All language subtitles for A Costa Rican Wedding (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,896 --> 00:00:02,855 [mellow music] 2 00:00:15,813 --> 00:00:17,396 Unbelievable, isn't it? 3 00:00:17,479 --> 00:00:18,855 Yeah, it really is. 4 00:00:18,938 --> 00:00:20,479 Not as unbelievable as spending 5 00:00:20,563 --> 00:00:21,563 another day without you. 6 00:00:25,021 --> 00:00:25,980 Emily. 7 00:00:26,062 --> 00:00:27,396 Yes, Shane? 8 00:00:27,479 --> 00:00:28,813 I was a fool. 9 00:00:28,896 --> 00:00:31,771 And I made a mistake. 10 00:00:31,855 --> 00:00:34,521 Now, that that thing's over and I know what I really want. 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,354 What I really want is you, forever. 12 00:00:43,146 --> 00:00:46,438 Oh, um. 13 00:00:46,521 --> 00:00:48,062 Ugh. 14 00:00:48,146 --> 00:00:52,604 I feel so silly even asking this right now, but, um-- 15 00:00:52,688 --> 00:00:54,563 What about that other woman? 16 00:00:54,646 --> 00:00:56,438 What other woman? 17 00:00:56,521 --> 00:00:59,229 You know, the one in all your posts. 18 00:00:59,312 --> 00:01:00,730 Oh, her? 19 00:01:00,813 --> 00:01:05,813 She could be my barista or the lady at the bookshop. 20 00:01:05,896 --> 00:01:07,479 She could be my cousin. 21 00:01:07,563 --> 00:01:09,187 She could be your cousin. That's exactly what I thought. 22 00:01:09,271 --> 00:01:10,062 Yeah. 23 00:01:12,312 --> 00:01:13,146 Emily. 24 00:01:15,730 --> 00:01:16,438 BONNIE: Emily? 25 00:01:16,521 --> 00:01:18,312 [mellow music] 26 00:01:20,062 --> 00:01:20,813 Emily? 27 00:01:25,855 --> 00:01:27,646 Emily. 28 00:01:27,730 --> 00:01:31,062 Please, tell me the school isn't making you work overtime again. 29 00:01:31,146 --> 00:01:32,938 Shouldn't you be in Costa Rica by now? 30 00:01:33,021 --> 00:01:34,896 I'm off, but I wanted to wait till your shift 31 00:01:34,980 --> 00:01:36,104 started so I could say bye. 32 00:01:36,187 --> 00:01:37,563 So you could say-- 33 00:01:37,646 --> 00:01:38,396 Adiรณs. 34 00:01:38,479 --> 00:01:40,062 Oh, well done. 35 00:01:40,146 --> 00:01:42,563 I can see our Spanish practicing is paying off. 36 00:01:42,646 --> 00:01:44,104 Yeah, that one was hard. 37 00:01:44,187 --> 00:01:46,021 Oh, by the way, little Maddie had a stomachache today. 38 00:01:46,104 --> 00:01:46,813 Again? 39 00:01:46,896 --> 00:01:48,396 Yeah, yeah. 40 00:01:48,479 --> 00:01:50,646 I think she just wants someone to sit with at lunch. 41 00:01:50,730 --> 00:01:54,104 So I gave her a cup of jellos, and I told her sharing always 42 00:01:54,187 --> 00:01:55,438 makes the tummy feel better. 43 00:01:55,521 --> 00:01:57,938 And that's the reason why you are the best 44 00:01:58,021 --> 00:01:59,396 school nurse in the district. 45 00:01:59,479 --> 00:02:01,312 [bell ringing] 46 00:02:01,396 --> 00:02:03,688 Still stalking Shane I see. 47 00:02:03,771 --> 00:02:05,438 No, I have to stop. 48 00:02:05,521 --> 00:02:08,312 It's like this insatiable itch I have to scratch. 49 00:02:08,396 --> 00:02:10,021 I know I'm only hurting myself, but I 50 00:02:10,104 --> 00:02:12,229 keep thinking that I'll see something that gives me hope. 51 00:02:12,312 --> 00:02:13,938 It's difficult to lose someone we love. 52 00:02:14,021 --> 00:02:15,563 Yeah, especially when they're posting 53 00:02:15,646 --> 00:02:16,980 what looks like a new relationship 54 00:02:17,062 --> 00:02:18,688 online all the time. 55 00:02:18,771 --> 00:02:23,563 Look, something I've learned is that with every ending comes 56 00:02:23,646 --> 00:02:25,604 the chance at a new beginning. 57 00:02:25,688 --> 00:02:30,062 And you have a chance at a new beginning, Emily. 58 00:02:30,146 --> 00:02:31,688 So, have you packed? 59 00:02:31,771 --> 00:02:33,980 Yeah, probably over-packed. 60 00:02:34,062 --> 00:02:36,271 Yeah, I've never been so far, so I just put everything 61 00:02:36,354 --> 00:02:37,312 I own in my suitcase. 62 00:02:37,396 --> 00:02:38,730 You deserve this. 63 00:02:38,813 --> 00:02:44,688 But the really important stuff is in here. 64 00:02:44,771 --> 00:02:45,563 Mmm. 65 00:02:45,646 --> 00:02:46,563 Are you ready? 66 00:02:46,646 --> 00:02:49,187 Mm-hm. 67 00:02:49,271 --> 00:02:53,104 Phoebe and Jamal's wedding bands. 68 00:02:53,187 --> 00:02:55,563 Those are absolutely fabulous. 69 00:02:55,646 --> 00:02:57,604 And irreplaceable. 70 00:02:57,688 --> 00:03:00,146 They belong to Phoebe's great grandmother. 71 00:03:00,229 --> 00:03:01,980 Every generation passes them down, 72 00:03:02,062 --> 00:03:04,271 and the new couple adds another diamond. 73 00:03:04,354 --> 00:03:06,438 My stomach will literally be in knots until they are 74 00:03:06,521 --> 00:03:08,479 on Phoebe and Jamal's fingers. 75 00:03:08,563 --> 00:03:09,855 Oh. 76 00:03:09,938 --> 00:03:13,354 Five second rule. 77 00:03:13,438 --> 00:03:14,229 Here. 78 00:03:14,312 --> 00:03:15,646 Thank you. 79 00:03:15,730 --> 00:03:18,521 Ugh, Bonnie. 80 00:03:18,604 --> 00:03:21,354 They have been such good friends to me, especially 81 00:03:21,438 --> 00:03:24,229 during this breakup, letting me couch crash, 82 00:03:24,312 --> 00:03:27,479 pep talks, endless ice cream. 83 00:03:27,563 --> 00:03:29,187 I just want their wedding to be perfect. 84 00:03:29,271 --> 00:03:31,104 And it will be. 85 00:03:31,187 --> 00:03:34,021 I know you, and you'll make sure of it. 86 00:03:34,104 --> 00:03:36,896 I got you something for your trip. 87 00:03:36,980 --> 00:03:39,521 It's a first aid kit. 88 00:03:39,604 --> 00:03:41,229 Yeah, well, I wanted to get you 89 00:03:41,312 --> 00:03:45,187 something fun, but like I said, I know you. 90 00:03:45,271 --> 00:03:46,354 Don't you have to get going? 91 00:03:46,438 --> 00:03:47,229 Right. 92 00:03:47,312 --> 00:03:48,980 Come on, bring it in. 93 00:03:49,062 --> 00:03:49,855 Oh. 94 00:03:49,938 --> 00:03:52,396 Have a fabulous trip. 95 00:03:52,479 --> 00:03:53,521 I'm going to miss you. 96 00:03:53,604 --> 00:03:54,771 Yes. 97 00:03:54,855 --> 00:03:56,146 Do me a favor. 98 00:03:56,229 --> 00:03:58,938 Keep your heart open and your phone closed. 99 00:03:59,021 --> 00:04:00,354 OK. 100 00:04:00,438 --> 00:04:01,187 Bye. 101 00:04:01,271 --> 00:04:03,396 Bye. 102 00:04:03,479 --> 00:04:04,604 You forgot the rings. 103 00:04:04,688 --> 00:04:06,604 [uplifting music] 104 00:04:32,563 --> 00:04:34,646 Hey, Pheebs, I landed. 105 00:04:34,730 --> 00:04:36,438 I don't see Jamal's cousin. 106 00:04:36,521 --> 00:04:37,563 Call me back. Love you. 107 00:04:37,646 --> 00:04:38,396 Bye 108 00:04:38,479 --> 00:04:40,021 [uplifting music] 109 00:05:11,563 --> 00:05:12,438 Emily. 110 00:05:15,438 --> 00:05:17,563 Ryan, Hi. 111 00:05:17,646 --> 00:05:19,855 What-- What are you doing here? 112 00:05:19,938 --> 00:05:21,229 I'm picking you up. 113 00:05:21,312 --> 00:05:23,062 Oh, OK. 114 00:05:23,146 --> 00:05:24,104 I'm sorry. 115 00:05:24,187 --> 00:05:25,104 I guess I was just confused. 116 00:05:25,187 --> 00:05:27,438 Oh, oh, oh, dear. 117 00:05:27,521 --> 00:05:29,354 That's OK, that's OK, that's OK. Thank you. 118 00:05:29,438 --> 00:05:30,104 I got it. 119 00:05:30,187 --> 00:05:31,646 Thanks, thanks. 120 00:05:31,730 --> 00:05:33,771 I guess I'm a little confused. 121 00:05:33,855 --> 00:05:36,563 I thought Jamal said his cousin was getting me from the airport. 122 00:05:36,646 --> 00:05:37,980 Yeah, funny story. 123 00:05:38,062 --> 00:05:40,896 OK, so my aunt married his uncle. 124 00:05:40,980 --> 00:05:44,646 So now not only are Jamal and I best friends, we're also family. 125 00:05:44,730 --> 00:05:45,688 So here I am. 126 00:05:45,771 --> 00:05:46,980 [laughing] 127 00:05:47,062 --> 00:05:48,021 That's funny. 128 00:05:48,104 --> 00:05:48,938 Yeah. 129 00:05:49,021 --> 00:05:49,771 It's OK. 130 00:05:49,855 --> 00:05:53,396 I got it, thank you. 131 00:05:53,479 --> 00:05:55,730 I started my own tour company. 132 00:05:55,813 --> 00:05:56,938 You're one of my first guests. 133 00:05:57,021 --> 00:05:57,855 Exciting. 134 00:05:57,938 --> 00:05:59,438 Do you-- 135 00:05:59,521 --> 00:06:01,187 Do you want to take the highway or the scenic route? 136 00:06:01,271 --> 00:06:03,563 Yeah, you know what, Ryan? 137 00:06:03,646 --> 00:06:06,312 I-- I would like to get to my friends 138 00:06:06,396 --> 00:06:09,187 as soon as possible, so whichever way that is. 139 00:06:09,271 --> 00:06:09,980 Gracias. 140 00:06:10,062 --> 00:06:11,771 [uplifting music] 141 00:06:38,896 --> 00:06:39,896 We're here. 142 00:06:49,146 --> 00:06:50,604 We're in the wrong place. 143 00:06:50,688 --> 00:06:53,563 I don't recognize this from any of the photos. 144 00:06:53,646 --> 00:06:55,271 We switched locations. 145 00:06:55,354 --> 00:06:57,187 Why? 146 00:06:57,271 --> 00:07:00,021 I searched and searched for that place, it was perfect. 147 00:07:00,104 --> 00:07:02,688 Oh, sorry. 148 00:07:02,771 --> 00:07:04,730 I didn't know that was your pick. 149 00:07:04,813 --> 00:07:07,104 Jamal said the numbers change, and, you know, 150 00:07:07,187 --> 00:07:08,271 we had one less guest. 151 00:07:08,354 --> 00:07:11,604 My plus 1 isn't coming. 152 00:07:11,688 --> 00:07:13,563 Plus one, not a plus ten. 153 00:07:13,646 --> 00:07:16,938 Either way, I got a great deal on the place. 154 00:07:17,021 --> 00:07:18,855 Phoebe loves that it's on the beach. 155 00:07:18,938 --> 00:07:19,730 Great. 156 00:07:25,730 --> 00:07:27,730 [uplifting music] 157 00:07:33,688 --> 00:07:34,479 Thanks. 158 00:07:38,146 --> 00:07:40,604 Nice, isn't it? 159 00:07:40,688 --> 00:07:45,312 Yeah, it'll do. 160 00:07:45,396 --> 00:07:46,354 Where is everyone? 161 00:07:46,438 --> 00:07:47,730 They're at the beach. 162 00:07:47,813 --> 00:07:49,396 I waxed everyone's boards this morning. 163 00:07:49,479 --> 00:07:50,730 If you don't know how to surf-- 164 00:07:50,813 --> 00:07:52,813 I do. 165 00:07:52,896 --> 00:07:53,813 My room? 166 00:07:53,896 --> 00:07:55,938 Put you and Phoebe together. 167 00:07:56,021 --> 00:07:57,354 It's too bad so. 168 00:07:57,438 --> 00:07:58,813 I figured that'd be an upgrade from the couch 169 00:07:58,896 --> 00:08:01,021 you've been crashing on. 170 00:08:01,104 --> 00:08:04,855 See you at the beach. 171 00:08:04,938 --> 00:08:06,938 [uplifting music] 172 00:08:24,855 --> 00:08:25,730 Emily! 173 00:08:25,813 --> 00:08:27,229 Hi! 174 00:08:27,312 --> 00:08:29,312 Here comes the bride, if I've ever seen one. 175 00:08:29,396 --> 00:08:30,354 Pheebs, you look amazing. 176 00:08:30,438 --> 00:08:31,563 Thank you. 177 00:08:31,646 --> 00:08:33,021 Can you believe I'm getting married? 178 00:08:33,104 --> 00:08:37,229 Yeah, when it is to someone like Jamal, I can. 179 00:08:37,312 --> 00:08:38,104 Hey, buddy. 180 00:08:38,187 --> 00:08:39,521 Hi, how are you? 181 00:08:39,604 --> 00:08:41,271 Welcome to Costa Rica. 182 00:08:41,354 --> 00:08:42,604 Thanks for having me. 183 00:08:42,688 --> 00:08:44,521 You got the rings, right? 184 00:08:44,604 --> 00:08:47,104 Just because I lost your house keys a couple of times-- 185 00:08:47,187 --> 00:08:47,896 Six. 186 00:08:47,980 --> 00:08:48,771 And the garage fob. 187 00:08:48,855 --> 00:08:50,396 Right, the fob-- 188 00:08:50,479 --> 00:08:51,646 Guys, guys, guys. 189 00:08:51,730 --> 00:08:53,396 I got this. 190 00:08:53,479 --> 00:08:56,855 All you need to do is relax and enjoy your incredible wedding. 191 00:08:56,938 --> 00:08:58,813 I'm getting out there. 192 00:08:58,896 --> 00:09:00,479 See you on the waves. 193 00:09:00,563 --> 00:09:02,479 Enjoy. 194 00:09:02,563 --> 00:09:04,771 [chucking] 195 00:09:04,855 --> 00:09:10,229 Thank you for pretty much everything. 196 00:09:10,312 --> 00:09:11,980 I know this can't be easy. 197 00:09:12,062 --> 00:09:13,980 Helping planning a wedding with a broken heart. 198 00:09:14,062 --> 00:09:15,688 No, no. 199 00:09:15,771 --> 00:09:17,438 You and Jamal have been the best remedy anyone could prescribe. 200 00:09:17,521 --> 00:09:19,062 Seriously, you guys make me believe 201 00:09:19,146 --> 00:09:22,187 in love, even if my heart is slowly turning into ice. 202 00:09:22,271 --> 00:09:26,062 Well, maybe Costa Rica will warm it up. 203 00:09:26,146 --> 00:09:27,604 Yeah, I think it would take a year 204 00:09:27,688 --> 00:09:30,354 of living on the literal sun to defrost my feelings. 205 00:09:30,438 --> 00:09:31,563 I don't know. 206 00:09:31,646 --> 00:09:32,896 This place is special. 207 00:09:32,980 --> 00:09:34,688 Maybe it's just the distraction you need. 208 00:09:34,771 --> 00:09:40,229 Less doomscrolling and more ''pura vida." 209 00:09:40,312 --> 00:09:41,646 Pura what? 210 00:09:41,730 --> 00:09:44,896 I'll let Ryan explain what it means. 211 00:09:44,980 --> 00:09:46,688 Yeah, Ryan. 212 00:09:46,771 --> 00:09:49,855 OK, are you ever going to tell me why you don't like him? 213 00:09:49,938 --> 00:09:51,521 Why don't you ask him that question? 214 00:09:51,604 --> 00:09:52,938 I never said I didn't like him. 215 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 Em, I have known you since we were 12. 216 00:09:55,104 --> 00:09:56,688 I can see through all of your fibs. 217 00:09:56,771 --> 00:09:59,187 Like in the sixth grade when you lost the class pet. 218 00:09:59,271 --> 00:10:01,604 I still maintain that Ham-ham opened that latch himself. 219 00:10:01,688 --> 00:10:04,312 Or the time you mix up the sugar for salt. 220 00:10:04,396 --> 00:10:06,646 Sugar isn't good for anyone, I was ahead of my time. 221 00:10:06,730 --> 00:10:07,938 None of that matters, though. 222 00:10:08,021 --> 00:10:09,980 This weekend is about you, not Ryan. 223 00:10:10,062 --> 00:10:11,521 Whatever you need, whenever. 224 00:10:11,604 --> 00:10:14,312 Thanks. 