Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,155 --> 00:01:54,781
(Gunshot)
2
00:01:57,034 --> 00:01:58,744
(Woman) No!
3
00:02:02,289 --> 00:02:07,169
(Pa) 'Passengers for flight 841020,
please go to gate 7.
4
00:02:19,473 --> 00:02:23,060
'Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at...'
5
00:02:24,102 --> 00:02:28,231
(woman) 'Inmate number 87645:
Cole, James.
6
00:02:28,815 --> 00:02:31,860
'27631:Johnson3
7
00:02:33,528 --> 00:02:35,155
(announcement continues)
8
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
Jose... psst!
9
00:02:43,580 --> 00:02:45,165
Jose, what's going on?
10
00:02:45,290 --> 00:02:46,833
Bad news, man.
11
00:02:47,584 --> 00:02:51,546
- Volunteers?
- Yeah. And they said your name.
12
00:02:59,971 --> 00:03:02,307
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
13
00:03:02,432 --> 00:03:04,935
Yeah. That's why none
of the volunteers come back.
14
00:03:05,060 --> 00:03:06,937
They all get a pardon.
15
00:03:07,062 --> 00:03:10,023
- Some come back, I heard.
- Yeah...
16
00:03:11,191 --> 00:03:14,194
Put me back! Let me go!
I didn't volunteer!
17
00:03:15,946 --> 00:03:18,448
They got them
up on the seventh floor.
18
00:03:18,573 --> 00:03:20,534
They hide them up there.
19
00:03:20,659 --> 00:03:22,739
They're all messed up in the head,
brains don't work.
20
00:03:22,786 --> 00:03:25,414
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen them.
21
00:03:25,539 --> 00:03:29,000
That's a rumor.
Nobody knows that. I don't believe that.
22
00:03:31,837 --> 00:03:33,588
Good luck, man.
23
00:03:33,714 --> 00:03:37,968
- Volunteer duty!
- (Cole) I didn't volunteer.
24
00:03:38,093 --> 00:03:40,679
(Guard) You causing trouble again?
25
00:03:40,804 --> 00:03:42,723
No. No trouble.
26
00:03:46,768 --> 00:03:50,814
(Woman) 'These are the instructions
for the first-time probe.
27
00:03:50,939 --> 00:03:54,985
'Listen carefully.
They must be followed exactly.
28
00:03:55,736 --> 00:03:59,698
'Aii openings of your garment
must be sealed completely.
29
00:03:59,823 --> 00:04:04,119
'If the integrity of the suit
is compromised in any way,
30
00:04:04,244 --> 00:04:08,248
'if the fabric is torn
or a zipper not closed,
31
00:04:08,373 --> 00:04:10,834
'readmittance will be denied.'
32
00:06:21,590 --> 00:06:23,300
(Animal roars)
33
00:07:52,555 --> 00:07:55,266
(Hooting)
34
00:08:29,968 --> 00:08:31,386
(Low growl)
35
00:08:34,305 --> 00:08:36,141
(Groaning)
36
00:08:44,649 --> 00:08:47,527
(Pa) 'If there are any indications
of contamination by germs,
37
00:08:47,652 --> 00:08:50,822
'the subject will be denied re-entry
into the secure population.'
38
00:08:50,947 --> 00:08:54,743
'please place blood sample
in receptacle provided.'
39
00:08:55,535 --> 00:08:58,580
'there will be
socialization classes at 07:00
40
00:08:58,705 --> 00:09:03,001
'for citizens cited
for deviations 23a and 96a,
41
00:09:03,126 --> 00:09:06,713
'per sub-chapter six
of the permanent emergency code.'
42
00:09:07,505 --> 00:09:10,467
(guard) James Cole,
clear from quarantine.
43
00:09:12,260 --> 00:09:15,221
Thank you. You two wait outside.
44
00:09:15,346 --> 00:09:18,308
He's got a history, doctor.
Violence.
45
00:09:18,433 --> 00:09:23,104
Anti-social six. Repeated violations
of the permanent emergency code.
46
00:09:23,980 --> 00:09:27,817
Insolence, defiance,
disregard of authority.
47
00:09:27,942 --> 00:09:29,527
Doing 25 to life.
48
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
I don't think he's going to hurt us.
49
00:09:32,405 --> 00:09:35,533
You aren't going to hurt us,
are you, Mr. Cole?
50
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
No, sir.
51
00:09:50,423 --> 00:09:52,967
Why don't you sit down, Mr. Cole?
52
00:10:16,658 --> 00:10:18,910
We appreciate your volunteering.
53
00:10:19,035 --> 00:10:21,287
You're a very good observer, Cole.
54
00:10:21,412 --> 00:10:22,622
Thank you.
55
00:10:22,747 --> 00:10:25,917
(Man) We have a very advanced
program, something very different.
56
00:10:26,042 --> 00:10:28,753
An opportunity to reduce
your sentence considerably.
57
00:10:28,878 --> 00:10:30,713
And possibly play an important role
58
00:10:30,839 --> 00:10:33,591
in returning the human race
to the surface of the earth.
59
00:10:33,716 --> 00:10:37,679
(Woman) We want tough-minded people.
Strong mentally.
60
00:10:40,140 --> 00:10:44,894
We've had some misfortunes with...
Unstable types.
61
00:10:45,019 --> 00:10:49,023
(Man) For a man in your position,
an opportunity.
62
00:10:49,149 --> 00:10:54,112
Not to volunteer could be a real mistake.
Definitely a mistake.
63
00:10:58,658 --> 00:11:01,327
(Woman)
Yet, among the myriad microwaves,
64
00:11:01,452 --> 00:11:05,915
the infra-red messages,
the gigabytes of ones and zeros,
65
00:11:06,040 --> 00:11:11,337
we find words, byte-sized now,
tinier even than science,
66
00:11:11,462 --> 00:11:14,257
lurking in some vague electricity.
67
00:11:14,382 --> 00:11:16,551
But if we but listen,
68
00:11:16,676 --> 00:11:20,054
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
69
00:11:20,180 --> 00:11:21,848
(Pager bleeps)
70
00:11:21,973 --> 00:11:24,767
Yesterday,
this day's madness did prepare...
71
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
(Bleeping)
72
00:11:26,144 --> 00:11:30,023
Tomorrow's silence, triumph or despair.
73
00:11:30,148 --> 00:11:31,232
(Bleeping)
74
00:11:31,357 --> 00:11:34,736
Drink! For you know not
whence you came nor why.
75
00:11:34,861 --> 00:11:38,323
Drink! For you know not
why you go, nor where.
76
00:11:45,413 --> 00:11:47,040
(Radio static)
77
00:11:47,165 --> 00:11:48,499
(Shouting)
78
00:11:48,625 --> 00:11:50,501
(Man) He was wandering around
in underpants
79
00:11:50,627 --> 00:11:53,838
and one of those plastic,
see-through ladies' raincoats.
80
00:11:53,963 --> 00:11:57,967
They ask the guy real nice
for some kinda ID.
81
00:11:58,092 --> 00:12:00,845
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
82
00:12:00,970 --> 00:12:03,348
Totally irrational, totally disoriented.
83
00:12:03,473 --> 00:12:07,185
Doesn't know where he is,
what day of the week it is.
84
00:12:07,310 --> 00:12:09,395
All they got was his name.
85
00:12:09,520 --> 00:12:13,983
Course they figure he's stoned,
some kinda psychotic episode.
86
00:12:14,108 --> 00:12:17,320
- He's been tested for drugs?
- Negative for drugs.
87
00:12:17,445 --> 00:12:21,449
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
88
00:12:21,574 --> 00:12:23,409
No drugs, if you believe that.
89
00:12:23,534 --> 00:12:26,537
- He's in restraints.
- Weren't you listening?
90
00:12:26,663 --> 00:12:30,541
I got two police officers in the hospital.
Yeah, he's in restraints.
91
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
The medic gave him enough stelazine
to kill a horse.
92
00:12:33,086 --> 00:12:35,004
Look at him. Raring to go.
93
00:12:35,129 --> 00:12:38,758
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
94
00:12:38,883 --> 00:12:42,553
Yeah. You wanna go in there?
Examine him? What?
95
00:12:42,679 --> 00:12:44,138
Yes, please.
96
00:12:45,390 --> 00:12:48,476
Is this all you have?
You ran it through your system?
97
00:12:48,601 --> 00:12:53,273
No match-up, no license, no prints,
no warrants. Nothing.
98
00:12:54,774 --> 00:12:56,567
I should probably go in there
with you.
99
00:12:56,693 --> 00:12:58,778
No, thank you.
That won't be necessary.
100
00:12:58,903 --> 00:13:02,699
All right.
He'll be right here, just in case.
101
00:13:13,459 --> 00:13:18,256
Mr. Cole, my name is Kathryn railly.
I'm a psychiatrist.
102
00:13:18,381 --> 00:13:21,009
I work for the county,
I don't work for the police,
103
00:13:21,134 --> 00:13:23,845
so my concern is for your well-being,
do you understand that?
104
00:13:23,970 --> 00:13:26,931
Need to go! Need to go!
105
00:13:27,056 --> 00:13:31,978
I can't make the police let you go.
But I do wanna help you.
106
00:13:32,103 --> 00:13:36,941
So I... I need you to tell me
exactly what happened tonight.
107
00:13:37,066 --> 00:13:39,610
Do you think you can do that, James?
108
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
May I call you James?
109
00:13:45,033 --> 00:13:49,162
James.
Nobody ever calls me that.
110
00:13:49,871 --> 00:13:52,040
Have you been a patient at county...?
111
00:13:53,416 --> 00:13:56,169
- Have I seen you some place?
- Not possible.
112
00:13:57,462 --> 00:13:59,714
I need to go! I need to...
113
00:13:59,839 --> 00:14:01,716
I'm supposed
to be gathering information!
114
00:14:01,841 --> 00:14:04,677
- What kind of information?
- Won't help you.
115
00:14:06,387 --> 00:14:09,932
Won't help anyone.
Won't change anything.
116
00:14:10,058 --> 00:14:13,728
James, do you know
why you're here?
117
00:14:13,853 --> 00:14:15,897
Cos I'm a good observer.
118
00:14:16,022 --> 00:14:18,649
- I have a tough mind.
- I see.
119
00:14:18,775 --> 00:14:22,487
You don't remember assaulting
a police officer? Several...
120
00:14:22,612 --> 00:14:26,407
Why am I chained?
Why are there chains on me?
121
00:14:26,532 --> 00:14:29,118
You've been in an institution before,
haven't you?
122
00:14:29,243 --> 00:14:32,080
- A hospital?
- No. I need to go! Need to go!
123
00:14:32,205 --> 00:14:35,333
- Have you been in prison, James?
- Underground.
124
00:14:35,458 --> 00:14:36,959
Hiding?
125
00:14:38,711 --> 00:14:41,005
I love this air.
126
00:14:41,130 --> 00:14:43,508
Oh, such wonderful air!
127
00:14:44,634 --> 00:14:46,636
What's wonderful about the air,
James?
128
00:14:46,761 --> 00:14:49,430
Very fresh. No germs.
129
00:14:51,891 --> 00:14:56,020
Why... why do you think
there aren't any germs in the air?
130
00:14:57,563 --> 00:15:00,441
- This is October, right?
- April.
131
00:15:01,317 --> 00:15:04,487
- What year is this?
- What year do you think it is?
132
00:15:04,987 --> 00:15:06,406
1996.
133
00:15:06,531 --> 00:15:10,451
That's the future, James.
Do you think you're living in the future?
134
00:15:10,576 --> 00:15:12,453
1996 is the past.
135
00:15:12,578 --> 00:15:14,914
No, 1996 is the future.
136
00:15:16,624 --> 00:15:18,876
This is 1990.
137
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
(Shouting and laughing)
138
00:15:22,672 --> 00:15:25,216
- (Women wolf whistles)
- Shut up, ladies.
139
00:15:26,426 --> 00:15:29,595
- Where are you taking me?
- South of France, buddy. You'll love it.
140
00:15:29,720 --> 00:15:32,360
I can't go to the south of France.
I need to make a telephone call.
141
00:15:32,473 --> 00:15:37,061
Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink
but you don't fool us. Come on.
142
00:15:42,984 --> 00:15:44,986
Let's go, ace.
143
00:16:12,180 --> 00:16:13,890
Come on. Come on, come on.
144
00:16:15,808 --> 00:16:17,226
There you go.
145
00:16:17,351 --> 00:16:21,355
Now, let me see your head, jimbo.
See if you got any creepy-crawlies.
146
00:16:21,481 --> 00:16:23,858
I need to make a telephone call.
147
00:16:23,983 --> 00:16:28,196
Take it up with the doctor, jimbo.
No calls till the doctor says.
148
00:16:28,321 --> 00:16:31,532
- It's very important.
- What you gotta do, jimbo...
149
00:16:31,657 --> 00:16:34,994
Is take it easy,
relax into things.
150
00:16:35,119 --> 00:16:38,247
We'll all get along fine
if you just relax.
151
00:16:38,372 --> 00:16:40,291
'Wow! Whoo!
152
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
'Whoo-whoo!'
153
00:16:46,631 --> 00:16:48,508
let's go. Come on, let's go.
154
00:16:53,721 --> 00:16:55,223
Hey, goines!
155
00:16:56,098 --> 00:16:57,892
Yo, goines!
156
00:16:58,392 --> 00:17:00,311
Yo, Jeffrey!
157
00:17:01,812 --> 00:17:03,648
- Goines!
- What?
158
00:17:04,774 --> 00:17:07,485
Hey, look here.
This here's James.
159
00:17:07,610 --> 00:17:10,029
Now, do me a favor,
show him around,
160
00:17:10,154 --> 00:17:12,406
tell him the TV rules,
show him the games, ok?
161
00:17:12,532 --> 00:17:15,618
How much you gonna pay me?
I'd be doing your job.
162
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
$5,000, my man. That enough?
163
00:17:17,537 --> 00:17:20,373
- 5,000?
- I'll wire it to your account as usual.
164
00:17:20,498 --> 00:17:22,500
$5,000! $5,000!
165
00:17:22,625 --> 00:17:23,793
$5,000.
166
00:17:23,918 --> 00:17:26,003
I'll give him the deluxe hospital tour.
167
00:17:26,128 --> 00:17:29,840
- My man!
- Kid around, make him feel good.
168
00:17:29,966 --> 00:17:31,926
You're the prisoners.
No, you're the guards!
169
00:17:32,051 --> 00:17:34,554
- Now you got it.
- Alright, alright. Ok, ok.
170
00:17:34,679 --> 00:17:36,847
It's all in good fun.
171
00:17:36,973 --> 00:17:39,559
Here's some games here.
And there's...
172
00:17:39,684 --> 00:17:42,395
Get out! Get out!
173
00:17:42,520 --> 00:17:45,982
- (Patient whimpers)
- He was in my chair.
174
00:17:46,107 --> 00:17:48,484
Games, games.
175
00:17:48,609 --> 00:17:52,238
Here's some games.
Games that wanna get out. Ha!
176
00:17:52,363 --> 00:17:54,740
See? More games.
177
00:17:54,865 --> 00:17:57,243
Games... they vegetize you.
178
00:17:57,368 --> 00:17:58,619
See? Ah!
179
00:17:58,744 --> 00:18:02,123
If you play the games,
you're voluntarily taking a tranquilizer.
180
00:18:02,248 --> 00:18:05,793
I guess they gave you
chemical restraints? Drugs!
181
00:18:05,918 --> 00:18:09,171
What did they give you?
Thorazine? Haldol? How much?
182
00:18:09,297 --> 00:18:11,591
Learn your drugs, know your doses.
It's elementary.
183
00:18:11,716 --> 00:18:13,634
I need to make a telephone call.
184
00:18:13,759 --> 00:18:17,013
Telephone call? That's communication
with the outside world.
185
00:18:17,138 --> 00:18:20,433
Doctor's discretion. Uh-uh. Nah!
186
00:18:20,558 --> 00:18:22,435
If all of these nuts
could make phone calls,
187
00:18:22,560 --> 00:18:25,229
it could spread, insanity oozing
through telephone cables,
188
00:18:25,354 --> 00:18:29,025
oozing into the ears of all these
poor, sane people, infecting them.
189
00:18:29,150 --> 00:18:31,777
Wackos everywhere,
plague of madness.
190
00:18:31,902 --> 00:18:36,616
In fact, Jim... very few of us
here are actually mentally ill.
191
00:18:36,741 --> 00:18:41,370
I'm not saying you're not mentally ill.
For all I know, you're... crazy as a loon.
192
00:18:41,495 --> 00:18:45,082
But that's not why you're here.
It's not why you're here!
193
00:18:46,751 --> 00:18:49,211
You're here because of the system.
194
00:18:50,921 --> 00:18:54,133
There's the television.
It's all right there.
195
00:18:54,258 --> 00:18:56,927
All right there.
Look, listen, kneel, pray.
196
00:18:57,053 --> 00:18:58,763
Commercials!
197
00:19:00,056 --> 00:19:02,558
We're not productive any more.
Nobody needs to make things.
198
00:19:02,683 --> 00:19:04,727
It's all automated.
What are we for, then?
199
00:19:04,852 --> 00:19:06,729
We're consumers, Jim.
200
00:19:06,854 --> 00:19:09,315
Ok, buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
201
00:19:09,440 --> 00:19:13,444
But if you don't buy a lot of stuff,
what are you, then? What?
202
00:19:13,569 --> 00:19:16,322
Mentally ill. Fact, Jim, fact!
203
00:19:16,447 --> 00:19:19,575
If you don't buy things,
toilet paper, new cars, blenders,
204
00:19:19,700 --> 00:19:21,452
electrically-operated sexual devices,
205
00:19:21,577 --> 00:19:23,788
stereo systems
with brain-implanted headphones,
206
00:19:23,913 --> 00:19:27,875
screwdrivers with built-in radar,
voice-activated computers...
207
00:19:28,000 --> 00:19:31,545
Take it easy, Jeffrey. Be calm.
208
00:19:33,756 --> 00:19:35,966
(Jeffrey) Right. That's right.
209
00:19:36,092 --> 00:19:38,761
You're a very attractive woman. Ha!
210
00:19:39,845 --> 00:19:44,392
If you wanna watch
a particular television program,
211
00:19:44,517 --> 00:19:47,520
you go to the charge nurse
and tell her the day and time.
212
00:19:47,645 --> 00:19:49,647
But you have to tell her
before the show is on.
213
00:19:49,772 --> 00:19:53,317
There's this guy who always requested
shows that had already played.
214
00:19:53,442 --> 00:19:56,570
Yes! No!
You have to tell her before.
215
00:19:56,696 --> 00:20:00,491
He couldn't grasp the idea that
the nurse couldn't make it be yesterday.
216
00:20:00,616 --> 00:20:04,787
Couldn't turn back time,
thank you, Einstein! Now he was nuts!
217
00:20:04,912 --> 00:20:08,416
- He was a fruitcake...
- Ok, that's it, Jeffrey.
218
00:20:08,541 --> 00:20:12,461
You're gonna get a shot.
I warned you.
219
00:20:12,586 --> 00:20:15,381
Right. Right, right.
220
00:20:15,506 --> 00:20:17,550
I got a little carried away
221
00:20:17,675 --> 00:20:21,470
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
222
00:20:21,595 --> 00:20:23,681
Hmm? Hmm?
