All language subtitles for 12 Monkeys (1995).sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,155 --> 00:01:54,781 (Gunshot) 2 00:01:57,034 --> 00:01:58,744 (Woman) No! 3 00:02:02,289 --> 00:02:07,169 (Pa) 'Passengers for flight 841020, please go to gate 7. 4 00:02:19,473 --> 00:02:23,060 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at...' 5 00:02:24,102 --> 00:02:28,231 (woman) 'Inmate number 87645: Cole, James. 6 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 '27631:Johnson3 7 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 (announcement continues) 8 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 Jose... psst! 9 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 Jose, what's going on? 10 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 Bad news, man. 11 00:02:47,584 --> 00:02:51,546 - Volunteers? - Yeah. And they said your name. 12 00:02:59,971 --> 00:03:02,307 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 13 00:03:02,432 --> 00:03:04,935 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 14 00:03:05,060 --> 00:03:06,937 They all get a pardon. 15 00:03:07,062 --> 00:03:10,023 - Some come back, I heard. - Yeah... 16 00:03:11,191 --> 00:03:14,194 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 17 00:03:15,946 --> 00:03:18,448 They got them up on the seventh floor. 18 00:03:18,573 --> 00:03:20,534 They hide them up there. 19 00:03:20,659 --> 00:03:22,739 They're all messed up in the head, brains don't work. 20 00:03:22,786 --> 00:03:25,414 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them. 21 00:03:25,539 --> 00:03:29,000 That's a rumor. Nobody knows that. I don't believe that. 22 00:03:31,837 --> 00:03:33,588 Good luck, man. 23 00:03:33,714 --> 00:03:37,968 - Volunteer duty! - (Cole) I didn't volunteer. 24 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 (Guard) You causing trouble again? 25 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 No. No trouble. 26 00:03:46,768 --> 00:03:50,814 (Woman) 'These are the instructions for the first-time probe. 27 00:03:50,939 --> 00:03:54,985 'Listen carefully. They must be followed exactly. 28 00:03:55,736 --> 00:03:59,698 'Aii openings of your garment must be sealed completely. 29 00:03:59,823 --> 00:04:04,119 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 30 00:04:04,244 --> 00:04:08,248 'if the fabric is torn or a zipper not closed, 31 00:04:08,373 --> 00:04:10,834 'readmittance will be denied.' 32 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 (Animal roars) 33 00:07:52,555 --> 00:07:55,266 (Hooting) 34 00:08:29,968 --> 00:08:31,386 (Low growl) 35 00:08:34,305 --> 00:08:36,141 (Groaning) 36 00:08:44,649 --> 00:08:47,527 (Pa) 'If there are any indications of contamination by germs, 37 00:08:47,652 --> 00:08:50,822 'the subject will be denied re-entry into the secure population.' 38 00:08:50,947 --> 00:08:54,743 'please place blood sample in receptacle provided.' 39 00:08:55,535 --> 00:08:58,580 'there will be socialization classes at 07:00 40 00:08:58,705 --> 00:09:03,001 'for citizens cited for deviations 23a and 96a, 41 00:09:03,126 --> 00:09:06,713 'per sub-chapter six of the permanent emergency code.' 42 00:09:07,505 --> 00:09:10,467 (guard) James Cole, clear from quarantine. 43 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Thank you. You two wait outside. 44 00:09:15,346 --> 00:09:18,308 He's got a history, doctor. Violence. 45 00:09:18,433 --> 00:09:23,104 Anti-social six. Repeated violations of the permanent emergency code. 46 00:09:23,980 --> 00:09:27,817 Insolence, defiance, disregard of authority. 47 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 Doing 25 to life. 48 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 I don't think he's going to hurt us. 49 00:09:32,405 --> 00:09:35,533 You aren't going to hurt us, are you, Mr. Cole? 50 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 No, sir. 51 00:09:50,423 --> 00:09:52,967 Why don't you sit down, Mr. Cole? 52 00:10:16,658 --> 00:10:18,910 We appreciate your volunteering. 53 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 You're a very good observer, Cole. 54 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Thank you. 55 00:10:22,747 --> 00:10:25,917 (Man) We have a very advanced program, something very different. 56 00:10:26,042 --> 00:10:28,753 An opportunity to reduce your sentence considerably. 57 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 And possibly play an important role 58 00:10:30,839 --> 00:10:33,591 in returning the human race to the surface of the earth. 59 00:10:33,716 --> 00:10:37,679 (Woman) We want tough-minded people. Strong mentally. 60 00:10:40,140 --> 00:10:44,894 We've had some misfortunes with... Unstable types. 61 00:10:45,019 --> 00:10:49,023 (Man) For a man in your position, an opportunity. 62 00:10:49,149 --> 00:10:54,112 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 63 00:10:58,658 --> 00:11:01,327 (Woman) Yet, among the myriad microwaves, 64 00:11:01,452 --> 00:11:05,915 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 65 00:11:06,040 --> 00:11:11,337 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 66 00:11:11,462 --> 00:11:14,257 lurking in some vague electricity. 67 00:11:14,382 --> 00:11:16,551 But if we but listen, 68 00:11:16,676 --> 00:11:20,054 we hear the solitary voice of that poet telling us... 69 00:11:20,180 --> 00:11:21,848 (Pager bleeps) 70 00:11:21,973 --> 00:11:24,767 Yesterday, this day's madness did prepare... 71 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 (Bleeping) 72 00:11:26,144 --> 00:11:30,023 Tomorrow's silence, triumph or despair. 73 00:11:30,148 --> 00:11:31,232 (Bleeping) 74 00:11:31,357 --> 00:11:34,736 Drink! For you know not whence you came nor why. 75 00:11:34,861 --> 00:11:38,323 Drink! For you know not why you go, nor where. 76 00:11:45,413 --> 00:11:47,040 (Radio static) 77 00:11:47,165 --> 00:11:48,499 (Shouting) 78 00:11:48,625 --> 00:11:50,501 (Man) He was wandering around in underpants 79 00:11:50,627 --> 00:11:53,838 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 80 00:11:53,963 --> 00:11:57,967 They ask the guy real nice for some kinda ID. 81 00:11:58,092 --> 00:12:00,845 He gets agitated, starts screaming about viruses. 82 00:12:00,970 --> 00:12:03,348 Totally irrational, totally disoriented. 83 00:12:03,473 --> 00:12:07,185 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 84 00:12:07,310 --> 00:12:09,395 All they got was his name. 85 00:12:09,520 --> 00:12:13,983 Course they figure he's stoned, some kinda psychotic episode. 86 00:12:14,108 --> 00:12:17,320 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 87 00:12:17,445 --> 00:12:21,449 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 88 00:12:21,574 --> 00:12:23,409 No drugs, if you believe that. 89 00:12:23,534 --> 00:12:26,537 - He's in restraints. - Weren't you listening? 90 00:12:26,663 --> 00:12:30,541 I got two police officers in the hospital. Yeah, he's in restraints. 91 00:12:30,667 --> 00:12:32,961 The medic gave him enough stelazine to kill a horse. 92 00:12:33,086 --> 00:12:35,004 Look at him. Raring to go. 93 00:12:35,129 --> 00:12:38,758 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 94 00:12:38,883 --> 00:12:42,553 Yeah. You wanna go in there? Examine him? What? 95 00:12:42,679 --> 00:12:44,138 Yes, please. 96 00:12:45,390 --> 00:12:48,476 Is this all you have? You ran it through your system? 97 00:12:48,601 --> 00:12:53,273 No match-up, no license, no prints, no warrants. Nothing. 98 00:12:54,774 --> 00:12:56,567 I should probably go in there with you. 99 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 No, thank you. That won't be necessary. 100 00:12:58,903 --> 00:13:02,699 All right. He'll be right here, just in case. 101 00:13:13,459 --> 00:13:18,256 Mr. Cole, my name is Kathryn railly. I'm a psychiatrist. 102 00:13:18,381 --> 00:13:21,009 I work for the county, I don't work for the police, 103 00:13:21,134 --> 00:13:23,845 so my concern is for your well-being, do you understand that? 104 00:13:23,970 --> 00:13:26,931 Need to go! Need to go! 105 00:13:27,056 --> 00:13:31,978 I can't make the police let you go. But I do wanna help you. 106 00:13:32,103 --> 00:13:36,941 So I... I need you to tell me exactly what happened tonight. 107 00:13:37,066 --> 00:13:39,610 Do you think you can do that, James? 108 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 May I call you James? 109 00:13:45,033 --> 00:13:49,162 James. Nobody ever calls me that. 110 00:13:49,871 --> 00:13:52,040 Have you been a patient at county...? 111 00:13:53,416 --> 00:13:56,169 - Have I seen you some place? - Not possible. 112 00:13:57,462 --> 00:13:59,714 I need to go! I need to... 113 00:13:59,839 --> 00:14:01,716 I'm supposed to be gathering information! 114 00:14:01,841 --> 00:14:04,677 - What kind of information? - Won't help you. 115 00:14:06,387 --> 00:14:09,932 Won't help anyone. Won't change anything. 116 00:14:10,058 --> 00:14:13,728 James, do you know why you're here? 117 00:14:13,853 --> 00:14:15,897 Cos I'm a good observer. 118 00:14:16,022 --> 00:14:18,649 - I have a tough mind. - I see. 119 00:14:18,775 --> 00:14:22,487 You don't remember assaulting a police officer? Several... 120 00:14:22,612 --> 00:14:26,407 Why am I chained? Why are there chains on me? 121 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 You've been in an institution before, haven't you? 122 00:14:29,243 --> 00:14:32,080 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 123 00:14:32,205 --> 00:14:35,333 - Have you been in prison, James? - Underground. 124 00:14:35,458 --> 00:14:36,959 Hiding? 125 00:14:38,711 --> 00:14:41,005 I love this air. 126 00:14:41,130 --> 00:14:43,508 Oh, such wonderful air! 127 00:14:44,634 --> 00:14:46,636 What's wonderful about the air, James? 128 00:14:46,761 --> 00:14:49,430 Very fresh. No germs. 129 00:14:51,891 --> 00:14:56,020 Why... why do you think there aren't any germs in the air? 130 00:14:57,563 --> 00:15:00,441 - This is October, right? - April. 131 00:15:01,317 --> 00:15:04,487 - What year is this? - What year do you think it is? 132 00:15:04,987 --> 00:15:06,406 1996. 133 00:15:06,531 --> 00:15:10,451 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 134 00:15:10,576 --> 00:15:12,453 1996 is the past. 135 00:15:12,578 --> 00:15:14,914 No, 1996 is the future. 136 00:15:16,624 --> 00:15:18,876 This is 1990. 137 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 (Shouting and laughing) 138 00:15:22,672 --> 00:15:25,216 - (Women wolf whistles) - Shut up, ladies. 139 00:15:26,426 --> 00:15:29,595 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 140 00:15:29,720 --> 00:15:32,360 I can't go to the south of France. I need to make a telephone call. 141 00:15:32,473 --> 00:15:37,061 Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on. 142 00:15:42,984 --> 00:15:44,986 Let's go, ace. 143 00:16:12,180 --> 00:16:13,890 Come on. Come on, come on. 144 00:16:15,808 --> 00:16:17,226 There you go. 145 00:16:17,351 --> 00:16:21,355 Now, let me see your head, jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 146 00:16:21,481 --> 00:16:23,858 I need to make a telephone call. 147 00:16:23,983 --> 00:16:28,196 Take it up with the doctor, jimbo. No calls till the doctor says. 148 00:16:28,321 --> 00:16:31,532 - It's very important. - What you gotta do, jimbo... 149 00:16:31,657 --> 00:16:34,994 Is take it easy, relax into things. 150 00:16:35,119 --> 00:16:38,247 We'll all get along fine if you just relax. 151 00:16:38,372 --> 00:16:40,291 'Wow! Whoo! 152 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 'Whoo-whoo!' 153 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 let's go. Come on, let's go. 154 00:16:53,721 --> 00:16:55,223 Hey, goines! 155 00:16:56,098 --> 00:16:57,892 Yo, goines! 156 00:16:58,392 --> 00:17:00,311 Yo, Jeffrey! 157 00:17:01,812 --> 00:17:03,648 - Goines! - What? 158 00:17:04,774 --> 00:17:07,485 Hey, look here. This here's James. 159 00:17:07,610 --> 00:17:10,029 Now, do me a favor, show him around, 160 00:17:10,154 --> 00:17:12,406 tell him the TV rules, show him the games, ok? 161 00:17:12,532 --> 00:17:15,618 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 162 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 $5,000, my man. That enough? 163 00:17:17,537 --> 00:17:20,373 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual. 164 00:17:20,498 --> 00:17:22,500 $5,000! $5,000! 165 00:17:22,625 --> 00:17:23,793 $5,000. 166 00:17:23,918 --> 00:17:26,003 I'll give him the deluxe hospital tour. 167 00:17:26,128 --> 00:17:29,840 - My man! - Kid around, make him feel good. 168 00:17:29,966 --> 00:17:31,926 You're the prisoners. No, you're the guards! 169 00:17:32,051 --> 00:17:34,554 - Now you got it. - Alright, alright. Ok, ok. 170 00:17:34,679 --> 00:17:36,847 It's all in good fun. 171 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 Here's some games here. And there's... 172 00:17:39,684 --> 00:17:42,395 Get out! Get out! 173 00:17:42,520 --> 00:17:45,982 - (Patient whimpers) - He was in my chair. 174 00:17:46,107 --> 00:17:48,484 Games, games. 175 00:17:48,609 --> 00:17:52,238 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 176 00:17:52,363 --> 00:17:54,740 See? More games. 177 00:17:54,865 --> 00:17:57,243 Games... they vegetize you. 178 00:17:57,368 --> 00:17:58,619 See? Ah! 179 00:17:58,744 --> 00:18:02,123 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquilizer. 180 00:18:02,248 --> 00:18:05,793 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 181 00:18:05,918 --> 00:18:09,171 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 182 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 183 00:18:11,716 --> 00:18:13,634 I need to make a telephone call. 184 00:18:13,759 --> 00:18:17,013 Telephone call? That's communication with the outside world. 185 00:18:17,138 --> 00:18:20,433 Doctor's discretion. Uh-uh. Nah! 186 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 If all of these nuts could make phone calls, 187 00:18:22,560 --> 00:18:25,229 it could spread, insanity oozing through telephone cables, 188 00:18:25,354 --> 00:18:29,025 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them. 189 00:18:29,150 --> 00:18:31,777 Wackos everywhere, plague of madness. 190 00:18:31,902 --> 00:18:36,616 In fact, Jim... very few of us here are actually mentally ill. 191 00:18:36,741 --> 00:18:41,370 I'm not saying you're not mentally ill. For all I know, you're... crazy as a loon. 192 00:18:41,495 --> 00:18:45,082 But that's not why you're here. It's not why you're here! 193 00:18:46,751 --> 00:18:49,211 You're here because of the system. 194 00:18:50,921 --> 00:18:54,133 There's the television. It's all right there. 195 00:18:54,258 --> 00:18:56,927 All right there. Look, listen, kneel, pray. 196 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 Commercials! 197 00:19:00,056 --> 00:19:02,558 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 198 00:19:02,683 --> 00:19:04,727 It's all automated. What are we for, then? 199 00:19:04,852 --> 00:19:06,729 We're consumers, Jim. 200 00:19:06,854 --> 00:19:09,315 Ok, buy a lot of stuff, you're a good citizen. 201 00:19:09,440 --> 00:19:13,444 But if you don't buy a lot of stuff, what are you, then? What? 202 00:19:13,569 --> 00:19:16,322 Mentally ill. Fact, Jim, fact! 203 00:19:16,447 --> 00:19:19,575 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 204 00:19:19,700 --> 00:19:21,452 electrically-operated sexual devices, 205 00:19:21,577 --> 00:19:23,788 stereo systems with brain-implanted headphones, 206 00:19:23,913 --> 00:19:27,875 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 207 00:19:28,000 --> 00:19:31,545 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 208 00:19:33,756 --> 00:19:35,966 (Jeffrey) Right. That's right. 209 00:19:36,092 --> 00:19:38,761 You're a very attractive woman. Ha! 210 00:19:39,845 --> 00:19:44,392 If you wanna watch a particular television program, 211 00:19:44,517 --> 00:19:47,520 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 212 00:19:47,645 --> 00:19:49,647 But you have to tell her before the show is on. 213 00:19:49,772 --> 00:19:53,317 There's this guy who always requested shows that had already played. 