Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
2
00:01:00,000 --> 00:01:30,000
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I
3
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
I'm sorry.
5
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Oh yes.
6
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
I'm so sorry.
7
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Forgive me.
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Didn't I always get along with you.
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
You are a good girl.
10
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
I'm sorry, I'm sorry.
11
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
I didn't think everything through at the important meeting, I envy you.
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,280
Sorry, sorry.
13
00:01:44,280 --> 00:01:47,420
That kiss was not on purpose.
14
00:01:47,420 --> 00:01:49,620
I'm sorry.
15
00:01:49,620 --> 00:01:52,240
It's okay, eat.
16
00:01:52,240 --> 00:01:53,900
I'm sorry.
17
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
Morning.
18
00:01:54,900 --> 00:01:55,900
Morning.
19
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
Morning.
20
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
Dr. Situ, come and see Mr. Shen.
21
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
See what's wrong with him.
22
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
He's been in a coma for a night.
23
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
He's sick at night.
24
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
Please save him.
25
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
Please.
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,900
Mi Lan, don't worry.
27
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
It's not the first time he's been in this situation.
28
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
I have experience.
29
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
Please save him.
30
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
Don't cry.
31
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
He just needs to sleep.
32
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
I'll take him back to rest.
33
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Okay.
34
00:02:26,900 --> 00:02:33,900
I have to go to the hospital first.
35
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
I'll take you back to the guest room to rest.
36
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
I have to guard him.
37
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
Okay.
38
00:02:55,900 --> 00:03:05,900
I have to go.
39
00:03:25,900 --> 00:03:27,900
I have to guard him.
40
00:03:27,900 --> 00:03:29,900
I have to guard him.
41
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
I have to guard him.
42
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
I have to guard him.
43
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
I have to guard him.
44
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
I have to guard him.
45
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
I have to guard him.
46
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
I have to guard him.
47
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
I have to guard him.
48
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
I have to guard him.
49
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
I have to guard him.
50
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
I have to guard him.
51
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
I have to guard him.
52
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
I have to guard him.
53
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
I have to guard him.
54
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
I have to guard him.
55
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
I have to guard him.
56
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
I have to guard him.
57
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
I have to guard him.
58
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
I have to guard him.
59
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
I have to guard him.
60
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
I have to guard him.
61
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
I have to guard him.
62
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
I have to guard him.
63
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
I have to guard him.
64
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
I have to guard him.
65
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
I have to guard him.
66
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
I have to guard him.
67
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
I have to guard him.
68
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
I have to guard him.
69
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
I have to guard him.
70
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
I have to guard him.
71
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
I have to guard him.
72
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
I have to guard him.
73
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
I have to guard him.
74
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
I have to guard him.
75
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
I have to guard him.
76
00:04:04,900 --> 00:04:05,900
I have to guard him.
77
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
I have to guard him.
78
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
I have to guard him.
79
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
I have to guard him.
80
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
I have to guard him.
81
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
I have to guard him.
82
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
I have to guard him.
83
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
I have to guard him.
84
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
I have to guard him.
85
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
I have to guard him.
86
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
I have to guard him.
87
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
I have to guard him.
88
00:04:16,900 --> 00:04:17,900
I have to guard him.
89
00:04:17,900 --> 00:04:18,900
I have to guard him.
90
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
I have to guard him.
91
00:04:19,900 --> 00:04:20,900
I have to guard him.
92
00:04:20,900 --> 00:04:21,900
I have to guard him.
93
00:04:21,900 --> 00:04:22,900
I have to guard him.
94
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
I have to guard him.
95
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
I have to guard him.
96
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
I have to guard him.
97
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
I have to guard him.
98
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
I have to guard him.
99
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
I have to guard him.
100
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
I have to guard him.
101
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
I have to guard him.
102
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
I have to guard him.
103
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
I have to guard him.
104
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
I have to guard him.
105
00:04:33,900 --> 00:04:34,900
I have to guard him.
106
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
I have to guard him.
107
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
I have to guard him.
108
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
I have to guard him.
109
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
I have to guard him.
110
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
I have to guard him.
111
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
I have to guard him.
112
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
I have to guard him.
113
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
I have to guard him.
114
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
I have to guard him.
115
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
I have to guard him.
116
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
I have to guard him.
117
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
I have to guard him.
118
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
I have to guard him.
119
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
I have to guard him.
120
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
I have to guard him.
121
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
I have to guard him.
122
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
I have to guard him.
123
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
I have to guard him.
124
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
I have to guard him.
125
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
I have to guard him.
126
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
I have to guard him.
127
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
I have to guard him.
128
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
I have to guard him.
