Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:40,190
That logo music just gets you pumped, right?
1
00:00:01,780 --> 00:00:40,190
那个标志音乐让你兴奋,对吧?
2
00:00:40,190 --> 00:00:42,190
I'm sorry, I just, I'm excited to be here.
2
00:00:40,190 --> 00:00:42,190
对不起,我只是,我很高兴能在这里。
3
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
It's been a while.
3
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
已经有一段时间了。
4
00:00:43,190 --> 00:00:46,190
You know, for a long time, I wasn't sure I'd ever be back.
4
00:00:43,190 --> 00:00:46,190
你知道,很长一段时间,我都不确定自己会回来。
5
00:00:46,190 --> 00:00:50,190
Disney bought Fox, there was a whole boring rights issue, blah-bitty, blah, blah, blah.
5
00:00:46,190 --> 00:00:50,190
迪士尼收购了福克斯,整个无聊的权利问题,啦啦啦,啦啦,啦啦,啦啦。
6
00:00:50,190 --> 00:00:53,190
But then, it turned out they wanted me.
6
00:00:50,190 --> 00:00:53,190
但后来,事实证明他们想要我。
7
00:00:53,190 --> 00:00:56,190
The one guy who shouldn't even have his own movie.
7
00:00:53,190 --> 00:00:56,190
甚至不应该有自己的电影的那个家伙。
8
00:00:56,190 --> 00:00:57,190
Much less that franchise.
8
00:00:56,190 --> 00:00:57,190
更不用说那个系列了。
9
00:00:57,190 --> 00:00:59,190
Marvel's so stupid.
9
00:00:57,190 --> 00:00:59,190
漫威真是愚蠢。
10
00:00:59,190 --> 00:01:07,990
Stupid! Look, we know the title of this thing, so I know what you're wondering. How are we going to do this without dishonoring Logan's memory?
10
00:00:59,190 --> 00:01:07,990
愚蠢!看,我们知道这个东西的标题,所以我知道你在想什么。我们要如何在不辱没 Logan 的记忆的情况下做到这一点?
11
00:01:09,010 --> 00:01:11,870
And I'll tell you how. We're not.
11
00:01:09,010 --> 00:01:11,870
我会告诉你。我们不会这样做。
12
00:01:13,930 --> 00:01:24,910
I'm going to let you know a little secret. Wolverine is not dead. Sure, it made for a perfect ending to a very sad story, but that's not how regenerative healing factors work.
12
00:01:13,930 --> 00:01:24,910
我要告诉你一个小秘密。金刚狼并没有死。当然,这为一个非常悲伤的故事画上了完美的句号,但这并不是再生愈合因子的工作方式。
13
00:01:24,910 --> 00:01:28,630
You think I want to be out here in beautiful downtown North Dakota, digging in a little bit of a very sad story?
13
00:01:24,910 --> 00:01:28,630
你认为我想在美丽的北达科他州市中心挖掘一个非常悲伤的故事吗?
14
00:01:29,190 --> 00:01:34,130
up the one and only Wolverine? No thank you. But the fate of my entire world is at stake.
14
00:01:29,190 --> 00:01:34,130
成为唯一的金刚狼?不,谢谢。但是我的整个世界的命运却岌岌可危。
15
00:01:34,670 --> 00:01:47,400
He may not be living his best life, but he sure as hell ain't dead. Bingo. Yatsy.
15
00:01:34,670 --> 00:01:47,400
他可能没有过上最好的生活,但他绝对不是死了。宾果。雅兹。
16
00:01:49,000 --> 00:01:52,540
Hmm. Yes, yes, yes, yes.
16
00:01:49,000 --> 00:01:52,540
嗯。是的,是的,是的,是的。
17
00:01:57,360 --> 00:01:58,060
Damn it!
17
00:01:57,360 --> 00:01:58,060
该死!
18
00:01:59,340 --> 00:02:01,880
Son of the bitch!
18
00:01:59,340 --> 00:02:01,880
混蛋的儿子!
19
00:02:15,030 --> 00:02:16,510
I'm much calmer now.
19
00:02:15,030 --> 00:02:16,510
我现在冷静多了。
20
00:02:16,890 --> 00:02:23,890
Look, I'm not a man of science, but you seem incredibly passed away.
20
00:02:16,890 --> 00:02:23,890
瞧,我不是科学家,但你看起来已经去世了。
21
00:02:23,890 --> 00:02:28,580
But it's good to see her.
21
00:02:23,890 --> 00:02:28,580
但见到她还是很好的。
22
00:02:28,580 --> 00:02:31,580
I gotta be honest, I've always wanted to ride with you, look.
22
00:02:28,580 --> 00:02:31,580
我得坦诚,我一直想和你一起骑车,看看。
23
00:02:31,580 --> 00:02:36,580
You and me getting into it, Deadpool, and Wolverine just fucking shit up.
23
00:02:31,580 --> 00:02:36,580
你和我一起搞事情,死侍,还有金刚狼,搞砸一切。
24
00:02:36,580 --> 00:02:41,580
Can you imagine the fun, the chaos, the residuals?
24
00:02:36,580 --> 00:02:41,580
你能想象到那乐趣,那混乱,那些剩余价值吗?
25
00:02:41,580 --> 00:02:43,580
Good-o' mate.
25
00:02:41,580 --> 00:02:43,580
伙计,好啊。
26
00:02:43,580 --> 00:02:47,580
There's nothing that'll bring me back to life faster than a big bag of marble cache.
26
00:02:43,580 --> 00:02:47,580
没有什么比一大袋大理石缓存更能让我迅速复活的了。
27
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
Cash.
27
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
现金。
28
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Ha ha!
28
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
哈哈!
29
00:02:49,580 --> 00:02:51,580
Me too, Hugh.
29
00:02:49,580 --> 00:02:51,580
我也是,休。
30
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
No.
30
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
不。
31
00:02:52,580 --> 00:02:54,580
No, no, no.
31
00:02:52,580 --> 00:02:54,580
不,不,不。
32
00:02:54,580 --> 00:02:58,580
You had to get all noble and die for real.
32
00:02:54,580 --> 00:02:58,580
你必须变得高尚,为了真实而死。
33
00:02:58,580 --> 00:02:59,580
God!
33
00:02:58,580 --> 00:02:59,580
天啊!
34
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
Damn it!
34
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
该死!
35
00:03:00,580 --> 00:03:04,580
I could really use your help right now.
35
00:03:00,580 --> 00:03:04,580
我现在真的需要你的帮助。
36
00:03:04,580 --> 00:03:26,020
Winston Wilson, you're under arrest by the time Dariant's authority with too many crimes for this.
36
00:03:04,580 --> 00:03:26,020
温斯顿·威尔逊,你因太多罪行被达里安特的权威逮捕。
37
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
Come out.
37
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
出来。
38
00:03:27,020 --> 00:03:28,020
Oh!
38
00:03:27,020 --> 00:03:28,020
哦!
39
00:03:28,020 --> 00:03:30,020
Death by day player.
39
00:03:28,020 --> 00:03:30,020
白日梦中的死亡。
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Player.
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
球员。
41
00:03:31,020 --> 00:03:32,020
Last chance.
41
00:03:31,020 --> 00:03:32,020
最后机会。
42
00:03:32,020 --> 00:03:35,020
Throw out your weapons and come out peace through.
42
00:03:32,020 --> 00:03:35,020
扔掉你的武器,和平出来。
43
00:03:35,020 --> 00:03:40,020
I'm not gonna give you my weapons, but I promise not to use them.
43
00:03:35,020 --> 00:03:40,020
我不会把武器给你,但我保证不会使用它们。
44
00:03:40,020 --> 00:03:43,020
There are 206 bones in the human body.
44
00:03:40,020 --> 00:03:43,020
人体有 206 块骨头。
45
00:03:43,020 --> 00:03:46,020
207 if I'm watching Gossip Girl.
45
00:03:43,020 --> 00:03:46,020
如果我在看《绯闻女孩》,那就是 207 块。
46
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Here we go.
46
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
准备好了。
47
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Maximum effort.
47
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
最大的努力。
48
00:03:48,020 --> 00:03:59,020
Okay, Peanut, I guess we're getting that team up after all.
48
00:03:48,020 --> 00:03:59,020
好的,花生,我想我们终究要组队了。
49
00:03:59,020 --> 00:04:01,020
Bye bye
49
00:03:59,020 --> 00:04:01,020
再见
50
00:04:01,020 --> 00:04:03,020
Bye
50
00:04:01,020 --> 00:04:03,020
再见
51
00:04:03,020 --> 00:04:06,020
Oh
51
00:04:03,020 --> 00:04:06,020
哦
52
00:04:06,020 --> 00:04:10,020
I'm doing this to be right
52
00:04:06,020 --> 00:04:10,020
我这样做是为了正确
53
00:04:10,020 --> 00:04:13,020
Probably almost start up right
53
00:04:10,020 --> 00:04:13,020
可能几乎开始正确
54
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
No, this can't be right
54
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
不,这不可能是正确的
55
00:04:15,020 --> 00:04:18,020
Hey, baby come on
55
00:04:15,020 --> 00:04:18,020
嘿,宝贝,来吧
56
00:04:18,020 --> 00:04:21,020
There's nothing to see
56
00:04:18,020 --> 00:04:21,020
没什么好看的
57
00:04:21,020 --> 00:04:22,020
I'm going to see
57
00:04:21,020 --> 00:04:22,020
我要去看看
58
00:04:22,020 --> 00:04:26,020
Now it's time to leave
58
00:04:22,020 --> 00:04:26,020
现在是时候离开了
59
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
And make it run on
59
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
并让它运行
60
00:04:28,020 --> 00:04:32,740
I don't know that I can't take no more
60
00:04:28,020 --> 00:04:32,740
我不知道我不能再忍受
61
00:04:32,740 --> 00:04:33,540
I think no more I think no
61
00:04:32,740 --> 00:04:33,540
我想不再想我想不
62
00:04:33,540 --> 00:04:37,780
I want to see you my back
62
00:04:33,540 --> 00:04:37,780
我想看到你我的背影
63
00:04:37,780 --> 00:04:40,340
baby about my life
63
00:04:37,780 --> 00:04:40,340
宝贝关于我的生活
64
00:04:40,340 --> 00:05:08,380
You're gonna be a phone
64
00:04:40,340 --> 00:05:08,380
你会成为一个手机
65
00:05:08,380 --> 00:06:01,340
You're gonna get you better
65
00:05:08,380 --> 00:06:01,340
你会变得更好
66
00:06:01,340 --> 00:06:43,140
I'm soaking wet right now.
66
00:06:01,340 --> 00:06:43,140
我现在全身湿透了。
67
00:06:43,140 --> 00:06:48,990
To be clear, I'm not proud of any of this.
67
00:06:43,140 --> 00:06:48,990
要明确的是,我对这一切都不感到自豪。
68
00:06:48,990 --> 00:06:51,990
The want violence, the whiff of necrophilia.
68
00:06:48,990 --> 00:06:51,990
他们渴望暴力,带有尸体恋的气息。
69
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
It isn't who I am.
69
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
这不是我的本性。
70
00:06:52,990 --> 00:06:54,990
It isn't who I want to be.
70
00:06:52,990 --> 00:06:54,990
这不是我想成为的人。
71
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
Who I want to be?
71
00:06:54,990 --> 00:06:55,990
我想成为谁?
72
00:06:55,990 --> 00:06:58,990
Well, to help you understand that, I gotta take you back.
72
00:06:55,990 --> 00:06:58,990
嗯,为了帮助你理解这一点,我得带你回去。
73
00:06:58,990 --> 00:07:00,990
A little joyride I took through space and time
73
00:06:58,990 --> 00:07:00,990
我在时空中进行了一次小小的快乐之旅
74
00:07:00,990 --> 00:07:03,990
to the day that changed everything.
74
00:07:00,990 --> 00:07:03,990
到了改变一切的那一天。
75
00:07:03,990 --> 00:07:08,990
I can't believe I'm fine.
75
00:07:03,990 --> 00:07:08,990
我简直不敢相信我没事。
76
00:07:08,990 --> 00:07:17,770
I can't believe I'm finally here.
76
00:07:08,990 --> 00:07:17,770
我简直不敢相信我终于到这里了。
77
00:07:18,110 --> 00:07:20,570
I've waited for this moment for so long.
77
00:07:18,110 --> 00:07:20,570
我等待这一刻等了很久。
78
00:07:21,770 --> 00:07:24,010
Thank you, sir, for seeing me.
78
00:07:21,770 --> 00:07:24,010
谢谢您,先生,见我。
79
00:07:25,030 --> 00:07:30,110
I firmly believe that my services could be of great use to your organization.
79
00:07:25,030 --> 00:07:30,110
我坚信我的服务对您的组织会非常有用。
80
00:07:30,310 --> 00:07:34,170
Now, I know I was caught masturbating in the lobby of Stark Towers,
80
00:07:30,310 --> 00:07:34,170
现在,我知道我被抓在斯塔克大厦大堂自慰,
81
00:07:34,170 --> 00:07:35,370
but I can't show you that...
81
00:07:34,170 --> 00:07:35,370
但我不能给你看...
82
00:07:35,370 --> 00:07:36,630
I'm sorry. What was that?
82
00:07:35,370 --> 00:07:36,630
对不起。那是什么?
83
00:07:36,770 --> 00:07:37,470
No, I'm sorry.
83
00:07:36,770 --> 00:07:37,470
不,对不起。
84
00:07:37,830 --> 00:07:41,150
That's when you get those toy hulk hands, right?
84
00:07:37,830 --> 00:07:41,150
那时你拿到那些玩具绿巨人手套,对吧?
85
00:07:41,250 --> 00:07:42,890
And then you just look down and you just...
85
00:07:41,250 --> 00:07:42,890
然后你只需低头看看,然后你只需...
86
00:07:43,890 --> 00:07:46,110
You brace yourself and you ravaged.
86
00:07:43,890 --> 00:07:46,110
你要做好准备,然后你就猛烈地攻击。
87
00:07:46,130 --> 00:07:50,050
the midsection. I get it. Okay, thank you. The picture's painted. You get the gist.
87
00:07:46,130 --> 00:07:50,050
中部。我明白了。好的,谢谢。画面已经清晰了。你明白了。
88
00:07:50,690 --> 00:08:00,010
What exactly brings you here today? Why? Wow, okay. I care. I know I turn everything into a joke,
88
00:07:50,690 --> 00:08:00,010
你今天究竟为什么来这里?为什么?哇,好的。我在乎。我知道我把一切都变成了笑话,
89
00:08:00,010 --> 00:08:13,300
but I care. I want to use that feeling for something important. I want to matter to show my
89
00:08:00,010 --> 00:08:13,300
但我在乎。我想利用那种感觉做一些重要的事情。我想要有意义,展示我的价值
90
00:08:13,300 --> 00:08:20,740
girl that I matter. You know, I feel like I'm wasting the good stuff here. Is the man not going to be
90
00:08:13,300 --> 00:08:20,740
你知道,我觉得我在这里浪费了好东西。难道这个男人不会出现吗?
91
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Yes.
91
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
是的。
92
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
The man?
92
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
那个男人?
93
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Yeah.
93
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
是的。
94
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
I should save this if he's going to...
94
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
如果他要的话,我应该保存这个...
95
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
As far as you're concerned right now, I'm the man.
95
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
就目前而言,我就是那个人。
96
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
No.
96
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
不。
97
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
The man is me.
97
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
这个人是我。
98
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
I am the man in this circumstance.
98
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
在这种情况下,我就是那个人。
99
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
And if you say, he doesn't do this kind of thing anymore.
99
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
如果你说,他不再做这种事情了。
100
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Camios?
100
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
卡米奥斯?
101
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Meetings.
101
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
会议。
102
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Entry level.
102
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
初级。
103
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
Are you the chauffeur?
103
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
你是司机吗?
104
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
I...
104
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
我...
105
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
Common misconception.
105
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
常见误解。
106
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
I did begin my career as Mr. Stark to drive it,
106
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
我的职业生涯始于扮演史塔克先生,以推动它,
107
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
quickly pivoted to the head of security.
107
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
快速转向了安全负责人的位置。
108
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
The head of...
108
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
负责人...
109
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Yes, yes, yes, yes.
109
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
是的,是的,是的,是的。
110
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
And why I am.
110
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
为什么我是。
111
00:08:50,800 --> 00:08:56,400
vetting your resume, you seem to have left out whether or not you had any experience as a member of a team.
111
00:08:50,800 --> 00:08:56,400
在审核您的简历时,您似乎忽略了您是否有团队成员经验。
112
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
Could you maybe add a little bit of perspective?
112
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
您可以加入一点透视吗?
113
00:08:59,000 --> 00:08:59,620
No, yes.
113
00:08:59,000 --> 00:08:59,620
不,是的。
114
00:08:59,840 --> 00:09:05,140
I was special forces, but I was mainly I was team leader, founder, really, of X-Force.
114
00:08:59,840 --> 00:09:05,140
我曾是特种部队,但主要是团队领袖,创始人,真的,X-Force 的创始人。
115
00:09:05,320 --> 00:09:07,060
Sadly, they all perished in action.
115
00:09:05,320 --> 00:09:07,060
不幸的是,他们都在行动中丧生了。
116
00:09:07,060 --> 00:09:08,400
Oh, how exactly did that happen?
116
00:09:07,060 --> 00:09:08,400
哦,这到底是怎么发生的?
117
00:09:08,780 --> 00:09:14,640
Well, the police say gravity, but if just between us, they didn't test well in the focus group, particularly the cable.
117
00:09:08,780 --> 00:09:14,640
嗯,警方说是重力,但如果只是我们之间,他们在焦点小组中测试结果不佳,尤其是电缆。
118
00:09:15,500 --> 00:09:17,400
Oh, whoa, whoa, look, I can see this isn't going.
118
00:09:15,500 --> 00:09:17,400
哦,哇,看,我可以看出这并不顺利。
119
00:09:17,460 --> 00:09:18,100
Well, please stop writing.
119
00:09:17,460 --> 00:09:18,100
好了,请停止写作。
120
00:09:18,220 --> 00:09:20,440
Look, I'm just going, I want to be an Avenger.
120
00:09:18,220 --> 00:09:20,440
瞧,我只是去,我想成为复仇者。
121
00:09:20,800 --> 00:09:23,870
I want to be an Avenger.
121
00:09:20,800 --> 00:09:23,870
我想成为复仇者。
122
00:09:26,350 --> 00:09:27,270
Why do you want to be an Avenger?
122
00:09:26,350 --> 00:09:27,270
你为什么想成为复仇者?
123
00:09:28,230 --> 00:09:29,150
So look around you.
123
00:09:28,230 --> 00:09:29,150
所以看看你周围。
124
00:09:29,250 --> 00:09:30,790
I mean, they're the best of the best.
124
00:09:29,250 --> 00:09:30,790
我是说,他们是最顶尖的。
125
00:09:31,550 --> 00:09:33,010
And what they do matters.
125
00:09:31,550 --> 00:09:33,010
他们所做的事情很重要。
126
00:09:33,310 --> 00:09:34,390
I need to be an Avenger.
126
00:09:33,310 --> 00:09:34,390
我需要成为复仇者。
127
00:09:35,890 --> 00:09:38,130
My girl has kind of had it with my shtick.
127
00:09:35,890 --> 00:09:38,130
我的女孩对我的把戏有点受够了。
128
00:09:38,130 --> 00:09:42,090
And if I don't, you know, turn things around and do something with my gifts,
128
00:09:38,130 --> 00:09:42,090
如果我不改变局面,发挥我的天赋,
129
00:09:42,270 --> 00:09:44,130
I don't think it's going to really work out for me.
129
00:09:42,270 --> 00:09:44,130
我觉得事情可能不会对我有好结果。
130
00:09:44,230 --> 00:09:46,560
And I wouldn't.
130
00:09:44,230 --> 00:09:46,560
我不会这样做。
131
00:09:46,860 --> 00:09:52,240
Avengers are a very unique group of superheroes that stand for something
131
00:09:46,860 --> 00:09:52,240
复仇者联盟是一群非常独特的超级英雄,他们代表着一种价值观
132
00:09:52,240 --> 00:09:55,000
more than just fighting and wearing costumes.
132
00:09:52,240 --> 00:09:55,000
不仅仅是战斗和穿着服装。
133
00:09:55,220 --> 00:09:56,320
I mean, people look up to up to us.
133
00:09:55,220 --> 00:09:56,320
我的意思是,人们仰望着我们。
134
00:09:56,340 --> 00:09:57,940
Kids look up to us.
134
00:09:56,340 --> 00:09:57,940
孩子们仰望着我们。
135
00:09:57,940 --> 00:09:58,540
I'm sorry.
135
00:09:57,940 --> 00:09:58,540
对不起。
136
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
Us?
136
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
我们?
137
00:09:59,540 --> 00:10:01,940
I wasn't aware that you were an Avenger.
137
00:09:59,540 --> 00:10:01,940
我不知道你是复仇者。
138
00:10:01,940 --> 00:10:03,540
Avengers adjacent, technically.
138
00:10:01,940 --> 00:10:03,540
从技术上讲,与复仇者有关。
139
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
What's your superpower?
139
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
你的超能力是什么?
140
00:10:04,540 --> 00:10:05,940
Is it parallel parking?
140
00:10:04,540 --> 00:10:05,940
这是平行停车吗?
141
00:10:05,940 --> 00:10:07,140
I am so sorry.
141
00:10:05,940 --> 00:10:07,140
对不起。
142
00:10:07,140 --> 00:10:08,540
That was cruel.
142
00:10:07,140 --> 00:10:08,540
那太残忍了。
143
00:10:08,540 --> 00:10:09,940
I lash out when I'm nervous.
143
00:10:08,540 --> 00:10:09,940
我紧张时会发脾气。
144
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Won't happen again.
144
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
不会再发生了。
145
00:10:10,940 --> 00:10:12,340
Let's cut to the chase, please.
145
00:10:10,940 --> 00:10:12,340
让我们直奔主题吧,请。
146
00:10:12,340 --> 00:10:15,340
You just said moments ago that you wanted to be an Avenger
146
00:10:12,340 --> 00:10:15,340
你刚才说过你想成为复仇者
147
00:10:15,340 --> 00:10:17,940
because you need it.
147
00:10:15,340 --> 00:10:17,940
因为你需要它。
148
00:10:17,940 --> 00:10:19,540
Yes, sir, I do.
148
00:10:17,940 --> 00:10:19,540
是的,先生,我需要。
149
00:10:19,540 --> 00:10:22,540
But the Avengers don't do the job because they need it.
149
00:10:19,540 --> 00:10:22,540
但复仇者并不是因为他们需要而去做这份工作。
150
00:10:22,540 --> 00:10:24,740
They do the job because people need them.
150
00:10:22,540 --> 00:10:24,740
他们做这份工作是因为人们需要他们。
151
00:10:24,740 --> 00:10:26,240
Do you see the job?
151
00:10:24,740 --> 00:10:26,240
你看到这份工作了吗?
152
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
You see the distinction?
152
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
你看到区别了吗?
153
00:10:27,240 --> 00:10:29,740
Yes.
153
00:10:27,240 --> 00:10:29,740
是的。
154
00:10:29,740 --> 00:10:32,740
Please, Mr. Hogan.
154
00:10:29,740 --> 00:10:32,740
请,霍根先生。
155
00:10:32,740 --> 00:10:42,530
I don't want to spend the rest of my life like an annoying one-trick point.
155
00:10:32,740 --> 00:10:42,530
我不想像一个令人讨厌的单一技巧点一样度过余生。
156
00:10:42,530 --> 00:10:43,530
You're standing.
156
00:10:42,530 --> 00:10:43,530
你正在站着。
157
00:10:43,530 --> 00:10:45,530
Yeah, now's the time that we stand.
157
00:10:43,530 --> 00:10:45,530
是的,现在是我们站起来的时候。
158
00:10:45,530 --> 00:10:49,530
The problem might be that you're reaching a little too high.
158
00:10:45,530 --> 00:10:49,530
问题可能是你伸得有点太高了。
159
00:10:49,530 --> 00:10:51,530
Aim for the middle and you'll never miss.
159
00:10:49,530 --> 00:10:51,530
瞄准中间,你永远不会错过。
160
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Right?
160
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
对吗?
161
00:10:52,530 --> 00:10:54,530
I think you got a good heart, I believe what you're saying.
161
00:10:52,530 --> 00:10:54,530
我觉得你心地善良,我相信你说的话。
162
00:10:54,530 --> 00:10:56,530
But not everybody's the world-saving type.
162
00:10:54,530 --> 00:10:56,530
但并非每个人都是拯救世界的类型。
163
00:10:56,530 --> 00:10:58,530
I'm not, and I'm happy.
163
00:10:56,530 --> 00:10:58,530
我不是,而且我很开心。
164
00:10:58,530 --> 00:10:59,530
Right?
164
00:10:58,530 --> 00:10:59,530
对吧?
165
00:10:59,530 --> 00:11:01,530
I found my place.
165
00:10:59,530 --> 00:11:01,530
我找到了我的位置。
166
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Find your place.
166
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
找到你的位置。
167
00:11:02,530 --> 00:11:05,070
All right, get back out there.
167
00:11:02,530 --> 00:11:05,070
好的,回去吧。
168
00:11:06,130 --> 00:11:06,730
We'll keep an eye.
168
00:11:06,130 --> 00:11:06,730
我们会留意。
169
00:11:07,290 --> 00:11:07,970
Good luck.
169
00:11:07,290 --> 00:11:07,970
祝你好运。
170
00:11:09,790 --> 00:11:10,270
Mm-hmm.
170
00:11:09,790 --> 00:11:10,270
嗯。
171
00:11:10,870 --> 00:11:11,390
Mm-hmm.
171
00:11:10,870 --> 00:11:11,390
嗯。
172
00:11:12,630 --> 00:11:13,430
Catch the car.
172
00:11:12,630 --> 00:11:13,430
抓住车。
173
00:11:13,670 --> 00:11:14,750
I want to hit Shake Shack.
173
00:11:13,670 --> 00:11:14,750
我想去打 Shake Shack。
174
00:11:15,130 --> 00:11:16,430
Rejection makes me hungry.
174
00:11:15,130 --> 00:11:16,430
拒绝让我感到饥饿。
175
00:11:17,770 --> 00:11:19,150
No, no, please.
175
00:11:17,770 --> 00:11:19,150
不,不,请。
176
00:11:19,310 --> 00:11:25,000
You know what they say?
176
00:11:19,310 --> 00:11:25,000
你知道他们说的吗?
177
00:11:25,560 --> 00:11:29,660
When one door closes, your locker at work opens.
177
00:11:25,560 --> 00:11:29,660
当一扇门关闭时,你在工作中的储物柜就会打开。
178
00:11:35,120 --> 00:11:41,090
Now let's go sell some certified.
178
00:11:35,120 --> 00:11:41,090
现在让我们去卖一些认证车辆。
179
00:11:41,110 --> 00:11:43,110
Pre-O vehicles, motherfucker.
179
00:11:41,110 --> 00:11:43,110
预售车辆,混蛋。
180
00:11:43,110 --> 00:11:47,680
Technically the carnival's not a minivan.
180
00:11:43,110 --> 00:11:47,680
从技术上讲,嘉年华不是一辆小型面包车。
181
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
It's an MPV.
181
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
它是一辆 MPV。
182
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
So how does the Kia compare to the Honda Odyssey?
182
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
那么起亚和本田奥德赛相比如何?
183
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
The Odyssey? That's a great question.
183
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
奥德赛?这是一个很棒的问题。
184
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
It doesn't fucking suck.
184
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
它一点也不糟糕。
185
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
You know, you can answer the question without swearing.
185
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
你知道,你可以回答问题而不用说脏话。
186
00:11:58,680 --> 00:12:01,680
I'm sorry. Tammy, I don't have kids.
186
00:11:58,680 --> 00:12:01,680
对不起。坦米,我没有孩子。
187
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
Not that I haven't dream to that.
187
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
不是我没有梦想过那个。
188
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
I don't have a lot of vaginal sex.
188
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
我没有进行很多阴道性行为。
189
00:12:05,680 --> 00:12:10,140
You'll get them next time, pal.
189
00:12:05,680 --> 00:12:10,140
下次你会成功的,伙计。
190
00:12:10,140 --> 00:12:11,140
Yeah.
190
00:12:10,140 --> 00:12:11,140
是的。
191
00:12:11,140 --> 00:12:13,140
And look, you can always go back to superheroing.
191
00:12:11,140 --> 00:12:13,140
而且,你总是可以回到超级英雄的身份。
192
00:12:13,140 --> 00:12:15,140
I mean, I know I'd like to see you back in the scene.
192
00:12:13,140 --> 00:12:15,140
我是说,我知道我想看到你回到这个场景中。
193
00:12:15,140 --> 00:12:18,140
I don't keep it in my locker so that I can wear it.
193
00:12:15,140 --> 00:12:18,140
我不把它放在我的储物柜里,这样我就可以穿它。
194
00:12:18,140 --> 00:12:21,140
Keep it in my locker in case we need the saddle up again.
194
00:12:18,140 --> 00:12:21,140
把它放在我的储物柜里,以防我们再次需要鞍。
195
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
Hey, hey, hey.
195
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
嘿,嘿,嘿。
196
00:12:22,140 --> 00:12:24,140
What are you doing in there?
196
00:12:22,140 --> 00:12:24,140
你在那里做什么?
197
00:12:24,140 --> 00:12:26,140
I'm done.
197
00:12:24,140 --> 00:12:26,140
我完成了。
198
00:12:26,140 --> 00:12:28,140
I'm done.
198
00:12:26,140 --> 00:12:28,140
我完成了。
199
00:12:28,140 --> 00:12:31,140
And I'm fine with being done.
199
00:12:28,140 --> 00:12:31,140
我已经做好了。
200
00:12:31,140 --> 00:12:33,140
Look, is sales the best match?
200
00:12:31,140 --> 00:12:33,140
看,销售是最合适的吗?
201
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Probably none.
201
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
可能没有。
202
00:12:34,140 --> 00:12:36,140
Is this the life that I always imagined for myself?
202
00:12:34,140 --> 00:12:36,140
这就是我一直想象中的生活吗?
203
00:12:36,140 --> 00:12:38,140
Fuck, no.
203
00:12:36,140 --> 00:12:38,140
操,不是。
204
00:12:38,140 --> 00:12:40,140
This is the right fit for me.
204
00:12:38,140 --> 00:12:40,140
这对我来说是合适的。
205
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
Sugar bear, it is.
205
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
糖熊,就是它了。
206
00:12:41,140 --> 00:12:43,140
Okay, Mr. Wilson.
206
00:12:41,140 --> 00:12:43,140
好的,威尔逊先生。
207
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
I'm just saying, once a month, we're just saying,
207
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
我只是说,每个月一次,我们只是在说,
208
00:12:44,140 --> 00:12:47,020
and once a month we could go on a little mission.
208
00:12:44,140 --> 00:12:47,020
每个月我们可以去执行一个小任务。
209
00:12:47,020 --> 00:12:48,300
We're human beings.
209
00:12:47,020 --> 00:12:48,300
我们是人类。
210
00:12:48,300 --> 00:12:50,020
We crave purpose.
210
00:12:48,300 --> 00:12:50,020
我们渴望目的。
211
00:12:50,020 --> 00:12:51,820
After all, we're Deadpool.
211
00:12:50,020 --> 00:12:51,820
毕竟,我们是死侍。
212
00:12:51,820 --> 00:12:52,860
Please stop saying that.
212
00:12:51,820 --> 00:12:52,860
请停止说那个。
213
00:12:52,860 --> 00:12:54,260
We're not Deadpool.
213
00:12:52,860 --> 00:12:54,260
我们不是死侍。
214
00:12:54,260 --> 00:12:56,700
I'm not even Deadpool anymore.
214
00:12:54,260 --> 00:12:56,700
我甚至不再是死侍了。
215
00:12:56,700 --> 00:12:59,700
Well, if we're gonna have a mid-life crisis, go big.
215
00:12:56,700 --> 00:12:59,700
好吧,如果我们要经历中年危机,就要大干一场。
216
00:12:59,700 --> 00:13:02,600
A few years ago, a friend of mine got his nipples pierced
216
00:12:59,700 --> 00:13:02,600
几年前,我的一个朋友穿了他的乳头
217
00:13:02,600 --> 00:13:04,980
with a titanium chain that goes down
217
00:13:02,600 --> 00:13:04,980
用一根钛链子
218
00:13:04,980 --> 00:13:06,900
and attaches to his Van Johnson.
218
00:13:04,980 --> 00:13:06,900
然后连接到他的范·约翰逊。
219
00:13:10,920 --> 00:13:14,320
Are you feeling Grunple Stiltskin because it's your birthday?
219
00:13:10,920 --> 00:13:14,320
你因为今天是你的生日而感到开心吗?
220
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
What?
220
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
什么?
221
00:13:16,320 --> 00:13:18,320
Oh
221
00:13:16,320 --> 00:13:18,320
哦
222
00:13:18,320 --> 00:13:25,340
Surprise!
222
00:13:18,320 --> 00:13:25,340
惊喜!
223
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
Alright!
223
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
好的!
224
00:13:26,340 --> 00:13:29,340
You guys are lucky I'm not armed.
224
00:13:26,340 --> 00:13:29,340
你们很幸运我没有武器。
225
00:13:29,340 --> 00:13:33,230
Get in here.
225
00:13:29,340 --> 00:13:33,230
进来。
226
00:13:33,230 --> 00:13:36,230
So Ben, he gets out of the cap and you would not believe it.
226
00:13:33,230 --> 00:13:36,230
所以本,他走出了帽子,你不会相信的。
227
00:13:36,230 --> 00:13:38,230
I turn around and what do I find?
227
00:13:36,230 --> 00:13:38,230
我转过身,我找到了什么?
228
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
Airpods.
228
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
Airpods。
229
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
Come on.
229
00:13:39,230 --> 00:13:40,230
加油。
230
00:13:40,230 --> 00:13:41,230
Crazy stories.
230
00:13:40,230 --> 00:13:41,230
疯狂的故事。
231
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
Every time.
231
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
每次。
232
00:13:42,230 --> 00:13:43,230
Come on.
232
00:13:42,230 --> 00:13:43,230
加油。
233
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Ringlepot.
233
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
林格尔波特。
234
00:13:44,230 --> 00:13:47,230
Make any sales today?
234
00:13:44,230 --> 00:13:47,230
今天有做任何销售吗?
235
00:13:47,230 --> 00:13:48,230
You know, I didn't.
235
00:13:47,230 --> 00:13:48,230
你知道,我不知道。
236
00:13:48,230 --> 00:13:50,230
Did you sell any dream catchers on Etsy or whatever?
236
00:13:48,230 --> 00:13:50,230
你在 Etsy 或其他地方卖过梦网吗?
237
00:13:50,230 --> 00:13:52,230
or whatever it is that you do.
237
00:13:50,230 --> 00:13:52,230
或者说你做的是什么。
238
00:13:52,230 --> 00:13:53,730
I rents doing three days wait.
238
00:13:52,230 --> 00:13:53,730
我租了三天等待。
239
00:13:53,730 --> 00:13:55,230
I can't keep carrying you.
239
00:13:53,730 --> 00:13:55,230
我不能一直背着你。
240
00:13:55,230 --> 00:13:56,230
Relax.
240
00:13:55,230 --> 00:13:56,230
放松。
241
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
I have the money.
241
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
我有钱。
242
00:13:57,230 --> 00:14:00,230
I sold some old blood pressure medication I found lying around.
242
00:13:57,230 --> 00:14:00,230
我卖了一些我找到的旧血压药。
243
00:14:00,230 --> 00:14:02,230
You're trying to kill me, motherfucker?
243
00:14:00,230 --> 00:14:02,230
你想要杀了我,混蛋?
244
00:14:02,230 --> 00:14:04,230
I'm not the one dousing everything insult, motherfucker.
244
00:14:02,230 --> 00:14:04,230
我不是那个对一切都泼辱骂的人,混蛋。
245
00:14:04,230 --> 00:14:09,230
I pray every day that Faya finds your body and finishes the job.
245
00:14:04,230 --> 00:14:09,230
我每天都祈祷 Faya 找到你的尸体并完成任务。
246
00:14:09,230 --> 00:14:12,230
God didn't have the nuts to do.
246
00:14:09,230 --> 00:14:12,230
上帝没胆量去做。
247
00:14:12,230 --> 00:14:13,230
That's hurtful.
247
00:14:12,230 --> 00:14:13,230
这很伤人。
248
00:14:13,230 --> 00:14:15,230
If you could hear the look on my face, you'd smell how sad I am.
248
00:14:13,230 --> 00:14:15,230
如果你能听到我脸上的表情,你会闻到我有多难过。
249
00:14:15,230 --> 00:14:17,230
You watching anything good?
249
00:14:15,230 --> 00:14:17,230
你在看什么好东西吗?
250
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Great British Rakeoff.
250
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
伟大的英国耙。
251
00:14:18,230 --> 00:14:19,230
Oh, goddamn.
251
00:14:18,230 --> 00:14:19,230
哦,该死。
252
00:14:19,230 --> 00:14:29,330
Oh god damn. This just stood between me and suicide for 10 years. Those are my feelings on abortion, religious freedom, animal rights, privacy rights, vaccines, free market capitalism, globe climate change.
252
00:14:19,230 --> 00:14:29,330
哦,该死。这只是在我和自杀之间挡住了我 10 年。这是我对堕胎、宗教自由、动物权利、隐私权、疫苗、自由市场资本主义、全球气候变化的感受。
253
00:14:30,050 --> 00:14:31,590
No speaking lights a buck.
253
00:14:30,050 --> 00:14:31,590
不说话点亮一只雄鹿。
254
00:14:32,650 --> 00:14:36,230
Hi, you, Keel. Hi, Wade. Nice to think a clock shadow.
254
00:14:32,650 --> 00:14:36,230
嗨,你,基尔。嗨,韦德。很高兴想象一个时钟的影子。
255
00:14:37,510 --> 00:14:43,810
It's a summer balliage from the French. It's meant to mimic the natural highlights of the sun.
255
00:14:37,510 --> 00:14:43,810
这是来自法国的夏季阳光。它旨在模仿太阳的自然高光。
256
00:14:44,250 --> 00:14:48,790
It's a too-way. It's a hair system. I love your hair system, Wade. Thank you.
256
00:14:44,250 --> 00:14:48,790
这是一个双向的。这是一个头发系统。我喜欢你的头发系统,韦德。谢谢。
257
00:14:49,230 --> 00:14:51,230
Want to do some cocaine?
257
00:14:49,230 --> 00:14:51,230
想要吸一些可卡因吗?
258
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
Hey, cocaine!
258
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
嘿,可卡因!
259
00:14:52,230 --> 00:14:54,730
It's the one thing that Feigey said is off limits.
259
00:14:52,230 --> 00:14:54,730
菲吉说的唯一禁忌。
260
00:14:54,730 --> 00:14:56,230
What about Bolivian Marching Pounder?
260
00:14:54,730 --> 00:14:56,230
玻利维亚行军磅。
261
00:14:56,230 --> 00:14:57,730
They know all the slang terms.
261
00:14:56,230 --> 00:14:57,730
他们知道所有的俚语。
262
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
They have a list.
262
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
他们有一个清单。
263
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Even snowboarding?
263
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
连滑雪板都吗?
