All language subtitles for EVIL RISE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,300 [Âm nhạc] 2 00:00:06,839 --> 00:00:08,760 nhìn này Tôi chỉ muốn hiểu chuyện gì đang 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,440 xảy ra chết tiệt, tôi có biết một số người nói rằng đó là 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,639 một 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,039 lời nguyền đây là tất cả những gì tôi có cho bạn 6 00:00:19,039 --> 00:00:22,279 thuốc an thần mà các cô gái không thể ngủ 7 00:00:22,279 --> 00:00:24,359 khiến họ có vẻ như không có trí tuệ đối 8 00:00:24,359 --> 00:00:26,000 với tôi nhưng bây giờ tôi là Kẻ thù công khai số 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,720 một dễ dàng hơn lời nguyền Tôi cho rằng nếu 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,960 họ cần ai đó để đổ lỗi 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,399 thì có lời nguyền nào ồ vâng 12 00:00:34,399 --> 00:00:37,520 cô bé thật là một nền kinh tế tồi tệ và một 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,120 dân số 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,520 ngu ngốc bạn không thích mọi người nhiều lắm 15 00:00:41,520 --> 00:00:44,920 bạn phải làm gì như bây giờ bạn lấy thuốc của tôi 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 đi Tôi không muốn thuốc Tôi muốn 17 00:00:47,680 --> 00:00:51,480 câu trả lời đó là câu trả lời của tôi bây giờ nếu bạn 18 00:00:51,480 --> 00:00:54,840 không muốn tôi giúp hãy ra khỏi 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,239 văn phòng của tôi và nếu tôi gặp lại bạn quanh đây thì 20 00:00:57,239 --> 00:01:00,640 bạn sẽ rất rất xin lỗi 21 00:01:00,640 --> 00:01:02,719 được rồi tôi 'tôi sẽ đi Tôi sẽ tiếp tục đi 22 00:01:02,719 --> 00:01:04,360 cho đến khi bạn rời khỏi thị trấn nếu bạn biết 23 00:01:04,360 --> 00:01:08,000 điều gì tốt cho mình 24 00:01:33,590 --> 00:01:36,749 [Âm nhạc] 25 00:01:37,159 --> 00:01:40,360 cuộc thử nghiệm vừa diễn ra một bước ngoặt khá 26 00:01:40,360 --> 00:01:41,560 rắc rối 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,040 và cầu mong chúng ta học cách chấp nhận 28 00:01:44,040 --> 00:01:47,000 gánh nặng khủng khiếp mà Chúa đã ban cho chúng ta 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,759 ngay cả khi Stephan buron đã được 30 00:01:49,759 --> 00:01:52,320 ban tặng, chúng tôi cầu xin Chúa chấm dứt 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,399 bệnh dịch khủng khiếp đang hành hạ T của chúng tôi và 32 00:01:55,399 --> 00:01:57,360 giúp chúng tôi chịu đựng Tai họa mà Ngài đã 33 00:01:57,360 --> 00:02:00,759 chọn để ban cho chúng tôi, chúng tôi có thể làm để cầu nguyện cho 34 00:02:00,759 --> 00:02:04,039 tất cả những người trẻ và người già đang 35 00:02:04,039 --> 00:02:06,560 trông chừng 36 00:02:06,759 --> 00:02:09,758 họ ra đi 37 00:02:09,758 --> 00:02:13,759 bình yên amen 38 00:02:13,840 --> 00:02:27,600 [Âm nhạc] 39 00:02:30,280 --> 00:02:36,240 [Âm nhạc] 40 00:02:38,260 --> 00:02:39,640 [Âm nhạc] 41 00:02:39,640 --> 00:02:42,360 xin chào Tôi là người mới ở đây, tên tôi là 42 00:02:42,360 --> 00:02:45,519 diễn viên Amelia, chào mừng bạn đến cuối 43 00:02:45,519 --> 00:02:48,280 con đường, ý bạn là gì, thị trấn này 44 00:02:48,280 --> 00:02:50,959 không hẳn là một nền kinh tế đang bùng nổ, không có 45 00:02:50,959 --> 00:02:53,080 việc làm, không có 46 00:02:53,080 --> 00:02:55,159 Tương lai ôi vâng, 47 00:02:55,159 --> 00:02:59,599 vâng, còn điều gì nữa thì không có ý xúc phạm 48 00:02:59,599 --> 00:03:01,920 bạn, bạn trông có vẻ mệt mỏi vì gần đây tôi cảm thấy hơi 49 00:03:01,920 --> 00:03:04,120 khó ngủ ừ 50 00:03:04,120 --> 00:03:08,080 chào mừng đến với câu lạc bộ cô ấy là một 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,159 thành viên khác có một người khác là 52 00:03:11,159 --> 00:03:14,360 Melanie cô ấy trông còn tệ hơn cả những gì chúng ta 53 00:03:14,360 --> 00:03:16,720 không nói với tôi Sinh nhật của bạn sắp đến rồi 54 00:03:16,720 --> 00:03:21,080 3 ngày nữa cô ấy còn 2 ngày nữa và tôi Tôi sẽ 55 00:03:21,080 --> 00:03:24,280 trở thành phụ nữ vào ngày mai Amelia đưa 56 00:03:24,280 --> 00:03:28,720 mông bạn đến đây trông thật là một quý ông Tôi sẽ tổ chức 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,360 tiệc sinh nhật tối nay nếu bạn 58 00:03:30,360 --> 00:03:31,879 muốn 59 00:03:31,879 --> 00:03:35,319 đến ồ vâng vâng điều đó thật tuyệt 60 00:03:35,319 --> 00:03:36,920 đó là uh Brook Street 61 00:03:36,920 --> 00:03:39,920 4 62 00:03:49,400 --> 00:03:51,159 [Âm nhạc] 63 00:03:51,159 --> 00:03:53,159 được rồi 64 00:03:53,159 --> 00:03:56,439 không Su là 65 00:03:56,439 --> 00:04:01,319 bố Mot cô ấy đang quan tâm đến việc gì 66 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 Chúa giúp những người quan tâm đến việc riêng của họ 67 00:04:07,560 --> 00:04:09,319 68 00:04:09,319 --> 00:04:12,519 andrietta ở đó một phong tục Bảng cầu cơ ồ bạn 69 00:04:12,519 --> 00:04:15,680 có thể bỏ nó đi Jer 70 00:04:15,680 --> 00:04:16,959 bạn nghĩ bạn đang làm gì ở bất cứ đâu chúng tôi ' 71 00:04:16,959 --> 00:04:19,519 sẽ liên lạc với bên kia, đó không phải 72 00:04:19,519 --> 00:04:21,759 chuyện đùa đâu Beth sáu cô gái đã chết được rồi 73 00:04:21,759 --> 00:04:23,560 ai sẽ nói rằng bạn sẽ không là người tiếp theo họ cắt lời 74 00:04:23,560 --> 00:04:26,479 nguyền cua đó Stepy luôn là một kẻ lập dị 75 00:04:26,479 --> 00:04:28,120 và những người khác thì sao huh làm sao bạn 76 00:04:28,120 --> 00:04:29,800 biết ở đó' đó là một lời nguyền các phù thủy đang 77 00:04:29,800 --> 00:04:31,840 đến để bắt bạn 78 00:04:31,840 --> 00:04:34,400 làm phù thủy điều phù thủy mà cô gái mới muốn biết 79 00:04:34,400 --> 00:04:36,800 về phù thủy vâng điều mà 80 00:04:36,800 --> 00:04:39,960 bà tôi đã nói với tôi rằng các bậc cha mẹ 81 00:04:39,960 --> 00:04:41,479 quanh đây thường dọa bọn trẻ bằng cách 82 00:04:41,479 --> 00:04:43,039 nghĩ rằng phù thủy sẽ 83 00:04:43,039 --> 00:04:45,160 đuổi chúng đi đó một 84 00:04:45,160 --> 00:04:47,840 lời đe dọa mơ hồ này ông tôi thường bảo 85 00:04:47,840 --> 00:04:49,199 tôi tránh xa khu rừng vì mụ 86 00:04:49,199 --> 00:04:51,720 phù thủy ông ấy nói bà ấy đã nguyền rủa 87 00:04:51,720 --> 00:04:54,639 thị trấn kiểu lời nguyền gì làm sao tôi 88 00:04:54,639 --> 00:04:56,759 biết được tôi không nghĩ đây là một 89 00:04:56,759 --> 00:04:59,160 ý kiến ​​hay tại sao V lại xuất hiện ở đây. 90 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 Tôi chỉ không nghĩ. Tôi nghĩ chúng ta nên loay 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,360 hoay với mấy thứ này, thế thôi, 92 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 làm thôi nào cô phù thủy, cô có ở đó không, quý 93 00:05:04,800 --> 00:05:09,240 cô phù thủy, xin chào, tỉnh dậy đi cô này cô có thể 94 00:05:09,240 --> 00:05:12,560 làm đúng không? 95 00:05:16,840 --> 00:05:19,919 ra vậy thì sao bây 96 00:05:19,919 --> 00:05:22,440 giờ mọi người phải đặt một ngón tay 97 00:05:22,440 --> 00:05:26,199 vào thành ly rượu 98 00:05:33,720 --> 00:05:38,360 bây giờ chúng ta đặt câu hỏi vậy 99 00:05:39,960 --> 00:05:43,600 có đúng là Stefan có một chiếc khuyên 100 00:05:43,600 --> 00:05:47,199 xuyên qua con [ __ ] nhỏ của anh ấy ồ 101 00:05:50,639 --> 00:05:54,160 ra ngoài có bạn 102 00:05:58,639 --> 00:06:01,639 ở đây không 103 00:06:07,479 --> 00:06:10,599 Han các bạn 104 00:06:10,599 --> 00:06:14,000 sh tên bạn là gì 105 00:06:23,880 --> 00:06:27,319 tên cô ấy 106 00:06:27,840 --> 00:06:31,560 pepsa làm sao bạn biết 107 00:06:31,639 --> 00:06:35,560 ừm Tôi vừa nhìn thấy cái tên ở đâu đó được rồi 108 00:06:35,560 --> 00:06:38,840 Heep ừm có đúng là các cô gái đang chết 109 00:06:38,840 --> 00:06:41,240 vì một 110 00:06:42,080 --> 00:06:46,000 lời nguyền Hur bạn có 111 00:06:47,280 --> 00:06:50,840 tức giận không bạn muốn 112 00:06:52,840 --> 00:06:56,730 Công lý bạn muốn gì 113 00:06:56,730 --> 00:07:02,150 [Âm nhạc] 114 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 [Vỗ tay] 115 00:07:04,960 --> 00:07:10,240 K Tôi đi đây ngồi xuống thế này 116 00:07:11,520 --> 00:07:16,840 được rồi vậy nên giúp ai bạn muốn 117 00:07:25,330 --> 00:07:27,560 [Âm nhạc] 118 00:07:27,560 --> 00:07:32,599 giết bạn Điều đó không hay lắm 119 00:07:32,830 --> 00:07:38,800 [Âm nhạc] 120 00:07:38,800 --> 00:07:41,800 hay 121 00:07:45,930 --> 00:07:54,399 [Âm nhạc] 122 00:07:57,919 --> 00:08:01,680 bạn chúc mừng sinh nhật 123 00:08:01,680 --> 00:08:08,000 tôi chúc mừng sinh nhật tôi chúc mừng 124 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 sinh nhật de [Âm nhạc 125 00:08:26,030 --> 00:08:32,639 ] 126 00:08:35,690 --> 00:08:39,079 [Âm nhạc] 127 00:08:48,920 --> 00:08:51,950 [Âm nhạc] mẹ mẹ 128 00:08:56,200 --> 00:09:00,200 129 00:09:04,120 --> 00:09:07,200 Mẹ ơi tại sao tất cả đèn 130 00:09:08,200 --> 00:09:11,880 ngoài kia đều tắt 131 00:09:18,279 --> 00:09:21,720 nguồn mẹ có 132 00:09:22,720 --> 00:09:25,519 chuyện gì vậy ở đâu đó có chuyện gì 133 00:09:25,519 --> 00:09:30,079 với điện vậy 134 00:09:30,680 --> 00:09:35,079 mẹ ơi này có chuyện gì vậy 135 00:09:36,860 --> 00:09:39,850 [Âm nhạc] 136 00:09:39,850 --> 00:09:41,880 [Vỗ tay] [Âm 137 00:09:41,880 --> 00:09:59,519 nhạc] 138 00:09:59,519 --> 00:10:02,519 a [Âm nhạc] [Vỗ tay] 139 00:10:05,130 --> 00:10:22,820 140 00:10:22,820 --> 00:10:26,039 141 00:10:34,720 --> 00:10:50,120 [Âm nhạc] 142 00:10:50,120 --> 00:10:52,639 Đã đến giờ ra 143 00:10:52,639 --> 00:10:58,240 ngoài rồi, chúc mừng sinh nhật chúc mừng sinh nhật bạn 144 00:10:58,240 --> 00:11:01,240 145 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 146 00:11:10,450 --> 00:11:14,279 [Âm nhạc] 147 00:11:14,279 --> 00:11:17,300 cô gái trẻ bước đi 148 00:11:17,300 --> 00:11:37,920 [Âm nhạc] này, 149 00:11:37,920 --> 00:11:43,399 tin nhắn của bạn đã về nhà nhanh nhất 150 00:11:43,399 --> 00:11:45,920 có thể, chuyện gì đã xảy ra 151 00:11:45,920 --> 00:11:51,160 lần này vậy à lại bị sa thải 152 00:11:51,320 --> 00:11:54,399 Marie nghe này đừng nói