129
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
I have to guard him.
130
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
I have to guard him.
131
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
I have to guard him.
132
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
I have to guard him.
133
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
I have to guard him.
134
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
I have to guard him.
135
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
I have to guard him.
136
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
I have to guard him.
137
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
I have to guard him.
138
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
I have to guard him.
139
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
I have to guard him.
140
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
I have to guard him.
141
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
I have to guard him.
142
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
I have to guard him.
143
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
I have to guard him.
144
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
I have to guard him.
145
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
I have to guard him.
146
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
I have to guard him.
147
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
I have to guard him.
148
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
I have to guard him.
149
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
I have to guard him.
150
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
I have to guard him.
151
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
I have to guard him.
152
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
I have to guard him.
153
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
I have to guard him.
154
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
I have to guard him.
155
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
I have to guard him.
156
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
I have to guard him.
157
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
I have to guard him.
158
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
I have to guard him.
159
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
I have to guard him.
160
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
I have to guard him.
161
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
I have to guard him.
162
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
I have to guard him.
163
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
I have to guard him.
164
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
I have to guard him.
165
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
I have to guard him.
166
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
I have to guard him.
167
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
I have to guard him.
168
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
I have to guard him.
169
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
I have to guard him.
170
00:05:38,900 --> 00:05:39,900
I have to guard him.
171
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
I have to guard him.
172
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
I have to guard him.
173
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
I have to guard him.
174
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
I have to guard him.
175
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
I have to guard him.
176
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
I have to guard him.
177
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
I have to guard him.
178
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
I have to guard him.
179
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
I have to guard him.
180
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
I have to guard him.
181
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
I have to guard him.
182
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
I have to guard him.
183
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
I have to guard him.
184
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
I have to guard him.
185
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
I have to guard him.
186
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
I have to guard him.
187
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
I have to guard him.
188
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
I have to guard him.
189
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
I have to guard him.
190
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
I have to guard him.
191
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
I have to guard him.
192
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
I have to guard him.
193
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
I have to guard him.
194
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
I have to guard him.
195
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
I have to guard him.
196
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
I have to guard him.
197
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
I have to guard him.
198
00:06:06,900 --> 00:06:07,900
I have to guard him.
199
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
I have to guard him.
200
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
I have to guard him.
201
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
I have to guard him.
202
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
I have to guard him.
203
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
I have to guard him.
204
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
I have to guard him.
205
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
I have to guard him.
206
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
I have to guard him.
207
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
I have to guard him.
208
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
I have to guard him.
209
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
I have to guard him.
210
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
I have to guard him.
211
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
I have to guard him.
212
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
I have to guard him.
213
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
I have to guard him.
214
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
I have to guard him.
215
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
I have to guard him.
216
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
I have to guard him.
217
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
I have to guard him.
218
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
I have to guard him.
219
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
I have to guard him.
220
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
I have to guard him.
221
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
I have to guard him.
222
00:06:30,900 --> 00:06:31,900
I have to guard him.
223
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
I have to guard him.
224
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
I have to guard him.
225
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
I have to guard him.
226
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
I have to guard him.
227
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
I have to guard him.
228
00:06:36,900 --> 00:06:39,900
He can't see.
229
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
There's a lot of people at home, but he can't see.
230
00:07:06,900 --> 00:07:09,900
There's a lot of people at home, but he can't see.
231
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
I have to guard him.
232
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
I have to guard him.
233
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
I have to guard him.
234
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
I have to guard him.
235
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
I have to guard him.
236
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
I have to guard him.
237
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
I have to guard him.
238
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
I have to guard him.
239
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
I have to guard him.
240
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
I have to guard him.
241
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
I have to guard him.
242
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
I have to guard him.
243
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
I have to guard him.
244
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
I have to guard him.
245
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
I have to guard him.
246
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
I have to guard him.
247
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
I have to guard him.
248
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
I have to guard him.
249
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
I have to guard him.
250
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
I have to guard him.
251
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
I have to guard him.
252
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
I have to guard him.
253
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
I have to guard him.
254
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
I have to guard him.
255
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
I have to guard him.
256
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
I have to guard him.
257
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
I have to guard him.
258
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
I have to guard him.
259
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
I have to guard him.
260
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
I have to guard him.
261
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
I have to guard him.
262
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
I have to guard him.
263
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
I have to guard him.
264
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
I have to guard him.
265
00:08:10,900 --> 00:08:11,900
I have to guard him.
266
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
I have to guard him.
267
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
I have to guard him.
268
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
I have to guard him.
269
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
I have to guard him.
270
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
I have to guard him.
271
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
I have to guard him.
272
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
I have to guard him.