214 00:19:53,442 --> 00:19:56,570 Yes! No! You have to tell her before. 215 00:19:56,696 --> 00:20:00,491 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 216 00:20:00,616 --> 00:20:04,787 Couldn't turn back time, thank you, Einstein! Now he was nuts! 217 00:20:04,912 --> 00:20:08,416 - He was a fruitcake... - Ok, that's it, Jeffrey. 218 00:20:08,541 --> 00:20:12,461 You're gonna get a shot. I warned you. 219 00:20:12,586 --> 00:20:15,381 Right. Right, right. 220 00:20:15,506 --> 00:20:17,550 I got a little carried away 221 00:20:17,675 --> 00:20:21,470 explaining the inner workings of the institution to Jim. 222 00:20:21,595 --> 00:20:23,681 Hmm? Hmm? 223 00:20:25,182 --> 00:20:28,102 I don't really come from outer space. 224 00:20:28,227 --> 00:20:30,980 L.j. Washington. He doesn't come from outer space. 225 00:20:31,105 --> 00:20:34,692 - Don't mock me, my friend. - Ha-ha! 226 00:20:36,444 --> 00:20:38,654 Get out of my chair! 227 00:20:38,779 --> 00:20:41,907 It's a condition of mental divergence. 228 00:20:42,032 --> 00:20:45,327 I find myself on the planet ogo, 229 00:20:45,453 --> 00:20:48,038 part of an intellectual elite, 230 00:20:48,164 --> 00:20:52,543 preparing to subjugate the barbarian hordes on pluto. 231 00:20:53,919 --> 00:20:59,049 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 232 00:20:59,175 --> 00:21:04,013 nevertheless, ogo is actually a construct of my psyche. 233 00:21:04,764 --> 00:21:07,433 I am mentally divergent 234 00:21:07,558 --> 00:21:11,729 in that I am escaping certain unnamed realities 235 00:21:11,854 --> 00:21:14,190 that plague my life here. 236 00:21:14,315 --> 00:21:18,444 When I stop going there, I will be well. 237 00:21:20,070 --> 00:21:23,324 Are you also divergent, friend? 238 00:21:29,914 --> 00:21:34,168 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 239 00:21:36,170 --> 00:21:40,382 We don't use that term "crazy", Mr. Cole. 240 00:21:40,508 --> 00:21:43,135 Well, you've got some real nuts here. 241 00:21:45,763 --> 00:21:48,682 I know some things that you don't know. 242 00:21:50,226 --> 00:21:53,020 It's gonna be very difficult for you to understand it. 243 00:21:53,979 --> 00:21:55,981 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 244 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 I'm not gonna hurt anyone. 245 00:21:59,193 --> 00:22:00,611 Alright. 246 00:22:05,157 --> 00:22:09,954 Look, have any of you heard of the army of the twelve monkeys? 247 00:22:11,288 --> 00:22:16,210 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 248 00:22:16,335 --> 00:22:17,920 - Have you seen this? - Mr. Cole... 249 00:22:18,045 --> 00:22:19,296 Have you seen this? 250 00:22:19,421 --> 00:22:24,134 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 251 00:22:24,260 --> 00:22:27,972 Right. It's 1990. Ok. That makes sense. 252 00:22:28,097 --> 00:22:30,307 They wouldn't have been active yet. Ok. 253 00:22:30,432 --> 00:22:32,142 Erm... 254 00:22:32,268 --> 00:22:33,727 Ok! 255 00:22:44,071 --> 00:22:47,616 Five billion people died in 1996 and 1997. 256 00:22:47,741 --> 00:22:51,245 Almost the entire population of the world. 257 00:22:53,414 --> 00:22:55,624 Only about 1% of us survived. 258 00:22:55,749 --> 00:22:57,668 Are you going to save us, Mr. Cole? 259 00:22:57,793 --> 00:23:00,004 How can I save you? This already happened. 260 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 I can't save you. Nobody can. 261 00:23:03,966 --> 00:23:06,886 I am simply trying to gather information 262 00:23:07,011 --> 00:23:10,431 to help the people in the present trace the path of the virus. 263 00:23:10,556 --> 00:23:13,767 We're not in the present now, Mr. Cole? 264 00:23:13,893 --> 00:23:18,480 No. 1990 is the past. This already happened. 265 00:23:18,606 --> 00:23:22,151 - That's what I'm trying... - Mr. Cole? Mr. Cole... 266 00:23:22,276 --> 00:23:25,446 You believe 1996 is the present, then? Is that it? 267 00:23:25,571 --> 00:23:29,450 No, 1996 is the past too. Listen to me. What I... 268 00:23:32,036 --> 00:23:33,370 What I... 269 00:23:34,455 --> 00:23:37,374 What I need to do is make a telephone call. 270 00:23:37,499 --> 00:23:40,794 I can straighten this all out if I make a telephone call. 271 00:23:40,920 --> 00:23:43,964 Who would you call? Who would straighten everything out? 272 00:23:44,089 --> 00:23:45,633 - (Cole) The scientists. - Oh. 273 00:23:45,758 --> 00:23:48,677 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 274 00:23:48,802 --> 00:23:53,766 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 275 00:23:55,184 --> 00:23:58,604 Can I just make one telephone call, please? 276 00:23:58,729 --> 00:24:00,147 Please? 277 00:24:06,111 --> 00:24:08,864 - What are you doing in the dog bowl? - (Phone rings) 278 00:24:08,989 --> 00:24:12,034 Who put those doritos in there? 279 00:24:12,159 --> 00:24:14,870 Yes? What? 280 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 Voice mail? I don't know what you will you stop making that noise? 281 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 I don't know what you're talking about. 282 00:24:21,001 --> 00:24:24,421 Is this a joke? I don't know any scientists. 283 00:24:24,546 --> 00:24:26,757 Get out of... James who? 284 00:24:26,882 --> 00:24:28,509 (Line goes dead) 285 00:24:29,551 --> 00:24:31,804 It wasn't who you expected? 286 00:24:32,972 --> 00:24:35,516 No. It was some lady. 287 00:24:36,392 --> 00:24:39,019 - She didn't know anything. - Well... 288 00:24:40,646 --> 00:24:42,606 Maybe it was the wrong number. 289 00:24:42,731 --> 00:24:47,194 No. That's why they chose me, I remember things. 290 00:24:47,319 --> 00:24:49,697 James, where did you grow up? 291 00:24:50,531 --> 00:24:51,824 Dr. Railly... 292 00:24:51,949 --> 00:24:54,994 (Railly) I have the strangest feeling that I've met you before. 293 00:24:55,119 --> 00:24:59,456 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 294 00:24:59,581 --> 00:25:02,793 It's not the right number yet. That's the problem! 295 00:25:02,918 --> 00:25:05,879 (Railly) 'Listen to me.' (Cole) 'I have a message for them!' 296 00:25:13,846 --> 00:25:15,723 (Gunshot) 297 00:25:21,228 --> 00:25:22,855 (Keys jingling) 298 00:25:40,372 --> 00:25:42,416 Won't work. Can't open it. 299 00:25:43,959 --> 00:25:48,005 You think you can remove the grille. But you can't, it's welded. 300 00:25:49,381 --> 00:25:52,885 See? Told you. And all the doors are locked too. 301 00:25:53,010 --> 00:25:55,345 They're protecting people on the outside from us, 302 00:25:55,471 --> 00:25:57,973 when the people on the outside are as crazy as us. 303 00:26:18,535 --> 00:26:23,082 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah. Huh! 304 00:26:23,207 --> 00:26:26,460 - Take germs, for example. - Germs? 305 00:26:26,585 --> 00:26:31,548 Uh-huh. In the 18th century, no such thing. Nada, nothing. 306 00:26:31,673 --> 00:26:35,928 No one ever imagined such a thing. No sane person, anyhow. 307 00:26:36,053 --> 00:26:38,430 Along comes this doctor... Ah, ah, ah... 308 00:26:40,057 --> 00:26:41,433 Semmelweis! 309 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 Semmelweis. 310 00:26:43,393 --> 00:26:44,728 Semmelweis comes along 311 00:26:44,853 --> 00:26:47,773 and he's trying to convince people, well, other doctors mainly, 312 00:26:47,898 --> 00:26:50,776 that there's teeny invisible bad things called germs 313 00:26:50,901 --> 00:26:53,237 that get into your body and make you sick. Uh? 314 00:26:53,362 --> 00:26:55,906 He's trying to get doctors to wash their hands. 315 00:26:56,031 --> 00:26:57,991 "What is this guy? Crazy? 316 00:26:58,117 --> 00:27:01,703 "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - Germs? What?" 317 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 Now, cut to the 20th century. 318 00:27:04,665 --> 00:27:08,043 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 319 00:27:08,168 --> 00:27:09,461 (Snorts) 320 00:27:09,586 --> 00:27:12,840 I go in to order a burger in this fast-food joint. 321 00:27:12,965 --> 00:27:14,758 The guy drops it on the floor. 322 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 Jim, he picks it up, he wipes it off, 323 00:27:17,177 --> 00:27:19,304 he hands it to me like it was all ok. 324 00:27:19,429 --> 00:27:22,266 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 325 00:27:22,391 --> 00:27:26,812 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 326 00:27:26,937 --> 00:27:29,606 Now, he's crazy, right? See? 327 00:27:29,731 --> 00:27:31,859 Ah! Ah! 328 00:27:34,778 --> 00:27:38,490 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion. 329 00:27:39,366 --> 00:27:42,744 You... you... you... You believe in germs, right? 330 00:27:42,870 --> 00:27:44,371 I'm not crazy. 331 00:27:44,496 --> 00:27:46,790 Of course not. You want to escape, right? 332 00:27:46,915 --> 00:27:49,209 That's very sane. That's very sane. 333 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 I can help you. You want me to, don't you? Get you out. 334 00:27:56,466 --> 00:27:59,928 - You know how to get out of here? - (Giggles) 335 00:28:01,763 --> 00:28:03,307 Yes, my son. 336 00:28:03,432 --> 00:28:05,934 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 337 00:28:06,059 --> 00:28:08,854 Good question, very good question. Intelligent. 338 00:28:09,897 --> 00:28:12,065 Because I would be crazy to escape. 339 00:28:12,191 --> 00:28:14,151 I have sent out word. 340 00:28:14,276 --> 00:28:17,654 - I am taken care of. - What does that mean? 341 00:28:17,779 --> 00:28:20,741 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 342 00:28:20,866 --> 00:28:23,577 secretaries of secretaries and other assorted minions, 343 00:28:23,702 --> 00:28:25,495 who will contact my father. 344 00:28:25,621 --> 00:28:29,249 And when my father finds out I'm in this kind of place, 345 00:28:29,374 --> 00:28:32,252 he'll have them transfer me to one of those classyjoints, 346 00:28:32,377 --> 00:28:35,214 where they treat you properly like a person, like a guest! 347 00:28:35,339 --> 00:28:38,383 - With sheets and towels like a big hotel. - Shh! 348 00:28:38,508 --> 00:28:43,889 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 349 00:28:46,308 --> 00:28:49,353 Sorry. Uh, sorry. I got a little agitated. 350 00:28:49,478 --> 00:28:53,190 The thought of escape had crossed my mind and suddenly... suddenly... 351 00:28:54,274 --> 00:28:57,402 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 352 00:28:57,527 --> 00:29:00,822 and ripping out the goddamn window frames and eating them! 353 00:29:00,948 --> 00:29:02,491 Yes, eating them! 354 00:29:02,616 --> 00:29:04,743 Leaping, leaping, leaping! 355 00:29:04,868 --> 00:29:07,329 Colonies for everyone! 356 00:29:08,664 --> 00:29:11,333 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 357 00:29:11,458 --> 00:29:14,378 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am. 358 00:29:14,503 --> 00:29:16,129 My father's gonna be really upset, 359 00:29:16,255 --> 00:29:19,216 and when he gets upset, the ground shakes! 360 00:29:19,341 --> 00:29:24,263 My father is god! I worship my father! 361 00:29:27,683 --> 00:29:29,601 (TV commentary) 'These dramatic video tapes, 362 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 'secretly obtained by animal rights activists, 363 00:29:32,145 --> 00:29:34,189 'have aroused public indignation. 364 00:29:34,314 --> 00:29:37,359 'But many scientists vehemently disagree...' 365 00:29:42,739 --> 00:29:45,242 (Jeffrey) Torture. Experiments. 366 00:29:45,367 --> 00:29:47,369 We're all monkeys. 367 00:29:48,453 --> 00:29:50,580 (Cole) They hurt you? 368 00:29:52,082 --> 00:29:56,336 Not as bad as what they're doing to the easter bunny. Ha-ha. 369 00:29:58,213 --> 00:30:01,800 (Cole) Look at them. They're just asking for it. 370 00:30:01,925 --> 00:30:04,594 (TV) 'Animals inside the lab are fed...' 371 00:30:04,720 --> 00:30:08,223 maybe the human race deserves to be wiped out. 372 00:30:08,348 --> 00:30:10,976 Wiping out the human race? 373 00:30:11,101 --> 00:30:13,395 It's a great idea. It's great! 374 00:30:14,396 --> 00:30:16,231 But more of a long-term thing. 375 00:30:16,356 --> 00:30:18,734 First, we have to focus on more immediate goals. 376 00:30:18,859 --> 00:30:21,278 I didn't say a word about you-know-what. 377 00:30:23,196 --> 00:30:25,282 What are you talking about? 378 00:30:25,407 --> 00:30:27,409 Your plan, emancipation. 379 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 What are you writing? 380 00:30:32,706 --> 00:30:35,751 - Are you a... a reporter? - It's private. 381 00:30:37,502 --> 00:30:39,171 - A law suit? - It's private. 382 00:30:39,296 --> 00:30:42,924 - Gonna sue them? - Yo, jimbo. Time for your meds. 383 00:30:46,053 --> 00:30:49,639 (TV) 'Take a chance. Live the moment. 384 00:30:49,765 --> 00:30:55,228 'Sunshine, gorgeous beaches... The Florida keys!' 385 00:30:56,188 --> 00:30:59,024 'we'll return to the Marx brothers in "monkey business". ' 386 00:30:59,149 --> 00:31:01,443 monkey business! Huh! 387 00:31:01,568 --> 00:31:02,944 Monkey business! 388 00:31:03,737 --> 00:31:05,155 Fetch! 389 00:31:10,077 --> 00:31:12,913 Get it? Monkey. Mon... key. 390 00:31:13,038 --> 00:31:15,040 Monk... key! 391 00:31:15,165 --> 00:31:16,500 What? 392 00:31:17,000 --> 00:31:18,210 Shh! 393 00:31:18,335 --> 00:31:20,670 (TV) 'If you see a bearish future in the decade ahead, 394 00:31:20,796 --> 00:31:22,923 'consider the changes sweeping the world 395 00:31:23,048 --> 00:31:25,175 'and the opportunities they offer.' 396 00:31:25,300 --> 00:31:26,843 and the opportunities they offer. 397 00:31:26,968 --> 00:31:30,722 Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh! 398 00:31:30,847 --> 00:31:33,392 Huh! Major load. Danger, will Robinson. Danger. 399 00:31:33,517 --> 00:31:36,895 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 400 00:31:37,020 --> 00:31:39,731 Remember the plan. I did my part! 401 00:31:39,856 --> 00:31:41,525 - What? - Shh! 402 00:31:42,651 --> 00:31:45,570 - Not "what". When! - When? 403 00:31:45,695 --> 00:31:48,782 Yes. When. Now. Now, Jim. 404 00:31:48,907 --> 00:31:52,577 Now! Yes! Now! Buy! Sell! 405 00:31:52,702 --> 00:31:56,748 Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes! 406 00:31:56,873 --> 00:31:58,834 No more monkey business! 407 00:31:58,959 --> 00:32:02,337 - No... more... - (Woman) I'm getting dizzy. 408 00:32:02,462 --> 00:32:06,591 - Monkey business! - (Woman) Make him stop! 409 00:32:06,716 --> 00:32:10,137 $500! Igot$500! I'm insured! 410 00:32:10,262 --> 00:32:13,223 Yeah! A window of opportunity is opening now. 411 00:32:13,348 --> 00:32:16,017 Now's the time for all you men to seize the moment! 412 00:32:16,143 --> 00:32:19,521 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 413 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 - A-ha! - (Nurse) Quit playing the fool! 414 00:32:22,774 --> 00:32:28,113 Mastercard! Visa! The key to happiness! 415 00:32:28,238 --> 00:32:30,782 Jim, seize the moment! 416 00:32:31,533 --> 00:32:35,036 - Jeffrey! Come back here! - For god's sake! 417 00:32:41,585 --> 00:32:43,128 Aaargh! 418 00:32:43,253 --> 00:32:45,046 A-ha! Go, Jim! 419 00:32:48,592 --> 00:32:52,554 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 420 00:33:04,149 --> 00:33:06,193 (Jeffrey) The future can be yours! 421 00:33:06,318 --> 00:33:08,278 Last chance! Last chance! 422 00:33:08,403 --> 00:33:10,906 Last chance! Last... 423 00:33:18,288 --> 00:33:20,665 Ow! Stop! 424 00:33:26,338 --> 00:33:28,757 The best place to go would be Florida. 425 00:33:28,882 --> 00:33:31,635 The keys are lovely this time of year. 426 00:33:34,054 --> 00:33:36,306 (Indistinct TV commentary) 427 00:33:46,149 --> 00:33:47,943 (Guard whistles) 428 00:33:53,448 --> 00:33:56,618 Two's not working today. Use one. 429 00:34:11,091 --> 00:34:15,011 I've tried everything. He's not responding to treatment. 430 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 And I just feel that we're wasting... 