All language subtitles for haute tension POLhaute tension POL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:26,068 t³umaczenie: grzegorz syncronizacja: fytypy 2 00:00:29,196 --> 00:00:33,367 Synchro i poprawki: Henry McRobert oraz-pit300@poczta.fm 3 00:00:39,289 --> 00:01:10,571 Nie pozwolê ju¿ nikomu nas rozdzieliæ... 4 00:01:12,573 --> 00:01:14,741 Nagrywaj¹ to? 5 00:01:45,939 --> 00:01:50,527 HAUTE TENSION 6 00:03:22,494 --> 00:03:24,371 Pomocy! 7 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 Papierosa? 8 00:03:43,557 --> 00:03:45,309 Ognia? 9 00:03:53,233 --> 00:03:55,986 Nie mogê uwierzyæ, jaki sen w³aœnie mia³am. 10 00:03:56,153 --> 00:03:58,197 Bieg³am boso po lesie. 11 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 By³am ranna i ktoœ mnie œciga³. 12 00:04:00,949 --> 00:04:03,493 Im szybciej bieg³am tym bardziej czu³am jak ten ktoœ siê zbli¿a. 13 00:04:03,660 --> 00:04:04,745 Co to za facet ciê goni³? 14 00:04:04,912 --> 00:04:07,247 To nie by³ facet. To by³am ja. To jest w³aœnie najdziwniejsze. 15 00:04:07,414 --> 00:04:08,498 Goni³am sama siebie. 16 00:04:08,665 --> 00:04:10,792 Czy ty nie mo¿esz mieæ normalnych snów jak inni ludzie? 17 00:04:10,959 --> 00:04:12,544 Nie. 18 00:04:13,879 --> 00:04:16,840 Bycie tak¹ jak inni to okropna nuda! 19 00:04:17,007 --> 00:04:18,926 Nie powinnyœmy balowaæ wczoraj w nocy. 20 00:04:19,092 --> 00:04:20,511 Padam z wyczerpania. 21 00:04:20,677 --> 00:04:22,387 No to odpocznij. Obudzê ciê jak dojedziemy. 22 00:04:22,554 --> 00:04:25,307 - Taa, bardzo œmieszne! - Mogê kierowaæ jeœli chcesz. 23 00:04:25,474 --> 00:04:26,767 Znaczy siê tak jak ostatnim razem? 24 00:04:26,934 --> 00:04:28,936 Daj spokój. By³o póŸno i by³am zmêczona. 25 00:04:29,102 --> 00:04:31,980 Zmêczona, co? By³aœ nar¹bana jak stodo³a! 26 00:04:32,022 --> 00:04:34,066 Bo to twoja wina, ¿e zostawi³aœ mnie na trzy godziny, 27 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 a sama zniknê³aœ z Bóg wie kim! 28 00:04:39,112 --> 00:04:41,031 Mam nadziejê, ¿e przynajmniej by³ tego warty. 29 00:04:41,198 --> 00:04:43,534 Powiem tak - niesamowity! 30 00:04:43,700 --> 00:04:45,953 - Zo³za! - Lachoci¹g! 31 00:04:46,119 --> 00:04:47,204 Niez³a z ciebie suka! 32 00:04:47,371 --> 00:04:48,664 - Cnotka! - Puszczalska! 33 00:04:48,830 --> 00:04:50,499 Tania dziwka! 34 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Czy tam na wsi s¹ jakieœ miejsca, gdzie warto pójœæ? 35 00:04:55,796 --> 00:04:58,048 Jest ratusz i to mniej wiêcej tyle. 36 00:04:58,215 --> 00:05:00,300 Gdybym mia³a tam mieszkaæ przez ca³y rok, 37 00:05:00,342 --> 00:05:01,927 to chyba bym sobie w ³eb strzeli³a... 38 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 To miejsce ¿yje odmiennym rytmem. 39 00:05:03,512 --> 00:05:04,304 Jest inne. 40 00:05:04,471 --> 00:05:09,476 Poza tym, jedziemy siê uczyæ, a nie balowaæ! 41 00:05:11,979 --> 00:05:15,524 - Jeszcze nie jesteœmy g³uche! - Wyluzuj, Marie! 42 00:05:58,567 --> 00:06:00,277 Biegnij, Hendrix! 43 00:06:00,444 --> 00:06:02,571 Szybciej. Nie b¹dŸ taki. 44 00:06:02,738 --> 00:06:07,576 No... o to chodzi. 45 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 - Szybciej. Pospiesz siê, Hendrix. - Tom... 46 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 przestañ krzyczeæ choæ na chwilê. 