All language subtitles for Woman of my life rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,800 --> 00:00:41,330 ЖЕНЩИНА МОЕЙ ЖИЗНИ 4 00:02:27,380 --> 00:02:29,250 Долго звонил? 5 00:02:30,920 --> 00:02:32,410 Я схожу, посмотрю. 6 00:02:33,710 --> 00:02:35,620 Не хочу рисковать. 7 00:02:35,800 --> 00:02:38,170 Потом перезвоню. Пока. 8 00:03:32,050 --> 00:03:33,920 - Спасибо. - Вам спасибо. 9 00:04:38,750 --> 00:04:39,870 Минутку! 10 00:04:49,300 --> 00:04:50,330 Как дела? 11 00:04:50,960 --> 00:04:52,160 Все отлично. 12 00:04:54,500 --> 00:04:57,790 Я говорил с Лорой. Она не может тебе дозвониться. 13 00:04:57,960 --> 00:05:00,530 - Да? А когда она звонила? - Только что. 14 00:05:01,550 --> 00:05:03,870 Я в душе был. Ничего не слышал. 15 00:05:04,590 --> 00:05:09,380 Она сожалеет, что не сможет прийти на последний концерт. 16 00:05:10,340 --> 00:05:15,290 Последний концерт? Это надо отметить. Время ещё есть, правда? 17 00:05:15,960 --> 00:05:18,040 - Выпьешь чего-нибудь? - Нет. 18 00:05:21,880 --> 00:05:23,040 Апельсиновый сок. 19 00:05:26,300 --> 00:05:28,620 Можешь взять стакан в ванной? 20 00:05:38,550 --> 00:05:41,210 Ну и бардак в этом отеле! Пошли? 21 00:08:46,710 --> 00:08:49,460 Иди спать. Уже поздно. 22 00:09:23,090 --> 00:09:24,290 Занято! 23 00:09:46,460 --> 00:09:47,490 Лора! 24 00:09:49,050 --> 00:09:50,870 Лора! 25 00:10:46,300 --> 00:10:47,410 Лора. 26 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 Зачем ты все это делаешь? 27 00:11:57,710 --> 00:11:59,170 Отвечай. 28 00:12:03,090 --> 00:12:04,550 А? Зачем? 29 00:12:08,340 --> 00:12:10,210 Потому что любишь меня? 30 00:12:11,960 --> 00:12:15,540 Тогда скажи мне это. Поцелуй меня. 31 00:12:16,550 --> 00:12:19,660 Обними меня. Как обнимают любимого человека. 32 00:12:21,670 --> 00:12:22,790 Пусти! 33 00:12:31,630 --> 00:12:34,080 Что тебе надо? Чего ты ждёшь? Чуда? 34 00:12:47,170 --> 00:12:48,790 Не трогай меня! 35 00:12:54,500 --> 00:12:56,050 Оставьте меня в покое! 36 00:13:18,090 --> 00:13:19,200 Спасибо. До завтра. 37 00:13:20,500 --> 00:13:24,960 Можно я зайду дочку поцелую? Я ей обещал. 38 00:13:25,880 --> 00:13:27,840 Может быть, Симон вернулся. 39 00:13:29,920 --> 00:13:31,040 Симон! 40 00:13:48,340 --> 00:13:50,710 В субботу я зайду за тобой в школу. 41 00:13:53,000 --> 00:13:54,880 А теперь надо спать. 42 00:13:59,670 --> 00:14:02,160 Папа, дверь не закрывай. 43 00:14:02,380 --> 00:14:03,580 Да, знаю. 44 00:14:07,670 --> 00:14:12,870 Ты создала этот оркестр. А он всего добился только благодаря тебе. 45 00:14:15,050 --> 00:14:16,950 Так не губи же 10 лет работы! 46 00:14:18,300 --> 00:14:19,540 Или он, или мы. 47 00:14:19,710 --> 00:14:21,870 Симон не уйдёт, пока я так не решу. 48 00:14:22,090 --> 00:14:25,290 Думаешь, тебе удастся его изменить? Не удастся! 49 00:14:26,000 --> 00:14:27,660 Люди не меняются. 50 00:14:51,300 --> 00:14:54,160 - Ты в оркестр, папа? - Да. Мама скоро придёт. 51 00:14:54,340 --> 00:14:58,460 Главное, не будите Симона. Он очень устал. До вечера. 52 00:14:58,630 --> 00:14:59,830 Пока, папа. 53 00:15:16,420 --> 00:15:18,290 Давайте поиграем на кухне. 54 00:15:25,250 --> 00:15:27,330 Знаешь, где бутылки? 55 00:15:28,800 --> 00:15:30,340 Знаешь или нет? 56 00:15:30,500 --> 00:15:32,580 Это секрет. Мама их спрятала. 57 00:15:32,750 --> 00:15:36,540 Конечно, секрет. Но я попробую угадать. 58 00:15:36,750 --> 00:15:37,950 Холодно. 59 00:15:41,000 --> 00:15:41,920 Очень холодно. 60 00:15:44,550 --> 00:15:45,790 Лёд. 61 00:15:46,670 --> 00:15:47,920 Теплее. 62 00:15:50,880 --> 00:15:51,910 Тепло. 63 00:15:53,050 --> 00:15:54,870 Это нечестно! Не открывай! 64 00:15:57,210 --> 00:15:59,700 Нет! Теперь ты исполнишь одно желание! 65 00:16:05,920 --> 00:16:08,370 - Может, они не на кухне! - На кухне! Ищи! 66 00:16:09,210 --> 00:16:13,670 Два желания. Три. Северный полюс. 67 00:16:17,250 --> 00:16:21,540 Тепло. Теплее. Горячо! 68 00:16:21,750 --> 00:16:22,790 Холоднее. 69 00:16:27,090 --> 00:16:28,000 Горячо. 70 00:17:34,380 --> 00:17:36,670 Давай возьмём бутылки. 71 00:17:50,840 --> 00:17:52,990 - Отдай! - Их нельзя открывать! 72 00:17:53,170 --> 00:17:55,080 Я маме скажу! Она сейчас придёт. 73 00:18:20,050 --> 00:18:21,210 Симон! 74 00:18:47,670 --> 00:18:49,250 Нет! Не надо! 75 00:19:34,960 --> 00:19:35,790 Где Симон? 76 00:19:37,590 --> 00:19:40,620 - Не знаю. - Где он? 77 00:19:40,840 --> 00:19:42,250 Я его убью. 78 00:19:44,250 --> 00:19:45,500 Я сейчас вернусь. 79 00:19:47,710 --> 00:19:48,910 Что случилось? 80 00:19:49,090 --> 00:19:51,080 Дети не могут защититься. Я могу. 81 00:19:51,250 --> 00:19:55,040 Бернар! Подожди. Куда ты? Ответь мне. 82 00:19:55,250 --> 00:19:56,450 Отстань! 83 00:19:59,050 --> 00:20:01,420 - Ты сошёл с ума. - Нет! 84 00:20:01,800 --> 00:20:03,950 Это не я сошёл с ума, а он. 85 00:20:04,130 --> 00:20:07,000 И уже давно. А сейчас он стал опасным. 86 00:20:09,340 --> 00:20:11,910 - Что он им сделал? - Он их обидел. 87 00:20:12,710 --> 00:20:17,500 - Сильно обидел. Избил. - Не может быть! 88 00:20:17,710 --> 00:20:20,500 - Не верю! - Он больше ни на что не способен. 89 00:20:20,630 --> 00:20:22,700 Открой глаза. Посмотри на себя. 90 00:20:23,210 --> 00:20:28,250 Ты скоро совсем чокнешься. И все из-за никчёмного алкоголика. 91 00:20:30,500 --> 00:20:32,710 Вы никогда не понимали Симона! 