All language subtitles for A.Costa.Rican.Wedding.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,834 [mellow music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Unbelievable, isn't it? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Yeah, it really is. 6 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 Not as unbelievable as spending 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 another day without you. 8 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 Emily. 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 Yes, Shane? 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 I was a fool. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 And I made a mistake. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Now, that that thing's over and I know what I really want. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 What I really want is you, forever. 14 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Oh, um. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Ugh. 16 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 I feel so silly even asking this right now, but, um-- 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 What about that other woman? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 What other woman? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 You know, the one in all your posts. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Oh, her? 21 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 She could be my barista or the lady at the bookshop. 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 She could be my cousin. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 She could be your cousin. That's exactly what I thought. 24 00:01:09,250 --> 00:01:10,041 Yeah. 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 Emily. 26 00:01:15,709 --> 00:01:16,417 BONNIE: Emily? 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 [mellow music] 28 00:01:20,041 --> 00:01:20,792 Emily? 29 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emily. 30 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 Please, tell me the school isn't making you work overtime again. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 Shouldn't you be in Costa Rica by now? 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 I'm off, but I wanted to wait till your shift 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 started so I could say bye. 34 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 So you could say-- 35 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Adiรณs. 36 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Oh, well done. 37 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 I can see our Spanish practicing is paying off. 38 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Yeah, that one was hard. 39 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 Oh, by the way, little Maddie had a stomachache today. 40 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 Again? 41 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Yeah, yeah. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 I think she just wants someone to sit with at lunch. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 So I gave her a cup of jellos, and I told her sharing always 44 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 makes the tummy feel better. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 And that's the reason why you are the best 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 school nurse in the district. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,291 [bell ringing] 48 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Still stalking Shane I see. 49 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 No, I have to stop. 50 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 It's like this insatiable itch I have to scratch. 51 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 I know I'm only hurting myself, but I 52 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 keep thinking that I'll see something that gives me hope. 53 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 It's difficult to lose someone we love. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Yeah, especially when they're posting 55 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 what looks like a new relationship 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 online all the time. 57 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Look, something I've learned is that with every ending comes 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 the chance at a new beginning. 59 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 And you have a chance at a new beginning, Emily. 60 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 So, have you packed? 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Yeah, probably over-packed. 62 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Yeah, I've never been so far, so I just put everything 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 I own in my suitcase. 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 You deserve this. 65 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 But the really important stuff is in here. 66 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Mmm. 67 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Are you ready? 68 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Mm-hm. 69 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Phoebe and Jamal's wedding bands. 70 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 Those are absolutely fabulous. 71 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 And irreplaceable. 72 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 They belong to Phoebe's great grandmother. 73 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Every generation passes them down, 74 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 and the new couple adds another diamond. 75 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 My stomach will literally be in knots until they are 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 on Phoebe and Jamal's fingers. 77 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 78 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Five second rule. 79 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Here. 80 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Thank you. 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Ugh, Bonnie. 82 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 They have been such good friends to me, especially 83 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 during this breakup, letting me couch crash, 84 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 pep talks, endless ice cream. 85 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 I just want their wedding to be perfect. 86 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 And it will be. 87 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 I know you, and you'll make sure of it. 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 I got you something for your trip. 89 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 It's a first aid kit. 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Yeah, well, I wanted to get you 91 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 something fun, but like I said, I know you. 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 Don't you have to get going? 93 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Right. 94 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Come on, bring it in. 95 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 96 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Have a fabulous trip. 97 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 I'm going to miss you. 98 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Yes. 99 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Do me a favor. 100 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Keep your heart open and your phone closed. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 OK. 102 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Bye. 103 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Bye. 104 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 You forgot the rings. 105 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 [uplifting music] 106 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Hey, Pheebs, I landed. 107 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 I don't see Jamal's cousin. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Call me back. Love you. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,375 Bye 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 [uplifting music] 111 00:05:11,542 --> 00:05:12,417 Emily. 112 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, Hi. 113 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 What-- What are you doing here? 114 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 I'm picking you up. 115 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Oh, OK. 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,083 I'm sorry. 117 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 I guess I was just confused. 118 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Oh, oh, oh, dear. 119 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 That's OK, that's OK, that's OK. Thank you. 120 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 I got it. 121 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Thanks, thanks. 122 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 I guess I'm a little confused. 123 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 I thought Jamal said his cousin was getting me from the airport. 124 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Yeah, funny story. 125 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 OK, so my aunt married his uncle. 126 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 So now not only are Jamal and I best friends, we're also family. 127 00:05:44,709 --> 00:05:45,667 So here I am. 128 00:05:45,750 --> 00:05:46,959 [laughing] 129 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 That's funny. 130 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Yeah. 131 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 It's OK. 132 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 I got it, thank you. 133 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 I started my own tour company. 134 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 You're one of my first guests. 135 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Exciting. 136 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Do you-- 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Do you want to take the highway or the scenic route? 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Yeah, you know what, Ryan? 139 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 I-- I would like to get to my friends 140 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 as soon as possible, so whichever way that is. 141 00:06:09,250 --> 00:06:09,959 Gracias. 142 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 [uplifting music] 143 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 We're here. 144 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 We're in the wrong place. 145 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 I don't recognize this from any of the photos. 146 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 We switched locations. 147 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 Why? 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 I searched and searched for that place, it was perfect. 149 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh, sorry. 150 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 I didn't know that was your pick. 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 Jamal said the numbers change, and, you know, 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 we had one less guest. 153 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 My plus 1 isn't coming. 154 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Plus one, not a plus ten. 155 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 Either way, I got a great deal on the place. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 Phoebe loves that it's on the beach. 157 00:07:18,917 --> 00:07:19,709 Great. 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 [uplifting music] 159 00:07:33,667 --> 00:07:34,458 Thanks. 160 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Nice, isn't it? 161 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Yeah, it'll do. 162 00:07:45,375 --> 00:07:46,333 Where is everyone? 163 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 They're at the beach. 164 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 I waxed everyone's boards this morning. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,709 If you don't know how to surf-- 166 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 I do. 167 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 My room? 168 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Put you and Phoebe together. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 It's too bad so. 170 00:07:57,417 --> 00:07:58,792 I figured that'd be an upgrade from the couch 171 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 you've been crashing on. 172 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 See you at the beach. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 [uplifting music] 174 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 Emily! 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Hi! 176 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Here comes the bride, if I've ever seen one. 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 Pheebs, you look amazing. 178 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Thank you. 179 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 Can you believe I'm getting married? 180 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Yeah, when it is to someone like Jamal, I can. 181 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Hey, buddy. 182 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 Hi, how are you? 183 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Welcome to Costa Rica. 184 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Thanks for having me. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 You got the rings, right? 186 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Just because I lost your house keys a couple of times-- 187 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Six. 188 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 And the garage fob. 189 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 Right, the fob-- 190 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Guys, guys, guys. 191 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 I got this. 192 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 All you need to do is relax and enjoy your incredible wedding. 193 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 I'm getting out there. 194 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 See you on the waves. 195 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Enjoy. 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,750 [chucking] 197 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Thank you for pretty much everything. 198 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 I know this can't be easy. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Helping planning a wedding with a broken heart. 200 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 No, no. 201 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 You and Jamal have been the best remedy anyone could prescribe. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 Seriously, you guys make me believe 203 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 in love, even if my heart is slowly turning into ice. 204 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Well, maybe Costa Rica will warm it up. 205 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Yeah, I think it would take a year 206 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 of living on the literal sun to defrost my feelings. 207 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 I don't know. 208 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 This place is special. 209 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 Maybe it's just the distraction you need. 210 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Less doomscrolling and more ''pura vida." 211 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Pura what? 212 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 I'll let Ryan explain what it means. 213 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Yeah, Ryan. 214 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 OK, are you ever going to tell me why you don't like him? 215 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 Why don't you ask him that question? 216 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 I never said I didn't like him. 217 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, I have known you since we were 12. 218 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 I can see through all of your fibs. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Like in the sixth grade when you lost the class pet. 220 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 I still maintain that Ham-ham opened that latch himself. 221 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 Or the time you mix up the sugar for salt. 222 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Sugar isn't good for anyone, I was ahead of my time. 223 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 None of that matters, though. 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 This weekend is about you, not Ryan. 225 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Whatever you need, whenever. 226 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Thanks. 