với bố mẹ 153 00:11:54,399 --> 00:11:57,600 làm ơn hãy nhìn tôi xin lỗi nhưng tại sao không nói với 154 00:11:57,600 --> 00:11:59,959 bố mẹ tại sao lại phá hỏng kỳ nghỉ của họ Tôi sẽ 155 00:11:59,959 --> 00:12:01,160 có một kỳ nghỉ khác khi họ quay 156 00:12:01,160 --> 00:12:04,000 lại Tôi sẽ chỉ nói rằng tôi cần một sự thay đổi tại sao hãy 157 00:12:04,000 --> 00:12:05,720 nhắc họ rằng lương thật tệ Tôi là Kiren 158 00:12:05,720 --> 00:12:06,800 họ sẽ quay lại kịp lúc 159 00:12:06,800 --> 00:12:08,720 sinh nhật của bạn và sau đó họ có thể tập trung 160 00:12:08,720 --> 00:12:10,639 vào bạn, cô gái ngoan, ôi Marie, điều đó 161 00:12:10,639 --> 00:12:15,240 hoàn toàn đúng và bạn biết đó là 162 00:12:38,050 --> 00:12:39,920 [Âm nhạc] 163 00:12:39,920 --> 00:12:44,000 có gì mới bố mẹ đã đăng một lựa chọn 164 00:12:44,000 --> 00:12:47,839 đó là Grand Canyon tuyệt vời Tôi ước gì tôi ở 165 00:12:47,839 --> 00:12:51,360 đó Tôi sẽ nhảy vào 166 00:12:51,360 --> 00:12:53,639 Marie bố mẹ sẽ quay lại vào 167 00:12:53,639 --> 00:12:55,160 cuối tuần và cho con khoảng 168 00:12:55,160 --> 00:12:57,240 4 ngày để 169 00:12:57,240 --> 00:13:01,120 tìm một công việc mới cái 170 00:13:01,480 --> 00:13:05,079 quái gì thế này cái quái gì thế này là cái 171 00:13:05,079 --> 00:13:07,790 gì đây, hãy đến và tự mình đọc nó cho 172 00:13:07,790 --> 00:13:11,100 [Âm nhạc] 173 00:13:13,600 --> 00:13:16,480 khi con sắp bước sang tuổi mới 18 Tôi 174 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 nghĩ đã đến lúc bạn 175 00:13:18,040 --> 00:13:20,720 biết bạn là con nuôi và bố bạn 176 00:13:20,720 --> 00:13:22,639 vẫn còn sống thật nhảm nhí, bố mẹ bạn 177 00:13:22,639 --> 00:13:24,639 đã chết trong một chiếc ô tô. 178 00:13:24,639 --> 00:13:27,079 Crush 179 00:13:27,079 --> 00:13:29,720 những gì bạn biết về điều này, 180 00:13:29,720 --> 00:13:31,440 điều này là 181 00:13:31,440 --> 00:13:35,000 đúng. Khi nào các bạn định 182 00:13:35,000 --> 00:13:39,519 nói cho tôi biết khi bạn bước sang tuổi 18, 183 00:13:39,519 --> 00:13:42,199 có lẽ hãy nhìn Kiren tôi biết đây không phải là cách 184 00:13:42,199 --> 00:13:44,760 để tìm ra, nhìn này Marie Tôi cần phải 185 00:13:44,760 --> 00:13:47,240 tự mình đi bạn nên quay về chỗ của mình đi thôi, hãy 186 00:13:47,240 --> 00:13:51,160 ra khỏi đây 187 00:13:51,160 --> 00:13:53,959 được thôi nào chị em đừng như vậy điều gì 188 00:13:53,959 --> 00:13:55,839 nói rằng chúng ta là chị em những kẻ ngu ngốc này 189 00:13:55,839 --> 00:13:57,720 những chiếc vòng tay quyến rũ mà chúng ta 190 00:13:57,720 --> 00:14:00,519 đeo huh hãy 191 00:14:00,519 --> 00:14:03,240 ra khỏi 192 00:14:03,880 --> 00:14:07,240 đây được rồi tôi sẽ ở chỗ tôi nếu bạn 193 00:14:07,240 --> 00:14:10,399 cần tôi cứ 194 00:14:17,399 --> 00:14:21,399 đi đi ai 195 00:14:23,600 --> 00:14:28,160 thế bạn là ai 196 00:14:35,940 --> 00:14:37,680 [Âm nhạc] 197 00:14:37,680 --> 00:14:40,240 bạn là một đứa trẻ sinh ra ở một thị trấn tên là Salman 198 00:14:40,240 --> 00:14:42,720 ở 199 00:14:42,839 --> 00:14:47,079 phía Đông Tôi không phải con bạn 200 00:14:47,079 --> 00:14:50,079 201 00:14:55,680 --> 00:14:59,079 Không gian thẩm mỹ viện của những vụ tự tử trong làng 202 00:14:59,079 --> 00:15:00,560 là Salman 203 00:15:00,560 --> 00:15:04,519 nguyền rủa tất cả nạn nhân là những 204 00:15:04,519 --> 00:15:07,000 cô gái 17 tuổi mắc 205 00:15:07,000 --> 00:15:09,959 chứng mất ngủ sắp bước sang tuổi 18 206 00:15:09,959 --> 00:15:11,519 khi họ 207 00:15:11,519 --> 00:15:14,160 chết. Bác sĩ cá hồi đang cố gắng điều trị 208 00:15:14,160 --> 00:15:16,079 209 00:15:16,079 --> 00:15:20,519 chứng mất ngủ cho những cô gái này. Tiến sĩ Vagner 210 00:15:53,780 --> 00:16:14,820 [Vỗ tay] 211 00:16:18,160 --> 00:16:21,160 phát biểu 212 00:16:36,600 --> 00:16:40,090 [Âm nhạc] 213 00:16:43,010 --> 00:16:46,049 [Âm nhạc] 214 00:16:50,000 --> 00:16:51,519 con số con 215 00:16:51,519 --> 00:16:55,519 số con số 216 00:17:07,220 --> 00:17:16,729 [Âm nhạc] 217 00:17:17,760 --> 00:17:21,119 Tôi xin lỗi vì đã mắng bạn, bạn ở đâu, 218 00:17:21,119 --> 00:17:23,240 có một số việc tôi cần phải 219 00:17:23,240 --> 00:17:25,760 giải quyết, bạn biết đấy, tôi đã không ngủ như thế nào, điều 220 00:17:25,760 --> 00:17:27,679 đó có liên quan gì đến 221 00:17:27,679 --> 00:17:29,919 bất cứ điều gì 222 00:17:29,919 --> 00:17:31,000 có lẽ 223 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 mọi thứ hãy nói cho tôi biết bạn đang ở đâu Tôi cần 224 00:17:33,000 --> 00:17:35,480 bạn ngay bây giờ công việc của tôi không, lần này tôi 225 00:17:35,480 --> 00:17:38,440 phải tự chăm sóc bản thân chứ không phải bạn Tôi sẽ gọi 226 00:17:38,440 --> 00:17:43,679 sớm thôi Marie được rồi kir 227 00:17:58,560 --> 00:18:01,980 [Âm nhạc] 228 00:18:04,120 --> 00:18:08,420 bên cạnh điểm dừng cuối cùng bạc 229 00:18:08,420 --> 00:18:17,490 [Âm nhạc] 230 00:18:25,890 --> 00:18:29,390 [Âm nhạc] 231 00:18:30,360 --> 00:18:33,400 cuối cùng tất cả các hành khách vui lòng ra khỏi 232 00:18:33,400 --> 00:18:37,240 tàu cảm ơn bạn 233 00:19:03,400 --> 00:19:08,569 [Âm nhạc] 234 00:19:11,600 --> 00:19:14,840 [Âm nhạc] 235 00:19:17,880 --> 00:19:22,440 quý cô hãy nhìn đi, 236 00:19:22,440 --> 00:19:26,840 ông nội của bạn suốt đời tôi không, điều đó sẽ 237 00:19:26,840 --> 00:19:29,480 mang lại cho bạn một PR 238 00:19:29,480 --> 00:19:32,400 muốn đi ngủ nhưng nếu bạn ngủ 239 00:19:32,400 --> 00:19:36,080 bạn sẽ mơ và trong trời tối không ai 240 00:19:36,080 --> 00:19:39,480 nghe thấy bạn 241 00:19:47,250 --> 00:19:50,450 [Âm nhạc] 242 00:19:53,850 --> 00:20:01,869 [Âm nhạc] 243 00:20:07,300 --> 00:20:10,550 [Âm nhạc] 244 00:20:17,850 --> 00:20:21,040 [Âm nhạc] 245 00:20:28,010 --> 00:20:31,890 [Âm nhạc] 246 00:20:40,570 --> 00:20:43,780 [Âm nhạc] 247 00:21:00,130 --> 00:21:06,009 [Âm nhạc] bây 248 00:21:12,400 --> 00:21:14,760 giờ chúng ta có thể đóng tập tin về 249 00:21:14,760 --> 00:21:17,919 cô gái trẻ 250 00:21:17,919 --> 00:21:20,679 Stephy của Morton một lần nữa, than ôi, tôi buộc phải thừa nhận 251 00:21:20,679 --> 00:21:24,679 thất bại trong thí nghiệm của mình 252 00:21:26,480 --> 00:21:29,480 bác sĩ Vagner cái gì chính xác thì tại sao tôi 253 00:21:29,480 --> 00:21:31,799 có nhân viên tiếp tân là 254 00:21:31,799 --> 00:21:34,400 bạn, không có ai ở ngoài đó vì đã quá 255 00:21:34,400 --> 00:21:37,440 giờ thăm viếng muộn nên 256 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 bạn không hiểu, 257 00:21:39,400 --> 00:21:42,480 xin vui lòng bác sĩ, tên tôi là Kiran spartz, tôi 258 00:21:42,480 --> 00:21:45,320 17 tuổi sắp bước sang tuổi 18 và Tôi không thể 259 00:21:45,320 --> 00:21:47,520 ngủ được Tôi nghe nói bạn đang điều trị cho những 260 00:21:47,520 --> 00:21:50,640 cô gái này bạn không thể ngủ được một lúc 261 00:21:50,640 --> 00:21:54,480 rồi bạn không phải F ở quanh đây phải không 262 00:21:54,480 --> 00:21:56,960 Berlin và bạn không thể ngủ ở đó không 263 00:21:56,960 --> 00:21:58,400 và sau đó tôi phát hiện ra thị trấn này và 264 00:21:58,400 --> 00:22:00,120 những cô gái mắc chứng mất ngủ đang 265 00:22:00,120 --> 00:22:02,840 tự sát vào ngày sinh nhật thứ 18 của mình 266 00:22:02,840 --> 00:22:05,080 và cái chết Bác sĩ quanh đây 267 00:22:05,080 --> 00:22:07,720 bạn không muốn 268 00:22:08,000 --> 00:22:10,760 sự điều trị của tôi nhìn tôi chỉ muốn hiểu 269 00:22:10,760 --> 00:22:13,360 chuyện gì đang xảy ra chết tiệt tôi có biết một số người 270 00:22:13,360 --> 00:22:15,840 nói rằng đó là một 271 00:22:18,080 --> 00:22:21,200 lời nguyền, đây là tất cả những gì tôi' Tôi có cho bạn thuốc 272 00:22:21,200 --> 00:22:24,480 an thần mà các cô gái không thể ngủ 273 00:22:24,480 --> 00:22:26,520 khiến tôi có vẻ như không cần phải đắn đo 274 00:22:26,520 --> 00:22:28,080 nhưng giờ tôi là Kẻ thù số một của công chúng 275 00:22:28,080 --> 00:22:29,159 276 00:22:29,159 --> 00:22:31,000 còn dễ hơn một lời nguyền Tôi cho rằng nếu họ 277 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 cần ai đó để 278 00:22:32,200 --> 00:22:36,600 đổ lỗi thì liệu có một lời nguyền không ôi vâng 279 00:22:36,600 --> 00:22:39,720 cô bé thật là một nền kinh tế tồi tệ và một 280 00:22:39,720 --> 00:22:41,320 dân số 281 00:22:41,320 --> 00:22:43,720 ngu ngốc bạn không thích mọi người nhiều lắm 282 00:22:43,720 --> 00:22:47,120 bạn thích gì bây giờ bạn có 283 00:22:47,120 --> 00:22:49,880 ma túy của tôi đi Tôi không muốn ma túy Tôi muốn 284 00:22:49,880 --> 00:22:53,720 câu trả lời đó là câu trả lời của tôi bây giờ nếu bạn 285 00:22:53,720 --> 00:22:57,000 không ' Tôi không muốn tôi giúp hãy ra khỏi 286 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 văn phòng của tôi và nếu tôi gặp lại tôi quanh đây, 287 00:22:59,760 --> 00:23:02,880 bạn sẽ rất rất xin lỗi cô bé 288 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 được rồi tôi đi đây Tôi sẽ tiếp tục đi 289 00:23:04,880 --> 00:23:06,559 cho đến khi bạn rời khỏi thị trấn nếu bạn biết 290 00:23:06,559 --> 00:23:10,240 điều gì tốt cho bạn 291 00:23:35,790 --> 00:23:38,950 [Âm nhạc] 292 00:23:39,400 --> 00:23:42,559 cuộc thử nghiệm vừa diễn ra một bước ngoặt khá 293 00:23:42,559 --> 00:23:43,760 rắc rối 294 00:23:43,760 --> 00:23:46,240 và cầu mong chúng ta học cách chấp nhận 295 00:23:46,240 --> 00:23:49,200 gánh nặng khủng khiếp mà Chúa đã ban cho chúng ta 296 00:23:49,200 --> 00:23:51,960 ngay cả khi gánh nặng của Stephanie đã được 297 00:23:51,960 --> 00:23:54,960 DED, chúng ta cầu xin Chúa chấm dứt 298 00:23:54,960 --> 00:23:57,919 bệnh dịch khủng khiếp đang hành hạ T của chúng ta và giúp đỡ 299 00:23:57,919 --> 00:24:00,120 chúng ta chịu đựng Tai họa mà Ngài đã chọn để 300 00:24:00,120 --> 00:24:03,679 ban cho chúng ta chúng ta tiếp tục cầu nguyện cho tất cả 301 00:24:03,679 --> 00:24:08,799 những người trẻ của chúng ta và những người già trông chừng 302 00:24:09,000 --> 00:24:11,919 họ ra đi 303 00:24:11,919 --> 00:24:15,919 bình yên amen 304 00:24:16,040 --> 00:24:38,439 [Âm nhạc] 305 00:24:41,799 --> 00:24:44,559 xin chào Tôi là người mới ở đây tên tôi là 306 00:24:44,559 --> 