264
00:14:59,730 --> 00:15:00,730
Even disco dust.
264
00:14:59,730 --> 00:15:00,730
甚至迪斯科尘。
265
00:15:00,730 --> 00:15:01,730
White girl interrupted?
265
00:15:00,730 --> 00:15:01,730
白人女孩打断了吗?
266
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
Even forest bump.
266
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
甚至森林碰撞。
267
00:15:02,730 --> 00:15:03,730
Focus.
267
00:15:02,730 --> 00:15:03,730
焦点。
268
00:15:03,730 --> 00:15:04,230
I wouldn't even try powdered gonuts.
268
00:15:03,730 --> 00:15:04,230
我甚至不会尝试粉状甜甜圈。
269
00:15:04,230 --> 00:15:05,730
Do you want to build a snowman?
269
00:15:04,230 --> 00:15:05,730
你想堆雪人吗?
270
00:15:05,730 --> 00:15:06,730
Yes.
270
00:15:05,730 --> 00:15:06,730
是的。
271
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
But I can't.
271
00:15:06,730 --> 00:15:07,730
但我不能。
272
00:15:07,730 --> 00:15:09,730
Hole here.
272
00:15:07,730 --> 00:15:09,730
这里有个洞。
273
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
Here?
273
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
这里?
274
00:15:10,730 --> 00:15:11,730
Yes.
274
00:15:10,730 --> 00:15:11,730
是的。
275
00:15:11,730 --> 00:15:13,730
What happened?
275
00:15:11,730 --> 00:15:13,730
发生了什么?
276
00:15:13,730 --> 00:15:14,730
That's the buzz part.
276
00:15:13,730 --> 00:15:14,730
那是兴奋的部分。
277
00:15:14,730 --> 00:15:16,730
Thanks for coming.
277
00:15:14,730 --> 00:15:16,730
谢谢你的到来。
278
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
Yeah.
278
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
是的。
279
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
How's work?
279
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
工作怎么样?
280
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
How's work?
280
00:15:18,730 --> 00:15:19,730
工作怎么样?
281
00:15:19,730 --> 00:15:21,730
Oh, I got a promotion.
281
00:15:19,730 --> 00:15:21,730
哦,我升职了。
282
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
No way.
282
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
不可能。
283
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
Yeah.
283
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
是的。
284
00:15:23,730 --> 00:15:26,730
It's my numbing middle management, but I'm happy.
284
00:15:23,730 --> 00:15:26,730
这是我的麻木的中层管理,但我很开心。
285
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
That's great.
285
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
太好了。
286
00:15:27,730 --> 00:15:29,730
You want to see him?
286
00:15:27,730 --> 00:15:29,730
你想见他吗?
287
00:15:29,730 --> 00:15:31,730
How are you?
287
00:15:29,730 --> 00:15:31,730
你好吗?
288
00:15:31,730 --> 00:15:33,730
Um, yeah.
288
00:15:31,730 --> 00:15:33,730
嗯,是的。
289
00:15:33,730 --> 00:15:35,730
A guy from work.
289
00:15:33,730 --> 00:15:35,730
一个来自工作的人。
290
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Dermann.
290
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
德曼。
291
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
He's kind.
291
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
他很善良。
292
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
Good.
292
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
好。
293
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
Likes to go hiking.
293
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
喜欢去远足。
294
00:15:40,730 --> 00:15:42,730
Hasn't gotten me shot yet.
294
00:15:40,730 --> 00:15:42,730
还没有让我中枪。
295
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
Well, it's the early days.
295
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
嗯,现在还是早期阶段。
296
00:15:44,730 --> 00:15:49,260
How about you?
296
00:15:44,730 --> 00:15:49,260
你呢?
297
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
You seeing anyone?
297
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
你有在和别人约会吗?
298
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Hmm.
298
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
嗯。
299
00:15:51,260 --> 00:15:55,260
No, no, I live in a one-bedroom apartment, share a bed with Blind Owl.
299
00:15:51,260 --> 00:15:55,260
不,不,我住在一间卧室的公寓里,和盲眼猫共用一张床。
300
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
All right.
300
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
好的。
301
00:15:59,260 --> 00:16:01,260
All right.
301
00:15:59,260 --> 00:16:01,260
好的。
302
00:16:01,260 --> 00:16:05,260
Happy birthday soon.
302
00:16:01,260 --> 00:16:05,260
生日快乐,很快就到了。
303
00:16:05,260 --> 00:16:08,260
Okay, okay, okay.
303
00:16:05,260 --> 00:16:08,260
好的,好的,好的。
304
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
Birthdays.
304
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
生日。
305
00:16:10,260 --> 00:16:13,260
Boy, every spin around the moon is a new adventure indeed.
305
00:16:10,260 --> 00:16:13,260
男孩,每一次绕月旋转都是一次全新的冒险。
306
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
Sun done us.
306
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
太阳照耀着我们。
307
00:16:14,260 --> 00:16:16,260
Okay, rounderther.
307
00:16:14,260 --> 00:16:16,260
好的,绕过去。
308
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
Where was I?
308
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
我在哪里?
309
00:16:17,260 --> 00:16:19,260
The adventure of life.
309
00:16:17,260 --> 00:16:19,260
生活的冒险。
310
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
Right. It's been a challenging few years.
310
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
是的。过去几年是具有挑战性的。
311
00:16:20,260 --> 00:16:22,420
It's been a challenging few years.
311
00:16:20,260 --> 00:16:22,420
过去几年是具有挑战性的。
312
00:16:22,420 --> 00:16:23,820
I haven't seen you guys in a while.
312
00:16:22,420 --> 00:16:23,820
我有一段时间没见到你们了。
313
00:16:23,820 --> 00:16:26,160
Been through a lot, a change of life.
313
00:16:23,820 --> 00:16:26,160
经历了很多,生活发生了变化。
314
00:16:26,160 --> 00:16:26,820
Manipause?
314
00:16:26,160 --> 00:16:26,820
更年期?
315
00:16:26,820 --> 00:16:28,120
Are you improvving?
315
00:16:26,820 --> 00:16:28,120
你在改进吗?
316
00:16:28,120 --> 00:16:29,020
Mm-mm.
316
00:16:28,120 --> 00:16:29,020
嗯。
317
00:16:29,020 --> 00:16:35,560
I'm sorry that you had to see that, Yukiya.
317
00:16:29,020 --> 00:16:35,560
对不起,由于你不得不看到那个,Yukiya。
318
00:16:35,560 --> 00:16:37,200
But I'm happy.
318
00:16:35,560 --> 00:16:37,200
但我很开心。
319
00:16:37,200 --> 00:16:41,660
You know, that's because of each and every one of you.
319
00:16:37,200 --> 00:16:41,660
你知道,这都是因为你们每一个人。
320
00:16:41,660 --> 00:16:43,860
Guess what I'm trying to say is how proud I am,
320
00:16:41,660 --> 00:16:43,860
我想说的是我有多自豪,
321
00:16:43,860 --> 00:16:46,180
how grateful I am to be standing in a room
321
00:16:43,860 --> 00:16:46,180
我有多感激能站在一个房间里
322
00:16:46,180 --> 00:16:54,510
with every single person I love.
322
00:16:46,180 --> 00:16:54,510
和我爱的每一个人在一起。
323
00:16:54,510 --> 00:16:55,770
I'm the luckiest man alive.
323
00:16:54,510 --> 00:16:55,770
我是世界上最幸运的人。
324
00:16:55,770 --> 00:16:59,660
Make a wish, buddy.
324
00:16:55,770 --> 00:16:59,660
许个愿望,伙计。
325
00:16:59,660 --> 00:17:01,660
10-4, good buddy.
325
00:16:59,660 --> 00:17:01,660
十分,好伙计。
326
00:17:01,660 --> 00:17:03,660
Going down.
326
00:17:01,660 --> 00:17:03,660
下去。
327
00:17:03,660 --> 00:17:10,200
Lee Wilson?
327
00:17:03,660 --> 00:17:10,200
李威尔逊?
328
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Oh, yeah.
328
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
哦,是的。
329
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Dancers.
329
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
舞者。
330
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
Depender must have ordered you.
330
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
依赖者一定已经命令过你了。
331
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Are those supposed to be cop costumes?
331
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
那些是警察制服吗?
332
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
Never mind.
332
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
没关系。
333
00:17:17,200 --> 00:17:21,200
Take your clothes off, but leave the helmets, and this isn't pretty woman.
333
00:17:17,200 --> 00:17:21,200
脱掉衣服,但留下头盔,这不是《风月俏佳人》。
334
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
We're kissing, right?
334
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
我们在接吻,对吧?
335
00:17:23,200 --> 00:17:25,200
What song do you guys normally dance too?
335
00:17:23,200 --> 00:17:25,200
你们通常跳什么歌?
336
00:17:25,200 --> 00:17:30,600
Is that supposed to be scary?
336
00:17:25,200 --> 00:17:30,600
那是应该吓人的吗?
337
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
Pegging isn't new for me, friendo, but it is for Disney.
337
00:17:30,600 --> 00:17:34,600
对我来说,戴胶带不算什么新鲜事,但对迪士尼来说是新鲜的。
338
00:17:34,600 --> 00:17:37,660
Look, I've never been a natural bottom.
338
00:17:34,600 --> 00:17:37,660
看,我从来不是一个天生的底部。
339
00:17:37,960 --> 00:17:41,980
So we're going to take things real slow, and I want some crazy eye contact.
339
00:17:37,960 --> 00:17:41,980
所以我们要慢慢来,我想要一些疯狂的眼神交流。
340
00:17:42,160 --> 00:17:43,220
Not you, you.
340
00:17:42,160 --> 00:17:43,220
不是你,是你。
341
00:17:43,620 --> 00:17:45,560
Can't see your eyes through the mask, but I can feel them.
341
00:17:43,620 --> 00:17:45,560
透过口罩看不到你的眼睛,但我能感觉到它们。
342
00:17:45,600 --> 00:17:49,100
We're going to move on down the hallway so we can spare a cleanup on aisle asshole.
342
00:17:45,600 --> 00:17:49,100
我们要沿着走廊继续前进,这样我们就可以避免在混蛋通道上清理。
343
00:17:49,220 --> 00:17:50,660
How's everyone feel about this planet?
343
00:17:49,220 --> 00:17:50,660
大家对这个星球有什么感觉?
344
00:17:50,740 --> 00:17:51,600
I don't like you.
344
00:17:50,740 --> 00:17:51,600
我不喜欢你。
345
00:17:51,700 --> 00:17:55,020
Yes, let's hold on to that attitude, and we're going to do it angry.
345
00:17:51,700 --> 00:17:55,020
是的,让我们保持这种态度,我们会生气地做。
346
00:17:57,140 --> 00:18:14,420
Mr. Wilson.
346
00:17:57,140 --> 00:18:14,420
威尔逊先生。
347
00:18:16,720 --> 00:18:19,280
You appear to have soiled yourself well unconscious.
347
00:18:16,720 --> 00:18:19,280
你看起来已经失禁了,昏迷不醒。
348
00:18:19,720 --> 00:18:21,520
I was unconscious. Who are you?
348
00:18:19,720 --> 00:18:21,520
我昏迷了。你是谁?
349
00:18:22,260 --> 00:18:29,400
I go by the name of Paradox, Mr. Paradox, and you're sitting here at the TVA, the Time Variance Authority.
349
00:18:22,260 --> 00:18:29,400
我叫做悖论先生,悖论先生,你现在坐在时间管理局,时空管理局。
350
00:18:30,040 --> 00:18:38,060
We're really a watchdog organization, except we're more light-hearted than that sounds with sort of throwback ironic twist.
350
00:18:30,040 --> 00:18:38,060
我们实际上是一个看门狗组织,只不过我们比听起来更轻松,带有一种复古的讽刺意味。
351
00:18:38,460 --> 00:18:42,760
And we're in charge of defending what's known as the sacred timeline.
351
00:18:38,460 --> 00:18:42,760
而且我们负责捍卫所谓的神圣时间线。
352
00:18:43,000 --> 00:18:46,220
Holy fuck, that is a shit ton of exposition for a three-quel.
352
00:18:43,000 --> 00:18:46,220
天啊,这对于第三部影片来说是一大堆铺垫。
353
00:18:46,720 --> 00:18:50,960
I used Cable's time machine, brought a couple of people back to life, then I destroyed it.
353
00:18:46,720 --> 00:18:50,960
我使用了 Cable 的时间机器,让几个人复活,然后我摧毁了它。
354
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
That was a long time.
354
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
那是很久以前的事了。
355
00:18:51,960 --> 00:18:55,220
Yes, we're aware of your abuse, of your timeline.
355
00:18:51,960 --> 00:18:55,220
是的,我们知道你对时间线的滥用。
356
00:18:55,220 --> 00:18:57,960
You were so abusive of it.
356
00:18:55,220 --> 00:18:57,960
你对它太过分了。
357
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Uh, no, it has nothing to do with that.
357
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
呃,不,这与那无关。
358
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Walk with me.
358
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
跟我走。
359
00:19:00,960 --> 00:19:11,420
I brought you here, Mr. Wilson, to tell you that you're special.
359
00:19:00,960 --> 00:19:11,420
我把你带到这里,威尔逊先生,是为了告诉你,你是特别的。
360
00:19:11,420 --> 00:19:17,420
In fact, you've been chosen for a higher purpose, a purpose unclear even to me.
360
00:19:11,420 --> 00:19:17,420
事实上,你被选中承担更高的使命,一个连我自己都不太清楚的使命。
361
00:19:17,420 --> 00:19:25,220
But one that could save the entire sacred timeline from a possibly grisly fate sometime in the future,
361
00:19:17,420 --> 00:19:25,220
但这个使命可能会在未来的某个时刻拯救整个神圣的时间线,使其免于可能的悲惨命运。
362
00:19:25,220 --> 00:19:29,620
which may very well need to be avenged.
362
00:19:25,220 --> 00:19:29,620
这可能需要报仇。
363
00:19:30,120 --> 00:19:40,180
This sacred timeline, I assume I'm going to marvel at how cinematic it feels, gratuitous scammions,
363
00:19:30,120 --> 00:19:40,180
这个神圣的时间线,我想我会惊叹于它的电影感,过度的 scammions,
364
00:19:40,900 --> 00:19:42,680
indiscriminate use of variance, the whole package.
364
00:19:40,900 --> 00:19:42,680
任意使用差异,整个套餐。
365
00:19:42,940 --> 00:20:04,510
You can be a hero among the heroes.
365
00:19:42,940 --> 00:20:04,510
你可以成为英雄中的英雄。
366
00:20:04,510 --> 00:20:07,510
We've been surveilling you for quite a while.
366
00:20:04,510 --> 00:20:07,510
我们已经对你进行了相当长时间的监视。
367
00:20:07,510 --> 00:20:08,510
Subway station.
367
00:20:07,510 --> 00:20:08,510
地铁站。
368
00:20:08,510 --> 00:20:10,510
The TVA up post, yes.
368
00:20:08,510 --> 00:20:10,510
TVA 的岗位,是的。
369
00:20:10,510 --> 00:20:12,510
And what is that?
369
00:20:10,510 --> 00:20:12,510
那是什么?
370
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
Hmm?
370
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
嗯?
371
00:20:13,510 --> 00:20:18,520
Is that me? Is that Thor?
371
00:20:13,510 --> 00:20:18,520
那是我吗?那是索尔吗?
372
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
Is he crying?
372
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
他在哭吗?
373
00:20:19,520 --> 00:20:21,520
Let's not get ahead of ourselves.
373
00:20:19,520 --> 00:20:21,520
别急于下结论。
374
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
That happens in the distant future.
374
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
那发生在遥远的未来。
375
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
Why is they crying?
375
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
为什么他们在哭?
376
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Do you not speak to her?
376
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
你不和她说话吗?
377
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Stop that.
377
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
别那样。
378
00:20:26,520 --> 00:20:27,520
Eyes on me.
378
00:20:26,520 --> 00:20:27,520
看着我。
379
00:20:27,520 --> 00:20:29,520
I brought you here to offer you an opportunity.
379
00:20:27,520 --> 00:20:29,520
我带你来这里是为了给你一个机会。
380
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
The opportunity you sought years ago, but for which you were not ready.
380
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
你多年前追求的机会,但当时你还不准备好。
381
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
We believe you're ready now.
381
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
我们相信你现在已经准备好了。
382
00:20:34,520 --> 00:20:36,520
Ready for a chance to leave your timeline.
382
00:20:34,520 --> 00:20:36,520
准备好离开你的时间线的机会。
383
00:20:36,520 --> 00:20:40,840
and join the greatest universe of all I'm about to give you the thing you've always wanted.
383
00:20:36,520 --> 00:20:40,840
并加入所有我即将给你的最伟大的宇宙,你一直想要的东西。
384
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
I smell what you're stepping in.
384
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
我闻到你踩过的东西的味道。
385
00:20:42,440 --> 00:20:45,240
The power in the Marvel Universe is about to change forever.
385
00:20:42,440 --> 00:20:45,240
漫威宇宙中的力量即将永远改变。
386
00:20:47,320 --> 00:20:48,360
I am a Messiah.
386
00:20:47,320 --> 00:20:48,360
我是弥赛亚。
387
00:20:50,760 --> 00:20:57,470
I am...
387
00:20:50,760 --> 00:20:57,470
我是...
388
00:20:57,470 --> 00:20:58,670
Excuse me, Virginia.
388
00:20:57,470 --> 00:20:58,670
对不起,弗吉尼亚。
389
00:20:58,670 --> 00:20:59,630
She's gonna go.
389
00:20:58,670 --> 00:20:59,630
她要走了。
390
00:21:03,320 --> 00:21:04,840
Suck it, Fox.
390
00:21:03,320 --> 00:21:04,840
吸它,狐狸。
391
00:21:04,840 --> 00:21:06,760
I'm born in Disneyland.
391
00:21:04,840 --> 00:21:06,760
我出生在迪士尼乐园。
392
00:21:06,760 --> 00:21:11,150
Get fucked!
392
00:21:06,760 --> 00:21:11,150
去死吧!
393
00:21:11,150 --> 00:21:12,030
Where do I sign?
393
00:21:11,150 --> 00:21:12,030
我在哪里签名?
394
00:21:12,030 --> 00:21:13,390
Oh, it's an idea for paperwork.
394
00:21:12,030 --> 00:21:13,390
噢,这是一份文件的想法。
395
00:21:13,390 --> 00:21:15,870
Good. Not to brag, but I do not read.
395
00:21:13,390 --> 00:21:15,870
好。不是吹牛,但我不读书。
396
00:21:16,030 --> 00:21:19,030
There is one thing I will need, though.
396
00:21:16,030 --> 00:21:19,030
不过,有一件事我会需要。
397
00:21:23,030 --> 00:21:25,030
Oh, fuck off.
397
00:21:23,030 --> 00:21:25,030
哦,滚蛋。
398
00:21:25,030 --> 00:21:27,030
Adorn me, beardo.
398
00:21:25,030 --> 00:21:27,030
给我装饰一下,大胡子。
399
00:21:41,240 --> 00:21:53,800
FYI, your tailor is a predator, but I love it.
399
00:21:41,240 --> 00:21:53,800
顺便说一句,你的裁缝是个捕食者,但我喜欢。
400
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
Snub, no camel toe, new car smell,
400
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
不理睬,没有驼趾,新车味,
401
00:21:56,800 --> 00:21:59,800
and adamantium katanas?
401
00:21:56,800 --> 00:21:59,800
以及钢铁刀?
402
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
You shouldn't have.
402
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
你不应该。
403
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Go ahead.
403
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
请吧。
404
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Take it in.
404
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
收起来。
405
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
And yes, your underwear is getting.
405
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
是的,你的内裤变紧了。
406
00:22:04,800 --> 00:22:06,160
Your underwear is getting tighter.
406
00:22:04,800 --> 00:22:06,160
你的内裤变得更紧了。
407
00:22:06,640 --> 00:22:07,940
That guy knows what I'm talking about.
407
00:22:06,640 --> 00:22:07,940
那家伙知道我在说什么。
408
00:22:08,460 --> 00:22:12,320
His clothes say middle management, but his eyes say fucky, fucky.
408
00:22:08,460 --> 00:22:12,320
他的衣服显示出中层管理,但他的眼睛却说着混蛋,混蛋。
409
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
Yes, you look very nice.
409
00:22:12,800 --> 00:22:14,280
是的,你看起来很漂亮。
410
00:22:14,540 --> 00:22:14,980
Nice?
410
00:22:14,540 --> 00:22:14,980
好吗?
411
00:22:15,400 --> 00:22:17,580
Your buddy here is ready to throw it all away from me.
411
00:22:15,400 --> 00:22:17,580
你的伙伴准备把一切都抛弃给我。
412
00:22:17,740 --> 00:22:18,480
You calling your wife?
412
00:22:17,740 --> 00:22:18,480
你在给你的妻子打电话吗?
413
00:22:18,600 --> 00:22:18,880
HR.
413
00:22:18,600 --> 00:22:18,880
人力资源。
414
00:22:19,060 --> 00:22:20,180
Is your wife working HR?
414
00:22:19,060 --> 00:22:20,180
你的妻子在做人力资源工作吗?
415
00:22:20,380 --> 00:22:22,380
I'm really glad you're taking this so well.
415
00:22:20,380 --> 00:22:22,380
我真的很高兴你这么顺利地接受了这个。
416
00:22:22,880 --> 00:22:24,440
Oh, I'm taking it well.
416
00:22:22,880 --> 00:22:24,440
哦,我处理得很好。
417
00:22:24,820 --> 00:22:27,220
I have never had a problem traveling for work.
417
00:22:24,820 --> 00:22:27,220
我从未在工作旅行中遇到问题。
418
00:22:27,280 --> 00:22:29,140
That said, we should talk vacation days.
418
00:22:27,280 --> 00:22:29,140
话虽如此,我们应该谈谈休假日。
419
00:22:29,460 --> 00:22:31,940
I'm more of a one-week-on, one-week-off kind of guy.
419
00:22:29,460 --> 00:22:31,940
我更倾向于一周工作一周休息的方式。
420
00:22:32,000 --> 00:22:33,020
I think it's what they do in Denmark.
420
00:22:32,000 --> 00:22:33,020
我觉得这是他们在丹麦所做的事情。
421
00:22:33,580 --> 00:22:34,780
You know, you'll never see a Danish flag.
421
00:22:33,580 --> 00:22:34,780
你知道,在丹麦你永远看不到丹麦国旗。
422
00:22:34,800 --> 00:22:39,540
in the moon but god damn it they're happy now let's power up your little Amazon
422
00:22:34,800 --> 00:22:39,540
在月球上,但该死,他们现在很开心,现在让我们给你的小亚马逊加油
423
00:22:39,540 --> 00:22:42,780
fire phone there and sit me back home so I can let my friends know that they've
423
00:22:39,540 --> 00:22:42,780
火手机在那里,把我送回家,这样我就可以告诉我的朋友们,他们已经升级为门徒了,是的,我觉得你还不太明白
424
00:22:42,780 --> 00:22:49,000
been upgraded to disciples yeah I don't think you quite understand you will
424
00:22:42,780 --> 00:22:49,000
你将
425
00:22:49,000 --> 00:22:53,280
not be returning to your home because there will be no home to return to come
425
00:22:49,000 --> 00:22:53,280
由于没有家可回,你将不会回到家里来
426
00:22:53,280 --> 00:23:04,680
again this time in my ears this is your universe mr. Wilson that is what
426
00:22:53,280 --> 00:23:04,680
再次,这一次在我的耳边,这是你的宇宙,威尔逊先生,那就是发生的事情
427
00:23:04,680 --> 00:23:08,460
happens when a universe loses their anchor being see
427
00:23:04,680 --> 00:23:08,460
当一个宇宙失去了他们的锚点时会发生什么
428
00:23:08,480 --> 00:23:12,660
how it decays from the inside. This is how a reality dies.
428
00:23:08,480 --> 00:23:12,660
它是如何从内部腐烂的。这就是现实如何死去的方式。
429
00:23:12,660 --> 00:23:16,340
What's an anchor being? An anchor being is an entity of such vital importance that when
429
00:23:12,660 --> 00:23:16,340
锚定者是什么?锚定者是一个至关重要的实体,当他们死去时,他们的整个世界慢慢消失。你刚刚赢得了
430
00:23:16,340 --> 00:23:21,500
they die, their whole world slowly withers out of existence. You've just won the
430
00:23:16,340 --> 00:23:21,500
他们的整个世界慢慢消失。你刚刚赢得了
431
00:23:21,500 --> 00:23:25,320
lottery because I didn't die. It's just a little mid-life crisis. I'm better now.
431
00:23:21,500 --> 00:23:25,320
因为我没死,所以我中了彩票。这只是一点中年危机。我现在好多了。
432
00:23:30,960 --> 00:23:36,960
Oh my god. Oh, I love to laugh. Can you imagine if you were the anchor being?
432
00:23:30,960 --> 00:23:36,960
天哪。哦,我喜欢笑。你能想象如果你是新闻主播会怎样吗?
433
00:23:37,040 --> 00:23:37,440
Yeah.
433
00:23:37,040 --> 00:23:37,440
是的。
434
00:23:37,440 --> 00:23:41,400
No, it isn't you, Mr. Wilson.
434
00:23:37,440 --> 00:23:41,400
不,这不是你,威尔逊先生。
435
00:23:42,460 --> 00:23:46,500
Your anchor being died in an act of self-sacrifice so epic
435
00:23:42,460 --> 00:23:46,500
你的锚在一次如此史诗般的自我牺牲中去世
436
00:23:46,500 --> 00:23:49,140
that it sent shivers down the timeline.
436
00:23:46,500 --> 00:23:49,140
以至于它在时间线上引起了颤栗。
437
00:23:49,800 --> 00:23:53,200
I am referring, of course, to...
437
00:23:49,800 --> 00:23:53,200
当然,我指的是...
438
00:23:53,200 --> 00:23:54,460
Logan.
438
00:23:53,200 --> 00:23:54,460
洛根。
439
00:23:55,960 --> 00:23:57,260
The Wolverine.
439
00:23:55,960 --> 00:23:57,260
金刚狼。
440
00:24:01,270 --> 00:24:02,550
Don't be on it.
440
00:24:01,270 --> 00:24:02,550
别在上面。
441
00:24:14,960 --> 00:24:18,340
Logan.
441
00:24:14,960 --> 00:24:18,340
洛根。
442
00:24:19,820 --> 00:24:20,460
Of course.
442
00:24:19,820 --> 00:24:20,460
当然。
443
00:24:25,420 --> 00:24:25,980
Logan!
443
00:24:25,420 --> 00:24:25,980
洛根!
444
00:24:26,620 --> 00:24:28,460
The guy will forks for hands!
444
00:24:26,620 --> 00:24:28,460
那家伙会用叉子做手!
445
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
That Wolverine?
445
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
那是金刚狼吗?
446
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Yeah, I got it.
446
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
是的,我明白了。
447
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
You can turn your retro graphics of death off now.
447
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
你现在可以关闭你的复古死亡图形了。
448
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Make it stop.
448
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
停下来。
449
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
We're not doing it, Mr. Wilson.
449
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
我们不会这样做,威尔逊先生。
450
00:24:36,680 --> 00:24:40,380
We certainly can't stop it.
450
00:24:36,680 --> 00:24:40,380
我们肯定无法阻止它。
451
00:24:40,380 --> 00:24:41,380
How long have we got?
451
00:24:40,380 --> 00:24:41,380
我们还有多久?
452
00:24:41,380 --> 00:24:43,380
In most cases, a couple thousand years.
452
00:24:41,380 --> 00:24:43,380
在大多数情况下,大约几千年。
453
00:24:43,380 --> 00:24:44,380
Well, sweet.
453
00:24:43,380 --> 00:24:44,380
好的,甜美。
454
00:24:44,380 --> 00:24:46,380
Most cases aren't fast enough.
454
00:24:44,380 --> 00:24:46,380
大多数情况不够快。
455
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
Not for me.
455
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
不适合我。
456
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
What does that mean?
456
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
这是什么意思?
457
00:24:48,380 --> 00:24:51,380
It means that I have been tasked
457
00:24:48,380 --> 00:24:51,380
这意味着我被指派了
458
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
with overseeing the end of your universe,
458
00:24:51,380 --> 00:24:53,380
负责监督你宇宙的终结,
459
00:24:53,380 --> 00:24:56,380
and regardless of what the pencil pushers upstairs would prefer,
459
00:24:53,380 --> 00:24:56,380
无论楼上的文书官们喜欢什么,
460
00:24:56,380 --> 00:24:59,380
I will not waste my life watching it die slowly.
460
00:24:56,380 --> 00:24:59,380
我不会浪费我的生命看着它慢慢死去。
461
00:24:59,380 --> 00:25:01,180
watching it die slowly of natural causes.
461
00:24:59,380 --> 00:25:01,180
看着它自然地慢慢死去。
462
00:25:01,580 --> 00:25:03,240
We used to just prune these things.
462
00:25:01,580 --> 00:25:03,240
我们过去只是修剪这些东西。
463
00:25:03,420 --> 00:25:04,780
Simple, elegant, efficient.
463
00:25:03,420 --> 00:25:04,780
简单、优雅、高效。
464
00:25:04,980 --> 00:25:07,220
But I'm told the TVA doesn't like to do that anymore.
464
00:25:04,980 --> 00:25:07,220
但我听说 TVA 不再喜欢这样做了。
465
00:25:07,520 --> 00:25:08,040
Well, I do.
465
00:25:07,520 --> 00:25:08,040
嗯,我是的。
466
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
And no matter what my so-called superior say,
466
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
无论我的所谓上级说什么,
467
00:25:09,920 --> 00:25:12,420
the multiverse does not need a babysitter.
467
00:25:09,920 --> 00:25:12,420
多元宇宙不需要保姆。
468
00:25:12,580 --> 00:25:14,220
We need a mercy killer.
468
00:25:12,580 --> 00:25:14,220
我们需要一个安乐死者。
469
00:25:14,520 --> 00:25:18,240
And in this instance, I am the mercy killer.
469
00:25:14,520 --> 00:25:18,240
在这种情况下,我就是那个安乐死者。
470
00:25:23,380 --> 00:25:25,520
What in the McGuffin is that?
470
00:25:23,380 --> 00:25:25,520
麦格芬是什么东西?
471
00:25:25,520 --> 00:25:27,620
That's a time-ripper for Mr. Wilson.
471
00:25:25,520 --> 00:25:27,620
这对威尔逊先生来说是一个时间撕裂者。
472
00:25:28,260 --> 00:25:29,100
An accelerant.
472
00:25:28,260 --> 00:25:29,100
一种加速剂。
473
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
Once completed, it will allow me.
473
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
一旦完成,它将允许我。
474
00:25:31,460 --> 00:25:34,460
to destroy the space-time matrix of your universe.
474
00:25:31,460 --> 00:25:34,460
摧毁你们宇宙的时空矩阵。
475
00:25:34,460 --> 00:25:36,660
You see, I don't want to work for the TVA.
475
00:25:34,460 --> 00:25:36,660
你看,我不想为时间管理局工作。
476
00:25:36,660 --> 00:25:39,060
I want to be the TVA.
476
00:25:36,660 --> 00:25:39,060
我想成为时间管理局。
477
00:25:39,060 --> 00:25:41,460
And the first step involves showing this organization
477
00:25:39,060 --> 00:25:41,460
第一步涉及展示这个组织
478
00:25:41,460 --> 00:25:43,960
how much more efficient it can become to wit.
478
00:25:41,460 --> 00:25:43,960
它可以变得更加高效
479
00:25:43,960 --> 00:25:47,960
I would be giving your universe a swift and compassionate end.
479
00:25:43,960 --> 00:25:47,960
我会给你的宇宙一个迅速而富有同情心的结局
480
00:25:47,960 --> 00:25:49,460
And don't worry, your friends won't feel a thing.
480
00:25:47,960 --> 00:25:49,460
别担心,你的朋友们一点感觉都不会有。
481
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
It'll be over just like this.
481
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
就会结束,就像这样。
482
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
Oh, what's that?
482
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
哦,那是什么?
483
00:25:51,460 --> 00:25:52,460
Eh?
483
00:25:51,460 --> 00:25:52,460
嗯?
484
00:25:52,460 --> 00:26:06,290
Trust me.
484
00:25:52,460 --> 00:26:06,290
相信我。
485
00:26:06,290 --> 00:26:08,790
You're gonna old yellow in my fucking universe.
485
00:26:06,290 --> 00:26:08,790
你会在我这个该死的宇宙里老得发黄。
486
00:26:08,790 --> 00:26:11,290
In your parlance, yes.
486
00:26:08,790 --> 00:26:11,290
在你的说法中,是的。
487
00:26:11,290 --> 00:26:12,790
Two in the heart, one in the head.
487
00:26:11,290 --> 00:26:12,790
心中有二,头中有一。
488
00:26:12,790 --> 00:26:13,790
Look, Mr. Wilson, you have two choices.
488
00:26:12,790 --> 00:26:13,790
威尔逊先生,看,你有两个选择。
489
00:26:13,790 --> 00:26:27,790
You can either rejoin your loved ones and collectively cease to exist in, I'd say, 72 hours, or you join the sacred timeline and you end your days of insignificance and mediocrity.
489
00:26:13,790 --> 00:26:27,790
你可以选择与你所爱的人团聚,共同在我会说的 72 小时内消失,或者加入神圣的时间线,结束你那无足轻重和平庸的日子。
490
00:26:27,790 --> 00:26:33,790
Wade, Wade, you can finally, finally matter.
490
00:26:27,790 --> 00:26:33,790
韦德,韦德,你终于,终于可以重要起来了。
491
00:26:33,790 --> 00:26:46,230
That's all I've ever really won.
491
00:26:33,790 --> 00:26:46,230
那是我真正赢得的一切。
492
00:26:46,230 --> 00:26:49,230
I know. I know.
492
00:26:46,230 --> 00:26:49,230
我知道。我知道。
493
00:26:49,230 --> 00:26:52,230
And, you know, I'm nothing, if not morally flexible.
493
00:26:49,230 --> 00:26:52,230
而且,你知道,如果不是道德上灵活的话,我什么都不是。
494
00:26:52,230 --> 00:26:53,230
Morally flexible.
494
00:26:52,230 --> 00:26:53,230
道德上灵活。
495
00:26:53,230 --> 00:26:54,230
Hmm?
495
00:26:53,230 --> 00:26:54,230
嗯?
496
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
Yep.
496
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
是的。
497
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
Yep.
497
00:26:55,230 --> 00:26:56,230
是的。
498
00:26:56,230 --> 00:26:57,230
Yep.
498
00:26:56,230 --> 00:26:57,230
是的。
499
00:26:57,230 --> 00:26:59,610
I'll do it.
499
00:26:57,230 --> 00:26:59,610
我会做的。
500
00:26:59,610 --> 00:27:00,610
Wise choice.
500
00:26:59,610 --> 00:27:00,610
明智的选择。
501
00:27:00,610 --> 00:27:02,610
Sacred time nights are happy to have you.
501
00:27:00,610 --> 00:27:02,610
神圣的时光之夜很高兴有你。
502
00:27:02,610 --> 00:27:06,610
I was talking about finding the Wolverine and breaking your fucking nose.
502
00:27:02,610 --> 00:27:06,610
我在谈论找到金刚狼并打断你该死的鼻子。
503
00:27:06,610 --> 00:27:08,610
Ah.
503
00:27:06,610 --> 00:27:08,610
啊。
504
00:27:08,610 --> 00:27:13,610
Give up forever to touch you.
504
00:27:08,610 --> 00:27:13,610
放弃永远触摸你。
505
00:27:13,610 --> 00:27:16,610
Because I know that you feel...
505
00:27:13,610 --> 00:27:16,610
因为我知道你的感受...
506
00:27:16,610 --> 00:27:19,610
Yeah.
506
00:27:16,610 --> 00:27:19,610
是的。
507
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
Find him.
507
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
找到他。
508
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
Find him!
508
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
找到他!
509
00:27:21,610 --> 00:27:22,610
Find him!
509
00:27:21,610 --> 00:27:22,610
找到他!
510
00:27:22,610 --> 00:27:25,610
And boy did he ever!
510
00:27:22,610 --> 00:27:25,610
他真的找到了!
511
00:27:25,610 --> 00:27:27,610
Which brings us back to this.
511
00:27:25,610 --> 00:27:27,610
这让我们回到了这一点。
512
00:27:27,610 --> 00:27:31,610
The desecration of the sacred corpse.
512
00:27:27,610 --> 00:27:31,610
对神圣尸体的亵渎。
513
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
Ah!
513
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
啊!
514
00:27:32,610 --> 00:27:37,610
Oh, my god!
514
00:27:32,610 --> 00:27:37,610
哦,我的天!
515
00:27:37,610 --> 00:27:39,610
Oh, fern!
515
00:27:37,610 --> 00:27:39,610
哦,蕨类植物!
516
00:27:39,610 --> 00:27:40,610
Oh, fern!
516
00:27:39,610 --> 00:27:40,610
哦,蕨类植物!
517
00:27:40,610 --> 00:27:43,610
Oh, no!
517
00:27:40,610 --> 00:27:43,610
哦,不!
518
00:27:43,610 --> 00:27:46,610
Now we're talking!
518
00:27:43,610 --> 00:27:46,610
现在我们在谈论!
519
00:27:46,610 --> 00:27:47,610
I'm like this!
519
00:27:46,610 --> 00:27:47,610
我就是这样!
520
00:27:47,610 --> 00:27:50,610
I'm sorry!
520
00:27:47,610 --> 00:27:50,610
对不起!
521
00:27:50,610 --> 00:27:52,610
Sorry, wolver eating is hard.
521
00:27:50,610 --> 00:27:52,610
抱歉,狼吃东西很难。
522
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
Megan, stop!
522
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
梅根,停下!
523
00:27:53,610 --> 00:27:54,610
Mangold tried!
523
00:27:53,610 --> 00:27:54,610
曼戈尔很努力!
524
00:27:54,610 --> 00:27:59,610
You sick, fuck!
524
00:27:54,610 --> 00:27:59,610
你病了,混蛋!
525
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Milton was a hero!
525
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
密尔顿是一个英雄!
526
00:28:00,610 --> 00:28:04,610
And the only thing worth a ship to ever come out of Canada.
526
00:28:00,610 --> 00:28:04,610
加拿大出产的唯一值得一艘船的东西。
527
00:28:08,610 --> 00:28:16,610
Get my country's name out of your fucking mouth.
527
00:28:08,610 --> 00:28:16,610
把我国的名字从你嘴里滚出去。
528
00:28:16,610 --> 00:28:18,610
And my sword.
528
00:28:16,610 --> 00:28:18,610
还有我的剑。
529
00:28:18,610 --> 00:28:19,610
Give it that.
529
00:28:18,610 --> 00:28:19,610
给它那个。
530
00:28:19,610 --> 00:28:24,610
Oh, I gotta find me another Logan.
530
00:28:19,610 --> 00:28:24,610
哦,我得找到另一个洛根。
531
00:28:24,610 --> 00:28:26,610
A live one.
531
00:28:24,610 --> 00:28:26,610
一个活的。
532
00:28:26,610 --> 00:28:29,610
Don't get up, guys. I'll see myself out.
532
00:28:26,610 --> 00:28:29,610
伙计们,不用起来,我自己走。
533
00:28:29,610 --> 00:28:37,080
Logan!