227 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 So, Jamal's family and my parents get in tomorrow morning, 228 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 and I'm going to need all your help convincing my mom 229 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 that this beach wedding is way better 230 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 than some cookie cutter country club ceremony that she wanted. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Yeah, of course it is. 232 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 And I'm proud of you for sticking up for that. 233 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Thanks. 234 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 I mean, how could you not see the magic in this place? 235 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 I love it already. 236 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 Cheers, bestie. 237 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 [calm music] 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Night, Em, best maid of honor ever. 239 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Good night, Pheebs, most beautiful bride ever. 240 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 [cheerful music] 241 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Could be his cousin. 242 00:11:14,125 --> 00:11:15,917 [uplifting music] 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Wow, nice spread. 244 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Sorry. 245 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 So big bachelorette party plan for today, huh? 246 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 I have planned for the ladies to go 247 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 to Manuel Antonio Park and then lunch at the seaside grill. 248 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 - Good call. - Huh. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 Park's a national treasure. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 It's got all kinds of little secret gems 251 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 tucked away in there. 252 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Mm-hm. 253 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 Hey, if you need a ride, I'd be happy to drive you. 254 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 It's OK. 255 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 I've rented a scooters. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 Scooters? 257 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Mm-hm. 258 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 In these hills? 259 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 Can you put a shirt on? 260 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Yeah. 261 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 I mean, it's a pretty mountainous area. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 I think you should probably-- [blender whirring] 263 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 - -Consider driving. 264 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Hola, amigos. 265 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Wow. 266 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 You have outdone yourself again. 267 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Look at this place. 268 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 What an upgrade. 269 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 Indeed. 270 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 This is beautiful. 271 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Hey, family. 272 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Hi. 273 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 I am so proud of you. 274 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 What a journey. 275 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 I've never had to travel this far for a wedding before. 276 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 You also never had a daughter get married before. 277 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Yeah, I'm so happy. 278 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 I'm also so honored to be here to continue our family 279 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 traditions, starting by presenting you 280 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 with your matrimonial headpiece. 281 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Oh, wow. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 I carried it all the way from Chicago. 283 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 It looks gorgeous, Sue, just, um, gorgeous. 284 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Thank you. 285 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 And I trust our legacy wedding bands also made the journey. 286 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Yep, Emily has them safely secured. 287 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 You trusted Emily with our family estate jewels? 288 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 No offense, Emily, but you'd lose 289 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 your ears if they weren't attached 290 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 to the side of your head. 291 00:13:34,458 --> 00:13:35,667 [laughing] 292 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Probably. 293 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 Is there pineapple in this smoothie? 294 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Oh, no. 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 You weren't supposed to drink that. 296 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, get some Benadryl.. - Is she allergic? 297 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Yep. 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 OK. 299 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Um-- 300 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 It's a rental, I don't really know where anything is. 301 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Breathe through your nose, relax. 302 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 I got my first aid kit. 303 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 I have my first aid kit. 304 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Here, here. 305 00:13:54,834 --> 00:13:55,792 Come, come, come, come. 306 00:13:55,875 --> 00:13:56,792 Water. 307 00:14:01,542 --> 00:14:02,291 Whoa. 308 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 I'm good. 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 OK. 310 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Another Emily calamity narrowly avoided. 311 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Thank goodness there's at least one doctor in the family. 312 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Well, I could only ever dream of being as talented as Phoebe. 313 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Well, Emily's got a big day planned for the ladies, 314 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 and I was thinking for us guys, we could go fishing. 315 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Yeah, I kind of wanted today to be a surprise. 316 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Even for Ty'esha, who has been so helpful 317 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 with the wedding planning. 318 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 I love being a bridesmaid. 319 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 I will say, wear sensible shoes 320 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 and the scooters should be dropped off any minute. 321 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Whoa, whoa, wait. 322 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Scooters? 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Scooters. 324 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 I wouldn't want to risk any road rash 325 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 on the weekend of my wedding. 326 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Won't be any road rash. 327 00:14:47,750 --> 00:14:49,709 You should have seen the wipeout I had in Thailand. 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 No one's wiping out. 329 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 Do you need a license? 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Because I don't drive. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 It did seem really steep on the way up here. 332 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 I got a truck. 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Thanks, Ryan. 334 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 Again, not necessary. 335 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Ladies, this is going to be a blast. 336 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 You can trust me. 337 00:15:07,750 --> 00:15:09,667 [joyful music] 338 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 I think mine's out of juice. 339 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Got to help it with a little push. 340 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 At this rate, we'll make it to the park by midnight. 341 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Yeah, either that or we'll melt on the side of the road. 342 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Yeah, no sweat. 343 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 We can take a break. 344 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Maybe someone can give us a ride. 345 00:15:34,166 --> 00:15:35,083 Hold that thought. 346 00:15:38,000 --> 00:15:38,792 I called my brother. 347 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Great. 348 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Well, if it isn't the little engines that could-- 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Our heroes. 350 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Hop in. 351 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Lots of room. 352 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, the scooters. 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 When you said scooters, I thought you meant mopeds. 354 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 So did I, I guess it got a little lost in translation. 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 How'd you all end up down here? 356 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Avoiding the hills. 357 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 That was a good call. 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 You want me to call the rental company? 359 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 - Come pick these up. - No, it's fine. 360 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Thank you. I got this. 361 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Well, OK. 362 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 You're coming with us, right, Em? 363 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 I wouldn't miss your bachelorette party 364 00:16:20,166 --> 00:16:20,875 for the world. 365 00:16:20,959 --> 00:16:23,500 [chuckles] 366 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Uh, I'll call the rental company. 367 00:16:26,208 --> 00:16:27,000 Please. 368 00:16:34,291 --> 00:16:35,041 Scooters. 369 00:16:35,125 --> 00:16:36,834 [joyful music] 370 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Ooh. 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Oh, this is nice. 372 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Ladies. 373 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Phoebe. 374 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Sue. 375 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Thank you. 376 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Cute, and these are great. 377 00:16:58,458 --> 00:16:59,417 Thank you. 378 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 Team Bride is off for the day. 379 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 So, who is Manuel Antonio? 380 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 I don't know for sure, but I think he was some type 381 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 of Spanish conquistador. 382 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 Actually, Ryan, did a little research, and legend has it, 383 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 he was a man who lived alone in a jungle. 384 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 He took care of the land, land took care of him. 385 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 And he inspired the park's name. 386 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 I like that story better. 387 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 The story is beautiful, but this park looks even more so. 388 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, I hope the boys get a chance to come 389 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 back to explore it, too. 390 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 I don't know if we'll have enough time. 391 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 We have a wedding schedule to stick to. 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 We're here already. 393 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 We can just tag along. 394 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Yeah, that sounds like a smart idea, right? 395 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Hey, that makes sense. 396 00:17:36,208 --> 00:17:38,166 And we can make sure that everyone gets home safely today, 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 even without the scooters. 398 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Everything is better when together. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 I'm game. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Fishing can wait. 401 00:17:45,667 --> 00:17:47,291 There's always plenty of fish in the sea, right, Emily? 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 That's true. 403 00:17:49,250 --> 00:17:51,208 [joyful music] 404 00:17:52,667 --> 00:17:54,583 [uplifting music] 405 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 All right. 406 00:18:00,458 --> 00:18:01,625 I'd say it's time for cool off. 407 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 This here is the park's namesake beach. 408 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 We got a bit of reef on the right. 409 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Perfect swimming area. 410 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Some shade down the end. 411 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 You know, there's actually a secret beach a few minutes away. 412 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Fewer tourists and more privacy. 413 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Let's do it. 414 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Yeah, let's do it. 415 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Yeah. 416 00:18:21,458 --> 00:18:22,208 Secret beach. 417 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 [joyful music] 418 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Perfect, isn't it? 419 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Good job, Ryan. 420 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Thanks. 421 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Good job, Ryan. 422 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Right here. 423 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Wow. 424 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Look at this view. 425 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 I know, it's great, isn't it? 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 It's amazing. 427 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Look at this. 428 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Yeah, right around there. 429 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Just over there on the Vista. 430 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Look at the monkeys. 431 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 [laughing] 432 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Monkeys? 433 00:19:02,542 --> 00:19:03,333 Oh my. 434 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 All right. 435 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 OK, that's enough. 436 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 All right. 437 00:19:11,417 --> 00:19:12,375 That's very funny. 438 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 That's a funny bit. 439 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 That's-- Excuse me, that's mine. 440 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 That's-- Very funny. 441 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 OK, all right. 442 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 That's enough now. 443 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 All right, monkeys. 444 00:19:23,959 --> 00:19:25,417 All right, that's enough. That's enough. 445 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 That's enough. 446 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [joyful music] 447 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Well, that's not coming back. 448 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 What? 449 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 No, that's my bag. 450 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 My stuff, my bathing suit bottoms. 451 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Come on, monkey. 452 00:19:39,542 --> 00:19:40,458 That's a good monkey. 453 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Come on, monkey. 454 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 It'll come back, right, Ryan? 455 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 I don't know. 456 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 I mean, these monkeys have a bit of a reputation. 