All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:35,040 CE SĂ TERMINE? 2 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 DISPĂRUTĂ ANDIE BELL 3 00:00:41,840 --> 00:00:45,040 NERVOS? CONFERINȚA DE PRESĂ A POLIȚIEI 4 00:00:45,120 --> 00:00:50,280 EDGAR TAXI - MAȘINI PRIVATE ȘI TAXIURI 5 00:01:04,800 --> 00:01:08,880 Interviul trei. Emma Hutton, cea mai bună prietenă a lui Andie Bell. 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,960 Eram mereu toate trei. 7 00:01:12,040 --> 00:01:14,160 Eu, Andie și Nat. 8 00:01:14,680 --> 00:01:17,760 Ne știm din școala primară și eram nedespărțite. 9 00:01:18,320 --> 00:01:21,160 Avea umor și un suflet mare. 10 00:01:21,880 --> 00:01:24,200 Te simțeai bine în preajma ei. 11 00:01:25,280 --> 00:01:28,040 - Și Sal… - Era fericită cu Sal. 12 00:01:28,800 --> 00:01:32,720 Nu era ca băieții de vârsta noastră. Era un romantic de modă veche. 13 00:01:34,000 --> 00:01:37,440 Nici măcar nu se culcase cu el. El voia să aștepte. 14 00:01:37,520 --> 00:01:39,640 Cât de tare te pot surprinde unii! 15 00:01:43,160 --> 00:01:44,960 Nu se certau niciodată. 16 00:01:46,920 --> 00:01:49,520 Presupun că Andie nu greșea cu nimic. 17 00:01:50,280 --> 00:01:52,400 Dacă s-ar fi certat, ți-ar fi zis? 18 00:01:52,480 --> 00:01:55,080 Bineînțeles. Ne spuneam totul. 19 00:01:56,160 --> 00:02:01,480 Am văzut telefonul lui Sal. Din mesaje reiese clar că se certau. 20 00:02:02,680 --> 00:02:03,880 Ce vrei să spui? 21 00:02:06,360 --> 00:02:07,800 Poate ai înțeles greșit. 22 00:02:08,400 --> 00:02:14,240 Crezi că mint sau că nu-mi cunoșteam cea mai bun prietenă? Care dintre ele? 23 00:02:16,520 --> 00:02:18,960 - Nu știu de ce îți zic toate astea. - Ce? 24 00:02:19,040 --> 00:02:22,160 - Nu mi-ai zis nimic. - Discuția s-a terminat. 25 00:02:22,240 --> 00:02:23,560 Și încă ceva. 26 00:02:25,000 --> 00:02:26,760 Nu mă mai contacta! 27 00:02:31,600 --> 00:02:32,720 Interviul e gata. 28 00:02:33,600 --> 00:02:34,840 Bravo, Pip! 29 00:03:04,640 --> 00:03:07,520 CRIMA PERFECTĂ. INSTRUCȚIUNI PENTRU FETE CUMINȚI 30 00:03:18,800 --> 00:03:20,720 Sunt Pip Fitz-Amobi. 31 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 Mă mai știi? 32 00:03:21,880 --> 00:03:27,040 Fata cu brioșe, costum în formă de stea, proiectul extins și tot așa. 33 00:03:30,400 --> 00:03:33,520 A apărut ceva nou în cazul lui Andie Bell. 34 00:03:33,600 --> 00:03:36,360 Când aș putea să trec pe la tine? 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,320 Când au găsit cadavrul lui Sal, 36 00:03:40,400 --> 00:03:44,720 știu că nu ai dormit o săptămână și ai pus un milion de întrebări. 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,440 Nu credeam că el a ucis-o. 38 00:03:49,560 --> 00:03:51,760 Nu vrei să renunț la proiect, nu? 39 00:03:52,280 --> 00:03:54,400 Sincer, îmi fac griji. 40 00:03:55,280 --> 00:03:57,200 Tu îți faci mereu griji. 41 00:03:58,560 --> 00:04:01,480 Promite-mi că nu vorbești cu familia ei sau a lui! 42 00:04:02,240 --> 00:04:05,160 - Bine. - Și că nu te lași deturnată de la altele. 43 00:04:05,240 --> 00:04:07,840 - Cum ar fi? - Chestia asta de aici. 44 00:04:08,920 --> 00:04:12,280 E un tabel cu colegiile din Cambridge. 45 00:04:12,360 --> 00:04:17,080 Le-am clasificat în funcție de vechime, concurență și perspectivele absolvenților. 46 00:04:17,160 --> 00:04:20,760 - Foarte bine! - Newnham pare interesant. 47 00:04:20,840 --> 00:04:24,640 Jane Goodall, Emma Thompson și Clare Balding sunt foste studente. 48 00:04:24,720 --> 00:04:27,240 Ce zici de Trinity? Acolo a fost tatăl tău. 49 00:04:28,720 --> 00:04:32,400 - Da, e și Trinity pe listă. - E în fruntea listei? 50 00:04:33,240 --> 00:04:34,200 Sigur. 51 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Ar fi foarte mândru de tine. 52 00:04:47,120 --> 00:04:50,120 RAVI - BINE. ȘI VOM VORBI CA GENTLEMENII VICTORIENI. 