431 00:34:23,520 --> 00:34:28,191 Kathryn, this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 432 00:34:28,316 --> 00:34:31,945 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 433 00:34:32,070 --> 00:34:35,824 "You live in a bootiful world but you don't know it. 434 00:34:35,949 --> 00:34:39,244 "You have freedom, sun... shine, air you can breathe." 435 00:34:39,369 --> 00:34:41,746 James Cole, right? 436 00:34:41,871 --> 00:34:47,085 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 437 00:34:47,210 --> 00:34:48,962 Ok, ok, ok. 438 00:34:49,087 --> 00:34:51,047 - Poor man. - Hey, Kathryn. 439 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 James Cole is one of yours, right? 440 00:34:53,008 --> 00:34:55,844 He eloped. Last seen, he was up on two. 441 00:34:55,969 --> 00:34:57,387 Shit! 442 00:34:57,512 --> 00:34:59,139 (Alarm bell rings) 443 00:35:03,560 --> 00:35:05,854 We have to know exactly what's there. 444 00:35:05,979 --> 00:35:08,440 Doctor, we have a visitor. 445 00:35:08,565 --> 00:35:12,110 Erm... may I help you? Excuse me. 446 00:35:12,694 --> 00:35:15,030 May I help you? Excuse me. 447 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Excuse me! 448 00:35:21,369 --> 00:35:24,706 Hey, jimbo. What's up, man? 449 00:35:28,418 --> 00:35:30,045 Ok, jimbo. 450 00:35:31,588 --> 00:35:34,424 Alright, it's ok. Take it easy. 451 00:35:34,549 --> 00:35:38,637 - We'll work this out, ok? - Take it easy. 452 00:35:39,638 --> 00:35:41,431 We'll work this out, ok? 453 00:35:41,556 --> 00:35:44,017 We'll take you back to your room and give you cookies... 454 00:35:44,142 --> 00:35:48,480 - You're gonna be alright, man. - Ok? All right, buddy? 455 00:35:49,356 --> 00:35:51,775 - No, no! - Come on, calm down! 456 00:35:59,366 --> 00:36:03,703 Drag him down! Drag him the fuck down! Crazy fuck! 457 00:36:03,828 --> 00:36:05,246 (Cole howls) 458 00:36:07,832 --> 00:36:10,960 I'm not trying to hurt anyone. Dr. Railly, help me, please! 459 00:36:11,086 --> 00:36:15,340 - I'll give you something to calm you. - No more drugs! No more drugs! 460 00:36:15,465 --> 00:36:16,883 You're very confused. 461 00:36:17,008 --> 00:36:19,302 - Get him in there. - You don't understand! 462 00:36:19,427 --> 00:36:22,555 Get off me! Get off me! 463 00:36:29,312 --> 00:36:32,482 Four years, Kathryn, we've been working together for four years, 464 00:36:32,607 --> 00:36:34,818 and I've never seen you like this before. 465 00:36:34,943 --> 00:36:39,030 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 466 00:36:39,155 --> 00:36:42,492 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 467 00:36:42,617 --> 00:36:44,786 He should've been in restraints. 468 00:36:45,578 --> 00:36:49,124 It was bad judgment on your part, plain and simple. Why not own up to it? 469 00:36:49,249 --> 00:36:52,168 Ok, it was bad judgment, but I have the strangest feeling about him. 470 00:36:52,293 --> 00:36:53,837 I've seen him some place... 471 00:36:53,962 --> 00:36:55,797 Two policemen are already in hospital. 472 00:36:55,922 --> 00:36:59,175 Now we've got a security guard with a skull fracture. 473 00:36:59,300 --> 00:37:02,470 I said it was bad judgment! What else do you want me to say? 474 00:37:02,595 --> 00:37:04,931 Now, you see that? You see what I mean? 475 00:37:05,056 --> 00:37:07,267 You're being defensive. Isn't she being defensive? 476 00:37:07,392 --> 00:37:09,018 - Dr. Fletcher. - What? 477 00:37:09,144 --> 00:37:12,897 Er... we have a... Another situation. 478 00:37:17,527 --> 00:37:19,863 He was fully restrained and the door was locked? 479 00:37:19,988 --> 00:37:22,991 - Yes, sir. I did it myself. - Hmmm 480 00:37:23,116 --> 00:37:25,410 and he was fully sedated? 481 00:37:25,535 --> 00:37:27,495 He was fully sedated. 482 00:37:39,883 --> 00:37:42,177 Then are you trying to tell me 483 00:37:42,302 --> 00:37:45,930 a fully sedated, fully restrained patient somehow slipped out that vent, 484 00:37:46,055 --> 00:37:47,932 replaced the grille behind him 485 00:37:48,057 --> 00:37:51,728 and is wriggling his way through the ventilation system? 486 00:37:54,856 --> 00:37:56,691 (Air traffic noise) 487 00:37:56,816 --> 00:37:58,651 (Alarm beeps) 488 00:38:09,788 --> 00:38:12,207 Watch it! 489 00:38:12,332 --> 00:38:14,959 (Raspy male voice) 'You sure fucked up!' 490 00:38:19,506 --> 00:38:23,092 - (Cole) Where are you? - 'Ah, you can talk. 491 00:38:23,218 --> 00:38:27,388 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 492 00:38:32,644 --> 00:38:37,106 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 493 00:38:37,232 --> 00:38:40,109 'Where did they send you?' 494 00:38:40,235 --> 00:38:43,112 - where are you? - 'Another cell. 495 00:38:44,572 --> 00:38:46,074 'Maybe.' 496 00:38:47,242 --> 00:38:49,577 what do you mean, "maybe"? What's that supposed to mean? 497 00:38:49,702 --> 00:38:55,375 "'Maybe" means maybe I'm in the next cell. 498 00:38:55,500 --> 00:38:59,128 'Another "volunteer", like you. 499 00:38:59,254 --> 00:39:02,590 'Or maybe I'm in the central office, 500 00:39:02,715 --> 00:39:07,178 'spying on you for all those science bozos. 501 00:39:07,303 --> 00:39:11,766 'Or hey, maybe I'm not even here. 502 00:39:11,891 --> 00:39:16,145 'Maybe I'm just in your head. 503 00:39:17,605 --> 00:39:20,900 'No way to confirm anything. (Chuckles) 504 00:39:22,235 --> 00:39:24,529 'Where did they send you?' 505 00:39:25,530 --> 00:39:28,533 - 1990. - '90? How was it? 506 00:39:28,658 --> 00:39:31,786 'Good drugs? Lots of pussy? 507 00:39:31,911 --> 00:39:34,914 'Hey, Bob, did you do the job? 508 00:39:35,039 --> 00:39:38,877 'Did you find out the "big info"? 509 00:39:39,002 --> 00:39:41,754 'Army of the twelve monkeys?' 510 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 it was supposed to be 1996. 511 00:39:44,424 --> 00:39:48,303 'Science ain't an exact science with these clowns. 512 00:39:48,428 --> 00:39:51,055 'But they're getting better. 513 00:39:51,180 --> 00:39:55,226 'You're lucky you didn't end up in ancient Egypt! 514 00:39:55,351 --> 00:39:57,312 'Shh! They're coming.' 515 00:39:59,689 --> 00:40:02,191 (distorted female voice) 'The freedom for animals association 516 00:40:02,317 --> 00:40:05,361 'is the secret headquarters of the army of the twelve monkeys. 517 00:40:05,486 --> 00:40:08,489 'They are the ones who are going to do it. 518 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 'I can't do any more. I have to go now. 519 00:40:12,160 --> 00:40:15,079 'Have a merry Christmas!' 520 00:40:16,623 --> 00:40:19,125 - (female doctor) Well? - What? 521 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Did you or did you not record that message? 522 00:40:23,129 --> 00:40:26,591 (Man) It's a reconstruction of a deteriorated recording. 523 00:40:26,716 --> 00:40:28,301 Weak signal on our number. 524 00:40:28,426 --> 00:40:31,429 We have to put them together one word at a time like Jigsaw puzzles. 525 00:40:31,554 --> 00:40:36,351 (Woman) We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 526 00:40:37,268 --> 00:40:39,354 I couldn't make any call. 527 00:40:40,605 --> 00:40:42,899 You sent me to the wrong year. It was 1990. 528 00:40:43,024 --> 00:40:44,442 1990? 529 00:40:45,652 --> 00:40:48,988 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 530 00:40:49,113 --> 00:40:53,451 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 531 00:40:53,576 --> 00:40:56,955 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 532 00:40:58,665 --> 00:41:04,545 I... I was in trouble. I got arrested. I... 533 00:41:07,298 --> 00:41:11,177 I did what you wanted. I got a specimen of a spider. 534 00:41:11,302 --> 00:41:14,514 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 535 00:41:14,639 --> 00:41:18,351 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 536 00:41:20,228 --> 00:41:24,691 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 537 00:41:24,816 --> 00:41:29,028 (Woman) What about these people? Did you see any of these people? 538 00:41:29,153 --> 00:41:31,614 No. No... 539 00:41:31,739 --> 00:41:34,325 Oh, wait. Wait. 540 00:41:36,035 --> 00:41:38,830 Him? You saw that man? 541 00:41:38,955 --> 00:41:42,500 Maybe in the... Maybe in the mental institution. 542 00:41:42,625 --> 00:41:46,421 (Man) You were in a mental institution? Oh, god! 543 00:41:46,546 --> 00:41:50,800 (Woman) Cole, you were sent back to make very important observations. 544 00:41:50,925 --> 00:41:52,719 (Man) You could've made a real contribution. 545 00:41:52,844 --> 00:41:58,141 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 546 00:41:58,266 --> 00:42:02,770 The question is, Cole, do you want another chance? 547 00:42:24,584 --> 00:42:26,627 (Indistinct conversation) 548 00:42:26,753 --> 00:42:30,757 (Man) Good. Last connection going on. 549 00:42:30,882 --> 00:42:33,134 Stand clear, please. 550 00:42:38,264 --> 00:42:41,684 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 551 00:43:04,165 --> 00:43:06,000 (Blows whistle) 552 00:43:15,593 --> 00:43:18,721 (Man) No mistakes this time, Cole. 553 00:43:19,388 --> 00:43:21,974 Stay alert. Keep your eyes open. 554 00:43:22,100 --> 00:43:25,728 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 555 00:43:25,853 --> 00:43:27,772 Just relax now. Don't fight it. 556 00:43:27,897 --> 00:43:32,652 We're sending you to the third quarter of 1996, right on the money. 557 00:43:40,118 --> 00:43:42,537 (Shells exploding, men shouting) 558 00:43:52,505 --> 00:43:54,048 (Men groaning) 559 00:44:02,098 --> 00:44:04,725 (Man speaks French) 560 00:44:07,812 --> 00:44:10,398 (Captain shouts in French) 561 00:44:10,523 --> 00:44:11,941 What? I don't understand! 562 00:44:13,985 --> 00:44:17,321 What? I don't understand! 563 00:44:18,114 --> 00:44:19,240 Where am I? 564 00:44:19,365 --> 00:44:22,368 I gotta find them! I gotta find them! 565 00:44:22,493 --> 00:44:24,954 (Jose) Help me! I don't know where I am! 566 00:44:25,872 --> 00:44:29,083 - You gotta help me find them! - Jose? 567 00:44:29,834 --> 00:44:31,627 - Jose! - Cole! 568 00:44:31,752 --> 00:44:33,963 Where are we, Cole? Where are we? 569 00:44:34,088 --> 00:44:36,382 - Jose! - Cole! Help me! 570 00:44:36,507 --> 00:44:38,217 Wait! 571 00:44:40,428 --> 00:44:42,138 (Agonised screams) 572 00:44:52,356 --> 00:44:54,734 (Railly) "'In a season of great pestilence, 573 00:44:54,859 --> 00:44:57,737 "'there are omens and divinations.' 574 00:44:57,862 --> 00:45:00,698 "and one of the four beasts gave unto the seven angels 575 00:45:00,823 --> 00:45:03,826 "seven golden vials full of the wrath of god 576 00:45:03,951 --> 00:45:06,913 "who iiveth forever and ever." 577 00:45:07,038 --> 00:45:08,581 Revelations. 578 00:45:08,706 --> 00:45:12,293 In the 14th century, according to the local accounts of that time, 579 00:45:12,418 --> 00:45:15,796 this man appeared suddenly in the village of wyle near stonehenge 580 00:45:15,922 --> 00:45:17,882 in April of 1362. 581 00:45:18,758 --> 00:45:21,427 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 582 00:45:21,552 --> 00:45:24,305 the man made dire prognostications about a pestilence 583 00:45:24,430 --> 00:45:29,143 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 584 00:45:29,685 --> 00:45:33,522 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 585 00:45:33,648 --> 00:45:35,691 when reality supports it with a virulent disease, 586 00:45:35,816 --> 00:45:38,945 whether it's the bubonic plague, smallpox or aids. 587 00:45:39,070 --> 00:45:41,197 And now we have technological horrors as well, 588 00:45:41,322 --> 00:45:43,908 such as chemical warfare which first reared its ugly head 589 00:45:44,033 --> 00:45:46,786 during the deadly mustard gas attacks of world war I. 590 00:45:46,911 --> 00:45:50,581 During such an attack in the French trenches in October, 1917, 591 00:45:50,706 --> 00:45:54,835 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 592 00:45:54,961 --> 00:45:57,964 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 593 00:45:58,089 --> 00:46:01,175 Doctors found that he had lost all comprehension of French 594 00:46:01,300 --> 00:46:03,386 but that he spoke English fluently, 595 00:46:03,511 --> 00:46:06,889 albeit in a regional dialect they didn't recognize. 596 00:46:07,014 --> 00:46:12,770 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 597 00:46:12,895 --> 00:46:15,815 He claimed that he had come from the future, 598 00:46:15,940 --> 00:46:17,942 that he was looking for a pure germ 599 00:46:18,067 --> 00:46:20,945 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth, 600 00:46:21,070 --> 00:46:23,823 starting in the year 1996. 601 00:46:23,948 --> 00:46:25,616 (Audience laughs) 602 00:46:25,741 --> 00:46:29,954 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 603 00:46:30,079 --> 00:46:32,581 no doubt trying to warn others 604 00:46:32,707 --> 00:46:35,167 and substituting for the agony of war 605 00:46:35,293 --> 00:46:38,921 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 606 00:46:39,046 --> 00:46:42,550 Cassandra, in Greek legend, was condemned to know the future, 607 00:46:42,675 --> 00:46:44,635 but to be disbelieved when she foretold it. 608 00:46:44,760 --> 00:46:46,762 Hence, the agony of foreknowledge 609 00:46:46,887 --> 00:46:49,765 combined with the impotence to do anything about it. 610 00:46:49,890 --> 00:46:52,059 (Clamor of conversation) 611 00:47:03,029 --> 00:47:05,489 I'm going right out to get vaccinated. 612 00:47:05,614 --> 00:47:06,699 (Railly) Hi. 613 00:47:06,824 --> 00:47:10,119 I think, Dr. Railly, you've given the alarmists a bad name. 614 00:47:10,244 --> 00:47:11,787 - I have? - Mm-hm. 615 00:47:11,912 --> 00:47:13,998 Surely there's convincing data 616 00:47:14,123 --> 00:47:16,667 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 617 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 This is true. 618 00:47:18,085 --> 00:47:21,964 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 619 00:47:22,089 --> 00:47:25,676 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 620 00:47:25,801 --> 00:47:30,514 Isn't it obvious that chicken little represents the sane vision 621 00:47:30,639 --> 00:47:34,435 and that homo sapiens' motto, "let's go shopping", 622 00:47:34,560 --> 00:47:37,396 is the cry of the true lunatic? 623 00:47:37,521 --> 00:47:40,608 - Dr. Railly... - Kathryn, I'll see you later. 624 00:47:40,733 --> 00:47:45,321 Please, Dr. Railly, iwonder if you're aware of my own studies... 625 00:47:51,827 --> 00:47:54,163 (Man) See you at work tomorrow! 626 00:48:13,140 --> 00:48:15,643 - (Screams) - Get in the car! 627 00:48:15,768 --> 00:48:19,063 Get in the car! I've got a gun. Get in the car. 628 00:48:23,192 --> 00:48:25,194 (Kidnapper coughs) Go on, drive. 629 00:48:25,319 --> 00:48:28,572 Take my purse. I got cash, credit cards... take my keys. 630 00:48:28,697 --> 00:48:32,201 - Start the car! - Ok. 631 00:48:44,255 --> 00:48:46,715 Here. Turn right. Turn right here. 632 00:48:52,346 --> 00:48:55,224 - Where are we going? - Philadelphia. 633 00:48:55,349 --> 00:48:58,853 - That's more than 100 miles. - That's why I can't walk there. 634 00:48:58,978 --> 00:49:00,938 Just let me go. 635 00:49:01,063 --> 00:49:03,315 - Just drive! - You can take the car. 636 00:49:03,441 --> 00:49:05,734 I don't know how to drive. 637 00:49:05,860 --> 00:49:09,613 I went underground when I was eight, I told you that before. (Coughs) 638 00:49:09,738 --> 00:49:12,867 At the next... (Coughs) At the next corner, turn right. 639 00:49:12,992 --> 00:49:15,536 Cole. James Cole. 640 00:49:16,954 --> 00:49:19,874 You escaped from a locked room six years ago. 641 00:49:19,999 --> 00:49:22,918 - Six years for you. - (Horn blaring) 642 00:49:23,043 --> 00:49:24,712 - Turn around. Get going! - Ok. 643 00:49:35,973 --> 00:49:39,185 I can't believe that this is a coincidence, Mr. Cole. 644 00:49:39,310 --> 00:49:41,228 Have you been following me? 645 00:49:41,353 --> 00:49:45,733 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 646 00:49:45,858 --> 00:49:47,943 I don't have any money. 