457 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 But my phone-- 458 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 Has been a direct cause of despair for you. 459 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 Maybe it's a blessing in disguise. 460 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - Don't say that. - Yeah 461 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 It's fine. 462 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 I'll go with you to a look for it. 463 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Oh, no, no. I want you to enjoy your day. 464 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 Are you sure? 465 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Because if we all stick together-- 466 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 No, no, thanks, Ryan. 467 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 It's all good. 468 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 No, no. 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 No, thank you. 470 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 OK. 471 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Thank you. 472 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Pheebs, I'm sure it'll come back. 473 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 And if it doesn't, it's just a phone. 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 I can always get another one. 475 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Just be thankful there wasn't anything 476 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 more valuable in your backpack. 477 00:20:30,417 --> 00:20:31,166 Exactly. 478 00:20:33,792 --> 00:20:35,667 [intriguing music] 479 00:20:36,875 --> 00:20:37,625 The rings. 480 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 No, no, no, the rings. 481 00:20:44,709 --> 00:20:45,417 Ugh! 482 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 [joyful music] 483 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 I need my bagpack! 484 00:20:56,333 --> 00:20:57,291 Help! 485 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, Em. 486 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Oh, Em. 487 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 I'm easy, I'm chill. 488 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 Remember that time I got in the wrong taxi in Vegas? 489 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 Can you still-- 490 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Yeah, I can still track your phone. 491 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Me too. 492 00:21:06,792 --> 00:21:08,083 In fact, Tayesha put us all in the same cloud group 493 00:21:08,166 --> 00:21:09,125 so we can trace it. 494 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 I'll go get my phone. 495 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 I got mine right here. 496 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 Am I on this group chat? 497 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Oh, yeah, I am. 498 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Whoa, those monkeys are fast. 499 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 So am I. 500 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, you cannot go into that jungle alone. 501 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 I'll be fine. 502 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 I can go with her. 503 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 I know this area like the back of my hand. 504 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 I got this. 505 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 It's a good idea. 506 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 Is this about Shane? 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 If you're worried that he's going 508 00:21:40,917 --> 00:21:42,875 to try to get a hold of you and can't, He can always call me. 509 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 For once, not about Shane. 510 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 The seaside grill is a 20 minute walk from the park, 511 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 I will meet you guys there. 512 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Seaside grill, promise? 513 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Yes, I promise. 514 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 We'll be back. 515 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 [joyful music] 516 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 That is exactly what people say before they never come back. 517 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 I'm sorry. 518 00:22:06,041 --> 00:22:06,834 Babe. 519 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Here, monkey, monkey, monkey. 520 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Come out, come out, wherever you are. 521 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 You don't need a phone, monkey. 522 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 You don't even have opposable thumbs. 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Hey, Emily, be careful. 524 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 All right? 525 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 There's all kinds of wild creatures here. 526 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 You're going to find a lot more than just your bag 527 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 if you're not careful. 528 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Yeah, like what? 529 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguars, poisonous dart frogs, crocodiles, venomous spiders. 530 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 That stick is moving on its own. 531 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Emily, stop. 532 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Snake. 533 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 What is a stop snake? 534 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 [snake sizzling] 535 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, stop, and stay very still. 536 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 OK. 537 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 I need you to tell me, does that snake have a diamond 538 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 shaped pattern on its head? 539 00:22:52,041 --> 00:22:54,709 [snake sizzling] 540 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Yes. 541 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 OK, that's a Fer-de-lance viper and it has a fatal bite. 542 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 Ryan. 543 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 OK. 544 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 I'm going to need you to back away. 545 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Very, very slowly. 546 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 And do not take your eyes off of that snake. 547 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 That's big. 548 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 That's big snake. 549 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 That's the biggest snake I've ever seen. 550 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 - It's so big, I think-- - It's good. 551 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 You're OK. It's OK. 552 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 It's-- Not really helping. 553 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Maybe it's helping a little. 554 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 What's in your bag that's so important it's 555 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 worth running with a viper? 556 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 My speech. 557 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Yeah, my speech is on my phone. 558 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 My phone is in my bag, my bag is-- 559 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 I need it back, OK? 560 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 I can't mess this up. 561 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 I'm sure Phoebe would understand 562 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 if you had to write a new-- 563 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 No, you wouldn't understand. 564 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 And you wouldn't understand unless Phoebe 565 00:23:55,792 --> 00:23:56,625 was your best friend. 566 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 In college, I flooded her parents kitchen 567 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 and she blamed it on the ice machine. 568 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 In seventh grade, when I got my arm broken, 569 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 she had the whole class sign my cast. 570 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 This year, when I got my heart broken-- 571 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Um. 572 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 Phoebe isn't just my best friend. 573 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 She is the best best friend anybody could ever ask for. 574 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 I don't want to let her down, not this weekend. 575 00:24:25,542 --> 00:24:26,250 I can't. 576 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 [emotional music] 577 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 Did we search this area already? 578 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 We searched every part of this park 579 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 and your bag's tracking position stopped updating. 580 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 I think we should head back to my truck, get some water, 581 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 regroup, restrategize. 582 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 No, the park ranger told you nothing had been handed in, 583 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 which means my bag is out here somewhere. 584 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 I don't know. 585 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Monkeys migrate all day. 586 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 They got territories all over, and I'm not exactly sure where, 587 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 but I know someone who might. 588 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 Can you call them? 589 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 I already did, he's not answering. 590 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 I think we just need to show up at his office. 591 00:25:07,083 --> 00:25:08,625 Look, Ryan, I really don't need your help. 592 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 I can do this on my own. 593 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 d Yeah, that running with the Viper 594 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 showed me just how definitely navigate hazards. 595 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Look, I can't risk losing you to the jungle, wilderness. 596 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 Jamal would never forgive me. 597 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Two sets of hands are better than one. 598 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Four eyes are better than two. 599 00:25:30,542 --> 00:25:31,250 I have a truck. 600 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 [joyful music] 601 00:25:39,417 --> 00:25:40,250 Esteban. 602 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 Looks like he's not here. 603 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 Hunted the-- 604 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Crocodiles? 605 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 This means what I think it means? 606 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 'Tis the season. 607 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 New boat's gone. 608 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 There's an old boat? 609 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 It's still going to float once we're both in it? 610 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Only one way to find out. 611 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 Right now, it's our only hope for finding your bag. 612 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Great I will sit down and not move. 613 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Buenos dรญas. 614 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 We have a reservation, but our party's grown slightly. 615 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 Do you have a table for six? 616 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 Actually, it's for eight. 617 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 Emily said they'll be here. 618 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Yes, for eight, somewhere on the patio. 619 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 The name is Clark. 620 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 This way, this way. 621 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Good drinks. 622 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Excuse me. 623 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 [laughing] 624 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 I like this snapper. 625 00:27:01,917 --> 00:27:02,792 There's a crocodile. 626 00:27:02,875 --> 00:27:04,667 [uplifting music] 627 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Here he is. 628 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 Hey, Esteban! 629 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 We get to stay in the boat, right? 630 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 ESTEBAN: And you said it was a group of white faced monkeys? 631 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Yeah, you know, the really cute ones who make you laugh 632 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 and then steal your stuff. 633 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 In Manuel Antonio Park at the beach? 634 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Yeah, but not the main beach, the secret beach. 635 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 Ryan's idea. 636 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 ESTEBAN: OK. 637 00:27:51,125 --> 00:27:52,959 If it was the main beach with all the tourists, 638 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 I said your backpack surely is still in the park. 639 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 But-- 640 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 But what? 641 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Those monkeys, in the other side 642 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 have access to hundreds of acres of protected jungle. 643 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 They can travel all the way to the volcano. 644 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 So it could be anywhere within that territory? 645 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 And not just along it, but all the way up to-- 646 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 White-faced monkeys are arboreal creatures, 647 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 meaning most of their lives are spent between the mid to high 648 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 canopy layer of the forest. 649 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 Your backpack could be hanging on the top of the tallest 650 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Kapok tree in Costa Rica. 651 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 It's really helpful. 652 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Thank you, Esteban. 653 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 We were tracking them with this app, 654 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 but for the past hour, it's just been a spinning circle, 655 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 it say ''searching.'' 656 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 That's it. 657 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 They're gone. It's gone. 658 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 My bag is gone. 659 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 Or the monkeys could have realized there's no food in it 660 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 and ditched the bag. 661 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Hey, who knows? 662 00:28:47,667 --> 00:28:49,750 It could be laying somewhere waiting for us to find it. 663 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 What do you think? 664 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 There are a lot of monkey colonies 665 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 that I could mark in a map for you. 666 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Let's start checking this first. 667 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 What do you say, Em? 668 00:29:01,709 --> 00:29:03,000 We could go first thing in the morning. 669 00:29:03,083 --> 00:29:04,291 No, this can't wait till the morning. 670 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 She's right. 671 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 The longer you wait, the further they could get. 672 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 But lunch at the seaside? 673 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 I'll call Tayesha and get her to stall. 674 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 Can I borrow your phone? 675 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 Are you sure about this? 676 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 I don't really have a choice. 