223
00:20:25,182 --> 00:20:28,102
I don't really come from outer space.
224
00:20:28,227 --> 00:20:30,980
L.j. Washington.
He doesn't come from outer space.
225
00:20:31,105 --> 00:20:34,692
- Don't mock me, my friend.
- Ha-ha!
226
00:20:36,444 --> 00:20:38,654
Get out of my chair!
227
00:20:38,779 --> 00:20:41,907
It's a condition of mental divergence.
228
00:20:42,032 --> 00:20:45,327
I find myself on the planet ogo,
229
00:20:45,453 --> 00:20:48,038
part of an intellectual elite,
230
00:20:48,164 --> 00:20:52,543
preparing to subjugate
the barbarian hordes on pluto.
231
00:20:53,919 --> 00:20:59,049
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
232
00:20:59,175 --> 00:21:04,013
nevertheless, ogo is actually
a construct of my psyche.
233
00:21:04,764 --> 00:21:07,433
I am mentally divergent
234
00:21:07,558 --> 00:21:11,729
in that I am escaping
certain unnamed realities
235
00:21:11,854 --> 00:21:14,190
that plague my life here.
236
00:21:14,315 --> 00:21:18,444
When I stop going there,
I will be well.
237
00:21:20,070 --> 00:21:23,324
Are you also divergent, friend?
238
00:21:29,914 --> 00:21:34,168
This is a place for crazy people.
I'm not crazy.
239
00:21:36,170 --> 00:21:40,382
We don't use that term "crazy", Mr. Cole.
240
00:21:40,508 --> 00:21:43,135
Well, you've got some
real nuts here.
241
00:21:45,763 --> 00:21:48,682
I know some things that you don't know.
242
00:21:50,226 --> 00:21:53,020
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
243
00:21:53,979 --> 00:21:55,981
- Hey! Hey!
- I'm not gonna...
244
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
I'm not gonna hurt anyone.
245
00:21:59,193 --> 00:22:00,611
Alright.
246
00:22:05,157 --> 00:22:09,954
Look, have any of you heard
of the army of the twelve monkeys?
247
00:22:11,288 --> 00:22:16,210
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
248
00:22:16,335 --> 00:22:17,920
- Have you seen this?
- Mr. Cole...
249
00:22:18,045 --> 00:22:19,296
Have you seen this?
250
00:22:19,421 --> 00:22:24,134
Why don't you just take your time
and try to explain it from the beginning?
251
00:22:24,260 --> 00:22:27,972
Right. It's 1990.
Ok. That makes sense.
252
00:22:28,097 --> 00:22:30,307
They wouldn't have been active yet.
Ok.
253
00:22:30,432 --> 00:22:32,142
Erm...
254
00:22:32,268 --> 00:22:33,727
Ok!
255
00:22:44,071 --> 00:22:47,616
Five billion people died
in 1996 and 1997.
256
00:22:47,741 --> 00:22:51,245
Almost the entire population
of the world.
257
00:22:53,414 --> 00:22:55,624
Only about 1% of us survived.
258
00:22:55,749 --> 00:22:57,668
Are you going to save us, Mr. Cole?
259
00:22:57,793 --> 00:23:00,004
How can I save you?
This already happened.
260
00:23:00,129 --> 00:23:02,298
I can't save you. Nobody can.
261
00:23:03,966 --> 00:23:06,886
I am simply trying
to gather information
262
00:23:07,011 --> 00:23:10,431
to help the people in the present
trace the path of the virus.
263
00:23:10,556 --> 00:23:13,767
We're not in the present now,
Mr. Cole?
264
00:23:13,893 --> 00:23:18,480
No. 1990 is the past.
This already happened.
265
00:23:18,606 --> 00:23:22,151
- That's what I'm trying...
- Mr. Cole? Mr. Cole...
266
00:23:22,276 --> 00:23:25,446
You believe 1996 is the present, then?
Is that it?
267
00:23:25,571 --> 00:23:29,450
No, 1996 is the past too.
Listen to me. What I...
268
00:23:32,036 --> 00:23:33,370
What I...
269
00:23:34,455 --> 00:23:37,374
What I need to do
is make a telephone call.
270
00:23:37,499 --> 00:23:40,794
I can straighten this all out
if I make a telephone call.
271
00:23:40,920 --> 00:23:43,964
Who would you call?
Who would straighten everything out?
272
00:23:44,089 --> 00:23:45,633
- (Cole) The scientists.
- Oh.
273
00:23:45,758 --> 00:23:48,677
They'll wanna know
that they sent me to the wrong time.
274
00:23:48,802 --> 00:23:53,766
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
275
00:23:55,184 --> 00:23:58,604
Can I just make
one telephone call, please?
276
00:23:58,729 --> 00:24:00,147
Please?
277
00:24:06,111 --> 00:24:08,864
- What are you doing in the dog bowl?
- (Phone rings)
278
00:24:08,989 --> 00:24:12,034
Who put those doritos in there?
279
00:24:12,159 --> 00:24:14,870
Yes? What?
280
00:24:14,995 --> 00:24:17,873
Voice mail? I don't know what you
will you stop making that noise?
281
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
I don't know
what you're talking about.
282
00:24:21,001 --> 00:24:24,421
Is this a joke?
I don't know any scientists.
283
00:24:24,546 --> 00:24:26,757
Get out of... James who?
284
00:24:26,882 --> 00:24:28,509
(Line goes dead)
285
00:24:29,551 --> 00:24:31,804
It wasn't who you expected?
286
00:24:32,972 --> 00:24:35,516
No. It was some lady.
287
00:24:36,392 --> 00:24:39,019
- She didn't know anything.
- Well...
288
00:24:40,646 --> 00:24:42,606
Maybe it was the wrong number.
289
00:24:42,731 --> 00:24:47,194
No. That's why they chose me,
I remember things.
290
00:24:47,319 --> 00:24:49,697
James, where did you grow up?
291
00:24:50,531 --> 00:24:51,824
Dr. Railly...
292
00:24:51,949 --> 00:24:54,994
(Railly) I have the strangest feeling
that I've met you before.
293
00:24:55,119 --> 00:24:59,456
Wait. This is 1990. I'm supposed
to be leaving messages in 1996!
294
00:24:59,581 --> 00:25:02,793
It's not the right number yet.
That's the problem!
295
00:25:02,918 --> 00:25:05,879
(Railly) 'Listen to me.'
(Cole) 'I have a message for them!'
296
00:25:13,846 --> 00:25:15,723
(Gunshot)
297
00:25:21,228 --> 00:25:22,855
(Keys jingling)
298
00:25:40,372 --> 00:25:42,416
Won't work. Can't open it.
299
00:25:43,959 --> 00:25:48,005
You think you can remove the grille.
But you can't, it's welded.
300
00:25:49,381 --> 00:25:52,885
See? Told you.
And all the doors are locked too.
301
00:25:53,010 --> 00:25:55,345
They're protecting people
on the outside from us,
302
00:25:55,471 --> 00:25:57,973
when the people on the outside
are as crazy as us.
303
00:26:18,535 --> 00:26:23,082
Do you know what crazy is?
Crazy is "majority rules". Yeah. Huh!
304
00:26:23,207 --> 00:26:26,460
- Take germs, for example.
- Germs?
305
00:26:26,585 --> 00:26:31,548
Uh-huh. In the 18th century,
no such thing. Nada, nothing.
306
00:26:31,673 --> 00:26:35,928
No one ever imagined such a thing.
No sane person, anyhow.
307
00:26:36,053 --> 00:26:38,430
Along comes this doctor...
Ah, ah, ah...
308
00:26:40,057 --> 00:26:41,433
Semmelweis!
309
00:26:41,558 --> 00:26:43,268
Semmelweis.
310
00:26:43,393 --> 00:26:44,728
Semmelweis comes along
311
00:26:44,853 --> 00:26:47,773
and he's trying to convince people,
well, other doctors mainly,
312
00:26:47,898 --> 00:26:50,776
that there's teeny invisible
bad things called germs
313
00:26:50,901 --> 00:26:53,237
that get into your body
and make you sick. Uh?
314
00:26:53,362 --> 00:26:55,906
He's trying to get doctors
to wash their hands.
315
00:26:56,031 --> 00:26:57,991
"What is this guy? Crazy?
316
00:26:58,117 --> 00:27:01,703
"Teeny, tiny, invisible -
what'd he call them? - Germs? What?"
317
00:27:01,829 --> 00:27:04,540
Now, cut to the 20th century.
318
00:27:04,665 --> 00:27:08,043
Last week, right before I got dragged
into this hellhole...
319
00:27:08,168 --> 00:27:09,461
(Snorts)
320
00:27:09,586 --> 00:27:12,840
I go in to order a burger
in this fast-food joint.
321
00:27:12,965 --> 00:27:14,758
The guy drops it on the floor.
322
00:27:14,883 --> 00:27:17,052
Jim, he picks it up, he wipes it off,
323
00:27:17,177 --> 00:27:19,304
he hands it to me like it was all ok.
324
00:27:19,429 --> 00:27:22,266
"What about the germs?" I say.
He says, "I don't believe in germs.
325
00:27:22,391 --> 00:27:26,812
"Germs are just a plot they made up
to sell you disinfectants and soaps."
326
00:27:26,937 --> 00:27:29,606
Now, he's crazy, right? See?
327
00:27:29,731 --> 00:27:31,859
Ah! Ah!
328
00:27:34,778 --> 00:27:38,490
There's no right, there's no wrong.
There's only popular opinion.
329
00:27:39,366 --> 00:27:42,744
You... you... you...
You believe in germs, right?
330
00:27:42,870 --> 00:27:44,371
I'm not crazy.
331
00:27:44,496 --> 00:27:46,790
Of course not.
You want to escape, right?
332
00:27:46,915 --> 00:27:49,209
That's very sane. That's very sane.
333
00:27:51,086 --> 00:27:54,673
I can help you.
You want me to, don't you? Get you out.
334
00:27:56,466 --> 00:27:59,928
- You know how to get out of here?
- (Giggles)
335
00:28:01,763 --> 00:28:03,307
Yes, my son.
336
00:28:03,432 --> 00:28:05,934
- Then why don't you?
- Why don't I try to escape?
337
00:28:06,059 --> 00:28:08,854
Good question, very good question.
Intelligent.
338
00:28:09,897 --> 00:28:12,065
Because I would be crazy to escape.
339
00:28:12,191 --> 00:28:14,151
I have sent out word.
340
00:28:14,276 --> 00:28:17,654
- I am taken care of.
- What does that mean?
341
00:28:17,779 --> 00:28:20,741
I managed to contact
certain underlings, evil spirits,
342
00:28:20,866 --> 00:28:23,577
secretaries of secretaries
and other assorted minions,
343
00:28:23,702 --> 00:28:25,495
who will contact my father.
344
00:28:25,621 --> 00:28:29,249
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
345
00:28:29,374 --> 00:28:32,252
he'll have them transfer me
to one of those classyjoints,
346
00:28:32,377 --> 00:28:35,214
where they treat you properly
like a person, like a guest!
347
00:28:35,339 --> 00:28:38,383
- With sheets and towels like a big hotel.
- Shh!
348
00:28:38,508 --> 00:28:43,889
With great drugs for all us nutcase,
lunatic, maniac devils! Ha!
349
00:28:46,308 --> 00:28:49,353
Sorry. Uh, sorry.
I got a little agitated.
350
00:28:49,478 --> 00:28:53,190
The thought of escape had crossed
my mind and suddenly... suddenly...
351
00:28:54,274 --> 00:28:57,402
Suddenly, I felt like bending
the fucking bars back,
352
00:28:57,527 --> 00:29:00,822
and ripping out the goddamn
window frames and eating them!
353
00:29:00,948 --> 00:29:02,491
Yes, eating them!
354
00:29:02,616 --> 00:29:04,743
Leaping, leaping, leaping!
355
00:29:04,868 --> 00:29:07,329
Colonies for everyone!
356
00:29:08,664 --> 00:29:11,333
Alright! You dumb assholes,
I'm a mental patient.
357
00:29:11,458 --> 00:29:14,378
I'm supposed to act out.
Wait till you morons find out who I am.
358
00:29:14,503 --> 00:29:16,129
My father's gonna be really upset,
359
00:29:16,255 --> 00:29:19,216
and when he gets upset,
the ground shakes!
360
00:29:19,341 --> 00:29:24,263
My father is god!
I worship my father!
361
00:29:27,683 --> 00:29:29,601
(TV commentary)
'These dramatic video tapes,
362
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
'secretly obtained
by animal rights activists,
363
00:29:32,145 --> 00:29:34,189
'have aroused public indignation.
364
00:29:34,314 --> 00:29:37,359
'But many scientists
vehemently disagree...'
365
00:29:42,739 --> 00:29:45,242
(Jeffrey) Torture. Experiments.
366
00:29:45,367 --> 00:29:47,369
We're all monkeys.
367
00:29:48,453 --> 00:29:50,580
(Cole) They hurt you?
368
00:29:52,082 --> 00:29:56,336
Not as bad as what they're doing
to the easter bunny. Ha-ha.
369
00:29:58,213 --> 00:30:01,800
(Cole) Look at them.
They're just asking for it.
370
00:30:01,925 --> 00:30:04,594
(TV) 'Animals inside the lab are fed...'
371
00:30:04,720 --> 00:30:08,223
maybe the human race
deserves to be wiped out.
372
00:30:08,348 --> 00:30:10,976
Wiping out the human race?
373
00:30:11,101 --> 00:30:13,395
It's a great idea. It's great!
374
00:30:14,396 --> 00:30:16,231
But more of a long-term thing.
375
00:30:16,356 --> 00:30:18,734
First, we have to focus
on more immediate goals.
376
00:30:18,859 --> 00:30:21,278
I didn't say a word
about you-know-what.
377
00:30:23,196 --> 00:30:25,282
What are you talking about?
378
00:30:25,407 --> 00:30:27,409
Your plan, emancipation.
379
00:30:30,704 --> 00:30:32,581
What are you writing?
380
00:30:32,706 --> 00:30:35,751
- Are you a... a reporter?
- It's private.
381
00:30:37,502 --> 00:30:39,171
- A law suit?
- It's private.
382
00:30:39,296 --> 00:30:42,924
- Gonna sue them?
- Yo, jimbo. Time for your meds.
383
00:30:46,053 --> 00:30:49,639
(TV) 'Take a chance. Live the moment.
384
00:30:49,765 --> 00:30:55,228
'Sunshine, gorgeous beaches...
The Florida keys!'
385
00:30:56,188 --> 00:30:59,024
'we'll return to the Marx brothers
in "monkey business". '
386
00:30:59,149 --> 00:31:01,443
monkey business! Huh!
387
00:31:01,568 --> 00:31:02,944
Monkey business!
388
00:31:03,737 --> 00:31:05,155
Fetch!
389
00:31:10,077 --> 00:31:12,913
Get it? Monkey. Mon... key.
390
00:31:13,038 --> 00:31:15,040
Monk... key!
391
00:31:15,165 --> 00:31:16,500
What?
392
00:31:17,000 --> 00:31:18,210
Shh!
393
00:31:18,335 --> 00:31:20,670
(TV) 'If you see a bearish future
in the decade ahead,
394
00:31:20,796 --> 00:31:22,923
'consider the changes
sweeping the world
395
00:31:23,048 --> 00:31:25,175
'and the opportunities they offer.'
396
00:31:25,300 --> 00:31:26,843
and the opportunities they offer.
397
00:31:26,968 --> 00:31:30,722
Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh!
398
00:31:30,847 --> 00:31:33,392
Huh! Major load.
Danger, will Robinson. Danger.
399
00:31:33,517 --> 00:31:36,895
You gotta get it together.
Focus! Focus! Focus!
400
00:31:37,020 --> 00:31:39,731
Remember the plan. I did my part!
401
00:31:39,856 --> 00:31:41,525
- What?
- Shh!
402
00:31:42,651 --> 00:31:45,570
- Not "what". When!
- When?
403
00:31:45,695 --> 00:31:48,782
Yes. When. Now. Now, Jim.
404
00:31:48,907 --> 00:31:52,577
Now! Yes! Now! Buy! Sell!
405
00:31:52,702 --> 00:31:56,748
Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes!
406
00:31:56,873 --> 00:31:58,834
No more monkey business!
407
00:31:58,959 --> 00:32:02,337
- No... more...
- (Woman) I'm getting dizzy.
408
00:32:02,462 --> 00:32:06,591
- Monkey business!
- (Woman) Make him stop!
409
00:32:06,716 --> 00:32:10,137
$500! Igot$500! I'm insured!
410
00:32:10,262 --> 00:32:13,223
Yeah! A window of opportunity
is opening now.
411
00:32:13,348 --> 00:32:16,017
Now's the time for all you men
to seize the moment!
412
00:32:16,143 --> 00:32:19,521
The moment! Now's the time
for all you men to seize the day!
413
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
- A-ha!
- (Nurse) Quit playing the fool!
414
00:32:22,774 --> 00:32:28,113
Mastercard! Visa!
The key to happiness!
415
00:32:28,238 --> 00:32:30,782
Jim, seize the moment!
416
00:32:31,533 --> 00:32:35,036
- Jeffrey! Come back here!
- For god's sake!
417
00:32:41,585 --> 00:32:43,128
Aaargh!
418
00:32:43,253 --> 00:32:45,046
A-ha! Go, Jim!
419
00:32:48,592 --> 00:32:52,554
- Get out. Out!
- Come here! Jeffrey! Jeffrey!
420
00:33:04,149 --> 00:33:06,193
(Jeffrey) The future can be yours!
421
00:33:06,318 --> 00:33:08,278
Last chance! Last chance!
422
00:33:08,403 --> 00:33:10,906
Last chance! Last...
423
00:33:18,288 --> 00:33:20,665
Ow! Stop!
424
00:33:26,338 --> 00:33:28,757
The best place to go would be Florida.
425
00:33:28,882 --> 00:33:31,635
The keys are lovely this time of year.
426
00:33:34,054 --> 00:33:36,306
(Indistinct TV commentary)
427
00:33:46,149 --> 00:33:47,943
(Guard whistles)
428
00:33:53,448 --> 00:33:56,618
Two's not working today.
Use one.
429
00:34:11,091 --> 00:34:15,011
I've tried everything.
He's not responding to treatment.
430
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
And I just feel that we're wasting...
431
00:34:23,520 --> 00:34:28,191
Kathryn, this was in my box,
but I suspect it wasn't meant for me.
432
00:34:28,316 --> 00:34:31,945
"You are the most bootiful woman
I have ever seen.
433
00:34:32,070 --> 00:34:35,824
"You live in a bootiful world
but you don't know it.
434
00:34:35,949 --> 00:34:39,244
"You have freedom, sun... shine,
air you can breathe."
435
00:34:39,369 --> 00:34:41,746
James Cole, right?
436
00:34:41,871 --> 00:34:47,085
"I would do anything to stay here,
but I must leave. Please help me."
437
00:34:47,210 --> 00:34:48,962
Ok, ok, ok.
438
00:34:49,087 --> 00:34:51,047
- Poor man.
- Hey, Kathryn.
439
00:34:51,172 --> 00:34:52,882
James Cole is one of yours, right?
440
00:34:53,008 --> 00:34:55,844
He eloped.
Last seen, he was up on two.
441
00:34:55,969 --> 00:34:57,387
Shit!