47 00:06:12,331 --> 00:06:13,207 G³owa mnie od tego boli! 48 00:06:13,373 --> 00:06:15,501 Jak d³ugo bêdziemy czekaæ na Alex? 49 00:06:15,667 --> 00:06:17,794 Przyjedzie po tym jak siê wyk¹piesz. 50 00:06:17,961 --> 00:06:22,090 Nie, Alex nigdy nie widzia³a, tego kowbojskiego przebrania... 51 00:06:22,257 --> 00:06:26,345 Tom, idŸ siê wyk¹paæ, a potem znowu siê przebierzesz, dobrze? 52 00:06:26,512 --> 00:06:29,223 ChodŸ, Hendrix... 53 00:06:32,893 --> 00:06:34,686 Dok³adnie tak. 54 00:06:34,853 --> 00:06:39,274 Biegnij. 55 00:06:39,441 --> 00:06:42,277 Szybciej. Nie zatrzymuj siê. 56 00:06:44,238 --> 00:06:45,113 Biegnij. 57 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 Patrz na mnie! 58 00:07:45,048 --> 00:07:46,967 Lepiej patrz na drogê! 59 00:07:47,134 --> 00:07:49,219 Ci¹gle masz resztki makija¿u na sobie, wiesz? 60 00:07:57,603 --> 00:07:59,271 Jesteœ pewna, ¿e to dobra droga? 61 00:07:59,438 --> 00:08:00,522 Jasne, ¿e jestem pewna. 62 00:08:00,564 --> 00:08:03,442 Za jakieœ 50 metrów skrêæ w prawo na pole kukurydzy. 63 00:08:03,609 --> 00:08:06,236 To tutaj. Skrêæ w prawo 64 00:08:06,403 --> 00:08:09,573 Teraz prosto przez jakieœ cztery kilometry. Naprawdê znasz tutejsz¹ okolicê. 65 00:08:09,740 --> 00:08:12,284 Nic nie jeŸdzi t¹ drog¹ oprócz traktorów. 66 00:08:12,451 --> 00:08:15,078 Cztery kilometry takich wybojów i mo¿esz po¿egnaæ siê z samochodem. 67 00:08:19,291 --> 00:08:20,125 Przywykliœmy do tego. 68 00:08:20,292 --> 00:08:21,960 Nie mo¿esz siê tak zachowywaæ za ka¿dym razem 69 00:08:22,002 --> 00:08:23,837 kiedy jakiœ koleœ próbuje z tob¹ porozmawiaæ. 70 00:08:23,879 --> 00:08:26,381 - Nie ka¿demu tak odpowiadam. - Nie oszukuj siê, Marie. 71 00:08:26,423 --> 00:08:28,300 Zawsze jest tak samo. 72 00:08:29,676 --> 00:08:31,595 - Stój! - Co siê sta³o? 73 00:08:31,762 --> 00:08:34,056 Ktoœ tam jest! 74 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 To nie jest œmieszne, Alex! 75 00:08:36,016 --> 00:08:39,186 Ja nie ¿artujê. Widzia³am kogoœ, przysiêgam. 76 00:08:39,353 --> 00:08:42,606 Przestañ siê zgrywaæ, dobra?! 77 00:08:46,777 --> 00:08:49,696 Alex, wracaj, proszê! 78 00:08:51,573 --> 00:08:53,450 Alex! 79 00:09:01,792 --> 00:09:03,460 Cholera! 80 00:09:05,212 --> 00:09:07,214 Alex! 81 00:09:09,716 --> 00:09:10,884 Alex! 82 00:09:11,051 --> 00:09:14,388 Jeœli to ¿art to zobaczysz, po¿a³ujesz tego! 83 00:09:14,930 --> 00:09:17,516 Alex, gdzie jesteœ? 84 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Alex, 85 00:09:25,357 --> 00:09:27,234 gdzie jesteœ? 86 00:09:31,405 --> 00:09:33,907 Dopadnê ciê. 87 00:09:42,749 --> 00:09:46,211 Jeœli wydaje ci siê, ¿e jesteœ zabawna, to zobaczymy kto siê bêdzie œmia³ ostatni! 88 00:09:47,337 --> 00:09:50,591 Stój, wredna dziwko. 89 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Alex! 90 00:09:56,013 --> 00:09:58,140 Alex! 91 00:09:58,307 --> 00:10:01,101 Wracaj natychmiast! 92 00:10:04,855 --> 00:10:07,733 Wracaj dziwko natychmiast! 93 00:10:07,900 --> 00:10:10,277 Wracaj! 94 00:10:10,485 --> 00:10:15,324 Mam doœæ tej g³upiej gierki! Powiedzia³am wystarczy! 95 00:10:15,490 --> 00:10:16,992 ¯eby ciê szlag! 96 00:10:17,159 --> 00:10:19,286 Jakbyœ siê czu³a, gdybym ciê tu zostawi³a? 97 00:10:19,453 --> 00:10:21,788 Jasne, bardzo œmieszne! 