225 00:10:14,396 --> 00:10:17,730 So, Jamal's family and my parents get in tomorrow morning, 226 00:10:17,813 --> 00:10:20,271 and I'm going to need all your help convincing my mom 227 00:10:20,354 --> 00:10:22,521 that this beach wedding is way better 228 00:10:22,604 --> 00:10:26,062 than some cookie cutter country club ceremony that she wanted. 229 00:10:26,146 --> 00:10:27,479 Yeah, of course it is. 230 00:10:27,563 --> 00:10:29,563 And I'm proud of you for sticking up for that. 231 00:10:29,646 --> 00:10:31,187 Thanks. 232 00:10:31,271 --> 00:10:33,438 I mean, how could you not see the magic in this place? 233 00:10:33,521 --> 00:10:35,521 I love it already. 234 00:10:35,604 --> 00:10:36,312 Cheers, bestie. 235 00:10:36,396 --> 00:10:38,062 [calm music] 236 00:10:50,771 --> 00:10:53,396 Night, Em, best maid of honor ever. 237 00:10:53,479 --> 00:10:55,855 Good night, Pheebs, most beautiful bride ever. 238 00:11:03,021 --> 00:11:04,980 [cheerful music] 239 00:11:12,855 --> 00:11:14,062 Could be his cousin. 240 00:11:14,146 --> 00:11:15,938 [uplifting music] 241 00:11:41,229 --> 00:11:43,229 Wow, nice spread. 242 00:11:46,271 --> 00:11:48,271 Sorry. 243 00:11:48,354 --> 00:11:52,396 So big bachelorette party plan for today, huh? 244 00:11:52,479 --> 00:11:54,104 I have planned for the ladies to go 245 00:11:54,187 --> 00:11:57,187 to Manuel Antonio Park and then lunch at the seaside grill. 246 00:11:57,271 --> 00:11:58,521 - Good call. - Huh. 247 00:11:58,604 --> 00:11:59,855 Park's a national treasure. 248 00:11:59,938 --> 00:12:02,730 It's got all kinds of little secret gems 249 00:12:02,813 --> 00:12:03,730 tucked away in there. 250 00:12:03,813 --> 00:12:05,229 Mm-hm. 251 00:12:05,312 --> 00:12:07,062 Hey, if you need a ride, I'd be happy to drive you. 252 00:12:07,146 --> 00:12:08,187 It's OK. 253 00:12:08,271 --> 00:12:10,312 I've rented a scooters. 254 00:12:10,396 --> 00:12:11,146 Scooters? 255 00:12:11,229 --> 00:12:11,980 Mm-hm. 256 00:12:12,062 --> 00:12:13,187 In these hills? 257 00:12:13,271 --> 00:12:16,146 Can you put a shirt on? 258 00:12:16,229 --> 00:12:18,646 Yeah. 259 00:12:18,730 --> 00:12:20,438 I mean, it's a pretty mountainous area. 260 00:12:20,521 --> 00:12:22,229 I think you should probably-- [blender whirring] 261 00:12:22,312 --> 00:12:23,146 - -Consider driving. 262 00:12:27,104 --> 00:12:29,688 Hola, amigos. 263 00:12:29,771 --> 00:12:32,187 Wow. 264 00:12:32,271 --> 00:12:34,187 You have outdone yourself again. 265 00:12:34,271 --> 00:12:35,062 Look at this place. 266 00:12:35,146 --> 00:12:36,021 What an upgrade. 267 00:12:36,104 --> 00:12:37,229 Indeed. 268 00:12:37,312 --> 00:12:38,563 This is beautiful. 269 00:12:38,646 --> 00:12:39,771 Hey, family. 270 00:12:42,146 --> 00:12:42,980 Hi. 271 00:12:43,062 --> 00:12:46,896 I am so proud of you. 272 00:12:46,980 --> 00:12:49,187 What a journey. 273 00:12:49,271 --> 00:12:52,104 I've never had to travel this far for a wedding before. 274 00:12:52,187 --> 00:12:56,688 You also never had a daughter get married before. 275 00:12:56,771 --> 00:12:58,730 Yeah, I'm so happy. 276 00:12:58,813 --> 00:13:02,604 I'm also so honored to be here to continue our family 277 00:13:02,688 --> 00:13:05,980 traditions, starting by presenting you 278 00:13:06,062 --> 00:13:09,062 with your matrimonial headpiece. 279 00:13:09,146 --> 00:13:10,938 Oh, wow. 280 00:13:11,021 --> 00:13:13,896 I carried it all the way from Chicago. 281 00:13:13,980 --> 00:13:19,062 It looks gorgeous, Sue, just, um, gorgeous. 282 00:13:19,146 --> 00:13:20,855 Thank you. 283 00:13:20,938 --> 00:13:24,146 And I trust our legacy wedding bands also made the journey. 284 00:13:24,229 --> 00:13:26,354 Yep, Emily has them safely secured. 285 00:13:26,438 --> 00:13:29,980 You trusted Emily with our family estate jewels? 286 00:13:30,062 --> 00:13:31,896 No offense, Emily, but you'd lose 287 00:13:31,980 --> 00:13:33,312 your ears if they weren't attached 288 00:13:33,396 --> 00:13:34,396 to the side of your head. 289 00:13:34,479 --> 00:13:35,688 [laughing] 290 00:13:35,771 --> 00:13:37,646 Probably. 291 00:13:37,730 --> 00:13:39,646 Is there pineapple in this smoothie? 292 00:13:39,730 --> 00:13:40,855 Oh, no. 293 00:13:40,938 --> 00:13:42,354 You weren't supposed to drink that. 294 00:13:42,438 --> 00:13:42,855 - Benadryl, get some Benadryl.. - Is she allergic? 295 00:13:42,938 --> 00:13:43,604 Yep. 296 00:13:43,688 --> 00:13:44,521 OK. 297 00:13:44,604 --> 00:13:46,104 Um-- 298 00:13:46,187 --> 00:13:49,146 It's a rental, I don't really know where anything is. 299 00:13:49,229 --> 00:13:51,521 Breathe through your nose, relax. 300 00:13:51,604 --> 00:13:52,855 I got my first aid kit. 301 00:13:52,938 --> 00:13:53,855 I have my first aid kit. 302 00:13:53,938 --> 00:13:54,771 Here, here. 303 00:13:54,855 --> 00:13:55,813 Come, come, come, come. 304 00:13:55,896 --> 00:13:56,813 Water. 305 00:14:01,563 --> 00:14:02,312 Whoa. 306 00:14:08,021 --> 00:14:09,312 I'm good. 307 00:14:09,396 --> 00:14:10,646 OK. 308 00:14:10,730 --> 00:14:13,021 Another Emily calamity narrowly avoided. 309 00:14:13,104 --> 00:14:15,563 Thank goodness there's at least one doctor in the family. 310 00:14:15,646 --> 00:14:19,771 Well, I could only ever dream of being as talented as Phoebe. 311 00:14:19,855 --> 00:14:22,604 Well, Emily's got a big day planned for the ladies, 312 00:14:22,688 --> 00:14:26,021 and I was thinking for us guys, we could go fishing. 313 00:14:26,104 --> 00:14:28,479 Yeah, I kind of wanted today to be a surprise. 314 00:14:28,563 --> 00:14:30,354 Even for Ty'esha, who has been so helpful 315 00:14:30,438 --> 00:14:31,479 with the wedding planning. 316 00:14:31,563 --> 00:14:32,855 I love being a bridesmaid. 317 00:14:32,938 --> 00:14:36,646 I will say, wear sensible shoes 318 00:14:36,730 --> 00:14:39,730 and the scooters should be dropped off any minute. 319 00:14:39,813 --> 00:14:40,646 Whoa, whoa, wait. 320 00:14:40,730 --> 00:14:41,438 Scooters? 321 00:14:41,521 --> 00:14:42,980 Scooters. 322 00:14:43,062 --> 00:14:44,896 I wouldn't want to risk any road rash 323 00:14:44,980 --> 00:14:46,187 on the weekend of my wedding. 324 00:14:46,271 --> 00:14:47,688 Won't be any road rash. 325 00:14:47,771 --> 00:14:49,730 You should have seen the wipeout I had in Thailand. 326 00:14:49,813 --> 00:14:50,980 No one's wiping out. 327 00:14:51,062 --> 00:14:52,021 Do you need a license? 328 00:14:52,104 --> 00:14:53,438 Because I don't drive. 329 00:14:53,521 --> 00:14:55,771 It did seem really steep on the way up here. 330 00:14:55,855 --> 00:14:57,021 I got a truck. 331 00:14:57,104 --> 00:14:58,855 Thanks, Ryan. 332 00:14:58,938 --> 00:15:01,354 Again, not necessary. 333 00:15:01,438 --> 00:15:04,730 Ladies, this is going to be a blast. 334 00:15:04,813 --> 00:15:07,688 You can trust me. 335 00:15:07,771 --> 00:15:09,688 [joyful music] 336 00:15:15,980 --> 00:15:18,396 I think mine's out of juice. 337 00:15:18,479 --> 00:15:21,062 Got to help it with a little push. 338 00:15:21,146 --> 00:15:23,521 At this rate, we'll make it to the park by midnight. 339 00:15:23,604 --> 00:15:27,062 Yeah, either that or we'll melt on the side of the road. 340 00:15:27,146 --> 00:15:29,312 Yeah, no sweat. 341 00:15:29,396 --> 00:15:30,980 We can take a break. 342 00:15:31,062 --> 00:15:34,104 Maybe someone can give us a ride. 343 00:15:34,187 --> 00:15:35,104 Hold that thought. 344 00:15:38,021 --> 00:15:38,813 I called my brother. 345 00:15:41,855 --> 00:15:43,354 Great. 346 00:15:43,438 --> 00:15:46,104 Well, if it isn't the little engines that could-- 347 00:15:46,187 --> 00:15:47,771 Our heroes. 348 00:15:47,855 --> 00:15:48,688 Hop in. 349 00:15:48,771 --> 00:15:49,479 Lots of room. 350 00:15:49,563 --> 00:15:54,187 Sue, the scooters. 351 00:15:54,271 --> 00:15:56,563 When you said scooters, I thought you meant mopeds. 352 00:15:56,646 --> 00:16:00,312 So did I, I guess it got a little lost in translation. 353 00:16:00,396 --> 00:16:02,396 How'd you all end up down here? 354 00:16:02,479 --> 00:16:03,771 Avoiding the hills. 355 00:16:03,855 --> 00:16:06,021 That was a good call. 356 00:16:06,104 --> 00:16:07,646 You want me to call the rental company? 357 00:16:07,730 --> 00:16:08,813 - Come pick these up. - No, it's fine. 358 00:16:08,896 --> 00:16:10,187 Thank you. I got this. 359 00:16:10,271 --> 00:16:12,604 Well, OK. 360 00:16:12,688 --> 00:16:14,938 You're coming with us, right, Em? 361 00:16:18,354 --> 00:16:20,104 I wouldn't miss your bachelorette party 362 00:16:20,187 --> 00:16:20,896 for the world. 363 00:16:20,980 --> 00:16:23,521 [chuckles] 364 00:16:23,604 --> 00:16:26,146 Uh, I'll call the rental company. 365 00:16:26,229 --> 00:16:27,021 Please. 366 00:16:34,312 --> 00:16:35,062 Scooters. 367 00:16:35,146 --> 00:16:36,855 [joyful music] 368 00:16:44,896 --> 00:16:45,730 Ooh. 369 00:16:45,813 --> 00:16:49,104 Oh, this is nice. 370 00:16:49,187 --> 00:16:50,021 Ladies. 371 00:16:53,396 --> 00:16:54,646 Phoebe. 372 00:16:54,730 --> 00:16:55,438 Sue. 373 00:16:55,521 --> 00:16:56,688 Thank you. 374 00:16:56,771 --> 00:16:58,396 Cute, and these are great. 375 00:16:58,479 --> 00:16:59,438 Thank you. 376 00:16:59,521 --> 00:17:02,646 Team Bride is off for the day. 377 00:17:02,730 --> 00:17:04,771 So, who is Manuel Antonio? 378 00:17:04,855 --> 00:17:07,521 I don't know for sure, but I think he was some type 379 00:17:07,604 --> 00:17:09,187 of Spanish conquistador. 380 00:17:09,271 --> 00:17:12,604 Actually, Ryan, did a little research, and legend has it, 381 00:17:12,688 --> 00:17:14,396 he was a man who lived alone in a jungle. 382 00:17:14,479 --> 00:17:16,396 He took care of the land, land took care of him. 383 00:17:16,479 --> 00:17:18,146 And he inspired the park's name. 384 00:17:18,229 --> 00:17:19,855 I like that story better. 385 00:17:19,938 --> 00:17:23,396 The story is beautiful, but this park looks even more so. 386 00:17:23,479 --> 00:17:25,187 Ryan, I hope the boys get a chance to come 387 00:17:25,271 --> 00:17:26,604 back to explore it, too. 388 00:17:26,688 --> 00:17:28,312 I don't know if we'll have enough time. 389 00:17:28,396 --> 00:17:29,938 We have a wedding schedule to stick to. 390 00:17:30,021 --> 00:17:31,396 We're here already. 391 00:17:31,479 --> 00:17:32,730 We can just tag along. 392 00:17:32,813 --> 00:17:34,521 Yeah, that sounds like a smart idea, right? 393 00:17:34,604 --> 00:17:36,146 Hey, that makes sense. 394 00:17:36,229 --> 00:17:38,187 And we can make sure that everyone gets home safely today, 395 00:17:38,271 --> 00:17:39,646 even without the scooters. 396 00:17:39,730 --> 00:17:41,563 Everything is better when together. 397 00:17:41,646 --> 00:17:43,938 I'm game. 398 00:17:44,021 --> 00:17:45,604 Fishing can wait. 399 00:17:45,688 --> 00:17:47,312 There's always plenty of fish in the sea, right, Emily? 400 00:17:47,396 --> 00:17:49,187 That's true. 401 00:17:49,271 --> 00:17:51,229 [joyful music] 402 00:17:52,688 --> 00:17:54,604 [uplifting music] 403 00:17:59,396 --> 00:18:00,396 All right. 404 00:18:00,479 --> 00:18:01,646 I'd say it's time for cool off. 405 00:18:01,730 --> 00:18:04,229 This here is the park's namesake beach. 406 00:18:04,312 --> 00:18:06,229 We got a bit of reef on the right. 407 00:18:06,312 --> 00:18:07,688 Perfect swimming area. 408 00:18:07,771 --> 00:18:09,396 Some shade down the end. 409 00:18:09,479 --> 00:18:12,146 You know, there's actually a secret beach a few minutes away. 410 00:18:12,229 --> 00:18:16,021 Fewer tourists and more privacy. 411 00:18:16,104 --> 00:18:17,479 Let's do it. 412 00:18:17,563 --> 00:18:19,187 Yeah, let's do it. 413 00:18:19,271 --> 00:18:21,396 Yeah. 414 00:18:21,479 --> 00:18:22,229 Secret beach. 415 00:18:22,312 --> 00:18:24,229 [joyful music] 416 00:18:32,146 --> 00:18:34,563 Perfect, isn't it? 417 00:18:34,646 --> 00:18:35,604 Good job, Ryan. 418 00:18:35,688 --> 00:18:37,062 Thanks. 419 00:18:37,146 --> 00:18:38,396 Good job, Ryan. 420 00:18:42,896 --> 00:18:44,229 Right here. 421 00:18:44,312 --> 00:18:46,312 Wow. 422 00:18:46,396 --> 00:18:47,354 Look at this view. 423 00:18:47,438 --> 00:18:48,438 I know, it's great, isn't it? 424 00:18:48,521 --> 00:18:50,771 It's amazing. 425 00:18:50,855 --> 00:18:52,563 Look at this. 426 00:18:52,646 --> 00:18:56,396 Yeah, right around there. 427 00:18:56,479 --> 00:18:57,813 Just over there on the Vista. 428 00:18:57,896 --> 00:18:59,021 Look at the monkeys. 429 00:18:59,104 --> 00:19:01,062 [laughing] 430 00:19:01,146 --> 00:19:02,479 Monkeys? 431 00:19:02,563 --> 00:19:03,354 Oh my. 432 00:19:08,312 --> 00:19:09,271 All right. 433 00:19:09,354 --> 00:19:10,563 OK, that's enough. 434 00:19:10,646 --> 00:19:11,354 All right. 435 00:19:11,438 --> 00:19:12,396 That's very funny. 436 00:19:12,479 --> 00:19:13,563 That's a funny bit. 437 00:19:13,646 --> 00:19:15,229 That's-- Excuse me, that's mine. 438 00:19:15,312 --> 00:19:18,438 That's-- Very funny. 439 00:19:18,521 --> 00:19:19,271 OK, all right. 440 00:19:19,354 --> 00:19:22,396 That's enough now. 441 00:19:22,479 --> 00:19:23,896 All right, monkeys. 442 00:19:23,980 --> 00:19:25,438 All right, that's enough. That's enough. 443 00:19:25,521 --> 00:19:26,271 That's enough. 444 00:19:26,354 --> 00:19:28,062 [joyful music] 445 00:19:31,938 --> 00:19:33,271 Well, that's not coming back. 446 00:19:33,354 --> 00:19:34,187 What? 447 00:19:34,271 --> 00:19:35,855 No, that's my bag. 448 00:19:35,938 --> 00:19:37,730 My stuff, my bathing suit bottoms. 449 00:19:37,813 --> 00:19:39,479 Come on, monkey. 450 00:19:39,563 --> 00:19:40,479 That's a good monkey. 451 00:19:43,813 --> 00:19:45,771 Come on, monkey. 452 00:19:45,855 --> 00:19:48,229 It'll come back, right, Ryan? 453 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 I don't know. 454 00:19:49,813 --> 00:19:53,229 I mean, these monkeys have a bit of a reputation. 