442
00:34:57,512 --> 00:34:59,139
(Alarm bell rings)
443
00:35:03,560 --> 00:35:05,854
We have to know exactly what's there.
444
00:35:05,979 --> 00:35:08,440
Doctor, we have a visitor.
445
00:35:08,565 --> 00:35:12,110
Erm... may I help you? Excuse me.
446
00:35:12,694 --> 00:35:15,030
May I help you? Excuse me.
447
00:35:16,406 --> 00:35:17,741
Excuse me!
448
00:35:21,369 --> 00:35:24,706
Hey, jimbo. What's up, man?
449
00:35:28,418 --> 00:35:30,045
Ok, jimbo.
450
00:35:31,588 --> 00:35:34,424
Alright, it's ok. Take it easy.
451
00:35:34,549 --> 00:35:38,637
- We'll work this out, ok?
- Take it easy.
452
00:35:39,638 --> 00:35:41,431
We'll work this out, ok?
453
00:35:41,556 --> 00:35:44,017
We'll take you back to your room
and give you cookies...
454
00:35:44,142 --> 00:35:48,480
- You're gonna be alright, man.
- Ok? All right, buddy?
455
00:35:49,356 --> 00:35:51,775
- No, no!
- Come on, calm down!
456
00:35:59,366 --> 00:36:03,703
Drag him down!
Drag him the fuck down! Crazy fuck!
457
00:36:03,828 --> 00:36:05,246
(Cole howls)
458
00:36:07,832 --> 00:36:10,960
I'm not trying to hurt anyone.
Dr. Railly, help me, please!
459
00:36:11,086 --> 00:36:15,340
- I'll give you something to calm you.
- No more drugs! No more drugs!
460
00:36:15,465 --> 00:36:16,883
You're very confused.
461
00:36:17,008 --> 00:36:19,302
- Get him in there.
- You don't understand!
462
00:36:19,427 --> 00:36:22,555
Get off me! Get off me!
463
00:36:29,312 --> 00:36:32,482
Four years, Kathryn, we've been
working together for four years,
464
00:36:32,607 --> 00:36:34,818
and I've never seen you like this before.
465
00:36:34,943 --> 00:36:39,030
So please stop being so defensive.
This isn't an inquisition.
466
00:36:39,155 --> 00:36:42,492
I didn't think I was being defensive,
I was trying to explain to you exactly...
467
00:36:42,617 --> 00:36:44,786
He should've been in restraints.
468
00:36:45,578 --> 00:36:49,124
It was bad judgment on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
469
00:36:49,249 --> 00:36:52,168
Ok, it was bad judgment, but I have
the strangest feeling about him.
470
00:36:52,293 --> 00:36:53,837
I've seen him some place...
471
00:36:53,962 --> 00:36:55,797
Two policemen are already in hospital.
472
00:36:55,922 --> 00:36:59,175
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
473
00:36:59,300 --> 00:37:02,470
I said it was bad judgment!
What else do you want me to say?
474
00:37:02,595 --> 00:37:04,931
Now, you see that?
You see what I mean?
475
00:37:05,056 --> 00:37:07,267
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
476
00:37:07,392 --> 00:37:09,018
- Dr. Fletcher.
- What?
477
00:37:09,144 --> 00:37:12,897
Er... we have a...
Another situation.
478
00:37:17,527 --> 00:37:19,863
He was fully restrained
and the door was locked?
479
00:37:19,988 --> 00:37:22,991
- Yes, sir. I did it myself.
- Hmmm
480
00:37:23,116 --> 00:37:25,410
and he was fully sedated?
481
00:37:25,535 --> 00:37:27,495
He was fully sedated.
482
00:37:39,883 --> 00:37:42,177
Then are you trying to tell me
483
00:37:42,302 --> 00:37:45,930
a fully sedated, fully restrained patient
somehow slipped out that vent,
484
00:37:46,055 --> 00:37:47,932
replaced the grille behind him
485
00:37:48,057 --> 00:37:51,728
and is wriggling his way
through the ventilation system?
486
00:37:54,856 --> 00:37:56,691
(Air traffic noise)
487
00:37:56,816 --> 00:37:58,651
(Alarm beeps)
488
00:38:09,788 --> 00:38:12,207
Watch it!
489
00:38:12,332 --> 00:38:14,959
(Raspy male voice)
'You sure fucked up!'
490
00:38:19,506 --> 00:38:23,092
- (Cole) Where are you?
- 'Ah, you can talk.
491
00:38:23,218 --> 00:38:27,388
'What did you do, Bobby boy, volunteer?'
492
00:38:32,644 --> 00:38:37,106
- My name's not Bob.
- 'Not a prob, Bob.
493
00:38:37,232 --> 00:38:40,109
'Where did they send you?'
494
00:38:40,235 --> 00:38:43,112
- where are you?
- 'Another cell.
495
00:38:44,572 --> 00:38:46,074
'Maybe.'
496
00:38:47,242 --> 00:38:49,577
what do you mean, "maybe"?
What's that supposed to mean?
497
00:38:49,702 --> 00:38:55,375
"'Maybe" means
maybe I'm in the next cell.
498
00:38:55,500 --> 00:38:59,128
'Another "volunteer", like you.
499
00:38:59,254 --> 00:39:02,590
'Or maybe I'm in the central office,
500
00:39:02,715 --> 00:39:07,178
'spying on you
for all those science bozos.
501
00:39:07,303 --> 00:39:11,766
'Or hey, maybe I'm not even here.
502
00:39:11,891 --> 00:39:16,145
'Maybe I'm just in your head.
503
00:39:17,605 --> 00:39:20,900
'No way to confirm anything.
(Chuckles)
504
00:39:22,235 --> 00:39:24,529
'Where did they send you?'
505
00:39:25,530 --> 00:39:28,533
- 1990.
- '90? How was it?
506
00:39:28,658 --> 00:39:31,786
'Good drugs? Lots of pussy?
507
00:39:31,911 --> 00:39:34,914
'Hey, Bob, did you do the job?
508
00:39:35,039 --> 00:39:38,877
'Did you find out the "big info"?
509
00:39:39,002 --> 00:39:41,754
'Army of the twelve monkeys?'
510
00:39:41,880 --> 00:39:44,299
it was supposed to be 1996.
511
00:39:44,424 --> 00:39:48,303
'Science ain't an exact science
with these clowns.
512
00:39:48,428 --> 00:39:51,055
'But they're getting better.
513
00:39:51,180 --> 00:39:55,226
'You're lucky you didn't end up
in ancient Egypt!
514
00:39:55,351 --> 00:39:57,312
'Shh! They're coming.'
515
00:39:59,689 --> 00:40:02,191
(distorted female voice)
'The freedom for animals association
516
00:40:02,317 --> 00:40:05,361
'is the secret headquarters
of the army of the twelve monkeys.
517
00:40:05,486 --> 00:40:08,489
'They are the ones
who are going to do it.
518
00:40:08,615 --> 00:40:12,035
'I can't do any more.
I have to go now.
519
00:40:12,160 --> 00:40:15,079
'Have a merry Christmas!'
520
00:40:16,623 --> 00:40:19,125
- (female doctor) Well?
- What?
521
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Did you or did you not
record that message?
522
00:40:23,129 --> 00:40:26,591
(Man) It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
523
00:40:26,716 --> 00:40:28,301
Weak signal on our number.
524
00:40:28,426 --> 00:40:31,429
We have to put them together
one word at a time like Jigsaw puzzles.
525
00:40:31,554 --> 00:40:36,351
(Woman) We just finished rebuilding this.
Did you or did you not make this call?
526
00:40:37,268 --> 00:40:39,354
I couldn't make any call.
527
00:40:40,605 --> 00:40:42,899
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
528
00:40:43,024 --> 00:40:44,442
1990?
529
00:40:45,652 --> 00:40:48,988
- You're certain of that?
- What did you do with your time, Cole?
530
00:40:49,113 --> 00:40:53,451
- Did you waste it on drugs? Women?
- They forced me to take drugs!
531
00:40:53,576 --> 00:40:56,955
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
532
00:40:58,665 --> 00:41:04,545
I... I was in trouble.
I got arrested. I...
533
00:41:07,298 --> 00:41:11,177
I did what you wanted.
I got a specimen of a spider.
534
00:41:11,302 --> 00:41:14,514
But I didn't have any place
to put it, so I ate it.
535
00:41:14,639 --> 00:41:18,351
But you sent me to the wrong year,
so it doesn't matter.
536
00:41:20,228 --> 00:41:24,691
- Did you see this when you went back?
- No, sir. I don't think so.
537
00:41:24,816 --> 00:41:29,028
(Woman) What about these people?
Did you see any of these people?
538
00:41:29,153 --> 00:41:31,614
No. No...
539
00:41:31,739 --> 00:41:34,325
Oh, wait. Wait.
540
00:41:36,035 --> 00:41:38,830
Him? You saw that man?
541
00:41:38,955 --> 00:41:42,500
Maybe in the...
Maybe in the mental institution.
542
00:41:42,625 --> 00:41:46,421
(Man) You were in a mental institution?
Oh, god!
543
00:41:46,546 --> 00:41:50,800
(Woman) Cole, you were sent back
to make very important observations.
544
00:41:50,925 --> 00:41:52,719
(Man) You could've made
a real contribution.
545
00:41:52,844 --> 00:41:58,141
- Helped to reclaim the planet.
- As well as reducing your sentence.
546
00:41:58,266 --> 00:42:02,770
The question is, Cole,
do you want another chance?
547
00:42:24,584 --> 00:42:26,627
(Indistinct conversation)
548
00:42:26,753 --> 00:42:30,757
(Man) Good.
Last connection going on.
549
00:42:30,882 --> 00:42:33,134
Stand clear, please.
550
00:42:38,264 --> 00:42:41,684
- He's your choice.
- Nothing we can do about that now.
551
00:43:04,165 --> 00:43:06,000
(Blows whistle)
552
00:43:15,593 --> 00:43:18,721
(Man) No mistakes this time, Cole.
553
00:43:19,388 --> 00:43:21,974
Stay alert. Keep your eyes open.
554
00:43:22,100 --> 00:43:25,728
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
555
00:43:25,853 --> 00:43:27,772
Just relax now. Don't fight it.
556
00:43:27,897 --> 00:43:32,652
We're sending you to the third quarter
of 1996, right on the money.
557
00:43:40,118 --> 00:43:42,537
(Shells exploding, men shouting)
558
00:43:52,505 --> 00:43:54,048
(Men groaning)
559
00:44:02,098 --> 00:44:04,725
(Man speaks French)
560
00:44:07,812 --> 00:44:10,398
(Captain shouts in French)
561
00:44:10,523 --> 00:44:11,941
What? I don't understand!
562
00:44:13,985 --> 00:44:17,321
What? I don't understand!
563
00:44:18,114 --> 00:44:19,240
Where am I?
564
00:44:19,365 --> 00:44:22,368
I gotta find them! I gotta find them!
565
00:44:22,493 --> 00:44:24,954
(Jose) Help me!
I don't know where I am!
566
00:44:25,872 --> 00:44:29,083
- You gotta help me find them!
- Jose?
567
00:44:29,834 --> 00:44:31,627
- Jose!
- Cole!
568
00:44:31,752 --> 00:44:33,963
Where are we, Cole?
Where are we?
569
00:44:34,088 --> 00:44:36,382
- Jose!
- Cole! Help me!
570
00:44:36,507 --> 00:44:38,217
Wait!
571
00:44:40,428 --> 00:44:42,138
(Agonised screams)
572
00:44:52,356 --> 00:44:54,734
(Railly)
"'In a season of great pestilence,
573
00:44:54,859 --> 00:44:57,737
"'there are omens and divinations.'
574
00:44:57,862 --> 00:45:00,698
"and one of the four beasts
gave unto the seven angels
575
00:45:00,823 --> 00:45:03,826
"seven golden vials
full of the wrath of god
576
00:45:03,951 --> 00:45:06,913
"who iiveth forever and ever."
577
00:45:07,038 --> 00:45:08,581
Revelations.
578
00:45:08,706 --> 00:45:12,293
In the 14th century, according
to the local accounts of that time,
579
00:45:12,418 --> 00:45:15,796
this man appeared suddenly
in the village of wyle near stonehenge
580
00:45:15,922 --> 00:45:17,882
in April of 1362.
581
00:45:18,758 --> 00:45:21,427
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
582
00:45:21,552 --> 00:45:24,305
the man made dire prognostications
about a pestilence
583
00:45:24,430 --> 00:45:29,143
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
584
00:45:29,685 --> 00:45:33,522
Obviously this doomsday scenario
is considerably more compelling
585
00:45:33,648 --> 00:45:35,691
when reality supports it
with a virulent disease,
586
00:45:35,816 --> 00:45:38,945
whether it's the bubonic plague,
smallpox or aids.
587
00:45:39,070 --> 00:45:41,197
And now we have
technological horrors as well,
588
00:45:41,322 --> 00:45:43,908
such as chemical warfare
which first reared its ugly head
589
00:45:44,033 --> 00:45:46,786
during the deadly mustard gas attacks
of world war I.
590
00:45:46,911 --> 00:45:50,581
During such an attack
in the French trenches in October, 1917,
591
00:45:50,706 --> 00:45:54,835
we have an account of this soldier
who was wounded by shrapnel
592
00:45:54,961 --> 00:45:57,964
and hospitalised
apparently in a state of hysteria.
593
00:45:58,089 --> 00:46:01,175
Doctors found that he had lost
all comprehension of French
594
00:46:01,300 --> 00:46:03,386
but that he spoke English fluently,
595
00:46:03,511 --> 00:46:06,889
albeit in a regional dialect
they didn't recognize.
596
00:46:07,014 --> 00:46:12,770
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
597
00:46:12,895 --> 00:46:15,815
He claimed that he had come
from the future,
598
00:46:15,940 --> 00:46:17,942
that he was looking for a pure germ
599
00:46:18,067 --> 00:46:20,945
that would ultimately wipe mankind
off the face of the earth,
600
00:46:21,070 --> 00:46:23,823
starting in the year 1996.
601
00:46:23,948 --> 00:46:25,616
(Audience laughs)
602
00:46:25,741 --> 00:46:29,954
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
603
00:46:30,079 --> 00:46:32,581
no doubt trying to warn others
604
00:46:32,707 --> 00:46:35,167
and substituting for the agony of war
605
00:46:35,293 --> 00:46:38,921
a self-inflicted agony
we call the Cassandra complex.
606
00:46:39,046 --> 00:46:42,550
Cassandra, in Greek legend,
was condemned to know the future,
607
00:46:42,675 --> 00:46:44,635
but to be disbelieved
when she foretold it.
608
00:46:44,760 --> 00:46:46,762
Hence, the agony of foreknowledge
609
00:46:46,887 --> 00:46:49,765
combined with the impotence
to do anything about it.
610
00:46:49,890 --> 00:46:52,059
(Clamor of conversation)
611
00:47:03,029 --> 00:47:05,489
I'm going right out to get vaccinated.
612
00:47:05,614 --> 00:47:06,699
(Railly) Hi.
613
00:47:06,824 --> 00:47:10,119
I think, Dr. Railly, you've given
the alarmists a bad name.
614
00:47:10,244 --> 00:47:11,787
- I have?
- Mm-hm.
615
00:47:11,912 --> 00:47:13,998
Surely there's convincing data
616
00:47:14,123 --> 00:47:16,667
that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
617
00:47:16,792 --> 00:47:17,960
This is true.
618
00:47:18,085 --> 00:47:21,964
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
619
00:47:22,089 --> 00:47:25,676
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
620
00:47:25,801 --> 00:47:30,514
Isn't it obvious that chicken little
represents the sane vision
621
00:47:30,639 --> 00:47:34,435
and that homo sapiens' motto,
"let's go shopping",
622
00:47:34,560 --> 00:47:37,396
is the cry of the true lunatic?
623
00:47:37,521 --> 00:47:40,608
- Dr. Railly...
- Kathryn, I'll see you later.
624
00:47:40,733 --> 00:47:45,321
Please, Dr. Railly, iwonder
if you're aware of my own studies...
625
00:47:51,827 --> 00:47:54,163
(Man) See you at work tomorrow!
626
00:48:13,140 --> 00:48:15,643
- (Screams)
- Get in the car!
627
00:48:15,768 --> 00:48:19,063
Get in the car! I've got a gun.
Get in the car.
628
00:48:23,192 --> 00:48:25,194
(Kidnapper coughs) Go on, drive.
629
00:48:25,319 --> 00:48:28,572
Take my purse.
I got cash, credit cards... take my keys.
630
00:48:28,697 --> 00:48:32,201
- Start the car!
- Ok.
631
00:48:44,255 --> 00:48:46,715
Here. Turn right. Turn right here.
632
00:48:52,346 --> 00:48:55,224
- Where are we going?
- Philadelphia.
633
00:48:55,349 --> 00:48:58,853
- That's more than 100 miles.
- That's why I can't walk there.
634
00:48:58,978 --> 00:49:00,938
Just let me go.
635
00:49:01,063 --> 00:49:03,315
- Just drive!
- You can take the car.
636
00:49:03,441 --> 00:49:05,734
I don't know how to drive.
637
00:49:05,860 --> 00:49:09,613
I went underground when I was eight,
I told you that before. (Coughs)
638
00:49:09,738 --> 00:49:12,867
At the next... (Coughs)
At the next corner, turn right.
639
00:49:12,992 --> 00:49:15,536
Cole. James Cole.
640
00:49:16,954 --> 00:49:19,874
You escaped from a locked room
six years ago.
641
00:49:19,999 --> 00:49:22,918
- Six years for you.
- (Horn blaring)
642
00:49:23,043 --> 00:49:24,712
- Turn around. Get going!
- Ok.
643
00:49:35,973 --> 00:49:39,185
I can't believe that this is a coincidence,
Mr. Cole.
644
00:49:39,310 --> 00:49:41,228
Have you been following me?
645
00:49:41,353 --> 00:49:45,733
You said you would help me.
I know this isn't what you meant but...
646
00:49:45,858 --> 00:49:47,943
I don't have any money.
647
00:49:48,068 --> 00:49:51,947
I hurt my leg
and I've been sleeping on the street.
648
00:49:52,072 --> 00:49:54,325
I'm sure I smell bad.
649
00:49:54,450 --> 00:49:57,536
Do you have any food in this car?
650
00:49:57,661 --> 00:50:00,039
You have been following me,
haven't you?
651
00:50:01,665 --> 00:50:04,293
No, I... I saw this.
652
00:50:05,794 --> 00:50:08,088
In a... in a store window.
653
00:50:08,839 --> 00:50:11,675
- I can read, remember?
- Uh-huh.
654
00:50:14,553 --> 00:50:16,597
Why do you wanna go to Philadelphia?
655
00:50:16,722 --> 00:50:20,059
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
656
00:50:22,019 --> 00:50:23,979
It's in Philadelphia.
657
00:50:24,104 --> 00:50:25,856
That's where they are,
the ones who did it.
658
00:50:25,981 --> 00:50:28,734
The twelve monkeys.
659
00:50:29,777 --> 00:50:31,362
Is that a radio?
660
00:50:31,487 --> 00:50:33,614
Can you... turn it on?
661
00:50:36,659 --> 00:50:39,036
(Radio)
'This is a personal message to you.
662
00:50:40,162 --> 00:50:42,373
'Are you at the end of your rope?
