Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,330
ЖЕНЩИНА МОЕЙ ЖИЗНИ
4
00:02:27,380 --> 00:02:29,250
Долго звонил?
5
00:02:30,920 --> 00:02:32,410
Я схожу, посмотрю.
6
00:02:33,710 --> 00:02:35,620
Не хочу рисковать.
7
00:02:35,800 --> 00:02:38,170
Потом перезвоню. Пока.
8
00:03:32,050 --> 00:03:33,920
- Спасибо.
- Вам спасибо.
9
00:04:38,750 --> 00:04:39,870
Минутку!
10
00:04:49,300 --> 00:04:50,330
Как дела?
11
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
Все отлично.
12
00:04:54,500 --> 00:04:57,790
Я говорил с Лорой.
Она не может тебе дозвониться.
13
00:04:57,960 --> 00:05:00,530
- Да? А когда она звонила?
- Только что.
14
00:05:01,550 --> 00:05:03,870
Я в душе был.
Ничего не слышал.
15
00:05:04,590 --> 00:05:09,380
Она сожалеет, что не сможет
прийти на последний концерт.
16
00:05:10,340 --> 00:05:15,290
Последний концерт? Это надо
отметить. Время ещё есть, правда?
17
00:05:15,960 --> 00:05:18,040
- Выпьешь чего-нибудь?
- Нет.
18
00:05:21,880 --> 00:05:23,040
Апельсиновый сок.
19
00:05:26,300 --> 00:05:28,620
Можешь взять стакан в ванной?
20
00:05:38,550 --> 00:05:41,210
Ну и бардак в этом отеле!
Пошли?
21
00:08:46,710 --> 00:08:49,460
Иди спать. Уже поздно.
22
00:09:23,090 --> 00:09:24,290
Занято!
23
00:09:46,460 --> 00:09:47,490
Лора!
24
00:09:49,050 --> 00:09:50,870
Лора!
25
00:10:46,300 --> 00:10:47,410
Лора.
26
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
Зачем ты все это делаешь?
27
00:11:57,710 --> 00:11:59,170
Отвечай.
28
00:12:03,090 --> 00:12:04,550
А? Зачем?
29
00:12:08,340 --> 00:12:10,210
Потому что любишь меня?
30
00:12:11,960 --> 00:12:15,540
Тогда скажи мне это.
Поцелуй меня.
31
00:12:16,550 --> 00:12:19,660
Обними меня.
Как обнимают любимого человека.
32
00:12:21,670 --> 00:12:22,790
Пусти!
33
00:12:31,630 --> 00:12:34,080
Что тебе надо?
Чего ты ждёшь? Чуда?
34
00:12:47,170 --> 00:12:48,790
Не трогай меня!
35
00:12:54,500 --> 00:12:56,050
Оставьте меня в покое!
36
00:13:18,090 --> 00:13:19,200
Спасибо.
До завтра.
37
00:13:20,500 --> 00:13:24,960
Можно я зайду дочку поцелую?
Я ей обещал.
38
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
Может быть, Симон вернулся.
39
00:13:29,920 --> 00:13:31,040
Симон!
40
00:13:48,340 --> 00:13:50,710
В субботу я зайду за тобой в школу.
41
00:13:53,000 --> 00:13:54,880
А теперь надо спать.
42
00:13:59,670 --> 00:14:02,160
Папа, дверь не закрывай.
43
00:14:02,380 --> 00:14:03,580
Да, знаю.
44
00:14:07,670 --> 00:14:12,870
Ты создала этот оркестр. А он всего
добился только благодаря тебе.
45
00:14:15,050 --> 00:14:16,950
Так не губи же 10 лет работы!
46
00:14:18,300 --> 00:14:19,540
Или он, или мы.
47
00:14:19,710 --> 00:14:21,870
Симон не уйдёт,
пока я так не решу.
48
00:14:22,090 --> 00:14:25,290
Думаешь, тебе удастся
его изменить? Не удастся!
49
00:14:26,000 --> 00:14:27,660
Люди не меняются.
50
00:14:51,300 --> 00:14:54,160
- Ты в оркестр, папа?
- Да. Мама скоро придёт.
51
00:14:54,340 --> 00:14:58,460
Главное, не будите Симона.
Он очень устал. До вечера.
52
00:14:58,630 --> 00:14:59,830
Пока, папа.
53
00:15:16,420 --> 00:15:18,290
Давайте поиграем на кухне.
54
00:15:25,250 --> 00:15:27,330
Знаешь, где бутылки?
55
00:15:28,800 --> 00:15:30,340
Знаешь или нет?
56
00:15:30,500 --> 00:15:32,580
Это секрет.
Мама их спрятала.
57
00:15:32,750 --> 00:15:36,540
Конечно, секрет.
Но я попробую угадать.
58
00:15:36,750 --> 00:15:37,950
Холодно.
59
00:15:41,000 --> 00:15:41,920
Очень холодно.
60
00:15:44,550 --> 00:15:45,790
Лёд.
61
00:15:46,670 --> 00:15:47,920
Теплее.
62
00:15:50,880 --> 00:15:51,910
Тепло.
63
00:15:53,050 --> 00:15:54,870
Это нечестно! Не открывай!
64
00:15:57,210 --> 00:15:59,700
Нет! Теперь ты исполнишь
одно желание!
65
00:16:05,920 --> 00:16:08,370
- Может, они не на кухне!
- На кухне! Ищи!
66
00:16:09,210 --> 00:16:13,670
Два желания. Три.
Северный полюс.
67
00:16:17,250 --> 00:16:21,540
Тепло. Теплее. Горячо!
68
00:16:21,750 --> 00:16:22,790
Холоднее.
69
00:16:27,090 --> 00:16:28,000
Горячо.
70
00:17:34,380 --> 00:17:36,670
Давай возьмём бутылки.
71
00:17:50,840 --> 00:17:52,990
- Отдай!
