All language subtitles for [zmk.pw]Deadpool.and.Wolverine.2024.V2.1080p.HDTS.x264.COLLECTiVE.CN-dual_openai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:40,190 That logo music just gets you pumped, right? 1 00:00:01,780 --> 00:00:40,190 那个标志音乐让你兴奋,对吧? 2 00:00:40,190 --> 00:00:42,190 I'm sorry, I just, I'm excited to be here. 2 00:00:40,190 --> 00:00:42,190 对不起,我只是,我很高兴能在这里。 3 00:00:42,190 --> 00:00:43,190 It's been a while. 3 00:00:42,190 --> 00:00:43,190 已经有一段时间了。 4 00:00:43,190 --> 00:00:46,190 You know, for a long time, I wasn't sure I'd ever be back. 4 00:00:43,190 --> 00:00:46,190 你知道,很长一段时间,我都不确定自己会回来。 5 00:00:46,190 --> 00:00:50,190 Disney bought Fox, there was a whole boring rights issue, blah-bitty, blah, blah, blah. 5 00:00:46,190 --> 00:00:50,190 迪士尼收购了福克斯,整个无聊的权利问题,啦啦啦,啦啦,啦啦,啦啦。 6 00:00:50,190 --> 00:00:53,190 But then, it turned out they wanted me. 6 00:00:50,190 --> 00:00:53,190 但后来,事实证明他们想要我。 7 00:00:53,190 --> 00:00:56,190 The one guy who shouldn't even have his own movie. 7 00:00:53,190 --> 00:00:56,190 甚至不应该有自己的电影的那个家伙。 8 00:00:56,190 --> 00:00:57,190 Much less that franchise. 8 00:00:56,190 --> 00:00:57,190 更不用说那个系列了。 9 00:00:57,190 --> 00:00:59,190 Marvel's so stupid. 9 00:00:57,190 --> 00:00:59,190 漫威真是愚蠢。 10 00:00:59,190 --> 00:01:07,990 Stupid! Look, we know the title of this thing, so I know what you're wondering. How are we going to do this without dishonoring Logan's memory? 10 00:00:59,190 --> 00:01:07,990 愚蠢!看,我们知道这个东西的标题,所以我知道你在想什么。我们要如何在不辱没 Logan 的记忆的情况下做到这一点? 11 00:01:09,010 --> 00:01:11,870 And I'll tell you how. We're not. 11 00:01:09,010 --> 00:01:11,870 我会告诉你。我们不会这样做。 12 00:01:13,930 --> 00:01:24,910 I'm going to let you know a little secret. Wolverine is not dead. Sure, it made for a perfect ending to a very sad story, but that's not how regenerative healing factors work. 12 00:01:13,930 --> 00:01:24,910 我要告诉你一个小秘密。金刚狼并没有死。当然,这为一个非常悲伤的故事画上了完美的句号,但这并不是再生愈合因子的工作方式。 13 00:01:24,910 --> 00:01:28,630 You think I want to be out here in beautiful downtown North Dakota, digging in a little bit of a very sad story? 13 00:01:24,910 --> 00:01:28,630 你认为我想在美丽的北达科他州市中心挖掘一个非常悲伤的故事吗? 14 00:01:29,190 --> 00:01:34,130 up the one and only Wolverine? No thank you. But the fate of my entire world is at stake. 14 00:01:29,190 --> 00:01:34,130 成为唯一的金刚狼?不,谢谢。但是我的整个世界的命运却岌岌可危。 15 00:01:34,670 --> 00:01:47,400 He may not be living his best life, but he sure as hell ain't dead. Bingo. Yatsy. 15 00:01:34,670 --> 00:01:47,400 他可能没有过上最好的生活,但他绝对不是死了。宾果。雅兹。 16 00:01:49,000 --> 00:01:52,540 Hmm. Yes, yes, yes, yes. 16 00:01:49,000 --> 00:01:52,540 嗯。是的,是的,是的,是的。 17 00:01:57,360 --> 00:01:58,060 Damn it! 17 00:01:57,360 --> 00:01:58,060 该死! 18 00:01:59,340 --> 00:02:01,880 Son of the bitch! 18 00:01:59,340 --> 00:02:01,880 混蛋的儿子! 19 00:02:15,030 --> 00:02:16,510 I'm much calmer now. 19 00:02:15,030 --> 00:02:16,510 我现在冷静多了。 20 00:02:16,890 --> 00:02:23,890 Look, I'm not a man of science, but you seem incredibly passed away. 20 00:02:16,890 --> 00:02:23,890 瞧,我不是科学家,但你看起来已经去世了。 21 00:02:23,890 --> 00:02:28,580 But it's good to see her. 21 00:02:23,890 --> 00:02:28,580 但见到她还是很好的。 22 00:02:28,580 --> 00:02:31,580 I gotta be honest, I've always wanted to ride with you, look. 22 00:02:28,580 --> 00:02:31,580 我得坦诚,我一直想和你一起骑车,看看。 23 00:02:31,580 --> 00:02:36,580 You and me getting into it, Deadpool, and Wolverine just fucking shit up. 23 00:02:31,580 --> 00:02:36,580 你和我一起搞事情,死侍,还有金刚狼,搞砸一切。 24 00:02:36,580 --> 00:02:41,580 Can you imagine the fun, the chaos, the residuals? 24 00:02:36,580 --> 00:02:41,580 你能想象到那乐趣,那混乱,那些剩余价值吗? 25 00:02:41,580 --> 00:02:43,580 Good-o' mate. 25 00:02:41,580 --> 00:02:43,580 伙计,好啊。 26 00:02:43,580 --> 00:02:47,580 There's nothing that'll bring me back to life faster than a big bag of marble cache. 26 00:02:43,580 --> 00:02:47,580 没有什么比一大袋大理石缓存更能让我迅速复活的了。 27 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Cash. 27 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 现金。 28 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 Ha ha! 28 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 哈哈! 29 00:02:49,580 --> 00:02:51,580 Me too, Hugh. 29 00:02:49,580 --> 00:02:51,580 我也是,休。 30 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 No. 30 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 不。 31 00:02:52,580 --> 00:02:54,580 No, no, no. 31 00:02:52,580 --> 00:02:54,580 不,不,不。 32 00:02:54,580 --> 00:02:58,580 You had to get all noble and die for real. 32 00:02:54,580 --> 00:02:58,580 你必须变得高尚,为了真实而死。 33 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 God! 33 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 天啊! 34 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 Damn it! 34 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 该死! 35 00:03:00,580 --> 00:03:04,580 I could really use your help right now. 35 00:03:00,580 --> 00:03:04,580 我现在真的需要你的帮助。 36 00:03:04,580 --> 00:03:26,020 Winston Wilson, you're under arrest by the time Dariant's authority with too many crimes for this. 36 00:03:04,580 --> 00:03:26,020 温斯顿·威尔逊,你因太多罪行被达里安特的权威逮捕。 37 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 Come out. 37 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 出来。 38 00:03:27,020 --> 00:03:28,020 Oh! 38 00:03:27,020 --> 00:03:28,020 哦! 39 00:03:28,020 --> 00:03:30,020 Death by day player. 39 00:03:28,020 --> 00:03:30,020 白日梦中的死亡。 40 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 Player. 40 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 球员。 41 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 Last chance. 41 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 最后机会。 42 00:03:32,020 --> 00:03:35,020 Throw out your weapons and come out peace through. 42 00:03:32,020 --> 00:03:35,020 扔掉你的武器,和平出来。 43 00:03:35,020 --> 00:03:40,020 I'm not gonna give you my weapons, but I promise not to use them. 43 00:03:35,020 --> 00:03:40,020 我不会把武器给你,但我保证不会使用它们。 44 00:03:40,020 --> 00:03:43,020 There are 206 bones in the human body. 44 00:03:40,020 --> 00:03:43,020 人体有 206 块骨头。 45 00:03:43,020 --> 00:03:46,020 207 if I'm watching Gossip Girl. 45 00:03:43,020 --> 00:03:46,020 如果我在看《绯闻女孩》,那就是 207 块。 46 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 Here we go. 46 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 准备好了。 47 00:03:47,020 --> 00:03:48,020 Maximum effort. 47 00:03:47,020 --> 00:03:48,020 最大的努力。 48 00:03:48,020 --> 00:03:59,020 Okay, Peanut, I guess we're getting that team up after all. 48 00:03:48,020 --> 00:03:59,020 好的,花生,我想我们终究要组队了。 49 00:03:59,020 --> 00:04:01,020 Bye bye 49 00:03:59,020 --> 00:04:01,020 再见 50 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 Bye 50 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 再见 51 00:04:03,020 --> 00:04:06,020 Oh 51 00:04:03,020 --> 00:04:06,020 哦 52 00:04:06,020 --> 00:04:10,020 I'm doing this to be right 52 00:04:06,020 --> 00:04:10,020 我这样做是为了正确 53 00:04:10,020 --> 00:04:13,020 Probably almost start up right 53 00:04:10,020 --> 00:04:13,020 可能几乎开始正确 54 00:04:13,020 --> 00:04:15,020 No, this can't be right 54 00:04:13,020 --> 00:04:15,020 不,这不可能是正确的 55 00:04:15,020 --> 00:04:18,020 Hey, baby come on 55 00:04:15,020 --> 00:04:18,020 嘿,宝贝,来吧 56 00:04:18,020 --> 00:04:21,020 There's nothing to see 56 00:04:18,020 --> 00:04:21,020 没什么好看的 57 00:04:21,020 --> 00:04:22,020 I'm going to see 57 00:04:21,020 --> 00:04:22,020 我要去看看 58 00:04:22,020 --> 00:04:26,020 Now it's time to leave 58 00:04:22,020 --> 00:04:26,020 现在是时候离开了 59 00:04:26,020 --> 00:04:28,020 And make it run on 59 00:04:26,020 --> 00:04:28,020 并让它运行 60 00:04:28,020 --> 00:04:32,740 I don't know that I can't take no more 60 00:04:28,020 --> 00:04:32,740 我不知道我不能再忍受 61 00:04:32,740 --> 00:04:33,540 I think no more I think no 61 00:04:32,740 --> 00:04:33,540 我想不再想我想不 62 00:04:33,540 --> 00:04:37,780 I want to see you my back 62 00:04:33,540 --> 00:04:37,780 我想看到你我的背影 63 00:04:37,780 --> 00:04:40,340 baby about my life 63 00:04:37,780 --> 00:04:40,340 宝贝关于我的生活 64 00:04:40,340 --> 00:05:08,380 You're gonna be a phone 64 00:04:40,340 --> 00:05:08,380 你会成为一个手机 65 00:05:08,380 --> 00:06:01,340 You're gonna get you better 65 00:05:08,380 --> 00:06:01,340 你会变得更好 66 00:06:01,340 --> 00:06:43,140 I'm soaking wet right now. 66 00:06:01,340 --> 00:06:43,140 我现在全身湿透了。 67 00:06:43,140 --> 00:06:48,990 To be clear, I'm not proud of any of this. 67 00:06:43,140 --> 00:06:48,990 要明确的是,我对这一切都不感到自豪。 68 00:06:48,990 --> 00:06:51,990 The want violence, the whiff of necrophilia. 68 00:06:48,990 --> 00:06:51,990 他们渴望暴力,带有尸体恋的气息。 69 00:06:51,990 --> 00:06:52,990 It isn't who I am. 69 00:06:51,990 --> 00:06:52,990 这不是我的本性。 70 00:06:52,990 --> 00:06:54,990 It isn't who I want to be. 70 00:06:52,990 --> 00:06:54,990 这不是我想成为的人。 71 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 Who I want to be? 71 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 我想成为谁? 72 00:06:55,990 --> 00:06:58,990 Well, to help you understand that, I gotta take you back. 72 00:06:55,990 --> 00:06:58,990 嗯,为了帮助你理解这一点,我得带你回去。 73 00:06:58,990 --> 00:07:00,990 A little joyride I took through space and time 73 00:06:58,990 --> 00:07:00,990 我在时空中进行了一次小小的快乐之旅 74 00:07:00,990 --> 00:07:03,990 to the day that changed everything. 74 00:07:00,990 --> 00:07:03,990 到了改变一切的那一天。 75 00:07:03,990 --> 00:07:08,990 I can't believe I'm fine. 75 00:07:03,990 --> 00:07:08,990 我简直不敢相信我没事。 76 00:07:08,990 --> 00:07:17,770 I can't believe I'm finally here. 76 00:07:08,990 --> 00:07:17,770 我简直不敢相信我终于到这里了。 77 00:07:18,110 --> 00:07:20,570 I've waited for this moment for so long. 77 00:07:18,110 --> 00:07:20,570 我等待这一刻等了很久。 78 00:07:21,770 --> 00:07:24,010 Thank you, sir, for seeing me. 78 00:07:21,770 --> 00:07:24,010 谢谢您,先生,见我。 79 00:07:25,030 --> 00:07:30,110 I firmly believe that my services could be of great use to your organization. 79 00:07:25,030 --> 00:07:30,110 我坚信我的服务对您的组织会非常有用。 80 00:07:30,310 --> 00:07:34,170 Now, I know I was caught masturbating in the lobby of Stark Towers, 80 00:07:30,310 --> 00:07:34,170 现在,我知道我被抓在斯塔克大厦大堂自慰, 81 00:07:34,170 --> 00:07:35,370 but I can't show you that... 81 00:07:34,170 --> 00:07:35,370 但我不能给你看... 82 00:07:35,370 --> 00:07:36,630 I'm sorry. What was that? 82 00:07:35,370 --> 00:07:36,630 对不起。那是什么? 83 00:07:36,770 --> 00:07:37,470 No, I'm sorry. 83 00:07:36,770 --> 00:07:37,470 不,对不起。 84 00:07:37,830 --> 00:07:41,150 That's when you get those toy hulk hands, right? 84 00:07:37,830 --> 00:07:41,150 那时你拿到那些玩具绿巨人手套,对吧? 85 00:07:41,250 --> 00:07:42,890 And then you just look down and you just... 85 00:07:41,250 --> 00:07:42,890 然后你只需低头看看,然后你只需... 86 00:07:43,890 --> 00:07:46,110 You brace yourself and you ravaged. 86 00:07:43,890 --> 00:07:46,110 你要做好准备,然后你就猛烈地攻击。 87 00:07:46,130 --> 00:07:50,050 the midsection. I get it. Okay, thank you. The picture's painted. You get the gist. 87 00:07:46,130 --> 00:07:50,050 中部。我明白了。好的,谢谢。画面已经清晰了。你明白了。 88 00:07:50,690 --> 00:08:00,010 What exactly brings you here today? Why? Wow, okay. I care. I know I turn everything into a joke, 88 00:07:50,690 --> 00:08:00,010 你今天究竟为什么来这里?为什么?哇,好的。我在乎。我知道我把一切都变成了笑话, 89 00:08:00,010 --> 00:08:13,300 but I care. I want to use that feeling for something important. I want to matter to show my 89 00:08:00,010 --> 00:08:13,300 但我在乎。我想利用那种感觉做一些重要的事情。我想要有意义,展示我的价值 90 00:08:13,300 --> 00:08:20,740 girl that I matter. You know, I feel like I'm wasting the good stuff here. Is the man not going to be 90 00:08:13,300 --> 00:08:20,740 你知道,我觉得我在这里浪费了好东西。难道这个男人不会出现吗? 91 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Yes. 91 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 是的。 92 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 The man? 92 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 那个男人? 93 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Yeah. 93 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 是的。 94 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 I should save this if he's going to... 94 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 如果他要的话,我应该保存这个... 95 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 As far as you're concerned right now, I'm the man. 95 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 就目前而言,我就是那个人。 96 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 No. 96 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 不。 97 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 The man is me. 97 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 这个人是我。 98 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 I am the man in this circumstance. 98 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 在这种情况下,我就是那个人。 99 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 And if you say, he doesn't do this kind of thing anymore. 99 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 如果你说,他不再做这种事情了。 100 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Camios? 100 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 卡米奥斯? 101 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 Meetings. 101 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 会议。 102 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 Entry level. 102 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 初级。 103 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Are you the chauffeur? 103 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 你是司机吗? 104 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 I... 104 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 我... 105 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 Common misconception. 105 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 常见误解。 106 00:08:41,800 --> 00:08:44,800 I did begin my career as Mr. Stark to drive it, 106 00:08:41,800 --> 00:08:44,800 我的职业生涯始于扮演史塔克先生,以推动它, 107 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 quickly pivoted to the head of security. 107 00:08:44,800 --> 00:08:47,800 快速转向了安全负责人的位置。 108 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 The head of... 108 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 负责人... 109 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 Yes, yes, yes, yes. 109 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 是的,是的,是的,是的。 110 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 And why I am. 110 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 为什么我是。 111 00:08:50,800 --> 00:08:56,400 vetting your resume, you seem to have left out whether or not you had any experience as a member of a team. 111 00:08:50,800 --> 00:08:56,400 在审核您的简历时,您似乎忽略了您是否有团队成员经验。 112 00:08:56,660 --> 00:08:58,660 Could you maybe add a little bit of perspective? 112 00:08:56,660 --> 00:08:58,660 您可以加入一点透视吗? 113 00:08:59,000 --> 00:08:59,620 No, yes. 113 00:08:59,000 --> 00:08:59,620 不,是的。 114 00:08:59,840 --> 00:09:05,140 I was special forces, but I was mainly I was team leader, founder, really, of X-Force. 114 00:08:59,840 --> 00:09:05,140 我曾是特种部队,但主要是团队领袖,创始人,真的,X-Force 的创始人。 115 00:09:05,320 --> 00:09:07,060 Sadly, they all perished in action. 115 00:09:05,320 --> 00:09:07,060 不幸的是,他们都在行动中丧生了。 116 00:09:07,060 --> 00:09:08,400 Oh, how exactly did that happen? 116 00:09:07,060 --> 00:09:08,400 哦,这到底是怎么发生的? 117 00:09:08,780 --> 00:09:14,640 Well, the police say gravity, but if just between us, they didn't test well in the focus group, particularly the cable. 117 00:09:08,780 --> 00:09:14,640 嗯,警方说是重力,但如果只是我们之间,他们在焦点小组中测试结果不佳,尤其是电缆。 118 00:09:15,500 --> 00:09:17,400 Oh, whoa, whoa, look, I can see this isn't going. 118 00:09:15,500 --> 00:09:17,400 哦,哇,看,我可以看出这并不顺利。 119 00:09:17,460 --> 00:09:18,100 Well, please stop writing. 119 00:09:17,460 --> 00:09:18,100 好了,请停止写作。 120 00:09:18,220 --> 00:09:20,440 Look, I'm just going, I want to be an Avenger. 120 00:09:18,220 --> 00:09:20,440 瞧,我只是去,我想成为复仇者。 121 00:09:20,800 --> 00:09:23,870 I want to be an Avenger. 121 00:09:20,800 --> 00:09:23,870 我想成为复仇者。 122 00:09:26,350 --> 00:09:27,270 Why do you want to be an Avenger? 122 00:09:26,350 --> 00:09:27,270 你为什么想成为复仇者? 123 00:09:28,230 --> 00:09:29,150 So look around you. 123 00:09:28,230 --> 00:09:29,150 所以看看你周围。 124 00:09:29,250 --> 00:09:30,790 I mean, they're the best of the best. 124 00:09:29,250 --> 00:09:30,790 我是说,他们是最顶尖的。 125 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 And what they do matters. 125 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 他们所做的事情很重要。 126 00:09:33,310 --> 00:09:34,390 I need to be an Avenger. 126 00:09:33,310 --> 00:09:34,390 我需要成为复仇者。 127 00:09:35,890 --> 00:09:38,130 My girl has kind of had it with my shtick. 127 00:09:35,890 --> 00:09:38,130 我的女孩对我的把戏有点受够了。 128 00:09:38,130 --> 00:09:42,090 And if I don't, you know, turn things around and do something with my gifts, 128 00:09:38,130 --> 00:09:42,090 如果我不改变局面,发挥我的天赋, 129 00:09:42,270 --> 00:09:44,130 I don't think it's going to really work out for me. 129 00:09:42,270 --> 00:09:44,130 我觉得事情可能不会对我有好结果。 130 00:09:44,230 --> 00:09:46,560 And I wouldn't. 130 00:09:44,230 --> 00:09:46,560 我不会这样做。 131 00:09:46,860 --> 00:09:52,240 Avengers are a very unique group of superheroes that stand for something 131 00:09:46,860 --> 00:09:52,240 复仇者联盟是一群非常独特的超级英雄,他们代表着一种价值观 132 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 more than just fighting and wearing costumes. 132 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 不仅仅是战斗和穿着服装。 133 00:09:55,220 --> 00:09:56,320 I mean, people look up to up to us. 133 00:09:55,220 --> 00:09:56,320 我的意思是,人们仰望着我们。 134 00:09:56,340 --> 00:09:57,940 Kids look up to us. 134 00:09:56,340 --> 00:09:57,940 孩子们仰望着我们。 135 00:09:57,940 --> 00:09:58,540 I'm sorry. 135 00:09:57,940 --> 00:09:58,540 对不起。 136 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 Us? 136 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 我们? 137 00:09:59,540 --> 00:10:01,940 I wasn't aware that you were an Avenger. 137 00:09:59,540 --> 00:10:01,940 我不知道你是复仇者。 138 00:10:01,940 --> 00:10:03,540 Avengers adjacent, technically. 138 00:10:01,940 --> 00:10:03,540 从技术上讲,与复仇者有关。 139 00:10:03,540 --> 00:10:04,540 What's your superpower? 139 00:10:03,540 --> 00:10:04,540 你的超能力是什么? 140 00:10:04,540 --> 00:10:05,940 Is it parallel parking? 140 00:10:04,540 --> 00:10:05,940 这是平行停车吗? 141 00:10:05,940 --> 00:10:07,140 I am so sorry. 141 00:10:05,940 --> 00:10:07,140 对不起。 142 00:10:07,140 --> 00:10:08,540 That was cruel. 142 00:10:07,140 --> 00:10:08,540 那太残忍了。 143 00:10:08,540 --> 00:10:09,940 I lash out when I'm nervous. 143 00:10:08,540 --> 00:10:09,940 我紧张时会发脾气。 144 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 Won't happen again. 144 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 不会再发生了。 145 00:10:10,940 --> 00:10:12,340 Let's cut to the chase, please. 145 00:10:10,940 --> 00:10:12,340 让我们直奔主题吧,请。 146 00:10:12,340 --> 00:10:15,340 You just said moments ago that you wanted to be an Avenger 146 00:10:12,340 --> 00:10:15,340 你刚才说过你想成为复仇者 147 00:10:15,340 --> 00:10:17,940 because you need it. 147 00:10:15,340 --> 00:10:17,940 因为你需要它。 148 00:10:17,940 --> 00:10:19,540 Yes, sir, I do. 148 00:10:17,940 --> 00:10:19,540 是的,先生,我需要。 149 00:10:19,540 --> 00:10:22,540 But the Avengers don't do the job because they need it. 149 00:10:19,540 --> 00:10:22,540 但复仇者并不是因为他们需要而去做这份工作。 150 00:10:22,540 --> 00:10:24,740 They do the job because people need them. 150 00:10:22,540 --> 00:10:24,740 他们做这份工作是因为人们需要他们。 151 00:10:24,740 --> 00:10:26,240 Do you see the job? 151 00:10:24,740 --> 00:10:26,240 你看到这份工作了吗? 152 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 You see the distinction? 152 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 你看到区别了吗? 153 00:10:27,240 --> 00:10:29,740 Yes. 153 00:10:27,240 --> 00:10:29,740 是的。 154 00:10:29,740 --> 00:10:32,740 Please, Mr. Hogan. 154 00:10:29,740 --> 00:10:32,740 请,霍根先生。 155 00:10:32,740 --> 00:10:42,530 I don't want to spend the rest of my life like an annoying one-trick point. 155 00:10:32,740 --> 00:10:42,530 我不想像一个令人讨厌的单一技巧点一样度过余生。 156 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 You're standing. 156 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 你正在站着。 157 00:10:43,530 --> 00:10:45,530 Yeah, now's the time that we stand. 157 00:10:43,530 --> 00:10:45,530 是的,现在是我们站起来的时候。 158 00:10:45,530 --> 00:10:49,530 The problem might be that you're reaching a little too high. 158 00:10:45,530 --> 00:10:49,530 问题可能是你伸得有点太高了。 159 00:10:49,530 --> 00:10:51,530 Aim for the middle and you'll never miss. 159 00:10:49,530 --> 00:10:51,530 瞄准中间,你永远不会错过。 160 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Right? 160 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 对吗? 161 00:10:52,530 --> 00:10:54,530 I think you got a good heart, I believe what you're saying. 161 00:10:52,530 --> 00:10:54,530 我觉得你心地善良,我相信你说的话。 162 00:10:54,530 --> 00:10:56,530 But not everybody's the world-saving type. 162 00:10:54,530 --> 00:10:56,530 但并非每个人都是拯救世界的类型。 163 00:10:56,530 --> 00:10:58,530 I'm not, and I'm happy. 163 00:10:56,530 --> 00:10:58,530 我不是,而且我很开心。 164 00:10:58,530 --> 00:10:59,530 Right? 164 00:10:58,530 --> 00:10:59,530 对吧? 165 00:10:59,530 --> 00:11:01,530 I found my place. 165 00:10:59,530 --> 00:11:01,530 我找到了我的位置。 166 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 Find your place. 166 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 找到你的位置。 167 00:11:02,530 --> 00:11:05,070 All right, get back out there. 167 00:11:02,530 --> 00:11:05,070 好的,回去吧。 168 00:11:06,130 --> 00:11:06,730 We'll keep an eye. 168 00:11:06,130 --> 00:11:06,730 我们会留意。 169 00:11:07,290 --> 00:11:07,970 Good luck. 169 00:11:07,290 --> 00:11:07,970 祝你好运。 170 00:11:09,790 --> 00:11:10,270 Mm-hmm. 170 00:11:09,790 --> 00:11:10,270 嗯。 171 00:11:10,870 --> 00:11:11,390 Mm-hmm. 171 00:11:10,870 --> 00:11:11,390 嗯。 172 00:11:12,630 --> 00:11:13,430 Catch the car. 172 00:11:12,630 --> 00:11:13,430 抓住车。 173 00:11:13,670 --> 00:11:14,750 I want to hit Shake Shack. 173 00:11:13,670 --> 00:11:14,750 我想去打 Shake Shack。 174 00:11:15,130 --> 00:11:16,430 Rejection makes me hungry. 174 00:11:15,130 --> 00:11:16,430 拒绝让我感到饥饿。 175 00:11:17,770 --> 00:11:19,150 No, no, please. 175 00:11:17,770 --> 00:11:19,150 不,不,请。 176 00:11:19,310 --> 00:11:25,000 You know what they say? 176 00:11:19,310 --> 00:11:25,000 你知道他们说的吗? 177 00:11:25,560 --> 00:11:29,660 When one door closes, your locker at work opens. 177 00:11:25,560 --> 00:11:29,660 当一扇门关闭时,你在工作中的储物柜就会打开。 178 00:11:35,120 --> 00:11:41,090 Now let's go sell some certified. 178 00:11:35,120 --> 00:11:41,090 现在让我们去卖一些认证车辆。 179 00:11:41,110 --> 00:11:43,110 Pre-O vehicles, motherfucker. 179 00:11:41,110 --> 00:11:43,110 预售车辆,混蛋。 180 00:11:43,110 --> 00:11:47,680 Technically the carnival's not a minivan. 180 00:11:43,110 --> 00:11:47,680 从技术上讲,嘉年华不是一辆小型面包车。 181 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 It's an MPV. 181 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 它是一辆 MPV。 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 So how does the Kia compare to the Honda Odyssey? 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 那么起亚和本田奥德赛相比如何? 183 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 The Odyssey? That's a great question. 183 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 奥德赛?这是一个很棒的问题。 184 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 It doesn't fucking suck. 184 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 它一点也不糟糕。 185 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 You know, you can answer the question without swearing. 185 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 你知道,你可以回答问题而不用说脏话。 186 00:11:58,680 --> 00:12:01,680 I'm sorry. Tammy, I don't have kids. 186 00:11:58,680 --> 00:12:01,680 对不起。坦米,我没有孩子。 187 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 Not that I haven't dream to that. 187 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 不是我没有梦想过那个。 188 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 I don't have a lot of vaginal sex. 188 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 我没有进行很多阴道性行为。 189 00:12:05,680 --> 00:12:10,140 You'll get them next time, pal. 189 00:12:05,680 --> 00:12:10,140 下次你会成功的,伙计。 190 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 Yeah. 190 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 是的。 191 00:12:11,140 --> 00:12:13,140 And look, you can always go back to superheroing. 191 00:12:11,140 --> 00:12:13,140 而且,你总是可以回到超级英雄的身份。 192 00:12:13,140 --> 00:12:15,140 I mean, I know I'd like to see you back in the scene. 192 00:12:13,140 --> 00:12:15,140 我是说,我知道我想看到你回到这个场景中。 193 00:12:15,140 --> 00:12:18,140 I don't keep it in my locker so that I can wear it. 193 00:12:15,140 --> 00:12:18,140 我不把它放在我的储物柜里,这样我就可以穿它。 194 00:12:18,140 --> 00:12:21,140 Keep it in my locker in case we need the saddle up again. 194 00:12:18,140 --> 00:12:21,140 把它放在我的储物柜里,以防我们再次需要鞍。 195 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Hey, hey, hey. 195 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 嘿,嘿,嘿。 196 00:12:22,140 --> 00:12:24,140 What are you doing in there? 196 00:12:22,140 --> 00:12:24,140 你在那里做什么? 197 00:12:24,140 --> 00:12:26,140 I'm done. 197 00:12:24,140 --> 00:12:26,140 我完成了。 198 00:12:26,140 --> 00:12:28,140 I'm done. 198 00:12:26,140 --> 00:12:28,140 我完成了。 199 00:12:28,140 --> 00:12:31,140 And I'm fine with being done. 199 00:12:28,140 --> 00:12:31,140 我已经做好了。 200 00:12:31,140 --> 00:12:33,140 Look, is sales the best match? 200 00:12:31,140 --> 00:12:33,140 看,销售是最合适的吗? 201 00:12:33,140 --> 00:12:34,140 Probably none. 201 00:12:33,140 --> 00:12:34,140 可能没有。 202 00:12:34,140 --> 00:12:36,140 Is this the life that I always imagined for myself? 202 00:12:34,140 --> 00:12:36,140 这就是我一直想象中的生活吗? 203 00:12:36,140 --> 00:12:38,140 Fuck, no. 203 00:12:36,140 --> 00:12:38,140 操,不是。 204 00:12:38,140 --> 00:12:40,140 This is the right fit for me. 204 00:12:38,140 --> 00:12:40,140 这对我来说是合适的。 205 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 Sugar bear, it is. 205 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 糖熊,就是它了。 206 00:12:41,140 --> 00:12:43,140 Okay, Mr. Wilson. 206 00:12:41,140 --> 00:12:43,140 好的,威尔逊先生。 207 00:12:43,140 --> 00:12:44,140 I'm just saying, once a month, we're just saying, 207 00:12:43,140 --> 00:12:44,140 我只是说,每个月一次,我们只是在说, 208 00:12:44,140 --> 00:12:47,020 and once a month we could go on a little mission. 208 00:12:44,140 --> 00:12:47,020 每个月我们可以去执行一个小任务。 209 00:12:47,020 --> 00:12:48,300 We're human beings. 209 00:12:47,020 --> 00:12:48,300 我们是人类。 210 00:12:48,300 --> 00:12:50,020 We crave purpose. 210 00:12:48,300 --> 00:12:50,020 我们渴望目的。 211 00:12:50,020 --> 00:12:51,820 After all, we're Deadpool. 211 00:12:50,020 --> 00:12:51,820 毕竟,我们是死侍。 212 00:12:51,820 --> 00:12:52,860 Please stop saying that. 212 00:12:51,820 --> 00:12:52,860 请停止说那个。 213 00:12:52,860 --> 00:12:54,260 We're not Deadpool. 213 00:12:52,860 --> 00:12:54,260 我们不是死侍。 214 00:12:54,260 --> 00:12:56,700 I'm not even Deadpool anymore. 214 00:12:54,260 --> 00:12:56,700 我甚至不再是死侍了。 215 00:12:56,700 --> 00:12:59,700 Well, if we're gonna have a mid-life crisis, go big. 215 00:12:56,700 --> 00:12:59,700 好吧,如果我们要经历中年危机,就要大干一场。 216 00:12:59,700 --> 00:13:02,600 A few years ago, a friend of mine got his nipples pierced 216 00:12:59,700 --> 00:13:02,600 几年前,我的一个朋友穿了他的乳头 217 00:13:02,600 --> 00:13:04,980 with a titanium chain that goes down 217 00:13:02,600 --> 00:13:04,980 用一根钛链子 218 00:13:04,980 --> 00:13:06,900 and attaches to his Van Johnson. 218 00:13:04,980 --> 00:13:06,900 然后连接到他的范·约翰逊。 219 00:13:10,920 --> 00:13:14,320 Are you feeling Grunple Stiltskin because it's your birthday? 219 00:13:10,920 --> 00:13:14,320 你因为今天是你的生日而感到开心吗? 220 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 What? 220 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 什么? 221 00:13:16,320 --> 00:13:18,320 Oh 221 00:13:16,320 --> 00:13:18,320 哦 222 00:13:18,320 --> 00:13:25,340 Surprise! 222 00:13:18,320 --> 00:13:25,340 惊喜! 223 00:13:25,340 --> 00:13:26,340 Alright! 223 00:13:25,340 --> 00:13:26,340 好的! 224 00:13:26,340 --> 00:13:29,340 You guys are lucky I'm not armed. 224 00:13:26,340 --> 00:13:29,340 你们很幸运我没有武器。 225 00:13:29,340 --> 00:13:33,230 Get in here. 225 00:13:29,340 --> 00:13:33,230 进来。 226 00:13:33,230 --> 00:13:36,230 So Ben, he gets out of the cap and you would not believe it. 226 00:13:33,230 --> 00:13:36,230 所以本,他走出了帽子,你不会相信的。 227 00:13:36,230 --> 00:13:38,230 I turn around and what do I find? 227 00:13:36,230 --> 00:13:38,230 我转过身,我找到了什么? 228 00:13:38,230 --> 00:13:39,230 Airpods. 228 00:13:38,230 --> 00:13:39,230 Airpods。 229 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 Come on. 229 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 加油。 230 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 Crazy stories. 230 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 疯狂的故事。 231 00:13:41,230 --> 00:13:42,230 Every time. 231 00:13:41,230 --> 00:13:42,230 每次。 232 00:13:42,230 --> 00:13:43,230 Come on. 232 00:13:42,230 --> 00:13:43,230 加油。 233 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Ringlepot. 233 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 林格尔波特。 234 00:13:44,230 --> 00:13:47,230 Make any sales today? 234 00:13:44,230 --> 00:13:47,230 今天有做任何销售吗? 235 00:13:47,230 --> 00:13:48,230 You know, I didn't. 235 00:13:47,230 --> 00:13:48,230 你知道,我不知道。 236 00:13:48,230 --> 00:13:50,230 Did you sell any dream catchers on Etsy or whatever? 236 00:13:48,230 --> 00:13:50,230 你在 Etsy 或其他地方卖过梦网吗? 237 00:13:50,230 --> 00:13:52,230 or whatever it is that you do. 237 00:13:50,230 --> 00:13:52,230 或者说你做的是什么。 238 00:13:52,230 --> 00:13:53,730 I rents doing three days wait. 238 00:13:52,230 --> 00:13:53,730 我租了三天等待。 239 00:13:53,730 --> 00:13:55,230 I can't keep carrying you. 239 00:13:53,730 --> 00:13:55,230 我不能一直背着你。 240 00:13:55,230 --> 00:13:56,230 Relax. 240 00:13:55,230 --> 00:13:56,230 放松。 