677 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 All right. 678 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 You make the call, Esteban and I'll mark out the map. 679 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Thank you so, so much. 680 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 We're still waiting. 681 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Thank you. 682 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Ooh, they have gurassa. 683 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 They don't have that at the club. 684 00:29:33,375 --> 00:29:34,667 [phone ringing] 685 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 It's Ryan. 686 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 I'll be right back. 687 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Awesome. 688 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 Please don't tell me Emily leaned on a tree 689 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 and knocked over the entire jungle. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 EMILY: No, she hasn't caused any natural disasters. 691 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, hey, Em. 692 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 Did you get your backpack? 693 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 I don't know how much longer I can 694 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 hold off my dad from ordering the planting platter. 695 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 No, but we are getting closer. 696 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Listen, I need you to do me a favor. 697 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 Can you keep a secret? 698 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Bridesmaids honor. 699 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 EMILY: OK, so my bag didn't just contain my personal belongings, 700 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 it also had a couple of Phoebe's very personal things in it. 701 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 The wedding band. 702 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 No. 703 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 EMILY: Yes. 704 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 So now you understand why I can't 705 00:30:16,417 --> 00:30:18,291 come back until I have the rings back in my possession. 706 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Phoebe's waiting for you. 707 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 EMILY: Phoebe won't ever even look at me 708 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 again if she finds out that I lost 709 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 her family's heirloom rings. 710 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 I'm going to get them back. 711 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 But in the meantime, I need you to cover for me. 712 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 What do you want me to say? 713 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 EMILY: Tayesha, you are brilliant. 714 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 You will think of something. 715 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 We've already got a good lead, but I cannot, 716 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 I will not show my face to anyone 717 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 at that wedding unless those rings are on their fingers. 718 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 I don't know, Em, I don't have a good feeling. 719 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 I need you on my team. 720 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Team Bride, remember? 721 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 I'll stall as long as I can. 722 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 EMILY: OK, thank you. 723 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 I'll be in touch soon. 724 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 So what did he say? 725 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily and Ryan are planning another secret surprise, 726 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 so we should just go ahead and order without them. 727 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Great. 728 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 I'm starving. 729 00:31:23,625 --> 00:31:24,333 Let's eat. 730 00:31:24,417 --> 00:31:26,041 [uplifting music] 731 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 RYAN: All right. 732 00:31:47,917 --> 00:31:49,125 This should take us to the first of the monkey colonies 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,417 that Esteban marked on the map. 734 00:31:50,500 --> 00:31:52,041 [joyful music] 735 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Hey, wait up. 736 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 EMILY: For what? 737 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 We don't know where we're going, for one. 738 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Sure we do, this way. 739 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 RYAN: Um? 740 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Or this way. 741 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 This way. 742 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 We do have Esteban's map. 743 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 EMILY: Great. 744 00:32:18,875 --> 00:32:19,959 You can check it on the way. 745 00:32:20,041 --> 00:32:21,959 [uplifting music] 746 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Monkey, monkey, monkey, monkey. 747 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Come on, monkey. 748 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 Watch your step. 749 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 OK. 750 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 Map says if we take the path on the left, 751 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 eventually it'll loop us back around. 752 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 EMILY: Oh, Ryan. 753 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 It's my first aid kit. 754 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 This was the chats for my backpack, 755 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 which means the monkey still has my bag and took it this way. 756 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 You sure? 757 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 Because the monkey could have taken the kid off and ditched 758 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 the bag down this path. 759 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, monkeys don't follow paths. 760 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Besides, there are still plenty of colonies marked on that map 761 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 we haven't even come close to. 762 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Yeah, but it's getting dark soon. 763 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 And? 764 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 We're running out of time. 765 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 It might be a good idea to head back. 766 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 What are you so scared of? 767 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 Scared? I'm not scared. 768 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 It's just that night falls quickly around here, 769 00:33:32,125 --> 00:33:33,166 - and it's not-- - Exactly. 770 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 We better hurry up. 771 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Esteban said the monkeys returned to the same areas 772 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 every night. 773 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 I say we stake their spots, lure them out, and then 774 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 catch them on their way to bed. 775 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 This is starting to feel weirdly personal for you. 776 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 [monkey sound] 777 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Follow that monkey. 778 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 [joyful music] 779 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Whoa. 780 00:34:12,083 --> 00:34:12,959 Where did it go? 781 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 There. 782 00:34:17,250 --> 00:34:18,166 Oh. 783 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 It's like they say, If there's one monkey, there's more. 784 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 Who says that? 785 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 What is that one holding? 786 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 I can't tell from down here. 787 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 From down here. 788 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 No, I'm not climbing up there to find out. 789 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 But if it is something from my backpack, 790 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 then we all know we're on the right path. 791 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 I'm not a fan of heights. 792 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 You're afraid of heights. 793 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 I didn't say afraid. 794 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 Kind of sounds like you're afraid. 795 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 That's too strong a word. 796 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 It's OK. 797 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 We will get Phoebe to put a nightlight in your room 798 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 back at the beach Villa. 799 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Thank you. 800 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 So seeing as you're scared, you're going 801 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 to lure the monkey down here. 802 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 What have you got that a monkey would want to trade for? 803 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 What? 804 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 Do you have? 805 00:35:19,417 --> 00:35:20,291 Why are you laughing? 806 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Perfect. 807 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 OK. 808 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Now, I am going to hold this up, you get in position. 809 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 OK. 810 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 When the monkey comes to take the banana, 811 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 you take what is in its hands. 812 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 You really think this is going to work? 813 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 It has to. 814 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 RYAN: He definitely see you. 815 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 [monkey chirping] 816 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 OK. 817 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 All right. 818 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Come here. 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 OK. 820 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Now, can you get your friend with the backpack 821 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 to come down here? 822 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Someone has a lot of teeth there. 823 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 OK. 824 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 All right. 825 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 What we're going to do, this as a trade. 826 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 You are going to take the banana, 827 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 we are going to take the belongings. 828 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 No one is going to get hurt. 829 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Um, Emily. 830 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, you might want to-- 831 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Shh. 832 00:36:28,875 --> 00:36:30,834 Can you get your friend with the backpack to come here, please? 833 00:36:30,917 --> 00:36:32,041 OK, listen, we're going to-- 834 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 What just happened? 835 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 I think you just got monkey mugged, again. 836 00:36:39,375 --> 00:36:40,083 Ugh! 837 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [monkey screeching] 838 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Why did they leave behind? 839 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Well, I guess you won't be going up there. 840 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 I'm sure they'll come waltzing through those doors any second. 841 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 I hope so. 842 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 She sounded really confident they were on the right path. 843 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 Emily's been looking forward to this weekend for forever. 844 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 She's not going to miss it for her bag. 845 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Not intentionally, maybe. 846 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 But there's just too many accidents 847 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 out there waiting to happen. 848 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily, she's just not tough enough for the jungle. 849 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 She's in good hands with Ryan. 850 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 All-American athlete, that one. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 He's the person you want to be stuck 852 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 with in any type of situation. 853 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 EMILY: Sorry, sorry. 854 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 RYAN: Are you sure you're OK to do this? 855 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 I mean-- 856 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 EMILY: Sorry. 857 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Ryan's not the one I'm worried about. 858 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Yes, Emily has always had-- 859 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 How do you say it? 860 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Uncanny ability to cause unfortunate outcomes. 861 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Right. 862 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Bad luck. 863 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 RYAN: You hear that? 864 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 EMILY: What? 865 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 RYAN: Raindrops. 866 00:38:05,917 --> 00:38:06,625 EMILY: Perfect. 867 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 [thunder clapping] 868 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 What is it? 869 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Hey, now you have a matching set. 870 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 I bet you were loving this, aren't you? 871 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 What? 872 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Watching me fail. 873 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 Do you get some kind of weird joy out of making me look dumb? 874 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 Not at all, I would never try to make you-- 875 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Every time you've had the chance to one up me, 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 you have happily taken it. 877 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 OK. 878 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 I'm not sure where this is coming from, 879 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 but I'm out here trying to help you. 880 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 Help? 881 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 None of this would be happening if you would just left 882 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 me alone like you usually do. 883 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 This is not my fault. OK? 884 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 We're only in this mess because of you. 885 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 You and your precious phone. 886 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 You know? 887 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 Jamal told me that you're hung up on your ex. 888 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 And now look at you, look at you. 889 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 You are literally hung up in the trees over him. 890 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Yeah. 891 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Help me down! 892 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 Again? 893 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 EMILY: You just can't stand the thought of someone 894 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 being better than you. 895 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 Who's got the better house to rent, the better beach. 896 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 Who's better friends with Phoebe and Jamal? 