All language subtitles for [English (autogenerated)] Snowfall (2024) EP 11 ENG SUB [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:01:00,000 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry 2 00:01:00,000 --> 00:01:30,000 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I 3 00:01:30,000 --> 00:02:00,000 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I 4 00:02:00,340 --> 00:02:02,000 Certainly, 5 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 President Li finallycsame to confession. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,980 Started abductions. 7 00:02:06,980 --> 00:02:09,560 I thought Mr Shen would no longer be in HAYDO, 8 00:02:09,560 --> 00:02:11,740 How could I bear? 9 00:02:11,740 --> 00:02:13,520 The President is still here. 10 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 Then looks, we have to be with each other all the time, 11 00:02:15,720 --> 00:02:18,460 as long as our love,...Mr Shen 12 00:02:19,960 --> 00:02:22,720 The President finally gets what he wants. 13 00:02:22,720 --> 00:02:24,480 Today I see you, 14 00:02:24,480 --> 00:02:27,040 and I feel much happiness 15 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 Of course I do! 16 00:02:28,040 --> 00:02:31,040 I really want to open a bottle of wine and celebrate with Mr. Shen right now. 17 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 Oh, I forgot. Mr. Shen, you don't eat. 18 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 But I have to eat. 19 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 Then I have to make Mr. Shen suffer. 20 00:02:40,040 --> 00:02:42,040 After I finish eating, I'll come back and have a good drink with you. 21 00:02:59,040 --> 00:03:01,040 Oh, wait for me. 22 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Wait for me. 23 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Wait for me. 24 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 As a blind woman, 25 00:03:29,040 --> 00:03:31,040 do you have to look so carefully? 26 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 The time I went to the police station in Andan District, 27 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 he was the one who took Shen Zhihang away with a single gun. 28 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Smart and clever. 29 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Really? 30 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Of course. 31 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 We can't take it lightly. 32 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 That's true. 33 00:04:02,040 --> 00:04:16,040 Congratulations on successfully capturing Shen Zhiheng. 34 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 I'm flattered. 35 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 If it weren't for the master brought by Miss Mu to successfully capture Shen Zhiheng, 36 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 we wouldn't have been able to catch him so easily. 37 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 In the end, it's Miss Mu's credit. 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 You're welcome. 39 00:04:27,040 --> 00:04:30,040 We've used a lot of means to try to force the prototype of Shen Zhiheng, 40 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 but it hasn't worked. 41 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Do you have any ideas, Miss Mu? 42 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 Of course there are many good ideas. 43 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 When I was studying abroad, 44 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 I was familiar with this kind of situation. 45 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 But the method 46 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 must be tried one by one. 47 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 At that time, 48 00:04:43,040 --> 00:04:45,040 I need your support. 49 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 That's for sure. 50 00:04:46,040 --> 00:04:47,040 Miss Mu, please. 51 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Shen Zhiheng 52 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Shen Zhiheng 53 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Shen Zhiheng 54 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Shen Zhiheng 55 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Shen Zhiheng 56 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Shen Zhiheng 57 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Shen Zhiheng 58 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 Shen Zhiheng 59 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Shen Zhiheng 60 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 Shen Zhiheng 61 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Shen Zhiheng 62 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Shen Zhiheng 63 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Shen Zhiheng 64 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Shen Zhiheng 65 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Shen Zhiheng 66 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Shen Zhiheng 67 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Shen Zhiheng 68 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 Shen Zhiheng 69 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 Shen Zhiheng 70 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Shen Zhiheng 71 00:05:22,040 --> 00:05:23,040 Shen Zhiheng 72 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Shen Zhiheng 73 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Shen Zhiheng 74 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Shen Zhiheng 75 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Shen Zhiheng 76 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Shen Zhiheng 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Shen Zhiheng 78 