00:24:47,679 Caston Amelia chào mừng đến cuối 307 00:24:47,679 --> 00:24:50,720 con đường ý bạn là gì, thị trấn này không 308 00:24:50,720 --> 00:24:53,880 hẳn là một nền kinh tế đang bùng nổ, không có việc làm, 309 00:24:53,880 --> 00:24:55,200 không có 310 00:24:55,200 --> 00:24:59,080 tương lai ồ vâng, tôi, anh ấy, còn điều gì 311 00:24:59,080 --> 00:25:02,320 nữa thì không có gì xúc phạm nhưng bạn trông có vẻ 312 00:25:02,320 --> 00:25:04,679 mệt mỏi vì gần đây tôi cảm thấy 313 00:25:04,679 --> 00:25:07,000 khó ngủ một chút vâng, chào mừng bạn đến với 314 00:25:07,000 --> 00:25:10,200 câu lạc bộ cô ấy là một 315 00:25:10,200 --> 00:25:13,320 thành viên khác có một người khác là 316 00:25:13,320 --> 00:25:16,520 Melanie cô ấy trông còn tệ hơn cả chúng tôi 317 00:25:16,520 --> 00:25:18,880 không nói với tôi là sinh nhật của bạn 318 00:25:18,880 --> 00:25:23,240 sắp đến 3 ngày cũng như 2 ngày nữa và tôi thì ngày 319 00:25:23,240 --> 00:25:26,440 mai tôi sẽ trở thành phụ nữ Amelia đưa 320 00:25:26,440 --> 00:25:30,880 mông bạn đến đây thật là một quý ông nhìn này, 321 00:25:30,880 --> 00:25:32,559 tối nay tôi sẽ tổ chức tiệc sinh nhật nếu bạn 322 00:25:32,559 --> 00:25:34,120 muốn 323 00:25:34,120 --> 00:25:37,559 đến ồ vâng ừ điều đó sẽ tuyệt lắm. 324 00:25:37,559 --> 00:25:39,159 ừ Brook Street 325 00:25:39,159 --> 00:25:42,159 4 326 00:25:51,590 --> 00:25:53,399 [Âm nhạc] 327 00:25:53,399 --> 00:25:55,320 được 328 00:25:55,320 --> 00:25:59,600 không Su là bố Mot 329 00:25:59,600 --> 00:26:02,559 cô ấy đang làm gì 330 00:26:06,760 --> 00:26:09,840 ở đây Chúa giúp những người quan tâm đến việc riêng của mình 331 00:26:09,840 --> 00:26:11,600 332 00:26:11,600 --> 00:26:14,679 andrietta đó là một phong tục khi bạn 333 00:26:14,679 --> 00:26:17,880 lên tàu ồ bạn có thể bỏ trò đùa đó đi không, 334 00:26:17,880 --> 00:26:19,159 bạn nghĩ bạn đang làm gì vậy chúng ta 335 00:26:19,159 --> 00:26:21,720 sẽ liên lạc với phía bên kia đó không phải là 336 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 trò đùa đâu Beth sáu cô gái đã chết được rồi 337 00:26:24,000 --> 00:26:25,799 ai sẽ nói bạn sẽ không là người tiếp theo Hãy cắt bỏ 338 00:26:25,799 --> 00:26:27,919 lời nguyền đó đi, Staffy luôn là một 339 00:26:27,919 --> 00:26:30,159 kẻ lập dị và còn những người khác thì sao, làm sao 340 00:26:30,159 --> 00:26:31,600 bạn biết rằng không có lời nguyền nào 341 00:26:31,600 --> 00:26:34,080 phù thủy đang đến để bắt bạn làm 342 00:26:34,080 --> 00:26:36,640 phù thủy phù thủy nào cô gái mới muốn biết 343 00:26:36,640 --> 00:26:39,000 về phù thủy vâng, 344 00:26:39,000 --> 00:26:42,200 bà tôi đã nói với tôi điều gì phù thủy rằng các bậc cha mẹ 345 00:26:42,200 --> 00:26:43,720 quanh đây thường dọa bọn trẻ bằng cách 346 00:26:43,720 --> 00:26:45,240 nghĩ rằng mụ phù thủy sẽ đuổi 347 00:26:45,240 --> 00:26:47,360 chúng đi đó là một kiểu 348 00:26:47,360 --> 00:26:50,080 đe dọa vake này ông nội tôi thường bảo 349 00:26:50,080 --> 00:26:51,440 tôi tránh xa khu rừng vì 350 00:26:51,440 --> 00:26:53,919 mụ phù thủy ông ấy nói bà ấy đã nguyền rủa trên 351 00:26:53,919 --> 00:26:56,799 khăn tắm, lời nguyền gì vậy làm sao tôi 352 00:26:56,799 --> 00:26:58,799 biết được Tôi không nghĩ đây là một 353 00:26:58,799 --> 00:27:00,720 ý tưởng hay tại sao R lại xuất hiện với 354 00:27:00,720 --> 00:27:02,440 bạn Tôi chỉ không nghĩ chúng ta nên loay 355 00:27:02,440 --> 00:27:03,559 hoay với những thứ như thế này thôi, vậy 356 00:27:03,559 --> 00:27:07,000 thôi làm đi, quý cô nào vậy cô là phù thủy, 357 00:27:07,000 --> 00:27:10,200 xin chào, đánh thức cô đi, 358 00:27:10,200 --> 00:27:14,760 đồ khốn này, cô có thể làm đúng hay biến 359 00:27:19,080 --> 00:27:22,120 ra ngoài, vậy 360 00:27:22,120 --> 00:27:24,640 bây giờ mọi người phải đặt một ngón tay 361 00:27:24,640 --> 00:27:28,399 vào cuối ly rượu 362 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 được rồi và 363 00:27:35,880 --> 00:27:41,760 bây giờ chúng ta đặt câu hỏi vậy điều 364 00:27:42,120 --> 00:27:45,440 biết được là có thật là Stefan có một 365 00:27:45,440 --> 00:27:49,360 chiếc khuyên xuyên qua con [ __ ] nhỏ của anh ấy ồ 366 00:27:52,799 --> 00:27:57,320 ra ngoài có bạn ở đây không 367 00:28:09,679 --> 00:28:12,760 anah các bạn 368 00:28:12,760 --> 00:28:16,159 sh tên bạn là gì 369 00:28:23,440 --> 00:28:26,039 370 00:28:26,039 --> 00:28:30,120 pepsa tên cô ấy pepsa 371 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 làm sao bạn 372 00:28:32,880 --> 00:28:36,519 biết ừm Tôi vừa thấy cái tên đó ở đâu đó 373 00:28:36,519 --> 00:28:37,760 được rồi 374 00:28:37,760 --> 00:28:41,080 Hiep um có đúng là các cô gái không? chết 375 00:28:41,080 --> 00:28:43,440 vì một 376 00:28:44,279 --> 00:28:48,200 lời nguyền hbur bạn có 377 00:28:49,519 --> 00:28:53,039 tức giận không bạn có muốn 378 00:28:55,039 --> 00:28:58,930 Công lý bạn muốn gì 379 00:28:58,930 --> 00:29:04,349 [Âm nhạc] 380 00:29:05,320 --> 00:29:07,200 [Vỗ tay] 381 00:29:07,200 --> 00:29:12,640 giết Tôi đi đây ngồi xuống đây thật 382 00:29:13,679 --> 00:29:17,039 nhảm nhí được rồi vậy Hạnh phúc bạn muốn 383 00:29:17,039 --> 00:29:20,039 giết ai 384 00:29:27,530 --> 00:29:30,680 [Âm nhạc] 385 00:29:30,919 --> 00:29:34,840 bạn điều đó không hay lắm 386 00:29:35,030 --> 00:29:38,140 [ Âm nhạc] 387 00:29:39,000 --> 00:29:42,679 hay đấy lũ khốn, hãy ra khỏi đây đi đi ra ngoài 388 00:29:42,679 --> 00:29:44,840 đi vào meia đó là một 389 00:29:44,840 --> 00:29:47,360 trò đùa, chẳng có gì buồn cười, cút 390 00:29:47,360 --> 00:29:51,399 đi, im đi cô gái mới. 391 00:30:00,279 --> 00:30:01,279 Tôi 392 00:30:01,279 --> 00:30:06,679 xin lỗi, hãy để tôi yên, bây giờ là nửa đêm, chúc mừng 393 00:30:06,679 --> 00:30:09,760 sinh nhật, không phải bây giờ tôi' Tôi kiệt sức rồi tôi cần 394 00:30:09,760 --> 00:30:12,480 ngủ Chúa biết những thứ này không có tác dụng Tôi 395 00:30:12,480 --> 00:30:15,519 biết một cách để làm bạn mệt mỏi Tôi nói không 396 00:30:15,519 --> 00:30:17,200 đã mấy tuần rồi cái quái gì xảy ra 397 00:30:17,200 --> 00:30:19,200 với bạn vậy Chúa ơi bạn không nghe 398 00:30:19,200 --> 00:30:22,360 một lời nào mà tôi đã nói à' Tôi đã ngủ lâu quá 399 00:30:22,360 --> 00:30:25,760 làm ơn để tôi ngủ Michael ra 400 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 khỏi đây Tôi chắc chắn rằng Beth sẽ sẵn sàng 401 00:30:28,440 --> 00:30:29,919 giúp đỡ 402 00:30:29,919 --> 00:30:33,279 dù sao 403 00:30:33,519 --> 00:30:36,519 đi nữa, có lẽ tôi sẽ đi tìm hiểu. 404 00:30:36,519 --> 00:30:39,330 405 00:30:39,330 --> 00:30:42,520 406 00:31:03,710 --> 00:31:07,190 407 00:31:07,970 --> 00:31:11,049 408 00:31:13,850 --> 00:31:17,039 409 00:31:17,039 --> 00:31:20,880 410 00:31:49,880 --> 00:31:52,880 411 00:32:11,399 --> 00:32:13,970 giúp đỡ 412 00:32:13,970 --> 00:32:26,559 [Âm nhạc] 413 00:32:28,120 --> 00:32:29,330 w 414 00:32:29,330 --> 00:32:48,450 [Âm nhạc] 415 00:32:50,610 --> 00:32:56,459 [ 416 00:32:59,690 --> 00:33:01,700 Âm nhạc] 417 00:33:01,700 --> 00:33:05,099 [Âm nhạc] [Vỗ tay] 418 00:33:13,150 --> 00:33:23,359 [Âm nhạc] 419 00:33:25,799 --> 00:33:27,559 nếu cô ấy ngủ thì sao. Tôi chỉ nghĩ chúng ta 420 00:33:27,559 --> 00:33:29,679 nên để cô ấy nghỉ ngơi, cô ấy nghĩ 421 00:33:29,679 --> 00:33:32,080 tôi đang làm tình với bạn trai cô ấy, điều này không thể 422 00:33:32,080 --> 00:33:33,320 tiếp 423 00:33:33,320 --> 00:33:38,559 tục được, bạn gái chúng ta cần 424 00:33:39,700 --> 00:33:45,440 [Âm nhạc] 425 00:33:45,440 --> 00:33:48,360 để cô ấy đã chết hoàn toàn khi chúng tôi tìm thấy 426 00:33:48,360 --> 00:33:50,200 cô ấy cô ấy nghĩ Michael sẽ bỏ cô ấy để đến 427 00:33:50,200 --> 00:33:52,120 với tôi và tôi đoán cô ấy có thể xử lý được điều đó 428 00:33:52,120 --> 00:33:55,519 dù bạn thật thảm hại 429 00:33:59,360 --> 00:34:03,320 hin xin chào tên tôi là Kirsten Tôi mới đến 430 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 đây Tôi đã gặp bạn của bạn Amelia ngày hôm qua 431 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 Tôi 'rất xin lỗi về chuyện đã xảy ra, cô ấy không phải là 432 00:34:08,320 --> 00:34:11,040 bạn tôi, 433 00:34:11,040 --> 00:34:14,119 ồ, cô ấy nói rằng bạn và cô ấy 434 00:34:14,119 --> 00:34:16,159 đang gặp cùng một vấn đề. Tôi 435 00:34:16,159 --> 00:34:19,440 khó 436 00:34:19,440 --> 00:34:22,000 ngủ và tôi không biết bạn thế nào nhưng 437 00:34:22,000 --> 00:34:24,119 tôi không có ý định tự sát 438 00:34:24,119 --> 00:34:28,040 cũng không có ai khác ai khác đã 439 00:34:28,040 --> 00:34:29,918 có sáu người khác cho đến 440 00:34:29,918 --> 00:34:33,760 nay bạn gái của anh ấy là người 441 00:34:33,760 --> 00:34:37,839 đầu tiên tại sao cô ấy làm điều đó cô ấy 442 00:34:37,839 --> 00:34:40,399 không phải là phù thủy 443 00:34:40,399 --> 00:34:44,199 làm phù thủy bạn vẫn chưa nhìn thấy cô ấy nhưng 444 00:34:44,199 --> 00:34:45,599 họ nói rằng bạn càng ngủ ít thì bạn càng 445 00:34:45,599 --> 00:34:49,560 nhìn thấy cô ấy nhiều hơn Tôi dạo này gặp cô ấy nhiều lắm 446 00:34:49,560 --> 00:34:53,760 vâng tôi đã gặp 447 00:34:53,760 --> 00:34:58,480 cô ấy cô ấy đến từ đó 448 00:34:58,670 --> 00:35:02,889 [Âm nhạc] 449 00:35:08,940 --> 00:35:12,699 [Âm nhạc] 450 00:35:21,100 --> 00:35:28,610 [Âm nhạc] 451 00:35:38,930 --> 00:35:42,040 [Âm nhạc] 452 00:35:51,920 --> 00:35:55,680 xin chào đây có phải là nơi của bạn không Tôi cho rằng 453 00:35:55,680 --> 00:35:57,920 theo cách nói thì tôi là người phụ trách 454 00:35:57,920 --> 00:36:00,720 Tiến sĩ Fisher Kiren ồ, chúng tôi có thể làm gì cho 455 00:36:00,720 --> 00:36:04,400 bạn Kirsten à, tôi mới chuyển đến đây và 456 00:36:04,400 --> 00:36:07,400 tôi rất bị mê hoặc bởi tất cả những thứ cũ kỹ 457 00:36:07,400 --> 00:36:09,640 này nơi này thật tuyệt vời thật tuyệt vời là 458 00:36:09,640 --> 00:36:11,280 chúng tôi không có đủ người trẻ ở 459 00:36:11,280 --> 00:36:12,839 đây thật tốt khi thấy ai đó ở độ tuổi của bạn 460 00:36:12,839 --> 00:36:14,839 tham gia sự quan tâm đến lịch sử là 461 00:36:14,839 --> 00:36:18,000 462 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 