98 00:10:21,955 --> 00:10:24,625 Przestraszy³aœ mnie jak jasna cholera! 99 00:10:24,791 --> 00:10:26,710 Proszê, œmiej siê. 100 00:10:26,877 --> 00:10:30,839 - Bardzo œmieszne. - Co z twoim poczuciem humoru? 101 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 No i jesteœmy. 102 00:10:48,148 --> 00:10:51,193 Teraz wiem dlaczego zda³aœ egzamy na takim luzaku. 103 00:10:51,360 --> 00:10:53,195 Jak siê tu siedzi we wszystkie weekendy, 104 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 to nie ma zbyt du¿o do roboty, tylko kuæ! 105 00:10:55,072 --> 00:10:57,241 Jeœli chodzi o ciszê i spokój to nie ma lepszej mety. 106 00:10:57,407 --> 00:10:59,910 Czasem s³ychaæ przeje¿d¿aj¹cy poci¹g, a poza tym cisza. 107 00:11:07,417 --> 00:11:09,920 Spokojnie Hendrix, spokojnie. 108 00:11:10,963 --> 00:11:13,090 - Jak siê macie? - Czeœæ, tato. 109 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 Nie bój siê. On nie gryzie. 110 00:11:14,925 --> 00:11:16,426 Masz na myœli mnie czy psa? 111 00:11:16,593 --> 00:11:18,846 Marie, to mój ojciec. Tatko, Marie 112 00:11:19,012 --> 00:11:19,972 Mi³o mi pana poznaæ. 113 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Wiêc nareszcie ciê widzê osobiœcie, a nie tylko na zdjêciu. 114 00:11:22,391 --> 00:11:24,560 - Na zdjêciu? - Wiesz, te, które zrobi³am w Hiszpanii. 115 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 Tak, stoi na kominku. 116 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 Tak jakbyœ ju¿ tu mieszka³a. 117 00:11:27,354 --> 00:11:30,315 A to jest Tom. Siema, kowboju. 118 00:11:30,482 --> 00:11:34,736 - Cieszysz siê, ¿e mnie widzisz? - Jasne, ¿e siê cieszy. 119 00:11:37,656 --> 00:11:39,908 Czeka³ na ciebie od samego rana. 120 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 A twoja matka ca³y dzieñ siê martwi³a. 121 00:11:42,244 --> 00:11:44,788 Mama zawsze martwi siê na zapas. 122 00:11:44,955 --> 00:11:46,874 Chyba zostawi³a wam coœ w piekarniku. 123 00:11:47,040 --> 00:11:48,959 Przecie¿ mówi³am jej, ¿e poradzimy sobie. 124 00:11:49,126 --> 00:11:51,670 Ale nie wiedzia³a czy bêdziecie mia³y czas, zjeœæ coœ po drodze. 125 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Ca³a mama! 126 00:11:53,088 --> 00:11:55,757 Po³o¿ê Tomcia Palucha spaæ i poka¿ê Marie jej pokój. 127 00:11:55,924 --> 00:11:57,718 Dobrze. No to ja was zostawiê. 128 00:11:57,885 --> 00:11:59,178 Mam jeszcze trochê roboty. 129 00:11:59,344 --> 00:12:01,054 - Branoc. Œpij dobrze. - Do zobaczenia jutro. 130 00:12:01,221 --> 00:12:03,932 - Dobranoc, panu. - Mi³ych snów. 131 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 To twój ojciec zbudowa³ ten dom? 132 00:12:07,686 --> 00:12:10,147 Nie, wyremontowa³ - to by³a kiedyœ farma. 133 00:12:10,314 --> 00:12:13,150 Pe³no ich tu w okolicy. Wiêkszoœæ z nich to rudery. 134 00:12:13,317 --> 00:12:14,735 Szkoda trochê. 135 00:12:14,902 --> 00:12:16,486 Staruszkowie mieszkaj¹ tu od piêciu lat. 136 00:12:16,653 --> 00:12:18,488 Mieli jakieœ problemy z s¹siadami? 137 00:12:18,655 --> 00:12:20,240 Z miejscowymi kmiotami? 138 00:12:20,407 --> 00:12:22,534 Pocz¹tkowo, wziêli moj¹ rodzinkê za jakichœ hipisów, 139 00:12:22,701 --> 00:12:24,620 jakichœ eko-oszo³omów, ale teraz jest w porz¹dku. 140 00:12:24,786 --> 00:12:27,247 To mój pokój. 