663
00:50:42,498 --> 00:50:45,000
'Are you dying to get away?
664
00:50:45,125 --> 00:50:48,754
'The Florida keys are waiting for you.
Ocean waves...'
665
00:50:48,879 --> 00:50:51,006
I've never seen the ocean.
666
00:50:51,131 --> 00:50:53,259
It's an advertisement, Mr. Cole.
667
00:50:54,843 --> 00:50:56,262
What?
668
00:50:57,805 --> 00:51:00,641
It's an advertisement.
You do understand that, don't you?
669
00:51:00,766 --> 00:51:03,727
It's not really a special message to you.
670
00:51:06,897 --> 00:51:08,524
"Mr. Cole"?
671
00:51:10,442 --> 00:51:13,195
- You used to call me James.
- You prefer that?
672
00:51:15,030 --> 00:51:17,992
James, uh...
You don't really have a gun...
673
00:51:18,117 --> 00:51:21,537
Can you turn this up?
Can you make this louder?
674
00:51:22,496 --> 00:51:25,332
J“ I found my thrill
675
00:51:27,418 --> 00:51:30,504
j“ on blueberry hill
676
00:51:33,048 --> 00:51:35,634
j“ on blueberry hill
677
00:51:37,970 --> 00:51:40,723
j“ when I found you... j“
678
00:51:40,848 --> 00:51:43,017
(Cole laughs)
679
00:51:43,142 --> 00:51:45,853
Oh, I love the music of the 20th century!
680
00:51:48,230 --> 00:51:50,149
Oh, I love this air!
681
00:51:50,274 --> 00:51:54,278
I love to breathe this air! Oh! Ha-ha!
682
00:52:02,202 --> 00:52:05,205
J“ ah-da-Dee j“
683
00:52:05,831 --> 00:52:10,085
(radio) 'Wxbx newsbreak.
News as it happens.
684
00:52:10,210 --> 00:52:13,714
'A story breaking right now is emergency
crews are converging in a cornfield
685
00:52:13,839 --> 00:52:18,385
'where playmates of nine-year-old
Ricky neuman saw him disappear.
686
00:52:18,510 --> 00:52:21,180
'Young neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft
687
00:52:21,305 --> 00:52:23,891
'and is lodged somewhere
in the 150-foot pipe.
688
00:52:24,016 --> 00:52:26,393
'Possibly alive,
possibly seriously injured,
689
00:52:26,518 --> 00:52:28,604
playmates claim he cried out...'
690
00:52:28,729 --> 00:52:31,190
- never cry wolf.
- What?
691
00:52:32,107 --> 00:52:35,402
My father said that to me.
He said, "never cry wolf."
692
00:52:35,527 --> 00:52:38,447
Then people won't believe you
if something really happens.
693
00:52:39,448 --> 00:52:43,118
If something really happens
like what, James?
694
00:52:43,243 --> 00:52:45,287
Something bad.
695
00:52:45,412 --> 00:52:47,706
Can we have more music?
I don't wanna hear this.
696
00:52:47,831 --> 00:52:50,793
- Can we hear more music?
- (Changes station)
697
00:52:50,918 --> 00:52:53,462
(Louis Armstrong)
J“ I see trees of green... j“
698
00:52:53,587 --> 00:52:57,007
oh, that! That's good!
Yes, that's... that's good.
699
00:52:58,759 --> 00:53:02,137
J“ I see them bloom
700
00:53:02,262 --> 00:53:04,306
j“ for me and you
701
00:53:04,431 --> 00:53:07,142
j“ and I think to myself
702
00:53:09,436 --> 00:53:12,439
- j“ what a wonderful world... j“
- (cole) Ah...
703
00:53:16,527 --> 00:53:20,823
(Answering machine) 'Hello, Dr. Railly?
This is wickke from psych admitting.
704
00:53:20,948 --> 00:53:23,283
'Do you remember James Cole,
705
00:53:23,409 --> 00:53:26,078
'the paranoid who pulled the Houdini
backin'90?
706
00:53:26,203 --> 00:53:29,289
'Well, he's back and he's...
Ok, sorry about that.
707
00:53:29,415 --> 00:53:31,834
'He's looking for you.
I thought you ought to know.
708
00:53:31,959 --> 00:53:33,502
'Alright. Take care.'
709
00:53:33,627 --> 00:53:35,170
it's just like I told you.
710
00:53:35,295 --> 00:53:39,216
Me and my husband went ahead
and she never showed.
711
00:53:39,341 --> 00:53:41,343
That is totally unlike her.
712
00:53:41,468 --> 00:53:44,346
Do you happen to know
the make of her car?
713
00:53:44,471 --> 00:53:48,308
Cherokee.
A '94 cherokee, silver.
714
00:53:48,434 --> 00:53:52,062
(Cartoon on TV)
'Ach, himmel! I have dood it!
715
00:53:52,187 --> 00:53:54,690
'I have done dood it, ja!
716
00:53:54,815 --> 00:54:00,112
'I, professor grozenschiffer, have
invented the time tunnel. Oh, boy!'
717
00:54:00,237 --> 00:54:01,739
(cartoon continues)
718
00:54:03,449 --> 00:54:05,284
(Cole mumbles)
719
00:54:08,829 --> 00:54:10,247
(Gunshot)
720
00:54:25,721 --> 00:54:29,808
(Cartoon) 'Now my time machine
is all ready for experiment.'
721
00:54:29,933 --> 00:54:31,435
(groans)
722
00:55:01,632 --> 00:55:03,258
(Cole sniffs)
723
00:55:04,635 --> 00:55:07,054
You were in my dream just now.
724
00:55:09,515 --> 00:55:12,476
Your hair was different.
Different color.
725
00:55:14,686 --> 00:55:16,939
I'm sure it was you.
726
00:55:19,191 --> 00:55:21,360
What was the dream about?
727
00:55:23,695 --> 00:55:25,531
About an airport.
728
00:55:26,615 --> 00:55:29,076
Before everything happened.
729
00:55:29,952 --> 00:55:33,997
It's the same dream I always had...
When I was a kid.
730
00:55:35,833 --> 00:55:39,503
And I was in it? What did I do?
731
00:55:41,547 --> 00:55:44,132
You were very upset.
732
00:55:45,759 --> 00:55:48,387
You're always very upset
in the dream.
733
00:55:48,512 --> 00:55:50,597
I just never knew it was you.
734
00:55:50,722 --> 00:55:52,766
It wasn't me before, James.
735
00:55:52,891 --> 00:55:56,311
It's become me now
because of, er... what's happening.
736
00:55:58,856 --> 00:56:00,941
Could you please untie me?
737
00:56:05,112 --> 00:56:07,489
No, I think it was always you.
738
00:56:08,407 --> 00:56:11,034
It's very strange.
739
00:56:11,159 --> 00:56:15,205
You're flushed. And you were moaning.
I think you're running a fever.
740
00:56:25,591 --> 00:56:27,759
What are you doing?
741
00:56:39,271 --> 00:56:41,648
'In Fresno, California, crews continue
742
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
'to attempt to rescue
9-year-old Ricky neuman.'
743
00:56:49,573 --> 00:56:52,451
'Closer to home in Baltimore,
Kathryn railly,
744
00:56:52,576 --> 00:56:56,121
'prominent psychiatrist
and author of a book on insanity,
745
00:56:56,246 --> 00:57:00,417
'disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
746
00:57:01,001 --> 00:57:03,879
'Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning
747
00:57:04,004 --> 00:57:06,340
'regarding Dr. Railly's disappearance.
748
00:57:06,465 --> 00:57:08,592
'Authorities warn that
Cole has a history of violence,
749
00:57:08,717 --> 00:57:12,387
'and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.'
750
00:57:14,640 --> 00:57:16,683
(j' rock music on radio)
751
00:57:22,356 --> 00:57:24,608
I love this music.
752
00:57:24,733 --> 00:57:27,402
We don't have this.
We don't have anything like this.
753
00:57:27,527 --> 00:57:29,821
What are all those?
754
00:57:29,947 --> 00:57:31,448
- These?
755
00:57:31,573 --> 00:57:34,368
My notes. Clues.
756
00:57:34,493 --> 00:57:38,372
- What kind of clues?
- About the secret army.
757
00:57:38,497 --> 00:57:40,832
The army of the twelve monkeys
who spread the virus.
758
00:57:40,958 --> 00:57:43,961
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
759
00:57:44,086 --> 00:57:47,089
I have to locate them, because
they have the virus in its pure form,
760
00:57:47,214 --> 00:57:48,674
before it mutates.
761
00:57:48,799 --> 00:57:53,845
When I locate them, they'll send
a scientist back here to study the virus.
762
00:57:53,971 --> 00:57:58,058
Then he and the rest of the scientists
will make a cure.
763
00:57:58,183 --> 00:58:03,730
(Radio) '...50 police officers, including
special tactical unit personnel,
764
00:58:03,855 --> 00:58:07,484
'have now been mobilised to control
the growing thousands of onlookers
765
00:58:07,609 --> 00:58:10,612
'here in Fresno, California,
as the rescue operation...'
766
00:58:10,737 --> 00:58:13,073
- does that disturb you?
- No.
767
00:58:14,282 --> 00:58:16,076
Thought it was about us.
768
00:58:16,201 --> 00:58:18,870
Thought maybe they'd captured us
and arrested me.
769
00:58:20,998 --> 00:58:23,625
- Justajoke.
- Hmm.
770
00:58:26,670 --> 00:58:29,423
I remember being very afraid
for that little boy.
771
00:58:30,841 --> 00:58:34,845
All alone down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
772
00:58:36,346 --> 00:58:38,807
First time I was really afraid
when I was a kid.
773
00:58:38,932 --> 00:58:41,351
What do you mean,
when you were a kid?
774
00:58:41,476 --> 00:58:45,605
Never mind. It's just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
775
00:58:58,160 --> 00:59:01,038
(Preacher)
"There are omens and divinations.
776
00:59:01,163 --> 00:59:04,666
"One of the four beasts
gave unto the seven angels
777
00:59:04,791 --> 00:59:08,503
"seven golden vials
full of the wrath of god
778
00:59:08,628 --> 00:59:11,548
"who iiveth forever and ever."
779
00:59:12,382 --> 00:59:16,762
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
780
00:59:16,887 --> 00:59:20,182
At first, they'll think
it's just some weird fever.
781
00:59:23,602 --> 00:59:27,064
Then they'll find out. They'll catch on.
782
00:59:30,150 --> 00:59:33,236
Wait! Stop here! Stop the car!
Stop! Right here!
783
00:59:37,407 --> 00:59:39,910
I was right! They're here!
784
00:59:40,494 --> 00:59:42,579
You see? Twelve monkeys!
785
00:59:42,704 --> 00:59:44,289
Twelve monkeys!
786
00:59:44,414 --> 00:59:46,917
Do you believe me now? Come on!
787
00:59:49,961 --> 00:59:51,546
Come on!
788
00:59:52,506 --> 00:59:54,591
They're here! You see?
789
00:59:54,716 --> 00:59:56,343
Twelve monkeys!
790
00:59:57,260 --> 00:59:59,346
Twelve monkeys. Come on!
791
01:00:00,222 --> 01:00:02,516
See? Twelve monkeys.
792
01:00:03,391 --> 01:00:05,018
Wait. Wait.
793
01:00:05,143 --> 01:00:08,438
Wait, here! Here. Do you see it?
You see?
794
01:00:08,563 --> 01:00:10,982
I see some red paint, some marks.
795
01:00:11,108 --> 01:00:12,943
Marks? You think that...?
796
01:00:13,068 --> 01:00:15,028
- Oh, this is ridic...
- Hey! Hey!
797
01:00:15,862 --> 01:00:19,616
Don't you... do anything crazy...
798
01:00:19,741 --> 01:00:21,409
- I...
- Or I'll hurt somebody.
799
01:00:21,535 --> 01:00:24,830
I'm not gonna do anything crazy!
None of this is what you think it is.
800
01:00:24,955 --> 01:00:28,416
(Raspy voice)
You can't hide from them, Bob.
801
01:00:28,542 --> 01:00:32,129
I said, you can't hide from them.
802
01:00:33,839 --> 01:00:38,385
No, sir, old Bob. Don't even try.
803
01:00:42,013 --> 01:00:44,641
They hear everything.
804
01:00:44,766 --> 01:00:47,936
They got that tracking device on you.
805
01:00:50,814 --> 01:00:53,233
They can find you anywhere, anytime!
806
01:00:54,734 --> 01:00:58,196
It's in the tooth. Right, Bob?
807
01:00:59,573 --> 01:01:02,075
But I fooled them, old buddy.
808
01:01:02,200 --> 01:01:03,869
(Cackles)
809
01:01:07,455 --> 01:01:11,168
They don't have to spy on me.
I'm doing what I'm supposed to be doing.
810
01:01:11,293 --> 01:01:15,547
You see? Here it is again.
See? Here, follow this paint trail.
811
01:01:17,382 --> 01:01:19,634
- Here. It's here, see?
- People coming!
812
01:01:19,759 --> 01:01:21,845
- Here.
- I'm not going in there.
813
01:01:21,970 --> 01:01:24,222
- No! Come with me!
- James...
814
01:01:24,347 --> 01:01:26,183
The paint trail goes here.
815
01:01:29,477 --> 01:01:31,271
Let go! Let go of my arm.
816
01:01:31,396 --> 01:01:35,066
James, we shouldn't be here.
Goddamn it!
817
01:01:43,783 --> 01:01:46,077
(Shouting and groaning)
818
01:01:47,245 --> 01:01:50,999
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here!
819
01:01:51,124 --> 01:01:53,293
- Hey!
- (Screams)
820
01:02:04,888 --> 01:02:09,100
Please don't kill me!
Don't kill me! Please don't kill me!
821
01:02:09,226 --> 01:02:10,727
(Screams)
822
01:02:14,231 --> 01:02:15,899
(Skull cracks)
823
01:02:16,024 --> 01:02:17,692
You stick around, bitch.
824
01:02:17,817 --> 01:02:19,527
(Cole) Aargh!
825
01:02:40,131 --> 01:02:41,883
Are you alright?
826
01:02:46,346 --> 01:02:48,098
Is he alive?
827
01:02:49,933 --> 01:02:52,519
Go on.
We're running out of time.
828
01:02:52,644 --> 01:02:56,398
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
829
01:02:56,523 --> 01:02:59,317
All I see are dead people.
Come on!
830
01:03:01,361 --> 01:03:03,280
You never had a gun before!
831
01:03:03,405 --> 01:03:06,157
I have one now.
Come on. Come on!
832
01:03:07,701 --> 01:03:10,245
"Dragons in their pleasant palaces.
833
01:03:10,370 --> 01:03:14,332
"The seventh angel poured out
his vial into the air,
834
01:03:14,457 --> 01:03:15,917
"and there came..."
835
01:03:16,042 --> 01:03:17,419
You!
836
01:03:17,544 --> 01:03:19,921
You! You're one of us!
837
01:03:37,272 --> 01:03:39,858
(Cole) This is it. Come on.
838
01:03:44,362 --> 01:03:47,532
(Recording ofjungle animals and birds)
839
01:03:52,954 --> 01:03:55,665
Erm... can we help you?
840
01:03:55,790 --> 01:03:57,459
(Lion roars on tape)
841
01:04:01,713 --> 01:04:03,715
It's just a tape.
842
01:04:08,345 --> 01:04:11,514
I'm looking for the army
of the twelve monkeys.
843
01:04:13,683 --> 01:04:16,227
We don't know anything about
any army of the twelve monkeys.
844
01:04:16,353 --> 01:04:18,938
- So why don't you disappear?
- I just want some information.
845
01:04:19,064 --> 01:04:22,901
- Didn't you hear me? I said...
- (Railly) Don't hurt her!
846
01:04:24,569 --> 01:04:28,907
Please! I'm a psychiatrist.
Just do whatever he tells you, ok?
847
01:04:29,032 --> 01:04:32,660
He's disturbed. He's dangerous.
Please! Just cooperate.
848
01:04:32,786 --> 01:04:34,829
You want money?
We only got a few bucks.
849
01:04:34,954 --> 01:04:39,417
I told you what I want. Get down.
Lock that door. Lock it now!
850
01:04:41,211 --> 01:04:43,211
I told you that fucking goines
would get us into...
851
01:04:43,254 --> 01:04:44,672
Shut up!
852
01:04:45,965 --> 01:04:47,884
Goines?
853
01:04:48,009 --> 01:04:49,886
Jeffrey goines?
854
01:04:52,097 --> 01:04:55,266
Jeffrey becomes a big star
and the media latch on to him,
855
01:04:55,392 --> 01:04:59,479
because he's picketing his own father,
a famous nobel-prize-winning virologist.
856
01:04:59,604 --> 01:05:02,982
- You must've seen it on TV.
- I don't watch TV.
857
01:05:04,859 --> 01:05:07,862
- Is this him?
- Yeah, that's him. That's him.
858
01:05:09,072 --> 01:05:11,074
What are you gonna do to us?
859
01:05:13,743 --> 01:05:16,538
Tell me more about Jeffrey.
860
01:05:16,663 --> 01:05:19,374
Jeffrey started getting bored
with the shit we do,
861
01:05:19,499 --> 01:05:22,168
picketing, leafleting,
letter-writing stuff.
862
01:05:22,293 --> 01:05:25,046
He said we were
ineffectual, liberal jerk-offs.
863
01:05:25,171 --> 01:05:29,008
He wanted to do guerrilla actions
in order to "educate the public".
864
01:05:30,176 --> 01:05:31,594
Like this?
865
01:05:31,719 --> 01:05:34,431
That's when he let a hundred snakes
loose in the senate.
866
01:05:34,556 --> 01:05:38,184
(Girl) But we weren't into that stuff.
It's counter-productive, we told him.
867
01:05:38,309 --> 01:05:43,731
So he and eleven guys, they split off
and formed this underground army.
868
01:05:45,358 --> 01:05:48,528
The army of the twelve monkeys.
You see?
869
01:05:50,864 --> 01:05:53,032
They starting planning a human hunt.
870
01:05:53,158 --> 01:05:58,079
(Girl) They bought stun guns and nets
to trap lawyers and bankers.
871
01:05:58,204 --> 01:06:00,707
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
872
01:06:00,832 --> 01:06:04,544
Like always,
Mr. Big shot sold his friends out.
873
01:06:04,669 --> 01:06:06,754
What does that mean?
874
01:06:06,880 --> 01:06:08,923
He goes on TV and
gives this big news conference.
875
01:06:09,048 --> 01:06:12,927
Tells the world he realized his daddy's
experiments are vital for humanity
876
01:06:13,052 --> 01:06:15,805
and that the use of animals
is absolutely necessary,
877
01:06:15,930 --> 01:06:20,935
and from now on, Jeffrey goines is
gonna personally supervise the labs
878
01:06:21,060 --> 01:06:23,938
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
879
01:06:30,153 --> 01:06:31,988
What is this?
880
01:06:40,163 --> 01:06:44,334
(Railly) You can't just barge in on people.
It's not how the world works.
881
01:06:44,459 --> 01:06:47,420
Just be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
882
01:06:47,545 --> 01:06:50,673
Oh, no, you don't! This car is stolen.
883
01:06:50,798 --> 01:06:54,302
Ok? We are in big trouble.
Big trouble!