92 00:20:32,880 --> 00:20:34,920 И не любили его. 93 00:20:35,090 --> 00:20:39,000 А вы, значит, друг друга любите? Думаешь, это любовь? 94 00:20:39,170 --> 00:20:42,830 Что ты понимаешь в любви? Ничего не понимаешь. 95 00:20:43,000 --> 00:20:45,870 Мы с Симоном такие. Так мы любим друг друга. 96 00:20:46,000 --> 00:20:48,080 И никто этого не изменит. 97 00:22:32,300 --> 00:22:33,950 Вы хотите поехать домой? 98 00:22:48,170 --> 00:22:50,160 Вас отвезти? 99 00:23:15,710 --> 00:23:17,790 Я не хотел их обижать. 100 00:23:19,880 --> 00:23:21,950 Я не хотел их обижать. 101 00:23:27,090 --> 00:23:28,550 Поверьте. 102 00:25:05,920 --> 00:25:07,460 Зачем вы это делаете? 103 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 Мои брюки будут вам малы. 104 00:25:12,460 --> 00:25:15,210 Не так давно я был в таком же положении, 105 00:25:15,380 --> 00:25:18,160 и мне помогли, как я помогаю вам. 106 00:25:18,340 --> 00:25:19,750 Вот так я и вылечился. 107 00:25:19,960 --> 00:25:23,910 Я напиваюсь, но потом быстро прихожу в себя. В этом моя сила. 108 00:25:25,250 --> 00:25:27,040 В кафе вы выглядели неважно. 109 00:25:27,210 --> 00:25:28,410 Немного расклеился. 110 00:25:29,340 --> 00:25:31,210 Спиртное сыграло со мной шутку. 111 00:25:36,840 --> 00:25:38,210 Это вам подойдёт. 112 00:25:58,960 --> 00:26:00,840 Все отлично подошло. 113 00:26:02,880 --> 00:26:05,450 Я думал, у меня осталось 200 франков. 114 00:26:05,630 --> 00:26:10,420 Все обыскал, но не нашёл. Не могли бы вы мне их одолжить? 115 00:26:12,380 --> 00:26:15,580 Я возьму такси и поеду домой. 116 00:26:25,090 --> 00:26:26,120 Держите. 117 00:26:27,670 --> 00:26:30,590 Это мои телефоны. Домашний и рабочий. 118 00:26:31,630 --> 00:26:33,370 Звоните в любое время. 119 00:26:33,550 --> 00:26:38,370 Я позвоню. Мне надо вам вещи отдать. И это тоже. 120 00:26:42,050 --> 00:26:46,120 Я не смог бы сделать для кого-то то, что сделали вы. 121 00:26:46,300 --> 00:26:47,330 До встречи. 122 00:27:16,170 --> 00:27:17,200 Можно позвонить? 123 00:27:17,380 --> 00:27:20,540 Телефон внизу. Что будете пить? 124 00:27:51,210 --> 00:27:53,370 Вы не рассказывали мне, 125 00:27:53,550 --> 00:27:55,790 как вам удалось бросить пить. 126 00:28:08,300 --> 00:28:11,630 Я прошу тебя не пить в течение 24 часов. 127 00:28:11,800 --> 00:28:13,700 Сейчас 8:30. 128 00:28:14,210 --> 00:28:18,540 Ты не пил со вчерашнего дня. Было примерно 10 вечера, так? 129 00:28:20,380 --> 00:28:24,240 Значит, прошло уже 10 с половиной часов. Это немало. 130 00:28:24,840 --> 00:28:27,840 Теперь тебе надо продержаться до 22:00. 131 00:28:28,630 --> 00:28:31,750 - А завтра? - Я не знаю, что такое завтра. 132 00:28:31,920 --> 00:28:35,670 Надо жить сегодня и сейчас. 133 00:28:35,840 --> 00:28:39,120 - День за днём. - Это просто глупо. 134 00:28:39,750 --> 00:28:43,370 Нет, Симон, это не глупо. Это просто. 135 00:28:43,550 --> 00:28:46,250 Очень просто, но для очень непростых людей. 136 00:28:48,460 --> 00:28:50,700 Тебе лучше не выходить из дома. 137 00:28:50,920 --> 00:28:53,000 - Вы уже уходите? - Да. 138 00:28:53,670 --> 00:28:56,500 - Чем вы занимаетесь? - Строю корабли. 139 00:28:56,670 --> 00:28:57,870 - Настоящие? - Да. 140 00:28:59,000 --> 00:29:03,540 Послушай, Симон. Главное - не сиди без дела. 141 00:29:03,710 --> 00:29:06,830 Тут есть книги, диски... Все, что хочешь. 142 00:29:07,920 --> 00:29:11,580 Надоест- прими ванну. Несколько раз. И поесть не забудь. 143 00:29:15,710 --> 00:29:17,620 Будет плохо - звони мне. 144 00:31:57,000 --> 00:31:59,240 Алло! Это Лора? 145 00:31:59,800 --> 00:32:03,660 Вы меня не знаете. Я звоню насчёт Симона. С ним все хорошо. 146 00:32:03,880 --> 00:32:06,250 - Где он? - У меня дома. 147 00:32:06,710 --> 00:32:07,870 Что он там делает? 148 00:32:08,090 --> 00:32:10,210 Отдыхает. Приходит в себя. 149 00:32:10,420 --> 00:32:11,960 Что с ним случилось? 150 00:32:12,500 --> 00:32:16,450 - Ничего. Уверяю, все в порядке. - Мне надо с ним поговорить. 151 00:32:16,670 --> 00:32:18,630 Я ему очень нужна. 152 00:32:18,840 --> 00:32:23,540 Ему надо побыть одному. Извините, что я так говорю. 153 00:32:25,630 --> 00:32:27,090 Но кто вы? 154 00:32:27,920 --> 00:32:31,250 Я знаю людей, которые могут помочь Симону. 155 00:32:31,460 --> 00:32:33,920 У них есть приёмная и телефон. 156 00:32:34,090 --> 00:32:37,090 Они ответят на ваши вопросы. Это вас успокоит. 157 00:32:37,880 --> 00:32:39,750 Запишете адрес? 158 00:34:12,880 --> 00:34:14,210 - Пьер? - Да. 159 00:34:14,880 --> 00:34:18,490 Вы просили меня не выходить? Хорошо, я не выхожу. 160 00:34:19,170 --> 00:34:20,750 Теперь ваша очередь. 161 00:34:22,250 --> 00:34:24,660 Я хочу немножко выпить. 162 00:34:26,460 --> 00:34:30,410 Не просто так. Я себе коктейль сделаю. 163 00:34:33,960 --> 00:34:37,580 Я нашёл томатный сок, тоник, кока-колу. 164 00:34:38,130 --> 00:34:39,410 А теперь... 165 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 вы мне скажете, где найти водку, 166 00:34:44,250 --> 00:34:47,950 джин и виски! Я знаю, что у вас все это есть. 167 00:34:48,170 --> 00:34:52,080 - Нет, Симон. Ничего нет. - Вранье! Вы все спрятали! 168 00:34:52,800 --> 00:34:54,340 Это в вашем стиле. 169 00:34:55,960 --> 00:35:00,420 Мне надо выпить один стаканчик. Один. Ну что такое один стаканчик? 170 00:35:00,630 --> 00:35:02,950 Тебе уже удавалось выпить всего один? 171 00:35:05,750 --> 00:35:08,370 Я уже сломал ваш макет. 