241 00:13:56,230 --> 00:13:57,230 I have the money. 241 00:13:56,230 --> 00:13:57,230 我有钱。 242 00:13:57,230 --> 00:14:00,230 I sold some old blood pressure medication I found lying around. 242 00:13:57,230 --> 00:14:00,230 我卖了一些我找到的旧血压药。 243 00:14:00,230 --> 00:14:02,230 You're trying to kill me, motherfucker? 243 00:14:00,230 --> 00:14:02,230 你想要杀了我,混蛋? 244 00:14:02,230 --> 00:14:04,230 I'm not the one dousing everything insult, motherfucker. 244 00:14:02,230 --> 00:14:04,230 我不是那个对一切都泼辱骂的人,混蛋。 245 00:14:04,230 --> 00:14:09,230 I pray every day that Faya finds your body and finishes the job. 245 00:14:04,230 --> 00:14:09,230 我每天都祈祷 Faya 找到你的尸体并完成任务。 246 00:14:09,230 --> 00:14:12,230 God didn't have the nuts to do. 246 00:14:09,230 --> 00:14:12,230 上帝没胆量去做。 247 00:14:12,230 --> 00:14:13,230 That's hurtful. 247 00:14:12,230 --> 00:14:13,230 这很伤人。 248 00:14:13,230 --> 00:14:15,230 If you could hear the look on my face, you'd smell how sad I am. 248 00:14:13,230 --> 00:14:15,230 如果你能听到我脸上的表情,你会闻到我有多难过。 249 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 You watching anything good? 249 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 你在看什么好东西吗? 250 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Great British Rakeoff. 250 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 伟大的英国耙。 251 00:14:18,230 --> 00:14:19,230 Oh, goddamn. 251 00:14:18,230 --> 00:14:19,230 哦,该死。 252 00:14:19,230 --> 00:14:29,330 Oh god damn. This just stood between me and suicide for 10 years. Those are my feelings on abortion, religious freedom, animal rights, privacy rights, vaccines, free market capitalism, globe climate change. 252 00:14:19,230 --> 00:14:29,330 哦,该死。这只是在我和自杀之间挡住了我 10 年。这是我对堕胎、宗教自由、动物权利、隐私权、疫苗、自由市场资本主义、全球气候变化的感受。 253 00:14:30,050 --> 00:14:31,590 No speaking lights a buck. 253 00:14:30,050 --> 00:14:31,590 不说话点亮一只雄鹿。 254 00:14:32,650 --> 00:14:36,230 Hi, you, Keel. Hi, Wade. Nice to think a clock shadow. 254 00:14:32,650 --> 00:14:36,230 嗨,你,基尔。嗨,韦德。很高兴想象一个时钟的影子。 255 00:14:37,510 --> 00:14:43,810 It's a summer balliage from the French. It's meant to mimic the natural highlights of the sun. 255 00:14:37,510 --> 00:14:43,810 这是来自法国的夏季阳光。它旨在模仿太阳的自然高光。 256 00:14:44,250 --> 00:14:48,790 It's a too-way. It's a hair system. I love your hair system, Wade. Thank you. 256 00:14:44,250 --> 00:14:48,790 这是一个双向的。这是一个头发系统。我喜欢你的头发系统,韦德。谢谢。 257 00:14:49,230 --> 00:14:51,230 Want to do some cocaine? 257 00:14:49,230 --> 00:14:51,230 想要吸一些可卡因吗? 258 00:14:51,230 --> 00:14:52,230 Hey, cocaine! 258 00:14:51,230 --> 00:14:52,230 嘿,可卡因! 259 00:14:52,230 --> 00:14:54,730 It's the one thing that Feigey said is off limits. 259 00:14:52,230 --> 00:14:54,730 菲吉说的唯一禁忌。 260 00:14:54,730 --> 00:14:56,230 What about Bolivian Marching Pounder? 260 00:14:54,730 --> 00:14:56,230 玻利维亚行军磅。 261 00:14:56,230 --> 00:14:57,730 They know all the slang terms. 261 00:14:56,230 --> 00:14:57,730 他们知道所有的俚语。 262 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 They have a list. 262 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 他们有一个清单。 263 00:14:58,730 --> 00:14:59,730 Even snowboarding? 263 00:14:58,730 --> 00:14:59,730 连滑雪板都吗? 264 00:14:59,730 --> 00:15:00,730 Even disco dust. 264 00:14:59,730 --> 00:15:00,730 甚至迪斯科尘。 265 00:15:00,730 --> 00:15:01,730 White girl interrupted? 265 00:15:00,730 --> 00:15:01,730 白人女孩打断了吗? 266 00:15:01,730 --> 00:15:02,730 Even forest bump. 266 00:15:01,730 --> 00:15:02,730 甚至森林碰撞。 267 00:15:02,730 --> 00:15:03,730 Focus. 267 00:15:02,730 --> 00:15:03,730 焦点。 268 00:15:03,730 --> 00:15:04,230 I wouldn't even try powdered gonuts. 268 00:15:03,730 --> 00:15:04,230 我甚至不会尝试粉状甜甜圈。 269 00:15:04,230 --> 00:15:05,730 Do you want to build a snowman? 269 00:15:04,230 --> 00:15:05,730 你想堆雪人吗? 270 00:15:05,730 --> 00:15:06,730 Yes. 270 00:15:05,730 --> 00:15:06,730 是的。 271 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 But I can't. 271 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 但我不能。 272 00:15:07,730 --> 00:15:09,730 Hole here. 272 00:15:07,730 --> 00:15:09,730 这里有个洞。 273 00:15:09,730 --> 00:15:10,730 Here? 273 00:15:09,730 --> 00:15:10,730 这里? 274 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 Yes. 274 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 是的。 275 00:15:11,730 --> 00:15:13,730 What happened? 275 00:15:11,730 --> 00:15:13,730 发生了什么? 276 00:15:13,730 --> 00:15:14,730 That's the buzz part. 276 00:15:13,730 --> 00:15:14,730 那是兴奋的部分。 277 00:15:14,730 --> 00:15:16,730 Thanks for coming. 277 00:15:14,730 --> 00:15:16,730 谢谢你的到来。 278 00:15:16,730 --> 00:15:17,730 Yeah. 278 00:15:16,730 --> 00:15:17,730 是的。 279 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 How's work? 279 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 工作怎么样? 280 00:15:18,730 --> 00:15:19,730 How's work? 280 00:15:18,730 --> 00:15:19,730 工作怎么样? 281 00:15:19,730 --> 00:15:21,730 Oh, I got a promotion. 281 00:15:19,730 --> 00:15:21,730 哦,我升职了。 282 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 No way. 282 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 不可能。 283 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 Yeah. 283 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 是的。 284 00:15:23,730 --> 00:15:26,730 It's my numbing middle management, but I'm happy. 284 00:15:23,730 --> 00:15:26,730 这是我的麻木的中层管理,但我很开心。 285 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 That's great. 285 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 太好了。 286 00:15:27,730 --> 00:15:29,730 You want to see him? 286 00:15:27,730 --> 00:15:29,730 你想见他吗? 287 00:15:29,730 --> 00:15:31,730 How are you? 287 00:15:29,730 --> 00:15:31,730 你好吗? 288 00:15:31,730 --> 00:15:33,730 Um, yeah. 288 00:15:31,730 --> 00:15:33,730 嗯,是的。 289 00:15:33,730 --> 00:15:35,730 A guy from work. 289 00:15:33,730 --> 00:15:35,730 一个来自工作的人。 290 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 Dermann. 290 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 德曼。 291 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 He's kind. 291 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 他很善良。 292 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Good. 292 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 好。 293 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 Likes to go hiking. 293 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 喜欢去远足。 294 00:15:40,730 --> 00:15:42,730 Hasn't gotten me shot yet. 294 00:15:40,730 --> 00:15:42,730 还没有让我中枪。 295 00:15:42,730 --> 00:15:44,730 Well, it's the early days. 295 00:15:42,730 --> 00:15:44,730 嗯,现在还是早期阶段。 296 00:15:44,730 --> 00:15:49,260 How about you? 296 00:15:44,730 --> 00:15:49,260 你呢? 297 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 You seeing anyone? 297 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 你有在和别人约会吗? 298 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 Hmm. 298 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 嗯。 299 00:15:51,260 --> 00:15:55,260 No, no, I live in a one-bedroom apartment, share a bed with Blind Owl. 299 00:15:51,260 --> 00:15:55,260 不,不,我住在一间卧室的公寓里,和盲眼猫共用一张床。 300 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 All right. 300 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 好的。 301 00:15:59,260 --> 00:16:01,260 All right. 301 00:15:59,260 --> 00:16:01,260 好的。 302 00:16:01,260 --> 00:16:05,260 Happy birthday soon. 302 00:16:01,260 --> 00:16:05,260 生日快乐,很快就到了。 303 00:16:05,260 --> 00:16:08,260 Okay, okay, okay. 303 00:16:05,260 --> 00:16:08,260 好的,好的,好的。 304 00:16:08,260 --> 00:16:10,260 Birthdays. 304 00:16:08,260 --> 00:16:10,260 生日。 305 00:16:10,260 --> 00:16:13,260 Boy, every spin around the moon is a new adventure indeed. 305 00:16:10,260 --> 00:16:13,260 男孩,每一次绕月旋转都是一次全新的冒险。 306 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 Sun done us. 306 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 太阳照耀着我们。 307 00:16:14,260 --> 00:16:16,260 Okay, rounderther. 307 00:16:14,260 --> 00:16:16,260 好的,绕过去。 308 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 Where was I? 308 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 我在哪里? 309 00:16:17,260 --> 00:16:19,260 The adventure of life. 309 00:16:17,260 --> 00:16:19,260 生活的冒险。 310 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 Right. It's been a challenging few years. 310 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 是的。过去几年是具有挑战性的。 311 00:16:20,260 --> 00:16:22,420 It's been a challenging few years. 311 00:16:20,260 --> 00:16:22,420 过去几年是具有挑战性的。 312 00:16:22,420 --> 00:16:23,820 I haven't seen you guys in a while. 312 00:16:22,420 --> 00:16:23,820 我有一段时间没见到你们了。 313 00:16:23,820 --> 00:16:26,160 Been through a lot, a change of life. 313 00:16:23,820 --> 00:16:26,160 经历了很多,生活发生了变化。 314 00:16:26,160 --> 00:16:26,820 Manipause? 314 00:16:26,160 --> 00:16:26,820 更年期? 315 00:16:26,820 --> 00:16:28,120 Are you improvving? 315 00:16:26,820 --> 00:16:28,120 你在改进吗? 316 00:16:28,120 --> 00:16:29,020 Mm-mm. 316 00:16:28,120 --> 00:16:29,020 嗯。 317 00:16:29,020 --> 00:16:35,560 I'm sorry that you had to see that, Yukiya. 317 00:16:29,020 --> 00:16:35,560 对不起,由于你不得不看到那个,Yukiya。 318 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 But I'm happy. 318 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 但我很开心。 319 00:16:37,200 --> 00:16:41,660 You know, that's because of each and every one of you. 319 00:16:37,200 --> 00:16:41,660 你知道,这都是因为你们每一个人。 320 00:16:41,660 --> 00:16:43,860 Guess what I'm trying to say is how proud I am, 320 00:16:41,660 --> 00:16:43,860 我想说的是我有多自豪, 321 00:16:43,860 --> 00:16:46,180 how grateful I am to be standing in a room 321 00:16:43,860 --> 00:16:46,180 我有多感激能站在一个房间里 322 00:16:46,180 --> 00:16:54,510 with every single person I love. 322 00:16:46,180 --> 00:16:54,510 和我爱的每一个人在一起。 323 00:16:54,510 --> 00:16:55,770 I'm the luckiest man alive. 323 00:16:54,510 --> 00:16:55,770 我是世界上最幸运的人。 324 00:16:55,770 --> 00:16:59,660 Make a wish, buddy. 324 00:16:55,770 --> 00:16:59,660 许个愿望,伙计。 325 00:16:59,660 --> 00:17:01,660 10-4, good buddy. 325 00:16:59,660 --> 00:17:01,660 十分,好伙计。 326 00:17:01,660 --> 00:17:03,660 Going down. 326 00:17:01,660 --> 00:17:03,660 下去。 327 00:17:03,660 --> 00:17:10,200 Lee Wilson? 327 00:17:03,660 --> 00:17:10,200 李威尔逊? 328 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Oh, yeah. 328 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 哦,是的。 329 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Dancers. 329 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 舞者。 330 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 Depender must have ordered you. 330 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 依赖者一定已经命令过你了。 331 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 Are those supposed to be cop costumes? 331 00:17:14,200 --> 00:17:16,200 那些是警察制服吗? 332 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Never mind. 332 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 没关系。 333 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 Take your clothes off, but leave the helmets, and this isn't pretty woman. 333 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 脱掉衣服,但留下头盔,这不是《风月俏佳人》。 334 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 We're kissing, right? 334 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 我们在接吻,对吧? 335 00:17:23,200 --> 00:17:25,200 What song do you guys normally dance too? 335 00:17:23,200 --> 00:17:25,200 你们通常跳什么歌? 336 00:17:25,200 --> 00:17:30,600 Is that supposed to be scary? 336 00:17:25,200 --> 00:17:30,600 那是应该吓人的吗? 337 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 Pegging isn't new for me, friendo, but it is for Disney. 337 00:17:30,600 --> 00:17:34,600 对我来说,戴胶带不算什么新鲜事,但对迪士尼来说是新鲜的。 338 00:17:34,600 --> 00:17:37,660 Look, I've never been a natural bottom. 338 00:17:34,600 --> 00:17:37,660 看,我从来不是一个天生的底部。 339 00:17:37,960 --> 00:17:41,980 So we're going to take things real slow, and I want some crazy eye contact. 339 00:17:37,960 --> 00:17:41,980 所以我们要慢慢来,我想要一些疯狂的眼神交流。 340 00:17:42,160 --> 00:17:43,220 Not you, you. 340 00:17:42,160 --> 00:17:43,220 不是你,是你。 341 00:17:43,620 --> 00:17:45,560 Can't see your eyes through the mask, but I can feel them. 341 00:17:43,620 --> 00:17:45,560 透过口罩看不到你的眼睛,但我能感觉到它们。 342 00:17:45,600 --> 00:17:49,100 We're going to move on down the hallway so we can spare a cleanup on aisle asshole. 342 00:17:45,600 --> 00:17:49,100 我们要沿着走廊继续前进,这样我们就可以避免在混蛋通道上清理。 343 00:17:49,220 --> 00:17:50,660 How's everyone feel about this planet? 343 00:17:49,220 --> 00:17:50,660 大家对这个星球有什么感觉? 344 00:17:50,740 --> 00:17:51,600 I don't like you. 344 00:17:50,740 --> 00:17:51,600 我不喜欢你。 345 00:17:51,700 --> 00:17:55,020 Yes, let's hold on to that attitude, and we're going to do it angry. 345 00:17:51,700 --> 00:17:55,020 是的,让我们保持这种态度,我们会生气地做。 346 00:17:57,140 --> 00:18:14,420 Mr. Wilson. 346 00:17:57,140 --> 00:18:14,420 威尔逊先生。 347 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 You appear to have soiled yourself well unconscious. 347 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 你看起来已经失禁了,昏迷不醒。 348 00:18:19,720 --> 00:18:21,520 I was unconscious. Who are you? 348 00:18:19,720 --> 00:18:21,520 我昏迷了。你是谁? 349 00:18:22,260 --> 00:18:29,400 I go by the name of Paradox, Mr. Paradox, and you're sitting here at the TVA, the Time Variance Authority. 349 00:18:22,260 --> 00:18:29,400 我叫做悖论先生,悖论先生,你现在坐在时间管理局,时空管理局。 350 00:18:30,040 --> 00:18:38,060 We're really a watchdog organization, except we're more light-hearted than that sounds with sort of throwback ironic twist. 350 00:18:30,040 --> 00:18:38,060 我们实际上是一个看门狗组织,只不过我们比听起来更轻松,带有一种复古的讽刺意味。 351 00:18:38,460 --> 00:18:42,760 And we're in charge of defending what's known as the sacred timeline. 351 00:18:38,460 --> 00:18:42,760 而且我们负责捍卫所谓的神圣时间线。 352 00:18:43,000 --> 00:18:46,220 Holy fuck, that is a shit ton of exposition for a three-quel. 352 00:18:43,000 --> 00:18:46,220 天啊,这对于第三部影片来说是一大堆铺垫。 353 00:18:46,720 --> 00:18:50,960 I used Cable's time machine, brought a couple of people back to life, then I destroyed it. 353 00:18:46,720 --> 00:18:50,960 我使用了 Cable 的时间机器,让几个人复活,然后我摧毁了它。 354 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 That was a long time. 354 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 那是很久以前的事了。 355 00:18:51,960 --> 00:18:55,220 Yes, we're aware of your abuse, of your timeline. 355 00:18:51,960 --> 00:18:55,220 是的,我们知道你对时间线的滥用。 356 00:18:55,220 --> 00:18:57,960 You were so abusive of it. 356 00:18:55,220 --> 00:18:57,960 你对它太过分了。 357 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Uh, no, it has nothing to do with that. 357 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 呃,不,这与那无关。 358 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Walk with me. 358 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 跟我走。 359 00:19:00,960 --> 00:19:11,420 I brought you here, Mr. Wilson, to tell you that you're special. 359 00:19:00,960 --> 00:19:11,420 我把你带到这里,威尔逊先生,是为了告诉你,你是特别的。 360 00:19:11,420 --> 00:19:17,420 In fact, you've been chosen for a higher purpose, a purpose unclear even to me. 360 00:19:11,420 --> 00:19:17,420 事实上,你被选中承担更高的使命,一个连我自己都不太清楚的使命。 361 00:19:17,420 --> 00:19:25,220 But one that could save the entire sacred timeline from a possibly grisly fate sometime in the future, 361 00:19:17,420 --> 00:19:25,220 但这个使命可能会在未来的某个时刻拯救整个神圣的时间线,使其免于可能的悲惨命运。 362 00:19:25,220 --> 00:19:29,620 which may very well need to be avenged. 362 00:19:25,220 --> 00:19:29,620 这可能需要报仇。 363 00:19:30,120 --> 00:19:40,180 This sacred timeline, I assume I'm going to marvel at how cinematic it feels, gratuitous scammions, 363 00:19:30,120 --> 00:19:40,180 这个神圣的时间线,我想我会惊叹于它的电影感,过度的 scammions, 364 00:19:40,900 --> 00:19:42,680 indiscriminate use of variance, the whole package. 364 00:19:40,900 --> 00:19:42,680 任意使用差异,整个套餐。 365 00:19:42,940 --> 00:20:04,510 You can be a hero among the heroes. 365 00:19:42,940 --> 00:20:04,510 你可以成为英雄中的英雄。 366 00:20:04,510 --> 00:20:07,510 We've been surveilling you for quite a while. 366 00:20:04,510 --> 00:20:07,510 我们已经对你进行了相当长时间的监视。 367 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 Subway station. 367 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 地铁站。 368 00:20:08,510 --> 00:20:10,510 The TVA up post, yes. 368 00:20:08,510 --> 00:20:10,510 TVA 的岗位,是的。 369 00:20:10,510 --> 00:20:12,510 And what is that? 369 00:20:10,510 --> 00:20:12,510 那是什么? 370 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 Hmm? 370 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 嗯? 371 00:20:13,510 --> 00:20:18,520 Is that me? Is that Thor? 371 00:20:13,510 --> 00:20:18,520 那是我吗?那是索尔吗? 372 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Is he crying? 372 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 他在哭吗? 373 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 Let's not get ahead of ourselves. 373 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 别急于下结论。 374 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 That happens in the distant future. 374 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 那发生在遥远的未来。 375 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 Why is they crying? 375 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 为什么他们在哭? 376 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Do you not speak to her? 376 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 你不和她说话吗? 377 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 Stop that. 377 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 别那样。 378 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 Eyes on me. 378 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 看着我。 379 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 I brought you here to offer you an opportunity. 379 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 我带你来这里是为了给你一个机会。 380 00:20:29,520 --> 00:20:32,520 The opportunity you sought years ago, but for which you were not ready. 380 00:20:29,520 --> 00:20:32,520 你多年前追求的机会,但当时你还不准备好。 381 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 We believe you're ready now. 381 00:20:32,520 --> 00:20:34,520 我们相信你现在已经准备好了。 382 00:20:34,520 --> 00:20:36,520 Ready for a chance to leave your timeline. 382 00:20:34,520 --> 00:20:36,520 准备好离开你的时间线的机会。 383 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 and join the greatest universe of all I'm about to give you the thing you've always wanted. 383 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 并加入所有我即将给你的最伟大的宇宙,你一直想要的东西。 384 00:20:40,840 --> 00:20:42,440 I smell what you're stepping in. 384 00:20:40,840 --> 00:20:42,440 我闻到你踩过的东西的味道。 385 00:20:42,440 --> 00:20:45,240 The power in the Marvel Universe is about to change forever. 385 00:20:42,440 --> 00:20:45,240 漫威宇宙中的力量即将永远改变。 386 00:20:47,320 --> 00:20:48,360 I am a Messiah. 386 00:20:47,320 --> 00:20:48,360 我是弥赛亚。 387 00:20:50,760 --> 00:20:57,470 I am... 387 00:20:50,760 --> 00:20:57,470 我是... 388 00:20:57,470 --> 00:20:58,670 Excuse me, Virginia. 388 00:20:57,470 --> 00:20:58,670 对不起,弗吉尼亚。 389 00:20:58,670 --> 00:20:59,630 She's gonna go. 389 00:20:58,670 --> 00:20:59,630 她要走了。 390 00:21:03,320 --> 00:21:04,840 Suck it, Fox. 390 00:21:03,320 --> 00:21:04,840 吸它,狐狸。 391 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 I'm born in Disneyland. 391 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 我出生在迪士尼乐园。 392 00:21:06,760 --> 00:21:11,150 Get fucked! 392 00:21:06,760 --> 00:21:11,150 去死吧! 393 00:21:11,150 --> 00:21:12,030 Where do I sign? 393 00:21:11,150 --> 00:21:12,030 我在哪里签名? 394 00:21:12,030 --> 00:21:13,390 Oh, it's an idea for paperwork. 394 00:21:12,030 --> 00:21:13,390 噢,这是一份文件的想法。 395 00:21:13,390 --> 00:21:15,870 Good. Not to brag, but I do not read. 395 00:21:13,390 --> 00:21:15,870 好。不是吹牛,但我不读书。 396 00:21:16,030 --> 00:21:19,030 There is one thing I will need, though. 396 00:21:16,030 --> 00:21:19,030 不过,有一件事我会需要。 397 00:21:23,030 --> 00:21:25,030 Oh, fuck off. 397 00:21:23,030 --> 00:21:25,030 哦,滚蛋。 398 00:21:25,030 --> 00:21:27,030 Adorn me, beardo. 398 00:21:25,030 --> 00:21:27,030 给我装饰一下,大胡子。 399 00:21:41,240 --> 00:21:53,800 FYI, your tailor is a predator, but I love it. 399 00:21:41,240 --> 00:21:53,800 顺便说一句,你的裁缝是个捕食者,但我喜欢。 400 00:21:53,800 --> 00:21:56,800 Snub, no camel toe, new car smell, 400 00:21:53,800 --> 00:21:56,800 不理睬,没有驼趾,新车味, 401 00:21:56,800 --> 00:21:59,800 and adamantium katanas? 401 00:21:56,800 --> 00:21:59,800 以及钢铁刀? 402 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 You shouldn't have. 402 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 你不应该。 403 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 Go ahead. 403 00:22:01,800 --> 00:22:02,800 请吧。 404 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Take it in. 404 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 收起来。 405 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 And yes, your underwear is getting. 405 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 是的,你的内裤变紧了。 406 00:22:04,800 --> 00:22:06,160 Your underwear is getting tighter. 406 00:22:04,800 --> 00:22:06,160 你的内裤变得更紧了。 407 00:22:06,640 --> 00:22:07,940 That guy knows what I'm talking about. 407 00:22:06,640 --> 00:22:07,940 那家伙知道我在说什么。 408 00:22:08,460 --> 00:22:12,320 His clothes say middle management, but his eyes say fucky, fucky. 408 00:22:08,460 --> 00:22:12,320 他的衣服显示出中层管理,但他的眼睛却说着混蛋,混蛋。 409 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 Yes, you look very nice. 409 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 是的,你看起来很漂亮。 410 00:22:14,540 --> 00:22:14,980 Nice? 410 00:22:14,540 --> 00:22:14,980 好吗? 411 00:22:15,400 --> 00:22:17,580 Your buddy here is ready to throw it all away from me. 411 00:22:15,400 --> 00:22:17,580 你的伙伴准备把一切都抛弃给我。 412 00:22:17,740 --> 00:22:18,480 You calling your wife? 412 00:22:17,740 --> 00:22:18,480 你在给你的妻子打电话吗? 413 00:22:18,600 --> 00:22:18,880 HR. 413 00:22:18,600 --> 00:22:18,880 人力资源。 414 00:22:19,060 --> 00:22:20,180 Is your wife working HR? 414 00:22:19,060 --> 00:22:20,180 你的妻子在做人力资源工作吗? 415 00:22:20,380 --> 00:22:22,380 I'm really glad you're taking this so well. 415 00:22:20,380 --> 00:22:22,380 我真的很高兴你这么顺利地接受了这个。 416 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 Oh, I'm taking it well. 416 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 哦,我处理得很好。 417 00:22:24,820 --> 00:22:27,220 I have never had a problem traveling for work. 417 00:22:24,820 --> 00:22:27,220 我从未在工作旅行中遇到问题。 418 00:22:27,280 --> 00:22:29,140 That said, we should talk vacation days. 418 00:22:27,280 --> 00:22:29,140 话虽如此,我们应该谈谈休假日。 419 00:22:29,460 --> 00:22:31,940 I'm more of a one-week-on, one-week-off kind of guy. 419 00:22:29,460 --> 00:22:31,940 我更倾向于一周工作一周休息的方式。 420 00:22:32,000 --> 00:22:33,020 I think it's what they do in Denmark. 420 00:22:32,000 --> 00:22:33,020 我觉得这是他们在丹麦所做的事情。 421 00:22:33,580 --> 00:22:34,780 You know, you'll never see a Danish flag. 421 00:22:33,580 --> 00:22:34,780 你知道,在丹麦你永远看不到丹麦国旗。 422 00:22:34,800 --> 00:22:39,540 in the moon but god damn it they're happy now let's power up your little Amazon 422 00:22:34,800 --> 00:22:39,540 在月球上,但该死,他们现在很开心,现在让我们给你的小亚马逊加油 423 00:22:39,540 --> 00:22:42,780 fire phone there and sit me back home so I can let my friends know that they've 423 00:22:39,540 --> 00:22:42,780 火手机在那里,把我送回家,这样我就可以告诉我的朋友们,他们已经升级为门徒了,是的,我觉得你还不太明白 424 00:22:42,780 --> 00:22:49,000 been upgraded to disciples yeah I don't think you quite understand you will 424 00:22:42,780 --> 00:22:49,000 你将 425 00:22:49,000 --> 00:22:53,280 not be returning to your home because there will be no home to return to come 425 00:22:49,000 --> 00:22:53,280 由于没有家可回,你将不会回到家里来 426 00:22:53,280 --> 00:23:04,680 again this time in my ears this is your universe mr. Wilson that is what 426 00:22:53,280 --> 00:23:04,680 再次,这一次在我的耳边,这是你的宇宙,威尔逊先生,那就是发生的事情 427 00:23:04,680 --> 00:23:08,460 happens when a universe loses their anchor being see 427 00:23:04,680 --> 00:23:08,460 当一个宇宙失去了他们的锚点时会发生什么 428 00:23:08,480 --> 00:23:12,660 how it decays from the inside. This is how a reality dies. 428 00:23:08,480 --> 00:23:12,660 它是如何从内部腐烂的。这就是现实如何死去的方式。 429 00:23:12,660 --> 00:23:16,340 What's an anchor being? An anchor being is an entity of such vital importance that when 429 00:23:12,660 --> 00:23:16,340 锚定者是什么?锚定者是一个至关重要的实体,当他们死去时,他们的整个世界慢慢消失。你刚刚赢得了 430 00:23:16,340 --> 00:23:21,500 they die, their whole world slowly withers out of existence. You've just won the 430 00:23:16,340 --> 00:23:21,500 他们的整个世界慢慢消失。你刚刚赢得了 431 00:23:21,500 --> 00:23:25,320 lottery because I didn't die. It's just a little mid-life crisis. I'm better now. 431 00:23:21,500 --> 00:23:25,320 因为我没死,所以我中了彩票。这只是一点中年危机。我现在好多了。 432 00:23:30,960 --> 00:23:36,960 Oh my god. Oh, I love to laugh. Can you imagine if you were the anchor being? 432 00:23:30,960 --> 00:23:36,960 天哪。哦,我喜欢笑。你能想象如果你是新闻主播会怎样吗? 433 00:23:37,040 --> 00:23:37,440 Yeah. 433 00:23:37,040 --> 00:23:37,440 是的。 434 00:23:37,440 --> 00:23:41,400 No, it isn't you, Mr. Wilson. 434 00:23:37,440 --> 00:23:41,400 不,这不是你,威尔逊先生。 435 00:23:42,460 --> 00:23:46,500 Your anchor being died in an act of self-sacrifice so epic 435 00:23:42,460 --> 00:23:46,500 你的锚在一次如此史诗般的自我牺牲中去世 436 00:23:46,500 --> 00:23:49,140 that it sent shivers down the timeline. 436 00:23:46,500 --> 00:23:49,140 以至于它在时间线上引起了颤栗。 437 00:23:49,800 --> 00:23:53,200 I am referring, of course, to... 437 00:23:49,800 --> 00:23:53,200 当然,我指的是... 438 00:23:53,200 --> 00:23:54,460 Logan. 438 00:23:53,200 --> 00:23:54,460 洛根。 439 00:23:55,960 --> 00:23:57,260 The Wolverine. 439 00:23:55,960 --> 00:23:57,260 金刚狼。 440 00:24:01,270 --> 00:24:02,550 Don't be on it. 440 00:24:01,270 --> 00:24:02,550 别在上面。 441 00:24:14,960 --> 00:24:18,340 Logan. 441 00:24:14,960 --> 00:24:18,340 洛根。 442 00:24:19,820 --> 00:24:20,460 Of course. 442 00:24:19,820 --> 00:24:20,460 当然。 443 00:24:25,420 --> 00:24:25,980 Logan! 443 00:24:25,420 --> 00:24:25,980 洛根! 444 00:24:26,620 --> 00:24:28,460 The guy will forks for hands! 444 00:24:26,620 --> 00:24:28,460 那家伙会用叉子做手! 445 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 That Wolverine? 445 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 那是金刚狼吗? 446 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Yeah, I got it. 446 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 是的,我明白了。 447 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 You can turn your retro graphics of death off now. 447 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 你现在可以关闭你的复古死亡图形了。 448 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Make it stop. 448 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 停下来。 449 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 We're not doing it, Mr. Wilson. 449 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 我们不会这样做,威尔逊先生。 450 00:24:36,680 --> 00:24:40,380 We certainly can't stop it. 450 00:24:36,680 --> 00:24:40,380 我们肯定无法阻止它。 451 00:24:40,380 --> 00:24:41,380 How long have we got? 451 00:24:40,380 --> 00:24:41,380 我们还有多久? 452 00:24:41,380 --> 00:24:43,380 In most cases, a couple thousand years. 452 00:24:41,380 --> 00:24:43,380 在大多数情况下,大约几千年。 453 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 Well, sweet. 453 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 好的,甜美。 454 00:24:44,380 --> 00:24:46,380 Most cases aren't fast enough. 454 00:24:44,380 --> 00:24:46,380 大多数情况不够快。 455 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 Not for me. 455 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 不适合我。 456 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 What does that mean? 456 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 这是什么意思? 457 00:24:48,380 --> 00:24:51,380 It means that I have been tasked 457 00:24:48,380 --> 00:24:51,380 这意味着我被指派了 458 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 with overseeing the end of your universe, 458 00:24:51,380 --> 00:24:53,380 负责监督你宇宙的终结, 459 00:24:53,380 --> 00:24:56,380 and regardless of what the pencil pushers upstairs would prefer, 459 00:24:53,380 --> 00:24:56,380 无论楼上的文书官们喜欢什么, 460 00:24:56,380 --> 00:24:59,380 I will not waste my life watching it die slowly. 460 00:24:56,380 --> 00:24:59,380 我不会浪费我的生命看着它慢慢死去。 461 00:24:59,380 --> 00:25:01,180 watching it die slowly of natural causes. 461 00:24:59,380 --> 00:25:01,180 看着它自然地慢慢死去。 462 00:25:01,580 --> 00:25:03,240 We used to just prune these things. 462 00:25:01,580 --> 00:25:03,240 我们过去只是修剪这些东西。 463 00:25:03,420 --> 00:25:04,780 Simple, elegant, efficient. 463 00:25:03,420 --> 00:25:04,780 简单、优雅、高效。 464 00:25:04,980 --> 00:25:07,220 But I'm told the TVA doesn't like to do that anymore. 464 00:25:04,980 --> 00:25:07,220 但我听说 TVA 不再喜欢这样做了。 465 00:25:07,520 --> 00:25:08,040 Well, I do. 465 00:25:07,520 --> 00:25:08,040 嗯,我是的。 466 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 And no matter what my so-called superior say, 466 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 无论我的所谓上级说什么, 467 00:25:09,920 --> 00:25:12,420 the multiverse does not need a babysitter. 467 00:25:09,920 --> 00:25:12,420 多元宇宙不需要保姆。 468 00:25:12,580 --> 00:25:14,220 We need a mercy killer. 468 00:25:12,580 --> 00:25:14,220 我们需要一个安乐死者。 469 00:25:14,520 --> 00:25:18,240 And in this instance, I am the mercy killer. 469 00:25:14,520 --> 00:25:18,240 在这种情况下,我就是那个安乐死者。 470 00:25:23,380 --> 00:25:25,520 What in the McGuffin is that? 470 00:25:23,380 --> 00:25:25,520 麦格芬是什么东西? 471 00:25:25,520 --> 00:25:27,620 That's a time-ripper for Mr. Wilson. 471 00:25:25,520 --> 00:25:27,620 这对威尔逊先生来说是一个时间撕裂者。 472 00:25:28,260 --> 00:25:29,100 An accelerant. 472 00:25:28,260 --> 00:25:29,100 一种加速剂。 473 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 Once completed, it will allow me. 473 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 一旦完成,它将允许我。 474 00:25:31,460 --> 00:25:34,460 to destroy the space-time matrix of your universe. 474 00:25:31,460 --> 00:25:34,460 摧毁你们宇宙的时空矩阵。 