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Shen Zhiheng 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Shen Zhiheng 80 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Shen Zhiheng 81 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Shen Zhiheng 82 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 Shen Zhiheng 83 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 Shen Zhiheng 84 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Shen Zhiheng 85 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 Shen Zhiheng 86 00:05:37,040 --> 00:05:38,680 Mr. Shen, 87 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 please allow me 88 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 to introduce you 89 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 the Lady for my side, 90 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 the 32nd generation descendant 91 00:05:43,040 --> 00:05:45,040 of the Mu family, 92 00:05:45,040 --> 00:05:47,040 Miss Mu Lihua. 93 00:05:48,040 --> 00:05:50,040 Mr. Shen, 94 00:05:50,040 --> 00:05:52,040 it has been a great honor. 95 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 I love you. 96 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 I love you. 97 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 I love you. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 I love you. 99 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 The Interesting Case of Dongdaemun 100 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 He escaped. 101 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 He escaped. 102 00:07:43,040 --> 00:07:45,040 I Follow him to find him. 103 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 That guard ran away again. 104 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 Follow me, Hurry up! 105 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 He's running from the back door, Hurry up! 106 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Come on. 107 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 Go, Hurry! 108 00:07:52,040 --> 00:08:14,260 What the hell is going on here? 109 00:08:14,260 --> 00:08:16,260 I want to see Uncle Li. 110 00:08:16,260 --> 00:08:18,260 What Uncle Li? 111 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 Li Yingliang. 112 00:08:23,260 --> 00:08:25,260 Wait here. 113 00:08:44,260 --> 00:08:46,260 I'll be right back. 114 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 Go. 115 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Chief Li. 116 00:09:33,260 --> 00:09:35,260 Uncle Li. 117 00:09:40,260 --> 00:09:43,260 I heard you made a scene in Mi Mansion just to see me. 118 00:09:44,260 --> 00:09:46,260 What's the point of seeing me? 119 00:09:47,260 --> 00:09:50,260 Yilan, I can't let him go. 120 00:09:52,260 --> 00:09:54,260 Then will you kill him? 121 00:09:55,260 --> 00:09:57,260 What? You care about his life? 122 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 I do. 123 00:10:00,260 --> 00:10:04,260 Uncle Li, can you help me? 124 00:10:08,260 --> 00:10:09,260 I can help you. 125 00:10:09,260 --> 00:10:14,260 But I can't help Shen Zhiheng. 126 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 I'm begging you. 127 00:10:17,260 --> 00:10:18,260 Yilan, wake up. 128 00:10:19,260 --> 00:10:21,260 Is it worth it to beg me for such a thing? 129 00:10:22,260 --> 00:10:25,260 He's kind. He's nice to me. That's enough. 130 00:10:29,260 --> 00:10:31,260 You're a fool. 131 00:10:32,260 --> 00:10:34,260 What's so good about him? 132 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 It's no use begging me. 133 00:10:41,260 --> 00:10:43,260 I'm just an agent. 134 00:10:44,260 --> 00:10:46,260 I can't decide his life or death. 135 00:10:47,260 --> 00:10:49,260 The only thing I can guarantee is that you're safe here. 136 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Let him go. 137 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 Yes, Mr. Li. 138 00:11:09,260 --> 00:11:18,260 Don't play tricks. Get out. 139 00:11:40,260 --> 00:11:42,260 YILAN 140 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 What time is it? 141 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 What time is it? 142 00:12:09,260 --> 00:12:10,260 It's 8.30. 143 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 It's 8.30 and you're still sleeping? 144 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 I've been up all night. 145 00:12:24,260 --> 00:12:27,260 Mr. Shen, how was your night? 146 00:12:28,260 --> 00:12:30,260 Nothing to say. Boring. 147 00:12:31,260 --> 00:12:33,260 Fine, I'm boring. 148 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 You're high-class. 149 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 You can keep being high-class. 150 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 I'll see how long you can be high-class. 151 00:13:00,260 --> 00:13:01,260 YILAN 152 00:13:08,260 --> 00:13:10,260 Ms. Mu, how was your night? 153 00:13:12,260 --> 00:13:15,260 It's no use being high-class. 154 00:13:17,260 --> 00:13:22,260 Mr. Li, you have to do something else tonight. 155 00:13:30,260 --> 00:13:32,260 You have to find a way out tonight. 