- Их нельзя открывать!
72
00:17:53,170 --> 00:17:55,080
Я маме скажу!
Она сейчас придёт.
73
00:18:20,050 --> 00:18:21,210
Симон!
74
00:18:47,670 --> 00:18:49,250
Нет! Не надо!
75
00:19:34,960 --> 00:19:35,790
Где Симон?
76
00:19:37,590 --> 00:19:40,620
- Не знаю.
- Где он?
77
00:19:40,840 --> 00:19:42,250
Я его убью.
78
00:19:44,250 --> 00:19:45,500
Я сейчас вернусь.
79
00:19:47,710 --> 00:19:48,910
Что случилось?
80
00:19:49,090 --> 00:19:51,080
Дети не могут защититься.
Я могу.
81
00:19:51,250 --> 00:19:55,040
Бернар! Подожди.
Куда ты? Ответь мне.
82
00:19:55,250 --> 00:19:56,450
Отстань!
83
00:19:59,050 --> 00:20:01,420
- Ты сошёл с ума.
- Нет!
84
00:20:01,800 --> 00:20:03,950
Это не я сошёл с ума, а он.
85
00:20:04,130 --> 00:20:07,000
И уже давно.
А сейчас он стал опасным.
86
00:20:09,340 --> 00:20:11,910
- Что он им сделал?
- Он их обидел.
87
00:20:12,710 --> 00:20:17,500
- Сильно обидел. Избил.
- Не может быть!
88
00:20:17,710 --> 00:20:20,500
- Не верю!
- Он больше ни на что не способен.
89
00:20:20,630 --> 00:20:22,700
Открой глаза. Посмотри на себя.
90
00:20:23,210 --> 00:20:28,250
Ты скоро совсем чокнешься.
И все из-за никчёмного алкоголика.
91
00:20:30,500 --> 00:20:32,710
Вы никогда не понимали Симона!
92
00:20:32,880 --> 00:20:34,920
И не любили его.
93
00:20:35,090 --> 00:20:39,000
А вы, значит, друг друга любите?
Думаешь, это любовь?
94
00:20:39,170 --> 00:20:42,830
Что ты понимаешь в любви?
Ничего не понимаешь.
95
00:20:43,000 --> 00:20:45,870
Мы с Симоном такие.
Так мы любим друг друга.
96
00:20:46,000 --> 00:20:48,080
И никто этого не изменит.
97
00:22:32,300 --> 00:22:33,950
Вы хотите поехать домой?
98
00:22:48,170 --> 00:22:50,160
Вас отвезти?
99
00:23:15,710 --> 00:23:17,790
Я не хотел их обижать.
100
00:23:19,880 --> 00:23:21,950
Я не хотел их обижать.
101
00:23:27,090 --> 00:23:28,550
Поверьте.
102
00:25:05,920 --> 00:25:07,460
Зачем вы это делаете?
103
00:25:08,920 --> 00:25:11,040
Мои брюки будут вам малы.
104
00:25:12,460 --> 00:25:15,210
Не так давно я был
в таком же положении,
105
00:25:15,380 --> 00:25:18,160
и мне помогли, как я помогаю вам.
106
00:25:18,340 --> 00:25:19,750
Вот так я
и вылечился.
107
00:25:19,960 --> 00:25:23,910
Я напиваюсь, но потом быстро
прихожу в себя. В этом моя сила.
108
00:25:25,250 --> 00:25:27,040
В кафе вы выглядели неважно.
109
00:25:27,210 --> 00:25:28,410
Немного расклеился.
110
00:25:29,340 --> 00:25:31,210
Спиртное сыграло
со мной шутку.
111
00:25:36,840 --> 00:25:38,210
Это вам подойдёт.
112
00:25:58,960 --> 00:26:00,840
Все отлично подошло.
113
00:26:02,880 --> 00:26:05,450
Я думал,
у меня осталось 200 франков.
114
00:26:05,630 --> 00:26:10,420
Все обыскал, но не нашёл.
Не могли бы вы мне их одолжить?
115
00:26:12,380 --> 00:26:15,580
Я возьму такси и поеду домой.
116
00:26:25,090 --> 00:26:26,120
Держите.
117
00:26:27,670 --> 00:26:30,590
Это мои телефоны.
Домашний и рабочий.
118
00:26:31,630 --> 00:26:33,370
Звоните в любое время.
119
00:26:33,550 --> 00:26:38,370
Я позвоню. Мне надо
вам вещи отдать. И это тоже.
120
00:26:42,050 --> 00:26:46,120
Я не смог бы сделать
для кого-то то, что сделали вы.
121
00:26:46,300 --> 00:26:47,330
До встречи.
122
00:27:16,170 --> 00:27:17,200
Можно позвонить?
123
00:27:17,380 --> 00:27:20,540
Телефон внизу.
Что будете пить?
124
00:27:51,210 --> 00:27:53,370
Вы не рассказывали мне,
125
00:27:53,550 --> 00:27:55,790
как вам удалось бросить пить.
126
00:28:08,300 --> 00:28:11,630
Я прошу тебя не пить
в течение 24 часов.
127
00:28:11,800 --> 00:28:13,700
Сейчас 8:30.
128
00:28:14,210 --> 00:28:18,540
Ты не пил со вчерашнего дня.
Было примерно 10 вечера, так?
129
00:28:20,380 --> 00:28:24,240
Значит, прошло уже
10 с половиной часов. Это немало.
130
00:28:24,840 --> 00:28:27,840
Теперь тебе надо
продержаться до 22:00.
131
00:28:28,630 --> 00:28:31,750
- А завтра?
- Я не знаю, что такое завтра.
132
00:28:31,920 --> 00:28:35,670
Надо жить сегодня и сейчас.
133
00:28:35,840 --> 00:28:39,120
- День за днём.
- Это просто глупо.