người cha tuyệt vời nhất mà họ nói rằng nó sẽ không tồn tại 463 00:36:21,040 --> 00:36:22,520 nếu không có 464 00:36:22,520 --> 00:36:24,319 quân tiếp viện bằng thép sẽ làm hỏng 465 00:36:24,319 --> 00:36:26,599 toàn bộ chuyện của thế kỷ 15 phải không vâng 466 00:36:26,599 --> 00:36:30,200 nhưng này dừng lại đi, 467 00:36:30,200 --> 00:36:31,760 xin lỗi, chắc 468 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 chắn bạn ở đây để tham quan 469 00:36:35,880 --> 00:36:39,880 vâng đoán là tôi đã bỏ lỡ nó 470 00:36:41,319 --> 00:36:45,240 mặc dù để tôi đặt 471 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 cược cho bạn chuyến du lịch riêng bạn nói rằng với tất cả các cô gái 472 00:36:49,000 --> 00:36:51,359 đến 473 00:36:51,359 --> 00:36:53,680 đây, nơi này được xây dựng trên địa điểm của 474 00:36:53,680 --> 00:36:56,119 Làng Selman ban đầu, họ chỉ 475 00:36:56,119 --> 00:36:57,680 chuyển lối rẽ lên Đồi đó khi 476 00:36:57,680 --> 00:36:59,760 nơi này bị ngập lụt khoảng 500 năm 477 00:36:59,760 --> 00:37:02,880 trước vào lúc ít nhất đó là phiên bản chính thức 478 00:37:02,880 --> 00:37:04,359 một số người nghĩ rằng có một loại 479 00:37:04,359 --> 00:37:08,599 bệnh dịch nào đó vậy bạn có phải là nhà sử học không tôi vừa 480 00:37:08,599 --> 00:37:10,119 có một số chuyện tồi tệ 481 00:37:10,119 --> 00:37:13,599 xảy ra ồ vâng nên tôi phải học lại 482 00:37:13,599 --> 00:37:15,599 năm cuối ở trường bố rất vui mừng 483 00:37:15,599 --> 00:37:18,760 vì điều đó dù sao thì tôi cũng giúp đỡ ông ấy 484 00:37:18,760 --> 00:37:20,960 ở đây không phải như thể có nhiều việc khác để 485 00:37:20,960 --> 00:37:23,800 làm và giọng 486 00:37:24,480 --> 00:37:28,520 điệu bối rối bạn có thể cho tôi biết gì về phù thủy ý bạn là gì 487 00:37:28,520 --> 00:37:31,839 ồ tôi vừa nghe một số 488 00:37:31,839 --> 00:37:34,599 489 00:37:38,079 --> 00:37:41,319 truyền thuyết đô thị địa phương ở đây không có nhiều Thành thị nhưng 490 00:37:41,319 --> 00:37:43,400 mọi thị trấn ở Đức đều có ma và 491 00:37:43,400 --> 00:37:45,480 phù thủy lịch sử của đất nước này chứa đầy 492 00:37:45,480 --> 00:37:48,200 những điều siêu nhiên, nơi này cũng không 493 00:37:48,200 --> 00:37:50,119 khác gì bạn đã thấy chiếc máy quay ma mà 494 00:37:50,119 --> 00:37:53,480 chúng tôi có chưa, vậy đó là lý do tại sao bạn ở đây 495 00:37:53,480 --> 00:37:55,480 nhưng chúng tôi không phàn nàn bất kỳ sự công khai nào 496 00:37:55,480 --> 00:37:58,160 là sự công khai tốt, phải không, bạn nghĩ rằng cô ấy 497 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 có liên quan đến 498 00:37:59,560 --> 00:38:02,880 những vụ tự tử này mọi người đang chết đó không phải chuyện đùa đâu tôi 499 00:38:02,880 --> 00:38:06,000 không đùa đâu tôi biết bạn đã mất đi 500 00:38:06,000 --> 00:38:08,160 một người mà cô ấy đã tạo nên nhờ ở lại đây 501 00:38:08,160 --> 00:38:10,200 bạn vẫn ở đây nên tôi có thể ngăn chặn bất cứ ai 502 00:38:10,200 --> 00:38:12,440 đã làm điều này với cô ấy để bạn không nghĩ rằng 503 00:38:12,440 --> 00:38:15,560 bạn gái của bạn tên cô ấy là Susan 504 00:38:15,560 --> 00:38:18,440 Susan đã bị giết 505 00:38:18,440 --> 00:38:20,520 bản thân họ nói lời nguyền duy nhất bằng 506 00:38:20,520 --> 00:38:23,920 giọng điệu này là vấn đề kinh tế, không việc làm, không 507 00:38:23,920 --> 00:38:27,839 tương lai họ nói các cô gái trở nên tuyệt vọng 508 00:38:27,839 --> 00:38:28,839 và họ từ 509 00:38:28,839 --> 00:38:32,440 bỏ Susan không phải cô ấy có 510 00:38:32,440 --> 00:38:35,160 kế hoạch mà cô ấy không 511 00:38:35,160 --> 00:38:37,960 tự sát. Tôi sẽ tìm ra ai 512 00:38:37,960 --> 00:38:40,720 đã làm điều đó đưa chúng ta trở lại với 513 00:38:40,720 --> 00:38:44,440 mụ phù thủy bạn biết gì về việc 514 00:38:45,880 --> 00:38:49,119 khó 515 00:38:49,119 --> 00:38:51,520 ngủ thì hãy tự giúp mình và ý tôi là việc 516 00:38:51,520 --> 00:38:52,440 517 00:38:52,440 --> 00:38:55,599 này hãy ra khỏi thị trấn 518 00:38:55,599 --> 00:38:59,440 không T kết thúc 519 00:39:00,560 --> 00:39:03,600 [Âm nhạc] 520 00:39:03,600 --> 00:39:06,710 [Vỗ tay] 521 00:39:10,240 --> 00:39:14,480 Bố ơi, con yêu bố 522 00:39:32,620 --> 00:39:34,400 [Âm nhạc] này, 523 00:39:34,400 --> 00:39:36,760 con ở đâu đấy là tại sao 524 00:39:36,760 --> 00:39:38,400 bạn không trả lời điện thoại của mình Tôi 525 00:39:38,400 --> 00:39:41,200 cần bạn ở đây vâng Tôi ổn cảm ơn vì đã 526 00:39:41,200 --> 00:39:43,480 hỏi tốt tuyệt vời ngoại trừ việc bạn vắng mặt 527 00:39:43,480 --> 00:39:45,920 tất cả các lớp học ở trường vâng Tôi biết tôi biết 528 00:39:45,920 --> 00:39:49,560 được rồi bạn ở đâu tôi 529 00:39:49,560 --> 00:39:51,119 cần phải ở đâu bây giờ đó là tất cả những gì bạn cần 530 00:39:51,119 --> 00:39:55,760 biết bạn đã tìm thấy người cha thực sự của mình chưa Tôi 531 00:39:55,760 --> 00:39:58,480 thậm chí không biết bắt đầu tìm kiếm từ đâu 532 00:39:58,480 --> 00:39:59,760 nhưng có một điều khác tôi cần phải 533 00:39:59,760 --> 00:40:02,920 tìm hiểu trước tiên ý bạn là gì có 534 00:40:02,920 --> 00:40:05,359 điều gì đó kỳ lạ đang xảy ra 535 00:40:05,359 --> 00:40:07,880 ở đây Marie và tôi cần phải tìm ra nó 536 00:40:07,880 --> 00:40:10,079 nhanh lên đó là sinh nhật của bạn trong hai ngày nữa Bố 537 00:40:10,079 --> 00:40:11,480 và mẹ sẽ quay lại và lên kế hoạch cho một 538 00:40:11,480 --> 00:40:14,200 bữa tiệc bất ngờ lớn mà giờ tôi đã 539 00:40:14,200 --> 00:40:15,319 hoàn toàn 540 00:40:15,319 --> 00:40:18,760 phá hỏng đừng lo lắng nếu tôi không tìm ra 541 00:40:18,760 --> 00:40:21,800 điều này trước ngày sinh nhật của mình thì tôi có thể không có mặt ở đó 542 00:40:21,800 --> 00:40:23,000 543 00:40:23,000 --> 00:40:25,119 đâu bạn đang nói về cái quái gì vậy 544 00:40:25,119 --> 00:40:28,359 bạn đang ngủ à 545 00:40:29,040 --> 00:40:31,800 không nhìn tôi cần sự giúp đỡ của bạn Tôi không thể tự tìm được 546 00:40:31,800 --> 00:40:34,520 việc làm à bạn sẽ gọi cho tôi sớm thôi 547 00:40:34,520 --> 00:40:36,079 Maria 548 00:40:36,079 --> 00:40:38,319 được rồi anh ấy hãy 549 00:40:38,319 --> 00:40:42,319 cẩn thận nhé tạm biệt 550 00:41:20,410 --> 00:41:23,630 [Âm nhạc] 551 00:41:25,079 --> 00:41:28,079 m 552 00:41:35,350 --> 00:41:48,159 [Âm nhạc] 553 00:41:50,720 --> 00:41:52,940 xin chào 554 00:41:52,940 --> 00:41:56,070 [Âm nhạc] 555 00:42:09,000 --> 00:42:11,119 [Âm nhạc] 556 00:42:11,119 --> 00:42:14,119 Cô 557 00:42:53,150 --> 00:42:56,489 [Âm nhạc] 558 00:43:15,000 --> 00:43:18,359 đã sẵn sàng cho toa thuốc của cô 559 00:43:19,400 --> 00:43:23,079 nhưng cô đang làm cái quái gì ở đây 560 00:43:23,079 --> 00:43:25,000 ra khỏi phòng tôi làm ơn Tôi đang 561 00:43:25,000 --> 00:43:28,960 kiểm tra cô đấy, cô Swartz 562 00:43:30,520 --> 00:43:32,880 Tôi đã báo cáo cô ở trường họ sẽ để ý 563 00:43:32,880 --> 00:43:34,359 bất cứ ai giả làm 564 00:43:34,359 --> 00:43:36,359 sinh viên vào ngày mai để tôi không đến đó 565 00:43:36,359 --> 00:43:39,040 nữa bạn có theo dõi tôi không bạn thật 566 00:43:39,040 --> 00:43:43,440 kinh tởm bạn đến đây để tìm 567 00:43:43,480 --> 00:43:48,400 bố mẹ bạn vâng vâng tôi đã xem xét nó. 568 00:43:48,400 --> 00:43:50,760 Họ đã chết trong một 569 00:43:50,760 --> 00:43:53,240 vụ tai nạn ô tô cách đây nhiều năm, 570 00:43:53,240 --> 00:43:56,040 xin lỗi về 571 00:43:56,040 --> 00:43:57,920 điều đó 572 00:43:57,920 --> 00:44:00,200 nên bây giờ bạn đã đã tìm thấy thứ bạn đang 573 00:44:00,200 --> 00:44:02,400 tìm Tôi khuyên bạn nên uống thuốc của tôi 574 00:44:02,400 --> 00:44:05,079 và rời đi vĩnh viễn. 575 00:44:05,079 --> 00:44:07,160 Ý tôi 576 00:44:07,160 --> 00:44:10,720 là trước khi bạn được đưa đi trong 577 00:44:10,720 --> 00:44:12,839 túi đựng xác, đó là một 578 00:44:12,839 --> 00:44:14,400 mối đe dọa nếu 579 00:44:14,400 --> 00:44:18,040 không ngủ bạn sẽ chết 580 00:44:18,040 --> 00:44:19,680 đủ lâu và cuối cùng khi bạn hãy 581 00:44:19,680 --> 00:44:21,680 ngủ đi cơ thể bạn ngừng hoạt động 582 00:44:21,680 --> 00:44:25,079 hoàn toàn quên đi những ảo giác bạn sẽ 583 00:44:25,079 --> 00:44:27,839 chết dù đó là gì 584 00:44:27,839 --> 00:44:32,200 nếu bạn mắc phải bệnh dịch này nếu bạn mắc phải nó 585 00:44:32,200 --> 00:44:35,359 ở Berlin bạn không thể vượt qua 586 00:44:35,359 --> 00:44:38,920 nó nếu không có 587 00:44:39,200 --> 00:44:42,680 sự giúp đỡ của tôi bạn sẽ là 588 00:44:45,520 --> 00:44:49,520 người tiếp theo của tôi 589 00:44:53,020 --> 00:44:56,230 [Âm nhạc] 590 00:44:58,160 --> 00:45:05,280 muốn đi để S ngủ mơ trong 591 00:45:06,079 --> 00:45:11,390 cái đầu ngái ngủ sley ngẩng đầu lên suốt 592 00:45:11,390 --> 00:45:14,599 [Vỗ tay] 593 00:45:14,599 --> 00:45:16,359 đêm 594 00:45:16,359 --> 00:45:23,359 bạn đi ngủ đi bạn 595 00:45:25,950 --> 00:45:30,450 [Âm nhạc] 596 00:45:42,559 --> 00:45:45,280 mọi thứ chúng tôi làm để bảo vệ bạn 597 00:45:45,280 --> 00:45:48,559 vâng Mẹ ơi thế giới đầy rẫy 598 00:45:48,559 --> 00:45:52,359 những tên trộm vô thần và con ngựa không thể tin ai vâng 599 00:45:52,359 --> 00:45:56,599 bố ngoại trừ chúng con chúng con biết điều gì là tốt nhất vâng 600 00:45:56,599 --> 00:45:57,760 Mẹ ơi, 601 00:45:57,760 --> 00:46:00,760 chúng con cũng biết cách bảo vệ mẹ bây giờ sẽ không 602 00:46:00,760 --> 00:46:03,160 rời khỏi phòng của con sẽ không lấy đi mạng 603 00:46:03,160 --> 00:46:06,480 sống của con đó là một tội lỗi Con sẽ không 604 00:46:06,480 --> 00:46:13,280 tự sát không con sẽ không hiểu được cơ hội 605 00:46:17,740 --> 00:46:38,019 [Âm nhạc] 606 00:46:41,570 --> 00:46:44,999 [Âm nhạc] 607 00:46:51,720 --> 00:46:55,319 ôi Chúa ơi, tôi rất tiếc khi khiến tôi lên cơn 608 00:46:55,319 --> 00:46:58,359 đau tim, 609 00:46:58,359 --> 00:47:01,240 bạn trẻ vội vàng, bạn làm tôi sợ. Tôi rất xin lỗi, 610 00:47:01,240 --> 00:47:03,680 dù sao thì bạn đang làm gì ở đây vậy. Tôi nghĩ tất cả 611 00:47:03,680 --> 00:47:06,880 các bạn, những người trẻ tuổi, đều đang hút thuốc phiện, 612 00:47:06,880 --> 00:47:09,359 không không phải tối nay 613 00:47:09,359 --> 00:47:12,200 thực ra tôi là trợ lý mới của Tiến sĩ Fish 614 00:47:12,200 --> 