455 00:19:53,312 --> 00:19:54,646 But my phone-- 456 00:19:54,730 --> 00:19:57,896 Has been a direct cause of despair for you. 457 00:19:57,980 --> 00:19:59,396 Maybe it's a blessing in disguise. 458 00:19:59,479 --> 00:20:00,604 - Don't say that. - Yeah 459 00:20:04,688 --> 00:20:07,187 It's fine. 460 00:20:07,271 --> 00:20:08,688 I'll go with you to a look for it. 461 00:20:08,771 --> 00:20:10,521 Oh, no, no. I want you to enjoy your day. 462 00:20:10,604 --> 00:20:11,688 Are you sure? 463 00:20:11,771 --> 00:20:12,563 Because if we all stick together-- 464 00:20:12,646 --> 00:20:13,479 No, no, thanks, Ryan. 465 00:20:13,563 --> 00:20:14,312 It's all good. 466 00:20:14,396 --> 00:20:15,104 No, no. 467 00:20:15,187 --> 00:20:16,771 No, thank you. 468 00:20:16,855 --> 00:20:17,563 OK. 469 00:20:17,646 --> 00:20:20,438 Thank you. 470 00:20:20,521 --> 00:20:23,146 Pheebs, I'm sure it'll come back. 471 00:20:23,229 --> 00:20:25,438 And if it doesn't, it's just a phone. 472 00:20:25,521 --> 00:20:26,896 I can always get another one. 473 00:20:26,980 --> 00:20:29,062 Just be thankful there wasn't anything 474 00:20:29,146 --> 00:20:30,354 more valuable in your backpack. 475 00:20:30,438 --> 00:20:31,187 Exactly. 476 00:20:33,813 --> 00:20:35,688 [intriguing music] 477 00:20:36,896 --> 00:20:37,646 The rings. 478 00:20:42,896 --> 00:20:44,646 No, no, no, the rings. 479 00:20:44,730 --> 00:20:45,438 Ugh! 480 00:20:45,521 --> 00:20:47,438 [joyful music] 481 00:20:54,730 --> 00:20:56,271 I need my bagpack! 482 00:20:56,354 --> 00:20:57,312 Help! 483 00:20:57,396 --> 00:20:58,521 Whoa, whoa, whoa, whoa, Em. 484 00:20:58,604 --> 00:20:59,312 Oh, Em. 485 00:20:59,396 --> 00:21:00,896 I'm easy, I'm chill. 486 00:21:00,980 --> 00:21:03,062 Remember that time I got in the wrong taxi in Vegas? 487 00:21:03,146 --> 00:21:04,312 Can you still-- 488 00:21:04,396 --> 00:21:05,229 Yeah, I can still track your phone. 489 00:21:05,312 --> 00:21:06,730 Me too. 490 00:21:06,813 --> 00:21:08,104 In fact, Tayesha put us all in the same cloud group 491 00:21:08,187 --> 00:21:09,146 so we can trace it. 492 00:21:09,229 --> 00:21:10,104 I'll go get my phone. 493 00:21:10,187 --> 00:21:11,604 I got mine right here. 494 00:21:11,688 --> 00:21:14,396 Am I on this group chat? 495 00:21:14,479 --> 00:21:15,980 Oh, yeah, I am. 496 00:21:16,062 --> 00:21:18,187 Whoa, those monkeys are fast. 497 00:21:18,271 --> 00:21:19,563 So am I. 498 00:21:19,646 --> 00:21:21,896 Emily, you cannot go into that jungle alone. 499 00:21:21,980 --> 00:21:22,646 I'll be fine. 500 00:21:22,730 --> 00:21:26,438 I can go with her. 501 00:21:26,521 --> 00:21:28,229 I know this area like the back of my hand. 502 00:21:30,771 --> 00:21:33,312 I got this. 503 00:21:33,396 --> 00:21:35,896 It's a good idea. 504 00:21:35,980 --> 00:21:39,104 Is this about Shane? 505 00:21:39,187 --> 00:21:40,855 If you're worried that he's going 506 00:21:40,938 --> 00:21:42,896 to try to get a hold of you and can't, He can always call me. 507 00:21:42,980 --> 00:21:44,479 For once, not about Shane. 508 00:21:44,563 --> 00:21:46,271 The seaside grill is a 20 minute walk from the park, 509 00:21:46,354 --> 00:21:47,980 I will meet you guys there. 510 00:21:48,062 --> 00:21:49,938 Seaside grill, promise? 511 00:21:50,021 --> 00:21:51,104 Yes, I promise. 512 00:21:51,187 --> 00:21:52,688 We'll be back. 513 00:21:52,771 --> 00:21:54,646 [joyful music] 514 00:21:58,980 --> 00:22:02,312 That is exactly what people say before they never come back. 515 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 I'm sorry. 516 00:22:06,062 --> 00:22:06,855 Babe. 517 00:22:10,604 --> 00:22:14,646 Here, monkey, monkey, monkey. 518 00:22:14,771 --> 00:22:18,438 Come out, come out, wherever you are. 519 00:22:18,521 --> 00:22:19,980 You don't need a phone, monkey. 520 00:22:20,062 --> 00:22:21,521 You don't even have opposable thumbs. 521 00:22:21,604 --> 00:22:23,229 Hey, Emily, be careful. 522 00:22:23,312 --> 00:22:24,563 All right? 523 00:22:24,646 --> 00:22:26,938 There's all kinds of wild creatures here. 524 00:22:27,021 --> 00:22:29,062 You're going to find a lot more than just your bag 525 00:22:29,146 --> 00:22:29,980 if you're not careful. 526 00:22:30,062 --> 00:22:31,730 Yeah, like what? 527 00:22:31,813 --> 00:22:35,521 Jaguars, poisonous dart frogs, crocodiles, venomous spiders. 528 00:22:35,604 --> 00:22:37,771 That stick is moving on its own. 529 00:22:37,855 --> 00:22:38,980 Emily, stop. 530 00:22:39,062 --> 00:22:39,855 Snake. 531 00:22:39,938 --> 00:22:41,312 What is a stop snake? 532 00:22:41,396 --> 00:22:43,187 [snake sizzling] 533 00:22:43,271 --> 00:22:46,563 Emily, stop, and stay very still. 534 00:22:46,646 --> 00:22:48,187 OK. 535 00:22:48,271 --> 00:22:50,896 I need you to tell me, does that snake have a diamond 536 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 shaped pattern on its head? 537 00:22:52,062 --> 00:22:54,730 [snake sizzling] 538 00:22:54,813 --> 00:22:56,438 Yes. 539 00:22:56,521 --> 00:23:01,479 OK, that's a Fer-de-lance viper and it has a fatal bite. 540 00:23:01,563 --> 00:23:03,855 Ryan. 541 00:23:03,938 --> 00:23:05,104 OK. 542 00:23:05,187 --> 00:23:07,187 I'm going to need you to back away. 543 00:23:07,271 --> 00:23:10,229 Very, very slowly. 544 00:23:10,312 --> 00:23:15,646 And do not take your eyes off of that snake. 545 00:23:15,730 --> 00:23:17,104 That's big. 546 00:23:17,187 --> 00:23:18,438 That's big snake. 547 00:23:18,521 --> 00:23:19,604 That's the biggest snake I've ever seen. 548 00:23:19,688 --> 00:23:20,563 - It's so big, I think-- - It's good. 549 00:23:20,646 --> 00:23:22,021 You're OK. It's OK. 550 00:23:22,104 --> 00:23:24,062 It's-- Not really helping. 551 00:23:27,646 --> 00:23:31,146 Maybe it's helping a little. 552 00:23:31,229 --> 00:23:33,354 What's in your bag that's so important it's 553 00:23:33,438 --> 00:23:34,563 worth running with a viper? 554 00:23:38,271 --> 00:23:39,771 My speech. 555 00:23:39,855 --> 00:23:42,521 Yeah, my speech is on my phone. 556 00:23:42,604 --> 00:23:44,980 My phone is in my bag, my bag is-- 557 00:23:45,062 --> 00:23:46,730 I need it back, OK? 558 00:23:46,813 --> 00:23:48,771 I can't mess this up. 559 00:23:48,855 --> 00:23:50,646 I'm sure Phoebe would understand 560 00:23:50,730 --> 00:23:52,146 if you had to write a new-- 561 00:23:52,229 --> 00:23:53,855 No, you wouldn't understand. 562 00:23:53,938 --> 00:23:55,730 And you wouldn't understand unless Phoebe 563 00:23:55,813 --> 00:23:56,646 was your best friend. 564 00:23:59,980 --> 00:24:02,271 In college, I flooded her parents kitchen 565 00:24:02,354 --> 00:24:04,187 and she blamed it on the ice machine. 566 00:24:04,271 --> 00:24:06,479 In seventh grade, when I got my arm broken, 567 00:24:06,563 --> 00:24:08,813 she had the whole class sign my cast. 568 00:24:08,896 --> 00:24:11,062 This year, when I got my heart broken-- 569 00:24:11,146 --> 00:24:12,855 Um. 570 00:24:12,938 --> 00:24:16,187 Phoebe isn't just my best friend. 571 00:24:16,271 --> 00:24:19,187 She is the best best friend anybody could ever ask for. 572 00:24:22,229 --> 00:24:25,479 I don't want to let her down, not this weekend. 573 00:24:25,563 --> 00:24:26,271 I can't. 574 00:24:26,354 --> 00:24:28,146 [emotional music] 575 00:24:35,521 --> 00:24:38,062 Did we search this area already? 576 00:24:38,146 --> 00:24:39,896 We searched every part of this park 577 00:24:39,980 --> 00:24:42,896 and your bag's tracking position stopped updating. 578 00:24:42,980 --> 00:24:45,271 I think we should head back to my truck, get some water, 579 00:24:45,354 --> 00:24:46,896 regroup, restrategize. 580 00:24:46,980 --> 00:24:48,813 No, the park ranger told you nothing had been handed in, 581 00:24:48,896 --> 00:24:51,354 which means my bag is out here somewhere. 582 00:24:51,438 --> 00:24:52,688 I don't know. 583 00:24:52,771 --> 00:24:54,438 Monkeys migrate all day. 584 00:24:54,521 --> 00:24:59,062 They got territories all over, and I'm not exactly sure where, 585 00:24:59,146 --> 00:25:01,271 but I know someone who might. 586 00:25:01,354 --> 00:25:02,980 Can you call them? 587 00:25:03,062 --> 00:25:05,062 I already did, he's not answering. 588 00:25:05,146 --> 00:25:07,021 I think we just need to show up at his office. 589 00:25:07,104 --> 00:25:08,646 Look, Ryan, I really don't need your help. 590 00:25:08,730 --> 00:25:09,855 I can do this on my own. 591 00:25:09,938 --> 00:25:11,438 d Yeah, that running with the Viper 592 00:25:11,521 --> 00:25:15,021 showed me just how definitely navigate hazards. 593 00:25:15,104 --> 00:25:21,771 Look, I can't risk losing you to the jungle, wilderness. 594 00:25:21,855 --> 00:25:24,396 Jamal would never forgive me. 595 00:25:24,479 --> 00:25:27,604 Two sets of hands are better than one. 596 00:25:27,688 --> 00:25:30,479 Four eyes are better than two. 597 00:25:30,563 --> 00:25:31,271 I have a truck. 598 00:25:31,354 --> 00:25:33,187 [joyful music] 599 00:25:39,438 --> 00:25:40,271 Esteban. 600 00:25:45,229 --> 00:25:46,229 Looks like he's not here. 601 00:25:49,021 --> 00:25:51,438 Hunted the-- 602 00:25:51,521 --> 00:25:53,521 Crocodiles? 603 00:25:53,604 --> 00:25:54,855 This means what I think it means? 604 00:25:54,938 --> 00:25:58,271 'Tis the season. 605 00:25:58,354 --> 00:26:00,312 New boat's gone. 606 00:26:00,396 --> 00:26:01,688 There's an old boat? 607 00:26:07,855 --> 00:26:10,021 It's still going to float once we're both in it? 608 00:26:10,104 --> 00:26:11,604 Only one way to find out. 609 00:26:17,938 --> 00:26:20,021 Right now, it's our only hope for finding your bag. 610 00:26:23,438 --> 00:26:25,771 Great I will sit down and not move. 611 00:26:29,896 --> 00:26:31,730 Buenos dรญas. 612 00:26:31,813 --> 00:26:34,730 We have a reservation, but our party's grown slightly. 613 00:26:34,813 --> 00:26:36,521 Do you have a table for six? 614 00:26:36,604 --> 00:26:39,438 Actually, it's for eight. 615 00:26:39,521 --> 00:26:41,271 Emily said they'll be here. 616 00:26:41,354 --> 00:26:45,646 Yes, for eight, somewhere on the patio. 617 00:26:45,730 --> 00:26:46,813 The name is Clark. 618 00:26:46,896 --> 00:26:49,396 This way, this way. 619 00:26:53,271 --> 00:26:55,187 Good drinks. 620 00:26:55,271 --> 00:26:56,104 Excuse me. 621 00:26:56,187 --> 00:26:57,521 [laughing] 622 00:26:57,604 --> 00:26:58,479 I like this snapper. 623 00:27:01,938 --> 00:27:02,813 There's a crocodile. 624 00:27:02,896 --> 00:27:04,688 [uplifting music] 625 00:27:25,855 --> 00:27:28,938 Here he is. 626 00:27:29,021 --> 00:27:29,855 Hey, Esteban! 627 00:27:33,438 --> 00:27:36,354 We get to stay in the boat, right? 628 00:27:36,438 --> 00:27:39,354 ESTEBAN: And you said it was a group of white faced monkeys? 629 00:27:39,438 --> 00:27:41,730 Yeah, you know, the really cute ones who make you laugh 630 00:27:41,813 --> 00:27:43,396 and then steal your stuff. 631 00:27:43,479 --> 00:27:45,980 In Manuel Antonio Park at the beach? 632 00:27:46,062 --> 00:27:48,813 Yeah, but not the main beach, the secret beach. 633 00:27:48,896 --> 00:27:49,646 Ryan's idea. 634 00:27:49,730 --> 00:27:51,062 ESTEBAN: OK. 635 00:27:51,146 --> 00:27:52,980 If it was the main beach with all the tourists, 636 00:27:53,062 --> 00:27:56,521 I said your backpack surely is still in the park. 637 00:27:56,604 --> 00:27:57,271 But-- 638 00:27:57,354 --> 00:27:59,688 But what? 639 00:27:59,771 --> 00:28:02,187 Those monkeys, in the other side 640 00:28:02,271 --> 00:28:06,104 have access to hundreds of acres of protected jungle. 641 00:28:06,187 --> 00:28:08,187 They can travel all the way to the volcano. 642 00:28:08,271 --> 00:28:10,980 So it could be anywhere within that territory? 643 00:28:11,062 --> 00:28:13,980 And not just along it, but all the way up to-- 644 00:28:14,062 --> 00:28:16,396 White-faced monkeys are arboreal creatures, 645 00:28:16,479 --> 00:28:19,563 meaning most of their lives are spent between the mid to high 646 00:28:19,646 --> 00:28:22,062 canopy layer of the forest. 647 00:28:22,146 --> 00:28:25,354 Your backpack could be hanging on the top of the tallest 648 00:28:25,438 --> 00:28:26,563 Kapok tree in Costa Rica. 649 00:28:26,646 --> 00:28:27,563 It's really helpful. 650 00:28:27,646 --> 00:28:28,730 Thank you, Esteban. 651 00:28:28,813 --> 00:28:30,646 We were tracking them with this app, 652 00:28:30,730 --> 00:28:33,479 but for the past hour, it's just been a spinning circle, 653 00:28:33,563 --> 00:28:34,312 it say ''searching.'' 654 00:28:34,396 --> 00:28:35,730 That's it. 655 00:28:35,813 --> 00:28:37,271 They're gone. It's gone. 656 00:28:37,354 --> 00:28:38,146 My bag is gone. 657 00:28:41,563 --> 00:28:44,438 Or the monkeys could have realized there's no food in it 658 00:28:44,521 --> 00:28:46,021 and ditched the bag. 659 00:28:46,104 --> 00:28:47,604 Hey, who knows? 660 00:28:47,688 --> 00:28:49,771 It could be laying somewhere waiting for us to find it. 661 00:28:49,855 --> 00:28:53,062 What do you think? 662 00:28:53,146 --> 00:28:55,813 There are a lot of monkey colonies 663 00:28:55,896 --> 00:28:58,813 that I could mark in a map for you. 664 00:28:58,896 --> 00:29:00,396 Let's start checking this first. 665 00:29:00,479 --> 00:29:01,646 What do you say, Em? 666 00:29:01,730 --> 00:29:03,021 We could go first thing in the morning. 667 00:29:03,104 --> 00:29:04,312 No, this can't wait till the morning. 668 00:29:04,396 --> 00:29:05,730 She's right. 669 00:29:05,813 --> 00:29:08,563 The longer you wait, the further they could get. 670 00:29:08,646 --> 00:29:10,688 But lunch at the seaside? 671 00:29:10,771 --> 00:29:12,896 I'll call Tayesha and get her to stall. 672 00:29:12,980 --> 00:29:13,896 Can I borrow your phone? 673 00:29:13,980 --> 00:29:15,521 Are you sure about this? 674 00:29:15,604 --> 00:29:16,980 I don't really have a choice. 675 00:29:17,062 --> 00:29:18,563 All right. 