172 00:35:10,050 --> 00:35:11,080 Прошу прощения. 173 00:35:16,840 --> 00:35:19,950 - Где ты? - В вашей гостиной. 174 00:35:22,590 --> 00:35:25,250 Видишь шкаф рядом с магнитофоном? 175 00:35:27,050 --> 00:35:28,620 Вот это правильно. 176 00:35:30,420 --> 00:35:33,590 Открой второй ящик. 177 00:35:34,130 --> 00:35:36,670 - Там одни таблетки! - Прими 2 таблетки. 178 00:35:36,840 --> 00:35:38,210 Вы что, издеваетесь? 179 00:35:38,380 --> 00:35:40,500 Мне это не поможет! Вы что, забыли? 180 00:35:40,710 --> 00:35:45,000 Нет, я как раз ничего не забыл! У тебя позади уже 16 часов. 181 00:35:48,800 --> 00:35:51,660 - Который час? - 14:30. 182 00:35:54,840 --> 00:35:55,870 Какие таблетки? 183 00:35:56,090 --> 00:35:59,920 Розовые. Прими их прямо сейчас. Не жди. 184 00:36:00,840 --> 00:36:02,080 До вечера. 185 00:36:18,130 --> 00:36:18,960 Лора? 186 00:36:23,710 --> 00:36:24,830 Лора? 187 00:36:28,500 --> 00:36:29,960 Это не Лора. 188 00:36:30,750 --> 00:36:33,750 - Это ваша жена? - Подруга. 189 00:36:34,340 --> 00:36:36,790 - Она не должна меня видеть. - Она ушла. 190 00:36:42,340 --> 00:36:43,800 19:00. 191 00:36:46,090 --> 00:36:48,960 Пойдём ужинать. Тебе надо поесть. 192 00:36:59,420 --> 00:37:02,090 Тут есть такие, кто пришел первый раз? 193 00:37:05,750 --> 00:37:07,380 Да. Я. 194 00:37:07,550 --> 00:37:10,540 - Как тебя зовут? - Симон. 195 00:37:13,340 --> 00:37:16,290 - А тебя? - Обязательно называть своё имя? 196 00:37:16,960 --> 00:37:18,950 Как хочешь. Меня зовут Марион. 197 00:37:20,420 --> 00:37:21,670 Чтобы бросить пить, 198 00:37:21,880 --> 00:37:25,330 у нас простой метод. Не пить вообще, ни грамма. 199 00:37:25,920 --> 00:37:28,710 Этот метод придумали американцы - 200 00:37:28,880 --> 00:37:31,120 хирург и страховой агент. 201 00:37:31,630 --> 00:37:34,170 Они создали первую группу и спасли 202 00:37:34,340 --> 00:37:36,130 друг друга от пьянства. 203 00:37:36,340 --> 00:37:39,170 Им этот метод помог, мне помог 204 00:37:39,340 --> 00:37:41,000 и вам поможет. 205 00:37:41,670 --> 00:37:44,120 Я не хотела сюда идти, но мой шеф... 206 00:37:44,340 --> 00:37:48,120 мой бывший начальник рассказал мне о ваших собраниях. 207 00:37:49,300 --> 00:37:52,460 Вы его помните? Господин Блондель. 208 00:37:54,840 --> 00:37:58,540 Вот как... Г-н Блондель хорошо ко мне относился. 209 00:37:59,420 --> 00:38:02,420 Но однажды сказал: "Дорогая моя Сильвия..." 210 00:38:05,920 --> 00:38:08,130 Ну вот, вы знаете, как меня зовут! 211 00:38:11,840 --> 00:38:14,500 Так вот. Он сказал: "Дорогая моя Сильвия, 212 00:38:14,670 --> 00:38:16,750 я ничем не могу вам помочь". 213 00:38:18,420 --> 00:38:19,450 Как жаль... 214 00:38:20,880 --> 00:38:23,550 Мне нужен был вот такой человек. 215 00:38:24,130 --> 00:38:26,290 Г-н Блондель- это вам не Серж. 216 00:38:27,630 --> 00:38:30,410 Серж- это мой парень. 217 00:38:33,960 --> 00:38:37,620 Одолжите мне денег, потому что я больше не могу. 218 00:38:37,800 --> 00:38:42,040 Не могу целый день сидеть с ним дома. 219 00:38:43,000 --> 00:38:46,750 Как-то мы с ним подрались... Из-за остатков вина. 220 00:38:47,880 --> 00:38:49,950 Здесь тебе денег не дадут. 221 00:38:50,170 --> 00:38:54,540 Но мне очень нужны деньги. Я выхожу на новую работу. 222 00:38:54,710 --> 00:38:56,790 Не могу же я вот так пойти. 223 00:38:59,590 --> 00:39:00,700 Правда же? 224 00:39:10,250 --> 00:39:13,920 Сильвия, если я смог продержаться 24 часа, 225 00:39:14,090 --> 00:39:15,290 то и вы сможете. 226 00:40:24,170 --> 00:40:26,040 Я пришла за тобой. 227 00:40:29,050 --> 00:40:33,700 О чем я только ни думала! Понимаешь? 228 00:40:35,880 --> 00:40:38,370 Я думала, что ты меня бросил. 229 00:40:38,590 --> 00:40:40,790 Тебе нельзя здесь оставаться. 230 00:40:42,460 --> 00:40:45,710 Но что произошло? Скажи что-нибудь. 231 00:40:46,500 --> 00:40:49,040 Я не могу вернуться. Не сейчас. 232 00:40:49,250 --> 00:40:52,830 Я хочу быть уверен, что все не начнётся сначала. 233 00:40:55,090 --> 00:40:58,620 Я хочу, чтобы ты вернулся домой. Я хочу тебе помочь. 234 00:40:59,460 --> 00:41:01,290 Я всегда тебе помогала. 235 00:41:01,500 --> 00:41:02,780 А сейчас не можешь. 236 00:41:03,550 --> 00:41:07,290 Мне больно тебя видеть. Мне стыдно. Стыдно за себя. 237 00:41:07,460 --> 00:41:08,580 Но я тебя люблю! 238 00:41:08,750 --> 00:41:11,420 Я не хочу, чтобы ты меня такого любила! 239 00:41:13,090 --> 00:41:15,160 - Пошли домой. Пошли! - Нет! 240 00:41:22,550 --> 00:41:23,790 Ты меня не любишь? 241 00:41:25,340 --> 00:41:26,960 Слишком сильно люблю. 242 00:41:28,670 --> 00:41:29,870 Уходи. 243 00:41:31,300 --> 00:41:32,493 Не смотри на меня. 244 00:41:52,670 --> 00:41:56,620 - Что мне делать? - Оставь меня. 245 00:41:58,710 --> 00:42:00,370 Это мой последний шанс. 246 00:42:04,090 --> 00:42:05,120 Дождёшься меня? 247 00:42:08,300 --> 00:42:09,840 Мы сошли с ума. 248 00:42:12,710 --> 00:42:14,370 Совершенно сошли с ума. 249 00:42:43,630 --> 00:42:45,420 Зачем вы едете в Бретань? 250 00:42:46,000 --> 00:42:48,670 Когда они готовы, что с ними делают? 251 00:42:49,670 --> 00:42:51,050 Спускают на воду. 252 00:42:53,170 --> 00:42:54,200 Возьмите меня. 253 00:42:56,670 --> 00:43:00,170 Я не просил вас меня подбирать. Не бросайте меня. 254 00:43:00,340 --> 00:43:04,500 - Я не в отпуск еду. - Я вам помогу, я буду работать. 