134
00:28:39,750 --> 00:28:43,370
Нет, Симон, это не глупо.
Это просто.
135
00:28:43,550 --> 00:28:46,250
Очень просто,
но для очень непростых людей.
136
00:28:48,460 --> 00:28:50,700
Тебе лучше не выходить из дома.
137
00:28:50,920 --> 00:28:53,000
- Вы уже уходите?
- Да.
138
00:28:53,670 --> 00:28:56,500
- Чем вы занимаетесь?
- Строю корабли.
139
00:28:56,670 --> 00:28:57,870
- Настоящие?
- Да.
140
00:28:59,000 --> 00:29:03,540
Послушай, Симон.
Главное - не сиди без дела.
141
00:29:03,710 --> 00:29:06,830
Тут есть книги, диски...
Все, что хочешь.
142
00:29:07,920 --> 00:29:11,580
Надоест- прими ванну.
Несколько раз. И поесть не забудь.
143
00:29:15,710 --> 00:29:17,620
Будет плохо - звони мне.
144
00:31:57,000 --> 00:31:59,240
Алло! Это Лора?
145
00:31:59,800 --> 00:32:03,660
Вы меня не знаете. Я звоню
насчёт Симона. С ним все хорошо.
146
00:32:03,880 --> 00:32:06,250
- Где он?
- У меня дома.
147
00:32:06,710 --> 00:32:07,870
Что он там делает?
148
00:32:08,090 --> 00:32:10,210
Отдыхает. Приходит в себя.
149
00:32:10,420 --> 00:32:11,960
Что с ним случилось?
150
00:32:12,500 --> 00:32:16,450
- Ничего. Уверяю, все в порядке.
- Мне надо с ним поговорить.
151
00:32:16,670 --> 00:32:18,630
Я ему очень нужна.
152
00:32:18,840 --> 00:32:23,540
Ему надо побыть одному.
Извините, что я так говорю.
153
00:32:25,630 --> 00:32:27,090
Но кто вы?
154
00:32:27,920 --> 00:32:31,250
Я знаю людей,
которые могут помочь Симону.
155
00:32:31,460 --> 00:32:33,920
У них есть приёмная и телефон.
156
00:32:34,090 --> 00:32:37,090
Они ответят на ваши вопросы.
Это вас успокоит.
157
00:32:37,880 --> 00:32:39,750
Запишете адрес?
158
00:34:12,880 --> 00:34:14,210
- Пьер?
- Да.
159
00:34:14,880 --> 00:34:18,490
Вы просили меня не выходить?
Хорошо, я не выхожу.
160
00:34:19,170 --> 00:34:20,750
Теперь ваша очередь.
161
00:34:22,250 --> 00:34:24,660
Я хочу немножко выпить.
162
00:34:26,460 --> 00:34:30,410
Не просто так.
Я себе коктейль сделаю.
163
00:34:33,960 --> 00:34:37,580
Я нашёл томатный сок,
тоник, кока-колу.
164
00:34:38,130 --> 00:34:39,410
А теперь...
165
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
вы мне скажете, где найти водку,
166
00:34:44,250 --> 00:34:47,950
джин и виски!
Я знаю, что у вас все это есть.
167
00:34:48,170 --> 00:34:52,080
- Нет, Симон. Ничего нет.
- Вранье! Вы все спрятали!
168
00:34:52,800 --> 00:34:54,340
Это в вашем стиле.
169
00:34:55,960 --> 00:35:00,420
Мне надо выпить один стаканчик.
Один. Ну что такое один стаканчик?
170
00:35:00,630 --> 00:35:02,950
Тебе уже удавалось
выпить всего один?
171
00:35:05,750 --> 00:35:08,370
Я уже сломал ваш макет.
172
00:35:10,050 --> 00:35:11,080
Прошу прощения.
173
00:35:16,840 --> 00:35:19,950
- Где ты?
- В вашей гостиной.
174
00:35:22,590 --> 00:35:25,250
Видишь шкаф рядом
с магнитофоном?
175
00:35:27,050 --> 00:35:28,620
Вот это правильно.
176
00:35:30,420 --> 00:35:33,590
Открой второй ящик.
177
00:35:34,130 --> 00:35:36,670
- Там одни таблетки!
- Прими 2 таблетки.
178
00:35:36,840 --> 00:35:38,210
Вы что, издеваетесь?
179
00:35:38,380 --> 00:35:40,500
Мне это не поможет!
Вы что, забыли?
180
00:35:40,710 --> 00:35:45,000
Нет, я как раз ничего не забыл!
У тебя позади уже 16 часов.
181
00:35:48,800 --> 00:35:51,660
- Который час?
- 14:30.
182
00:35:54,840 --> 00:35:55,870
Какие таблетки?
183
00:35:56,090 --> 00:35:59,920
Розовые. Прими их
прямо сейчас. Не жди.
184
00:36:00,840 --> 00:36:02,080
До вечера.
185
00:36:18,130 --> 00:36:18,960
Лора?
186
00:36:23,710 --> 00:36:24,830
Лора?
187
00:36:28,500 --> 00:36:29,960
Это не Лора.
188
00:36:30,750 --> 00:36:33,750
- Это ваша жена?
- Подруга.
189
00:36:34,340 --> 00:36:36,790
- Она не должна меня видеть.
- Она ушла.
190
00:36:42,340 --> 00:36:43,800
19:00.
191
00:36:46,090 --> 00:36:48,960
Пойдём ужинать.
Тебе надо поесть.
192
00:36:59,420 --> 00:37:02,090
Тут есть такие,
кто пришел первый раз?
193
00:37:05,750 --> 00:37:07,380
Да. Я.
194
00:37:07,550 --> 00:37:10,540
- Как тебя зовут?
- Симон.
195
00:37:13,340 --> 00:37:16,290
- А тебя?
- Обязательно называть своё имя?
196
00:37:16,960 --> 00:37:18,950
Как хочешь.