273
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
I have to guard him.
274
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
I have to guard him.
275
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
I have to guard him.
276
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
I have to guard him.
277
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
I have to guard him.
278
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
I have to guard him.
279
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
I have to guard him.
280
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
I have to guard him.
281
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
I have to guard him.
282
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
I have to guard him.
283
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
I have to guard him.
284
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
I have to guard him.
285
00:08:30,900 --> 00:08:31,900
I have to guard him.
286
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
I have to guard him.
287
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
I have to guard him.
288
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
I have to guard him.
289
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
I have to guard him.
290
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
I have to guard him.
291
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
I have to guard him.
292
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
I have to guard him.
293
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
I have to guard him.
294
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
I have to guard him.
295
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
I have to guard him.
296
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
I have to guard him.
297
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
I have to guard him.
298
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
I have to guard him.
299
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
I have to guard him.
300
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
I have to guard him.
301
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
I have to guard him.
302
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
I have to guard him.
303
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
I have to guard him.
304
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
I have to guard him.
305
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
I have to guard him.
306
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
I have to guard him.
307
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
I have to guard him.
308
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
I have to guard him.
309
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
I have to guard him.
310
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
I have to guard him.
311
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
I have to guard him.
312
00:08:57,900 --> 00:09:00,900
I have to guard him.
313
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
Who?
314
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
It's me, Liang.
315
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
I am here to see you.
316
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
Second Lady.
317
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
What are you doing here?
318
00:09:46,900 --> 00:09:48,900
This is not the place you should be.
319
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
Why is it not the place I should be?
320
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
With you here,
321
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
I have the right to be here.
322
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Although we are good friends,
323
00:09:56,900 --> 00:09:58,900
With you here, I can go anywhere.
324
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Don't say that. I can't take it.
325
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
Won't you invite me in?
326
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
Please come in.
327
00:10:21,900 --> 00:10:23,900
What brings you here?
328
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
You yelled at me yesterday.
329
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
I was afraid you'd blame yourself for not sleeping well.
330
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
So I came to see you.
331
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
I didn't know you were sleeping well.
332
00:10:35,900 --> 00:10:37,900
I was too impulsive yesterday.
333
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
I apologize to you.
334
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
You're calm now?
335
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
You're going to add a tail again?
336
00:10:47,900 --> 00:10:48,900
I like it.
337
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
You're a little presumptuous.
338
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
You're used to raising dogs.
339
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Don't compare people to animals.
340
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
You know I didn't mean that.
341
00:10:57,900 --> 00:10:59,900
It's okay. I'm used to it.
342
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
I apologize to you.
343
00:11:04,900 --> 00:11:05,900
Sit.
344
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
I made dumplings for you.
345
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Try it.
346
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
Is it made by Xiao Tao?
347
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
It doesn't matter who made it.
348
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
It's my idea.
349
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Eat it.
350
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
Is it good?
351
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
Yes.
352
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Liang,
353
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
it's good that you come back with me.
354
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
I'll let them make dumplings for you
355
00:11:51,900 --> 00:11:53,900
no matter what you want to eat.
356
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
Why do you have to
357
00:11:56,900 --> 00:11:58,900
stay in such a small place alone?
358
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
It's cold all day.
359
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
Why is there an iron fence all over the house?
360
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
I see.
361
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
Did you do more bad things with Chi Shanying
362
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
and you're afraid your enemy will take revenge on you?
363
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
You made your house
364
00:12:21,900 --> 00:12:23,900
look like a prison.
365
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
You're not a prisoner.
366
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
How can you live a normal life?
367
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
It's good that you come back with me.
368
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Why do you have to be Chi Shanying's dog?
369
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Enough.
370
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
I'm Chi Shanying's dog.
371
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
I'm also your dog in your family.
372
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
I'm a dog wherever I am.
373
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Liang, you misunderstood me.
374
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
You're right.
375
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
This is a prison.
376
00:12:46,900 --> 00:12:47,900
I'm a prisoner.
377
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Miss Liang.
378
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
Miss Jin.
379
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Please leave my prison
380
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
with your dignity
381
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
and go back to your prison.
382
00:13:02,900 --> 00:13:03,900
Brother Liang.
383
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Lin Yuliang.
384
00:13:21,900 --> 00:13:22,900
This is the last time you coax me.
385
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
If there is a next time, I...
386
00:13:42,900 --> 00:13:43,900
What's going on?
387
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
I don't know.
388
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Mr. Shen.
389
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
Why is Mr. Shen sleeping again?
390
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
His health is not as good as before.
391
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
He needs more rest.
392
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
Goodbye.
393
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
Can't he drink blood?