533
00:28:29,610 --> 00:28:37,080
洛根!
534
00:28:37,080 --> 00:28:43,120
I'm gonna need you to come with me.
534
00:28:37,080 --> 00:28:43,120
我需要你跟我来。
535
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
Who's asking?
535
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
谁在问?
536
00:28:45,120 --> 00:28:49,120
Well, look at this little Harry Loretton.
536
00:28:45,120 --> 00:28:49,120
哇,看看这个小哈利·洛雷顿。
537
00:28:49,120 --> 00:28:51,120
Did you stick the landing goal guy?
537
00:28:49,120 --> 00:28:51,120
你粘住了着陆目标吗?
538
00:28:51,120 --> 00:28:54,120
Yes, you did, comic accurate short king.
538
00:28:51,120 --> 00:28:54,120
是的,你做到了,漫画准确的矮个子国王。
539
00:28:54,120 --> 00:28:57,120
Such a cute widow, woeby.
539
00:28:54,120 --> 00:28:57,120
这样一个可爱的寡妇,令人痛心。
540
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
Cue the fucking montage.
540
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
开始该死的蒙太奇。
541
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Baby.
541
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
宝贝。
542
00:28:59,120 --> 00:29:02,120
Oh boy, everything seems to be on fire.
542
00:28:59,120 --> 00:29:02,120
哦,天哪,一切似乎都在着火。
543
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Do you have a dragon?
543
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
你有一条龙吗?
544
00:29:03,120 --> 00:29:07,120
Ooh, you have anchor being ripped all over.
544
00:29:03,120 --> 00:29:07,120
哦,你的锚似乎被撕裂了。
545
00:29:07,120 --> 00:29:25,700
Oh, that's the whole goddamn package right there.
545
00:29:07,120 --> 00:29:25,700
哦,那就是整个该死的包裹。
546
00:29:25,700 --> 00:29:29,700
I'm just auditioning anchor beans.
546
00:29:25,700 --> 00:29:29,700
我只是在试镜主播豆。
547
00:29:29,700 --> 00:29:32,700
Oh, that's gonna need some coconut oil.
547
00:29:29,700 --> 00:29:32,700
哦,那需要一些椰子油。
548
00:29:32,700 --> 00:29:38,710
Fuck.
548
00:29:32,700 --> 00:29:38,710
该死。
549
00:29:38,710 --> 00:29:40,710
Are you okay?
549
00:29:38,710 --> 00:29:40,710
你没事吧?
550
00:29:40,710 --> 00:29:42,710
Oh, yes, yes.
550
00:29:40,710 --> 00:29:42,710
哦,是的,是的。
551
00:29:42,710 --> 00:29:44,710
Plastic John Byrne Brown and tan.
551
00:29:42,710 --> 00:29:44,710
塑料约翰·伯恩,棕色和棕褐色。
552
00:29:44,710 --> 00:29:46,710
Now, you fought the Hulk in this outfit, no?
552
00:29:44,710 --> 00:29:46,710
现在,你穿着这身装备和绿巨人打过架,对吧?
553
00:29:46,710 --> 00:29:48,710
No.
553
00:29:46,710 --> 00:29:48,710
不。
554
00:29:48,710 --> 00:29:50,710
I'm Marvel Jesus, you tell creature that one.
554
00:29:48,710 --> 00:29:50,710
我是漫威的耶稣,你告诉那个生物那个。
555
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
Yeah!
555
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
是的!
556
00:29:51,710 --> 00:29:52,710
Not you.
556
00:29:51,710 --> 00:29:52,710
不是你。
557
00:29:52,710 --> 00:29:54,710
Don't need to be on.
557
00:29:52,710 --> 00:29:54,710
不需要开启。
558
00:29:54,710 --> 00:29:57,710
Don't need to be on.
558
00:29:54,710 --> 00:29:57,710
不需要开启。
559
00:29:57,710 --> 00:30:02,280
Not you.
559
00:29:57,710 --> 00:30:02,280
不是你。
560
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
We're just going in a different direction.
560
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
我们只是朝着不同的方向前进。
561
00:30:06,280 --> 00:30:09,960
You know, from behind, you look a little bit like Henry.
561
00:30:06,280 --> 00:30:09,960
你知道吗,从后面看,你有点像亨利。
562
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
Oh, my fuck!
562
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
哦,我的天!
563
00:30:11,660 --> 00:30:12,840
The Cavalrene.
563
00:30:11,660 --> 00:30:12,840
卡瓦莱尼。
564
00:30:13,300 --> 00:30:14,420
The legends are true.
564
00:30:13,300 --> 00:30:14,420
传说是真实的。
565
00:30:15,020 --> 00:30:17,600
And may I say, sir, on behalf of all humanity,
565
00:30:15,020 --> 00:30:17,600
并且我可以说,先生,代表全人类,
566
00:30:17,920 --> 00:30:19,500
this just feels right.
566
00:30:17,920 --> 00:30:19,500
这感觉就对了。
567
00:30:19,860 --> 00:30:23,040
We will treat you so much better than those shit fucks down the street.
567
00:30:19,860 --> 00:30:23,040
我们会对你好得多,比街对面那些混蛋们好多了。
568
00:30:23,140 --> 00:30:23,980
You were just leaving.
568
00:30:23,140 --> 00:30:23,980
你刚要离开。
569
00:30:24,180 --> 00:30:24,620
No, sir.
569
00:30:24,180 --> 00:30:24,620
不,先生。
570
00:30:24,860 --> 00:30:26,620
Not while the fate of my universe is a...
570
00:30:24,860 --> 00:30:26,620
当我的宇宙命运还未确定时...
571
00:30:26,620 --> 00:30:32,340
This one looks promising.
571
00:30:26,620 --> 00:30:32,340
这个看起来很有希望。
572
00:30:32,940 --> 00:30:33,580
Down you go.
572
00:30:32,940 --> 00:30:33,580
你下去吧。
573
00:30:35,420 --> 00:30:35,860
Again.
573
00:30:35,420 --> 00:30:35,860
再次。
574
00:30:36,280 --> 00:30:39,280
I told you, you're not welcome here.
574
00:30:36,280 --> 00:30:39,280
我告诉过你,你在这里不受欢迎。
575
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
You're not welcome anywhere.
575
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
你在任何地方都不受欢迎。
576
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
Now get the fuck out of my bar.
576
00:30:40,280 --> 00:30:42,280
现在滚出我的酒吧。
577
00:30:42,280 --> 00:30:44,280
Just give me one more drink and then I'll leave.
577
00:30:42,280 --> 00:30:44,280
给我再来一杯酒,然后我就走。
578
00:30:44,280 --> 00:30:46,280
That's not how it works.
578
00:30:44,280 --> 00:30:46,280
这不是这样运作的。
579
00:30:46,280 --> 00:30:49,280
It does now. Leave the bottle.
579
00:30:46,280 --> 00:30:49,280
现在是这样的。把瓶子留下。
580
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
I know you, Bub.
580
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
我认识你,伙计。
581
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
Nope. But I know you.
581
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
不是。但我认识你。
582
00:30:52,280 --> 00:30:54,280
Everybody knows me.
582
00:30:52,280 --> 00:30:54,280
每个人都认识我。
583
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
I'm the Wolverine.
583
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
我是金刚狼。
584
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
Yes, you are.
584
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
是的,你就是。
585
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
And I'm gonna meet you to come with me right now.
585
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
我现在要见你,跟我一起来。
586
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
Look, lady, I'm not interested.
586
00:31:02,280 --> 00:31:04,280
看,女士,我对此不感兴趣。
587
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Really getting into your cups, sir?
587
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
先生,您真的喝多了吗?
588
00:31:05,280 --> 00:31:06,280
Why would I go?
588
00:31:05,280 --> 00:31:06,280
为什么我要去?
589
00:31:06,280 --> 00:31:14,400
with you. Because, unfortunately, I need you, and even more unfortunately, my entire world needs
589
00:31:06,280 --> 00:31:14,400
跟你。因为,不幸的是,我需要你,更不幸的是,我的整个世界需要你。
590
00:31:14,400 --> 00:31:25,580
you. You're too going to fuck or fight? You're going to take that from him? Yep. I can tell you
590
00:31:14,400 --> 00:31:25,580
你是要搞事还是打架?你要从他那里拿走吗?是的。我可以告诉你。
591
00:31:25,580 --> 00:31:29,480
that sort of don't get too close, I'll only break your heart vibe going here, but every other
591
00:31:25,580 --> 00:31:29,480
这种不要靠得太近,我只会伤害你的心情在这里,但其他每个
592
00:31:29,480 --> 00:31:33,880
Wolverine would have really hurt me by now, and I'm sort of on the tick-tick, so upsie-dazy, hear me come.
592
00:31:29,480 --> 00:31:33,880
狼人现在应该已经伤害了我,我有点急急忙忙,听我来了。
593
00:31:39,380 --> 00:31:43,380
Whiskey dig with the claws. It's quite common at Wolverines over 40.
593
00:31:39,380 --> 00:31:43,380
威士忌用爪子挖。在 40 岁以上的狼人中很常见。
594
00:31:43,380 --> 00:31:46,380
You don't want this. You're right. I got it. And you don't want this.
594
00:31:43,380 --> 00:31:46,380
你不想要这个。你是对的。我明白了。而且你也不想要这个。
595
00:31:46,380 --> 00:31:51,380
Unless you want to take a deep breath through your fucking forehead, I suggest you reconsider.
595
00:31:46,380 --> 00:31:51,380
除非你想通过你该死的额头深呼吸,我建议你重新考虑。
596
00:31:51,380 --> 00:31:55,660
Let's go, Peanut.
596
00:31:51,380 --> 00:31:55,660
走吧,花生。
597
00:31:55,660 --> 00:32:00,660
Oh, oh, oh, oh. Watch this morning.
597
00:31:55,660 --> 00:32:00,660
哦,哦,哦,哦。看这个早晨。
598
00:32:00,660 --> 00:32:08,570
All right. That will. Easy.
598
00:32:00,660 --> 00:32:08,570
好的。那会。容易。
599
00:32:08,570 --> 00:32:12,570
Good God. Thirsty little honey badger, aren't you?
599
00:32:08,570 --> 00:32:12,570
天啊。你是个口渴的小蜜獾,不是吗?
600
00:32:12,570 --> 00:32:14,570
It's okay. Keep going.
600
00:32:12,570 --> 00:32:14,570
没关系。继续前进。
601
00:32:14,570 --> 00:32:17,570
audiences are accustomed to long run times.
601
00:32:14,570 --> 00:32:17,570
观众习惯了长时间的播放。
602
00:32:21,570 --> 00:32:24,570
I guess you'll have to do.
602
00:32:21,570 --> 00:32:24,570
我猜你就得这么做了。
603
00:32:24,570 --> 00:32:26,570
Okay.
603
00:32:24,570 --> 00:32:26,570
好的。
604
00:32:26,570 --> 00:32:29,570
Oh, look at those jammies.
604
00:32:26,570 --> 00:32:29,570
哦,看看那些睡衣。
605
00:32:29,570 --> 00:32:32,570
That only took 20 fucking years.
605
00:32:29,570 --> 00:32:32,570
那只花了 20 年的时间。
606
00:32:32,570 --> 00:32:35,570
One anchovine coming right up.
606
00:32:32,570 --> 00:32:35,570
一只凤尾鱼马上就来。
607
00:32:35,570 --> 00:32:37,570
On your last baby girl!
607
00:32:35,570 --> 00:32:37,570
在你最后的小女孩!
608
00:32:37,570 --> 00:32:41,570
This slogan is the same. He can do anything even musicals.
608
00:32:37,570 --> 00:32:41,570
这个口号是一样的。他甚至可以做音乐剧。
609
00:32:41,570 --> 00:32:44,570
Bonus, he's actually wearing a costume like he's not embarrassed to be.
609
00:32:41,570 --> 00:32:44,570
而且,他实际上穿着像他不觉得尴尬一样的服装。
610
00:32:44,570 --> 00:32:46,130
a superhero movie for once.
610
00:32:44,570 --> 00:32:46,130
一次超级英雄电影。
611
00:32:46,130 --> 00:32:47,630
I don't understand.
611
00:32:46,130 --> 00:32:47,630
我不明白。
612
00:32:47,630 --> 00:32:50,730
You said my universe is dying because this sack of nuts
612
00:32:47,630 --> 00:32:50,730
你说我的宇宙正在死因为这一袋坚果。
613
00:32:50,730 --> 00:32:51,650
got himself killed.
613
00:32:50,730 --> 00:32:51,650
他自己找死。
614
00:32:51,650 --> 00:32:53,810
Well, problem solved.
614
00:32:51,650 --> 00:32:53,810
嗯,问题解决了。
615
00:32:53,810 --> 00:32:54,530
My God.
615
00:32:53,810 --> 00:32:54,530
我的天。
616
00:32:54,530 --> 00:32:58,710
You actually think you can replace an anchor being
616
00:32:54,530 --> 00:32:58,710
你真的认为你可以用这个来替换一个锚点吗。
617
00:32:58,710 --> 00:33:00,910
with this.
617
00:32:58,710 --> 00:33:00,910
与此。
618
00:33:00,910 --> 00:33:03,290
I wouldn't have accepted any other wolverine B.T. Dub's,
618
00:33:00,910 --> 00:33:03,290
我不会接受任何其他金刚狼 B.T. Dub's,
619
00:33:03,290 --> 00:33:07,610
but you have outdone yourself and brought me the worst wolverine.
619
00:33:03,290 --> 00:33:07,610
但你已经超越了自己,给我带来了最糟糕的狼人。
620
00:33:07,610 --> 00:33:08,810
What do you mean the worst one?
620
00:33:07,610 --> 00:33:08,810
你说的是最糟糕的哪一个?
621
00:33:08,810 --> 00:33:14,390
Mr. Wilson, this wolverine let down his entire world.
621
00:33:08,810 --> 00:33:14,390
威尔逊先生,这只狼人让整个世界失望了。
622
00:33:14,390 --> 00:33:16,110
He's the stuff of legend, but not in a good way.
622
00:33:14,390 --> 00:33:16,110
他是传说中的人物,但并非好的方面。
623
00:33:16,670 --> 00:33:21,190
And what he did, well, some things are just beyond forgiveness.
623
00:33:16,670 --> 00:33:21,190
他所做的事情,有些事情是无法原谅的。
624
00:33:24,240 --> 00:33:26,280
Okay, how do I, how do I make this right?
624
00:33:24,240 --> 00:33:26,280
好吧,我该怎么做,我该怎么弥补这个错误?
625
00:33:26,360 --> 00:33:27,620
I can be, I'll do anything.
625
00:33:26,360 --> 00:33:27,620
我可以,我会做任何事。
626
00:33:28,280 --> 00:33:31,280
I gave you a chance and greatness.
626
00:33:28,280 --> 00:33:31,280
我给了你一个机会和伟大。
627
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Because my superiors deemed you special.
627
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
因为我的上级认为你很特别。
628
00:33:33,840 --> 00:33:35,080
Clearly not special in a good way,
628
00:33:33,840 --> 00:33:35,080
明显不是以好的方式特别,
629
00:33:35,140 --> 00:33:38,500
but apparently you have some important future purpose to serve.
629
00:33:35,140 --> 00:33:38,500
但显然你有一些重要的未来目的要履行。
630
00:33:38,580 --> 00:33:39,640
With Thor, he holds me.
630
00:33:38,580 --> 00:33:39,640
与索尔一起,他拥抱着我。
631
00:33:39,840 --> 00:33:41,540
But I did my duty.
631
00:33:39,840 --> 00:33:41,540
但我尽了我的责任。
632
00:33:41,840 --> 00:33:43,740
I gave you the opportunity to be somebody.
632
00:33:41,840 --> 00:33:43,740
我给了你成为某人的机会。
633
00:33:43,740 --> 00:33:46,060
And instead of accepting my offering with huge,
633
00:33:43,740 --> 00:33:46,060
但你没有接受我的慷慨,
634
00:33:46,080 --> 00:33:48,080
humility and gratitude, you broke my nose.
634
00:33:46,080 --> 00:33:48,080
谦卑和感恩,你打断了我的鼻子。
635
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
Ah, it looks great.
635
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
啊,看起来很棒。
636
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
Are you decimated dozens of my men
636
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
你消灭了我数十名手下吗?
637
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
with the exhumed corpse of a hero,
637
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
随着一个英雄的被挖掘尸体,
638
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
suffering not only his remains, but his memory?
638
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
受苦的不仅仅是他的遗体,还有他的记忆?
639
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
What, the internet?
639
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
什么,互联网?
640
00:33:56,080 --> 00:33:59,080
Your world is dying.
640
00:33:56,080 --> 00:33:59,080
你的世界正在垂死。
641
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
Thank you very much.
641
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
非常感谢。
642
00:34:00,080 --> 00:34:03,720
And there's no stopping it.
642
00:34:00,080 --> 00:34:03,720
而且它无法停止。
643
00:34:03,720 --> 00:34:06,720
The main thing to do is to make it quick.
643
00:34:03,720 --> 00:34:06,720
主要的事情是要快点。
644
00:34:06,720 --> 00:34:09,720
Is the thought of vaporizing my universe making you peckish?
644
00:34:06,720 --> 00:34:09,720
想到蒸发我的宇宙会让你觉得饿吗?
645
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
I'm eating my feelings.
645
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
我在用吃东西来排解情绪。
646
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
I'm about to lose everything that I've ever cared about
646
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
我即将失去我所关心的一切
647
00:34:12,720 --> 00:34:15,720
because that hairy thunder-cunt from down undercut
647
00:34:12,720 --> 00:34:15,720
因为那个来自下面的毛茸茸的雷霆婊子终于死了
648
00:34:15,720 --> 00:34:17,720
finally dies, and he's standing right to
648
00:34:15,720 --> 00:34:17,720
他站在那里
649
00:34:17,720 --> 00:34:22,440
behind me, isn't he? Welcome to the MCU, by the way. You're joining at a bit of a low point.
649
00:34:17,720 --> 00:34:22,440
他在我后面,对吧?顺便欢迎来到 MCU。你加入的时机有点糟糕。
650
00:34:23,480 --> 00:34:27,900
As for you, I want to talk to your boss. I want you to get him on the phone and you tell him,
650
00:34:23,480 --> 00:34:27,900
至于你,我想和你的老板谈谈。我要你给他打电话,告诉他,
651
00:34:28,020 --> 00:34:40,930
her, or them that Marvel H. Christ isn't playing. Holy shit. I just heard a symphony of buttholes
651
00:34:28,020 --> 00:34:40,930
她,或者他们,漫威 H.基督不是在开玩笑。天啊。我刚刚听到了一首肛门的交响乐。
652
00:34:40,930 --> 00:34:45,750
clenching all at once. You're off grid. Your bosses don't know what you sick fucks are doing down here.
652
00:34:40,930 --> 00:34:45,750
一次性紧握。你们脱离了网格。你们的老板不知道你们这些变态在这里做什么。
653
00:34:45,830 --> 00:34:50,590
Well, I'll tell you what? I have a black belt in Karen and I'm going to go upstairs and I'm
653
00:34:45,830 --> 00:34:50,590
好吧,我告诉你什么?我在卡伦领带上有黑带,我要上楼去了。
654
00:34:50,590 --> 00:34:52,590
You're gonna tell him all about you?
654
00:34:50,590 --> 00:34:52,590
你要告诉他关于你的一切吗?
655
00:34:52,590 --> 00:34:55,590
Oh, silence is nice, isn't it?
655
00:34:52,590 --> 00:34:55,590
噢,安静真好,不是吗?
656
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
Really, fuck did he go?
656
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
真的,他去哪里了?
657
00:34:56,590 --> 00:34:57,590
To the trash sheet.
657
00:34:56,590 --> 00:34:57,590
去垃圾堆。
658
00:34:57,590 --> 00:34:58,590
You'll fit right in.
658
00:34:57,590 --> 00:34:58,590
你会很合群的。
659
00:35:00,590 --> 00:35:02,590
That was close.
659
00:35:00,590 --> 00:35:02,590
太危险了。
660
00:35:02,590 --> 00:35:25,720
Don't just stand there, you ape.
660
00:35:02,590 --> 00:35:25,720
别站在那里,你这猿猴。
661
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
Give me a head off.
661
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
给我一个头。
662
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
Nope, I'm actually okay, thank you very much.
662
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
不,我其实还好,非常感谢你。
663
00:35:30,720 --> 00:35:33,720
Where are we?
663
00:35:30,720 --> 00:35:33,720
我们在哪里?
664
00:35:33,720 --> 00:35:35,720
I don't know.
664
00:35:33,720 --> 00:35:35,720
我不知道。
665
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Looks kind of mad maxi.
665
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
看起来有点疯狂。
666
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
But that would be IP infringement, right?
666
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
但那会侵犯知识产权,对吧?
667
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Fucking jocks.
667
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
该死的运动员。
668
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
jokes.
668
00:35:39,720 --> 00:35:40,720
笑话。
669
00:35:40,720 --> 00:35:46,720
What are you even listening back there?
669
00:35:40,720 --> 00:35:46,720
你在后面到底在听什么?
670
00:35:46,720 --> 00:35:49,720
We don't make it back to that Mr. Paradox, asshole.
670
00:35:46,720 --> 00:35:49,720
我们不会回到那个悖论先生,混蛋。
671
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
Everyone I know is gonna die.
671
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
我认识的每个人都会死。
672
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
No, my fucking problem.
672
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
不,这不是我的问题。
673
00:35:52,720 --> 00:35:54,720
Is that all you got?
673
00:35:52,720 --> 00:35:54,720
你就这点本事吗?
674
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
Is that what you said when your world went to shit?
674
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
当你的世界变得一团糟时,你是这么说的吗?
675
00:35:58,720 --> 00:36:00,720
Come again.
675
00:35:58,720 --> 00:36:00,720
请再说一遍。
676
00:36:00,720 --> 00:36:02,720
Yeah, I heard all about you.
676
00:36:00,720 --> 00:36:02,720
是的,我听说过你的一切。
677
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
And you screwed up everything.
677
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
你把一切搞砸了。
678
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
You should be thanking me for pulling you out of that bed you shitted.
678
00:36:04,720 --> 00:36:07,720
你应该感谢我把你从那张你拉屎的床上拉出来。
679
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Oh, you backstabber inside of the way.
679
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
哦,你这个背叛者在路中间。
680
00:36:08,720 --> 00:36:15,720
Are you ready to be calm now?
680
00:36:08,720 --> 00:36:15,720
你准备好冷静下来了吗?
681
00:36:15,720 --> 00:36:19,720
Are you ready to be calm now?
681
00:36:15,720 --> 00:36:19,720
你准备好冷静下来了吗?
682
00:36:19,720 --> 00:36:27,590
Rest in pieces, Fox.
682
00:36:19,720 --> 00:36:27,590
碎成碎片,狐狸。
683
00:36:27,590 --> 00:36:44,000
I don't want to fight you, Peanut.
683
00:36:27,590 --> 00:36:44,000
我不想和你打架,花生。
684
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Doesn't matter what you did.
684
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
你做了什么都无所谓。
685
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
I just need your help.
685
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
我只需要你的帮助。
686
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
I don't fucking care.
686
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
我才不在乎呢。
687
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Uh-oh.
687
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
哦哦。
688
00:36:54,000 --> 00:37:01,510
Fuck, this is gonna hurt.
688
00:36:54,000 --> 00:37:01,510
该死,这会很疼。
689
00:37:05,910 --> 00:37:06,910
Alright!
689
00:37:05,910 --> 00:37:06,910
好的!
690
00:37:06,910 --> 00:37:08,910
Fuck it!
690
00:37:06,910 --> 00:37:08,910
该死!
691
00:37:08,910 --> 00:37:11,910
Let's give the people what they came for.
691
00:37:08,910 --> 00:37:11,910
让我们给观众他们想要的。
692
00:37:11,910 --> 00:37:13,910
Let's fucking go.
692
00:37:11,910 --> 00:37:13,910
让我们去吧。
693
00:37:14,910 --> 00:37:16,910
Get your special sock out, nerds.
693
00:37:14,910 --> 00:37:16,910
拿出你们的特殊袜子,书呆子们。
694
00:37:16,910 --> 00:37:18,910
It's gonna get good.
694
00:37:16,910 --> 00:37:18,910
事情会变得很有趣。
695
00:37:18,910 --> 00:38:28,000
I can see you grow your fucking head back.
695
00:37:18,910 --> 00:38:28,000
我看得见你的该死的头又长回来了。
696
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
I can fix it.
696
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
我可以修好它。
697
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I can fix it.
697
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
我可以修好它。
698
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
Whatever it is that you did, whatever it means you so bad,
698
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
无论你做了什么,无论它意味着你如此糟糕,
699
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
those bricks!
699
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
那些砖头!
700
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
In the TBA you hurt them.
700
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
在 TBA 中你伤害了它们。
701
00:38:39,000 --> 00:38:44,000
They have the power to end my universe, but they also have the power to change yours.
701
00:38:39,000 --> 00:38:44,000
他们有能力结束我的宇宙,但他们也有能力改变你的。
702
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
We get back there, and we can fix your world together.
702
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
我们回到那里,我们可以一起修复你的世界。
703
00:38:49,000 --> 00:38:51,740
I promise
703
00:38:49,000 --> 00:38:51,740
我保证
704
00:38:51,740 --> 00:38:54,520
They can fix it
704
00:38:51,740 --> 00:38:54,520
他们可以修好它
705
00:38:54,520 --> 00:38:56,280
Hey!
705
00:38:54,520 --> 00:38:56,280
嘿!
706
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
We fight each other, we lose.
706
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
我们互相打架,我们会输。
707
00:38:59,560 --> 00:39:00,400
Dear God, it's him.
707
00:38:59,560 --> 00:39:00,400
亲爱的上帝,是他。
708
00:39:01,000 --> 00:39:01,280
Who?
708
00:39:01,000 --> 00:39:01,280
谁?
709
00:39:02,080 --> 00:39:02,600
No what?
709
00:39:02,080 --> 00:39:02,600
不是什么?
710
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
The superhero equivalent to comfort food
710
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
超级英雄相当于舒适食物
711
00:39:04,960 --> 00:39:05,540
Or Molly.
711
00:39:04,960 --> 00:39:05,540
或者莫莉。
712
00:39:06,220 --> 00:39:08,760
White guys answer to all the disappointments
712
00:39:06,220 --> 00:39:08,760
白人男性对所有失望的回应
713
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
and another A-lister.
713
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
还有另一位知名人士。
714
00:39:10,240 --> 00:39:11,300
Fair warning, gorgeous.
714
00:39:10,240 --> 00:39:11,300
注意,美丽。
715
00:39:11,720 --> 00:39:13,620
You're going to encounter some indelicate language,
715
00:39:11,720 --> 00:39:13,620
你将会遇到一些粗鲁的用语,
716
00:39:13,760 --> 00:39:14,740
a smidge of ass play,
716
00:39:13,760 --> 00:39:14,740
一点点的肛门游戏,
717
00:39:14,840 --> 00:39:15,640
but we've been thrown...
717
00:39:14,840 --> 00:39:15,640
但我们被扔了……
718
00:39:15,640 --> 00:39:16,040
Eminent!
718
00:39:15,640 --> 00:39:16,040
卓越!
719
00:39:16,260 --> 00:39:17,900
From using cocaine on camera.
719
00:39:16,260 --> 00:39:17,900
在镜头前使用可卡因。
720
00:39:18,240 --> 00:39:18,700
They're coming.
720
00:39:18,240 --> 00:39:18,700
他们来了。
721
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Who's they?
721
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
他们是谁?
722
00:39:20,000 --> 00:39:36,940
A superhero lid.
722
00:39:20,000 --> 00:39:36,940
一个超级英雄。
723
00:39:36,940 --> 00:40:09,010
Stay close.
723
00:39:36,940 --> 00:40:09,010
保持接近。
724
00:40:09,010 --> 00:40:11,010
Aye, I, Captain.
724
00:40:09,010 --> 00:40:11,010
是的,我,船长。
725
00:40:11,010 --> 00:40:13,390
Got this.
725
00:40:11,010 --> 00:40:13,390
搞定了。
726
00:40:13,390 --> 00:40:19,150
Cassandra is gonna be giddy when she sees what we caught.
726
00:40:13,390 --> 00:40:19,150
当卡桑德拉看到我们捉到的东西时,她会很兴奋的。
727
00:40:19,150 --> 00:40:21,150
You can't run.
727
00:40:19,150 --> 00:40:21,150
你跑不了。
728
00:40:21,150 --> 00:40:22,150
Everybody knows that.
728
00:40:21,150 --> 00:40:22,150
每个人都知道。
729
00:40:22,150 --> 00:40:25,150
You see anyone running, Dick for brains?
729
00:40:22,150 --> 00:40:25,150
你看见有人在跑吗,脑袋有问题的家伙?
730
00:40:25,150 --> 00:40:27,150
You're not gonna love what happens next.
730
00:40:25,150 --> 00:40:27,150
你不会喜欢接下来会发生的事情。
731
00:40:27,150 --> 00:40:29,150
Oh, my God.
731
00:40:27,150 --> 00:40:29,150
哦,天啊。
732
00:40:29,150 --> 00:40:32,150
Oh my God, he's gonna say it.
732
00:40:29,150 --> 00:40:32,150
哦,天啊,他要说了。
733
00:40:32,150 --> 00:40:34,150
Oh my God, he's gonna say it!
733
00:40:32,150 --> 00:40:34,150
哦,天啊,他要说了!
734
00:40:34,150 --> 00:40:35,150
Hey what?
734
00:40:34,150 --> 00:40:35,150
嘿,什么?
735
00:40:35,150 --> 00:40:36,150
Avengers!
735
00:40:35,150 --> 00:40:36,150
复仇者联盟!
736
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
Play them on!
736
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
继续播放!
737
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
I'm sorry, what now?
737
00:40:37,150 --> 00:40:38,150
对不起,现在怎么了?
738
00:40:38,150 --> 00:40:39,150
Oh!
738
00:40:38,150 --> 00:40:39,150
哦!
739
00:40:39,150 --> 00:40:59,640
Oh!
739
00:40:39,150 --> 00:40:59,640
哦!
740
00:40:59,640 --> 00:41:00,640
Oh!
740
00:40:59,640 --> 00:41:00,640
哦!
741
00:41:00,640 --> 00:41:03,650
Oh!
741
00:41:00,640 --> 00:41:03,650
哦!
742
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
Wait!
742
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
等一下!
743
00:41:04,650 --> 00:41:06,650
Wait, wait, wait.
743
00:41:04,650 --> 00:41:06,650
等等,等等,等等。
744
00:41:06,650 --> 00:41:08,650
We thought we did.
744
00:41:06,650 --> 00:41:08,650
我们以为我们做了。
745
00:41:08,650 --> 00:41:10,650
I know you.
745
00:41:08,650 --> 00:41:10,650
我认识你。
746
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
Holy shit.
746
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
天啊。
747
00:41:11,650 --> 00:41:14,650
Zabertooth.
747
00:41:11,650 --> 00:41:14,650
齿虎。
748
00:41:14,650 --> 00:41:16,650
Your brother.
748
00:41:14,650 --> 00:41:16,650
你的兄弟。
749
00:41:16,650 --> 00:41:19,650
Ready to die!
749
00:41:16,650 --> 00:41:19,650
准备好死!
750
00:41:19,650 --> 00:41:20,650
Wait, wait, wait, wait, wait.
750
00:41:19,650 --> 00:41:20,650
等一下,等一下,等一下,等一下,等一下。
751
00:41:20,650 --> 00:41:22,650
Time!
751
00:41:20,650 --> 00:41:22,650
时间!
752
00:41:22,650 --> 00:41:24,650
You look ridiculous.
752
00:41:22,650 --> 00:41:24,650
你看起来很荒谬。
753
00:41:24,650 --> 00:41:25,650
People have waited.
753
00:41:24,650 --> 00:41:25,650
人们已经等待了。
754
00:41:25,650 --> 00:41:36,290
decades for this fighting. It's not gonna be easy. Maybe nice, shoot the double, take him down, side control, then full mount, and you ground and pound till he makes no sound because he's dead.
754
00:41:25,650 --> 00:41:36,290
几十年来一直在进行这场战斗。这不会容易。也许很好,射击双杀,将他击倒,侧控制,然后全控制,你击打地面直到他发出声音,因为他已经死了。
755
00:41:36,290 --> 00:41:39,890
Shut the fuck on. Oh my god. Okay, good luck. I'm a huge fan.
755
00:41:36,290 --> 00:41:39,890
闭嘴。我的天啊。好的,祝你好运。我是一个忠实的粉丝。
756
00:41:45,520 --> 00:41:55,400
What is it, girl? Is there trouble at the well?
756
00:41:45,520 --> 00:41:55,400
小姑娘,怎么了?井那里出了问题吗?
757
00:42:00,200 --> 00:42:02,440
Oh, big trouble.
757
00:42:00,200 --> 00:42:02,440
噢,大麻烦。
758
00:42:03,040 --> 00:42:03,640
Behold!
758
00:42:03,040 --> 00:42:03,640
瞧!
759
00:42:04,520 --> 00:42:08,420
The head of your precious queen, Furiosa!
759
00:42:04,520 --> 00:42:08,420
你宝贵女王的头,弗里奥莎!
760
00:42:09,260 --> 00:42:11,060
I have the Wolverine.
760
00:42:09,260 --> 00:42:11,060
我有金刚狼。
761
00:42:11,740 --> 00:42:14,100
I alone control her.
761
00:42:11,740 --> 00:42:14,100
只有我控制她。
762
00:42:14,900 --> 00:42:16,060
You come for me!
762
00:42:14,900 --> 00:42:16,060
你是为了我而来!
763
00:42:17,360 --> 00:42:19,100
You come for her!
763
00:42:17,360 --> 00:42:19,100
你是为了她而来!
764
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
So sorry, I know it's pronounced him.
764
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
很抱歉,我知道应该念他。
765
00:42:23,400 --> 00:42:24,120
I'm genderblind.
765
00:42:23,400 --> 00:42:24,120
我不分性别。
766
00:42:24,340 --> 00:42:25,160
It's my cross to bear.
766
00:42:24,340 --> 00:42:25,160
这是我的负担。
767
00:42:25,240 --> 00:42:26,060
Who's next?
767
00:42:25,240 --> 00:42:26,060
下一个是谁?
768
00:42:26,600 --> 00:42:27,040
Tone!
768
00:42:26,600 --> 00:42:27,040
音调!
769
00:42:27,640 --> 00:42:28,540
You're a...
769
00:42:27,640 --> 00:42:28,540
你是一个...
770
00:42:38,640 --> 00:42:52,600
God of Thunder.
770
00:42:38,640 --> 00:42:52,600
雷神。
771
00:42:52,600 --> 00:42:56,600
What was I asleep?
771
00:42:52,600 --> 00:42:56,600
我是不是睡着了?
772
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
Not all of you was asleep.
772
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
你们当中并不是所有人都睡着了。
773
00:42:58,600 --> 00:43:01,600
Don't bother. They're very thorough.
773
00:42:58,600 --> 00:43:01,600
别管了。他们非常仔细。
774
00:43:01,600 --> 00:43:04,600
You know where we are, start talking.
774
00:43:01,600 --> 00:43:04,600
你知道我们在哪里,开始说话。
775
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
You're in the void.
775
00:43:04,600 --> 00:43:06,600
你在虚空中。
776
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
Think of it as purgatory.
776
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
把它看作炼狱。
777
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
Reed called it a metaphysical junkyard.
777
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
里德称之为形而上学的垃圾场。
778
00:43:11,600 --> 00:43:14,600
Where anything useless goes before it gets annihilated forever.
778
00:43:11,600 --> 00:43:14,600
任何无用之物都会在被永远消灭之前被送到那里。
779
00:43:14,600 --> 00:43:18,600
And where the TBA sends people that don't play nice with the rest of the
779
00:43:14,600 --> 00:43:18,600
也是 TBA 送那些不与其他人和睦相处的人的地方。
780
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
of the multiverse.
780
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
多元宇宙。
781
00:43:19,600 --> 00:43:20,600
Like you.
781
00:43:19,600 --> 00:43:20,600
像你。
782
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
And you.
782
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
和你。
783
00:43:21,600 --> 00:43:22,600
What does the annihilating?
783
00:43:21,600 --> 00:43:22,600
什么是湮灭?
784
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Alliant.
784
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
联盟。
785
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
Alliant is in this thing?
785
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
联盟在这个东西里?
786
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
From Loki, Season 1, Episode 5?
786
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
来自《洛基》,第 1 季,第 5 集?
787
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Everyone here's on the run from Aliot.
787
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
这里的每个人都在逃离阿里奥特。
788
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
Most don't make it.
788
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
大多数人都无法幸存。
789
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
There's a resistance, though.
789
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
然而,有一些抵抗。
790
00:43:33,600 --> 00:43:36,600
Other people like us that manage to survive.
790
00:43:33,600 --> 00:43:36,600
其他像我们一样设法生存下来的人。
791
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
They're hiding out of the border lanes,
791
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
他们藏匿在边境巷道中。
792
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
trying to find a way the fuck out of here.
792
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
试图找到一条他妈的出路。
793
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
And that's where we go.
793
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
那就是我们要去的地方。
794
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
We?
794
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
我们?
795
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Us?
795
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
我们?
796
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
A team?
796
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
一个团队?
797
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
The answer is yes.
797
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
答案是肯定的。
798
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Shake us.
798
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
摇晃我们。
799
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Fuck!
799
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
该死!
800
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
I'm a tip with a little steak knife.
800
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
我是一个带着小牛排刀尖的小费。
801
00:43:50,600 --> 00:43:52,600
These others can help us get back to the TVA.
801
00:43:50,600 --> 00:43:52,600
这些其他人可以帮助我们回到 TVA。
802
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
They can fix things.
802
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
他们可以修复事物。
803
00:43:54,600 --> 00:43:56,600
Something funny, Bob?
803
00:43:54,600 --> 00:43:56,600
有趣的事情,鲍勃?
804
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
She might have something to say about that.
804
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
她可能对此有话要说。
805
00:43:58,600 --> 00:44:00,600
Who's she?
805
00:43:58,600 --> 00:44:00,600
她是谁?
806
00:44:00,600 --> 00:44:04,600
In the void, you're either food for a lion
806
00:44:00,600 --> 00:44:04,600
在虚空中,你要么成为狮子的食物。
807
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
or you work for her.
807
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
或者你为她工作。
808
00:45:20,390 --> 00:45:21,530
All right, finally aged.
808
00:45:20,390 --> 00:45:21,530
好的,终于成熟了。
809
00:45:22,790 --> 00:45:24,950
Oh, you must finish your juggerna, thank you.
809
00:45:22,790 --> 00:45:24,950
哦,你必须完成你的巨型机器,谢谢。
810
00:45:25,030 --> 00:45:26,170
I'd keep your voices down.
810
00:45:25,030 --> 00:45:26,170
请保持安静。
811
00:45:26,430 --> 00:45:27,430
She don't like Chudder.
811
00:45:26,430 --> 00:45:27,430
她不喜欢查德。
812
00:45:27,630 --> 00:45:28,650
She's going to love you.
812
00:45:27,630 --> 00:45:28,650
她会喜欢你的。
813
00:45:29,850 --> 00:45:56,760
That's not going to go over well with the woke mob.