255 00:43:06,050 --> 00:43:07,840 Я не могу оставаться один! 256 00:43:47,670 --> 00:43:49,160 Надоело! 257 00:43:52,340 --> 00:43:53,540 Я выпить хочу! 258 00:43:53,710 --> 00:43:55,870 Опусти фок и подними стаксель. 259 00:43:56,210 --> 00:44:00,340 Нет! Я выпить хочу! Поплыли обратно. Не могу больше! 260 00:44:00,550 --> 00:44:01,830 Делай, что я сказал! 261 00:44:02,050 --> 00:44:05,910 Прекратите мною командовать. Я вам не пленник. 262 00:44:07,000 --> 00:44:10,830 Когда вернёмся в порт, я сразу пойду в бистро. 263 00:44:11,000 --> 00:44:12,460 В ближайшее кафе! 264 00:44:15,000 --> 00:44:16,880 Вы меня замучили! 265 00:44:17,130 --> 00:44:19,420 Зря время теряете. У вас получилось, 266 00:44:19,590 --> 00:44:21,740 а у меня не получится! 267 00:44:25,710 --> 00:44:27,950 И даже если получится... 268 00:44:28,210 --> 00:44:32,700 Как я потом буду жить? Вы можете мне сказать? 269 00:44:33,340 --> 00:44:37,280 Потому что я много лет ничего не делаю, не выпив! 270 00:44:38,750 --> 00:44:43,330 Да-да. Играю, выхожу на сцену, занимаюсь любовью с женой, 271 00:44:43,500 --> 00:44:47,450 летаю на самолётах, езжу на поездах, хожу на репетиции! 272 00:44:48,420 --> 00:44:51,790 И обязательно пью. Потому что я всегда пил! 273 00:44:52,420 --> 00:44:54,210 Потому что всегда боялся! 274 00:44:55,380 --> 00:44:56,960 Всего боялся! 275 00:44:57,380 --> 00:45:00,790 Я не помню, что было до того, как я начал пить! 276 00:45:02,590 --> 00:45:05,080 Этот парус в конце концов разорвётся. 277 00:45:47,050 --> 00:45:48,160 Симон! 278 00:45:55,710 --> 00:45:57,590 Я брошу пить. 279 00:45:58,630 --> 00:46:01,660 Только так я смогу вас отблагодарить. 280 00:46:03,130 --> 00:46:05,290 У меня получится. Точно получится. 281 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 Готов к повороту? 282 00:46:17,460 --> 00:46:18,490 Возвращаемся. 283 00:46:33,710 --> 00:46:36,040 Наверное, ночью океан сказочно красив. 284 00:46:36,250 --> 00:46:37,290 Так нельзя. 285 00:46:38,090 --> 00:46:40,540 Зачем ты так закричал? 286 00:46:40,710 --> 00:46:44,710 В море все может быть. Я подумал, что ты упал за борт. 287 00:46:46,590 --> 00:46:49,790 Если ты упадёшь на сцене, то всегда встанешь. 288 00:46:49,960 --> 00:46:52,670 В море у тебя не будет второго шанса. 289 00:47:26,170 --> 00:47:29,450 - Кто звонил? - Знаешь, о чем я подумал? 290 00:47:29,670 --> 00:47:32,210 Мы с тобой никогда вместе не напьёмся. 291 00:47:32,380 --> 00:47:34,790 Жаль. Было бы очень забавно. 292 00:47:37,960 --> 00:47:41,290 Марион звонила. Тебе привет. Она в четверг приедет. 293 00:47:41,500 --> 00:47:45,290 - Почему вы вместе не живёте? - Я привык жить один. 294 00:47:45,500 --> 00:47:46,960 Так что не знаю. 295 00:47:48,630 --> 00:47:50,920 А потом, у меня бывают увлечения. 296 00:47:52,590 --> 00:47:54,660 Не могу устоять перед женщиной. 297 00:47:56,630 --> 00:47:57,870 Никогда не пробовал. 298 00:48:00,590 --> 00:48:02,540 Ты никогда не говоришь о жене. 299 00:48:06,800 --> 00:48:10,240 Симон, тебе повезло, что Лора тебя не бросила. 300 00:48:11,050 --> 00:48:15,040 Когда я, наконец, прекратил валять дурака, моей жены не было. 301 00:48:18,460 --> 00:48:21,630 Каждый день я стараюсь звонить тебе попозже. 302 00:48:22,300 --> 00:48:24,620 Потому что это самый приятный момент. 303 00:48:25,500 --> 00:48:29,040 Как дела? Почему ты молчишь? 304 00:48:29,550 --> 00:48:32,040 Нормально. Я тебя слушаю. 305 00:48:32,250 --> 00:48:36,120 Я уже 9 дней не пил, ты представляешь? 306 00:48:37,750 --> 00:48:39,540 Да. Я 9 дней тебя не видела. 307 00:48:41,880 --> 00:48:43,950 Хорошо, что ты уехал. 308 00:48:45,550 --> 00:48:47,950 Мне уже хочется, чтобы ты не вернулся. 309 00:48:49,800 --> 00:48:50,910 Симон. 310 00:48:53,130 --> 00:48:55,620 Не надо мне больше звонить. 311 00:49:08,210 --> 00:49:09,240 Алло. 312 00:49:09,960 --> 00:49:11,240 Добрый вечер. 313 00:49:12,420 --> 00:49:14,740 Нет, мамы нет. Она ушла. 314 00:49:15,710 --> 00:49:17,420 Нет. Она поздно придёт. 315 00:49:20,590 --> 00:49:21,790 Хорошо. 316 00:50:00,550 --> 00:50:02,420 Не надо было возвращаться. 317 00:50:04,250 --> 00:50:05,800 Зачем ты вернулся? 318 00:50:06,460 --> 00:50:09,030 - Я не хочу тебя потерять. - Нет, Симон. 319 00:50:10,630 --> 00:50:13,200 Поздно. Мы слишком измучили друг друга. 320 00:50:16,050 --> 00:50:17,670 Дай мне тебя забыть. 321 00:50:19,050 --> 00:50:22,210 Я хочу просыпаться утром и не думать о тебе. 322 00:50:25,920 --> 00:50:28,240 Поверь мне в последний раз. Прошу. 323 00:50:29,460 --> 00:50:31,620 Мне хорошо, а будет ещё лучше. 324 00:50:31,800 --> 00:50:34,830 Я боролся с собой и буду бороться и дальше. 325 00:50:35,880 --> 00:50:37,420 Я хочу жить с тобой. 326 00:50:41,960 --> 00:50:43,920 Хочу, чтобы мы были счастливы. 327 00:51:16,750 --> 00:51:18,130 Где ты была? 328 00:51:21,420 --> 00:51:22,960 Что случилось? 329 00:51:40,480 --> 00:51:43,560 Симон здесь. Он вернулся. 330 00:51:46,310 --> 00:51:48,020 Где Симон? 331 00:51:49,440 --> 00:51:53,430 - Мы уходим домой. Уже поздно. - Почему? А как же пирог? 332 00:51:53,940 --> 00:51:56,180 Я сказал, уходим. Уже поздно. 333 00:52:05,400 --> 00:52:07,050 Элоиза, пойдём со мной. 334 00:52:38,440 --> 00:52:40,840 Я хотела с тобой остаться. 