394
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
Is it dangerous?
395
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Mi Lan.
396
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
You know Mr. Shen is not a normal person, right?
397
00:14:22,900 --> 00:14:23,900
I know.
398
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
But it doesn't matter.
399
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Then why do you always go around him?
400
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Do you really like him
401
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
or do you need each other?
402
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
I don't understand.
403
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
I don't understand, either.
404
00:14:37,900 --> 00:14:39,900
You said you were the most interesting
405
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
among many pursuers.
406
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
Later, because of the interest,
407
00:14:43,900 --> 00:14:45,900
you said the two of you were not pure.
408
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Women are so complicated.
409
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
Why can't they be like me and Mr. Shen?
410
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
You...
411
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
What's your relationship?
412
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
He wants a decent life.
413
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
I'll give him a decent life.
414
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
I need a lot of money.
415
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
He gives me a lot of money.
416
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
We need each other.
417
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
No one can live without each other.
418
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
That's good.
419
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
What about you?
420
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Do you need money, too?
421
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
I don't need money.
422
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Then what do you need?
423
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
You need Mr. Shen, too.
424
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
You...
425
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Mr. Shen is really...
426
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
He said he couldn't bring you back
427
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
for your safety.
428
00:15:22,900 --> 00:15:24,900
Now he brought you home directly.
429
00:15:25,900 --> 00:15:27,900
Does Mr. Shen need you, too?
430
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
No.
431
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
You two need each other.
432
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
What about me?
433
00:15:43,900 --> 00:15:45,900
No.
434
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
Mr. Shen.
435
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
No.
436
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
What do you want to do?
437
00:17:14,900 --> 00:17:15,900
Mi Lan.
438
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Mi Lan.
439
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
You're famous.
440
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Do you know that?
441
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
The headline of today's newspaper.
442
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
Let me read it for you.
443
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
A blind girl in a rich family
444
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
fell in love with a tycoon.
445
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
Now she is in the rain.
446
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
What a pity!
447
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
What's the headline?
448
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
What are you writing?
449
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
A tycoon?
450
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Haidong Daily is indeed a tycoon.
451
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
Now this news
452
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
has spread all over Haidong.
453
00:18:02,900 --> 00:18:04,900
When Mr. Mi comes back from the south,
454
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
how are you going to explain to him?
455
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
I don't need to explain.
456
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
Xiao'an is so righteous.
457
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
In this way,
458
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
Mi Lan is your savior in this life.
459
00:18:16,900 --> 00:18:19,900
Li Yingliang is your killer in this life.
460
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
No.
461
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
What about me?
462
00:18:21,900 --> 00:18:23,900
I'm your benefactor, too.
463
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
You're my son in this life.
464
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
What's the use of you?
465
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Speaking of the son in this life,
466
00:18:28,900 --> 00:18:29,900
Mr. Shen.
467
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Shut up.
468
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
You.
469
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
Drink milk.
470
00:18:41,900 --> 00:18:42,900
Drink milk.
471
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
I don't want to drink.
472
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
You can't refuse.
473
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Drink it all.
474
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Mi Lan.
475
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
Why do you listen to Mr. Shen so much?
476
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
Oh.
477
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
I'm sorry.
478
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
Hello, Mr. Shen.
479
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Hello.
480
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
Hello, Mr. Shen.
481
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Hello, Mr. Shen.
482
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
Keep working.
483
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
What a strong smell of oil.
484
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Yes.
485
00:20:12,900 --> 00:20:13,900
Look.
486
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Are you interested in the leopard?
487
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
It's my first time here.
488
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
It's very fresh.
489
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
Yes.
490
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
Mr. Shen.
491
00:20:18,900 --> 00:20:20,900
Why do you want to be a leopard?
492
00:20:23,900 --> 00:20:24,900
Come on.
493
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
Feel it.
494
00:20:35,900 --> 00:20:37,900
It seems that a lot of cogs are pieced together.
495
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
Yes.
496
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
It's bumpy.
497
00:20:41,900 --> 00:20:42,900
It's hard.
498
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
It's powerful.
499
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
Yes.
500
00:20:54,900 --> 00:20:55,900
Try again.
501
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Try again.
502
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
It's like a wheel
503
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
digging a hole in the ground.
504
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
And then?
505
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
The more powerful it is,
506
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
the deeper it feels.
507
00:21:18,900 --> 00:21:20,900
This is the power of words.
508
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
It's the best weapon
509
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
to change people's minds.
510
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
I don't dare to say that
511
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
it can inspire people
512
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
and change society.
513
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
But
514
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
it can also realize
515
00:21:31,900 --> 00:21:32,900
my ambition.