676 00:29:18,646 --> 00:29:20,855 You make the call, Esteban and I'll mark out the map. 677 00:29:20,938 --> 00:29:22,146 Thank you so, so much. 678 00:29:26,855 --> 00:29:28,271 We're still waiting. 679 00:29:28,354 --> 00:29:29,563 Thank you. 680 00:29:29,646 --> 00:29:31,563 Ooh, they have gurassa. 681 00:29:31,646 --> 00:29:33,312 They don't have that at the club. 682 00:29:33,396 --> 00:29:34,688 [phone ringing] 683 00:29:34,771 --> 00:29:35,980 It's Ryan. 684 00:29:36,062 --> 00:29:36,771 I'll be right back. 685 00:29:36,855 --> 00:29:40,021 Awesome. 686 00:29:40,104 --> 00:29:42,604 Please don't tell me Emily leaned on a tree 687 00:29:42,688 --> 00:29:44,187 and knocked over the entire jungle. 688 00:29:44,271 --> 00:29:46,688 EMILY: No, she hasn't caused any natural disasters. 689 00:29:46,771 --> 00:29:48,771 Oh, hey, Em. 690 00:29:48,855 --> 00:29:49,938 Did you get your backpack? 691 00:29:50,021 --> 00:29:51,521 I don't know how much longer I can 692 00:29:51,604 --> 00:29:53,021 hold off my dad from ordering the planting platter. 693 00:29:53,104 --> 00:29:55,021 No, but we are getting closer. 694 00:29:55,104 --> 00:29:56,813 Listen, I need you to do me a favor. 695 00:29:56,896 --> 00:29:59,980 Can you keep a secret? 696 00:30:00,062 --> 00:30:01,771 Bridesmaids honor. 697 00:30:01,855 --> 00:30:05,896 EMILY: OK, so my bag didn't just contain my personal belongings, 698 00:30:05,980 --> 00:30:11,521 it also had a couple of Phoebe's very personal things in it. 699 00:30:11,604 --> 00:30:12,730 The wedding band. 700 00:30:12,813 --> 00:30:13,521 No. 701 00:30:13,604 --> 00:30:14,688 EMILY: Yes. 702 00:30:14,771 --> 00:30:16,354 So now you understand why I can't 703 00:30:16,438 --> 00:30:18,312 come back until I have the rings back in my possession. 704 00:30:18,396 --> 00:30:19,938 Phoebe's waiting for you. 705 00:30:20,021 --> 00:30:21,646 EMILY: Phoebe won't ever even look at me 706 00:30:21,730 --> 00:30:23,021 again if she finds out that I lost 707 00:30:23,104 --> 00:30:25,688 her family's heirloom rings. 708 00:30:25,771 --> 00:30:27,187 I'm going to get them back. 709 00:30:27,271 --> 00:30:29,354 But in the meantime, I need you to cover for me. 710 00:30:29,438 --> 00:30:31,229 What do you want me to say? 711 00:30:31,312 --> 00:30:33,438 EMILY: Tayesha, you are brilliant. 712 00:30:33,521 --> 00:30:35,062 You will think of something. 713 00:30:35,146 --> 00:30:37,521 We've already got a good lead, but I cannot, 714 00:30:37,604 --> 00:30:39,521 I will not show my face to anyone 715 00:30:39,604 --> 00:30:43,104 at that wedding unless those rings are on their fingers. 716 00:30:43,187 --> 00:30:47,312 I don't know, Em, I don't have a good feeling. 717 00:30:47,396 --> 00:30:50,187 I need you on my team. 718 00:30:50,271 --> 00:30:52,187 Team Bride, remember? 719 00:30:52,271 --> 00:30:54,021 I'll stall as long as I can. 720 00:30:54,104 --> 00:30:55,396 EMILY: OK, thank you. 721 00:30:55,479 --> 00:30:56,354 I'll be in touch soon. 722 00:31:05,104 --> 00:31:08,896 So what did he say? 723 00:31:08,980 --> 00:31:13,771 Emily and Ryan are planning another secret surprise, 724 00:31:13,855 --> 00:31:16,104 so we should just go ahead and order without them. 725 00:31:21,646 --> 00:31:22,688 Great. 726 00:31:22,771 --> 00:31:23,563 I'm starving. 727 00:31:23,646 --> 00:31:24,354 Let's eat. 728 00:31:24,438 --> 00:31:26,062 [uplifting music] 729 00:31:46,271 --> 00:31:47,855 RYAN: All right. 730 00:31:47,938 --> 00:31:49,146 This should take us to the first of the monkey colonies 731 00:31:49,229 --> 00:31:50,438 that Esteban marked on the map. 732 00:31:50,521 --> 00:31:52,062 [joyful music] 733 00:31:58,062 --> 00:31:58,813 Hey, wait up. 734 00:31:58,896 --> 00:32:01,855 EMILY: For what? 735 00:32:01,938 --> 00:32:04,146 We don't know where we're going, for one. 736 00:32:04,229 --> 00:32:05,521 Sure we do, this way. 737 00:32:05,604 --> 00:32:07,146 RYAN: Um? 738 00:32:07,229 --> 00:32:08,479 Or this way. 739 00:32:14,771 --> 00:32:15,938 This way. 740 00:32:16,021 --> 00:32:17,730 We do have Esteban's map. 741 00:32:17,813 --> 00:32:18,813 EMILY: Great. 742 00:32:18,896 --> 00:32:19,980 You can check it on the way. 743 00:32:20,062 --> 00:32:21,980 [uplifting music] 744 00:32:35,563 --> 00:32:37,521 Monkey, monkey, monkey, monkey. 745 00:32:40,855 --> 00:32:43,855 Come on, monkey. 746 00:32:43,938 --> 00:32:46,896 Watch your step. 747 00:32:46,980 --> 00:32:48,813 OK. 748 00:32:48,896 --> 00:32:51,980 Map says if we take the path on the left, 749 00:32:52,062 --> 00:32:54,771 eventually it'll loop us back around. 750 00:32:54,855 --> 00:32:56,104 EMILY: Oh, Ryan. 751 00:32:59,396 --> 00:33:01,604 It's my first aid kit. 752 00:33:01,688 --> 00:33:04,062 This was the chats for my backpack, 753 00:33:04,146 --> 00:33:06,563 which means the monkey still has my bag and took it this way. 754 00:33:06,646 --> 00:33:08,354 You sure? 755 00:33:08,438 --> 00:33:10,271 Because the monkey could have taken the kid off and ditched 756 00:33:10,354 --> 00:33:12,021 the bag down this path. 757 00:33:12,104 --> 00:33:15,604 Ryan, monkeys don't follow paths. 758 00:33:15,688 --> 00:33:18,187 Besides, there are still plenty of colonies marked on that map 759 00:33:18,271 --> 00:33:19,646 we haven't even come close to. 760 00:33:19,730 --> 00:33:22,730 Yeah, but it's getting dark soon. 761 00:33:22,813 --> 00:33:23,688 And? 762 00:33:23,771 --> 00:33:24,938 We're running out of time. 763 00:33:25,021 --> 00:33:26,646 It might be a good idea to head back. 764 00:33:26,730 --> 00:33:28,646 What are you so scared of? 765 00:33:28,730 --> 00:33:30,104 Scared? I'm not scared. 766 00:33:30,187 --> 00:33:32,062 It's just that night falls quickly around here, 767 00:33:32,146 --> 00:33:33,187 - and it's not-- - Exactly. 768 00:33:33,271 --> 00:33:34,688 We better hurry up. 769 00:33:34,771 --> 00:33:36,521 Esteban said the monkeys returned to the same areas 770 00:33:36,604 --> 00:33:38,062 every night. 771 00:33:38,146 --> 00:33:42,604 I say we stake their spots, lure them out, and then 772 00:33:42,688 --> 00:33:45,813 catch them on their way to bed. 773 00:33:45,896 --> 00:33:50,312 This is starting to feel weirdly personal for you. 774 00:33:50,396 --> 00:33:52,354 [monkey sound] 775 00:34:01,021 --> 00:34:02,146 Follow that monkey. 776 00:34:02,229 --> 00:34:04,146 [joyful music] 777 00:34:11,104 --> 00:34:12,021 Whoa. 778 00:34:12,104 --> 00:34:12,980 Where did it go? 779 00:34:15,646 --> 00:34:17,187 There. 780 00:34:17,271 --> 00:34:18,187 Oh. 781 00:34:22,855 --> 00:34:25,938 It's like they say, If there's one monkey, there's more. 782 00:34:26,021 --> 00:34:29,229 Who says that? 783 00:34:29,312 --> 00:34:30,896 What is that one holding? 784 00:34:33,479 --> 00:34:36,688 I can't tell from down here. 785 00:34:36,771 --> 00:34:37,980 From down here. 786 00:34:40,646 --> 00:34:44,479 No, I'm not climbing up there to find out. 787 00:34:44,563 --> 00:34:46,896 But if it is something from my backpack, 788 00:34:46,980 --> 00:34:50,730 then we all know we're on the right path. 789 00:34:50,813 --> 00:34:54,771 I'm not a fan of heights. 790 00:34:54,855 --> 00:34:56,354 You're afraid of heights. 791 00:34:56,438 --> 00:34:58,646 I didn't say afraid. 792 00:34:58,730 --> 00:35:00,396 Kind of sounds like you're afraid. 793 00:35:00,479 --> 00:35:01,604 That's too strong a word. 794 00:35:01,688 --> 00:35:03,604 It's OK. 795 00:35:03,688 --> 00:35:06,688 We will get Phoebe to put a nightlight in your room 796 00:35:06,771 --> 00:35:08,187 back at the beach Villa. 797 00:35:08,271 --> 00:35:09,521 Thank you. 798 00:35:09,604 --> 00:35:11,479 So seeing as you're scared, you're going 799 00:35:11,563 --> 00:35:13,187 to lure the monkey down here. 800 00:35:13,271 --> 00:35:16,771 What have you got that a monkey would want to trade for? 801 00:35:16,855 --> 00:35:18,354 What? 802 00:35:18,438 --> 00:35:19,354 Do you have? 803 00:35:19,438 --> 00:35:20,312 Why are you laughing? 804 00:35:24,146 --> 00:35:25,730 Perfect. 805 00:35:25,813 --> 00:35:27,271 OK. 806 00:35:27,354 --> 00:35:34,563 Now, I am going to hold this up, you get in position. 807 00:35:34,646 --> 00:35:36,479 OK. 808 00:35:36,563 --> 00:35:40,146 When the monkey comes to take the banana, 809 00:35:40,229 --> 00:35:42,896 you take what is in its hands. 810 00:35:42,980 --> 00:35:45,396 You really think this is going to work? 811 00:35:45,479 --> 00:35:46,730 It has to. 812 00:35:53,354 --> 00:35:56,521 RYAN: He definitely see you. 813 00:35:56,604 --> 00:35:58,604 [monkey chirping] 814 00:36:00,604 --> 00:36:02,730 OK. 815 00:36:02,813 --> 00:36:05,062 All right. 816 00:36:05,146 --> 00:36:05,938 Come here. 817 00:36:06,021 --> 00:36:07,354 OK. 818 00:36:07,438 --> 00:36:09,396 Now, can you get your friend with the backpack 819 00:36:09,479 --> 00:36:11,521 to come down here? 820 00:36:11,604 --> 00:36:13,604 Someone has a lot of teeth there. 821 00:36:13,688 --> 00:36:14,438 OK. 822 00:36:14,521 --> 00:36:15,813 All right. 823 00:36:15,896 --> 00:36:18,354 What we're going to do, this as a trade. 824 00:36:18,438 --> 00:36:20,062 You are going to take the banana, 825 00:36:20,146 --> 00:36:21,980 we are going to take the belongings. 826 00:36:22,062 --> 00:36:23,187 No one is going to get hurt. 827 00:36:23,271 --> 00:36:25,646 Um, Emily. 828 00:36:25,730 --> 00:36:27,062 Emily, you might want to-- 829 00:36:27,146 --> 00:36:28,813 Shh. 830 00:36:28,896 --> 00:36:30,855 Can you get your friend with the backpack to come here, please? 831 00:36:30,938 --> 00:36:32,062 OK, listen, we're going to-- 832 00:36:35,187 --> 00:36:36,479 What just happened? 833 00:36:36,563 --> 00:36:39,312 I think you just got monkey mugged, again. 834 00:36:39,396 --> 00:36:40,104 Ugh! 835 00:36:40,187 --> 00:36:42,062 [monkey screeching] 836 00:36:45,396 --> 00:36:47,021 Why did they leave behind? 837 00:36:52,354 --> 00:36:54,062 Well, I guess you won't be going up there. 838 00:37:00,438 --> 00:37:05,896 I'm sure they'll come waltzing through those doors any second. 839 00:37:05,980 --> 00:37:07,563 I hope so. 840 00:37:07,646 --> 00:37:10,229 She sounded really confident they were on the right path. 841 00:37:10,312 --> 00:37:13,312 Emily's been looking forward to this weekend for forever. 842 00:37:13,396 --> 00:37:15,062 She's not going to miss it for her bag. 843 00:37:15,146 --> 00:37:17,479 Not intentionally, maybe. 844 00:37:17,563 --> 00:37:19,271 But there's just too many accidents 845 00:37:19,354 --> 00:37:21,271 out there waiting to happen. 846 00:37:21,354 --> 00:37:24,771 Emily, she's just not tough enough for the jungle. 847 00:37:27,521 --> 00:37:29,813 She's in good hands with Ryan. 848 00:37:29,896 --> 00:37:31,938 All-American athlete, that one. 849 00:37:32,021 --> 00:37:33,646 He's the person you want to be stuck 850 00:37:33,730 --> 00:37:35,604 with in any type of situation. 851 00:37:39,771 --> 00:37:41,646 EMILY: Sorry, sorry. 852 00:37:41,730 --> 00:37:43,521 RYAN: Are you sure you're OK to do this? 853 00:37:43,604 --> 00:37:44,354 I mean-- 854 00:37:44,438 --> 00:37:45,604 EMILY: Sorry. 855 00:37:45,688 --> 00:37:47,563 Ryan's not the one I'm worried about. 856 00:37:47,646 --> 00:37:52,271 Yes, Emily has always had-- 857 00:37:52,354 --> 00:37:53,646 How do you say it? 858 00:37:53,730 --> 00:37:56,229 Uncanny ability to cause unfortunate outcomes. 859 00:37:56,312 --> 00:37:58,146 Right. 860 00:37:58,229 --> 00:38:00,855 Bad luck. 861 00:38:00,938 --> 00:38:02,229 RYAN: You hear that? 862 00:38:02,312 --> 00:38:03,062 EMILY: What? 863 00:38:03,146 --> 00:38:05,855 RYAN: Raindrops. 864 00:38:05,938 --> 00:38:06,646 EMILY: Perfect. 865 00:38:06,730 --> 00:38:08,187 [thunder clapping] 866 00:38:08,271 --> 00:38:09,604 What is it? 867 00:38:12,312 --> 00:38:16,730 Hey, now you have a matching set. 868 00:38:16,813 --> 00:38:18,938 I bet you were loving this, aren't you? 869 00:38:19,021 --> 00:38:19,688 What? 870 00:38:19,771 --> 00:38:22,104 Watching me fail. 871 00:38:22,187 --> 00:38:25,813 Do you get some kind of weird joy out of making me look dumb? 872 00:38:25,896 --> 00:38:27,980 Not at all, I would never try to make you-- 873 00:38:28,062 --> 00:38:29,980 Every time you've had the chance to one up me, 874 00:38:30,062 --> 00:38:31,438 you have happily taken it. 875 00:38:31,521 --> 00:38:32,730 OK. 876 00:38:32,813 --> 00:38:34,354 I'm not sure where this is coming from, 877 00:38:34,438 --> 00:38:35,813 but I'm out here trying to help you. 878 00:38:35,896 --> 00:38:37,438 Help? 879 00:38:37,521 --> 00:38:39,229 None of this would be happening if you would just left 880 00:38:39,312 --> 00:38:41,146 me alone like you usually do. 881 00:38:41,229 --> 00:38:43,271 This is not my fault. OK? 882 00:38:43,354 --> 00:38:45,021 We're only in this mess because of you. 883 00:38:45,104 --> 00:38:46,730 You and your precious phone. 884 00:38:46,813 --> 00:38:48,229 You know? 885 00:38:48,312 --> 00:38:49,438 Jamal told me that you're hung up on your ex. 886 00:38:49,521 --> 00:38:51,021 And now look at you, look at you. 887 00:38:51,104 --> 00:38:54,438 You are literally hung up in the trees over him. 888 00:38:54,521 --> 00:38:56,396 Yeah. 889 00:38:56,479 --> 00:38:57,771 Help me down! 890 00:39:02,271 --> 00:39:03,813 Again? 891 00:39:03,896 --> 00:39:05,938 EMILY: You just can't stand the thought of someone 892 00:39:06,021 --> 00:39:07,521 being better than you. 893 00:39:07,604 --> 00:39:09,521 Who's got the better house to rent, the better beach. 894 00:39:09,604 --> 00:39:11,312 Who's better friends with Phoebe and Jamal? 895 00:39:11,396 --> 00:39:13,479 Wait, where are your shoes? 