335 00:53:32,270 --> 00:53:38,520 Он мне сказал: "Это наш последний шанс" 336 00:53:40,230 --> 00:53:43,390 Я не могу жить без тебя 337 00:53:45,020 --> 00:53:48,970 Ты моя любимая 338 00:53:49,850 --> 00:53:53,140 Это наш последний шанс 339 00:53:54,770 --> 00:53:58,220 Я не могу жить без тебя 340 00:53:59,650 --> 00:54:02,850 Ты моя любимая 341 00:54:22,940 --> 00:54:25,310 - Уроки сделала? - Да. Они были простые. 342 00:54:25,520 --> 00:54:27,890 - Это мне? - Нет, это Симону. 343 00:54:28,060 --> 00:54:31,480 Он поздно вернётся. Просил не ждать его к ужину. 344 00:54:39,230 --> 00:54:41,100 Симон автоответчик купил. 345 00:54:43,850 --> 00:54:47,300 ...вам всегда кто-то ответит. 346 00:54:47,480 --> 00:54:51,690 Вы можете оставить сообщение. Спасибо за звонок. 347 00:54:55,400 --> 00:54:58,810 Алло, Симон, ты дома? Значит, ты уже ушёл. Мы увидимся 348 00:55:00,060 --> 00:55:02,470 раньше, чем ты услышишь сообщение. 349 00:55:02,650 --> 00:55:06,890 Я только что вернулся из Бретани. Не забудь книгу Лондона. 350 00:55:07,440 --> 00:55:09,310 До встречи. Целую. 351 00:55:20,980 --> 00:55:22,260 Это тебя. 352 00:55:26,100 --> 00:55:27,380 Хорошо, а ты? 353 00:55:34,850 --> 00:55:36,640 Лора уходит. Я перезвоню. 354 00:55:38,770 --> 00:55:40,980 - Кто это был? - Пьер. 355 00:55:41,940 --> 00:55:45,600 Я хочу с ним познакомиться. Пригласи его поужинать. 356 00:55:45,770 --> 00:55:47,810 Не сейчас. Не теперь. 357 00:55:47,980 --> 00:55:51,100 - Почему? - Я хочу видеться с ним наедине. 358 00:55:51,770 --> 00:55:54,090 Я решил рассказать ему о своей жизни. 359 00:55:54,270 --> 00:55:56,310 Что-то, чего я не знаю? 360 00:55:56,480 --> 00:55:57,510 Нет. 361 00:55:58,940 --> 00:56:03,480 Ты все знаешь. Но я не хочу, чтобы ты заново это переживала. 362 00:56:04,400 --> 00:56:05,680 Как хочешь. 363 00:56:21,400 --> 00:56:24,980 Это я играл 5 лет назад. Играл хорошо. 364 00:56:25,560 --> 00:56:28,130 Очень хорошо. Никогда уже так не смогу. 365 00:56:29,020 --> 00:56:31,850 - Сможешь. Я тебе помогу. - Нет. 366 00:56:34,100 --> 00:56:36,680 Я больше не хочу по 10 часов в день 367 00:56:36,850 --> 00:56:39,260 заниматься скрипкой. 368 00:56:40,060 --> 00:56:43,640 А вечером выходить на сцену в полной панике. 369 00:56:44,190 --> 00:56:46,810 И все это ради 20 минут счастья? 370 00:56:48,060 --> 00:56:49,520 Ты боишься? 371 00:56:49,690 --> 00:56:52,350 Да, боюсь. Я же тебе только что сказал. 372 00:56:53,690 --> 00:56:57,390 Во мне проснулся другой человек, и я не хочу его убивать. 373 00:56:57,560 --> 00:57:01,140 Пока я сам для себя гораздо важнее, чем музыка. 374 00:57:01,940 --> 00:57:04,770 - Но музыка - это твоя жизнь. - Это было раньше. 375 00:57:05,980 --> 00:57:08,020 Но я так жить больше не хочу. 376 00:57:09,900 --> 00:57:13,240 И кем ты будешь? Моим пансионером? 377 00:57:13,600 --> 00:57:15,510 - С жильём и питанием? - Молчи. 378 00:57:16,270 --> 00:57:18,060 Я знаю, что надо делать. 379 00:57:21,560 --> 00:57:23,220 Мы позвоним Пьеру. 380 00:57:24,190 --> 00:57:27,440 Ты ему скажешь: "Моя жена бунтует. Что делать? 381 00:57:27,600 --> 00:57:31,980 Какой выход найти?" А потом я тоже с ним поговорю. 382 00:57:33,150 --> 00:57:36,140 Скажу, что я тебя не понимаю. 383 00:57:36,600 --> 00:57:39,850 Что я оказалась не на высоте. Ему такое, наверное, 384 00:57:40,060 --> 00:57:41,940 уже не раз говорили. 385 00:57:42,100 --> 00:57:45,800 Он найдёт выход. Скажет мне, что делать. 386 00:57:49,270 --> 00:57:53,760 Не хочешь звонить? Может быть, ты и сам уже нашёл выход? 387 00:58:20,480 --> 00:58:24,430 Я не собирался приходить, но мне пришлось пережить несколько 388 00:58:25,810 --> 00:58:26,930 тяжёлых минут. 389 00:58:28,440 --> 00:58:31,100 Я почувствовал, что надо прийти... 390 00:58:31,270 --> 00:58:34,850 и очень рад всех вас видеть. Вот и все. 391 00:58:35,690 --> 00:58:37,020 Спасибо, Симон. 392 00:58:37,120 --> 00:58:41,390 - А как у тебя дела, Сильвия? - Хорошо, спасибо. Я лучше послушаю. 393 00:58:58,253 --> 00:59:02,770 - Спасибо. Как жизнь? - Серж свалил. 394 00:59:02,980 --> 00:59:05,140 Но я его знаю, он вернётся. 395 00:59:07,770 --> 00:59:10,090 Почему ты на меня так смотришь? 396 00:59:12,150 --> 00:59:15,510 Вспоминаю, как увидел тебя здесь в первый раз. 397 00:59:16,900 --> 00:59:18,770 Никогда не забуду тот вечер. 398 00:59:20,520 --> 00:59:21,680 Ты так изменилась. 399 00:59:23,190 --> 00:59:24,430 Ты тоже. 400 00:59:28,350 --> 00:59:30,010 И я не забуду тот вечер. 401 01:01:25,350 --> 01:01:27,310 Я вернулся пораньше. 402 01:01:27,480 --> 01:01:29,680 Но на этот раз не было тебя. 403 01:01:30,690 --> 01:01:33,800 Я была на концерте. Сегодня Жак играл. 404 01:01:35,730 --> 01:01:40,390 Я подписала с ним контракт. К юбилею оркестра. 405 01:01:50,020 --> 01:01:51,680 Он будет дирижировать. 406 01:01:52,940 --> 01:01:55,090 Как в первый вечер, 7 лет назад. 407 01:01:57,770 --> 01:01:59,640 "Тройной концерт" Бетховена. 408 01:02:01,900 --> 01:02:07,100 Играть будут Бернар, Ксавье... и ты. 409 01:02:08,770 --> 01:02:10,930 Я не буду играть. 410 01:02:12,770 --> 01:02:15,970 Мы вместе создали этот оркестр. 411 01:02:17,440 --> 01:02:19,640 В 30 лет мы об этом мечтали. 412 01:02:20,810 --> 01:02:24,970 Если ты откажешься играть, моя мечта не сбудется. 413 01:02:26,400 --> 01:02:29,310 И я тоже уйду. 414 01:02:35,600 --> 01:02:38,970 - Похоже на шантаж. - Нет. 415 01:02:40,650 --> 01:02:45,550 Это не шантаж. Это история любви. 