53 00:04:54,760 --> 00:04:57,520 NEÎNDOIOS 54 00:04:57,600 --> 00:04:59,520 NE ÎNTÂLNIM AICI? 55 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 Lucrezi deja pe cont propriu? 56 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 Ne-am înțeles să investigăm împreună, 57 00:05:09,440 --> 00:05:12,600 iar tu te-ai dus să vorbești cu Emma Hutton fără mine. 58 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 Oricum nu am scos nimic de la ea. 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,720 Emma spune că Andie și Sal nu s-au certat niciodată. 60 00:05:19,400 --> 00:05:22,640 - Aș vrea ca Nat să-mi răspundă la mesaje. - Cine e Nat? 61 00:05:22,720 --> 00:05:25,280 Nat Da Silva, cealaltă prietenă a lui Andie. 62 00:05:25,360 --> 00:05:28,840 Nat Da Silva. „Nat cea golașă.” 63 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 Ce? 64 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Nu eu am poreclit-o așa. Au circulat poze nud cu ea. 65 00:05:34,080 --> 00:05:36,760 Nu s-a aflat niciodată cine le-a trimis. 66 00:05:38,480 --> 00:05:41,320 La ce crezi că se referea Sal în mesaje? 67 00:05:41,400 --> 00:05:44,640 Nu știu. Sal și Andie trăiau mereu câte o dramă. 68 00:05:44,720 --> 00:05:47,120 Tatăl ei îl ura, ceea ce cauza probleme. 69 00:05:47,200 --> 00:05:48,720 De ce îl ura? 70 00:05:48,800 --> 00:05:51,520 Îngerașul lui blond avea un iubit de culoare. 71 00:06:04,080 --> 00:06:08,360 - Te deranjează să vorbești despre Sal? - Îmi place. Nu prea am ocazia. 72 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Andie a dispărut, iar fața ei e peste tot. 73 00:06:14,280 --> 00:06:15,640 Sal nu e nicăieri. 74 00:06:16,760 --> 00:06:18,440 Ca și cum n-ar fi existat. 75 00:06:30,080 --> 00:06:30,920 Bine. 76 00:06:31,440 --> 00:06:33,400 Unu, doi, trei. 77 00:06:36,320 --> 00:06:38,200 Încă o dată. Două din trei. 78 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 Tata dă meditații. Pregătesc masa. 79 00:06:45,840 --> 00:06:46,680 Te ajut. 80 00:07:16,880 --> 00:07:18,800 Lui Naomi i-a fost foarte greu. 81 00:07:19,800 --> 00:07:21,200 După ce a murit mama… 82 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 Apoi a murit și Sal. 83 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 Știu. Îmi pare rău. 84 00:07:28,720 --> 00:07:30,200 Dat tot nu te-ai abținut. 85 00:07:31,040 --> 00:07:32,080 Eu… 86 00:07:32,160 --> 00:07:36,600 Uneori, începe să mă obsedeze o chestie și uit de orice altceva. 87 00:07:38,160 --> 00:07:40,400 Chiar și de lucrurile importante. 88 00:07:44,200 --> 00:07:46,440 Dacă vrei tu să renunț, o fac. 89 00:07:49,040 --> 00:07:50,120 Nu vreau. 90 00:07:50,200 --> 00:07:53,360 - Dar las-o în pace pe Naomi, te rog! - Bine. 91 00:07:53,440 --> 00:07:54,920 - Promiți? - Promit. 92 00:08:02,440 --> 00:08:05,960 - Ai trimis vreodată poze nud cu tine? - Nu! 93 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 Ce ți-a venit? 94 00:08:08,120 --> 00:08:10,920 Ravi mi-a zis despre pozele nud cu Nat Da Silva. 95 00:08:12,040 --> 00:08:14,520 El nu le-a văzut, dar circulau la școală… 96 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 - Ravi Singh? - Lucrăm împreună la caz. 97 00:08:17,600 --> 00:08:19,800 Nu se știe cine le-a trimis. 98 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 Noroc că nu se știe! 99 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 Nu vrei să te pui cu Nat. 100 00:08:27,120 --> 00:08:29,840 - Te mai întâlnești cu ea? - Nu. 101 00:08:29,920 --> 00:08:33,080 Eu o știu pe Nat de la clubul de tenis. 102 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 Avem meci săptămâna viitoare. 103 00:08:37,920 --> 00:08:39,320 Bună, bucătăreselor! 104 00:08:41,360 --> 00:08:43,640 Despre ce vorbiți? 