475 00:25:34,460 --> 00:25:36,660 You see, I don't want to work for the TVA. 475 00:25:34,460 --> 00:25:36,660 你看,我不想为时间管理局工作。 476 00:25:36,660 --> 00:25:39,060 I want to be the TVA. 476 00:25:36,660 --> 00:25:39,060 我想成为时间管理局。 477 00:25:39,060 --> 00:25:41,460 And the first step involves showing this organization 477 00:25:39,060 --> 00:25:41,460 第一步涉及展示这个组织 478 00:25:41,460 --> 00:25:43,960 how much more efficient it can become to wit. 478 00:25:41,460 --> 00:25:43,960 它可以变得更加高效 479 00:25:43,960 --> 00:25:47,960 I would be giving your universe a swift and compassionate end. 479 00:25:43,960 --> 00:25:47,960 我会给你的宇宙一个迅速而富有同情心的结局 480 00:25:47,960 --> 00:25:49,460 And don't worry, your friends won't feel a thing. 480 00:25:47,960 --> 00:25:49,460 别担心,你的朋友们一点感觉都不会有。 481 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 It'll be over just like this. 481 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 就会结束,就像这样。 482 00:25:50,460 --> 00:25:51,460 Oh, what's that? 482 00:25:50,460 --> 00:25:51,460 哦,那是什么? 483 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 Eh? 483 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 嗯? 484 00:25:52,460 --> 00:26:06,290 Trust me. 484 00:25:52,460 --> 00:26:06,290 相信我。 485 00:26:06,290 --> 00:26:08,790 You're gonna old yellow in my fucking universe. 485 00:26:06,290 --> 00:26:08,790 你会在我这个该死的宇宙里老得发黄。 486 00:26:08,790 --> 00:26:11,290 In your parlance, yes. 486 00:26:08,790 --> 00:26:11,290 在你的说法中,是的。 487 00:26:11,290 --> 00:26:12,790 Two in the heart, one in the head. 487 00:26:11,290 --> 00:26:12,790 心中有二,头中有一。 488 00:26:12,790 --> 00:26:13,790 Look, Mr. Wilson, you have two choices. 488 00:26:12,790 --> 00:26:13,790 威尔逊先生,看,你有两个选择。 489 00:26:13,790 --> 00:26:27,790 You can either rejoin your loved ones and collectively cease to exist in, I'd say, 72 hours, or you join the sacred timeline and you end your days of insignificance and mediocrity. 489 00:26:13,790 --> 00:26:27,790 你可以选择与你所爱的人团聚,共同在我会说的 72 小时内消失,或者加入神圣的时间线,结束你那无足轻重和平庸的日子。 490 00:26:27,790 --> 00:26:33,790 Wade, Wade, you can finally, finally matter. 490 00:26:27,790 --> 00:26:33,790 韦德,韦德,你终于,终于可以重要起来了。 491 00:26:33,790 --> 00:26:46,230 That's all I've ever really won. 491 00:26:33,790 --> 00:26:46,230 那是我真正赢得的一切。 492 00:26:46,230 --> 00:26:49,230 I know. I know. 492 00:26:46,230 --> 00:26:49,230 我知道。我知道。 493 00:26:49,230 --> 00:26:52,230 And, you know, I'm nothing, if not morally flexible. 493 00:26:49,230 --> 00:26:52,230 而且,你知道,如果不是道德上灵活的话,我什么都不是。 494 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 Morally flexible. 494 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 道德上灵活。 495 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 Hmm? 495 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 嗯? 496 00:26:54,230 --> 00:26:55,230 Yep. 496 00:26:54,230 --> 00:26:55,230 是的。 497 00:26:55,230 --> 00:26:56,230 Yep. 497 00:26:55,230 --> 00:26:56,230 是的。 498 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 Yep. 498 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 是的。 499 00:26:57,230 --> 00:26:59,610 I'll do it. 499 00:26:57,230 --> 00:26:59,610 我会做的。 500 00:26:59,610 --> 00:27:00,610 Wise choice. 500 00:26:59,610 --> 00:27:00,610 明智的选择。 501 00:27:00,610 --> 00:27:02,610 Sacred time nights are happy to have you. 501 00:27:00,610 --> 00:27:02,610 神圣的时光之夜很高兴有你。 502 00:27:02,610 --> 00:27:06,610 I was talking about finding the Wolverine and breaking your fucking nose. 502 00:27:02,610 --> 00:27:06,610 我在谈论找到金刚狼并打断你该死的鼻子。 503 00:27:06,610 --> 00:27:08,610 Ah. 503 00:27:06,610 --> 00:27:08,610 啊。 504 00:27:08,610 --> 00:27:13,610 Give up forever to touch you. 504 00:27:08,610 --> 00:27:13,610 放弃永远触摸你。 505 00:27:13,610 --> 00:27:16,610 Because I know that you feel... 505 00:27:13,610 --> 00:27:16,610 因为我知道你的感受... 506 00:27:16,610 --> 00:27:19,610 Yeah. 506 00:27:16,610 --> 00:27:19,610 是的。 507 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 Find him. 507 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 找到他。 508 00:27:20,610 --> 00:27:21,610 Find him! 508 00:27:20,610 --> 00:27:21,610 找到他! 509 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 Find him! 509 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 找到他! 510 00:27:22,610 --> 00:27:25,610 And boy did he ever! 510 00:27:22,610 --> 00:27:25,610 他真的找到了! 511 00:27:25,610 --> 00:27:27,610 Which brings us back to this. 511 00:27:25,610 --> 00:27:27,610 这让我们回到了这一点。 512 00:27:27,610 --> 00:27:31,610 The desecration of the sacred corpse. 512 00:27:27,610 --> 00:27:31,610 对神圣尸体的亵渎。 513 00:27:31,610 --> 00:27:32,610 Ah! 513 00:27:31,610 --> 00:27:32,610 啊! 514 00:27:32,610 --> 00:27:37,610 Oh, my god! 514 00:27:32,610 --> 00:27:37,610 哦,我的天! 515 00:27:37,610 --> 00:27:39,610 Oh, fern! 515 00:27:37,610 --> 00:27:39,610 哦,蕨类植物! 516 00:27:39,610 --> 00:27:40,610 Oh, fern! 516 00:27:39,610 --> 00:27:40,610 哦,蕨类植物! 517 00:27:40,610 --> 00:27:43,610 Oh, no! 517 00:27:40,610 --> 00:27:43,610 哦,不! 518 00:27:43,610 --> 00:27:46,610 Now we're talking! 518 00:27:43,610 --> 00:27:46,610 现在我们在谈论! 519 00:27:46,610 --> 00:27:47,610 I'm like this! 519 00:27:46,610 --> 00:27:47,610 我就是这样! 520 00:27:47,610 --> 00:27:50,610 I'm sorry! 520 00:27:47,610 --> 00:27:50,610 对不起! 521 00:27:50,610 --> 00:27:52,610 Sorry, wolver eating is hard. 521 00:27:50,610 --> 00:27:52,610 抱歉,狼吃东西很难。 522 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Megan, stop! 522 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 梅根,停下! 523 00:27:53,610 --> 00:27:54,610 Mangold tried! 523 00:27:53,610 --> 00:27:54,610 曼戈尔很努力! 524 00:27:54,610 --> 00:27:59,610 You sick, fuck! 524 00:27:54,610 --> 00:27:59,610 你病了,混蛋! 525 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 Milton was a hero! 525 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 密尔顿是一个英雄! 526 00:28:00,610 --> 00:28:04,610 And the only thing worth a ship to ever come out of Canada. 526 00:28:00,610 --> 00:28:04,610 加拿大出产的唯一值得一艘船的东西。 527 00:28:08,610 --> 00:28:16,610 Get my country's name out of your fucking mouth. 527 00:28:08,610 --> 00:28:16,610 把我国的名字从你嘴里滚出去。 528 00:28:16,610 --> 00:28:18,610 And my sword. 528 00:28:16,610 --> 00:28:18,610 还有我的剑。 529 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 Give it that. 529 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 给它那个。 530 00:28:19,610 --> 00:28:24,610 Oh, I gotta find me another Logan. 530 00:28:19,610 --> 00:28:24,610 哦,我得找到另一个洛根。 531 00:28:24,610 --> 00:28:26,610 A live one. 531 00:28:24,610 --> 00:28:26,610 一个活的。 532 00:28:26,610 --> 00:28:29,610 Don't get up, guys. I'll see myself out. 532 00:28:26,610 --> 00:28:29,610 伙计们,不用起来,我自己走。 533 00:28:29,610 --> 00:28:37,080 Logan! 533 00:28:29,610 --> 00:28:37,080 洛根! 534 00:28:37,080 --> 00:28:43,120 I'm gonna need you to come with me. 534 00:28:37,080 --> 00:28:43,120 我需要你跟我来。 535 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 Who's asking? 535 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 谁在问? 536 00:28:45,120 --> 00:28:49,120 Well, look at this little Harry Loretton. 536 00:28:45,120 --> 00:28:49,120 哇,看看这个小哈利·洛雷顿。 537 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 Did you stick the landing goal guy? 537 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 你粘住了着陆目标吗? 538 00:28:51,120 --> 00:28:54,120 Yes, you did, comic accurate short king. 538 00:28:51,120 --> 00:28:54,120 是的,你做到了,漫画准确的矮个子国王。 539 00:28:54,120 --> 00:28:57,120 Such a cute widow, woeby. 539 00:28:54,120 --> 00:28:57,120 这样一个可爱的寡妇,令人痛心。 540 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 Cue the fucking montage. 540 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 开始该死的蒙太奇。 541 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 Baby. 541 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 宝贝。 542 00:28:59,120 --> 00:29:02,120 Oh boy, everything seems to be on fire. 542 00:28:59,120 --> 00:29:02,120 哦,天哪,一切似乎都在着火。 543 00:29:02,120 --> 00:29:03,120 Do you have a dragon? 543 00:29:02,120 --> 00:29:03,120 你有一条龙吗? 544 00:29:03,120 --> 00:29:07,120 Ooh, you have anchor being ripped all over. 544 00:29:03,120 --> 00:29:07,120 哦,你的锚似乎被撕裂了。 545 00:29:07,120 --> 00:29:25,700 Oh, that's the whole goddamn package right there. 545 00:29:07,120 --> 00:29:25,700 哦,那就是整个该死的包裹。 546 00:29:25,700 --> 00:29:29,700 I'm just auditioning anchor beans. 546 00:29:25,700 --> 00:29:29,700 我只是在试镜主播豆。 547 00:29:29,700 --> 00:29:32,700 Oh, that's gonna need some coconut oil. 547 00:29:29,700 --> 00:29:32,700 哦,那需要一些椰子油。 548 00:29:32,700 --> 00:29:38,710 Fuck. 548 00:29:32,700 --> 00:29:38,710 该死。 549 00:29:38,710 --> 00:29:40,710 Are you okay? 549 00:29:38,710 --> 00:29:40,710 你没事吧? 550 00:29:40,710 --> 00:29:42,710 Oh, yes, yes. 550 00:29:40,710 --> 00:29:42,710 哦,是的,是的。 551 00:29:42,710 --> 00:29:44,710 Plastic John Byrne Brown and tan. 551 00:29:42,710 --> 00:29:44,710 塑料约翰·伯恩,棕色和棕褐色。 552 00:29:44,710 --> 00:29:46,710 Now, you fought the Hulk in this outfit, no? 552 00:29:44,710 --> 00:29:46,710 现在,你穿着这身装备和绿巨人打过架,对吧? 553 00:29:46,710 --> 00:29:48,710 No. 553 00:29:46,710 --> 00:29:48,710 不。 554 00:29:48,710 --> 00:29:50,710 I'm Marvel Jesus, you tell creature that one. 554 00:29:48,710 --> 00:29:50,710 我是漫威的耶稣,你告诉那个生物那个。 555 00:29:50,710 --> 00:29:51,710 Yeah! 555 00:29:50,710 --> 00:29:51,710 是的! 556 00:29:51,710 --> 00:29:52,710 Not you. 556 00:29:51,710 --> 00:29:52,710 不是你。 557 00:29:52,710 --> 00:29:54,710 Don't need to be on. 557 00:29:52,710 --> 00:29:54,710 不需要开启。 558 00:29:54,710 --> 00:29:57,710 Don't need to be on. 558 00:29:54,710 --> 00:29:57,710 不需要开启。 559 00:29:57,710 --> 00:30:02,280 Not you. 559 00:29:57,710 --> 00:30:02,280 不是你。 560 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 We're just going in a different direction. 560 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 我们只是朝着不同的方向前进。 561 00:30:06,280 --> 00:30:09,960 You know, from behind, you look a little bit like Henry. 561 00:30:06,280 --> 00:30:09,960 你知道吗,从后面看,你有点像亨利。 562 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 Oh, my fuck! 562 00:30:10,060 --> 00:30:11,060 哦,我的天! 563 00:30:11,660 --> 00:30:12,840 The Cavalrene. 563 00:30:11,660 --> 00:30:12,840 卡瓦莱尼。 564 00:30:13,300 --> 00:30:14,420 The legends are true. 564 00:30:13,300 --> 00:30:14,420 传说是真实的。 565 00:30:15,020 --> 00:30:17,600 And may I say, sir, on behalf of all humanity, 565 00:30:15,020 --> 00:30:17,600 并且我可以说,先生,代表全人类, 566 00:30:17,920 --> 00:30:19,500 this just feels right. 566 00:30:17,920 --> 00:30:19,500 这感觉就对了。 567 00:30:19,860 --> 00:30:23,040 We will treat you so much better than those shit fucks down the street. 567 00:30:19,860 --> 00:30:23,040 我们会对你好得多,比街对面那些混蛋们好多了。 568 00:30:23,140 --> 00:30:23,980 You were just leaving. 568 00:30:23,140 --> 00:30:23,980 你刚要离开。 569 00:30:24,180 --> 00:30:24,620 No, sir. 569 00:30:24,180 --> 00:30:24,620 不,先生。 570 00:30:24,860 --> 00:30:26,620 Not while the fate of my universe is a... 570 00:30:24,860 --> 00:30:26,620 当我的宇宙命运还未确定时... 571 00:30:26,620 --> 00:30:32,340 This one looks promising. 571 00:30:26,620 --> 00:30:32,340 这个看起来很有希望。 572 00:30:32,940 --> 00:30:33,580 Down you go. 572 00:30:32,940 --> 00:30:33,580 你下去吧。 573 00:30:35,420 --> 00:30:35,860 Again. 573 00:30:35,420 --> 00:30:35,860 再次。 574 00:30:36,280 --> 00:30:39,280 I told you, you're not welcome here. 574 00:30:36,280 --> 00:30:39,280 我告诉过你,你在这里不受欢迎。 575 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 You're not welcome anywhere. 575 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 你在任何地方都不受欢迎。 576 00:30:40,280 --> 00:30:42,280 Now get the fuck out of my bar. 576 00:30:40,280 --> 00:30:42,280 现在滚出我的酒吧。 577 00:30:42,280 --> 00:30:44,280 Just give me one more drink and then I'll leave. 577 00:30:42,280 --> 00:30:44,280 给我再来一杯酒,然后我就走。 578 00:30:44,280 --> 00:30:46,280 That's not how it works. 578 00:30:44,280 --> 00:30:46,280 这不是这样运作的。 579 00:30:46,280 --> 00:30:49,280 It does now. Leave the bottle. 579 00:30:46,280 --> 00:30:49,280 现在是这样的。把瓶子留下。 580 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 I know you, Bub. 580 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 我认识你,伙计。 581 00:30:50,280 --> 00:30:52,280 Nope. But I know you. 581 00:30:50,280 --> 00:30:52,280 不是。但我认识你。 582 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 Everybody knows me. 582 00:30:52,280 --> 00:30:54,280 每个人都认识我。 583 00:30:54,280 --> 00:30:56,280 I'm the Wolverine. 583 00:30:54,280 --> 00:30:56,280 我是金刚狼。 584 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 Yes, you are. 584 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 是的,你就是。 585 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 And I'm gonna meet you to come with me right now. 585 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 我现在要见你,跟我一起来。 586 00:31:02,280 --> 00:31:04,280 Look, lady, I'm not interested. 586 00:31:02,280 --> 00:31:04,280 看,女士,我对此不感兴趣。 587 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 Really getting into your cups, sir? 587 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 先生,您真的喝多了吗? 588 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 Why would I go? 588 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 为什么我要去? 589 00:31:06,280 --> 00:31:14,400 with you. Because, unfortunately, I need you, and even more unfortunately, my entire world needs 589 00:31:06,280 --> 00:31:14,400 跟你。因为,不幸的是,我需要你,更不幸的是,我的整个世界需要你。 590 00:31:14,400 --> 00:31:25,580 you. You're too going to fuck or fight? You're going to take that from him? Yep. I can tell you 590 00:31:14,400 --> 00:31:25,580 你是要搞事还是打架?你要从他那里拿走吗?是的。我可以告诉你。 591 00:31:25,580 --> 00:31:29,480 that sort of don't get too close, I'll only break your heart vibe going here, but every other 591 00:31:25,580 --> 00:31:29,480 这种不要靠得太近,我只会伤害你的心情在这里,但其他每个 592 00:31:29,480 --> 00:31:33,880 Wolverine would have really hurt me by now, and I'm sort of on the tick-tick, so upsie-dazy, hear me come. 592 00:31:29,480 --> 00:31:33,880 狼人现在应该已经伤害了我,我有点急急忙忙,听我来了。 593 00:31:39,380 --> 00:31:43,380 Whiskey dig with the claws. It's quite common at Wolverines over 40. 593 00:31:39,380 --> 00:31:43,380 威士忌用爪子挖。在 40 岁以上的狼人中很常见。 594 00:31:43,380 --> 00:31:46,380 You don't want this. You're right. I got it. And you don't want this. 594 00:31:43,380 --> 00:31:46,380 你不想要这个。你是对的。我明白了。而且你也不想要这个。 595 00:31:46,380 --> 00:31:51,380 Unless you want to take a deep breath through your fucking forehead, I suggest you reconsider. 595 00:31:46,380 --> 00:31:51,380 除非你想通过你该死的额头深呼吸,我建议你重新考虑。 596 00:31:51,380 --> 00:31:55,660 Let's go, Peanut. 596 00:31:51,380 --> 00:31:55,660 走吧,花生。 597 00:31:55,660 --> 00:32:00,660 Oh, oh, oh, oh. Watch this morning. 597 00:31:55,660 --> 00:32:00,660 哦,哦,哦,哦。看这个早晨。 598 00:32:00,660 --> 00:32:08,570 All right. That will. Easy. 598 00:32:00,660 --> 00:32:08,570 好的。那会。容易。 599 00:32:08,570 --> 00:32:12,570 Good God. Thirsty little honey badger, aren't you? 599 00:32:08,570 --> 00:32:12,570 天啊。你是个口渴的小蜜獾,不是吗? 600 00:32:12,570 --> 00:32:14,570 It's okay. Keep going. 600 00:32:12,570 --> 00:32:14,570 没关系。继续前进。 601 00:32:14,570 --> 00:32:17,570 audiences are accustomed to long run times. 601 00:32:14,570 --> 00:32:17,570 观众习惯了长时间的播放。 602 00:32:21,570 --> 00:32:24,570 I guess you'll have to do. 602 00:32:21,570 --> 00:32:24,570 我猜你就得这么做了。 603 00:32:24,570 --> 00:32:26,570 Okay. 603 00:32:24,570 --> 00:32:26,570 好的。 604 00:32:26,570 --> 00:32:29,570 Oh, look at those jammies. 604 00:32:26,570 --> 00:32:29,570 哦,看看那些睡衣。 605 00:32:29,570 --> 00:32:32,570 That only took 20 fucking years. 605 00:32:29,570 --> 00:32:32,570 那只花了 20 年的时间。 606 00:32:32,570 --> 00:32:35,570 One anchovine coming right up. 606 00:32:32,570 --> 00:32:35,570 一只凤尾鱼马上就来。 607 00:32:35,570 --> 00:32:37,570 On your last baby girl! 607 00:32:35,570 --> 00:32:37,570 在你最后的小女孩! 608 00:32:37,570 --> 00:32:41,570 This slogan is the same. He can do anything even musicals. 608 00:32:37,570 --> 00:32:41,570 这个口号是一样的。他甚至可以做音乐剧。 609 00:32:41,570 --> 00:32:44,570 Bonus, he's actually wearing a costume like he's not embarrassed to be. 609 00:32:41,570 --> 00:32:44,570 而且,他实际上穿着像他不觉得尴尬一样的服装。 610 00:32:44,570 --> 00:32:46,130 a superhero movie for once. 610 00:32:44,570 --> 00:32:46,130 一次超级英雄电影。 611 00:32:46,130 --> 00:32:47,630 I don't understand. 611 00:32:46,130 --> 00:32:47,630 我不明白。 612 00:32:47,630 --> 00:32:50,730 You said my universe is dying because this sack of nuts 612 00:32:47,630 --> 00:32:50,730 你说我的宇宙正在死因为这一袋坚果。 613 00:32:50,730 --> 00:32:51,650 got himself killed. 613 00:32:50,730 --> 00:32:51,650 他自己找死。 614 00:32:51,650 --> 00:32:53,810 Well, problem solved. 614 00:32:51,650 --> 00:32:53,810 嗯,问题解决了。 615 00:32:53,810 --> 00:32:54,530 My God. 615 00:32:53,810 --> 00:32:54,530 我的天。 616 00:32:54,530 --> 00:32:58,710 You actually think you can replace an anchor being 616 00:32:54,530 --> 00:32:58,710 你真的认为你可以用这个来替换一个锚点吗。 617 00:32:58,710 --> 00:33:00,910 with this. 617 00:32:58,710 --> 00:33:00,910 与此。 618 00:33:00,910 --> 00:33:03,290 I wouldn't have accepted any other wolverine B.T. Dub's, 618 00:33:00,910 --> 00:33:03,290 我不会接受任何其他金刚狼 B.T. Dub's, 619 00:33:03,290 --> 00:33:07,610 but you have outdone yourself and brought me the worst wolverine. 619 00:33:03,290 --> 00:33:07,610 但你已经超越了自己,给我带来了最糟糕的狼人。 620 00:33:07,610 --> 00:33:08,810 What do you mean the worst one? 620 00:33:07,610 --> 00:33:08,810 你说的是最糟糕的哪一个? 621 00:33:08,810 --> 00:33:14,390 Mr. Wilson, this wolverine let down his entire world. 621 00:33:08,810 --> 00:33:14,390 威尔逊先生,这只狼人让整个世界失望了。 622 00:33:14,390 --> 00:33:16,110 He's the stuff of legend, but not in a good way. 622 00:33:14,390 --> 00:33:16,110 他是传说中的人物,但并非好的方面。 623 00:33:16,670 --> 00:33:21,190 And what he did, well, some things are just beyond forgiveness. 623 00:33:16,670 --> 00:33:21,190 他所做的事情,有些事情是无法原谅的。 624 00:33:24,240 --> 00:33:26,280 Okay, how do I, how do I make this right? 624 00:33:24,240 --> 00:33:26,280 好吧,我该怎么做,我该怎么弥补这个错误? 625 00:33:26,360 --> 00:33:27,620 I can be, I'll do anything. 625 00:33:26,360 --> 00:33:27,620 我可以,我会做任何事。 626 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 I gave you a chance and greatness. 626 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 我给了你一个机会和伟大。 627 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Because my superiors deemed you special. 627 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 因为我的上级认为你很特别。 628 00:33:33,840 --> 00:33:35,080 Clearly not special in a good way, 628 00:33:33,840 --> 00:33:35,080 明显不是以好的方式特别, 629 00:33:35,140 --> 00:33:38,500 but apparently you have some important future purpose to serve. 629 00:33:35,140 --> 00:33:38,500 但显然你有一些重要的未来目的要履行。 630 00:33:38,580 --> 00:33:39,640 With Thor, he holds me. 630 00:33:38,580 --> 00:33:39,640 与索尔一起,他拥抱着我。 631 00:33:39,840 --> 00:33:41,540 But I did my duty. 631 00:33:39,840 --> 00:33:41,540 但我尽了我的责任。 632 00:33:41,840 --> 00:33:43,740 I gave you the opportunity to be somebody. 632 00:33:41,840 --> 00:33:43,740 我给了你成为某人的机会。 633 00:33:43,740 --> 00:33:46,060 And instead of accepting my offering with huge, 633 00:33:43,740 --> 00:33:46,060 但你没有接受我的慷慨, 634 00:33:46,080 --> 00:33:48,080 humility and gratitude, you broke my nose. 634 00:33:46,080 --> 00:33:48,080 谦卑和感恩,你打断了我的鼻子。 635 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 Ah, it looks great. 635 00:33:48,080 --> 00:33:49,080 啊,看起来很棒。 636 00:33:49,080 --> 00:33:51,080 Are you decimated dozens of my men 636 00:33:49,080 --> 00:33:51,080 你消灭了我数十名手下吗? 637 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 with the exhumed corpse of a hero, 637 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 随着一个英雄的被挖掘尸体, 638 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 suffering not only his remains, but his memory? 638 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 受苦的不仅仅是他的遗体,还有他的记忆? 639 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 What, the internet? 639 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 什么,互联网? 640 00:33:56,080 --> 00:33:59,080 Your world is dying. 640 00:33:56,080 --> 00:33:59,080 你的世界正在垂死。 641 00:33:59,080 --> 00:34:00,080 Thank you very much. 641 00:33:59,080 --> 00:34:00,080 非常感谢。 642 00:34:00,080 --> 00:34:03,720 And there's no stopping it. 642 00:34:00,080 --> 00:34:03,720 而且它无法停止。 643 00:34:03,720 --> 00:34:06,720 The main thing to do is to make it quick. 643 00:34:03,720 --> 00:34:06,720 主要的事情是要快点。 644 00:34:06,720 --> 00:34:09,720 Is the thought of vaporizing my universe making you peckish? 644 00:34:06,720 --> 00:34:09,720 想到蒸发我的宇宙会让你觉得饿吗? 645 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 I'm eating my feelings. 645 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 我在用吃东西来排解情绪。 646 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 I'm about to lose everything that I've ever cared about 646 00:34:10,720 --> 00:34:12,720 我即将失去我所关心的一切 647 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 because that hairy thunder-cunt from down undercut 647 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 因为那个来自下面的毛茸茸的雷霆婊子终于死了 648 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 finally dies, and he's standing right to 648 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 他站在那里 649 00:34:17,720 --> 00:34:22,440 behind me, isn't he? Welcome to the MCU, by the way. You're joining at a bit of a low point. 649 00:34:17,720 --> 00:34:22,440 他在我后面,对吧?顺便欢迎来到 MCU。你加入的时机有点糟糕。 650 00:34:23,480 --> 00:34:27,900 As for you, I want to talk to your boss. I want you to get him on the phone and you tell him, 650 00:34:23,480 --> 00:34:27,900 至于你,我想和你的老板谈谈。我要你给他打电话,告诉他, 651 00:34:28,020 --> 00:34:40,930 her, or them that Marvel H. Christ isn't playing. Holy shit. I just heard a symphony of buttholes 651 00:34:28,020 --> 00:34:40,930 她,或者他们,漫威 H.基督不是在开玩笑。天啊。我刚刚听到了一首肛门的交响乐。 652 00:34:40,930 --> 00:34:45,750 clenching all at once. You're off grid. Your bosses don't know what you sick fucks are doing down here. 652 00:34:40,930 --> 00:34:45,750 一次性紧握。你们脱离了网格。你们的老板不知道你们这些变态在这里做什么。 653 00:34:45,830 --> 00:34:50,590 Well, I'll tell you what? I have a black belt in Karen and I'm going to go upstairs and I'm 653 00:34:45,830 --> 00:34:50,590 好吧,我告诉你什么?我在卡伦领带上有黑带,我要上楼去了。 654 00:34:50,590 --> 00:34:52,590 You're gonna tell him all about you? 654 00:34:50,590 --> 00:34:52,590 你要告诉他关于你的一切吗? 655 00:34:52,590 --> 00:34:55,590 Oh, silence is nice, isn't it? 655 00:34:52,590 --> 00:34:55,590 噢,安静真好,不是吗? 656 00:34:55,590 --> 00:34:56,590 Really, fuck did he go? 656 00:34:55,590 --> 00:34:56,590 真的,他去哪里了? 657 00:34:56,590 --> 00:34:57,590 To the trash sheet. 657 00:34:56,590 --> 00:34:57,590 去垃圾堆。 658 00:34:57,590 --> 00:34:58,590 You'll fit right in. 658 00:34:57,590 --> 00:34:58,590 你会很合群的。 659 00:35:00,590 --> 00:35:02,590 That was close. 659 00:35:00,590 --> 00:35:02,590 太危险了。 660 00:35:02,590 --> 00:35:25,720 Don't just stand there, you ape. 660 00:35:02,590 --> 00:35:25,720 别站在那里,你这猿猴。 661 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 Give me a head off. 661 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 给我一个头。 662 00:35:28,720 --> 00:35:30,720 Nope, I'm actually okay, thank you very much. 662 00:35:28,720 --> 00:35:30,720 不,我其实还好,非常感谢你。 663 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Where are we? 663 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 我们在哪里? 664 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 I don't know. 664 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 我不知道。 665 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Looks kind of mad maxi. 665 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 看起来有点疯狂。 666 00:35:36,720 --> 00:35:38,720 But that would be IP infringement, right? 666 00:35:36,720 --> 00:35:38,720 但那会侵犯知识产权,对吧? 667 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Fucking jocks. 667 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 该死的运动员。 668 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 jokes. 668 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 笑话。 669 00:35:40,720 --> 00:35:46,720 What are you even listening back there? 669 00:35:40,720 --> 00:35:46,720 你在后面到底在听什么? 670 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 We don't make it back to that Mr. Paradox, asshole. 670 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 我们不会回到那个悖论先生,混蛋。 671 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 Everyone I know is gonna die. 671 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 我认识的每个人都会死。 672 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 No, my fucking problem. 672 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 不,这不是我的问题。 673 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Is that all you got? 673 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 你就这点本事吗? 674 00:35:54,720 --> 00:35:58,720 Is that what you said when your world went to shit? 674 00:35:54,720 --> 00:35:58,720 当你的世界变得一团糟时,你是这么说的吗? 675 00:35:58,720 --> 00:36:00,720 Come again. 675 00:35:58,720 --> 00:36:00,720 请再说一遍。 676 00:36:00,720 --> 00:36:02,720 Yeah, I heard all about you. 676 00:36:00,720 --> 00:36:02,720 是的,我听说过你的一切。 677 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 And you screwed up everything. 677 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 你把一切搞砸了。 678 00:36:04,720 --> 00:36:07,720 You should be thanking me for pulling you out of that bed you shitted. 678 00:36:04,720 --> 00:36:07,720 你应该感谢我把你从那张你拉屎的床上拉出来。 679 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Oh, you backstabber inside of the way. 679 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 哦,你这个背叛者在路中间。 680 00:36:08,720 --> 00:36:15,720 Are you ready to be calm now? 680 00:36:08,720 --> 00:36:15,720 你准备好冷静下来了吗? 681 00:36:15,720 --> 00:36:19,720 Are you ready to be calm now? 681 00:36:15,720 --> 00:36:19,720 你准备好冷静下来了吗? 682 00:36:19,720 --> 00:36:27,590 Rest in pieces, Fox. 682 00:36:19,720 --> 00:36:27,590 碎成碎片,狐狸。 683 00:36:27,590 --> 00:36:44,000 I don't want to fight you, Peanut. 683 00:36:27,590 --> 00:36:44,000 我不想和你打架,花生。 684 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Doesn't matter what you did. 684 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 你做了什么都无所谓。 685 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 I just need your help. 685 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 我只需要你的帮助。 686 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 I don't fucking care. 686 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 我才不在乎呢。 687 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Uh-oh. 687 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 哦哦。 688 00:36:54,000 --> 00:37:01,510 Fuck, this is gonna hurt. 688 00:36:54,000 --> 00:37:01,510 该死,这会很疼。 689 00:37:05,910 --> 00:37:06,910 Alright! 689 00:37:05,910 --> 00:37:06,910 好的! 690 00:37:06,910 --> 00:37:08,910 Fuck it! 690 00:37:06,910 --> 00:37:08,910 该死! 691 00:37:08,910 --> 00:37:11,910 Let's give the people what they came for. 691 00:37:08,910 --> 00:37:11,910 让我们给观众他们想要的。 692 00:37:11,910 --> 00:37:13,910 Let's fucking go. 692 00:37:11,910 --> 00:37:13,910 让我们去吧。 693 00:37:14,910 --> 00:37:16,910 Get your special sock out, nerds. 693 00:37:14,910 --> 00:37:16,910 拿出你们的特殊袜子,书呆子们。 694 00:37:16,910 --> 00:37:18,910 It's gonna get good. 694 00:37:16,910 --> 00:37:18,910 事情会变得很有趣。 695 00:37:18,910 --> 00:38:28,000 I can see you grow your fucking head back. 695 00:37:18,910 --> 00:38:28,000 我看得见你的该死的头又长回来了。 696 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 I can fix it. 696 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 我可以修好它。 697 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 I can fix it. 697 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 我可以修好它。 698 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 Whatever it is that you did, whatever it means you so bad, 698 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 无论你做了什么,无论它意味着你如此糟糕, 699 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 those bricks! 699 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 那些砖头! 700 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 In the TBA you hurt them. 700 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 在 TBA 中你伤害了它们。 701 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 They have the power to end my universe, but they also have the power to change yours. 701 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 他们有能力结束我的宇宙,但他们也有能力改变你的。 702 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 We get back there, and we can fix your world together. 702 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 我们回到那里,我们可以一起修复你的世界。 703 00:38:49,000 --> 00:38:51,740 I promise 703 00:38:49,000 --> 00:38:51,740 我保证 704 00:38:51,740 --> 00:38:54,520 They can fix it 704 00:38:51,740 --> 00:38:54,520 他们可以修好它 705 00:38:54,520 --> 00:38:56,280 Hey! 705 00:38:54,520 --> 00:38:56,280 嘿! 706 00:38:56,840 --> 00:38:59,000 We fight each other, we lose. 706 00:38:56,840 --> 00:38:59,000 我们互相打架,我们会输。 707 00:38:59,560 --> 00:39:00,400 Dear God, it's him. 707 00:38:59,560 --> 00:39:00,400 亲爱的上帝,是他。 708 00:39:01,000 --> 00:39:01,280 Who? 708 00:39:01,000 --> 00:39:01,280 谁? 709 00:39:02,080 --> 00:39:02,600 No what? 709 00:39:02,080 --> 00:39:02,600 不是什么? 710 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 The superhero equivalent to comfort food 710 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 超级英雄相当于舒适食物 711 00:39:04,960 --> 00:39:05,540 Or Molly. 711 00:39:04,960 --> 00:39:05,540 或者莫莉。 712 00:39:06,220 --> 00:39:08,760 White guys answer to all the disappointments 712 00:39:06,220 --> 00:39:08,760 白人男性对所有失望的回应 713 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 and another A-lister. 713 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 还有另一位知名人士。 714 00:39:10,240 --> 00:39:11,300 Fair warning, gorgeous. 714 00:39:10,240 --> 00:39:11,300 注意,美丽。 