647 00:49:48,068 --> 00:49:51,947 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 648 00:49:52,072 --> 00:49:54,325 I'm sure I smell bad. 649 00:49:54,450 --> 00:49:57,536 Do you have any food in this car? 650 00:49:57,661 --> 00:50:00,039 You have been following me, haven't you? 651 00:50:01,665 --> 00:50:04,293 No, I... I saw this. 652 00:50:05,794 --> 00:50:08,088 In a... in a store window. 653 00:50:08,839 --> 00:50:11,675 - I can read, remember? - Uh-huh. 654 00:50:14,553 --> 00:50:16,597 Why do you wanna go to Philadelphia? 655 00:50:16,722 --> 00:50:20,059 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 656 00:50:22,019 --> 00:50:23,979 It's in Philadelphia. 657 00:50:24,104 --> 00:50:25,856 That's where they are, the ones who did it. 658 00:50:25,981 --> 00:50:28,734 The twelve monkeys. 659 00:50:29,777 --> 00:50:31,362 Is that a radio? 660 00:50:31,487 --> 00:50:33,614 Can you... turn it on? 661 00:50:36,659 --> 00:50:39,036 (Radio) 'This is a personal message to you. 662 00:50:40,162 --> 00:50:42,373 'Are you at the end of your rope? 663 00:50:42,498 --> 00:50:45,000 'Are you dying to get away? 664 00:50:45,125 --> 00:50:48,754 'The Florida keys are waiting for you. Ocean waves...' 665 00:50:48,879 --> 00:50:51,006 I've never seen the ocean. 666 00:50:51,131 --> 00:50:53,259 It's an advertisement, Mr. Cole. 667 00:50:54,843 --> 00:50:56,262 What? 668 00:50:57,805 --> 00:51:00,641 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 669 00:51:00,766 --> 00:51:03,727 It's not really a special message to you. 670 00:51:06,897 --> 00:51:08,524 "Mr. Cole"? 671 00:51:10,442 --> 00:51:13,195 - You used to call me James. - You prefer that? 672 00:51:15,030 --> 00:51:17,992 James, uh... You don't really have a gun... 673 00:51:18,117 --> 00:51:21,537 Can you turn this up? Can you make this louder? 674 00:51:22,496 --> 00:51:25,332 J“ I found my thrill 675 00:51:27,418 --> 00:51:30,504 j“ on blueberry hill 676 00:51:33,048 --> 00:51:35,634 j“ on blueberry hill 677 00:51:37,970 --> 00:51:40,723 j“ when I found you... j“ 678 00:51:40,848 --> 00:51:43,017 (Cole laughs) 679 00:51:43,142 --> 00:51:45,853 Oh, I love the music of the 20th century! 680 00:51:48,230 --> 00:51:50,149 Oh, I love this air! 681 00:51:50,274 --> 00:51:54,278 I love to breathe this air! Oh! Ha-ha! 682 00:52:02,202 --> 00:52:05,205 J“ ah-da-Dee j“ 683 00:52:05,831 --> 00:52:10,085 (radio) 'Wxbx newsbreak. News as it happens. 684 00:52:10,210 --> 00:52:13,714 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 685 00:52:13,839 --> 00:52:18,385 'where playmates of nine-year-old Ricky neuman saw him disappear. 686 00:52:18,510 --> 00:52:21,180 'Young neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 687 00:52:21,305 --> 00:52:23,891 'and is lodged somewhere in the 150-foot pipe. 688 00:52:24,016 --> 00:52:26,393 'Possibly alive, possibly seriously injured, 689 00:52:26,518 --> 00:52:28,604 playmates claim he cried out...' 690 00:52:28,729 --> 00:52:31,190 - never cry wolf. - What? 691 00:52:32,107 --> 00:52:35,402 My father said that to me. He said, "never cry wolf." 692 00:52:35,527 --> 00:52:38,447 Then people won't believe you if something really happens. 693 00:52:39,448 --> 00:52:43,118 If something really happens like what, James? 694 00:52:43,243 --> 00:52:45,287 Something bad. 695 00:52:45,412 --> 00:52:47,706 Can we have more music? I don't wanna hear this. 696 00:52:47,831 --> 00:52:50,793 - Can we hear more music? - (Changes station) 697 00:52:50,918 --> 00:52:53,462 (Louis Armstrong) J“ I see trees of green... j“ 698 00:52:53,587 --> 00:52:57,007 oh, that! That's good! Yes, that's... that's good. 699 00:52:58,759 --> 00:53:02,137 J“ I see them bloom 700 00:53:02,262 --> 00:53:04,306 j“ for me and you 701 00:53:04,431 --> 00:53:07,142 j“ and I think to myself 702 00:53:09,436 --> 00:53:12,439 - j“ what a wonderful world... j“ - (cole) Ah... 703 00:53:16,527 --> 00:53:20,823 (Answering machine) 'Hello, Dr. Railly? This is wickke from psych admitting. 704 00:53:20,948 --> 00:53:23,283 'Do you remember James Cole, 705 00:53:23,409 --> 00:53:26,078 'the paranoid who pulled the Houdini backin'90? 706 00:53:26,203 --> 00:53:29,289 'Well, he's back and he's... Ok, sorry about that. 707 00:53:29,415 --> 00:53:31,834 'He's looking for you. I thought you ought to know. 708 00:53:31,959 --> 00:53:33,502 'Alright. Take care.' 709 00:53:33,627 --> 00:53:35,170 it's just like I told you. 710 00:53:35,295 --> 00:53:39,216 Me and my husband went ahead and she never showed. 711 00:53:39,341 --> 00:53:41,343 That is totally unlike her. 712 00:53:41,468 --> 00:53:44,346 Do you happen to know the make of her car? 713 00:53:44,471 --> 00:53:48,308 Cherokee. A '94 cherokee, silver. 714 00:53:48,434 --> 00:53:52,062 (Cartoon on TV) 'Ach, himmel! I have dood it! 715 00:53:52,187 --> 00:53:54,690 'I have done dood it, ja! 716 00:53:54,815 --> 00:54:00,112 'I, professor grozenschiffer, have invented the time tunnel. Oh, boy!' 717 00:54:00,237 --> 00:54:01,739 (cartoon continues) 718 00:54:03,449 --> 00:54:05,284 (Cole mumbles) 719 00:54:08,829 --> 00:54:10,247 (Gunshot) 720 00:54:25,721 --> 00:54:29,808 (Cartoon) 'Now my time machine is all ready for experiment.' 721 00:54:29,933 --> 00:54:31,435 (groans) 722 00:55:01,632 --> 00:55:03,258 (Cole sniffs) 723 00:55:04,635 --> 00:55:07,054 You were in my dream just now. 724 00:55:09,515 --> 00:55:12,476 Your hair was different. Different color. 725 00:55:14,686 --> 00:55:16,939 I'm sure it was you. 726 00:55:19,191 --> 00:55:21,360 What was the dream about? 727 00:55:23,695 --> 00:55:25,531 About an airport. 728 00:55:26,615 --> 00:55:29,076 Before everything happened. 729 00:55:29,952 --> 00:55:33,997 It's the same dream I always had... When I was a kid. 730 00:55:35,833 --> 00:55:39,503 And I was in it? What did I do? 731 00:55:41,547 --> 00:55:44,132 You were very upset. 732 00:55:45,759 --> 00:55:48,387 You're always very upset in the dream. 733 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 I just never knew it was you. 734 00:55:50,722 --> 00:55:52,766 It wasn't me before, James. 735 00:55:52,891 --> 00:55:56,311 It's become me now because of, er... what's happening. 736 00:55:58,856 --> 00:56:00,941 Could you please untie me? 737 00:56:05,112 --> 00:56:07,489 No, I think it was always you. 738 00:56:08,407 --> 00:56:11,034 It's very strange. 739 00:56:11,159 --> 00:56:15,205 You're flushed. And you were moaning. I think you're running a fever. 740 00:56:25,591 --> 00:56:27,759 What are you doing? 741 00:56:39,271 --> 00:56:41,648 'In Fresno, California, crews continue 742 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky neuman.' 743 00:56:49,573 --> 00:56:52,451 'Closer to home in Baltimore, Kathryn railly, 744 00:56:52,576 --> 00:56:56,121 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 745 00:56:56,246 --> 00:57:00,417 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 746 00:57:01,001 --> 00:57:03,879 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 747 00:57:04,004 --> 00:57:06,340 'regarding Dr. Railly's disappearance. 748 00:57:06,465 --> 00:57:08,592 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 749 00:57:08,717 --> 00:57:12,387 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 750 00:57:14,640 --> 00:57:16,683 (j' rock music on radio) 751 00:57:22,356 --> 00:57:24,608 I love this music. 752 00:57:24,733 --> 00:57:27,402 We don't have this. We don't have anything like this. 753 00:57:27,527 --> 00:57:29,821 What are all those? 754 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 - These? 755 00:57:31,573 --> 00:57:34,368 My notes. Clues. 756 00:57:34,493 --> 00:57:38,372 - What kind of clues? - About the secret army. 757 00:57:38,497 --> 00:57:40,832 The army of the twelve monkeys who spread the virus. 758 00:57:40,958 --> 00:57:43,961 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 759 00:57:44,086 --> 00:57:47,089 I have to locate them, because they have the virus in its pure form, 760 00:57:47,214 --> 00:57:48,674 before it mutates. 761 00:57:48,799 --> 00:57:53,845 When I locate them, they'll send a scientist back here to study the virus. 762 00:57:53,971 --> 00:57:58,058 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 763 00:57:58,183 --> 00:58:03,730 (Radio) '...50 police officers, including special tactical unit personnel, 764 00:58:03,855 --> 00:58:07,484 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 765 00:58:07,609 --> 00:58:10,612 'here in Fresno, California, as the rescue operation...' 766 00:58:10,737 --> 00:58:13,073 - does that disturb you? - No. 767 00:58:14,282 --> 00:58:16,076 Thought it was about us. 768 00:58:16,201 --> 00:58:18,870 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 769 00:58:20,998 --> 00:58:23,625 - Justajoke. - Hmm. 770 00:58:26,670 --> 00:58:29,423 I remember being very afraid for that little boy. 771 00:58:30,841 --> 00:58:34,845 All alone down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 772 00:58:36,346 --> 00:58:38,807 First time I was really afraid when I was a kid. 773 00:58:38,932 --> 00:58:41,351 What do you mean, when you were a kid? 774 00:58:41,476 --> 00:58:45,605 Never mind. It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 775 00:58:58,160 --> 00:59:01,038 (Preacher) "There are omens and divinations. 776 00:59:01,163 --> 00:59:04,666 "One of the four beasts gave unto the seven angels 777 00:59:04,791 --> 00:59:08,503 "seven golden vials full of the wrath of god 778 00:59:08,628 --> 00:59:11,548 "who iiveth forever and ever." 779 00:59:12,382 --> 00:59:16,762 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 780 00:59:16,887 --> 00:59:20,182 At first, they'll think it's just some weird fever. 781 00:59:23,602 --> 00:59:27,064 Then they'll find out. They'll catch on. 782 00:59:30,150 --> 00:59:33,236 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 783 00:59:37,407 --> 00:59:39,910 I was right! They're here! 784 00:59:40,494 --> 00:59:42,579 You see? Twelve monkeys! 785 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 Twelve monkeys! 786 00:59:44,414 --> 00:59:46,917 Do you believe me now? Come on! 787 00:59:49,961 --> 00:59:51,546 Come on! 788 00:59:52,506 --> 00:59:54,591 They're here! You see? 789 00:59:54,716 --> 00:59:56,343 Twelve monkeys! 790 00:59:57,260 --> 00:59:59,346 Twelve monkeys. Come on! 791 01:00:00,222 --> 01:00:02,516 See? Twelve monkeys. 792 01:00:03,391 --> 01:00:05,018 Wait. Wait. 793 01:00:05,143 --> 01:00:08,438 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 794 01:00:08,563 --> 01:00:10,982 I see some red paint, some marks. 795 01:00:11,108 --> 01:00:12,943 Marks? You think that...? 796 01:00:13,068 --> 01:00:15,028 - Oh, this is ridic... - Hey! Hey! 797 01:00:15,862 --> 01:00:19,616 Don't you... do anything crazy... 798 01:00:19,741 --> 01:00:21,409 - I... - Or I'll hurt somebody. 799 01:00:21,535 --> 01:00:24,830 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 800 01:00:24,955 --> 01:00:28,416 (Raspy voice) You can't hide from them, Bob. 801 01:00:28,542 --> 01:00:32,129 I said, you can't hide from them. 802 01:00:33,839 --> 01:00:38,385 No, sir, old Bob. Don't even try. 803 01:00:42,013 --> 01:00:44,641 They hear everything. 804 01:00:44,766 --> 01:00:47,936 They got that tracking device on you. 805 01:00:50,814 --> 01:00:53,233 They can find you anywhere, anytime! 806 01:00:54,734 --> 01:00:58,196 It's in the tooth. Right, Bob? 807 01:00:59,573 --> 01:01:02,075 But I fooled them, old buddy. 808 01:01:02,200 --> 01:01:03,869 (Cackles) 809 01:01:07,455 --> 01:01:11,168 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 810 01:01:11,293 --> 01:01:15,547 You see? Here it is again. See? Here, follow this paint trail. 811 01:01:17,382 --> 01:01:19,634 - Here. It's here, see? - People coming! 812 01:01:19,759 --> 01:01:21,845 - Here. - I'm not going in there. 813 01:01:21,970 --> 01:01:24,222 - No! Come with me! - James... 814 01:01:24,347 --> 01:01:26,183 The paint trail goes here. 815 01:01:29,477 --> 01:01:31,271 Let go! Let go of my arm. 816 01:01:31,396 --> 01:01:35,066 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 817 01:01:43,783 --> 01:01:46,077 (Shouting and groaning) 818 01:01:47,245 --> 01:01:50,999 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 819 01:01:51,124 --> 01:01:53,293 - Hey! - (Screams) 820 01:02:04,888 --> 01:02:09,100 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 821 01:02:09,226 --> 01:02:10,727 (Screams) 822 01:02:14,231 --> 01:02:15,899 (Skull cracks) 823 01:02:16,024 --> 01:02:17,692 You stick around, bitch. 824 01:02:17,817 --> 01:02:19,527 (Cole) Aargh! 825 01:02:40,131 --> 01:02:41,883 Are you alright? 826 01:02:46,346 --> 01:02:48,098 Is he alive? 827 01:02:49,933 --> 01:02:52,519 Go on. We're running out of time. 828 01:02:52,644 --> 01:02:56,398 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 829 01:02:56,523 --> 01:02:59,317 All I see are dead people. Come on! 830 01:03:01,361 --> 01:03:03,280 You never had a gun before! 831 01:03:03,405 --> 01:03:06,157 I have one now. Come on. Come on! 832 01:03:07,701 --> 01:03:10,245 "Dragons in their pleasant palaces. 833 01:03:10,370 --> 01:03:14,332 "The seventh angel poured out his vial into the air, 834 01:03:14,457 --> 01:03:15,917 "and there came..." 835 01:03:16,042 --> 01:03:17,419 You! 836 01:03:17,544 --> 01:03:19,921 You! You're one of us! 837 01:03:37,272 --> 01:03:39,858 (Cole) This is it. Come on. 838 01:03:44,362 --> 01:03:47,532 (Recording ofjungle animals and birds) 839 01:03:52,954 --> 01:03:55,665 Erm... can we help you? 840 01:03:55,790 --> 01:03:57,459 (Lion roars on tape) 841 01:04:01,713 --> 01:04:03,715 It's just a tape. 842 01:04:08,345 --> 01:04:11,514 I'm looking for the army of the twelve monkeys. 843 01:04:13,683 --> 01:04:16,227 We don't know anything about any army of the twelve monkeys. 844 01:04:16,353 --> 01:04:18,938 - So why don't you disappear? - I just want some information. 845 01:04:19,064 --> 01:04:22,901 - Didn't you hear me? I said... - (Railly) Don't hurt her! 846 01:04:24,569 --> 01:04:28,907 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you, ok? 847 01:04:29,032 --> 01:04:32,660 He's disturbed. He's dangerous. Please! Just cooperate. 848 01:04:32,786 --> 01:04:34,829 You want money? We only got a few bucks. 849 01:04:34,954 --> 01:04:39,417 I told you what I want. Get down. Lock that door. Lock it now! 850 01:04:41,211 --> 01:04:43,211 I told you that fucking goines would get us into... 851 01:04:43,254 --> 01:04:44,672 Shut up! 852 01:04:45,965 --> 01:04:47,884 Goines? 853 01:04:48,009 --> 01:04:49,886 Jeffrey goines? 854 01:04:52,097 --> 01:04:55,266 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him, 855 01:04:55,392 --> 01:04:59,479 because he's picketing his own father, a famous nobel-prize-winning virologist. 856 01:04:59,604 --> 01:05:02,982 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 857 01:05:04,859 --> 01:05:07,862 - Is this him? - Yeah, that's him. That's him. 858 01:05:09,072 --> 01:05:11,074 What are you gonna do to us? 859 01:05:13,743 --> 01:05:16,538 Tell me more about Jeffrey. 860 01:05:16,663 --> 01:05:19,374 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 861 01:05:19,499 --> 01:05:22,168 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 862 01:05:22,293 --> 01:05:25,046 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 863 01:05:25,171 --> 01:05:29,008 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 864 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Like this? 865 01:05:31,719 --> 01:05:34,431 That's when he let a hundred snakes loose in the senate. 866 01:05:34,556 --> 01:05:38,184 (Girl) But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him. 867 01:05:38,309 --> 01:05:43,731 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 868 01:05:45,358 --> 01:05:48,528 The army of the twelve monkeys. You see? 869 01:05:50,864 --> 01:05:53,032 They starting planning a human hunt. 870 01:05:53,158 --> 01:05:58,079 (Girl) They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 871 01:05:58,204 --> 01:06:00,707 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 872 01:06:00,832 --> 01:06:04,544 Like always, Mr. Big shot sold his friends out. 873 01:06:04,669 --> 01:06:06,754 What does that mean? 874 01:06:06,880 --> 01:06:08,923 He goes on TV and gives this big news conference. 