All language subtitles for [English] 불닭까지 마스터 해버린(_) X선비 안타 [차트를 달리는 선비] EP05 _ EN_ZH SUB [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,661 --> 00:00:01,161 Huh? 2 00:00:01,661 --> 00:00:02,846 Minji, where are you going? 3 00:00:03,234 --> 00:00:03,734 My Lady 4 00:00:04,334 --> 00:00:06,000 What is wrong with your face? 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,645 It's better than I thought 6 00:00:26,795 --> 00:00:28,076 Really? 7 00:00:28,076 --> 00:00:29,045 Yes 8 00:00:29,045 --> 00:00:30,646 In fact, it isn't just better 9 00:00:32,014 --> 00:00:33,107 I was surprised 10 00:00:33,420 --> 00:00:34,567 I didn't expect you 11 00:00:34,568 --> 00:00:35,685 to be this good 12 00:00:36,979 --> 00:00:38,810 Are you not working on 13 00:00:38,871 --> 00:00:40,005 American stocks or coins yet? 14 00:00:40,006 --> 00:00:41,325 I'm planning to do it in steps 15 00:00:41,589 --> 00:00:43,708 But these days, you can't make money just out of the basics 16 00:00:45,581 --> 00:00:46,935 But if you're at this level... 17 00:00:47,472 --> 00:00:48,472 I guess we can talk about it 18 00:00:49,599 --> 00:00:50,669 Recently we're 19 00:00:50,677 --> 00:00:52,677 investing in something related to coins 20 00:00:52,732 --> 00:00:53,927 And I thought of you, Minji 21 00:00:55,740 --> 00:00:56,716 Pardon? 22 00:00:57,646 --> 00:00:58,841 I heard 23 00:00:59,380 --> 00:01:00,857 Your company went bankrupt and you had a hard time 24 00:01:01,891 --> 00:01:02,763 Jeez 25 00:01:03,054 --> 00:01:04,169 I didn't know... 26 00:01:04,578 --> 00:01:06,052 I just blabbered on by myself 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,661 You should also make it big this time 28 00:01:11,914 --> 00:01:12,914 Turn your life around! 29 00:01:16,242 --> 00:01:17,242 But 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,310 Aren't coins dangerous? 31 00:01:20,012 --> 00:01:22,224 You know the saying, high risk, high return 32 00:01:23,059 --> 00:01:24,059 Now, coins have 33 00:01:24,130 --> 00:01:26,060 a real value just by their existence 34 00:01:26,061 --> 00:01:27,661 So they're pretty much the same as stocks 35 00:01:28,711 --> 00:01:30,364 They're more transparent 36 00:01:30,758 --> 00:01:31,864 and flexible 37 00:01:40,657 --> 00:01:41,657 Ah... 38 00:01:41,721 --> 00:01:43,706 It guarantees a minimum of ten times the rate of return 39 00:01:45,370 --> 00:01:46,888 T-Ten times? 40 00:01:47,115 --> 00:01:48,732 How is that possible? 41 00:01:53,622 --> 00:01:54,622 We have 42 00:01:54,887 --> 00:01:56,542 issued a new type of coin 43 00:02:04,255 --> 00:02:05,364 Hello, Aunt 44 00:02:05,998 --> 00:02:07,255 How have you been? 45 00:02:08,801 --> 00:02:09,965 What do you mean? 46 00:02:10,668 --> 00:02:12,558 I just called you because you came to mind 47 00:02:14,130 --> 00:02:16,146 Yes, Jiyeon has grown up a lot, too 48 00:02:16,937 --> 00:02:18,747 She's entering high school next year 49 00:02:21,010 --> 00:02:22,803 Speaking of which... 50 00:02:23,395 --> 00:02:26,449 About Jiyeon's tuition... 51 00:02:30,239 --> 00:02:31,255 Hello? 52 00:02:36,278 --> 00:02:37,621 Ah... 53 00:02:42,912 --> 00:02:44,912 (It guarantees a minimum of ten times the rate of return) 54 00:02:56,565 --> 00:02:57,645 In this foggy section 55 00:02:57,646 --> 00:02:59,144 you must never buy anything 56 00:02:59,555 --> 00:03:01,855 Meanwhile, this stock item has a good outlook 57 00:03:01,856 --> 00:03:02,778 So... 58 00:03:05,429 --> 00:03:06,429 My Lady 59 00:03:06,748 --> 00:03:07,629 Huh? 60 00:03:07,630 --> 00:03:08,574 Is there something wrong? 