105 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 - Tenis. - Poze nud. 106 00:08:51,440 --> 00:08:54,680 JASON BELL - NERVOS? CONFERINȚA DE PRESĂ A POLIȚIEI 107 00:08:55,280 --> 00:08:59,200 Eram mereu toate trei. Eu, Andie și Nat. 108 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 Frumos! 109 00:09:15,800 --> 00:09:17,320 - Da! - Bravo! 110 00:09:18,600 --> 00:09:22,760 Ant a zis că-mi aduce ceva de băut și a dispărut o jumătate de oră. 111 00:09:22,840 --> 00:09:28,840 M-am dus să-l caut și l-am găsit cu Stella în dressingul soților Hastings. 112 00:09:28,920 --> 00:09:29,880 Știți voi. 113 00:09:29,960 --> 00:09:31,760 Out! 30-40. 114 00:09:34,120 --> 00:09:35,240 Ce făceau? 115 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 - Știi tu. - Nu. 116 00:09:38,560 --> 00:09:39,520 Și-o trăgeau! 117 00:09:39,600 --> 00:09:41,720 E minge de meci. Servește Da Silva. 118 00:09:57,520 --> 00:10:00,360 Ghem, set și meci. Foxcroft, Ward. 119 00:10:03,680 --> 00:10:07,800 - Cred că Da Silva se dopează. - Să dăm dovadă de fairplay! 120 00:10:13,320 --> 00:10:14,480 Vin imediat. 121 00:10:18,560 --> 00:10:20,280 Ia uite-o! 122 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 - Vedeta! - Campioana! 123 00:10:22,280 --> 00:10:23,680 Ești o vedetă! 124 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 - Cum te simți? - Bine. 125 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 - Ai jucat bine. - Am jucat prost. 126 00:10:50,840 --> 00:10:51,800 Ne cunoaștem? 127 00:10:53,280 --> 00:10:55,640 Ți-am trimis câteva mesaje. 128 00:10:56,920 --> 00:11:00,400 Fac un proiect școlar despre cazul lui Andie Bell. 129 00:11:00,480 --> 00:11:03,480 Aș vrea să-ți pun câteva întrebări. 130 00:11:04,680 --> 00:11:06,840 Nu fi timidă! Toată lumea a văzut tot. 131 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Eu, nu. 132 00:11:12,360 --> 00:11:14,040 Ce vrei să știi? 133 00:11:20,160 --> 00:11:21,640 Cum era Andie? 134 00:11:23,600 --> 00:11:28,160 Era unul dintre oamenii care te fac să te simți minunat când te bagă în seamă, 135 00:11:28,240 --> 00:11:30,560 de parcă doar tu existai în ochii ei. 136 00:11:32,960 --> 00:11:35,240 De ce crezi că se certa cu Sal? 137 00:11:36,320 --> 00:11:41,040 Când băga în seamă pe altcineva, te simțeai abandonat. Poate l-a afectat. 138 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 - Și tu te-ai simțit abandonată? - Nu, a fost o prietenă adevărată. 139 00:11:47,640 --> 00:11:52,720 Dacă Andie avea un defect, acesta era că atrăgea bărbați nepotriviți. 140 00:11:54,400 --> 00:11:58,280 Începuse să se culce cu altcineva și… 141 00:12:01,400 --> 00:12:03,320 Dar nu se culca cu Sal. 142 00:12:05,840 --> 00:12:08,280 Ai zis că se culca cu altcineva. 143 00:12:08,760 --> 00:12:10,240 Ce-ai vrut să zici? 144 00:12:19,960 --> 00:12:21,640 Pari drăguță, Pippa. 145 00:12:22,280 --> 00:12:24,600 Nu știi în ce te bagi. 146 00:12:25,360 --> 00:12:26,680 Ai grijă! 147 00:12:42,560 --> 00:12:44,000 Ascultă, Ward! 148 00:12:44,080 --> 00:12:47,400 Data viitoare, să încercăm să dominăm pe partea dreaptă. 149 00:12:47,480 --> 00:12:51,560 Bine, Ruby. Poate lucrezi în echipă ca să acoperim toate unghiurile. 150 00:12:51,640 --> 00:12:53,480 Vacanță plăcută! 151 00:12:53,560 --> 00:12:55,320 - Du-te dracului! - Mersi. 152 00:12:56,480 --> 00:12:58,720 Facem o expediție în sălbăticie. 153 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Bravo, Con! 154 00:13:09,400 --> 00:13:10,480 Mergem? 155 00:13:12,200 --> 00:13:13,040 Da. 156 00:13:38,840 --> 00:13:40,000 Ține! 157 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 Perfect. 158 00:13:42,840 --> 00:13:47,000 - Ai găsit frontala? - Am ceva și mai bun. Nu are baterie. 159 00:13:47,080 --> 00:13:51,440 - Deci nu luminează. - Ba da. Ia uite! 160 00:13:51,520 --> 00:13:54,160 E în regulă. Oricum am telefonul. 