156 00:14:00,260 --> 00:14:02,260 YILAN 157 00:14:30,260 --> 00:14:32,260 YILAN 158 00:15:00,260 --> 00:15:01,260 YILAN 159 00:15:30,260 --> 00:15:31,260 YILAN 160 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 YILAN 161 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 YILAN 162 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 YILAN 163 00:16:03,260 --> 00:16:04,260 YILAN 164 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 YILAN 165 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 YILAN 166 00:16:06,260 --> 00:16:07,260 YILAN 167 00:16:07,260 --> 00:16:08,260 YILAN 168 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 YILAN 169 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 YILAN 170 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 YILAN 171 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 YILAN 172 00:16:12,260 --> 00:16:13,260 YILAN 173 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 YILAN 174 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 YILAN 175 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 YILAN 176 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 YILAN 177 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 YILAN 178 00:16:18,260 --> 00:16:19,260 YILAN 179 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 YILAN 180 00:16:20,260 --> 00:16:21,260 YILAN 181 00:16:21,260 --> 00:16:22,260 YILAN 182 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 YILAN 183 00:16:23,260 --> 00:16:24,260 YILAN 184 00:16:24,260 --> 00:16:25,260 YILAN 185 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 YILAN 186 00:16:26,260 --> 00:16:27,260 YILAN 187 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 YILAN 188 00:16:28,260 --> 00:16:29,260 YILAN 189 00:16:29,260 --> 00:16:30,260 YILAN 190 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 YILAN 191 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 YILAN 192 00:16:32,260 --> 00:16:33,260 YILAN 193 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 YILAN 194 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 YILAN 195 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 YILAN 196 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 YILAN 197 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 YILAN 198 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 YILAN 199 00:16:39,260 --> 00:16:40,260 YILAN 200 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 YILAN 201 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 YILAN 202 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 YILAN 203 00:16:43,260 --> 00:16:44,260 YILAN 204 00:16:44,260 --> 00:16:45,260 YILAN 205 00:16:45,260 --> 00:16:46,260 YILAN 206 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 YILAN 207 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 YILAN 208 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 YILAN 209 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 YILAN 210 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 YILAN 211 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 YILAN 212 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 YILAN 213 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 YILAN 214 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 YILAN 215 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 YILAN 216 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 YILAN 217 00:16:57,260 --> 00:16:58,260 YILAN 218 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 YILAN 219 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 YILAN 220 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 YILAN 221 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 YILAN 222 00:17:02,260 --> 00:17:03,260 YILAN 223 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 YILAN 224 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 YILAN 225 00:17:05,260 --> 00:17:06,260 YILAN 226 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 YILAN 227 00:17:07,260 --> 00:17:08,260 YILAN 228 00:17:08,260 --> 00:17:09,260 YILAN 229 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 YILAN 230 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 YILAN 231 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 YILAN 232 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 YILAN 233 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 YILAN 234 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 YILAN 235 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 YILAN 236 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 YILAN 237 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 YILAN 238 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 YILAN 239 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 YILAN 240 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 YILAN 241 00:17:21,260 --> 00:17:22,260 YILAN 242 00:17:22,260 --> 00:17:23,260 YILAN 243 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 YILAN 244 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 YILAN 245 00:17:25,260 --> 00:17:26,260 YILAN 246 00:17:26,260 --> 00:17:28,260 Oh 247 00:17:56,260 --> 00:17:58,260 Oh 248 00:18:26,260 --> 00:18:28,260 Oh 249 00:18:41,620 --> 00:18:43,620 Oh 250 00:18:56,260 --> 00:18:58,260 Oh 251 00:19:56,260 --> 00:19:58,260 So 252 00:20:11,140 --> 00:20:13,140 Transition 253 00:20:26,260 --> 00:20:28,260 Foreign 254 00:20:56,260 --> 00:20:58,260 Foreign 255 00:21:26,260 --> 00:21:28,820 Foreign 256 00:21:56,260 --> 00:21:58,260 Foreign 257 00:22:26,260 --> 00:22:29,220 How long should 258 00:22:57,220 --> 00:22:59,220 So 259 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 Chinese 260 00:23:26,260 --> 00:23:28,260 Foreign 261 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 Foreign 262 00:23:56,260 --> 00:23:58,260 Foreign 263 00:24:14,260 --> 00:24:16,260 Foreign 264 00:24:27,140 --> 00:24:29,140 Foreign 265 00:24:48,420 --> 00:24:50,420 Foreign 266 00:24:56,260 --> 00:24:58,260 Foreign 267 00:25:09,620 --> 00:25:11,620 You 268 00:25:26,260 --> 00:25:28,260 Foreign 269 00:25:41,220 --> 00:25:43,220 Foreign 270 00:25:56,260 --> 00:25:58,260 Foreign 271 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 Foreign 272 00:26:27,140 --> 00:26:29,140 Foreign 273 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 Foreign 274 00:26:56,260 --> 00:26:59,060 So 275 00:27:26,260 --> 00:27:28,260 Foreign 276 00:27:38,660 --> 00:27:40,660 Foreign 277 00:27:56,260 --> 00:27:58,260 Foreign 278 00:27:59,780 --> 00:28:01,780 Oh 279 00:28:13,540 --> 00:28:15,540 Oh 280 00:28:26,260 --> 00:28:28,260 Oh 281 00:28:38,420 --> 00:28:40,420 Oh 282 00:28:56,260 --> 00:28:58,260 Foreign 283 00:29:11,460 --> 00:29:13,460 Oh 284 00:29:26,260 --> 00:29:28,260 You 15964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.