516
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
Mr. Shen.
517
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
What's your ambition?
518
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
It's a long story.
519
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
Mr. Shen.
520
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
Why are you here?
521
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
Miss Mi.
522
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
Why are you here, too?
523
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
You.
524
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
Come with me.
525
00:21:54,900 --> 00:21:55,900
He's the one in the newspaper.
526
00:21:57,900 --> 00:21:59,900
He looks much better in person.
527
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Yes.
528
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
You shouldn't risk your life
529
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
with the newspaper
530
00:22:07,900 --> 00:22:08,900
in the police station.
531
00:22:08,900 --> 00:22:10,900
This is your dereliction of duty as a manager
532
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
that caused everyone
533
00:22:11,900 --> 00:22:13,900
to suffer a great loss in order to save me.
534
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
This is for them.
535
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
I know.
536
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Thank you.
537
00:22:20,900 --> 00:22:21,900
This is for you, too.
538
00:22:25,900 --> 00:22:27,900
You're the best boss in the world.
539
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Your grandpa
540
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
will have to deal with
541
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
the housework.
542
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
It's time to say goodbye.
543
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Look at me.
544
00:22:37,900 --> 00:22:38,900
I'm just doing my job.
545
00:22:38,900 --> 00:22:40,900
And about Chen Shanying.
546
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
He's very cunning.
547
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
We have to be careful.
548
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
Keep an eye on him for me.
549
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
But be careful.
550
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
Okay.
551
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
I'll go out for a while, Mr. Shen.
552
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Wait.
553
00:22:59,900 --> 00:23:00,900
Explain it to me.
554
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
What's there to explain?
555
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
Other people's newspapers have been published.
556
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
If we don't publish it,
557
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
won't we lose money?
558
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
We won't lose money.
559
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
If we don't publish it,
560
00:23:11,900 --> 00:23:14,900
will it make us feel guilty?
561
00:23:14,900 --> 00:23:16,900
I think you're the only one who feels guilty.
562
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
What are you writing?
563
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Don't you think about it?
564
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
She's a girl.
565
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
How can she be so arbitrary?
566
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
I don't mind.
567
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
Look.
568
00:23:30,900 --> 00:23:31,900
No way.
569
00:23:32,900 --> 00:23:33,900
Miss Mi Lan is trying to save me.
570
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
It's not like the title.
571
00:23:36,900 --> 00:23:37,900
As a journalist,
572
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
you have to seek the truth
573
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
to find out the truth.
574
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
The first line is not to deceive the reader.
575
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
It's not easy to describe and narrate.
576
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
Respect each other's personality.
577
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
Maintain the attitude of a gentleman.
578
00:23:48,900 --> 00:23:50,900
How can you be dizzy?
579
00:23:50,900 --> 00:23:51,900
Okay.
580
00:23:51,900 --> 00:23:53,900
I'll go out later
581
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
and distribute the news.
582
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
I won't wait.
583
00:23:55,900 --> 00:23:56,900
I'll withdraw right away.
584
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Do you have anything else to do?
585
00:24:00,900 --> 00:24:01,900
What else do you want to do?
586
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
I'm going out.
587
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
Goodbye, Miss Mi Lan.
588
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Get out.
589
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
What are you laughing at?
590
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
It's delicious.
591
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
I'm hungry.
592
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Let's go.
593
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
Stop.
594
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Stop.
595
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Stop.
596
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
Stop.
597
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
They don't look like good people.
598
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
Miss Mu, please have some tea.
599
00:25:42,900 --> 00:25:43,900
Assistant Chi.
600
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
I'm here this time
601
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
for the weirdo named Shen Zhi Heng
602
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
in Haidong.
603
00:25:48,900 --> 00:25:50,900
I heard that he is more capable than ordinary people.
604
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Shen Zhi Heng
605
00:25:51,900 --> 00:25:53,900
is really powerful.
606
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
He is very popular in Haidong.
607
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
We tried many ways to catch him,
608
00:25:57,900 --> 00:25:59,900
but he ran away.
609
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
It doesn't matter.
610
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
After I understand
611
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
the whole situation,
612
00:26:03,900 --> 00:26:04,900
I'll try.
613
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
But...
614
00:26:06,900 --> 00:26:08,900
What else don't you understand, Miss Mu?
615
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
I don't have a name.
616
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
I think it's better for me
617
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
to stay here
618
00:26:12,900 --> 00:26:14,900
as a co-investigator.
619
00:26:14,900 --> 00:26:16,900
I also hope that you can send me
620
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
someone who understands the situation.
621
00:26:19,900 --> 00:26:20,900
Then...
