
- Bine.
326
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Dă-te!
327
00:28:58,320 --> 00:28:59,440
E cineva acasă?
328
00:29:19,400 --> 00:29:22,720
SUNT LA CUMPĂRĂTURI
VIN MAI TÂRZIU
329
00:29:57,240 --> 00:29:59,040
PIPPA, NU TE MAI BĂGA.
330
00:30:09,520 --> 00:30:12,320
Pari drăguță, Pippa.Nu știi în ce te bagi.
331
00:30:13,320 --> 00:30:14,680
…în ce te bagi.
332
00:30:15,440 --> 00:30:16,680
…în ce te bagi.
333
00:30:18,720 --> 00:30:20,840
PERSOANE IMPLICATE
334
00:30:22,560 --> 00:30:27,080
TIPUL CARE MI-A FURAT NASUL
IUBITUL SECRET MAI ÎN VĂRSTĂ
335
00:30:33,880 --> 00:30:36,600
NU ERA DE ACORD
CU RELAȚIA DINTRE SAL ȘI ANDIE
336
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
OFIȚER DE POLIȚIE, LITTLE KILTON
337
00:31:12,120 --> 00:31:13,520
Mă crezi nebună?
338
00:31:14,120 --> 00:31:17,480
Sută la sută.
Dar nu e neapărat un lucru rău.
339
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
Ce ai aflat? La ce mă uit?
340
00:31:23,560 --> 00:31:28,280
Dan Da Silva, fratele lui Nat Da Silva,
e polițist și a lucrat la caz.
341
00:31:29,080 --> 00:31:31,920
Fir-ar să fie! Îl țin minte, e o jigodie.
342
00:31:32,000 --> 00:31:34,240
E cel care m-a avertizat la petrecere.
343
00:31:35,160 --> 00:31:38,560
- Poate fi iubitul secret mai în vârstă?
- Da.
344
00:31:39,440 --> 00:31:43,680
Nat m-a luat cu texte din astea:
„Pari drăguță, Pippa. Ai grijă!”
345
00:31:44,680 --> 00:31:46,320
Oare îl acoperă pe Nat?
346
00:31:47,000 --> 00:31:48,240
Poate.
347
00:31:54,400 --> 00:31:59,480
Le pun în ordine cronologică.
Mă mir că n-ai făcut-o deja.
348
00:32:09,160 --> 00:32:11,720
Uite! Andie, Emma, Nat.
349
00:32:11,800 --> 00:32:12,960
Andie, Emma, Nat.
350
00:32:13,040 --> 00:32:14,720
Andie, Emma, Nat.
351
00:32:14,800 --> 00:32:18,280
Până în aprilie, cu două săptămâni
înainte să dispară Andie.
352
00:32:18,360 --> 00:32:21,760
Apoi, le vezi doar pe Andie și Emma.
Nat nu mai e cu ele.
353
00:32:21,840 --> 00:32:24,440
Sigur s-au certat.
354
00:32:26,080 --> 00:32:28,680
- Când au apărut pozele nud?
- În aprilie.
355
00:32:28,760 --> 00:32:33,320
Tocmai pierduserăm meciul la juniori.
Băieții se uitau la poze în autobuz.
356
00:32:33,400 --> 00:32:37,440
Ziceai că nu se știe cine le-a trimis.
Dacă a fost Andie?
357
00:32:38,480 --> 00:32:40,600
I-ar fi făcut așa ceva prietenei ei?
358
00:32:40,680 --> 00:32:44,240
Nu știu, dar atunci Nat ar fi avut
un motiv să se răzbune.
359
00:32:46,560 --> 00:32:48,040
Dă-mi telefonul tău!
360
00:32:48,640 --> 00:32:49,480
CASĂ DE BILETE
361
00:32:49,560 --> 00:32:52,040
Ne trebuie altă mâncare
când stăm la pândă.
362
00:32:53,600 --> 00:32:55,080
Ce au chipsurile?
363
00:32:55,680 --> 00:32:58,280
Fac zgomot.
Trebuie să poți mânca în liniște.
364
00:33:00,560 --> 00:33:01,680
Gogoși.
365
00:33:02,640 --> 00:33:03,800
Sunt uleioase.
366
00:33:04,680 --> 00:33:06,560
Gândește-te la amprente!
367
00:33:07,680 --> 00:33:08,760
Corect.
368
00:33:10,080 --> 00:33:13,840
Ce zici de bezele?
Nu există nimic mai silențios.
369
00:33:13,920 --> 00:33:15,080
Perfect.
370
00:33:22,520 --> 00:33:23,440
- Bună!
- Bună!
371
00:33:23,520 --> 00:33:26,680
- Mă văd cu o prietenă. Nu pot vorbi.
- Cu Emma?
372
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
Noi suntem.
373
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
Ce naiba?
374
00:33:33,720 --> 00:33:36,200
Știm că Andie a trimis pozele cu tine.
375
00:33:37,320 --> 00:33:38,520
Poftim?
376
00:33:45,240 --> 00:33:49,960
Credeți că ea a distribuit pozele cu mine,
iar eu am ucis-o ca să mă răzbun?