813
00:45:29,850 --> 00:45:56,760
这不会得到“觉醒者”群体的好评。
814
00:45:57,160 --> 00:45:58,180
A Wolverine.
814
00:45:57,160 --> 00:45:58,180
狼人。
815
00:45:59,060 --> 00:46:01,160
I wondered when I'd get one of you.
815
00:45:59,060 --> 00:46:01,160
我想知道什么时候我会遇到你。
816
00:46:02,060 --> 00:46:03,420
You're one of Xavier's.
816
00:46:02,060 --> 00:46:03,420
你是泽维尔的一员。
817
00:46:03,500 --> 00:46:04,180
You know him?
817
00:46:03,500 --> 00:46:04,180
你认识他吗?
818
00:46:04,220 --> 00:46:04,760
You know Chuck?
818
00:46:04,220 --> 00:46:04,760
你认识查克吗?
819
00:46:05,060 --> 00:46:05,880
Oh, I knew him.
819
00:46:05,060 --> 00:46:05,880
哦,我认识他。
820
00:46:06,480 --> 00:46:11,520
We shared a wound, tried to strangle the sly little fellow with my umbilical cord.
820
00:46:06,480 --> 00:46:11,520
我们分享了一个伤口,试图用脐带勒死那个狡猾的小家伙。
821
00:46:11,940 --> 00:46:12,180
Amen.
821
00:46:11,940 --> 00:46:12,180
阿门。
822
00:46:12,520 --> 00:46:13,560
I've never loved roommates.
822
00:46:12,520 --> 00:46:13,560
我从未爱过室友。
823
00:46:14,060 --> 00:46:14,760
Mine's blind.
823
00:46:14,060 --> 00:46:14,760
我的室友是盲人。
824
00:46:15,060 --> 00:46:18,300
Except she could see cocaine for some reason.
824
00:46:15,060 --> 00:46:18,300
除了她不知何故能看到可卡因。
825
00:46:18,400 --> 00:46:19,780
You want to chime in, Your Majesty?
825
00:46:18,400 --> 00:46:19,780
陛下,您想插话吗?
826
00:46:20,080 --> 00:46:21,220
I'm dying here.
826
00:46:20,080 --> 00:46:21,220
我快不行了。
827
00:46:21,400 --> 00:46:21,960
Who are you?
827
00:46:21,400 --> 00:46:21,960
你是谁?
828
00:46:22,700 --> 00:46:25,200
Charles Xavier's twin, Cassandra Nova.
828
00:46:22,700 --> 00:46:25,200
查尔斯·泽维尔的孪生兄弟,卡桑德拉·诺瓦。
829
00:46:25,720 --> 00:46:26,760
I was an anal birth.
829
00:46:25,720 --> 00:46:26,760
我是通过肛门分娩的。
830
00:46:27,580 --> 00:46:28,780
You two are cute.
830
00:46:27,580 --> 00:46:28,780
你们两个很可爱。
831
00:46:29,860 --> 00:46:31,200
I have a good feeling about this.
831
00:46:29,860 --> 00:46:31,200
我对此有好感。
832
00:46:32,720 --> 00:46:37,370
And I've been trying to catch this little firefly for years.
832
00:46:32,720 --> 00:46:37,370
我已经试图捉住这只小萤火虫多年了。
833
00:46:38,230 --> 00:46:39,070
Haven't I, Johnny?
833
00:46:38,230 --> 00:46:39,070
对吧,约翰尼?
834
00:46:40,070 --> 00:46:43,110
You picked the wrong time to make new friends.
834
00:46:40,070 --> 00:46:43,110
你选错时间交新朋友了。
835
00:46:43,410 --> 00:46:45,730
Oh, Johnny told this all about you.
835
00:46:43,410 --> 00:46:45,730
哦,约翰尼都告诉我关于你的事。
836
00:46:45,730 --> 00:46:46,670
Maybe shut up now.
836
00:46:45,730 --> 00:46:46,670
或许现在闭嘴吧。
837
00:46:46,670 --> 00:46:47,370
Yeah, maybe don't.
837
00:46:46,670 --> 00:46:47,370
是的,也许不要。
838
00:46:47,370 --> 00:46:48,030
We're just talking here.
838
00:46:47,370 --> 00:46:48,030
我们只是在这里交谈。
839
00:46:48,630 --> 00:46:51,810
Johnny told us you're a psychotic, megalomaniacal asshole.
839
00:46:48,630 --> 00:46:51,810
约翰尼告诉我们,你是一个精神病患者,狂妄自大的混蛋。
840
00:46:51,930 --> 00:46:52,750
His words not mine.
840
00:46:51,930 --> 00:46:52,750
他的话,不是我的。
841
00:46:52,830 --> 00:46:54,910
Hell bent on domination and pain.
841
00:46:52,830 --> 00:46:54,910
为了统治和痛苦而疯狂。
842
00:46:56,170 --> 00:46:57,730
You said all that above me.
842
00:46:56,170 --> 00:46:57,730
你说的一切都在我之上。
843
00:46:57,730 --> 00:46:58,050
No.
843
00:46:57,730 --> 00:46:58,050
不。
844
00:46:58,610 --> 00:46:59,010
No!
844
00:46:58,610 --> 00:46:59,010
不!
845
00:46:59,510 --> 00:46:59,650
No!
845
00:46:59,510 --> 00:46:59,650
不!
846
00:46:59,650 --> 00:47:00,370
How do you say, any...
846
00:46:59,650 --> 00:47:00,370
你怎么说,任何...
847
00:47:00,370 --> 00:47:01,590
It's in stones, Johnny!
847
00:47:00,370 --> 00:47:01,590
约翰尼,它在石头里!
848
00:47:03,190 --> 00:47:04,710
I'll let her intimidate you.
848
00:47:03,190 --> 00:47:04,710
我会让她吓到你。
849
00:47:05,750 --> 00:47:07,130
Like you said in the convoy,
849
00:47:05,750 --> 00:47:07,130
就像你在护送中说的那样,
850
00:47:07,350 --> 00:47:09,230
this finger-licking, dead inside,
850
00:47:07,350 --> 00:47:09,230
这个让人垂涎欲滴,内心空虚,
851
00:47:09,390 --> 00:47:10,930
pixie slab of third-rate,
851
00:47:09,390 --> 00:47:10,930
三流的小精灵块,
852
00:47:11,050 --> 00:47:14,030
dime store nut milk can eat your delicious cinnamon ring
852
00:47:11,050 --> 00:47:14,030
便宜货坚果奶可以吃掉你美味的肉桂圈
853
00:47:14,030 --> 00:47:15,710
and kick rocks all the way to ball.
853
00:47:14,030 --> 00:47:15,710
一路踢石头到球。
854
00:47:15,730 --> 00:47:18,730
I have never said any of those words in my entire life.
854
00:47:15,730 --> 00:47:18,730
我一生中从未说过这些话。
855
00:47:18,730 --> 00:47:20,730
The modesty.
855
00:47:18,730 --> 00:47:20,730
谦虚。
856
00:47:20,730 --> 00:47:23,730
People think I'm a shit topper, but this guy?
856
00:47:20,730 --> 00:47:23,730
人们认为我是个糟糕的顶级人选,但这家伙呢?
857
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
Next level.
857
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
下一个层次。
858
00:47:24,730 --> 00:47:25,730
What?
858
00:47:24,730 --> 00:47:25,730
什么?
859
00:47:25,730 --> 00:47:26,730
This...
859
00:47:25,730 --> 00:47:26,730
这个...
860
00:47:26,730 --> 00:47:28,730
I don't even know what that means.
860
00:47:26,730 --> 00:47:28,730
我甚至不知道那是什么意思。
861
00:47:28,730 --> 00:47:30,730
My hat's off to you, sir, truly.
861
00:47:28,730 --> 00:47:30,730
先生,我向您致敬,真心的。
862
00:47:30,730 --> 00:47:32,730
This, I didn't, that's...
862
00:47:30,730 --> 00:47:32,730
这个,我不知道,那个是...
863
00:47:32,730 --> 00:47:34,730
I, I, I don't...
863
00:47:32,730 --> 00:47:34,730
我,我,我不...
864
00:47:34,730 --> 00:47:40,730
Not my favorite Chris.
864
00:47:34,730 --> 00:47:40,730
不是我最喜欢的克里斯。
865
00:47:40,730 --> 00:47:42,730
You stupid piece of shit.
865
00:47:40,730 --> 00:47:42,730
你这个愚蠢的狗屎。
866
00:47:42,730 --> 00:47:43,730
You just got him fucking killed.
866
00:47:42,730 --> 00:47:43,730
你刚刚害死了他。
867
00:47:43,730 --> 00:47:44,730
Hey, we're all grieving.
867
00:47:43,730 --> 00:47:44,730
嘿,我们都在悲伤。
868
00:47:44,730 --> 00:47:47,450
Grievin. P.S. Do you know what he was doing with a budget?
868
00:47:44,730 --> 00:47:47,450
悲伤。另外,你知道他在做什么预算吗?
869
00:47:49,850 --> 00:47:51,210
A life is hungry.
869
00:47:49,850 --> 00:47:51,210
一生都在饥饿。
870
00:47:52,890 --> 00:47:57,610
There's been some kind of mistake. Big Yellow is a backup anchor being, and I'm Marvel Jesus.
870
00:47:52,890 --> 00:47:57,610
出现了某种错误。大黄是备用锚定器,而我是漫威耶稣。
871
00:47:57,770 --> 00:48:01,450
MJ and you're nasty. This may be hard to hear, but there's another British villain.
871
00:47:57,770 --> 00:48:01,450
MJ,你很讨厌。这可能听起来很难听,但还有另一个英国恶棍。
872
00:48:01,850 --> 00:48:04,090
He's going to destroy my universe and I'm going to stop him.
872
00:48:01,850 --> 00:48:04,090
他要摧毁我的宇宙,我会阻止他。
873
00:48:04,090 --> 00:48:10,780
Oh honey, you don't really strike me as a world-saving type. Did I hear to love?
873
00:48:04,090 --> 00:48:10,780
噢,亲爱的,你不像是拯救世界的类型。我听到爱了吗?
874
00:48:11,740 --> 00:48:16,700
I didn't want it to come to this. Either you help us, or my friend here is going to sing me a
874
00:48:11,740 --> 00:48:16,700
我不想让事情发展到这一步。要么你帮助我们,要么我的朋友会给我唱一首歌。
875
00:48:16,700 --> 00:48:19,700
entire second act of music man with zero warm-up.
875
00:48:16,700 --> 00:48:19,700
音乐剧《音乐之声》第二幕完全没有热身。
876
00:48:19,700 --> 00:48:21,700
Where'd you get the chair?
876
00:48:19,700 --> 00:48:21,700
你从哪里弄来的椅子?
877
00:48:21,700 --> 00:48:24,700
Once in a while, I do get a trial through here.
877
00:48:21,700 --> 00:48:24,700
偶尔,我确实会通过这里进行一次试验。
878
00:48:24,700 --> 00:48:27,700
Never mind, no. No.
878
00:48:24,700 --> 00:48:27,700
没关系,不,不。
879
00:48:27,700 --> 00:48:29,700
He didn't care to find me.
879
00:48:27,700 --> 00:48:29,700
他不在乎找到我。
880
00:48:29,700 --> 00:48:32,700
Ah, Gen Z, they're trauma bragging.
880
00:48:29,700 --> 00:48:32,700
啊,Z 世代,他们在炫耀创伤。
881
00:48:32,700 --> 00:48:37,700
Can't you just stuff it down, turn it into accomplishment or cancer like the rest of us?
881
00:48:32,700 --> 00:48:37,700
你能不能像我们其他人一样把它压下去,把它变成成就或癌症?
882
00:48:37,700 --> 00:48:39,700
But I'm not like the rest of you.
882
00:48:37,700 --> 00:48:39,700
但我不像你们其他人。
883
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
Except maybe the Wolverine.
883
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
也许除了金刚狼。
884
00:48:41,700 --> 00:48:43,700
Now we could be truly terrifying together.
884
00:48:41,700 --> 00:48:43,700
现在我们可以真正一起变得可怕。
885
00:48:43,700 --> 00:48:45,700
You're that scary, huh?
885
00:48:43,700 --> 00:48:45,700
你那么可怕,是吗?
886
00:48:45,700 --> 00:48:47,700
The TVA certainly thought so.
886
00:48:45,700 --> 00:48:47,700
时空管理局显然是这么认为的。
887
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
They sent me here before I could walk.
887
00:48:47,700 --> 00:48:49,700
在我学步之前他们就把我送到这里了。
888
00:48:49,700 --> 00:48:52,700
And you know it was the best thing that ever happened to me.
888
00:48:49,700 --> 00:48:52,700
你知道这是发生在我身上最好的事情。
889
00:48:52,700 --> 00:48:54,700
I love it here.
889
00:48:52,700 --> 00:48:54,700
我喜欢这里。
890
00:48:54,700 --> 00:48:55,700
You live in a garbage dump.
890
00:48:54,700 --> 00:48:55,700
你住在垃圾场。
891
00:48:55,700 --> 00:48:58,700
I think we both know who lives in the garbage dump.
891
00:48:55,700 --> 00:48:58,700
我想我们都知道谁住在垃圾场。
892
00:48:58,700 --> 00:49:00,700
The void is a paradise.
892
00:48:58,700 --> 00:49:00,700
虚空是一个天堂。
893
00:49:00,700 --> 00:49:04,700
I can wield my power here without shame.
893
00:49:00,700 --> 00:49:04,700
我可以在这里毫不羞耻地运用我的力量。
894
00:49:04,700 --> 00:49:08,700
Unfortunately, I had no Charles Xavier to teach me temperance.
894
00:49:04,700 --> 00:49:08,700
不幸的是,我没有查尔斯·泽维尔来教导我节制。
895
00:49:08,700 --> 00:49:10,700
What about your child?
895
00:49:08,700 --> 00:49:10,700
你的孩子呢?
896
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
Did he protect you?
896
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
他保护过你吗?
897
00:49:12,700 --> 00:49:14,700
Did he make you feel safe?
897
00:49:12,700 --> 00:49:14,700
他让你感到安全吗?
898
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
We're mutants, we're never safe.
898
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
我们是变种人,永远不会安全。
899
00:49:16,700 --> 00:49:27,290
I want the smoke.
899
00:49:16,700 --> 00:49:27,290
我想要烟。
900
00:49:27,290 --> 00:49:29,290
I don't have any beef with you.
900
00:49:27,290 --> 00:49:29,290
我和你没有任何矛盾。
901
00:49:29,290 --> 00:49:31,290
I just want to save my friends.
901
00:49:29,290 --> 00:49:31,290
我只是想要救我的朋友。
902
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
I just, I want to go home.
902
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
我只是,我想回家。
903
00:49:32,290 --> 00:49:34,290
Well, the thing is, I could get you home.
903
00:49:32,290 --> 00:49:34,290
嗯,事情是,我可以把你送回家。
904
00:49:34,290 --> 00:49:35,290
Good.
904
00:49:34,290 --> 00:49:35,290
好。
905
00:49:35,290 --> 00:49:36,290
But I don't want you.
905
00:49:35,290 --> 00:49:36,290
但我不想要你。
906
00:49:36,290 --> 00:49:38,290
Not good.
906
00:49:36,290 --> 00:49:38,290
不好。
907
00:49:40,290 --> 00:49:43,290
What do you want, Wade Wilson?
907
00:49:40,290 --> 00:49:43,290
你想要什么,韦德·威尔逊?
908
00:49:43,290 --> 00:49:46,290
Uh, their figures are inside me, but not in a good way.
908
00:49:43,290 --> 00:49:46,290
呃,他们的身影在我体内,但不是一种好的方式。
909
00:49:46,290 --> 00:49:47,290
a good way.
909
00:49:46,290 --> 00:49:47,290
一种好的方式。
910
00:49:47,290 --> 00:49:50,290
My brother could end one's mind with a fool.
910
00:49:47,290 --> 00:49:50,290
我的兄弟可以用愚蠢来结束一个人的思维。
911
00:49:50,290 --> 00:49:53,290
I have to get my hands dirty.
911
00:49:50,290 --> 00:49:53,290
我得弄脏我的手。
912
00:49:53,290 --> 00:49:55,290
I've got you.
912
00:49:53,290 --> 00:49:55,290
我抓到你了。
913
00:49:55,290 --> 00:50:00,120
I've got you.
913
00:49:55,290 --> 00:50:00,120
我抓到你了。
914
00:50:00,120 --> 00:50:13,280
I'm right here.
914
00:50:00,120 --> 00:50:13,280
我就在这里。
915
00:50:13,280 --> 00:50:16,280
Then show me you gotta do something.
915
00:50:13,280 --> 00:50:16,280
那就给我看看你要做什么。
916
00:50:16,280 --> 00:50:18,280
You what?
916
00:50:16,280 --> 00:50:18,280
你说什么?
917
00:50:18,280 --> 00:50:22,280
Show me you care about something bigger than you.
917
00:50:18,280 --> 00:50:22,280
展示给我看,你关心比你更重要的事情。
918
00:50:22,280 --> 00:50:27,880
Ever since, baby you never got back up.
918
00:50:22,280 --> 00:50:27,880
从那时起,宝贝,你再也没有站起来过。
919
00:50:27,880 --> 00:50:32,790
Going through something.
919
00:50:27,880 --> 00:50:32,790
经历了一些事情。
920
00:50:32,790 --> 00:50:36,760
Crazy matches my crazy.
920
00:50:32,790 --> 00:50:36,760
疯狂与我的疯狂相匹配。
921
00:50:36,760 --> 00:50:53,920
like crazy you just say it okay say i don't want you i don't want to be with you go
921
00:50:36,760 --> 00:50:53,920
就像疯狂地说,好吧,说我不想要你,我不想和你在一起,走吧
922
00:50:53,920 --> 00:50:58,800
ahead say it say it say i don't want to be with me tell me that i don't walk away say i don't want
922
00:50:53,920 --> 00:50:58,800
继续说,说我不想和我在一起,告诉我不要走开,说我不想要
923
00:50:58,800 --> 00:51:38,440
you you'll never fucking matter fucking matter she never said that no but i bet she thought
923
00:50:58,800 --> 00:51:38,440
你永远都不会重要,她从来没有说过那样的话,但我敢打赌她是这么想的。
924
00:51:38,440 --> 00:51:42,440
You are so mean.
924
00:51:38,440 --> 00:51:42,440
你真是太刻薄了。
925
00:51:42,440 --> 00:51:45,440
My brain could taste your fingers and they tasted like eight.
925
00:51:42,440 --> 00:51:45,440
我的大脑仿佛能尝到你的手指,它们的味道像是数字八。
926
00:51:45,440 --> 00:51:48,440
And we're goddamn as the intimacy coordinator!
926
00:51:45,440 --> 00:51:48,440
我们是该死的亲密协调员!
927
00:51:48,440 --> 00:51:51,440
You're so lost, Mr. Wilson.
927
00:51:48,440 --> 00:51:51,440
威尔逊先生,你太迷茫了。
928
00:51:51,440 --> 00:51:54,440
And long before you came here.
928
00:51:51,440 --> 00:51:54,440
在你来之前很久就在这里了。
929
00:51:54,440 --> 00:51:58,440
This is Baby Knife. She's gonna fuck you in the face now.
929
00:51:54,440 --> 00:51:58,440
这是贝比刀。她现在要操你的脸。
930
00:51:58,440 --> 00:52:01,440
If you want to kill me, it's going to take more than a little blade.
930
00:51:58,440 --> 00:52:01,440
如果你想杀我,需要的不仅仅是一把小刀。
931
00:52:01,440 --> 00:52:03,440
How about six?
931
00:52:01,440 --> 00:52:03,440
六把怎么样?
932
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
Ha ha ha!
932
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
哈哈哈!
933
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
My boy's wicked strong!
933
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
我儿子力气真大!
934
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
That's my big boy!
934
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
那是我的大块头儿子!
935
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
That you are!
935
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
你就是那个人!
936
00:52:14,440 --> 00:52:20,440
Well, this has been fun, but the big guy needs to eat and the rent is due.
936
00:52:14,440 --> 00:52:20,440
嗯,这很有趣,但大个子需要吃饭,房租也到期了。
937
00:52:20,440 --> 00:52:25,820
By the way, you're the friend.
937
00:52:20,440 --> 00:52:25,820
顺便说一句,你就是那位朋友。
938
00:53:08,760 --> 00:53:10,760
What you think about?
938
00:53:08,760 --> 00:53:10,760
你在想什么?
939
00:53:10,760 --> 00:53:12,760
Get the fuck off of me.
939
00:53:10,760 --> 00:53:12,760
滚开。
940
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
Almost done.
940
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
差不多了。
941
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
Almost done, what?
941
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
差不多完成了,什么?
942
00:53:14,760 --> 00:53:15,260
What?
942
00:53:14,760 --> 00:53:15,260
什么?
943
00:53:15,260 --> 00:53:17,260
Getting my knife out of your buttocks.
943
00:53:15,260 --> 00:53:17,260
从你的臀部拔出我的刀。
944
00:53:17,260 --> 00:53:18,260
Herbert!
944
00:53:17,260 --> 00:53:18,260
赫伯特!
945
00:53:18,260 --> 00:53:19,260
Go!
945
00:53:18,260 --> 00:53:19,260
走!
946
00:53:19,260 --> 00:53:21,260
Gets your mind out of my pants!
946
00:53:19,260 --> 00:53:21,260
把你的想法从我的裤子里拿出来!
947
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
I'm telling Blake!
947
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
我要告诉布莱克!
948
00:53:22,260 --> 00:53:23,260
New rules.
948
00:53:22,260 --> 00:53:23,260
新规则。
949
00:53:23,260 --> 00:53:24,260
I talk now.
949
00:53:23,260 --> 00:53:24,260
我现在说话。
950
00:53:24,260 --> 00:53:26,260
That's gonna be very hard on the audience.
950
00:53:24,260 --> 00:53:26,260
这对观众来说会很困难。
951
00:53:26,260 --> 00:53:28,260
Shut the fuck up!
951
00:53:26,260 --> 00:53:28,260
闭嘴!
952
00:53:28,260 --> 00:53:29,760
Let me fucking think.
952
00:53:28,260 --> 00:53:29,760
让我好好想想。
953
00:53:29,760 --> 00:53:32,260
And we gotta get back to Paradox, right?
953
00:53:29,760 --> 00:53:32,260
我们得回到悖论,对吧?
954
00:53:32,260 --> 00:53:35,260
Right?
954
00:53:32,260 --> 00:53:35,260
对吧?
955
00:53:35,260 --> 00:53:36,260
Is you an excuse?
955
00:53:35,260 --> 00:53:36,260
你是借口吗?
956
00:53:36,260 --> 00:53:37,260
Am I allowed to speak now?
956
00:53:36,260 --> 00:53:37,260
现在我可以说话吗?
957
00:53:37,260 --> 00:53:39,260
Just nod, asshole.
957
00:53:37,260 --> 00:53:39,260
只要点头,混蛋。
958
00:53:39,260 --> 00:53:42,260
Right.
958
00:53:39,260 --> 00:53:42,260
对。
959
00:53:42,260 --> 00:53:44,260
Then we find the others that poor kid Johnny was talking about,
959
00:53:42,260 --> 00:53:44,260
然后我们找到那些可怜的孩子约翰尼提到的人,
960
00:53:44,260 --> 00:53:48,080
talking about before you got him killed. Poor kid. He's like 50. If there's a chance
960
00:53:44,260 --> 00:53:48,080
在你让他送命之前提到的。可怜的孩子。他都 50 岁了。如果有机会
961
00:53:48,080 --> 00:53:52,160
they know how to get out of here, we find them. Make those TBA fuckers fix my shit like
961
00:53:48,080 --> 00:53:52,160
他们知道如何离开这里,我们找到他们。让那些该死的家伙修好我的东西
962
00:53:52,160 --> 00:53:58,400
you fucking promised. I smell Quest. I smell food.
962
00:53:52,160 --> 00:53:58,400
你该死的答应过。我闻到了任务。我闻到了食物。
963
00:54:01,640 --> 00:54:08,460
So what made you finally wear an Honestogod costume? Mine's red so they can't see me
963
00:54:01,640 --> 00:54:08,460
那么是什么让你最终穿上了一个真诚的服装?我的是红色的,所以他们看不见我
964
00:54:08,460 --> 00:54:13,180
bleed. But I could see how yellow would be useful, too. Have you been checked for ADHD?
964
00:54:08,460 --> 00:54:13,180
流血。但我能理解黄色也很有用。你检查过是否有注意力缺陷多动症吗?
965
00:54:13,740 --> 00:54:15,940
Mm-mm. But I've had several...
965
00:54:13,740 --> 00:54:15,940
嗯。但我得过几次...
966
00:54:15,960 --> 00:54:20,960
STDs, which were probably caused by ADHD.
966
00:54:15,960 --> 00:54:20,960
性传播疾病,可能是由注意力缺陷多动症引起的。
967
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
What are you looking for?
967
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
你在找什么?
968
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
Oh, fuck.
968
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
哦,该死。
969
00:54:24,960 --> 00:54:27,960
No, no, no, no, no, no, that's probably alcohol.
969
00:54:24,960 --> 00:54:27,960
不,不,不,不,不,不,那可能是酒精。
970
00:54:27,960 --> 00:54:28,960
You don't want to drink?
970
00:54:27,960 --> 00:54:28,960
你不想喝吗?
971
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
Oh, yeah, there you go.
971
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
哦,是的,就是这样。
972
00:54:29,960 --> 00:54:31,960
Fuck that liver.
972
00:54:29,960 --> 00:54:31,960
该死的肝脏。
973
00:54:31,960 --> 00:54:32,960
Good.
973
00:54:31,960 --> 00:54:32,960
好。
974
00:54:32,960 --> 00:54:33,960
Okay.
974
00:54:32,960 --> 00:54:33,960
好的。
975
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
What the fuck are those?
975
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
这些到底是什么鬼?
976
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
Oh.
976
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
哦。
977
00:54:36,960 --> 00:54:40,960
Back in civilian life, I wear a toupee and nobody knows.
977
00:54:36,960 --> 00:54:40,960
回到平民生活,我戴假发,没人知道。
978
00:54:40,960 --> 00:54:44,960
Everybody knows.
978
00:54:40,960 --> 00:54:44,960
每个人都知道。
979
00:54:44,960 --> 00:54:51,460
Want to talk about what's haunting you or should we wait for a third act flashback?
979
00:54:44,960 --> 00:54:51,460
想谈谈什么在困扰你,还是我们等第三幕的闪回?
980
00:54:51,460 --> 00:54:53,460
Uh, go fuck yourself.
980
00:54:51,460 --> 00:54:53,460
去你的。
981
00:54:53,460 --> 00:55:03,740
You know, in my world, you're, uh, you're well regarded.
981
00:54:53,460 --> 00:55:03,740
你知道,在我的世界里,你是受人尊敬的。
982
00:55:03,740 --> 00:55:06,740
Yeah, well, not in mine.
982
00:55:03,740 --> 00:55:06,740
是的,在我的世界里不是这样的。
983
00:55:06,740 --> 00:55:08,740
They don't like me much in either.
983
00:55:06,740 --> 00:55:08,740
他们在任何地方都不太喜欢我。
984
00:55:08,740 --> 00:55:09,740
You don't say.
984
00:55:08,740 --> 00:55:09,740
你别说。
985
00:55:09,740 --> 00:55:11,740
Wanted to be something.
985
00:55:09,740 --> 00:55:11,740
想成为某物。
986
00:55:11,740 --> 00:55:12,740
You know, I...
986
00:55:11,740 --> 00:55:12,740
你知道,我……
987
00:55:12,740 --> 00:55:14,740
Shit, I wanted to be an Avenger.
987
00:55:12,740 --> 00:55:14,740
我想成为复仇者联盟成员。
988
00:55:14,740 --> 00:55:15,740
Fuck the Avengers.
988
00:55:14,740 --> 00:55:15,740
该死的复仇者联盟。
989
00:55:15,740 --> 00:55:16,740
You know.
989
00:55:15,740 --> 00:55:16,740
你知道。
990
00:55:16,740 --> 00:55:17,740
I didn't make the cut, though.
990
00:55:16,740 --> 00:55:17,740
我虽然没有被选中。
991
00:55:17,740 --> 00:55:23,730
the cut though same with the X-Men my girlfriend left me and I did you let a girlfriend
991
00:55:17,740 --> 00:55:23,730
虽然被割掉了,和 X 战警一样,我的女朋友离开了我,你让一个女朋友。
992
00:55:23,730 --> 00:55:35,550
yeah Vanessa when we met she was a dancer good it was good but oh boy I just
992
00:55:23,730 --> 00:55:35,550
是的,Vanessa,当我们相遇时,她是一名舞者,很好,很好,但天哪,我只是。
993
00:55:35,550 --> 00:55:43,170
fuck that right up but you you were an X-man fuck that you were the X-man you were
993
00:55:35,550 --> 00:55:43,170
他妈的,你搞砸了,但你是 X 战警,你是 X 战警
994
00:55:43,170 --> 00:55:50,920
the X-man you the Wolverine was a hero a little
994
00:55:43,170 --> 00:55:50,920
你是 X 战警,你是金刚狼,是一个英雄,一点点
995
00:55:50,940 --> 00:55:54,570
Yeah, well.
995
00:55:50,940 --> 00:55:54,570
是的,嗯。
996
00:55:54,570 --> 00:55:57,570
You didn't shit in mine.
996
00:55:54,570 --> 00:55:57,570
你没有在我的地方拉屎。
997
00:55:59,570 --> 00:56:04,900
You said, look, it was a hero. What happened?
997
00:55:59,570 --> 00:56:04,900
你说,看,那是一个英雄。发生了什么事?
998
00:56:04,900 --> 00:56:06,900
You died.
998
00:56:04,900 --> 00:56:06,900
你死了。
999
00:56:06,900 --> 00:56:07,900
How?
999
00:56:06,900 --> 00:56:07,900
怎么?
1000
00:56:07,900 --> 00:56:10,900
Well, technically you were chest fucked by a tree,
1000
00:56:07,900 --> 00:56:10,900
嗯,从技术上讲,你被一棵树胸部插入
1001
00:56:10,900 --> 00:56:13,900
but really, you just ran out of batteries trying to save someone.
1001
00:56:10,900 --> 00:56:13,900
但实际上,你只是因为没电而无法拯救别人。
1002
00:56:13,900 --> 00:56:14,900
Who?
1002
00:56:13,900 --> 00:56:14,900
谁?
1003
00:56:14,900 --> 00:56:18,900
The shit heels that grew her in a lab called her X-23,
1003
00:56:14,900 --> 00:56:18,900
在实验室里培育她的混蛋们称她为 X-23,
1004
00:56:18,900 --> 00:56:20,900
but she was just a kid.
1004
00:56:18,900 --> 00:56:20,900
但她只是个孩子。
1005
00:56:20,900 --> 00:56:23,900
A younger, daintier, somehow meaner version of you.
1005
00:56:20,900 --> 00:56:23,900
一个更年轻、更娇小、某种意义上更刻薄的你的版本。
1006
00:56:23,900 --> 00:56:27,900
version of you. He died trying to save her. It was beautiful.
1006
00:56:23,900 --> 00:56:27,900
你的一个版本。他死在试图拯救她的过程中。那是美丽的。
1007
00:56:27,900 --> 00:56:30,900
Look, Miho, I know you're hurting.
1007
00:56:27,900 --> 00:56:30,900
看着,米霍,我知道你受伤了。
1008
00:56:30,900 --> 00:56:36,900
My blind, elderly, African-American roommate Blind Al always says that pain teaches us who we are.
1008
00:56:30,900 --> 00:56:36,900
我的盲目、年迈、非裔美国室友 Blind Al 总是说,痛苦教会我们我们是谁。
1009
00:56:36,900 --> 00:56:39,900
Sometimes we need to listen to that pain instead of running from it.
1009
00:56:36,900 --> 00:56:39,900
有时候我们需要倾听那种痛苦,而不是逃避它。
1010
00:56:39,900 --> 00:56:40,900
Holy shit.
1010
00:56:39,900 --> 00:56:40,900
天啊。
1011
00:56:40,900 --> 00:56:41,900
Yeah, she's wise.
1011
00:56:40,900 --> 00:56:41,900
是的,她很睿智。
1012
00:56:41,900 --> 00:56:43,900
That's her name you call it Blind Al.
1012
00:56:41,900 --> 00:56:43,900
那是你叫她的名字,盲目艾尔。
1013
00:56:43,900 --> 00:56:45,900
Well, she's blind.
1013
00:56:43,900 --> 00:56:45,900
嗯,她是盲人。
1014
00:56:45,900 --> 00:57:00,900
I've seen you're looking so lovely as you did tonight.
1014
00:56:45,900 --> 00:57:00,900
我看到你今晚看起来那么可爱。
1015
00:57:00,900 --> 00:57:04,900
I've never seen your shine so wrong
1015
00:57:00,900 --> 00:57:04,900
我从未见过你的光芒如此黯淡
1016
00:57:04,900 --> 00:57:06,900
Mm-hmm
1016
00:57:04,900 --> 00:57:06,900
嗯
1017
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
Mm-hmm
1017
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
嗯
1018
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
Lady Deborah
1018
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
黛博拉夫人
1019
00:57:10,900 --> 00:57:19,910
She did you know
1019
00:57:10,900 --> 00:57:19,910
她知道吗
1020
00:57:19,910 --> 00:57:21,910
There's nobody here
1020
00:57:19,910 --> 00:57:21,910
这里没有人
1021
00:57:21,910 --> 00:57:23,910
What did you?
1021
00:57:21,910 --> 00:57:23,910
你在做什么?
1022
00:57:23,910 --> 00:57:25,910
No, she's not.
1022
00:57:23,910 --> 00:57:25,910
不,她不是。
1023
00:57:25,910 --> 00:57:26,910
Oh, yes, she is.
1023
00:57:25,910 --> 00:57:26,910
哦,是的,她是。
1024
00:57:26,910 --> 00:57:27,910
Oh, yes
1024
00:57:26,910 --> 00:57:27,910
哦,是的
1025
00:57:27,910 --> 00:57:30,910
Sorry about that.
1025
00:57:27,910 --> 00:57:30,910
对不起
1026
00:57:30,910 --> 00:57:32,910
Come here, girl!
1026
00:57:30,910 --> 00:57:32,910
过来,女孩!
1027
00:57:32,910 --> 00:57:34,910
Who are you?
1027
00:57:32,910 --> 00:57:34,910
你是谁?
1028
00:57:34,910 --> 00:57:35,910
Oh, I'm Deadpool.
1028
00:57:34,910 --> 00:57:35,910
哦,我是死侍。
1029
00:57:35,910 --> 00:57:36,910
And I guess you're Deadpool, too.
1029
00:57:35,910 --> 00:57:36,910
我猜你也是死侍。
1030
00:57:36,910 --> 00:57:41,050
Deadpool too but in here everybody calls me nice pool oh my goodness wait
1030
00:57:36,910 --> 00:57:41,050
这里也是死侍,但在这里每个人都叫我尼斯池,天哪等等。
1031
00:57:41,050 --> 00:57:46,570
you see ladypool she is gorgeous she just had a baby too and can't even tell I
1031
00:57:41,050 --> 00:57:46,570
你看,LadyPool 她很漂亮,她刚生了个宝宝,但看不出来
1032
00:57:46,570 --> 00:57:53,350
don't think you're supposed to say that that's okay I identify as a feminist right
1032
00:57:46,570 --> 00:57:53,350
我觉得你不应该这么说,没关系,我认为自己是女权主义者
1033
00:57:53,350 --> 00:57:59,110
are those gold-plated 50 caliber desert eagle pistol arrows course to match my
1033
00:57:53,350 --> 00:57:59,110
那些是镀金的 50 口径沙漠之鹰手枪箭,当然是为了配合我的
1034
00:57:59,110 --> 00:58:05,590
ear huggy can I have her over my dead body you're fun and I guess you've already
1034
00:57:59,110 --> 00:58:05,590
亲耳可爱,我宁愿她踏着我的尸体过去,你很有趣,我猜你已经见过玛丽·帕平斯,也就是狗池。因此,无论你把手放在哪里,她的 90%都是 G 点,
1035
00:58:05,590 --> 00:58:11,290
met Mary Puppins, a.k.a. Dogpool. Therefore, where you put your hand, she's 90% G-spot,
1035
00:58:05,590 --> 00:58:11,290
她会让你知道的。你让这个小调情女孩离开你的视线一秒钟,
1036
00:58:11,410 --> 00:58:16,370
and she'll let you know it. You let this little flirt out of your sight for one second,
1036
00:58:11,410 --> 00:58:16,370
她就会让你知道。
1037
00:58:16,490 --> 00:58:21,250
and she starts shopping for a new papa. If you can't be a responsible pet owner, then maybe
1037
00:58:16,490 --> 00:58:21,250
她开始为新爸爸购物。如果你不能成为一个负责任的宠物主人,也许
1038
00:58:21,250 --> 00:58:26,790
you don't deserve this little unicorn. Guilty on all charges, Your Honor. She can't happen again.
1038
00:58:21,250 --> 00:58:26,790
你不配拥有这只小独角兽。在所有指控上有罪,法官大人。她不能再发生了。
1039
00:58:27,050 --> 00:58:31,750
Why are you so nice? It costs nothing to be kind. Shutting the fuck up is also free.
1039
00:58:27,050 --> 00:58:31,750
你为什么这么好?善良是不花钱的。闭嘴也是免费的。
1040
00:58:31,870 --> 00:58:35,570
Caliente. This is Logan. He's usually shirtless, but he's let himself go, since
1040
00:58:31,870 --> 00:58:35,570
热辣。这是 Logan。他通常赤裸上身,但自从离婚后,他就放任自己了。
1041
00:58:35,590 --> 00:58:46,560
the divorce. Where's your mask? Come on, guys. Oh, this guy. We're looking for a group of
1041
00:58:35,590 --> 00:58:46,560
你的口罩在哪里?快点,伙计们。哦,这家伙。我们正在寻找一群幸存者。
1042
00:58:46,560 --> 00:58:50,500
survivors. Oh, they're out there. Yeah, but Merck to Merck, you better hope that you don't run
1042
00:58:46,560 --> 00:58:50,500
哦,他们还在外面。是的,但是从 Merck 到 Merck,你最好希望你不会遇到。
1043
00:58:50,500 --> 00:58:54,960
into the Deadpool Corps. Yeah, they're crazy. They will chop you up into a thousand pieces and hide
1043
00:58:50,500 --> 00:58:54,960
进入死侍军团。是的,他们疯狂。他们会把你切成一千块并藏起来
1044
00:58:54,960 --> 00:58:58,560
you all over the void. If they could only process their childhood trauma, they'd go on one
1044
00:58:54,960 --> 00:58:58,560
整个虚空。如果他们能够处理童年创伤,他们会走上一条
1045
00:58:58,560 --> 00:59:01,660
heck of a healing journey. Look, we're headed for the Borderlands. You know where it is?
1045
00:58:58,560 --> 00:59:01,660
了不起的疗愈之旅。看,我们正朝边境地带前进。你知道它在哪里吗?