897 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Wait, where are your shoes? 898 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Behind the tree. 899 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 That's it. 900 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 That is it. 901 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 You know what? 902 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 I'm calling it. 903 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 I'm calling Jamal and I'm calling the search for your bag 904 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 off. 905 00:39:25,333 --> 00:39:26,291 Ryan, wait. 906 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 [joyful music] 907 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Where's my phone? 908 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, did you put my phone back in my bag after you used it? 909 00:39:39,125 --> 00:39:42,375 [thunder clapping] 910 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Emily? 911 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 What happened to my phone? 912 00:39:47,667 --> 00:39:49,417 [raining] 913 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 I left it on the boat of Esteban. 914 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 You left it on the boat? 915 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Yep. 916 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 And then it fell into the river. 917 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 What? 918 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Yeah, yeah. 919 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 It wasn't my fault though. 920 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Oh, it never is. 921 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 You know what? 922 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 You're unbelievable. 923 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 At first, you lead us on a wild goose chase. 924 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Then, you let monkeys steal our only map. 925 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 And now you've lost my phone. 926 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 And we have no idea where we are or how to get out. 927 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 You don't know where we are? 928 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 I have an idea. 929 00:40:23,834 --> 00:40:25,917 But the rain is going to wash away any sign of a trail. 930 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 You better start studying the back of your hand 931 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 because you clearly don't know it. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Or this place, as well as you think you do. 933 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 You're the one who insisted we take the unmarked trail. 934 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Because I was with the high and mighty Costa 935 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Rica tour guide. 936 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 OK. 937 00:40:40,458 --> 00:40:42,041 So much for room with Ryan, I don't think so. 938 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 You'll go back, we'll see who's a better friend. 939 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, you can't go out there by yourself. 940 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Watch me. 941 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 It's not safe. 942 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 I've got a roam on my own. 943 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 I bet they're having the best time. 944 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 Emily and Ryan's relationship has always been strained. 945 00:41:09,041 --> 00:41:10,000 How come? 946 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 It never sailed. 947 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 These are gorgeous, Phoebe. 948 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 I cannot believe you hand-painted these for us. 949 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 You're so talented. 950 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Tell that to my parents. 951 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Come on, Pheebs. 952 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 Your paintings are all over their house. 953 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 They may not understand you, but they're proud of you. 954 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Thanks, Ty. 955 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 I chose each of you your favorite colors. 956 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 I wanted you and Emily to feel just as special this weekend 957 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 as I do. 958 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 We do. 959 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 And Emily will love hers, too. 960 00:41:42,959 --> 00:41:44,750 [raining heavily] 961 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 Ryan! 962 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 RYAN: Emily! 963 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 EMILY: Where are you? 964 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 RYAN: Down here. 965 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 Down wh-- 966 00:42:29,125 --> 00:42:31,041 [screaming] 967 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Oh, oh. 968 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Sorry. 969 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 You OK? 970 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Yeah. 971 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Sure they call me Emily Calamity for nothing. 972 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 [laughing] 973 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 EMILY: Are you? 974 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 RYAN: Yeah, I'm fine. 975 00:42:47,500 --> 00:42:48,458 I think I just-- 976 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 I slipped and-- Uh! 977 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 What? 978 00:42:51,291 --> 00:42:52,250 What hurts? 979 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 Your leg? 980 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Yeah. 981 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 First aid kit. 982 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Pretty deep scratch. 983 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Not deep enough for stitches, though. 984 00:43:01,500 --> 00:43:02,458 Don't worry. 985 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 We'll get you all taken care of. 986 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Appreciate it. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 You're welcome. 988 00:43:07,750 --> 00:43:08,583 All right. 989 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Oh, here we go. 990 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 I'm sorry. 991 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 I shouldn't have left. 992 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 I'm sorry I doubted your determination. 993 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Good thing we followed your lead, 994 00:43:32,166 --> 00:43:33,709 otherwise we wouldn't have found your first aid kit. 995 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Right. 996 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 I wish didn't need it, but-- 997 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Honestly, it is nice to use it on someone else for a change. 998 00:43:40,041 --> 00:43:44,333 [laughing] 999 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Should we find some cover? 1000 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Yes, please. 1001 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 Yeah? 1002 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Let me help you. 1003 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 You got-- 1004 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 You ready? 1005 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Yeah. 1006 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Three, two, one. 1007 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 You're heavier than I expected. 1008 00:43:56,333 --> 00:43:57,125 Wow. 1009 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 I'm slowing us down. 1010 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 It's OK. 1011 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 No, you should go on without me. 1012 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 What? 1013 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 I think you know the way out. 1014 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 I don't think the way in. 1015 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 That's a good point. 1016 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Yeah. 1017 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Um. 1018 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 That's why I a hammock my bag, to keep you 1019 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 off the ground for the night. 1020 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 I don't know what kind of sleep you'll get, 1021 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 but it'll keep you dry. 1022 00:44:32,750 --> 00:44:33,709 I'm sorry. 1023 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 Are you suggesting we camp here? 1024 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 I'm not sure what choice we have. 1025 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Those two trees look good, and they offer a bit of cover. 1026 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Let's hope. 1027 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 In the mighty jungle, the lion sleeps tonight. 1028 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 There's no lions here. 1029 00:44:51,792 --> 00:44:52,542 Just Jaguars. 1030 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Nicely done. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Thank you. 1032 00:45:03,291 --> 00:45:04,083 All right. 1033 00:45:07,125 --> 00:45:07,875 Good night. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 No patient of mine can sleep on the ground. 1035 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 It's fine, really. 1036 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 I took an oath. 1037 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 You sure? 1038 00:45:20,417 --> 00:45:21,166 Yeah. 1039 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 Besides here like, really should be elevated. 1040 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 That's probably right. 1041 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 All right. 1042 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Yeah, I'll get in first. 1043 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 OK. 1044 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 Easy does it, slow, slow. 1045 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Slowly. 1046 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 [laughing] 1047 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 OK. 1048 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 Are you good? 1049 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 On three, legs over. 1050 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 One, two, three. 1051 00:45:57,291 --> 00:45:58,375 Little harder than it looks. 1052 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 [soft music] 1053 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Even amid disaster I can see why he stayed here. 1054 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Beat Chicago winters, that's for sure. 1055 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 That's more than the weather, though. 1056 00:46:22,250 --> 00:46:23,000 Yeah. 1057 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 It's that feeling I first had when I got here. 1058 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 I love getting the opportunity to show that 1059 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 to people, to see the spark in someone else 1060 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 feeling it for the first time. 1061 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 What feeling is that? 1062 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 A feeling that you know a secret. 1063 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 Secret Costa Rica lets you in on. 1064 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Well, it's an incredible place and anything's possible. 1065 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 I actually have a secret of my own. 1066 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 I've been so desperate to get my bag pack, 1067 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 but it wasn't about my phone or my speech. 1068 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 My bag has a stealth pocket in it, so stealth that I 1069 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 didn't remember it was there. 1070 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Then, I forgot to take the rings out before we went to the beach. 1071 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Whoa. 1072 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 I feel so stupid. 1073 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 RYAN: Hey. 1074 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 It was an accident. 1075 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 That doesn't make it any better. 1076 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 You heard what Sue calls me? 1077 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Calamity. 1078 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 RYAN: It's not about not making mistakes. 1079 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 It's about what you do after to make them right. 1080 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 You keep saying how Phoebe and Jamal are the best friends 1081 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 anyone could ask for, and while I agree, 1082 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 I have seen the lengths you'll go for them, sometimes too far. 1083 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 You're a great friend too, Emily. 1084 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Thank you. 1085 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 [soft music] 1086 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 I guess the best thing to do now 1087 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 is go back and be honest with Phoebe about everything. 1088 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 RYAN: Why don't you get some shut eye 1089 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 and I'll stay up and keep watch? 1090 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 We can take turns. 1091 00:48:31,667 --> 00:48:33,500 [soft music] 1092 00:48:56,291 --> 00:48:57,208 Stop. 1093 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Ryan, stop it. 1094 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 It tickles. 1095 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [tense music] 1096 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 [screaming] 1097 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 Everything OK? 1098 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 Yeah, why? 1099 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 I don't know. 1100 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 Thought I heard a scream. 1101 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Nah, nah. 1102 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 You're moving better. 1103 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Yeah. 1104 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 Got some great care. 1105 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 Just needed some rest and elevation. 1106 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 Right, right. 1107 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 I think you're OK to make our way back to the truck. 1108 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Even better. 1109 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 I'm good enough to find our way to your backpack. 1110 00:49:42,166 --> 00:49:43,125 Really? 1111 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 Really. 1112 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 Hungry? 1113 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 I'm starving. 1114 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 It's not exactly breakfast in bed, but it's some. 1115 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Five second rule. 1116 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, just leave it. 1117 00:49:55,750 --> 00:49:56,500 You're going to-- 1118 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 I am highly motivated by food. 1119 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 OK, so one inch equals ten miles. 1120 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 And each of these little circles 1121 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 represents twenty feet of elevation. 1122 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 What are you guys up to? 1123 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily and Ryan still haven't returned, 1124 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 so we're trying to narrow down the area 1125 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 where they still might be. 1126 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 We called the park, and Ryan's truck wasn't in the lot. 1127 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Dad, I told you she called me. 1128 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 They're good. 1129 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 That was yesterday. 