896 00:39:13,563 --> 00:39:15,730 Behind the tree. 897 00:39:15,813 --> 00:39:17,062 That's it. 898 00:39:17,146 --> 00:39:18,438 That is it. 899 00:39:18,521 --> 00:39:19,312 You know what? 900 00:39:19,396 --> 00:39:20,938 I'm calling it. 901 00:39:21,021 --> 00:39:24,479 I'm calling Jamal and I'm calling the search for your bag 902 00:39:24,563 --> 00:39:25,271 off. 903 00:39:25,354 --> 00:39:26,312 Ryan, wait. 904 00:39:26,396 --> 00:39:28,187 [joyful music] 905 00:39:34,646 --> 00:39:36,479 Where's my phone? 906 00:39:36,563 --> 00:39:39,062 Emily, did you put my phone back in my bag after you used it? 907 00:39:39,146 --> 00:39:42,396 [thunder clapping] 908 00:39:42,479 --> 00:39:43,354 Emily? 909 00:39:46,479 --> 00:39:47,604 What happened to my phone? 910 00:39:47,688 --> 00:39:49,438 [raining] 911 00:39:49,521 --> 00:39:54,438 I left it on the boat of Esteban. 912 00:39:54,521 --> 00:39:56,855 You left it on the boat? 913 00:39:56,938 --> 00:39:58,604 Yep. 914 00:39:58,688 --> 00:40:00,062 And then it fell into the river. 915 00:40:00,146 --> 00:40:00,896 What? 916 00:40:00,980 --> 00:40:01,855 Yeah, yeah. 917 00:40:01,938 --> 00:40:03,146 It wasn't my fault though. 918 00:40:03,229 --> 00:40:04,604 Oh, it never is. 919 00:40:04,688 --> 00:40:05,438 You know what? 920 00:40:05,521 --> 00:40:06,855 You're unbelievable. 921 00:40:06,938 --> 00:40:09,187 At first, you lead us on a wild goose chase. 922 00:40:09,271 --> 00:40:11,896 Then, you let monkeys steal our only map. 923 00:40:11,980 --> 00:40:13,479 And now you've lost my phone. 924 00:40:13,563 --> 00:40:17,438 And we have no idea where we are or how to get out. 925 00:40:17,521 --> 00:40:19,646 You don't know where we are? 926 00:40:22,146 --> 00:40:23,771 I have an idea. 927 00:40:23,855 --> 00:40:25,938 But the rain is going to wash away any sign of a trail. 928 00:40:26,021 --> 00:40:28,980 You better start studying the back of your hand 929 00:40:29,062 --> 00:40:30,938 because you clearly don't know it. 930 00:40:31,021 --> 00:40:33,146 Or this place, as well as you think you do. 931 00:40:33,229 --> 00:40:35,479 You're the one who insisted we take the unmarked trail. 932 00:40:35,563 --> 00:40:37,896 Because I was with the high and mighty Costa 933 00:40:37,980 --> 00:40:38,980 Rica tour guide. 934 00:40:39,062 --> 00:40:40,396 OK. 935 00:40:40,479 --> 00:40:42,062 So much for room with Ryan, I don't think so. 936 00:40:42,146 --> 00:40:46,604 You'll go back, we'll see who's a better friend. 937 00:40:46,688 --> 00:40:48,688 Emily, you can't go out there by yourself. 938 00:40:48,771 --> 00:40:49,563 Watch me. 939 00:40:49,646 --> 00:40:50,563 It's not safe. 940 00:40:50,646 --> 00:40:52,771 I've got a roam on my own. 941 00:41:00,730 --> 00:41:04,730 I bet they're having the best time. 942 00:41:04,813 --> 00:41:08,980 Emily and Ryan's relationship has always been strained. 943 00:41:09,062 --> 00:41:10,021 How come? 944 00:41:10,104 --> 00:41:11,146 It never sailed. 945 00:41:13,896 --> 00:41:16,229 These are gorgeous, Phoebe. 946 00:41:16,312 --> 00:41:19,354 I cannot believe you hand-painted these for us. 947 00:41:19,438 --> 00:41:21,187 You're so talented. 948 00:41:21,271 --> 00:41:24,604 Tell that to my parents. 949 00:41:24,688 --> 00:41:26,521 Come on, Pheebs. 950 00:41:26,604 --> 00:41:28,688 Your paintings are all over their house. 951 00:41:28,771 --> 00:41:31,521 They may not understand you, but they're proud of you. 952 00:41:31,604 --> 00:41:33,104 Thanks, Ty. 953 00:41:33,187 --> 00:41:35,688 I chose each of you your favorite colors. 954 00:41:35,771 --> 00:41:38,146 I wanted you and Emily to feel just as special this weekend 955 00:41:38,229 --> 00:41:39,104 as I do. 956 00:41:39,187 --> 00:41:41,062 We do. 957 00:41:41,146 --> 00:41:42,896 And Emily will love hers, too. 958 00:41:42,980 --> 00:41:44,771 [raining heavily] 959 00:42:19,021 --> 00:42:21,396 Ryan! 960 00:42:21,479 --> 00:42:23,521 RYAN: Emily! 961 00:42:23,604 --> 00:42:24,813 EMILY: Where are you? 962 00:42:24,896 --> 00:42:27,438 RYAN: Down here. 963 00:42:27,521 --> 00:42:29,062 Down wh-- 964 00:42:29,146 --> 00:42:31,062 [screaming] 965 00:42:34,104 --> 00:42:36,479 Oh, oh. 966 00:42:36,563 --> 00:42:38,646 Sorry. 967 00:42:38,730 --> 00:42:39,646 You OK? 968 00:42:39,730 --> 00:42:41,855 Yeah. 969 00:42:41,938 --> 00:42:43,938 Sure they call me Emily Calamity for nothing. 970 00:42:44,021 --> 00:42:45,187 [laughing] 971 00:42:45,271 --> 00:42:46,062 EMILY: Are you? 972 00:42:46,146 --> 00:42:47,438 RYAN: Yeah, I'm fine. 973 00:42:47,521 --> 00:42:48,479 I think I just-- 974 00:42:48,563 --> 00:42:50,354 I slipped and-- Uh! 975 00:42:50,438 --> 00:42:51,229 What? 976 00:42:51,312 --> 00:42:52,271 What hurts? 977 00:42:52,354 --> 00:42:53,229 Your leg? 978 00:42:53,312 --> 00:42:54,646 Yeah. 979 00:42:54,730 --> 00:42:57,980 First aid kit. 980 00:42:58,062 --> 00:42:59,896 Pretty deep scratch. 981 00:42:59,980 --> 00:43:01,438 Not deep enough for stitches, though. 982 00:43:01,521 --> 00:43:02,479 Don't worry. 983 00:43:02,563 --> 00:43:04,354 We'll get you all taken care of. 984 00:43:04,438 --> 00:43:06,021 Appreciate it. 985 00:43:06,104 --> 00:43:07,688 You're welcome. 986 00:43:07,771 --> 00:43:08,604 All right. 987 00:43:12,146 --> 00:43:14,146 Oh, here we go. 988 00:43:19,938 --> 00:43:20,730 I'm sorry. 989 00:43:23,438 --> 00:43:26,229 I shouldn't have left. 990 00:43:26,312 --> 00:43:30,563 I'm sorry I doubted your determination. 991 00:43:30,646 --> 00:43:32,104 Good thing we followed your lead, 992 00:43:32,187 --> 00:43:33,730 otherwise we wouldn't have found your first aid kit. 993 00:43:33,813 --> 00:43:34,730 Right. 994 00:43:34,813 --> 00:43:36,855 I wish didn't need it, but-- 995 00:43:36,938 --> 00:43:39,980 Honestly, it is nice to use it on someone else for a change. 996 00:43:40,062 --> 00:43:44,354 [laughing] 997 00:43:44,438 --> 00:43:45,813 Should we find some cover? 998 00:43:45,896 --> 00:43:46,938 Yes, please. 999 00:43:47,021 --> 00:43:47,855 Yeah? 1000 00:43:47,938 --> 00:43:50,354 Let me help you. 1001 00:43:50,438 --> 00:43:51,813 You got-- 1002 00:43:51,896 --> 00:43:52,646 You ready? 1003 00:43:52,730 --> 00:43:53,438 Yeah. 1004 00:43:53,521 --> 00:43:54,563 Three, two, one. 1005 00:43:54,646 --> 00:43:56,271 You're heavier than I expected. 1006 00:43:56,354 --> 00:43:57,146 Wow. 1007 00:44:06,312 --> 00:44:07,646 I'm slowing us down. 1008 00:44:07,730 --> 00:44:08,813 It's OK. 1009 00:44:08,896 --> 00:44:11,396 No, you should go on without me. 1010 00:44:11,479 --> 00:44:12,563 What? 1011 00:44:12,646 --> 00:44:14,312 I think you know the way out. 1012 00:44:14,396 --> 00:44:16,980 I don't think the way in. 1013 00:44:17,062 --> 00:44:18,104 That's a good point. 1014 00:44:18,187 --> 00:44:19,688 Yeah. 1015 00:44:19,771 --> 00:44:22,646 Um. 1016 00:44:22,730 --> 00:44:24,730 That's why I a hammock my bag, to keep you 1017 00:44:24,813 --> 00:44:26,438 off the ground for the night. 1018 00:44:26,521 --> 00:44:28,229 I don't know what kind of sleep you'll get, 1019 00:44:28,312 --> 00:44:32,688 but it'll keep you dry. 1020 00:44:32,771 --> 00:44:33,730 I'm sorry. 1021 00:44:33,813 --> 00:44:35,271 Are you suggesting we camp here? 1022 00:44:35,354 --> 00:44:37,187 I'm not sure what choice we have. 1023 00:44:41,271 --> 00:44:45,187 Those two trees look good, and they offer a bit of cover. 1024 00:44:45,271 --> 00:44:46,563 Let's hope. 1025 00:44:46,646 --> 00:44:49,146 In the mighty jungle, the lion sleeps tonight. 1026 00:44:49,229 --> 00:44:51,730 There's no lions here. 1027 00:44:51,813 --> 00:44:52,563 Just Jaguars. 1028 00:44:59,730 --> 00:45:00,438 Nicely done. 1029 00:45:00,521 --> 00:45:03,229 Thank you. 1030 00:45:03,312 --> 00:45:04,104 All right. 1031 00:45:07,146 --> 00:45:07,896 Good night. 1032 00:45:10,813 --> 00:45:14,104 No patient of mine can sleep on the ground. 1033 00:45:14,187 --> 00:45:16,479 It's fine, really. 1034 00:45:16,563 --> 00:45:19,563 I took an oath. 1035 00:45:19,646 --> 00:45:20,354 You sure? 1036 00:45:20,438 --> 00:45:21,187 Yeah. 1037 00:45:24,354 --> 00:45:27,521 Besides here like, really should be elevated. 1038 00:45:27,604 --> 00:45:28,730 That's probably right. 1039 00:45:32,479 --> 00:45:34,521 All right. 1040 00:45:34,604 --> 00:45:37,271 Yeah, I'll get in first. 1041 00:45:37,354 --> 00:45:38,730 OK. 1042 00:45:38,813 --> 00:45:40,730 Easy does it, slow, slow. 1043 00:45:40,813 --> 00:45:42,312 Slowly. 1044 00:45:42,396 --> 00:45:45,271 [laughing] 1045 00:45:45,354 --> 00:45:46,646 OK. 1046 00:45:46,730 --> 00:45:48,396 Are you good? 1047 00:45:48,479 --> 00:45:50,354 On three, legs over. 1048 00:45:50,438 --> 00:45:52,187 One, two, three. 1049 00:45:57,312 --> 00:45:58,396 Little harder than it looks. 1050 00:45:58,479 --> 00:46:00,187 [soft music] 1051 00:46:15,354 --> 00:46:18,187 Even amid disaster I can see why he stayed here. 1052 00:46:18,271 --> 00:46:20,229 Beat Chicago winters, that's for sure. 1053 00:46:20,312 --> 00:46:22,187 That's more than the weather, though. 1054 00:46:22,271 --> 00:46:23,021 Yeah. 1055 00:46:25,855 --> 00:46:28,855 It's that feeling I first had when I got here. 1056 00:46:28,938 --> 00:46:30,646 I love getting the opportunity to show that 1057 00:46:30,730 --> 00:46:33,271 to people, to see the spark in someone else 1058 00:46:33,354 --> 00:46:35,438 feeling it for the first time. 1059 00:46:35,521 --> 00:46:36,855 What feeling is that? 1060 00:46:40,479 --> 00:46:42,187 A feeling that you know a secret. 1061 00:46:45,396 --> 00:46:48,980 Secret Costa Rica lets you in on. 1062 00:46:49,062 --> 00:46:53,771 Well, it's an incredible place and anything's possible. 1063 00:46:53,855 --> 00:46:56,146 I actually have a secret of my own. 1064 00:47:00,855 --> 00:47:02,938 I've been so desperate to get my bag pack, 1065 00:47:03,021 --> 00:47:08,730 but it wasn't about my phone or my speech. 1066 00:47:11,855 --> 00:47:15,563 My bag has a stealth pocket in it, so stealth that I 1067 00:47:15,646 --> 00:47:16,896 didn't remember it was there. 1068 00:47:20,146 --> 00:47:26,187 Then, I forgot to take the rings out before we went to the beach. 1069 00:47:26,271 --> 00:47:27,855 Whoa. 1070 00:47:27,938 --> 00:47:30,938 I feel so stupid. 1071 00:47:31,021 --> 00:47:32,938 RYAN: Hey. 1072 00:47:33,021 --> 00:47:34,855 It was an accident. 1073 00:47:34,938 --> 00:47:38,187 That doesn't make it any better. 1074 00:47:38,271 --> 00:47:40,813 You heard what Sue calls me? 1075 00:47:40,896 --> 00:47:42,146 Emily Calamity. 1076 00:47:42,229 --> 00:47:46,146 RYAN: It's not about not making mistakes. 1077 00:47:46,229 --> 00:47:49,438 It's about what you do after to make them right. 1078 00:47:49,521 --> 00:47:51,813 You keep saying how Phoebe and Jamal are the best friends 1079 00:47:51,896 --> 00:47:53,938 anyone could ask for, and while I agree, 1080 00:47:54,021 --> 00:47:59,438 I have seen the lengths you'll go for them, sometimes too far. 1081 00:48:04,479 --> 00:48:05,813 You're a great friend too, Emily. 1082 00:48:09,396 --> 00:48:10,688 Thank you. 1083 00:48:10,771 --> 00:48:12,646 [soft music] 1084 00:48:17,938 --> 00:48:20,062 I guess the best thing to do now 1085 00:48:20,146 --> 00:48:25,062 is go back and be honest with Phoebe about everything. 1086 00:48:25,146 --> 00:48:26,646 RYAN: Why don't you get some shut eye 1087 00:48:26,730 --> 00:48:30,271 and I'll stay up and keep watch? 1088 00:48:30,354 --> 00:48:31,604 We can take turns. 1089 00:48:31,688 --> 00:48:33,521 [soft music] 1090 00:48:56,312 --> 00:48:57,229 Stop. 1091 00:49:01,604 --> 00:49:02,354 Ryan, stop it. 1092 00:49:02,438 --> 00:49:04,396 It tickles. 1093 00:49:04,479 --> 00:49:06,479 [tense music] 1094 00:49:08,021 --> 00:49:09,896 [screaming] 1095 00:49:16,146 --> 00:49:18,021 Everything OK? 1096 00:49:18,104 --> 00:49:19,354 Yeah, why? 1097 00:49:19,438 --> 00:49:20,271 I don't know. 1098 00:49:20,354 --> 00:49:21,396 Thought I heard a scream. 1099 00:49:21,479 --> 00:49:24,229 Nah, nah. 1100 00:49:24,312 --> 00:49:25,229 You're moving better. 1101 00:49:25,312 --> 00:49:26,396 Yeah. 1102 00:49:26,479 --> 00:49:28,688 Got some great care. 1103 00:49:28,771 --> 00:49:30,938 Just needed some rest and elevation. 1104 00:49:31,021 --> 00:49:34,479 Right, right. 1105 00:49:34,563 --> 00:49:37,187 I think you're OK to make our way back to the truck. 1106 00:49:37,271 --> 00:49:38,771 Even better. 1107 00:49:38,855 --> 00:49:42,104 I'm good enough to find our way to your backpack. 1108 00:49:42,187 --> 00:49:43,146 Really? 1109 00:49:43,229 --> 00:49:45,646 Really. 1110 00:49:45,730 --> 00:49:46,438 Hungry? 1111 00:49:46,521 --> 00:49:47,938 I'm starving. 1112 00:49:48,021 --> 00:49:53,187 It's not exactly breakfast in bed, but it's some. 1113 00:49:53,271 --> 00:49:54,146 Five second rule. 1114 00:49:54,229 --> 00:49:55,688 Emily, just leave it. 1115 00:49:55,771 --> 00:49:56,521 You're going to-- 1116 00:49:59,479 --> 00:50:04,438 I am highly motivated by food. 1117 00:50:04,521 --> 00:50:10,187 OK, so one inch equals ten miles. 1118 00:50:10,271 --> 00:50:11,688 And each of these little circles 1119 00:50:11,771 --> 00:50:14,980 represents twenty feet of elevation. 1120 00:50:15,062 --> 00:50:17,104 What are you guys up to? 1121 00:50:17,187 --> 00:50:19,354 Emily and Ryan still haven't returned, 1122 00:50:19,438 --> 00:50:21,980 so we're trying to narrow down the area 1123 00:50:22,062 --> 00:50:23,521 where they still might be. 1124 00:50:23,604 --> 00:50:25,604 We called the park, and Ryan's truck wasn't in the lot. 1125 00:50:25,688 --> 00:50:28,312 Dad, I told you she called me. 1126 00:50:28,396 --> 00:50:29,104 They're good. 1127 00:50:29,187 --> 00:50:30,104 That was yesterday. 1128 00:50:30,187 --> 00:50:31,521 And the rehearsal's today. 1129 00:50:31,604 --> 00:50:33,062 Yeah. 1130 00:50:33,146 --> 00:50:34,688 I don't see what could keep them away for so long. 1131 00:50:37,604 --> 00:50:40,187 On that little highway, what is that? 1132 00:50:40,271 --> 00:50:41,354 Flowers. 