1046
00:59:02,160 --> 00:59:07,740
Yeah, that's 12 clicks. Due west. I can lend you my ride if you're liking. It would be my
1046
00:59:02,160 --> 00:59:07,740
是的,那是 12 次点击。正西。如果你喜欢的话,我可以借给你我的车。这将是我的荣幸。
1047
00:59:07,800 --> 00:59:15,340
Honor. Oh, no, no, no, no, no. Absolutely not. Uh-uh. What the...
1047
00:59:07,800 --> 00:59:15,340
哦,不,不,不,不,不。绝对不行。嗯嗯。什么鬼…
1048
00:59:15,340 --> 00:59:16,140
No.
1048
00:59:15,340 --> 00:59:16,140
不。
1049
00:59:16,140 --> 00:59:22,620
Just getting in the car. This isn't a car. This is a Honda fucking Odyssey. Throttle response sucks a cock.
1049
00:59:16,140 --> 00:59:22,620
就是上车。这不是一辆车。这是一辆该死的本田奥德赛。油门响应糟透了。
1050
00:59:23,020 --> 00:59:26,700
Dated infotainment system. When Honda saw that untreated chlamydia was making a comeback,
1050
00:59:23,020 --> 00:59:26,700
陈旧的信息娱乐系统。当本田发现未经治疗的衣原体再次流行时,
1051
00:59:27,020 --> 00:59:32,780
they invented the Honda Odyssey to compete. Get in the fucking car.
1051
00:59:27,020 --> 00:59:32,780
他们发明了本田奥德赛来竞争。上他妈的车。
1052
00:59:33,100 --> 00:59:36,220
She'll get you there, safe and sound. Old Betsy always does.
1052
00:59:33,100 --> 00:59:36,220
她会安全地把你带到目的地。老贝茜总是这样做。
1053
00:59:37,260 --> 00:59:40,060
You're going to have to give me my dog back, though. I know.
1053
00:59:37,260 --> 00:59:40,060
你得把我的狗还给我,我知道。
1054
00:59:40,780 --> 00:59:42,840
Listen, yes, child.
1054
00:59:40,780 --> 00:59:42,840
听着,是的,孩子。
1055
00:59:42,840 --> 00:59:44,160
If you ever want to give her up,
1055
00:59:42,840 --> 00:59:44,160
如果你想放弃她,
1056
00:59:44,160 --> 00:59:45,320
or if she needs a new home
1056
00:59:44,160 --> 00:59:45,320
或者如果她需要一个新家
1057
00:59:45,320 --> 00:59:47,020
or if something should happen to you,
1057
00:59:45,320 --> 00:59:47,020
或者如果你发生了什么意外,
1058
00:59:47,020 --> 00:59:48,980
I'd love to be her papa.
1058
00:59:47,020 --> 00:59:48,980
我很愿意成为她的爸爸。
1059
00:59:48,980 --> 00:59:50,980
What would ever happen to me?
1059
00:59:48,980 --> 00:59:50,980
我会发生什么事?
1060
00:59:50,980 --> 00:59:52,140
Lots of stuff.
1060
00:59:50,980 --> 00:59:52,140
很多事情。
1061
00:59:55,960 --> 00:59:57,460
No, we're running away.
1061
00:59:55,960 --> 00:59:57,460
不,我们在逃跑。
1062
00:59:57,460 --> 00:59:57,860
Don't.
1062
00:59:57,460 --> 00:59:57,860
不要。
1063
00:59:57,860 --> 01:00:00,560
The corn was too dense, girl.
1063
00:59:57,860 --> 01:00:00,560
玉米太密了,女孩。
1064
01:00:00,560 --> 01:00:02,060
Fuck.
1064
01:00:00,560 --> 01:00:02,060
该死。
1065
01:00:09,820 --> 01:00:31,970
It's the damn calm of the night.
1065
01:00:09,820 --> 01:00:31,970
这是该死的夜晚的宁静。
1066
01:00:31,970 --> 01:00:33,470
Okay, I'm just gonna ask it.
1066
01:00:31,970 --> 01:00:33,470
好的,我就问了。
1067
01:00:33,470 --> 01:00:34,670
What's with this suit?
1067
01:00:33,470 --> 01:00:34,670
这身衣服怎么了?
1068
01:00:34,670 --> 01:00:37,070
First thing I did when I flamed out, I took mine off.
1068
01:00:34,670 --> 01:00:37,070
我熄火后做的第一件事就是脱掉它。
1069
01:00:37,070 --> 01:00:38,070
Drop it.
1069
01:00:37,070 --> 01:00:38,070
放下它。
1070
01:00:38,070 --> 01:00:39,070
It's not that ugly.
1070
01:00:38,070 --> 01:00:39,070
它并不那么丑。
1071
01:00:39,070 --> 01:00:40,070
Stop talking about my suit.
1071
01:00:39,070 --> 01:00:40,070
别再谈论我的西装。
1072
01:00:40,070 --> 01:00:41,070
Did you make it yourself?
1072
01:00:40,070 --> 01:00:41,070
你是自己做的吗?
1073
01:00:41,070 --> 01:00:42,070
Been there.
1073
01:00:41,070 --> 01:00:42,070
去过那里。
1074
01:00:42,070 --> 01:00:43,070
Quit now.
1074
01:00:42,070 --> 01:00:43,070
现在就退出。
1075
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
The X-Men make you wear it?
1075
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
X 战警让你戴它吗?
1076
01:00:44,070 --> 01:00:45,070
Those sons of fucking bitches.
1076
01:00:44,070 --> 01:00:45,070
那些该死的混蛋们。
1077
01:00:45,070 --> 01:00:46,070
They are not your friends.
1077
01:00:45,070 --> 01:00:46,070
他们不是你的朋友。
1078
01:00:46,070 --> 01:00:47,070
I'll tell you that.
1078
01:00:46,070 --> 01:00:47,070
我会告诉你的。
1079
01:00:47,070 --> 01:00:48,070
Friends don't live friends.
1079
01:00:47,070 --> 01:00:48,070
朋友不住在朋友家。
1080
01:00:48,070 --> 01:00:51,070
Leave the house looking like they fight crime for the Los Angeles Rams.
1080
01:00:48,070 --> 01:00:51,070
离开房子看起来就像他们为洛杉矶公羊队打击犯罪一样。
1081
01:00:51,070 --> 01:00:52,070
Shut the fuck up about this.
1081
01:00:51,070 --> 01:00:52,070
闭嘴,别再提这件事了。
1082
01:00:52,070 --> 01:00:54,070
Whoa, whoa, whoa, watch your frown lines, Angel, baby.
1082
01:00:52,070 --> 01:00:54,070
哇,哇,哇,小天使,注意你的皱纹。
1083
01:00:54,070 --> 01:00:56,070
I'm just trying to bond a little bit.
1083
01:00:54,070 --> 01:00:56,070
我只是想多多交流一下。
1084
01:00:56,070 --> 01:00:57,070
Yeah, well then talk about something else.
1084
01:00:56,070 --> 01:00:57,070
是的,那么谈谈别的吧。
1085
01:00:57,070 --> 01:00:58,070
Fine.
1085
01:00:57,070 --> 01:00:58,070
好的。
1086
01:00:58,070 --> 01:01:05,380
Stop.
1086
01:00:58,070 --> 01:01:05,380
停止。
1087
01:01:05,380 --> 01:01:10,690
If they could fix your role, that's the first thing you're going to do when you get out of here.
1087
01:01:05,380 --> 01:01:10,690
如果他们能修好你的角色,那将是你离开这里后要做的第一件事。
1088
01:01:10,690 --> 01:01:13,690
Some rubbing alcohol shots, maybe a whiper fluid chaser?
1088
01:01:10,690 --> 01:01:13,690
一些擦伤酒精,也许再来点雨刷液?
1089
01:01:13,690 --> 01:01:14,690
What did you say?
1089
01:01:13,690 --> 01:01:14,690
你说什么?
1090
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
So when you get back, it was the first thing you're gonna do with them?
1090
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
那么当你回来时,你打算和他们做的第一件事是什么?
1091
01:01:16,690 --> 01:01:18,690
No, no, no, before that.
1091
01:01:16,690 --> 01:01:18,690
不,不,不,在那之前。
1092
01:01:18,690 --> 01:01:21,190
Yep, they can fix your world?
1092
01:01:18,690 --> 01:01:21,190
是的,他们可以修复你的世界吗?
1093
01:01:25,190 --> 01:01:26,190
What do you mean?
1093
01:01:25,190 --> 01:01:26,190
你是什么意思?
1094
01:01:26,190 --> 01:01:27,690
If I mean...
1094
01:01:26,190 --> 01:01:27,690
如果我是说...
1095
01:01:27,690 --> 01:01:31,190
You lied to me. You don't have a fucking clue if they can help me fix things, do you?
1095
01:01:27,690 --> 01:01:31,190
你骗了我。你根本不知道他们能否帮我解决问题,对吧?
1096
01:01:31,190 --> 01:01:32,190
No, I mean...
1096
01:01:31,190 --> 01:01:32,190
不,我的意思是...
1097
01:01:32,190 --> 01:01:33,190
Oh!
1097
01:01:32,190 --> 01:01:33,190
哦!
1098
01:01:33,190 --> 01:01:34,190
Fuck!
1098
01:01:33,190 --> 01:01:34,190
该死!
1099
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
Fuck!
1099
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
该死!
1100
01:01:35,190 --> 01:01:36,190
I didn't lie!
1100
01:01:35,190 --> 01:01:36,190
我没有说谎!
1101
01:01:36,190 --> 01:01:36,690
You lied!
1101
01:01:36,190 --> 01:01:36,690
你撒谎了!
1102
01:01:36,690 --> 01:01:39,190
No, I made an educated wish!
1102
01:01:36,690 --> 01:01:39,190
不,我做了一个明智的愿望!
1103
01:01:39,190 --> 01:01:42,190
Because I need you.
1103
01:01:39,190 --> 01:01:42,190
因为我需要你。
1104
01:01:42,190 --> 01:01:43,190
This...
1104
01:01:42,190 --> 01:01:43,190
这个...
1105
01:01:43,190 --> 01:01:44,190
This is why.
1105
01:01:43,190 --> 01:01:44,190
这就是原因。
1106
01:01:44,190 --> 01:01:45,190
Why?
1106
01:01:44,190 --> 01:01:45,190
为什么?
1107
01:01:45,190 --> 01:01:46,190
Right here.
1107
01:01:45,190 --> 01:01:46,190
就在这里。
1108
01:01:46,190 --> 01:01:48,190
Because if we don't do something, they die.
1108
01:01:46,190 --> 01:01:48,190
因为如果我们不采取行动,它们就会死去。
1109
01:01:48,190 --> 01:01:50,190
I don't know anything about saving worlds.
1109
01:01:48,190 --> 01:01:50,190
我对拯救世界一无所知。
1110
01:01:50,190 --> 01:01:52,190
And why would I even care?
1110
01:01:50,190 --> 01:01:52,190
我为什么要在乎呢?
1111
01:01:52,190 --> 01:01:55,190
Because my entire world is right here in this picture.
1111
01:01:52,190 --> 01:01:55,190
因为我的整个世界就在这张照片里。
1112
01:01:55,190 --> 01:02:00,190
It's only nine people, and I have no idea how to save it alone.
1112
01:01:55,190 --> 01:02:00,190
只有九个人,我不知道如何独自拯救它。
1113
01:02:00,190 --> 01:02:05,190
I know how to fuck people up for money, but you, you know how to save them.
1113
01:02:00,190 --> 01:02:05,190
我知道如何为钱伤害人,但是你,你知道如何拯救他们。
1114
01:02:05,190 --> 01:02:07,190
What's the other Wolverine did?
1114
01:02:05,190 --> 01:02:07,190
另一个金刚狼是什么?
1115
01:02:07,190 --> 01:02:11,190
I guess I'm stuck with the worst one.
1115
01:02:07,190 --> 01:02:11,190
我想我被困在最糟糕的那个身上了。
1116
01:02:11,190 --> 01:02:13,190
Did you say you made an edge of you.
1116
01:02:11,190 --> 01:02:13,190
你说你制造了一个你的边缘。
1117
01:02:13,190 --> 01:02:16,950
an educated fucking wish.
1117
01:02:13,190 --> 01:02:16,950
一个受过教育的该死的愿望。
1118
01:02:16,950 --> 01:02:19,430
They call me the murk with the mouth.
1118
01:02:16,950 --> 01:02:19,430
他们称我为嘴里的混蛋。
1119
01:02:19,430 --> 01:02:21,570
They don't call me Truthful Timmy,
1119
01:02:19,430 --> 01:02:21,570
他们不称我为诚实的蒂米,
1120
01:02:21,570 --> 01:02:23,570
the blowjob queen of Saskatoon.
1120
01:02:21,570 --> 01:02:23,570
萨斯卡通的口交女王。
1121
01:02:23,570 --> 01:02:24,570
Ah!
1121
01:02:23,570 --> 01:02:24,570
啊!
1122
01:02:24,570 --> 01:02:28,570
One more word.
1122
01:02:24,570 --> 01:02:28,570
再说一个字。
1123
01:02:28,570 --> 01:02:34,350
Please, give me one.
1123
01:02:28,570 --> 01:02:34,350
请,给我一个。
1124
01:02:34,350 --> 01:02:35,590
Gubernatorial.
1124
01:02:34,350 --> 01:02:35,590
州长的。
1125
01:02:35,590 --> 01:02:40,430
You know what? You're a fucking joke.
1125
01:02:35,590 --> 01:02:40,430
你知道吗?你真是个笑话。
1126
01:02:40,430 --> 01:02:43,830
No wonder the Avengers didn't take you.
1126
01:02:40,430 --> 01:02:43,830
难怪复仇者联盟不要你。
1127
01:02:43,830 --> 01:02:46,430
Or the X-Men, they'll say, fuck them, anyone.
1127
01:02:43,830 --> 01:02:46,430
或者 X 战警,他们会说,去他们,任何人。
1128
01:02:46,430 --> 01:02:47,430
I mean, you are.
1128
01:02:46,430 --> 01:02:47,430
我的意思是,你是。
1129
01:02:47,670 --> 01:02:51,570
A ridiculous, immature, half-wit moron.
1129
01:02:47,670 --> 01:02:51,570
一个荒谬、幼稚、愚蠢的白痴。
1130
01:02:52,210 --> 01:02:59,350
I have never met a sadder, more attention, star-jabbering little prick in my entire life.
1130
01:02:52,210 --> 01:02:59,350
我一生中从未遇到过一个更悲伤、更引人注目、更喋喋不休的小混蛋。
1131
01:02:59,410 --> 01:03:03,770
And that says a lot because I've been alive from all the 200 fucking years.
1131
01:02:59,410 --> 01:03:03,770
这可说了不少,因为我已经活了整整 200 年了。
1132
01:03:04,170 --> 01:03:07,210
I'll tell you, that ball chick was right about one thing.
1132
01:03:04,170 --> 01:03:07,210
我告诉你,那个球女孩说对了一件事。
1133
01:03:07,270 --> 01:03:09,490
You will never save the world.
1133
01:03:07,270 --> 01:03:09,490
你永远也无法拯救世界。
1134
01:03:09,890 --> 01:03:14,110
You couldn't even save a relationship with a goddamn stripper.
1134
01:03:09,890 --> 01:03:14,110
你甚至连和一个该死的脱衣舞娘维持关系都做不到。
1135
01:03:14,630 --> 01:03:17,010
Motherfucker, I wish I could say you'd die alone.
1135
01:03:14,630 --> 01:03:17,010
混蛋,我希望能说你会孤独终老。
1136
01:03:17,010 --> 01:03:21,670
But it's one of God's best jokes that you can't die, except that's on all of us!
1136
01:03:17,010 --> 01:03:21,670
但是上帝最好的笑话之一是,你不能死,除非我们所有人都死!
1137
01:03:25,680 --> 01:03:28,220
Well, you've got nothing to say, mouth!
1137
01:03:25,680 --> 01:03:28,220
好吧,你什么都不会说,嘴巴!
1138
01:03:37,010 --> 01:03:38,250
I'm going to fight you now.
1138
01:03:37,010 --> 01:03:38,250
我现在要和你打架。
1139
01:03:40,770 --> 01:03:41,730
Oh, all right.
1139
01:03:40,770 --> 01:03:41,730
哦,好的。
1140
01:03:43,490 --> 01:03:43,770
Utah!
1140
01:03:43,490 --> 01:03:43,770
犹他!
1141
01:03:47,770 --> 01:05:01,080
I take it all back.
1141
01:03:47,770 --> 01:05:01,080
我收回所有话。
1142
01:05:01,260 --> 01:05:03,160
The Honda Odyssey fucks hard.
1142
01:05:01,260 --> 01:05:03,160
本田奥德赛很强大。
1143
01:05:03,840 --> 01:05:05,140
Too bad, you don't, needle dick.
1143
01:05:03,840 --> 01:05:05,140
太糟糕了,你不行,针尖似的。
1144
01:05:05,360 --> 01:05:06,720
We're just getting the start of, Papa.
1144
01:05:05,360 --> 01:05:06,720
我们只是刚刚开始,爸爸。
1145
01:05:09,600 --> 01:05:11,600
Thor!
1145
01:05:09,600 --> 01:05:11,600
托尔!
1146
01:05:11,600 --> 01:06:09,810
Where are we?
1146
01:05:11,600 --> 01:06:09,810
我们在哪里?
1147
01:06:09,810 --> 01:06:12,810
No clue. I like it here.
1147
01:06:09,810 --> 01:06:12,810
不知道。我喜欢这里。
1148
01:06:12,810 --> 01:07:13,530
Okay.
1148
01:06:12,810 --> 01:07:13,530
好的。
1149
01:07:13,530 --> 01:07:15,530
Look at you all.
1149
01:07:13,530 --> 01:07:15,530
看看你们。
1150
01:07:15,530 --> 01:07:17,530
You must be the others.
1150
01:07:15,530 --> 01:07:17,530
你一定是其他人。
1151
01:07:17,530 --> 01:07:18,530
Terrific.
1151
01:07:17,530 --> 01:07:18,530
太棒了。
1152
01:07:18,530 --> 01:07:21,530
So just to refresh, you are one...
1152
01:07:18,530 --> 01:07:21,530
所以,为了提醒一下,你是其中之一...
1153
01:07:21,530 --> 01:07:22,530
Electra.
1153
01:07:21,530 --> 01:07:22,530
伊莱克特拉。
1154
01:07:22,530 --> 01:07:23,530
Electra, yes.
1154
01:07:22,530 --> 01:07:23,530
伊莱克特拉,是的。
1155
01:07:23,530 --> 01:07:24,530
Who could forget.
1155
01:07:23,530 --> 01:07:24,530
谁会忘记。
1156
01:07:24,530 --> 01:07:25,530
And you!
1156
01:07:24,530 --> 01:07:25,530
你也是!
1157
01:07:25,530 --> 01:07:27,530
I was not expecting to see you here.
1157
01:07:25,530 --> 01:07:27,530
我没想到会在这里见到你。
1158
01:07:27,530 --> 01:07:36,590
see you here thought you were you know retired retarded retired I'm already in the
1158
01:07:27,530 --> 01:07:36,590
在这里见到你,我以为你已经退休了。
1159
01:07:36,590 --> 01:07:41,990
void I'm not trying to get canceled again I don't like you you never did and who's
1159
01:07:36,590 --> 01:07:41,990
我不想再被取消了,我不喜欢你,你从来没有喜欢过我,是谁
1160
01:07:41,990 --> 01:07:47,810
this succulent reminder of my own inadequacies look at you you look like the
1160
01:07:41,990 --> 01:07:47,810
这个多汁的提醒让我意识到自己的不足,看着你,你看起来像鹰眼的超级英雄版本
1161
01:07:47,810 --> 01:07:53,930
superhero version of Hawkeye the name is Remy Labo the day I bleblown but you can
1161
01:07:47,810 --> 01:07:53,930
名字叫雷米·拉博,我被炸飞的那一天,但你可以
1162
01:07:53,930 --> 01:07:57,290
call me the gun it's been a while since I've seen sling blade hit me again
1162
01:07:53,930 --> 01:07:57,290
打电话给我,已经有一段时间没有见到弹弓刀再打我一次
1163
01:07:57,530 --> 01:07:59,530
They call me the government.
1163
01:07:57,530 --> 01:07:59,530
他们称我为政府。
1164
01:07:59,530 --> 01:08:03,530
Who then? Are you sure you didn't just really, really want them to, but it never quite worked out?
1164
01:07:59,530 --> 01:08:03,530
那么呢?你确定你不是只是真的、真的想让他们这样做,但事情从来没有完全成功过吗?
1165
01:08:03,530 --> 01:08:05,530
It's a good day.
1165
01:08:03,530 --> 01:08:05,530
今天是个好日子。
1166
01:08:05,530 --> 01:08:08,530
You know, we never had a Wolverine up in here.
1166
01:08:05,530 --> 01:08:08,530
你知道,我们这里从来没有过狼人。
1167
01:08:08,530 --> 01:08:13,530
But I can tell you now, it's just a common courtesy to ask before you drink up all of my liquor.
1167
01:08:08,530 --> 01:08:13,530
但我现在告诉你,喝光我所有的酒之前先问一下是基本礼貌。
1168
01:08:13,530 --> 01:08:16,530
Well, it's good thing I don't give a fuck.
1168
01:08:13,530 --> 01:08:16,530
好吧,幸好我不在乎。
1169
01:08:16,530 --> 01:08:18,530
Gouillon's wild.
1169
01:08:16,530 --> 01:08:18,530
古伊隆很疯狂。
1170
01:08:18,530 --> 01:08:23,890
So embarrassing.
1170
01:08:18,530 --> 01:08:23,890
太尴尬了。
1171
01:08:23,890 --> 01:08:25,890
Boo-p-p-pah-boo.
1171
01:08:23,890 --> 01:08:25,890
布帕帕帕布。
1172
01:08:25,890 --> 01:08:29,890
Well, now that's settled, look, we came a long way to find you three.
1172
01:08:25,890 --> 01:08:29,890
好了,现在问题解决了,看,我们走了很远才找到你们三个。
1173
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
There's four of us.
1173
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
我们有四个人。
1174
01:08:30,890 --> 01:08:31,890
It's horrible.
1174
01:08:30,890 --> 01:08:31,890
真是可怕。
1175
01:08:31,890 --> 01:08:32,890
Wait, is it Magneto?
1175
01:08:31,890 --> 01:08:32,890
等等,那是万磁王吗?
1176
01:08:32,890 --> 01:08:35,890
Dear sweet God in heaven, let it be Magneto.
1176
01:08:32,890 --> 01:08:35,890
亲爱的天主,让它是万磁王吧。
1177
01:08:35,890 --> 01:08:36,890
Because with him...
1177
01:08:35,890 --> 01:08:36,890
因为跟他在一起...
1178
01:08:36,890 --> 01:08:37,890
He's dead.
1178
01:08:36,890 --> 01:08:37,890
他死了。
1179
01:08:37,890 --> 01:08:38,890
Fuck!
1179
01:08:37,890 --> 01:08:38,890
该死!
1180
01:08:38,890 --> 01:08:39,890
Now Disney gets cheap.
1180
01:08:38,890 --> 01:08:39,890
现在迪士尼变得便宜了。
1181
01:08:39,890 --> 01:08:41,890
It's like Pinocchio jammed his face in my ass and started lying like crazy.
1181
01:08:39,890 --> 01:08:41,890
就像皮诺曹把他的脸塞进我的屁股里,开始疯狂地撒谎。
1182
01:08:41,890 --> 01:08:43,890
Oh, you nasty, my beau-tee.
1182
01:08:41,890 --> 01:08:43,890
哦,你这个淘气鬼,我的美丽。
1183
01:08:43,890 --> 01:08:45,890
Not a single word.
1183
01:08:43,890 --> 01:08:45,890
一个字都不说。
1184
01:08:45,890 --> 01:08:47,890
What do you do exactly?
1184
01:08:45,890 --> 01:08:47,890
你到底做什么?
1185
01:08:47,890 --> 01:08:49,890
Charles to play in cause?
1185
01:08:47,890 --> 01:08:49,890
查尔斯要玩因为?
1186
01:08:49,890 --> 01:08:50,890
Make him go boom.
1186
01:08:49,890 --> 01:08:50,890
让他爆炸。
1187
01:08:50,890 --> 01:08:52,890
Your powers close that magic, that's good.
1187
01:08:50,890 --> 01:08:52,890
你的力量关闭了那种魔法,这很好。
1188
01:08:52,890 --> 01:08:54,890
We're not totally fucked at all.
1188
01:08:52,890 --> 01:08:54,890
我们一点也不完蛋。
1189
01:08:54,890 --> 01:08:55,890
So who brought us here?
1189
01:08:54,890 --> 01:08:55,890
那么是谁把我们带到这里的?
1190
01:08:55,890 --> 01:09:07,580
That would be me.
1190
01:08:55,890 --> 01:09:07,580
那就是我。
1191
01:09:07,580 --> 01:09:08,580
Don't make me regret it.
1191
01:09:07,580 --> 01:09:08,580
不要让我后悔。
1192
01:09:08,580 --> 01:09:12,110
Logan, that's her.
1192
01:09:08,580 --> 01:09:12,110
洛根,那就是她。
1193
01:09:12,110 --> 01:09:13,110
That's her. That's actually.
1193
01:09:12,110 --> 01:09:13,110
那是她。那确实是。
1194
01:09:13,110 --> 01:09:14,110
That's 23.
1194
01:09:13,110 --> 01:09:14,110
那是 23。
1195
01:09:14,110 --> 01:09:16,110
She's the one I told you about.
1195
01:09:14,110 --> 01:09:16,110
她就是我告诉你的那个人。
1196
01:09:16,110 --> 01:09:21,860
Hey, how did you all get stuck in the void?
1196
01:09:16,110 --> 01:09:21,860
嘿,你们怎么都被困在虚空中了?
1197
01:09:21,860 --> 01:09:23,860
There was a knock at the door.
1197
01:09:21,860 --> 01:09:23,860
有人敲门。
1198
01:09:23,860 --> 01:09:24,860
TVA sit me here.
1198
01:09:23,860 --> 01:09:24,860
时间管理局让我坐在这里。
1199
01:09:24,860 --> 01:09:25,860
Me too.
1199
01:09:24,860 --> 01:09:25,860
我也是。
1200
01:09:25,860 --> 01:09:28,860
Maybe I was born there, so it's hard to know for sure.
1200
01:09:25,860 --> 01:09:28,860
或许我是在那里出生的,所以很难确定。
1201
01:09:28,860 --> 01:09:31,860
TVA decided our universe was dying.
1201
01:09:28,860 --> 01:09:31,860
TVA 决定我们的宇宙正在垂死。
1202
01:09:31,860 --> 01:09:37,000
And I never even got a chance to fight for it.
1202
01:09:31,860 --> 01:09:37,000
而我甚至没有机会为之而战。
1203
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
People like us don't go quietly.
1203
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
像我们这样的人不会悄然离去。
1204
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
TVA knows that, so they took us out.
1204
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
TVA 知道这一点,所以他们把我们带走了。
1205
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
The answer is yes.
1205
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
答案是肯定的。
1206
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
I'm in.
1206
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
我同意。
1207
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
In what?
1207
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
什么?
1208
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
A team.
1208
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
一个团队。
1209
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Me, you, you and me, all of us together.
1209
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
我,你,你和我,我们大家一起。
1210
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Let's get the fuck out of this.
1210
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
让我们滚出这里。
1211
01:09:49,000 --> 01:09:51,300
Don't wish and do me. He's a fucking lie.
1211
01:09:49,000 --> 01:09:51,300
别许愿望,行动吧。他是个该死的谎言。
1212
01:09:51,300 --> 01:09:53,000
It was an educated wish!
1212
01:09:51,300 --> 01:09:53,000
这是一个受过教育的愿望!
1213
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
Ah! Look!
1213
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
啊!看!
1214
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
We've been inside Cassandra's Lair.
1214
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
我们一直在卡桑德拉的巢穴里。
1215
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
The only way out of the void is through her.
1215
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
唯一的出路是通过她。
1216
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
She can get us home. She told us.
1216
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
她可以带我们回家。她告诉我们。
1217
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Wait a minute, you've been inside?
1217
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
等一下,你进去了吗?
1218
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
And you made it out alive?
1218
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
你居然活着出来了?
1219
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Bullshit. Nobody's ever done that.
1219
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
胡说,没有人做到过那件事。
1220
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
We did.
1220
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
我们做了。
1221
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
Every time one of us has gone up again, sir, they die.
1221
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
每次我们中的一个人再次上场,先生,他们就会死去。
1222
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
The Punisher, the Quicksilver, the Daredevil.
1222
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
惩罚者,快银,无畏者。
1223
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Daredevil. I'm so sorry.
1223
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
漫魔。我很抱歉。
1224
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
That's fine.
1224
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
没关系。
1225
01:10:18,000 --> 01:10:20,500
Okay.
1225
01:10:18,000 --> 01:10:20,500
好的。
1226
01:10:20,500 --> 01:10:22,920
Even that sweet baby angel, Johnny Stone,
1226
01:10:20,500 --> 01:10:22,920
甚至那个可爱的小天使,约翰尼·斯通,
1227
01:10:23,800 --> 01:10:26,520
be up and gone missing like, what, two days ago.
1227
01:10:23,800 --> 01:10:26,520
两天前就消失了。
1228
01:10:27,340 --> 01:10:28,880
Oh, that's so sad.
1228
01:10:27,340 --> 01:10:28,880
噢,太伤心了。
1229
01:10:29,720 --> 01:10:32,360
Wherever this Johnny fella is, I'm sure he's thriving.
1229
01:10:29,720 --> 01:10:32,360
无论这个约翰尼在哪里,我相信他正在茁壮成长。
1230
01:10:33,500 --> 01:10:36,020
Look, there's strength in numbers, all right?
1230
01:10:33,500 --> 01:10:36,020
看,人多力量大,对吧?
1231
01:10:36,060 --> 01:10:39,060
Us, plus you guys, we can put Cassandra over our knee
1231
01:10:36,060 --> 01:10:39,060
我们加上你们,我们可以把卡桑德拉按在膝盖上
1232
01:10:39,060 --> 01:10:40,620
and force her to let us out of the void.
1232
01:10:39,060 --> 01:10:40,620
迫使她让我们离开虚空。
1233
01:10:40,800 --> 01:10:42,340
I know what it means to feel self-doubt.
1233
01:10:40,800 --> 01:10:42,340
我知道什么是自我怀疑。
1234
01:10:42,460 --> 01:10:43,400
I don't feel that at all.
1234
01:10:42,460 --> 01:10:43,400
我一点也不觉得。
1235
01:10:43,560 --> 01:10:44,000
I'm good.
1235
01:10:43,560 --> 01:10:44,000
我很好。
1236
01:10:44,000 --> 01:10:45,960
Gnawing at your gut like a coped-up tapeworm.
1236
01:10:44,000 --> 01:10:45,960
像一条被困在肠道里的绦虫一样啃噬着你的内心。
1237
01:10:46,060 --> 01:10:47,740
It's like you're holding up a mirror to my soul.
1237
01:10:46,060 --> 01:10:47,740
就像你在对着我的灵魂照镜子。
1238
01:10:47,940 --> 01:10:50,080
You guys may not have been able to save your universes.
1238
01:10:47,940 --> 01:10:50,080
你们可能无法拯救自己的宇宙。
1239
01:10:50,500 --> 01:10:52,000
But you can avenge them.
1239
01:10:50,500 --> 01:10:52,000
但你可以为他们复仇。
1240
01:10:52,960 --> 01:10:54,320
It's what Johnny would have wanted.
1240
01:10:52,960 --> 01:10:54,320
这是约翰尼想要的。
1241
01:10:54,560 --> 01:10:54,840
Wait.
1241
01:10:54,560 --> 01:10:54,840
等一下。
1242
01:10:56,020 --> 01:10:57,100
You knew Johnny?
1242
01:10:56,020 --> 01:10:57,100
你认识约翰尼吗?
1243
01:10:58,060 --> 01:10:58,900
Oh, yeah.
1243
01:10:58,060 --> 01:10:58,900
哦,是的。
1244
01:10:59,640 --> 01:11:01,480
Digger out of here, talk to me into a team-up,
1244
01:10:59,640 --> 01:11:01,480
赶紧离开这里,跟我合作吧,
1245
01:11:01,540 --> 01:11:03,800
and Johnny came down with a little case of the dead.
1245
01:11:01,540 --> 01:11:03,800
约翰尼突然病倒了。
1246
01:11:03,880 --> 01:11:04,380
No, no, no, no.
1246
01:11:03,880 --> 01:11:04,380
不,不,不,不。
1247
01:11:04,440 --> 01:11:05,160
We don't know that.
1247
01:11:04,440 --> 01:11:05,160
我们不知道那个。
1248
01:11:05,320 --> 01:11:06,420
It was just a flesh wound.
1248
01:11:05,320 --> 01:11:06,420
这只是一处皮外伤。
1249
01:11:06,600 --> 01:11:07,480
He may have survived.
1249
01:11:06,600 --> 01:11:07,480
他可能幸存了。
1250
01:11:07,680 --> 01:11:10,360
If he survived that, he is praying for death.
1250
01:11:07,680 --> 01:11:10,360
如果他幸存下来,他会祈求死亡。
1251
01:11:10,400 --> 01:11:12,260
Thank you, Dr. Wolverine.
1251
01:11:10,400 --> 01:11:12,260
谢谢,狼人博士。
1252
01:11:12,440 --> 01:11:12,780
Spillet.
1252
01:11:12,440 --> 01:11:12,780
游戏。
1253
01:11:12,860 --> 01:11:13,820
What you do to Johnny, huh?
1253
01:11:12,860 --> 01:11:13,820
你对约翰做了什么,嗯?
1254
01:11:14,320 --> 01:11:15,500
Talk, where I'm going to start dealing.
1254
01:11:14,320 --> 01:11:15,500
说,我要开始处理了。
1255
01:11:15,740 --> 01:11:16,840
Okay, okay, hey, hey, hey.
1255
01:11:15,740 --> 01:11:16,840
好的,好的,嘿,嘿,嘿。
1256
01:11:17,760 --> 01:11:20,480
Look, he rants bad-ass mouth about Cassette.
1256
01:11:17,760 --> 01:11:20,480
看,他对卡带大放厥词。
1257
01:11:20,500 --> 01:11:26,860
Then she zip-zapped his skin, leaving his organs to splash crudely under the ground while the soil greedily drank his blood.
1257
01:11:20,500 --> 01:11:26,860
然后她嗖嗖地划破了他的皮肤,让他的器官在地下粗鲁地溅开,而土壤贪婪地吸收着他的血液。
1258
01:11:26,860 --> 01:11:29,500
It was horrible. He was like a brother to me.
1258
01:11:26,860 --> 01:11:29,500
这太可怕了。他对我就像兄弟一样。
1259
01:11:29,500 --> 01:11:37,500
Look, he died before he could make a difference, but maybe you couldn't save your world, but Jesus Christ, you could save mine.
1259
01:11:29,500 --> 01:11:37,500
看,他在能够改变之前就去世了,但也许你救不了你的世界,但天啊,你可以拯救我的。
1260
01:11:37,500 --> 01:11:45,500
I don't give a shit about your world, but if these two made it out of their life, maybe together we can get back in and take her down.
1260
01:11:37,500 --> 01:11:45,500
我才不在乎你的世界,但如果这两个人能够走出困境,也许我们可以一起重新进入并击败她。
1261
01:11:45,500 --> 01:11:48,500
Where I come from? We call her suicide, sir.
1261
01:11:45,500 --> 01:11:48,500
我们来自哪里?我们称她为自杀,先生。
1262
01:11:48,500 --> 01:11:51,560
If we can block her psychic powers, we can get a leg up.
1262
01:11:48,500 --> 01:11:51,560
如果我们能阻止她的心灵力量,我们就能占上风。
1263
01:11:51,640 --> 01:11:52,240
I know it.
1263
01:11:51,640 --> 01:11:52,240
我知道。
1264
01:11:52,660 --> 01:11:57,980
Now, I know Magneto's dead, but I venture to guess that his helmet is lying around her somewhere.
1264
01:11:52,660 --> 01:11:57,980
现在,我知道万磁王已经死了,但我敢猜他的头盔应该就在这附近某处。
1265
01:11:58,080 --> 01:11:59,280
Cassandra melted the helmet.
1265
01:11:58,080 --> 01:11:59,280
卡桑德拉融化了头盔。
1266
01:11:59,400 --> 01:12:00,620
Factor she killed him.
1266
01:11:59,400 --> 01:12:00,620
事实上,她杀了他。
1267
01:12:00,680 --> 01:12:01,200
Fuck!
1267
01:12:00,680 --> 01:12:01,200
该死!
1268
01:12:01,600 --> 01:12:02,260
She don't please.
1268
01:12:01,600 --> 01:12:02,260
她不高兴。
1269
01:12:02,400 --> 01:12:05,260
She knows that helmet was the only way to protect anyone from her powers.
1269
01:12:02,400 --> 01:12:05,260
她知道头盔是保护任何人免受她的力量的唯一方法。
1270
01:12:05,560 --> 01:12:08,860
The only other helmet that strong is Juggernauts, but he works for Cassandra.
1270
01:12:05,560 --> 01:12:08,860
唯一另一个如此强大的头盔是猛犸象的,但他为卡桑德拉工作。
1271
01:12:08,960 --> 01:12:10,080
Juggerna's helmet, that's it.
1271
01:12:08,960 --> 01:12:10,080
朱格纳的头盔,就是这样。
1272
01:12:10,160 --> 01:12:11,820
Yeah, and we don't be knowing that other than coming off.
1272
01:12:10,160 --> 01:12:11,820
是的,我们不知道除了脱下来之外还有什么。
1273
01:12:11,940 --> 01:12:13,360
I'm going to come out with him.
1273
01:12:11,940 --> 01:12:13,360
我要跟他出来。
1274
01:12:13,360 --> 01:12:14,400
I'm so sorry, beautiful.
1274
01:12:13,360 --> 01:12:14,400
对不起,美丽。
1275
01:12:14,540 --> 01:12:15,400
I want this to be gentle.
1275
01:12:14,540 --> 01:12:15,400
我希望这样温柔。
1276
01:12:15,520 --> 01:12:16,880
Who is your dialect coach?
1276
01:12:15,520 --> 01:12:16,880
你的方言教练是谁?
1277
01:12:17,140 --> 01:12:17,900
The Minions?
1277
01:12:17,140 --> 01:12:17,900
小黄人?
1278
01:12:17,900 --> 01:12:20,920
I feel like we're missing critical exposition here.
1278
01:12:17,900 --> 01:12:20,920
我觉得我们在这里缺少关键的阐述。
1279
01:12:22,300 --> 01:12:23,660
I'm sick of this shit.
1279
01:12:22,300 --> 01:12:23,660
我受够了这些破事。
1280
01:12:23,800 --> 01:12:24,540
I'm sick of hiding.
1280
01:12:23,800 --> 01:12:24,540
我厌倦了隐藏。
1281
01:12:26,180 --> 01:12:28,220
Let's face it, our worlds forgot about us.
1281
01:12:26,180 --> 01:12:28,220
面对现实吧,我们的世界忘记了我们。
1282
01:12:28,660 --> 01:12:30,180
Wouldn't have I learned about us.
1282
01:12:28,660 --> 01:12:30,180
我不会了解我们。
1283
01:12:30,380 --> 01:12:31,540
The heroes we were.