Меня зовут Марион.
197
00:37:20,420 --> 00:37:21,670
Чтобы бросить пить,
198
00:37:21,880 --> 00:37:25,330
у нас простой метод.
Не пить вообще, ни грамма.
199
00:37:25,920 --> 00:37:28,710
Этот метод придумали американцы -
200
00:37:28,880 --> 00:37:31,120
хирург и страховой агент.
201
00:37:31,630 --> 00:37:34,170
Они создали первую группу
и спасли
202
00:37:34,340 --> 00:37:36,130
друг друга от пьянства.
203
00:37:36,340 --> 00:37:39,170
Им этот метод помог, мне помог
204
00:37:39,340 --> 00:37:41,000
и вам поможет.
205
00:37:41,670 --> 00:37:44,120
Я не хотела сюда идти,
но мой шеф...
206
00:37:44,340 --> 00:37:48,120
мой бывший начальник
рассказал мне о ваших собраниях.
207
00:37:49,300 --> 00:37:52,460
Вы его помните?
Господин Блондель.
208
00:37:54,840 --> 00:37:58,540
Вот как... Г-н Блондель
хорошо ко мне относился.
209
00:37:59,420 --> 00:38:02,420
Но однажды сказал:
"Дорогая моя Сильвия..."
210
00:38:05,920 --> 00:38:08,130
Ну вот, вы знаете, как меня зовут!
211
00:38:11,840 --> 00:38:14,500
Так вот. Он сказал:
"Дорогая моя Сильвия,
212
00:38:14,670 --> 00:38:16,750
я ничем не могу вам помочь".
213
00:38:18,420 --> 00:38:19,450
Как жаль...
214
00:38:20,880 --> 00:38:23,550
Мне нужен был вот такой человек.
215
00:38:24,130 --> 00:38:26,290
Г-н Блондель- это вам не Серж.
216
00:38:27,630 --> 00:38:30,410
Серж- это мой парень.
217
00:38:33,960 --> 00:38:37,620
Одолжите мне денег,
потому что я больше не могу.
218
00:38:37,800 --> 00:38:42,040
Не могу целый день
сидеть с ним дома.
219
00:38:43,000 --> 00:38:46,750
Как-то мы с ним подрались...
Из-за остатков вина.
220
00:38:47,880 --> 00:38:49,950
Здесь тебе денег не дадут.
221
00:38:50,170 --> 00:38:54,540
Но мне очень нужны деньги.
Я выхожу на новую работу.
222
00:38:54,710 --> 00:38:56,790
Не могу же я вот так пойти.
223
00:38:59,590 --> 00:39:00,700
Правда же?
224
00:39:10,250 --> 00:39:13,920
Сильвия, если я смог
продержаться 24 часа,
225
00:39:14,090 --> 00:39:15,290
то и вы сможете.
226
00:40:24,170 --> 00:40:26,040
Я пришла за тобой.
227
00:40:29,050 --> 00:40:33,700
О чем я только ни думала!
Понимаешь?
228
00:40:35,880 --> 00:40:38,370
Я думала, что ты меня бросил.
229
00:40:38,590 --> 00:40:40,790
Тебе нельзя здесь оставаться.
230
00:40:42,460 --> 00:40:45,710
Но что произошло?
Скажи что-нибудь.
231
00:40:46,500 --> 00:40:49,040
Я не могу вернуться.
Не сейчас.
232
00:40:49,250 --> 00:40:52,830
Я хочу быть уверен,
что все не начнётся сначала.
233
00:40:55,090 --> 00:40:58,620
Я хочу, чтобы ты вернулся домой.
Я хочу тебе помочь.
234
00:40:59,460 --> 00:41:01,290
Я всегда тебе помогала.
235
00:41:01,500 --> 00:41:02,780
А сейчас не можешь.
236
00:41:03,550 --> 00:41:07,290
Мне больно тебя видеть.
Мне стыдно. Стыдно за себя.
237
00:41:07,460 --> 00:41:08,580
Но я тебя люблю!
238
00:41:08,750 --> 00:41:11,420
Я не хочу, чтобы
ты меня такого любила!
239
00:41:13,090 --> 00:41:15,160
- Пошли домой. Пошли!
- Нет!
240
00:41:22,550 --> 00:41:23,790
Ты меня не любишь?
241
00:41:25,340 --> 00:41:26,960
Слишком сильно люблю.
242
00:41:28,670 --> 00:41:29,870
Уходи.
243
00:41:31,300 --> 00:41:32,493
Не смотри на меня.
244
00:41:52,670 --> 00:41:56,620
- Что мне делать?
- Оставь меня.
245
00:41:58,710 --> 00:42:00,370
Это мой последний шанс.
246
00:42:04,090 --> 00:42:05,120
Дождёшься меня?
247
00:42:08,300 --> 00:42:09,840
Мы сошли с ума.
248
00:42:12,710 --> 00:42:14,370
Совершенно сошли с ума.
249
00:42:43,630 --> 00:42:45,420
Зачем вы едете в Бретань?
250
00:42:46,000 --> 00:42:48,670
Когда они готовы, что с ними делают?
251
00:42:49,670 --> 00:42:51,050
Спускают на воду.
252
00:42:53,170 --> 00:42:54,200
Возьмите меня.
253
00:42:56,670 --> 00:43:00,170
Я не просил вас меня подбирать.
Не бросайте меня.
254
00:43:00,340 --> 00:43:04,500
- Я не в отпуск еду.
- Я вам помогу, я буду работать.
255
00:43:06,050 --> 00:43:07,840
Я не могу оставаться один!
256
00:43:47,670 --> 00:43:49,160
Надоело!
257
00:43:52,340 --> 00:43:53,540
Я выпить хочу!
258
00:43:53,710 --> 00:43:55,870
Опусти фок и подними стаксель.
259
00:43:56,210 --> 00:44:00,340
Нет! Я выпить хочу!