715 00:39:11,720 --> 00:39:13,620 You're going to encounter some indelicate language, 715 00:39:11,720 --> 00:39:13,620 你将会遇到一些粗鲁的用语, 716 00:39:13,760 --> 00:39:14,740 a smidge of ass play, 716 00:39:13,760 --> 00:39:14,740 一点点的肛门游戏, 717 00:39:14,840 --> 00:39:15,640 but we've been thrown... 717 00:39:14,840 --> 00:39:15,640 但我们被扔了…… 718 00:39:15,640 --> 00:39:16,040 Eminent! 718 00:39:15,640 --> 00:39:16,040 卓越! 719 00:39:16,260 --> 00:39:17,900 From using cocaine on camera. 719 00:39:16,260 --> 00:39:17,900 在镜头前使用可卡因。 720 00:39:18,240 --> 00:39:18,700 They're coming. 720 00:39:18,240 --> 00:39:18,700 他们来了。 721 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Who's they? 721 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 他们是谁? 722 00:39:20,000 --> 00:39:36,940 A superhero lid. 722 00:39:20,000 --> 00:39:36,940 一个超级英雄。 723 00:39:36,940 --> 00:40:09,010 Stay close. 723 00:39:36,940 --> 00:40:09,010 保持接近。 724 00:40:09,010 --> 00:40:11,010 Aye, I, Captain. 724 00:40:09,010 --> 00:40:11,010 是的,我,船长。 725 00:40:11,010 --> 00:40:13,390 Got this. 725 00:40:11,010 --> 00:40:13,390 搞定了。 726 00:40:13,390 --> 00:40:19,150 Cassandra is gonna be giddy when she sees what we caught. 726 00:40:13,390 --> 00:40:19,150 当卡桑德拉看到我们捉到的东西时,她会很兴奋的。 727 00:40:19,150 --> 00:40:21,150 You can't run. 727 00:40:19,150 --> 00:40:21,150 你跑不了。 728 00:40:21,150 --> 00:40:22,150 Everybody knows that. 728 00:40:21,150 --> 00:40:22,150 每个人都知道。 729 00:40:22,150 --> 00:40:25,150 You see anyone running, Dick for brains? 729 00:40:22,150 --> 00:40:25,150 你看见有人在跑吗,脑袋有问题的家伙? 730 00:40:25,150 --> 00:40:27,150 You're not gonna love what happens next. 730 00:40:25,150 --> 00:40:27,150 你不会喜欢接下来会发生的事情。 731 00:40:27,150 --> 00:40:29,150 Oh, my God. 731 00:40:27,150 --> 00:40:29,150 哦,天啊。 732 00:40:29,150 --> 00:40:32,150 Oh my God, he's gonna say it. 732 00:40:29,150 --> 00:40:32,150 哦,天啊,他要说了。 733 00:40:32,150 --> 00:40:34,150 Oh my God, he's gonna say it! 733 00:40:32,150 --> 00:40:34,150 哦,天啊,他要说了! 734 00:40:34,150 --> 00:40:35,150 Hey what? 734 00:40:34,150 --> 00:40:35,150 嘿,什么? 735 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 Avengers! 735 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 复仇者联盟! 736 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 Play them on! 736 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 继续播放! 737 00:40:37,150 --> 00:40:38,150 I'm sorry, what now? 737 00:40:37,150 --> 00:40:38,150 对不起,现在怎么了? 738 00:40:38,150 --> 00:40:39,150 Oh! 738 00:40:38,150 --> 00:40:39,150 哦! 739 00:40:39,150 --> 00:40:59,640 Oh! 739 00:40:39,150 --> 00:40:59,640 哦! 740 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Oh! 740 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 哦! 741 00:41:00,640 --> 00:41:03,650 Oh! 741 00:41:00,640 --> 00:41:03,650 哦! 742 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 Wait! 742 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 等一下! 743 00:41:04,650 --> 00:41:06,650 Wait, wait, wait. 743 00:41:04,650 --> 00:41:06,650 等等,等等,等等。 744 00:41:06,650 --> 00:41:08,650 We thought we did. 744 00:41:06,650 --> 00:41:08,650 我们以为我们做了。 745 00:41:08,650 --> 00:41:10,650 I know you. 745 00:41:08,650 --> 00:41:10,650 我认识你。 746 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 Holy shit. 746 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 天啊。 747 00:41:11,650 --> 00:41:14,650 Zabertooth. 747 00:41:11,650 --> 00:41:14,650 齿虎。 748 00:41:14,650 --> 00:41:16,650 Your brother. 748 00:41:14,650 --> 00:41:16,650 你的兄弟。 749 00:41:16,650 --> 00:41:19,650 Ready to die! 749 00:41:16,650 --> 00:41:19,650 准备好死! 750 00:41:19,650 --> 00:41:20,650 Wait, wait, wait, wait, wait. 750 00:41:19,650 --> 00:41:20,650 等一下,等一下,等一下,等一下,等一下。 751 00:41:20,650 --> 00:41:22,650 Time! 751 00:41:20,650 --> 00:41:22,650 时间! 752 00:41:22,650 --> 00:41:24,650 You look ridiculous. 752 00:41:22,650 --> 00:41:24,650 你看起来很荒谬。 753 00:41:24,650 --> 00:41:25,650 People have waited. 753 00:41:24,650 --> 00:41:25,650 人们已经等待了。 754 00:41:25,650 --> 00:41:36,290 decades for this fighting. It's not gonna be easy. Maybe nice, shoot the double, take him down, side control, then full mount, and you ground and pound till he makes no sound because he's dead. 754 00:41:25,650 --> 00:41:36,290 几十年来一直在进行这场战斗。这不会容易。也许很好,射击双杀,将他击倒,侧控制,然后全控制,你击打地面直到他发出声音,因为他已经死了。 755 00:41:36,290 --> 00:41:39,890 Shut the fuck on. Oh my god. Okay, good luck. I'm a huge fan. 755 00:41:36,290 --> 00:41:39,890 闭嘴。我的天啊。好的,祝你好运。我是一个忠实的粉丝。 756 00:41:45,520 --> 00:41:55,400 What is it, girl? Is there trouble at the well? 756 00:41:45,520 --> 00:41:55,400 小姑娘,怎么了?井那里出了问题吗? 757 00:42:00,200 --> 00:42:02,440 Oh, big trouble. 757 00:42:00,200 --> 00:42:02,440 噢,大麻烦。 758 00:42:03,040 --> 00:42:03,640 Behold! 758 00:42:03,040 --> 00:42:03,640 瞧! 759 00:42:04,520 --> 00:42:08,420 The head of your precious queen, Furiosa! 759 00:42:04,520 --> 00:42:08,420 你宝贵女王的头,弗里奥莎! 760 00:42:09,260 --> 00:42:11,060 I have the Wolverine. 760 00:42:09,260 --> 00:42:11,060 我有金刚狼。 761 00:42:11,740 --> 00:42:14,100 I alone control her. 761 00:42:11,740 --> 00:42:14,100 只有我控制她。 762 00:42:14,900 --> 00:42:16,060 You come for me! 762 00:42:14,900 --> 00:42:16,060 你是为了我而来! 763 00:42:17,360 --> 00:42:19,100 You come for her! 763 00:42:17,360 --> 00:42:19,100 你是为了她而来! 764 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 So sorry, I know it's pronounced him. 764 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 很抱歉,我知道应该念他。 765 00:42:23,400 --> 00:42:24,120 I'm genderblind. 765 00:42:23,400 --> 00:42:24,120 我不分性别。 766 00:42:24,340 --> 00:42:25,160 It's my cross to bear. 766 00:42:24,340 --> 00:42:25,160 这是我的负担。 767 00:42:25,240 --> 00:42:26,060 Who's next? 767 00:42:25,240 --> 00:42:26,060 下一个是谁? 768 00:42:26,600 --> 00:42:27,040 Tone! 768 00:42:26,600 --> 00:42:27,040 音调! 769 00:42:27,640 --> 00:42:28,540 You're a... 769 00:42:27,640 --> 00:42:28,540 你是一个... 770 00:42:38,640 --> 00:42:52,600 God of Thunder. 770 00:42:38,640 --> 00:42:52,600 雷神。 771 00:42:52,600 --> 00:42:56,600 What was I asleep? 771 00:42:52,600 --> 00:42:56,600 我是不是睡着了? 772 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 Not all of you was asleep. 772 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 你们当中并不是所有人都睡着了。 773 00:42:58,600 --> 00:43:01,600 Don't bother. They're very thorough. 773 00:42:58,600 --> 00:43:01,600 别管了。他们非常仔细。 774 00:43:01,600 --> 00:43:04,600 You know where we are, start talking. 774 00:43:01,600 --> 00:43:04,600 你知道我们在哪里,开始说话。 775 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 You're in the void. 775 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 你在虚空中。 776 00:43:06,600 --> 00:43:08,600 Think of it as purgatory. 776 00:43:06,600 --> 00:43:08,600 把它看作炼狱。 777 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Reed called it a metaphysical junkyard. 777 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 里德称之为形而上学的垃圾场。 778 00:43:11,600 --> 00:43:14,600 Where anything useless goes before it gets annihilated forever. 778 00:43:11,600 --> 00:43:14,600 任何无用之物都会在被永远消灭之前被送到那里。 779 00:43:14,600 --> 00:43:18,600 And where the TBA sends people that don't play nice with the rest of the 779 00:43:14,600 --> 00:43:18,600 也是 TBA 送那些不与其他人和睦相处的人的地方。 780 00:43:18,600 --> 00:43:19,600 of the multiverse. 780 00:43:18,600 --> 00:43:19,600 多元宇宙。 781 00:43:19,600 --> 00:43:20,600 Like you. 781 00:43:19,600 --> 00:43:20,600 像你。 782 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 And you. 782 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 和你。 783 00:43:21,600 --> 00:43:22,600 What does the annihilating? 783 00:43:21,600 --> 00:43:22,600 什么是湮灭? 784 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Alliant. 784 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 联盟。 785 00:43:23,600 --> 00:43:25,600 Alliant is in this thing? 785 00:43:23,600 --> 00:43:25,600 联盟在这个东西里? 786 00:43:25,600 --> 00:43:27,600 From Loki, Season 1, Episode 5? 786 00:43:25,600 --> 00:43:27,600 来自《洛基》,第 1 季,第 5 集? 787 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 Everyone here's on the run from Aliot. 787 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 这里的每个人都在逃离阿里奥特。 788 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 Most don't make it. 788 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 大多数人都无法幸存。 789 00:43:31,600 --> 00:43:33,600 There's a resistance, though. 789 00:43:31,600 --> 00:43:33,600 然而,有一些抵抗。 790 00:43:33,600 --> 00:43:36,600 Other people like us that manage to survive. 790 00:43:33,600 --> 00:43:36,600 其他像我们一样设法生存下来的人。 791 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 They're hiding out of the border lanes, 791 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 他们藏匿在边境巷道中。 792 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 trying to find a way the fuck out of here. 792 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 试图找到一条他妈的出路。 793 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 And that's where we go. 793 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 那就是我们要去的地方。 794 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 We? 794 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 我们? 795 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Us? 795 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 我们? 796 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 A team? 796 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 一个团队? 797 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 The answer is yes. 797 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 答案是肯定的。 798 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 Shake us. 798 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 摇晃我们。 799 00:43:47,600 --> 00:43:48,600 Fuck! 799 00:43:47,600 --> 00:43:48,600 该死! 800 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 I'm a tip with a little steak knife. 800 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 我是一个带着小牛排刀尖的小费。 801 00:43:50,600 --> 00:43:52,600 These others can help us get back to the TVA. 801 00:43:50,600 --> 00:43:52,600 这些其他人可以帮助我们回到 TVA。 802 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 They can fix things. 802 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 他们可以修复事物。 803 00:43:54,600 --> 00:43:56,600 Something funny, Bob? 803 00:43:54,600 --> 00:43:56,600 有趣的事情,鲍勃? 804 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 She might have something to say about that. 804 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 她可能对此有话要说。 805 00:43:58,600 --> 00:44:00,600 Who's she? 805 00:43:58,600 --> 00:44:00,600 她是谁? 806 00:44:00,600 --> 00:44:04,600 In the void, you're either food for a lion 806 00:44:00,600 --> 00:44:04,600 在虚空中,你要么成为狮子的食物。 807 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 or you work for her. 807 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 或者你为她工作。 808 00:45:20,390 --> 00:45:21,530 All right, finally aged. 808 00:45:20,390 --> 00:45:21,530 好的,终于成熟了。 809 00:45:22,790 --> 00:45:24,950 Oh, you must finish your juggerna, thank you. 809 00:45:22,790 --> 00:45:24,950 哦,你必须完成你的巨型机器,谢谢。 810 00:45:25,030 --> 00:45:26,170 I'd keep your voices down. 810 00:45:25,030 --> 00:45:26,170 请保持安静。 811 00:45:26,430 --> 00:45:27,430 She don't like Chudder. 811 00:45:26,430 --> 00:45:27,430 她不喜欢查德。 812 00:45:27,630 --> 00:45:28,650 She's going to love you. 812 00:45:27,630 --> 00:45:28,650 她会喜欢你的。 813 00:45:29,850 --> 00:45:56,760 That's not going to go over well with the woke mob. 813 00:45:29,850 --> 00:45:56,760 这不会得到“觉醒者”群体的好评。 814 00:45:57,160 --> 00:45:58,180 A Wolverine. 814 00:45:57,160 --> 00:45:58,180 狼人。 815 00:45:59,060 --> 00:46:01,160 I wondered when I'd get one of you. 815 00:45:59,060 --> 00:46:01,160 我想知道什么时候我会遇到你。 816 00:46:02,060 --> 00:46:03,420 You're one of Xavier's. 816 00:46:02,060 --> 00:46:03,420 你是泽维尔的一员。 817 00:46:03,500 --> 00:46:04,180 You know him? 817 00:46:03,500 --> 00:46:04,180 你认识他吗? 818 00:46:04,220 --> 00:46:04,760 You know Chuck? 818 00:46:04,220 --> 00:46:04,760 你认识查克吗? 819 00:46:05,060 --> 00:46:05,880 Oh, I knew him. 819 00:46:05,060 --> 00:46:05,880 哦,我认识他。 820 00:46:06,480 --> 00:46:11,520 We shared a wound, tried to strangle the sly little fellow with my umbilical cord. 820 00:46:06,480 --> 00:46:11,520 我们分享了一个伤口,试图用脐带勒死那个狡猾的小家伙。 821 00:46:11,940 --> 00:46:12,180 Amen. 821 00:46:11,940 --> 00:46:12,180 阿门。 822 00:46:12,520 --> 00:46:13,560 I've never loved roommates. 822 00:46:12,520 --> 00:46:13,560 我从未爱过室友。 823 00:46:14,060 --> 00:46:14,760 Mine's blind. 823 00:46:14,060 --> 00:46:14,760 我的室友是盲人。 824 00:46:15,060 --> 00:46:18,300 Except she could see cocaine for some reason. 824 00:46:15,060 --> 00:46:18,300 除了她不知何故能看到可卡因。 825 00:46:18,400 --> 00:46:19,780 You want to chime in, Your Majesty? 825 00:46:18,400 --> 00:46:19,780 陛下,您想插话吗? 826 00:46:20,080 --> 00:46:21,220 I'm dying here. 826 00:46:20,080 --> 00:46:21,220 我快不行了。 827 00:46:21,400 --> 00:46:21,960 Who are you? 827 00:46:21,400 --> 00:46:21,960 你是谁? 828 00:46:22,700 --> 00:46:25,200 Charles Xavier's twin, Cassandra Nova. 828 00:46:22,700 --> 00:46:25,200 查尔斯·泽维尔的孪生兄弟,卡桑德拉·诺瓦。 829 00:46:25,720 --> 00:46:26,760 I was an anal birth. 829 00:46:25,720 --> 00:46:26,760 我是通过肛门分娩的。 830 00:46:27,580 --> 00:46:28,780 You two are cute. 830 00:46:27,580 --> 00:46:28,780 你们两个很可爱。 831 00:46:29,860 --> 00:46:31,200 I have a good feeling about this. 831 00:46:29,860 --> 00:46:31,200 我对此有好感。 832 00:46:32,720 --> 00:46:37,370 And I've been trying to catch this little firefly for years. 832 00:46:32,720 --> 00:46:37,370 我已经试图捉住这只小萤火虫多年了。 833 00:46:38,230 --> 00:46:39,070 Haven't I, Johnny? 833 00:46:38,230 --> 00:46:39,070 对吧,约翰尼? 834 00:46:40,070 --> 00:46:43,110 You picked the wrong time to make new friends. 834 00:46:40,070 --> 00:46:43,110 你选错时间交新朋友了。 835 00:46:43,410 --> 00:46:45,730 Oh, Johnny told this all about you. 835 00:46:43,410 --> 00:46:45,730 哦,约翰尼都告诉我关于你的事。 836 00:46:45,730 --> 00:46:46,670 Maybe shut up now. 836 00:46:45,730 --> 00:46:46,670 或许现在闭嘴吧。 837 00:46:46,670 --> 00:46:47,370 Yeah, maybe don't. 837 00:46:46,670 --> 00:46:47,370 是的,也许不要。 838 00:46:47,370 --> 00:46:48,030 We're just talking here. 838 00:46:47,370 --> 00:46:48,030 我们只是在这里交谈。 839 00:46:48,630 --> 00:46:51,810 Johnny told us you're a psychotic, megalomaniacal asshole. 839 00:46:48,630 --> 00:46:51,810 约翰尼告诉我们,你是一个精神病患者,狂妄自大的混蛋。 840 00:46:51,930 --> 00:46:52,750 His words not mine. 840 00:46:51,930 --> 00:46:52,750 他的话,不是我的。 841 00:46:52,830 --> 00:46:54,910 Hell bent on domination and pain. 841 00:46:52,830 --> 00:46:54,910 为了统治和痛苦而疯狂。 842 00:46:56,170 --> 00:46:57,730 You said all that above me. 842 00:46:56,170 --> 00:46:57,730 你说的一切都在我之上。 843 00:46:57,730 --> 00:46:58,050 No. 843 00:46:57,730 --> 00:46:58,050 不。 844 00:46:58,610 --> 00:46:59,010 No! 844 00:46:58,610 --> 00:46:59,010 不! 845 00:46:59,510 --> 00:46:59,650 No! 845 00:46:59,510 --> 00:46:59,650 不! 846 00:46:59,650 --> 00:47:00,370 How do you say, any... 846 00:46:59,650 --> 00:47:00,370 你怎么说,任何... 847 00:47:00,370 --> 00:47:01,590 It's in stones, Johnny! 847 00:47:00,370 --> 00:47:01,590 约翰尼,它在石头里! 848 00:47:03,190 --> 00:47:04,710 I'll let her intimidate you. 848 00:47:03,190 --> 00:47:04,710 我会让她吓到你。 849 00:47:05,750 --> 00:47:07,130 Like you said in the convoy, 849 00:47:05,750 --> 00:47:07,130 就像你在护送中说的那样, 850 00:47:07,350 --> 00:47:09,230 this finger-licking, dead inside, 850 00:47:07,350 --> 00:47:09,230 这个让人垂涎欲滴,内心空虚, 851 00:47:09,390 --> 00:47:10,930 pixie slab of third-rate, 851 00:47:09,390 --> 00:47:10,930 三流的小精灵块, 852 00:47:11,050 --> 00:47:14,030 dime store nut milk can eat your delicious cinnamon ring 852 00:47:11,050 --> 00:47:14,030 便宜货坚果奶可以吃掉你美味的肉桂圈 853 00:47:14,030 --> 00:47:15,710 and kick rocks all the way to ball. 853 00:47:14,030 --> 00:47:15,710 一路踢石头到球。 854 00:47:15,730 --> 00:47:18,730 I have never said any of those words in my entire life. 854 00:47:15,730 --> 00:47:18,730 我一生中从未说过这些话。 855 00:47:18,730 --> 00:47:20,730 The modesty. 855 00:47:18,730 --> 00:47:20,730 谦虚。 856 00:47:20,730 --> 00:47:23,730 People think I'm a shit topper, but this guy? 856 00:47:20,730 --> 00:47:23,730 人们认为我是个糟糕的顶级人选,但这家伙呢? 857 00:47:23,730 --> 00:47:24,730 Next level. 857 00:47:23,730 --> 00:47:24,730 下一个层次。 858 00:47:24,730 --> 00:47:25,730 What? 858 00:47:24,730 --> 00:47:25,730 什么? 859 00:47:25,730 --> 00:47:26,730 This... 859 00:47:25,730 --> 00:47:26,730 这个... 860 00:47:26,730 --> 00:47:28,730 I don't even know what that means. 860 00:47:26,730 --> 00:47:28,730 我甚至不知道那是什么意思。 861 00:47:28,730 --> 00:47:30,730 My hat's off to you, sir, truly. 861 00:47:28,730 --> 00:47:30,730 先生,我向您致敬,真心的。 862 00:47:30,730 --> 00:47:32,730 This, I didn't, that's... 862 00:47:30,730 --> 00:47:32,730 这个,我不知道,那个是... 863 00:47:32,730 --> 00:47:34,730 I, I, I don't... 863 00:47:32,730 --> 00:47:34,730 我,我,我不... 864 00:47:34,730 --> 00:47:40,730 Not my favorite Chris. 864 00:47:34,730 --> 00:47:40,730 不是我最喜欢的克里斯。 865 00:47:40,730 --> 00:47:42,730 You stupid piece of shit. 865 00:47:40,730 --> 00:47:42,730 你这个愚蠢的狗屎。 866 00:47:42,730 --> 00:47:43,730 You just got him fucking killed. 866 00:47:42,730 --> 00:47:43,730 你刚刚害死了他。 867 00:47:43,730 --> 00:47:44,730 Hey, we're all grieving. 867 00:47:43,730 --> 00:47:44,730 嘿,我们都在悲伤。 868 00:47:44,730 --> 00:47:47,450 Grievin. P.S. Do you know what he was doing with a budget? 868 00:47:44,730 --> 00:47:47,450 悲伤。另外,你知道他在做什么预算吗? 869 00:47:49,850 --> 00:47:51,210 A life is hungry. 869 00:47:49,850 --> 00:47:51,210 一生都在饥饿。 870 00:47:52,890 --> 00:47:57,610 There's been some kind of mistake. Big Yellow is a backup anchor being, and I'm Marvel Jesus. 870 00:47:52,890 --> 00:47:57,610 出现了某种错误。大黄是备用锚定器,而我是漫威耶稣。 871 00:47:57,770 --> 00:48:01,450 MJ and you're nasty. This may be hard to hear, but there's another British villain. 871 00:47:57,770 --> 00:48:01,450 MJ,你很讨厌。这可能听起来很难听,但还有另一个英国恶棍。 872 00:48:01,850 --> 00:48:04,090 He's going to destroy my universe and I'm going to stop him. 872 00:48:01,850 --> 00:48:04,090 他要摧毁我的宇宙,我会阻止他。 873 00:48:04,090 --> 00:48:10,780 Oh honey, you don't really strike me as a world-saving type. Did I hear to love? 873 00:48:04,090 --> 00:48:10,780 噢,亲爱的,你不像是拯救世界的类型。我听到爱了吗? 874 00:48:11,740 --> 00:48:16,700 I didn't want it to come to this. Either you help us, or my friend here is going to sing me a 874 00:48:11,740 --> 00:48:16,700 我不想让事情发展到这一步。要么你帮助我们,要么我的朋友会给我唱一首歌。 875 00:48:16,700 --> 00:48:19,700 entire second act of music man with zero warm-up. 875 00:48:16,700 --> 00:48:19,700 音乐剧《音乐之声》第二幕完全没有热身。 876 00:48:19,700 --> 00:48:21,700 Where'd you get the chair? 876 00:48:19,700 --> 00:48:21,700 你从哪里弄来的椅子? 877 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 Once in a while, I do get a trial through here. 877 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 偶尔,我确实会通过这里进行一次试验。 878 00:48:24,700 --> 00:48:27,700 Never mind, no. No. 878 00:48:24,700 --> 00:48:27,700 没关系,不,不。 879 00:48:27,700 --> 00:48:29,700 He didn't care to find me. 879 00:48:27,700 --> 00:48:29,700 他不在乎找到我。 880 00:48:29,700 --> 00:48:32,700 Ah, Gen Z, they're trauma bragging. 880 00:48:29,700 --> 00:48:32,700 啊,Z 世代,他们在炫耀创伤。 881 00:48:32,700 --> 00:48:37,700 Can't you just stuff it down, turn it into accomplishment or cancer like the rest of us? 881 00:48:32,700 --> 00:48:37,700 你能不能像我们其他人一样把它压下去,把它变成成就或癌症? 882 00:48:37,700 --> 00:48:39,700 But I'm not like the rest of you. 882 00:48:37,700 --> 00:48:39,700 但我不像你们其他人。 883 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 Except maybe the Wolverine. 883 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 也许除了金刚狼。 884 00:48:41,700 --> 00:48:43,700 Now we could be truly terrifying together. 884 00:48:41,700 --> 00:48:43,700 现在我们可以真正一起变得可怕。 885 00:48:43,700 --> 00:48:45,700 You're that scary, huh? 885 00:48:43,700 --> 00:48:45,700 你那么可怕,是吗? 886 00:48:45,700 --> 00:48:47,700 The TVA certainly thought so. 886 00:48:45,700 --> 00:48:47,700 时空管理局显然是这么认为的。 887 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 They sent me here before I could walk. 887 00:48:47,700 --> 00:48:49,700 在我学步之前他们就把我送到这里了。 888 00:48:49,700 --> 00:48:52,700 And you know it was the best thing that ever happened to me. 888 00:48:49,700 --> 00:48:52,700 你知道这是发生在我身上最好的事情。 889 00:48:52,700 --> 00:48:54,700 I love it here. 889 00:48:52,700 --> 00:48:54,700 我喜欢这里。 890 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 You live in a garbage dump. 890 00:48:54,700 --> 00:48:55,700 你住在垃圾场。 891 00:48:55,700 --> 00:48:58,700 I think we both know who lives in the garbage dump. 891 00:48:55,700 --> 00:48:58,700 我想我们都知道谁住在垃圾场。 892 00:48:58,700 --> 00:49:00,700 The void is a paradise. 892 00:48:58,700 --> 00:49:00,700 虚空是一个天堂。 893 00:49:00,700 --> 00:49:04,700 I can wield my power here without shame. 893 00:49:00,700 --> 00:49:04,700 我可以在这里毫不羞耻地运用我的力量。 894 00:49:04,700 --> 00:49:08,700 Unfortunately, I had no Charles Xavier to teach me temperance. 894 00:49:04,700 --> 00:49:08,700 不幸的是,我没有查尔斯·泽维尔来教导我节制。 895 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 What about your child? 895 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 你的孩子呢? 896 00:49:10,700 --> 00:49:12,700 Did he protect you? 896 00:49:10,700 --> 00:49:12,700 他保护过你吗? 897 00:49:12,700 --> 00:49:14,700 Did he make you feel safe? 897 00:49:12,700 --> 00:49:14,700 他让你感到安全吗? 898 00:49:14,700 --> 00:49:16,700 We're mutants, we're never safe. 898 00:49:14,700 --> 00:49:16,700 我们是变种人,永远不会安全。 899 00:49:16,700 --> 00:49:27,290 I want the smoke. 899 00:49:16,700 --> 00:49:27,290 我想要烟。 900 00:49:27,290 --> 00:49:29,290 I don't have any beef with you. 900 00:49:27,290 --> 00:49:29,290 我和你没有任何矛盾。 901 00:49:29,290 --> 00:49:31,290 I just want to save my friends. 901 00:49:29,290 --> 00:49:31,290 我只是想要救我的朋友。 902 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 I just, I want to go home. 902 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 我只是,我想回家。 903 00:49:32,290 --> 00:49:34,290 Well, the thing is, I could get you home. 903 00:49:32,290 --> 00:49:34,290 嗯,事情是,我可以把你送回家。 904 00:49:34,290 --> 00:49:35,290 Good. 904 00:49:34,290 --> 00:49:35,290 好。 905 00:49:35,290 --> 00:49:36,290 But I don't want you. 905 00:49:35,290 --> 00:49:36,290 但我不想要你。 906 00:49:36,290 --> 00:49:38,290 Not good. 906 00:49:36,290 --> 00:49:38,290 不好。 907 00:49:40,290 --> 00:49:43,290 What do you want, Wade Wilson? 907 00:49:40,290 --> 00:49:43,290 你想要什么,韦德·威尔逊? 908 00:49:43,290 --> 00:49:46,290 Uh, their figures are inside me, but not in a good way. 908 00:49:43,290 --> 00:49:46,290 呃,他们的身影在我体内,但不是一种好的方式。 909 00:49:46,290 --> 00:49:47,290 a good way. 909 00:49:46,290 --> 00:49:47,290 一种好的方式。 910 00:49:47,290 --> 00:49:50,290 My brother could end one's mind with a fool. 910 00:49:47,290 --> 00:49:50,290 我的兄弟可以用愚蠢来结束一个人的思维。 911 00:49:50,290 --> 00:49:53,290 I have to get my hands dirty. 911 00:49:50,290 --> 00:49:53,290 我得弄脏我的手。 912 00:49:53,290 --> 00:49:55,290 I've got you. 912 00:49:53,290 --> 00:49:55,290 我抓到你了。 913 00:49:55,290 --> 00:50:00,120 I've got you. 913 00:49:55,290 --> 00:50:00,120 我抓到你了。 914 00:50:00,120 --> 00:50:13,280 I'm right here. 914 00:50:00,120 --> 00:50:13,280 我就在这里。 915 00:50:13,280 --> 00:50:16,280 Then show me you gotta do something. 915 00:50:13,280 --> 00:50:16,280 那就给我看看你要做什么。 916 00:50:16,280 --> 00:50:18,280 You what? 916 00:50:16,280 --> 00:50:18,280 你说什么? 917 00:50:18,280 --> 00:50:22,280 Show me you care about something bigger than you. 917 00:50:18,280 --> 00:50:22,280 展示给我看,你关心比你更重要的事情。 918 00:50:22,280 --> 00:50:27,880 Ever since, baby you never got back up. 918 00:50:22,280 --> 00:50:27,880 从那时起,宝贝,你再也没有站起来过。 919 00:50:27,880 --> 00:50:32,790 Going through something. 919 00:50:27,880 --> 00:50:32,790 经历了一些事情。 920 00:50:32,790 --> 00:50:36,760 Crazy matches my crazy. 920 00:50:32,790 --> 00:50:36,760 疯狂与我的疯狂相匹配。 921 00:50:36,760 --> 00:50:53,920 like crazy you just say it okay say i don't want you i don't want to be with you go 921 00:50:36,760 --> 00:50:53,920 就像疯狂地说,好吧,说我不想要你,我不想和你在一起,走吧 922 00:50:53,920 --> 00:50:58,800 ahead say it say it say i don't want to be with me tell me that i don't walk away say i don't want 922 00:50:53,920 --> 00:50:58,800 继续说,说我不想和我在一起,告诉我不要走开,说我不想要 923 00:50:58,800 --> 00:51:38,440 you you'll never fucking matter fucking matter she never said that no but i bet she thought 923 00:50:58,800 --> 00:51:38,440 你永远都不会重要,她从来没有说过那样的话,但我敢打赌她是这么想的。 924 00:51:38,440 --> 00:51:42,440 You are so mean. 924 00:51:38,440 --> 00:51:42,440 你真是太刻薄了。 925 00:51:42,440 --> 00:51:45,440 My brain could taste your fingers and they tasted like eight. 925 00:51:42,440 --> 00:51:45,440 我的大脑仿佛能尝到你的手指,它们的味道像是数字八。 926 00:51:45,440 --> 00:51:48,440 And we're goddamn as the intimacy coordinator! 926 00:51:45,440 --> 00:51:48,440 我们是该死的亲密协调员! 927 00:51:48,440 --> 00:51:51,440 You're so lost, Mr. Wilson. 927 00:51:48,440 --> 00:51:51,440 威尔逊先生,你太迷茫了。 928 00:51:51,440 --> 00:51:54,440 And long before you came here. 928 00:51:51,440 --> 00:51:54,440 在你来之前很久就在这里了。 929 00:51:54,440 --> 00:51:58,440 This is Baby Knife. She's gonna fuck you in the face now. 929 00:51:54,440 --> 00:51:58,440 这是贝比刀。她现在要操你的脸。 930 00:51:58,440 --> 00:52:01,440 If you want to kill me, it's going to take more than a little blade. 930 00:51:58,440 --> 00:52:01,440 如果你想杀我,需要的不仅仅是一把小刀。 931 00:52:01,440 --> 00:52:03,440 How about six? 931 00:52:01,440 --> 00:52:03,440 六把怎么样? 932 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 Ha ha ha! 932 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 哈哈哈! 933 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 My boy's wicked strong! 933 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 我儿子力气真大! 934 00:52:06,440 --> 00:52:08,440 That's my big boy! 934 00:52:06,440 --> 00:52:08,440 那是我的大块头儿子! 935 00:52:08,440 --> 00:52:10,440 That you are! 935 00:52:08,440 --> 00:52:10,440 你就是那个人! 936 00:52:14,440 --> 00:52:20,440 Well, this has been fun, but the big guy needs to eat and the rent is due. 936 00:52:14,440 --> 00:52:20,440 嗯,这很有趣,但大个子需要吃饭,房租也到期了。 937 00:52:20,440 --> 00:52:25,820 By the way, you're the friend. 937 00:52:20,440 --> 00:52:25,820 顺便说一句,你就是那位朋友。 938 00:53:08,760 --> 00:53:10,760 What you think about? 938 00:53:08,760 --> 00:53:10,760 你在想什么? 939 00:53:10,760 --> 00:53:12,760 Get the fuck off of me. 939 00:53:10,760 --> 00:53:12,760 滚开。 940 00:53:12,760 --> 00:53:13,760 Almost done. 940 00:53:12,760 --> 00:53:13,760 差不多了。 941 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 Almost done, what? 941 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 差不多完成了,什么? 942 00:53:14,760 --> 00:53:15,260 What? 942 00:53:14,760 --> 00:53:15,260 什么? 943 00:53:15,260 --> 00:53:17,260 Getting my knife out of your buttocks. 943 00:53:15,260 --> 00:53:17,260 从你的臀部拔出我的刀。 944 00:53:17,260 --> 00:53:18,260 Herbert! 944 00:53:17,260 --> 00:53:18,260 赫伯特! 945 00:53:18,260 --> 00:53:19,260 Go! 945 00:53:18,260 --> 00:53:19,260 走! 946 00:53:19,260 --> 00:53:21,260 Gets your mind out of my pants! 946 00:53:19,260 --> 00:53:21,260 把你的想法从我的裤子里拿出来! 947 00:53:21,260 --> 00:53:22,260 I'm telling Blake! 947 00:53:21,260 --> 00:53:22,260 我要告诉布莱克! 948 00:53:22,260 --> 00:53:23,260 New rules. 948 00:53:22,260 --> 00:53:23,260 新规则。 949 00:53:23,260 --> 00:53:24,260 I talk now. 949 00:53:23,260 --> 00:53:24,260 我现在说话。 950 00:53:24,260 --> 00:53:26,260 That's gonna be very hard on the audience. 950 00:53:24,260 --> 00:53:26,260 这对观众来说会很困难。 951 00:53:26,260 --> 00:53:28,260 Shut the fuck up! 951 00:53:26,260 --> 00:53:28,260 闭嘴! 952 00:53:28,260 --> 00:53:29,760 Let me fucking think. 952 00:53:28,260 --> 00:53:29,760 让我好好想想。 953 00:53:29,760 --> 00:53:32,260 And we gotta get back to Paradox, right? 953 00:53:29,760 --> 00:53:32,260 我们得回到悖论,对吧? 954 00:53:32,260 --> 00:53:35,260 Right? 954 00:53:32,260 --> 00:53:35,260 对吧? 955 00:53:35,260 --> 00:53:36,260 Is you an excuse? 955 00:53:35,260 --> 00:53:36,260 你是借口吗? 956 00:53:36,260 --> 00:53:37,260 Am I allowed to speak now? 956 00:53:36,260 --> 00:53:37,260 现在我可以说话吗? 957 00:53:37,260 --> 00:53:39,260 Just nod, asshole. 957 00:53:37,260 --> 00:53:39,260 只要点头,混蛋。 958 00:53:39,260 --> 00:53:42,260 Right. 958 00:53:39,260 --> 00:53:42,260 对。 959 00:53:42,260 --> 00:53:44,260 Then we find the others that poor kid Johnny was talking about, 959 00:53:42,260 --> 00:53:44,260 然后我们找到那些可怜的孩子约翰尼提到的人, 960 00:53:44,260 --> 00:53:48,080 talking about before you got him killed. Poor kid. He's like 50. If there's a chance 960 00:53:44,260 --> 00:53:48,080 在你让他送命之前提到的。可怜的孩子。他都 50 岁了。如果有机会 961 00:53:48,080 --> 00:53:52,160 they know how to get out of here, we find them. Make those TBA fuckers fix my shit like 961 00:53:48,080 --> 00:53:52,160 他们知道如何离开这里,我们找到他们。让那些该死的家伙修好我的东西 962 00:53:52,160 --> 00:53:58,400 you fucking promised. I smell Quest. I smell food. 962 00:53:52,160 --> 00:53:58,400 你该死的答应过。我闻到了任务。我闻到了食物。 963 00:54:01,640 --> 00:54:08,460 So what made you finally wear an Honestogod costume? Mine's red so they can't see me 963 00:54:01,640 --> 00:54:08,460 那么是什么让你最终穿上了一个真诚的服装?我的是红色的,所以他们看不见我 964 00:54:08,460 --> 00:54:13,180 bleed. But I could see how yellow would be useful, too. Have you been checked for ADHD? 964 00:54:08,460 --> 00:54:13,180 流血。但我能理解黄色也很有用。你检查过是否有注意力缺陷多动症吗? 965 00:54:13,740 --> 00:54:15,940 Mm-mm. But I've had several... 965 00:54:13,740 --> 00:54:15,940 嗯。但我得过几次... 966 00:54:15,960 --> 00:54:20,960 STDs, which were probably caused by ADHD. 966 00:54:15,960 --> 00:54:20,960 性传播疾病,可能是由注意力缺陷多动症引起的。 967 00:54:20,960 --> 00:54:22,960 What are you looking for? 967 00:54:20,960 --> 00:54:22,960 你在找什么? 968 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 Oh, fuck. 968 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 哦,该死。 969 00:54:24,960 --> 00:54:27,960 No, no, no, no, no, no, that's probably alcohol. 969 00:54:24,960 --> 00:54:27,960 不,不,不,不,不,不,那可能是酒精。 970 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 You don't want to drink? 970 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 你不想喝吗? 