141 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 Dobra, teraz têdy. 142 00:12:30,626 --> 00:12:33,587 Po prawej pokój moich rodziców. 143 00:12:33,754 --> 00:12:35,464 Tam pokój Toma. Twój, goœcinny, jest na górze. 144 00:12:35,631 --> 00:12:39,092 Chwila moment. Po³o¿ê go tylko do ³ó¿ka. 145 00:12:55,025 --> 00:12:57,236 Mamo? 146 00:12:58,779 --> 00:13:01,490 Alexa, to ty? 147 00:13:03,158 --> 00:13:04,660 To mama. 148 00:13:04,826 --> 00:13:07,454 IdŸ sama. Zaraz przyjdê. 149 00:13:09,831 --> 00:13:10,707 Czeœæ mamo. 150 00:13:10,874 --> 00:13:13,001 Twoja przyjació³ka siê ju¿ rozpakowa³a? 151 00:13:13,168 --> 00:13:14,878 Poka¿ jej, gdzie s¹ koce. 152 00:13:15,045 --> 00:13:17,089 A czyste rêczniki s¹ w szafie. 153 00:13:17,256 --> 00:13:19,049 Nie martw siê. Ma wszystko czego potrzebuje. 154 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 Dobranoc kochanie. 155 00:13:20,467 --> 00:13:22,553 Dobranoc mamo. 156 00:14:19,484 --> 00:14:21,945 Twoja w³asna ³azienka. Niez³a, nie? 157 00:14:22,112 --> 00:14:24,239 Ogrzewanie jest na pr¹d. Mam w³¹czyæ? 158 00:14:24,406 --> 00:14:27,409 Nie trzeba, sama w³¹czê jeœli zmarznê. 159 00:14:28,660 --> 00:14:29,870 I jak, podoba ci siê? 160 00:14:30,037 --> 00:14:33,165 Tu jest jak w domku dla lalek... ... bardzo ³adnie. 161 00:14:43,258 --> 00:14:44,760 Rzecz w tym, ¿e ma dziewczynê 162 00:14:44,927 --> 00:14:47,054 i raczej jej nie rzuci. 163 00:14:47,221 --> 00:14:48,722 To dlaczego ciê wci¹¿ interesuje? 164 00:14:48,889 --> 00:14:51,141 Ktoœ, kto jest zajêty nie mo¿e byæ taki z³y. 165 00:14:51,308 --> 00:14:54,061 Samotni kolesie wydaj¹ mi siê podejrzani. 166 00:14:54,228 --> 00:14:54,978 Proszê. 167 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 - Jeszcze? - Nie, dziêki. 168 00:14:56,772 --> 00:14:58,524 Myœlê sobie, ¿e zbyt ³atwo jest byæ podrywaczem, 169 00:14:58,690 --> 00:14:59,775 gdy siê jest ju¿ zajêtym. 170 00:14:59,942 --> 00:15:01,860 Mo¿e masz racjê. Nie wiem sama. 171 00:15:02,027 --> 00:15:05,489 Mo¿e sama siê oszukujê... 172 00:15:06,823 --> 00:15:08,951 Mo¿e on ma mnie gdzieœ. 173 00:15:09,117 --> 00:15:11,870 - A ta jego laska? - To Brazylijka. 174 00:15:12,037 --> 00:15:13,539 S¹ ze sob¹ od trzech miesiêcy. 175 00:15:13,705 --> 00:15:14,998 A po co mu w ogóle Brazylijka? 176 00:15:15,165 --> 00:15:17,084 To jego sposób na dreszczyk emocji? 177 00:15:17,251 --> 00:15:19,378 Tak czy siak, muszê siê szybko opaliæ 178 00:15:19,545 --> 00:15:21,380 i popracowaæ nad ty³kiem. 179 00:15:21,547 --> 00:15:23,131 ¯ebyœ widzia³a jak¹ ona ma figurê! 180 00:15:23,298 --> 00:15:25,342 Jak chcesz potañczyæ salsê, poæwiczê z tob¹. 181 00:15:25,509 --> 00:15:29,596 Nie zaczepiaj ich, bo nie dadz¹ nam spaæ w nocy! 182 00:15:29,763 --> 00:15:31,056 A co z tob¹? 183 00:15:31,223 --> 00:15:33,350 Kiedy wreszcie dasz komuœ szansê? 184 00:15:33,517 --> 00:15:34,268 Nie zaczynaj znowu. 185 00:15:34,309 --> 00:15:35,644 Skoñczysz jako stara panna, Marie. 186 00:15:35,686 --> 00:15:38,272 Ja przynajmniej nie trê udami na widok pierwszego lepszego faceta! 187 00:15:38,313 --> 00:15:40,190 Nie, po prostu siê boisz! Wystarczy! 188 00:15:41,567 --> 00:15:42,526 Zapalê sobie na zewn¹trz. 189 00:15:42,693 --> 00:15:43,360 Te¿ chcesz? 190 00:15:43,527 --> 00:15:45,445 Dziêki, ale idê spaæ. Jestem padniêta. 