1130 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 And the rehearsal's today. 1131 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Yeah. 1132 00:50:33,125 --> 00:50:34,667 I don't see what could keep them away for so long. 1133 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 On that little highway, what is that? 1134 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Flowers. 1135 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 Flowers? 1136 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Yeah. 1137 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Rare tropical flowers. 1138 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily wanted to make sure Phoebe had 1139 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 the best, most unique bouquet, and Ryan is 1140 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 showing her where to find them. 1141 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 I still think we should make some kind of work. 1142 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 I agree. 1143 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 So anyway, if we started here and traveled 1144 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 south along this road. 1145 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Mm-hm. 1146 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 Or even down here. 1147 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Right here. 1148 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Here. 1149 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan's parked off Highway 142. 1150 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Blue tooth. 1151 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 I left my earpods in his cup holder, 1152 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 so wherever my headphones are, so is his truck. 1153 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 And so are Ryan and Emily. 1154 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, you said Highway 142? 1155 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Yep. 1156 00:51:29,834 --> 00:51:30,750 Let's roll. 1157 00:51:30,834 --> 00:51:32,583 [uplifting music] 1158 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Whoa. 1159 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Just one more river to cross and we're there. 1160 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Do we swim? 1161 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 No. 1162 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Figured. 1163 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 There is a bridge, though. 1164 00:52:01,875 --> 00:52:02,583 Let's go. 1165 00:52:02,667 --> 00:52:04,583 [soft music] 1166 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 EMILY: You said this was the last bridge we have to cross 1167 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 and we're there. 1168 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 It is. 1169 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 That is correct. 1170 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 But I think we should go around. 1171 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Excuse me. 1172 00:52:23,917 --> 00:52:25,625 Do you recall what happened last time we went off the trail? 1173 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 This is different. 1174 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 I know where we are now. 1175 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, we have to cross this bridge, please. 1176 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 I can't. 1177 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 I told you, I don't do heights. 1178 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 We don't have time for this. 1179 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 I thought I could do it. 1180 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 You're right. 1181 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Sorry, I shouldn't have dragged you into this. 1182 00:52:53,750 --> 00:52:54,500 Fine. 1183 00:52:57,208 --> 00:52:58,000 OK. 1184 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 I will go first. 1185 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 You don't even have to open your eyes. 1186 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 OK. 1187 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 OK. Let's go. 1188 00:53:13,000 --> 00:53:13,709 OK. 1189 00:53:13,792 --> 00:53:15,041 [uplifting music] 1190 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 EMILY: Ryan? 1191 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 I'm OK. 1192 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 EMILY: Come on. 1193 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 Engine's cold. 1194 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 They haven't been back. 1195 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Yeah, they went in and haven't come out. 1196 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Which means our friends are missing. 1197 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 In there overnight. 1198 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 It must be some pretty special flowers. 1199 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 There are at least 100 species that could eat you 1200 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 alive in the jungle at night. 1201 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 Ryan's traveled every inch of this country. 1202 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 He knows the trails, guys. 1203 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Maybe he was trying to get lost. 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 What do you mean? 1205 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Pretty lady. 1206 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 Foreign country. 1207 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 You know, when I first met your mother, 1208 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 I pretended to need directions, just so I 1209 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 can get a tour around campus. 1210 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Playing damsel in distress. 1211 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 I like your style. 1212 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 I don't think that there's anything that Ryan could 1213 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 do that would impress Emily. 1214 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 I don't know why, she doesn't like him, never has. 1215 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Maybe that's changed. 1216 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Maybe Ryan is doing something heroic. 1217 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 He could be saving Emily's life right now. 1218 00:54:18,667 --> 00:54:19,417 Yeah. 1219 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 You're doing great. 1220 00:54:28,208 --> 00:54:29,083 A few more steps. 1221 00:54:32,125 --> 00:54:32,917 Almost there. 1222 00:54:35,709 --> 00:54:37,709 [crackling noise] 1223 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 I can't. 1224 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 I can't do it. 1225 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 EMILY: No, no, no, no. 1226 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 I got to turn back. 1227 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 No, no. 1228 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Hey, you can do this. 1229 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Take my hand. 1230 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Come on. 1231 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 Don't look down. 1232 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Just look at me. 1233 00:55:01,917 --> 00:55:02,667 You can do this. 1234 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 There you go. 1235 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 You're doing great. 1236 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Sorry my hands are so sweaty. 1237 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 You're always sweaty. 1238 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 It's fine. 1239 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 RYAN: Yeah. 1240 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Yeah, yeah. 1241 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 There is nothing my dad loves more 1242 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 than playing Sherlock Holmes. 1243 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 Jamal too. 1244 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 If everyone goes missing and it's just us left, 1245 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 I might just marry you. 1246 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 I'm in. 1247 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 We all make our choices. 1248 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 What is that supposed to mean, mom? 1249 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Nothing. 1250 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 It's just, you know, we were at the Country Club. 1251 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 All of this could have been avoided. 1252 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Maybe, but the Country Club is what 1253 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 I wanted to avoid most of all. 1254 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Hey, Emily has a plan. 1255 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 And when it all comes together tomorrow, 1256 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 you're going to have the wedding of your dreams. 1257 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 If, if it all comes together tomorrow. 1258 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 She's my oldest friend, mom. 1259 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 And she's really trying. 1260 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Honey, all I'm saying is, if my maid of honor 1261 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 went missing the weekend of my wedding, 1262 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 I'd be seriously reconsidering who I keep in my closest circle. 1263 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 Does this look like a duck? 1264 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Because it's supposed to be a lizard. 1265 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 It's duck adjacent. 1266 00:56:24,583 --> 00:56:26,542 [soft music] 1267 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 See? 1268 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Last stop on our quest. 1269 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Good it's almost over. 1270 00:56:42,417 --> 00:56:43,166 Also kind of sad. 1271 00:56:48,083 --> 00:56:48,834 Ryan? 1272 00:56:53,625 --> 00:56:54,417 Look. 1273 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 I think we found their tourist stockpile. 1274 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 Is that our map? 1275 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Definitely looks like part of it. 1276 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 My bag must be here. 1277 00:57:13,709 --> 00:57:14,375 Hey. 1278 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 [joyful music] 1279 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Hey, do you feel that? 1280 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 Do what? 1281 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 That. 1282 00:57:35,208 --> 00:57:36,166 Under our feet. 1283 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 Vibrating? 1284 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Yeah. 1285 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Seismic activity, maybe. 1286 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 I mean, we are on a volcano. 1287 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 And that noise. 1288 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 You hear it, right? 1289 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Mm-hm. 1290 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 That is a very specific sound paired with the vibration. 1291 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 That could be anything. 1292 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 That is a special ringtone I have for text messages 1293 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 from Shane. 1294 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 You think it's your phone? 1295 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Well, what do you think It's coming from? 1296 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 There. 1297 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 And it has a strap. 1298 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 OK. 1299 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Almost. 1300 00:58:27,834 --> 00:58:28,792 All right. 1301 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 I need a little more slack. 1302 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 OK. 1303 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 It's-- It's-- 1304 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 It's definitely something. 1305 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 I'm sure it's my-- 1306 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Um, OK. 1307 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 It's in my mouth, it's in my mouth. 1308 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 OK. 1309 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Help, please, help. 1310 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Yeah. 1311 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - All right. - Help. 1312 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Here. - OK. 1313 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Take my-- - OK. 1314 00:58:54,000 --> 00:58:54,750 Take my-- 1315 00:58:58,375 --> 00:58:59,125 OK. 1316 00:59:02,500 --> 00:59:03,250 OK. 1317 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 We're in it now. 1318 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Yep. 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 Nothing left to do but dig. 1320 00:59:10,709 --> 00:59:11,625 Mm-hm. 1321 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 Where is it? Yeah. 1322 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Yeah. 1323 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 Here it is. 1324 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 It's a-- It's a fanny pack. 1325 00:59:29,875 --> 00:59:38,166 [laughing] 1326 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Look at you. 1327 00:59:43,834 --> 00:59:51,542 [bird chirping] 1328 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 We're not too far from my friend's tented camp. 1329 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 A tent would be an upgrade from a hammock. 1330 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 We wouldn't have to sleep there. 1331 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 I'm just hoping we can get cleaned up, 1332 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 catch a ride back to the beach in time 1333 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 for the rehearsal ceremony. 1334 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Ugh, the rehearsal ceremony. 1335 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Without the rings. 1336 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Hey, you tried. 1337 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 I mean, look at you. 1338 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 The evidence all over your face. 1339 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 And who knows, maybe your bag could still show up. 1340 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 And then in the meantime-- 1341 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Hey, hey. 1342 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 Did you hear that? 1343 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 No. 1344 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 I'm not falling for this again. 1345 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Trust me this time. 1346 01:00:31,667 --> 01:00:33,625 [cheerful music] 1347 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Oh, wow. 1348 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Just when you thought you'd seen it all. 1349 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 You haven't been here before? 1350 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 I don't think it's on the map. 1351 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 I wouldn't mind washing this off before I meet your friends. 1352 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, I just mean, probably won't let us in like this. 1353 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 Besides, monkeys didn't take everything. 1354 01:01:03,667 --> 01:01:05,583 [uplifting music] 1355 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 You have been all over the world. 1356 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 I have to admit, I'm jealous. 1357 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Now what this is about? 1358 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 What? 1359 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 The reason you don't like me. 1360 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 It's you who doesn't like me. 1361 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 How did you ever come to that conclusion? 