Поплыли обратно. Не могу больше!
260
00:44:00,550 --> 00:44:01,830
Делай, что я сказал!
261
00:44:02,050 --> 00:44:05,910
Прекратите мною командовать.
Я вам не пленник.
262
00:44:07,000 --> 00:44:10,830
Когда вернёмся в порт,
я сразу пойду в бистро.
263
00:44:11,000 --> 00:44:12,460
В ближайшее кафе!
264
00:44:15,000 --> 00:44:16,880
Вы меня замучили!
265
00:44:17,130 --> 00:44:19,420
Зря время теряете.
У вас получилось,
266
00:44:19,590 --> 00:44:21,740
а у меня не получится!
267
00:44:25,710 --> 00:44:27,950
И даже если получится...
268
00:44:28,210 --> 00:44:32,700
Как я потом буду жить?
Вы можете мне сказать?
269
00:44:33,340 --> 00:44:37,280
Потому что я много лет
ничего не делаю, не выпив!
270
00:44:38,750 --> 00:44:43,330
Да-да. Играю, выхожу на сцену,
занимаюсь любовью с женой,
271
00:44:43,500 --> 00:44:47,450
летаю на самолётах, езжу
на поездах, хожу на репетиции!
272
00:44:48,420 --> 00:44:51,790
И обязательно пью.
Потому что я всегда пил!
273
00:44:52,420 --> 00:44:54,210
Потому что всегда боялся!
274
00:44:55,380 --> 00:44:56,960
Всего боялся!
275
00:44:57,380 --> 00:45:00,790
Я не помню, что было
до того, как я начал пить!
276
00:45:02,590 --> 00:45:05,080
Этот парус в конце концов
разорвётся.
277
00:45:47,050 --> 00:45:48,160
Симон!
278
00:45:55,710 --> 00:45:57,590
Я брошу пить.
279
00:45:58,630 --> 00:46:01,660
Только так я смогу
вас отблагодарить.
280
00:46:03,130 --> 00:46:05,290
У меня получится.
Точно получится.
281
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
Готов к повороту?
282
00:46:17,460 --> 00:46:18,490
Возвращаемся.
283
00:46:33,710 --> 00:46:36,040
Наверное, ночью океан
сказочно красив.
284
00:46:36,250 --> 00:46:37,290
Так нельзя.
285
00:46:38,090 --> 00:46:40,540
Зачем ты так закричал?
286
00:46:40,710 --> 00:46:44,710
В море все может быть.
Я подумал, что ты упал за борт.
287
00:46:46,590 --> 00:46:49,790
Если ты упадёшь на сцене,
то всегда встанешь.
288
00:46:49,960 --> 00:46:52,670
В море у тебя
не будет второго шанса.
289
00:47:26,170 --> 00:47:29,450
- Кто звонил?
- Знаешь, о чем я подумал?
290
00:47:29,670 --> 00:47:32,210
Мы с тобой никогда
вместе не напьёмся.
291
00:47:32,380 --> 00:47:34,790
Жаль. Было бы очень забавно.
292
00:47:37,960 --> 00:47:41,290
Марион звонила. Тебе привет.
Она в четверг приедет.
293
00:47:41,500 --> 00:47:45,290
- Почему вы вместе не живёте?
- Я привык жить один.
294
00:47:45,500 --> 00:47:46,960
Так что не знаю.
295
00:47:48,630 --> 00:47:50,920
А потом, у меня бывают увлечения.
296
00:47:52,590 --> 00:47:54,660
Не могу устоять перед женщиной.
297
00:47:56,630 --> 00:47:57,870
Никогда
не пробовал.
298
00:48:00,590 --> 00:48:02,540
Ты никогда
не говоришь о жене.
299
00:48:06,800 --> 00:48:10,240
Симон, тебе повезло,
что Лора тебя не бросила.
300
00:48:11,050 --> 00:48:15,040
Когда я, наконец, прекратил
валять дурака, моей жены не было.
301
00:48:18,460 --> 00:48:21,630
Каждый день я стараюсь
звонить тебе попозже.
302
00:48:22,300 --> 00:48:24,620
Потому что это
самый приятный момент.
303
00:48:25,500 --> 00:48:29,040
Как дела?
Почему ты молчишь?
304
00:48:29,550 --> 00:48:32,040
Нормально. Я тебя слушаю.
305
00:48:32,250 --> 00:48:36,120
Я уже 9 дней не пил,
ты представляешь?
306
00:48:37,750 --> 00:48:39,540
Да. Я 9 дней
тебя не видела.
307
00:48:41,880 --> 00:48:43,950
Хорошо, что ты уехал.
308
00:48:45,550 --> 00:48:47,950
Мне уже хочется,
чтобы ты не вернулся.
309
00:48:49,800 --> 00:48:50,910
Симон.
310
00:48:53,130 --> 00:48:55,620
Не надо мне больше звонить.
311
00:49:08,210 --> 00:49:09,240
Алло.
312
00:49:09,960 --> 00:49:11,240
Добрый вечер.
313
00:49:12,420 --> 00:49:14,740
Нет, мамы нет. Она ушла.
314
00:49:15,710 --> 00:49:17,420
Нет. Она поздно придёт.
315
00:49:20,590 --> 00:49:21,790
Хорошо.
316
00:50:00,550 --> 00:50:02,420
Не надо было возвращаться.
317
00:50:04,250 --> 00:50:05,800
Зачем ты вернулся?
318
00:50:06,460 --> 00:50:09,030
- Я не хочу тебя потерять.
- Нет, Симон.
319
00:50:10,630 --> 00:50:13,200
Поздно. Мы слишком
измучили друг друга.
320
00:50:16,050 --> 00:50:17,670
Дай мне тебя забыть.
321
00:50:19,050 --> 00:50:22,210
Я хочу просыпаться утром
и не думать о тебе.