875 01:06:09,048 --> 01:06:12,927 Tells the world he realized his daddy's experiments are vital for humanity 876 01:06:13,052 --> 01:06:15,805 and that the use of animals is absolutely necessary, 877 01:06:15,930 --> 01:06:20,935 and from now on, Jeffrey goines is gonna personally supervise the labs 878 01:06:21,060 --> 01:06:23,938 to make sure the little animals aren't going to suffer. 879 01:06:30,153 --> 01:06:31,988 What is this? 880 01:06:40,163 --> 01:06:44,334 (Railly) You can't just barge in on people. It's not how the world works. 881 01:06:44,459 --> 01:06:47,420 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 882 01:06:47,545 --> 01:06:50,673 Oh, no, you don't! This car is stolen. 883 01:06:50,798 --> 01:06:54,302 Ok? We are in big trouble. Big trouble! 884 01:06:54,427 --> 01:06:58,139 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you, 885 01:06:58,264 --> 01:07:00,642 and they'll shoot me as an accessory to murder. 886 01:07:00,767 --> 01:07:04,771 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 887 01:07:07,565 --> 01:07:11,319 You're not going to save the world. Ok? You're delusional. 888 01:07:11,444 --> 01:07:14,447 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 889 01:07:14,572 --> 01:07:18,785 - No. - Yes! Let me give you an example. 890 01:07:18,910 --> 01:07:22,330 You and Jeffrey goines were both patients at county hospital... 891 01:07:22,455 --> 01:07:26,709 Jeffrey goines was a fruitcake. Uh-uh! 892 01:07:26,834 --> 01:07:30,255 And he told you then that his father was a famous scientist 893 01:07:30,380 --> 01:07:33,967 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 894 01:07:34,092 --> 01:07:36,844 He didn't say his father was a scientist, he said his father was god. 895 01:07:36,970 --> 01:07:38,388 This is insane! 896 01:07:38,513 --> 01:07:41,140 (Radio) '...Prominent psychiatrist and author, Dr. Kathryn railly, 897 01:07:41,266 --> 01:07:44,936 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 898 01:07:45,061 --> 01:07:49,107 'Cole was under railly's care six years ago when he escaped from...' 899 01:07:49,232 --> 01:07:51,109 (switches radio off) 900 01:07:54,153 --> 01:07:55,572 Oh! 901 01:07:56,948 --> 01:08:00,159 What is the matter with your leg? 902 01:08:00,285 --> 01:08:02,745 - I got shot. - Shot? 903 01:08:02,870 --> 01:08:05,331 Who shot you? 904 01:08:05,456 --> 01:08:08,167 I dunno. It was some kind of war. Never mind. 905 01:08:08,918 --> 01:08:11,421 You wouldn't believe me, anyway. 906 01:08:11,546 --> 01:08:13,798 What are you doing? 907 01:08:14,674 --> 01:08:17,510 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 908 01:08:17,635 --> 01:08:21,222 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 909 01:08:22,348 --> 01:08:24,017 This can't go on. 910 01:08:24,142 --> 01:08:27,478 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 911 01:08:27,604 --> 01:08:30,356 I'm a doctor. I need some supplies. 912 01:08:52,795 --> 01:08:54,714 (Radio) 'Meanwhile in Fresno, California 913 01:08:54,839 --> 01:08:57,300 'mining engineers continue their desperate attempt 914 01:08:57,425 --> 01:09:00,970 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky neuman 915 01:09:01,095 --> 01:09:02,347 'is believed trapped. 916 01:09:02,472 --> 01:09:05,016 'Authorities say there's still a chance...' 917 01:09:05,808 --> 01:09:09,604 you shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 918 01:09:10,688 --> 01:09:13,441 Lucky for you it's near the surface. 919 01:09:18,696 --> 01:09:21,407 I love seeing the sun. 920 01:09:24,869 --> 01:09:26,704 - _ ow! - Wait! 921 01:09:28,164 --> 01:09:30,041 Let me help you. 922 01:09:35,421 --> 01:09:37,674 You smell so good. 923 01:09:39,801 --> 01:09:42,345 You have to give yourself up. 924 01:09:45,723 --> 01:09:48,351 You know that, don't you? 925 01:09:53,231 --> 01:09:55,566 What are you doing...? James? 926 01:09:55,692 --> 01:09:58,403 - I'm sorry. - What are you doing? 927 01:09:59,112 --> 01:10:01,864 James... stop it! 928 01:10:01,989 --> 01:10:04,784 What are you doing? Let go of me! 929 01:10:11,416 --> 01:10:13,418 - Did they find him? - Who? 930 01:10:13,543 --> 01:10:16,045 - That kid, the one in the pipe. - You believe that? 931 01:10:16,170 --> 01:10:20,508 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 932 01:10:20,633 --> 01:10:23,469 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 933 01:10:23,594 --> 01:10:25,596 - You're making it up. - I shit you not, man. 934 01:10:25,722 --> 01:10:29,350 Life is really weird. A monkey and a roast beef sandwich! 935 01:10:36,691 --> 01:10:38,443 (Applause) 936 01:10:39,610 --> 01:10:42,613 Would that I could enjoy this opulent dinner 937 01:10:42,739 --> 01:10:47,076 and this most stimulating and exciting company 938 01:10:47,201 --> 01:10:50,538 for itself, with no sense of purpose. 939 01:10:51,414 --> 01:10:55,126 But, alas... I am burdened. 940 01:10:56,502 --> 01:11:00,381 With all this excess of public attention and cacophony of praise 941 01:11:00,506 --> 01:11:03,384 there comes great responsibility. 942 01:11:04,844 --> 01:11:06,804 I don't have to tell you all 943 01:11:06,929 --> 01:11:11,851 that the dangers of science are a time-worn threat. 944 01:11:11,976 --> 01:11:14,187 From prometheus stealing fire from the gods... 945 01:11:14,312 --> 01:11:16,397 What friend? I'm not expecting anyone. 946 01:11:16,522 --> 01:11:20,943 To the Dr. Strangelove terror, but never before... 947 01:11:21,068 --> 01:11:26,908 This is ridiculous! My father is giving a major address. 948 01:11:27,033 --> 01:11:31,871 To fear the power... We have at hand. 949 01:11:34,207 --> 01:11:37,376 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 950 01:11:37,502 --> 01:11:40,505 we'd bust his ass. 'Scuse my French. 951 01:11:40,630 --> 01:11:42,673 This one says he knows you. 952 01:11:42,799 --> 01:11:46,344 Since you seemed to have had a few unusual associates, 953 01:11:46,469 --> 01:11:49,597 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 954 01:12:06,572 --> 01:12:08,449 Never seen him before in my life. 955 01:12:08,574 --> 01:12:11,702 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 956 01:12:11,828 --> 01:12:14,914 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 957 01:12:15,039 --> 01:12:17,375 I'm here about some monkeys. 958 01:12:18,584 --> 01:12:21,254 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 959 01:12:21,379 --> 01:12:23,256 Twelve of them. 960 01:12:27,426 --> 01:12:30,638 Arnold... you look like shit. 961 01:12:30,763 --> 01:12:32,807 - You know this man? - Of course, I know this man. 962 01:12:32,932 --> 01:12:35,643 Arnold pettibone. Hmm... 963 01:12:35,768 --> 01:12:39,981 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's dad's big do. 964 01:12:40,106 --> 01:12:43,025 Vips, senators, secret service... 965 01:12:43,150 --> 01:12:45,820 You hungry, Arnie? 966 01:12:45,945 --> 01:12:50,741 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 967 01:12:51,534 --> 01:12:54,996 Shall we? Hi, how are you? Hello. 968 01:12:55,121 --> 01:12:56,831 Very attractive. 969 01:12:56,956 --> 01:12:59,542 "The great escape." 1990. Watch it! 970 01:12:59,667 --> 01:13:01,878 Huh? The county hospital? Am I right? 971 01:13:02,003 --> 01:13:04,463 I can't do anything about what you're going to do. 972 01:13:04,589 --> 01:13:08,926 I can't change anything. I won't stop you. I just want the information. 973 01:13:09,051 --> 01:13:10,469 Come on. 974 01:13:10,595 --> 01:13:14,181 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 975 01:13:14,307 --> 01:13:19,270 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 976 01:13:19,395 --> 01:13:20,897 - Virus? - Yes, for the future. 977 01:13:21,022 --> 01:13:22,791 I need to know where it is and exactly what it is. 978 01:13:22,815 --> 01:13:26,444 I get it! I see what you're up to. It's your old plan, isn't it? 979 01:13:26,569 --> 01:13:29,822 What plan? I don't know what you're talking about. 980 01:13:29,947 --> 01:13:31,198 Yes, you do. 981 01:13:31,324 --> 01:13:33,242 We were in the dayroom watching television 982 01:13:33,367 --> 01:13:36,245 and you were upset about the desecration of the planet 983 01:13:36,370 --> 01:13:39,415 but then you said, "wouldn't it be great if there was a virus 984 01:13:39,540 --> 01:13:42,460 "that'd wipe out all of mankind, like the animals and the trees?" 985 01:13:42,585 --> 01:13:44,462 No. You're just trying to confuse me. 986 01:13:44,587 --> 01:13:46,839 And I told you my father was a famous virologist 987 01:13:46,964 --> 01:13:51,177 and you said, "he could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 988 01:13:51,302 --> 01:13:53,971 The thing mutates! We live underground. 989 01:13:54,096 --> 01:13:56,849 The world belongs to the dogs and cats. 990 01:13:56,974 --> 01:14:01,020 We live like worms. I just need the information! 991 01:14:01,145 --> 01:14:03,439 - Take it easy. - You are a total nutcase! 992 01:14:03,564 --> 01:14:06,692 Completely deranged! Delusional! Paranoid! 993 01:14:06,817 --> 01:14:09,195 Your processor's all fucked up! Ha! 994 01:14:09,320 --> 01:14:12,031 Your information tray is jammed, man! 995 01:14:12,156 --> 01:14:14,450 You know what it is, the army of the twelve monkeys? 996 01:14:14,575 --> 01:14:17,536 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 997 01:14:17,662 --> 01:14:19,664 I have nothing to do with those bozos any more. 998 01:14:19,789 --> 01:14:24,210 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 999 01:14:24,335 --> 01:14:26,420 So much for your grand plot, asshole! 1000 01:14:26,545 --> 01:14:28,881 My father's been warning people about the dangers 1001 01:14:29,006 --> 01:14:31,759 of experimentation with DNA viruses for years! 1002 01:14:31,884 --> 01:14:35,346 You processed that information through your paranoid brain, 1003 01:14:35,471 --> 01:14:37,932 and behold, a non-profit organisation 1004 01:14:38,057 --> 01:14:40,893 becomes some sinister, revolutionary cabal! 1005 01:14:41,018 --> 01:14:43,062 This man is completely bat shit! 1006 01:14:43,187 --> 01:14:44,438 Ladies and gentlemen, 1007 01:14:44,563 --> 01:14:47,692 do you realize where he thinks he comes from? 1008 01:14:50,695 --> 01:14:53,489 (TV) 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 1009 01:14:53,614 --> 01:14:57,660 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no...' 1010 01:14:57,785 --> 01:15:01,831 if you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 1011 01:15:01,956 --> 01:15:04,834 Did a man just come running through here? 1012 01:15:07,920 --> 01:15:10,965 'This is just in: Police say the body of a woman 1013 01:15:11,090 --> 01:15:13,384 'found strangled in knutson state park 1014 01:15:13,509 --> 01:15:17,596 'could be kidnapping victim Dr. Kathryn railly...' 1015 01:15:20,224 --> 01:15:23,185 anybody see someone come through here? 1016 01:15:23,310 --> 01:15:26,522 (TV) '...Body was discovered less than an hour ago by a hiker. 1017 01:15:26,647 --> 01:15:29,316 'But we have an unconfirmed report that the victim, 1018 01:15:29,442 --> 01:15:33,654 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated. 1019 01:15:33,779 --> 01:15:39,744 'Earlier in the Clay police located railly's abandoned car found not far from...' 1020 01:15:41,829 --> 01:15:43,914 any sign of him? 1021 01:15:44,040 --> 01:15:45,541 Nothing. 1022 01:15:47,251 --> 01:15:49,712 He can't just disappear. 1023 01:16:09,023 --> 01:16:11,192 You bastard! 1024 01:16:13,778 --> 01:16:16,781 I could've died in there, you son of a bitch! 1025 01:16:17,907 --> 01:16:22,495 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 1026 01:16:23,162 --> 01:16:26,749 (Cole) I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 1027 01:16:28,000 --> 01:16:30,127 (Railly) I'm sick of you! 1028 01:16:36,675 --> 01:16:39,845 What have you done? Did you kill somebody? 1029 01:16:39,970 --> 01:16:41,430 Yes. 1030 01:16:41,555 --> 01:16:43,682 A million people. Five billion people. 1031 01:16:43,808 --> 01:16:45,059 What? 1032 01:16:45,184 --> 01:16:49,230 Jeffrey goines said that it was my idea about the virus. 1033 01:16:50,356 --> 01:16:54,819 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all. 1034 01:16:55,736 --> 01:16:57,822 Do you think it was my idea? 1035 01:16:57,947 --> 01:17:00,866 Do you think maybe I wiped out the human race? 1036 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Nobody is gonna wipe out the human race! 1037 01:17:04,036 --> 01:17:06,997 Not you or Jeffrey or anybody else! 1038 01:17:07,123 --> 01:17:09,125 You've created something in your mind. 1039 01:17:10,376 --> 01:17:13,254 - Mentally divergent? - Whatever! 1040 01:17:13,379 --> 01:17:16,423 A substitute reality... 1041 01:17:16,924 --> 01:17:19,301 Because you don't wanna deal with anything. 1042 01:17:20,803 --> 01:17:23,180 I would love it if that was true. 1043 01:17:24,348 --> 01:17:28,394 It can be dealt with, but only if you want to. I can help you. 1044 01:17:28,519 --> 01:17:30,396 (Shouting and whistling) 1045 01:17:30,521 --> 01:17:35,317 - Oh! They're after me. Come on. - Who is after you? 1046 01:17:35,442 --> 01:17:38,320 I think there was some policemen at that party. 1047 01:17:39,446 --> 01:17:43,784 Party? You went to a p...? Never mind. 1048 01:17:43,909 --> 01:17:47,204 It's important you surrender instead of them catching you running away. 1049 01:17:47,329 --> 01:17:50,207 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be ok? 1050 01:17:50,332 --> 01:17:52,376 - Give me the gun. Where's the gun? - I lost it. 1051 01:17:52,501 --> 01:17:54,587 I could live right here. 1052 01:17:54,712 --> 01:17:58,299 You got water, air, stars... 1053 01:17:58,424 --> 01:18:00,584 - I'm gonna attract their attention. - You can breathe. 1054 01:18:00,634 --> 01:18:04,096 - I'll attract their attention. - (Honks horn) 1055 01:18:04,221 --> 01:18:06,974 Ha-ha! Oh, I love this world! 1056 01:18:07,099 --> 01:18:09,494 They'll tell you to put your hands on your head. Do what they say. 1057 01:18:09,518 --> 01:18:11,604 And I love the frogs and spiders. 1058 01:18:11,729 --> 01:18:14,523 (Railly) Remember, I'll be with you. I'll help you. 1059 01:18:14,648 --> 01:18:16,275 I won't let them... 1060 01:18:22,072 --> 01:18:23,490 (Dogs barking) 1061 01:18:27,119 --> 01:18:30,164 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1062 01:18:30,289 --> 01:18:34,668 So I, erm... I got in the car... Thanks. 1063 01:18:34,793 --> 01:18:38,255 And when I... No, I started honking the horn, 1064 01:18:38,380 --> 01:18:41,550 and then when I got out, he was gone. 1065 01:18:41,675 --> 01:18:43,886 I'll tell you something, you lucked out. 1066 01:18:44,011 --> 01:18:46,931 For a while, we thought you were a body they found mutilated. 1067 01:18:47,056 --> 01:18:50,434 - He wouldn't do that. - Is this the man he attacked? 1068 01:18:54,563 --> 01:18:56,690 I wanna be clear about this, ok? 1069 01:18:56,815 --> 01:18:59,944 This man and the other one were severely beating us. 1070 01:19:00,069 --> 01:19:03,155 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1071 01:19:05,658 --> 01:19:08,369 Funny thing, doctor, maybe you can help explain it to me, 1072 01:19:08,494 --> 01:19:11,497 you being a psychiatrist and all. 1073 01:19:11,622 --> 01:19:16,794 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1074 01:19:16,919 --> 01:19:23,008 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1075 01:19:23,133 --> 01:19:26,470 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1076 01:19:29,265 --> 01:19:31,767 He's sick. Ok? 1077 01:19:33,018 --> 01:19:34,853 He thinks he comes from the future. 1078 01:19:34,979 --> 01:19:37,398 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1079 01:19:37,523 --> 01:19:40,150 that's starting to disintegrate, he needs help. 1080 01:19:48,826 --> 01:19:52,413 (TV) 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal, 1081 01:19:52,538 --> 01:19:54,832 'Dr. Railly returned to Baltimore this morning 1082 01:19:54,957 --> 01:19:56,792 'without making a public statement. 