416 01:03:58,400 --> 01:04:00,350 - Все хорошо? - Да. 417 01:04:04,310 --> 01:04:06,640 - Что это? - Сухофрукты и сахар. 418 01:04:06,810 --> 01:04:10,140 В перерыве поешь. Я это всегда с собой беру. 419 01:04:10,186 --> 01:04:11,690 Спасибо, моя милая. 420 01:04:13,060 --> 01:04:14,090 Пойдём. 421 01:04:15,810 --> 01:04:18,020 Вы позвонили Симону. Меня нет. 422 01:04:18,190 --> 01:04:22,680 Позвоните по телефону 42 88 33 52, 423 01:04:22,850 --> 01:04:24,930 вам обязательно ответят. 424 01:04:25,100 --> 01:04:29,260 Вы можете оставить сообщение. Спасибо за звонок. 425 01:04:33,400 --> 01:04:37,600 Симон? Это я, Сильвия. 426 01:04:41,020 --> 01:04:44,970 Симон, мне плохо. Я не выдержу. 427 01:04:45,600 --> 01:04:50,350 Алло, Сильвия? Это я. Сильвия, я сейчас приеду. 428 01:04:50,520 --> 01:04:54,220 Все будет хорошо. Расслабься, прими ванну. Жди меня. 429 01:04:54,400 --> 01:04:57,350 - Не езди к ней. - Я должен ей помочь. 430 01:04:59,600 --> 01:05:02,140 На репетицию не опоздаю. Не волнуйся. 431 01:05:02,310 --> 01:05:03,770 Не езди к ней. 432 01:05:21,730 --> 01:05:22,840 Сильвия? 433 01:05:28,690 --> 01:05:30,260 Что вы тут делаете? 434 01:05:31,650 --> 01:05:33,020 Я пришел к Сильвии. 435 01:05:33,270 --> 01:05:37,400 Нет её. Ушла. Упорхнула. 436 01:05:37,600 --> 01:05:40,270 Она мне звонила. Я хочу её видеть. 437 01:05:41,060 --> 01:05:42,770 Так это вы спаситель? 438 01:05:45,690 --> 01:05:47,890 Ничего у вас не получится. 439 01:05:48,400 --> 01:05:51,510 Так что идите отсюда. Задолбали уже. 440 01:05:53,150 --> 01:05:54,560 Пошёл вон, говорю! 441 01:06:51,940 --> 01:06:52,970 Помоги мне. 442 01:06:54,480 --> 01:06:55,720 Помоги мне! 443 01:06:57,440 --> 01:07:00,430 Не оставляй меня одну. 444 01:07:13,060 --> 01:07:14,470 Он придёт. Я уверена. 445 01:07:14,600 --> 01:07:16,760 - Не придёт. - Это невозможно. 446 01:07:16,980 --> 01:07:19,050 Возможно. И это не первый раз. 447 01:07:19,560 --> 01:07:24,470 Как я мог тебе поверить? Но ты говорила так убедительно. 448 01:07:24,690 --> 01:07:27,720 Но ты ошиблась, чего и следовало ожидать. 449 01:07:27,900 --> 01:07:30,300 С ним что-то случилось. 450 01:07:30,480 --> 01:07:34,520 Хватит. Теперь у нас 3 дня, чтобы найти ему замену. 451 01:07:36,730 --> 01:07:40,590 Я вернусь с ним через час. Я знаю, где он. 452 01:08:24,940 --> 01:08:27,090 Я не знала, что ты музыкант. 453 01:08:27,270 --> 01:08:30,550 Думала, ты все выдумал, как я. 454 01:08:37,560 --> 01:08:39,770 Прошу меня извинить. 455 01:08:39,980 --> 01:08:44,140 - Бернар, нам надо поговорить. - Говори при всех. 456 01:08:45,480 --> 01:08:46,720 Мы слушаем. 457 01:08:54,350 --> 01:08:55,810 Подождите. 458 01:08:58,810 --> 01:09:03,100 Добрый вечер. Меня зовут Сильвия... 459 01:09:04,100 --> 01:09:05,850 и я алкоголичка. 460 01:09:09,150 --> 01:09:14,350 Здесь вам не бистро и не психбольница. Уходи отсюда. 461 01:09:16,350 --> 01:09:18,310 Исчезни. 462 01:09:19,770 --> 01:09:21,810 Репетируем без скрипки. 463 01:10:12,810 --> 01:10:13,640 Мадам. 464 01:10:18,730 --> 01:10:21,220 Здравствуйте. Хотите войти? 465 01:10:24,810 --> 01:10:27,890 Хотите, я принесу вам кофе? 466 01:10:31,060 --> 01:10:33,300 Вам нехорошо? Присядьте. 467 01:10:34,730 --> 01:10:37,510 Нет, спасибо. Все в порядке. 468 01:10:38,770 --> 01:10:40,980 Я ничем не могу вам помочь? 469 01:10:42,900 --> 01:10:46,060 - Я не говорю по-французски. - Подождите. 470 01:10:50,190 --> 01:10:52,060 Это местный телефон. 471 01:10:52,900 --> 01:10:56,510 Понимаете? Мой телефон там тоже указан. 472 01:10:57,350 --> 01:10:58,430 Меня зовут Пьер. 473 01:10:58,650 --> 01:11:02,090 - А вас? - Лорин. 474 01:11:32,060 --> 01:11:33,340 Кофе приготовишь? 475 01:11:40,770 --> 01:11:43,890 - Сколько дней? - 37. 476 01:11:45,310 --> 01:11:46,850 А у меня теперь ноль. 477 01:11:48,400 --> 01:11:51,060 Жалко. Мы вместе начинали. 478 01:11:55,190 --> 01:11:57,590 Тебе надо идти. Они тебя ждут. 479 01:11:57,810 --> 01:11:59,470 Нет. Никто меня не ждёт. 480 01:12:00,520 --> 01:12:04,270 Ты должен играть! У тебя есть музыка, а у меня ничего нет. 481 01:12:05,850 --> 01:12:09,280 Я приду тебя послушать. Поклянись, что пойдёшь! 482 01:12:09,426 --> 01:12:11,140 Он не пойдёт. 483 01:12:12,940 --> 01:12:13,970 Никогда. 484 01:12:14,190 --> 01:12:16,310 Не сердитесь на него. Я ухожу. 485 01:12:16,480 --> 01:12:17,810 Нет, ты останешься. 486 01:12:17,980 --> 01:12:19,010 Стой. 487 01:12:24,560 --> 01:12:28,010 Я буду спать в соседней комнате. Дверь оставлю открытой. 488 01:12:29,850 --> 01:12:34,010 Что ты тут делаешь? Ты совсем с ума сошёл? 489 01:12:35,900 --> 01:12:39,560 Спасибо. Иди спать. Я тебя завтра разбужу. 490 01:12:41,940 --> 01:12:42,970 Не волнуйся, 491 01:12:43,190 --> 01:12:45,760 с Сильвией все будет в порядке. 492 01:12:51,350 --> 01:12:52,470 Приятных снов. 493 01:13:21,180 --> 01:13:24,210 - Кофе хочешь? - Больше я такого не допущу. 494 01:13:24,760 --> 01:13:26,420 Знаешь, как ей тяжело? 495 01:13:26,600 --> 01:13:29,460 Я не об этом! Я говорю о себе! 496 01:13:30,350 --> 01:13:33,010 Ты унизил меня перед всем оркестром. 497 01:13:33,140 --> 01:13:35,890 Причём нарочно, умышленно! 498 01:13:36,970 --> 01:13:38,960 Я никогда тебя не прощу. 499 01:13:41,680 --> 01:13:44,760 Я тебя не узнаю, Симон. 500 01:13:46,510 --> 01:13:48,140 Ты стал каким-то другим. 