1283
01:12:30,380 --> 01:12:31,540
我们曾经是英雄。
1284
01:12:31,900 --> 01:12:34,260
Lives are saved or wanted to save.
1284
01:12:31,900 --> 01:12:34,260
生命被拯救或想要拯救。
1285
01:12:34,760 --> 01:12:36,360
Maybe these two are our chance
1285
01:12:34,760 --> 01:12:36,360
或许这两个是我们的机会。
1286
01:12:36,360 --> 01:12:40,280
to be remembered the way we deserve.
1286
01:12:36,360 --> 01:12:40,280
值得我们记住的方式。
1287
01:12:41,820 --> 01:12:42,380
Yes.
1287
01:12:41,820 --> 01:12:42,380
是的。
1288
01:12:43,040 --> 01:12:43,640
And empty.
1288
01:12:43,040 --> 01:12:43,640
而空无一物。
1289
01:12:44,740 --> 01:12:45,220
Legacy.
1289
01:12:44,740 --> 01:12:45,220
遗产。
1290
01:12:45,500 --> 01:12:45,860
Yes!
1290
01:12:45,500 --> 01:12:45,860
是的!
1291
01:12:46,260 --> 01:12:47,620
Let this man cook!
1291
01:12:46,260 --> 01:12:47,620
让这个人做饭!
1292
01:12:47,900 --> 01:12:49,000
This is what I'm talking about.
1292
01:12:47,900 --> 01:12:49,000
这就是我说的。
1293
01:12:49,200 --> 01:12:51,120
Big slow motion, fight, sad music.
1293
01:12:49,200 --> 01:12:51,120
大慢动作,战斗,悲伤音乐。
1294
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
Everybody working together.
1294
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
大家一起努力。
1295
01:12:52,340 --> 01:12:53,280
Who knows if you live or die?
1295
01:12:52,340 --> 01:12:53,280
谁知道你是生是死?
1296
01:12:53,340 --> 01:12:53,980
That sort of thing.
1296
01:12:53,340 --> 01:12:53,980
那种事情。
1297
01:12:54,380 --> 01:12:54,900
Who's ready?
1297
01:12:54,380 --> 01:12:54,900
谁准备好了?
1298
01:12:55,140 --> 01:12:55,980
That was bored, ready.
1298
01:12:55,140 --> 01:12:55,980
那是无聊的,准备好了。
1299
01:12:56,480 --> 01:12:57,480
Yeah, damn it.
1299
01:12:56,480 --> 01:12:57,480
是的,该死。
1300
01:12:57,580 --> 01:13:00,360
I ain't known my daddy, but I'm sure I shot out of his dick ready.
1300
01:12:57,580 --> 01:13:00,360
我不认识我的爸爸,但我肯定是从他的家伙里射出来的。
1301
01:13:00,820 --> 01:13:01,180
Jesus.
1301
01:13:00,820 --> 01:13:01,180
耶稣。
1302
01:13:01,480 --> 01:13:02,440
Christ, that is graphic.
1302
01:13:01,480 --> 01:13:02,440
基督,那是图形的。
1303
01:13:02,580 --> 01:13:04,580
Yeah, he was made them buttery nuts all up in my mama,
1303
01:13:02,580 --> 01:13:04,580
是的,他把奶油坚果都弄到我妈妈身上了,
1304
01:13:04,680 --> 01:13:06,400
and I shot up there, and I said, what's up, Doc?
1304
01:13:04,680 --> 01:13:06,400
我飞了过去,然后说,怎么了,医生?
1305
01:13:07,080 --> 01:13:08,740
I'm Johnny must have loved you.
1305
01:13:07,080 --> 01:13:08,740
我是约翰尼,一定爱过你。
1306
01:13:09,060 --> 01:13:10,880
X23, what's it going to be?
1306
01:13:09,060 --> 01:13:10,880
X23,会是什么情况?
1307
01:13:11,360 --> 01:13:12,100
The name's Laura.
1307
01:13:11,360 --> 01:13:12,100
我叫劳拉。
1308
01:13:12,520 --> 01:13:13,680
Let's fucking go.
1308
01:13:12,520 --> 01:13:13,680
让我们去吧。
1309
01:13:13,780 --> 01:13:15,500
Let's fucking go.
1309
01:13:13,780 --> 01:13:15,500
让我们去吧。
1310
01:13:15,840 --> 01:13:16,880
So on that chicken and comb.
1310
01:13:15,840 --> 01:13:16,880
所以就那只鸡和鸡冠。
1311
01:13:16,960 --> 01:13:17,200
Yeah.
1311
01:13:16,960 --> 01:13:17,200
是的。
1312
01:13:17,420 --> 01:13:17,880
We're doing this.
1312
01:13:17,420 --> 01:13:17,880
我们正在做这个。
1313
01:13:17,900 --> 01:13:19,340
You're all fucking dead.
1313
01:13:17,900 --> 01:13:19,340
你们都死定了。
1314
01:13:19,500 --> 01:13:21,100
My God, read the room.
1314
01:13:19,500 --> 01:13:21,100
我的天啊,看看气氛。
1315
01:13:21,540 --> 01:13:34,500
I'm not looking for company.
1315
01:13:21,540 --> 01:13:34,500
我不需要伴侣。
1316
01:13:35,080 --> 01:13:35,600
You're out of here.
1316
01:13:35,080 --> 01:13:35,600
你被赶出去了。
1317
01:13:37,700 --> 01:13:38,700
You remind me of him.
1317
01:13:37,700 --> 01:13:38,700
你让我想起了他。
1318
01:13:39,520 --> 01:13:40,880
Angry, drunk, Maine.
1318
01:13:39,520 --> 01:13:40,880
愤怒、醉酒、缅因州。
1319
01:13:41,300 --> 01:13:42,300
Sounds like a great guy.
1319
01:13:41,300 --> 01:13:42,300
听起来像个不错的家伙。
1320
01:13:42,300 --> 01:13:42,840
He wasn't finished.
1320
01:13:42,300 --> 01:13:42,840
他还没有完成。
1321
01:13:45,300 --> 01:13:46,600
Showed up when it mattered the most.
1321
01:13:45,300 --> 01:13:46,600
在最重要的时刻出现了。
1322
01:13:49,140 --> 01:13:49,680
Couldn't help it.
1322
01:13:49,140 --> 01:13:49,680
无法控制。
1323
01:13:54,110 --> 01:13:55,270
You might not know it, but...
1323
01:13:54,110 --> 01:13:55,270
也许你不知道,但是...
1324
01:13:56,190 --> 01:13:57,390
You're a good man, Logan.
1324
01:13:56,190 --> 01:13:57,390
你是个好人,洛根。
1325
01:13:59,840 --> 01:14:02,320
You might not know it, but apparently I'm the worst, Logan.
1325
01:13:59,840 --> 01:14:02,320
你可能不知道,但显然我是最糟糕的,Logan。
1326
01:14:04,780 --> 01:14:06,300
I got to have a life because of you.
1326
01:14:04,780 --> 01:14:06,300
因为你,我得过自己的生活。
1327
01:14:09,520 --> 01:14:10,860
I got to grow up because of you.
1327
01:14:09,520 --> 01:14:10,860
因为你,我得长大。
1328
01:14:13,240 --> 01:14:14,200
A lot of kids did.
1328
01:14:13,240 --> 01:14:14,200
很多孩子做了。
1329
01:14:15,000 --> 01:14:16,400
A lot of kids didn't grow up because...
1329
01:14:15,000 --> 01:14:16,400
很多孩子没有长大,因为...
1330
01:14:16,420 --> 01:14:18,980
Because of me.
1330
01:14:16,420 --> 01:14:18,980
因为我。
1331
01:14:18,980 --> 01:14:20,980
Trust me, kid, I'm no hero.
1331
01:14:18,980 --> 01:14:20,980
相信我,孩子,我不是英雄。
1332
01:14:20,980 --> 01:14:22,980
That soup says different.
1332
01:14:20,980 --> 01:14:22,980
那碗汤可说了另一番话。
1333
01:14:22,980 --> 01:14:28,130
Yeah, would you like it?
1333
01:14:22,980 --> 01:14:28,130
是的,你想要吗?
1334
01:14:28,130 --> 01:14:30,130
Scott used to beg me to wear it.
1334
01:14:28,130 --> 01:14:30,130
斯科特过去常常求我穿它。
1335
01:14:30,130 --> 01:14:37,390
So to Jean, Storm, East, all of them.
1335
01:14:30,130 --> 01:14:37,390
所以对于琼、风暴、伊斯特,他们所有人。
1336
01:14:37,390 --> 01:14:41,390
I wanted me to be part of the team, but I wouldn't.
1336
01:14:37,390 --> 01:14:41,390
我希望自己成为团队的一部分,但我不愿意。
1337
01:14:41,390 --> 01:14:44,390
Told them they'd look fucking ridiculous.
1337
01:14:41,390 --> 01:14:44,390
告诉他们他们看起来该死的荒谬。
1338
01:14:44,390 --> 01:14:47,700
Hmm?
1338
01:14:44,390 --> 01:14:47,700
嗯?
1339
01:14:47,700 --> 01:14:50,700
I couldn't have them thinking I wanted to be there.
1339
01:14:47,700 --> 01:14:50,700
我不能让他们以为我想在那里。
1340
01:14:50,700 --> 01:14:58,660
And then one day, while I was off of my own, the humans came.
1340
01:14:50,700 --> 01:14:58,660
然后有一天,当我独自一人时,人类来了。
1341
01:14:58,660 --> 01:15:01,660
came and went mutant hunting.
1341
01:14:58,660 --> 01:15:01,660
来了又走,猎杀变种人。
1342
01:15:01,660 --> 01:15:03,660
I can guess at rest.
1342
01:15:01,660 --> 01:15:03,660
我可以猜到休息。
1343
01:15:03,660 --> 01:15:04,660
No, no.
1343
01:15:03,660 --> 01:15:04,660
不,不。
1344
01:15:04,660 --> 01:15:07,660
Let me say it.
1344
01:15:04,660 --> 01:15:07,660
让我说一下。
1345
01:15:07,660 --> 01:15:11,680
I need to say it.
1345
01:15:07,660 --> 01:15:11,680
我需要说一下。
1346
01:15:11,680 --> 01:15:17,760
By the time I stumbled home shit face from the bar, I was too late.
1346
01:15:11,680 --> 01:15:17,760
当我喝醉酒从酒吧摇摇晃晃地回家时,已经太迟了。
1347
01:15:17,760 --> 01:15:29,490
They were dead, every.
1347
01:15:17,760 --> 01:15:29,490
他们都死了,每一个。
1348
01:15:29,490 --> 01:15:32,490
This suit's all I got to remind me of who they were.
1348
01:15:29,490 --> 01:15:32,490
这套衣服是我唯一的纪念,让我记得他们是谁。
1349
01:15:32,490 --> 01:15:51,010
We're headed to Cassanders at someone.
1349
01:15:32,490 --> 01:15:51,010
我们正前往卡桑德斯的某个地方。
1350
01:15:51,010 --> 01:15:53,010
That's fun, not my fight.
1350
01:15:51,010 --> 01:15:53,010
这很有趣,不是我的战斗。
1351
01:15:53,010 --> 01:15:58,540
We won't pull this off without you.
1351
01:15:53,010 --> 01:15:58,540
没有你,我们无法成功。
1352
01:15:58,540 --> 01:16:06,780
Hey, whoever you think I am.
1352
01:15:58,540 --> 01:16:06,780
嘿,不管你认为我是谁。
1353
01:16:06,780 --> 01:16:11,240
You got the wrong guy.
1353
01:16:06,780 --> 01:16:11,240
你找错人了。
1354
01:16:11,240 --> 01:16:34,900
You were always the wrong guy.
1354
01:16:11,240 --> 01:16:34,900
你一直都是错的人。
1355
01:16:38,900 --> 01:16:39,900
What?
1355
01:16:38,900 --> 01:16:39,900
什么?
1356
01:16:39,900 --> 01:16:41,900
Elias didn't get them.
1356
01:16:39,900 --> 01:16:41,900
埃利亚斯没有找到他们。
1357
01:16:41,900 --> 01:16:43,900
Cassandra wanted to play with them herself first.
1357
01:16:41,900 --> 01:16:43,900
卡桑德拉想先自己和它们玩。
1358
01:16:43,900 --> 01:16:44,900
They got away.
1358
01:16:43,900 --> 01:16:44,900
它们逃走了。
1359
01:16:44,900 --> 01:16:45,900
Did they find the others?
1359
01:16:44,900 --> 01:16:45,900
它们找到其他人了吗?
1360
01:16:45,900 --> 01:16:46,900
No.
1360
01:16:45,900 --> 01:16:46,900
不。
1361
01:16:46,900 --> 01:16:47,900
Good. Alright.
1361
01:16:46,900 --> 01:16:47,900
好的。好的。
1362
01:16:47,900 --> 01:16:49,900
The others found that.
1362
01:16:47,900 --> 01:16:49,900
其他人发现了那个。
1363
01:16:49,900 --> 01:16:51,900
Oh, very cute. Well done, Pyro.
1363
01:16:49,900 --> 01:16:51,900
哦,非常可爱。干得好,Pyro。
1364
01:16:51,900 --> 01:16:52,900
Classic bait a switch. You really got me there.
1364
01:16:51,900 --> 01:16:52,900
经典的诱饵和转移。你真的骗到我了。
1365
01:16:52,900 --> 01:16:54,900
Relax.
1365
01:16:52,900 --> 01:16:54,900
放松。
1366
01:16:54,900 --> 01:16:56,900
They'd come after Nova. She'll handle it.
1366
01:16:54,900 --> 01:16:56,900
他们会追踪诺娃。她会处理的。
1367
01:16:56,900 --> 01:16:58,900
Cassandra is a lunatic wild card.
1367
01:16:56,900 --> 01:16:58,900
卡桑德拉是一个疯狂的王牌。
1368
01:16:58,900 --> 01:16:59,900
Why do you think we put her there in the first place?
1368
01:16:58,900 --> 01:16:59,900
你认为我们为什么一开始就把她放在那里?
1369
01:16:59,900 --> 01:17:01,900
we put her there in the first place.
1369
01:16:59,900 --> 01:17:01,900
我们一开始就把她放在那里。
1370
01:17:01,900 --> 01:17:03,900
And Dodger's never chosen to leave the void.
1370
01:17:01,900 --> 01:17:03,900
道奇从未选择离开虚空。
1371
01:17:03,900 --> 01:17:06,900
The Time Ripper is hours away from completion.
1371
01:17:03,900 --> 01:17:06,900
时间裂缝距离完成只有几个小时。
1372
01:17:06,900 --> 01:17:07,900
I cannot take any chance.
1372
01:17:06,900 --> 01:17:07,900
我不能冒任何风险。
1373
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
Maybe not, but I can't.
1373
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
也许不会,但我不能。
1374
01:17:09,900 --> 01:17:10,900
For a price.
1374
01:17:09,900 --> 01:17:10,900
以一定的价格。
1375
01:17:10,900 --> 01:17:12,900
Why do you have to say about that silly voice?
1375
01:17:10,900 --> 01:17:12,900
你为什么要谈论那个愚蠢的声音?
1376
01:17:12,900 --> 01:17:13,900
It's so icky.
1376
01:17:12,900 --> 01:17:13,900
太恶心了。
1377
01:17:13,900 --> 01:17:14,900
You want it done or not?
1377
01:17:13,900 --> 01:17:14,900
你想要做还是不想做?
1378
01:17:14,900 --> 01:17:17,900
All right, your price should take her out.
1378
01:17:14,900 --> 01:17:17,900
好吧,你的价格应该带她出去。
1379
01:17:17,900 --> 01:17:19,900
Oh, mutants.
1379
01:17:17,900 --> 01:17:19,900
哦,突变体。
1380
01:17:19,900 --> 01:17:20,900
Woo!
1380
01:17:19,900 --> 01:17:20,900
哇!
1381
01:17:20,900 --> 01:17:23,900
Bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out, bring them out.
1381
01:17:20,900 --> 01:17:23,900
把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来。
1382
01:17:23,900 --> 01:17:26,900
It's hard to yell when the bad rail's in your mouth.
1382
01:17:23,900 --> 01:17:26,900
当坏铁轨在你嘴里时,喊叫是困难的。
1383
01:17:26,900 --> 01:17:31,400
Bring them out, bring them out, bring them out.
1383
01:17:26,900 --> 01:17:31,400
把它们带出来,把它们带出来,把它们带出来。
1384
01:17:31,400 --> 01:17:34,140
See the Biggues come in live for the BIFB hurt.
1384
01:17:31,400 --> 01:17:34,140
看到比格斯现场参加 BIFB 受伤。
1385
01:17:34,140 --> 01:17:37,660
The night, life's all right, but I dream won't fit in the straight,
1385
01:17:34,140 --> 01:17:37,660
夜晚,生活还好,但我的梦想无法适应直线。
1386
01:17:37,660 --> 01:17:40,660
want to sleep by me, the whole city gap is hurry.
1386
01:17:37,660 --> 01:17:40,660
想要睡觉,整个城市都在匆忙。
1387
01:17:40,660 --> 01:17:43,400
Look at that, yeah.
1387
01:17:40,660 --> 01:17:43,400
看那个,是的。
1388
01:17:43,400 --> 01:17:44,660
See the big'em hands gonna kill us,
1388
01:17:43,400 --> 01:17:44,660
看那双大手,会杀了我们,
1389
01:17:44,660 --> 01:17:46,400
ain't not a one-o' enough inside, huh?
1389
01:17:44,660 --> 01:17:46,400
里面一个也不够,是吧?
1390
01:17:46,400 --> 01:17:49,400
What Gabbitt's trying to say is getting Juggerna's helmet
1390
01:17:46,400 --> 01:17:49,400
加比特想说的是得到猛者纳的头盔
1391
01:17:49,400 --> 01:17:50,400
ain't gonna be easy.
1391
01:17:49,400 --> 01:17:50,400
不会容易的。
1392
01:17:50,400 --> 01:17:51,900
I'll just make it stuff up with this.
1392
01:17:50,400 --> 01:17:51,900
我只是用这个编造一些东西。
1393
01:17:51,900 --> 01:17:53,400
Yeah, tilt up to play.
1393
01:17:51,900 --> 01:17:53,400
是的,向上倾斜以播放。
1394
01:17:53,400 --> 01:17:55,900
Go on Mississippi to Philly, I have a perfect to check.
1394
01:17:53,400 --> 01:17:55,900
继续从密西西比到费城,我有一个完美的检查。
1395
01:17:55,900 --> 01:17:59,900
Where do you get that little beauty?
1395
01:17:55,900 --> 01:17:59,900
你从哪里弄到那个小美人?
1396
01:17:59,900 --> 01:18:01,900
That's the Punisher's 84.
1396
01:17:59,900 --> 01:18:01,900
那是惩罚者的 84 号。
1397
01:18:01,900 --> 01:18:04,900
Which Punisher? There's been like five of them.
1397
01:18:01,900 --> 01:18:04,900
哪一个惩罚者?已经有五个了。
1398
01:18:04,900 --> 01:18:06,900
There's only been one blade.
1398
01:18:04,900 --> 01:18:06,900
只有一把刀。
1399
01:18:06,900 --> 01:18:08,900
There's only ever going to be one blade.
1399
01:18:06,900 --> 01:18:08,900
永远只会有一把刀。
1400
01:18:08,900 --> 01:18:10,900
Oh, when I'm laugh, you're better, man.
1400
01:18:08,900 --> 01:18:10,900
哦,当我笑的时候,你会更好,伙计。
1401
01:18:10,900 --> 01:18:13,900
I got to get it's coming!
1401
01:18:10,900 --> 01:18:13,900
我得去,它就要来了!
1402
01:19:20,780 --> 01:19:22,780
Oh, this is gonna be good.
1402
01:19:20,780 --> 01:19:22,780
哦,这会很棒的。
1403
01:19:22,780 --> 01:19:24,780
You know how long I've been waiting for this?
1403
01:19:22,780 --> 01:19:24,780
你知道我等了多久了吗?
1404
01:19:24,780 --> 01:19:27,780
Woo, I'm about to make a name for myself, yeah.
1404
01:19:24,780 --> 01:19:27,780
哇,我即将成名,是的。
1405
01:19:27,780 --> 01:19:29,780
I don't think you guys walk away from this.
1405
01:19:27,780 --> 01:19:29,780
我觉得你们不会就这样走开的。
1406
01:19:29,780 --> 01:19:31,780
You just make sure people know what happened here today.
1406
01:19:29,780 --> 01:19:31,780
你只需确保人们知道今天发生了什么。
1407
01:19:31,780 --> 01:19:33,780
When you get out of here, you have a drink for me, yeah?
1407
01:19:31,780 --> 01:19:33,780
你出去后,替我喝一杯,好吗?
1408
01:19:33,780 --> 01:19:35,780
Just stay without six and get inside.
1408
01:19:33,780 --> 01:19:35,780
只要不超过六个,就可以进去。
1409
01:19:35,780 --> 01:19:37,780
We'll make sure you get the package.
1409
01:19:35,780 --> 01:19:37,780
我们会确保你拿到包裹。
1410
01:19:37,780 --> 01:19:39,780
And we'll get our ending.
1410
01:19:37,780 --> 01:19:39,780
我们将得到我们的结局。
1411
01:20:31,340 --> 01:21:25,570
Some motherfuckers still trying to ice skate up here.
1411
01:20:31,340 --> 01:21:25,570
有些混蛋还在这里试图溜冰。
1412
01:21:25,570 --> 01:21:36,860
You two escaping I could live with, but coming back, willingly.
1412
01:21:25,570 --> 01:21:36,860
你们两个逃走我可以接受,但是自愿回来。
1413
01:21:38,860 --> 01:21:40,860
Boys are so silly.
1413
01:21:38,860 --> 01:21:40,860
男孩们真傻。
1414
01:21:40,860 --> 01:21:41,860
I just need to get home.
1414
01:21:40,860 --> 01:21:41,860
我只需要回家。
1415
01:21:41,860 --> 01:21:43,860
Well, that's not on the menu, I'm afraid.
1415
01:21:41,860 --> 01:21:43,860
很抱歉,这不在菜单上。
1416
01:21:43,860 --> 01:21:47,860
It's death or enslavement, a cart, of course.
1416
01:21:43,860 --> 01:21:47,860
这是死亡或奴役,当然是一辆车。
1417
01:21:47,860 --> 01:21:48,860
Up to me!
1417
01:21:47,860 --> 01:21:48,860
由我来!
1418
01:21:52,860 --> 01:21:57,860
Finally, it's nice to give someone else a chance to talk.
1418
01:21:52,860 --> 01:21:57,860
最后,让别人有机会发言真是太好了。
1419
01:21:57,860 --> 01:22:00,860
I'm not my strong.
1419
01:21:57,860 --> 01:22:00,860
我不是我的强项。
1420
01:22:00,860 --> 01:22:02,860
I do.
1420
01:22:00,860 --> 01:22:02,860
我做。
1421
01:22:02,860 --> 01:22:48,580
I do feel like you get lost behind all of his...
1421
01:22:02,860 --> 01:22:48,580
我觉得你在他的背后都会迷失……
1422
01:22:55,580 --> 01:22:59,580
What's going on in here?
1422
01:22:55,580 --> 01:22:59,580
这里发生了什么?
1423
01:23:13,500 --> 01:23:14,500
Interesting.
1423
01:23:13,500 --> 01:23:14,500
有趣。
1424
01:23:15,500 --> 01:23:25,930
You're hiding from them.
1424
01:23:15,500 --> 01:23:25,930
你在躲避他们。
1425
01:23:26,930 --> 01:23:28,930
From all the ones you let down.
1425
01:23:26,930 --> 01:23:28,930
从你让失望的所有人中。
1426
01:23:31,880 --> 01:23:32,880
So much pain.
1426
01:23:31,880 --> 01:23:32,880
如此多的痛苦。
1427
01:23:35,580 --> 01:23:36,580
I walked away.
1427
01:23:35,580 --> 01:23:36,580
我走开了。
1428
01:23:37,580 --> 01:23:40,580
They called after me and I walked away.
1428
01:23:37,580 --> 01:23:40,580
他们喊着我的名字,我走开了。
1429
01:23:41,580 --> 01:23:46,490
I always do.
1429
01:23:41,580 --> 01:23:46,490
我总是这样做。
1430
01:23:46,490 --> 01:23:49,490
That's not all you did, is it?
1430
01:23:46,490 --> 01:23:49,490
那不是你所做的全部,对吧?
1431
01:23:49,490 --> 01:23:54,660
You found them?
1431
01:23:49,490 --> 01:23:54,660
你找到他们了吗?
1432
01:23:54,660 --> 01:23:56,660
The X-Men?
1432
01:23:54,660 --> 01:23:56,660
X 战警?
1433
01:23:56,660 --> 01:24:02,490
Dead.
1433
01:23:56,660 --> 01:24:02,490
死了。
1434
01:24:02,490 --> 01:24:08,460
Potlight wood?
1434
01:24:02,490 --> 01:24:08,460
木制射灯?
1435
01:24:08,460 --> 01:24:09,460
What did you do?
1435
01:24:08,460 --> 01:24:09,460
你做了什么?
1436
01:24:09,460 --> 01:24:13,410
I started killing.
1436
01:24:09,460 --> 01:24:13,410
我开始杀人。
1437
01:24:13,410 --> 01:24:15,410
And I couldn't stop.
1437
01:24:13,410 --> 01:24:15,410
我无法停下来。
1438
01:24:15,410 --> 01:24:17,410
I didn't want to stop.
1438
01:24:15,410 --> 01:24:17,410
我不想停下来。
1439
01:24:17,410 --> 01:24:20,410
All those bad men.
1439
01:24:17,410 --> 01:24:20,410
所有那些坏人。
1440
01:24:20,410 --> 01:24:26,960
It's not just the bad ones.
1440
01:24:20,410 --> 01:24:26,960
不仅仅是坏人。
1441
01:24:26,960 --> 01:24:28,960
My little animal.
1441
01:24:26,960 --> 01:24:28,960
我的小动物。
1442
01:24:28,960 --> 01:24:34,850
I turned the whole world against the X-Men.
1442
01:24:28,960 --> 01:24:34,850
我让整个世界对抗 X 战警。
1443
01:24:34,850 --> 01:24:43,060
Just once.
1443
01:24:34,850 --> 01:24:43,060
只有一次。
1444
01:24:43,060 --> 01:24:48,060
I want to be the man that Charles thought I was.
1444
01:24:43,060 --> 01:24:48,060
我想成为查尔斯认为我的那个人。
1445
01:24:48,060 --> 01:24:49,060
Logan.
1445
01:24:48,060 --> 01:24:49,060
洛根。
1446
01:24:49,060 --> 01:24:54,440
In the void, you can be what you are.
1446
01:24:49,060 --> 01:24:54,440
在虚空中,你可以成为你自己。
1447
01:24:54,440 --> 01:24:58,520
I just want to be free.
1447
01:24:54,440 --> 01:24:58,520
我只是想要自由。
1448
01:24:58,520 --> 01:25:00,520
I can set you free.
1448
01:24:58,520 --> 01:25:00,520
我可以让你自由。
1449
01:25:16,660 --> 01:25:29,100
voices. I've got you. I've got you.
1449
01:25:16,660 --> 01:25:29,100
声音。我抓住你了。我抓住你了。
1450
01:25:29,100 --> 01:25:33,100
No. I got you.
1450
01:25:29,100 --> 01:25:33,100
不,我抓到你了。
1451
01:25:33,100 --> 01:25:36,800
I got you.
1451
01:25:33,100 --> 01:25:36,800
我抓到你了。
1452
01:25:36,800 --> 01:25:40,800
No! No! No!
1452
01:25:36,800 --> 01:25:40,800
不!不!不!
1453
01:25:40,800 --> 01:25:46,330
You're gonna send us home where I'm gonna twist your fucking head off.
1453
01:25:40,800 --> 01:25:46,330
你要把我们送回家,否则我会扭断你的脑袋。
1454
01:25:46,330 --> 01:25:48,330
Why are you laughing?
1454
01:25:46,330 --> 01:25:48,330
你为什么笑?
1455
01:25:48,330 --> 01:25:52,330
I can't send you um unless you get this thing off my head.
1455
01:25:48,330 --> 01:25:52,330
除非你把这个东西从我头上拿掉,否则我不能送你回去。
1456
01:25:52,330 --> 01:25:58,330
And as soon as you do that, I'm going to bore your brains on an atomic level whilst flicking my bean to the end you'll be.
1456
01:25:52,330 --> 01:25:58,330
一旦你这样做,我会在原子层面上无聊到你的大脑,同时摩擦我的豆子,直到你完蛋。
1457
01:25:58,330 --> 01:26:00,330
to the end your box set.
1457
01:25:58,330 --> 01:26:00,330
直到你的整套影碟结束。
1458
01:26:00,330 --> 01:26:01,330
Is it any of box set?
1458
01:26:00,330 --> 01:26:01,330
是任何一套影碟吗?
1459
01:26:01,330 --> 01:26:04,330
Either you kill me or I kill you.
1459
01:26:01,330 --> 01:26:04,330
要么你杀了我,要么我杀了你。
1460
01:26:04,330 --> 01:26:06,330
Both wonderful options.
1460
01:26:04,330 --> 01:26:06,330
两个都是很棒的选择。
1461
01:26:06,330 --> 01:26:08,330
You want me to do it?
1461
01:26:06,330 --> 01:26:08,330
你想让我做吗?
1462
01:26:08,330 --> 01:26:09,330
No, Hollywood.
1462
01:26:08,330 --> 01:26:09,330
不,好莱坞。
1463
01:26:09,330 --> 01:26:11,330
I have her neck right here, it's really no problem.
1463
01:26:09,330 --> 01:26:11,330
我就在这里控制她的脖子,这真的不是问题。
1464
01:26:11,330 --> 01:26:12,330
You'll screw it up.
1464
01:26:11,330 --> 01:26:12,330
你会搞砸的。
1465
01:26:12,330 --> 01:26:15,330
Oh, come on, Mr. P.T. 13 except the last one.
1465
01:26:12,330 --> 01:26:15,330
哦,拜托,P.T. 13 除了最后一个。
1466
01:26:15,330 --> 01:26:17,330
What the fuck?
1466
01:26:15,330 --> 01:26:17,330
他妈的?
1467
01:26:17,330 --> 01:26:19,330
No, no.
1467
01:26:17,330 --> 01:26:19,330
不,不。
1468
01:26:19,330 --> 01:26:21,330
You have no idea what it's like.
1468
01:26:19,330 --> 01:26:21,330
你根本不知道那是什么感觉。
1469
01:26:21,330 --> 01:26:26,330
Day after day, shovel the shit, fetch the meats.
1469
01:26:21,330 --> 01:26:26,330
日复一日,铲屎,取肉。
1470
01:26:26,330 --> 01:26:27,330
I have spent my entire...
1470
01:26:26,330 --> 01:26:27,330
我已经花了我整个...
1471
01:26:27,330 --> 01:26:36,450
my entire exhibit not everyone gets a speech she's gonna die okay hey hey
1471
01:26:27,330 --> 01:26:36,450
我整个展览不是每个人都会得到演讲她会死的好嘿嘿。
1472
01:26:36,450 --> 01:26:40,890
if I take this helmet off do you promise you won't kill us up I promise I will
1472
01:26:36,450 --> 01:26:40,890
如果我摘下这个头盔,你答应不杀我们,我答应我会
1473
01:26:40,890 --> 01:26:47,010
kill you first oh why are you like this I wish I knew take it off what take it
1473
01:26:40,890 --> 01:26:47,010
先杀了你,哦,为什么你要这样,我希望我知道,摘下它,拿走它
1474
01:26:47,010 --> 01:26:50,510
off why just take it this is our only chance to fix our shit
1474
01:26:47,010 --> 01:26:50,510
为什么只是拿走它,这是我们修复破事的唯一机会
1475
01:26:50,510 --> 01:26:59,390
take it off why are in this suit and that means a lot of things but most of all it
1475
01:26:50,510 --> 01:26:59,390
脱掉它,为什么穿着这身衣服,这意味着很多事情,但最重要的是它
1476
01:26:59,410 --> 01:27:05,250
I mean I'm an ex-man, and I know your brother.
1476
01:26:59,410 --> 01:27:05,250
我是一个前男人,我认识你的兄弟。
1477
01:27:05,250 --> 01:27:09,590
As much as I'm gonna fucking kill you, every bone in my body must a fucking kill you!
1477
01:27:05,250 --> 01:27:09,590
尽管我要杀了你,但我全身的每根骨头都要杀了你!
1478
01:27:09,590 --> 01:27:15,800
He would not let me stand here and watch you die to Gainesville.
1478
01:27:09,590 --> 01:27:15,800
他不会让我站在这里看着你死在盖恩斯维尔。
1479
01:27:15,800 --> 01:27:21,170
This is for him.
1479
01:27:15,800 --> 01:27:21,170
这是为了他。
1480
01:27:21,170 --> 01:27:31,850
This is for Charles.
1480
01:27:21,170 --> 01:27:31,850
这是为了查尔斯。
1481
01:27:31,850 --> 01:27:42,940
My brother loved you.
1481
01:27:31,850 --> 01:27:42,940
我哥哥爱过你。
1482
01:27:42,940 --> 01:27:45,820
You loved all of us?
1482
01:27:42,940 --> 01:27:45,820
你爱过我们所有人吗?
1483
01:27:45,820 --> 01:27:50,470
Must be nice.
1483
01:27:45,820 --> 01:27:50,470
一定很美好。
1484
01:27:50,470 --> 01:27:56,810
He would have loved you too if he knew about you.
1484
01:27:50,470 --> 01:27:56,810
如果他知道你的存在,他也会喜欢你的。
1485
01:27:56,810 --> 01:28:02,810
If he knew where you were, he would have torn a hole in the fucking universe to bring you home.
1485
01:27:56,810 --> 01:28:02,810
如果他知道你在哪里,他会撕开该死的宇宙,把你带回家。
1486
01:28:02,810 --> 01:28:08,100
This is my room.
1486
01:28:02,810 --> 01:28:08,100
这是我的房间。
1487
01:28:08,100 --> 01:28:11,100
Then at least let us save his.
1487
01:28:08,100 --> 01:28:11,100
至少让我们拯救他。
1488
01:28:11,100 --> 01:28:17,590
You want to hear something crazy.
1488
01:28:11,100 --> 01:28:17,590
你想听点疯狂的事吗。
1489
01:28:17,590 --> 01:28:22,590
And I'm a true magician rolled through here a while with that.
1489
01:28:17,590 --> 01:28:22,590
我是一个真正的魔术师,不久前曾经在这里经过。
1490
01:28:22,590 --> 01:28:27,590
I killed him, of course, wore his skin around for four days.
1490
01:28:22,590 --> 01:28:27,590
我当然杀了他,穿着他的皮四天。
1491
01:28:27,590 --> 01:28:34,590
But I found this little trim kit on these lovely fingers.
1491
01:28:27,590 --> 01:28:34,590
但我在这些可爱的手指上发现了这个小修剪套件。
1492
01:28:34,590 --> 01:28:36,590
Strange.
1492
01:28:34,590 --> 01:28:36,590
奇怪。
1493
01:28:36,590 --> 01:28:40,590
Oh, normal spherical circle.
1493
01:28:36,590 --> 01:28:40,590
哦,普通的球形圆。
1494
01:28:40,590 --> 01:28:41,590
What is that?
1494
01:28:40,590 --> 01:28:41,590
那是什么?
1495
01:28:41,590 --> 01:28:43,590
This is your way home.
1495
01:28:41,590 --> 01:28:43,590
这是你回家的路。
1496
01:28:43,590 --> 01:28:46,590
I do owe you for saving my life.
1496
01:28:43,590 --> 01:28:46,590
我确实欠你一命。
1497
01:28:46,590 --> 01:28:47,590
But let's keep things interesting.
1497
01:28:46,590 --> 01:28:47,590
但让我们保持有趣。
1498
01:28:47,590 --> 01:28:51,590
I'd say you have about four seconds before your life's food.
1498
01:28:47,590 --> 01:28:51,590
我会说你还有大约四秒钟的时间,否则你的生命就结束了。
1499
01:28:51,590 --> 01:28:57,030
Race ya.
1499
01:28:51,590 --> 01:28:57,030
赛跑吧。
1500
01:28:57,030 --> 01:29:13,320
You familiar this heart
1500
01:28:57,030 --> 01:29:13,320
你熟悉这颗心吗
1501
01:29:13,320 --> 01:29:19,020
and all day in through.
1501
01:29:13,320 --> 01:29:19,020
整天都在穿过。
1502
01:29:19,020 --> 01:29:26,020
In that small cafe
1502
01:29:19,020 --> 01:29:26,020
在那家小咖啡馆
1503
01:29:26,020 --> 01:29:31,020
the park across the way
1503
01:29:26,020 --> 01:29:31,020
对面的公园
1504
01:29:31,020 --> 01:29:33,020
the way
1504
01:29:31,020 --> 01:29:33,020
道路
1505
01:29:33,020 --> 01:29:34,020
the children
1505
01:29:33,020 --> 01:29:34,020
孩子们
1506
01:29:34,020 --> 01:29:37,020
I'll be looking at you seein'
1506
01:29:34,020 --> 01:29:37,020
我会看着你看到
1507
01:29:37,020 --> 01:29:59,860
you're seeing you.
1507
01:29:37,020 --> 01:29:59,860
你正在看着你。
1508
01:29:59,860 --> 01:30:08,060
I'll be looking at the moon.
1508
01:29:59,860 --> 01:30:08,060
我将会看月亮。
1509
01:30:08,060 --> 01:30:16,350
I'll be seeing you.
1509
01:30:08,060 --> 01:30:16,350
我会见到你。
1510
01:30:16,350 --> 01:30:25,440
Glad you gave us a second chance.
1510
01:30:16,350 --> 01:30:25,440
很高兴你给了我们第二次机会。
1511
01:30:25,440 --> 01:30:29,440
And don't worry, Wade and I are a team, so I'll see he gets half the camera.
1511
01:30:25,440 --> 01:30:29,440
别担心,韦德和我是一个团队,所以我会确保他得到一半的镜头。
1512
01:30:29,440 --> 01:30:34,440
That feels like a Kea, fucking Kea Carnival's there.
1512
01:30:29,440 --> 01:30:34,440
那感觉像是一只凯亚,该死的凯亚嘉年华在那里。
1513
01:30:34,440 --> 01:30:36,440
Fucking key of carnival, isn't it?
1513
01:30:34,440 --> 01:30:36,440
该死的狂欢之钥,不是吗?
1514
01:30:36,440 --> 01:30:37,440
Oh.
1514
01:30:36,440 --> 01:30:37,440
哦。
1515
01:30:37,440 --> 01:30:39,440
Holy shit.
1515
01:30:37,440 --> 01:30:39,440
天啊。
1516
01:30:39,440 --> 01:30:40,440
That's Deadpool.
1516
01:30:39,440 --> 01:30:40,440
那是死侍。
1517
01:30:40,440 --> 01:30:41,440
That's Wolverine.
1517
01:30:40,440 --> 01:30:41,440
那是金刚狼。
1518
01:30:41,440 --> 01:30:42,440
You damn straight it is.
1518
01:30:41,440 --> 01:30:42,440
你该死,它就是。
1519
01:30:42,440 --> 01:30:43,440
Fox killed him.