971 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Oh, yeah, there you go. 971 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 哦,是的,就是这样。 972 00:54:29,960 --> 00:54:31,960 Fuck that liver. 972 00:54:29,960 --> 00:54:31,960 该死的肝脏。 973 00:54:31,960 --> 00:54:32,960 Good. 973 00:54:31,960 --> 00:54:32,960 好。 974 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 Okay. 974 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 好的。 975 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 What the fuck are those? 975 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 这些到底是什么鬼? 976 00:54:35,960 --> 00:54:36,960 Oh. 976 00:54:35,960 --> 00:54:36,960 哦。 977 00:54:36,960 --> 00:54:40,960 Back in civilian life, I wear a toupee and nobody knows. 977 00:54:36,960 --> 00:54:40,960 回到平民生活,我戴假发,没人知道。 978 00:54:40,960 --> 00:54:44,960 Everybody knows. 978 00:54:40,960 --> 00:54:44,960 每个人都知道。 979 00:54:44,960 --> 00:54:51,460 Want to talk about what's haunting you or should we wait for a third act flashback? 979 00:54:44,960 --> 00:54:51,460 想谈谈什么在困扰你,还是我们等第三幕的闪回? 980 00:54:51,460 --> 00:54:53,460 Uh, go fuck yourself. 980 00:54:51,460 --> 00:54:53,460 去你的。 981 00:54:53,460 --> 00:55:03,740 You know, in my world, you're, uh, you're well regarded. 981 00:54:53,460 --> 00:55:03,740 你知道,在我的世界里,你是受人尊敬的。 982 00:55:03,740 --> 00:55:06,740 Yeah, well, not in mine. 982 00:55:03,740 --> 00:55:06,740 是的,在我的世界里不是这样的。 983 00:55:06,740 --> 00:55:08,740 They don't like me much in either. 983 00:55:06,740 --> 00:55:08,740 他们在任何地方都不太喜欢我。 984 00:55:08,740 --> 00:55:09,740 You don't say. 984 00:55:08,740 --> 00:55:09,740 你别说。 985 00:55:09,740 --> 00:55:11,740 Wanted to be something. 985 00:55:09,740 --> 00:55:11,740 想成为某物。 986 00:55:11,740 --> 00:55:12,740 You know, I... 986 00:55:11,740 --> 00:55:12,740 你知道,我…… 987 00:55:12,740 --> 00:55:14,740 Shit, I wanted to be an Avenger. 987 00:55:12,740 --> 00:55:14,740 我想成为复仇者联盟成员。 988 00:55:14,740 --> 00:55:15,740 Fuck the Avengers. 988 00:55:14,740 --> 00:55:15,740 该死的复仇者联盟。 989 00:55:15,740 --> 00:55:16,740 You know. 989 00:55:15,740 --> 00:55:16,740 你知道。 990 00:55:16,740 --> 00:55:17,740 I didn't make the cut, though. 990 00:55:16,740 --> 00:55:17,740 我虽然没有被选中。 991 00:55:17,740 --> 00:55:23,730 the cut though same with the X-Men my girlfriend left me and I did you let a girlfriend 991 00:55:17,740 --> 00:55:23,730 虽然被割掉了,和 X 战警一样,我的女朋友离开了我,你让一个女朋友。 992 00:55:23,730 --> 00:55:35,550 yeah Vanessa when we met she was a dancer good it was good but oh boy I just 992 00:55:23,730 --> 00:55:35,550 是的,Vanessa,当我们相遇时,她是一名舞者,很好,很好,但天哪,我只是。 993 00:55:35,550 --> 00:55:43,170 fuck that right up but you you were an X-man fuck that you were the X-man you were 993 00:55:35,550 --> 00:55:43,170 他妈的,你搞砸了,但你是 X 战警,你是 X 战警 994 00:55:43,170 --> 00:55:50,920 the X-man you the Wolverine was a hero a little 994 00:55:43,170 --> 00:55:50,920 你是 X 战警,你是金刚狼,是一个英雄,一点点 995 00:55:50,940 --> 00:55:54,570 Yeah, well. 995 00:55:50,940 --> 00:55:54,570 是的,嗯。 996 00:55:54,570 --> 00:55:57,570 You didn't shit in mine. 996 00:55:54,570 --> 00:55:57,570 你没有在我的地方拉屎。 997 00:55:59,570 --> 00:56:04,900 You said, look, it was a hero. What happened? 997 00:55:59,570 --> 00:56:04,900 你说,看,那是一个英雄。发生了什么事? 998 00:56:04,900 --> 00:56:06,900 You died. 998 00:56:04,900 --> 00:56:06,900 你死了。 999 00:56:06,900 --> 00:56:07,900 How? 999 00:56:06,900 --> 00:56:07,900 怎么? 1000 00:56:07,900 --> 00:56:10,900 Well, technically you were chest fucked by a tree, 1000 00:56:07,900 --> 00:56:10,900 嗯,从技术上讲,你被一棵树胸部插入 1001 00:56:10,900 --> 00:56:13,900 but really, you just ran out of batteries trying to save someone. 1001 00:56:10,900 --> 00:56:13,900 但实际上,你只是因为没电而无法拯救别人。 1002 00:56:13,900 --> 00:56:14,900 Who? 1002 00:56:13,900 --> 00:56:14,900 谁? 1003 00:56:14,900 --> 00:56:18,900 The shit heels that grew her in a lab called her X-23, 1003 00:56:14,900 --> 00:56:18,900 在实验室里培育她的混蛋们称她为 X-23, 1004 00:56:18,900 --> 00:56:20,900 but she was just a kid. 1004 00:56:18,900 --> 00:56:20,900 但她只是个孩子。 1005 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 A younger, daintier, somehow meaner version of you. 1005 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 一个更年轻、更娇小、某种意义上更刻薄的你的版本。 1006 00:56:23,900 --> 00:56:27,900 version of you. He died trying to save her. It was beautiful. 1006 00:56:23,900 --> 00:56:27,900 你的一个版本。他死在试图拯救她的过程中。那是美丽的。 1007 00:56:27,900 --> 00:56:30,900 Look, Miho, I know you're hurting. 1007 00:56:27,900 --> 00:56:30,900 看着,米霍,我知道你受伤了。 1008 00:56:30,900 --> 00:56:36,900 My blind, elderly, African-American roommate Blind Al always says that pain teaches us who we are. 1008 00:56:30,900 --> 00:56:36,900 我的盲目、年迈、非裔美国室友 Blind Al 总是说,痛苦教会我们我们是谁。 1009 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 Sometimes we need to listen to that pain instead of running from it. 1009 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 有时候我们需要倾听那种痛苦,而不是逃避它。 1010 00:56:39,900 --> 00:56:40,900 Holy shit. 1010 00:56:39,900 --> 00:56:40,900 天啊。 1011 00:56:40,900 --> 00:56:41,900 Yeah, she's wise. 1011 00:56:40,900 --> 00:56:41,900 是的,她很睿智。 1012 00:56:41,900 --> 00:56:43,900 That's her name you call it Blind Al. 1012 00:56:41,900 --> 00:56:43,900 那是你叫她的名字,盲目艾尔。 1013 00:56:43,900 --> 00:56:45,900 Well, she's blind. 1013 00:56:43,900 --> 00:56:45,900 嗯,她是盲人。 1014 00:56:45,900 --> 00:57:00,900 I've seen you're looking so lovely as you did tonight. 1014 00:56:45,900 --> 00:57:00,900 我看到你今晚看起来那么可爱。 1015 00:57:00,900 --> 00:57:04,900 I've never seen your shine so wrong 1015 00:57:00,900 --> 00:57:04,900 我从未见过你的光芒如此黯淡 1016 00:57:04,900 --> 00:57:06,900 Mm-hmm 1016 00:57:04,900 --> 00:57:06,900 嗯 1017 00:57:06,900 --> 00:57:08,900 Mm-hmm 1017 00:57:06,900 --> 00:57:08,900 嗯 1018 00:57:08,900 --> 00:57:10,900 Lady Deborah 1018 00:57:08,900 --> 00:57:10,900 黛博拉夫人 1019 00:57:10,900 --> 00:57:19,910 She did you know 1019 00:57:10,900 --> 00:57:19,910 她知道吗 1020 00:57:19,910 --> 00:57:21,910 There's nobody here 1020 00:57:19,910 --> 00:57:21,910 这里没有人 1021 00:57:21,910 --> 00:57:23,910 What did you? 1021 00:57:21,910 --> 00:57:23,910 你在做什么? 1022 00:57:23,910 --> 00:57:25,910 No, she's not. 1022 00:57:23,910 --> 00:57:25,910 不,她不是。 1023 00:57:25,910 --> 00:57:26,910 Oh, yes, she is. 1023 00:57:25,910 --> 00:57:26,910 哦,是的,她是。 1024 00:57:26,910 --> 00:57:27,910 Oh, yes 1024 00:57:26,910 --> 00:57:27,910 哦,是的 1025 00:57:27,910 --> 00:57:30,910 Sorry about that. 1025 00:57:27,910 --> 00:57:30,910 对不起 1026 00:57:30,910 --> 00:57:32,910 Come here, girl! 1026 00:57:30,910 --> 00:57:32,910 过来,女孩! 1027 00:57:32,910 --> 00:57:34,910 Who are you? 1027 00:57:32,910 --> 00:57:34,910 你是谁? 1028 00:57:34,910 --> 00:57:35,910 Oh, I'm Deadpool. 1028 00:57:34,910 --> 00:57:35,910 哦,我是死侍。 1029 00:57:35,910 --> 00:57:36,910 And I guess you're Deadpool, too. 1029 00:57:35,910 --> 00:57:36,910 我猜你也是死侍。 1030 00:57:36,910 --> 00:57:41,050 Deadpool too but in here everybody calls me nice pool oh my goodness wait 1030 00:57:36,910 --> 00:57:41,050 这里也是死侍,但在这里每个人都叫我尼斯池,天哪等等。 1031 00:57:41,050 --> 00:57:46,570 you see ladypool she is gorgeous she just had a baby too and can't even tell I 1031 00:57:41,050 --> 00:57:46,570 你看,LadyPool 她很漂亮,她刚生了个宝宝,但看不出来 1032 00:57:46,570 --> 00:57:53,350 don't think you're supposed to say that that's okay I identify as a feminist right 1032 00:57:46,570 --> 00:57:53,350 我觉得你不应该这么说,没关系,我认为自己是女权主义者 1033 00:57:53,350 --> 00:57:59,110 are those gold-plated 50 caliber desert eagle pistol arrows course to match my 1033 00:57:53,350 --> 00:57:59,110 那些是镀金的 50 口径沙漠之鹰手枪箭,当然是为了配合我的 1034 00:57:59,110 --> 00:58:05,590 ear huggy can I have her over my dead body you're fun and I guess you've already 1034 00:57:59,110 --> 00:58:05,590 亲耳可爱,我宁愿她踏着我的尸体过去,你很有趣,我猜你已经见过玛丽·帕平斯,也就是狗池。因此,无论你把手放在哪里,她的 90%都是 G 点, 1035 00:58:05,590 --> 00:58:11,290 met Mary Puppins, a.k.a. Dogpool. Therefore, where you put your hand, she's 90% G-spot, 1035 00:58:05,590 --> 00:58:11,290 她会让你知道的。你让这个小调情女孩离开你的视线一秒钟, 1036 00:58:11,410 --> 00:58:16,370 and she'll let you know it. You let this little flirt out of your sight for one second, 1036 00:58:11,410 --> 00:58:16,370 她就会让你知道。 1037 00:58:16,490 --> 00:58:21,250 and she starts shopping for a new papa. If you can't be a responsible pet owner, then maybe 1037 00:58:16,490 --> 00:58:21,250 她开始为新爸爸购物。如果你不能成为一个负责任的宠物主人,也许 1038 00:58:21,250 --> 00:58:26,790 you don't deserve this little unicorn. Guilty on all charges, Your Honor. She can't happen again. 1038 00:58:21,250 --> 00:58:26,790 你不配拥有这只小独角兽。在所有指控上有罪,法官大人。她不能再发生了。 1039 00:58:27,050 --> 00:58:31,750 Why are you so nice? It costs nothing to be kind. Shutting the fuck up is also free. 1039 00:58:27,050 --> 00:58:31,750 你为什么这么好?善良是不花钱的。闭嘴也是免费的。 1040 00:58:31,870 --> 00:58:35,570 Caliente. This is Logan. He's usually shirtless, but he's let himself go, since 1040 00:58:31,870 --> 00:58:35,570 热辣。这是 Logan。他通常赤裸上身,但自从离婚后,他就放任自己了。 1041 00:58:35,590 --> 00:58:46,560 the divorce. Where's your mask? Come on, guys. Oh, this guy. We're looking for a group of 1041 00:58:35,590 --> 00:58:46,560 你的口罩在哪里?快点,伙计们。哦,这家伙。我们正在寻找一群幸存者。 1042 00:58:46,560 --> 00:58:50,500 survivors. Oh, they're out there. Yeah, but Merck to Merck, you better hope that you don't run 1042 00:58:46,560 --> 00:58:50,500 哦,他们还在外面。是的,但是从 Merck 到 Merck,你最好希望你不会遇到。 1043 00:58:50,500 --> 00:58:54,960 into the Deadpool Corps. Yeah, they're crazy. They will chop you up into a thousand pieces and hide 1043 00:58:50,500 --> 00:58:54,960 进入死侍军团。是的,他们疯狂。他们会把你切成一千块并藏起来 1044 00:58:54,960 --> 00:58:58,560 you all over the void. If they could only process their childhood trauma, they'd go on one 1044 00:58:54,960 --> 00:58:58,560 整个虚空。如果他们能够处理童年创伤,他们会走上一条 1045 00:58:58,560 --> 00:59:01,660 heck of a healing journey. Look, we're headed for the Borderlands. You know where it is? 1045 00:58:58,560 --> 00:59:01,660 了不起的疗愈之旅。看,我们正朝边境地带前进。你知道它在哪里吗? 1046 00:59:02,160 --> 00:59:07,740 Yeah, that's 12 clicks. Due west. I can lend you my ride if you're liking. It would be my 1046 00:59:02,160 --> 00:59:07,740 是的,那是 12 次点击。正西。如果你喜欢的话,我可以借给你我的车。这将是我的荣幸。 1047 00:59:07,800 --> 00:59:15,340 Honor. Oh, no, no, no, no, no. Absolutely not. Uh-uh. What the... 1047 00:59:07,800 --> 00:59:15,340 哦,不,不,不,不,不。绝对不行。嗯嗯。什么鬼… 1048 00:59:15,340 --> 00:59:16,140 No. 1048 00:59:15,340 --> 00:59:16,140 不。 1049 00:59:16,140 --> 00:59:22,620 Just getting in the car. This isn't a car. This is a Honda fucking Odyssey. Throttle response sucks a cock. 1049 00:59:16,140 --> 00:59:22,620 就是上车。这不是一辆车。这是一辆该死的本田奥德赛。油门响应糟透了。 1050 00:59:23,020 --> 00:59:26,700 Dated infotainment system. When Honda saw that untreated chlamydia was making a comeback, 1050 00:59:23,020 --> 00:59:26,700 陈旧的信息娱乐系统。当本田发现未经治疗的衣原体再次流行时, 1051 00:59:27,020 --> 00:59:32,780 they invented the Honda Odyssey to compete. Get in the fucking car. 1051 00:59:27,020 --> 00:59:32,780 他们发明了本田奥德赛来竞争。上他妈的车。 1052 00:59:33,100 --> 00:59:36,220 She'll get you there, safe and sound. Old Betsy always does. 1052 00:59:33,100 --> 00:59:36,220 她会安全地把你带到目的地。老贝茜总是这样做。 1053 00:59:37,260 --> 00:59:40,060 You're going to have to give me my dog back, though. I know. 1053 00:59:37,260 --> 00:59:40,060 你得把我的狗还给我,我知道。 1054 00:59:40,780 --> 00:59:42,840 Listen, yes, child. 1054 00:59:40,780 --> 00:59:42,840 听着,是的,孩子。 1055 00:59:42,840 --> 00:59:44,160 If you ever want to give her up, 1055 00:59:42,840 --> 00:59:44,160 如果你想放弃她, 1056 00:59:44,160 --> 00:59:45,320 or if she needs a new home 1056 00:59:44,160 --> 00:59:45,320 或者如果她需要一个新家 1057 00:59:45,320 --> 00:59:47,020 or if something should happen to you, 1057 00:59:45,320 --> 00:59:47,020 或者如果你发生了什么意外, 1058 00:59:47,020 --> 00:59:48,980 I'd love to be her papa. 1058 00:59:47,020 --> 00:59:48,980 我很愿意成为她的爸爸。 1059 00:59:48,980 --> 00:59:50,980 What would ever happen to me? 1059 00:59:48,980 --> 00:59:50,980 我会发生什么事? 1060 00:59:50,980 --> 00:59:52,140 Lots of stuff. 1060 00:59:50,980 --> 00:59:52,140 很多事情。 1061 00:59:55,960 --> 00:59:57,460 No, we're running away. 1061 00:59:55,960 --> 00:59:57,460 不,我们在逃跑。 1062 00:59:57,460 --> 00:59:57,860 Don't. 1062 00:59:57,460 --> 00:59:57,860 不要。 1063 00:59:57,860 --> 01:00:00,560 The corn was too dense, girl. 1063 00:59:57,860 --> 01:00:00,560 玉米太密了,女孩。 1064 01:00:00,560 --> 01:00:02,060 Fuck. 1064 01:00:00,560 --> 01:00:02,060 该死。 1065 01:00:09,820 --> 01:00:31,970 It's the damn calm of the night. 1065 01:00:09,820 --> 01:00:31,970 这是该死的夜晚的宁静。 1066 01:00:31,970 --> 01:00:33,470 Okay, I'm just gonna ask it. 1066 01:00:31,970 --> 01:00:33,470 好的,我就问了。 1067 01:00:33,470 --> 01:00:34,670 What's with this suit? 1067 01:00:33,470 --> 01:00:34,670 这身衣服怎么了? 1068 01:00:34,670 --> 01:00:37,070 First thing I did when I flamed out, I took mine off. 1068 01:00:34,670 --> 01:00:37,070 我熄火后做的第一件事就是脱掉它。 1069 01:00:37,070 --> 01:00:38,070 Drop it. 1069 01:00:37,070 --> 01:00:38,070 放下它。 1070 01:00:38,070 --> 01:00:39,070 It's not that ugly. 1070 01:00:38,070 --> 01:00:39,070 它并不那么丑。 1071 01:00:39,070 --> 01:00:40,070 Stop talking about my suit. 1071 01:00:39,070 --> 01:00:40,070 别再谈论我的西装。 1072 01:00:40,070 --> 01:00:41,070 Did you make it yourself? 1072 01:00:40,070 --> 01:00:41,070 你是自己做的吗? 1073 01:00:41,070 --> 01:00:42,070 Been there. 1073 01:00:41,070 --> 01:00:42,070 去过那里。 1074 01:00:42,070 --> 01:00:43,070 Quit now. 1074 01:00:42,070 --> 01:00:43,070 现在就退出。 1075 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 The X-Men make you wear it? 1075 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 X 战警让你戴它吗? 1076 01:00:44,070 --> 01:00:45,070 Those sons of fucking bitches. 1076 01:00:44,070 --> 01:00:45,070 那些该死的混蛋们。 1077 01:00:45,070 --> 01:00:46,070 They are not your friends. 1077 01:00:45,070 --> 01:00:46,070 他们不是你的朋友。 1078 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 I'll tell you that. 1078 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 我会告诉你的。 1079 01:00:47,070 --> 01:00:48,070 Friends don't live friends. 1079 01:00:47,070 --> 01:00:48,070 朋友不住在朋友家。 1080 01:00:48,070 --> 01:00:51,070 Leave the house looking like they fight crime for the Los Angeles Rams. 1080 01:00:48,070 --> 01:00:51,070 离开房子看起来就像他们为洛杉矶公羊队打击犯罪一样。 1081 01:00:51,070 --> 01:00:52,070 Shut the fuck up about this. 1081 01:00:51,070 --> 01:00:52,070 闭嘴,别再提这件事了。 1082 01:00:52,070 --> 01:00:54,070 Whoa, whoa, whoa, watch your frown lines, Angel, baby. 1082 01:00:52,070 --> 01:00:54,070 哇,哇,哇,小天使,注意你的皱纹。 1083 01:00:54,070 --> 01:00:56,070 I'm just trying to bond a little bit. 1083 01:00:54,070 --> 01:00:56,070 我只是想多多交流一下。 1084 01:00:56,070 --> 01:00:57,070 Yeah, well then talk about something else. 1084 01:00:56,070 --> 01:00:57,070 是的,那么谈谈别的吧。 1085 01:00:57,070 --> 01:00:58,070 Fine. 1085 01:00:57,070 --> 01:00:58,070 好的。 1086 01:00:58,070 --> 01:01:05,380 Stop. 1086 01:00:58,070 --> 01:01:05,380 停止。 1087 01:01:05,380 --> 01:01:10,690 If they could fix your role, that's the first thing you're going to do when you get out of here. 1087 01:01:05,380 --> 01:01:10,690 如果他们能修好你的角色,那将是你离开这里后要做的第一件事。 1088 01:01:10,690 --> 01:01:13,690 Some rubbing alcohol shots, maybe a whiper fluid chaser? 1088 01:01:10,690 --> 01:01:13,690 一些擦伤酒精,也许再来点雨刷液? 1089 01:01:13,690 --> 01:01:14,690 What did you say? 1089 01:01:13,690 --> 01:01:14,690 你说什么? 1090 01:01:14,690 --> 01:01:16,690 So when you get back, it was the first thing you're gonna do with them? 1090 01:01:14,690 --> 01:01:16,690 那么当你回来时,你打算和他们做的第一件事是什么? 1091 01:01:16,690 --> 01:01:18,690 No, no, no, before that. 1091 01:01:16,690 --> 01:01:18,690 不,不,不,在那之前。 1092 01:01:18,690 --> 01:01:21,190 Yep, they can fix your world? 1092 01:01:18,690 --> 01:01:21,190 是的,他们可以修复你的世界吗? 1093 01:01:25,190 --> 01:01:26,190 What do you mean? 1093 01:01:25,190 --> 01:01:26,190 你是什么意思? 1094 01:01:26,190 --> 01:01:27,690 If I mean... 1094 01:01:26,190 --> 01:01:27,690 如果我是说... 1095 01:01:27,690 --> 01:01:31,190 You lied to me. You don't have a fucking clue if they can help me fix things, do you? 1095 01:01:27,690 --> 01:01:31,190 你骗了我。你根本不知道他们能否帮我解决问题,对吧? 1096 01:01:31,190 --> 01:01:32,190 No, I mean... 1096 01:01:31,190 --> 01:01:32,190 不,我的意思是... 1097 01:01:32,190 --> 01:01:33,190 Oh! 1097 01:01:32,190 --> 01:01:33,190 哦! 1098 01:01:33,190 --> 01:01:34,190 Fuck! 1098 01:01:33,190 --> 01:01:34,190 该死! 1099 01:01:34,190 --> 01:01:35,190 Fuck! 1099 01:01:34,190 --> 01:01:35,190 该死! 1100 01:01:35,190 --> 01:01:36,190 I didn't lie! 1100 01:01:35,190 --> 01:01:36,190 我没有说谎! 1101 01:01:36,190 --> 01:01:36,690 You lied! 1101 01:01:36,190 --> 01:01:36,690 你撒谎了! 1102 01:01:36,690 --> 01:01:39,190 No, I made an educated wish! 1102 01:01:36,690 --> 01:01:39,190 不,我做了一个明智的愿望! 1103 01:01:39,190 --> 01:01:42,190 Because I need you. 1103 01:01:39,190 --> 01:01:42,190 因为我需要你。 1104 01:01:42,190 --> 01:01:43,190 This... 1104 01:01:42,190 --> 01:01:43,190 这个... 1105 01:01:43,190 --> 01:01:44,190 This is why. 1105 01:01:43,190 --> 01:01:44,190 这就是原因。 1106 01:01:44,190 --> 01:01:45,190 Why? 1106 01:01:44,190 --> 01:01:45,190 为什么? 1107 01:01:45,190 --> 01:01:46,190 Right here. 1107 01:01:45,190 --> 01:01:46,190 就在这里。 1108 01:01:46,190 --> 01:01:48,190 Because if we don't do something, they die. 1108 01:01:46,190 --> 01:01:48,190 因为如果我们不采取行动,它们就会死去。 1109 01:01:48,190 --> 01:01:50,190 I don't know anything about saving worlds. 1109 01:01:48,190 --> 01:01:50,190 我对拯救世界一无所知。 1110 01:01:50,190 --> 01:01:52,190 And why would I even care? 1110 01:01:50,190 --> 01:01:52,190 我为什么要在乎呢? 1111 01:01:52,190 --> 01:01:55,190 Because my entire world is right here in this picture. 1111 01:01:52,190 --> 01:01:55,190 因为我的整个世界就在这张照片里。 1112 01:01:55,190 --> 01:02:00,190 It's only nine people, and I have no idea how to save it alone. 1112 01:01:55,190 --> 01:02:00,190 只有九个人,我不知道如何独自拯救它。 1113 01:02:00,190 --> 01:02:05,190 I know how to fuck people up for money, but you, you know how to save them. 1113 01:02:00,190 --> 01:02:05,190 我知道如何为钱伤害人,但是你,你知道如何拯救他们。 1114 01:02:05,190 --> 01:02:07,190 What's the other Wolverine did? 1114 01:02:05,190 --> 01:02:07,190 另一个金刚狼是什么? 1115 01:02:07,190 --> 01:02:11,190 I guess I'm stuck with the worst one. 1115 01:02:07,190 --> 01:02:11,190 我想我被困在最糟糕的那个身上了。 1116 01:02:11,190 --> 01:02:13,190 Did you say you made an edge of you. 1116 01:02:11,190 --> 01:02:13,190 你说你制造了一个你的边缘。 1117 01:02:13,190 --> 01:02:16,950 an educated fucking wish. 1117 01:02:13,190 --> 01:02:16,950 一个受过教育的该死的愿望。 1118 01:02:16,950 --> 01:02:19,430 They call me the murk with the mouth. 1118 01:02:16,950 --> 01:02:19,430 他们称我为嘴里的混蛋。 1119 01:02:19,430 --> 01:02:21,570 They don't call me Truthful Timmy, 1119 01:02:19,430 --> 01:02:21,570 他们不称我为诚实的蒂米, 1120 01:02:21,570 --> 01:02:23,570 the blowjob queen of Saskatoon. 1120 01:02:21,570 --> 01:02:23,570 萨斯卡通的口交女王。 1121 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 Ah! 1121 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 啊! 1122 01:02:24,570 --> 01:02:28,570 One more word. 1122 01:02:24,570 --> 01:02:28,570 再说一个字。 1123 01:02:28,570 --> 01:02:34,350 Please, give me one. 1123 01:02:28,570 --> 01:02:34,350 请,给我一个。 1124 01:02:34,350 --> 01:02:35,590 Gubernatorial. 1124 01:02:34,350 --> 01:02:35,590 州长的。 1125 01:02:35,590 --> 01:02:40,430 You know what? You're a fucking joke. 1125 01:02:35,590 --> 01:02:40,430 你知道吗?你真是个笑话。 1126 01:02:40,430 --> 01:02:43,830 No wonder the Avengers didn't take you. 1126 01:02:40,430 --> 01:02:43,830 难怪复仇者联盟不要你。 1127 01:02:43,830 --> 01:02:46,430 Or the X-Men, they'll say, fuck them, anyone. 1127 01:02:43,830 --> 01:02:46,430 或者 X 战警,他们会说,去他们,任何人。 1128 01:02:46,430 --> 01:02:47,430 I mean, you are. 1128 01:02:46,430 --> 01:02:47,430 我的意思是,你是。 1129 01:02:47,670 --> 01:02:51,570 A ridiculous, immature, half-wit moron. 1129 01:02:47,670 --> 01:02:51,570 一个荒谬、幼稚、愚蠢的白痴。 1130 01:02:52,210 --> 01:02:59,350 I have never met a sadder, more attention, star-jabbering little prick in my entire life. 1130 01:02:52,210 --> 01:02:59,350 我一生中从未遇到过一个更悲伤、更引人注目、更喋喋不休的小混蛋。 1131 01:02:59,410 --> 01:03:03,770 And that says a lot because I've been alive from all the 200 fucking years. 1131 01:02:59,410 --> 01:03:03,770 这可说了不少,因为我已经活了整整 200 年了。 1132 01:03:04,170 --> 01:03:07,210 I'll tell you, that ball chick was right about one thing. 1132 01:03:04,170 --> 01:03:07,210 我告诉你,那个球女孩说对了一件事。 1133 01:03:07,270 --> 01:03:09,490 You will never save the world. 1133 01:03:07,270 --> 01:03:09,490 你永远也无法拯救世界。 1134 01:03:09,890 --> 01:03:14,110 You couldn't even save a relationship with a goddamn stripper. 1134 01:03:09,890 --> 01:03:14,110 你甚至连和一个该死的脱衣舞娘维持关系都做不到。 1135 01:03:14,630 --> 01:03:17,010 Motherfucker, I wish I could say you'd die alone. 1135 01:03:14,630 --> 01:03:17,010 混蛋,我希望能说你会孤独终老。 1136 01:03:17,010 --> 01:03:21,670 But it's one of God's best jokes that you can't die, except that's on all of us! 1136 01:03:17,010 --> 01:03:21,670 但是上帝最好的笑话之一是,你不能死,除非我们所有人都死! 1137 01:03:25,680 --> 01:03:28,220 Well, you've got nothing to say, mouth! 1137 01:03:25,680 --> 01:03:28,220 好吧,你什么都不会说,嘴巴! 1138 01:03:37,010 --> 01:03:38,250 I'm going to fight you now. 1138 01:03:37,010 --> 01:03:38,250 我现在要和你打架。 1139 01:03:40,770 --> 01:03:41,730 Oh, all right. 1139 01:03:40,770 --> 01:03:41,730 哦,好的。 1140 01:03:43,490 --> 01:03:43,770 Utah! 1140 01:03:43,490 --> 01:03:43,770 犹他! 1141 01:03:47,770 --> 01:05:01,080 I take it all back. 1141 01:03:47,770 --> 01:05:01,080 我收回所有话。 1142 01:05:01,260 --> 01:05:03,160 The Honda Odyssey fucks hard. 1142 01:05:01,260 --> 01:05:03,160 本田奥德赛很强大。 1143 01:05:03,840 --> 01:05:05,140 Too bad, you don't, needle dick. 1143 01:05:03,840 --> 01:05:05,140 太糟糕了,你不行,针尖似的。 1144 01:05:05,360 --> 01:05:06,720 We're just getting the start of, Papa. 1144 01:05:05,360 --> 01:05:06,720 我们只是刚刚开始,爸爸。 1145 01:05:09,600 --> 01:05:11,600 Thor! 1145 01:05:09,600 --> 01:05:11,600 托尔! 1146 01:05:11,600 --> 01:06:09,810 Where are we? 1146 01:05:11,600 --> 01:06:09,810 我们在哪里? 1147 01:06:09,810 --> 01:06:12,810 No clue. I like it here. 1147 01:06:09,810 --> 01:06:12,810 不知道。我喜欢这里。 1148 01:06:12,810 --> 01:07:13,530 Okay. 1148 01:06:12,810 --> 01:07:13,530 好的。 1149 01:07:13,530 --> 01:07:15,530 Look at you all. 1149 01:07:13,530 --> 01:07:15,530 看看你们。 1150 01:07:15,530 --> 01:07:17,530 You must be the others. 1150 01:07:15,530 --> 01:07:17,530 你一定是其他人。 1151 01:07:17,530 --> 01:07:18,530 Terrific. 1151 01:07:17,530 --> 01:07:18,530 太棒了。 1152 01:07:18,530 --> 01:07:21,530 So just to refresh, you are one... 1152 01:07:18,530 --> 01:07:21,530 所以,为了提醒一下,你是其中之一... 1153 01:07:21,530 --> 01:07:22,530 Electra. 1153 01:07:21,530 --> 01:07:22,530 伊莱克特拉。 1154 01:07:22,530 --> 01:07:23,530 Electra, yes. 1154 01:07:22,530 --> 01:07:23,530 伊莱克特拉,是的。 1155 01:07:23,530 --> 01:07:24,530 Who could forget. 1155 01:07:23,530 --> 01:07:24,530 谁会忘记。 1156 01:07:24,530 --> 01:07:25,530 And you! 1156 01:07:24,530 --> 01:07:25,530 你也是! 1157 01:07:25,530 --> 01:07:27,530 I was not expecting to see you here. 1157 01:07:25,530 --> 01:07:27,530 我没想到会在这里见到你。 1158 01:07:27,530 --> 01:07:36,590 see you here thought you were you know retired retarded retired I'm already in the 1158 01:07:27,530 --> 01:07:36,590 在这里见到你,我以为你已经退休了。 1159 01:07:36,590 --> 01:07:41,990 void I'm not trying to get canceled again I don't like you you never did and who's 1159 01:07:36,590 --> 01:07:41,990 我不想再被取消了,我不喜欢你,你从来没有喜欢过我,是谁 1160 01:07:41,990 --> 01:07:47,810 this succulent reminder of my own inadequacies look at you you look like the 1160 01:07:41,990 --> 01:07:47,810 这个多汁的提醒让我意识到自己的不足,看着你,你看起来像鹰眼的超级英雄版本 1161 01:07:47,810 --> 01:07:53,930 superhero version of Hawkeye the name is Remy Labo the day I bleblown but you can 1161 01:07:47,810 --> 01:07:53,930 名字叫雷米·拉博,我被炸飞的那一天,但你可以 1162 01:07:53,930 --> 01:07:57,290 call me the gun it's been a while since I've seen sling blade hit me again 1162 01:07:53,930 --> 01:07:57,290 打电话给我,已经有一段时间没有见到弹弓刀再打我一次 1163 01:07:57,530 --> 01:07:59,530 They call me the government. 1163 01:07:57,530 --> 01:07:59,530 他们称我为政府。 1164 01:07:59,530 --> 01:08:03,530 Who then? Are you sure you didn't just really, really want them to, but it never quite worked out? 1164 01:07:59,530 --> 01:08:03,530 那么呢?你确定你不是只是真的、真的想让他们这样做,但事情从来没有完全成功过吗? 1165 01:08:03,530 --> 01:08:05,530 It's a good day. 1165 01:08:03,530 --> 01:08:05,530 今天是个好日子。 1166 01:08:05,530 --> 01:08:08,530 You know, we never had a Wolverine up in here. 1166 01:08:05,530 --> 01:08:08,530 你知道,我们这里从来没有过狼人。 1167 01:08:08,530 --> 01:08:13,530 But I can tell you now, it's just a common courtesy to ask before you drink up all of my liquor. 1167 01:08:08,530 --> 01:08:13,530 但我现在告诉你,喝光我所有的酒之前先问一下是基本礼貌。 1168 01:08:13,530 --> 01:08:16,530 Well, it's good thing I don't give a fuck. 1168 01:08:13,530 --> 01:08:16,530 好吧,幸好我不在乎。 1169 01:08:16,530 --> 01:08:18,530 Gouillon's wild. 1169 01:08:16,530 --> 01:08:18,530 古伊隆很疯狂。 1170 01:08:18,530 --> 01:08:23,890 So embarrassing. 1170 01:08:18,530 --> 01:08:23,890 太尴尬了。 1171 01:08:23,890 --> 01:08:25,890 Boo-p-p-pah-boo. 1171 01:08:23,890 --> 01:08:25,890 布帕帕帕布。 1172 01:08:25,890 --> 01:08:29,890 Well, now that's settled, look, we came a long way to find you three. 1172 01:08:25,890 --> 01:08:29,890 好了,现在问题解决了,看,我们走了很远才找到你们三个。 1173 01:08:29,890 --> 01:08:30,890 There's four of us. 1173 01:08:29,890 --> 01:08:30,890 我们有四个人。 1174 01:08:30,890 --> 01:08:31,890 It's horrible. 1174 01:08:30,890 --> 01:08:31,890 真是可怕。 1175 01:08:31,890 --> 01:08:32,890 Wait, is it Magneto? 1175 01:08:31,890 --> 01:08:32,890 等等,那是万磁王吗? 1176 01:08:32,890 --> 01:08:35,890 Dear sweet God in heaven, let it be Magneto. 1176 01:08:32,890 --> 01:08:35,890 亲爱的天主,让它是万磁王吧。 1177 01:08:35,890 --> 01:08:36,890 Because with him... 1177 01:08:35,890 --> 01:08:36,890 因为跟他在一起... 1178 01:08:36,890 --> 01:08:37,890 He's dead. 1178 01:08:36,890 --> 01:08:37,890 他死了。 1179 01:08:37,890 --> 01:08:38,890 Fuck! 1179 01:08:37,890 --> 01:08:38,890 该死! 1180 01:08:38,890 --> 01:08:39,890 Now Disney gets cheap. 1180 01:08:38,890 --> 01:08:39,890 现在迪士尼变得便宜了。 1181 01:08:39,890 --> 01:08:41,890 It's like Pinocchio jammed his face in my ass and started lying like crazy. 1181 01:08:39,890 --> 01:08:41,890 就像皮诺曹把他的脸塞进我的屁股里,开始疯狂地撒谎。 1182 01:08:41,890 --> 01:08:43,890 Oh, you nasty, my beau-tee. 1182 01:08:41,890 --> 01:08:43,890 哦,你这个淘气鬼,我的美丽。 1183 01:08:43,890 --> 01:08:45,890 Not a single word. 1183 01:08:43,890 --> 01:08:45,890 一个字都不说。 1184 01:08:45,890 --> 01:08:47,890 What do you do exactly? 1184 01:08:45,890 --> 01:08:47,890 你到底做什么? 1185 01:08:47,890 --> 01:08:49,890 Charles to play in cause? 1185 01:08:47,890 --> 01:08:49,890 查尔斯要玩因为? 1186 01:08:49,890 --> 01:08:50,890 Make him go boom. 1186 01:08:49,890 --> 01:08:50,890 让他爆炸。 1187 01:08:50,890 --> 01:08:52,890 Your powers close that magic, that's good. 1187 01:08:50,890 --> 01:08:52,890 你的力量关闭了那种魔法,这很好。 1188 01:08:52,890 --> 01:08:54,890 We're not totally fucked at all. 1188 01:08:52,890 --> 01:08:54,890 我们一点也不完蛋。 1189 01:08:54,890 --> 01:08:55,890 So who brought us here? 1189 01:08:54,890 --> 01:08:55,890 那么是谁把我们带到这里的? 1190 01:08:55,890 --> 01:09:07,580 That would be me. 1190 01:08:55,890 --> 01:09:07,580 那就是我。 1191 01:09:07,580 --> 01:09:08,580 Don't make me regret it. 1191 01:09:07,580 --> 01:09:08,580 不要让我后悔。 1192 01:09:08,580 --> 01:09:12,110 Logan, that's her. 1192 01:09:08,580 --> 01:09:12,110 洛根,那就是她。 1193 01:09:12,110 --> 01:09:13,110 That's her. That's actually. 1193 01:09:12,110 --> 01:09:13,110 那是她。那确实是。 1194 01:09:13,110 --> 01:09:14,110 That's 23. 1194 01:09:13,110 --> 01:09:14,110 那是 23。 1195 01:09:14,110 --> 01:09:16,110 She's the one I told you about. 1195 01:09:14,110 --> 01:09:16,110 她就是我告诉你的那个人。 1196 01:09:16,110 --> 01:09:21,860 Hey, how did you all get stuck in the void? 1196 01:09:16,110 --> 01:09:21,860 嘿,你们怎么都被困在虚空中了? 1197 01:09:21,860 --> 01:09:23,860 There was a knock at the door. 1197 01:09:21,860 --> 01:09:23,860 有人敲门。 1198 01:09:23,860 --> 01:09:24,860 TVA sit me here. 1198 01:09:23,860 --> 01:09:24,860 时间管理局让我坐在这里。 1199 01:09:24,860 --> 01:09:25,860 Me too. 1199 01:09:24,860 --> 01:09:25,860 我也是。 1200 01:09:25,860 --> 01:09:28,860 Maybe I was born there, so it's hard to know for sure. 1200 01:09:25,860 --> 01:09:28,860 或许我是在那里出生的,所以很难确定。 1201 01:09:28,860 --> 01:09:31,860 TVA decided our universe was dying. 1201 01:09:28,860 --> 01:09:31,860 TVA 决定我们的宇宙正在垂死。 1202 01:09:31,860 --> 01:09:37,000 And I never even got a chance to fight for it. 1202 01:09:31,860 --> 01:09:37,000 而我甚至没有机会为之而战。 1203 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 People like us don't go quietly. 1203 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 像我们这样的人不会悄然离去。 1204 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 TVA knows that, so they took us out. 1204 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 TVA 知道这一点,所以他们把我们带走了。 1205 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 The answer is yes. 1205 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 答案是肯定的。 1206 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 I'm in. 1206 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 我同意。 1207 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 In what? 1207 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 什么? 1208 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 A team. 1208 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 一个团队。 1209 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Me, you, you and me, all of us together. 1209 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 我,你,你和我,我们大家一起。 1210 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Let's get the fuck out of this. 1210 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 让我们滚出这里。 1211 01:09:49,000 --> 01:09:51,300 Don't wish and do me. He's a fucking lie. 1211 01:09:49,000 --> 01:09:51,300 别许愿望,行动吧。他是个该死的谎言。 1212 01:09:51,300 --> 01:09:53,000 It was an educated wish! 1212 01:09:51,300 --> 01:09:53,000 这是一个受过教育的愿望! 1213 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Ah! Look! 1213 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 啊!