322
00:50:25,920 --> 00:50:28,240
Поверь мне в последний раз.
Прошу.
323
00:50:29,460 --> 00:50:31,620
Мне хорошо, а будет ещё лучше.
324
00:50:31,800 --> 00:50:34,830
Я боролся с собой
и буду бороться и дальше.
325
00:50:35,880 --> 00:50:37,420
Я хочу жить с тобой.
326
00:50:41,960 --> 00:50:43,920
Хочу, чтобы
мы были счастливы.
327
00:51:16,750 --> 00:51:18,130
Где ты была?
328
00:51:21,420 --> 00:51:22,960
Что случилось?
329
00:51:40,480 --> 00:51:43,560
Симон здесь. Он вернулся.
330
00:51:46,310 --> 00:51:48,020
Где Симон?
331
00:51:49,440 --> 00:51:53,430
- Мы уходим домой. Уже поздно.
- Почему? А как же пирог?
332
00:51:53,940 --> 00:51:56,180
Я сказал, уходим.
Уже поздно.
333
00:52:05,400 --> 00:52:07,050
Элоиза, пойдём со мной.
334
00:52:38,440 --> 00:52:40,840
Я хотела с тобой остаться.
335
00:53:32,270 --> 00:53:38,520
Он мне сказал:
"Это наш последний шанс"
336
00:53:40,230 --> 00:53:43,390
Я не могу жить без тебя
337
00:53:45,020 --> 00:53:48,970
Ты моя любимая
338
00:53:49,850 --> 00:53:53,140
Это наш последний шанс
339
00:53:54,770 --> 00:53:58,220
Я не могу жить без тебя
340
00:53:59,650 --> 00:54:02,850
Ты моя любимая
341
00:54:22,940 --> 00:54:25,310
- Уроки сделала?
- Да. Они были простые.
342
00:54:25,520 --> 00:54:27,890
- Это мне?
- Нет, это Симону.
343
00:54:28,060 --> 00:54:31,480
Он поздно вернётся.
Просил не ждать его к ужину.
344
00:54:39,230 --> 00:54:41,100
Симон автоответчик купил.
345
00:54:43,850 --> 00:54:47,300
...вам всегда кто-то ответит.
346
00:54:47,480 --> 00:54:51,690
Вы можете оставить сообщение.
Спасибо за звонок.
347
00:54:55,400 --> 00:54:58,810
Алло, Симон, ты дома? Значит,
ты уже ушёл. Мы увидимся
348
00:55:00,060 --> 00:55:02,470
раньше,
чем ты услышишь сообщение.
349
00:55:02,650 --> 00:55:06,890
Я только что вернулся из Бретани.
Не забудь книгу Лондона.
350
00:55:07,440 --> 00:55:09,310
До встречи. Целую.
351
00:55:20,980 --> 00:55:22,260
Это тебя.
352
00:55:26,100 --> 00:55:27,380
Хорошо, а ты?
353
00:55:34,850 --> 00:55:36,640
Лора уходит. Я перезвоню.
354
00:55:38,770 --> 00:55:40,980
- Кто это был?
- Пьер.
355
00:55:41,940 --> 00:55:45,600
Я хочу с ним познакомиться.
Пригласи его поужинать.
356
00:55:45,770 --> 00:55:47,810
Не сейчас. Не теперь.
357
00:55:47,980 --> 00:55:51,100
- Почему?
- Я хочу видеться с ним наедине.
358
00:55:51,770 --> 00:55:54,090
Я решил рассказать ему
о своей жизни.
359
00:55:54,270 --> 00:55:56,310
Что-то, чего я не знаю?
360
00:55:56,480 --> 00:55:57,510
Нет.
361
00:55:58,940 --> 00:56:03,480
Ты все знаешь. Но я не хочу,
чтобы ты заново это переживала.
362
00:56:04,400 --> 00:56:05,680
Как хочешь.
363
00:56:21,400 --> 00:56:24,980
Это я играл 5 лет назад.
Играл хорошо.
364
00:56:25,560 --> 00:56:28,130
Очень хорошо.
Никогда уже так не смогу.
365
00:56:29,020 --> 00:56:31,850
- Сможешь. Я тебе помогу.
- Нет.
366
00:56:34,100 --> 00:56:36,680
Я больше не хочу
по 10 часов в день
367
00:56:36,850 --> 00:56:39,260
заниматься скрипкой.
368
00:56:40,060 --> 00:56:43,640
А вечером выходить
на сцену в полной панике.
369
00:56:44,190 --> 00:56:46,810
И все это ради 20 минут счастья?
370
00:56:48,060 --> 00:56:49,520
Ты боишься?
371
00:56:49,690 --> 00:56:52,350
Да, боюсь.
Я же тебе только что сказал.
372
00:56:53,690 --> 00:56:57,390
Во мне проснулся другой человек,
и я не хочу его убивать.
373
00:56:57,560 --> 00:57:01,140
Пока я сам для себя
гораздо важнее, чем музыка.
374
00:57:01,940 --> 00:57:04,770
- Но музыка - это твоя жизнь.
- Это было раньше.
375
00:57:05,980 --> 00:57:08,020
Но я так жить больше не хочу.
376
00:57:09,900 --> 00:57:13,240
И кем ты будешь?
Моим пансионером?
377
00:57:13,600 --> 00:57:15,510
- С жильём и питанием?
- Молчи.
378
00:57:16,270 --> 00:57:18,060
Я знаю, что надо делать.
379
00:57:21,560 --> 00:57:23,220
Мы позвоним Пьеру.
380
00:57:24,190 --> 00:57:27,440
Ты ему скажешь:
"Моя жена бунтует. Что делать?
381
00:57:27,600 --> 00:57:31,980
Какой выход найти?"
А потом я тоже с ним поговорю.
382
00:57:33,150 --> 00:57:36,140
Скажу, что я тебя не понимаю.