1133 00:50:41,438 --> 00:50:42,312 Flowers? 1134 00:50:42,396 --> 00:50:44,104 Yeah. 1135 00:50:44,187 --> 00:50:46,604 Rare tropical flowers. 1136 00:50:46,688 --> 00:50:48,730 Emily wanted to make sure Phoebe had 1137 00:50:48,813 --> 00:50:52,229 the best, most unique bouquet, and Ryan is 1138 00:50:52,312 --> 00:50:53,563 showing her where to find them. 1139 00:50:57,021 --> 00:50:59,021 I still think we should make some kind of work. 1140 00:50:59,104 --> 00:51:00,354 I agree. 1141 00:51:00,438 --> 00:51:02,730 So anyway, if we started here and traveled 1142 00:51:02,813 --> 00:51:04,312 south along this road. 1143 00:51:04,396 --> 00:51:05,104 Mm-hm. 1144 00:51:05,187 --> 00:51:06,479 Or even down here. 1145 00:51:06,563 --> 00:51:07,229 Right here. 1146 00:51:07,312 --> 00:51:08,312 Here. 1147 00:51:08,396 --> 00:51:12,021 Ryan's parked off Highway 142. 1148 00:51:12,104 --> 00:51:15,146 Blue tooth. 1149 00:51:15,229 --> 00:51:17,146 I left my earpods in his cup holder, 1150 00:51:17,229 --> 00:51:19,980 so wherever my headphones are, so is his truck. 1151 00:51:20,062 --> 00:51:22,688 And so are Ryan and Emily. 1152 00:51:22,771 --> 00:51:27,146 Oh, you said Highway 142? 1153 00:51:27,229 --> 00:51:29,771 Yep. 1154 00:51:29,855 --> 00:51:30,771 Let's roll. 1155 00:51:30,855 --> 00:51:32,604 [uplifting music] 1156 00:51:47,813 --> 00:51:49,146 Whoa. 1157 00:51:49,229 --> 00:51:51,062 Just one more river to cross and we're there. 1158 00:51:51,146 --> 00:51:53,229 Do we swim? 1159 00:51:53,312 --> 00:51:54,855 No. 1160 00:51:54,938 --> 00:51:57,271 Figured. 1161 00:51:57,354 --> 00:51:58,855 There is a bridge, though. 1162 00:52:01,896 --> 00:52:02,604 Let's go. 1163 00:52:02,688 --> 00:52:04,604 [soft music] 1164 00:52:13,312 --> 00:52:15,771 EMILY: You said this was the last bridge we have to cross 1165 00:52:15,855 --> 00:52:16,563 and we're there. 1166 00:52:16,646 --> 00:52:18,438 It is. 1167 00:52:18,521 --> 00:52:20,646 That is correct. 1168 00:52:20,730 --> 00:52:22,146 But I think we should go around. 1169 00:52:22,229 --> 00:52:23,855 Excuse me. 1170 00:52:23,938 --> 00:52:25,646 Do you recall what happened last time we went off the trail? 1171 00:52:25,730 --> 00:52:27,062 This is different. 1172 00:52:27,146 --> 00:52:28,563 I know where we are now. 1173 00:52:28,646 --> 00:52:31,980 Ryan, we have to cross this bridge, please. 1174 00:52:32,062 --> 00:52:33,896 I can't. 1175 00:52:33,980 --> 00:52:35,855 I told you, I don't do heights. 1176 00:52:35,938 --> 00:52:38,563 We don't have time for this. 1177 00:52:38,646 --> 00:52:42,521 I thought I could do it. 1178 00:52:42,604 --> 00:52:45,604 You're right. 1179 00:52:45,688 --> 00:52:48,688 Sorry, I shouldn't have dragged you into this. 1180 00:52:53,771 --> 00:52:54,521 Fine. 1181 00:52:57,229 --> 00:52:58,021 OK. 1182 00:53:03,896 --> 00:53:05,771 I will go first. 1183 00:53:05,855 --> 00:53:07,396 You don't even have to open your eyes. 1184 00:53:11,021 --> 00:53:11,813 OK. 1185 00:53:11,896 --> 00:53:12,938 OK. Let's go. 1186 00:53:13,021 --> 00:53:13,730 OK. 1187 00:53:13,813 --> 00:53:15,062 [uplifting music] 1188 00:53:20,312 --> 00:53:21,021 EMILY: Ryan? 1189 00:53:21,104 --> 00:53:21,938 I'm OK. 1190 00:53:22,021 --> 00:53:24,271 EMILY: Come on. 1191 00:53:24,354 --> 00:53:26,062 Engine's cold. 1192 00:53:26,146 --> 00:53:27,396 They haven't been back. 1193 00:53:27,479 --> 00:53:29,396 Yeah, they went in and haven't come out. 1194 00:53:29,479 --> 00:53:31,271 Which means our friends are missing. 1195 00:53:34,062 --> 00:53:36,312 In there overnight. 1196 00:53:36,396 --> 00:53:38,062 It must be some pretty special flowers. 1197 00:53:38,146 --> 00:53:41,271 There are at least 100 species that could eat you 1198 00:53:41,354 --> 00:53:42,688 alive in the jungle at night. 1199 00:53:42,771 --> 00:53:44,354 Ryan's traveled every inch of this country. 1200 00:53:44,438 --> 00:53:45,563 He knows the trails, guys. 1201 00:53:45,646 --> 00:53:47,688 Maybe he was trying to get lost. 1202 00:53:47,771 --> 00:53:49,062 What do you mean? 1203 00:53:49,146 --> 00:53:50,021 Pretty lady. 1204 00:53:50,104 --> 00:53:51,312 Foreign country. 1205 00:53:51,396 --> 00:53:53,062 You know, when I first met your mother, 1206 00:53:53,146 --> 00:53:55,813 I pretended to need directions, just so I 1207 00:53:55,896 --> 00:53:58,271 can get a tour around campus. 1208 00:53:58,354 --> 00:54:00,438 Playing damsel in distress. 1209 00:54:00,521 --> 00:54:01,938 I like your style. 1210 00:54:02,021 --> 00:54:03,396 I don't think that there's anything that Ryan could 1211 00:54:03,479 --> 00:54:05,187 do that would impress Emily. 1212 00:54:05,271 --> 00:54:07,771 I don't know why, she doesn't like him, never has. 1213 00:54:07,855 --> 00:54:09,688 Maybe that's changed. 1214 00:54:09,771 --> 00:54:15,730 Maybe Ryan is doing something heroic. 1215 00:54:15,813 --> 00:54:18,604 He could be saving Emily's life right now. 1216 00:54:18,688 --> 00:54:19,438 Yeah. 1217 00:54:24,896 --> 00:54:28,146 You're doing great. 1218 00:54:28,229 --> 00:54:29,104 A few more steps. 1219 00:54:32,146 --> 00:54:32,938 Almost there. 1220 00:54:35,730 --> 00:54:37,730 [crackling noise] 1221 00:54:42,688 --> 00:54:44,229 I can't. 1222 00:54:44,312 --> 00:54:45,104 I can't do it. 1223 00:54:45,187 --> 00:54:45,938 EMILY: No, no, no, no. 1224 00:54:46,021 --> 00:54:46,771 I got to turn back. 1225 00:54:46,855 --> 00:54:48,229 No, no. 1226 00:54:48,312 --> 00:54:51,396 Hey, you can do this. 1227 00:54:51,479 --> 00:54:53,938 Take my hand. 1228 00:54:54,021 --> 00:54:56,438 Come on. 1229 00:54:56,521 --> 00:54:58,438 Don't look down. 1230 00:54:58,521 --> 00:55:01,855 Just look at me. 1231 00:55:01,938 --> 00:55:02,688 You can do this. 1232 00:55:05,354 --> 00:55:07,396 There you go. 1233 00:55:07,479 --> 00:55:09,187 You're doing great. 1234 00:55:09,271 --> 00:55:10,896 Sorry my hands are so sweaty. 1235 00:55:10,980 --> 00:55:12,354 You're always sweaty. 1236 00:55:12,438 --> 00:55:13,896 It's fine. 1237 00:55:13,980 --> 00:55:15,896 RYAN: Yeah. 1238 00:55:15,980 --> 00:55:18,104 Yeah, yeah. 1239 00:55:18,187 --> 00:55:20,813 There is nothing my dad loves more 1240 00:55:20,896 --> 00:55:22,563 than playing Sherlock Holmes. 1241 00:55:22,646 --> 00:55:23,980 Jamal too. 1242 00:55:24,062 --> 00:55:26,771 If everyone goes missing and it's just us left, 1243 00:55:26,855 --> 00:55:28,146 I might just marry you. 1244 00:55:28,229 --> 00:55:29,855 I'm in. 1245 00:55:29,938 --> 00:55:33,521 We all make our choices. 1246 00:55:33,604 --> 00:55:35,646 What is that supposed to mean, mom? 1247 00:55:35,730 --> 00:55:37,229 Nothing. 1248 00:55:37,312 --> 00:55:40,104 It's just, you know, we were at the Country Club. 1249 00:55:40,187 --> 00:55:42,896 All of this could have been avoided. 1250 00:55:42,980 --> 00:55:46,187 Maybe, but the Country Club is what 1251 00:55:46,271 --> 00:55:48,896 I wanted to avoid most of all. 1252 00:55:48,980 --> 00:55:50,813 Hey, Emily has a plan. 1253 00:55:50,896 --> 00:55:52,479 And when it all comes together tomorrow, 1254 00:55:52,563 --> 00:55:54,479 you're going to have the wedding of your dreams. 1255 00:55:54,563 --> 00:55:57,980 If, if it all comes together tomorrow. 1256 00:55:58,062 --> 00:56:00,813 She's my oldest friend, mom. 1257 00:56:00,896 --> 00:56:02,229 And she's really trying. 1258 00:56:02,312 --> 00:56:05,938 Honey, all I'm saying is, if my maid of honor 1259 00:56:06,021 --> 00:56:09,563 went missing the weekend of my wedding, 1260 00:56:09,646 --> 00:56:13,312 I'd be seriously reconsidering who I keep in my closest circle. 1261 00:56:15,896 --> 00:56:17,938 Does this look like a duck? 1262 00:56:18,021 --> 00:56:20,062 Because it's supposed to be a lizard. 1263 00:56:20,146 --> 00:56:24,521 It's duck adjacent. 1264 00:56:24,604 --> 00:56:26,563 [soft music] 1265 00:56:34,104 --> 00:56:35,604 See? 1266 00:56:35,688 --> 00:56:37,438 Last stop on our quest. 1267 00:56:37,521 --> 00:56:38,771 Good it's almost over. 1268 00:56:42,438 --> 00:56:43,187 Also kind of sad. 1269 00:56:48,104 --> 00:56:48,855 Ryan? 1270 00:56:53,646 --> 00:56:54,438 Look. 1271 00:56:57,688 --> 00:57:01,187 I think we found their tourist stockpile. 1272 00:57:01,271 --> 00:57:04,771 Is that our map? 1273 00:57:04,855 --> 00:57:06,980 Definitely looks like part of it. 1274 00:57:07,062 --> 00:57:08,646 My bag must be here. 1275 00:57:13,730 --> 00:57:14,396 Hey. 1276 00:57:14,479 --> 00:57:16,438 [joyful music] 1277 00:57:28,730 --> 00:57:30,521 Hey, do you feel that? 1278 00:57:30,604 --> 00:57:33,104 Do what? 1279 00:57:33,187 --> 00:57:35,146 That. 1280 00:57:35,229 --> 00:57:36,187 Under our feet. 1281 00:57:36,271 --> 00:57:37,354 Vibrating? 1282 00:57:37,438 --> 00:57:39,396 Yeah. 1283 00:57:39,479 --> 00:57:41,312 Seismic activity, maybe. 1284 00:57:41,396 --> 00:57:44,771 I mean, we are on a volcano. 1285 00:57:44,855 --> 00:57:47,396 And that noise. 1286 00:57:47,479 --> 00:57:48,938 You hear it, right? 1287 00:57:49,021 --> 00:57:50,563 Mm-hm. 1288 00:57:50,646 --> 00:57:55,187 That is a very specific sound paired with the vibration. 1289 00:57:55,271 --> 00:57:56,688 That could be anything. 1290 00:57:56,771 --> 00:58:01,021 That is a special ringtone I have for text messages 1291 00:58:01,104 --> 00:58:01,896 from Shane. 1292 00:58:01,980 --> 00:58:04,438 You think it's your phone? 1293 00:58:04,521 --> 00:58:09,146 Well, what do you think It's coming from? 1294 00:58:09,229 --> 00:58:12,021 There. 1295 00:58:12,104 --> 00:58:13,146 And it has a strap. 1296 00:58:24,730 --> 00:58:26,813 OK. 1297 00:58:26,896 --> 00:58:27,771 Almost. 1298 00:58:27,855 --> 00:58:28,813 All right. 1299 00:58:28,896 --> 00:58:29,771 I need a little more slack. 1300 00:58:33,021 --> 00:58:34,312 OK. 1301 00:58:34,396 --> 00:58:36,146 It's-- It's-- 1302 00:58:36,229 --> 00:58:37,730 It's definitely something. 1303 00:58:37,813 --> 00:58:39,396 I'm sure it's my-- 1304 00:58:42,354 --> 00:58:44,688 Um, OK. 1305 00:58:44,771 --> 00:58:46,563 It's in my mouth, it's in my mouth. 1306 00:58:46,646 --> 00:58:47,938 OK. 1307 00:58:48,021 --> 00:58:49,271 Help, please, help. 1308 00:58:49,354 --> 00:58:50,271 Yeah. 1309 00:58:50,354 --> 00:58:51,771 - All right. - Help. 1310 00:58:51,855 --> 00:58:52,938 - Here. - OK. 1311 00:58:53,021 --> 00:58:53,938 - Take my-- - OK. 1312 00:58:54,021 --> 00:58:54,771 Take my-- 1313 00:58:58,396 --> 00:58:59,146 OK. 1314 00:59:02,521 --> 00:59:03,271 OK. 1315 00:59:06,938 --> 00:59:07,688 We're in it now. 1316 00:59:07,771 --> 00:59:08,938 Yep. 1317 00:59:09,021 --> 00:59:10,646 Nothing left to do but dig. 1318 00:59:10,730 --> 00:59:11,646 Mm-hm. 1319 00:59:16,396 --> 00:59:17,479 Where is it? Yeah. 1320 00:59:17,563 --> 00:59:18,312 Yeah. 1321 00:59:18,396 --> 00:59:19,438 Here it is. 1322 00:59:19,521 --> 00:59:24,146 It's a-- It's a fanny pack. 1323 00:59:29,896 --> 00:59:38,187 [laughing] 1324 00:59:38,271 --> 00:59:39,438 Look at you. 1325 00:59:43,855 --> 00:59:51,563 [bird chirping] 1326 00:59:51,646 --> 00:59:54,396 We're not too far from my friend's tented camp. 1327 00:59:54,479 --> 00:59:56,396 A tent would be an upgrade from a hammock. 1328 00:59:56,479 --> 00:59:57,896 We wouldn't have to sleep there. 1329 00:59:57,980 --> 00:59:59,646 I'm just hoping we can get cleaned up, 1330 00:59:59,730 --> 01:00:02,062 catch a ride back to the beach in time 1331 01:00:02,146 --> 01:00:03,146 for the rehearsal ceremony. 1332 01:00:03,229 --> 01:00:08,062 Ugh, the rehearsal ceremony. 1333 01:00:08,146 --> 01:00:09,563 Without the rings. 1334 01:00:09,646 --> 01:00:11,855 Hey, you tried. 1335 01:00:11,938 --> 01:00:15,187 I mean, look at you. 1336 01:00:15,271 --> 01:00:18,730 The evidence all over your face. 1337 01:00:18,813 --> 01:00:21,438 And who knows, maybe your bag could still show up. 1338 01:00:21,521 --> 01:00:22,521 And then in the meantime-- 1339 01:00:22,604 --> 01:00:24,771 Hey, hey. 1340 01:00:24,855 --> 01:00:26,730 Did you hear that? 1341 01:00:26,813 --> 01:00:28,021 No. 1342 01:00:28,104 --> 01:00:30,229 I'm not falling for this again. 1343 01:00:30,312 --> 01:00:31,604 Trust me this time. 1344 01:00:31,688 --> 01:00:33,646 [cheerful music] 1345 01:00:41,563 --> 01:00:44,604 Oh, wow. 1346 01:00:44,688 --> 01:00:46,730 Just when you thought you'd seen it all. 1347 01:00:46,813 --> 01:00:48,813 You haven't been here before? 1348 01:00:48,896 --> 01:00:51,312 I don't think it's on the map. 1349 01:00:51,396 --> 01:00:55,271 I wouldn't mind washing this off before I meet your friends. 1350 01:00:55,354 --> 01:01:01,062 Oh, I just mean, probably won't let us in like this. 1351 01:01:01,146 --> 01:01:03,604 Besides, monkeys didn't take everything. 1352 01:01:03,688 --> 01:01:05,604 [uplifting music] 1353 01:01:56,146 --> 01:01:59,563 You have been all over the world. 1354 01:01:59,646 --> 01:02:01,312 I have to admit, I'm jealous. 1355 01:02:04,855 --> 01:02:07,312 Now what this is about? 1356 01:02:07,396 --> 01:02:08,396 What? 1357 01:02:08,479 --> 01:02:10,771 The reason you don't like me. 1358 01:02:10,855 --> 01:02:15,146 It's you who doesn't like me. 1359 01:02:15,229 --> 01:02:17,813 How did you ever come to that conclusion? 1360 01:02:17,896 --> 01:02:20,855 Because you avoid me at all costs. 1361 01:02:20,938 --> 01:02:23,604 You are cold and distant when we do have to interact. 1362 01:02:23,688 --> 01:02:25,521 You immediately left them all Super Bowl party 1363 01:02:25,604 --> 01:02:26,730 when I showed up with Shane. 