191 00:15:45,612 --> 00:15:47,239 Nie siedŸ zbyt d³ugo. 192 00:15:47,406 --> 00:15:48,991 Wstajemy o dziewi¹tej. 193 00:15:49,157 --> 00:15:49,741 Jaki mamy plan? 194 00:15:49,783 --> 00:15:51,285 Zaczniemy od prawa miêdzynarodowego. 195 00:15:51,451 --> 00:15:52,661 - W porz¹dku? - Mo¿e byæ. 196 00:15:52,828 --> 00:15:54,204 - Branoc, Alex. - Dobranoc. 197 00:15:54,371 --> 00:15:56,498 Wiesz, Alex... 198 00:15:56,665 --> 00:16:00,127 ...cieszê siê, ¿e w koñcu pozna³am twoj¹ rodzinê. 199 00:16:23,275 --> 00:16:26,278 ChodŸ Hendrix. 200 00:16:26,403 --> 00:16:29,114 No chodŸ. 201 00:18:18,891 --> 00:18:20,893 Dobranoc, Hendrix 202 00:23:08,680 --> 00:23:10,766 Ju¿ dobrze, idê. 203 00:23:12,100 --> 00:23:15,229 Kto to mo¿e byæ? Hendrix, cicho. 204 00:23:15,854 --> 00:23:17,856 Kto tam? 205 00:23:20,859 --> 00:23:23,070 Czego chcesz? 206 00:25:13,055 --> 00:25:14,890 Co siê sta³o mamusiu? 207 00:25:15,057 --> 00:25:18,018 Nic, kochanie. Wracaj do swojego pokoju, synku. 208 00:25:18,185 --> 00:25:19,269 Ale te ha³asy? 209 00:25:19,436 --> 00:25:20,729 Tom, bez gadania mi tu. 210 00:25:20,896 --> 00:25:23,607 No ju¿, zmykaj do pokoju! 211 00:25:31,198 --> 00:25:33,200 Daniel? 212 00:25:34,743 --> 00:25:39,248 Daniel? 213 00:32:35,706 --> 00:32:38,667 Cholera, to gniazdo TV! 214 00:32:38,834 --> 00:32:40,210 Co ja mam... 215 00:32:40,377 --> 00:32:43,630 Co ja mam zrobiæ? 216 00:36:49,293 --> 00:36:54,715 Ale, dlaczego... dlaczego? Dlaczego? 217 00:37:55,484 --> 00:37:59,446 Alex... 218 00:38:03,534 --> 00:38:05,702 Alex... 219 00:38:18,423 --> 00:38:20,092 Poczekaj chwilkê! 220 00:38:21,051 --> 00:38:22,427 Nie chce puœciæ! 221 00:38:22,594 --> 00:38:26,557 Czekaj! 222 00:38:29,059 --> 00:38:30,936 Czekaj! 223 00:38:31,562 --> 00:38:33,355 Mamo! 224 00:38:34,064 --> 00:38:35,732 Mamo! 225 00:38:37,401 --> 00:38:39,486 Mamo! 226 00:38:43,156 --> 00:38:47,327 Mamo! 227 00:38:48,996 --> 00:38:51,999 Mamo! 228 00:38:53,041 --> 00:38:55,878 Mamo! 229 00:39:34,541 --> 00:39:35,834 Pos³uchaj mnie, Alex, pos³uchaj. 230 00:39:36,001 --> 00:39:39,713 Gdyby chcia³ ciê zabiæ ju¿ byœ nie ¿y³a. Prawda? 231 00:39:39,880 --> 00:39:42,925 Alex, pos³uchaj mnie. 232 00:39:43,091 --> 00:39:45,219 Alex, pos³uchaj mnie do cholery! 233 00:39:45,385 --> 00:39:48,055 Gdzie mogê znaleŸæ telefon? 234 00:39:48,222 --> 00:39:50,140 W kuchni? 235 00:39:50,307 --> 00:39:51,475 Jest w kuchni? 236 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 Odpowiedz, Alex! 237 00:39:52,893 --> 00:39:54,811 Sama nic nie zrobiê! 238 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 Potrzebujê twojej pomocy! 239 00:39:56,647 --> 00:40:00,651 Wrócê. Zobaczysz wrócê, Alex. 240 00:40:00,817 --> 00:40:04,988 Muszê sprawdziæ czy ktoœ jest w domu. 241 00:40:29,596 --> 00:40:31,890 Nie wierzê, cholera! 242 00:43:56,261 --> 00:43:57,679 Linia jest przeciêta. 243 00:43:57,846 --> 00:43:59,640 Wydostanê ciê z tego! 244 00:43:59,806 --> 00:44:02,100 Obiecujê. 245 00:46:03,597 --> 00:46:06,725 Nie tak g³oœno! Jeszcze nas us³yszy! 246 00:46:15,567 --> 00:46:18,487 Proszê, nie zmarnuj naszej jedynej szansy. 247 00:46:21,198 --> 00:46:23,408 Alex... 248 00:46:34,253 --> 00:46:36,046 wyjdziemy z tego. Masz moje s³owo. 