161 00:13:54,240 --> 00:13:58,720 Gata, dă-mi drumul! Plec doar o noapte. 162 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 Bine. Cine conduce? 163 00:14:00,760 --> 00:14:01,920 Eu, ți-am zis. 164 00:14:02,000 --> 00:14:04,800 E în regulă. Pip e responsabilă. 165 00:14:04,880 --> 00:14:07,400 Ce ții minte când conduci cu prietenii? 166 00:14:08,760 --> 00:14:12,720 Își pune centura, încetinește Nu se dă mare, nu se prostește 167 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Nu începe și tu! 168 00:14:14,560 --> 00:14:19,320 Prosteala e prima cauză de deces la adolescenți în accidente de mașină. 169 00:14:19,400 --> 00:14:21,520 Nu cred că e o statistică reală. 170 00:14:23,680 --> 00:14:27,280 Distrează-te! Și urează-i Carei „La mulți ani” din partea mea! 171 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 - Vă iubesc. - Și noi te iubim. 172 00:14:29,240 --> 00:14:30,920 - Până la moarte. - Pa, Josh! 173 00:14:31,000 --> 00:14:32,840 - Ciudatule! - Ce? 174 00:14:49,480 --> 00:14:53,320 Pari drăguță, Pippa. Nu știi în ce te bagi. 175 00:14:54,560 --> 00:14:56,640 INTERVIU CU NAT DA SILVA 176 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 Ai grijă! 177 00:14:58,120 --> 00:14:59,760 Ai dreptate, e ciudat. 178 00:14:59,840 --> 00:15:03,760 - Și a plecat cu tipul de la petrecere. - Emma și Nat țin legătura? 179 00:15:03,840 --> 00:15:07,160 - Nu cred. Emma s-a mutat în oraș. - Dă-mi numărul ei! 180 00:15:08,760 --> 00:15:09,880 Ce vrei să faci? 181 00:15:10,760 --> 00:15:12,000 O să vezi. 182 00:15:20,440 --> 00:15:23,400 CONVERSAȚIE NOUĂ - EMMA 183 00:15:29,520 --> 00:15:34,200 BUNĂ! NU AM MAI VORBIT DE MULT. SUNT NAT. MI-AM SCHIMBAT NUMĂRUL. 184 00:15:36,880 --> 00:15:39,560 BUNĂ, NAT! MI-E DOR DE TINE. 185 00:15:43,560 --> 00:15:47,040 - CUM E LA ORAȘ? - SUPER, SCUMPO. 186 00:15:47,120 --> 00:15:48,160 INVIDIE. 187 00:15:50,040 --> 00:15:51,360 - Hei! - Nu-s eu, e Nat. 188 00:15:51,440 --> 00:15:52,760 TE-A CĂUTAT O CIUDATĂ? 189 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 DA. ERAM LA LUCRU. PE TINE? 190 00:16:02,360 --> 00:16:04,200 - M-A PRINS LA TENIS. - ȘI? 191 00:16:08,200 --> 00:16:12,040 I-AM DAT PREA MULTE DETALII DESPRE VIAȚA AMOROASĂ A LUI ANDIE 192 00:16:16,240 --> 00:16:18,760 I-AI ZIS DE IUBITUL SECRET MAI ÎN VÂRSTĂ? 193 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 Futu-i! 194 00:16:30,080 --> 00:16:33,160 Nu e o imagine care să-l avantajeze pe Sal, nu? 195 00:16:33,760 --> 00:16:36,400 Iubitul gelos e cel mai des întâlnit suspect. 196 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 Da, dar Andie avea doi iubiți. 197 00:16:39,480 --> 00:16:43,360 Iubitul secret mai în vârstă e primul nostru suspect. 198 00:16:43,440 --> 00:16:46,000 Suntem cu un pas înaintea poliției. 199 00:16:46,080 --> 00:16:48,120 Sal era singurul lor suspect. 200 00:16:48,720 --> 00:16:49,880 Bravo, Sergent! 201 00:16:50,480 --> 00:16:53,280 - Sergent? - Încă nu ești detectiv. 202 00:16:56,800 --> 00:16:58,480 Succes în sălbăticie! 203 00:16:59,400 --> 00:17:02,640 Te și văd luptându-te cu elementele, ca în The Revenant. 204 00:17:02,720 --> 00:17:06,120 Pip contra naturii. Cine va câștiga? 205 00:17:06,880 --> 00:17:11,000 Probabil natura. Nu le am cu campingul. 206 00:17:12,240 --> 00:17:14,040 Nici eu. 207 00:17:16,560 --> 00:17:18,080 Tu ce o să faci? 208 00:17:18,600 --> 00:17:21,360 Fac turul petrecerilor, apoi merg la club. 209 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 - Serios? - Nu. 210 00:17:25,200 --> 00:17:30,600 Lucrez două ture la bar, mă duc acasă și mă joc toată noaptea pe calculator. 211 00:17:31,600 --> 00:17:32,640 Cara! 212 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 Mulțumesc. 