00:47:14,720 ồ 615 00:47:14,720 --> 00:47:17,760 thực sự đó là một ấm 616 00:47:17,760 --> 00:47:23,640 cá khác phải không tôi đoán vậy ôi người đàn ông tuyệt vời 617 00:47:23,640 --> 00:47:27,720 Tiến sĩ Fisher ồ những gì ông ấy đã làm cho 618 00:47:27,720 --> 00:47:30,599 Selman ồ đã khiến cả thế giới 619 00:47:30,599 --> 00:47:34,440 nhận ra lịch sử phong phú mà chúng ta đang sở 620 00:47:34,440 --> 00:47:37,000 hữu thị trấn trở lại nơi nó 621 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 thuộc về như thể việc chạy trốn đã không mang lại 622 00:47:40,000 --> 00:47:42,680 điều gì tốt đẹp cho họ tôi nghĩ họ phải chuyển 623 00:47:42,680 --> 00:47:46,920 thị trấn vì lũ lụt 624 00:47:47,680 --> 00:47:50,440 lũ lụt họ nghĩ họ có thể thoát 625 00:47:50,440 --> 00:47:53,079 khỏi 626 00:47:53,400 --> 00:47:58,160 lời nguyền đã không xảy ra, 627 00:47:58,160 --> 00:48:01,240 ừm, đó là kiểu như vậy lý do tại sao 628 00:48:01,240 --> 00:48:03,880 tôi ở đây để xem chúng tôi đang lên kế hoạch cho một 629 00:48:03,880 --> 00:48:05,520 cuộc triển lãm mới 630 00:48:05,520 --> 00:48:07,640 thực sự thì điều 631 00:48:07,640 --> 00:48:10,640 632 00:48:11,400 --> 00:48:14,800 gì mà tôi không nghĩ rằng Tiến sĩ Fisher 633 00:48:14,800 --> 00:48:17,319 sẽ thực hiện những pha nguy hiểm rẻ tiền để thu hút 634 00:48:17,319 --> 00:48:19,520 635 00:48:20,359 --> 00:48:23,480 khách du lịch nhưng tất cả chúng ta vẫn phải 636 00:48:23,480 --> 00:48:28,079 sống sót Bingo, lẽ ra ông ấy không nên làm điều này 637 00:48:28,079 --> 00:48:31,400 tại sao bạn lại tin vào mụ phù thủy tôi thì sao 638 00:48:31,400 --> 00:48:34,800 Tôi biết tôi là một ông già dù sao cũng không có ai lắng nghe 639 00:48:34,800 --> 00:48:38,760 tôi cả tôi sẽ xem tôi có thể 640 00:48:38,760 --> 00:48:42,800 tìm thấy gì cho bạn bạn là cô gái thứ hai trong 641 00:48:42,800 --> 00:48:46,079 năm nay, bất cứ điều gì xảy ra với 642 00:48:46,079 --> 00:48:48,720 người kia bạn Bây giờ cô ấy đã nhận được công việc của cô ấy, 643 00:48:48,720 --> 00:48:53,760 cô gái khác, cô gái ngốc nghếch 644 00:48:53,760 --> 00:48:57,200 Tôi không biết ồ không sao đâu Tôi sẽ 645 00:48:57,200 --> 00:49:00,359 xem tôi có thể tìm thấy gì ồ cảm ơn bạn ồ và 646 00:49:00,359 --> 00:49:02,720 trong khi chờ đợi bất kỳ cơ hội nào tôi có thể 647 00:49:02,720 --> 00:49:04,400 xem qua như một số tờ báo cũ mà 648 00:49:04,400 --> 00:49:06,319 bạn thực sự biết tắt đi ôi 649 00:49:06,319 --> 00:49:09,720 tất cả chúng đều ở trong những chiếc máy tính chết tiệt đó giờ 650 00:49:09,720 --> 00:49:12,480 vẫn không thể sắp xếp được những thứ chết tiệt đó ồ có lẽ 651 00:49:12,480 --> 00:49:16,559 bạn có thể Tôi sẽ tìm ra cách để 652 00:49:16,559 --> 00:49:21,280 kiểm tra nó. vụ 653 00:49:35,880 --> 00:49:38,880 654 00:49:46,040 --> 00:49:48,240 655 00:49:48,240 --> 00:49:50,920 656 00:49:50,920 --> 00:49:55,880 giết người 657 00:50:00,280 --> 00:50:02,960 1809 bi kịch ở 658 00:50:02,960 --> 00:50:05,200 nhà thờ địa phương một cô gái trẻ khác đã 659 00:50:05,200 --> 00:50:08,559 tự mình gặp số phận Grizzly 660 00:50:14,200 --> 00:50:16,839 661 00:50:16,839 --> 00:50:21,839 1909 người sẽ cứu con của chúng tôi 662 00:50:29,119 --> 00:50:32,119 663 00:50:35,820 --> 00:51:05,359 [Âm nhạc] của tôi 664 00:51:05,359 --> 00:51:06,880 665 00:51:06,880 --> 00:51:10,799 không có gì chuyện gì 666 00:51:11,319 --> 00:51:13,839 đã xảy ra chắc là việc ngủ quên 667 00:51:13,839 --> 00:51:15,920 xảy ra với tôi mọi lúc đừng để nó 668 00:51:15,920 --> 00:51:18,520 đến với bạn bây giờ hãy nhìn viên 669 00:51:18,520 --> 00:51:22,200 ngọc nhỏ này đây là gì đây là nhật ký của 670 00:51:22,200 --> 00:51:23,839 một trong những 671 00:51:23,839 --> 00:51:27,440 Trưởng lão Thị trấn họ thường ghi lại mọi 672 00:51:27,440 --> 00:51:30,760 việc nhỏ nhặt họ đã làm H cuốn nhật ký này bao gồm năm 1509 673 00:51:30,760 --> 00:51:32,799 năm mà cô ấy bị đốt cháy 674 00:51:32,799 --> 00:51:35,720 ồ rất nhiều mẩu nhỏ Juicy trong đó 675 00:51:35,720 --> 00:51:38,920 cô gái trẻ biết đấy, tôi hãy cẩn thận, nó là 676 00:51:38,920 --> 00:51:42,400 đồ cổ, đừng 677 00:51:42,400 --> 00:51:46,440 nhầm lẫn, bây giờ nếu bạn cần bất cứ thứ gì sao 678 00:51:46,440 --> 00:51:49,160 chép từ đó, hãy cho tôi biết rằng 679 00:51:49,160 --> 00:51:54,319 Jewel bé nhỏ không rời khỏi tòa nhà 680 00:51:58,360 --> 00:52:01,539 [Vỗ tay] 681 00:52:31,590 --> 00:52:35,369 [Vỗ tay] 682 00:52:46,000 --> 00:52:48,400 bạn lấy cái này ở đâu, 683 00:52:48,400 --> 00:52:51,839 thư viện bạn có thể đọc nó không bạn đã lấy trộm nó không 684 00:52:51,839 --> 00:52:54,359 tôi mượn 685 00:52:54,359 --> 00:52:57,559 nó tại sao bạn lại chôn họ 686 00:52:57,559 --> 00:53:00,520 đó là một tội lỗi lớn phải không, điều 687 00:53:00,520 --> 00:53:04,359 đó phụ thuộc vào cách bạn nhìn nhận nó 688 00:53:04,359 --> 00:53:08,000 không nó phụ thuộc vào việc họ thực sự 689 00:53:08,000 --> 00:53:13,119 đã làm điều đó hay ai đó khác 690 00:53:13,119 --> 00:53:16,160 đúng bạn biết về cô ấy phải 691 00:53:16,160 --> 00:53:19,480 không về 692 00:53:23,599 --> 00:53:26,839 HEPA tôi không thể làm gì được đó 693 00:53:26,839 --> 00:53:30,920 là bạn có thể giúp tôi nói cho tôi biết nó có 694 00:53:41,559 --> 00:53:43,680 nghĩa là gì Bạn đang làm gì ở đây bạn làm tôi sợ 695 00:53:43,680 --> 00:53:45,240 quá 696 00:53:45,240 --> 00:53:47,559 bạn nói 697 00:53:47,559 --> 00:53:50,319 đúng đó là một 698 00:53:50,319 --> 00:53:54,720 lời nguyền và tất cả đều ở đây 699 00:53:54,760 --> 00:53:58,440 Bố ơi 700 00:53:58,640 --> 00:54:01,319 Con không biết ông ấy ở đâu 701 00:54:15,319 --> 00:54:17,720 người đàn ông trong thư viện nói rằng bố của bạn 702 00:54:17,720 --> 00:54:20,079 chưa bao giờ xem cuốn sách này nó mô tả rất rõ 703 00:54:20,079 --> 00:54:22,720 toàn bộ phiên tòa vâng, bố không 704 00:54:22,720 --> 00:54:25,119 thực sự quan tâm đến phù thủy có lẽ ông ấy 705 00:54:25,119 --> 00:54:27,839 nên quan tâm và tôi sẽ cho ông ấy xem cuốn sách này 706 00:54:27,839 --> 00:54:29,000 nếu ông ấy phát hiện ra rằng bạn đã lấy trộm nó từ 707 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 thư viện anh ấy có thể sẽ gọi cảnh sát tại sao 708 00:54:31,000 --> 00:54:32,480 không ai nói về những gì đang xảy ra 709 00:54:32,480 --> 00:54:34,240 trong thị trấn này không ai nói về bất cứ điều gì 710 00:54:34,240 --> 00:54:35,440 khác đó là lý do tại sao tôi muốn biến 711 00:54:35,440 --> 00:54:37,440 khỏi đây không ý tôi là nó đã xảy ra 712 00:54:37,440 --> 00:54:39,720 trước khi bạn đang nói 713 00:54:39,720 --> 00:54:42,559 về điều gì thì có vẻ như cô ấy không làm vậy muốn mọi người 714 00:54:42,559 --> 00:54:44,839 nhớ rằng tất cả đều ở trong 715 00:54:44,839 --> 00:54:46,720 kho lưu trữ nhưng dường như không ai để ý như thể 716 00:54:46,720 --> 00:54:48,880 cô ấy sẽ không để ý cho đến khi quá muộn 717 00:54:48,880 --> 00:54:52,880 nhưng tôi sẽ làm vậy Tôi sẽ không ổn đâu, bình tĩnh lại Tôi có thể 718 00:54:52,880 --> 00:54:55,359 nói bằng cách nhìn bạn rằng bạn đang mệt mỏi, 719 00:54:55,359 --> 00:54:56,920 hãy thư giãn đi vâng, 720 00:54:56,920 --> 00:55:01,520 tôi sắp hết thời gian, hãy kể cho tôi nghe bạn đã 721 00:55:02,599 --> 00:55:05,400 tìm thấy điều gì mà cứ mỗi trăm năm lại có chín cô gái tự sát 722 00:55:05,400 --> 00:55:08,160 ở thị trấn này. Tôi nghĩ tôi 723 00:55:08,160 --> 00:55:09,680 biết tại sao không, cô ấy sẽ để tôi 724 00:55:09,680 --> 00:55:13,799 chứng minh điều đó có gì trong 725 00:55:15,160 --> 00:55:17,559 cuốn sách đó là 726 00:55:17,559 --> 00:55:19,760 nhật ký của một trong những thẩm phán tại 727 00:55:19,760 --> 00:55:22,200 728 00:55:22,520 --> 00:55:25,240 phiên tòa hepsa tôi ghi lại những gì đã xảy ra để phơi 729 00:55:25,240 --> 00:55:28,559 bày tâm hồn mình trước Chúa toàn năng, hãy để ngài 730 00:55:28,559 --> 00:55:30,160 làm thẩm phán và 731 00:55:30,160 --> 00:55:32,520 người bảo vệ tôi bây giờ tôi biết ngay cả cái chết 732 00:55:32,520 --> 00:55:35,510 cũng không thể ngăn cản 733 00:55:35,510 --> 00:55:44,139 [Âm nhạc] 734 00:55:44,799 --> 00:55:47,720 mụ phù thủy sống xa 735 00:55:47,720 --> 00:55:50,280 chúng tôi, những người phụ nữ trong làng đã đến cô ấy 736 00:55:50,280 --> 00:55:53,000 khi một tử cung cằn cỗi không để lại kỷ lục nào khi 737 00:55:53,000 --> 00:55:55,559 người yêu sẽ không nhìn về phía họ khi 738 00:55:55,559 --> 00:55:59,119 da và tóc 739 00:55:59,440 --> 00:56:02,000 mỏng đi thậm chí ma quỷ có thể được sử dụng để 740 00:56:02,000 --> 00:56:04,119 trợ giúp tôi tớ của Chúa khi nhu cầu là 741 00:56:04,119 --> 00:56:06,870 sức khỏe và những chuyện vặt vãnh vô hại như lọ thuốc tình yêu 742 00:56:06,870 --> 00:56:09,640 [Âm nhạc] 743 00:56:09,640 --> 00:56:12,319 và chưa mụ phù thủy bị buộc tội 744 00:56:12,319 --> 00:56:14,250 quyến rũ những người đi theo con đường 745 00:56:14,250 --> 00:56:16,720 746 00:56:16,720 --> 00:56:18,920 đức hạnh [Âm nhạc] trong đêm người ta kể rằng 747 00:56:18,920 --> 00:56:20,720 bà đã đến thăm cô bé Sophia, con gái của 748 00:56:20,720 --> 00:56:23,240 thương gia Ashen sinh ra, bà nói rằng 749 00:56:23,240 --> 00:56:25,000 mụ phù thủy đã tìm cách biến một cô gái đáng thương trở thành 750 00:56:25,000 --> 00:56:28,520 bạn học của Nghệ thuật hôi hám của mình 751 00:56:28,520 --> 00:56:30,640 cô ấy được đưa đến từ nơi cô ấy 752 00:56:30,640 --> 00:56:32,440 sống trong rừng trước một tòa án do 753 00:56:32,440 --> 00:56:35,839 Chúa phong chức, chín thẩm phán coi cô ấy là kẻ đáng 754 00:56:35,839 --> 00:56:38,280 chết trừ khi cô ấy tiếp tục làm 755 00:56:38,280 --> 00:56:41,260 ô uế tuổi trẻ của chúng ta 756 00:56:41,260 --> 00:56:46,429 [Âm nhạc] [ 757 00:56:48,630 --> 00:57:01,880 Âm nhạc] 758 00:57:08,540 --> 00:57:11,710 [Vỗ tay] 759 00:57:18,910 --> 00:57:22,460 [Âm nhạc] 760 00:57:22,460 --> 00:57:26,239 [Vỗ tay] 761 00:57:27,680 --> 00:57:30,319 cô ấy đã chôn vùi trong đêm vào sinh nhật thứ 18 của mình, 762 00:57:30,319 --> 00:57:32,839 nhưng khi chôn cất, cô ấy đã tuyên bố 763 00:57:32,839 --> 00:57:33,599 764 00:57:33,599 --> 00:57:35,960 lời nguyền