1519
01:30:42,440 --> 01:30:43,440
狐狸杀了他。
1520
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
Disney brought him back.
1520
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
迪士尼把他带回来了。
1521
01:30:44,440 --> 01:30:47,440
They're gonna make him do this till he's 90.
1521
01:30:44,440 --> 01:30:47,440
他们会让他做这件事直到他 90 岁。
1522
01:30:47,440 --> 01:30:48,440
Let's go.
1522
01:30:47,440 --> 01:30:48,440
走吧。
1523
01:30:48,440 --> 01:30:50,440
I'll clock you out!
1523
01:30:48,440 --> 01:30:50,440
我会把你打倒!
1524
01:30:50,440 --> 01:30:51,440
Forever.
1524
01:30:50,440 --> 01:30:51,440
永远。
1525
01:30:51,440 --> 01:30:53,440
Forever.
1525
01:30:51,440 --> 01:30:53,440
永远。
1526
01:30:53,440 --> 01:31:01,080
Wakey wiki.
1526
01:30:53,440 --> 01:31:01,080
醒醒吧。
1527
01:31:01,080 --> 01:31:02,080
Okay.
1527
01:31:01,080 --> 01:31:02,080
好的。
1528
01:31:02,080 --> 01:31:08,080
Now you put all these bullets in my belly.
1528
01:31:02,080 --> 01:31:08,080
现在你把所有这些子弹放在我的肚子里。
1529
01:31:08,080 --> 01:31:09,060
And I'm going to
1529
01:31:08,080 --> 01:31:09,060
而我将会
1530
01:31:09,080 --> 01:31:10,080
find out why.
1530
01:31:09,080 --> 01:31:10,080
弄清楚为什么。
1531
01:31:10,080 --> 01:31:11,080
Whoa!
1531
01:31:10,080 --> 01:31:11,080
哇!
1532
01:31:11,080 --> 01:31:14,080
How'd you say it?
1532
01:31:11,080 --> 01:31:14,080
你怎么说的?
1533
01:31:14,080 --> 01:31:16,080
You don't have to stick your fingers in me.
1533
01:31:14,080 --> 01:31:16,080
你不必把手指伸进我里面。
1534
01:31:16,080 --> 01:31:19,080
Jesus, just ask sometimes.
1534
01:31:16,080 --> 01:31:19,080
耶稣,有时候就问一下。
1535
01:31:19,080 --> 01:31:20,080
Fine.
1535
01:31:19,080 --> 01:31:20,080
好的。
1536
01:31:20,080 --> 01:31:22,080
Really?
1536
01:31:20,080 --> 01:31:22,080
真的吗?
1537
01:31:22,080 --> 01:31:24,080
Hands in pockets.
1537
01:31:22,080 --> 01:31:24,080
双手插兜。
1538
01:31:24,080 --> 01:31:27,080
A guy named Paradox.
1538
01:31:24,080 --> 01:31:27,080
一个叫做悖论的家伙。
1539
01:31:27,080 --> 01:31:29,080
He said he gave me out of the void.
1539
01:31:27,080 --> 01:31:29,080
他说他把我带出了虚空。
1540
01:31:29,080 --> 01:31:31,080
All he knows he works for the TVA.
1540
01:31:29,080 --> 01:31:31,080
他知道的一切都是为了 TVA 工作。
1541
01:31:31,080 --> 01:31:32,080
The TVA?
1541
01:31:31,080 --> 01:31:32,080
时空管理局?
1542
01:31:32,080 --> 01:31:33,080
He had an agreement.
1542
01:31:32,080 --> 01:31:33,080
他有一个协议。
1543
01:31:33,080 --> 01:31:35,080
I don't think this guy cares.
1543
01:31:33,080 --> 01:31:35,080
我不认为这家伙在乎。
1544
01:31:35,080 --> 01:31:36,080
Huh.
1544
01:31:35,080 --> 01:31:36,080
哦。
1545
01:31:36,080 --> 01:31:38,080
He will.
1545
01:31:36,080 --> 01:31:38,080
他会的。
1546
01:31:38,080 --> 01:31:41,520
Have it all? How much longer before the time repper is active?
1546
01:31:38,080 --> 01:31:41,520
会拥有一切吗?时间重复器激活前还要多久?
1547
01:31:41,520 --> 01:31:43,440
We're running the final safety checks.
1547
01:31:41,520 --> 01:31:43,440
我们正在进行最后的安全检查。
1548
01:31:43,440 --> 01:31:46,640
Oh, okay. All right. Thanks for all the hard work, Ralph. Take time.
1548
01:31:43,440 --> 01:31:46,640
哦,好的。好的。感谢你的辛勤工作,拉尔夫。慢慢来。
1549
01:31:46,640 --> 01:31:47,360
Really?
1549
01:31:46,640 --> 01:31:47,360
真的吗?
1550
01:31:47,360 --> 01:31:51,840
No, you drooling, boob. No. We have company. Cancel the safety checks.
1550
01:31:47,360 --> 01:31:51,840
不,你流口水的笨蛋。不。我们有客人。取消安全检查。
1551
01:31:51,840 --> 01:31:53,280
We need to be live now!
1551
01:31:51,840 --> 01:31:53,280
我们现在需要直播!
1552
01:31:53,280 --> 01:31:55,200
Oh, it's eight you so much!
1552
01:31:53,280 --> 01:31:55,200
噢,我好想你!
1553
01:31:57,520 --> 01:31:59,920
No, stop piss off! You're too late!
1553
01:31:57,520 --> 01:31:59,920
不要,停止惹火!你来得太迟了!
1554
01:31:59,920 --> 01:32:02,240
You're fucking done! Why was Thor crying?
1554
01:31:59,920 --> 01:32:02,240
你完蛋了!索尔为什么哭了?
1555
01:32:02,240 --> 01:32:05,200
How dare you? No one comes back from the void?
1555
01:32:02,240 --> 01:32:05,200
你敢?没有人能从虚空中回来
1556
01:32:05,200 --> 01:32:06,960
Tell that to Cassan de Nolva.
1556
01:32:05,200 --> 01:32:06,960
告诉卡桑·德·诺尔瓦。
1557
01:32:08,080 --> 01:32:18,110
Faradax, we have a problem.
1557
01:32:08,080 --> 01:32:18,110
法拉达克斯,我们有问题。
1558
01:32:21,110 --> 01:32:22,110
Paradox.
1558
01:32:21,110 --> 01:32:22,110
悖论。
1559
01:32:24,110 --> 01:32:27,110
When you are Doria, then you looked in Pirro's head.
1559
01:32:24,110 --> 01:32:27,110
当你是多利亚时,你看了皮罗的脑袋。
1560
01:32:27,110 --> 01:32:28,110
You tried to kill me.
1560
01:32:27,110 --> 01:32:28,110
你试图杀我。
1561
01:32:28,110 --> 01:32:30,110
I literally have no one.
1561
01:32:28,110 --> 01:32:30,110
我真的一个人也没有。
1562
01:32:30,110 --> 01:32:32,110
You can't kill you.
1562
01:32:30,110 --> 01:32:32,110
你不能杀死你。
1563
01:32:32,110 --> 01:32:34,110
You better kill them again.
1563
01:32:32,110 --> 01:32:34,110
你最好再杀了他们。
1564
01:32:34,110 --> 01:32:37,110
Oh, welcome to the Skullfuck Club, Paradox.
1564
01:32:34,110 --> 01:32:37,110
哦,欢迎来到颅内性俱乐部,悖论。
1565
01:32:37,110 --> 01:32:40,110
You know she doesn't wash that hand.
1565
01:32:37,110 --> 01:32:40,110
你知道她不洗那只手。
1566
01:32:40,110 --> 01:32:41,110
Oh.
1566
01:32:40,110 --> 01:32:41,110
哦。
1567
01:32:41,110 --> 01:32:43,110
What's this?
1567
01:32:41,110 --> 01:32:43,110
这是什么?
1568
01:32:43,110 --> 01:32:45,110
A time river.
1568
01:32:43,110 --> 01:32:45,110
一个时间河。
1569
01:32:45,110 --> 01:32:46,110
Nauty boy.
1569
01:32:45,110 --> 01:32:46,110
调皮的男孩。
1570
01:32:46,110 --> 01:32:47,110
Oh no, we're on it.
1570
01:32:46,110 --> 01:32:47,110
哦不,我们正在处理。
1571
01:32:47,110 --> 01:32:49,110
We're going to head down and dismantle that thing now.
1571
01:32:47,110 --> 01:32:49,110
我们将下去拆除那个东西。
1572
01:32:49,110 --> 01:32:50,110
We got you, boo.
1572
01:32:49,110 --> 01:32:50,110
我们抓到你了,宝贝。
1573
01:32:50,110 --> 01:32:51,110
You just keep playing those keys.
1573
01:32:50,110 --> 01:32:51,110
你继续弹那些琴键。
1574
01:32:51,110 --> 01:32:53,110
I don't want to destroy it.
1574
01:32:51,110 --> 01:32:53,110
我不想摧毁它。
1575
01:32:53,110 --> 01:32:55,110
I want to use it.
1575
01:32:53,110 --> 01:32:55,110
我想使用它。
1576
01:32:55,110 --> 01:32:56,110
Now shoot.
1576
01:32:55,110 --> 01:32:56,110
现在开拍。
1577
01:32:56,110 --> 01:32:58,110
Mommy and Daddy are having a conversation.
1577
01:32:56,110 --> 01:32:58,110
妈妈和爸爸正在交谈。
1578
01:32:58,110 --> 01:33:02,110
You know the funny things?
1578
01:32:58,110 --> 01:33:02,110
你知道有趣的事情吗?
1579
01:33:02,110 --> 01:33:08,110
I was happy in the void.
1579
01:33:02,110 --> 01:33:08,110
我在虚空中很快乐。
1580
01:33:08,110 --> 01:33:10,110
You sent your trash to me,
1580
01:33:08,110 --> 01:33:10,110
你把你的垃圾送给了我,
1581
01:33:10,110 --> 01:33:12,110
live there I cleaned it up.
1581
01:33:10,110 --> 01:33:12,110
那里我清理了。
1582
01:33:12,110 --> 01:33:14,110
Everyone was happy.
1582
01:33:12,110 --> 01:33:14,110
每个人都很开心。
1583
01:33:14,110 --> 01:33:18,110
And you had to go piss on my side of the fence.
1583
01:33:14,110 --> 01:33:18,110
你竟然要去在我家那边撒尿。
1584
01:33:18,110 --> 01:33:20,110
And so now the fence must come down.
1584
01:33:18,110 --> 01:33:20,110
现在篱笆必须拆除。
1585
01:33:20,110 --> 01:33:23,110
I'm going to use your little time-ripper,
1585
01:33:20,110 --> 01:33:23,110
我要使用你的小时光撕裂机,
1586
01:33:23,110 --> 01:33:26,110
and I'm going to destroy this universe,
1586
01:33:23,110 --> 01:33:26,110
我要摧毁这个宇宙,
1587
01:33:26,110 --> 01:33:29,110
and the next, and the next, and the next,
1587
01:33:26,110 --> 01:33:29,110
接着下一个,再下一个,再下一个,
1588
01:33:29,110 --> 01:33:32,110
until all that's left is the front.
1588
01:33:29,110 --> 01:33:32,110
直到剩下的只有前方。
1589
01:33:32,110 --> 01:33:34,110
And I get to play God.
1589
01:33:32,110 --> 01:33:34,110
而我得扮演上帝。
1590
01:33:34,110 --> 01:33:35,110
Come.
1590
01:33:34,110 --> 01:33:35,110
来。
1591
01:33:35,110 --> 01:33:39,110
Now, you're going to show me how to use this fancy gadget of yours,
1591
01:33:35,110 --> 01:33:39,110
现在,你要向我展示如何使用你那个花哨的小工具,
1592
01:33:39,110 --> 01:33:41,110
and don't worry, I've called some friends
1592
01:33:39,110 --> 01:33:41,110
别担心,我已经叫了一些朋友。
1593
01:33:41,110 --> 01:33:43,110
to make sure we're not disturbed.
1593
01:33:41,110 --> 01:33:43,110
为了确保我们不受干扰。
1594
01:33:43,110 --> 01:33:49,320
Sorry to bother madam, but there's something you need to see.
1594
01:33:43,110 --> 01:33:49,320
很抱歉打扰您,但有件事您需要看一下。
1595
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
We're getting indications of an unsanctioned time river activating on Earth 1,005.
1595
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
我们收到了地球 1,005 上一个未经批准的时间河激活的迹象。
1596
01:33:54,320 --> 01:33:57,320
Whose district is that?
1596
01:33:54,320 --> 01:33:57,320
那是谁的地区?
1597
01:33:57,320 --> 01:33:59,320
Paradox.
1597
01:33:57,320 --> 01:33:59,320
悖论。
1598
01:34:10,300 --> 01:34:12,300
Thank you so much for your help, darling.
1598
01:34:10,300 --> 01:34:12,300
亲爱的,非常感谢你的帮助。
1599
01:34:12,300 --> 01:34:14,300
God, good to get out of that head.
1599
01:34:12,300 --> 01:34:14,300
天啊,终于摆脱那个困境了。
1600
01:34:14,300 --> 01:34:17,300
Woo! What a mess!
1600
01:34:14,300 --> 01:34:17,300
哇!真是一团糟!
1601
01:34:17,300 --> 01:34:18,300
Oh!
1601
01:34:17,300 --> 01:34:18,300
哦!
1602
01:34:22,300 --> 01:34:24,300
Stop.
1602
01:34:22,300 --> 01:34:24,300
停止。
1603
01:34:24,300 --> 01:34:27,300
Let's give it a beat for the extras to clear.
1603
01:34:24,300 --> 01:34:27,300
让我们给一些时间让群众离开。
1604
01:34:27,300 --> 01:34:29,300
Go, go, go, go, go.
1604
01:34:27,300 --> 01:34:29,300
前进,前进,前进,前进,前进。
1605
01:34:29,300 --> 01:34:31,300
Oh my God.
1605
01:34:29,300 --> 01:34:31,300
天啊。
1606
01:34:31,300 --> 01:34:37,760
Oh my God.
1606
01:34:31,300 --> 01:34:37,760
哦,天啊。
1607
01:34:37,760 --> 01:34:44,880
It's her.
1607
01:34:37,760 --> 01:34:44,880
就是她。
1608
01:34:44,880 --> 01:34:47,880
Come on, girl!
1608
01:34:44,880 --> 01:34:47,880
来吧,姑娘!
1609
01:34:47,880 --> 01:34:48,880
Come on you!
1609
01:34:47,880 --> 01:34:48,880
加油!
1610
01:34:48,880 --> 01:34:50,880
Come on girl!
1610
01:34:48,880 --> 01:34:50,880
加油,女孩!
1611
01:34:50,880 --> 01:34:56,880
Come on, girl!
1611
01:34:50,880 --> 01:34:56,880
加油,女孩!
1612
01:34:56,880 --> 01:35:08,940
For that sweet town, hold me close, never let me go.
1612
01:34:56,880 --> 01:35:08,940
对于那个甜蜜的小镇,紧紧拥抱我,永远不要放开我。
1613
01:35:08,940 --> 01:35:11,940
Keep kid this feeling alive.
1613
01:35:08,940 --> 01:35:11,940
保持这种感觉活着。
1614
01:35:11,940 --> 01:35:12,940
That's my girl!
1614
01:35:11,940 --> 01:35:12,940
那就是我的女孩!
1615
01:35:12,940 --> 01:35:15,940
We don't have to be a part ever, ever again.
1615
01:35:12,940 --> 01:35:15,940
我们永远不必再成为一部分。
1616
01:35:15,940 --> 01:35:16,940
Never ever...
1616
01:35:15,940 --> 01:35:16,940
永远不要...
1617
01:35:16,940 --> 01:35:18,940
Sorry, fuck!
1617
01:35:16,940 --> 01:35:18,940
对不起,该死的!
1618
01:35:18,940 --> 01:35:20,940
What's Cafe Gratitude doing here?
1618
01:35:18,940 --> 01:35:20,940
Cafe Gratitude 在这里做什么?
1619
01:35:20,940 --> 01:35:21,940
Sorry about that!
1619
01:35:20,940 --> 01:35:21,940
对不起!
1620
01:35:21,940 --> 01:35:24,180
Tremble now, sweet Mary Buckins.
1620
01:35:21,940 --> 01:35:24,180
现在颤抖吧,甜美的玛丽·巴金斯。
1621
01:35:24,180 --> 01:35:25,940
I'll handle him.
1621
01:35:24,180 --> 01:35:25,940
我来处理他。
1622
01:35:25,940 --> 01:35:27,440
Come here, girl, your papa's here.
1622
01:35:25,940 --> 01:35:27,440
过来,女孩,你爸爸在这里。
1623
01:35:27,440 --> 01:35:30,440
Hey, do not insult this animal's autonomy.
1623
01:35:27,440 --> 01:35:30,440
嘿,不要侮辱这只动物的自主权。
1624
01:35:30,440 --> 01:35:32,440
She can decide who her papa is.
1624
01:35:30,440 --> 01:35:32,440
她可以决定她的爸爸是谁。
1625
01:35:32,440 --> 01:35:33,940
What's it gonna be, girl, huh?
1625
01:35:32,440 --> 01:35:33,940
女孩,你打算怎么办,嗯?
1626
01:35:33,940 --> 01:35:36,440
Original recipe, or Van Milder here?
1626
01:35:33,940 --> 01:35:36,440
原味配方,还是这里的 Van Milder?
1627
01:35:36,440 --> 01:35:37,940
Ah, it's funny.
1627
01:35:36,440 --> 01:35:37,940
啊,太有趣了。
1628
01:35:37,940 --> 01:35:40,440
I can gently tap the fourth wall too.
1628
01:35:37,940 --> 01:35:40,440
我也可以轻轻地碰一下第四面墙。
1629
01:35:40,440 --> 01:35:41,440
The proposal.
1629
01:35:40,440 --> 01:35:41,440
求婚。
1630
01:35:41,440 --> 01:35:44,440
What the fuck was that?
1630
01:35:41,440 --> 01:35:44,440
那是什么鬼东西?
1631
01:35:44,440 --> 01:35:45,940
Bitch, you think that's what I do?
1631
01:35:44,440 --> 01:35:45,940
混蛋,你以为我就是这么做的吗?
1632
01:35:45,940 --> 01:35:46,440
Both are you?
1632
01:35:45,940 --> 01:35:46,440
你们两个都是吗?
1633
01:35:46,440 --> 01:35:47,440
Shut up.
1633
01:35:46,440 --> 01:35:47,440
闭嘴。
1634
01:35:47,440 --> 01:35:49,440
You smell something?
1634
01:35:47,440 --> 01:35:49,440
你闻到什么味道了吗?
1635
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
Yeah, you.
1635
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
是的,是你。
1636
01:35:50,440 --> 01:35:51,440
A lot of you.
1636
01:35:50,440 --> 01:35:51,440
你们很多。
1637
01:35:51,440 --> 01:36:46,020
lot of you told you there are a lot of dead fools over there I take it they're
1637
01:35:51,440 --> 01:36:46,020
你们中很多告诉你,那边有很多死去的傻瓜,我猜他们是
1638
01:36:46,020 --> 01:36:51,800
not friendly goodness no sorry about this voice mission over cause of death 100 kill-thirsty
1638
01:36:46,020 --> 01:36:51,800
不友好,天哪,抱歉,这个声音任务结束了,死因是 100 个杀人狂。
1639
01:36:51,800 --> 01:36:56,540
deadpools they're dumb but they can fight not me though I'd love to get in the
1639
01:36:51,800 --> 01:36:56,540
死侍们他们很蠢但他们会打架,不过我不行,虽然我很想参与其中
1640
01:36:56,540 --> 01:37:01,700
mix but I have low bone density and I have to keep my face safe hold please oh
1640
01:36:56,540 --> 01:37:01,700
但我骨密度低,我得保护好我的脸,请稍等
1641
01:37:01,700 --> 01:37:07,300
all right look guys Deadpool Prime here
1641
01:37:01,700 --> 01:37:07,300
好了,看着吧,伙计们,死侍首领在这里
1642
01:37:07,460 --> 01:37:09,460
Our fight isn't with you.
1642
01:37:07,460 --> 01:37:09,460
我们的战斗不是针对你的。
1643
01:37:09,460 --> 01:37:13,050
Hey, when I'm all your accounts.
1643
01:37:09,460 --> 01:37:13,050
嘿,当我是你所有账户时。
1644
01:37:13,050 --> 01:37:14,050
That's Kidpool.
1644
01:37:13,050 --> 01:37:14,050
那是小死侍。
1645
01:37:14,050 --> 01:37:15,050
She's the dirtiest.
1645
01:37:14,050 --> 01:37:15,050
她是最脏的。
1646
01:37:15,050 --> 01:37:16,050
Can we just be done?
1646
01:37:15,050 --> 01:37:16,050
我们能结束了吗?
1647
01:37:16,050 --> 01:37:18,050
Ooh, we're just getting started.
1647
01:37:16,050 --> 01:37:18,050
哦,我们才刚刚开始。
1648
01:37:18,050 --> 01:37:19,050
No, no, no, no, no.
1648
01:37:18,050 --> 01:37:19,050
不,不,不,不,不。
1649
01:37:19,050 --> 01:37:22,050
With the whole multiverse thing.
1649
01:37:19,050 --> 01:37:22,050
有关整个多元宇宙的事情。
1650
01:37:22,050 --> 01:37:24,050
It's not great.
1650
01:37:22,050 --> 01:37:24,050
这不太好。
1651
01:37:24,050 --> 01:37:29,050
It's just been miss after miss, after miss.
1651
01:37:24,050 --> 01:37:29,050
错过一个又一个,接着是下一个错过。
1652
01:37:29,050 --> 01:37:32,050
Wizard of Oz did the multiverse first, and they did it best.
1652
01:37:29,050 --> 01:37:32,050
绿野仙踪最先探索了多元宇宙,而且做得最好。
1653
01:37:32,050 --> 01:37:36,050
The gays knew it, but we didn't listen.
1653
01:37:32,050 --> 01:37:36,050
同性恋者知道这一点,但我们没有听进去。
1654
01:37:36,050 --> 01:37:39,050
Let's just take the L and move on.
1654
01:37:36,050 --> 01:37:39,050
让我们接受失败,继续前进吧。
1655
01:37:39,050 --> 01:37:40,050
I think it's been steadily.
1655
01:37:39,050 --> 01:37:40,050
我觉得一直都很稳定。
1656
01:37:40,050 --> 01:37:44,450
great since endgame. What are you talking about? The multiverse is over.
1656
01:37:40,050 --> 01:37:44,450
自《复仇者联盟 4:终局之战》结束以来一直很棒。你在说什么?多元宇宙已经结束了。
1657
01:37:44,450 --> 01:37:47,250
Sandy going to destroy the fuck out of every time.
1657
01:37:44,450 --> 01:37:47,250
Sandy 将摧毁每一次该死的事情。
1658
01:37:47,250 --> 01:37:49,250
Ha! Y'all can't do shit about it.
1658
01:37:47,250 --> 01:37:49,250
哈!你们什么都做不了。
1659
01:37:49,250 --> 01:37:52,550
Do you not get it? If we don't go down to the subway and stop her, we all die.
1659
01:37:49,250 --> 01:37:52,550
你难道不明白吗?如果我们不下到地铁站阻止她,我们都会死。
1660
01:37:52,550 --> 01:37:57,550
Say the boss lady don't want no disturbance. You want to get down to the subway? You gotta go to us.
1660
01:37:52,550 --> 01:37:57,550
老板太太说不想被打扰。你想去地铁站吗?你得找我们。
1661
01:37:57,550 --> 01:37:58,550
Who's he dying, baby?
1661
01:37:57,550 --> 01:37:58,550
他在死什么,宝贝?
1662
01:37:58,550 --> 01:38:00,550
Luzie time, baby.
1662
01:37:58,550 --> 01:38:00,550
卢齐时间,宝贝。
1663
01:38:00,550 --> 01:38:01,550
Look alive.
1663
01:38:00,550 --> 01:38:01,550
保持警惕。
1664
01:38:01,550 --> 01:38:11,700
I think I'm hit.
1664
01:38:01,550 --> 01:38:11,700
我觉得我中弹了。
1665
01:38:11,700 --> 01:38:13,700
No shit. You did that on purpose.
1665
01:38:11,700 --> 01:38:13,700
别废话。你故意的。
1666
01:38:13,700 --> 01:38:14,700
I did no such thing.
1666
01:38:13,700 --> 01:38:14,700
我没有做那样的事情。
1667
01:38:14,700 --> 01:38:17,620
Listen to me, gorgeous. How long does it take for you to regenerate?
1667
01:38:14,700 --> 01:38:17,620
听我说,美丽的。你需要多长时间才能再生?
1668
01:38:18,100 --> 01:38:18,820
Regenerate?
1668
01:38:18,100 --> 01:38:18,820
再生?
1669
01:38:25,000 --> 01:38:27,420
You really are God's perfect idiot, aren't you?
1669
01:38:25,000 --> 01:38:27,420
你真的是上帝的完美白痴,不是吗?
1670
01:38:27,420 --> 01:38:30,620
I'm okay. How dare you, you insensitive son of a bitch?
1670
01:38:27,420 --> 01:38:30,620
我没事。你怎么敢,你这个没心没肺的混蛋?
1671
01:38:30,920 --> 01:38:34,080
How is I supposed to know he doesn't regenerate? I'm not a medicine woman.
1671
01:38:30,920 --> 01:38:34,080
我怎么知道他不会再生?我不是医女。
1672
01:38:34,600 --> 01:38:38,840
Look, a donut card. They're practically hospitals. They sell portable triage units.
1672
01:38:34,600 --> 01:38:38,840
看,一个甜甜圈卡。它们几乎是医院。他们出售便携式分类单位。
1673
01:38:38,940 --> 01:38:39,220
I don't.
1673
01:38:38,940 --> 01:38:39,220
我不。
1674
01:38:39,260 --> 01:38:40,880
I'm going to get you to safety. He's not.
1674
01:38:39,260 --> 01:38:40,880
我会把你带到安全地方。他不会。
1675
01:38:41,020 --> 01:38:41,460
Deep breath.
1675
01:38:41,020 --> 01:38:41,460
深呼吸。
1676
01:38:50,300 --> 01:38:53,580
Hey! Where are we stopping? Just catching my breath. Just catching my breath.
1676
01:38:50,300 --> 01:38:53,580
嘿!我们在哪停下?只是在喘口气。只是在喘口气。
1677
01:38:53,600 --> 01:38:55,600
What are your legs on vacation?
1677
01:38:53,600 --> 01:38:55,600
你的腿在度假吗?
1678
01:38:55,600 --> 01:38:56,600
You're dead weight!
1678
01:38:55,600 --> 01:38:56,600
你是累赘!
1679
01:38:56,600 --> 01:38:58,600
That's because I'm paralyzed.
1679
01:38:56,600 --> 01:38:58,600
那是因为我瘫痪了。
1680
01:38:58,600 --> 01:38:59,600
We all have problems.
1680
01:38:58,600 --> 01:38:59,600
我们都有问题。
1681
01:38:59,600 --> 01:39:00,600
Listen to me.
1681
01:38:59,600 --> 01:39:00,600
听我说。
1682
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
You're gonna live.
1682
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
你会活下去的。
1683
01:39:02,600 --> 01:39:07,320
Look at me, nice goal.
1683
01:39:02,600 --> 01:39:07,320
看着我,不错的进球。
1684
01:39:07,320 --> 01:39:09,320
You're gonna live.
1684
01:39:07,320 --> 01:39:09,320
你会活下去的。
1685
01:39:09,320 --> 01:39:11,320
Say it.
1685
01:39:09,320 --> 01:39:11,320
说出来。
1686
01:39:11,320 --> 01:39:13,320
I'm gonna live.
1686
01:39:11,320 --> 01:39:13,320
我会活下去的。
1687
01:39:13,320 --> 01:39:14,320
Say it with me.
1687
01:39:13,320 --> 01:39:14,320
跟我说。
1688
01:39:14,320 --> 01:39:15,320
You're gonna live.
1688
01:39:14,320 --> 01:39:15,320
你会活下去的。
1689
01:39:15,320 --> 01:39:17,320
You're gonna live.
1689
01:39:15,320 --> 01:39:17,320
你会活下去的。
1690
01:39:17,320 --> 01:39:48,510
I don't think he's gonna make it.
1690
01:39:17,320 --> 01:39:48,510
我不认为他会挺过来的。
1691
01:39:48,510 --> 01:39:51,510
God, he loved his face.
1691
01:39:48,510 --> 01:39:51,510
天啊,他爱他的脸。
1692
01:39:51,510 --> 01:39:53,510
I could taste his final thought.
1692
01:39:51,510 --> 01:39:53,510
我能尝到他的最后一个念头。
1693
01:39:53,510 --> 01:39:56,510
He was so afraid, but he died a hero.
1693
01:39:53,510 --> 01:39:56,510
他非常害怕,但他死得像个英雄。
1694
01:39:56,510 --> 01:39:58,510
He died for murder, you dumb fuck.
1694
01:39:56,510 --> 01:39:58,510
他因谋杀而死,你这个蠢货。
1695
01:39:58,510 --> 01:40:00,510
And all I have to remember him by...
1695
01:39:58,510 --> 01:40:00,510
而我唯一能记住他的是...
1696
01:40:00,510 --> 01:40:05,510
Are these two gold-plated 50-caliber desert eagle pistol arrows?
1696
01:40:00,510 --> 01:40:05,510
这两支镀金的 50 口径沙漠之鹰手枪箭吗?
1697
01:40:05,510 --> 01:40:07,510
This is for him.
1697
01:40:05,510 --> 01:40:07,510
这是为了他。
1698
01:40:07,510 --> 01:40:08,510
Are you ready?
1698
01:40:07,510 --> 01:40:08,510
你准备好了吗?
1699
01:40:08,510 --> 01:40:10,510
I get to kill a hundred ewes?
1699
01:40:08,510 --> 01:40:10,510
我可以杀一百只母羊吗?
1700
01:40:10,510 --> 01:40:12,510
Fuck you, I'm ready.
1700
01:40:10,510 --> 01:40:12,510
去你的,我准备好了。
1701
01:40:12,510 --> 01:40:14,510
You don't want to see this one.
1701
01:40:12,510 --> 01:40:14,510
你不想看到这个。
1702
01:40:14,510 --> 01:40:16,510
That's a good girl.
1702
01:40:14,510 --> 01:40:16,510
那是个乖女孩。
1703
01:40:16,510 --> 01:40:25,040
Life is a mystery.
1703
01:40:16,510 --> 01:40:25,040
生活就是一个谜。
1704
01:40:25,040 --> 01:40:29,040
Everyone must stand alone.
1704
01:40:25,040 --> 01:40:29,040
每个人都必须独自站立。
1705
01:40:29,040 --> 01:40:30,040
I hear you.
1705
01:40:29,040 --> 01:40:30,040
我听到你了。
1706
01:40:30,040 --> 01:40:57,070
You save the good stuff for special occasions?
1706
01:40:30,040 --> 01:40:57,070
你把好东西留着特殊场合用吗?
1707
01:40:57,070 --> 01:40:58,070
Killing mostly.
1707
01:40:57,070 --> 01:40:58,070
大多数是杀戮。
1708
01:40:58,070 --> 01:41:01,070
What's the wind resistance on those blow job handles?
1708
01:40:58,070 --> 01:41:01,070
那些吹风机手柄的风阻是多少?
1709
01:41:01,070 --> 01:41:03,070
Sorry.
1709
01:41:01,070 --> 01:41:03,070
对不起。
1710
01:41:03,070 --> 01:41:05,070
Just a catty bitch, but I'm jealous.
1710
01:41:03,070 --> 01:41:05,070
只是一个爱嚼舌根的婊子,但我很嫉妒。
1711
01:41:05,070 --> 01:41:07,070
Alright, let's do this.
1711
01:41:05,070 --> 01:41:07,070
好的,让我们开始吧。
1712
01:41:07,070 --> 01:41:08,070
Maximum effort.
1712
01:41:07,070 --> 01:41:08,070
最大的努力。
1713
01:41:08,070 --> 01:42:18,060
I wish I would get.
1713
01:41:08,070 --> 01:42:18,060
我希望我会得到。
1714
01:42:18,060 --> 01:42:55,100
I wish I would get.
1714
01:42:18,060 --> 01:42:55,100
我希望我能得到。
1715
01:42:55,100 --> 01:42:56,100
Come on!
1715
01:42:55,100 --> 01:42:56,100
来吧!
1716
01:42:56,100 --> 01:42:57,100
No, I blew it.
1716
01:42:56,100 --> 01:42:57,100
不,我搞砸了。
1717
01:42:57,100 --> 01:43:02,100
After all that, the only theater to remember is that god off of this mouth!
1717
01:42:57,100 --> 01:43:02,100
经历了这一切之后,唯一值得记住的剧院就是这个嘴巴上的神!
1718
01:43:02,100 --> 01:43:08,440
What's your laughing, little fucker?
1718
01:43:02,100 --> 01:43:08,440
你在笑什么,小混蛋?
1719
01:43:08,440 --> 01:43:10,440
Oh.
1719
01:43:08,440 --> 01:43:10,440
哦。
1720
01:43:10,440 --> 01:43:16,250
I guess these ones regenerate.
1720
01:43:10,440 --> 01:43:16,250
我猜这些会再生。
1721
01:43:16,250 --> 01:43:19,250
Oh, come on.
1721
01:43:16,250 --> 01:43:19,250
哦,拜托。
1722
01:43:19,250 --> 01:43:21,250
You don't have time for this!
1722
01:43:19,250 --> 01:43:21,250
你没时间做这个!
1723
01:43:21,250 --> 01:43:22,250
That move!
1723
01:43:21,250 --> 01:43:22,250
那一招!
1724
01:43:22,250 --> 01:43:26,250
Stand down!
1724
01:43:22,250 --> 01:43:26,250
放下武器!
1725
01:43:26,250 --> 01:43:37,970
Holy shit.
1725
01:43:26,250 --> 01:43:37,970
天啊。
1726
01:43:37,970 --> 01:43:38,970
That's fucking Peter!
1726
01:43:37,970 --> 01:43:38,970
那是该死的彼得!
1727
01:43:38,970 --> 01:43:47,420
Peter.
1727
01:43:38,970 --> 01:43:47,420
彼得。
1728
01:43:47,420 --> 01:43:48,420
Peter's a goddamn legend and never.
1728
01:43:47,420 --> 01:43:48,420
彼得是一个该死的传奇,永远。
1729
01:43:48,420 --> 01:43:50,920
Damn legend in every dead polo's world.
1729
01:43:48,420 --> 01:43:50,920
该死的传奇在每个死去的马球世界中。
1730
01:43:50,920 --> 01:43:51,920
Hinissom!
1730
01:43:50,920 --> 01:43:51,920
Hinissom!
1731
01:43:51,920 --> 01:43:52,920
Aye!
1731
01:43:51,920 --> 01:43:52,920
哎呀!
1732
01:43:52,920 --> 01:44:38,400
Oh, now you're here!
1732
01:43:52,920 --> 01:44:38,400
哦,现在你来了!
1733
01:44:38,400 --> 01:44:38,900
Oh, well!
1733
01:44:38,400 --> 01:44:38,900
哦,好吧!
1734
01:44:38,900 --> 01:44:40,400
You're too late, it's all over!
1734
01:44:38,900 --> 01:44:40,400
你来得太迟了,一切都结束了!
1735
01:44:40,400 --> 01:44:41,400
Not yet, it's not.
1735
01:44:40,400 --> 01:44:41,400
还没有,还没有。
1736
01:44:41,400 --> 01:44:42,900
No, no, no, no, but we're very close.
1736
01:44:41,400 --> 01:44:42,900
不,不,不,不,但我们很接近。
1737
01:44:42,900 --> 01:44:44,400
Home stretch, folks, promise.
1737
01:44:42,900 --> 01:44:44,400
冲刺吧,朋友们,承诺。
1738
01:44:44,400 --> 01:44:45,900
Quick, let's out the stakes.
1738
01:44:44,400 --> 01:44:45,900
快点,让我们提高赌注。
1739
01:44:45,900 --> 01:44:47,400
If she seals the time representatives,
1739
01:44:45,900 --> 01:44:47,400
如果她封印时间代表,
1740
01:44:47,400 --> 01:44:49,900
she has the power to shred the fabric of all realities
1740
01:44:47,400 --> 01:44:49,900
她有能力撕裂所有现实的结构
1741
01:44:49,900 --> 01:44:51,900
until there is nothing left but the void.
1741
01:44:49,900 --> 01:44:51,900
直到只剩下虚空。
1742
01:44:51,900 --> 01:44:52,900
How do we shut it down?
1742
01:44:51,900 --> 01:44:52,900
我们如何关闭它?
1743
01:44:52,900 --> 01:44:53,900
I don't know.
1743
01:44:52,900 --> 01:44:53,900
我不知道。
1744
01:44:53,900 --> 01:44:56,900
How about now?
1744
01:44:53,900 --> 01:44:56,900
现在怎么样?
1745
01:44:56,900 --> 01:44:57,900
The mask is really intimidating, huh?
1745
01:44:56,900 --> 01:44:57,900
面具真的很吓人,对吧?
1746
01:44:57,900 --> 01:45:00,820
intimidating, huh? It's like Batman, except he can move his neck.
1746
01:44:57,900 --> 01:45:00,820
吓人,对吧?就像蝙蝠侠,只不过他可以转动脖子。
1747
01:45:00,920 --> 01:45:02,000
Okay, look, look, look.
1747
01:45:00,920 --> 01:45:02,000
好的,看,看,看。
1748
01:45:03,500 --> 01:45:06,040
The Ripper is fed from a secured chamber below ground.
1748
01:45:03,500 --> 01:45:06,040
切割者从地下一个安全室供给。
1749
01:45:06,280 --> 01:45:10,480
It is powered by twin matter and antimatter feeds converging inside the device.
1749
01:45:06,280 --> 01:45:10,480
它由内部汇聚的双物质和反物质供给驱动。
1750
01:45:10,600 --> 01:45:15,360
Now, Cassandra Nova is redirecting the Ripper's power to eliminate all timelines, starting with this one.
1750
01:45:10,600 --> 01:45:15,360
现在,卡桑德拉·诺瓦正在重定向切割者的力量,以消灭所有时间线,从这个开始。
1751
01:45:15,520 --> 01:45:18,820
Theoretically, you could stop her by short-circuiting the feeds in the chamber below.
1751
01:45:15,520 --> 01:45:18,820
理论上,你可以通过短路下方的馈线来阻止她。
1752
01:45:19,040 --> 01:45:23,480
One of you would create a circuit between the two feeds, then the released power would
1752
01:45:19,040 --> 01:45:23,480
你们中的一个人会在两个馈线之间创建一个电路,然后释放的力量将
1753
01:45:23,480 --> 01:45:24,680
destroy the machine.
1753
01:45:23,480 --> 01:45:24,680
摧毁机器。
1754
01:45:24,680 --> 01:45:26,560
But, well, come on, man.
1754
01:45:24,680 --> 01:45:26,560
但是,嗯,来吧,伙计。
1755
01:45:26,560 --> 01:45:28,560
If you're not gonna swallow, spit it out!