383
00:57:36,600 --> 00:57:39,850
Что я оказалась не на высоте.
Ему такое, наверное,
384
00:57:40,060 --> 00:57:41,940
уже не раз говорили.
385
00:57:42,100 --> 00:57:45,800
Он найдёт выход.
Скажет мне, что делать.
386
00:57:49,270 --> 00:57:53,760
Не хочешь звонить? Может быть,
ты и сам уже нашёл выход?
387
00:58:20,480 --> 00:58:24,430
Я не собирался приходить,
но мне пришлось пережить несколько
388
00:58:25,810 --> 00:58:26,930
тяжёлых минут.
389
00:58:28,440 --> 00:58:31,100
Я почувствовал, что надо прийти...
390
00:58:31,270 --> 00:58:34,850
и очень рад всех вас видеть.
Вот и все.
391
00:58:35,690 --> 00:58:37,020
Спасибо, Симон.
392
00:58:37,120 --> 00:58:41,390
- А как у тебя дела, Сильвия?
- Хорошо, спасибо. Я лучше послушаю.
393
00:58:58,253 --> 00:59:02,770
- Спасибо. Как жизнь?
- Серж свалил.
394
00:59:02,980 --> 00:59:05,140
Но я его знаю, он вернётся.
395
00:59:07,770 --> 00:59:10,090
Почему ты на меня так смотришь?
396
00:59:12,150 --> 00:59:15,510
Вспоминаю, как увидел
тебя здесь в первый раз.
397
00:59:16,900 --> 00:59:18,770
Никогда не забуду тот вечер.
398
00:59:20,520 --> 00:59:21,680
Ты так изменилась.
399
00:59:23,190 --> 00:59:24,430
Ты тоже.
400
00:59:28,350 --> 00:59:30,010
И я не забуду тот вечер.
401
01:01:25,350 --> 01:01:27,310
Я вернулся пораньше.
402
01:01:27,480 --> 01:01:29,680
Но на этот раз не было тебя.
403
01:01:30,690 --> 01:01:33,800
Я была на концерте.
Сегодня Жак играл.
404
01:01:35,730 --> 01:01:40,390
Я подписала с ним контракт.
К юбилею оркестра.
405
01:01:50,020 --> 01:01:51,680
Он будет дирижировать.
406
01:01:52,940 --> 01:01:55,090
Как в первый вечер, 7 лет назад.
407
01:01:57,770 --> 01:01:59,640
"Тройной концерт" Бетховена.
408
01:02:01,900 --> 01:02:07,100
Играть будут Бернар, Ксавье... и ты.
409
01:02:08,770 --> 01:02:10,930
Я не буду играть.
410
01:02:12,770 --> 01:02:15,970
Мы вместе создали этот оркестр.
411
01:02:17,440 --> 01:02:19,640
В 30 лет мы об этом мечтали.
412
01:02:20,810 --> 01:02:24,970
Если ты откажешься играть,
моя мечта не сбудется.
413
01:02:26,400 --> 01:02:29,310
И я тоже уйду.
414
01:02:35,600 --> 01:02:38,970
- Похоже на шантаж.
- Нет.
415
01:02:40,650 --> 01:02:45,550
Это не шантаж.
Это история любви.
416
01:03:58,400 --> 01:04:00,350
- Все хорошо?
- Да.
417
01:04:04,310 --> 01:04:06,640
- Что это?
- Сухофрукты и сахар.
418
01:04:06,810 --> 01:04:10,140
В перерыве поешь.
Я это всегда с собой беру.
419
01:04:10,186 --> 01:04:11,690
Спасибо, моя милая.
420
01:04:13,060 --> 01:04:14,090
Пойдём.
421
01:04:15,810 --> 01:04:18,020
Вы позвонили Симону.
Меня нет.
422
01:04:18,190 --> 01:04:22,680
Позвоните по телефону
42 88 33 52,
423
01:04:22,850 --> 01:04:24,930
вам обязательно ответят.
424
01:04:25,100 --> 01:04:29,260
Вы можете оставить сообщение.
Спасибо за звонок.
425
01:04:33,400 --> 01:04:37,600
Симон? Это я, Сильвия.
426
01:04:41,020 --> 01:04:44,970
Симон, мне плохо.
Я не выдержу.
427
01:04:45,600 --> 01:04:50,350
Алло, Сильвия? Это я.
Сильвия, я сейчас приеду.
428
01:04:50,520 --> 01:04:54,220
Все будет хорошо. Расслабься,
прими ванну. Жди меня.
429
01:04:54,400 --> 01:04:57,350
- Не езди к ней.
- Я должен ей помочь.
430
01:04:59,600 --> 01:05:02,140
На репетицию не опоздаю.
Не волнуйся.
431
01:05:02,310 --> 01:05:03,770
Не езди к ней.
432
01:05:21,730 --> 01:05:22,840
Сильвия?
433
01:05:28,690 --> 01:05:30,260
Что вы тут делаете?
434
01:05:31,650 --> 01:05:33,020
Я пришел к Сильвии.
435
01:05:33,270 --> 01:05:37,400
Нет её. Ушла. Упорхнула.
436
01:05:37,600 --> 01:05:40,270
Она мне звонила.
Я хочу её видеть.
437
01:05:41,060 --> 01:05:42,770
Так это вы спаситель?
438
01:05:45,690 --> 01:05:47,890
Ничего у вас не получится.
439
01:05:48,400 --> 01:05:51,510
Так что идите отсюда.
Задолбали уже.
440
01:05:53,150 --> 01:05:54,560
Пошёл вон, говорю!
441
01:06:51,940 --> 01:06:52,970
Помоги мне.
442
01:06:54,480 --> 01:06:55,720
Помоги мне!
443
01:06:57,440 --> 01:07:00,430
Не оставляй меня одну.
444
01:07:13,060 --> 01:07:14,470
Он придёт. Я уверена.