của mình, cô ấy sẽ đến vì những đứa con của 765 00:57:35,960 --> 00:57:38,319 thẩm phán a cho đến tận cùng cho đến khi 766 00:57:38,319 --> 00:57:42,359 những gì thuộc về cô ấy được phục hồi 767 00:57:57,119 --> 00:57:59,559 chín thẩm phán với chín cô con gái đều do 768 00:57:59,559 --> 00:58:01,880 chính tay họ ra đi trong tội lỗi Đau buồn nhất 769 00:58:01,880 --> 00:58:05,280 tất cả nhưng họ có thể bị đổ 770 00:58:05,280 --> 00:58:08,640 lỗi không? Chúng tôi biết ai thực sự đã hướng dẫn 771 00:58:08,640 --> 00:58:13,079 hành động của họ và bây giờ Chúa tha thứ cho tôi. Tôi biết 772 00:58:13,079 --> 00:58:15,720 tại sao lời nguyền này lại giáng xuống chúng ta. 773 00:58:15,720 --> 00:58:18,760 Nỗi kinh hoàng chồng chất lên chàng trai trẻ Joseph 774 00:58:18,760 --> 00:58:21,400 Kerwin, con trai của Thẩm phán K, cũng đã chết bởi chính 775 00:58:21,400 --> 00:58:24,039 tay mình. một dấu hiệu thú nhận 776 00:58:24,039 --> 00:58:25,640 tiết lộ sự đồng lõa của chính anh ta trong cơn 777 00:58:25,640 --> 00:58:26,880 ác mộng. 778 00:58:26,880 --> 00:58:30,839 Sophia đã chết tội nghiệp đã mong muốn Joseph 779 00:58:30,839 --> 00:58:32,599 nhưng Cậu bé ngốc nghếch ngầm ẩn trong 780 00:58:32,599 --> 00:58:34,720 những lời buộc tội của Sophia, tuy nhiên, 781 00:58:34,720 --> 00:58:37,520 linh hồn của Hepsa đã vấy bẩn có thể chúng 782 00:58:37,520 --> 00:58:40,039 ta đã quay trở lại hang ổ của mụ phù thủy 783 00:58:40,039 --> 00:58:41,799 với hy vọng tìm ra cách nào đó để xoa dịu 784 00:58:41,799 --> 00:58:44,960 cô ta khỏi việc giải thoát Ngôi làng của chúng tôi về 785 00:58:44,960 --> 00:58:48,319 lời nguyền này mà chúng tôi đã tìm thấy không 786 00:58:48,319 --> 00:58:52,440 mặc dù EV thậm chí còn lớn hơn 787 00:58:52,559 --> 00:58:54,799 họ biết rằng họ đã giết một 788 00:58:54,799 --> 00:58:57,920 người phụ nữ vô tội và cô ấy vẫn chọc giận chín 789 00:58:57,920 --> 00:58:59,480 cô con gái luôn luôn có chín cô gái bị 790 00:58:59,480 --> 00:59:02,440 giết trước khi Công lý được thực hiện 791 00:59:02,440 --> 00:59:05,160 nhưng Công lý thì bạn có thể 792 00:59:05,160 --> 00:59:07,839 muốn gì sau ngần ấy thời gian cuối cùng 793 00:59:07,839 --> 00:59:10,319 gặp lại 794 00:59:11,599 --> 00:59:15,920 người đàn ông của cô ấy, đợi một chút có lẽ thế là 795 00:59:15,920 --> 00:59:18,480 họ sẽ không bao giờ chôn một kẻ ngoại đạo trong 796 00:59:18,480 --> 00:59:20,480 nghĩa địa nhà thờ, đúng không, họ có nghĩa trang 797 00:59:20,480 --> 00:59:21,119 dành cho 798 00:59:21,119 --> 00:59:23,359 những kẻ bị ruồng bỏ, họ sẽ không chôn cất Joseph 799 00:59:23,359 --> 00:59:24,760 ở đó gia đình anh ấy quá quan trọng nhưng 800 00:59:24,760 --> 00:59:26,760 họ sẽ chôn cô ấy ở đó 801 00:59:26,760 --> 00:59:29,039 nên vì vậy chúng ta cần đưa cô ấy đến 802 00:59:29,039 --> 00:59:31,880 nghĩa địa nhà thờ đến Hallowed Ground và 803 00:59:31,880 --> 00:59:34,830 Joseph như tôi đã nói bạn nhìn 804 00:59:34,830 --> 00:59:40,249 [Âm nhạc] rất 805 00:59:41,240 --> 00:59:46,039 chặt chẽ Tôi thấy chuyến lưu diễn diễn ra rất 806 00:59:46,039 --> 00:59:49,799 tốt, một nơi tuyệt vời mà bạn có ở đây Sở hữu AES 807 00:59:49,799 --> 00:59:52,599 Tôi cho rằng hãy tận dụng tối đa nó tại sao không 808 00:59:52,599 --> 00:59:56,680 bố không cảm ơn bố à à con đi đây 809 00:59:56,680 --> 00:59:59,760 con sẽ không đợi 810 01:00:06,079 --> 01:00:09,319 bố đâu con chỉ đang cố giấu 811 01:00:09,319 --> 01:00:11,960 cuốn sách 812 01:00:11,960 --> 01:00:14,799 à ừ nhìn này con phải tìm nghĩa 813 01:00:14,799 --> 01:00:17,400 trang cũ nó ở ngoài trung tâm thương mại bạn có thể cho 814 01:00:17,400 --> 01:00:19,839 con xem bảo tàng đã được xây dựng không ở bên cạnh 815 01:00:19,839 --> 01:00:21,920 Làng Cổ, nhà M băng qua 816 01:00:21,920 --> 01:00:23,039 khu rừng đằng kia, nơi lẽ ra có một túp lều, 817 01:00:23,039 --> 01:00:25,319 bạn định đi đâu, đến 818 01:00:25,319 --> 01:00:26,920 nghĩa trang của giếng nước, 819 01:00:26,920 --> 01:00:30,240 có cơ hội phải không, có lẽ 820 01:00:30,240 --> 01:00:31,559 đó là lý do tại sao cô ấy cứ quay lại cô ấy 821 01:00:31,559 --> 01:00:33,440 muốn phạm tội để được công nhận một thi thể 822 01:00:33,440 --> 01:00:35,119 sẽ làm điều đó bạn muốn đi tìm thi 823 01:00:35,119 --> 01:00:37,799 thể của cô ấy và đào nó lên sau 500 năm 824 01:00:37,799 --> 01:00:39,960 cô ấy đã bị thiêu rụi Tôi không biết xương có lẽ 825 01:00:39,960 --> 01:00:42,079 tôi còn phải làm gì nữa đã muộn rồi 826 01:00:42,079 --> 01:00:46,400 Kristen như tôi đã nói tôi là làm ơn đến hơi muộn một chút 827 01:00:51,119 --> 01:00:55,440 thưa bố cô ấy sẽ đưa con đi, 828 01:00:55,440 --> 01:00:56,640 829 01:00:56,640 --> 01:00:59,280 bà phù thủy không ai có thể vượt qua được 830 01:00:59,280 --> 01:01:01,799 mẹ con và con, con sẽ luôn được 831 01:01:01,799 --> 01:01:04,400 an toàn với 832 01:01:04,480 --> 01:01:07,480 chúng ta 833 01:01:07,760 --> 01:01:11,160 làm ơn đừng để con ngủ cô ấy 834 01:01:11,160 --> 01:01:14,720 sẽ giết con tất cả sẽ ổn thôi và 835 01:01:14,720 --> 01:01:19,200 mọi chuyện sẽ ổn thôi 836 01:01:25,270 --> 01:01:28,240 [Âm nhạc] 837 01:01:28,240 --> 01:01:29,520 nên bạn cứ việc ra ngoài đó vào 838 01:01:29,520 --> 01:01:31,240 giờ này trong đêm. Tôi không có nhiều 839 01:01:31,240 --> 01:01:34,720 lựa chọn ngoài kia có cát lún, 840 01:01:34,720 --> 01:01:36,280 hàng tấn trẻ em đã bị giết khi 841 01:01:36,280 --> 01:01:38,400 chơi đùa ngoài đó trong nhiều năm qua bạn 842 01:01:38,400 --> 01:01:40,960 nghĩ đó là một 843 01:01:42,200 --> 01:01:46,760 sự trùng hợp ngẫu nhiên có ai đó 844 01:02:20,200 --> 01:02:23,440 đợi ở đây 845 01:02:47,820 --> 01:02:52,409 [Âm nhạc] 846 01:02:53,480 --> 01:02:58,160 bạn đang làm cái quái gì ở đây để cứu 847 01:02:58,160 --> 01:03:03,839 bạn khỏi cái gì từ chính bạn 848 01:03:24,950 --> 01:03:28,090 [Âm nhạc] 849 01:03:33,440 --> 01:03:36,440 giúp [Âm nhạc] 850 01:03:36,460 --> 01:03:39,559 851 01:03:42,220 --> 01:03:44,940 [Vỗ tay] 852 01:03:44,940 --> 01:03:48,650 [Âm nhạc] 853 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 cái 854 01:04:07,970 --> 01:04:11,160 [Âm nhạc] 855 01:04:34,920 --> 01:04:39,640 xin chào có ai ở đó không 856 01:05:00,839 --> 01:05:03,839 anh ấy 857 01:05:33,280 --> 01:05:38,070 [Âm nhạc] ] 858 01:05:40,760 --> 01:05:43,760 oh 859 01:05:45,920 --> 01:05:48,240 [Vỗ tay] 860 01:05:48,240 --> 01:05:52,590 [Âm nhạc] 861 01:05:56,180 --> 01:05:59,330 [Âm nhạc] 862 01:06:00,200 --> 01:06:03,640 giúp giúp 863 01:06:06,450 --> 01:06:09,000 [Âm nhạc] 864 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 tôi 865 01:06:12,640 --> 01:06:17,920 ai đó giúp tôi với 866 01:06:27,500 --> 01:06:30,619 [Âm nhạc] 867 01:06:31,960 --> 01:06:35,280 ôi Chúa ơi 868 01:06:35,280 --> 01:06:38,339 [Âm nhạc] 869 01:06:50,920 --> 01:06:56,440 anh bạn làm sao bạn tìm thấy tôi trên Trái đất 870 01:06:56,440 --> 01:07:00,799 xin lỗi vì đã phá hỏng bữa tiệc không 871 01:07:02,480 --> 01:07:04,799 cần thiết, nhìn 872 01:07:04,799 --> 01:07:07,279 Marie đó là không phải là tôi không vui khi gặp 873 01:07:07,279 --> 01:07:10,119 bạn vâng nhưng tôi sẽ không quay lại 874 01:07:10,119 --> 01:07:12,559 Berlin bạn cũng không nghĩ thẳng về 875 01:07:12,559 --> 01:07:14,079 em gái bạn đúng Krist bạn cần 876 01:07:14,079 --> 01:07:18,000 nghỉ ngơi cho tốt nhìn vào bộ não đó cũng như 877 01:07:18,000 --> 01:07:19,160 [Âm nhạc] 878 01:07:19,160 --> 01:07:22,520 Vẻ đẹp bạn trông ổn đấy Tôi đoán việc rời 879 01:07:22,520 --> 01:07:24,039 khỏi Berlin cũng đồng ý với bạn Tôi có thể 880 01:07:24,039 --> 01:07:26,880 có một công việc mới nên tất cả những điều này có thể chờ đợi và 881 01:07:26,880 --> 01:07:29,039 bạn có thể về nhà với tôi 882 01:07:29,039 --> 01:07:32,559 ngay không Tôi không chắc rằng nó có thể 883 01:07:32,559 --> 01:07:35,559 đợi được Bạn vẫn chưa ngủ Tôi sẽ đi 884 01:07:35,559 --> 01:07:38,200 để mời chúng tôi thêm 885 01:07:39,039 --> 01:07:41,279 cà phê nếu bạn thực sự tin vào tất cả những lời nguyền 886 01:07:41,279 --> 01:07:42,799 rủa vớ vẩn này thì bạn đang ở trong 887 01:07:42,799 --> 01:07:45,279 tình trạng tồi tệ hơn tôi nghĩ bạn cần 888 01:07:45,279 --> 01:07:48,760 tôi bạn rất tốt với tôi bạn là một 889 01:07:48,760 --> 01:07:52,200 gia đình, tất nhiên là chúng ta 890 01:07:52,200 --> 01:07:54,559 đừng quá khó khăn với Bố 891 01:07:54,559 --> 01:07:56,400 mẹ Con sẽ nói cho họ biết bố mẹ đang 892 01:07:56,400 --> 01:07:59,520 nói về điều gì vậy con là cô gái ngoan 893 01:07:59,520 --> 01:08:00,760 luôn đạt điểm cao Con là đứa 894 01:08:00,760 --> 01:08:02,240 trẻ có vấn đề không con không phải là đứa 895 01:08:02,240 --> 01:08:04,960 trẻ có vấn đề đây không phải là về con Kiren mà là 896 01:08:04,960 --> 01:08:07,880 về Bố mẹ đừng làm tan nát 897 01:08:07,880 --> 01:08:10,160 trái tim họ Tôi chỉ ước bạn đã không nói dối 898 01:08:10,160 --> 01:08:13,039 tôi bạn còn nhỏ bạn không 899 01:08:13,039 --> 01:08:14,520 muốn 900 01:08:14,520 --> 01:08:17,759 biết và bạn tại sao bạn lại khuyến khích cô ấy 901 01:08:17,759 --> 01:08:19,399 tôi Tôi chỉ đọc một cuốn 902 01:08:19,399 --> 01:08:23,000 sách vâng Bel trên RS H I thật 903 01:08:23,000 --> 01:08:24,359 tuyệt khi bạn muốn có niềm tin vào 904 01:08:24,359 --> 01:08:26,679 tôi thật hài hước 905 01:08:26,679 --> 01:08:29,439 cô gái điên bạn có nghe thấy một cô gái khác tự sát 906 01:08:29,439 --> 01:08:32,238 ồ 907 01:08:32,238 --> 01:08:36,000 không bạn vừa nói gì Tôi vừa CED trên 908 01:08:36,000 --> 01:08:37,640 máy quét của tôi xe cứu thương đã nhặt được một cô gái nào đó 909 01:08:37,640 --> 01:08:39,560 treo cổ tự tử tất cả chỉ là đoạn video chết tiệt 910 01:08:39,560 --> 01:08:42,640 trò chơi họ chơi đó là 911 01:08:42,640 --> 01:08:45,198 sự thật 912 01:08:45,198 --> 01:08:48,919 Melanie cô ấy là số 913 01:08:49,640 --> 01:08:52,399 tám khiến 914 01:08:52,399 --> 01:08:55,799 tôi là số chín xin lỗi tôi có thiếu 915 01:08:55,799 --> 01:08:58,120 thứ gì hôm nay không là sinh nhật của Melanie 916 01:08:58,120 --> 01:09:00,799 ngày mai là của tôi Tôi chỉ có chưa