1362 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Because you avoid me at all costs. 1363 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 You are cold and distant when we do have to interact. 1364 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 You immediately left them all Super Bowl party 1365 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 when I showed up with Shane. 1366 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Because you deserve better than him. 1367 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 I only ever avoided because of Shane, 1368 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 because it's kind of hard to make casual conversation 1369 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 with a guy who doesn't treat you the way 1370 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 that I would treat you if-- 1371 01:02:46,000 --> 01:02:46,959 If what? 1372 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 [gentle music] 1373 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 I'm the one who suggested to Phoebe and Jamal 1374 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 they take you in after your breakup. 1375 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 I was hoping to increase my odds of seeing you again. 1376 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 All this time, I assumed you thought 1377 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 I wasn't a good enough friend, that I 1378 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 was like a walking catastrophe you wanted to avoid. 1379 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 No, that part of you. 1380 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 The part that's always trying to make good on something gone bad, 1381 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 that's, like, probably the cutest thing I've ever seen. 1382 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 It's-- it's my favorite part of you. 1383 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 I guess it got pretty good at hiding it. 1384 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Pretty good at hiding from you. 1385 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 I would say Costa Rica is as good to a hiding place 1386 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 as you can get. 1387 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 If you want, you have an open ended 1388 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 opportunity to see Costa Rica with your very 1389 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 own personal tour guide. 1390 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 Kind of the deal I already got? 1391 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 [uplifting music] 1392 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Where is everyone? 1393 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 No justice of the peace. 1394 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 No groom. 1395 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 No maid of honor. 1396 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 I thought you said Emily told you 1397 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 she'd be back by the rehearsal. 1398 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Let me check if there are any messages. 1399 01:04:07,166 --> 01:04:07,959 I'll be right back. 1400 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 Am I making things up or was I supposed 1401 01:04:14,959 --> 01:04:16,041 to get married this weekend? 1402 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Oh, honey, it's going to be OK. 1403 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 You only need the two of you to get married, right? 1404 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 And the wedding officiant. 1405 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 What time is it? 1406 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 The justice should be here by now. 1407 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Baby, baby. 1408 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 I am so sorry I'm late. 1409 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 My dad's waiting for the FBI out there. 1410 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 Did you find Emily and Ryan? 1411 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 No. 1412 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Let me go check on Bruce and make sure they've changed out 1413 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 of their detective uniforms. 1414 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 This is a disaster, Jamal. 1415 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 My mom was right. 1416 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 We should just got married at a Country Club. 1417 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 The beach. 1418 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 The Country Club. 1419 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 The Moon. 1420 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 I would marry you anywhere, because the only thing 1421 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 that matters is that I'm marrying you. 1422 01:05:04,709 --> 01:05:06,583 [mellow music] 1423 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Um, I thought you said it was a tented camp. 1424 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 It's one of the options. 1425 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 OK, when I hear tents, I think all mosquito nets, 1426 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 all zippers, all kinds of-- 1427 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 Ryan? 1428 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Camille. 1429 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Hi. 1430 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 I'm sorry I couldn't make it last week. 1431 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 I missed you. 1432 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Oh, this is Emily, my friend. 1433 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Hi. 1434 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Hi, Emily. 1435 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Welcome to Pura Vida. 1436 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 What are you two doing here? 1437 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Yeah, that's-- 1438 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 It's a long story. 1439 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Well, come on in. 1440 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 I can't wait to hear all about it. 1441 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 We're really late for something really important, 1442 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 and we were hoping we could catch a ride on the resort van 1443 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 to the coast. 1444 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Oh, it just left for San Jose, but it's 1445 01:05:56,709 --> 01:05:58,417 going to be back first thing in the morning. 1446 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 We've already missed the rehearsal. 1447 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 Phoebe's never going to forgive me. 1448 01:06:01,542 --> 01:06:03,208 Do you have a phone we can use to call our friends? 1449 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 We have a landline if you know your friend's number. 1450 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1451 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 Do you have a computer we can use to send an email? 1452 01:06:10,417 --> 01:06:11,959 Yeah I'll tell you what, Ryan, why don't 1453 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 you come with me to the office? 1454 01:06:13,333 --> 01:06:14,500 And, Emily, you can head to reception. 1455 01:06:14,583 --> 01:06:15,917 We'll get you set up somewhere nice 1456 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 and get you both some clean clothes to wear. 1457 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Yeah. 1458 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Thank you. 1459 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Thank you. 1460 01:06:22,875 --> 01:06:23,959 I'll catch up with you in a bit. 1461 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Yeah, sure. 1462 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Stop by my room anytime. 1463 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 To let me know if you heard back on the email. 1464 01:06:30,375 --> 01:06:31,500 OK, nice to meet you, Camille. 1465 01:06:31,583 --> 01:06:33,166 [uplifting music] 1466 01:06:37,083 --> 01:06:37,792 Wow. 1467 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 [uplifting music] 1468 01:06:51,625 --> 01:06:53,542 [soft music] 1469 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emily. 1470 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Hi. 1471 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Hey. 1472 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Glad you made it, I didn't think I'd see you again. 1473 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 Why not? 1474 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 I mean, it's pretty high up here for you. 1475 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Oh, right. 1476 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Did you send the email? 1477 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 I did, yeah. 1478 01:07:23,250 --> 01:07:24,417 I haven't got a response yet, though. 1479 01:07:24,500 --> 01:07:25,250 Oh. 1480 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 What a view. 1481 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 Your room isn't as nice? 1482 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Oh, it is. 1483 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 It just doesn't have a view, like this. 1484 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 I thought Camille would have given you the best 1485 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 this place has to offer. 1486 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Why would you think that? 1487 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 She just seems very fond of you. 1488 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 Camille was one of my first friends 1489 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 that I made when I moved to Costa Rica. 1490 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 She and her girlfriend introduced me 1491 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 to some locals that helped me get my business started. 1492 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 They sound like lovely people. 1493 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 They are. 1494 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 If I ever had a relationship half as loving as theirs, 1495 01:08:05,333 --> 01:08:06,208 I'd be a lucky man. 1496 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 What about you? 1497 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 I like men. 1498 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 I mean, is another relationship or something-- 1499 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1500 01:08:21,792 --> 01:08:22,542 Um. 1501 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Two days ago, I would have said that the number one 1502 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 thing I wanted was for Shane to come back in my life, 1503 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 for him to choose me. 1504 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 But since being here, I don't miss him anymore. 1505 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 I feel like what I've really been missing is this. 1506 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 For years, I waited for him to ask me out. 1507 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Months for him to ask me to be his girlfriend. 1508 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 And up until recently, I was waiting for him to propose. 1509 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 Waiting around for him to choose me. 1510 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 I feel like I have been standing by and missing out on my life, 1511 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 while I have been checking up on his. 1512 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 I don't need anyone to choose me anymore. 1513 01:09:13,959 --> 01:09:14,709 I choose myself. 1514 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 For the record, I would choose you. 1515 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 100 times over I would choose you. 1516 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 I should call it a night. 1517 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 I see you in the morning. 1518 01:09:45,500 --> 01:09:46,417 Ryan. 1519 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 [gentle music] 1520 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Good night. 1521 01:09:56,125 --> 01:09:56,875 Good night. 1522 01:09:56,959 --> 01:09:58,625 [mellow music] 1523 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Phoebe. 1524 01:10:14,625 --> 01:10:15,458 [gasps] 1525 01:10:15,542 --> 01:10:17,208 [yells] 1526 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Sorry, I felt left out. 1527 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Baby, you look refreshed. 1528 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 The mask comes off, Jamal. 1529 01:10:25,750 --> 01:10:26,542 Look. 1530 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 You got an email from Ryan. 1531 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 He sent it last night. 1532 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Jungle, monkeys, washed out trail. 1533 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 Volcano? 1534 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 They spent the night at a tented camp. 1535 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 They'll be back in the morning. 1536 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 Did you tell him about the change of plans? 1537 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Not yet. 1538 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 I think you should tell Emily in person. 1539 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Wait, there's another email here from-- 1540 01:11:06,041 --> 01:11:08,000 [soft music] 1541 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Good morning, Camille. 1542 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Good morning. 1543 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 Your garden is gorgeous. 1544 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 It's beautiful, isn't it? 1545 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Hey, I've never seen these before. 1546 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 The bird of paradise. 1547 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 Truthfully, we're pretty overrun with them. 1548 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 If you want to bring any back with you, 1549 01:11:29,667 --> 01:11:30,625 you're more than welcome. 1550 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 I would love to. 1551 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Thank you. 1552 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 This color is actually my best friend's favorite. 1553 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 I see Costa Rica's doing its thing. 1554 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Honestly, I-- 1555 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 I don't want to leave. 1556 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 I hope to see you soon. 1557 01:11:51,000 --> 01:11:51,792 Gracias. 1558 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 BOTH: You look nice. 1559 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Thanks. 1560 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 No, thank you. 1561 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Should we-- 1562 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 We should go. 1563 01:12:02,000 --> 01:12:02,667 Go. 1564 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 [uplifting music] 1565 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 Phoebe! 1566 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 Hi! 1567 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 Emily! 1568 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 I'm sorry. 1569 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 I'm sorry. 1570 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 I'm so sorry. 1571 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Where were you? 1572 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 Why were you gone? Are you OK? 1573 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 1574 01:12:33,500 --> 01:12:34,959 I'm just-- I'm so sorry I missed so much. 1575 01:12:35,041 --> 01:12:36,125 That was never my intention. 1576 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 I'm just glad you're all right. 1577 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 Did you find your bag? 1578 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 It's OK, we'll replace your phone, all your things. 1579 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 Don't worry. 1580 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 I wasn't really worried about my phone. 1581 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 I meant to take your wedding bands out of my bag 1582 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 that morning, and I forgot. 1583 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 I messed up really bad this time. 1584 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 I have ruined your wedding. 