1083 01:19:56,917 --> 01:20:00,713 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1084 01:20:00,838 --> 01:20:04,341 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1085 01:20:04,466 --> 01:20:07,803 'that began with escaped mental patient, James Cole...' 1086 01:20:07,928 --> 01:20:09,930 - sorry. - No, it's ok. 1087 01:20:10,055 --> 01:20:14,643 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well, did you take your sedative? 1088 01:20:14,768 --> 01:20:18,272 I hate those things. They mess my head up. Uh-huh. 1089 01:20:18,397 --> 01:20:21,066 (TV) '...Went on a rampage of violence. 1090 01:20:21,191 --> 01:20:22,911 'With the kidnapping of the Baltimore woman, 1091 01:20:23,027 --> 01:20:25,112 'James Cole is now also wanted 1092 01:20:25,237 --> 01:20:28,574 'in connection with the brutal slaying of Rodney wiggins, an ex-convict...' 1093 01:20:28,699 --> 01:20:30,075 (police siren wails) 1094 01:20:30,200 --> 01:20:32,536 'His body was discovered in an abandoned theatre, 1095 01:20:32,661 --> 01:20:38,167 'not far from where Cole left three young animal rights activists...' 1096 01:20:38,292 --> 01:20:43,005 oh, now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1097 01:20:43,130 --> 01:20:45,924 'And in Fresno, California...' 1098 01:20:46,050 --> 01:20:48,177 he's dead, isn't he? That little boy. 1099 01:20:48,302 --> 01:20:52,014 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1100 01:20:52,139 --> 01:20:55,225 '...to rescue 9-year-old Ricky neuman from an abandoned mine shaft 1101 01:20:55,351 --> 01:20:57,811 'ended abruptly when playmates confessed 1102 01:20:57,936 --> 01:21:00,481 'that neuman's disappearance was merely a prank 1103 01:21:00,606 --> 01:21:04,234 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn.' 1104 01:21:12,368 --> 01:21:16,246 - J“ I found my thrill - j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1105 01:21:16,372 --> 01:21:20,084 - j“ on blueberry hill - j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1106 01:21:20,209 --> 01:21:22,211 j“ on blueberry hill 1107 01:21:22,336 --> 01:21:24,129 j“ ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1108 01:21:24,254 --> 01:21:26,882 j“ when I found you j“ 1109 01:21:27,007 --> 01:21:28,801 - congratulations, Cole. - Wonderful. 1110 01:21:29,718 --> 01:21:31,845 Well done! Very well done! 1111 01:21:31,970 --> 01:21:34,157 During your interview while you were under the influence, 1112 01:21:34,181 --> 01:21:35,599 you told us that you liked music. 1113 01:21:35,724 --> 01:21:37,684 - This isn't prison, James. - This is a hospital. 1114 01:21:37,810 --> 01:21:39,645 Just until you recover your equilibrium. 1115 01:21:39,770 --> 01:21:43,023 - You're still a little disorientated. - It is a stressful thing, time travel. 1116 01:21:43,148 --> 01:21:45,109 You stood up very well, considering. 1117 01:21:45,234 --> 01:21:46,954 You connected the army of the twelve monkeys 1118 01:21:47,027 --> 01:21:48,463 with the famous virologist and his son. 1119 01:21:48,487 --> 01:21:52,074 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1120 01:21:52,199 --> 01:21:55,577 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon. 1121 01:21:55,702 --> 01:21:59,039 - You'll be out in no time. - Women will want to know you. 1122 01:21:59,164 --> 01:22:03,001 I don't want your women! I wanna get well! 1123 01:22:07,089 --> 01:22:09,508 And you will be well, James. 1124 01:22:10,551 --> 01:22:12,553 - Soon. - (Chuckles) 1125 01:22:16,306 --> 01:22:19,101 (Cole) You people don't exist. You're not real. 1126 01:22:19,852 --> 01:22:23,522 We can't travel back in time. Whoop, whoop. Uh-uh. 1127 01:22:24,106 --> 01:22:27,484 You're not here. You can't trick me. 1128 01:22:29,278 --> 01:22:31,238 You're in my mind! 1129 01:22:34,116 --> 01:22:37,494 I am insane, and you are my insanity. 1130 01:22:46,962 --> 01:22:48,505 (Sobs) 1131 01:22:48,630 --> 01:22:52,801 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn. 1132 01:22:52,926 --> 01:22:56,597 Kathryn, Kathryn... he kidnapped you. 1133 01:22:56,722 --> 01:22:59,308 You saw him murder somebody. 1134 01:22:59,433 --> 01:23:03,979 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1135 01:23:04,104 --> 01:23:06,565 You were under tremendous emotional stress. 1136 01:23:06,690 --> 01:23:09,276 Oh, for god's sake, Owen, listen to me. 1137 01:23:09,401 --> 01:23:11,069 He knew about the boy in Fresno 1138 01:23:11,195 --> 01:23:13,447 and he says five billion people are gonna die! 1139 01:23:13,572 --> 01:23:17,826 No way he could possibly know that. Kathryn! 1140 01:23:17,951 --> 01:23:21,914 You're a rational person, you're a trained psychiatrist. 1141 01:23:22,039 --> 01:23:25,083 You know the difference between what's real and what's not. 1142 01:23:25,209 --> 01:23:28,170 What we say is the truth, everybody accepts, right, Owen? 1143 01:23:28,295 --> 01:23:30,672 I mean, psychiatry, it's the latest religion. 1144 01:23:30,797 --> 01:23:34,426 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1145 01:23:36,929 --> 01:23:38,805 I'm in trouble, here. 1146 01:23:38,931 --> 01:23:40,807 I'm losing my faith. 1147 01:23:42,309 --> 01:23:45,395 (Raspy voice) 'You sure fucked up, Bob. 1148 01:23:45,521 --> 01:23:47,189 'But I can understand. 1149 01:23:47,314 --> 01:23:50,359 'You don't want your mistakes pointed out to you. 1150 01:23:50,484 --> 01:23:53,820 'I can relate to that, old Bob. 1151 01:23:53,946 --> 01:23:57,241 'Yeah, I know what you're thinking. 1152 01:23:57,366 --> 01:24:01,912 'You're thinking I don't exist except in your head. 1153 01:24:02,037 --> 01:24:04,456 'I can see that point of view. 1154 01:24:04,581 --> 01:24:07,751 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1155 01:24:07,876 --> 01:24:13,215 I saw you. In 1996. In the real world. 1156 01:24:13,340 --> 01:24:17,678 - You'd pulled out your teeth. - 'Why would I pull out my teeth, Bob? 1157 01:24:17,803 --> 01:24:19,721 'That's a no-no. 1158 01:24:19,846 --> 01:24:23,767 'And when did you say you saw me? In 1872?' 1159 01:24:23,892 --> 01:24:25,602 leave me alone! 1160 01:24:25,727 --> 01:24:29,398 'Yelling won't get you what you want. 1161 01:24:29,523 --> 01:24:33,443 'You have to be smart to get what you want.' 1162 01:24:35,779 --> 01:24:39,783 - what do I want? - 'You don't know what you want? 1163 01:24:39,908 --> 01:24:42,786 'Sure you do, Bob. 1164 01:24:42,911 --> 01:24:45,038 'You know what you want.' 1165 01:24:45,163 --> 01:24:48,458 you tell me. You tell me what I want. 1166 01:24:48,584 --> 01:24:52,963 'To see the skies and the ocean. 1167 01:24:53,088 --> 01:24:55,465 'To be topside. 1168 01:24:55,591 --> 01:24:58,093 'To breathe the air. 1169 01:24:58,218 --> 01:25:01,513 'To be with... her. 1170 01:25:01,638 --> 01:25:03,974 'Isn't that right? 1171 01:25:04,099 --> 01:25:08,270 'Isn't that what you want... Bob?' 1172 01:25:19,364 --> 01:25:20,866 (Phone rings) 1173 01:25:24,911 --> 01:25:26,330 Yeah, hello? 1174 01:25:26,455 --> 01:25:28,999 Dr. Railly, Jim halperin, Philly pd. 1175 01:25:29,124 --> 01:25:30,959 I'm sorry to call you so early this morning. 1176 01:25:31,084 --> 01:25:34,588 You found him? Is he ok? 1177 01:25:34,713 --> 01:25:38,675 No, no. Au contraire, doctor. No sign of your friend, the kidnapper. 1178 01:25:38,800 --> 01:25:41,345 However, the plot does thicken. 1179 01:25:41,470 --> 01:25:43,305 I got a ballistics report here 1180 01:25:43,430 --> 01:25:46,516 and it says the bullet you claim you removed from Mr. Cole's thigh 1181 01:25:46,642 --> 01:25:48,477 is, in fact, an antique. 1182 01:25:48,602 --> 01:25:54,107 'And all indications are it was fired sometime prior to 1920s. 1183 01:25:54,232 --> 01:25:56,818 - 'What I'm thinking...' - This can't be. 1184 01:25:56,943 --> 01:26:01,031 You and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1185 01:26:02,074 --> 01:26:03,158 Dr. Railly? 1186 01:26:36,775 --> 01:26:40,028 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1187 01:26:41,029 --> 01:26:42,489 (Cole) No, sir. 1188 01:26:43,448 --> 01:26:48,745 'You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?' 1189 01:26:48,870 --> 01:26:51,123 no, sir. 1190 01:26:51,248 --> 01:26:55,711 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1191 01:26:55,836 --> 01:26:59,464 And I have the experience, I know the people involved. 1192 01:27:00,424 --> 01:27:02,592 He really is the most qualified. 1193 01:27:02,718 --> 01:27:04,761 But all that "behavior". 1194 01:27:04,886 --> 01:27:07,389 You said we weren't real, Cole. 1195 01:27:08,223 --> 01:27:13,270 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1196 01:27:14,271 --> 01:27:16,898 Whatever you call it, dimensions? 1197 01:27:17,023 --> 01:27:20,068 It's too stressful. You said that yourself. 1198 01:27:20,193 --> 01:27:22,904 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1199 01:27:23,029 --> 01:27:27,909 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1200 01:27:30,120 --> 01:27:35,250 No, no, I don't know anything about monkey armies, doctor. 1201 01:27:35,375 --> 01:27:38,128 No, no, no. Nothing whatsoever. 1202 01:27:38,253 --> 01:27:42,674 Good lord, if my son was ever involved in something like that... 1203 01:27:44,050 --> 01:27:48,722 Yes, well, I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1204 01:27:48,847 --> 01:27:54,770 to discuss security matters with you, Dr., er... railly. 1205 01:27:56,021 --> 01:27:58,940 But, if it will ease your mind, 1206 01:27:59,065 --> 01:28:03,820 rest assured that neither my son nor any other unauthorized person 1207 01:28:03,945 --> 01:28:09,034 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1208 01:28:09,159 --> 01:28:13,163 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern. 1209 01:28:17,793 --> 01:28:20,587 Women psychiatrists! 1210 01:28:23,131 --> 01:28:25,258 I attended a lecture of hers once. 1211 01:28:26,384 --> 01:28:28,637 "Apocalyptic visions". 1212 01:28:30,222 --> 01:28:32,015 Yes, she was, er... 1213 01:28:32,140 --> 01:28:37,354 Suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1214 01:28:38,939 --> 01:28:45,904 Has she succumbed to her own... Theoretical Cassandra disease? 1215 01:28:48,615 --> 01:28:52,244 Maybe we ought to review our security procedures. 1216 01:28:53,995 --> 01:28:56,498 Perhaps upgrade them. 1217 01:28:56,623 --> 01:28:58,500 Beef them up. 1218 01:29:01,127 --> 01:29:03,463 (Mouths words) 1219 01:29:03,588 --> 01:29:06,842 Let's consider again our current information. 1220 01:29:06,967 --> 01:29:09,427 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1221 01:29:09,553 --> 01:29:13,223 on December 27, 1996, that makes us know that...? 1222 01:29:13,348 --> 01:29:17,435 It was released in Philadelphia probably on December 13, 1996. 1223 01:29:17,561 --> 01:29:20,772 And was seen sequentially after that in...? 1224 01:29:20,897 --> 01:29:22,816 San Francisco, New Orleans, 1225 01:29:22,941 --> 01:29:25,402 Rio de Janeiro, er... 1226 01:29:25,527 --> 01:29:30,282 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok, then Peking. 1227 01:29:33,743 --> 01:29:36,955 That was very well done, Cole. 1228 01:29:43,795 --> 01:29:47,674 Hello! Is somebody in there? 1229 01:29:47,799 --> 01:29:50,260 If you're in there, I have to talk to you! 1230 01:29:50,385 --> 01:29:54,306 It's the kidnap woman, who was with the guy who tied us up. 1231 01:29:54,431 --> 01:29:56,933 Turn off the lights. Turn off the lights! 1232 01:29:57,058 --> 01:29:59,936 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1233 01:30:00,061 --> 01:30:02,105 I don't know what you're up to this time, goines, 1234 01:30:02,230 --> 01:30:04,983 but you're gonna get us in deep shit. 1235 01:30:05,108 --> 01:30:07,193 Walkies ready? Batteries charged? 1236 01:30:08,403 --> 01:30:11,531 I saw you! I saw somebody in there! 1237 01:30:11,656 --> 01:30:14,117 (Raspy voice) Secret experiments. 1238 01:30:14,242 --> 01:30:16,286 That's what they do. 1239 01:30:16,411 --> 01:30:19,289 Secret, weird stuff. 1240 01:30:20,165 --> 01:30:22,709 - Not just on animals. - I know you. 1241 01:30:22,834 --> 01:30:26,463 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1242 01:30:26,588 --> 01:30:30,216 They're watching you, taking pictures. 1243 01:30:30,342 --> 01:30:32,886 The police. I know. Look... 1244 01:30:33,011 --> 01:30:35,347 (Gasps) 1245 01:30:35,472 --> 01:30:37,641 I have to contact James. 1246 01:30:37,766 --> 01:30:39,476 It's very, very important 1247 01:30:39,601 --> 01:30:42,979 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1248 01:30:43,104 --> 01:30:45,357 Yeah. Who's James? 1249 01:30:45,482 --> 01:30:49,444 He was with me. He spoke to you, several weeks ago. 1250 01:30:49,569 --> 01:30:53,531 He said you were from the future and you were watching him! 1251 01:31:00,705 --> 01:31:02,582 Bolt cutters. Bolt cutters. 1252 01:31:02,707 --> 01:31:06,127 - Did you get the bolt cutters? - One dozen. They're in the Van. 1253 01:31:06,252 --> 01:31:10,090 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1254 01:31:10,215 --> 01:31:13,134 Hey! You know what she's doing out there? 1255 01:31:13,259 --> 01:31:15,595 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1256 01:31:15,720 --> 01:31:17,347 Why don't we forget my psychiatrist 1257 01:31:17,472 --> 01:31:19,891 and concentrate on the task in hand? 1258 01:31:20,892 --> 01:31:22,852 Your psychiatrist? 1259 01:31:22,978 --> 01:31:25,897 Did you just say "your psychiatrist"? 1260 01:31:26,022 --> 01:31:27,565 Ex-psychiatrist. 1261 01:31:27,691 --> 01:31:31,611 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1262 01:31:44,499 --> 01:31:46,167 (Cole) Kathryn? 1263 01:31:46,960 --> 01:31:48,169 James? 1264 01:31:50,088 --> 01:31:51,506 James! 1265 01:31:54,634 --> 01:31:57,095 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1266 01:31:57,220 --> 01:31:59,347 No, I wanna turn myself in. Where is he? 1267 01:31:59,472 --> 01:32:02,225 James! Down! Come on. 1268 01:32:02,350 --> 01:32:05,270 No, no, it's ok. I'm not crazy any more. 1269 01:32:05,395 --> 01:32:09,149 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1270 01:32:09,274 --> 01:32:12,610 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1271 01:32:12,736 --> 01:32:14,154 James! 1272 01:32:16,614 --> 01:32:18,408 Let's get outta here. 1273 01:32:18,533 --> 01:32:20,410 He's going. He's going. 1274 01:32:25,540 --> 01:32:26,958 (Horn blares) 1275 01:32:27,959 --> 01:32:29,586 (Horn blares) 1276 01:32:31,838 --> 01:32:34,632 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1277 01:32:38,344 --> 01:32:41,056 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1278 01:32:41,181 --> 01:32:42,974 No problem. 1279 01:32:43,099 --> 01:32:46,895 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1280 01:32:47,020 --> 01:32:49,314 Pardon me, make that ex-shrink. 1281 01:32:50,398 --> 01:32:52,650 This is your leader? 1282 01:32:52,776 --> 01:32:55,737 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1283 01:32:55,862 --> 01:32:58,907 all his plans for god-knows-what wacko irresponsible schemes? 1284 01:32:59,032 --> 01:33:00,992 God knows what she's written on that wall! 1285 01:33:01,117 --> 01:33:04,079 Who cares what psychiatrists write on walls? 1286 01:33:04,204 --> 01:33:06,873 You think I told her about the army of the twelve monkeys? 1287 01:33:06,998 --> 01:33:10,251 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1288 01:33:10,376 --> 01:33:16,549 Because, you pathetically ineffectual, pusillanimous pretend friend to animals, 1289 01:33:16,674 --> 01:33:20,095 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1290 01:33:20,220 --> 01:33:23,640 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1291 01:33:23,765 --> 01:33:28,228 Well, see, here's my theory on that: When I was institutionalized, 1292 01:33:28,353 --> 01:33:31,731 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1293 01:33:31,856 --> 01:33:35,193 I was interrogated, I was x-rayed, I was examined thoroughly. 