249 00:46:36,213 --> 00:46:40,175 Nawet jeœli bêdê musia³a walczyæ uda nam siê! 250 00:46:49,768 --> 00:46:55,190 Inne by³y same. My jesteœmy we dwie! 251 00:47:44,531 --> 00:47:47,117 Musi siê udaæ! Musi! 252 00:48:02,132 --> 00:48:05,010 Jeszcze tylko trochê... 253 00:48:05,177 --> 00:48:08,180 Alex, otworzy³am! 254 00:48:42,798 --> 00:48:45,300 To jakaœ stacja benzynowa. 255 00:48:58,438 --> 00:49:00,774 To mo¿e byæ nasza jedyna szansa. 256 00:49:00,941 --> 00:49:02,401 Nó¿. 257 00:49:04,403 --> 00:49:06,572 Na wypadek, gdybym nie wróci³a. 258 00:50:20,187 --> 00:50:23,774 - Proszê pani... - To nag³y wypadek! Dzwoñ na policjê! 259 00:50:23,941 --> 00:50:26,026 S³ucham? 260 00:50:28,862 --> 00:50:31,156 Proszê pani, proszê poczekaæ! 261 00:50:40,541 --> 00:50:42,209 Czeœæ, Jimmy. 262 00:50:44,169 --> 00:50:47,089 - Jak tam? - W porz¹dku. 263 00:50:49,508 --> 00:50:52,094 Sam dzisiaj jesteœ? 264 00:50:54,179 --> 00:50:55,681 W weekendy tu nie ma ruchu. 265 00:50:55,848 --> 00:50:58,141 Taa, jestem sam. 266 00:50:58,559 --> 00:51:01,103 Wiêc, wszyscy siê zmyli i zostawili ci na g³owie sklep? 267 00:51:01,270 --> 00:51:03,981 Tak jakoœ wysz³o. 268 00:51:08,360 --> 00:51:12,990 Ale to fajne miejsce, ¿eby przyprowadziæ sobie fruziê na noc, co? 269 00:51:13,156 --> 00:51:16,243 Tylko mi nie mów, ¿e nigdy tu jakiejœ nie œci¹gn¹³eœ. 270 00:51:16,410 --> 00:51:17,786 Szef by mnie od razu wywali³, 271 00:51:17,953 --> 00:51:20,873 gdybym kogoœ tu sprowadzi³. 272 00:51:28,797 --> 00:51:31,466 Mogê siê za³o¿yæ, ¿e zatrzymuj¹ siê tu ró¿ne laseczki 273 00:51:31,633 --> 00:51:36,346 i prosz¹ ciê o niewielk¹ us³ugê. 274 00:51:36,513 --> 00:51:38,640 Poci¹gasz je. 275 00:51:38,807 --> 00:51:41,351 Co, nie jest tak, Jimmy? 276 00:51:41,518 --> 00:51:44,563 Ta, chyba tak. 277 00:51:52,154 --> 00:51:55,699 Jak uwa¿asz, Jimmy? Podobaj¹ ci siê? 278 00:51:57,784 --> 00:52:01,580 Myœlê, ¿e dobrze na tobie wygl¹daj¹. 279 00:52:01,747 --> 00:52:04,291 - Dobrze chroni¹? - Przed czym? 280 00:52:04,458 --> 00:52:06,585 Przed s³oñcem, Jimmy... przed s³oñcem. 281 00:52:06,752 --> 00:52:10,047 Tak, w koñcu to okulary przeciws³oneczne, 282 00:52:10,214 --> 00:52:13,133 wiêc chroni¹ oczy, jasne. 283 00:52:18,347 --> 00:52:20,432 Ile jestem krewny? 284 00:52:22,100 --> 00:52:24,102 To bêdzie 28 papierów. 285 00:52:24,269 --> 00:52:25,687 - Chcesz kupiæ te okulary? - Nie. 286 00:52:25,854 --> 00:52:28,065 Nie jestem przekonany ale flaszk¹ nie pogardzê, 287 00:52:28,232 --> 00:52:31,151 wiêc mo¿e opchniesz mi butelkê J&B? 288 00:53:01,306 --> 00:53:05,561 - W³aœciwie to wola³bym Campbell'sa. - Nie ma sprawy. 289 00:53:07,229 --> 00:53:10,816 W³aœciwie, nie wolno mi sprzedawaæ alkoholu o tej porze. 290 00:53:10,983 --> 00:53:12,276 Obiecujesz, ¿e nie powiesz szefowi? 291 00:53:12,442 --> 00:53:14,528 Obiecujê. 292 00:55:12,062 --> 00:55:15,190 Na co tak patrzy³eœ, Jimmy? 293 00:55:16,108 --> 00:55:18,819 Na co tak patrzy³eœ? 294 00:59:05,712 --> 00:59:08,757 Niech ktoœ odbierze, do cholery! 295 00:59:11,051 --> 00:59:11,927 Odbierz! 296 00:59:12,094 --> 00:59:13,178 Posterunek policji. 297 00:59:13,345 --> 00:59:16,515 Halo? Halo, policja? B³agam, pomó¿cie mi! 298 00:59:16,682 --> 00:59:19,101 Dobrze, proszê siê uspokoiæ i powiedzieæ co siê sta³o. 