213 00:17:34,800 --> 00:17:37,320 - O șterg. - Stai să o cunoști pe Cara! 214 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 - Nu trebuie. - Ba da. 215 00:17:49,400 --> 00:17:52,800 Cara, el e Ravi. Lucrăm împreună la caz. 216 00:17:52,880 --> 00:17:56,640 Ravi, ea e Cara. Suntem prietene de la patru ani. 217 00:17:57,760 --> 00:17:59,160 - Bună! - Bună! 218 00:17:59,880 --> 00:18:03,520 - Eu trebuie să plec. Excursie plăcută! - Mulțumesc. 219 00:18:05,640 --> 00:18:06,960 Așa deci… 220 00:18:07,040 --> 00:18:08,800 Taci! Ne ascultă. 221 00:18:16,040 --> 00:18:21,200 - Ce face acum? Nu s-a lăsat la școală? - Bill Gates s-a lăsat și a ajuns departe. 222 00:18:22,320 --> 00:18:25,360 - Cortul ăsta e enorm. - E cât un cort. 223 00:18:27,720 --> 00:18:30,920 - I-ai cântat lui mami piesa cu centura? - Normal. 224 00:18:31,000 --> 00:18:33,720 Tot nu a aflat la ce se mai folosesc centurile? 225 00:18:33,800 --> 00:18:36,240 - Nu. - Să mergem! 226 00:18:36,320 --> 00:18:37,920 Bună! 227 00:18:42,560 --> 00:18:44,000 Ține-l pe ăsta! 228 00:18:49,520 --> 00:18:51,120 Ce ai acolo? 229 00:19:55,200 --> 00:19:57,560 Asta e pentru sărbătorită. 230 00:19:57,640 --> 00:19:59,160 - Frumos! - Da! 231 00:19:59,240 --> 00:20:02,040 Asta e pentru noi, ceilalți. 232 00:20:02,120 --> 00:20:03,160 Da! 233 00:20:05,240 --> 00:20:10,680 Credeam că te-ai răzgândit și bei alcool după păhărelele alea de la Max Hastings. 234 00:20:10,760 --> 00:20:12,480 Mi-am testat ipoteza 235 00:20:12,560 --> 00:20:15,800 și am ajuns la concluzia că am avut dreptate la început. 236 00:20:15,880 --> 00:20:19,080 - Cine spune o poveste cu fantome? - Haide, Pip! 237 00:20:19,160 --> 00:20:22,600 Zi-ne cine sunt primii cinci de pe lista ta de suspecți! 238 00:20:22,680 --> 00:20:23,800 Ești printre ei. 239 00:20:25,680 --> 00:20:28,560 Unde erai pe 19 aprilie 2019? 240 00:20:31,000 --> 00:20:32,560 Eram împreună, în pijama. 241 00:20:33,280 --> 00:20:34,200 Da. 242 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 Încetați! 243 00:20:35,880 --> 00:20:40,480 Dacă ai dreptate și nu a ucis-o Sal, atunci ucigașul e încă liber. 244 00:20:40,560 --> 00:20:44,920 Dacă află că faci săpături, nu crezi că ar putea să-ți facă rău? 245 00:20:46,720 --> 00:20:48,400 - Nu spune asta! - Scuze! 246 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 Nu-i pasă nimănui de proiectul unei școlărițe. 247 00:20:51,400 --> 00:20:53,720 Ați auzit de Ucigașul cu bandă adezivă? 248 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 E un criminal în serie. 249 00:20:56,800 --> 00:21:00,840 Se pare că înfășoară capul victimelor în bandă adezivă 250 00:21:00,920 --> 00:21:03,040 și le strangulează. 251 00:21:04,480 --> 00:21:06,160 - Scârbos. - Bine. 252 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 Stați așa! 253 00:21:17,400 --> 00:21:18,480 Ce facem? 254 00:21:19,840 --> 00:21:21,760 Jucăm jocul Charlie, Charlie. 255 00:21:21,840 --> 00:21:24,440 - Se va termina prost. - Pe cine invocăm? 256 00:21:24,520 --> 00:21:25,960 Pe Andie Bell. 257 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 Andie… 258 00:21:42,600 --> 00:21:45,120 ești acolo? 259 00:21:47,720 --> 00:21:48,600 DA - NU 260 00:21:48,680 --> 00:21:50,000 Nu se poate! 261 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 - E făcătură. - Ce naiba! 262 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 A bătut vântul. 263 00:21:52,920 --> 00:21:56,160 Dacă zice că nu e acolo, de fapt, nu are cum să nu fie. 264 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 Așa e. 265 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 Andie… 266 00:22:08,640 --> 00:22:10,440 Vrei să vorbești cu noi? 267 00:22:11,680 --> 00:22:12,520 DA 268 00:22:12,600 --> 00:22:13,760 Nu se poate! 