1585 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 And there is no one to blame but me. 1586 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Our rings? 1587 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 My mom is going to-- 1588 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Listen, I will work double shifts until I can pay you back. 1589 01:13:08,000 --> 01:13:10,333 I will speak to a jeweler and get them to make exact replicas. 1590 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 I will-- 1591 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 It's OK. 1592 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 The wedding is off then. 1593 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 No, you will stand in rings for now and then-- 1594 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 It's not about the rings. 1595 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 I booked the wedding officiants on the wrong weekend. 1596 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 There's no one else that can marry you? 1597 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 Not for weeks, they'll be long gone by then. 1598 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 My mom's got everything set up at the Country Club 1599 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 when we get home, so we'll just have to do it her way after all. 1600 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Phoebe, no. 1601 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 There's something else. 1602 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 While you were offline in the jungle, 1603 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane reached out to you. 1604 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 He did? 1605 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Well, you weren't responding, so he contacted me. 1606 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 But it seems like he wants to work things out. 1607 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 It's what you wanted, isn't it? 1608 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 It is, yeah. 1609 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 You should probably get back to him. 1610 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 I just want Phoebe to be happy. 1611 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 You think a country club wedding is going to do that? 1612 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Maybe they'll allow a barefoot ceremony. 1613 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Let's hope the catering makes up for it. 1614 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 How about you and Em? 1615 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 I thought for sure she'd feed you to the Jaguars. 1616 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Yeah, there was a couple of moments I thought so too, but-- 1617 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 No. 1618 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 She's cool. 1619 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Well, she's cool or she's cool cool? 1620 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 You know what? Why don't I go talk to Emily? 1621 01:14:26,208 --> 01:14:27,542 She's probably got some great ideas 1622 01:14:27,625 --> 01:14:29,250 about how to make your country club wedding 1623 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 a little more Costa Rica. 1624 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 I think she might be a little bit preoccupied right now. 1625 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Yeah, but it's your wedding. She'll-- 1626 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Look, I don't want to mention anything because you were 1627 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 all glowing and everything, but her ex emailed 1628 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 her while you guys were gone. 1629 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 I think she's working out things with Shane right now. 1630 01:14:45,834 --> 01:14:46,750 Oh. 1631 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Better hit those waves, huh? 1632 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Let's hear all about your little adventure. 1633 01:14:54,625 --> 01:14:55,417 Yeah. 1634 01:15:01,083 --> 01:15:03,041 [video call sound] 1635 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 BONNIE: Hi, Em. 1636 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Hey, B. How's the school's cold and flu season? 1637 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 Little Matty's finally found a friend. 1638 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Oh, good. 1639 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 BONNIE: It's costing me a fortune in jello cups, 1640 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 but your advice really worked. 1641 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 I couldn't ask for a better replacement. 1642 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Thank you. 1643 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 There's something different about you. 1644 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, it is so wonderful here. 1645 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 The places I've seen, the people I've shared them with. 1646 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 I knew it. 1647 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 Who is he? 1648 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 See, the thing is, he doesn't live in Chicago anymore. 1649 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 He's in Costa Rica full time. 1650 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 So what? 1651 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 You're always saying you want to see more of the world. 1652 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 How would that be possible? 1653 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 BONNIE: Anything's possible. 1654 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 And with all the sneezing that's going on around here, 1655 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 it's the perfect time for a sabbatical. 1656 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 How's the wedding planning going? 1657 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Today's the big day. 1658 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Yep, that is a disaster. 1659 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 I lost the rings. 1660 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Then I got lost looking for the rings. 1661 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Now there's no officiant, and Phoebe 1662 01:16:04,166 --> 01:16:06,208 has called the whole thing off just to go home and get 1663 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 married at the Country Club. 1664 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 BONNIE: That is a disaster. 1665 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 There's nothing you can do? 1666 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 I don't know what. 1667 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie someone's here. 1668 01:16:17,625 --> 01:16:18,667 I'm going to call you back. 1669 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 BONNIE: Good luck, Emily. 1670 01:16:20,208 --> 01:16:23,583 [sneezing] 1671 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Hey, Esteban, if you're looking for Ryan. 1672 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 Actually, I'm looking for you, Emily. 1673 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 This is the one you're looking for I hope. 1674 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 My bag. 1675 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 How did you? 1676 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 Where did you? 1677 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 It seemed like it was something 1678 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 that was very important to you. 1679 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 So I went on my own excursion. 1680 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 The monkeys left it on their giant Guanacaste tree, miles 1681 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 away. 1682 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Gracias. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Muchas gracias, Esteban. 1684 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 I can't thank you enough. 1685 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 You're welcome. 1686 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Bye Emily. 1687 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Pura Vida. 1688 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu-- Bye. 1689 01:16:58,875 --> 01:17:00,834 [uplifting music] 1690 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 That's a lot of seats. 1691 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Yeah, well, now that the wedding's at the Country Club, 1692 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 I can invite more of my friends. 1693 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, honey, it's still going to be beautiful, even 1694 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 if you do have to wear shoes. 1695 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 So now I'm going to enter the credit 1696 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 card for the down payment. 1697 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 Stop! 1698 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 Don't autofill anything. 1699 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, you're getting married today. 1700 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 In this. 1701 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 It's gorgeous. 1702 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 But I messed up. 1703 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 But I'm going to make it right. 1704 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 Your dream wedding is going to come true. 1705 01:18:11,583 --> 01:18:12,333 I promise. 1706 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emily, wait. 1707 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 This flower crown. 1708 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Well, it's-- It is beautiful. 1709 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 It's just-- I hand selected a traditional family 1710 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 headpiece for Phoebe to wear. 1711 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Oh, Sue. 1712 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 No one told you? 1713 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Yeah, that lovely headpiece is in my missing bag. 1714 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 And now it is gone forever. 1715 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 So somewhere there is a truly fashionable monkey right now. 1716 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Well, Phoebe, you do look absolutely stunning in that. 1717 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, you have been upgraded from bridesmaid 1718 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 to maid of honor. 1719 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 That's your job. 1720 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Oh, I have a new role. 1721 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 This is all going to make sense soon, OK? 1722 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 I will see you ladies in a few hours. 1723 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Come on. 1724 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Wait. 1725 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 You need to go get showered and ready for your wedding. 1726 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 But I-- 1727 01:19:10,667 --> 01:19:11,750 I don't have time to explain. Go. 1728 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 Right now? 1729 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Go, go, go, go, go. 1730 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Oh, Jamal-- You OK? 1731 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 - I'm great. - OK. 1732 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 All right. 1733 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 OK Ryan? 1734 01:19:25,166 --> 01:19:25,875 Ryan. 1735 01:19:25,959 --> 01:19:27,709 [mellow music] 1736 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emily, what are you doing? 1737 01:19:37,083 --> 01:19:40,083 [laughing] 1738 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 Is that your backpack? 1739 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 It is. 1740 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 But how? 1741 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 Don't tell me it was here the whole time. 1742 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 No, Esteban found it, like you said he would. 1743 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 I don't believe it. 1744 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Hey, we did it. 1745 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 We did it. 1746 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 You know what that means, right? 1747 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 We can do anything. 1748 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Now you're starting to scare me. 1749 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe and Jamal are getting married today, 1750 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 but I need your help to pull it off. 1751 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Whatever it takes. 1752 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 It's not going to be easy, but it's going to be worth it. 1753 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Kind of like me and you. 1754 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 There's a me and you? 1755 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 I hope so. 1756 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 So you're not getting back together with Shane? 1757 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 No. 1758 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 No, not at all. 1759 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 I get the feeling that something so much better is beginning. 1760 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Something that should be scary, but it isn't. 1761 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Yeah. 1762 01:20:49,083 --> 01:20:50,250 I'm getting that feeling, too. 1763 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Yeah. 1764 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 I have to be honest with you. 1765 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 I didn't know what ''Pura Vida'' meant till now. 1766 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 Actually, you didn't even know how to pronounce it. 1767 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Yeah, I still don't, really. 1768 01:21:03,875 --> 01:21:05,834 [uplifting music] 1769 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 You got the location. 1770 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 What about an officiant? 1771 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 I've been ordained online. 1772 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 You're just full of surprises, aren't you? 1773 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 This-- This has been the greatest surprise of all. 1774 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 I mean that, Ryan, these past few days have been-- 1775 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 The best. 1776 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Yeah. 1777 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 And I get the feeling there are many more to come. 1778 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 [soft music] 1779 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 JAMAL: I thought there was only one wedding today. 1780 01:22:13,875 --> 01:22:14,792 PHOEBE: Whooo! 1781 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 Should we head up there? 1782 01:22:19,750 --> 01:22:20,458 Sure. 1783 01:22:20,542 --> 01:22:22,417 [soft music] 1784 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Dearly beloved, we are gathered here today, 1785 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 despite some minor setbacks, because 1786 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 of an undeniable bond between two of my favorite people. 1787 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 On this special day, I ask that you reflect on the meaning 1788 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 of "Pura Vida," a Costa Rican philosophy that encourages us 1789 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 to slow down, appreciate life's simple treasures and refused 1790 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 to take anything for granted. 1791 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 As someone recently reminded me, the world is an incredible place 1792 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 where anything is possible. 1793 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 And as always, love finds a way. 1794 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 You may kiss the bride. 1795 01:23:11,291 --> 01:23:13,083 [mellow music] 1796 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 JAMAL: Wait where's that monkey come from? 1797 01:23:30,625 --> 01:23:33,000 [end credits music] 112259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.