299 00:59:19,268 --> 00:59:21,186 Soralowie, oni maj¹ farmê niedaleko Puyanne. 300 00:59:21,353 --> 00:59:23,397 Jestem przyjació³k¹ jej córki Alexi. 301 00:59:23,564 --> 00:59:24,648 Jakiœ typ siê w³ama³ w nocy. 302 00:59:24,815 --> 00:59:26,191 W³ama³ i zar¿n¹³ wszystkich! 303 00:59:26,233 --> 00:59:28,193 Zabra³ moj¹ przyjació³kê swoim trakiem, 304 00:59:28,360 --> 00:59:29,444 strasznie siê o ni¹ martwiê. 305 00:59:29,611 --> 00:59:31,405 I jeszcze zabi³ tego kolesia na stacji. 306 00:59:31,572 --> 00:59:32,573 - Na stacji? - Tak. 307 00:59:32,739 --> 00:59:34,533 - Jest tam pani w tej chwili? - Tak. 308 00:59:34,700 --> 00:59:36,994 Która to stacja? 309 00:59:42,624 --> 00:59:44,918 Chwila. Muszê zobaczyæ. 310 00:59:49,214 --> 00:59:51,550 Nie wiem co to za stacja. By³am zamkniêta w traku. 311 00:59:51,717 --> 00:59:54,261 To by³ jakiœ stary model, tyle wiem. Br¹zowy, stary i pordzewia³y. 312 00:59:54,428 --> 00:59:56,346 Zapisa³a pani numery rejestracyjne? 313 00:59:56,513 --> 00:59:58,932 A niby jak to mia³am zrobiæ? Przecie¿ mówiê, ¿e by³am wewn¹trz! 314 00:59:58,974 --> 01:00:00,517 Wie pani ile ciê¿arówek jest na drogach? 315 01:00:00,684 --> 01:00:01,977 Bez numerów rejestracyjnych... 316 01:00:02,019 --> 01:00:04,563 Jezu, stary samochód dostawczy, na wiejskiej drodze, o tej godzinie. 317 01:00:04,730 --> 01:00:06,356 Chyba nie jest tak trudno go zauwa¿yæ, co?! 318 01:00:06,523 --> 01:00:08,192 Proszê pani, proszê siê uspokoiæ 319 01:00:08,233 --> 01:00:09,985 i powiedzieæ mi gdzie pani siê znajduje. 320 01:00:10,152 --> 01:00:12,487 S³uchaj no, ten skurwysyn w³aœnie z ni¹ odjecha³. 321 01:00:12,654 --> 01:00:14,156 Jeœli w tej chwili nie przyœlecie kogoœ, 322 01:00:14,323 --> 01:00:15,115 ona sobie nie poradzi! 323 01:00:15,282 --> 01:00:16,783 Rozumiem, ale nie mo¿emy pani pomóc, 324 01:00:16,950 --> 01:00:18,327 jeœli nie wiemy, gdzie pani jest. 325 01:00:18,493 --> 01:00:20,621 A mo¿e jak wysadzê tê pieprzon¹ stacjê, 326 01:00:20,787 --> 01:00:23,290 to jakoœ uda siê wam j¹ zlokalizowaæ, co?! 327 01:00:31,423 --> 01:00:36,845 Kluczyki... kluczyki... 328 01:03:34,523 --> 01:03:37,985 Gdzie ten morderczy skurwiel mieszka? 329 01:05:48,198 --> 01:05:50,200 Kurwa! 330 01:05:52,578 --> 01:05:55,205 Gdzie on pojecha³? 331 01:13:58,272 --> 01:14:01,859 Dlaczego tak bardzo zale¿y ci na Alex? 332 01:14:02,025 --> 01:14:03,861 Podnieca ciê? 333 01:14:04,027 --> 01:14:09,658 Mnie te¿ krêci. 334 01:16:56,575 --> 01:16:58,076 Pogaszone œwiat³a. 335 01:16:58,243 --> 01:16:59,745 Jakby zamknêli na noc. 336 01:16:59,912 --> 01:17:01,788 Lepiej to sprawdŸmy. 337 01:17:10,464 --> 01:17:12,591 ZajdŸ od ty³u, Fred. 338 01:17:12,758 --> 01:17:15,552 - I b¹dŸ ostro¿ny, dobrze? - Tak jest, kapitanie. 339 01:17:31,401 --> 01:17:34,154 Kapitanie, tylne drzwi s¹ zamkniête. 340 01:17:34,321 --> 01:17:34,988 Musimy... 341 01:17:35,155 --> 01:17:38,075 Lepiej skontaktuj siê z central¹. 342 01:17:42,037 --> 01:17:44,081 Tu 214. 343 01:17:44,248 --> 01:17:47,251 Mamy tu denata. 344 01:17:51,129 --> 01:17:53,131 Tu 214. 345 01:17:53,298 --> 01:17:56,760 Mamy tu denata. 346 01:18:01,431 --> 01:18:04,268 O, Bo¿e! 347 01:18:26,790 --> 01:18:29,710 To ja, Alex. To tylko ja. 348 01:18:41,680 --> 01:18:43,974 To ju¿ koniec. 349 01:19:00,782 --> 01:19:03,285 dobra. 