269 00:22:15,880 --> 00:22:16,800 Andie, 270 00:22:17,760 --> 00:22:19,040 ești îngropată aici? 271 00:22:21,360 --> 00:22:22,200 Ce? 272 00:22:24,640 --> 00:22:28,000 Nu i-au găsit cadavrul. Poate fi oriunde. 273 00:22:36,440 --> 00:22:37,400 DA 274 00:22:39,760 --> 00:22:40,600 Doamne! 275 00:22:59,280 --> 00:23:00,560 Trebuie să fac pipi. 276 00:23:07,800 --> 00:23:09,400 Suntem ca fauna unui lac. 277 00:23:10,160 --> 00:23:13,120 Noi și prietenii noștri ne facem veacul pe fund, 278 00:23:13,200 --> 00:23:17,360 suntem viermii și mormolocii blocați în mâl. 279 00:23:18,040 --> 00:23:22,480 Ant, Ruby și restul trăiesc la suprafață. 280 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 Ei sunt luntrașul și libelulele. 281 00:23:25,880 --> 00:23:29,360 Noi putem doar să privim în sus, către lumină. 282 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Vorbește în numele tău! 283 00:23:32,280 --> 00:23:34,520 - Iar ei tot nu ne văd. - Exact. 284 00:23:34,600 --> 00:23:36,200 De ce îți pasă ce cred ei? 285 00:23:36,800 --> 00:23:39,840 Pentru că vrea să se cupleze cu Ruby. 286 00:23:42,480 --> 00:23:45,200 De ce vrei să te cuplezi cu Ruby Foxcroft? 287 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 - Fiindcă are coapse superbe. - Dar de ce tocmai cu ea? 288 00:23:48,600 --> 00:23:52,840 - Și tu te-ai întâlnit în secret cu Ravi. - Ce? Cu Ravi Singh? 289 00:23:52,920 --> 00:23:56,720 - De asta te interesează povestea cu Sal. - Nici vorbă! 290 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Mai disecăm subiectul mâine. 291 00:23:59,680 --> 00:24:01,120 Sau nu. 292 00:24:01,200 --> 00:24:02,720 Bine. Scuze! 293 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 Am făcut pipi pe picior. 294 00:24:13,200 --> 00:24:15,760 E cineva acolo. 295 00:24:18,760 --> 00:24:19,600 Pip! 296 00:24:52,840 --> 00:24:55,200 E în regulă, eu sunt. 297 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 Era un criminal în serie. 298 00:25:04,720 --> 00:25:08,800 E mai probabil să mori în baie decât să te ucidă un criminal în serie. 299 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 Atunci, cine a fost? 300 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Un excursionist rătăcit. 301 00:25:13,840 --> 00:25:17,840 - Sau fantoma lui Andie Bell. - Sau un excursionist rătăcit. 302 00:25:19,040 --> 00:25:20,200 Stați liniștite! 303 00:25:21,080 --> 00:25:23,160 Eu și Zach vom sta de pază. 304 00:25:23,800 --> 00:25:27,520 Nu te supăra, dar l-am văzut toți pe Dylan dărâmându-ți cărțile. 305 00:25:27,600 --> 00:25:32,480 Se cheamă Fetus. E o poziție defensivă folosită des în luptă. 306 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 PIPPA, NU TE MAI BĂGA. 307 00:26:44,160 --> 00:26:45,080 Te simți bine? 308 00:26:46,320 --> 00:26:48,320 Da. Să mergem acasă. 309 00:26:53,800 --> 00:26:55,640 Mă descurc. Mulțumesc. 310 00:26:56,640 --> 00:26:58,840 - Ușor! - Geanta mea e deschisă. Stai! 311 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 Connor, e deschisă. 312 00:27:31,920 --> 00:27:35,560 RAVI - ȘTII SĂ SUPRAVIEȚUIEȘTI ÎN NATURĂ? ȚI-AI BĂUT URINA? 313 00:27:37,480 --> 00:27:41,040 Nu-mi vine să cred că se termină vara. Ultimul an de școală… 314 00:27:41,120 --> 00:27:42,480 Nu vreau să discutăm. 315 00:27:45,360 --> 00:27:49,320 - Încă te supără chestia cu Ruby? - I-ai zis lui Lauren că o placi? 316 00:27:49,400 --> 00:27:51,840 - Nu. Ea a ghicit. - Eu de ce n-am ghicit? 317 00:27:51,920 --> 00:27:54,080 Nu te interesează chestiile astea. 318 00:27:56,200 --> 00:27:58,480 E doar o pasiune trecătoare. 319 00:27:59,120 --> 00:28:02,320 Ea e o libelulă, ai uitat? Iar eu sunt un mormoloc. 320 00:28:03,440 --> 00:28:05,440 Ești un vierme plat, ca mine. 321 00:28:08,560 --> 00:28:10,200 De ce ți-e frică? 322 00:28:12,480 --> 00:28:14,920 Nu vreau să se schimbe nimic. 