1755
01:45:26,560 --> 01:45:28,560
如果你不打算吞下去,就吐出来!
1756
01:45:28,560 --> 01:45:32,060
Who were formed the bridge would be annihilated.
1756
01:45:28,560 --> 01:45:32,060
谁构成了桥梁将被消灭。
1757
01:45:32,060 --> 01:45:33,060
I could live with that.
1757
01:45:32,060 --> 01:45:33,060
我可以接受这个。
1758
01:45:33,060 --> 01:45:34,060
Yeah, I could live with that too, actually.
1758
01:45:33,060 --> 01:45:34,060
是的,实际上我也可以接受这个。
1759
01:45:34,060 --> 01:45:35,060
You know, we survive anything.
1759
01:45:34,060 --> 01:45:35,060
你知道,我们可以度过任何困难。
1760
01:45:35,060 --> 01:45:36,060
We're like cockroaches.
1760
01:45:35,060 --> 01:45:36,060
我们就像蟑螂一样。
1761
01:45:36,060 --> 01:45:37,060
Not this time.
1761
01:45:36,060 --> 01:45:37,060
这次不行。
1762
01:45:37,060 --> 01:45:39,560
This is matter and antimatter.
1762
01:45:37,060 --> 01:45:39,560
这是物质和反物质。
1763
01:45:39,560 --> 01:45:41,560
They do not play nicely with each other.
1763
01:45:39,560 --> 01:45:41,560
它们彼此之间不友好。
1764
01:45:41,560 --> 01:45:45,060
When they mix it in your body, you will be atomized.
1764
01:45:41,560 --> 01:45:45,060
当它们在你的身体中混合时,你将被原子化。
1765
01:45:45,060 --> 01:45:47,060
Trust the laws of physics if you don't trust me.
1765
01:45:45,060 --> 01:45:47,060
如果你不相信我,就相信物理定律。
1766
01:45:47,060 --> 01:45:49,560
Even if you lived long enough to make the circuit,
1766
01:45:47,060 --> 01:45:49,560
即使你活得足够长以完成这个电路,
1767
01:45:49,560 --> 01:45:51,560
you will die down there.
1767
01:45:49,560 --> 01:45:51,560
你会在那里死去。
1768
01:46:19,140 --> 01:46:20,640
You heard that asshole upstairs.
1768
01:46:19,140 --> 01:46:20,640
你听到楼上那个混蛋了。
1769
01:46:20,640 --> 01:46:24,340
Even if we pull this off, we're dead permanently.
1769
01:46:20,640 --> 01:46:24,340
即使我们成功了,我们也会永远死去。
1770
01:46:25,380 --> 01:46:26,560
That's why it's got to be me.
1770
01:46:25,380 --> 01:46:26,560
这就是为什么必须是我。
1771
01:46:26,920 --> 01:46:27,100
What?
1771
01:46:26,920 --> 01:46:27,100
什么?
1772
01:46:33,140 --> 01:46:34,520
You didn't ask for any of this.
1772
01:46:33,140 --> 01:46:34,520
你没有要求任何这些。
1773
01:46:35,460 --> 01:46:36,060
You were right.
1773
01:46:35,460 --> 01:46:36,060
你是对的。
1774
01:46:37,060 --> 01:46:37,600
I lied.
1774
01:46:37,060 --> 01:46:37,600
我撒谎了。
1775
01:46:38,940 --> 01:46:41,980
I lied right to your face just to get you to help me.
1775
01:46:38,940 --> 01:46:41,980
我当面对你撒谎,只是为了让你帮助我。
1776
01:46:42,100 --> 01:46:42,500
You did.
1776
01:46:42,100 --> 01:46:42,500
你做到了。
1777
01:46:43,520 --> 01:46:44,320
You didn't lie.
1777
01:46:43,520 --> 01:46:44,320
你没有撒谎。
1778
01:46:46,670 --> 01:46:48,130
You made an educated wish.
1778
01:46:46,670 --> 01:46:48,130
你许了一个明智的愿望。
1779
01:46:51,420 --> 01:46:51,860
Come on.
1779
01:46:51,420 --> 01:46:51,860
加油。
1780
01:46:53,400 --> 01:46:55,320
You got a whole world to go back to him.
1780
01:46:53,400 --> 01:46:55,320
你有一个完整的世界可以回到他身边。
1781
01:46:56,820 --> 01:46:57,680
I got nothing.
1781
01:46:56,820 --> 01:46:57,680
我一无所有。
1782
01:47:00,150 --> 01:47:00,770
I got nothing.
1782
01:47:00,150 --> 01:47:00,770
我什么都没有。
1783
01:47:06,350 --> 01:47:07,350
With us.
1783
01:47:06,350 --> 01:47:07,350
跟我们。
1784
01:47:07,350 --> 01:47:14,910
Hey.
1784
01:47:07,350 --> 01:47:14,910
嘿。
1785
01:47:14,910 --> 01:47:22,300
I waited a long time for this team up.
1785
01:47:14,910 --> 01:47:22,300
我等了很久才等到这个团队合作。
1786
01:47:22,300 --> 01:47:27,300
You know something?
1786
01:47:22,300 --> 01:47:27,300
你知道吗?
1787
01:47:27,300 --> 01:47:34,070
You're the best Wolverine.
1787
01:47:27,300 --> 01:47:34,070
你是最棒的金刚狼。
1788
01:47:34,070 --> 01:47:55,760
Say out of your friends from you.
1788
01:47:34,070 --> 01:47:55,760
从你的朋友中说出来。
1789
01:47:55,760 --> 01:47:56,760
Sacrifice!
1789
01:47:55,760 --> 01:47:56,760
牺牲!
1790
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
Why are you fucking doing this?
1790
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
你为什么要这样做?
1791
01:47:57,760 --> 01:48:00,760
Because I'm Marble Jesus.
1791
01:47:57,760 --> 01:48:00,760
因为我是大理石耶稣。
1792
01:48:00,760 --> 01:48:03,760
Or Spock.
1792
01:48:00,760 --> 01:48:03,760
或者是斯波克。
1793
01:48:03,760 --> 01:48:05,760
Cartesian.
1793
01:48:03,760 --> 01:48:05,760
笛卡尔。
1794
01:48:05,760 --> 01:48:10,390
Hey!
1794
01:48:05,760 --> 01:48:10,390
嘿!
1795
01:48:10,390 --> 01:48:23,260
I think I'm nervous about dying.
1795
01:48:10,390 --> 01:48:23,260
我觉得我对死亡感到紧张。
1796
01:48:23,260 --> 01:48:24,260
You should be more.
1796
01:48:23,260 --> 01:48:24,260
你应该更加紧张。
1797
01:48:24,260 --> 01:48:27,260
Say hi to my friends for me, Peter.
1797
01:48:24,260 --> 01:48:27,260
请替我向我的朋友们问好,彼得。
1798
01:48:27,260 --> 01:48:28,260
Why?
1798
01:48:27,260 --> 01:48:28,260
为什么?
1799
01:48:28,260 --> 01:48:30,260
You want to be an annoying trick?
1799
01:48:28,260 --> 01:48:30,260
你想成为一个讨厌的小丑吗?
1800
01:48:30,260 --> 01:48:31,260
You're going to die!
1800
01:48:30,260 --> 01:48:31,260
你会死的!
1801
01:48:31,260 --> 01:48:33,260
You're going to fuck!
1801
01:48:31,260 --> 01:48:33,260
你要去操!
1802
01:48:33,260 --> 01:48:43,520
I'm not doing it because I need it.
1802
01:48:33,260 --> 01:48:43,520
我不是因为需要而这样做。
1803
01:48:43,520 --> 01:48:46,520
I'm doing it because they do.
1803
01:48:43,520 --> 01:48:46,520
我是因为他们这样做。
1804
01:48:46,520 --> 01:49:38,730
It's our phone.
1804
01:48:46,520 --> 01:49:38,730
这是我们的手机。
1805
01:49:38,730 --> 01:49:39,730
God!
1805
01:49:38,730 --> 01:49:39,730
天啊!
1806
01:49:39,730 --> 01:49:41,730
God!
1806
01:49:39,730 --> 01:49:41,730
天啊!
1807
01:49:41,730 --> 01:49:43,730
Oh!
1807
01:49:41,730 --> 01:49:43,730
哦!
1808
01:49:43,730 --> 01:49:44,730
Oh!
1808
01:49:43,730 --> 01:49:44,730
哦!
1809
01:49:44,730 --> 01:50:53,380
It's a hero in my room.
1809
01:49:44,730 --> 01:50:53,380
这是我房间里的英雄。
1810
01:50:53,380 --> 01:50:54,380
Whoever you think I am, got the wrong.
1810
01:50:53,380 --> 01:50:54,380
无论你认为我是谁,都错了。
1811
01:50:54,380 --> 01:51:01,340
You were always a wrong guy until you weren't.
1811
01:50:54,380 --> 01:51:01,340
直到你不再是一个错误的人,你一直是一个错误的人。
1812
01:51:01,340 --> 01:51:11,900
Finally, finally, matter.
1812
01:51:01,340 --> 01:51:11,900
最后,最后,重要的事情。
1813
01:51:11,900 --> 01:52:38,510
For which time in my life.
1813
01:51:11,900 --> 01:52:38,510
在我生命中的哪个时刻。
1814
01:52:38,510 --> 01:52:39,510
You've been busy.
1814
01:52:38,510 --> 01:52:39,510
你一直很忙。
1815
01:52:39,510 --> 01:52:40,510
Well, somebody else me.
1815
01:52:39,510 --> 01:52:40,510
嗯,有人替我。
1816
01:52:40,510 --> 01:52:43,510
We had some strange readings from this location.
1816
01:52:40,510 --> 01:52:43,510
我们从这个地点得到了一些奇怪的读数。
1817
01:52:43,510 --> 01:52:46,510
You wouldn't know anything about an unsanctioned time ripper, would you?
1817
01:52:43,510 --> 01:52:46,510
你不会知道任何关于未经批准的时光撕裂者的事情,对吧?
1818
01:52:46,510 --> 01:52:50,510
Uh, no. No, I wouldn't know anything about an unsanctioned time ripper.
1818
01:52:46,510 --> 01:52:50,510
呃,不。不,我不会知道任何关于未经批准的时光撕裂者的事情。
1819
01:52:50,510 --> 01:52:55,510
Maybe you should ask Cassandra Nova, because I was assured that she was safely held in the void.
1819
01:52:50,510 --> 01:52:55,510
也许你应该问卡桑德拉·诺瓦,因为我被告知她被安全地囚禁在虚空中。
1820
01:52:55,510 --> 01:52:58,510
But no, she was here, and she fondled my brain. How did you let this happen?
1820
01:52:55,510 --> 01:52:58,510
但是不,她在这里,她摸索着我的大脑。你怎么会让这种事发生?
1821
01:52:58,510 --> 01:52:59,510
Why did you let this happen?
1821
01:52:58,510 --> 01:52:59,510
为什么你让这种事发生?
1822
01:52:59,510 --> 01:53:00,510
You weren't involved at all.
1822
01:52:59,510 --> 01:53:00,510
你根本没有参与其中。
1823
01:53:00,510 --> 01:53:01,510
In stopping her.
1823
01:53:00,510 --> 01:53:01,510
在阻止她。
1824
01:53:01,510 --> 01:53:02,510
Yes!
1824
01:53:01,510 --> 01:53:02,510
是的!
1825
01:53:02,510 --> 01:53:03,510
Yes, I was!
1825
01:53:02,510 --> 01:53:03,510
是的,我是!
1826
01:53:03,510 --> 01:53:04,510
But not nearly enough.
1826
01:53:03,510 --> 01:53:04,510
但还远远不够。
1827
01:53:04,510 --> 01:53:07,510
Not as much as the men who went down there after her.
1827
01:53:04,510 --> 01:53:07,510
不及那些在她之后下去的男人多。
1828
01:53:07,510 --> 01:53:14,510
My men, my friends, I warned them that they would be completely obliterated if they went.
1828
01:53:07,510 --> 01:53:14,510
我的人,我的朋友,我警告过他们,如果他们去了,他们将会被彻底消灭。
1829
01:53:14,510 --> 01:53:16,510
But they went anyway, like...
1829
01:53:14,510 --> 01:53:16,510
但他们还是去了,就像...
1830
01:53:16,510 --> 01:53:20,950
Like hearings.
1830
01:53:16,510 --> 01:53:20,950
像听证会一样。
1831
01:53:20,950 --> 01:53:22,950
Because that's who they were.
1831
01:53:20,950 --> 01:53:22,950
因为那就是他们的本性。
1832
01:53:22,950 --> 01:53:30,100
They just did what they had to do, with no concern for their own safety.
1832
01:53:22,950 --> 01:53:30,100
他们只是做了他们必须做的事情,毫不顾及自己的安全。
1833
01:53:30,100 --> 01:53:33,750
The fact that we...
1833
01:53:30,100 --> 01:53:33,750
我们...
1834
01:53:33,750 --> 01:53:39,710
The fact that we are all still standing here is a testament to their heroism.
1834
01:53:33,750 --> 01:53:39,710
我们仍然站在这里的事实证明了他们的英雄主义。
1835
01:53:47,870 --> 01:53:49,870
He has risen, baby girl.
1835
01:53:47,870 --> 01:53:49,870
他已经站起来了,宝贝。
1836
01:53:49,990 --> 01:53:50,470
Fuck!
1836
01:53:49,990 --> 01:53:50,470
该死!
1837
01:53:50,910 --> 01:53:54,790
And I'll don't throw home to see me.
1837
01:53:50,910 --> 01:53:54,790
我不会扔家里来看我。
1838
01:53:54,910 --> 01:54:13,910
Just fine a piece of shit.
1838
01:53:54,910 --> 01:54:13,910
只是找一坨屎。
1839
01:54:14,310 --> 01:54:17,030
Fine indeed.
1839
01:54:14,310 --> 01:54:17,030
确实。
1840
01:54:17,510 --> 01:54:21,270
All right, put your greasy tits away, you preening slut.
1840
01:54:17,510 --> 01:54:21,270
好了,把你那油腻的胸部收起来,你这个自恋的荡妇。
1841
01:54:22,110 --> 01:54:22,950
I don't understand.
1841
01:54:22,110 --> 01:54:22,950
我不明白。
1842
01:54:23,850 --> 01:54:24,810
How are you two still alive?
1842
01:54:23,850 --> 01:54:24,810
你们两个怎么还活着?
1843
01:54:25,150 --> 01:54:25,750
You were right.
1843
01:54:25,150 --> 01:54:25,750
你是对的。
1844
01:54:26,030 --> 01:54:27,030
One of us would have been killed.
1844
01:54:26,030 --> 01:54:27,030
我们中的一个本应该被杀死。
1845
01:54:27,030 --> 01:54:30,110
but you put a Deadpool and a Wolverine together
1845
01:54:27,030 --> 01:54:30,110
但你把一个死侍和一个金刚狼放在一起
1846
01:54:30,110 --> 01:54:32,490
make them hold hands while listening to Madonna
1846
01:54:30,110 --> 01:54:32,490
让他们手牵手,一边听玛丹娜的歌
1847
01:54:32,490 --> 01:54:34,830
indestructible motherfucker
1847
01:54:32,490 --> 01:54:34,830
不可摧毁的混蛋
1848
01:54:34,830 --> 01:54:37,490
Let's get this Deadpool variant back to the voice
1848
01:54:34,830 --> 01:54:37,490
让我们把这个死侍变种送回声音那里
1849
01:54:37,490 --> 01:54:38,590
Wait, hold on what?
1849
01:54:37,490 --> 01:54:38,590
等等,等一下,什么?
1850
01:54:38,790 --> 01:54:40,510
Nope, actually this one's homegrown
1850
01:54:38,790 --> 01:54:40,510
不,实际上这个是本土生产的
1851
01:54:40,510 --> 01:54:42,230
Like me, he belongs here
1851
01:54:40,510 --> 01:54:42,230
像我一样,他属于这里
1852
01:54:42,230 --> 01:54:43,830
And you are?
1852
01:54:42,230 --> 01:54:43,830
你是谁?
1853
01:54:44,130 --> 01:54:44,650
Peterpool
1853
01:54:44,130 --> 01:54:44,650
彼得普尔
1854
01:54:44,650 --> 01:54:46,370
But you can call me Peter
1854
01:54:44,650 --> 01:54:46,370
但你可以叫我彼得
1855
01:54:46,370 --> 01:54:49,170
And I hope that you do
1855
01:54:46,370 --> 01:54:49,170
我希望你这样做
1856
01:54:49,170 --> 01:54:57,400
What the fuck is happening here?
1856
01:54:49,170 --> 01:54:57,400
这里到底发生了什么鬼东西?
1857
01:54:57,400 --> 01:54:58,840
You are under judgment
1857
01:54:57,400 --> 01:54:58,840
你正在接受审判
1858
01:54:58,840 --> 01:55:01,100
For operating an unsectioned time ripper
1858
01:54:58,840 --> 01:55:01,100
因为操作未分区的时间裂缝器
1859
01:55:01,100 --> 01:55:01,580
Take you
1859
01:55:01,100 --> 01:55:01,580
带走你
1860
01:55:01,580 --> 01:55:02,680
I was just doing what you don't
1860
01:55:01,580 --> 01:55:02,680
我只是在做你不敢做的事情
1861
01:55:02,700 --> 01:55:04,700
I don't have the guts to do!
1861
01:55:02,700 --> 01:55:04,700
我没有勇气去做!
1862
01:55:04,700 --> 01:55:05,700
Get!
1862
01:55:04,700 --> 01:55:05,700
走开!
1863
01:55:05,700 --> 01:55:07,700
Your prince would handle me!
1863
01:55:05,700 --> 01:55:07,700
你的王子会处理我!
1864
01:55:07,700 --> 01:55:10,700
I'm grateful, gentlemen.
1864
01:55:07,700 --> 01:55:10,700
我很感激,先生们。
1865
01:55:10,700 --> 01:55:12,700
Let's hold the bowels.
1865
01:55:10,700 --> 01:55:12,700
让我们抓住机会。
1866
01:55:12,700 --> 01:55:15,700
You led an Omega-Level mutant to this timeline.
1866
01:55:12,700 --> 01:55:15,700
你把一个Ω级变种人带到了这个时间线。
1867
01:55:15,700 --> 01:55:16,700
You're welcome.
1867
01:55:15,700 --> 01:55:16,700
不客气。
1868
01:55:16,700 --> 01:55:18,700
And you shouldn't even be near this timeline.
1868
01:55:16,700 --> 01:55:18,700
你甚至不应该靠近这个时间线。
1869
01:55:18,700 --> 01:55:19,700
He's welcome.
1869
01:55:18,700 --> 01:55:19,700
他受欢迎。
1870
01:55:19,700 --> 01:55:22,700
And you look damn good in that suit.
1870
01:55:19,700 --> 01:55:22,700
你穿那套西装看起来真是棒极了。
1871
01:55:22,700 --> 01:55:28,500
I'm so sorry.
1871
01:55:22,700 --> 01:55:28,500
我很抱歉。
1872
01:55:28,500 --> 01:55:31,500
I'm gonna show you something, something huge.
1872
01:55:28,500 --> 01:55:31,500
我要给你看点什么,一些巨大的东西。
1873
01:55:31,500 --> 01:55:34,500
That's what Scoutmaster Kevin used to say.
1873
01:55:31,500 --> 01:55:34,500
这就是童子军领袖凯文过去常说的话。
1874
01:55:34,500 --> 01:55:36,500
Do you see that?
1874
01:55:34,500 --> 01:55:36,500
你看到了吗?
1875
01:55:36,500 --> 01:55:39,500
Your universe is regenerating.
1875
01:55:36,500 --> 01:55:39,500
你的宇宙正在重生。
1876
01:55:39,500 --> 01:55:43,500
Whatever you did here, you not only saved your world.
1876
01:55:39,500 --> 01:55:43,500
无论你在这里做了什么,你不仅拯救了你的世界。
1877
01:55:43,500 --> 01:55:46,500
You spared your timeline from extinction.
1877
01:55:43,500 --> 01:55:46,500
你拯救了你的时间线,使其免于灭绝。
1878
01:55:46,500 --> 01:55:49,500
I'd rest up.
1878
01:55:46,500 --> 01:55:49,500
我会休息一下。
1879
01:55:49,500 --> 01:55:52,500
I have a feeling your work is only just getting started.
1879
01:55:49,500 --> 01:55:52,500
我觉得你的工作才刚刚开始。
1880
01:55:52,500 --> 01:55:54,500
Till your nine days.
1880
01:55:52,500 --> 01:55:54,500
直到你的九天。
1881
01:55:54,500 --> 01:55:55,500
Wait!
1881
01:55:54,500 --> 01:55:55,500
等一下!
1882
01:55:55,500 --> 01:55:59,500
We couldn't have made it out of the void without some help
1882
01:55:55,500 --> 01:55:59,500
我们没有办法在没有一些帮助的情况下走出虚空
1883
01:55:59,500 --> 01:56:03,500
from some people that the world kind of, kind of forgot.
1883
01:55:59,500 --> 01:56:03,500
从一些世界似乎有点遗忘的人那里得到的帮助
1884
01:56:03,500 --> 01:56:06,500
Is there any way that you could maybe find a way of
1884
01:56:03,500 --> 01:56:06,500
你能不能想办法找到一种方法
1885
01:56:06,500 --> 01:56:07,660
to bring him home.
1885
01:56:06,500 --> 01:56:07,660
把他带回家。
1886
01:56:09,860 --> 01:56:10,760
I'll see what I can do.
1886
01:56:09,860 --> 01:56:10,760
我会尽力而为。
1887
01:56:11,260 --> 01:56:17,180
And I promise my friend here that the TVA could undo some pretty awful shit in his timeline.
1887
01:56:11,260 --> 01:56:17,180
我向我的朋友保证,TVA 可以在他的时间线中撤销一些相当糟糕的事情。
1888
01:56:17,660 --> 01:56:18,580
What would you say to that?
1888
01:56:17,660 --> 01:56:18,580
你会对此说什么?
1889
01:56:19,040 --> 01:56:19,900
Change the past.
1889
01:56:19,040 --> 01:56:19,900
改变过去。
1890
01:56:20,660 --> 01:56:22,360
He did help me save the world.
1890
01:56:20,660 --> 01:56:22,360
他确实帮助我拯救了世界。
1891
01:56:22,920 --> 01:56:24,960
And his past made him a man who did it.
1891
01:56:22,920 --> 01:56:24,960
他的过去让他成为一个做到的人。
1892
01:56:26,340 --> 01:56:28,580
There's nothing to fix Mr. Wilson.
1892
01:56:26,340 --> 01:56:28,580
没有什么需要修复的,威尔逊先生。
1893
01:56:29,860 --> 01:56:30,540
No, baby.
1893
01:56:29,860 --> 01:56:30,540
不,宝贝。
1894
01:56:34,920 --> 01:56:36,120
Chormel? I get eaten now.
1894
01:56:34,920 --> 01:56:36,120
克罗梅尔?我现在被吃掉了。
1895
01:56:45,430 --> 01:56:48,430
You know the Avengers discovered swimmer?
1895
01:56:45,430 --> 01:56:48,430
你知道复仇者发现了游泳者吗?
1896
01:56:48,430 --> 01:56:51,430
That'd be lucky to have you.
1896
01:56:48,430 --> 01:56:51,430
很幸运能有你。
1897
01:56:51,430 --> 01:56:59,250
Oh!
1897
01:56:51,430 --> 01:56:59,250
哦!
1898
01:56:59,250 --> 01:57:00,250
Come on.
1898
01:56:59,250 --> 01:57:00,250
加油。
1899
01:57:00,250 --> 01:57:02,250
Fuck off!
1899
01:57:00,250 --> 01:57:02,250
滚开!
1900
01:57:02,250 --> 01:57:04,250
Come in, my little conchkins!
1900
01:57:02,250 --> 01:57:04,250
进来吧,我的小贝壳!
1901
01:57:04,250 --> 01:57:07,250
Yes, it's you. You're a survivor.
1901
01:57:04,250 --> 01:57:07,250
是的,是你。你是一个幸存者。
1902
01:57:07,250 --> 01:57:11,250
Oh, all is right in the world.
1902
01:57:07,250 --> 01:57:11,250
哦,世界一切都好了。
1903
01:57:11,250 --> 01:57:13,250
Yes, it is.
1903
01:57:11,250 --> 01:57:13,250
是的,是的。
1904
01:57:13,250 --> 01:57:16,250
So what are you gonna do next?
1904
01:57:13,250 --> 01:57:16,250
那你接下来打算做什么?
1905
01:57:16,250 --> 01:57:20,250
I'll figure it out. I always do.
1905
01:57:16,250 --> 01:57:20,250
我会想出办法的。我总是这样做。
1906
01:57:20,250 --> 01:57:23,460
I'll probably see you around.
1906
01:57:20,250 --> 01:57:23,460
也许我会在周围见到你。
1907
01:57:23,460 --> 01:57:24,460
See you around?
1907
01:57:23,460 --> 01:57:24,460
再见?
1908
01:57:24,460 --> 01:57:33,940
See you, Mother.
1908
01:57:24,460 --> 01:57:33,940
再见,妈妈。
1909
01:57:33,940 --> 01:57:35,940
I'm gonna love him.
1909
01:57:33,940 --> 01:57:35,940
我会爱他的。
1910
01:57:35,940 --> 01:57:36,940
We're gonna love it,
1910
01:57:35,940 --> 01:57:36,940
我们会喜欢它,
1911
01:57:36,940 --> 01:57:38,940
R-E-S-V-C-T-O.
1911
01:57:36,940 --> 01:57:38,940
R-E-S-V-C-T-O。
1912
01:57:38,940 --> 01:57:44,680
Logan.
1912
01:57:38,940 --> 01:57:44,680
洛根。
1913
01:57:44,680 --> 01:57:45,680
Hal?
1913
01:57:44,680 --> 01:57:45,680
Hal?
1914
01:57:45,680 --> 01:57:50,380
I'm back.
1914
01:57:45,680 --> 01:57:50,380
我回来了。
1915
01:57:50,380 --> 01:57:51,380
About damn time.
1915
01:57:50,380 --> 01:57:51,380
该死的时间。
1916
01:57:51,380 --> 01:57:52,380
You holding.
1916
01:57:51,380 --> 01:57:52,380
你拿着。
1917
01:57:52,380 --> 01:57:57,380
I'm all out of devil's dandiff
1917
01:57:52,380 --> 01:57:57,380
我已经用完了魔鬼的蒲公英
1918
01:57:57,380 --> 01:58:00,380
and I'm shaking like an angling vibrator.
1918
01:57:57,380 --> 01:58:00,380
我像一个摇晃的角度振动器一样颤抖。
1919
01:58:00,380 --> 01:58:01,380
Thank you, Hal.
1919
01:58:00,380 --> 01:58:01,380
谢谢你,哈尔。
1920
01:58:01,380 --> 01:58:02,380
We have company.
1920
01:58:01,380 --> 01:58:02,380
我们有客人。
1921
01:58:02,380 --> 01:58:03,380
Althea.
1921
01:58:02,380 --> 01:58:03,380
Althea。
1922
01:58:03,380 --> 01:58:04,380
This is...
1922
01:58:03,380 --> 01:58:04,380
这是...
1923
01:58:04,380 --> 01:58:05,380
This is Logan.
1923
01:58:04,380 --> 01:58:05,380
这是 Logan。
1924
01:58:05,380 --> 01:58:06,380
Nice to meet you.
1924
01:58:05,380 --> 01:58:06,380
很高兴见到你。
1925
01:58:06,380 --> 01:58:07,620
Nice to meet you, Logan.
1925
01:58:06,380 --> 01:58:07,620
很高兴见到你,Logan。
1926
01:58:07,820 --> 01:58:08,560
Nice to meet you, too.
1926
01:58:07,820 --> 01:58:08,560
很高兴见到你。
1927
01:58:08,640 --> 01:58:12,040
This little ancient, anal shitnot is Mary Puppens,
1927
01:58:08,640 --> 01:58:12,040
这个小古老的,肛门狗屎不是玛丽·普本斯,
1928
01:58:12,280 --> 01:58:14,140
or as I like to call her, dogpool.
1928
01:58:12,280 --> 01:58:14,140
或者我喜欢称她为狗池。
1929
01:58:14,480 --> 01:58:16,280
You want to treat yourself to a little stroke?
1929
01:58:14,480 --> 01:58:16,280
你想给自己来点刺激吗?
1930
01:58:16,580 --> 01:58:18,780
Oh, shit the tongue.
1930
01:58:16,580 --> 01:58:18,780
哦,该死的舌头。
1931
01:58:19,340 --> 01:58:20,660
Oh, my God, motherfucker!
1931
01:58:19,340 --> 01:58:20,660
哦,我的天啊,混蛋!
1932
01:58:21,220 --> 01:58:21,580
Right?
1932
01:58:21,220 --> 01:58:21,580
对吧?
1933
01:58:21,720 --> 01:58:23,560
It's like an armadillo fucked a gremlin,
1933
01:58:21,720 --> 01:58:23,560
就像一只犰狳和一只小鬼交配,
1934
01:58:24,120 --> 01:58:26,220
angrily, and a bed of gonorrhea,
1934
01:58:24,120 --> 01:58:26,220
愤怒地,还有一床淋病,
1935
01:58:26,720 --> 01:58:28,420
and didn't stop until the sun came up.
1935
01:58:26,720 --> 01:58:28,420
直到太阳升起才停止。
1936
01:58:30,460 --> 01:58:31,840
Everyone wants to matter.
1936
01:58:30,460 --> 01:58:31,840
每个人都想要有意义。
1937
01:58:32,760 --> 01:58:35,160
Turns out that you don't need to be Marveled Jesus to do it.
1937
01:58:32,760 --> 01:58:35,160
结果证明,你不需要成为神奇的耶稣才能做到。
1938
01:58:35,160 --> 01:58:41,880
you just need to open your eyes and look around and if you're lucky we'll find a few
1938
01:58:35,160 --> 01:58:41,880
你只需要睁开眼睛看看周围,如果你幸运的话,我们会找到一些。
1939
01:58:41,880 --> 01:58:53,100
friends old friends and some new ones too give me the fuck you dog talk to the
1939
01:58:41,880 --> 01:58:53,100
一些老朋友和一些新朋友也给我说话
1940
01:58:53,100 --> 01:59:30,660
girl you've been busy did it for you if you don't want me yet turns out I am the
1940
01:58:53,100 --> 01:59:30,660
女孩,你一直很忙,我为你做了这件事
1941
01:59:30,660 --> 01:59:38,100
world-saving type just look around this table if you want proof the best part sometimes the
1941
01:59:30,660 --> 01:59:38,100
如果你不想要我,结果证明我是那种拯救世界的人,看看这张桌子周围,如果你想要证据,有时最好的部分是
1942
01:59:38,100 --> 02:00:24,390
people we save they save us right back you're not the only one of the only one with gifts what is
1942
01:59:38,100 --> 02:00:24,390
我们拯救的人也会回报我们,你不是唯一一个拥有天赋的人。
1943
02:00:24,390 --> 02:00:25,390
this place.
1943
02:00:24,390 --> 02:00:25,390
这个地方。
1944
02:00:25,390 --> 02:00:38,020
I'm gonna turn in point a fork stuck
1944
02:00:25,390 --> 02:00:38,020
我要转身,指向一个被卡住的叉子。
1945
02:00:38,020 --> 02:00:44,970
Don't grab you by the rest direct you where to go
1945
02:00:38,020 --> 02:00:44,970
不要抓住你,直接指导你去哪里
1946
02:00:44,970 --> 02:00:49,970
I hope you at the time
1946
02:00:44,970 --> 02:00:49,970
我希望你在那个时候
1947
02:00:49,970 --> 02:00:53,970
It's not in question but a lesson in time
1947
02:00:49,970 --> 02:00:53,970
这不是问题,而是一个及时的教训
1948
02:00:53,970 --> 02:00:54,970
I do
1948
02:00:53,970 --> 02:00:54,970
我做
1949
02:00:54,970 --> 02:00:56,970
This is Stanley
1949
02:00:54,970 --> 02:00:56,970
这是斯坦利
1950
02:00:56,970 --> 02:00:57,970
In the trouble
1950
02:00:56,970 --> 02:00:57,970
在麻烦中
1951
02:00:57,970 --> 02:00:59,970
In the end is right
1951
02:00:57,970 --> 02:00:59,970
最后是对的
1952
02:00:59,970 --> 02:01:02,970
I hope you at the time of your life
1952
02:00:59,970 --> 02:01:02,970
我希望你在你生命中的时刻
1953
02:01:02,970 --> 02:01:09,400
You know I just thought it's about the kind of a kinship to
1953
02:01:02,970 --> 02:01:09,400
你知道我只是觉得这是一种亲缘关系
1954
02:01:09,400 --> 02:01:12,400
I like to play that guy some day.
1954
02:01:09,400 --> 02:01:12,400
我希望有一天能和那个家伙玩。
1955
02:01:12,400 --> 02:01:18,400
So, take the photographs and still friends in your mind.
1955
02:01:12,400 --> 02:01:18,400
所以,把照片留在你的脑海中,我们仍然是朋友。
1956
02:01:18,400 --> 02:01:44,520
I was there for three weeks before I shot a single thing.
1956
02:01:18,400 --> 02:01:44,520
在我拍摄任何东西之前,我在那里待了三个星期。
1957
02:01:44,520 --> 02:01:48,520
That first day of shooting, I was so nervous, man.
1957
02:01:44,520 --> 02:01:48,520
那个拍摄的第一天,我紧张得要命。
1958
02:01:48,520 --> 02:01:50,520
Everyone was sort of going, who's this guy?
1958
02:01:48,520 --> 02:01:50,520
每个人都在想,这家伙是谁?
1959
02:01:50,520 --> 02:01:53,520
You know, there was a lot of that and you know,
1959
02:01:50,520 --> 02:01:53,520
你知道的,有很多这样的事情,你知道的,
1960
02:01:53,520 --> 02:01:55,520
if you're going to deliver and I even feel all that kind of pressure.
1960
02:01:53,520 --> 02:01:55,520
如果你要交付,我甚至感受到那种压力。
1961
02:01:55,520 --> 02:01:56,520
kind of Prussia.
1961
02:01:55,520 --> 02:01:56,520
普鲁士那种。
1962
02:01:56,520 --> 02:01:59,520
It's always the suit's fault.
1962
02:01:56,520 --> 02:01:59,520
总是西装的错。
1963
02:01:59,520 --> 02:02:00,520
Never be after.
1963
02:01:59,520 --> 02:02:00,520
永远不要在之后。
1964
02:02:00,520 --> 02:02:10,400
She's the only way.
1964
02:02:00,520 --> 02:02:10,400
她是唯一的出路。
1965
02:02:10,400 --> 02:02:26,560
I said this is good.
1965
02:02:10,400 --> 02:02:26,560
我说这很好。
1966
02:02:26,560 --> 02:02:27,560
Medical research.
1966
02:02:26,560 --> 02:02:27,560
医学研究。
1967
02:02:27,560 --> 02:02:28,560
Bye one of them.
1967
02:02:27,560 --> 02:02:28,560
再见其中一个。
1968
02:02:28,560 --> 02:02:29,560
Bye, Bidio.
1968
02:02:28,560 --> 02:02:29,560
再见,比迪奥。
1969
02:02:29,560 --> 02:02:30,560
I'm tired.
1969
02:02:29,560 --> 02:02:30,560
我累了。
1970
02:02:30,560 --> 02:06:47,620
I'm tired of these absolutely file rumors that I got Johnny killed.
1970
02:02:30,560 --> 02:06:47,620
我受够了这些完全是谣言的传言,说我害了约翰尼。
1971
02:06:47,620 --> 02:06:50,200
Johnny killed. Let's look at the tape.
1971
02:06:47,620 --> 02:06:50,200
约翰尼被害了。让我们看录像带。
1972
02:06:51,400 --> 02:06:55,940
In the void, you're either food for Elias or you work for her.
1972
02:06:51,400 --> 02:06:55,940
在虚空中,你要么成为伊莱亚斯的食物,要么为她工作。
1973
02:06:59,280 --> 02:06:59,980
Go on, Johnny.
1973
02:06:59,280 --> 02:06:59,980
继续,约翰尼。
1974
02:07:00,700 --> 02:07:01,980
And I'll tell you who her is.
1974
02:07:00,700 --> 02:07:01,980
我会告诉你她是谁。
1975
02:07:02,460 --> 02:07:05,380
Cassandra Nova, a megalomaniacal psychotic asshole.
1975
02:07:02,460 --> 02:07:05,380
卡桑德拉·诺瓦,一个妄自尊大的精神病混蛋。
1976
02:07:05,760 --> 02:07:09,420
A finger-licking dead inside pixie slap a third-rate dime store nutnoke.
1976
02:07:05,760 --> 02:07:09,420
一个舔手指的内心死去的小精灵打了一个三流的廉价杂货店疯子。
1977
02:07:09,580 --> 02:07:10,500
And I'll tell you what she can do.
1977
02:07:09,580 --> 02:07:10,500
我会告诉你她能做什么。
1978
02:07:10,520 --> 02:07:11,020
I'm listening?
1978
02:07:10,520 --> 02:07:11,020
我在听吗?
1979
02:07:11,200 --> 02:07:14,840
She can lick my goddamn cinnamon ring clean and kick rocks all the way to bald hell.
1979
02:07:11,200 --> 02:07:14,840
她可以舔干净我的该死的肉桂圈,然后滚到秃头的地狱去。
1980
02:07:15,020 --> 02:07:19,220
In fact, I don't give a shit if she removes all my skin and pops me like some nightmarish blood balloon.
1980
02:07:15,020 --> 02:07:19,220
实际上,如果她把我的皮肤都剥掉,像噩梦般的血球一样把我弄破,我也不在乎。
1981
02:07:19,220 --> 02:07:25,160
If the last thing I do with this godforsaken, come gutter existence is like that fuckbox on fire, I still won't die, hatch.
1981
02:07:19,220 --> 02:07:25,160
如果我在这个该死的、肮脏的存在中所做的最后一件事就是让那个该死的盒子着火,我还是不会死的,孵化。
1982
02:07:25,160 --> 02:07:27,320
Holy shit, girl, you crazy.
1982
02:07:25,160 --> 02:07:27,320
天啊,女孩,你疯了。
1983
02:07:27,320 --> 02:07:28,160
That's right, wait.
1983
02:07:27,320 --> 02:07:28,160
就是这样,等等。
1984
02:07:28,160 --> 02:07:34,900
I won't be happy until I've urinated on her freshly barbecued corpse and husk fuck the charred remains while gargling juggernauts jugger nuts.
1984
02:07:28,160 --> 02:07:34,900
直到我在她新鲜烤烧尸体上撒尿并在咽喉巨人的坚果时才会感到快乐。
1985
02:07:34,900 --> 02:07:35,900
Wow.
1985
02:07:34,900 --> 02:07:35,900
哇。
1986
02:07:35,900 --> 02:07:36,740
And you can quote me.
1986
02:07:35,900 --> 02:07:36,740
你可以引用我的话。
1987
02:07:36,740 --> 02:07:37,900
Okay.
1987
02:07:36,740 --> 02:07:37,900
好的。
1988
02:07:37,900 --> 02:07:39,540
Got you fuck face.
1988
02:07:37,900 --> 02:07:39,540
你这个混蛋。
291668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.