đầy 24 917 01:09:00,799 --> 01:09:03,120 giờ để tìm một thi thể đã được chôn 918 01:09:03,120 --> 01:09:06,158 cách đây 500 năm, nơi cô ấy đang đến tìm tôi 919 01:09:06,158 --> 01:09:07,479 có một câu thoại mà bạn không nghe thấy hàng 920 01:09:07,479 --> 01:09:10,479 ngày 921 01:09:13,279 --> 01:09:23,369 [Âm nhạc] 922 01:09:30,740 --> 01:09:32,158 [Âm nhạc] [ 923 01:09:32,158 --> 01:09:33,710 924 01:09:33,710 --> 01:09:34,920 Âm nhạc] là gì vậy 925 01:09:34,920 --> 01:09:38,640 bố Raymond vâng Con có thể nói chuyện với 926 01:09:38,640 --> 01:09:40,759 con một phút không? Con sắp có một đám tang sắp 927 01:09:40,759 --> 01:09:43,960 bắt đầu Con cần phải nhanh lên, 928 01:09:43,960 --> 01:09:46,350 xin vui lòng chỉ một 929 01:09:46,350 --> 01:09:47,439 [Âm nhạc] 930 01:09:47,439 --> 01:09:51,678 vào đi 931 01:09:55,770 --> 01:09:58,919 [Âm nhạc] 932 01:09:59,320 --> 01:10:03,640 bố nhìn C Kiren Kirsten tin con đi, 933 01:10:03,640 --> 01:10:06,360 chúng ta chẳng thể làm tốt 934 01:10:06,360 --> 01:10:10,679 điều gì nếu chúng ta chôn xương của cô ấy ở Hallowed 935 01:10:10,679 --> 01:10:12,880 Ground con sẽ sáng lên một chút, ý con là gì con sẽ cho 936 01:10:12,880 --> 01:10:16,239 937 01:10:16,239 --> 01:10:20,640 con thấy 938 01:11:09,560 --> 01:11:14,280 o i rất nhiều vì điều đó Lý thuyết về lòng đất cũ 939 01:11:15,080 --> 01:11:18,760 Tôi rất 940 01:11:18,920 --> 01:11:21,600 chắc chắn rằng nhiên liệu IIA đang 941 01:11:21,600 --> 01:11:25,360 bắt đầu, chúng ta phải đi 942 01:11:25,360 --> 01:11:27,440 Tôi phải xem lại cuốn nhật ký đó, 943 01:11:27,440 --> 01:11:33,199 bí mật vẫn bị chôn vùi ở đây 944 01:11:33,800 --> 01:11:36,159 mãi mãi Có thứ gì đó ở ngoài 945 01:11:36,159 --> 01:11:38,600 kia nhưng nếu không phải là cô ấy thì đó là gì? 946 01:11:38,600 --> 01:11:40,920 Tôi yêu 947 01:11:40,920 --> 01:11:43,080 công thức thuốc nhìn này 948 01:11:43,080 --> 01:11:45,760 nhìn này, chắc hẳn họ đã chôn giấu 949 01:11:45,760 --> 01:11:49,560 bí mật này ngay tại đây, nơi 950 01:11:49,560 --> 01:11:51,520 từng là Nghĩa trang C cũ, đi 951 01:11:51,520 --> 01:11:55,840 thôi 952 01:11:59,280 --> 01:12:01,320 đây đây là nơi để 953 01:12:01,320 --> 01:12:02,520 vẽ ra Túp lều của cô ấy lẽ ra đã ở 954 01:12:02,520 --> 01:12:05,040 đâu đó đằng 955 01:12:05,719 --> 01:12:09,520 kia đây là nơi cô ấy đã 956 01:12:12,679 --> 01:12:15,920 sống cách đây 500 năm đó Điểm cộng là nơi này 957 01:12:15,920 --> 01:12:17,040 lẽ ra đã chìm vào de Peete từ lâu 958 01:12:17,040 --> 01:12:19,560 về mặt tích cực, loại 959 01:12:19,560 --> 01:12:22,239 đất này bảo tồn được những thứ giống như 960 01:12:22,239 --> 01:12:25,880 bố tôi đó là con trai của Chúa ở đây nó 961 01:12:25,880 --> 01:12:28,960 là gì nó có thể là bia mộ vậy nên 962 01:12:28,960 --> 01:12:32,120 con mèo Mini Me Greater 963 01:12:32,120 --> 01:12:35,000 ác quỷ nào không' Chúng tôi luôn có một con 964 01:12:35,000 --> 01:12:36,320 965 01:12:36,320 --> 01:12:38,080 mèo đen, 966 01:12:38,080 --> 01:12:40,760 không nếu đó là đứa bé thì chúng sẽ 967 01:12:40,760 --> 01:12:43,920 là con của Joseph. Tôi quay lại 968 01:12:43,920 --> 01:12:45,760 Hang ổ của mụ phù thủy với hy vọng tìm được cách nào đó 969 01:12:45,760 --> 01:12:47,800 để xoa dịu cô ấy trong việc giải thoát ngôi làng của chúng tôi 970 01:12:47,800 --> 01:12:49,560 khỏi 971 01:12:49,560 --> 01:12:53,239 lời nguyền này, chúng tôi thấy không phải là nơi nghỉ ngơi mà thậm chí còn 972 01:12:53,239 --> 01:12:56,719 lớn hơn EV 973 01:13:10,190 --> 01:13:15,540 [Âm nhạc] 974 01:13:18,920 --> 01:13:21,159 bạn đang đi đâu Tôi sẽ quay lại ngay 975 01:13:21,159 --> 01:13:24,639 chúng ta sẽ cần xẻng 976 01:13:34,239 --> 01:13:38,239 xin chào ai là cái quái gì đây là Raphael 977 01:13:38,239 --> 01:13:40,800 ôi Raphael Tôi đang tìm bố của bạn 978 01:13:40,800 --> 01:13:45,239 rằng PA trẻ của ông ấy đã đánh cắp một cuốn sách 979 01:13:45,239 --> 01:13:48,120 ồ đúng rồi ừ, xin lỗi về điều đó, xin lỗi, 980 01:13:48,120 --> 01:13:50,760 bạn sẽ xin lỗi khi tôi buộc tội tên 981 01:13:50,760 --> 01:13:53,360 khốn này này ừm không cần phải làm 982 01:13:53,360 --> 01:13:54,440 vậy Tôi đã lấy lại cuốn sách của bạn 983 01:13:54,440 --> 01:13:57,719 an toàn và NẾU cô gái đó được rồi giờ thì 984 01:13:57,719 --> 01:14:01,360 Raphael hãy trả lại cuốn sách đó cho tôi ngay lập tức 985 01:14:01,360 --> 01:14:02,920 Tôi' Tôi đang trên đường đến chỗ bạn ngay bây giờ thưa ngài, 986 01:14:02,920 --> 01:14:07,080 không cần phải lo lắng 987 01:14:07,820 --> 01:14:11,550 [Vỗ tay] 988 01:14:25,239 --> 01:14:30,360 ngay đó xin chào rafhael 989 01:14:45,620 --> 01:14:48,680 [Âm nhạc] 990 01:14:51,520 --> 01:14:54,909 [Âm nhạc] 991 01:14:56,280 --> 01:14:59,280 bạn phải cho nơi này điểm vì 992 01:14:59,280 --> 01:15:03,880 bầu không khí đó là rafhael 993 01:15:07,000 --> 01:15:09,590 xin chào 994 01:15:09,590 --> 01:15:20,399 [Âm nhạc] 995 01:15:30,760 --> 01:15:32,679 đừng lo lắng tất nhiên bạn có thể nhìn thấy anh ấy 996 01:15:32,679 --> 01:15:35,360 nó không đến nỗi 997 01:15:37,960 --> 01:15:40,239 [Âm nhạc] 998 01:15:40,239 --> 01:15:43,239 tệ 999 01:15:43,330 --> 01:15:46,080 [Âm nhạc] 1000 01:15:46,080 --> 01:15:48,960 xin lỗi bạn đang làm cái quái gì ở đây 1001 01:15:48,960 --> 01:15:50,639 buông tôi ra cái gì bạn không thấy Tôi đang 1002 01:15:50,639 --> 01:15:52,679 cố giúp bạn Bạn vẫn chưa 1003 01:15:52,679 --> 01:15:55,040 ngủ điều này là không việc của bạn Tôi 1004 01:15:55,040 --> 01:15:56,639 không cần sự giúp đỡ của bạn hay bạn 1005 01:15:56,639 --> 01:15:58,600 muốn giết tôi như những cô gái khác K 1006 01:15:58,600 --> 01:16:00,440 bạn biết tôi sẽ không buông tôi ra nếu không tôi sẽ 1007 01:16:00,440 --> 01:16:02,960 kêu cứu tất cả những gì tôi muốn là giữ cho 1008 01:16:02,960 --> 01:16:04,840 bạn 1009 01:16:04,840 --> 01:16:07,719 an toàn. ra khỏi 1010 01:16:07,719 --> 01:16:11,280 đây tôi biết bạn bạn không thể ở đây chỉ một 1011 01:16:11,280 --> 01:16:13,080 giây thôi 1012 01:16:13,080 --> 01:16:16,920 làm ơn không phải bây giờ 1013 01:16:16,920 --> 01:16:22,320 Raphael anh ấy ở đây Tôi thấy cô ấy phù thủy cô ấy 1014 01:16:22,320 --> 01:16:25,800 không biết từ đâu xuất hiện trông chừng bạn bạn 1015 01:16:25,800 --> 01:16:28,639 hãy cẩn thận với ông bác sĩ 1016 01:16:28,639 --> 01:16:33,320 Vagner ông ấy điên tôi có thể xử lý 1017 01:16:49,080 --> 01:16:53,199 ông ấy chuyện gì xảy ra với bác sĩ buồn ngủ đó 1018 01:16:53,199 --> 01:16:58,320 vậy mà tôi đang đi 1019 01:16:58,920 --> 01:17:05,919 [Âm nhạc] 1020 01:17:08,640 --> 01:17:10,520 [Vỗ tay] 1021 01:17:10,520 --> 01:17:13,649 [Âm nhạc] 1022 01:17:17,380 --> 01:17:35,369 [Âm nhạc] 1023 01:17:44,320 --> 01:17:46,639 1024 01:17:46,760 --> 01:17:51,040 Cô ấy lấy cái này ở đâu để nó đằng sau kia vâng cố 1025 01:17:51,040 --> 01:17:53,159 lên vâng sẵn sàng vâng 1026 01:17:53,159 --> 01:17:56,840 1027 01:17:57,760 --> 01:18:00,880 thêm một chút nữa thôi nào vì Chúa 1028 01:18:00,880 --> 01:18:03,120 giúp 1029 01:18:08,159 --> 01:18:09,800 tôi 1030 01:18:09,800 --> 01:18:14,040 sẵn sàng một hai 1031 01:18:19,040 --> 01:18:21,880 ba thôi 1032 01:18:21,880 --> 01:18:23,480 nào 1033 01:18:23,480 --> 01:18:26,480 phù thủy, bạn đang yêu cầu tôi tin rằng 1034 01:18:26,480 --> 01:18:30,040 tám cô gái đã chết Tôi gần như đã chết, bạn có 1035 01:18:30,040 --> 01:18:32,440 1036 01:18:33,120 --> 01:18:35,639 lời giải thích rõ hơn không. Tôi không nhìn thấy gì cả. Tôi đang 1037 01:18:35,639 --> 01:18:38,560 cố gắng cứu Kirsten, tôi cũng vậy, nhưng chúng ta 1038 01:18:38,560 --> 01:18:40,120 sẽ không đi đến đâu bằng cách đào bới 1039 01:18:40,120 --> 01:18:42,360 phù thủy và bây giờ các em bé 1040 01:18:42,360 --> 01:18:45,600 nhìn tôi biết có điều gì đó kỳ lạ đang xảy ra 1041 01:18:45,600 --> 01:18:48,000 trong thị trấn này Tôi đã biết về nó 1042 01:18:48,000 --> 01:18:51,440 cả đời kể từ khi ông tôi 1043 01:18:51,440 --> 01:18:53,320 kể cho tôi nghe về những lời nguyền và số chín và 1044 01:18:53,320 --> 01:18:55,320 tất cả những điều đó bạn biết 1045 01:18:55,320 --> 01:18:58,560 tôi biết tôi sẽ đến tại sao 1046 01:18:58,560 --> 01:19:01,239 bạn lại không bạn đã không gửi cô ấy 1047 01:19:01,239 --> 01:19:03,840 đi không, có lẽ đã quá 1048 01:19:03,840 --> 01:19:09,400 muộn nên bây giờ khi cô ấy sắp hết thời gian, 1049 01:19:09,400 --> 01:19:10,840 bạn vẫn để cô ấy chạy quanh 1050 01:19:10,840 --> 01:19:12,480 rừng để đào Graves cổ 1051 01:19:12,480 --> 01:19:14,760 thay vì được điều trị y tế thích hợp vâng vì điều đó đã 1052 01:19:14,760 --> 01:19:17,080 có hiệu quả rất tốt vì những 1053 01:19:17,080 --> 01:19:20,040 bậc cha mẹ ngu ngốc đó sẽ ' Để tôi quản lý 1054 01:19:20,040 --> 01:19:22,080 nó Bạn sẽ 1055 01:19:22,080 --> 01:19:25,520 đi đâu trong thời gian rảnh rỗi 1056 01:19:25,520 --> 01:19:26,800 Tôi sẽ tìm cô gái đó và chăm sóc 1057 01:19:26,800 --> 01:19:27,760 1058 01:19:27,760 --> 01:19:32,159 cô ấy vì bạn quá bận săn lùng 1059 01:19:37,120 --> 01:19:40,120 phù thủy ồ 1060 01:19:40,120 --> 01:19:44,880 nhìn xem có thứ gì đó ở dưới 1061 01:19:48,040 --> 01:19:52,360 đó là gì vậy 1062 01:19:56,120 --> 01:19:57,679 1063 01:19:57,679 --> 01:20:02,040 vòng tay của tôi làm cái quái gì vậy vào 1064 01:20:02,040 --> 01:20:05,440 trong đó Tôi không hiểu nó nghĩa là gì 1065 01:20:05,440 --> 01:20:09,040 nhìn nguyền rủa đã muộn rồi trời 1066 01:20:09,040 --> 01:20:11,080 lạnh cóng chúng ta không thể làm gì ở đây chúng ta hãy 1067 01:20:11,080 --> 01:20:12,639 quay lại ký túc xá đã gần 1068 01:20:12,639 --> 01:20:15,639 nửa đêm 1069 01:20:19,450 --> 01:20:22,890 [Vỗ tay] 1070 01:20:33,280 --> 01:20:36,159 thị trấn ở 1071 01:20:42,600 --> 01:20:45,920 lối đó Marie đây không phải là đường đến 1072 01:20:45,920 --> 01:20:49,199 ký túc xá ồ tôi không thích 1073 01:20:49,199 --> 01:20:52,520 ký túc xá đã thuê cho chúng tôi một 1074 01:20:52,520 --> 01:20:56,639 ngôi nhà bạn đã thuê cho chúng tôi một ngôi nhà 1075 01:21:01,600 --> 01:21:04,200 [Vỗ tay] 1076 01:21:04,200 --> 01:21:08,830 [Âm nhạc] 1077 01:21:22,080 --> 01:21:26,280 