884
01:06:54,427 --> 01:06:58,139
If you don't turn yourself
over to the police, they'll kill you,
885
01:06:58,264 --> 01:07:00,642
and they'll shoot me
as an accessory to murder.
886
01:07:00,767 --> 01:07:04,771
- You're all going to die.
- Nobody is going to die!
887
01:07:07,565 --> 01:07:11,319
You're not going to save the world.
Ok? You're delusional.
888
01:07:11,444 --> 01:07:14,447
You've made all this up
out of bits and pieces in your head.
889
01:07:14,572 --> 01:07:18,785
- No.
- Yes! Let me give you an example.
890
01:07:18,910 --> 01:07:22,330
You and Jeffrey goines were both
patients at county hospital...
891
01:07:22,455 --> 01:07:26,709
Jeffrey goines was a fruitcake.
Uh-uh!
892
01:07:26,834 --> 01:07:30,255
And he told you then that his father
was a famous scientist
893
01:07:30,380 --> 01:07:33,967
who worked with viruses so you've
incorporated that into this fantasy...
894
01:07:34,092 --> 01:07:36,844
He didn't say his father was a scientist,
he said his father was god.
895
01:07:36,970 --> 01:07:38,388
This is insane!
896
01:07:38,513 --> 01:07:41,140
(Radio) '...Prominent psychiatrist
and author, Dr. Kathryn railly,
897
01:07:41,266 --> 01:07:44,936
'has been abducted by a dangerous
mental patient, James Cole.
898
01:07:45,061 --> 01:07:49,107
'Cole was under railly's care
six years ago when he escaped from...'
899
01:07:49,232 --> 01:07:51,109
(switches radio off)
900
01:07:54,153 --> 01:07:55,572
Oh!
901
01:07:56,948 --> 01:08:00,159
What is the matter with your leg?
902
01:08:00,285 --> 01:08:02,745
- I got shot.
- Shot?
903
01:08:02,870 --> 01:08:05,331
Who shot you?
904
01:08:05,456 --> 01:08:08,167
I dunno. It was some kind of war.
Never mind.
905
01:08:08,918 --> 01:08:11,421
You wouldn't believe me, anyway.
906
01:08:11,546 --> 01:08:13,798
What are you doing?
907
01:08:14,674 --> 01:08:17,510
- We don't need gas.
- I thought you didn't know how to drive.
908
01:08:17,635 --> 01:08:21,222
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
909
01:08:22,348 --> 01:08:24,017
This can't go on.
910
01:08:24,142 --> 01:08:27,478
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
911
01:08:27,604 --> 01:08:30,356
I'm a doctor.
I need some supplies.
912
01:08:52,795 --> 01:08:54,714
(Radio) 'Meanwhile
in Fresno, California
913
01:08:54,839 --> 01:08:57,300
'mining engineers continue
their desperate attempt
914
01:08:57,425 --> 01:09:00,970
'to sink a shaft parallel to the one
in which nine-year-old Ricky neuman
915
01:09:01,095 --> 01:09:02,347
'is believed trapped.
916
01:09:02,472 --> 01:09:05,016
'Authorities say there's still a chance...'
917
01:09:05,808 --> 01:09:09,604
you shouldn't put your weight on it.
You need stitches and antibiotics.
918
01:09:10,688 --> 01:09:13,441
Lucky for you it's near the surface.
919
01:09:18,696 --> 01:09:21,407
I love seeing the sun.
920
01:09:24,869 --> 01:09:26,704
- _ ow!
- Wait!
921
01:09:28,164 --> 01:09:30,041
Let me help you.
922
01:09:35,421 --> 01:09:37,674
You smell so good.
923
01:09:39,801 --> 01:09:42,345
You have to give yourself up.
924
01:09:45,723 --> 01:09:48,351
You know that, don't you?
925
01:09:53,231 --> 01:09:55,566
What are you doing...? James?
926
01:09:55,692 --> 01:09:58,403
- I'm sorry.
- What are you doing?
927
01:09:59,112 --> 01:10:01,864
James... stop it!
928
01:10:01,989 --> 01:10:04,784
What are you doing? Let go of me!
929
01:10:11,416 --> 01:10:13,418
- Did they find him?
- Who?
930
01:10:13,543 --> 01:10:16,045
- That kid, the one in the pipe.
- You believe that?
931
01:10:16,170 --> 01:10:20,508
They're lowering a monkey down there
with a miniature infra-red camera
932
01:10:20,633 --> 01:10:23,469
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
933
01:10:23,594 --> 01:10:25,596
- You're making it up.
- I shit you not, man.
934
01:10:25,722 --> 01:10:29,350
Life is really weird.
A monkey and a roast beef sandwich!
935
01:10:36,691 --> 01:10:38,443
(Applause)
936
01:10:39,610 --> 01:10:42,613
Would that I could enjoy
this opulent dinner
937
01:10:42,739 --> 01:10:47,076
and this most stimulating
and exciting company
938
01:10:47,201 --> 01:10:50,538
for itself,
with no sense of purpose.
939
01:10:51,414 --> 01:10:55,126
But, alas... I am burdened.
940
01:10:56,502 --> 01:11:00,381
With all this excess of public attention
and cacophony of praise
941
01:11:00,506 --> 01:11:03,384
there comes great responsibility.
942
01:11:04,844 --> 01:11:06,804
I don't have to tell you all
943
01:11:06,929 --> 01:11:11,851
that the dangers of science
are a time-worn threat.
944
01:11:11,976 --> 01:11:14,187
From prometheus stealing fire
from the gods...
945
01:11:14,312 --> 01:11:16,397
What friend?
I'm not expecting anyone.
946
01:11:16,522 --> 01:11:20,943
To the Dr. Strangelove terror,
but never before...
947
01:11:21,068 --> 01:11:26,908
This is ridiculous!
My father is giving a major address.
948
01:11:27,033 --> 01:11:31,871
To fear the power...
We have at hand.
949
01:11:34,207 --> 01:11:37,376
Normally, if we caught a guy
sneaking around like this with no ID,
950
01:11:37,502 --> 01:11:40,505
we'd bust his ass.
'Scuse my French.
951
01:11:40,630 --> 01:11:42,673
This one says he knows you.
952
01:11:42,799 --> 01:11:46,344
Since you seemed to have had
a few unusual associates,
953
01:11:46,469 --> 01:11:49,597
we certainly would not want to arrest
one of your closest pals.
954
01:12:06,572 --> 01:12:08,449
Never seen him before in my life.
955
01:12:08,574 --> 01:12:11,702
Feel free to torture this man
or whatever it is you do.
956
01:12:11,828 --> 01:12:14,914
I'm going back to listen
to my father's very eloquent discourse...
957
01:12:15,039 --> 01:12:17,375
I'm here about some monkeys.
958
01:12:18,584 --> 01:12:21,254
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
959
01:12:21,379 --> 01:12:23,256
Twelve of them.
960
01:12:27,426 --> 01:12:30,638
Arnold... you look like shit.
961
01:12:30,763 --> 01:12:32,807
- You know this man?
- Of course, I know this man.
962
01:12:32,932 --> 01:12:35,643
Arnold pettibone. Hmm...
963
01:12:35,768 --> 01:12:39,981
Gee, Arnie, it's black tie.
I said drop by, but it's dad's big do.
964
01:12:40,106 --> 01:12:43,025
Vips, senators, secret service...
965
01:12:43,150 --> 01:12:45,820
You hungry, Arnie?
966
01:12:45,945 --> 01:12:50,741
Real killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
967
01:12:51,534 --> 01:12:54,996
Shall we?
Hi, how are you? Hello.
968
01:12:55,121 --> 01:12:56,831
Very attractive.
969
01:12:56,956 --> 01:12:59,542
"The great escape." 1990.
Watch it!
970
01:12:59,667 --> 01:13:01,878
Huh? The county hospital?
Am I right?
971
01:13:02,003 --> 01:13:04,463
I can't do anything
about what you're going to do.
972
01:13:04,589 --> 01:13:08,926
I can't change anything. I won't stop you.
I just want the information.
973
01:13:09,051 --> 01:13:10,469
Come on.
974
01:13:10,595 --> 01:13:14,181
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
975
01:13:14,307 --> 01:13:19,270
- Alright, who blabbed? Bruhns? Weller?
- I just want access to the pure virus.
976
01:13:19,395 --> 01:13:20,897
- Virus?
- Yes, for the future.
977
01:13:21,022 --> 01:13:22,791
I need to know where it is
and exactly what it is.
978
01:13:22,815 --> 01:13:26,444
I get it! I see what you're up to.
It's your old plan, isn't it?
979
01:13:26,569 --> 01:13:29,822
What plan?
I don't know what you're talking about.
980
01:13:29,947 --> 01:13:31,198
Yes, you do.
981
01:13:31,324 --> 01:13:33,242
We were in the dayroom
watching television
982
01:13:33,367 --> 01:13:36,245
and you were upset
about the desecration of the planet
983
01:13:36,370 --> 01:13:39,415
but then you said, "wouldn't it be great
if there was a virus
984
01:13:39,540 --> 01:13:42,460
"that'd wipe out all of mankind,
like the animals and the trees?"
985
01:13:42,585 --> 01:13:44,462
No. You're just trying to confuse me.
986
01:13:44,587 --> 01:13:46,839
And I told you my father
was a famous virologist
987
01:13:46,964 --> 01:13:51,177
and you said, "he could make a germ
and we could steal it." Go, go, right?
988
01:13:51,302 --> 01:13:53,971
The thing mutates!
We live underground.
989
01:13:54,096 --> 01:13:56,849
The world belongs
to the dogs and cats.
990
01:13:56,974 --> 01:14:01,020
We live like worms.
I just need the information!
991
01:14:01,145 --> 01:14:03,439
- Take it easy.
- You are a total nutcase!
992
01:14:03,564 --> 01:14:06,692
Completely deranged!
Delusional! Paranoid!
993
01:14:06,817 --> 01:14:09,195
Your processor's all fucked up! Ha!
994
01:14:09,320 --> 01:14:12,031
Your information tray is jammed, man!
995
01:14:12,156 --> 01:14:14,450
You know what it is,
the army of the twelve monkeys?
996
01:14:14,575 --> 01:14:17,536
It's a collection of space-case
do-gooders saving rainforests.
997
01:14:17,662 --> 01:14:19,664
I have nothing to do
with those bozos any more.
998
01:14:19,789 --> 01:14:24,210
I quit being the rich kid fall guy
for those ineffective bananas!
999
01:14:24,335 --> 01:14:26,420
So much for your grand plot, asshole!
1000
01:14:26,545 --> 01:14:28,881
My father's been warning people
about the dangers
1001
01:14:29,006 --> 01:14:31,759
of experimentation
with DNA viruses for years!
1002
01:14:31,884 --> 01:14:35,346
You processed that information
through your paranoid brain,
1003
01:14:35,471 --> 01:14:37,932
and behold, a non-profit organisation
1004
01:14:38,057 --> 01:14:40,893
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
1005
01:14:41,018 --> 01:14:43,062
This man is completely bat shit!
1006
01:14:43,187 --> 01:14:44,438
Ladies and gentlemen,
1007
01:14:44,563 --> 01:14:47,692
do you realize
where he thinks he comes from?
1008
01:14:50,695 --> 01:14:53,489
(TV) 'Captain Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
1009
01:14:53,614 --> 01:14:57,660
'says he has consulted with experts
and they assure us there will be no...'
1010
01:14:57,785 --> 01:15:01,831
if you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
1011
01:15:01,956 --> 01:15:04,834
Did a man just come
running through here?
1012
01:15:07,920 --> 01:15:10,965
'This is just in: Police say
the body of a woman
1013
01:15:11,090 --> 01:15:13,384
'found strangled in knutson state park
1014
01:15:13,509 --> 01:15:17,596
'could be kidnapping victim
Dr. Kathryn railly...'
1015
01:15:20,224 --> 01:15:23,185
anybody see someone
come through here?
1016
01:15:23,310 --> 01:15:26,522
(TV) '...Body was discovered
less than an hour ago by a hiker.
1017
01:15:26,647 --> 01:15:29,316
'But we have an unconfirmed report
that the victim,
1018
01:15:29,442 --> 01:15:33,654
'a woman in her late 20s or early 30s,
was savagely mutilated.
1019
01:15:33,779 --> 01:15:39,744
'Earlier in the Clay police located railly's
abandoned car found not far from...'
1020
01:15:41,829 --> 01:15:43,914
any sign of him?
1021
01:15:44,040 --> 01:15:45,541
Nothing.
1022
01:15:47,251 --> 01:15:49,712
He can't just disappear.
1023
01:16:09,023 --> 01:16:11,192
You bastard!
1024
01:16:13,778 --> 01:16:16,781
I could've died in there,
you son of a bitch!
1025
01:16:17,907 --> 01:16:22,495
What were you thinking of,
you twisted sack of shit?
1026
01:16:23,162 --> 01:16:26,749
(Cole) I'm sorry.
Sorry I locked you in the trunk.
1027
01:16:28,000 --> 01:16:30,127
(Railly) I'm sick of you!
1028
01:16:36,675 --> 01:16:39,845
What have you done?
Did you kill somebody?
1029
01:16:39,970 --> 01:16:41,430
Yes.
1030
01:16:41,555 --> 01:16:43,682
A million people.
Five billion people.
1031
01:16:43,808 --> 01:16:45,059
What?
1032
01:16:45,184 --> 01:16:49,230
Jeffrey goines said that
it was my idea about the virus.
1033
01:16:50,356 --> 01:16:54,819
We were in the institution and
it was all so fuzzy with the drugs and all.
1034
01:16:55,736 --> 01:16:57,822
Do you think it was my idea?
1035
01:16:57,947 --> 01:17:00,866
Do you think maybe
I wiped out the human race?
1036
01:17:00,991 --> 01:17:03,911
Nobody is gonna wipe out
the human race!
1037
01:17:04,036 --> 01:17:06,997
Not you or Jeffrey or anybody else!
1038
01:17:07,123 --> 01:17:09,125
You've created something in your mind.
1039
01:17:10,376 --> 01:17:13,254
- Mentally divergent?
- Whatever!
1040
01:17:13,379 --> 01:17:16,423
A substitute reality...
1041
01:17:16,924 --> 01:17:19,301
Because you don't wanna deal
with anything.
1042
01:17:20,803 --> 01:17:23,180
I would love it if that was true.
1043
01:17:24,348 --> 01:17:28,394
It can be dealt with,
but only if you want to. I can help you.
1044
01:17:28,519 --> 01:17:30,396
(Shouting and whistling)
1045
01:17:30,521 --> 01:17:35,317
- Oh! They're after me. Come on.
- Who is after you?
1046
01:17:35,442 --> 01:17:38,320
I think there was some policemen
at that party.
1047
01:17:39,446 --> 01:17:43,784
Party? You went to a p...?
Never mind.
1048
01:17:43,909 --> 01:17:47,204
It's important you surrender instead
of them catching you running away.
1049
01:17:47,329 --> 01:17:50,207
Wouldn't it be great if I was crazy,
then the world would be ok?
1050
01:17:50,332 --> 01:17:52,376
- Give me the gun. Where's the gun?
- I lost it.
1051
01:17:52,501 --> 01:17:54,587
I could live right here.
1052
01:17:54,712 --> 01:17:58,299
You got water, air, stars...
1053
01:17:58,424 --> 01:18:00,584
- I'm gonna attract their attention.
- You can breathe.
1054
01:18:00,634 --> 01:18:04,096
- I'll attract their attention.
- (Honks horn)
1055
01:18:04,221 --> 01:18:06,974
Ha-ha! Oh, I love this world!
1056
01:18:07,099 --> 01:18:09,494
They'll tell you to put your hands
on your head. Do what they say.
1057
01:18:09,518 --> 01:18:11,604
And I love the frogs and spiders.
1058
01:18:11,729 --> 01:18:14,523
(Railly) Remember, I'll be with you.
I'll help you.
1059
01:18:14,648 --> 01:18:16,275
I won't let them...
1060
01:18:22,072 --> 01:18:23,490
(Dogs barking)
1061
01:18:27,119 --> 01:18:30,164
Then I said something about cooperating
and he said he would do that.
1062
01:18:30,289 --> 01:18:34,668
So I, erm... I got in the car...
Thanks.
1063
01:18:34,793 --> 01:18:38,255
And when I...
No, I started honking the horn,
1064
01:18:38,380 --> 01:18:41,550
and then when I got out,
he was gone.
1065
01:18:41,675 --> 01:18:43,886
I'll tell you something, you lucked out.
1066
01:18:44,011 --> 01:18:46,931
For a while, we thought
you were a body they found mutilated.
1067
01:18:47,056 --> 01:18:50,434
- He wouldn't do that.
- Is this the man he attacked?
1068
01:18:54,563 --> 01:18:56,690
I wanna be clear about this, ok?
1069
01:18:56,815 --> 01:18:59,944
This man and the other one
were severely beating us.
1070
01:19:00,069 --> 01:19:03,155
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1071
01:19:05,658 --> 01:19:08,369
Funny thing, doctor,
maybe you can help explain it to me,
1072
01:19:08,494 --> 01:19:11,497
you being a psychiatrist and all.
1073
01:19:11,622 --> 01:19:16,794
Why is it that kidnap victims always
tell us about the guys that grab them?
1074
01:19:16,919 --> 01:19:23,008
And they try to make us understand
how kind these bastards really were.
1075
01:19:23,133 --> 01:19:26,470
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1076
01:19:29,265 --> 01:19:31,767
He's sick. Ok?
1077
01:19:33,018 --> 01:19:34,853
He thinks he comes from the future.
1078
01:19:34,979 --> 01:19:37,398
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world
1079
01:19:37,523 --> 01:19:40,150
that's starting to disintegrate,
he needs help.
1080
01:19:48,826 --> 01:19:52,413
(TV) 'Exhausted but apparently
unharmed by her 30-hour ordeal,
1081
01:19:52,538 --> 01:19:54,832
'Dr. Railly returned to Baltimore
this morning
1082
01:19:54,957 --> 01:19:56,792
'without making a public statement.
1083
01:19:56,917 --> 01:20:00,713
'The author and psychiatrist is currently
in seclusion at her home.
1084
01:20:00,838 --> 01:20:04,341
'In the meantime, police have pieced
together a scenario of events
1085
01:20:04,466 --> 01:20:07,803
'that began with escaped
mental patient, James Cole...'
1086
01:20:07,928 --> 01:20:09,930
- sorry.
- No, it's ok.
1087
01:20:10,055 --> 01:20:14,643
- I'm just hyperalert, I can't sleep.
- Well, did you take your sedative?
1088
01:20:14,768 --> 01:20:18,272
I hate those things.
They mess my head up. Uh-huh.
1089
01:20:18,397 --> 01:20:21,066
(TV) '...Went on a rampage of violence.
1090
01:20:21,191 --> 01:20:22,911
'With the kidnapping
of the Baltimore woman,
1091
01:20:23,027 --> 01:20:25,112
'James Cole is now also wanted
1092
01:20:25,237 --> 01:20:28,574
'in connection with the brutal slaying
of Rodney wiggins, an ex-convict...'
1093
01:20:28,699 --> 01:20:30,075
(police siren wails)
1094
01:20:30,200 --> 01:20:32,536
'His body was discovered
in an abandoned theatre,
1095
01:20:32,661 --> 01:20:38,167
'not far from where Cole left
three young animal rights activists...'