377
00:33:54,120 --> 00:33:55,480
Ce odios!
378
00:33:55,560 --> 00:33:59,240
- Era cea mai bună prietenă a mea.
- V-ați certat, nu?
379
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
Chiar înainte să dispară.
380
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
Și eu m-am certat cu Sal înainte să moară.
381
00:34:11,240 --> 00:34:12,600
Regret și acum.
382
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
- Se schimbase.
- Cum așa?
383
00:34:21,960 --> 00:34:23,000
Nu știu.
384
00:34:23,960 --> 00:34:27,160
Înainte să moară
parcă voia să se autodistrugă.
385
00:34:27,240 --> 00:34:30,480
Începuse să piardă vremea
cu un tip îngrozitor.
386
00:34:31,960 --> 00:34:34,200
I-am zis să stea departe de el, dar…
387
00:34:35,400 --> 00:34:36,800
nu m-a ascultat.
388
00:34:37,360 --> 00:34:38,280
Cine?
389
00:34:41,200 --> 00:34:42,360
Max Hastings.
390
00:34:42,440 --> 00:34:44,120
Are o minte perversă.
391
00:34:51,920 --> 00:34:55,800
- Ar putea fi Max iubitul secret?
- Nat a zis doar că se știau.
392
00:34:55,880 --> 00:34:58,600
Dar Max a zis
că n-a vorbit niciodată cu ea.
393
00:34:59,240 --> 00:35:02,000
- A mințit.
- Poate că a uitat.
394
00:35:02,080 --> 00:35:04,920
Era uneori măgar,
dar venea pe la noi tot timpul.
395
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
M-a învățat să fac braziliana.
396
00:35:08,000 --> 00:35:11,680
- Te mai întâlnești cu el?
- Nu ne-am văzut de la înmormântare.
397
00:35:12,760 --> 00:35:15,840
Eu o iau pe aici.
Vrei să te conduc acasă?
398
00:35:16,320 --> 00:35:17,760
Nu, mulțumesc.
399
00:35:38,160 --> 00:35:40,240
- Bună!
- Bună seara!
400
00:35:41,120 --> 00:35:43,200
Sunt prietenă cu Max.
401
00:35:44,440 --> 00:35:45,920
Norocul lui!
402
00:35:49,440 --> 00:35:50,640
E acasă?
403
00:35:51,280 --> 00:35:52,240
Toby?
404
00:35:54,480 --> 00:35:56,560
Ne mai trebuie vin din pivniță.
405
00:35:58,120 --> 00:36:01,320
Max e sus.
Ia-te după mirosul de Paco Rabanne!
406
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
Mulțumesc.
407
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
Rahat!
408
00:38:27,640 --> 00:38:29,320
Ce naiba faci?
409
00:38:34,040 --> 00:38:36,320
Sal știa că te culcai cu iubita lui?
410
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
Ești amuzantă…
411
00:38:40,840 --> 00:38:43,520
ca o virgină isterică și răzbunătoare.
412
00:38:44,120 --> 00:38:45,800
O iau ca pe un compliment.
413
00:38:48,800 --> 00:38:50,360
Nu m-am culcat cu Andie.
414
00:38:51,080 --> 00:38:55,920
Am găsit poza la școală.
O țin lângă pat… ca să mă inspir.
415
00:38:59,600 --> 00:39:04,000
Îmi plac femeile, dar nu i-aș trage-o
iubitei prietenului meu.
416
00:39:11,240 --> 00:39:12,720
Cum explici asta?
417
00:39:19,960 --> 00:39:23,200
NU TE MAI RECUNOSC
TERMINĂ SAU NU-ȚI MAI VORBESC
418
00:39:23,280 --> 00:39:24,520
UNDE EȘTI? EȘTI OK?
419
00:39:24,600 --> 00:39:26,280
Se prinsese, în sfârșit.
420
00:39:30,320 --> 00:39:32,080
Andie vindea droguri.
421
00:39:34,320 --> 00:39:35,480
De unde știi?
422
00:39:35,960 --> 00:39:40,200
Îi eram client. Le vindea
la niște petreceri numite „Haosuri”.
423
00:39:40,840 --> 00:39:42,400
Sal ura drogurile.
424
00:39:43,080 --> 00:39:44,600
Făcea trafic?
425
00:39:44,680 --> 00:39:46,600
Lucra pentru un traficant.
426
00:39:46,680 --> 00:39:49,120
- Cine?
- Nu-i știu numele.
427
00:39:49,200 --> 00:39:52,320
- Unde îl găsesc?
- La un Haos, cred.
428
00:40:03,040 --> 00:40:09,920
Sunt petreceri zgomotoase, sexy, încinse
și ușor perverse, în cel mai bun sens.
429
00:40:11,360 --> 00:40:13,080
Tu ești o fată tare cuminte.
430
00:40:15,680 --> 00:40:17,280
Ești pregătită?
431
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
Bună! Te iubesc.
432
00:40:30,000 --> 00:40:55,000
- ReSincronizare WEB-DL PySyCuTa -
-- pysycuta@yahoo.com --
29993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.