看! 1214 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 We've been inside Cassandra's Lair. 1214 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 我们一直在卡桑德拉的巢穴里。 1215 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 The only way out of the void is through her. 1215 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 唯一的出路是通过她。 1216 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 She can get us home. She told us. 1216 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 她可以带我们回家。她告诉我们。 1217 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 Wait a minute, you've been inside? 1217 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 等一下,你进去了吗? 1218 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 And you made it out alive? 1218 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 你居然活着出来了? 1219 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Bullshit. Nobody's ever done that. 1219 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 胡说,没有人做到过那件事。 1220 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 We did. 1220 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 我们做了。 1221 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 Every time one of us has gone up again, sir, they die. 1221 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 每次我们中的一个人再次上场,先生,他们就会死去。 1222 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 The Punisher, the Quicksilver, the Daredevil. 1222 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 惩罚者,快银,无畏者。 1223 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Daredevil. I'm so sorry. 1223 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 漫魔。我很抱歉。 1224 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 That's fine. 1224 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 没关系。 1225 01:10:18,000 --> 01:10:20,500 Okay. 1225 01:10:18,000 --> 01:10:20,500 好的。 1226 01:10:20,500 --> 01:10:22,920 Even that sweet baby angel, Johnny Stone, 1226 01:10:20,500 --> 01:10:22,920 甚至那个可爱的小天使,约翰尼·斯通, 1227 01:10:23,800 --> 01:10:26,520 be up and gone missing like, what, two days ago. 1227 01:10:23,800 --> 01:10:26,520 两天前就消失了。 1228 01:10:27,340 --> 01:10:28,880 Oh, that's so sad. 1228 01:10:27,340 --> 01:10:28,880 噢,太伤心了。 1229 01:10:29,720 --> 01:10:32,360 Wherever this Johnny fella is, I'm sure he's thriving. 1229 01:10:29,720 --> 01:10:32,360 无论这个约翰尼在哪里,我相信他正在茁壮成长。 1230 01:10:33,500 --> 01:10:36,020 Look, there's strength in numbers, all right? 1230 01:10:33,500 --> 01:10:36,020 看,人多力量大,对吧? 1231 01:10:36,060 --> 01:10:39,060 Us, plus you guys, we can put Cassandra over our knee 1231 01:10:36,060 --> 01:10:39,060 我们加上你们,我们可以把卡桑德拉按在膝盖上 1232 01:10:39,060 --> 01:10:40,620 and force her to let us out of the void. 1232 01:10:39,060 --> 01:10:40,620 迫使她让我们离开虚空。 1233 01:10:40,800 --> 01:10:42,340 I know what it means to feel self-doubt. 1233 01:10:40,800 --> 01:10:42,340 我知道什么是自我怀疑。 1234 01:10:42,460 --> 01:10:43,400 I don't feel that at all. 1234 01:10:42,460 --> 01:10:43,400 我一点也不觉得。 1235 01:10:43,560 --> 01:10:44,000 I'm good. 1235 01:10:43,560 --> 01:10:44,000 我很好。 1236 01:10:44,000 --> 01:10:45,960 Gnawing at your gut like a coped-up tapeworm. 1236 01:10:44,000 --> 01:10:45,960 像一条被困在肠道里的绦虫一样啃噬着你的内心。 1237 01:10:46,060 --> 01:10:47,740 It's like you're holding up a mirror to my soul. 1237 01:10:46,060 --> 01:10:47,740 就像你在对着我的灵魂照镜子。 1238 01:10:47,940 --> 01:10:50,080 You guys may not have been able to save your universes. 1238 01:10:47,940 --> 01:10:50,080 你们可能无法拯救自己的宇宙。 1239 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 But you can avenge them. 1239 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 但你可以为他们复仇。 1240 01:10:52,960 --> 01:10:54,320 It's what Johnny would have wanted. 1240 01:10:52,960 --> 01:10:54,320 这是约翰尼想要的。 1241 01:10:54,560 --> 01:10:54,840 Wait. 1241 01:10:54,560 --> 01:10:54,840 等一下。 1242 01:10:56,020 --> 01:10:57,100 You knew Johnny? 1242 01:10:56,020 --> 01:10:57,100 你认识约翰尼吗? 1243 01:10:58,060 --> 01:10:58,900 Oh, yeah. 1243 01:10:58,060 --> 01:10:58,900 哦,是的。 1244 01:10:59,640 --> 01:11:01,480 Digger out of here, talk to me into a team-up, 1244 01:10:59,640 --> 01:11:01,480 赶紧离开这里,跟我合作吧, 1245 01:11:01,540 --> 01:11:03,800 and Johnny came down with a little case of the dead. 1245 01:11:01,540 --> 01:11:03,800 约翰尼突然病倒了。 1246 01:11:03,880 --> 01:11:04,380 No, no, no, no. 1246 01:11:03,880 --> 01:11:04,380 不,不,不,不。 1247 01:11:04,440 --> 01:11:05,160 We don't know that. 1247 01:11:04,440 --> 01:11:05,160 我们不知道那个。 1248 01:11:05,320 --> 01:11:06,420 It was just a flesh wound. 1248 01:11:05,320 --> 01:11:06,420 这只是一处皮外伤。 1249 01:11:06,600 --> 01:11:07,480 He may have survived. 1249 01:11:06,600 --> 01:11:07,480 他可能幸存了。 1250 01:11:07,680 --> 01:11:10,360 If he survived that, he is praying for death. 1250 01:11:07,680 --> 01:11:10,360 如果他幸存下来,他会祈求死亡。 1251 01:11:10,400 --> 01:11:12,260 Thank you, Dr. Wolverine. 1251 01:11:10,400 --> 01:11:12,260 谢谢,狼人博士。 1252 01:11:12,440 --> 01:11:12,780 Spillet. 1252 01:11:12,440 --> 01:11:12,780 游戏。 1253 01:11:12,860 --> 01:11:13,820 What you do to Johnny, huh? 1253 01:11:12,860 --> 01:11:13,820 你对约翰做了什么,嗯? 1254 01:11:14,320 --> 01:11:15,500 Talk, where I'm going to start dealing. 1254 01:11:14,320 --> 01:11:15,500 说,我要开始处理了。 1255 01:11:15,740 --> 01:11:16,840 Okay, okay, hey, hey, hey. 1255 01:11:15,740 --> 01:11:16,840 好的,好的,嘿,嘿,嘿。 1256 01:11:17,760 --> 01:11:20,480 Look, he rants bad-ass mouth about Cassette. 1256 01:11:17,760 --> 01:11:20,480 看,他对卡带大放厥词。 1257 01:11:20,500 --> 01:11:26,860 Then she zip-zapped his skin, leaving his organs to splash crudely under the ground while the soil greedily drank his blood. 1257 01:11:20,500 --> 01:11:26,860 然后她嗖嗖地划破了他的皮肤,让他的器官在地下粗鲁地溅开,而土壤贪婪地吸收着他的血液。 1258 01:11:26,860 --> 01:11:29,500 It was horrible. He was like a brother to me. 1258 01:11:26,860 --> 01:11:29,500 这太可怕了。他对我就像兄弟一样。 1259 01:11:29,500 --> 01:11:37,500 Look, he died before he could make a difference, but maybe you couldn't save your world, but Jesus Christ, you could save mine. 1259 01:11:29,500 --> 01:11:37,500 看,他在能够改变之前就去世了,但也许你救不了你的世界,但天啊,你可以拯救我的。 1260 01:11:37,500 --> 01:11:45,500 I don't give a shit about your world, but if these two made it out of their life, maybe together we can get back in and take her down. 1260 01:11:37,500 --> 01:11:45,500 我才不在乎你的世界,但如果这两个人能够走出困境,也许我们可以一起重新进入并击败她。 1261 01:11:45,500 --> 01:11:48,500 Where I come from? We call her suicide, sir. 1261 01:11:45,500 --> 01:11:48,500 我们来自哪里?我们称她为自杀,先生。 1262 01:11:48,500 --> 01:11:51,560 If we can block her psychic powers, we can get a leg up. 1262 01:11:48,500 --> 01:11:51,560 如果我们能阻止她的心灵力量,我们就能占上风。 1263 01:11:51,640 --> 01:11:52,240 I know it. 1263 01:11:51,640 --> 01:11:52,240 我知道。 1264 01:11:52,660 --> 01:11:57,980 Now, I know Magneto's dead, but I venture to guess that his helmet is lying around her somewhere. 1264 01:11:52,660 --> 01:11:57,980 现在,我知道万磁王已经死了,但我敢猜他的头盔应该就在这附近某处。 1265 01:11:58,080 --> 01:11:59,280 Cassandra melted the helmet. 1265 01:11:58,080 --> 01:11:59,280 卡桑德拉融化了头盔。 1266 01:11:59,400 --> 01:12:00,620 Factor she killed him. 1266 01:11:59,400 --> 01:12:00,620 事实上,她杀了他。 1267 01:12:00,680 --> 01:12:01,200 Fuck! 1267 01:12:00,680 --> 01:12:01,200 该死! 1268 01:12:01,600 --> 01:12:02,260 She don't please. 1268 01:12:01,600 --> 01:12:02,260 她不高兴。 1269 01:12:02,400 --> 01:12:05,260 She knows that helmet was the only way to protect anyone from her powers. 1269 01:12:02,400 --> 01:12:05,260 她知道头盔是保护任何人免受她的力量的唯一方法。 1270 01:12:05,560 --> 01:12:08,860 The only other helmet that strong is Juggernauts, but he works for Cassandra. 1270 01:12:05,560 --> 01:12:08,860 唯一另一个如此强大的头盔是猛犸象的,但他为卡桑德拉工作。 1271 01:12:08,960 --> 01:12:10,080 Juggerna's helmet, that's it. 1271 01:12:08,960 --> 01:12:10,080 朱格纳的头盔,就是这样。 1272 01:12:10,160 --> 01:12:11,820 Yeah, and we don't be knowing that other than coming off. 1272 01:12:10,160 --> 01:12:11,820 是的,我们不知道除了脱下来之外还有什么。 1273 01:12:11,940 --> 01:12:13,360 I'm going to come out with him. 1273 01:12:11,940 --> 01:12:13,360 我要跟他出来。 1274 01:12:13,360 --> 01:12:14,400 I'm so sorry, beautiful. 1274 01:12:13,360 --> 01:12:14,400 对不起,美丽。 1275 01:12:14,540 --> 01:12:15,400 I want this to be gentle. 1275 01:12:14,540 --> 01:12:15,400 我希望这样温柔。 1276 01:12:15,520 --> 01:12:16,880 Who is your dialect coach? 1276 01:12:15,520 --> 01:12:16,880 你的方言教练是谁? 1277 01:12:17,140 --> 01:12:17,900 The Minions? 1277 01:12:17,140 --> 01:12:17,900 小黄人? 1278 01:12:17,900 --> 01:12:20,920 I feel like we're missing critical exposition here. 1278 01:12:17,900 --> 01:12:20,920 我觉得我们在这里缺少关键的阐述。 1279 01:12:22,300 --> 01:12:23,660 I'm sick of this shit. 1279 01:12:22,300 --> 01:12:23,660 我受够了这些破事。 1280 01:12:23,800 --> 01:12:24,540 I'm sick of hiding. 1280 01:12:23,800 --> 01:12:24,540 我厌倦了隐藏。 1281 01:12:26,180 --> 01:12:28,220 Let's face it, our worlds forgot about us. 1281 01:12:26,180 --> 01:12:28,220 面对现实吧,我们的世界忘记了我们。 1282 01:12:28,660 --> 01:12:30,180 Wouldn't have I learned about us. 1282 01:12:28,660 --> 01:12:30,180 我不会了解我们。 1283 01:12:30,380 --> 01:12:31,540 The heroes we were. 1283 01:12:30,380 --> 01:12:31,540 我们曾经是英雄。 1284 01:12:31,900 --> 01:12:34,260 Lives are saved or wanted to save. 1284 01:12:31,900 --> 01:12:34,260 生命被拯救或想要拯救。 1285 01:12:34,760 --> 01:12:36,360 Maybe these two are our chance 1285 01:12:34,760 --> 01:12:36,360 或许这两个是我们的机会。 1286 01:12:36,360 --> 01:12:40,280 to be remembered the way we deserve. 1286 01:12:36,360 --> 01:12:40,280 值得我们记住的方式。 1287 01:12:41,820 --> 01:12:42,380 Yes. 1287 01:12:41,820 --> 01:12:42,380 是的。 1288 01:12:43,040 --> 01:12:43,640 And empty. 1288 01:12:43,040 --> 01:12:43,640 而空无一物。 1289 01:12:44,740 --> 01:12:45,220 Legacy. 1289 01:12:44,740 --> 01:12:45,220 遗产。 1290 01:12:45,500 --> 01:12:45,860 Yes! 1290 01:12:45,500 --> 01:12:45,860 是的! 1291 01:12:46,260 --> 01:12:47,620 Let this man cook! 1291 01:12:46,260 --> 01:12:47,620 让这个人做饭! 1292 01:12:47,900 --> 01:12:49,000 This is what I'm talking about. 1292 01:12:47,900 --> 01:12:49,000 这就是我说的。 1293 01:12:49,200 --> 01:12:51,120 Big slow motion, fight, sad music. 1293 01:12:49,200 --> 01:12:51,120 大慢动作,战斗,悲伤音乐。 1294 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 Everybody working together. 1294 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 大家一起努力。 1295 01:12:52,340 --> 01:12:53,280 Who knows if you live or die? 1295 01:12:52,340 --> 01:12:53,280 谁知道你是生是死? 1296 01:12:53,340 --> 01:12:53,980 That sort of thing. 1296 01:12:53,340 --> 01:12:53,980 那种事情。 1297 01:12:54,380 --> 01:12:54,900 Who's ready? 1297 01:12:54,380 --> 01:12:54,900 谁准备好了? 1298 01:12:55,140 --> 01:12:55,980 That was bored, ready. 1298 01:12:55,140 --> 01:12:55,980 那是无聊的,准备好了。 1299 01:12:56,480 --> 01:12:57,480 Yeah, damn it. 1299 01:12:56,480 --> 01:12:57,480 是的,该死。 1300 01:12:57,580 --> 01:13:00,360 I ain't known my daddy, but I'm sure I shot out of his dick ready. 1300 01:12:57,580 --> 01:13:00,360 我不认识我的爸爸,但我肯定是从他的家伙里射出来的。 1301 01:13:00,820 --> 01:13:01,180 Jesus. 1301 01:13:00,820 --> 01:13:01,180 耶稣。 1302 01:13:01,480 --> 01:13:02,440 Christ, that is graphic. 1302 01:13:01,480 --> 01:13:02,440 基督,那是图形的。 1303 01:13:02,580 --> 01:13:04,580 Yeah, he was made them buttery nuts all up in my mama, 1303 01:13:02,580 --> 01:13:04,580 是的,他把奶油坚果都弄到我妈妈身上了, 1304 01:13:04,680 --> 01:13:06,400 and I shot up there, and I said, what's up, Doc? 1304 01:13:04,680 --> 01:13:06,400 我飞了过去,然后说,怎么了,医生? 1305 01:13:07,080 --> 01:13:08,740 I'm Johnny must have loved you. 1305 01:13:07,080 --> 01:13:08,740 我是约翰尼,一定爱过你。 1306 01:13:09,060 --> 01:13:10,880 X23, what's it going to be? 1306 01:13:09,060 --> 01:13:10,880 X23,会是什么情况? 1307 01:13:11,360 --> 01:13:12,100 The name's Laura. 1307 01:13:11,360 --> 01:13:12,100 我叫劳拉。 1308 01:13:12,520 --> 01:13:13,680 Let's fucking go. 1308 01:13:12,520 --> 01:13:13,680 让我们去吧。 1309 01:13:13,780 --> 01:13:15,500 Let's fucking go. 1309 01:13:13,780 --> 01:13:15,500 让我们去吧。 1310 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 So on that chicken and comb. 1310 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 所以就那只鸡和鸡冠。 1311 01:13:16,960 --> 01:13:17,200 Yeah. 1311 01:13:16,960 --> 01:13:17,200 是的。 1312 01:13:17,420 --> 01:13:17,880 We're doing this. 1312 01:13:17,420 --> 01:13:17,880 我们正在做这个。 1313 01:13:17,900 --> 01:13:19,340 You're all fucking dead. 1313 01:13:17,900 --> 01:13:19,340 你们都死定了。 1314 01:13:19,500 --> 01:13:21,100 My God, read the room. 1314 01:13:19,500 --> 01:13:21,100 我的天啊,看看气氛。 1315 01:13:21,540 --> 01:13:34,500 I'm not looking for company. 1315 01:13:21,540 --> 01:13:34,500 我不需要伴侣。 1316 01:13:35,080 --> 01:13:35,600 You're out of here. 1316 01:13:35,080 --> 01:13:35,600 你被赶出去了。 1317 01:13:37,700 --> 01:13:38,700 You remind me of him. 1317 01:13:37,700 --> 01:13:38,700 你让我想起了他。 1318 01:13:39,520 --> 01:13:40,880 Angry, drunk, Maine. 1318 01:13:39,520 --> 01:13:40,880 愤怒、醉酒、缅因州。 1319 01:13:41,300 --> 01:13:42,300 Sounds like a great guy. 1319 01:13:41,300 --> 01:13:42,300 听起来像个不错的家伙。 1320 01:13:42,300 --> 01:13:42,840 He wasn't finished. 1320 01:13:42,300 --> 01:13:42,840 他还没有完成。 1321 01:13:45,300 --> 01:13:46,600 Showed up when it mattered the most. 1321 01:13:45,300 --> 01:13:46,600 在最重要的时刻出现了。 1322 01:13:49,140 --> 01:13:49,680 Couldn't help it. 1322 01:13:49,140 --> 01:13:49,680 无法控制。 1323 01:13:54,110 --> 01:13:55,270 You might not know it, but... 1323 01:13:54,110 --> 01:13:55,270 也许你不知道,但是... 1324 01:13:56,190 --> 01:13:57,390 You're a good man, Logan. 1324 01:13:56,190 --> 01:13:57,390 你是个好人,洛根。 1325 01:13:59,840 --> 01:14:02,320 You might not know it, but apparently I'm the worst, Logan. 1325 01:13:59,840 --> 01:14:02,320 你可能不知道,但显然我是最糟糕的,Logan。 1326 01:14:04,780 --> 01:14:06,300 I got to have a life because of you. 1326 01:14:04,780 --> 01:14:06,300 因为你,我得过自己的生活。 1327 01:14:09,520 --> 01:14:10,860 I got to grow up because of you. 1327 01:14:09,520 --> 01:14:10,860 因为你,我得长大。 1328 01:14:13,240 --> 01:14:14,200 A lot of kids did. 1328 01:14:13,240 --> 01:14:14,200 很多孩子做了。 1329 01:14:15,000 --> 01:14:16,400 A lot of kids didn't grow up because... 1329 01:14:15,000 --> 01:14:16,400 很多孩子没有长大,因为... 1330 01:14:16,420 --> 01:14:18,980 Because of me. 1330 01:14:16,420 --> 01:14:18,980 因为我。 1331 01:14:18,980 --> 01:14:20,980 Trust me, kid, I'm no hero. 1331 01:14:18,980 --> 01:14:20,980 相信我,孩子,我不是英雄。 1332 01:14:20,980 --> 01:14:22,980 That soup says different. 1332 01:14:20,980 --> 01:14:22,980 那碗汤可说了另一番话。 1333 01:14:22,980 --> 01:14:28,130 Yeah, would you like it? 1333 01:14:22,980 --> 01:14:28,130 是的,你想要吗? 1334 01:14:28,130 --> 01:14:30,130 Scott used to beg me to wear it. 1334 01:14:28,130 --> 01:14:30,130 斯科特过去常常求我穿它。 1335 01:14:30,130 --> 01:14:37,390 So to Jean, Storm, East, all of them. 1335 01:14:30,130 --> 01:14:37,390 所以对于琼、风暴、伊斯特,他们所有人。 1336 01:14:37,390 --> 01:14:41,390 I wanted me to be part of the team, but I wouldn't. 1336 01:14:37,390 --> 01:14:41,390 我希望自己成为团队的一部分,但我不愿意。 1337 01:14:41,390 --> 01:14:44,390 Told them they'd look fucking ridiculous. 1337 01:14:41,390 --> 01:14:44,390 告诉他们他们看起来该死的荒谬。 1338 01:14:44,390 --> 01:14:47,700 Hmm? 1338 01:14:44,390 --> 01:14:47,700 嗯? 1339 01:14:47,700 --> 01:14:50,700 I couldn't have them thinking I wanted to be there. 1339 01:14:47,700 --> 01:14:50,700 我不能让他们以为我想在那里。 1340 01:14:50,700 --> 01:14:58,660 And then one day, while I was off of my own, the humans came. 1340 01:14:50,700 --> 01:14:58,660 然后有一天,当我独自一人时,人类来了。 1341 01:14:58,660 --> 01:15:01,660 came and went mutant hunting. 1341 01:14:58,660 --> 01:15:01,660 来了又走,猎杀变种人。 1342 01:15:01,660 --> 01:15:03,660 I can guess at rest. 1342 01:15:01,660 --> 01:15:03,660 我可以猜到休息。 1343 01:15:03,660 --> 01:15:04,660 No, no. 1343 01:15:03,660 --> 01:15:04,660 不,不。 1344 01:15:04,660 --> 01:15:07,660 Let me say it. 1344 01:15:04,660 --> 01:15:07,660 让我说一下。 1345 01:15:07,660 --> 01:15:11,680 I need to say it. 1345 01:15:07,660 --> 01:15:11,680 我需要说一下。 1346 01:15:11,680 --> 01:15:17,760 By the time I stumbled home shit face from the bar, I was too late. 1346 01:15:11,680 --> 01:15:17,760 当我喝醉酒从酒吧摇摇晃晃地回家时,已经太迟了。 1347 01:15:17,760 --> 01:15:29,490 They were dead, every. 1347 01:15:17,760 --> 01:15:29,490 他们都死了,每一个。 1348 01:15:29,490 --> 01:15:32,490 This suit's all I got to remind me of who they were. 1348 01:15:29,490 --> 01:15:32,490 这套衣服是我唯一的纪念,让我记得他们是谁。 1349 01:15:32,490 --> 01:15:51,010 We're headed to Cassanders at someone. 1349 01:15:32,490 --> 01:15:51,010 我们正前往卡桑德斯的某个地方。 1350 01:15:51,010 --> 01:15:53,010 That's fun, not my fight. 1350 01:15:51,010 --> 01:15:53,010 这很有趣,不是我的战斗。 1351 01:15:53,010 --> 01:15:58,540 We won't pull this off without you. 1351 01:15:53,010 --> 01:15:58,540 没有你,我们无法成功。 1352 01:15:58,540 --> 01:16:06,780 Hey, whoever you think I am. 1352 01:15:58,540 --> 01:16:06,780 嘿,不管你认为我是谁。 1353 01:16:06,780 --> 01:16:11,240 You got the wrong guy. 1353 01:16:06,780 --> 01:16:11,240 你找错人了。 1354 01:16:11,240 --> 01:16:34,900 You were always the wrong guy. 1354 01:16:11,240 --> 01:16:34,900 你一直都是错的人。 1355 01:16:38,900 --> 01:16:39,900 What? 1355 01:16:38,900 --> 01:16:39,900 什么? 1356 01:16:39,900 --> 01:16:41,900 Elias didn't get them. 1356 01:16:39,900 --> 01:16:41,900 埃利亚斯没有找到他们。 1357 01:16:41,900 --> 01:16:43,900 Cassandra wanted to play with them herself first. 1357 01:16:41,900 --> 01:16:43,900 卡桑德拉想先自己和它们玩。 1358 01:16:43,900 --> 01:16:44,900 They got away. 1358 01:16:43,900 --> 01:16:44,900 它们逃走了。 1359 01:16:44,900 --> 01:16:45,900 Did they find the others? 1359 01:16:44,900 --> 01:16:45,900 它们找到其他人了吗? 1360 01:16:45,900 --> 01:16:46,900 No. 1360 01:16:45,900 --> 01:16:46,900 不。 1361 01:16:46,900 --> 01:16:47,900 Good. Alright. 1361 01:16:46,900 --> 01:16:47,900 好的。好的。 1362 01:16:47,900 --> 01:16:49,900 The others found that. 1362 01:16:47,900 --> 01:16:49,900 其他人发现了那个。 1363 01:16:49,900 --> 01:16:51,900 Oh, very cute. Well done, Pyro. 1363 01:16:49,900 --> 01:16:51,900 哦,非常可爱。干得好,Pyro。 1364 01:16:51,900 --> 01:16:52,900 Classic bait a switch. You really got me there. 1364 01:16:51,900 --> 01:16:52,900 经典的诱饵和转移。你真的骗到我了。 1365 01:16:52,900 --> 01:16:54,900 Relax. 1365 01:16:52,900 --> 01:16:54,900 放松。 1366 01:16:54,900 --> 01:16:56,900 They'd come after Nova. She'll handle it. 1366 01:16:54,900 --> 01:16:56,900 他们会追踪诺娃。她会处理的。 1367 01:16:56,900 --> 01:16:58,900 Cassandra is a lunatic wild card. 1367 01:16:56,900 --> 01:16:58,900 卡桑德拉是一个疯狂的王牌。 1368 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 Why do you think we put her there in the first place? 1368 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 你认为我们为什么一开始就把她放在那里? 1369 01:16:59,900 --> 01:17:01,900 we put her there in the first place. 1369 01:16:59,900 --> 01:17:01,900 我们一开始就把她放在那里。 1370 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 And Dodger's never chosen to leave the void. 1370 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 道奇从未选择离开虚空。 1371 01:17:03,900 --> 01:17:06,900 The Time Ripper is hours away from completion. 1371 01:17:03,900 --> 01:17:06,900 时间裂缝距离完成只有几个小时。 1372 01:17:06,900 --> 01:17:07,900 I cannot take any chance. 1372 01:17:06,900 --> 01:17:07,900 我不能冒任何风险。 1373 01:17:07,900 --> 01:17:09,900 Maybe not, but I can't. 1373 01:17:07,900 --> 01:17:09,900 也许不会,但我不能。 1374 01:17:09,900 --> 01:17:10,900 For a price. 1374 01:17:09,900 --> 01:17:10,900 以一定的价格。 1375 01:17:10,900 --> 01:17:12,900 Why do you have to say about that silly voice? 1375 01:17:10,900 --> 01:17:12,900 你为什么要谈论那个愚蠢的声音? 1376 01:17:12,900 --> 01:17:13,900 It's so icky. 1376 01:17:12,900 --> 01:17:13,900 太恶心了。 1377 01:17:13,900 --> 01:17:14,900 You want it done or not? 1377 01:17:13,900 --> 01:17:14,900 你想要做还是不想做? 1378 01:17:14,900 --> 01:17:17,900 All right, your price should take her out. 1378 01:17:14,900 --> 01:17:17,900 好吧,你的价格应该带她出去。 1379 01:17:17,900 --> 01:17:19,900 Oh, mutants. 1379 01:17:17,900 --> 01:17:19,900 哦,突变体。 1380 01:17:19,900 --> 01:17:20,900 Woo! 1380 01:17:19,900 --> 01:17:20,900 哇! 1381 01:17:20,900 --> 01:17:23,900 Bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out. 1381 01:17:20,900 --> 01:17:23,900 把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来。 1382 01:17:23,900 --> 01:17:26,900 It's hard to yell when the bad rail's in your mouth. 1382 01:17:23,900 --> 01:17:26,900 当坏铁轨在你嘴里时,喊叫是困难的。 1383 01:17:26,900 --> 01:17:31,400 Bring them out, bring them out, bring them out. 1383 01:17:26,900 --> 01:17:31,400 把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来。 1384 01:17:31,400 --> 01:17:34,140 See the Biggues come in live for the BIFB hurt. 1384 01:17:31,400 --> 01:17:34,140 看到比格斯现场参加 BIFB 受伤。 1385 01:17:34,140 --> 01:17:37,660 The night, life's all right, but I dream won't fit in the straight, 1385 01:17:34,140 --> 01:17:37,660 夜晚,生活还好,但我的梦想无法适应直线。 1386 01:17:37,660 --> 01:17:40,660 want to sleep by me, the whole city gap is hurry. 1386 01:17:37,660 --> 01:17:40,660 想要睡觉,整个城市都在匆忙。 1387 01:17:40,660 --> 01:17:43,400 Look at that, yeah. 1387 01:17:40,660 --> 01:17:43,400 看那个,是的。 1388 01:17:43,400 --> 01:17:44,660 See the big'em hands gonna kill us, 1388 01:17:43,400 --> 01:17:44,660 看那双大手,会杀了我们, 1389 01:17:44,660 --> 01:17:46,400 ain't not a one-o' enough inside, huh? 1389 01:17:44,660 --> 01:17:46,400 里面一个也不够,是吧? 1390 01:17:46,400 --> 01:17:49,400 What Gabbitt's trying to say is getting Juggerna's helmet 1390 01:17:46,400 --> 01:17:49,400 加比特想说的是得到猛者纳的头盔 1391 01:17:49,400 --> 01:17:50,400 ain't gonna be easy. 1391 01:17:49,400 --> 01:17:50,400 不会容易的。 1392 01:17:50,400 --> 01:17:51,900 I'll just make it stuff up with this. 1392 01:17:50,400 --> 01:17:51,900 我只是用这个编造一些东西。 1393 01:17:51,900 --> 01:17:53,400 Yeah, tilt up to play. 1393 01:17:51,900 --> 01:17:53,400 是的,向上倾斜以播放。 1394 01:17:53,400 --> 01:17:55,900 Go on Mississippi to Philly, I have a perfect to check. 1394 01:17:53,400 --> 01:17:55,900 继续从密西西比到费城,我有一个完美的检查。 1395 01:17:55,900 --> 01:17:59,900 Where do you get that little beauty? 1395 01:17:55,900 --> 01:17:59,900 你从哪里弄到那个小美人? 1396 01:17:59,900 --> 01:18:01,900 That's the Punisher's 84. 1396 01:17:59,900 --> 01:18:01,900 那是惩罚者的 84 号。 1397 01:18:01,900 --> 01:18:04,900 Which Punisher? There's been like five of them. 1397 01:18:01,900 --> 01:18:04,900 哪一个惩罚者?已经有五个了。 1398 01:18:04,900 --> 01:18:06,900 There's only been one blade. 1398 01:18:04,900 --> 01:18:06,900 只有一把刀。 1399 01:18:06,900 --> 01:18:08,900 There's only ever going to be one blade. 1399 01:18:06,900 --> 01:18:08,900 永远只会有一把刀。 1400 01:18:08,900 --> 01:18:10,900 Oh, when I'm laugh, you're better, man. 1400 01:18:08,900 --> 01:18:10,900 哦,当我笑的时候,你会更好,伙计。 1401 01:18:10,900 --> 01:18:13,900 I got to get it's coming! 1401 01:18:10,900 --> 01:18:13,900 我得去,它就要来了! 1402 01:19:20,780 --> 01:19:22,780 Oh, this is gonna be good. 1402 01:19:20,780 --> 01:19:22,780 哦,这会很棒的。 1403 01:19:22,780 --> 01:19:24,780 You know how long I've been waiting for this? 1403 01:19:22,780 --> 01:19:24,780 你知道我等了多久了吗? 1404 01:19:24,780 --> 01:19:27,780 Woo, I'm about to make a name for myself, yeah. 1404 01:19:24,780 --> 01:19:27,780 哇,我即将成名,是的。 1405 01:19:27,780 --> 01:19:29,780 I don't think you guys walk away from this. 1405 01:19:27,780 --> 01:19:29,780 我觉得你们不会就这样走开的。 1406 01:19:29,780 --> 01:19:31,780 You just make sure people know what happened here today. 1406 01:19:29,780 --> 01:19:31,780 你只需确保人们知道今天发生了什么。 1407 01:19:31,780 --> 01:19:33,780 When you get out of here, you have a drink for me, yeah? 1407 01:19:31,780 --> 01:19:33,780 你出去后,替我喝一杯,好吗? 1408 01:19:33,780 --> 01:19:35,780 Just stay without six and get inside. 1408 01:19:33,780 --> 01:19:35,780 只要不超过六个,就可以进去。 1409 01:19:35,780 --> 01:19:37,780 We'll make sure you get the package. 1409 01:19:35,780 --> 01:19:37,780 我们会确保你拿到包裹。 1410 01:19:37,780 --> 01:19:39,780 And we'll get our ending. 1410 01:19:37,780 --> 01:19:39,780 我们将得到我们的结局。 1411 01:20:31,340 --> 01:21:25,570 Some motherfuckers still trying to ice skate up here. 1411 01:20:31,340 --> 01:21:25,570 有些混蛋还在这里试图溜冰。 1412 01:21:25,570 --> 01:21:36,860 You two escaping I could live with, but coming back, willingly. 1412 01:21:25,570 --> 01:21:36,860 你们两个逃走我可以接受,但是自愿回来。 1413 01:21:38,860 --> 01:21:40,860 Boys are so silly. 1413 01:21:38,860 --> 01:21:40,860 男孩们真傻。 1414 01:21:40,860 --> 01:21:41,860 I just need to get home. 1414 01:21:40,860 --> 01:21:41,860 我只需要回家。 1415 01:21:41,860 --> 01:21:43,860 Well, that's not on the menu, I'm afraid. 1415 01:21:41,860 --> 01:21:43,860 很抱歉,这不在菜单上。 1416 01:21:43,860 --> 01:21:47,860 It's death or enslavement, a cart, of course. 1416 01:21:43,860 --> 01:21:47,860 这是死亡或奴役,当然是一辆车。 1417 01:21:47,860 --> 01:21:48,860 Up to me! 1417 01:21:47,860 --> 01:21:48,860 由我来! 1418 01:21:52,860 --> 01:21:57,860 Finally, it's nice to give someone else a chance to talk. 1418 01:21:52,860 --> 01:21:57,860 最后,让别人有机会发言真是太好了。 1419 01:21:57,860 --> 01:22:00,860 I'm not my strong. 1419 01:21:57,860 --> 01:22:00,860 我不是我的强项。 1420 01:22:00,860 --> 01:22:02,860 I do. 1420 01:22:00,860 --> 01:22:02,860 我做。 1421 01:22:02,860 --> 01:22:48,580 I do feel like you get lost behind all of his... 1421 01:22:02,860 --> 01:22:48,580 我觉得你在他的背后都会迷失…… 1422 01:22:55,580 --> 01:22:59,580 What's going on in here? 1422 01:22:55,580 --> 01:22:59,580 这里发生了什么? 1423 01:23:13,500 --> 01:23:14,500 Interesting. 1423 01:23:13,500 --> 01:23:14,500 有趣。 1424 01:23:15,500 --> 01:23:25,930 You're hiding from them. 1424 01:23:15,500 --> 01:23:25,930 你在躲避他们。 1425 01:23:26,930 --> 01:23:28,930 From all the ones you let down. 1425 01:23:26,930 --> 01:23:28,930 从你让失望的所有人中。 1426 01:23:31,880 --> 01:23:32,880 So much pain. 1426 01:23:31,880 --> 01:23:32,880 如此多的痛苦。 1427 01:23:35,580 --> 01:23:36,580 I walked away. 1427 01:23:35,580 --> 01:23:36,580 我走开了。 1428 01:23:37,580 --> 01:23:40,580 They called after me and I walked away. 1428 01:23:37,580 --> 01:23:40,580 他们喊着我的名字,我走开了。 1429 01:23:41,580 --> 01:23:46,490 I always do. 1429 01:23:41,580 --> 01:23:46,490 我总是这样做。 1430 01:23:46,490 --> 01:23:49,490 That's not all you did, is it? 1430 01:23:46,490 --> 01:23:49,490 那不是你所做的全部,对吧? 1431 01:23:49,490 --> 01:23:54,660 You found them? 1431 01:23:49,490 --> 01:23:54,660 你找到他们了吗? 1432 01:23:54,660 --> 01:23:56,660 The X-Men? 1432 01:23:54,660 --> 01:23:56,660 X 战警? 1433 01:23:56,660 --> 01:24:02,490 Dead. 1433 01:23:56,660 --> 01:24:02,490 死了。 1434 01:24:02,490 --> 01:24:08,460 Potlight wood? 1434 01:24:02,490 --> 01:24:08,460 木制射灯? 1435 01:24:08,460 --> 01:24:09,460 What did you do? 1435 01:24:08,460 --> 01:24:09,460 你做了什么? 1436 01:24:09,460 --> 01:24:13,410 I started killing. 1436 01:24:09,460 --> 01:24:13,410 我开始杀人。 1437 01:24:13,410 --> 01:24:15,410 And I couldn't stop. 1437 01:24:13,410 --> 01:24:15,410 我无法停下来。 1438 01:24:15,410 --> 01:24:17,410 I didn't want to stop. 1438 01:24:15,410 --> 01:24:17,410 我不想停下来。 1439 01:24:17,410 --> 01:24:20,410 All those bad men. 1439 01:24:17,410 --> 01:24:20,410 所有那些坏人。 1440 01:24:20,410 --> 01:24:26,960 It's not just the bad ones. 1440 01:24:20,410 --> 01:24:26,960 不仅仅是坏人。 1441 01:24:26,960 --> 01:24:28,960 My little animal. 1441 01:24:26,960 --> 01:24:28,960 我的小动物。 1442 01:24:28,960 --> 01:24:34,850 I turned the whole world against the X-Men. 1442 01:24:28,960 --> 01:24:34,850 我让整个世界对抗 X 战警。 1443 01:24:34,850 --> 01:24:43,060 Just once. 1443 01:24:34,850 --> 01:24:43,060 只有一次。 1444 01:24:43,060 --> 01:24:48,060 I want to be the man that Charles thought I was. 1444 01:24:43,060 --> 01:24:48,060 我想成为查尔斯认为我的那个人。 1445 01:24:48,060 --> 01:24:49,060 Logan. 1445 01:24:48,060 --> 01:24:49,060 洛根。 1446 01:24:49,060 --> 01:24:54,440 In the void, you can be what you are. 1446 01:24:49,060 --> 01:24:54,440 在虚空中,你可以成为你自己。 1447 01:24:54,440 --> 01:24:58,520 I just want to be free. 1447 01:24:54,440 --> 01:24:58,520 我只是想要自由。 1448 01:24:58,520 --> 01:25:00,520 I can set you free. 1448 01:24:58,520 --> 01:25:00,520 我可以让你自由。 1449 01:25:16,660 --> 01:25:29,100 voices. I've got you. I've got you. 1449 01:25:16,660 --> 01:25:29,100 声音。我抓住你了。我抓住你了。 1450 01:25:29,100 --> 01:25:33,100 No. I got you. 1450 01:25:29,100 --> 01:25:33,100 不,我抓到你了。 1451 01:25:33,100 --> 01:25:36,800 I got you. 1451 01:25:33,100 --> 01:25:36,800 我抓到你了。 1452 01:25:36,800 --> 01:25:40,800 No! No! No! 1452 01:25:36,800 --> 01:25:40,800 不!不!不! 1453 01:25:40,800 --> 01:25:46,330 You're gonna send us home where I'm gonna twist your fucking head off. 1453 01:25:40,800 --> 01:25:46,330 你要把我们送回家,否则我会扭断你的脑袋。 1454 01:25:46,330 --> 01:25:48,330 Why are you laughing? 1454 01:25:46,330 --> 01:25:48,330 你为什么笑? 1455 01:25:48,330 --> 01:25:52,330 I can't send you um unless you get this thing off my head. 1455 01:25:48,330 --> 01:25:52,330 除非你把这个东西从我头上拿掉,否则我不能送你回去。 1456 01:25:52,330 --> 01:25:58,330 And as soon as you do that, I'm going to bore your brains on an atomic level whilst flicking my bean to the end you'll be. 1456 01:25:52,330 --> 01:25:58,330 一旦你这样做,我会在原子层面上无聊到你的大脑,同时摩擦我的豆子,直到你完蛋。 1457 01:25:58,330 --> 01:26:00,330 to the end your box set. 1457 01:25:58,330 --> 01:26:00,330 直到你的整套影碟结束。 1458 01:26:00,330 --> 01:26:01,330 Is it any of box set? 1458 01:26:00,330 --> 01:26:01,330 是任何一套影碟吗? 1459 01:26:01,330 --> 01:26:04,330 Either you kill me or I kill you. 1459 01:26:01,330 --> 01:26:04,330 要么你杀了我,要么我杀了你。 1460 01:26:04,330 --> 01:26:06,330 Both wonderful options. 1460 01:26:04,330 --> 01:26:06,330 两个都是很棒的选择。 1461 01:26:06,330 --> 01:26:08,330 You want me to do it? 1461 01:26:06,330 --> 01:26:08,330 你想让我做吗? 1462 01:26:08,330 --> 01:26:09,330 No, Hollywood. 1462 01:26:08,330 --> 01:26:09,330 不,好莱坞。 1463 01:26:09,330 --> 01:26:11,330 I have her neck right here, it's really no problem. 1463 01:26:09,330 --> 01:26:11,330 我就在这里控制她的脖子,这真的不是问题。 1464 01:26:11,330 --> 01:26:12,330 You'll screw it up. 1464 01:26:11,330 --> 01:26:12,330 你会搞砸的。 1465 01:26:12,330 --> 01:26:15,330 Oh, come on, Mr. P.T. 13 except the last one. 1465 01:26:12,330 --> 01:26:15,330 哦,拜托,P.T. 13 除了最后一个。 