1096
01:20:38,292 --> 01:20:43,005
oh, now do they really believe
he's gonna show up here? Please!
1097
01:20:43,130 --> 01:20:45,924
'And in Fresno, California...'
1098
01:20:46,050 --> 01:20:48,177
he's dead, isn't he? That little boy.
1099
01:20:48,302 --> 01:20:52,014
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1100
01:20:52,139 --> 01:20:55,225
'...to rescue 9-year-old Ricky neuman
from an abandoned mine shaft
1101
01:20:55,351 --> 01:20:57,811
'ended abruptly
when playmates confessed
1102
01:20:57,936 --> 01:21:00,481
'that neuman's disappearance
was merely a prank
1103
01:21:00,606 --> 01:21:04,234
'and that in fact the missing child
was hiding in a nearby barn.'
1104
01:21:12,368 --> 01:21:16,246
- J“ I found my thrill
- j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1105
01:21:16,372 --> 01:21:20,084
- j“ on blueberry hill
- j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1106
01:21:20,209 --> 01:21:22,211
j“ on blueberry hill
1107
01:21:22,336 --> 01:21:24,129
j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1108
01:21:24,254 --> 01:21:26,882
j“ when I found you j“
1109
01:21:27,007 --> 01:21:28,801
- congratulations, Cole.
- Wonderful.
1110
01:21:29,718 --> 01:21:31,845
Well done! Very well done!
1111
01:21:31,970 --> 01:21:34,157
During your interview
while you were under the influence,
1112
01:21:34,181 --> 01:21:35,599
you told us that you liked music.
1113
01:21:35,724 --> 01:21:37,684
- This isn't prison, James.
- This is a hospital.
1114
01:21:37,810 --> 01:21:39,645
Just until you recover your equilibrium.
1115
01:21:39,770 --> 01:21:43,023
- You're still a little disorientated.
- It is a stressful thing, time travel.
1116
01:21:43,148 --> 01:21:45,109
You stood up very well, considering.
1117
01:21:45,234 --> 01:21:46,954
You connected the army
of the twelve monkeys
1118
01:21:47,027 --> 01:21:48,463
with the famous virologist and his son.
1119
01:21:48,487 --> 01:21:52,074
- Others will take over now.
- We'll retake the planet.
1120
01:21:52,199 --> 01:21:55,577
- This is it, James, what you worked for.
- A full pardon.
1121
01:21:55,702 --> 01:21:59,039
- You'll be out in no time.
- Women will want to know you.
1122
01:21:59,164 --> 01:22:03,001
I don't want your women!
I wanna get well!
1123
01:22:07,089 --> 01:22:09,508
And you will be well, James.
1124
01:22:10,551 --> 01:22:12,553
- Soon.
- (Chuckles)
1125
01:22:16,306 --> 01:22:19,101
(Cole) You people don't exist.
You're not real.
1126
01:22:19,852 --> 01:22:23,522
We can't travel back in time.
Whoop, whoop. Uh-uh.
1127
01:22:24,106 --> 01:22:27,484
You're not here.
You can't trick me.
1128
01:22:29,278 --> 01:22:31,238
You're in my mind!
1129
01:22:34,116 --> 01:22:37,494
I am insane,
and you are my insanity.
1130
01:22:46,962 --> 01:22:48,505
(Sobs)
1131
01:22:48,630 --> 01:22:52,801
He not only used the word "prank",
he said the boy was hiding in a barn.
1132
01:22:52,926 --> 01:22:56,597
Kathryn, Kathryn... he kidnapped you.
1133
01:22:56,722 --> 01:22:59,308
You saw him murder somebody.
1134
01:22:59,433 --> 01:23:03,979
You knew there was a real possibility
that he could kill you too.
1135
01:23:04,104 --> 01:23:06,565
You were under tremendous
emotional stress.
1136
01:23:06,690 --> 01:23:09,276
Oh, for god's sake, Owen,
listen to me.
1137
01:23:09,401 --> 01:23:11,069
He knew about the boy in Fresno
1138
01:23:11,195 --> 01:23:13,447
and he says five billion people
are gonna die!
1139
01:23:13,572 --> 01:23:17,826
No way he could possibly
know that. Kathryn!
1140
01:23:17,951 --> 01:23:21,914
You're a rational person,
you're a trained psychiatrist.
1141
01:23:22,039 --> 01:23:25,083
You know the difference between
what's real and what's not.
1142
01:23:25,209 --> 01:23:28,170
What we say is the truth,
everybody accepts, right, Owen?
1143
01:23:28,295 --> 01:23:30,672
I mean, psychiatry,
it's the latest religion.
1144
01:23:30,797 --> 01:23:34,426
We decide what's right and wrong,
we decide who's crazy or not.
1145
01:23:36,929 --> 01:23:38,805
I'm in trouble, here.
1146
01:23:38,931 --> 01:23:40,807
I'm losing my faith.
1147
01:23:42,309 --> 01:23:45,395
(Raspy voice)
'You sure fucked up, Bob.
1148
01:23:45,521 --> 01:23:47,189
'But I can understand.
1149
01:23:47,314 --> 01:23:50,359
'You don't want your mistakes
pointed out to you.
1150
01:23:50,484 --> 01:23:53,820
'I can relate to that, old Bob.
1151
01:23:53,946 --> 01:23:57,241
'Yeah, I know what you're thinking.
1152
01:23:57,366 --> 01:24:01,912
'You're thinking I don't exist
except in your head.
1153
01:24:02,037 --> 01:24:04,456
'I can see that point of view.
1154
01:24:04,581 --> 01:24:07,751
'But you could still talk to me,
couldn't you?'
1155
01:24:07,876 --> 01:24:13,215
I saw you.
In 1996. In the real world.
1156
01:24:13,340 --> 01:24:17,678
- You'd pulled out your teeth.
- 'Why would I pull out my teeth, Bob?
1157
01:24:17,803 --> 01:24:19,721
'That's a no-no.
1158
01:24:19,846 --> 01:24:23,767
'And when did you say you saw me?
In 1872?'
1159
01:24:23,892 --> 01:24:25,602
leave me alone!
1160
01:24:25,727 --> 01:24:29,398
'Yelling won't get you what you want.
1161
01:24:29,523 --> 01:24:33,443
'You have to be smart
to get what you want.'
1162
01:24:35,779 --> 01:24:39,783
- what do I want?
- 'You don't know what you want?
1163
01:24:39,908 --> 01:24:42,786
'Sure you do, Bob.
1164
01:24:42,911 --> 01:24:45,038
'You know what you want.'
1165
01:24:45,163 --> 01:24:48,458
you tell me.
You tell me what I want.
1166
01:24:48,584 --> 01:24:52,963
'To see the skies and the ocean.
1167
01:24:53,088 --> 01:24:55,465
'To be topside.
1168
01:24:55,591 --> 01:24:58,093
'To breathe the air.
1169
01:24:58,218 --> 01:25:01,513
'To be with... her.
1170
01:25:01,638 --> 01:25:03,974
'Isn't that right?
1171
01:25:04,099 --> 01:25:08,270
'Isn't that what you want... Bob?'
1172
01:25:19,364 --> 01:25:20,866
(Phone rings)
1173
01:25:24,911 --> 01:25:26,330
Yeah, hello?
1174
01:25:26,455 --> 01:25:28,999
Dr. Railly, Jim halperin, Philly pd.
1175
01:25:29,124 --> 01:25:30,959
I'm sorry to call you so early
this morning.
1176
01:25:31,084 --> 01:25:34,588
You found him? Is he ok?
1177
01:25:34,713 --> 01:25:38,675
No, no. Au contraire, doctor.
No sign of your friend, the kidnapper.
1178
01:25:38,800 --> 01:25:41,345
However, the plot does thicken.
1179
01:25:41,470 --> 01:25:43,305
I got a ballistics report here
1180
01:25:43,430 --> 01:25:46,516
and it says the bullet you claim
you removed from Mr. Cole's thigh
1181
01:25:46,642 --> 01:25:48,477
is, in fact, an antique.
1182
01:25:48,602 --> 01:25:54,107
'And all indications are
it was fired sometime prior to 1920s.
1183
01:25:54,232 --> 01:25:56,818
- 'What I'm thinking...'
- This can't be.
1184
01:25:56,943 --> 01:26:01,031
You and I could grab a bite to eat,
then you can revise your statement.
1185
01:26:02,074 --> 01:26:03,158
Dr. Railly?
1186
01:26:36,775 --> 01:26:40,028
'You can't trick us, you know.
It wouldn't work.'
1187
01:26:41,029 --> 01:26:42,489
(Cole) No, sir.
1188
01:26:43,448 --> 01:26:48,745
'You haven't become addicted,
have you, Cole, to that dying world?'
1189
01:26:48,870 --> 01:26:51,123
no, sir.
1190
01:26:51,248 --> 01:26:55,711
I just wanna do my part to get us
back on top, in charge of the planet.
1191
01:26:55,836 --> 01:26:59,464
And I have the experience,
I know the people involved.
1192
01:27:00,424 --> 01:27:02,592
He really is the most qualified.
1193
01:27:02,718 --> 01:27:04,761
But all that "behavior".
1194
01:27:04,886 --> 01:27:07,389
You said we weren't real, Cole.
1195
01:27:08,223 --> 01:27:13,270
I don't think the human mind
is meant to exist in two different, er...
1196
01:27:14,271 --> 01:27:16,898
Whatever you call it,
dimensions?
1197
01:27:17,023 --> 01:27:20,068
It's too stressful.
You said that yourself.
1198
01:27:20,193 --> 01:27:22,904
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1199
01:27:23,029 --> 01:27:27,909
- But you know what's real now?
- Yes, sir. I do.
1200
01:27:30,120 --> 01:27:35,250
No, no, I don't know anything
about monkey armies, doctor.
1201
01:27:35,375 --> 01:27:38,128
No, no, no. Nothing whatsoever.
1202
01:27:38,253 --> 01:27:42,674
Good lord, if my son was ever
involved in something like that...
1203
01:27:44,050 --> 01:27:48,722
Yes, well, I'm sorry,
I think it's doubly inappropriate
1204
01:27:48,847 --> 01:27:54,770
to discuss security matters
with you, Dr., er... railly.
1205
01:27:56,021 --> 01:27:58,940
But, if it will ease your mind,
1206
01:27:59,065 --> 01:28:03,820
rest assured that neither my son
nor any other unauthorized person
1207
01:28:03,945 --> 01:28:09,034
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1208
01:28:09,159 --> 01:28:13,163
Is that clear to you now, ma'am?
Thank you so much for your concern.
1209
01:28:17,793 --> 01:28:20,587
Women psychiatrists!
1210
01:28:23,131 --> 01:28:25,258
I attended a lecture of hers once.
1211
01:28:26,384 --> 01:28:28,637
"Apocalyptic visions".
1212
01:28:30,222 --> 01:28:32,015
Yes, she was, er...
1213
01:28:32,140 --> 01:28:37,354
Suddenly struck by the most
preposterous notion about Jeffrey.
1214
01:28:38,939 --> 01:28:45,904
Has she succumbed to her own...
Theoretical Cassandra disease?
1215
01:28:48,615 --> 01:28:52,244
Maybe we ought to review
our security procedures.
1216
01:28:53,995 --> 01:28:56,498
Perhaps upgrade them.
1217
01:28:56,623 --> 01:28:58,500
Beef them up.
1218
01:29:01,127 --> 01:29:03,463
(Mouths words)
1219
01:29:03,588 --> 01:29:06,842
Let's consider again
our current information.
1220
01:29:06,967 --> 01:29:09,427
If the symptoms were first detected
in Philadelphia
1221
01:29:09,553 --> 01:29:13,223
on December 27, 1996,
that makes us know that...?
1222
01:29:13,348 --> 01:29:17,435
It was released in Philadelphia
probably on December 13, 1996.
1223
01:29:17,561 --> 01:29:20,772
And was seen sequentially
after that in...?
1224
01:29:20,897 --> 01:29:22,816
San Francisco, New Orleans,
1225
01:29:22,941 --> 01:29:25,402
Rio de Janeiro, er...
1226
01:29:25,527 --> 01:29:30,282
Rome, Kinshasa,
Karachi, Bangkok, then Peking.
1227
01:29:33,743 --> 01:29:36,955
That was very well done, Cole.
1228
01:29:43,795 --> 01:29:47,674
Hello! Is somebody in there?
1229
01:29:47,799 --> 01:29:50,260
If you're in there, I have to talk to you!
1230
01:29:50,385 --> 01:29:54,306
It's the kidnap woman,
who was with the guy who tied us up.
1231
01:29:54,431 --> 01:29:56,933
Turn off the lights. Turn off the lights!
1232
01:29:57,058 --> 01:29:59,936
- What's she doing?
- Drawing attention to us.
1233
01:30:00,061 --> 01:30:02,105
I don't know what you're up to
this time, goines,
1234
01:30:02,230 --> 01:30:04,983
but you're gonna get us in deep shit.
1235
01:30:05,108 --> 01:30:07,193
Walkies ready? Batteries charged?
1236
01:30:08,403 --> 01:30:11,531
I saw you!
I saw somebody in there!
1237
01:30:11,656 --> 01:30:14,117
(Raspy voice)
Secret experiments.
1238
01:30:14,242 --> 01:30:16,286
That's what they do.
1239
01:30:16,411 --> 01:30:19,289
Secret, weird stuff.
1240
01:30:20,165 --> 01:30:22,709
- Not just on animals.
- I know you.
1241
01:30:22,834 --> 01:30:26,463
- They do them on people, too.
- Have you seen James Cole?
1242
01:30:26,588 --> 01:30:30,216
They're watching you, taking pictures.
1243
01:30:30,342 --> 01:30:32,886
The police. I know. Look...
1244
01:30:33,011 --> 01:30:35,347
(Gasps)
1245
01:30:35,472 --> 01:30:37,641
I have to contact James.
1246
01:30:37,766 --> 01:30:39,476
It's very, very important
1247
01:30:39,601 --> 01:30:42,979
that he's really careful when
he reaches me. Do you understand?
1248
01:30:43,104 --> 01:30:45,357
Yeah. Who's James?
1249
01:30:45,482 --> 01:30:49,444
He was with me.
He spoke to you, several weeks ago.
1250
01:30:49,569 --> 01:30:53,531
He said you were from the future
and you were watching him!
1251
01:31:00,705 --> 01:31:02,582
Bolt cutters. Bolt cutters.
1252
01:31:02,707 --> 01:31:06,127
- Did you get the bolt cutters?
- One dozen. They're in the Van.
1253
01:31:06,252 --> 01:31:10,090
- Got the plans for the security system?
- All right here. Committed to memory.
1254
01:31:10,215 --> 01:31:13,134
Hey!
You know what she's doing out there?
1255
01:31:13,259 --> 01:31:15,595
- What's it say?
- Dunno. I can't see it.
1256
01:31:15,720 --> 01:31:17,347
Why don't we forget my psychiatrist
1257
01:31:17,472 --> 01:31:19,891
and concentrate on the task in hand?
1258
01:31:20,892 --> 01:31:22,852
Your psychiatrist?
1259
01:31:22,978 --> 01:31:25,897
Did you just say "your psychiatrist"?
1260
01:31:26,022 --> 01:31:27,565
Ex-psychiatrist.
1261
01:31:27,691 --> 01:31:31,611
This woman was your psychiatrist and
now she's spray-painting our building?
1262
01:31:44,499 --> 01:31:46,167
(Cole) Kathryn?
1263
01:31:46,960 --> 01:31:48,169
James?
1264
01:31:50,088 --> 01:31:51,506
James!
1265
01:31:54,634 --> 01:31:57,095
There's policemen over there.
Pretend you don't know me.
1266
01:31:57,220 --> 01:31:59,347
No, I wanna turn myself in.
Where is he?
1267
01:31:59,472 --> 01:32:02,225
James! Down! Come on.
1268
01:32:02,350 --> 01:32:05,270
No, no, it's ok.
I'm not crazy any more.
1269
01:32:05,395 --> 01:32:09,149
I mean, I am.
I'm mentally divergent. I know that now.
1270
01:32:09,274 --> 01:32:12,610
I want you to help me.
I wanna get better. I wanna get better.
1271
01:32:12,736 --> 01:32:14,154
James!
1272
01:32:16,614 --> 01:32:18,408
Let's get outta here.
1273
01:32:18,533 --> 01:32:20,410
He's going. He's going.
1274
01:32:25,540 --> 01:32:26,958
(Horn blares)
1275
01:32:27,959 --> 01:32:29,586
(Horn blares)
1276
01:32:31,838 --> 01:32:34,632
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1277
01:32:38,344 --> 01:32:41,056
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy.
1278
01:32:41,181 --> 01:32:42,974
No problem.
1279
01:32:43,099 --> 01:32:46,895
It's probably just another kidnapping
featuring Jeffrey's shrink.
1280
01:32:47,020 --> 01:32:49,314
Pardon me, make that ex-shrink.
1281
01:32:50,398 --> 01:32:52,650
This is your leader?
1282
01:32:52,776 --> 01:32:55,737
A certifiable lunatic
who told his former psychiatrist
1283
01:32:55,862 --> 01:32:58,907
all his plans for god-knows-what
wacko irresponsible schemes?
1284
01:32:59,032 --> 01:33:00,992
God knows what she's written
on that wall!
1285
01:33:01,117 --> 01:33:04,079
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1286
01:33:04,204 --> 01:33:06,873
You think I told her about
the army of the twelve monkeys?
1287
01:33:06,998 --> 01:33:10,251
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1288
01:33:10,376 --> 01:33:16,549
Because, you pathetically ineffectual,
pusillanimous pretend friend to animals,
1289
01:33:16,674 --> 01:33:20,095
when I had anything to do with her
six years ago there was no such thing!
1290
01:33:20,220 --> 01:33:23,640
- I hadn't even thought of it yet.
- How come she knows what's going on?
1291
01:33:23,765 --> 01:33:28,228
Well, see, here's my theory on that:
When I was institutionalized,
1292
01:33:28,353 --> 01:33:31,731
my brain was studied exhaustively
in the guise of mental health.
1293
01:33:31,856 --> 01:33:35,193
I was interrogated, I was x-rayed,
I was examined thoroughly.
1294
01:33:35,318 --> 01:33:36,820
(Coughs)
1295
01:33:36,945 --> 01:33:39,697
Then they took everything about me
and put it into a computer
1296
01:33:39,823 --> 01:33:42,033
where they created
this model of my mind.
1297
01:33:42,158 --> 01:33:44,369
Yes, using that model,
1298
01:33:44,494 --> 01:33:47,247
they managed to generate
every thought I could possibly have
1299
01:33:47,372 --> 01:33:49,207
in the next, say, ten years,
1300
01:33:49,332 --> 01:33:52,961
which they then filtered through
a probability matrix of some kind
1301
01:33:53,086 --> 01:33:56,923
to determine everything
I was gonna do in that period.
1302
01:33:57,048 --> 01:34:01,302
So you see, she knew I was gonna lead
the army of the twelve monkeys
1303
01:34:01,427 --> 01:34:04,389
into the pages of history
before it ever even occurred to me.
1304
01:34:04,514 --> 01:34:06,224
She knows everything
I'm ever gonna do
1305
01:34:06,349 --> 01:34:07,934
before I know it myself.
1306
01:34:08,059 --> 01:34:09,477
How's that?