1294 01:33:35,318 --> 01:33:36,820 (Coughs) 1295 01:33:36,945 --> 01:33:39,697 Then they took everything about me and put it into a computer 1296 01:33:39,823 --> 01:33:42,033 where they created this model of my mind. 1297 01:33:42,158 --> 01:33:44,369 Yes, using that model, 1298 01:33:44,494 --> 01:33:47,247 they managed to generate every thought I could possibly have 1299 01:33:47,372 --> 01:33:49,207 in the next, say, ten years, 1300 01:33:49,332 --> 01:33:52,961 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1301 01:33:53,086 --> 01:33:56,923 to determine everything I was gonna do in that period. 1302 01:33:57,048 --> 01:34:01,302 So you see, she knew I was gonna lead the army of the twelve monkeys 1303 01:34:01,427 --> 01:34:04,389 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1304 01:34:04,514 --> 01:34:06,224 She knows everything I'm ever gonna do 1305 01:34:06,349 --> 01:34:07,934 before I know it myself. 1306 01:34:08,059 --> 01:34:09,477 How's that? 1307 01:34:12,272 --> 01:34:14,941 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1308 01:34:15,066 --> 01:34:18,820 If you forget one thing, I will have you shaved, sterilized and destroyed. 1309 01:34:18,945 --> 01:34:20,405 - Jefi. - What? 1310 01:34:20,530 --> 01:34:22,574 You're a great man. 1311 01:34:22,699 --> 01:34:24,617 Ah, fuck the bozos! 1312 01:34:28,329 --> 01:34:30,540 He's seriously crazy. 1313 01:34:30,665 --> 01:34:32,083 You know that. 1314 01:34:34,377 --> 01:34:37,130 (Police radio) 'On the lookout for two distinct persons 1315 01:34:37,255 --> 01:34:39,883 'by the names of Cole and railly...' 1316 01:35:01,696 --> 01:35:03,489 There. Over there. 1317 01:35:04,324 --> 01:35:05,533 Come on. 1318 01:35:18,171 --> 01:35:20,423 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1319 01:35:20,548 --> 01:35:21,758 An hour? 1320 01:35:21,883 --> 01:35:25,345 You want quarter hours, go some place else. 1321 01:35:25,470 --> 01:35:27,639 (Woman giggling) 1322 01:35:34,020 --> 01:35:35,396 Uh, here's... 1323 01:35:36,397 --> 01:35:39,817 Twenty, five, six, seven. For an hour. Deal? 1324 01:35:46,199 --> 01:35:47,575 One hour, honey babe. 1325 01:35:47,700 --> 01:35:51,913 Number 64, sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1326 01:35:52,038 --> 01:35:53,498 Elevator's busted. 1327 01:35:54,999 --> 01:35:58,878 She's not honey babe. She's a doctor. 1328 01:35:59,003 --> 01:36:02,173 My psychiatrist. Understand? 1329 01:36:04,342 --> 01:36:07,262 Whatever gets it up for you, Jack. 1330 01:36:15,728 --> 01:36:18,523 Tommy? This is Charlie over at the globe. 1331 01:36:19,816 --> 01:36:24,195 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird. 1332 01:36:24,320 --> 01:36:26,322 Does fantasy acts. 1333 01:36:26,864 --> 01:36:29,951 Ok, you were standing there, looking up at the moon. 1334 01:36:30,076 --> 01:36:32,537 You were splashing through the water and then what? 1335 01:36:35,123 --> 01:36:37,208 (Cole) I thought I was in prison again. 1336 01:36:37,333 --> 01:36:39,752 Just like that, you were in prison? 1337 01:36:39,877 --> 01:36:42,463 No, not really. 1338 01:36:42,588 --> 01:36:45,133 Like you said, it was all in my mind. 1339 01:36:46,718 --> 01:36:48,636 You disappeared, ok? 1340 01:36:48,761 --> 01:36:51,889 One minute you were there, the next minute you were gone. 1341 01:36:52,015 --> 01:36:53,558 Did you run through the woods? 1342 01:36:54,475 --> 01:36:56,102 I don't know, I... 1343 01:36:57,228 --> 01:36:58,354 I don't remember. 1344 01:36:59,939 --> 01:37:01,482 The boy in the well. 1345 01:37:01,607 --> 01:37:03,359 How did you know that was just a hoax? 1346 01:37:04,444 --> 01:37:05,862 It was? 1347 01:37:06,821 --> 01:37:09,657 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn. 1348 01:37:09,782 --> 01:37:11,951 I think I maybe saw a TV show about that 1349 01:37:12,076 --> 01:37:14,078 when I was a kid, where a boy... 1350 01:37:14,203 --> 01:37:16,372 It wasn't a TV show, it was real! 1351 01:37:16,497 --> 01:37:19,625 Well, maybe this boy saw the same TV show that I did 1352 01:37:19,751 --> 01:37:21,252 and he copied it. 1353 01:37:21,377 --> 01:37:25,673 Look, you... you were right. I am mentally ill. 1354 01:37:25,798 --> 01:37:27,925 I imagined all these things, these people. 1355 01:37:28,051 --> 01:37:30,553 - No... - I... I know they're not real. 1356 01:37:30,678 --> 01:37:32,722 I can trick them. 1357 01:37:32,847 --> 01:37:35,725 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1358 01:37:35,850 --> 01:37:37,268 and I got back here. 1359 01:37:37,393 --> 01:37:39,354 I'll get better. I can stay here. 1360 01:37:39,479 --> 01:37:40,980 This. What does this mean to you? 1361 01:37:50,907 --> 01:37:54,243 I think I had a dream... about this. 1362 01:37:54,369 --> 01:37:58,373 You had a... you had a bullet from world war I in your leg, James. 1363 01:37:58,498 --> 01:38:00,917 - How did it get there? - I don't know. Look, you said... 1364 01:38:01,042 --> 01:38:03,711 You said that I had delusions, that I created this world. 1365 01:38:03,836 --> 01:38:06,631 - You said you could explain everything. - I can't! 1366 01:38:07,465 --> 01:38:09,384 I'm trying to and... 1367 01:38:10,676 --> 01:38:14,305 I can't believe everything we say or do has already happened, 1368 01:38:14,430 --> 01:38:16,849 that we can't change what's gonna happen 1369 01:38:16,974 --> 01:38:19,602 and that five billion people are gonna die! 1370 01:38:21,938 --> 01:38:23,940 I want the future to be unknown. 1371 01:38:27,443 --> 01:38:29,821 I want to become a whole person again. 1372 01:38:31,072 --> 01:38:32,865 I want this to be the present. 1373 01:38:34,367 --> 01:38:36,953 I want to stay here, in this time... 1374 01:38:38,788 --> 01:38:39,872 With you. 1375 01:39:06,190 --> 01:39:07,358 James... 1376 01:39:08,818 --> 01:39:12,864 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1377 01:39:13,739 --> 01:39:16,367 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1378 01:39:16,492 --> 01:39:19,662 It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1379 01:39:20,997 --> 01:39:22,915 Do you remember it? 1380 01:39:23,040 --> 01:39:25,168 - The number. Do you? - (Bang) 1381 01:39:29,422 --> 01:39:32,633 This is my territory, bitch! 1382 01:39:34,844 --> 01:39:38,055 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real. 1383 01:39:38,181 --> 01:39:39,765 Uh, excuse me, 1384 01:39:39,891 --> 01:39:43,936 I think we've got a little misunderstanding here. 1385 01:39:44,061 --> 01:39:45,062 Oh? 1386 01:39:45,188 --> 01:39:46,314 Yeah. We... 1387 01:39:46,439 --> 01:39:47,773 Gee, really? 1388 01:39:49,192 --> 01:39:51,152 Now, you just sit tight, chief. 1389 01:39:51,277 --> 01:39:53,946 You listen to me, little miss understanding. 1390 01:39:54,071 --> 01:39:55,448 If you think you can go around me 1391 01:39:55,573 --> 01:39:57,783 and peddle your fancy ass this part of town, 1392 01:39:57,909 --> 01:40:00,244 you bet your life we got what I would call 1393 01:40:00,369 --> 01:40:02,371 a major fucking misunderstanding. 1394 01:40:02,497 --> 01:40:03,664 (Cole) Oi! 1395 01:40:06,083 --> 01:40:09,086 James, no! Don't! Stop! 1396 01:40:10,087 --> 01:40:12,798 Uh... put him in the closet. But take his money first. 1397 01:40:13,799 --> 01:40:16,469 - You want me to Rob him? - We need cash, James. 1398 01:40:16,594 --> 01:40:20,139 - (Man, clapping) Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1399 01:40:20,890 --> 01:40:22,808 (Man) What's going on? 1400 01:40:24,644 --> 01:40:27,897 (Wallace) I got friends, man. You tried to kill me... 1401 01:40:28,022 --> 01:40:29,065 James? James! 1402 01:40:29,190 --> 01:40:31,609 No! James! Don't! 1403 01:40:31,734 --> 01:40:35,321 No, James! No! No, open the door! 1404 01:40:35,446 --> 01:40:38,115 What the fuck are you doing? 1405 01:40:38,241 --> 01:40:42,620 Please don't hurt him. Open the door! James, come on. 1406 01:40:51,045 --> 01:40:52,964 Just in case... 1407 01:40:53,089 --> 01:40:55,716 Just in case I'm not crazy. 1408 01:40:55,841 --> 01:40:58,970 This is how they find us, by our teeth. 1409 01:41:00,221 --> 01:41:03,099 I don't want them to find me, ever. 1410 01:41:04,684 --> 01:41:06,352 - I don't wanna go back. - James... 1411 01:41:06,477 --> 01:41:08,229 (Indistinct police radio report) 1412 01:41:10,064 --> 01:41:12,275 Oh, hi, boys. 1413 01:41:13,901 --> 01:41:15,236 Step back! 1414 01:41:15,361 --> 01:41:17,196 You'd better load. 1415 01:41:19,073 --> 01:41:20,324 Police! 1416 01:41:20,449 --> 01:41:22,702 Throw your weapons out and come on out. 1417 01:41:28,416 --> 01:41:31,627 (Wallace) Hey, is that the cops? 1418 01:41:31,752 --> 01:41:34,171 Hey, I'm the innocent victim here. 1419 01:41:34,297 --> 01:41:36,382 I was attacked by a coked-up whore 1420 01:41:36,507 --> 01:41:39,427 and a fucking crazy dentist! 1421 01:41:52,773 --> 01:41:54,400 Try to blend in. 1422 01:41:54,525 --> 01:41:55,943 Oh, Jesus! 1423 01:41:56,986 --> 01:41:57,987 Come on. 1424 01:41:59,697 --> 01:42:02,700 There's gotta be a phone around here somewhere. 1425 01:42:02,825 --> 01:42:05,202 There. Over there, look. 1426 01:42:05,745 --> 01:42:07,413 - I'm gonna try that number, ok? - Ok. 1427 01:42:07,538 --> 01:42:09,957 - Let's just... let's hope it's nothing. - Ok. 1428 01:42:16,505 --> 01:42:18,382 (Woman) Oh, my god! 1429 01:42:26,724 --> 01:42:28,643 (Lion roaring) 1430 01:42:36,525 --> 01:42:38,235 James! 1431 01:42:38,361 --> 01:42:39,862 James! It's ok. 1432 01:42:39,987 --> 01:42:42,990 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1433 01:42:43,115 --> 01:42:45,576 - A carpet cleaning company? - Yeah, no superiors. 1434 01:42:45,701 --> 01:42:48,746 No... no scientists, no men from the future. 1435 01:42:48,871 --> 01:42:50,665 It's just a carpet cleaning company. 1436 01:42:50,790 --> 01:42:52,416 You leave a voicemail message 1437 01:42:52,541 --> 01:42:54,794 telling them when you want your carpet cleaned. 1438 01:42:54,919 --> 01:42:57,171 - You left them a message? - Yeah, I couldn't resist. 1439 01:42:57,296 --> 01:43:00,007 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1440 01:43:00,132 --> 01:43:03,010 for the army of the twelve monkeys! 1441 01:43:03,135 --> 01:43:05,971 I said, "the freedom for animals association..." 1442 01:43:06,097 --> 01:43:08,099 "On 2nd Avenue is the secret headquarters 1443 01:43:08,224 --> 01:43:10,810 "of the army of the twelve monkeys. 1444 01:43:10,935 --> 01:43:13,396 "They're the ones who are gonna do it. 1445 01:43:13,521 --> 01:43:16,357 "I can't do anything more now. I have to go. 1446 01:43:16,482 --> 01:43:17,983 "Have a merry Christmas." 1447 01:43:23,531 --> 01:43:25,408 You couldn't have heard me. 1448 01:43:30,538 --> 01:43:32,540 They got your message, Kathryn. 1449 01:43:34,208 --> 01:43:35,793 They played it for me. 1450 01:43:37,128 --> 01:43:40,214 It was a bad recording, distorted. 1451 01:43:42,133 --> 01:43:43,968 I didn't recognize your voice. 1452 01:43:52,560 --> 01:43:54,478 (Indistinct police radio report) 1453 01:44:03,279 --> 01:44:04,280 (Railly) This. 1454 01:44:05,740 --> 01:44:07,074 This. 1455 01:44:10,161 --> 01:44:11,537 And this. 1456 01:44:13,038 --> 01:44:15,082 Is everything ok? You want anything? 1457 01:44:16,751 --> 01:44:18,586 (Wings flapping) 1458 01:44:20,045 --> 01:44:22,465 - Shall I put this on your account? - Uh, no. 1459 01:44:22,590 --> 01:44:24,300 That'll... be cash. 1460 01:44:28,679 --> 01:44:31,098 And can you tell me what floor the wigs are on? 1461 01:44:41,692 --> 01:44:44,153 (Kweskin) He turned the thing into a fucking computer. 1462 01:44:44,278 --> 01:44:46,781 (Weller) And fale believed it? (Kweskin) You know fale. 1463 01:44:47,406 --> 01:44:51,327 He was like, "if you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1464 01:44:51,452 --> 01:44:54,580 "I've never seen you before in my fucking life!" 1465 01:44:56,040 --> 01:44:57,500 Ha-ha! Yeah. 1466 01:45:00,795 --> 01:45:02,129 (Indistinct shouts) 1467 01:45:05,841 --> 01:45:06,884 Ok, drive! 1468 01:45:11,847 --> 01:45:14,016 (Kweskin) What's the harm in opening up the bag? 1469 01:45:14,141 --> 01:45:16,602 His eyes are taped, right? 1470 01:45:16,727 --> 01:45:18,145 Right? 1471 01:45:18,270 --> 01:45:20,481 (All chuckle) 1472 01:45:21,190 --> 01:45:22,483 Ok, ok. 1473 01:45:25,361 --> 01:45:27,279 (Jeffrey) Hello. Hello. 1474 01:45:28,906 --> 01:45:31,450 - Wanna hear the monkey speak? - (All) Yeah! 1475 01:45:33,494 --> 01:45:35,746 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1476 01:45:35,871 --> 01:45:38,123 - I recognize your voice. - (Distorted) No, you don't. 1477 01:45:38,249 --> 01:45:41,460 I also know all about your warped little plan. 1478 01:45:41,585 --> 01:45:43,712 - Shh. - That lady, your psychiatrist... 1479 01:45:43,838 --> 01:45:49,677 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you. 1480 01:45:49,802 --> 01:45:52,471 Butjust in case, I took steps 1481 01:45:52,596 --> 01:45:54,682 to make sure you couldn't go through with it. 1482 01:45:54,807 --> 01:45:58,102 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1483 01:45:58,227 --> 01:46:00,271 I don't have access to the virus. 1484 01:46:01,188 --> 01:46:03,482 I took myself out of the loop. 1485 01:46:03,607 --> 01:46:05,067 Too late! 1486 01:46:05,192 --> 01:46:08,988 Too late! We got plans for you, dad. Yeah. 1487 01:46:09,113 --> 01:46:11,407 (Mimics monkey noises) 1488 01:46:13,367 --> 01:46:15,035 (All screaming) 1489 01:46:17,788 --> 01:46:21,083 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1490 01:46:21,208 --> 01:46:23,127 - Jeffrey? 1491 01:46:23,252 --> 01:46:25,713 You're completely insane. 1492 01:46:30,134 --> 01:46:31,552 No, I'm not. 1493 01:46:36,056 --> 01:46:40,019 (Scottie) 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.' 1494 01:46:48,861 --> 01:46:50,321 (Madeleine) 'Here I was born... 1495 01:46:52,448 --> 01:46:54,241 '...and there I died. 1496 01:46:55,242 --> 01:46:57,161 'It was only a moment for you. You... 1497 01:46:58,245 --> 01:47:00,289 'You took no notice.' 1498 01:47:04,460 --> 01:47:07,171 - I think I've seen this movie before. - Shh! 1499 01:47:07,296 --> 01:47:10,174 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1500 01:47:11,300 --> 01:47:13,427 I did see it before. 1501 01:47:13,552 --> 01:47:16,639 - (Madeleine) 'The tall trees...' - 'Have you been here before?' 1502 01:47:16,764 --> 01:47:19,099 - 'yes -'when?' 1503 01:47:19,224 --> 01:47:22,561 - but I don't... recognize this bit. - (Scottie) 'When were you born?' 1504 01:47:22,686 --> 01:47:24,688 (Madeleine) 'Long ago.' (Scottie) 'Where?' 1505 01:47:24,813 --> 01:47:26,565 (railly) What's the matter? 1506 01:47:26,690 --> 01:47:28,859 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No!' 1507 01:47:28,984 --> 01:47:32,154 it's just like what's happening with us. 1508 01:47:32,279 --> 01:47:33,864 Like the past. 1509 01:47:35,532 --> 01:47:39,119 The movie never changes, it... can't change, but... 1510 01:47:39,244 --> 01:47:42,665 Every time you see it, it seems different because you're different. 1511 01:47:42,790 --> 01:47:45,292 You see different things. 1512 01:47:45,417 --> 01:47:46,961 'Please don't ask me!' 1513 01:47:47,086 --> 01:47:50,422 if you can't change anything because it's already happened, 1514 01:47:50,547 --> 01:47:52,091 you may as well smell the flowers. 1515 01:47:52,216 --> 01:47:53,842 What flowers? 1516 01:47:55,803 --> 01:47:57,471 - It's an expression. - (Man) Shh! 1517 01:47:57,596 --> 01:48:00,891 (Madeleine) 'Promise me something. Promise you won't ask me again.' 1518 01:48:03,060 --> 01:48:04,520 Kathryn... 1519 01:48:12,027 --> 01:48:13,195 Why are you doing this? 1520 01:48:15,447 --> 01:48:16,949 I wanna know why. 1521 01:48:17,074 --> 01:48:19,785 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1522 01:48:20,661 --> 01:48:21,954 What if I am crazy? 1523 01:48:22,079 --> 01:48:25,833 In a few weeks, it will have started or it won't. 1524 01:48:26,500 --> 01:48:27,501 If there's still... 