622
00:26:21,900 --> 00:26:23,900
I'll let Mr. Li cooperate with you.
623
00:26:23,900 --> 00:26:25,900
Is that okay, Mr. Li?
624
00:26:25,900 --> 00:26:26,900
I can.
625
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
Where does Miss Mu live?
626
00:26:37,900 --> 00:26:39,900
Do you need Li Yingliang's help?
627
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
Mr. Li is so warm-hearted.
628
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
Shen Zhi Heng is really powerful.
629
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
I think Miss Mu...
630
00:27:10,900 --> 00:27:12,900
What did she say to you just now?
631
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
She said she has a secret weapon
632
00:27:14,900 --> 00:27:16,900
to deal with Shen Zhi Heng.
633
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
It's her.
634
00:27:44,900 --> 00:27:45,900
Mr. Shen,
635
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
someone is here.
636
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
Shen.
637
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
You're here.
638
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
Why did you go to such a high place?
639
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Yilan,
640
00:27:57,900 --> 00:27:58,900
I brought you a gift.
641
00:27:58,900 --> 00:27:59,900
What is it?
642
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Take this.
643
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
This is called a nine-ring.
644
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
It has nine rings.
645
00:28:03,900 --> 00:28:05,900
You have to take it off one by one.
646
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
This is for testing your IQ.
647
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
Okay.
648
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
Shen.
649
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
Before I came here,
650
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
I think I saw someone else
651
00:28:15,900 --> 00:28:16,900
from Shen Mansion.
652
00:28:16,900 --> 00:28:18,900
Chishan Battalion and Li Yingliang
653
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
are not easy to deal with.
654
00:28:20,900 --> 00:28:22,900
Of course I won't just let them go.
655
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
Then why don't you
656
00:28:23,900 --> 00:28:25,900
give Li Yingliang to...
657
00:28:26,900 --> 00:28:28,900
Although Li Yingliang is hateful,
658
00:28:28,900 --> 00:28:30,900
at least she doesn't bully the poor.
659
00:28:30,900 --> 00:28:31,900
If I kill her,
660
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
someone else will take the throne.
661
00:28:33,900 --> 00:28:35,900
I don't know how chaotic Haidong will be.
662
00:28:35,900 --> 00:28:37,900
This can solve the problem.
663
00:28:38,900 --> 00:28:41,900
Do you really want to be the savior?
664
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
Wei Lian.
665
00:28:45,900 --> 00:28:47,900
To kill is to kill.
666
00:28:47,900 --> 00:28:49,900
There is no way back.
667
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
What's wrong?
668
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
As a patient,
669
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
can't you be a little more pursuant?
670
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
I can.
671
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
Whatever you do is right.
672
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
Come with me.
673
00:29:03,900 --> 00:29:04,900
Yilan.
674
00:29:04,900 --> 00:29:05,900
You play here.
675
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
I have something to talk to Wei Lian.
676
00:29:07,900 --> 00:29:08,900
Okay.
677
00:29:13,900 --> 00:29:15,900
Yilan's pupils have changed.
678
00:29:15,900 --> 00:29:16,900
I saw it with my own eyes.
679
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
Does this mean
680
00:29:18,900 --> 00:29:20,900
she saw you at the time?
681
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
I guess
682
00:29:22,900 --> 00:29:24,900
it's related to my blood.
683
00:29:24,900 --> 00:29:26,900
Then I have to ask her.
684
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
If she really saw it,
685
00:29:28,900 --> 00:29:29,900
maybe the medical problem
686
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
of blind people
687
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
can be solved.
688
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
Think about it.
689
00:29:32,900 --> 00:29:33,900
How many blind people will line up
690
00:29:33,900 --> 00:29:35,900
to drink your blood?
691
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
You have to be serious.
692
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
Why don't we do a test first?
693
00:29:39,900 --> 00:29:41,900
What test?
694
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
Blood test.
695
00:29:50,900 --> 00:29:51,900
Yilan.
696
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Drink this milk.
697
00:29:53,900 --> 00:29:54,900
You forgot to drink it in the morning.
698
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
I drank it in the morning.
699
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Be good.
700
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Drink another cup.
701
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
Squat down.
702
00:30:16,900 --> 00:30:17,900
The taste of blood.
703
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
She actually drank it all.
704
00:30:42,900 --> 00:30:43,900
Mr. Shen.
705
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
I saw it.
706
00:30:57,900 --> 00:30:58,900
Mr. Shen.
707
00:30:59,900 --> 00:31:01,900
I saw it again.
708
00:31:11,900 --> 00:31:12,900
I know.
709
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
But only a little bit.
710
00:31:18,900 --> 00:31:20,900
I can't see it anymore.