ngôi nhà thôi nào 1078 01:21:32,780 --> 01:21:36,120 [Vỗ tay] 1079 01:21:36,440 --> 01:21:38,760 Bạn đã thuê một 1080 01:21:38,760 --> 01:21:41,679 ngôi nhà khi nào vậy ồ cách đây không 1081 01:21:41,679 --> 01:21:44,600 lâu và nhân tiện đó là chiếc vòng tay quyến rũ của tôi 1082 01:21:44,600 --> 01:21:49,280 cảm ơn vì đã tìm ra nó, cái 1083 01:22:00,320 --> 01:22:02,679 1084 01:22:09,920 --> 01:22:13,920 quái gì vậy 1085 01:22:25,990 --> 01:22:29,100 [Âm nhạc] chuyện 1086 01:22:39,840 --> 01:22:42,000 gì 1087 01:22:42,360 --> 01:22:45,920 đã xảy ra vậy làm cho nó 1088 01:22:48,690 --> 01:22:51,440 [Âm nhạc] 1089 01:22:51,440 --> 01:22:54,430 phát ra, đừng 1090 01:22:54,430 --> 01:23:01,729 1091 01:23:05,880 --> 01:23:10,239 xuất hiện [Âm nhạc] thôi nào [Âm nhạc] [Âm nhạc] 1092 01:23:12,060 --> 01:23:15,279 1093 01:23:38,150 --> 01:23:41,159 1094 01:23:41,159 --> 01:23:44,159 cái gì 1095 01:23:49,290 --> 01:23:55,949 [Âm nhạc] 1096 01:24:07,720 --> 01:24:10,799 [Âm nhạc] 1097 01:24:14,960 --> 01:24:19,159 ôi Chúa ơi, tôi có chút tôn trọng vì 1098 01:24:20,679 --> 01:24:26,320 sự tôn trọng chết tiệt St hãy thể hiện sự tôn trọng như 1099 01:24:27,679 --> 01:24:30,840 thế nào 1100 01:24:48,480 --> 01:24:50,639 đáng lẽ bạn nên tiếp tục ngủ trông bạn 1101 01:24:50,639 --> 01:24:52,520 giống như bạn có thể ngủ 1102 01:24:52,520 --> 01:24:55,360 trưa h 1103 01:24:55,360 --> 01:24:58,040 bạn biết đấy khi tôi bắt đầu đào bới 1104 01:24:58,040 --> 01:25:00,080 về gia đình thực sự của Cô Bé Hoàn Hảo một 1105 01:25:00,080 --> 01:25:03,400 năm trước, tôi chưa bao giờ nghĩ mình có thể 1106 01:25:03,400 --> 01:25:08,159 may mắn đến thế thật may mắn có thể tưởng tượng con đã vui mừng thế nào khi 1107 01:25:08,159 --> 01:25:10,360 tìm ra toàn bộ lời nguyền của chín 1108 01:25:10,360 --> 01:25:13,840 điều này làm sao con 1109 01:25:14,560 --> 01:25:18,520 biết rằng cô ấy đã nói với con rằng cô ấy đã từng giúp đỡ những cô gái 1110 01:25:18,520 --> 01:25:22,440 gặp rắc rối và cô ấy vẫn 1111 01:25:22,600 --> 01:25:24,800 làm vậy con thực sự đã đi vào ngõ cụt 1112 01:25:24,800 --> 01:25:26,880 huh Bố Mẹ luôn luôn như vậy yêu em 1113 01:25:26,880 --> 01:25:28,840 nhiều hơn anh và em thậm chí còn không ở đó, 1114 01:25:28,840 --> 01:25:31,400 đồ ngu ngốc, điều đó không đúng, em 1115 01:25:31,400 --> 01:25:33,920 luôn làm mọi thứ quá hoàn hảo Tôi 1116 01:25:33,920 --> 01:25:35,480 không bao giờ có thể làm được điều gì 1117 01:25:35,480 --> 01:25:39,480 đúng đắn em biết đấy kể từ khi em xuất 1118 01:25:39,480 --> 01:25:41,920 hiện, mọi thứ trở nên 1119 01:25:41,920 --> 01:25:44,239 sai lầm cho đến tận 1120 01:25:44,239 --> 01:25:47,400 bây giờ nhờ cô ấy mà mọi thứ cuối cùng cũng 1121 01:25:47,400 --> 01:25:49,000 bắt đầu thành công 1122 01:25:49,000 --> 01:25:53,239 phải Cái nhìn mới Những thứ mới và 1123 01:25:53,239 --> 01:25:56,239 những lọ thuốc tình yêu đó là những thứ khác 1124 01:25:56,600 --> 01:25:57,920 bạn đã thấy cách Raphael 1125 01:25:57,920 --> 01:26:00,239 kiểm tra tôi 1126 01:26:00,239 --> 01:26:03,760 chưa bao giờ xảy ra với 1127 01:26:03,760 --> 01:26:06,239 tôi cô ấy giúp 1128 01:26:06,239 --> 01:26:08,760 bạn và tôi giúp 1129 01:26:08,760 --> 01:26:12,600 cô ấy đó là một thỏa thuận và bạn là một phần của nó 1130 01:26:12,600 --> 01:26:15,520 ý bạn là Nancy Drew đã tự mình giải quyết Vụ 1131 01:26:15,520 --> 01:26:19,040 án tò mò về mụ phù thủy sát thủ 1132 01:26:19,040 --> 01:26:20,840 bạn thực sự nghĩ rằng bạn giỏi 1133 01:26:20,840 --> 01:26:22,960 hơn tất cả những cô gái khác 1134 01:26:22,960 --> 01:26:24,320 lý do duy nhất khiến bạn tiến xa được như vậy là 1135 01:26:24,320 --> 01:26:28,119 vì tôi đã dẫn dắt bạn từng bước dẫn 1136 01:26:28,119 --> 01:26:30,639 dắt tôi từ ghi chú đầu tiên về 1137 01:26:30,639 --> 01:26:31,740 cha mẹ của bạn ở 1138 01:26:31,740 --> 01:26:44,549 [Âm nhạc] 1139 01:26:46,440 --> 01:26:50,320 Berlin như mọi khi bạn chơi rất 1140 01:26:50,320 --> 01:26:53,400 tốt bây giờ tôi đã đưa bạn đến chính xác nơi 1141 01:26:53,400 --> 01:26:55,000 tôi muốn 1142 01:26:55,000 --> 01:26:58,600 bạn biết điều tốt nhất là như thường lệ bạn 1143 01:26:58,600 --> 01:27:01,520 đã đúng bạn đang nói 1144 01:27:01,520 --> 01:27:04,520 về điều gì 1145 01:27:04,520 --> 01:27:06,880 Mẹ ơi chỉ muốn con của cô ấy được 1146 01:27:06,880 --> 01:27:08,880 chôn cất đàng hoàng với cô ấy để không bị mắc kẹt 1147 01:27:08,880 --> 01:27:10,679 ngoài đó trong 1148 01:27:10,679 --> 01:27:14,360 cái tin buồn đó là tôi hứa sẽ giải quyết chuyện 1149 01:27:14,360 --> 01:27:15,520 1150 01:27:15,520 --> 01:27:20,199 đó vào ngày mai ôi chúa ơi, nhìn xem mấy giờ rồi, 1151 01:27:20,199 --> 01:27:20,960 1152 01:27:20,960 --> 01:27:24,760 gần nửa đêm rồi 1153 01:27:24,760 --> 01:27:27,360 em gái nhỏ sắp bước sang tuổi 18, bạn 1154 01:27:27,360 --> 01:27:30,119 1155 01:27:32,520 --> 01:27:35,840 vẫn cảm thấy buồn ngủ đấy 1156 01:27:36,280 --> 01:27:37,800 1157 01:27:37,800 --> 01:27:42,239 đột nhiên tôi tỉnh hẳn 1158 01:27:42,590 --> 01:27:45,530 [Âm nhạc] 1159 01:27:45,530 --> 01:27:52,280 [Vỗ tay] 1160 01:27:52,280 --> 01:27:53,590 [Âm nhạc] 1161 01:27:53,590 --> 01:27:56,709 [Vỗ tay] 1162 01:28:03,760 --> 01:28:04,920 chạy 1163 01:28:04,920 --> 01:28:08,069 [Âm nhạc] 1164 01:28:43,080 --> 01:28:46,639 Sinh nhật bạn ở đâu vậy 1165 01:28:49,679 --> 01:28:51,960 cô gái 1166 01:28:51,960 --> 01:28:54,199 Kristen bạn phải giúp chúng tôi nên cố gắng 1167 01:28:54,199 --> 01:28:57,239 giết tôi Bạn ở đâu Tôi không biết tôi 1168 01:28:57,239 --> 01:28:58,560 có thể' t thấy 1169 01:28:58,560 --> 01:29:01,649 1170 01:29:03,239 --> 01:29:04,840 con đường [Âm nhạc] 1171 01:29:04,840 --> 01:29:08,679 Kristen Kristen Kristen nói 1172 01:29:08,679 --> 01:29:11,440 điều gì đó nhìn bạn đang ở đâu Kiren cố 1173 01:29:11,440 --> 01:29:17,239 lên Kiren chết tiệt Ken ở đâu chỉ cần nói 1174 01:29:17,239 --> 01:29:19,540 điều gì đó Ken đang 1175 01:29:19,540 --> 01:29:21,480 [Vỗ tay] 1176 01:29:21,480 --> 01:29:24,930 bạn ở đâu 1177 01:29:24,930 --> 01:29:28,009 [Âm nhạc] 1178 01:29:32,690 --> 01:29:36,880 [Âm nhạc] 1179 01:29:36,880 --> 01:29:39,500 cô ấy sắp tới 1180 01:29:39,500 --> 01:29:39,920 [Âm nhạc] 1181 01:29:39,920 --> 01:29:41,690 [Vỗ tay ] 1182 01:29:41,690 --> 01:29:46,050 [Âm nhạc] 1183 01:30:03,679 --> 01:30:05,239 chúng ta có chưa đầy 6 phút để tìm 1184 01:30:05,239 --> 01:30:07,119 cha mưa khi chúng ta thực hiện 1185 01:30:07,119 --> 01:30:11,119 phép chia con người 1186 01:30:19,140 --> 01:30:19,270 [Vỗ tay] 1187 01:30:19,270 --> 01:30:22,529 [Âm nhạc] 1188 01:30:33,719 --> 01:30:35,560 chúng ta gần đến 1189 01:30:35,560 --> 01:30:41,080 đích rồi chúng ta đã đến nơi rồi 1190 01:30:42,550 --> 01:30:45,699 [Âm nhạc] [ 1191 01:31:00,280 --> 01:31:06,090 Âm nhạc] 1192 01:31:06,090 --> 01:31:09,789 [Vỗ tay] 1193 01:31:12,480 --> 01:31:14,960 Raphael 1194 01:31:14,960 --> 01:31:16,679 Raphael 1195 01:31:16,679 --> 01:31:20,679 được rồi đi 1196 01:31:31,200 --> 01:31:38,739 [Âm nhạc] 1197 01:31:42,470 --> 01:31:45,539 [Âm nhạc] 1198 01:31:48,119 --> 01:31:53,360 cha R làm ơn mở cổng cha R 1199 01:31:53,360 --> 01:31:55,840 giúp con 1200 01:31:57,950 --> 01:32:01,100 [Âm nhạc] 1201 01:32:05,320 --> 01:32:06,880 Con 1202 01:32:06,880 --> 01:32:12,920 xin hãy giúp con giúp G cầu xin 1203 01:32:12,920 --> 01:32:17,480 làm ơn mở G cha Raymond làm ơn 1204 01:32:17,480 --> 01:32:19,800 giúp 1205 01:32:20,239 --> 01:32:24,480 con coi chừng, 1206 01:32:24,639 --> 01:32:25,920 đưa con tên khốn đó 1207 01:32:25,920 --> 01:32:29,119 1208 01:32:33,080 --> 01:32:37,239 sẵn sàng làm ơn đừng' t làm 1209 01:32:46,080 --> 01:32:50,320 điều này hiểu rồi, 1210 01:33:05,040 --> 01:33:09,679 không chỉ làm tổn thương 1211 01:33:34,639 --> 01:33:37,639 nó 1212 01:34:00,090 --> 01:34:03,369 [Âm nhạc] 1213 01:34:08,450 --> 01:34:10,760 [Âm nhạc] 1214 01:34:10,760 --> 01:34:12,119 1215 01:34:12,119 --> 01:34:14,320 Chúa ơi, dù bạn là ai đi nữa, 1216 01:34:14,320 --> 01:34:17,280 xin hãy ban phước lành cho người phụ nữ và đứa trẻ này 1217 01:34:17,280 --> 01:34:19,119 và nhận họ 1218 01:34:19,119 --> 01:34:24,119 vào và ban cho họ sự bình yên vĩnh cửu 1219 01:34:24,119 --> 01:34:26,600 nhân danh tất cả những người phụ nữ vô tội 1220 01:34:26,600 --> 01:34:28,520 đã bị tra tấn và đốt cháy nhân 1221 01:34:28,520 --> 01:34:29,679 danh 1222 01:34:29,679 --> 01:34:32,280 con người và nhân danh thánh mẫu của chúng ta, 1223 01:34:32,280 --> 01:34:34,080 1224 01:34:34,080 --> 01:34:36,719 nhà thờ và tha thứ cho 1225 01:34:36,719 --> 01:34:42,800 tội lỗi của chúng ta, chúng ta không biết mình làm gì 1226 01:35:21,440 --> 01:35:25,639 amen, điều đó thật 1227 01:35:26,360 --> 01:35:28,119 tốt bạn 1228 01:35:28,119 --> 01:35:30,719 biết đấy, điều buồn cười 1229 01:35:30,719 --> 01:35:33,159 là tôi thậm chí chưa bao giờ tìm thấy những gì tôi đến đây để 1230 01:35:33,159 --> 01:35:35,480 tìm kiếm trong lần đầu tiên đặt chỗ 1231 01:35:35,480 --> 01:35:37,920 bạn đang nói gì 1232 01:35:38,199 --> 01:35:40,679 về 1233 01:35:40,679 --> 01:35:44,880 bố mẹ tôi Tôi đến đây để tìm 1234 01:35:45,639 --> 01:35:48,840 bố mẹ tôi bạn biết đấy mặc dù bạn chưa bao giờ 1235 01:35:48,840 --> 01:35:50,639 biết 1236 01:35:50,639 --> 01:35:53,000 họ có lẽ bố mẹ bạn luôn ở bên 1237 01:35:53,000 --> 01:35:55,719 bạn là một Tôi không nghĩ tôi sẽ 1238 01:35:55,719 --> 01:35:58,280 xuất hiện trên không gian của mình điều đó thật 1239 01:35:58,280 --> 01:36:00,280 khó chịu Tôi đã xem nó tuần trước, nó làm 1240 01:36:00,280 --> 01:36:03,760 tôi hoảng sợ nhưng nếu bạn quá sợ hãi thì hãy im đi. 1241 01:36:03,760 --> 01:36:06,880 Tôi nghĩ tôi có thể xử lý được, 1242 01:36:10,080 --> 01:36:15,199 ôi chúa ơi, thật kinh khủng, làm cách nào để 1243 01:36:15,199 --> 01:36:16,679 bạn xử lý 1244 01:36:16,679 --> 01:36:19,639 nó. Bạn sẽ đi trị liệu ở đâu sau 1245 01:36:19,639 --> 01:36:23,239 một nỗi sợ hãi khủng khiếp? 1246 01:36:32,360 --> 01:36:35,360 1247 01:37:12,960 --> 01:37:15,960 93113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.