501 01:13:50,470 --> 01:13:51,670 Раньше я был лучше? 502 01:14:04,680 --> 01:14:06,340 Я люблю тебя, Симон. 503 01:14:08,720 --> 01:14:09,920 Я тебя люблю. 504 01:14:39,850 --> 01:14:41,340 Не здесь, не сейчас. 505 01:14:46,800 --> 01:14:47,840 Пойдём. 506 01:14:50,260 --> 01:14:53,790 Я должен быть рядом с ней. Она во мне нуждается. 507 01:14:55,300 --> 01:14:56,340 А я? 508 01:14:59,600 --> 01:15:01,250 Ты сильная. 509 01:15:03,180 --> 01:15:04,670 Я не могу больше. 510 01:15:05,510 --> 01:15:07,500 Не могу больше быть сильной. 511 01:15:41,640 --> 01:15:42,670 Ты куда? 512 01:16:30,010 --> 01:16:31,040 Входите. 513 01:16:59,930 --> 01:17:02,420 - Мне тут нравится. - Спасибо. 514 01:17:03,180 --> 01:17:04,760 Может быть, скажете... 515 01:17:04,970 --> 01:17:08,340 Извините. Что с вами случилось? 516 01:17:08,470 --> 01:17:10,130 Я могу вам помочь? 517 01:17:10,350 --> 01:17:12,500 Нет, не можете. 518 01:17:13,470 --> 01:17:15,300 Спасибо, что приютили меня. 519 01:17:16,680 --> 01:17:21,340 Мне некуда идти, но прошу, не задавайте вопросов. 520 01:17:23,970 --> 01:17:27,670 У вас ничего нет поесть? Я голодная. 521 01:17:35,680 --> 01:17:36,540 Ещё? 522 01:17:37,100 --> 01:17:38,130 Нет. 523 01:17:40,550 --> 01:17:41,590 Вам лучше? 524 01:17:43,100 --> 01:17:44,590 Не надо вопросов. 525 01:17:54,010 --> 01:17:55,210 Жаль. 526 01:17:57,220 --> 01:18:00,590 Жаль, что мы не можем поговорить. 527 01:18:01,760 --> 01:18:04,000 Так даже лучше. 528 01:18:06,050 --> 01:18:07,630 Можно я тут переночую? 529 01:18:08,220 --> 01:18:10,890 Да, конечно. 530 01:18:11,010 --> 01:18:13,170 Я на диване посплю. 531 01:18:13,350 --> 01:18:14,210 Что? 532 01:18:14,470 --> 01:18:16,380 Я посплю на диване. 533 01:18:16,600 --> 01:18:18,920 Нет. У меня для вас есть комната. 534 01:18:27,100 --> 01:18:28,210 Спокойной ночи. 535 01:19:08,510 --> 01:19:10,670 "Страшный гул прокатился где-то, 536 01:19:10,890 --> 01:19:14,500 и ему показалось, что он летит с крутой лестницы вниз, 537 01:19:14,640 --> 01:19:17,210 в тёмную бездну. 538 01:19:17,350 --> 01:19:19,920 Это он ясно понял. 539 01:19:20,050 --> 01:19:22,130 Он летит в тёмную бездну, - 540 01:19:22,260 --> 01:19:25,340 и в тот самый миг, когда он понял это, 541 01:19:25,470 --> 01:19:27,460 сознание навсегда покинуло его". 542 01:19:55,720 --> 01:19:59,500 У кого больше обуви? У твоей дочери или у меня? 543 01:20:12,180 --> 01:20:14,800 У нас одинаковое количество обуви, 544 01:20:14,970 --> 01:20:18,420 и это ненормально, ведь у неё нога ещё вырастет. 545 01:20:20,350 --> 01:20:22,970 - Давай твои туфли. - Перестань. 546 01:20:23,140 --> 01:20:24,840 Хочешь, я сам их возьму? 547 01:20:32,510 --> 01:20:33,890 Смотри-ка, дождь. 548 01:20:37,680 --> 01:20:40,840 Где же эти туфельки провели ночь? 549 01:20:41,890 --> 01:20:45,050 - Ты выпил? - Нет! Теперь меня не сломишь. 550 01:20:45,550 --> 01:20:49,630 Я применяю особую методику. Знаешь, что это такое? 551 01:20:50,220 --> 01:20:54,090 Страница 48: "Как бороться с жаждой. 552 01:20:54,550 --> 01:20:56,710 Пить горячие сладкие напитки. 553 01:20:58,550 --> 01:21:02,170 Бегать". В 2 часа ночи я пошёл бегать. 554 01:21:03,180 --> 01:21:05,000 "Принять душ". 2 раза принял! 555 01:21:05,140 --> 01:21:07,380 "Побриться". Я побрился. Смотри. 556 01:21:10,600 --> 01:21:13,090 "Почитать". И это я тоже сделал. 557 01:21:13,220 --> 01:21:16,170 Прочёл очень интересную главу. 558 01:21:21,100 --> 01:21:25,720 "Избегать эмоциональных нагрузок и разных огорчений". 559 01:21:28,220 --> 01:21:31,670 - Где ты была? - Я не хочу об этом говорить. 560 01:21:33,260 --> 01:21:35,750 Посмотри на себя. В каком ты виде? 561 01:22:18,180 --> 01:22:20,500 Я решил, что если в 6 утра 562 01:22:20,640 --> 01:22:24,420 тебя не будет, я задумаюсь: не пропустить ли стаканчик? 563 01:22:24,550 --> 01:22:26,960 В 7 утра я отвечу на этот вопрос. 564 01:22:28,550 --> 01:22:30,210 А в 8... 565 01:22:35,600 --> 01:22:38,760 6 часов. Спасибо. 566 01:22:40,180 --> 01:22:41,460 Спасибо, что пришла. 567 01:22:45,220 --> 01:22:46,170 Лора. 568 01:22:48,510 --> 01:22:50,340 Ты ничего не скажешь? 569 01:22:51,350 --> 01:22:52,890 - Нет. - Ты опять уйдёшь? 570 01:22:53,010 --> 01:22:55,250 Не знаю. Я живу сегодняшним днём. 571 01:22:55,390 --> 01:22:56,960 Мы расстанемся, Лора. 572 01:22:59,390 --> 01:23:01,130 На время. 573 01:23:02,390 --> 01:23:03,670 А потом? 574 01:23:05,430 --> 01:23:07,340 Потом не знаю. 575 01:23:08,760 --> 01:23:10,170 Куда ты пойдёшь? 576 01:23:11,350 --> 01:23:12,630 К Пьеру. 577 01:23:54,180 --> 01:23:55,840 Проводить тебя? 578 01:23:55,970 --> 01:23:57,250 Нет, не надо. 579 01:23:57,720 --> 01:23:59,880 - У тебя деньги есть? - Да. 580 01:24:04,760 --> 01:24:07,930 - Поклянись, что не будешь пить. - Клянусь. 581 01:24:08,760 --> 01:24:10,040 Ты моя сестричка. 582 01:24:29,510 --> 01:24:31,420 Лорин? 583 01:24:32,600 --> 01:24:33,630 Да. 584 01:24:34,600 --> 01:24:36,670 Я буду на работе. 585 01:24:37,680 --> 01:24:39,090 Да. 586 01:24:39,220 --> 01:24:43,510 Да, на визитке, которую я вам вчера дал. 587 01:25:13,930 --> 01:25:15,040 Лора! 588 01:25:29,140 --> 01:25:31,460 Понравилось вчера комедию ломать? 589 01:25:31,640 --> 01:25:33,960 Отдались мне и не сказали, кто вы? 590 01:25:35,510 --> 01:25:39,720 Симон хочет меня бросить. Переехать к вам. 591 01:25:40,510 --> 01:25:42,333 Скажите, что не можете его принять. 