61 00:03:08,888 --> 00:03:10,542 No, keep going 62 00:03:10,811 --> 00:03:11,811 Okay then, let me repeat 63 00:03:12,560 --> 00:03:14,643 If you look at the progress of the trading volume of this stock 64 00:03:14,644 --> 00:03:15,566 This... 65 00:03:21,426 --> 00:03:22,332 My Lady! 66 00:03:22,332 --> 00:03:23,254 You startled me 67 00:03:24,793 --> 00:03:25,965 I said continue 68 00:03:27,403 --> 00:03:29,699 You are completely distracted 69 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 Uh... 70 00:03:35,270 --> 00:03:37,410 Speaking of which 71 00:03:38,949 --> 00:03:40,847 I think our profit is a bit 72 00:03:41,473 --> 00:03:42,816 small 73 00:03:44,144 --> 00:03:45,965 How will we make big money this way? 74 00:03:47,348 --> 00:03:48,371 I believe 75 00:03:48,535 --> 00:03:50,691 we are making a stable profit 76 00:03:51,731 --> 00:03:53,269 And stock is not gambling... 77 00:03:53,270 --> 00:03:55,437 Oh, I know 78 00:03:55,808 --> 00:03:58,660 But I need a lot of money 79 00:03:59,329 --> 00:04:00,660 You know it as well 80 00:04:00,758 --> 00:04:02,941 What's the point after missing the right time? 81 00:04:10,647 --> 00:04:12,847 I do understand how you feel My Lady... 82 00:04:12,945 --> 00:04:14,168 All right 83 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 Oh, th... 84 00:04:40,261 --> 00:04:41,160 I think modern people 85 00:04:41,160 --> 00:04:43,340 cross the line way too much 86 00:04:43,762 --> 00:04:44,949 How do you have something so spicy... 87 00:04:45,418 --> 00:04:47,195 Yuanta, are you spice intolerant? 88 00:04:47,196 --> 00:04:49,523 I am not exactly sure what that is 89 00:04:49,754 --> 00:04:50,754 No, for now! 90 00:04:53,629 --> 00:04:55,417 Come on, you are spice intolerant 91 00:04:55,418 --> 00:04:56,129 Oh 92 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 I said I was not! 93 00:05:02,340 --> 00:05:03,347 By the way 94 00:05:03,692 --> 00:05:05,146 How long do you intend 95 00:05:05,147 --> 00:05:06,900 to stay awkward with Minji? 96 00:05:08,043 --> 00:05:09,768 Should you not make up with her as soon as possible? 97 00:05:09,769 --> 00:05:10,535 Wait 98 00:05:10,535 --> 00:05:12,996 Why are you making more of a fuss out of our argument? 99 00:05:13,051 --> 00:05:15,004 You should make up when I am around 100 00:05:15,005 --> 00:05:15,848 That way, I can be at ease when... 101 00:05:15,849 --> 00:05:16,637 Huh? 102 00:05:17,643 --> 00:05:19,294 Are you going somewhere? 103 00:05:20,395 --> 00:05:21,958 No, that is unlikely 104 00:05:22,224 --> 00:05:23,895 Where else would I go... 105 00:05:27,075 --> 00:05:28,559 Whatever 106 00:05:31,903 --> 00:05:33,780 I want to reconcile with her, too 107 00:05:34,529 --> 00:05:36,175 I feel sorry for my sister 108 00:05:38,382 --> 00:05:39,301 Phew... 109 00:05:39,302 --> 00:05:41,137 Do you think I should give her a gift? 110 00:05:46,833 --> 00:05:47,801 Ah! 111 00:05:48,138 --> 00:05:49,138 My Lady! 112 00:05:49,396 --> 00:05:50,958 Do you happen to have some seed money? 113 00:05:51,357 --> 00:05:52,848 I came up with the perfect gift 114 00:05:54,144 --> 00:05:55,465 Seed money? 115 00:06:01,348 --> 00:06:03,051 Will that be enough? 116 00:06:03,521 --> 00:06:04,559 Trust me 117 00:06:04,943 --> 00:06:07,286 No, but she said she was fine 118 00:06:09,053 --> 00:06:10,950 Are you sure you're not agitating her? 119 00:06:12,145 --> 00:06:13,848 That will not be likely, no? 120 00:06:16,723 --> 00:06:17,473 Huh? 121 00:06:17,802 --> 00:06:18,965 Minji, where are you going? 