1525 01:48:29,545 --> 01:48:34,299 Football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1526 01:48:34,425 --> 01:48:38,387 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1527 01:48:38,512 --> 01:48:40,347 'I'm responsible for you now. 1528 01:48:40,472 --> 01:48:43,434 'The Chinese say that once you save a person's life, 1529 01:48:43,559 --> 01:48:45,686 'you're responsible for it forever...' 1530 01:48:45,811 --> 01:48:47,229 do you have a plan? 1531 01:48:47,354 --> 01:48:49,314 'I have to know.' 1532 01:48:49,440 --> 01:48:52,192 (Madeleine) 'There's so little that I know.' 1533 01:48:53,819 --> 01:48:56,363 - you said you'd never seen the ocean. - (Man) Shh! 1534 01:48:58,115 --> 01:48:59,825 (Jeffrey) Hurry up. Come on. 1535 01:48:59,950 --> 01:49:01,326 - Whoa! - (Animal noises) 1536 01:49:01,452 --> 01:49:03,037 I'll bring you the bolt cutters. 1537 01:49:05,247 --> 01:49:06,248 Jeffrey? 1538 01:49:10,461 --> 01:49:11,879 (Dr. Goines) Jeffrey? 1539 01:49:13,213 --> 01:49:15,340 You know I can't see. Where are we? 1540 01:49:16,383 --> 01:49:18,469 Jeffrey? Please! 1541 01:49:19,470 --> 01:49:21,180 (Wings flapping) 1542 01:49:36,236 --> 01:49:37,404 Kathryn! 1543 01:49:46,163 --> 01:49:49,166 We have 9:30 reservations for key west. 1544 01:50:01,053 --> 01:50:04,306 I, uh... just didn't recognize you. 1545 01:50:05,599 --> 01:50:08,018 Well, you look pretty different yourself. 1546 01:50:12,731 --> 01:50:14,650 It was always you. 1547 01:50:14,775 --> 01:50:16,693 In my dream. 1548 01:50:16,819 --> 01:50:18,028 It was al... 1549 01:50:20,906 --> 01:50:22,741 It was always you. 1550 01:50:26,495 --> 01:50:30,207 - I remember you like this. - You do? 1551 01:50:31,166 --> 01:50:33,210 I felt I've known you before. 1552 01:50:36,255 --> 01:50:38,632 I feel like I've always known you. 1553 01:50:50,269 --> 01:50:51,687 (Cole) I'm so scared! 1554 01:50:53,939 --> 01:50:55,774 (Gentle snoring) 1555 01:51:17,462 --> 01:51:20,257 (Bellowing) 1556 01:51:26,471 --> 01:51:29,391 (Driver) What time's your flight, friends? (Railly) 9:30. 1557 01:51:29,516 --> 01:51:32,311 - (Driver) Might be tight. - Tight? 1558 01:51:32,436 --> 01:51:33,896 No, my watch says 7:30. 1559 01:51:34,021 --> 01:51:37,608 On your normal morning, ok, plenty of time, 1560 01:51:37,733 --> 01:51:41,486 but today you gotta take into account the army of the twelve monkeys factor. 1561 01:51:41,612 --> 01:51:45,782 - What? What did you say? - Twelve monkeys, honey. 1562 01:51:45,908 --> 01:51:49,119 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1563 01:51:49,244 --> 01:51:52,706 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1564 01:51:52,831 --> 01:51:55,667 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1565 01:51:55,792 --> 01:51:58,212 Scientist's own kid, one of the ones that did it. 1566 01:51:58,337 --> 01:52:01,465 Now they got animals all over the place. 1567 01:52:01,590 --> 01:52:04,885 Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago. 1568 01:52:05,010 --> 01:52:07,387 And something called an emu, 1569 01:52:07,512 --> 01:52:11,516 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1570 01:52:11,642 --> 01:52:13,977 (Radio) '...By releasing an animal like this one 1571 01:52:14,102 --> 01:52:16,438 'into a city like this...' 1572 01:52:17,147 --> 01:52:19,566 that's what they were up to, freeing animals! 1573 01:52:19,691 --> 01:52:22,319 On the walls it said, "we did it." They meant the animals. 1574 01:52:22,444 --> 01:52:24,112 The animals, yeah. 1575 01:52:24,238 --> 01:52:27,950 (Radio broadcast continues indistinctly) 1576 01:52:33,080 --> 01:52:34,915 I think it's gonna be all right. 1577 01:52:39,378 --> 01:52:41,546 Tell your people if they spot either one of them 1578 01:52:41,672 --> 01:52:44,007 not to try and apprehend them but to notify us. 1579 01:52:44,132 --> 01:52:46,718 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1580 01:52:51,598 --> 01:52:53,433 (Flight announcements) 1581 01:53:13,578 --> 01:53:16,415 (Cole) I know this place. (Railly) Airports all look the same. 1582 01:53:18,417 --> 01:53:19,418 This is my dream. 1583 01:53:22,421 --> 01:53:24,256 (Laughing) Oh! 1584 01:53:24,381 --> 01:53:26,800 - Your moustache. - It's not just my dream. 1585 01:53:28,510 --> 01:53:31,013 I was actually here. I remember now. 1586 01:53:32,889 --> 01:53:34,933 About a week or two before the... 1587 01:53:35,058 --> 01:53:36,935 Before everyone started dying. 1588 01:53:37,060 --> 01:53:38,186 Whoa! 1589 01:53:39,021 --> 01:53:42,065 Careful, they might be looking for us. 1590 01:53:42,190 --> 01:53:43,650 I was here. 1591 01:53:44,151 --> 01:53:45,986 - As a kid. - Use this. 1592 01:53:46,111 --> 01:53:48,697 I think you were here then too. 1593 01:53:48,822 --> 01:53:51,658 James, if they identify us, 1594 01:53:51,783 --> 01:53:54,786 they're going to send us some place but it won't be key west. 1595 01:53:58,457 --> 01:54:01,251 - I'll... I'll go fix this. - Ok. 1596 01:54:01,376 --> 01:54:04,755 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1597 01:54:16,850 --> 01:54:19,353 Judy Simmons. I have reservations for key west. 1598 01:54:21,688 --> 01:54:26,610 (Pa) 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1599 01:54:30,447 --> 01:54:34,368 - don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1600 01:54:34,493 --> 01:54:36,703 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1601 01:54:36,828 --> 01:54:39,498 - Have a nice flight, miss Simmons. - Thank you. 1602 01:54:43,960 --> 01:54:47,255 (Check-in assistant) Hello. How are you today? Good. 1603 01:54:48,590 --> 01:54:50,884 I don't know whether you're there or not. 1604 01:54:51,009 --> 01:54:52,969 Maybe you just clean carpets. 1605 01:54:53,095 --> 01:54:56,264 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1606 01:54:56,390 --> 01:54:58,725 But if you other guys are out there, picking this up, 1607 01:54:58,850 --> 01:55:01,019 forget about the army of the twelve monkeys. 1608 01:55:01,144 --> 01:55:04,106 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did. 1609 01:55:04,231 --> 01:55:06,566 The army of the twelve monkeys is a bunch of dumb kids 1610 01:55:06,691 --> 01:55:08,527 playing revolutionaries. 1611 01:55:11,780 --> 01:55:16,243 Listen, I've done my job. I did what you wanted. 1612 01:55:16,368 --> 01:55:18,662 Good luck. I'm not coming back. 1613 01:55:18,787 --> 01:55:24,000 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1614 01:55:24,126 --> 01:55:28,588 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1615 01:55:28,713 --> 01:55:30,715 That's some trip you're taking, sir. 1616 01:55:30,841 --> 01:55:32,968 - Is this all in one week? - Business. 1617 01:55:35,345 --> 01:55:36,847 Have a good one, sir. 1618 01:55:39,099 --> 01:55:41,101 (Pa) 'This is an information announcement. 1619 01:55:41,226 --> 01:55:45,188 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed.' 1620 01:55:51,820 --> 01:55:54,656 (Raspy voice) Got yourself a prob, Bob? 1621 01:55:56,575 --> 01:56:00,454 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1622 01:56:00,579 --> 01:56:04,708 Point of fact, you don't belong here. 1623 01:56:04,833 --> 01:56:08,086 It's not permitted to let you stay. 1624 01:56:08,211 --> 01:56:10,130 - This is the present. - (Toilet flushes) 1625 01:56:10,255 --> 01:56:13,425 This is not the past, this is not the future. 1626 01:56:13,550 --> 01:56:15,010 This is right now! 1627 01:56:15,135 --> 01:56:18,305 I'm not leaving! You got that? 1628 01:56:18,430 --> 01:56:19,848 You can't stop me! 1629 01:56:20,849 --> 01:56:24,269 Anything you say, chief. It's none of my business. 1630 01:56:34,029 --> 01:56:35,614 - (Raspy voice) Hey, Cole. - What? 1631 01:56:35,739 --> 01:56:38,325 - Leave me alone! - Calm down, Cole. It's me. 1632 01:56:38,450 --> 01:56:39,951 Cole, it's me. 1633 01:56:42,120 --> 01:56:45,207 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1634 01:56:46,541 --> 01:56:48,293 Hey, why did you pull out the tooth, man? 1635 01:56:48,418 --> 01:56:50,086 That was nuts. 1636 01:56:50,212 --> 01:56:52,047 - Here, take this. - What? What for? 1637 01:56:52,172 --> 01:56:54,674 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1638 01:56:54,799 --> 01:56:56,051 You're the one. 1639 01:56:57,177 --> 01:56:58,470 You were a hero, man. 1640 01:56:58,595 --> 01:57:01,473 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth. 1641 01:57:01,598 --> 01:57:04,851 - How did you find me? - The phone call, man. The phone call. 1642 01:57:04,976 --> 01:57:07,270 They did their reconstruction thing on it. 1643 01:57:07,395 --> 01:57:08,480 The phone...? 1644 01:57:09,481 --> 01:57:13,109 The phone call I just made five minutes ago? 1645 01:57:13,235 --> 01:57:17,197 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1646 01:57:17,322 --> 01:57:18,907 "Uh, hey. This is Cole, James. 1647 01:57:19,032 --> 01:57:22,160 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1648 01:57:22,285 --> 01:57:23,537 Where did you get that from? 1649 01:57:23,662 --> 01:57:26,206 "Forget about the army of the twelve monkeys." 1650 01:57:27,332 --> 01:57:30,043 Man, if only they could've got your message earlier. 1651 01:57:30,168 --> 01:57:32,546 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1652 01:57:34,172 --> 01:57:36,174 (Mother) Come on, James. It's ok. 1653 01:57:38,593 --> 01:57:40,303 (Indistinct chatter) 1654 01:57:48,895 --> 01:57:51,898 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you. 1655 01:57:53,275 --> 01:57:54,985 (Railly laughs) 1656 01:58:02,492 --> 01:58:06,997 (Pa) 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1657 01:58:08,039 --> 01:58:11,251 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1658 01:58:11,376 --> 01:58:12,836 oh, my god! 1659 01:58:13,795 --> 01:58:17,048 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1660 01:58:17,173 --> 01:58:18,550 - Shoot the lady. - What? 1661 01:58:18,675 --> 01:58:20,885 Yeah. They said, "if Cole don't obey orders..." 1662 01:58:21,011 --> 01:58:23,680 I'll break your fucking neck! You hear me? 1663 01:58:26,057 --> 01:58:28,643 (Pa) 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1664 01:58:30,437 --> 01:58:34,858 you see? I had no choice. These are my orders, man. 1665 01:58:34,983 --> 01:58:37,319 Just take it. Take it! 1666 01:58:41,573 --> 01:58:44,659 This part isn't about the virus at all, is it? 1667 01:58:44,784 --> 01:58:48,663 It's about following orders, about doing what you're told. 1668 01:58:48,788 --> 01:58:51,291 Hey, man, you got a pardon. What do you want? 1669 01:58:52,000 --> 01:58:55,128 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1670 01:58:55,253 --> 01:58:58,965 James! It's Dr. Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1671 01:58:59,090 --> 01:59:01,593 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1672 01:59:01,718 --> 01:59:05,138 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1673 01:59:13,772 --> 01:59:15,523 (Machine bleeps) 1674 01:59:16,524 --> 01:59:18,943 Mr. Holden, do you wanna have a look at this, please? 1675 01:59:20,737 --> 01:59:23,865 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1676 01:59:25,825 --> 01:59:27,285 We don't have time for this. 1677 01:59:28,119 --> 01:59:29,204 Excuse me. 1678 01:59:34,209 --> 01:59:37,003 (Dr. Peters) Biological samples. 1679 01:59:37,128 --> 01:59:39,297 I have the papers right here. 1680 01:59:39,422 --> 01:59:42,175 Well, I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1681 01:59:43,885 --> 01:59:45,887 Open it? 1682 01:59:46,012 --> 01:59:47,639 Why, yes, of course. 1683 01:59:49,474 --> 01:59:52,936 What could be better? Come on, look at the planes. Hurry up. 1684 01:59:53,061 --> 01:59:56,231 - Excuse me. - Ma'am, you'll have to get in the line. 1685 01:59:57,065 --> 01:59:58,108 You see? 1686 01:59:58,233 --> 02:00:00,443 Biological. Check the papers. 1687 02:00:01,152 --> 02:00:03,988 It's all proper. I have a permit. 1688 02:00:09,703 --> 02:00:10,912 It's empty. 1689 02:00:11,037 --> 02:00:14,374 Well, yes, to be sure, it looks empty but... 1690 02:00:16,084 --> 02:00:17,585 I assure you it's not. 1691 02:00:17,711 --> 02:00:19,713 - You don't understand. - I don't have to. 1692 02:00:19,838 --> 02:00:21,423 No, this is very important. 1693 02:00:21,548 --> 02:00:24,509 There's a man. He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1694 02:00:24,634 --> 02:00:25,885 There. You see? 1695 02:00:26,010 --> 02:00:27,887 Also invisible to the naked eye. 1696 02:00:31,349 --> 02:00:35,687 It doesn't... even... have an odor. 1697 02:00:35,812 --> 02:00:37,480 That's not necessary, sir. 1698 02:00:38,356 --> 02:00:40,734 There you go. Thank you for your cooperation. 1699 02:00:40,859 --> 02:00:42,444 Have a good flight. 1700 02:00:43,653 --> 02:00:44,654 Yeah. 1701 02:00:50,869 --> 02:00:54,038 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1702 02:00:54,164 --> 02:00:56,541 - Fucking moron! - Get your hands off her! 1703 02:00:59,377 --> 02:01:01,296 Hold it! Wait a moment. 1704 02:01:06,843 --> 02:01:09,220 - She's not a criminal. - Now, get in line. 1705 02:01:09,345 --> 02:01:10,805 You called me a fucking moron! 1706 02:01:10,930 --> 02:01:13,600 - You're not getting through. - (Man) Let's go, lady. 1707 02:01:13,725 --> 02:01:15,059 (Cole) I said stop! 1708 02:01:15,185 --> 02:01:17,353 - Ma'am, follow me. - She's a psychiatrist! 1709 02:01:17,479 --> 02:01:19,981 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1710 02:01:20,106 --> 02:01:23,067 Stop him! Somebody please stop him! 1711 02:01:24,235 --> 02:01:25,779 Police officer... 1712 02:01:26,946 --> 02:01:28,448 (Audio muted) 1713 02:01:42,378 --> 02:01:43,505 Watch it! 1714 02:01:54,766 --> 02:01:56,392 (Muffled) Police! Freeze! 1715 02:02:05,819 --> 02:02:07,237 (Audio muted) 1716 02:02:47,777 --> 02:02:49,195 (Dialogue muted) 1717 02:04:14,322 --> 02:04:15,740 Excuse me. 1718 02:04:15,865 --> 02:04:20,203 (Woman) It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1719 02:04:21,329 --> 02:04:23,289 Shootings even at airports now. 1720 02:04:24,540 --> 02:04:27,377 One might say that we're the next endangered species. 1721 02:04:28,378 --> 02:04:29,796 Human beings. 1722 02:04:29,921 --> 02:04:31,673 (Gasping) 1723 02:04:32,966 --> 02:04:35,093 I think you're right, ma'am. 1724 02:04:36,761 --> 02:04:38,763 I think you've hit the nail on the head. 1725 02:04:42,016 --> 02:04:43,643 Jones is my name. 1726 02:04:48,940 --> 02:04:51,442 I'm in insurance. 1727 02:05:14,882 --> 02:05:16,509 (Plane takes off) 1728 02:05:35,695 --> 02:05:41,367 (J' Louis Armstrong: "What a wonderful world") 1729 02:05:41,492 --> 02:05:44,746 J“ I see trees of green 1730 02:05:46,080 --> 02:05:49,208 j“ red roses too 1731 02:05:49,333 --> 02:05:51,544 j“ I see them bloom 1732 02:05:52,795 --> 02:05:54,881 j“ for me and you 1733 02:05:55,006 --> 02:05:57,884 j“ and I think to myself 1734 02:06:00,136 --> 02:06:03,556 j“ what a wonderful world 1735 02:06:08,061 --> 02:06:12,482 j“ I see skies of blue 1736 02:06:12,607 --> 02:06:15,860 j“ and clouds of white 1737 02:06:15,985 --> 02:06:19,113 j“ the bright, blessed day 1738 02:06:19,238 --> 02:06:22,158 j“ the dark, sacred night 1739 02:06:22,283 --> 02:06:25,536 j“ and I think to myself 1740 02:06:27,080 --> 02:06:30,416 j“ what a wonderful world 1741 02:06:35,213 --> 02:06:38,424 j“ the colors of the rainbow 1742 02:06:38,549 --> 02:06:41,803 j“ so pretty in the sky 1743 02:06:41,928 --> 02:06:45,139 j“ are also on the faces 1744 02:06:45,264 --> 02:06:47,975 j“ of people going by 1745 02:06:48,101 --> 02:06:51,771 j“ I see friends shaking hands 1746 02:06:51,896 --> 02:06:56,109 j“ saying how do you do? 1747 02:06:56,234 --> 02:07:01,614 J“ they're really saying I love you 1748 02:07:01,739 --> 02:07:04,617 j“ I hear babies crying 1749 02:07:05,910 --> 02:07:08,830 j“ I watch them grow 1750 02:07:09,664 --> 02:07:15,419 j“ they'll learn much more than I'll ever know 1751 02:07:15,545 --> 02:07:19,006 j“ and I think to myself 1752 02:07:20,508 --> 02:07:24,053 j“ what a wonderful world 1753 02:07:26,931 --> 02:07:32,061 j“ yes, I think to myself 1754 02:07:34,480 --> 02:07:38,151 j“ what a wonderful world 1755 02:07:44,615 --> 02:07:48,703 J“ oh, yes j“ 139335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.