1307
01:34:12,272 --> 01:34:14,941
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1308
01:34:15,066 --> 01:34:18,820
If you forget one thing, I will have you
shaved, sterilized and destroyed.
1309
01:34:18,945 --> 01:34:20,405
- Jefi.
- What?
1310
01:34:20,530 --> 01:34:22,574
You're a great man.
1311
01:34:22,699 --> 01:34:24,617
Ah, fuck the bozos!
1312
01:34:28,329 --> 01:34:30,540
He's seriously crazy.
1313
01:34:30,665 --> 01:34:32,083
You know that.
1314
01:34:34,377 --> 01:34:37,130
(Police radio) 'On the lookout
for two distinct persons
1315
01:34:37,255 --> 01:34:39,883
'by the names of Cole and railly...'
1316
01:35:01,696 --> 01:35:03,489
There. Over there.
1317
01:35:04,324 --> 01:35:05,533
Come on.
1318
01:35:18,171 --> 01:35:20,423
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1319
01:35:20,548 --> 01:35:21,758
An hour?
1320
01:35:21,883 --> 01:35:25,345
You want quarter hours,
go some place else.
1321
01:35:25,470 --> 01:35:27,639
(Woman giggling)
1322
01:35:34,020 --> 01:35:35,396
Uh, here's...
1323
01:35:36,397 --> 01:35:39,817
Twenty, five, six, seven.
For an hour. Deal?
1324
01:35:46,199 --> 01:35:47,575
One hour, honey babe.
1325
01:35:47,700 --> 01:35:51,913
Number 64, sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1326
01:35:52,038 --> 01:35:53,498
Elevator's busted.
1327
01:35:54,999 --> 01:35:58,878
She's not honey babe.
She's a doctor.
1328
01:35:59,003 --> 01:36:02,173
My psychiatrist. Understand?
1329
01:36:04,342 --> 01:36:07,262
Whatever gets it up for you, Jack.
1330
01:36:15,728 --> 01:36:18,523
Tommy? This is Charlie
over at the globe.
1331
01:36:19,816 --> 01:36:24,195
You know if Wallace has a new girl?
Sort of a rookie type, a little weird.
1332
01:36:24,320 --> 01:36:26,322
Does fantasy acts.
1333
01:36:26,864 --> 01:36:29,951
Ok, you were standing there,
looking up at the moon.
1334
01:36:30,076 --> 01:36:32,537
You were splashing
through the water and then what?
1335
01:36:35,123 --> 01:36:37,208
(Cole) I thought I was in prison again.
1336
01:36:37,333 --> 01:36:39,752
Just like that, you were in prison?
1337
01:36:39,877 --> 01:36:42,463
No, not really.
1338
01:36:42,588 --> 01:36:45,133
Like you said,
it was all in my mind.
1339
01:36:46,718 --> 01:36:48,636
You disappeared, ok?
1340
01:36:48,761 --> 01:36:51,889
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1341
01:36:52,015 --> 01:36:53,558
Did you run through the woods?
1342
01:36:54,475 --> 01:36:56,102
I don't know, I...
1343
01:36:57,228 --> 01:36:58,354
I don't remember.
1344
01:36:59,939 --> 01:37:01,482
The boy in the well.
1345
01:37:01,607 --> 01:37:03,359
How did you know
that was just a hoax?
1346
01:37:04,444 --> 01:37:05,862
It was?
1347
01:37:06,821 --> 01:37:09,657
- I didn't know.
- You said he was hiding in the barn.
1348
01:37:09,782 --> 01:37:11,951
I think I maybe saw
a TV show about that
1349
01:37:12,076 --> 01:37:14,078
when I was a kid, where a boy...
1350
01:37:14,203 --> 01:37:16,372
It wasn't a TV show, it was real!
1351
01:37:16,497 --> 01:37:19,625
Well, maybe this boy saw
the same TV show that I did
1352
01:37:19,751 --> 01:37:21,252
and he copied it.
1353
01:37:21,377 --> 01:37:25,673
Look, you... you were right.
I am mentally ill.
1354
01:37:25,798 --> 01:37:27,925
I imagined all these things,
these people.
1355
01:37:28,051 --> 01:37:30,553
- No...
- I... I know they're not real.
1356
01:37:30,678 --> 01:37:32,722
I can trick them.
1357
01:37:32,847 --> 01:37:35,725
I can make them do what I want.
I worked on them a little bit
1358
01:37:35,850 --> 01:37:37,268
and I got back here.
1359
01:37:37,393 --> 01:37:39,354
I'll get better. I can stay here.
1360
01:37:39,479 --> 01:37:40,980
This. What does this mean to you?
1361
01:37:50,907 --> 01:37:54,243
I think I had a dream... about this.
1362
01:37:54,369 --> 01:37:58,373
You had a... you had a bullet
from world war I in your leg, James.
1363
01:37:58,498 --> 01:38:00,917
- How did it get there?
- I don't know. Look, you said...
1364
01:38:01,042 --> 01:38:03,711
You said that I had delusions,
that I created this world.
1365
01:38:03,836 --> 01:38:06,631
- You said you could explain everything.
- I can't!
1366
01:38:07,465 --> 01:38:09,384
I'm trying to and...
1367
01:38:10,676 --> 01:38:14,305
I can't believe everything we say or do
has already happened,
1368
01:38:14,430 --> 01:38:16,849
that we can't change
what's gonna happen
1369
01:38:16,974 --> 01:38:19,602
and that five billion people
are gonna die!
1370
01:38:21,938 --> 01:38:23,940
I want the future to be unknown.
1371
01:38:27,443 --> 01:38:29,821
I want to become
a whole person again.
1372
01:38:31,072 --> 01:38:32,865
I want this to be the present.
1373
01:38:34,367 --> 01:38:36,953
I want to stay here, in this time...
1374
01:38:38,788 --> 01:38:39,872
With you.
1375
01:39:06,190 --> 01:39:07,358
James...
1376
01:39:08,818 --> 01:39:12,864
Do you remember six years ago,
you had a phone number?
1377
01:39:13,739 --> 01:39:16,367
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1378
01:39:16,492 --> 01:39:19,662
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1379
01:39:20,997 --> 01:39:22,915
Do you remember it?
1380
01:39:23,040 --> 01:39:25,168
- The number. Do you?
- (Bang)
1381
01:39:29,422 --> 01:39:32,633
This is my territory, bitch!
1382
01:39:34,844 --> 01:39:38,055
- Is this real or one of my delusions?
- This is definitely real.
1383
01:39:38,181 --> 01:39:39,765
Uh, excuse me,
1384
01:39:39,891 --> 01:39:43,936
I think we've got
a little misunderstanding here.
1385
01:39:44,061 --> 01:39:45,062
Oh?
1386
01:39:45,188 --> 01:39:46,314
Yeah. We...
1387
01:39:46,439 --> 01:39:47,773
Gee, really?
1388
01:39:49,192 --> 01:39:51,152
Now, you just sit tight, chief.
1389
01:39:51,277 --> 01:39:53,946
You listen to me,
little miss understanding.
1390
01:39:54,071 --> 01:39:55,448
If you think you can go around me
1391
01:39:55,573 --> 01:39:57,783
and peddle your fancy ass
this part of town,
1392
01:39:57,909 --> 01:40:00,244
you bet your life we got
what I would call
1393
01:40:00,369 --> 01:40:02,371
a major fucking misunderstanding.
1394
01:40:02,497 --> 01:40:03,664
(Cole) Oi!
1395
01:40:06,083 --> 01:40:09,086
James, no! Don't! Stop!
1396
01:40:10,087 --> 01:40:12,798
Uh... put him in the closet.
But take his money first.
1397
01:40:13,799 --> 01:40:16,469
- You want me to Rob him?
- We need cash, James.
1398
01:40:16,594 --> 01:40:20,139
- (Man, clapping) Go!
- Fight! Call the cops! Call the cops!
1399
01:40:20,890 --> 01:40:22,808
(Man) What's going on?
1400
01:40:24,644 --> 01:40:27,897
(Wallace) I got friends, man.
You tried to kill me...
1401
01:40:28,022 --> 01:40:29,065
James? James!
1402
01:40:29,190 --> 01:40:31,609
No! James! Don't!
1403
01:40:31,734 --> 01:40:35,321
No, James! No!
No, open the door!
1404
01:40:35,446 --> 01:40:38,115
What the fuck are you doing?
1405
01:40:38,241 --> 01:40:42,620
Please don't hurt him.
Open the door! James, come on.
1406
01:40:51,045 --> 01:40:52,964
Just in case...
1407
01:40:53,089 --> 01:40:55,716
Just in case I'm not crazy.
1408
01:40:55,841 --> 01:40:58,970
This is how they find us,
by our teeth.
1409
01:41:00,221 --> 01:41:03,099
I don't want them to find me, ever.
1410
01:41:04,684 --> 01:41:06,352
- I don't wanna go back.
- James...
1411
01:41:06,477 --> 01:41:08,229
(Indistinct police radio report)
1412
01:41:10,064 --> 01:41:12,275
Oh, hi, boys.
1413
01:41:13,901 --> 01:41:15,236
Step back!
1414
01:41:15,361 --> 01:41:17,196
You'd better load.
1415
01:41:19,073 --> 01:41:20,324
Police!
1416
01:41:20,449 --> 01:41:22,702
Throw your weapons out
and come on out.
1417
01:41:28,416 --> 01:41:31,627
(Wallace) Hey, is that the cops?
1418
01:41:31,752 --> 01:41:34,171
Hey, I'm the innocent victim here.
1419
01:41:34,297 --> 01:41:36,382
I was attacked
by a coked-up whore
1420
01:41:36,507 --> 01:41:39,427
and a fucking crazy dentist!
1421
01:41:52,773 --> 01:41:54,400
Try to blend in.
1422
01:41:54,525 --> 01:41:55,943
Oh, Jesus!
1423
01:41:56,986 --> 01:41:57,987
Come on.
1424
01:41:59,697 --> 01:42:02,700
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1425
01:42:02,825 --> 01:42:05,202
There. Over there, look.
1426
01:42:05,745 --> 01:42:07,413
- I'm gonna try that number, ok?
- Ok.
1427
01:42:07,538 --> 01:42:09,957
- Let's just... let's hope it's nothing.
- Ok.
1428
01:42:16,505 --> 01:42:18,382
(Woman) Oh, my god!
1429
01:42:26,724 --> 01:42:28,643
(Lion roaring)
1430
01:42:36,525 --> 01:42:38,235
James!
1431
01:42:38,361 --> 01:42:39,862
James! It's ok.
1432
01:42:39,987 --> 01:42:42,990
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company!
1433
01:42:43,115 --> 01:42:45,576
- A carpet cleaning company?
- Yeah, no superiors.
1434
01:42:45,701 --> 01:42:48,746
No... no scientists,
no men from the future.
1435
01:42:48,871 --> 01:42:50,665
It's just a carpet cleaning company.
1436
01:42:50,790 --> 01:42:52,416
You leave a voicemail message
1437
01:42:52,541 --> 01:42:54,794
telling them when you want
your carpet cleaned.
1438
01:42:54,919 --> 01:42:57,171
- You left them a message?
- Yeah, I couldn't resist.
1439
01:42:57,296 --> 01:43:00,007
Wait till they hear this nutty woman
telling them to watch out
1440
01:43:00,132 --> 01:43:03,010
for the army of the twelve monkeys!
1441
01:43:03,135 --> 01:43:05,971
I said, "the freedom for animals
association..."
1442
01:43:06,097 --> 01:43:08,099
"On 2nd Avenue
is the secret headquarters
1443
01:43:08,224 --> 01:43:10,810
"of the army of the twelve monkeys.
1444
01:43:10,935 --> 01:43:13,396
"They're the ones
who are gonna do it.
1445
01:43:13,521 --> 01:43:16,357
"I can't do anything more now.
I have to go.
1446
01:43:16,482 --> 01:43:17,983
"Have a merry Christmas."
1447
01:43:23,531 --> 01:43:25,408
You couldn't have heard me.
1448
01:43:30,538 --> 01:43:32,540
They got your message, Kathryn.
1449
01:43:34,208 --> 01:43:35,793
They played it for me.
1450
01:43:37,128 --> 01:43:40,214
It was a bad recording, distorted.
1451
01:43:42,133 --> 01:43:43,968
I didn't recognize your voice.
1452
01:43:52,560 --> 01:43:54,478
(Indistinct police radio report)
1453
01:44:03,279 --> 01:44:04,280
(Railly) This.
1454
01:44:05,740 --> 01:44:07,074
This.
1455
01:44:10,161 --> 01:44:11,537
And this.
1456
01:44:13,038 --> 01:44:15,082
Is everything ok?
You want anything?
1457
01:44:16,751 --> 01:44:18,586
(Wings flapping)
1458
01:44:20,045 --> 01:44:22,465
- Shall I put this on your account?
- Uh, no.
1459
01:44:22,590 --> 01:44:24,300
That'll... be cash.
1460
01:44:28,679 --> 01:44:31,098
And can you tell me
what floor the wigs are on?
1461
01:44:41,692 --> 01:44:44,153
(Kweskin) He turned the thing
into a fucking computer.
1462
01:44:44,278 --> 01:44:46,781
(Weller) And fale believed it?
(Kweskin) You know fale.
1463
01:44:47,406 --> 01:44:51,327
He was like, "if you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1464
01:44:51,452 --> 01:44:54,580
"I've never seen you before
in my fucking life!"
1465
01:44:56,040 --> 01:44:57,500
Ha-ha! Yeah.
1466
01:45:00,795 --> 01:45:02,129
(Indistinct shouts)
1467
01:45:05,841 --> 01:45:06,884
Ok, drive!
1468
01:45:11,847 --> 01:45:14,016
(Kweskin) What's the harm
in opening up the bag?
1469
01:45:14,141 --> 01:45:16,602
His eyes are taped, right?
1470
01:45:16,727 --> 01:45:18,145
Right?
1471
01:45:18,270 --> 01:45:20,481
(All chuckle)
1472
01:45:21,190 --> 01:45:22,483
Ok, ok.
1473
01:45:25,361 --> 01:45:27,279
(Jeffrey) Hello. Hello.
1474
01:45:28,906 --> 01:45:31,450
- Wanna hear the monkey speak?
- (All) Yeah!
1475
01:45:33,494 --> 01:45:35,746
Jeffrey? Jeffrey, I know that's you.
1476
01:45:35,871 --> 01:45:38,123
- I recognize your voice.
- (Distorted) No, you don't.
1477
01:45:38,249 --> 01:45:41,460
I also know all about
your warped little plan.
1478
01:45:41,585 --> 01:45:43,712
- Shh.
- That lady, your psychiatrist...
1479
01:45:43,838 --> 01:45:49,677
She told me. I didn't believe her.
It just seemed too crazy, even for you.
1480
01:45:49,802 --> 01:45:52,471
Butjust in case, I took steps
1481
01:45:52,596 --> 01:45:54,682
to make sure
you couldn't go through with it.
1482
01:45:54,807 --> 01:45:58,102
I don't have the code anymore, Jeffrey.
1483
01:45:58,227 --> 01:46:00,271
I don't have access to the virus.
1484
01:46:01,188 --> 01:46:03,482
I took myself out of the loop.
1485
01:46:03,607 --> 01:46:05,067
Too late!
1486
01:46:05,192 --> 01:46:08,988
Too late!
We got plans for you, dad. Yeah.
1487
01:46:09,113 --> 01:46:11,407
(Mimics monkey noises)
1488
01:46:13,367 --> 01:46:15,035
(All screaming)
1489
01:46:17,788 --> 01:46:21,083
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1490
01:46:21,208 --> 01:46:23,127
- Jeffrey?
1491
01:46:23,252 --> 01:46:25,713
You're completely insane.
1492
01:46:30,134 --> 01:46:31,552
No, I'm not.
1493
01:46:36,056 --> 01:46:40,019
(Scottie) 'Here's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.'
1494
01:46:48,861 --> 01:46:50,321
(Madeleine) 'Here I was born...
1495
01:46:52,448 --> 01:46:54,241
'...and there I died.
1496
01:46:55,242 --> 01:46:57,161
'It was only a moment for you. You...
1497
01:46:58,245 --> 01:47:00,289
'You took no notice.'
1498
01:47:04,460 --> 01:47:07,171
- I think I've seen this movie before.
- Shh!
1499
01:47:07,296 --> 01:47:10,174
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1500
01:47:11,300 --> 01:47:13,427
I did see it before.
1501
01:47:13,552 --> 01:47:16,639
- (Madeleine) 'The tall trees...'
- 'Have you been here before?'
1502
01:47:16,764 --> 01:47:19,099
- 'yes -'when?'
1503
01:47:19,224 --> 01:47:22,561
- but I don't... recognize this bit.
- (Scottie) 'When were you born?'
1504
01:47:22,686 --> 01:47:24,688
(Madeleine) 'Long ago.'
(Scottie) 'Where?'
1505
01:47:24,813 --> 01:47:26,565
(railly) What's the matter?
1506
01:47:26,690 --> 01:47:28,859
- 'Tell me. Madeleine, tell me.'
- 'No!'
1507
01:47:28,984 --> 01:47:32,154
it's just like
what's happening with us.
1508
01:47:32,279 --> 01:47:33,864
Like the past.
1509
01:47:35,532 --> 01:47:39,119
The movie never changes,
it... can't change, but...
1510
01:47:39,244 --> 01:47:42,665
Every time you see it, it seems
different because you're different.
1511
01:47:42,790 --> 01:47:45,292
You see different things.
1512
01:47:45,417 --> 01:47:46,961
'Please don't ask me!'
1513
01:47:47,086 --> 01:47:50,422
if you can't change anything
because it's already happened,
1514
01:47:50,547 --> 01:47:52,091
you may as well smell the flowers.
1515
01:47:52,216 --> 01:47:53,842
What flowers?
1516
01:47:55,803 --> 01:47:57,471
- It's an expression.
- (Man) Shh!
1517
01:47:57,596 --> 01:48:00,891
(Madeleine) 'Promise me something.
Promise you won't ask me again.'
1518
01:48:03,060 --> 01:48:04,520
Kathryn...
1519
01:48:12,027 --> 01:48:13,195
Why are you doing this?
1520
01:48:15,447 --> 01:48:16,949
I wanna know why.
1521
01:48:17,074 --> 01:48:19,785
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1522
01:48:20,661 --> 01:48:21,954
What if I am crazy?
1523
01:48:22,079 --> 01:48:25,833
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1524
01:48:26,500 --> 01:48:27,501
If there's still...
1525
01:48:29,545 --> 01:48:34,299
Football games and traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1526
01:48:34,425 --> 01:48:38,387
we're going to be so glad
that we'll be thrilled to see the police.
1527
01:48:38,512 --> 01:48:40,347
'I'm responsible for you now.
1528
01:48:40,472 --> 01:48:43,434
'The Chinese say that
once you save a person's life,
1529
01:48:43,559 --> 01:48:45,686
'you're responsible for it forever...'
1530
01:48:45,811 --> 01:48:47,229
do you have a plan?
1531
01:48:47,354 --> 01:48:49,314
'I have to know.'
1532
01:48:49,440 --> 01:48:52,192
(Madeleine)
'There's so little that I know.'
1533
01:48:53,819 --> 01:48:56,363
- you said you'd never seen the ocean.
- (Man) Shh!