122 00:06:19,261 --> 00:06:20,261 My Lady 123 00:06:20,434 --> 00:06:22,051 What is wrong with your face? 124 00:06:24,442 --> 00:06:25,707 Is there something wrong? 125 00:06:25,708 --> 00:06:27,075 Where are you going? 126 00:06:52,036 --> 00:06:52,669 Dude 127 00:06:52,670 --> 00:06:54,261 Damn it Even the name of the coin 128 00:06:54,262 --> 00:06:55,387 was screwed up from the start 129 00:06:55,388 --> 00:06:57,068 I even went to a fortune teller to come up with that name 130 00:06:57,069 --> 00:06:58,576 Darn it... 131 00:07:03,955 --> 00:07:05,076 What happened? 132 00:07:06,353 --> 00:07:07,353 What do you mean? 133 00:07:07,432 --> 00:07:08,432 The coin 134 00:07:09,322 --> 00:07:10,322 You said you were certain 135 00:07:10,323 --> 00:07:11,756 You said it would never fail 136 00:07:12,939 --> 00:07:13,939 Minji 137 00:07:14,338 --> 00:07:16,662 Do you think I expected to get delisted? 138 00:07:17,877 --> 00:07:20,553 Hey, I also have a headache because of that 139 00:07:21,299 --> 00:07:22,299 You knew about it Didn't you? 140 00:07:23,104 --> 00:07:24,104 Am I right? 141 00:07:27,607 --> 00:07:28,607 Give me my money 142 00:07:29,162 --> 00:07:30,350 I said, give me my money 143 00:07:33,685 --> 00:07:34,680 Have you gone mad? 144 00:07:34,681 --> 00:07:36,100 How dare you 145 00:07:37,206 --> 00:07:38,206 Hey 146 00:07:38,534 --> 00:07:40,225 It was ultimately your decision 147 00:07:40,475 --> 00:07:41,675 Did someone threaten you with a knife? 148 00:07:42,514 --> 00:07:44,264 High-risk, high return 149 00:07:44,928 --> 00:07:46,078 Didn't I tell you? 150 00:07:47,396 --> 00:07:48,764 Come on... 151 00:07:48,975 --> 00:07:51,404 This girl tried to make ten times the profit for free 152 00:07:56,241 --> 00:07:57,151 Huh? 153 00:07:57,952 --> 00:07:58,850 Just 154 00:07:58,850 --> 00:08:00,342 please give me a bit of it 155 00:08:00,975 --> 00:08:03,456 I'll leave if you give me half of it 156 00:08:04,272 --> 00:08:05,974 Be it a half or not, 157 00:08:06,312 --> 00:08:08,214 I don't have money for you So just go 158 00:08:08,800 --> 00:08:09,553 Please 159 00:08:09,554 --> 00:08:11,712 I really need that money 160 00:08:11,713 --> 00:08:12,713 Darn it... 161 00:08:13,338 --> 00:08:15,772 This is why you shouldn't sympathize with low-incomers 162 00:08:23,574 --> 00:08:24,574 Woah 163 00:08:24,792 --> 00:08:26,397 It seems like you'll splash it on him 164 00:08:30,521 --> 00:08:31,763 You crazy bastard 165 00:09:14,529 --> 00:09:15,951 I have been looking for you for ages 166 00:09:20,294 --> 00:09:21,373 Why are you here? 167 00:09:25,217 --> 00:09:27,319 Jiyeon and I chose this together 168 00:09:28,091 --> 00:09:30,061 So I thought it would be best for you to open it yourself 169 00:09:33,506 --> 00:09:34,475 Here 170 00:10:05,357 --> 00:10:07,177 (I had a fiance) 171 00:10:07,967 --> 00:10:09,662 (She was a kind and benevolent woman) 172 00:10:10,654 --> 00:10:12,654 (However, my father who was the Minister of Interior) 173 00:10:12,852 --> 00:10:15,053 (could not accept her who was from the lower class) 174 00:10:15,444 --> 00:10:16,444 (Eventually) 175 00:10:16,593 --> 00:10:18,053 (I ended up leaving the house) 176 00:10:19,132 --> 00:10:20,764 (Feeling deeply chagrined) 177 00:10:20,765 --> 00:10:21,975 (I passed the state exams) 178 00:10:22,555 --> 00:10:23,350 (It was all) 179 00:10:23,351 --> 00:10:24,936 (thanks to my fiance) 180 00:10:26,305 --> 00:10:27,873 (However, on the day of my glorious return) 181 00:10:28,884 --> 00:10:30,342 (she got caught in a slander) 182 00:10:30,993 --> 00:10:32,358 (and got beaten to death) 183 00:10:33,789 --> 00:10:35,670 (The ruffian and covetous official were punished) 184 00:10:36,733 --> 00:10:38,350 (But there was no way for her to come back) 185 00:10:39,847 --> 00:10:41,459 (She was my savior) 186 00:10:42,347 --> 00:10:44,170 (But I failed to save her) 187 00:10:44,947 --> 00:10:46,397 (Since then, I have lived in pain) 188 00:10:46,398 --> 00:10:47,772 Cut to the point 189 00:10:48,721 --> 00:10:49,495 Eh? 190 00:10:49,722 --> 00:10:51,623 Why are you suddenly talking about your past? 191 00:10:52,990 --> 00:10:54,714 You seemed bleak 192 00:10:54,722 --> 00:10:55,886 So I wanted to comfort you 193 00:10:56,457 --> 00:10:57,457 You call that... 194 00:10:57,739 --> 00:10:58,690 ...comfort? 195 00:10:59,896 --> 00:11:01,292 Why are you suddenly comforting me? 196 00:11:03,608 --> 00:11:04,745 Ah... 197 00:11:04,852 --> 00:11:06,862 Because I lost money on coins? 198 00:11:07,260 --> 00:11:08,260 That is right 199 00:11:09,121 --> 00:11:10,683 You lost all of your money 200 00:11:10,746 --> 00:11:11,746 So... 201 00:11:13,002 --> 00:11:15,003 Ah... Yuanta, you're cute 202 00:11:15,073 --> 00:11:16,542 Is that why you brought me here? 203 00:11:16,977 --> 00:11:18,354 To make me feel better? 204 00:11:21,702 --> 00:11:23,573 I did lose money 205 00:11:24,359 --> 00:11:25,359 One million won 206 00:11:25,710 --> 00:11:26,628 Wait... 207 00:11:26,730 --> 00:11:28,183 Are you saying it was not your entire fortune? 208 00:11:29,010 --> 00:11:30,229 Do you think I'm nuts? 209 00:11:30,354 --> 00:11:31,948 Why would I pour my entire fortune into coins? 210 00:11:33,548 --> 00:11:35,143 Of course, I only just tasted it 211 00:11:35,619 --> 00:11:37,862 The basis of an investment is diversification 212 00:11:38,865 --> 00:11:40,003 That's what you said 213 00:11:43,831 --> 00:11:44,831 Then 214 00:11:44,832 --> 00:11:47,120 Why did you react so extremely? 215 00:11:47,722 --> 00:11:48,722 Hey 216 00:11:48,777 --> 00:11:51,183 One million won is also a lot of money for me 217 00:11:53,445 --> 00:11:54,445 I just... 218 00:11:55,054 --> 00:11:57,362 I just thought that I might be destined 219 00:11:58,253 --> 00:11:59,737 to be hurt and in pain like this 220 00:12:02,058 --> 00:12:03,058 My Lady... 221 00:12:05,847 --> 00:12:07,136 It is beautiful 222 00:12:08,425 --> 00:12:09,753 I didn't know there was such a place 223 00:12:13,565 --> 00:12:15,956 Is this the place you came to with your fiance? 224 00:12:17,529 --> 00:12:18,472 That is right 225 00:12:21,638 --> 00:12:23,464 We promised our marriage here 226 00:12:25,492 --> 00:12:26,401 Ah... 227 00:12:27,227 --> 00:12:28,227 I'm sorry 228 00:12:29,954 --> 00:12:30,954 It is all right 229 00:12:32,125 --> 00:12:35,542 I thought I would never be able to return to this place together with you 230 00:12:36,378 --> 00:12:37,659 But we are here like this 231 00:12:39,245 --> 00:12:40,120 What? 232 00:12:40,427 --> 00:12:41,427 Are you dreaming? 233 00:12:42,411 --> 00:12:44,667 This is Seoul in 2022... 