711
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
I know, too.
712
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
Do you feel light?
713
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
A little bit.
714
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Are the eyes the same here?
715
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
How old are you?
716
00:31:56,900 --> 00:31:57,900
Eighteen years old.
717
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
I asked her when I came here.
718
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
She has this blindness
719
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
since she was born.
720
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
What do you mean?
721
00:32:05,900 --> 00:32:07,900
A congenital disease like hers
722
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
is very difficult to cure.
723
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
Under the current medical conditions,
724
00:32:10,900 --> 00:32:12,900
it's almost impossible.
725
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
Why didn't you ask me
726
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
if I could cure it?
727
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
If you could cure it,
728
00:32:45,900 --> 00:32:46,900
you would have told me right away.
729
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
But I didn't seem to be happy
730
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
when I heard your voice.
731
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
So...
732
00:32:52,900 --> 00:32:53,900
It's okay, Mr. Shen.
733
00:32:54,900 --> 00:32:55,900
Didn't you tell me
734
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
there were other ways
735
00:32:57,900 --> 00:32:58,900
to make me see it?
736
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
Even if it's a momentary light,
737
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
I think it's good.
738
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
I don't want to hide it from you, Milan.
739
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
I don't want to hide it from you, Milan.
740
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
My blood
741
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
should allow you
742
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
to restore your light temporarily.
743
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
But it's no use in hiding it.
744
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
When a person is sick,
745
00:33:16,900 --> 00:33:18,900
he needs to be cured.
746
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
This is not a cure.
747
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
So I can't drink blood
748
00:33:22,900 --> 00:33:24,900
in the future, right?
749
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
No.
750
00:33:27,900 --> 00:33:28,900
I see.
751
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
I'll listen to you from now on.
752
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
Okay.
753
00:34:05,900 --> 00:34:07,900
No.
754
00:34:36,900 --> 00:34:37,900
No.
755
00:34:56,900 --> 00:34:57,900
Please have mercy.
756
00:35:05,900 --> 00:35:06,900
Please have mercy.
757
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
President.
758
00:35:22,900 --> 00:35:23,900
Where are they?
759
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
I made a mistake.
760
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
I made a mistake.
761
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
Please have mercy.
762
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
I made a mistake.
763
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
I made a mistake.
764
00:36:36,900 --> 00:36:37,900
I made a mistake.
765
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
How is it, President Li?
766
00:36:45,900 --> 00:36:46,900
Miss Mu has come prepared.
767
00:36:46,900 --> 00:36:48,900
You are really a lucky man.
768
00:36:49,900 --> 00:36:50,900
You've changed.
769
00:36:55,900 --> 00:36:56,900
I'm sorry, Miss Mu.
770
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
It's okay.
771
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
Let's talk somewhere else.
772
00:37:00,900 --> 00:37:01,900
This way, please.
773
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
This way, please.
774
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
Boss Shen.
775
00:37:36,900 --> 00:37:37,900
I'm sorry.
776
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
Mr. Shen.
777
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
I like Du Yingtai.
778
00:37:52,900 --> 00:37:53,900
Why?
779
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
Because he doesn't want to go home.
780
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
He likes Liang Shanbo.
781
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
I think he's brave.
782
00:38:03,900 --> 00:38:04,900
You are as brave as him.
783
00:38:06,900 --> 00:38:09,900
Did he get into the top school?
784
00:38:10,900 --> 00:38:11,900
No.
785
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
Why?
786
00:38:13,900 --> 00:38:14,900
Because after he came home,
787
00:38:15,900 --> 00:38:16,900
his parents forced him to get married
788
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
and stopped him from going to school.
789
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Why?
790
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Because he's a girl.
791
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
At that time,
792
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
it was hard for girls to go to school.
793
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
Not to mention the top school.
794
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
What about now?
795
00:38:29,900 --> 00:38:30,900
It's better now.
796
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
But a girl has to make a career.
797
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
It's a hundred times harder than a man.
798
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
But fate
799
00:38:38,900 --> 00:38:40,900
can be controlled by oneself.
800
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
Does he finally
801
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
control his own fate?
802
00:38:44,900 --> 00:38:45,900
Sort of.
803
00:38:46,900 --> 00:38:47,900
Although he's dead,
804
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
he's with the one he loves.
805
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
If you were to write the ending,
806
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
how would you write it?
807
00:38:54,900 --> 00:38:55,900
If I were to write the ending,
808
00:38:57,900 --> 00:38:58,900
I wouldn't die.
809
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Why?
810
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Because you won't die.
811
00:39:03,900 --> 00:39:04,900
So I want to live with you.