1534
01:48:58,115 --> 01:48:59,825
(Jeffrey) Hurry up. Come on.
1535
01:48:59,950 --> 01:49:01,326
- Whoa!
- (Animal noises)
1536
01:49:01,452 --> 01:49:03,037
I'll bring you the bolt cutters.
1537
01:49:05,247 --> 01:49:06,248
Jeffrey?
1538
01:49:10,461 --> 01:49:11,879
(Dr. Goines) Jeffrey?
1539
01:49:13,213 --> 01:49:15,340
You know I can't see. Where are we?
1540
01:49:16,383 --> 01:49:18,469
Jeffrey? Please!
1541
01:49:19,470 --> 01:49:21,180
(Wings flapping)
1542
01:49:36,236 --> 01:49:37,404
Kathryn!
1543
01:49:46,163 --> 01:49:49,166
We have 9:30 reservations
for key west.
1544
01:50:01,053 --> 01:50:04,306
I, uh... just didn't recognize you.
1545
01:50:05,599 --> 01:50:08,018
Well, you look pretty different yourself.
1546
01:50:12,731 --> 01:50:14,650
It was always you.
1547
01:50:14,775 --> 01:50:16,693
In my dream.
1548
01:50:16,819 --> 01:50:18,028
It was al...
1549
01:50:20,906 --> 01:50:22,741
It was always you.
1550
01:50:26,495 --> 01:50:30,207
- I remember you like this.
- You do?
1551
01:50:31,166 --> 01:50:33,210
I felt I've known you before.
1552
01:50:36,255 --> 01:50:38,632
I feel like I've always known you.
1553
01:50:50,269 --> 01:50:51,687
(Cole) I'm so scared!
1554
01:50:53,939 --> 01:50:55,774
(Gentle snoring)
1555
01:51:17,462 --> 01:51:20,257
(Bellowing)
1556
01:51:26,471 --> 01:51:29,391
(Driver) What time's your flight, friends?
(Railly) 9:30.
1557
01:51:29,516 --> 01:51:32,311
- (Driver) Might be tight.
- Tight?
1558
01:51:32,436 --> 01:51:33,896
No, my watch says 7:30.
1559
01:51:34,021 --> 01:51:37,608
On your normal morning,
ok, plenty of time,
1560
01:51:37,733 --> 01:51:41,486
but today you gotta take into account
the army of the twelve monkeys factor.
1561
01:51:41,612 --> 01:51:45,782
- What? What did you say?
- Twelve monkeys, honey.
1562
01:51:45,908 --> 01:51:49,119
I guess you folks didn't turn on
your radio this morning.
1563
01:51:49,244 --> 01:51:52,706
Bunch of weirdos
let all the animals out of the zoo.
1564
01:51:52,831 --> 01:51:55,667
Then they locked this big-shot scientist
in one of the cages.
1565
01:51:55,792 --> 01:51:58,212
Scientist's own kid,
one of the ones that did it.
1566
01:51:58,337 --> 01:52:01,465
Now they got animals
all over the place.
1567
01:52:01,590 --> 01:52:04,885
Bunch of zebras closed down
the thruway about an hour ago.
1568
01:52:05,010 --> 01:52:07,387
And something called an emu,
1569
01:52:07,512 --> 01:52:11,516
it's got traffic blocked
for miles up on 676.
1570
01:52:11,642 --> 01:52:13,977
(Radio) '...By releasing
an animal like this one
1571
01:52:14,102 --> 01:52:16,438
'into a city like this...'
1572
01:52:17,147 --> 01:52:19,566
that's what they were up to,
freeing animals!
1573
01:52:19,691 --> 01:52:22,319
On the walls it said, "we did it."
They meant the animals.
1574
01:52:22,444 --> 01:52:24,112
The animals, yeah.
1575
01:52:24,238 --> 01:52:27,950
(Radio broadcast continues
indistinctly)
1576
01:52:33,080 --> 01:52:34,915
I think it's gonna be all right.
1577
01:52:39,378 --> 01:52:41,546
Tell your people
if they spot either one of them
1578
01:52:41,672 --> 01:52:44,007
not to try and apprehend them
but to notify us.
1579
01:52:44,132 --> 01:52:46,718
We have people all over the airport.
We'll take care of it.
1580
01:52:51,598 --> 01:52:53,433
(Flight announcements)
1581
01:53:13,578 --> 01:53:16,415
(Cole) I know this place.
(Railly) Airports all look the same.
1582
01:53:18,417 --> 01:53:19,418
This is my dream.
1583
01:53:22,421 --> 01:53:24,256
(Laughing) Oh!
1584
01:53:24,381 --> 01:53:26,800
- Your moustache.
- It's not just my dream.
1585
01:53:28,510 --> 01:53:31,013
I was actually here. I remember now.
1586
01:53:32,889 --> 01:53:34,933
About a week or two before the...
1587
01:53:35,058 --> 01:53:36,935
Before everyone started dying.
1588
01:53:37,060 --> 01:53:38,186
Whoa!
1589
01:53:39,021 --> 01:53:42,065
Careful, they might be looking for us.
1590
01:53:42,190 --> 01:53:43,650
I was here.
1591
01:53:44,151 --> 01:53:45,986
- As a kid.
- Use this.
1592
01:53:46,111 --> 01:53:48,697
I think you were here then too.
1593
01:53:48,822 --> 01:53:51,658
James, if they identify us,
1594
01:53:51,783 --> 01:53:54,786
they're going to send us some place
but it won't be key west.
1595
01:53:58,457 --> 01:54:01,251
- I'll... I'll go fix this.
- Ok.
1596
01:54:01,376 --> 01:54:04,755
I'm gonna go get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1597
01:54:16,850 --> 01:54:19,353
Judy Simmons.
I have reservations for key west.
1598
01:54:21,688 --> 01:54:26,610
(Pa) 'Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate 44.'
1599
01:54:30,447 --> 01:54:34,368
- don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1600
01:54:34,493 --> 01:54:36,703
They'll begin boarding
in about 20 minutes.
1601
01:54:36,828 --> 01:54:39,498
- Have a nice flight, miss Simmons.
- Thank you.
1602
01:54:43,960 --> 01:54:47,255
(Check-in assistant)
Hello. How are you today? Good.
1603
01:54:48,590 --> 01:54:50,884
I don't know
whether you're there or not.
1604
01:54:51,009 --> 01:54:52,969
Maybe you just clean carpets.
1605
01:54:53,095 --> 01:54:56,264
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1606
01:54:56,390 --> 01:54:58,725
But if you other guys are out there,
picking this up,
1607
01:54:58,850 --> 01:55:01,019
forget about the army
of the twelve monkeys.
1608
01:55:01,144 --> 01:55:04,106
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did.
1609
01:55:04,231 --> 01:55:06,566
The army of the twelve monkeys
is a bunch of dumb kids
1610
01:55:06,691 --> 01:55:08,527
playing revolutionaries.
1611
01:55:11,780 --> 01:55:16,243
Listen, I've done my job.
I did what you wanted.
1612
01:55:16,368 --> 01:55:18,662
Good luck. I'm not coming back.
1613
01:55:18,787 --> 01:55:24,000
Woo-ee! San Francisco,
New Orleans, Rio de Janeiro,
1614
01:55:24,126 --> 01:55:28,588
Rome, Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1615
01:55:28,713 --> 01:55:30,715
That's some trip you're taking, sir.
1616
01:55:30,841 --> 01:55:32,968
- Is this all in one week?
- Business.
1617
01:55:35,345 --> 01:55:36,847
Have a good one, sir.
1618
01:55:39,099 --> 01:55:41,101
(Pa) 'This is an information
announcement.
1619
01:55:41,226 --> 01:55:45,188
'Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.'
1620
01:55:51,820 --> 01:55:54,656
(Raspy voice)
Got yourself a prob, Bob?
1621
01:55:56,575 --> 01:56:00,454
Leave me alone! I made a report.
I didn't have to do that.
1622
01:56:00,579 --> 01:56:04,708
Point of fact, you don't belong here.
1623
01:56:04,833 --> 01:56:08,086
It's not permitted to let you stay.
1624
01:56:08,211 --> 01:56:10,130
- This is the present.
- (Toilet flushes)
1625
01:56:10,255 --> 01:56:13,425
This is not the past,
this is not the future.
1626
01:56:13,550 --> 01:56:15,010
This is right now!
1627
01:56:15,135 --> 01:56:18,305
I'm not leaving! You got that?
1628
01:56:18,430 --> 01:56:19,848
You can't stop me!
1629
01:56:20,849 --> 01:56:24,269
Anything you say, chief.
It's none of my business.
1630
01:56:34,029 --> 01:56:35,614
- (Raspy voice) Hey, Cole.
- What?
1631
01:56:35,739 --> 01:56:38,325
- Leave me alone!
- Calm down, Cole. It's me.
1632
01:56:38,450 --> 01:56:39,951
Cole, it's me.
1633
01:56:42,120 --> 01:56:45,207
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1634
01:56:46,541 --> 01:56:48,293
Hey, why did you pull out
the tooth, man?
1635
01:56:48,418 --> 01:56:50,086
That was nuts.
1636
01:56:50,212 --> 01:56:52,047
- Here, take this.
- What? What for?
1637
01:56:52,172 --> 01:56:54,674
- Are you crazy?
- Me? Are you kidding?
1638
01:56:54,799 --> 01:56:56,051
You're the one.
1639
01:56:57,177 --> 01:56:58,470
You were a hero, man.
1640
01:56:58,595 --> 01:57:01,473
They gave you a pardon and
you come back and fuck with your teeth.
1641
01:57:01,598 --> 01:57:04,851
- How did you find me?
- The phone call, man. The phone call.
1642
01:57:04,976 --> 01:57:07,270
They did their reconstruction thing on it.
1643
01:57:07,395 --> 01:57:08,480
The phone...?
1644
01:57:09,481 --> 01:57:13,109
The phone call I just made
five minutes ago?
1645
01:57:13,235 --> 01:57:17,197
Five minutes ago, 30 years ago.
They just put it together.
1646
01:57:17,322 --> 01:57:18,907
"Uh, hey. This is Cole, James.
1647
01:57:19,032 --> 01:57:22,160
"I don't know whether you're there.
Maybe you just clean carpets."
1648
01:57:22,285 --> 01:57:23,537
Where did you get that from?
1649
01:57:23,662 --> 01:57:26,206
"Forget about the army
of the twelve monkeys."
1650
01:57:27,332 --> 01:57:30,043
Man, if only they could've got
your message earlier.
1651
01:57:30,168 --> 01:57:32,546
Here, you could still be a hero
if you just cooperate.
1652
01:57:34,172 --> 01:57:36,174
(Mother)
Come on, James. It's ok.
1653
01:57:38,593 --> 01:57:40,303
(Indistinct chatter)
1654
01:57:48,895 --> 01:57:51,898
- That's $6.50. Here's your change.
- Thank you.
1655
01:57:53,275 --> 01:57:54,985
(Railly laughs)
1656
01:58:02,492 --> 01:58:06,997
(Pa) 'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding at gate 38.
1657
01:58:08,039 --> 01:58:11,251
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.'
1658
01:58:11,376 --> 01:58:12,836
oh, my god!
1659
01:58:13,795 --> 01:58:17,048
I got orders. Know what I'm supposed
to do if you don't go along this time?
1660
01:58:17,173 --> 01:58:18,550
- Shoot the lady.
- What?
1661
01:58:18,675 --> 01:58:20,885
Yeah. They said,
"if Cole don't obey orders..."
1662
01:58:21,011 --> 01:58:23,680
I'll break your fucking neck!
You hear me?
1663
01:58:26,057 --> 01:58:28,643
(Pa) 'Volunteers
now boarding at gate 37.'
1664
01:58:30,437 --> 01:58:34,858
you see? I had no choice.
These are my orders, man.
1665
01:58:34,983 --> 01:58:37,319
Just take it. Take it!
1666
01:58:41,573 --> 01:58:44,659
This part isn't about
the virus at all, is it?
1667
01:58:44,784 --> 01:58:48,663
It's about following orders,
about doing what you're told.
1668
01:58:48,788 --> 01:58:51,291
Hey, man, you got a pardon.
What do you want?
1669
01:58:52,000 --> 01:58:55,128
Hey, who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1670
01:58:55,253 --> 01:58:58,965
James! It's Dr. Goines' assistant.
He's an apocalypse nut.
1671
01:58:59,090 --> 01:59:01,593
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1672
01:59:01,718 --> 01:59:05,138
The next flight leaves from gate 38.
If he's there, I'm sure he's part of it.
1673
01:59:13,772 --> 01:59:15,523
(Machine bleeps)
1674
01:59:16,524 --> 01:59:18,943
Mr. Holden, do you wanna
have a look at this, please?
1675
01:59:20,737 --> 01:59:23,865
Excuse me, sir. Let me have a look
at the contents of your bag, please.
1676
01:59:25,825 --> 01:59:27,285
We don't have time for this.
1677
01:59:28,119 --> 01:59:29,204
Excuse me.
1678
01:59:34,209 --> 01:59:37,003
(Dr. Peters) Biological samples.
1679
01:59:37,128 --> 01:59:39,297
I have the papers right here.
1680
01:59:39,422 --> 01:59:42,175
Well, I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1681
01:59:43,885 --> 01:59:45,887
Open it?
1682
01:59:46,012 --> 01:59:47,639
Why, yes, of course.
1683
01:59:49,474 --> 01:59:52,936
What could be better?
Come on, look at the planes. Hurry up.
1684
01:59:53,061 --> 01:59:56,231
- Excuse me.
- Ma'am, you'll have to get in the line.
1685
01:59:57,065 --> 01:59:58,108
You see?
1686
01:59:58,233 --> 02:00:00,443
Biological. Check the papers.
1687
02:00:01,152 --> 02:00:03,988
It's all proper. I have a permit.
1688
02:00:09,703 --> 02:00:10,912
It's empty.
1689
02:00:11,037 --> 02:00:14,374
Well, yes, to be sure,
it looks empty but...
1690
02:00:16,084 --> 02:00:17,585
I assure you it's not.
1691
02:00:17,711 --> 02:00:19,713
- You don't understand.
- I don't have to.
1692
02:00:19,838 --> 02:00:21,423
No, this is very important.
1693
02:00:21,548 --> 02:00:24,509
There's a man. He's got red hair.
He's carrying a deadly virus.
1694
02:00:24,634 --> 02:00:25,885
There. You see?
1695
02:00:26,010 --> 02:00:27,887
Also invisible to the naked eye.
1696
02:00:31,349 --> 02:00:35,687
It doesn't... even... have an odor.
1697
02:00:35,812 --> 02:00:37,480
That's not necessary, sir.
1698
02:00:38,356 --> 02:00:40,734
There you go.
Thank you for your cooperation.
1699
02:00:40,859 --> 02:00:42,444
Have a good flight.
1700
02:00:43,653 --> 02:00:44,654
Yeah.
1701
02:00:50,869 --> 02:00:54,038
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1702
02:00:54,164 --> 02:00:56,541
- Fucking moron!
- Get your hands off her!
1703
02:00:59,377 --> 02:01:01,296
Hold it! Wait a moment.
1704
02:01:06,843 --> 02:01:09,220
- She's not a criminal.
- Now, get in line.
1705
02:01:09,345 --> 02:01:10,805
You called me a fucking moron!
1706
02:01:10,930 --> 02:01:13,600
- You're not getting through.
- (Man) Let's go, lady.
1707
02:01:13,725 --> 02:01:15,059
(Cole) I said stop!
1708
02:01:15,185 --> 02:01:17,353
- Ma'am, follow me.
- She's a psychiatrist!
1709
02:01:17,479 --> 02:01:19,981
There he is!
That man is carrying a deadly virus.
1710
02:01:20,106 --> 02:01:23,067
Stop him!
Somebody please stop him!
1711
02:01:24,235 --> 02:01:25,779
Police officer...
1712
02:01:26,946 --> 02:01:28,448
(Audio muted)
1713
02:01:42,378 --> 02:01:43,505
Watch it!
1714
02:01:54,766 --> 02:01:56,392
(Muffled) Police! Freeze!
1715
02:02:05,819 --> 02:02:07,237
(Audio muted)
1716
02:02:47,777 --> 02:02:49,195
(Dialogue muted)
1717
02:04:14,322 --> 02:04:15,740
Excuse me.
1718
02:04:15,865 --> 02:04:20,203
(Woman) It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1719
02:04:21,329 --> 02:04:23,289
Shootings even at airports now.
1720
02:04:24,540 --> 02:04:27,377
One might say that
we're the next endangered species.
1721
02:04:28,378 --> 02:04:29,796
Human beings.
1722
02:04:29,921 --> 02:04:31,673
(Gasping)
1723
02:04:32,966 --> 02:04:35,093
I think you're right, ma'am.
1724
02:04:36,761 --> 02:04:38,763
I think you've hit the nail on the head.
1725
02:04:42,016 --> 02:04:43,643
Jones is my name.
1726
02:04:48,940 --> 02:04:51,442
I'm in insurance.
1727
02:05:14,882 --> 02:05:16,509
(Plane takes off)
1728
02:05:35,695 --> 02:05:41,367
(J' Louis Armstrong:
"What a wonderful world")
1729
02:05:41,492 --> 02:05:44,746
J“ I see trees of green
1730
02:05:46,080 --> 02:05:49,208
j“ red roses too
1731
02:05:49,333 --> 02:05:51,544
j“ I see them bloom
1732
02:05:52,795 --> 02:05:54,881
j“ for me and you
1733
02:05:55,006 --> 02:05:57,884
j“ and I think to myself
1734
02:06:00,136 --> 02:06:03,556
j“ what a wonderful world
1735
02:06:08,061 --> 02:06:12,482
j“ I see skies of blue
1736
02:06:12,607 --> 02:06:15,860
j“ and clouds of white
1737
02:06:15,985 --> 02:06:19,113
j“ the bright, blessed day
1738
02:06:19,238 --> 02:06:22,158
j“ the dark, sacred night
1739
02:06:22,283 --> 02:06:25,536
j“ and I think to myself
1740
02:06:27,080 --> 02:06:30,416
j“ what a wonderful world
1741
02:06:35,213 --> 02:06:38,424
j“ the colors of the rainbow
1742
02:06:38,549 --> 02:06:41,803
j“ so pretty in the sky
1743
02:06:41,928 --> 02:06:45,139
j“ are also on the faces
1744
02:06:45,264 --> 02:06:47,975
j“ of people going by
1745
02:06:48,101 --> 02:06:51,771
j“ I see friends shaking hands
1746
02:06:51,896 --> 02:06:56,109
j“ saying how do you do?
1747
02:06:56,234 --> 02:07:01,614
J“ they're really saying I love you
1748
02:07:01,739 --> 02:07:04,617
j“ I hear babies crying
1749
02:07:05,910 --> 02:07:08,830
j“ I watch them grow
1750
02:07:09,664 --> 02:07:15,419
j“ they'll learn much more
than I'll ever know
1751
02:07:15,545 --> 02:07:19,006
j“ and I think to myself
1752
02:07:20,508 --> 02:07:24,053
j“ what a wonderful world
1753
02:07:26,931 --> 02:07:32,061
j“ yes, I think to myself
1754
02:07:34,480 --> 02:07:38,151
j“ what a wonderful world
1755
02:07:44,615 --> 02:07:48,703
J“ oh, yes j“
139335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.