350 01:19:13,378 --> 01:19:17,341 Tam... tam... 351 01:19:29,978 --> 01:19:32,314 Nie dotykaj mnie! 352 01:19:32,481 --> 01:19:34,900 Nie dotykaj mnie do cholery! 353 01:19:35,067 --> 01:19:38,445 To koniec. On nie ¿yje. 354 01:19:38,612 --> 01:19:39,905 Co ty pieprzysz? 355 01:19:40,072 --> 01:19:42,199 - Nie ¿yje. - To nie ma sensu! 356 01:19:42,366 --> 01:19:45,452 - OdejdŸ! - To ju¿ koniec. 357 01:19:45,619 --> 01:19:48,622 - Alex, ju¿ po wszystkim. Alex... - Wynocha! 358 01:19:51,667 --> 01:19:55,003 To koniec, Alex. Zabi³em go. 359 01:19:56,463 --> 01:19:58,257 Alex... 360 01:19:58,423 --> 01:20:00,467 - ... uspokój siê. On... - Wynoœ siê! 361 01:20:00,634 --> 01:20:01,677 Nie zbli¿aj siê do mnie! 362 01:20:01,969 --> 01:20:03,595 Alex, proszê ciê uspokój siê. To ju¿ koniec. 363 01:20:03,762 --> 01:20:06,807 Wszystko ju¿ siê skoñczy³o. On ju¿ nic nie mo¿e zrobiæ. 364 01:20:06,974 --> 01:20:08,475 Ty wredna suko! 365 01:20:08,642 --> 01:20:11,520 - Poæwiartujê twój ³eb na kawa³eczki! - To ja... 366 01:20:11,687 --> 01:20:12,980 To ja, Marie, twoja przyjació³ka. 367 01:20:13,146 --> 01:20:14,731 Jestem po twojej stronie! 368 01:20:14,898 --> 01:20:17,985 Zabi³am go, Alex. To ju¿ koniec. On nie ¿yje. 369 01:20:18,151 --> 01:20:20,779 Zar¿nê³aœ ca³¹ moj¹ rodzinê! Zaszlachtowa³aœ ca³¹ moj¹ rodzinê! 370 01:20:20,946 --> 01:20:22,030 Nie wiesz co mówisz. 371 01:20:22,197 --> 01:20:24,116 Nic nie mog³am zrobiæ, ¿eby ich uratowaæ. 372 01:20:24,283 --> 01:20:26,118 Przecie¿ wiesz. 373 01:20:26,285 --> 01:20:29,538 Alex, od teraz wszystko bêdzie dobrze. 374 01:20:29,705 --> 01:20:32,374 Proszê, musisz mi zaufaæ, Alex. 375 01:20:32,541 --> 01:20:36,378 Powoli... 376 01:21:11,830 --> 01:21:16,543 Zap³acisz za to, zdziro! 377 01:21:27,387 --> 01:21:30,390 Alex, zaopiekujê siê tob¹! 378 01:21:37,481 --> 01:21:40,734 Alex, zaopiekujê siê tob¹! 379 01:22:04,383 --> 01:22:08,887 Na pomoc! Pomocy! Na pomoc! 380 01:22:11,598 --> 01:22:13,183 No, dalej! JedŸ! Poœpiesz siê! 381 01:22:13,350 --> 01:22:17,771 - Co siê dzieje? - Poœpiesz siê! Szybko! 382 01:22:17,938 --> 01:22:21,066 No, jedŸ! No, jedŸ! 383 01:22:23,902 --> 01:22:26,822 - Szybciej, szybciej! - Co, do diab³a... 384 01:22:27,948 --> 01:22:30,033 Szybciej, szybciej! 385 01:22:38,375 --> 01:22:40,252 Dawaj. 386 01:23:28,634 --> 01:23:31,678 Urwê ci ³eb! 387 01:25:09,693 --> 01:25:11,695 - Zobacz co mam... - Chcesz mnie doprowadziæ do sza³u, 388 01:25:11,862 --> 01:25:15,407 pieprzona dziwko, co? 389 01:25:16,783 --> 01:25:18,952 Kochasz mnie? 390 01:25:20,621 --> 01:25:22,873 Kochasz mnie? 391 01:25:23,040 --> 01:25:25,834 Ty mnie nie kochasz, prawda? 392 01:25:27,085 --> 01:25:30,005 Nie kochasz, co? 393 01:25:37,304 --> 01:25:41,058 Nie kochasz mnie? 394 01:25:41,266 --> 01:25:47,898 - Nie kochasz mnie? - Tak, kocham ciê! 395 01:25:48,065 --> 01:25:55,155 Kocham ciê! Kocham! 396 01:26:43,745 --> 01:26:47,624 Nikt ju¿ nas nie rozdzieli, Alex! 397 01:26:47,791 --> 01:26:50,711 Nigdy wiêcej. 398 01:26:51,336 --> 01:27:25,954 Nigdy ju¿ nie pozwolê nikomu nas rozdzieliæ... 399 01:27:35,255 --> 01:27:38,592 Jesteœcie pewni, ¿e ona nie mo¿e mnie zobaczyæ? 400 01:27:39,426 --> 01:27:43,597 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<28396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.