323 00:28:16,040 --> 00:28:19,320 Ce naiba! Te știu de când aveai patru ani. 324 00:28:19,400 --> 00:28:21,720 Nu se va schimba nimic între noi. 325 00:28:21,800 --> 00:28:23,080 - Bine? - Bine. 326 00:28:23,840 --> 00:28:24,840 Dă-te! 327 00:28:58,320 --> 00:28:59,440 E cineva acasă? 328 00:29:19,400 --> 00:29:22,720 SUNT LA CUMPĂRĂTURI VIN MAI TÂRZIU 329 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 PIPPA, NU TE MAI BĂGA. 330 00:30:09,520 --> 00:30:12,320 Pari drăguță, Pippa. Nu știi în ce te bagi. 331 00:30:13,320 --> 00:30:14,680 …în ce te bagi. 332 00:30:15,440 --> 00:30:16,680 …în ce te bagi. 333 00:30:18,720 --> 00:30:20,840 PERSOANE IMPLICATE 334 00:30:22,560 --> 00:30:27,080 TIPUL CARE MI-A FURAT NASUL IUBITUL SECRET MAI ÎN VĂRSTĂ 335 00:30:33,880 --> 00:30:36,600 NU ERA DE ACORD CU RELAȚIA DINTRE SAL ȘI ANDIE 336 00:30:49,720 --> 00:30:51,640 OFIȚER DE POLIȚIE, LITTLE KILTON 337 00:31:12,120 --> 00:31:13,520 Mă crezi nebună? 338 00:31:14,120 --> 00:31:17,480 Sută la sută. Dar nu e neapărat un lucru rău. 339 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 Ce ai aflat? La ce mă uit? 340 00:31:23,560 --> 00:31:28,280 Dan Da Silva, fratele lui Nat Da Silva, e polițist și a lucrat la caz. 341 00:31:29,080 --> 00:31:31,920 Fir-ar să fie! Îl țin minte, e o jigodie. 342 00:31:32,000 --> 00:31:34,240 E cel care m-a avertizat la petrecere. 343 00:31:35,160 --> 00:31:38,560 - Poate fi iubitul secret mai în vârstă? - Da. 344 00:31:39,440 --> 00:31:43,680 Nat m-a luat cu texte din astea: „Pari drăguță, Pippa. Ai grijă!” 345 00:31:44,680 --> 00:31:46,320 Oare îl acoperă pe Nat? 346 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 Poate. 347 00:31:54,400 --> 00:31:59,480 Le pun în ordine cronologică. Mă mir că n-ai făcut-o deja. 348 00:32:09,160 --> 00:32:11,720 Uite! Andie, Emma, Nat. 349 00:32:11,800 --> 00:32:12,960 Andie, Emma, Nat. 350 00:32:13,040 --> 00:32:14,720 Andie, Emma, Nat. 351 00:32:14,800 --> 00:32:18,280 Până în aprilie, cu două săptămâni înainte să dispară Andie. 352 00:32:18,360 --> 00:32:21,760 Apoi, le vezi doar pe Andie și Emma. Nat nu mai e cu ele. 353 00:32:21,840 --> 00:32:24,440 Sigur s-au certat. 354 00:32:26,080 --> 00:32:28,680 - Când au apărut pozele nud? - În aprilie. 355 00:32:28,760 --> 00:32:33,320 Tocmai pierduserăm meciul la juniori. Băieții se uitau la poze în autobuz. 356 00:32:33,400 --> 00:32:37,440 Ziceai că nu se știe cine le-a trimis. Dacă a fost Andie? 357 00:32:38,480 --> 00:32:40,600 I-ar fi făcut așa ceva prietenei ei? 358 00:32:40,680 --> 00:32:44,240 Nu știu, dar atunci Nat ar fi avut un motiv să se răzbune. 359 00:32:46,560 --> 00:32:48,040 Dă-mi telefonul tău! 360 00:32:48,640 --> 00:32:49,480 CASĂ DE BILETE 361 00:32:49,560 --> 00:32:52,040 Ne trebuie altă mâncare când stăm la pândă. 362 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 Ce au chipsurile? 363 00:32:55,680 --> 00:32:58,280 Fac zgomot. Trebuie să poți mânca în liniște. 364 00:33:00,560 --> 00:33:01,680 Gogoși. 365 00:33:02,640 --> 00:33:03,800 Sunt uleioase. 366 00:33:04,680 --> 00:33:06,560 Gândește-te la amprente! 367 00:33:07,680 --> 00:33:08,760 Corect. 368 00:33:10,080 --> 00:33:13,840 Ce zici de bezele? Nu există nimic mai silențios. 369 00:33:13,920 --> 00:33:15,080 Perfect. 370 00:33:22,520 --> 00:33:23,440 - Bună! - Bună! 371 00:33:23,520 --> 00:33:26,680 - Mă văd cu o prietenă. Nu pot vorbi. - Cu Emma? 372 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Noi suntem. 373 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 Ce naiba? 374 00:33:33,720 --> 00:33:36,200 Știm că Andie a trimis pozele cu tine. 375 00:33:37,320 --> 00:33:38,520 Poftim? 376 00:33:45,240 --> 00:33:49,960 Credeți că ea a distribuit pozele cu mine, iar eu am ucis-o ca să mă răzbun? 377 00:33:54,120 --> 00:33:55,480 Ce odios! 