1364 01:02:26,813 --> 01:02:29,479 Because you deserve better than him. 1365 01:02:29,563 --> 01:02:31,521 I only ever avoided because of Shane, 1366 01:02:31,604 --> 01:02:34,688 because it's kind of hard to make casual conversation 1367 01:02:34,771 --> 01:02:36,312 with a guy who doesn't treat you the way 1368 01:02:36,396 --> 01:02:37,688 that I would treat you if-- 1369 01:02:46,021 --> 01:02:46,980 If what? 1370 01:02:47,062 --> 01:02:48,771 [gentle music] 1371 01:02:55,688 --> 01:02:58,896 I'm the one who suggested to Phoebe and Jamal 1372 01:02:58,980 --> 01:03:01,312 they take you in after your breakup. 1373 01:03:01,396 --> 01:03:06,104 I was hoping to increase my odds of seeing you again. 1374 01:03:06,187 --> 01:03:07,980 All this time, I assumed you thought 1375 01:03:08,062 --> 01:03:09,646 I wasn't a good enough friend, that I 1376 01:03:09,730 --> 01:03:12,479 was like a walking catastrophe you wanted to avoid. 1377 01:03:12,563 --> 01:03:15,062 No, that part of you. 1378 01:03:15,146 --> 01:03:17,855 The part that's always trying to make good on something gone bad, 1379 01:03:17,938 --> 01:03:20,146 that's, like, probably the cutest thing I've ever seen. 1380 01:03:20,229 --> 01:03:24,187 It's-- it's my favorite part of you. 1381 01:03:24,271 --> 01:03:27,688 I guess it got pretty good at hiding it. 1382 01:03:27,771 --> 01:03:31,146 Pretty good at hiding from you. 1383 01:03:31,229 --> 01:03:34,855 I would say Costa Rica is as good to a hiding place 1384 01:03:34,938 --> 01:03:36,771 as you can get. 1385 01:03:36,855 --> 01:03:40,312 If you want, you have an open ended 1386 01:03:40,396 --> 01:03:43,062 opportunity to see Costa Rica with your very 1387 01:03:43,146 --> 01:03:45,521 own personal tour guide. 1388 01:03:45,604 --> 01:03:47,187 Kind of the deal I already got? 1389 01:03:47,271 --> 01:03:49,104 [uplifting music] 1390 01:03:53,896 --> 01:03:56,062 Where is everyone? 1391 01:03:56,146 --> 01:03:58,104 No justice of the peace. 1392 01:03:58,187 --> 01:03:58,980 No groom. 1393 01:03:59,062 --> 01:04:01,813 No maid of honor. 1394 01:04:01,896 --> 01:04:03,563 I thought you said Emily told you 1395 01:04:03,646 --> 01:04:05,271 she'd be back by the rehearsal. 1396 01:04:05,354 --> 01:04:07,104 Let me check if there are any messages. 1397 01:04:07,187 --> 01:04:07,980 I'll be right back. 1398 01:04:12,187 --> 01:04:14,896 Am I making things up or was I supposed 1399 01:04:14,980 --> 01:04:16,062 to get married this weekend? 1400 01:04:16,146 --> 01:04:18,896 Oh, honey, it's going to be OK. 1401 01:04:18,980 --> 01:04:21,354 You only need the two of you to get married, right? 1402 01:04:21,438 --> 01:04:23,479 And the wedding officiant. 1403 01:04:23,563 --> 01:04:24,688 What time is it? 1404 01:04:24,771 --> 01:04:26,104 The justice should be here by now. 1405 01:04:26,187 --> 01:04:28,563 Baby, baby. 1406 01:04:28,646 --> 01:04:29,896 I am so sorry I'm late. 1407 01:04:32,604 --> 01:04:34,521 My dad's waiting for the FBI out there. 1408 01:04:34,604 --> 01:04:38,146 Did you find Emily and Ryan? 1409 01:04:38,229 --> 01:04:39,938 No. 1410 01:04:40,021 --> 01:04:41,771 Let me go check on Bruce and make sure they've changed out 1411 01:04:41,855 --> 01:04:43,062 of their detective uniforms. 1412 01:04:45,813 --> 01:04:48,604 This is a disaster, Jamal. 1413 01:04:48,688 --> 01:04:50,062 My mom was right. 1414 01:04:50,146 --> 01:04:53,312 We should just got married at a Country Club. 1415 01:04:53,396 --> 01:04:55,021 The beach. 1416 01:04:55,104 --> 01:04:56,980 The Country Club. 1417 01:04:57,062 --> 01:04:58,938 The Moon. 1418 01:04:59,021 --> 01:05:02,688 I would marry you anywhere, because the only thing 1419 01:05:02,771 --> 01:05:04,646 that matters is that I'm marrying you. 1420 01:05:04,730 --> 01:05:06,604 [mellow music] 1421 01:05:11,354 --> 01:05:15,771 Um, I thought you said it was a tented camp. 1422 01:05:15,855 --> 01:05:17,479 It's one of the options. 1423 01:05:17,563 --> 01:05:21,563 OK, when I hear tents, I think all mosquito nets, 1424 01:05:21,646 --> 01:05:23,604 all zippers, all kinds of-- 1425 01:05:23,688 --> 01:05:24,396 Ryan? 1426 01:05:24,479 --> 01:05:25,187 Camille. 1427 01:05:25,271 --> 01:05:26,479 Hi. 1428 01:05:26,563 --> 01:05:29,354 I'm sorry I couldn't make it last week. 1429 01:05:29,438 --> 01:05:30,855 I missed you. 1430 01:05:30,938 --> 01:05:34,312 Oh, this is Emily, my friend. 1431 01:05:34,396 --> 01:05:35,813 Hi. 1432 01:05:35,896 --> 01:05:37,312 Hi, Emily. 1433 01:05:37,396 --> 01:05:39,146 Welcome to Pura Vida. 1434 01:05:39,229 --> 01:05:42,563 What are you two doing here? 1435 01:05:42,646 --> 01:05:44,730 Yeah, that's-- 1436 01:05:44,813 --> 01:05:45,813 It's a long story. 1437 01:05:45,896 --> 01:05:46,938 Well, come on in. 1438 01:05:47,021 --> 01:05:48,479 I can't wait to hear all about it. 1439 01:05:48,563 --> 01:05:50,646 We're really late for something really important, 1440 01:05:50,730 --> 01:05:53,312 and we were hoping we could catch a ride on the resort van 1441 01:05:53,396 --> 01:05:54,521 to the coast. 1442 01:05:54,604 --> 01:05:56,646 Oh, it just left for San Jose, but it's 1443 01:05:56,730 --> 01:05:58,438 going to be back first thing in the morning. 1444 01:05:58,521 --> 01:05:59,938 We've already missed the rehearsal. 1445 01:06:00,021 --> 01:06:01,479 Phoebe's never going to forgive me. 1446 01:06:01,563 --> 01:06:03,229 Do you have a phone we can use to call our friends? 1447 01:06:03,312 --> 01:06:05,438 We have a landline if you know your friend's number. 1448 01:06:05,521 --> 01:06:08,229 Oh. 1449 01:06:08,312 --> 01:06:10,354 Do you have a computer we can use to send an email? 1450 01:06:10,438 --> 01:06:11,980 Yeah I'll tell you what, Ryan, why don't 1451 01:06:12,062 --> 01:06:13,271 you come with me to the office? 1452 01:06:13,354 --> 01:06:14,521 And, Emily, you can head to reception. 1453 01:06:14,604 --> 01:06:15,938 We'll get you set up somewhere nice 1454 01:06:16,021 --> 01:06:19,896 and get you both some clean clothes to wear. 1455 01:06:19,980 --> 01:06:20,855 Yeah. 1456 01:06:20,938 --> 01:06:21,730 Thank you. 1457 01:06:21,813 --> 01:06:22,813 Thank you. 1458 01:06:22,896 --> 01:06:23,980 I'll catch up with you in a bit. 1459 01:06:24,062 --> 01:06:24,855 Yeah, sure. 1460 01:06:24,938 --> 01:06:27,021 Stop by my room anytime. 1461 01:06:27,104 --> 01:06:30,312 To let me know if you heard back on the email. 1462 01:06:30,396 --> 01:06:31,521 OK, nice to meet you, Camille. 1463 01:06:31,604 --> 01:06:33,187 [uplifting music] 1464 01:06:37,104 --> 01:06:37,813 Wow. 1465 01:06:37,896 --> 01:06:39,604 [uplifting music] 1466 01:06:51,646 --> 01:06:53,563 [soft music] 1467 01:07:06,563 --> 01:07:08,229 Emily. 1468 01:07:08,312 --> 01:07:09,479 Hi. 1469 01:07:09,563 --> 01:07:11,021 Hey. 1470 01:07:11,104 --> 01:07:13,104 Glad you made it, I didn't think I'd see you again. 1471 01:07:13,187 --> 01:07:14,688 Why not? 1472 01:07:14,771 --> 01:07:18,438 I mean, it's pretty high up here for you. 1473 01:07:18,521 --> 01:07:20,771 Oh, right. 1474 01:07:20,855 --> 01:07:21,938 Did you send the email? 1475 01:07:22,021 --> 01:07:23,187 I did, yeah. 1476 01:07:23,271 --> 01:07:24,438 I haven't got a response yet, though. 1477 01:07:24,521 --> 01:07:25,271 Oh. 1478 01:07:28,479 --> 01:07:31,479 What a view. 1479 01:07:31,563 --> 01:07:33,229 Your room isn't as nice? 1480 01:07:33,312 --> 01:07:34,521 Oh, it is. 1481 01:07:34,604 --> 01:07:37,187 It just doesn't have a view, like this. 1482 01:07:37,271 --> 01:07:39,730 I thought Camille would have given you the best 1483 01:07:39,813 --> 01:07:41,730 this place has to offer. 1484 01:07:41,813 --> 01:07:43,646 Why would you think that? 1485 01:07:43,730 --> 01:07:45,187 She just seems very fond of you. 1486 01:07:48,354 --> 01:07:50,688 Camille was one of my first friends 1487 01:07:50,771 --> 01:07:54,271 that I made when I moved to Costa Rica. 1488 01:07:54,354 --> 01:07:56,438 She and her girlfriend introduced me 1489 01:07:56,521 --> 01:07:59,479 to some locals that helped me get my business started. 1490 01:07:59,563 --> 01:08:01,104 They sound like lovely people. 1491 01:08:01,187 --> 01:08:02,855 They are. 1492 01:08:02,938 --> 01:08:05,271 If I ever had a relationship half as loving as theirs, 1493 01:08:05,354 --> 01:08:06,229 I'd be a lucky man. 1494 01:08:10,938 --> 01:08:12,021 What about you? 1495 01:08:12,104 --> 01:08:14,312 I like men. 1496 01:08:14,396 --> 01:08:19,396 I mean, is another relationship or something-- 1497 01:08:19,479 --> 01:08:21,730 Oh. 1498 01:08:21,813 --> 01:08:22,563 Um. 1499 01:08:25,479 --> 01:08:28,563 Two days ago, I would have said that the number one 1500 01:08:28,646 --> 01:08:32,438 thing I wanted was for Shane to come back in my life, 1501 01:08:32,521 --> 01:08:35,271 for him to choose me. 1502 01:08:35,354 --> 01:08:41,896 But since being here, I don't miss him anymore. 1503 01:08:41,980 --> 01:08:45,938 I feel like what I've really been missing is this. 1504 01:08:46,021 --> 01:08:50,521 For years, I waited for him to ask me out. 1505 01:08:50,604 --> 01:08:52,563 Months for him to ask me to be his girlfriend. 1506 01:08:52,646 --> 01:08:56,479 And up until recently, I was waiting for him to propose. 1507 01:08:56,563 --> 01:08:59,187 Waiting around for him to choose me. 1508 01:08:59,271 --> 01:09:03,104 I feel like I have been standing by and missing out on my life, 1509 01:09:03,187 --> 01:09:04,771 while I have been checking up on his. 1510 01:09:08,730 --> 01:09:11,104 I don't need anyone to choose me anymore. 1511 01:09:13,980 --> 01:09:14,730 I choose myself. 1512 01:09:20,604 --> 01:09:28,104 For the record, I would choose you. 1513 01:09:28,187 --> 01:09:30,062 100 times over I would choose you. 1514 01:09:37,771 --> 01:09:43,187 I should call it a night. 1515 01:09:43,271 --> 01:09:45,438 I see you in the morning. 1516 01:09:45,521 --> 01:09:46,438 Ryan. 1517 01:09:49,312 --> 01:09:51,146 [gentle music] 1518 01:09:54,021 --> 01:09:56,062 Good night. 1519 01:09:56,146 --> 01:09:56,896 Good night. 1520 01:09:56,980 --> 01:09:58,646 [mellow music] 1521 01:10:13,229 --> 01:10:14,563 Phoebe. 1522 01:10:14,646 --> 01:10:15,479 [gasps] 1523 01:10:15,563 --> 01:10:17,229 [yells] 1524 01:10:17,312 --> 01:10:20,146 Sorry, I felt left out. 1525 01:10:20,229 --> 01:10:23,855 Baby, you look refreshed. 1526 01:10:23,938 --> 01:10:25,688 The mask comes off, Jamal. 1527 01:10:25,771 --> 01:10:26,563 Look. 1528 01:10:29,688 --> 01:10:31,771 You got an email from Ryan. 1529 01:10:31,855 --> 01:10:33,896 He sent it last night. 1530 01:10:33,980 --> 01:10:38,896 Jungle, monkeys, washed out trail. 1531 01:10:38,980 --> 01:10:40,187 Volcano? 1532 01:10:40,271 --> 01:10:43,229 They spent the night at a tented camp. 1533 01:10:43,312 --> 01:10:46,479 They'll be back in the morning. 1534 01:10:46,563 --> 01:10:49,855 Did you tell him about the change of plans? 1535 01:10:49,938 --> 01:10:51,938 Not yet. 1536 01:10:52,021 --> 01:10:54,980 I think you should tell Emily in person. 1537 01:10:55,062 --> 01:10:57,688 Wait, there's another email here from-- 1538 01:11:06,062 --> 01:11:08,021 [soft music] 1539 01:11:16,062 --> 01:11:17,688 Good morning, Camille. 1540 01:11:17,771 --> 01:11:18,646 Good morning. 1541 01:11:18,730 --> 01:11:19,938 Your garden is gorgeous. 1542 01:11:20,021 --> 01:11:22,438 It's beautiful, isn't it? 1543 01:11:22,521 --> 01:11:24,604 Hey, I've never seen these before. 1544 01:11:24,688 --> 01:11:26,312 The bird of paradise. 1545 01:11:26,396 --> 01:11:28,521 Truthfully, we're pretty overrun with them. 1546 01:11:28,604 --> 01:11:29,604 If you want to bring any back with you, 1547 01:11:29,688 --> 01:11:30,646 you're more than welcome. 1548 01:11:30,730 --> 01:11:31,855 I would love to. 1549 01:11:31,938 --> 01:11:34,271 Thank you. 1550 01:11:34,354 --> 01:11:37,479 This color is actually my best friend's favorite. 1551 01:11:41,563 --> 01:11:45,104 I see Costa Rica's doing its thing. 1552 01:11:45,187 --> 01:11:47,938 Honestly, I-- 1553 01:11:48,021 --> 01:11:49,229 I don't want to leave. 1554 01:11:49,312 --> 01:11:50,938 I hope to see you soon. 1555 01:11:51,021 --> 01:11:51,813 Gracias. 1556 01:11:55,104 --> 01:11:56,479 BOTH: You look nice. 1557 01:11:56,563 --> 01:11:57,271 Thanks. 1558 01:11:57,354 --> 01:12:00,104 No, thank you. 1559 01:12:00,187 --> 01:12:01,104 Should we-- 1560 01:12:01,187 --> 01:12:01,938 We should go. 1561 01:12:02,021 --> 01:12:02,688 Go. 1562 01:12:02,771 --> 01:12:04,396 [uplifting music] 1563 01:12:21,104 --> 01:12:22,896 Phoebe! 1564 01:12:22,980 --> 01:12:23,688 Hi! 1565 01:12:23,771 --> 01:12:24,521 Emily! 1566 01:12:24,604 --> 01:12:25,938 I'm sorry. 1567 01:12:26,021 --> 01:12:27,062 I'm sorry. 1568 01:12:27,146 --> 01:12:29,312 I'm so sorry. 1569 01:12:29,396 --> 01:12:30,771 Where were you? 1570 01:12:30,855 --> 01:12:32,062 Why were you gone? Are you OK? 1571 01:12:32,146 --> 01:12:33,438 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 1572 01:12:33,521 --> 01:12:34,980 I'm just-- I'm so sorry I missed so much. 1573 01:12:35,062 --> 01:12:36,146 That was never my intention. 1574 01:12:36,229 --> 01:12:37,604 I'm just glad you're all right. 1575 01:12:37,688 --> 01:12:40,771 Did you find your bag? 1576 01:12:40,855 --> 01:12:43,354 It's OK, we'll replace your phone, all your things. 1577 01:12:43,438 --> 01:12:45,438 Don't worry. 1578 01:12:45,521 --> 01:12:49,479 I wasn't really worried about my phone. 1579 01:12:49,563 --> 01:12:52,229 I meant to take your wedding bands out of my bag 1580 01:12:52,312 --> 01:12:55,771 that morning, and I forgot. 1581 01:12:55,855 --> 01:12:57,813 I messed up really bad this time. 1582 01:12:57,896 --> 01:12:59,062 I have ruined your wedding. 1583 01:12:59,146 --> 01:13:01,813 And there is no one to blame but me. 1584 01:13:01,896 --> 01:13:04,312 Our rings? 1585 01:13:04,396 --> 01:13:06,062 My mom is going to-- 1586 01:13:06,146 --> 01:13:07,938 Listen, I will work double shifts until I can pay you back. 1587 01:13:08,021 --> 01:13:10,354 I will speak to a jeweler and get them to make exact replicas. 