234 00:12:45,671 --> 00:12:46,979 And I'm Geum Minji 235 00:12:52,383 --> 00:12:53,383 Exactly 236 00:12:59,033 --> 00:13:00,033 Thank you 237 00:13:00,034 --> 00:13:01,565 For showing up in front of us 238 00:13:04,535 --> 00:13:06,940 I'll never get distracted by coins 239 00:13:06,941 --> 00:13:08,487 And I'll do what I can 240 00:13:09,264 --> 00:13:10,997 I'm going to study hard on stock investment 241 00:13:10,998 --> 00:13:12,708 and I better start looking for a job again 242 00:13:13,805 --> 00:13:15,136 Should I start working out? 243 00:13:15,137 --> 00:13:15,865 Oh? 244 00:13:16,587 --> 00:13:18,264 That is ia briliant idea 245 00:13:21,201 --> 00:13:22,748 Studying stock exchange... 246 00:13:24,607 --> 00:13:25,881 You'll help me, right? 247 00:13:29,053 --> 00:13:30,553 I'll learn it for real now 248 00:13:31,686 --> 00:13:33,748 Let me go against that thing called fate 249 00:13:39,044 --> 00:13:41,037 I have already told you everything, My Lady 250 00:13:42,006 --> 00:13:43,217 And you also know it very well 251 00:13:44,537 --> 00:13:46,358 Just tell me a bit more 252 00:13:47,642 --> 00:13:48,709 Just like this 253 00:13:48,710 --> 00:13:49,710 By my side 254 00:13:50,275 --> 00:13:51,061 Okay? 255 00:13:55,693 --> 00:13:56,615 My Lady 256 00:13:58,186 --> 00:13:59,052 Actually, I am destined to... 257 00:13:59,053 --> 00:14:00,053 Minji! 258 00:14:02,709 --> 00:14:05,256 How can you run off like that without a word? 259 00:14:05,257 --> 00:14:06,725 I was worried 260 00:14:06,726 --> 00:14:07,678 Sorry 261 00:14:08,188 --> 00:14:09,623 Something urgent came up 262 00:14:09,624 --> 00:14:10,553 I'm okay 263 00:14:11,438 --> 00:14:12,438 Well... 264 00:14:12,439 --> 00:14:13,779 I'm sorry as well 265 00:14:14,406 --> 00:14:15,553 Last time, 266 00:14:15,907 --> 00:14:17,654 I knew how you felt 267 00:14:17,930 --> 00:14:19,639 But I think I was really mean 268 00:14:22,231 --> 00:14:23,443 Please forgive me 269 00:14:23,784 --> 00:14:26,209 There's no forgiving or whatnot in the first place 270 00:14:26,537 --> 00:14:28,154 Family is meant to fight 271 00:14:29,983 --> 00:14:31,201 Thanks for the shoes 272 00:14:31,655 --> 00:14:32,811 I'll wear them well 273 00:14:34,420 --> 00:14:35,363 I'm hungry 274 00:14:35,364 --> 00:14:36,694 Let's hurry home and eat 275 00:14:37,029 --> 00:14:39,308 I even grilled spam that Yuanta likes 276 00:14:39,309 --> 00:14:40,490 And I set the table 277 00:14:42,012 --> 00:14:43,122 Geum Jiyeon 278 00:14:43,123 --> 00:14:44,622 You're all grown up now 279 00:14:45,186 --> 00:14:46,450 Hey, Yuanta... 280 00:14:47,529 --> 00:14:48,497 Huh? 281 00:14:48,742 --> 00:14:50,247 Where did Yuanta go? 282 00:14:51,539 --> 00:14:52,848 No, I swear... 283 00:14:52,905 --> 00:14:54,067 he was here 284 00:14:57,267 --> 00:14:58,453 Hey, Yuanta! 285 00:14:58,454 --> 00:15:00,336 Stop fooling around and hurry out 286 00:15:00,832 --> 00:15:02,703 Where on earth has this guy gone? 287 00:15:02,704 --> 00:15:03,961 The food will get cold 288 00:15:05,257 --> 00:15:06,375 Hey, Yuanta! 289 00:15:07,544 --> 00:15:09,069 Yuanta! 290 00:15:10,780 --> 00:15:12,242 Where did he go? 291 00:15:14,711 --> 00:15:15,711 Hey, Yuanta! 292 00:15:15,711 --> 00:15:17,125 Yuanta 293 00:15:17,125 --> 00:15:18,063 Do you know Yuanta? 294 00:15:18,063 --> 00:15:19,313 But how are you so good at it? 295 00:15:19,313 --> 00:15:20,563 Someone... 296 00:15:20,563 --> 00:15:21,352 Hey, Yuanta 297 00:15:21,352 --> 00:15:22,071 Taught me well 298 00:15:22,071 --> 00:15:23,188 That guy with the scholar concept 299 00:15:23,188 --> 00:15:24,510 was my type of guy 300 00:15:24,511 --> 00:15:26,446 The scholar is unforgettable 301 00:15:27,395 --> 00:15:28,867 He left a deep impression 302 00:15:35,701 --> 00:15:38,459 [Chart-Running Scholar] 17609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.