1466 01:26:15,330 --> 01:26:17,330 What the fuck? 1466 01:26:15,330 --> 01:26:17,330 他妈的? 1467 01:26:17,330 --> 01:26:19,330 No, no. 1467 01:26:17,330 --> 01:26:19,330 不,不。 1468 01:26:19,330 --> 01:26:21,330 You have no idea what it's like. 1468 01:26:19,330 --> 01:26:21,330 你根本不知道那是什么感觉。 1469 01:26:21,330 --> 01:26:26,330 Day after day, shovel the shit, fetch the meats. 1469 01:26:21,330 --> 01:26:26,330 日复一日,铲屎,取肉。 1470 01:26:26,330 --> 01:26:27,330 I have spent my entire... 1470 01:26:26,330 --> 01:26:27,330 我已经花了我整个... 1471 01:26:27,330 --> 01:26:36,450 my entire exhibit not everyone gets a speech she's gonna die okay hey hey 1471 01:26:27,330 --> 01:26:36,450 我整个展览不是每个人都会得到演讲她会死的好嘿嘿。 1472 01:26:36,450 --> 01:26:40,890 if I take this helmet off do you promise you won't kill us up I promise I will 1472 01:26:36,450 --> 01:26:40,890 如果我摘下这个头盔,你答应不杀我们,我答应我会 1473 01:26:40,890 --> 01:26:47,010 kill you first oh why are you like this I wish I knew take it off what take it 1473 01:26:40,890 --> 01:26:47,010 先杀了你,哦,为什么你要这样,我希望我知道,摘下它,拿走它 1474 01:26:47,010 --> 01:26:50,510 off why just take it this is our only chance to fix our shit 1474 01:26:47,010 --> 01:26:50,510 为什么只是拿走它,这是我们修复破事的唯一机会 1475 01:26:50,510 --> 01:26:59,390 take it off why are in this suit and that means a lot of things but most of all it 1475 01:26:50,510 --> 01:26:59,390 脱掉它,为什么穿着这身衣服,这意味着很多事情,但最重要的是它 1476 01:26:59,410 --> 01:27:05,250 I mean I'm an ex-man, and I know your brother. 1476 01:26:59,410 --> 01:27:05,250 我是一个前男人,我认识你的兄弟。 1477 01:27:05,250 --> 01:27:09,590 As much as I'm gonna fucking kill you, every bone in my body must a fucking kill you! 1477 01:27:05,250 --> 01:27:09,590 尽管我要杀了你,但我全身的每根骨头都要杀了你! 1478 01:27:09,590 --> 01:27:15,800 He would not let me stand here and watch you die to Gainesville. 1478 01:27:09,590 --> 01:27:15,800 他不会让我站在这里看着你死在盖恩斯维尔。 1479 01:27:15,800 --> 01:27:21,170 This is for him. 1479 01:27:15,800 --> 01:27:21,170 这是为了他。 1480 01:27:21,170 --> 01:27:31,850 This is for Charles. 1480 01:27:21,170 --> 01:27:31,850 这是为了查尔斯。 1481 01:27:31,850 --> 01:27:42,940 My brother loved you. 1481 01:27:31,850 --> 01:27:42,940 我哥哥爱过你。 1482 01:27:42,940 --> 01:27:45,820 You loved all of us? 1482 01:27:42,940 --> 01:27:45,820 你爱过我们所有人吗? 1483 01:27:45,820 --> 01:27:50,470 Must be nice. 1483 01:27:45,820 --> 01:27:50,470 一定很美好。 1484 01:27:50,470 --> 01:27:56,810 He would have loved you too if he knew about you. 1484 01:27:50,470 --> 01:27:56,810 如果他知道你的存在,他也会喜欢你的。 1485 01:27:56,810 --> 01:28:02,810 If he knew where you were, he would have torn a hole in the fucking universe to bring you home. 1485 01:27:56,810 --> 01:28:02,810 如果他知道你在哪里,他会撕开该死的宇宙,把你带回家。 1486 01:28:02,810 --> 01:28:08,100 This is my room. 1486 01:28:02,810 --> 01:28:08,100 这是我的房间。 1487 01:28:08,100 --> 01:28:11,100 Then at least let us save his. 1487 01:28:08,100 --> 01:28:11,100 至少让我们拯救他。 1488 01:28:11,100 --> 01:28:17,590 You want to hear something crazy. 1488 01:28:11,100 --> 01:28:17,590 你想听点疯狂的事吗。 1489 01:28:17,590 --> 01:28:22,590 And I'm a true magician rolled through here a while with that. 1489 01:28:17,590 --> 01:28:22,590 我是一个真正的魔术师,不久前曾经在这里经过。 1490 01:28:22,590 --> 01:28:27,590 I killed him, of course, wore his skin around for four days. 1490 01:28:22,590 --> 01:28:27,590 我当然杀了他,穿着他的皮四天。 1491 01:28:27,590 --> 01:28:34,590 But I found this little trim kit on these lovely fingers. 1491 01:28:27,590 --> 01:28:34,590 但我在这些可爱的手指上发现了这个小修剪套件。 1492 01:28:34,590 --> 01:28:36,590 Strange. 1492 01:28:34,590 --> 01:28:36,590 奇怪。 1493 01:28:36,590 --> 01:28:40,590 Oh, normal spherical circle. 1493 01:28:36,590 --> 01:28:40,590 哦,普通的球形圆。 1494 01:28:40,590 --> 01:28:41,590 What is that? 1494 01:28:40,590 --> 01:28:41,590 那是什么? 1495 01:28:41,590 --> 01:28:43,590 This is your way home. 1495 01:28:41,590 --> 01:28:43,590 这是你回家的路。 1496 01:28:43,590 --> 01:28:46,590 I do owe you for saving my life. 1496 01:28:43,590 --> 01:28:46,590 我确实欠你一命。 1497 01:28:46,590 --> 01:28:47,590 But let's keep things interesting. 1497 01:28:46,590 --> 01:28:47,590 但让我们保持有趣。 1498 01:28:47,590 --> 01:28:51,590 I'd say you have about four seconds before your life's food. 1498 01:28:47,590 --> 01:28:51,590 我会说你还有大约四秒钟的时间,否则你的生命就结束了。 1499 01:28:51,590 --> 01:28:57,030 Race ya. 1499 01:28:51,590 --> 01:28:57,030 赛跑吧。 1500 01:28:57,030 --> 01:29:13,320 You familiar this heart 1500 01:28:57,030 --> 01:29:13,320 你熟悉这颗心吗 1501 01:29:13,320 --> 01:29:19,020 and all day in through. 1501 01:29:13,320 --> 01:29:19,020 整天都在穿过。 1502 01:29:19,020 --> 01:29:26,020 In that small cafe 1502 01:29:19,020 --> 01:29:26,020 在那家小咖啡馆 1503 01:29:26,020 --> 01:29:31,020 the park across the way 1503 01:29:26,020 --> 01:29:31,020 对面的公园 1504 01:29:31,020 --> 01:29:33,020 the way 1504 01:29:31,020 --> 01:29:33,020 道路 1505 01:29:33,020 --> 01:29:34,020 the children 1505 01:29:33,020 --> 01:29:34,020 孩子们 1506 01:29:34,020 --> 01:29:37,020 I'll be looking at you seein' 1506 01:29:34,020 --> 01:29:37,020 我会看着你看到 1507 01:29:37,020 --> 01:29:59,860 you're seeing you. 1507 01:29:37,020 --> 01:29:59,860 你正在看着你。 1508 01:29:59,860 --> 01:30:08,060 I'll be looking at the moon. 1508 01:29:59,860 --> 01:30:08,060 我将会看月亮。 1509 01:30:08,060 --> 01:30:16,350 I'll be seeing you. 1509 01:30:08,060 --> 01:30:16,350 我会见到你。 1510 01:30:16,350 --> 01:30:25,440 Glad you gave us a second chance. 1510 01:30:16,350 --> 01:30:25,440 很高兴你给了我们第二次机会。 1511 01:30:25,440 --> 01:30:29,440 And don't worry, Wade and I are a team, so I'll see he gets half the camera. 1511 01:30:25,440 --> 01:30:29,440 别担心,韦德和我是一个团队,所以我会确保他得到一半的镜头。 1512 01:30:29,440 --> 01:30:34,440 That feels like a Kea, fucking Kea Carnival's there. 1512 01:30:29,440 --> 01:30:34,440 那感觉像是一只凯亚,该死的凯亚嘉年华在那里。 1513 01:30:34,440 --> 01:30:36,440 Fucking key of carnival, isn't it? 1513 01:30:34,440 --> 01:30:36,440 该死的狂欢之钥,不是吗? 1514 01:30:36,440 --> 01:30:37,440 Oh. 1514 01:30:36,440 --> 01:30:37,440 哦。 1515 01:30:37,440 --> 01:30:39,440 Holy shit. 1515 01:30:37,440 --> 01:30:39,440 天啊。 1516 01:30:39,440 --> 01:30:40,440 That's Deadpool. 1516 01:30:39,440 --> 01:30:40,440 那是死侍。 1517 01:30:40,440 --> 01:30:41,440 That's Wolverine. 1517 01:30:40,440 --> 01:30:41,440 那是金刚狼。 1518 01:30:41,440 --> 01:30:42,440 You damn straight it is. 1518 01:30:41,440 --> 01:30:42,440 你该死,它就是。 1519 01:30:42,440 --> 01:30:43,440 Fox killed him. 1519 01:30:42,440 --> 01:30:43,440 狐狸杀了他。 1520 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Disney brought him back. 1520 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 迪士尼把他带回来了。 1521 01:30:44,440 --> 01:30:47,440 They're gonna make him do this till he's 90. 1521 01:30:44,440 --> 01:30:47,440 他们会让他做这件事直到他 90 岁。 1522 01:30:47,440 --> 01:30:48,440 Let's go. 1522 01:30:47,440 --> 01:30:48,440 走吧。 1523 01:30:48,440 --> 01:30:50,440 I'll clock you out! 1523 01:30:48,440 --> 01:30:50,440 我会把你打倒! 1524 01:30:50,440 --> 01:30:51,440 Forever. 1524 01:30:50,440 --> 01:30:51,440 永远。 1525 01:30:51,440 --> 01:30:53,440 Forever. 1525 01:30:51,440 --> 01:30:53,440 永远。 1526 01:30:53,440 --> 01:31:01,080 Wakey wiki. 1526 01:30:53,440 --> 01:31:01,080 醒醒吧。 1527 01:31:01,080 --> 01:31:02,080 Okay. 1527 01:31:01,080 --> 01:31:02,080 好的。 1528 01:31:02,080 --> 01:31:08,080 Now you put all these bullets in my belly. 1528 01:31:02,080 --> 01:31:08,080 现在你把所有这些子弹放在我的肚子里。 1529 01:31:08,080 --> 01:31:09,060 And I'm going to 1529 01:31:08,080 --> 01:31:09,060 而我将会 1530 01:31:09,080 --> 01:31:10,080 find out why. 1530 01:31:09,080 --> 01:31:10,080 弄清楚为什么。 1531 01:31:10,080 --> 01:31:11,080 Whoa! 1531 01:31:10,080 --> 01:31:11,080 哇! 1532 01:31:11,080 --> 01:31:14,080 How'd you say it? 1532 01:31:11,080 --> 01:31:14,080 你怎么说的? 1533 01:31:14,080 --> 01:31:16,080 You don't have to stick your fingers in me. 1533 01:31:14,080 --> 01:31:16,080 你不必把手指伸进我里面。 1534 01:31:16,080 --> 01:31:19,080 Jesus, just ask sometimes. 1534 01:31:16,080 --> 01:31:19,080 耶稣,有时候就问一下。 1535 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 Fine. 1535 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 好的。 1536 01:31:20,080 --> 01:31:22,080 Really? 1536 01:31:20,080 --> 01:31:22,080 真的吗? 1537 01:31:22,080 --> 01:31:24,080 Hands in pockets. 1537 01:31:22,080 --> 01:31:24,080 双手插兜。 1538 01:31:24,080 --> 01:31:27,080 A guy named Paradox. 1538 01:31:24,080 --> 01:31:27,080 一个叫做悖论的家伙。 1539 01:31:27,080 --> 01:31:29,080 He said he gave me out of the void. 1539 01:31:27,080 --> 01:31:29,080 他说他把我带出了虚空。 1540 01:31:29,080 --> 01:31:31,080 All he knows he works for the TVA. 1540 01:31:29,080 --> 01:31:31,080 他知道的一切都是为了 TVA 工作。 1541 01:31:31,080 --> 01:31:32,080 The TVA? 1541 01:31:31,080 --> 01:31:32,080 时空管理局? 1542 01:31:32,080 --> 01:31:33,080 He had an agreement. 1542 01:31:32,080 --> 01:31:33,080 他有一个协议。 1543 01:31:33,080 --> 01:31:35,080 I don't think this guy cares. 1543 01:31:33,080 --> 01:31:35,080 我不认为这家伙在乎。 1544 01:31:35,080 --> 01:31:36,080 Huh. 1544 01:31:35,080 --> 01:31:36,080 哦。 1545 01:31:36,080 --> 01:31:38,080 He will. 1545 01:31:36,080 --> 01:31:38,080 他会的。 1546 01:31:38,080 --> 01:31:41,520 Have it all? How much longer before the time repper is active? 1546 01:31:38,080 --> 01:31:41,520 会拥有一切吗?时间重复器激活前还要多久? 1547 01:31:41,520 --> 01:31:43,440 We're running the final safety checks. 1547 01:31:41,520 --> 01:31:43,440 我们正在进行最后的安全检查。 1548 01:31:43,440 --> 01:31:46,640 Oh, okay. All right. Thanks for all the hard work, Ralph. Take time. 1548 01:31:43,440 --> 01:31:46,640 哦,好的。好的。感谢你的辛勤工作,拉尔夫。慢慢来。 1549 01:31:46,640 --> 01:31:47,360 Really? 1549 01:31:46,640 --> 01:31:47,360 真的吗? 1550 01:31:47,360 --> 01:31:51,840 No, you drooling, boob. No. We have company. Cancel the safety checks. 1550 01:31:47,360 --> 01:31:51,840 不,你流口水的笨蛋。不。我们有客人。取消安全检查。 1551 01:31:51,840 --> 01:31:53,280 We need to be live now! 1551 01:31:51,840 --> 01:31:53,280 我们现在需要直播! 1552 01:31:53,280 --> 01:31:55,200 Oh, it's eight you so much! 1552 01:31:53,280 --> 01:31:55,200 噢,我好想你! 1553 01:31:57,520 --> 01:31:59,920 No, stop piss off! You're too late! 1553 01:31:57,520 --> 01:31:59,920 不要,停止惹火!你来得太迟了! 1554 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 You're fucking done! Why was Thor crying? 1554 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 你完蛋了!索尔为什么哭了? 1555 01:32:02,240 --> 01:32:05,200 How dare you? No one comes back from the void? 1555 01:32:02,240 --> 01:32:05,200 你敢?没有人能从虚空中回来 1556 01:32:05,200 --> 01:32:06,960 Tell that to Cassan de Nolva. 1556 01:32:05,200 --> 01:32:06,960 告诉卡桑·德·诺尔瓦。 1557 01:32:08,080 --> 01:32:18,110 Faradax, we have a problem. 1557 01:32:08,080 --> 01:32:18,110 法拉达克斯,我们有问题。 1558 01:32:21,110 --> 01:32:22,110 Paradox. 1558 01:32:21,110 --> 01:32:22,110 悖论。 1559 01:32:24,110 --> 01:32:27,110 When you are Doria, then you looked in Pirro's head. 1559 01:32:24,110 --> 01:32:27,110 当你是多利亚时,你看了皮罗的脑袋。 1560 01:32:27,110 --> 01:32:28,110 You tried to kill me. 1560 01:32:27,110 --> 01:32:28,110 你试图杀我。 1561 01:32:28,110 --> 01:32:30,110 I literally have no one. 1561 01:32:28,110 --> 01:32:30,110 我真的一个人也没有。 1562 01:32:30,110 --> 01:32:32,110 You can't kill you. 1562 01:32:30,110 --> 01:32:32,110 你不能杀死你。 1563 01:32:32,110 --> 01:32:34,110 You better kill them again. 1563 01:32:32,110 --> 01:32:34,110 你最好再杀了他们。 1564 01:32:34,110 --> 01:32:37,110 Oh, welcome to the Skullfuck Club, Paradox. 1564 01:32:34,110 --> 01:32:37,110 哦,欢迎来到颅内性俱乐部,悖论。 1565 01:32:37,110 --> 01:32:40,110 You know she doesn't wash that hand. 1565 01:32:37,110 --> 01:32:40,110 你知道她不洗那只手。 1566 01:32:40,110 --> 01:32:41,110 Oh. 1566 01:32:40,110 --> 01:32:41,110 哦。 1567 01:32:41,110 --> 01:32:43,110 What's this? 1567 01:32:41,110 --> 01:32:43,110 这是什么? 1568 01:32:43,110 --> 01:32:45,110 A time river. 1568 01:32:43,110 --> 01:32:45,110 一个时间河。 1569 01:32:45,110 --> 01:32:46,110 Nauty boy. 1569 01:32:45,110 --> 01:32:46,110 调皮的男孩。 1570 01:32:46,110 --> 01:32:47,110 Oh no, we're on it. 1570 01:32:46,110 --> 01:32:47,110 哦不,我们正在处理。 1571 01:32:47,110 --> 01:32:49,110 We're going to head down and dismantle that thing now. 1571 01:32:47,110 --> 01:32:49,110 我们将下去拆除那个东西。 1572 01:32:49,110 --> 01:32:50,110 We got you, boo. 1572 01:32:49,110 --> 01:32:50,110 我们抓到你了,宝贝。 1573 01:32:50,110 --> 01:32:51,110 You just keep playing those keys. 1573 01:32:50,110 --> 01:32:51,110 你继续弹那些琴键。 1574 01:32:51,110 --> 01:32:53,110 I don't want to destroy it. 1574 01:32:51,110 --> 01:32:53,110 我不想摧毁它。 1575 01:32:53,110 --> 01:32:55,110 I want to use it. 1575 01:32:53,110 --> 01:32:55,110 我想使用它。 1576 01:32:55,110 --> 01:32:56,110 Now shoot. 1576 01:32:55,110 --> 01:32:56,110 现在开拍。 1577 01:32:56,110 --> 01:32:58,110 Mommy and Daddy are having a conversation. 1577 01:32:56,110 --> 01:32:58,110 妈妈和爸爸正在交谈。 1578 01:32:58,110 --> 01:33:02,110 You know the funny things? 1578 01:32:58,110 --> 01:33:02,110 你知道有趣的事情吗? 1579 01:33:02,110 --> 01:33:08,110 I was happy in the void. 1579 01:33:02,110 --> 01:33:08,110 我在虚空中很快乐。 1580 01:33:08,110 --> 01:33:10,110 You sent your trash to me, 1580 01:33:08,110 --> 01:33:10,110 你把你的垃圾送给了我, 1581 01:33:10,110 --> 01:33:12,110 live there I cleaned it up. 1581 01:33:10,110 --> 01:33:12,110 那里我清理了。 1582 01:33:12,110 --> 01:33:14,110 Everyone was happy. 1582 01:33:12,110 --> 01:33:14,110 每个人都很开心。 1583 01:33:14,110 --> 01:33:18,110 And you had to go piss on my side of the fence. 1583 01:33:14,110 --> 01:33:18,110 你竟然要去在我家那边撒尿。 1584 01:33:18,110 --> 01:33:20,110 And so now the fence must come down. 1584 01:33:18,110 --> 01:33:20,110 现在篱笆必须拆除。 1585 01:33:20,110 --> 01:33:23,110 I'm going to use your little time-ripper, 1585 01:33:20,110 --> 01:33:23,110 我要使用你的小时光撕裂机, 1586 01:33:23,110 --> 01:33:26,110 and I'm going to destroy this universe, 1586 01:33:23,110 --> 01:33:26,110 我要摧毁这个宇宙, 1587 01:33:26,110 --> 01:33:29,110 and the next, and the next, and the next, 1587 01:33:26,110 --> 01:33:29,110 接着下一个,再下一个,再下一个, 1588 01:33:29,110 --> 01:33:32,110 until all that's left is the front. 1588 01:33:29,110 --> 01:33:32,110 直到剩下的只有前方。 1589 01:33:32,110 --> 01:33:34,110 And I get to play God. 1589 01:33:32,110 --> 01:33:34,110 而我得扮演上帝。 1590 01:33:34,110 --> 01:33:35,110 Come. 1590 01:33:34,110 --> 01:33:35,110 来。 1591 01:33:35,110 --> 01:33:39,110 Now, you're going to show me how to use this fancy gadget of yours, 1591 01:33:35,110 --> 01:33:39,110 现在,你要向我展示如何使用你那个花哨的小工具, 1592 01:33:39,110 --> 01:33:41,110 and don't worry, I've called some friends 1592 01:33:39,110 --> 01:33:41,110 别担心,我已经叫了一些朋友。 1593 01:33:41,110 --> 01:33:43,110 to make sure we're not disturbed. 1593 01:33:41,110 --> 01:33:43,110 为了确保我们不受干扰。 1594 01:33:43,110 --> 01:33:49,320 Sorry to bother madam, but there's something you need to see. 1594 01:33:43,110 --> 01:33:49,320 很抱歉打扰您,但有件事您需要看一下。 1595 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 We're getting indications of an unsanctioned time river activating on Earth 1,005. 1595 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 我们收到了地球 1,005 上一个未经批准的时间河激活的迹象。 1596 01:33:54,320 --> 01:33:57,320 Whose district is that? 1596 01:33:54,320 --> 01:33:57,320 那是谁的地区? 1597 01:33:57,320 --> 01:33:59,320 Paradox. 1597 01:33:57,320 --> 01:33:59,320 悖论。 1598 01:34:10,300 --> 01:34:12,300 Thank you so much for your help, darling. 1598 01:34:10,300 --> 01:34:12,300 亲爱的,非常感谢你的帮助。 1599 01:34:12,300 --> 01:34:14,300 God, good to get out of that head. 1599 01:34:12,300 --> 01:34:14,300 天啊,终于摆脱那个困境了。 1600 01:34:14,300 --> 01:34:17,300 Woo! What a mess! 1600 01:34:14,300 --> 01:34:17,300 哇!真是一团糟! 1601 01:34:17,300 --> 01:34:18,300 Oh! 1601 01:34:17,300 --> 01:34:18,300 哦! 1602 01:34:22,300 --> 01:34:24,300 Stop. 1602 01:34:22,300 --> 01:34:24,300 停止。 1603 01:34:24,300 --> 01:34:27,300 Let's give it a beat for the extras to clear. 1603 01:34:24,300 --> 01:34:27,300 让我们给一些时间让群众离开。 1604 01:34:27,300 --> 01:34:29,300 Go, go, go, go, go. 1604 01:34:27,300 --> 01:34:29,300 前进,前进,前进,前进,前进。 1605 01:34:29,300 --> 01:34:31,300 Oh my God. 1605 01:34:29,300 --> 01:34:31,300 天啊。 1606 01:34:31,300 --> 01:34:37,760 Oh my God. 1606 01:34:31,300 --> 01:34:37,760 哦,天啊。 1607 01:34:37,760 --> 01:34:44,880 It's her. 1607 01:34:37,760 --> 01:34:44,880 就是她。 1608 01:34:44,880 --> 01:34:47,880 Come on, girl! 1608 01:34:44,880 --> 01:34:47,880 来吧,姑娘! 1609 01:34:47,880 --> 01:34:48,880 Come on you! 1609 01:34:47,880 --> 01:34:48,880 加油! 1610 01:34:48,880 --> 01:34:50,880 Come on girl! 1610 01:34:48,880 --> 01:34:50,880 加油,女孩! 1611 01:34:50,880 --> 01:34:56,880 Come on, girl! 1611 01:34:50,880 --> 01:34:56,880 加油,女孩! 1612 01:34:56,880 --> 01:35:08,940 For that sweet town, hold me close, never let me go. 1612 01:34:56,880 --> 01:35:08,940 对于那个甜蜜的小镇,紧紧拥抱我,永远不要放开我。 1613 01:35:08,940 --> 01:35:11,940 Keep kid this feeling alive. 1613 01:35:08,940 --> 01:35:11,940 保持这种感觉活着。 1614 01:35:11,940 --> 01:35:12,940 That's my girl! 1614 01:35:11,940 --> 01:35:12,940 那就是我的女孩! 1615 01:35:12,940 --> 01:35:15,940 We don't have to be a part ever, ever again. 1615 01:35:12,940 --> 01:35:15,940 我们永远不必再成为一部分。 1616 01:35:15,940 --> 01:35:16,940 Never ever... 1616 01:35:15,940 --> 01:35:16,940 永远不要... 1617 01:35:16,940 --> 01:35:18,940 Sorry, fuck! 1617 01:35:16,940 --> 01:35:18,940 对不起,该死的! 1618 01:35:18,940 --> 01:35:20,940 What's Cafe Gratitude doing here? 1618 01:35:18,940 --> 01:35:20,940 Cafe Gratitude 在这里做什么? 1619 01:35:20,940 --> 01:35:21,940 Sorry about that! 1619 01:35:20,940 --> 01:35:21,940 对不起! 1620 01:35:21,940 --> 01:35:24,180 Tremble now, sweet Mary Buckins. 1620 01:35:21,940 --> 01:35:24,180 现在颤抖吧,甜美的玛丽·巴金斯。 1621 01:35:24,180 --> 01:35:25,940 I'll handle him. 1621 01:35:24,180 --> 01:35:25,940 我来处理他。 1622 01:35:25,940 --> 01:35:27,440 Come here, girl, your papa's here. 1622 01:35:25,940 --> 01:35:27,440 过来,女孩,你爸爸在这里。 1623 01:35:27,440 --> 01:35:30,440 Hey, do not insult this animal's autonomy. 1623 01:35:27,440 --> 01:35:30,440 嘿,不要侮辱这只动物的自主权。 1624 01:35:30,440 --> 01:35:32,440 She can decide who her papa is. 1624 01:35:30,440 --> 01:35:32,440 她可以决定她的爸爸是谁。 1625 01:35:32,440 --> 01:35:33,940 What's it gonna be, girl, huh? 1625 01:35:32,440 --> 01:35:33,940 女孩,你打算怎么办,嗯? 1626 01:35:33,940 --> 01:35:36,440 Original recipe, or Van Milder here? 1626 01:35:33,940 --> 01:35:36,440 原味配方,还是这里的 Van Milder? 1627 01:35:36,440 --> 01:35:37,940 Ah, it's funny. 1627 01:35:36,440 --> 01:35:37,940 啊,太有趣了。 1628 01:35:37,940 --> 01:35:40,440 I can gently tap the fourth wall too. 1628 01:35:37,940 --> 01:35:40,440 我也可以轻轻地碰一下第四面墙。 1629 01:35:40,440 --> 01:35:41,440 The proposal. 1629 01:35:40,440 --> 01:35:41,440 求婚。 1630 01:35:41,440 --> 01:35:44,440 What the fuck was that? 1630 01:35:41,440 --> 01:35:44,440 那是什么鬼东西? 1631 01:35:44,440 --> 01:35:45,940 Bitch, you think that's what I do? 1631 01:35:44,440 --> 01:35:45,940 混蛋,你以为我就是这么做的吗? 1632 01:35:45,940 --> 01:35:46,440 Both are you? 1632 01:35:45,940 --> 01:35:46,440 你们两个都是吗? 1633 01:35:46,440 --> 01:35:47,440 Shut up. 1633 01:35:46,440 --> 01:35:47,440 闭嘴。 1634 01:35:47,440 --> 01:35:49,440 You smell something? 1634 01:35:47,440 --> 01:35:49,440 你闻到什么味道了吗? 1635 01:35:49,440 --> 01:35:50,440 Yeah, you. 1635 01:35:49,440 --> 01:35:50,440 是的,是你。 1636 01:35:50,440 --> 01:35:51,440 A lot of you. 1636 01:35:50,440 --> 01:35:51,440 你们很多。 1637 01:35:51,440 --> 01:36:46,020 lot of you told you there are a lot of dead fools over there I take it they're 1637 01:35:51,440 --> 01:36:46,020 你们中很多告诉你,那边有很多死去的傻瓜,我猜他们是 1638 01:36:46,020 --> 01:36:51,800 not friendly goodness no sorry about this voice mission over cause of death 100 kill-thirsty 1638 01:36:46,020 --> 01:36:51,800 不友好,天哪,抱歉,这个声音任务结束了,死因是 100 个杀人狂。 1639 01:36:51,800 --> 01:36:56,540 deadpools they're dumb but they can fight not me though I'd love to get in the 1639 01:36:51,800 --> 01:36:56,540 死侍们他们很蠢但他们会打架,不过我不行,虽然我很想参与其中 1640 01:36:56,540 --> 01:37:01,700 mix but I have low bone density and I have to keep my face safe hold please oh 1640 01:36:56,540 --> 01:37:01,700 但我骨密度低,我得保护好我的脸,请稍等 1641 01:37:01,700 --> 01:37:07,300 all right look guys Deadpool Prime here 1641 01:37:01,700 --> 01:37:07,300 好了,看着吧,伙计们,死侍首领在这里 1642 01:37:07,460 --> 01:37:09,460 Our fight isn't with you. 1642 01:37:07,460 --> 01:37:09,460 我们的战斗不是针对你的。 1643 01:37:09,460 --> 01:37:13,050 Hey, when I'm all your accounts. 1643 01:37:09,460 --> 01:37:13,050 嘿,当我是你所有账户时。 1644 01:37:13,050 --> 01:37:14,050 That's Kidpool. 1644 01:37:13,050 --> 01:37:14,050 那是小死侍。 1645 01:37:14,050 --> 01:37:15,050 She's the dirtiest. 1645 01:37:14,050 --> 01:37:15,050 她是最脏的。 1646 01:37:15,050 --> 01:37:16,050 Can we just be done? 1646 01:37:15,050 --> 01:37:16,050 我们能结束了吗? 1647 01:37:16,050 --> 01:37:18,050 Ooh, we're just getting started. 1647 01:37:16,050 --> 01:37:18,050 哦,我们才刚刚开始。 1648 01:37:18,050 --> 01:37:19,050 No, no, no, no, no. 1648 01:37:18,050 --> 01:37:19,050 不,不,不,不,不。 1649 01:37:19,050 --> 01:37:22,050 With the whole multiverse thing. 1649 01:37:19,050 --> 01:37:22,050 有关整个多元宇宙的事情。 1650 01:37:22,050 --> 01:37:24,050 It's not great. 1650 01:37:22,050 --> 01:37:24,050 这不太好。 1651 01:37:24,050 --> 01:37:29,050 It's just been miss after miss, after miss. 1651 01:37:24,050 --> 01:37:29,050 错过一个又一个,接着是下一个错过。 1652 01:37:29,050 --> 01:37:32,050 Wizard of Oz did the multiverse first, and they did it best. 1652 01:37:29,050 --> 01:37:32,050 绿野仙踪最先探索了多元宇宙,而且做得最好。 1653 01:37:32,050 --> 01:37:36,050 The gays knew it, but we didn't listen. 1653 01:37:32,050 --> 01:37:36,050 同性恋者知道这一点,但我们没有听进去。 1654 01:37:36,050 --> 01:37:39,050 Let's just take the L and move on. 1654 01:37:36,050 --> 01:37:39,050 让我们接受失败,继续前进吧。 1655 01:37:39,050 --> 01:37:40,050 I think it's been steadily. 1655 01:37:39,050 --> 01:37:40,050 我觉得一直都很稳定。 1656 01:37:40,050 --> 01:37:44,450 great since endgame. What are you talking about? The multiverse is over. 1656 01:37:40,050 --> 01:37:44,450 自《复仇者联盟 4:终局之战》结束以来一直很棒。你在说什么?多元宇宙已经结束了。 1657 01:37:44,450 --> 01:37:47,250 Sandy going to destroy the fuck out of every time. 1657 01:37:44,450 --> 01:37:47,250 Sandy 将摧毁每一次该死的事情。 1658 01:37:47,250 --> 01:37:49,250 Ha! Y'all can't do shit about it. 1658 01:37:47,250 --> 01:37:49,250 哈!你们什么都做不了。 1659 01:37:49,250 --> 01:37:52,550 Do you not get it? If we don't go down to the subway and stop her, we all die. 1659 01:37:49,250 --> 01:37:52,550 你难道不明白吗?如果我们不下到地铁站阻止她,我们都会死。 1660 01:37:52,550 --> 01:37:57,550 Say the boss lady don't want no disturbance. You want to get down to the subway? You gotta go to us. 1660 01:37:52,550 --> 01:37:57,550 老板太太说不想被打扰。你想去地铁站吗?你得找我们。 1661 01:37:57,550 --> 01:37:58,550 Who's he dying, baby? 1661 01:37:57,550 --> 01:37:58,550 他在死什么,宝贝? 1662 01:37:58,550 --> 01:38:00,550 Luzie time, baby. 1662 01:37:58,550 --> 01:38:00,550 卢齐时间,宝贝。 1663 01:38:00,550 --> 01:38:01,550 Look alive. 1663 01:38:00,550 --> 01:38:01,550 保持警惕。 1664 01:38:01,550 --> 01:38:11,700 I think I'm hit. 1664 01:38:01,550 --> 01:38:11,700 我觉得我中弹了。 1665 01:38:11,700 --> 01:38:13,700 No shit. You did that on purpose. 1665 01:38:11,700 --> 01:38:13,700 别废话。你故意的。 1666 01:38:13,700 --> 01:38:14,700 I did no such thing. 1666 01:38:13,700 --> 01:38:14,700 我没有做那样的事情。 1667 01:38:14,700 --> 01:38:17,620 Listen to me, gorgeous. How long does it take for you to regenerate? 1667 01:38:14,700 --> 01:38:17,620 听我说,美丽的。你需要多长时间才能再生? 1668 01:38:18,100 --> 01:38:18,820 Regenerate? 1668 01:38:18,100 --> 01:38:18,820 再生? 1669 01:38:25,000 --> 01:38:27,420 You really are God's perfect idiot, aren't you? 1669 01:38:25,000 --> 01:38:27,420 你真的是上帝的完美白痴,不是吗? 1670 01:38:27,420 --> 01:38:30,620 I'm okay. How dare you, you insensitive son of a bitch? 1670 01:38:27,420 --> 01:38:30,620 我没事。你怎么敢,你这个没心没肺的混蛋? 1671 01:38:30,920 --> 01:38:34,080 How is I supposed to know he doesn't regenerate? I'm not a medicine woman. 1671 01:38:30,920 --> 01:38:34,080 我怎么知道他不会再生?我不是医女。 1672 01:38:34,600 --> 01:38:38,840 Look, a donut card. They're practically hospitals. They sell portable triage units. 1672 01:38:34,600 --> 01:38:38,840 看,一个甜甜圈卡。它们几乎是医院。他们出售便携式分类单位。 1673 01:38:38,940 --> 01:38:39,220 I don't. 1673 01:38:38,940 --> 01:38:39,220 我不。 1674 01:38:39,260 --> 01:38:40,880 I'm going to get you to safety. He's not. 1674 01:38:39,260 --> 01:38:40,880 我会把你带到安全地方。他不会。 1675 01:38:41,020 --> 01:38:41,460 Deep breath. 1675 01:38:41,020 --> 01:38:41,460 深呼吸。 1676 01:38:50,300 --> 01:38:53,580 Hey! Where are we stopping? Just catching my breath. Just catching my breath. 1676 01:38:50,300 --> 01:38:53,580 嘿!我们在哪停下?只是在喘口气。只是在喘口气。 1677 01:38:53,600 --> 01:38:55,600 What are your legs on vacation? 1677 01:38:53,600 --> 01:38:55,600 你的腿在度假吗? 1678 01:38:55,600 --> 01:38:56,600 You're dead weight! 1678 01:38:55,600 --> 01:38:56,600 你是累赘! 1679 01:38:56,600 --> 01:38:58,600 That's because I'm paralyzed. 1679 01:38:56,600 --> 01:38:58,600 那是因为我瘫痪了。 1680 01:38:58,600 --> 01:38:59,600 We all have problems. 1680 01:38:58,600 --> 01:38:59,600 我们都有问题。 1681 01:38:59,600 --> 01:39:00,600 Listen to me. 1681 01:38:59,600 --> 01:39:00,600 听我说。 1682 01:39:00,600 --> 01:39:02,600 You're gonna live. 1682 01:39:00,600 --> 01:39:02,600 你会活下去的。 1683 01:39:02,600 --> 01:39:07,320 Look at me, nice goal. 1683 01:39:02,600 --> 01:39:07,320 看着我,不错的进球。 1684 01:39:07,320 --> 01:39:09,320 You're gonna live. 1684 01:39:07,320 --> 01:39:09,320 你会活下去的。 1685 01:39:09,320 --> 01:39:11,320 Say it. 1685 01:39:09,320 --> 01:39:11,320 说出来。 1686 01:39:11,320 --> 01:39:13,320 I'm gonna live. 1686 01:39:11,320 --> 01:39:13,320 我会活下去的。 1687 01:39:13,320 --> 01:39:14,320 Say it with me. 1687 01:39:13,320 --> 01:39:14,320 跟我说。 1688 01:39:14,320 --> 01:39:15,320 You're gonna live. 1688 01:39:14,320 --> 01:39:15,320 你会活下去的。 1689 01:39:15,320 --> 01:39:17,320 You're gonna live. 1689 01:39:15,320 --> 01:39:17,320 你会活下去的。 1690 01:39:17,320 --> 01:39:48,510 I don't think he's gonna make it. 1690 01:39:17,320 --> 01:39:48,510 我不认为他会挺过来的。 1691 01:39:48,510 --> 01:39:51,510 God, he loved his face. 1691 01:39:48,510 --> 01:39:51,510 天啊,他爱他的脸。 1692 01:39:51,510 --> 01:39:53,510 I could taste his final thought. 1692 01:39:51,510 --> 01:39:53,510 我能尝到他的最后一个念头。 1693 01:39:53,510 --> 01:39:56,510 He was so afraid, but he died a hero. 1693 01:39:53,510 --> 01:39:56,510 他非常害怕,但他死得像个英雄。 1694 01:39:56,510 --> 01:39:58,510 He died for murder, you dumb fuck. 1694 01:39:56,510 --> 01:39:58,510 他因谋杀而死,你这个蠢货。 1695 01:39:58,510 --> 01:40:00,510 And all I have to remember him by... 1695 01:39:58,510 --> 01:40:00,510 而我唯一能记住他的是... 1696 01:40:00,510 --> 01:40:05,510 Are these two gold-plated 50-caliber desert eagle pistol arrows? 1696 01:40:00,510 --> 01:40:05,510 这两支镀金的 50 口径沙漠之鹰手枪箭吗? 1697 01:40:05,510 --> 01:40:07,510 This is for him. 1697 01:40:05,510 --> 01:40:07,510 这是为了他。 1698 01:40:07,510 --> 01:40:08,510 Are you ready? 1698 01:40:07,510 --> 01:40:08,510 你准备好了吗? 1699 01:40:08,510 --> 01:40:10,510 I get to kill a hundred ewes? 1699 01:40:08,510 --> 01:40:10,510 我可以杀一百只母羊吗? 1700 01:40:10,510 --> 01:40:12,510 Fuck you, I'm ready. 1700 01:40:10,510 --> 01:40:12,510 去你的,我准备好了。 1701 01:40:12,510 --> 01:40:14,510 You don't want to see this one. 1701 01:40:12,510 --> 01:40:14,510 你不想看到这个。 1702 01:40:14,510 --> 01:40:16,510 That's a good girl. 1702 01:40:14,510 --> 01:40:16,510 那是个乖女孩。 1703 01:40:16,510 --> 01:40:25,040 Life is a mystery. 1703 01:40:16,510 --> 01:40:25,040 生活就是一个谜。 1704 01:40:25,040 --> 01:40:29,040 Everyone must stand alone. 1704 01:40:25,040 --> 01:40:29,040 每个人都必须独自站立。 1705 01:40:29,040 --> 01:40:30,040 I hear you. 1705 01:40:29,040 --> 01:40:30,040 我听到你了。 1706 01:40:30,040 --> 01:40:57,070 You save the good stuff for special occasions? 1706 01:40:30,040 --> 01:40:57,070 你把好东西留着特殊场合用吗? 1707 01:40:57,070 --> 01:40:58,070 Killing mostly. 1707 01:40:57,070 --> 01:40:58,070 大多数是杀戮。 1708 01:40:58,070 --> 01:41:01,070 What's the wind resistance on those blow job handles? 1708 01:40:58,070 --> 01:41:01,070 那些吹风机手柄的风阻是多少? 1709 01:41:01,070 --> 01:41:03,070 Sorry. 1709 01:41:01,070 --> 01:41:03,070 对不起。 1710 01:41:03,070 --> 01:41:05,070 Just a catty bitch, but I'm jealous. 1710 01:41:03,070 --> 01:41:05,070 只是一个爱嚼舌根的婊子,但我很嫉妒。 1711 01:41:05,070 --> 01:41:07,070 Alright, let's do this. 1711 01:41:05,070 --> 01:41:07,070 好的,让我们开始吧。 1712 01:41:07,070 --> 01:41:08,070 Maximum effort. 1712 01:41:07,070 --> 01:41:08,070 最大的努力。 1713 01:41:08,070 --> 01:42:18,060 I wish I would get. 1713 01:41:08,070 --> 01:42:18,060 我希望我会得到。 1714 01:42:18,060 --> 01:42:55,100 I wish I would get. 1714 01:42:18,060 --> 01:42:55,100 我希望我能得到。 1715 01:42:55,100 --> 01:42:56,100 Come on! 1715 01:42:55,100 --> 01:42:56,100 来吧! 1716 01:42:56,100 --> 01:42:57,100 No, I blew it. 1716 01:42:56,100 --> 01:42:57,100 不,我搞砸了。 1717 01:42:57,100 --> 01:43:02,100 After all that, the only theater to remember is that god off of this mouth! 1717 01:42:57,100 --> 01:43:02,100 经历了这一切之后,唯一值得记住的剧院就是这个嘴巴上的神! 1718 01:43:02,100 --> 01:43:08,440 What's your laughing, little fucker? 1718 01:43:02,100 --> 01:43:08,440 你在笑什么,小混蛋? 1719 01:43:08,440 --> 01:43:10,440 Oh. 1719 01:43:08,440 --> 01:43:10,440 哦。 1720 01:43:10,440 --> 01:43:16,250 I guess these ones regenerate. 1720 01:43:10,440 --> 01:43:16,250 我猜这些会再生。 1721 01:43:16,250 --> 01:43:19,250 Oh, come on. 1721 01:43:16,250 --> 01:43:19,250 哦,拜托。 1722 01:43:19,250 --> 01:43:21,250 You don't have time for this! 1722 01:43:19,250 --> 01:43:21,250 你没时间做这个! 1723 01:43:21,250 --> 01:43:22,250 That move! 1723 01:43:21,250 --> 01:43:22,250 那一招! 1724 01:43:22,250 --> 01:43:26,250 Stand down! 1724 01:43:22,250 --> 01:43:26,250 放下武器! 1725 01:43:26,250 --> 01:43:37,970 Holy shit. 1725 01:43:26,250 --> 01:43:37,970 天啊。 1726 01:43:37,970 --> 01:43:38,970 That's fucking Peter! 1726 01:43:37,970 --> 01:43:38,970 那是该死的彼得! 1727 01:43:38,970 --> 01:43:47,420 Peter. 1727 01:43:38,970 --> 01:43:47,420 彼得。 1728 01:43:47,420 --> 01:43:48,420 Peter's a goddamn legend and never. 1728 01:43:47,420 --> 01:43:48,420 彼得是一个该死的传奇,永远。 1729 01:43:48,420 --> 01:43:50,920 Damn legend in every dead polo's world. 1729 01:43:48,420 --> 01:43:50,920 该死的传奇在每个死去的马球世界中。 