1588 01:13:10,438 --> 01:13:11,146 I will-- 1589 01:13:11,229 --> 01:13:12,896 It's OK. 1590 01:13:12,980 --> 01:13:14,271 The wedding is off then. 1591 01:13:14,354 --> 01:13:16,354 No, you will stand in rings for now and then-- 1592 01:13:16,438 --> 01:13:18,021 It's not about the rings. 1593 01:13:18,104 --> 01:13:20,771 I booked the wedding officiants on the wrong weekend. 1594 01:13:20,855 --> 01:13:22,688 There's no one else that can marry you? 1595 01:13:22,771 --> 01:13:25,021 Not for weeks, they'll be long gone by then. 1596 01:13:25,104 --> 01:13:27,104 My mom's got everything set up at the Country Club 1597 01:13:27,187 --> 01:13:30,563 when we get home, so we'll just have to do it her way after all. 1598 01:13:30,646 --> 01:13:32,062 Phoebe, no. 1599 01:13:32,146 --> 01:13:35,062 There's something else. 1600 01:13:35,146 --> 01:13:38,187 While you were offline in the jungle, 1601 01:13:38,271 --> 01:13:40,688 Shane reached out to you. 1602 01:13:40,771 --> 01:13:42,229 He did? 1603 01:13:42,312 --> 01:13:44,354 Well, you weren't responding, so he contacted me. 1604 01:13:44,438 --> 01:13:49,187 But it seems like he wants to work things out. 1605 01:13:49,271 --> 01:13:50,521 It's what you wanted, isn't it? 1606 01:13:50,604 --> 01:13:53,104 It is, yeah. 1607 01:13:53,187 --> 01:13:54,771 You should probably get back to him. 1608 01:13:58,688 --> 01:14:00,646 I just want Phoebe to be happy. 1609 01:14:00,730 --> 01:14:03,563 You think a country club wedding is going to do that? 1610 01:14:03,646 --> 01:14:07,980 Maybe they'll allow a barefoot ceremony. 1611 01:14:08,062 --> 01:14:10,104 Let's hope the catering makes up for it. 1612 01:14:10,187 --> 01:14:11,980 How about you and Em? 1613 01:14:12,062 --> 01:14:14,146 I thought for sure she'd feed you to the Jaguars. 1614 01:14:14,229 --> 01:14:17,813 Yeah, there was a couple of moments I thought so too, but-- 1615 01:14:17,896 --> 01:14:19,021 No. 1616 01:14:19,104 --> 01:14:20,229 She's cool. 1617 01:14:20,312 --> 01:14:24,271 Well, she's cool or she's cool cool? 1618 01:14:24,354 --> 01:14:26,146 You know what? Why don't I go talk to Emily? 1619 01:14:26,229 --> 01:14:27,563 She's probably got some great ideas 1620 01:14:27,646 --> 01:14:29,271 about how to make your country club wedding 1621 01:14:29,354 --> 01:14:30,896 a little more Costa Rica. 1622 01:14:30,980 --> 01:14:33,187 I think she might be a little bit preoccupied right now. 1623 01:14:33,271 --> 01:14:35,021 Yeah, but it's your wedding. She'll-- 1624 01:14:35,104 --> 01:14:37,354 Look, I don't want to mention anything because you were 1625 01:14:37,438 --> 01:14:40,896 all glowing and everything, but her ex emailed 1626 01:14:40,980 --> 01:14:43,521 her while you guys were gone. 1627 01:14:43,604 --> 01:14:45,771 I think she's working out things with Shane right now. 1628 01:14:45,855 --> 01:14:46,771 Oh. 1629 01:14:51,271 --> 01:14:52,646 Better hit those waves, huh? 1630 01:14:52,730 --> 01:14:54,563 Let's hear all about your little adventure. 1631 01:14:54,646 --> 01:14:55,438 Yeah. 1632 01:15:01,104 --> 01:15:03,062 [video call sound] 1633 01:15:06,062 --> 01:15:07,438 BONNIE: Hi, Em. 1634 01:15:07,521 --> 01:15:10,438 Hey, B. How's the school's cold and flu season? 1635 01:15:10,521 --> 01:15:12,604 Little Matty's finally found a friend. 1636 01:15:12,688 --> 01:15:14,062 Oh, good. 1637 01:15:14,146 --> 01:15:16,396 BONNIE: It's costing me a fortune in jello cups, 1638 01:15:16,479 --> 01:15:18,271 but your advice really worked. 1639 01:15:18,354 --> 01:15:20,021 I couldn't ask for a better replacement. 1640 01:15:20,104 --> 01:15:21,312 Thank you. 1641 01:15:21,396 --> 01:15:24,021 There's something different about you. 1642 01:15:24,104 --> 01:15:27,021 Bonnie, it is so wonderful here. 1643 01:15:27,104 --> 01:15:30,771 The places I've seen, the people I've shared them with. 1644 01:15:30,855 --> 01:15:31,855 I knew it. 1645 01:15:31,938 --> 01:15:33,521 Who is he? 1646 01:15:33,604 --> 01:15:38,187 See, the thing is, he doesn't live in Chicago anymore. 1647 01:15:38,271 --> 01:15:39,855 He's in Costa Rica full time. 1648 01:15:39,938 --> 01:15:41,563 So what? 1649 01:15:41,646 --> 01:15:44,688 You're always saying you want to see more of the world. 1650 01:15:44,771 --> 01:15:46,271 How would that be possible? 1651 01:15:46,354 --> 01:15:47,938 BONNIE: Anything's possible. 1652 01:15:48,021 --> 01:15:50,187 And with all the sneezing that's going on around here, 1653 01:15:50,271 --> 01:15:52,646 it's the perfect time for a sabbatical. 1654 01:15:52,730 --> 01:15:54,312 How's the wedding planning going? 1655 01:15:54,396 --> 01:15:55,312 Today's the big day. 1656 01:15:55,396 --> 01:15:58,354 Yep, that is a disaster. 1657 01:15:58,438 --> 01:16:00,271 I lost the rings. 1658 01:16:00,354 --> 01:16:02,479 Then I got lost looking for the rings. 1659 01:16:02,563 --> 01:16:04,104 Now there's no officiant, and Phoebe 1660 01:16:04,187 --> 01:16:06,229 has called the whole thing off just to go home and get 1661 01:16:06,312 --> 01:16:07,438 married at the Country Club. 1662 01:16:07,521 --> 01:16:10,187 BONNIE: That is a disaster. 1663 01:16:10,271 --> 01:16:13,021 There's nothing you can do? 1664 01:16:13,104 --> 01:16:16,229 I don't know what. 1665 01:16:16,312 --> 01:16:17,563 Oh, Bonnie someone's here. 1666 01:16:17,646 --> 01:16:18,688 I'm going to call you back. 1667 01:16:18,771 --> 01:16:20,146 BONNIE: Good luck, Emily. 1668 01:16:20,229 --> 01:16:23,604 [sneezing] 1669 01:16:23,688 --> 01:16:25,980 Hey, Esteban, if you're looking for Ryan. 1670 01:16:26,062 --> 01:16:29,855 Actually, I'm looking for you, Emily. 1671 01:16:29,938 --> 01:16:32,104 This is the one you're looking for I hope. 1672 01:16:32,187 --> 01:16:33,896 My bag. 1673 01:16:33,980 --> 01:16:34,688 How did you? 1674 01:16:34,771 --> 01:16:35,938 Where did you? 1675 01:16:36,021 --> 01:16:38,021 It seemed like it was something 1676 01:16:38,104 --> 01:16:39,980 that was very important to you. 1677 01:16:40,062 --> 01:16:42,354 So I went on my own excursion. 1678 01:16:42,438 --> 01:16:45,104 The monkeys left it on their giant Guanacaste tree, miles 1679 01:16:45,187 --> 01:16:45,938 away. 1680 01:16:46,021 --> 01:16:47,604 Gracias. 1681 01:16:47,688 --> 01:16:49,563 Muchas gracias, Esteban. 1682 01:16:49,646 --> 01:16:51,146 I can't thank you enough. 1683 01:16:51,229 --> 01:16:54,354 You're welcome. 1684 01:16:54,438 --> 01:16:55,312 Bye Emily. 1685 01:16:55,396 --> 01:16:56,104 Pura Vida. 1686 01:16:56,187 --> 01:16:58,813 Pu-- Bye. 1687 01:16:58,896 --> 01:17:00,855 [uplifting music] 1688 01:17:37,271 --> 01:17:38,771 That's a lot of seats. 1689 01:17:38,855 --> 01:17:41,229 Yeah, well, now that the wedding's at the Country Club, 1690 01:17:41,312 --> 01:17:43,604 I can invite more of my friends. 1691 01:17:43,688 --> 01:17:46,479 Oh, honey, it's still going to be beautiful, even 1692 01:17:46,563 --> 01:17:48,688 if you do have to wear shoes. 1693 01:17:48,771 --> 01:17:50,646 So now I'm going to enter the credit 1694 01:17:50,730 --> 01:17:52,354 card for the down payment. 1695 01:17:52,438 --> 01:17:53,229 Stop! 1696 01:17:53,312 --> 01:17:55,563 Don't autofill anything. 1697 01:17:55,646 --> 01:17:57,813 Phoebe, you're getting married today. 1698 01:18:00,396 --> 01:18:01,479 In this. 1699 01:18:01,563 --> 01:18:04,938 It's gorgeous. 1700 01:18:05,021 --> 01:18:07,521 But I messed up. 1701 01:18:07,604 --> 01:18:09,354 But I'm going to make it right. 1702 01:18:09,438 --> 01:18:11,521 Your dream wedding is going to come true. 1703 01:18:11,604 --> 01:18:12,354 I promise. 1704 01:18:17,312 --> 01:18:19,229 Emily, wait. 1705 01:18:19,312 --> 01:18:22,229 This flower crown. 1706 01:18:22,312 --> 01:18:24,146 Well, it's-- It is beautiful. 1707 01:18:24,229 --> 01:18:28,187 It's just-- I hand selected a traditional family 1708 01:18:28,271 --> 01:18:29,479 headpiece for Phoebe to wear. 1709 01:18:29,563 --> 01:18:32,229 Oh, Sue. 1710 01:18:32,312 --> 01:18:34,312 No one told you? 1711 01:18:34,396 --> 01:18:37,271 Yeah, that lovely headpiece is in my missing bag. 1712 01:18:37,354 --> 01:18:39,813 And now it is gone forever. 1713 01:18:39,896 --> 01:18:44,271 So somewhere there is a truly fashionable monkey right now. 1714 01:18:44,354 --> 01:18:51,438 Well, Phoebe, you do look absolutely stunning in that. 1715 01:18:51,521 --> 01:18:54,229 Tayesha, you have been upgraded from bridesmaid 1716 01:18:54,312 --> 01:18:55,021 to maid of honor. 1717 01:18:55,104 --> 01:18:55,896 That's your job. 1718 01:18:55,980 --> 01:18:57,855 Oh, I have a new role. 1719 01:18:57,938 --> 01:18:59,771 This is all going to make sense soon, OK? 1720 01:18:59,855 --> 01:19:01,438 I will see you ladies in a few hours. 1721 01:19:05,479 --> 01:19:06,354 Come on. 1722 01:19:06,438 --> 01:19:07,980 Wait. 1723 01:19:08,062 --> 01:19:09,396 You need to go get showered and ready for your wedding. 1724 01:19:09,479 --> 01:19:10,604 But I-- 1725 01:19:10,688 --> 01:19:11,771 I don't have time to explain. Go. 1726 01:19:11,855 --> 01:19:12,563 Right now? 1727 01:19:12,646 --> 01:19:13,479 Go, go, go, go, go. 1728 01:19:13,563 --> 01:19:16,438 Oh, Jamal-- You OK? 1729 01:19:16,521 --> 01:19:17,479 - I'm great. - OK. 1730 01:19:17,563 --> 01:19:18,271 All right. 1731 01:19:18,354 --> 01:19:22,521 OK Ryan? 1732 01:19:25,187 --> 01:19:25,896 Ryan. 1733 01:19:25,980 --> 01:19:27,730 [mellow music] 1734 01:19:34,021 --> 01:19:37,021 Emily, what are you doing? 1735 01:19:37,104 --> 01:19:40,104 [laughing] 1736 01:19:40,187 --> 01:19:41,604 Is that your backpack? 1737 01:19:41,688 --> 01:19:43,438 It is. 1738 01:19:43,521 --> 01:19:45,563 But how? 1739 01:19:45,646 --> 01:19:47,312 Don't tell me it was here the whole time. 1740 01:19:47,396 --> 01:19:50,354 No, Esteban found it, like you said he would. 1741 01:19:50,438 --> 01:19:52,688 I don't believe it. 1742 01:19:52,771 --> 01:19:57,062 Hey, we did it. 1743 01:19:57,146 --> 01:19:58,813 We did it. 1744 01:19:58,896 --> 01:20:01,354 You know what that means, right? 1745 01:20:01,438 --> 01:20:03,646 We can do anything. 1746 01:20:03,730 --> 01:20:05,271 Now you're starting to scare me. 1747 01:20:05,354 --> 01:20:07,688 Phoebe and Jamal are getting married today, 1748 01:20:07,771 --> 01:20:09,479 but I need your help to pull it off. 1749 01:20:09,563 --> 01:20:11,563 Whatever it takes. 1750 01:20:11,646 --> 01:20:15,146 It's not going to be easy, but it's going to be worth it. 1751 01:20:19,146 --> 01:20:22,604 Kind of like me and you. 1752 01:20:22,688 --> 01:20:24,521 There's a me and you? 1753 01:20:24,604 --> 01:20:26,312 I hope so. 1754 01:20:29,021 --> 01:20:34,021 So you're not getting back together with Shane? 1755 01:20:34,104 --> 01:20:36,062 No. 1756 01:20:36,146 --> 01:20:37,771 No, not at all. 1757 01:20:37,855 --> 01:20:41,396 I get the feeling that something so much better is beginning. 1758 01:20:41,479 --> 01:20:46,688 Something that should be scary, but it isn't. 1759 01:20:46,771 --> 01:20:49,021 Yeah. 1760 01:20:49,104 --> 01:20:50,271 I'm getting that feeling, too. 1761 01:20:50,354 --> 01:20:52,104 Yeah. 1762 01:20:52,187 --> 01:20:54,730 I have to be honest with you. 1763 01:20:54,813 --> 01:20:59,438 I didn't know what ''Pura Vida'' meant till now. 1764 01:20:59,521 --> 01:21:02,521 Actually, you didn't even know how to pronounce it. 1765 01:21:02,604 --> 01:21:03,813 Yeah, I still don't, really. 1766 01:21:03,896 --> 01:21:05,855 [uplifting music] 1767 01:21:35,855 --> 01:21:38,146 You got the location. 1768 01:21:38,229 --> 01:21:39,229 What about an officiant? 1769 01:21:39,312 --> 01:21:41,563 I've been ordained online. 1770 01:21:41,646 --> 01:21:44,521 You're just full of surprises, aren't you? 1771 01:21:44,604 --> 01:21:50,688 This-- This has been the greatest surprise of all. 1772 01:21:50,771 --> 01:21:52,980 I mean that, Ryan, these past few days have been-- 1773 01:21:53,062 --> 01:21:54,062 The best. 1774 01:21:54,146 --> 01:21:55,688 Yeah. 1775 01:21:55,771 --> 01:22:00,855 And I get the feeling there are many more to come. 1776 01:22:00,938 --> 01:22:02,896 [soft music] 1777 01:22:10,771 --> 01:22:13,813 JAMAL: I thought there was only one wedding today. 1778 01:22:13,896 --> 01:22:14,813 PHOEBE: Whooo! 1779 01:22:18,646 --> 01:22:19,688 Should we head up there? 1780 01:22:19,771 --> 01:22:20,479 Sure. 1781 01:22:20,563 --> 01:22:22,438 [soft music] 1782 01:22:27,229 --> 01:22:31,688 Dearly beloved, we are gathered here today, 1783 01:22:31,771 --> 01:22:34,938 despite some minor setbacks, because 1784 01:22:35,021 --> 01:22:39,604 of an undeniable bond between two of my favorite people. 1785 01:22:39,688 --> 01:22:42,980 On this special day, I ask that you reflect on the meaning 1786 01:22:43,062 --> 01:22:47,688 of "Pura Vida," a Costa Rican philosophy that encourages us 1787 01:22:47,771 --> 01:22:52,646 to slow down, appreciate life's simple treasures and refused 1788 01:22:52,730 --> 01:22:55,104 to take anything for granted. 1789 01:22:55,187 --> 01:23:01,813 As someone recently reminded me, the world is an incredible place 1790 01:23:01,896 --> 01:23:04,354 where anything is possible. 1791 01:23:04,438 --> 01:23:09,980 And as always, love finds a way. 1792 01:23:10,062 --> 01:23:11,229 You may kiss the bride. 1793 01:23:11,312 --> 01:23:13,104 [mellow music] 1794 01:23:27,229 --> 01:23:30,563 JAMAL: Wait where's that monkey come from? 1795 01:23:30,646 --> 01:23:33,021 [end credits music] 1796 01:23:33,021 --> 01:23:38,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1797 01:23:33,021 --> 01:23:43,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 112950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.