378 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 - Era cea mai bună prietenă a mea. - V-ați certat, nu? 379 00:34:00,840 --> 00:34:02,520 Chiar înainte să dispară. 380 00:34:07,600 --> 00:34:10,240 Și eu m-am certat cu Sal înainte să moară. 381 00:34:11,240 --> 00:34:12,600 Regret și acum. 382 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 - Se schimbase. - Cum așa? 383 00:34:21,960 --> 00:34:23,000 Nu știu. 384 00:34:23,960 --> 00:34:27,160 Înainte să moară parcă voia să se autodistrugă. 385 00:34:27,240 --> 00:34:30,480 Începuse să piardă vremea cu un tip îngrozitor. 386 00:34:31,960 --> 00:34:34,200 I-am zis să stea departe de el, dar… 387 00:34:35,400 --> 00:34:36,800 nu m-a ascultat. 388 00:34:37,360 --> 00:34:38,280 Cine? 389 00:34:41,200 --> 00:34:42,360 Max Hastings. 390 00:34:42,440 --> 00:34:44,120 Are o minte perversă. 391 00:34:51,920 --> 00:34:55,800 - Ar putea fi Max iubitul secret? - Nat a zis doar că se știau. 392 00:34:55,880 --> 00:34:58,600 Dar Max a zis că n-a vorbit niciodată cu ea. 393 00:34:59,240 --> 00:35:02,000 - A mințit. - Poate că a uitat. 394 00:35:02,080 --> 00:35:04,920 Era uneori măgar, dar venea pe la noi tot timpul. 395 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 M-a învățat să fac braziliana. 396 00:35:08,000 --> 00:35:11,680 - Te mai întâlnești cu el? - Nu ne-am văzut de la înmormântare. 397 00:35:12,760 --> 00:35:15,840 Eu o iau pe aici. Vrei să te conduc acasă? 398 00:35:16,320 --> 00:35:17,760 Nu, mulțumesc. 399 00:35:38,160 --> 00:35:40,240 - Bună! - Bună seara! 400 00:35:41,120 --> 00:35:43,200 Sunt prietenă cu Max. 401 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 Norocul lui! 402 00:35:49,440 --> 00:35:50,640 E acasă? 403 00:35:51,280 --> 00:35:52,240 Toby? 404 00:35:54,480 --> 00:35:56,560 Ne mai trebuie vin din pivniță. 405 00:35:58,120 --> 00:36:01,320 Max e sus. Ia-te după mirosul de Paco Rabanne! 406 00:36:01,920 --> 00:36:02,920 Mulțumesc. 407 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 Rahat! 408 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Ce naiba faci? 409 00:38:34,040 --> 00:38:36,320 Sal știa că te culcai cu iubita lui? 410 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 Ești amuzantă… 411 00:38:40,840 --> 00:38:43,520 ca o virgină isterică și răzbunătoare. 412 00:38:44,120 --> 00:38:45,800 O iau ca pe un compliment. 413 00:38:48,800 --> 00:38:50,360 Nu m-am culcat cu Andie. 414 00:38:51,080 --> 00:38:55,920 Am găsit poza la școală. O țin lângă pat… ca să mă inspir. 415 00:38:59,600 --> 00:39:04,000 Îmi plac femeile, dar nu i-aș trage-o iubitei prietenului meu. 416 00:39:11,240 --> 00:39:12,720 Cum explici asta? 417 00:39:19,960 --> 00:39:23,200 NU TE MAI RECUNOSC TERMINĂ SAU NU-ȚI MAI VORBESC 418 00:39:23,280 --> 00:39:24,520 UNDE EȘTI? EȘTI OK? 419 00:39:24,600 --> 00:39:26,280 Se prinsese, în sfârșit. 420 00:39:30,320 --> 00:39:32,080 Andie vindea droguri. 421 00:39:34,320 --> 00:39:35,480 De unde știi? 422 00:39:35,960 --> 00:39:40,200 Îi eram client. Le vindea la niște petreceri numite „Haosuri”. 423 00:39:40,840 --> 00:39:42,400 Sal ura drogurile. 424 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 Făcea trafic? 425 00:39:44,680 --> 00:39:46,600 Lucra pentru un traficant. 426 00:39:46,680 --> 00:39:49,120 - Cine? - Nu-i știu numele. 427 00:39:49,200 --> 00:39:52,320 - Unde îl găsesc? - La un Haos, cred. 428 00:40:03,040 --> 00:40:09,920 Sunt petreceri zgomotoase, sexy, încinse și ușor perverse, în cel mai bun sens. 429 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 Tu ești o fată tare cuminte. 430 00:40:15,680 --> 00:40:17,280 Ești pregătită? 431 00:40:27,800 --> 00:40:28,840 Bună! Te iubesc. 432 00:40:30,000 --> 00:40:55,000 - ReSincronizare WEB-DL PySyCuTa - -- pysycuta@yahoo.com -- 29993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.