592 01:25:42,346 --> 01:25:45,510 Придумайте, что хотите. Предупреждаю, 593 01:25:45,680 --> 01:25:49,130 я способна на все. Верните мне Симона! 594 01:25:49,350 --> 01:25:52,813 Симон не принадлежит ни вам, ни мне. 595 01:25:52,880 --> 01:25:54,680 Вы все время стоите между нами! 596 01:25:54,680 --> 01:25:56,750 Вы помогаете ему против меня! 597 01:25:56,930 --> 01:25:58,890 Разрушаете все, что я сделала. 598 01:25:59,470 --> 01:26:03,630 У него нет ни амбиций, ни воли, ни желаний. 599 01:26:04,220 --> 01:26:07,220 Вы его сломали. Он стал таким, как вы. 600 01:26:07,390 --> 01:26:10,640 Его интересуют только жалкие и сумасшедшие люди! 601 01:26:10,850 --> 01:26:12,840 Что вы такое говорите? 602 01:26:13,010 --> 01:26:16,510 Я сам был таким же жалким, сумасшедшим человеком. 603 01:26:16,680 --> 01:26:19,680 - Рассказать вам? - Я не хочу ничего знать. 604 01:26:19,850 --> 01:26:22,090 А я хочу вам рассказать. 605 01:26:23,350 --> 01:26:26,340 Так вот. Это было ночью. 606 01:26:26,510 --> 01:26:29,430 Мы были вдвоём, в открытом море. 607 01:26:29,600 --> 01:26:33,760 Вы - моя жена, и вы безумно меня любите. 608 01:26:35,760 --> 01:26:37,640 Вокруг бушуют огромные волны. 609 01:26:39,850 --> 01:26:41,550 Ночью океан прекрасен. 610 01:26:42,180 --> 01:26:43,720 Это было ужасно. 611 01:26:47,180 --> 01:26:48,640 Она поскользнулась. 612 01:26:52,720 --> 01:26:54,550 Я так думаю. 613 01:26:54,760 --> 01:26:58,460 Мы оба напились. Я был в каюте. 614 01:26:59,220 --> 01:27:02,340 Услышал, как она кричит. Но боялся пошевелиться. 615 01:27:03,390 --> 01:27:06,550 Я не стоял на ногах. Был мертвецки пьян. 616 01:27:06,720 --> 01:27:10,220 Она кричала. Звала меня. 617 01:27:13,600 --> 01:27:16,930 Что бы вы сделали на моем месте? Прыгнули бы? 618 01:27:20,760 --> 01:27:23,220 Я видел, как она исчезла в чёрной воде. 619 01:27:25,010 --> 01:27:26,550 Она была прекрасна. 620 01:27:33,760 --> 01:27:35,880 Я плыл много часов. 621 01:27:38,100 --> 01:27:40,380 Не знаю, как добрался до берега. 622 01:27:46,470 --> 01:27:51,670 С тех пор я не выхожу в открытое море. 623 01:27:53,550 --> 01:27:55,430 Плаваю вдоль берега. 624 01:28:00,510 --> 01:28:03,710 Нет. А теперь уходите. 625 01:28:48,470 --> 01:28:51,220 Она выпила 2 бутылки 90-градусного спирта. 626 01:28:52,260 --> 01:28:54,420 И флакон духов. 627 01:28:57,800 --> 01:28:59,800 Это я ей духи подарил. 628 01:29:16,100 --> 01:29:17,750 Прощай, сестричка. 629 01:29:35,760 --> 01:29:37,840 Что же тебе сыграть? 630 01:29:38,010 --> 01:29:40,000 Ты позволила бы мне выбрать. 631 01:29:40,970 --> 01:29:45,380 Ты любила жизнь. Я помню, как ты улыбалась и смотрела на небо. 632 01:29:48,550 --> 01:29:50,010 Я знаю, что сыграть. 633 01:31:27,640 --> 01:31:30,670 Женщина, которая со мной приходила, 634 01:31:30,850 --> 01:31:31,880 Сильвия, 635 01:31:33,800 --> 01:31:35,080 она умерла. 636 01:32:34,850 --> 01:32:36,550 Когда ты уйдёшь, Симон? 637 01:32:38,640 --> 01:32:40,510 Когда ты уйдёшь из дома? 638 01:32:41,890 --> 01:32:45,830 - Я не уйду. - Я хочу, чтобы ты ушёл. 639 01:32:47,970 --> 01:32:48,800 Лора. 640 01:32:49,010 --> 01:32:51,680 Мне очень тяжело это сказать. 641 01:32:52,510 --> 01:32:56,800 Поэтому прошу, выслушай меня до конца. 642 01:32:58,180 --> 01:32:59,720 Уходи, Симон. 643 01:33:00,550 --> 01:33:04,600 Теперь ты можешь. Теперь у тебя достаточно сил. 644 01:33:06,850 --> 01:33:10,090 Так что уходи. Быстро. 645 01:33:11,300 --> 01:33:14,260 Пока я не стала тебя удерживать. 646 01:33:15,680 --> 01:33:17,640 Я не умела тебя любить. 647 01:33:20,140 --> 01:33:22,630 Пьер умел. 648 01:33:23,010 --> 01:33:25,340 С ним ты одерживаешь победы. 649 01:33:25,850 --> 01:33:29,710 Со мной всегда терпел поражения. Я не смогу с этим смириться. 650 01:33:31,970 --> 01:33:37,090 Поэтому не могу жить с тобой. Иначе все начнётся сначала. 651 01:33:39,640 --> 01:33:41,590 И однажды я тебя убью. 652 01:34:19,430 --> 01:34:22,930 Сегодня юбилей оркестра. Мы решили посвятить 653 01:34:23,140 --> 01:34:27,710 этот вечер Лоре Мануэль, 654 01:34:28,890 --> 01:34:30,590 нашему директору. 655 01:34:32,470 --> 01:34:34,550 Она никогда не выходит на сцену, 656 01:34:35,550 --> 01:34:37,340 но без неё нас бы тут не было. 657 01:34:41,300 --> 01:34:46,420 Спасибо ей за то, что она воплотила в жизнь наши мечты. 658 01:34:50,100 --> 01:34:55,300 И особенно за то, что сберегла их. 659 01:35:32,800 --> 01:35:35,590 Это самый лучший момент. 660 01:35:35,760 --> 01:35:37,640 Перед выходом на сцену. 661 01:35:43,550 --> 01:35:46,390 - Мне уйти? - Нет, останься. 662 01:35:49,260 --> 01:35:51,750 Я решил закрыть мастерскую в Париже. 663 01:35:51,930 --> 01:35:56,920 И окончательно переехать в Бретань. Завтра уезжаю. 664 01:35:59,430 --> 01:36:00,920 Приезжай, когда хочешь. 665 01:36:05,970 --> 01:36:08,290 Не знаю, смогу ли. 666 01:36:09,300 --> 01:36:11,430 Вряд ли я приеду. 667 01:36:24,220 --> 01:36:25,470 Вы Лора? 668 01:36:26,890 --> 01:36:28,000 Пьер. 669 01:36:30,800 --> 01:36:32,260 Вы очень красивая. 670 01:36:43,850 --> 01:36:44,960 Пьер. 671 01:36:49,890 --> 01:36:50,920 Спасибо. 672 01:37:32,760 --> 01:37:35,430 - Бетховена надо играть... - Патетически. 673 01:41:38,470 --> 01:41:39,710 Перевод М.Кузиной 57914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.