812
00:39:33,900 --> 00:39:35,900
No!
813
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
No!
814
00:40:33,900 --> 00:40:34,900
No!
815
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
No!
816
00:40:35,900 --> 00:40:36,900
No!
817
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
No!
818
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
No!
819
00:40:38,900 --> 00:40:39,900
No!
820
00:40:39,900 --> 00:40:40,900
No!
821
00:40:40,900 --> 00:40:41,900
No!
822
00:40:41,900 --> 00:40:42,900
No!
823
00:40:42,900 --> 00:40:43,900
No!
824
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
No!
825
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
No!
826
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
No!
827
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
No!
828
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
No!
829
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
No!
830
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
No!
831
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
No!
832
00:40:51,900 --> 00:40:52,900
No!
833
00:40:52,900 --> 00:40:53,900
No!
834
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
No!
835
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
No!
836
00:40:55,900 --> 00:40:56,900
No!
837
00:40:56,900 --> 00:40:57,900
No!
838
00:40:57,900 --> 00:40:58,900
No!
839
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
No!
840
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
No!
841
00:41:00,900 --> 00:41:01,900
No!
842
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
No!
843
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
No!
844
00:41:03,900 --> 00:41:04,900
No!
845
00:41:04,900 --> 00:41:05,900
No!
846
00:41:05,900 --> 00:41:06,900
No!
847
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
No!
848
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
No!
849
00:41:08,900 --> 00:41:09,900
No!
850
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
No!
851
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
No!
852
00:41:11,900 --> 00:41:12,900
No!
853
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
No!
854
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
No!
855
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
No!
856
00:41:15,900 --> 00:41:16,900
No!
857
00:41:16,900 --> 00:41:17,900
No!
858
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
No!
859
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
No!
860
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
No!
861
00:41:20,900 --> 00:41:21,900
No!
862
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
No!
863
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
No!
864
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
No!
865
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
No!
866
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
No!
867
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
No!
868
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
No!
869
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
No!
870
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
No!
871
00:41:30,900 --> 00:41:31,900
No!
872
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
No!
873
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
No!
874
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
No!
875
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
No!
876
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
No!
877
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
No!
878
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
No!
879
00:41:38,900 --> 00:41:39,900
No!
880
00:41:39,900 --> 00:41:40,900
No!
881
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
No!
882
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
No!
883
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
No!
884
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
No!
885
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
No!
886
00:41:45,900 --> 00:41:46,900
No!
887
00:41:46,900 --> 00:41:47,900
No!
888
00:41:47,900 --> 00:41:48,900
No!
889
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
No!
890
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
No!
891
00:41:50,900 --> 00:41:51,900
No!
892
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
No!
893
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
No!
894
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
No!
895
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
No!
896
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
No!
897
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
No!
898
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
No!
899
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
No!
900
00:41:59,900 --> 00:42:00,900
No!
901
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
No!
902
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
No!
903
00:42:02,900 --> 00:42:03,900
No!
904
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
No!
905
00:42:04,900 --> 00:42:05,900
No!
906
00:42:05,900 --> 00:42:06,900
No!
907
00:42:06,900 --> 00:42:07,900
No!
908
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
No!
909
00:42:08,900 --> 00:42:09,900
No!
910
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
No!
911
00:42:10,900 --> 00:42:11,900
No!
912
00:42:11,900 --> 00:42:12,900
No!
913
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
No!
914
00:42:13,900 --> 00:42:14,900
No!
915
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
No!
916
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
No!
917
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
No!
918
00:42:17,900 --> 00:42:18,900
No!
919
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
No!
920
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
No!
921
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
No!
922
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
No!
923
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
No!
924
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
No!
925
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
No!
926
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
No!
927
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
No!
928
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
No!
929
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
No!
930
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
No!
931
00:42:30,900 --> 00:42:31,900
No!
932
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
No!
933
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
No!
934
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
No!
935
00:42:34,900 --> 00:42:35,900
No!
936
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
No!
937
00:42:36,900 --> 00:42:37,900
No!
938
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
No!
939
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
No!
940
00:42:39,900 --> 00:42:40,900
No!
941
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
No!
942
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
No!
943
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
No!
944
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
No!
945
00:42:44,900 --> 00:42:45,900
No!
946
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
No!
947
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
No!
948
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
No!
949
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
No!
950
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
No!
951
00:42:50,900 --> 00:42:51,900
No!
952
00:42:51,900 --> 00:42:52,900
No!
953
00:42:52,900 --> 00:42:53,900
No!
954
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
No!
955
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
No!
956
00:42:55,900 --> 00:42:56,900
No!
957
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
No!
958
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
No!
52603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.