1730 01:43:50,920 --> 01:43:51,920 Hinissom! 1730 01:43:50,920 --> 01:43:51,920 Hinissom! 1731 01:43:51,920 --> 01:43:52,920 Aye! 1731 01:43:51,920 --> 01:43:52,920 哎呀! 1732 01:43:52,920 --> 01:44:38,400 Oh, now you're here! 1732 01:43:52,920 --> 01:44:38,400 哦,现在你来了! 1733 01:44:38,400 --> 01:44:38,900 Oh, well! 1733 01:44:38,400 --> 01:44:38,900 哦,好吧! 1734 01:44:38,900 --> 01:44:40,400 You're too late, it's all over! 1734 01:44:38,900 --> 01:44:40,400 你来得太迟了,一切都结束了! 1735 01:44:40,400 --> 01:44:41,400 Not yet, it's not. 1735 01:44:40,400 --> 01:44:41,400 还没有,还没有。 1736 01:44:41,400 --> 01:44:42,900 No, no, no, no, but we're very close. 1736 01:44:41,400 --> 01:44:42,900 不,不,不,不,但我们很接近。 1737 01:44:42,900 --> 01:44:44,400 Home stretch, folks, promise. 1737 01:44:42,900 --> 01:44:44,400 冲刺吧,朋友们,承诺。 1738 01:44:44,400 --> 01:44:45,900 Quick, let's out the stakes. 1738 01:44:44,400 --> 01:44:45,900 快点,让我们提高赌注。 1739 01:44:45,900 --> 01:44:47,400 If she seals the time representatives, 1739 01:44:45,900 --> 01:44:47,400 如果她封印时间代表, 1740 01:44:47,400 --> 01:44:49,900 she has the power to shred the fabric of all realities 1740 01:44:47,400 --> 01:44:49,900 她有能力撕裂所有现实的结构 1741 01:44:49,900 --> 01:44:51,900 until there is nothing left but the void. 1741 01:44:49,900 --> 01:44:51,900 直到只剩下虚空。 1742 01:44:51,900 --> 01:44:52,900 How do we shut it down? 1742 01:44:51,900 --> 01:44:52,900 我们如何关闭它? 1743 01:44:52,900 --> 01:44:53,900 I don't know. 1743 01:44:52,900 --> 01:44:53,900 我不知道。 1744 01:44:53,900 --> 01:44:56,900 How about now? 1744 01:44:53,900 --> 01:44:56,900 现在怎么样? 1745 01:44:56,900 --> 01:44:57,900 The mask is really intimidating, huh? 1745 01:44:56,900 --> 01:44:57,900 面具真的很吓人,对吧? 1746 01:44:57,900 --> 01:45:00,820 intimidating, huh? It's like Batman, except he can move his neck. 1746 01:44:57,900 --> 01:45:00,820 吓人,对吧?就像蝙蝠侠,只不过他可以转动脖子。 1747 01:45:00,920 --> 01:45:02,000 Okay, look, look, look. 1747 01:45:00,920 --> 01:45:02,000 好的,看,看,看。 1748 01:45:03,500 --> 01:45:06,040 The Ripper is fed from a secured chamber below ground. 1748 01:45:03,500 --> 01:45:06,040 切割者从地下一个安全室供给。 1749 01:45:06,280 --> 01:45:10,480 It is powered by twin matter and antimatter feeds converging inside the device. 1749 01:45:06,280 --> 01:45:10,480 它由内部汇聚的双物质和反物质供给驱动。 1750 01:45:10,600 --> 01:45:15,360 Now, Cassandra Nova is redirecting the Ripper's power to eliminate all timelines, starting with this one. 1750 01:45:10,600 --> 01:45:15,360 现在,卡桑德拉·诺瓦正在重定向切割者的力量,以消灭所有时间线,从这个开始。 1751 01:45:15,520 --> 01:45:18,820 Theoretically, you could stop her by short-circuiting the feeds in the chamber below. 1751 01:45:15,520 --> 01:45:18,820 理论上,你可以通过短路下方的馈线来阻止她。 1752 01:45:19,040 --> 01:45:23,480 One of you would create a circuit between the two feeds, then the released power would 1752 01:45:19,040 --> 01:45:23,480 你们中的一个人会在两个馈线之间创建一个电路,然后释放的力量将 1753 01:45:23,480 --> 01:45:24,680 destroy the machine. 1753 01:45:23,480 --> 01:45:24,680 摧毁机器。 1754 01:45:24,680 --> 01:45:26,560 But, well, come on, man. 1754 01:45:24,680 --> 01:45:26,560 但是,嗯,来吧,伙计。 1755 01:45:26,560 --> 01:45:28,560 If you're not gonna swallow, spit it out! 1755 01:45:26,560 --> 01:45:28,560 如果你不打算吞下去,就吐出来! 1756 01:45:28,560 --> 01:45:32,060 Who were formed the bridge would be annihilated. 1756 01:45:28,560 --> 01:45:32,060 谁构成了桥梁将被消灭。 1757 01:45:32,060 --> 01:45:33,060 I could live with that. 1757 01:45:32,060 --> 01:45:33,060 我可以接受这个。 1758 01:45:33,060 --> 01:45:34,060 Yeah, I could live with that too, actually. 1758 01:45:33,060 --> 01:45:34,060 是的,实际上我也可以接受这个。 1759 01:45:34,060 --> 01:45:35,060 You know, we survive anything. 1759 01:45:34,060 --> 01:45:35,060 你知道,我们可以度过任何困难。 1760 01:45:35,060 --> 01:45:36,060 We're like cockroaches. 1760 01:45:35,060 --> 01:45:36,060 我们就像蟑螂一样。 1761 01:45:36,060 --> 01:45:37,060 Not this time. 1761 01:45:36,060 --> 01:45:37,060 这次不行。 1762 01:45:37,060 --> 01:45:39,560 This is matter and antimatter. 1762 01:45:37,060 --> 01:45:39,560 这是物质和反物质。 1763 01:45:39,560 --> 01:45:41,560 They do not play nicely with each other. 1763 01:45:39,560 --> 01:45:41,560 它们彼此之间不友好。 1764 01:45:41,560 --> 01:45:45,060 When they mix it in your body, you will be atomized. 1764 01:45:41,560 --> 01:45:45,060 当它们在你的身体中混合时,你将被原子化。 1765 01:45:45,060 --> 01:45:47,060 Trust the laws of physics if you don't trust me. 1765 01:45:45,060 --> 01:45:47,060 如果你不相信我,就相信物理定律。 1766 01:45:47,060 --> 01:45:49,560 Even if you lived long enough to make the circuit, 1766 01:45:47,060 --> 01:45:49,560 即使你活得足够长以完成这个电路, 1767 01:45:49,560 --> 01:45:51,560 you will die down there. 1767 01:45:49,560 --> 01:45:51,560 你会在那里死去。 1768 01:46:19,140 --> 01:46:20,640 You heard that asshole upstairs. 1768 01:46:19,140 --> 01:46:20,640 你听到楼上那个混蛋了。 1769 01:46:20,640 --> 01:46:24,340 Even if we pull this off, we're dead permanently. 1769 01:46:20,640 --> 01:46:24,340 即使我们成功了,我们也会永远死去。 1770 01:46:25,380 --> 01:46:26,560 That's why it's got to be me. 1770 01:46:25,380 --> 01:46:26,560 这就是为什么必须是我。 1771 01:46:26,920 --> 01:46:27,100 What? 1771 01:46:26,920 --> 01:46:27,100 什么? 1772 01:46:33,140 --> 01:46:34,520 You didn't ask for any of this. 1772 01:46:33,140 --> 01:46:34,520 你没有要求任何这些。 1773 01:46:35,460 --> 01:46:36,060 You were right. 1773 01:46:35,460 --> 01:46:36,060 你是对的。 1774 01:46:37,060 --> 01:46:37,600 I lied. 1774 01:46:37,060 --> 01:46:37,600 我撒谎了。 1775 01:46:38,940 --> 01:46:41,980 I lied right to your face just to get you to help me. 1775 01:46:38,940 --> 01:46:41,980 我当面对你撒谎,只是为了让你帮助我。 1776 01:46:42,100 --> 01:46:42,500 You did. 1776 01:46:42,100 --> 01:46:42,500 你做到了。 1777 01:46:43,520 --> 01:46:44,320 You didn't lie. 1777 01:46:43,520 --> 01:46:44,320 你没有撒谎。 1778 01:46:46,670 --> 01:46:48,130 You made an educated wish. 1778 01:46:46,670 --> 01:46:48,130 你许了一个明智的愿望。 1779 01:46:51,420 --> 01:46:51,860 Come on. 1779 01:46:51,420 --> 01:46:51,860 加油。 1780 01:46:53,400 --> 01:46:55,320 You got a whole world to go back to him. 1780 01:46:53,400 --> 01:46:55,320 你有一个完整的世界可以回到他身边。 1781 01:46:56,820 --> 01:46:57,680 I got nothing. 1781 01:46:56,820 --> 01:46:57,680 我一无所有。 1782 01:47:00,150 --> 01:47:00,770 I got nothing. 1782 01:47:00,150 --> 01:47:00,770 我什么都没有。 1783 01:47:06,350 --> 01:47:07,350 With us. 1783 01:47:06,350 --> 01:47:07,350 跟我们。 1784 01:47:07,350 --> 01:47:14,910 Hey. 1784 01:47:07,350 --> 01:47:14,910 嘿。 1785 01:47:14,910 --> 01:47:22,300 I waited a long time for this team up. 1785 01:47:14,910 --> 01:47:22,300 我等了很久才等到这个团队合作。 1786 01:47:22,300 --> 01:47:27,300 You know something? 1786 01:47:22,300 --> 01:47:27,300 你知道吗? 1787 01:47:27,300 --> 01:47:34,070 You're the best Wolverine. 1787 01:47:27,300 --> 01:47:34,070 你是最棒的金刚狼。 1788 01:47:34,070 --> 01:47:55,760 Say out of your friends from you. 1788 01:47:34,070 --> 01:47:55,760 从你的朋友中说出来。 1789 01:47:55,760 --> 01:47:56,760 Sacrifice! 1789 01:47:55,760 --> 01:47:56,760 牺牲! 1790 01:47:56,760 --> 01:47:57,760 Why are you fucking doing this? 1790 01:47:56,760 --> 01:47:57,760 你为什么要这样做? 1791 01:47:57,760 --> 01:48:00,760 Because I'm Marble Jesus. 1791 01:47:57,760 --> 01:48:00,760 因为我是大理石耶稣。 1792 01:48:00,760 --> 01:48:03,760 Or Spock. 1792 01:48:00,760 --> 01:48:03,760 或者是斯波克。 1793 01:48:03,760 --> 01:48:05,760 Cartesian. 1793 01:48:03,760 --> 01:48:05,760 笛卡尔。 1794 01:48:05,760 --> 01:48:10,390 Hey! 1794 01:48:05,760 --> 01:48:10,390 嘿! 1795 01:48:10,390 --> 01:48:23,260 I think I'm nervous about dying. 1795 01:48:10,390 --> 01:48:23,260 我觉得我对死亡感到紧张。 1796 01:48:23,260 --> 01:48:24,260 You should be more. 1796 01:48:23,260 --> 01:48:24,260 你应该更加紧张。 1797 01:48:24,260 --> 01:48:27,260 Say hi to my friends for me, Peter. 1797 01:48:24,260 --> 01:48:27,260 请替我向我的朋友们问好,彼得。 1798 01:48:27,260 --> 01:48:28,260 Why? 1798 01:48:27,260 --> 01:48:28,260 为什么? 1799 01:48:28,260 --> 01:48:30,260 You want to be an annoying trick? 1799 01:48:28,260 --> 01:48:30,260 你想成为一个讨厌的小丑吗? 1800 01:48:30,260 --> 01:48:31,260 You're going to die! 1800 01:48:30,260 --> 01:48:31,260 你会死的! 1801 01:48:31,260 --> 01:48:33,260 You're going to fuck! 1801 01:48:31,260 --> 01:48:33,260 你要去操! 1802 01:48:33,260 --> 01:48:43,520 I'm not doing it because I need it. 1802 01:48:33,260 --> 01:48:43,520 我不是因为需要而这样做。 1803 01:48:43,520 --> 01:48:46,520 I'm doing it because they do. 1803 01:48:43,520 --> 01:48:46,520 我是因为他们这样做。 1804 01:48:46,520 --> 01:49:38,730 It's our phone. 1804 01:48:46,520 --> 01:49:38,730 这是我们的手机。 1805 01:49:38,730 --> 01:49:39,730 God! 1805 01:49:38,730 --> 01:49:39,730 天啊! 1806 01:49:39,730 --> 01:49:41,730 God! 1806 01:49:39,730 --> 01:49:41,730 天啊! 1807 01:49:41,730 --> 01:49:43,730 Oh! 1807 01:49:41,730 --> 01:49:43,730 哦! 1808 01:49:43,730 --> 01:49:44,730 Oh! 1808 01:49:43,730 --> 01:49:44,730 哦! 1809 01:49:44,730 --> 01:50:53,380 It's a hero in my room. 1809 01:49:44,730 --> 01:50:53,380 这是我房间里的英雄。 1810 01:50:53,380 --> 01:50:54,380 Whoever you think I am, got the wrong. 1810 01:50:53,380 --> 01:50:54,380 无论你认为我是谁,都错了。 1811 01:50:54,380 --> 01:51:01,340 You were always a wrong guy until you weren't. 1811 01:50:54,380 --> 01:51:01,340 直到你不再是一个错误的人,你一直是一个错误的人。 1812 01:51:01,340 --> 01:51:11,900 Finally, finally, matter. 1812 01:51:01,340 --> 01:51:11,900 最后,最后,重要的事情。 1813 01:51:11,900 --> 01:52:38,510 For which time in my life. 1813 01:51:11,900 --> 01:52:38,510 在我生命中的哪个时刻。 1814 01:52:38,510 --> 01:52:39,510 You've been busy. 1814 01:52:38,510 --> 01:52:39,510 你一直很忙。 1815 01:52:39,510 --> 01:52:40,510 Well, somebody else me. 1815 01:52:39,510 --> 01:52:40,510 嗯,有人替我。 1816 01:52:40,510 --> 01:52:43,510 We had some strange readings from this location. 1816 01:52:40,510 --> 01:52:43,510 我们从这个地点得到了一些奇怪的读数。 1817 01:52:43,510 --> 01:52:46,510 You wouldn't know anything about an unsanctioned time ripper, would you? 1817 01:52:43,510 --> 01:52:46,510 你不会知道任何关于未经批准的时光撕裂者的事情,对吧? 1818 01:52:46,510 --> 01:52:50,510 Uh, no. No, I wouldn't know anything about an unsanctioned time ripper. 1818 01:52:46,510 --> 01:52:50,510 呃,不。不,我不会知道任何关于未经批准的时光撕裂者的事情。 1819 01:52:50,510 --> 01:52:55,510 Maybe you should ask Cassandra Nova, because I was assured that she was safely held in the void. 1819 01:52:50,510 --> 01:52:55,510 也许你应该问卡桑德拉·诺瓦,因为我被告知她被安全地囚禁在虚空中。 1820 01:52:55,510 --> 01:52:58,510 But no, she was here, and she fondled my brain. How did you let this happen? 1820 01:52:55,510 --> 01:52:58,510 但是不,她在这里,她摸索着我的大脑。你怎么会让这种事发生? 1821 01:52:58,510 --> 01:52:59,510 Why did you let this happen? 1821 01:52:58,510 --> 01:52:59,510 为什么你让这种事发生? 1822 01:52:59,510 --> 01:53:00,510 You weren't involved at all. 1822 01:52:59,510 --> 01:53:00,510 你根本没有参与其中。 1823 01:53:00,510 --> 01:53:01,510 In stopping her. 1823 01:53:00,510 --> 01:53:01,510 在阻止她。 1824 01:53:01,510 --> 01:53:02,510 Yes! 1824 01:53:01,510 --> 01:53:02,510 是的! 1825 01:53:02,510 --> 01:53:03,510 Yes, I was! 1825 01:53:02,510 --> 01:53:03,510 是的,我是! 1826 01:53:03,510 --> 01:53:04,510 But not nearly enough. 1826 01:53:03,510 --> 01:53:04,510 但还远远不够。 1827 01:53:04,510 --> 01:53:07,510 Not as much as the men who went down there after her. 1827 01:53:04,510 --> 01:53:07,510 不及那些在她之后下去的男人多。 1828 01:53:07,510 --> 01:53:14,510 My men, my friends, I warned them that they would be completely obliterated if they went. 1828 01:53:07,510 --> 01:53:14,510 我的人,我的朋友,我警告过他们,如果他们去了,他们将会被彻底消灭。 1829 01:53:14,510 --> 01:53:16,510 But they went anyway, like... 1829 01:53:14,510 --> 01:53:16,510 但他们还是去了,就像... 1830 01:53:16,510 --> 01:53:20,950 Like hearings. 1830 01:53:16,510 --> 01:53:20,950 像听证会一样。 1831 01:53:20,950 --> 01:53:22,950 Because that's who they were. 1831 01:53:20,950 --> 01:53:22,950 因为那就是他们的本性。 1832 01:53:22,950 --> 01:53:30,100 They just did what they had to do, with no concern for their own safety. 1832 01:53:22,950 --> 01:53:30,100 他们只是做了他们必须做的事情,毫不顾及自己的安全。 1833 01:53:30,100 --> 01:53:33,750 The fact that we... 1833 01:53:30,100 --> 01:53:33,750 我们... 1834 01:53:33,750 --> 01:53:39,710 The fact that we are all still standing here is a testament to their heroism. 1834 01:53:33,750 --> 01:53:39,710 我们仍然站在这里的事实证明了他们的英雄主义。 1835 01:53:47,870 --> 01:53:49,870 He has risen, baby girl. 1835 01:53:47,870 --> 01:53:49,870 他已经站起来了,宝贝。 1836 01:53:49,990 --> 01:53:50,470 Fuck! 1836 01:53:49,990 --> 01:53:50,470 该死! 1837 01:53:50,910 --> 01:53:54,790 And I'll don't throw home to see me. 1837 01:53:50,910 --> 01:53:54,790 我不会扔家里来看我。 1838 01:53:54,910 --> 01:54:13,910 Just fine a piece of shit. 1838 01:53:54,910 --> 01:54:13,910 只是找一坨屎。 1839 01:54:14,310 --> 01:54:17,030 Fine indeed. 1839 01:54:14,310 --> 01:54:17,030 确实。 1840 01:54:17,510 --> 01:54:21,270 All right, put your greasy tits away, you preening slut. 1840 01:54:17,510 --> 01:54:21,270 好了,把你那油腻的胸部收起来,你这个自恋的荡妇。 1841 01:54:22,110 --> 01:54:22,950 I don't understand. 1841 01:54:22,110 --> 01:54:22,950 我不明白。 1842 01:54:23,850 --> 01:54:24,810 How are you two still alive? 1842 01:54:23,850 --> 01:54:24,810 你们两个怎么还活着? 1843 01:54:25,150 --> 01:54:25,750 You were right. 1843 01:54:25,150 --> 01:54:25,750 你是对的。 1844 01:54:26,030 --> 01:54:27,030 One of us would have been killed. 1844 01:54:26,030 --> 01:54:27,030 我们中的一个本应该被杀死。 1845 01:54:27,030 --> 01:54:30,110 but you put a Deadpool and a Wolverine together 1845 01:54:27,030 --> 01:54:30,110 但你把一个死侍和一个金刚狼放在一起 1846 01:54:30,110 --> 01:54:32,490 make them hold hands while listening to Madonna 1846 01:54:30,110 --> 01:54:32,490 让他们手牵手,一边听玛丹娜的歌 1847 01:54:32,490 --> 01:54:34,830 indestructible motherfucker 1847 01:54:32,490 --> 01:54:34,830 不可摧毁的混蛋 1848 01:54:34,830 --> 01:54:37,490 Let's get this Deadpool variant back to the voice 1848 01:54:34,830 --> 01:54:37,490 让我们把这个死侍变种送回声音那里 1849 01:54:37,490 --> 01:54:38,590 Wait, hold on what? 1849 01:54:37,490 --> 01:54:38,590 等等,等一下,什么? 1850 01:54:38,790 --> 01:54:40,510 Nope, actually this one's homegrown 1850 01:54:38,790 --> 01:54:40,510 不,实际上这个是本土生产的 1851 01:54:40,510 --> 01:54:42,230 Like me, he belongs here 1851 01:54:40,510 --> 01:54:42,230 像我一样,他属于这里 1852 01:54:42,230 --> 01:54:43,830 And you are? 1852 01:54:42,230 --> 01:54:43,830 你是谁? 1853 01:54:44,130 --> 01:54:44,650 Peterpool 1853 01:54:44,130 --> 01:54:44,650 彼得普尔 1854 01:54:44,650 --> 01:54:46,370 But you can call me Peter 1854 01:54:44,650 --> 01:54:46,370 但你可以叫我彼得 1855 01:54:46,370 --> 01:54:49,170 And I hope that you do 1855 01:54:46,370 --> 01:54:49,170 我希望你这样做 1856 01:54:49,170 --> 01:54:57,400 What the fuck is happening here? 1856 01:54:49,170 --> 01:54:57,400 这里到底发生了什么鬼东西? 1857 01:54:57,400 --> 01:54:58,840 You are under judgment 1857 01:54:57,400 --> 01:54:58,840 你正在接受审判 1858 01:54:58,840 --> 01:55:01,100 For operating an unsectioned time ripper 1858 01:54:58,840 --> 01:55:01,100 因为操作未分区的时间裂缝器 1859 01:55:01,100 --> 01:55:01,580 Take you 1859 01:55:01,100 --> 01:55:01,580 带走你 1860 01:55:01,580 --> 01:55:02,680 I was just doing what you don't 1860 01:55:01,580 --> 01:55:02,680 我只是在做你不敢做的事情 1861 01:55:02,700 --> 01:55:04,700 I don't have the guts to do! 1861 01:55:02,700 --> 01:55:04,700 我没有勇气去做! 1862 01:55:04,700 --> 01:55:05,700 Get! 1862 01:55:04,700 --> 01:55:05,700 走开! 1863 01:55:05,700 --> 01:55:07,700 Your prince would handle me! 1863 01:55:05,700 --> 01:55:07,700 你的王子会处理我! 1864 01:55:07,700 --> 01:55:10,700 I'm grateful, gentlemen. 1864 01:55:07,700 --> 01:55:10,700 我很感激,先生们。 1865 01:55:10,700 --> 01:55:12,700 Let's hold the bowels. 1865 01:55:10,700 --> 01:55:12,700 让我们抓住机会。 1866 01:55:12,700 --> 01:55:15,700 You led an Omega-Level mutant to this timeline. 1866 01:55:12,700 --> 01:55:15,700 你把一个Ω级变种人带到了这个时间线。 1867 01:55:15,700 --> 01:55:16,700 You're welcome. 1867 01:55:15,700 --> 01:55:16,700 不客气。 1868 01:55:16,700 --> 01:55:18,700 And you shouldn't even be near this timeline. 1868 01:55:16,700 --> 01:55:18,700 你甚至不应该靠近这个时间线。 1869 01:55:18,700 --> 01:55:19,700 He's welcome. 1869 01:55:18,700 --> 01:55:19,700 他受欢迎。 1870 01:55:19,700 --> 01:55:22,700 And you look damn good in that suit. 1870 01:55:19,700 --> 01:55:22,700 你穿那套西装看起来真是棒极了。 1871 01:55:22,700 --> 01:55:28,500 I'm so sorry. 1871 01:55:22,700 --> 01:55:28,500 我很抱歉。 1872 01:55:28,500 --> 01:55:31,500 I'm gonna show you something, something huge. 1872 01:55:28,500 --> 01:55:31,500 我要给你看点什么,一些巨大的东西。 1873 01:55:31,500 --> 01:55:34,500 That's what Scoutmaster Kevin used to say. 1873 01:55:31,500 --> 01:55:34,500 这就是童子军领袖凯文过去常说的话。 1874 01:55:34,500 --> 01:55:36,500 Do you see that? 1874 01:55:34,500 --> 01:55:36,500 你看到了吗? 1875 01:55:36,500 --> 01:55:39,500 Your universe is regenerating. 1875 01:55:36,500 --> 01:55:39,500 你的宇宙正在重生。 1876 01:55:39,500 --> 01:55:43,500 Whatever you did here, you not only saved your world. 1876 01:55:39,500 --> 01:55:43,500 无论你在这里做了什么,你不仅拯救了你的世界。 1877 01:55:43,500 --> 01:55:46,500 You spared your timeline from extinction. 1877 01:55:43,500 --> 01:55:46,500 你拯救了你的时间线,使其免于灭绝。 1878 01:55:46,500 --> 01:55:49,500 I'd rest up. 1878 01:55:46,500 --> 01:55:49,500 我会休息一下。 1879 01:55:49,500 --> 01:55:52,500 I have a feeling your work is only just getting started. 1879 01:55:49,500 --> 01:55:52,500 我觉得你的工作才刚刚开始。 1880 01:55:52,500 --> 01:55:54,500 Till your nine days. 1880 01:55:52,500 --> 01:55:54,500 直到你的九天。 1881 01:55:54,500 --> 01:55:55,500 Wait! 1881 01:55:54,500 --> 01:55:55,500 等一下! 1882 01:55:55,500 --> 01:55:59,500 We couldn't have made it out of the void without some help 1882 01:55:55,500 --> 01:55:59,500 我们没有办法在没有一些帮助的情况下走出虚空 1883 01:55:59,500 --> 01:56:03,500 from some people that the world kind of, kind of forgot. 1883 01:55:59,500 --> 01:56:03,500 从一些世界似乎有点遗忘的人那里得到的帮助 1884 01:56:03,500 --> 01:56:06,500 Is there any way that you could maybe find a way of 1884 01:56:03,500 --> 01:56:06,500 你能不能想办法找到一种方法 1885 01:56:06,500 --> 01:56:07,660 to bring him home. 1885 01:56:06,500 --> 01:56:07,660 把他带回家。 1886 01:56:09,860 --> 01:56:10,760 I'll see what I can do. 1886 01:56:09,860 --> 01:56:10,760 我会尽力而为。 1887 01:56:11,260 --> 01:56:17,180 And I promise my friend here that the TVA could undo some pretty awful shit in his timeline. 1887 01:56:11,260 --> 01:56:17,180 我向我的朋友保证,TVA 可以在他的时间线中撤销一些相当糟糕的事情。 1888 01:56:17,660 --> 01:56:18,580 What would you say to that? 1888 01:56:17,660 --> 01:56:18,580 你会对此说什么? 1889 01:56:19,040 --> 01:56:19,900 Change the past. 1889 01:56:19,040 --> 01:56:19,900 改变过去。 1890 01:56:20,660 --> 01:56:22,360 He did help me save the world. 1890 01:56:20,660 --> 01:56:22,360 他确实帮助我拯救了世界。 1891 01:56:22,920 --> 01:56:24,960 And his past made him a man who did it. 1891 01:56:22,920 --> 01:56:24,960 他的过去让他成为一个做到的人。 1892 01:56:26,340 --> 01:56:28,580 There's nothing to fix Mr. Wilson. 1892 01:56:26,340 --> 01:56:28,580 没有什么需要修复的,威尔逊先生。 1893 01:56:29,860 --> 01:56:30,540 No, baby. 1893 01:56:29,860 --> 01:56:30,540 不,宝贝。 1894 01:56:34,920 --> 01:56:36,120 Chormel? I get eaten now. 1894 01:56:34,920 --> 01:56:36,120 克罗梅尔?我现在被吃掉了。 1895 01:56:45,430 --> 01:56:48,430 You know the Avengers discovered swimmer? 1895 01:56:45,430 --> 01:56:48,430 你知道复仇者发现了游泳者吗? 1896 01:56:48,430 --> 01:56:51,430 That'd be lucky to have you. 1896 01:56:48,430 --> 01:56:51,430 很幸运能有你。 1897 01:56:51,430 --> 01:56:59,250 Oh! 1897 01:56:51,430 --> 01:56:59,250 哦! 1898 01:56:59,250 --> 01:57:00,250 Come on. 1898 01:56:59,250 --> 01:57:00,250 加油。 1899 01:57:00,250 --> 01:57:02,250 Fuck off! 1899 01:57:00,250 --> 01:57:02,250 滚开! 1900 01:57:02,250 --> 01:57:04,250 Come in, my little conchkins! 1900 01:57:02,250 --> 01:57:04,250 进来吧,我的小贝壳! 1901 01:57:04,250 --> 01:57:07,250 Yes, it's you. You're a survivor. 1901 01:57:04,250 --> 01:57:07,250 是的,是你。你是一个幸存者。 1902 01:57:07,250 --> 01:57:11,250 Oh, all is right in the world. 1902 01:57:07,250 --> 01:57:11,250 哦,世界一切都好了。 1903 01:57:11,250 --> 01:57:13,250 Yes, it is. 1903 01:57:11,250 --> 01:57:13,250 是的,是的。 1904 01:57:13,250 --> 01:57:16,250 So what are you gonna do next? 1904 01:57:13,250 --> 01:57:16,250 那你接下来打算做什么? 1905 01:57:16,250 --> 01:57:20,250 I'll figure it out. I always do. 1905 01:57:16,250 --> 01:57:20,250 我会想出办法的。我总是这样做。 1906 01:57:20,250 --> 01:57:23,460 I'll probably see you around. 1906 01:57:20,250 --> 01:57:23,460 也许我会在周围见到你。 1907 01:57:23,460 --> 01:57:24,460 See you around? 1907 01:57:23,460 --> 01:57:24,460 再见? 1908 01:57:24,460 --> 01:57:33,940 See you, Mother. 1908 01:57:24,460 --> 01:57:33,940 再见,妈妈。 1909 01:57:33,940 --> 01:57:35,940 I'm gonna love him. 1909 01:57:33,940 --> 01:57:35,940 我会爱他的。 1910 01:57:35,940 --> 01:57:36,940 We're gonna love it, 1910 01:57:35,940 --> 01:57:36,940 我们会喜欢它, 1911 01:57:36,940 --> 01:57:38,940 R-E-S-V-C-T-O. 1911 01:57:36,940 --> 01:57:38,940 R-E-S-V-C-T-O。 1912 01:57:38,940 --> 01:57:44,680 Logan. 1912 01:57:38,940 --> 01:57:44,680 洛根。 1913 01:57:44,680 --> 01:57:45,680 Hal? 1913 01:57:44,680 --> 01:57:45,680 Hal? 1914 01:57:45,680 --> 01:57:50,380 I'm back. 1914 01:57:45,680 --> 01:57:50,380 我回来了。 1915 01:57:50,380 --> 01:57:51,380 About damn time. 1915 01:57:50,380 --> 01:57:51,380 该死的时间。 1916 01:57:51,380 --> 01:57:52,380 You holding. 1916 01:57:51,380 --> 01:57:52,380 你拿着。 1917 01:57:52,380 --> 01:57:57,380 I'm all out of devil's dandiff 1917 01:57:52,380 --> 01:57:57,380 我已经用完了魔鬼的蒲公英 1918 01:57:57,380 --> 01:58:00,380 and I'm shaking like an angling vibrator. 1918 01:57:57,380 --> 01:58:00,380 我像一个摇晃的角度振动器一样颤抖。 1919 01:58:00,380 --> 01:58:01,380 Thank you, Hal. 1919 01:58:00,380 --> 01:58:01,380 谢谢你,哈尔。 1920 01:58:01,380 --> 01:58:02,380 We have company. 1920 01:58:01,380 --> 01:58:02,380 我们有客人。 1921 01:58:02,380 --> 01:58:03,380 Althea. 1921 01:58:02,380 --> 01:58:03,380 Althea。 1922 01:58:03,380 --> 01:58:04,380 This is... 1922 01:58:03,380 --> 01:58:04,380 这是... 1923 01:58:04,380 --> 01:58:05,380 This is Logan. 1923 01:58:04,380 --> 01:58:05,380 这是 Logan。 1924 01:58:05,380 --> 01:58:06,380 Nice to meet you. 1924 01:58:05,380 --> 01:58:06,380 很高兴见到你。 1925 01:58:06,380 --> 01:58:07,620 Nice to meet you, Logan. 1925 01:58:06,380 --> 01:58:07,620 很高兴见到你,Logan。 1926 01:58:07,820 --> 01:58:08,560 Nice to meet you, too. 1926 01:58:07,820 --> 01:58:08,560 很高兴见到你。 1927 01:58:08,640 --> 01:58:12,040 This little ancient, anal shitnot is Mary Puppens, 1927 01:58:08,640 --> 01:58:12,040 这个小古老的,肛门狗屎不是玛丽·普本斯, 1928 01:58:12,280 --> 01:58:14,140 or as I like to call her, dogpool. 1928 01:58:12,280 --> 01:58:14,140 或者我喜欢称她为狗池。 1929 01:58:14,480 --> 01:58:16,280 You want to treat yourself to a little stroke? 1929 01:58:14,480 --> 01:58:16,280 你想给自己来点刺激吗? 1930 01:58:16,580 --> 01:58:18,780 Oh, shit the tongue. 1930 01:58:16,580 --> 01:58:18,780 哦,该死的舌头。 1931 01:58:19,340 --> 01:58:20,660 Oh, my God, motherfucker! 1931 01:58:19,340 --> 01:58:20,660 哦,我的天啊,混蛋! 1932 01:58:21,220 --> 01:58:21,580 Right? 1932 01:58:21,220 --> 01:58:21,580 对吧? 1933 01:58:21,720 --> 01:58:23,560 It's like an armadillo fucked a gremlin, 1933 01:58:21,720 --> 01:58:23,560 就像一只犰狳和一只小鬼交配, 1934 01:58:24,120 --> 01:58:26,220 angrily, and a bed of gonorrhea, 1934 01:58:24,120 --> 01:58:26,220 愤怒地,还有一床淋病, 1935 01:58:26,720 --> 01:58:28,420 and didn't stop until the sun came up. 1935 01:58:26,720 --> 01:58:28,420 直到太阳升起才停止。 1936 01:58:30,460 --> 01:58:31,840 Everyone wants to matter. 1936 01:58:30,460 --> 01:58:31,840 每个人都想要有意义。 1937 01:58:32,760 --> 01:58:35,160 Turns out that you don't need to be Marveled Jesus to do it. 1937 01:58:32,760 --> 01:58:35,160 结果证明,你不需要成为神奇的耶稣才能做到。 1938 01:58:35,160 --> 01:58:41,880 you just need to open your eyes and look around and if you're lucky we'll find a few 1938 01:58:35,160 --> 01:58:41,880 你只需要睁开眼睛看看周围,如果你幸运的话,我们会找到一些。 1939 01:58:41,880 --> 01:58:53,100 friends old friends and some new ones too give me the fuck you dog talk to the 1939 01:58:41,880 --> 01:58:53,100 一些老朋友和一些新朋友也给我说话 1940 01:58:53,100 --> 01:59:30,660 girl you've been busy did it for you if you don't want me yet turns out I am the 1940 01:58:53,100 --> 01:59:30,660 女孩,你一直很忙,我为你做了这件事 1941 01:59:30,660 --> 01:59:38,100 world-saving type just look around this table if you want proof the best part sometimes the 1941 01:59:30,660 --> 01:59:38,100 如果你不想要我,结果证明我是那种拯救世界的人,看看这张桌子周围,如果你想要证据,有时最好的部分是 1942 01:59:38,100 --> 02:00:24,390 people we save they save us right back you're not the only one of the only one with gifts what is 1942 01:59:38,100 --> 02:00:24,390 我们拯救的人也会回报我们,你不是唯一一个拥有天赋的人。 1943 02:00:24,390 --> 02:00:25,390 this place. 1943 02:00:24,390 --> 02:00:25,390 这个地方。 1944 02:00:25,390 --> 02:00:38,020 I'm gonna turn in point a fork stuck 1944 02:00:25,390 --> 02:00:38,020 我要转身,指向一个被卡住的叉子。 1945 02:00:38,020 --> 02:00:44,970 Don't grab you by the rest direct you where to go 1945 02:00:38,020 --> 02:00:44,970 不要抓住你,直接指导你去哪里 1946 02:00:44,970 --> 02:00:49,970 I hope you at the time 1946 02:00:44,970 --> 02:00:49,970 我希望你在那个时候 1947 02:00:49,970 --> 02:00:53,970 It's not in question but a lesson in time 1947 02:00:49,970 --> 02:00:53,970 这不是问题,而是一个及时的教训 1948 02:00:53,970 --> 02:00:54,970 I do 1948 02:00:53,970 --> 02:00:54,970 我做 1949 02:00:54,970 --> 02:00:56,970 This is Stanley 1949 02:00:54,970 --> 02:00:56,970 这是斯坦利 1950 02:00:56,970 --> 02:00:57,970 In the trouble 1950 02:00:56,970 --> 02:00:57,970 在麻烦中 1951 02:00:57,970 --> 02:00:59,970 In the end is right 1951 02:00:57,970 --> 02:00:59,970 最后是对的 1952 02:00:59,970 --> 02:01:02,970 I hope you at the time of your life 1952 02:00:59,970 --> 02:01:02,970 我希望你在你生命中的时刻 1953 02:01:02,970 --> 02:01:09,400 You know I just thought it's about the kind of a kinship to 1953 02:01:02,970 --> 02:01:09,400 你知道我只是觉得这是一种亲缘关系 1954 02:01:09,400 --> 02:01:12,400 I like to play that guy some day. 1954 02:01:09,400 --> 02:01:12,400 我希望有一天能和那个家伙玩。 1955 02:01:12,400 --> 02:01:18,400 So, take the photographs and still friends in your mind. 1955 02:01:12,400 --> 02:01:18,400 所以,把照片留在你的脑海中,我们仍然是朋友。 1956 02:01:18,400 --> 02:01:44,520 I was there for three weeks before I shot a single thing. 1956 02:01:18,400 --> 02:01:44,520 在我拍摄任何东西之前,我在那里待了三个星期。 1957 02:01:44,520 --> 02:01:48,520 That first day of shooting, I was so nervous, man. 1957 02:01:44,520 --> 02:01:48,520 那个拍摄的第一天,我紧张得要命。 1958 02:01:48,520 --> 02:01:50,520 Everyone was sort of going, who's this guy? 1958 02:01:48,520 --> 02:01:50,520 每个人都在想,这家伙是谁? 1959 02:01:50,520 --> 02:01:53,520 You know, there was a lot of that and you know, 1959 02:01:50,520 --> 02:01:53,520 你知道的,有很多这样的事情,你知道的, 1960 02:01:53,520 --> 02:01:55,520 if you're going to deliver and I even feel all that kind of pressure. 1960 02:01:53,520 --> 02:01:55,520 如果你要交付,我甚至感受到那种压力。 1961 02:01:55,520 --> 02:01:56,520 kind of Prussia. 1961 02:01:55,520 --> 02:01:56,520 普鲁士那种。 1962 02:01:56,520 --> 02:01:59,520 It's always the suit's fault. 1962 02:01:56,520 --> 02:01:59,520 总是西装的错。 1963 02:01:59,520 --> 02:02:00,520 Never be after. 1963 02:01:59,520 --> 02:02:00,520 永远不要在之后。 1964 02:02:00,520 --> 02:02:10,400 She's the only way. 1964 02:02:00,520 --> 02:02:10,400 她是唯一的出路。 1965 02:02:10,400 --> 02:02:26,560 I said this is good. 1965 02:02:10,400 --> 02:02:26,560 我说这很好。 1966 02:02:26,560 --> 02:02:27,560 Medical research. 1966 02:02:26,560 --> 02:02:27,560 医学研究。 1967 02:02:27,560 --> 02:02:28,560 Bye one of them. 1967 02:02:27,560 --> 02:02:28,560 再见其中一个。 1968 02:02:28,560 --> 02:02:29,560 Bye, Bidio. 1968 02:02:28,560 --> 02:02:29,560 再见,比迪奥。 1969 02:02:29,560 --> 02:02:30,560 I'm tired. 1969 02:02:29,560 --> 02:02:30,560 我累了。 1970 02:02:30,560 --> 02:06:47,620 I'm tired of these absolutely file rumors that I got Johnny killed. 1970 02:02:30,560 --> 02:06:47,620 我受够了这些完全是谣言的传言,说我害了约翰尼。 1971 02:06:47,620 --> 02:06:50,200 Johnny killed. Let's look at the tape. 1971 02:06:47,620 --> 02:06:50,200 约翰尼被害了。让我们看录像带。 1972 02:06:51,400 --> 02:06:55,940 In the void, you're either food for Elias or you work for her. 1972 02:06:51,400 --> 02:06:55,940 在虚空中,你要么成为伊莱亚斯的食物,要么为她工作。 1973 02:06:59,280 --> 02:06:59,980 Go on, Johnny. 1973 02:06:59,280 --> 02:06:59,980 继续,约翰尼。 1974 02:07:00,700 --> 02:07:01,980 And I'll tell you who her is. 1974 02:07:00,700 --> 02:07:01,980 我会告诉你她是谁。 1975 02:07:02,460 --> 02:07:05,380 Cassandra Nova, a megalomaniacal psychotic asshole. 1975 02:07:02,460 --> 02:07:05,380 卡桑德拉·诺瓦,一个妄自尊大的精神病混蛋。 1976 02:07:05,760 --> 02:07:09,420 A finger-licking dead inside pixie slap a third-rate dime store nutnoke. 1976 02:07:05,760 --> 02:07:09,420 一个舔手指的内心死去的小精灵打了一个三流的廉价杂货店疯子。 1977 02:07:09,580 --> 02:07:10,500 And I'll tell you what she can do. 1977 02:07:09,580 --> 02:07:10,500 我会告诉你她能做什么。 1978 02:07:10,520 --> 02:07:11,020 I'm listening? 1978 02:07:10,520 --> 02:07:11,020 我在听吗? 1979 02:07:11,200 --> 02:07:14,840 She can lick my goddamn cinnamon ring clean and kick rocks all the way to bald hell. 1979 02:07:11,200 --> 02:07:14,840 她可以舔干净我的该死的肉桂圈,然后滚到秃头的地狱去。 1980 02:07:15,020 --> 02:07:19,220 In fact, I don't give a shit if she removes all my skin and pops me like some nightmarish blood balloon. 1980 02:07:15,020 --> 02:07:19,220 实际上,如果她把我的皮肤都剥掉,像噩梦般的血球一样把我弄破,我也不在乎。 1981 02:07:19,220 --> 02:07:25,160 If the last thing I do with this godforsaken, come gutter existence is like that fuckbox on fire, I still won't die, hatch. 1981 02:07:19,220 --> 02:07:25,160 如果我在这个该死的、肮脏的存在中所做的最后一件事就是让那个该死的盒子着火,我还是不会死的,孵化。 1982 02:07:25,160 --> 02:07:27,320 Holy shit, girl, you crazy. 1982 02:07:25,160 --> 02:07:27,320 天啊,女孩,你疯了。 1983 02:07:27,320 --> 02:07:28,160 That's right, wait. 1983 02:07:27,320 --> 02:07:28,160 就是这样,等等。 1984 02:07:28,160 --> 02:07:34,900 I won't be happy until I've urinated on her freshly barbecued corpse and husk fuck the charred remains while gargling juggernauts jugger nuts. 1984 02:07:28,160 --> 02:07:34,900 直到我在她新鲜烤烧尸体上撒尿并在咽喉巨人的坚果时才会感到快乐。 1985 02:07:34,900 --> 02:07:35,900 Wow. 1985 02:07:34,900 --> 02:07:35,900 哇。 1986 02:07:35,900 --> 02:07:36,740 And you can quote me. 1986 02:07:35,900 --> 02:07:36,740 你可以引用我的话。 1987 02:07:36,740 --> 02:07:37,900 Okay. 1987 02:07:36,740 --> 02:07:37,900 好的。 1988 02:07:37,900 --> 02:07:39,540 Got you fuck face. 1988 02:07:37,900 --> 02:07:39,540 你这个混蛋。 291668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.