445
01:07:14,600 --> 01:07:16,760
- Не придёт.
- Это невозможно.
446
01:07:16,980 --> 01:07:19,050
Возможно.
И это не первый раз.
447
01:07:19,560 --> 01:07:24,470
Как я мог тебе поверить?
Но ты говорила так убедительно.
448
01:07:24,690 --> 01:07:27,720
Но ты ошиблась,
чего и следовало ожидать.
449
01:07:27,900 --> 01:07:30,300
С ним что-то случилось.
450
01:07:30,480 --> 01:07:34,520
Хватит. Теперь у нас 3 дня,
чтобы найти ему замену.
451
01:07:36,730 --> 01:07:40,590
Я вернусь с ним через час.
Я знаю, где он.
452
01:08:24,940 --> 01:08:27,090
Я не знала, что ты музыкант.
453
01:08:27,270 --> 01:08:30,550
Думала, ты все выдумал, как я.
454
01:08:37,560 --> 01:08:39,770
Прошу меня извинить.
455
01:08:39,980 --> 01:08:44,140
- Бернар, нам надо поговорить.
- Говори при всех.
456
01:08:45,480 --> 01:08:46,720
Мы слушаем.
457
01:08:54,350 --> 01:08:55,810
Подождите.
458
01:08:58,810 --> 01:09:03,100
Добрый вечер.
Меня зовут Сильвия...
459
01:09:04,100 --> 01:09:05,850
и я алкоголичка.
460
01:09:09,150 --> 01:09:14,350
Здесь вам не бистро
и не психбольница. Уходи отсюда.
461
01:09:16,350 --> 01:09:18,310
Исчезни.
462
01:09:19,770 --> 01:09:21,810
Репетируем без скрипки.
463
01:10:12,810 --> 01:10:13,640
Мадам.
464
01:10:18,730 --> 01:10:21,220
Здравствуйте. Хотите войти?
465
01:10:24,810 --> 01:10:27,890
Хотите, я принесу вам кофе?
466
01:10:31,060 --> 01:10:33,300
Вам нехорошо? Присядьте.
467
01:10:34,730 --> 01:10:37,510
Нет, спасибо. Все в порядке.
468
01:10:38,770 --> 01:10:40,980
Я ничем не могу вам помочь?
469
01:10:42,900 --> 01:10:46,060
- Я не говорю по-французски.
- Подождите.
470
01:10:50,190 --> 01:10:52,060
Это местный телефон.
471
01:10:52,900 --> 01:10:56,510
Понимаете?
Мой телефон там тоже указан.
472
01:10:57,350 --> 01:10:58,430
Меня зовут Пьер.
473
01:10:58,650 --> 01:11:02,090
- А вас?
- Лорин.
474
01:11:32,060 --> 01:11:33,340
Кофе приготовишь?
475
01:11:40,770 --> 01:11:43,890
- Сколько дней?
- 37.
476
01:11:45,310 --> 01:11:46,850
А у меня теперь ноль.
477
01:11:48,400 --> 01:11:51,060
Жалко. Мы вместе начинали.
478
01:11:55,190 --> 01:11:57,590
Тебе надо идти.
Они тебя ждут.
479
01:11:57,810 --> 01:11:59,470
Нет. Никто меня не ждёт.
480
01:12:00,520 --> 01:12:04,270
Ты должен играть! У тебя
есть музыка, а у меня ничего нет.
481
01:12:05,850 --> 01:12:09,280
Я приду тебя послушать.
Поклянись, что пойдёшь!
482
01:12:09,426 --> 01:12:11,140
Он не пойдёт.
483
01:12:12,940 --> 01:12:13,970
Никогда.
484
01:12:14,190 --> 01:12:16,310
Не сердитесь на него.
Я ухожу.
485
01:12:16,480 --> 01:12:17,810
Нет, ты останешься.
486
01:12:17,980 --> 01:12:19,010
Стой.
487
01:12:24,560 --> 01:12:28,010
Я буду спать в соседней комнате.
Дверь оставлю открытой.
488
01:12:29,850 --> 01:12:34,010
Что ты тут делаешь?
Ты совсем с ума сошёл?
489
01:12:35,900 --> 01:12:39,560
Спасибо. Иди спать.
Я тебя завтра разбужу.
490
01:12:41,940 --> 01:12:42,970
Не волнуйся,
491
01:12:43,190 --> 01:12:45,760
с Сильвией все будет в порядке.
492
01:12:51,350 --> 01:12:52,470
Приятных снов.
493
01:13:21,180 --> 01:13:24,210
- Кофе хочешь?
- Больше я такого не допущу.
494
01:13:24,760 --> 01:13:26,420
Знаешь, как ей тяжело?
495
01:13:26,600 --> 01:13:29,460
Я не об этом!
Я говорю о себе!
496
01:13:30,350 --> 01:13:33,010
Ты унизил меня
перед всем оркестром.
497
01:13:33,140 --> 01:13:35,890
Причём нарочно, умышленно!
498
01:13:36,970 --> 01:13:38,960
Я никогда тебя не прощу.
499
01:13:41,680 --> 01:13:44,760
Я тебя не узнаю, Симон.
500
01:13:46,510 --> 01:13:48,140
Ты стал каким-то другим.
501
01:13:50,470 --> 01:13:51,670
Раньше я был лучше?
502
01:14:04,680 --> 01:14:06,340
Я люблю тебя, Симон.
503
01:14:08,720 --> 01:14:09,920
Я тебя люблю.
504
01:14:39,850 --> 01:14:41,340
Не здесь, не сейчас.
505
01:14:46,800 --> 01:14:47,840
Пойдём.
506
01:14:50,260 --> 01:14:53,790
Я должен быть рядом с ней.
Она во мне нуждается.
507
01:14:55,300 --> 01:14:56,340
А я?
508
01:14:59,600 --> 01:15:01,250
Ты сильная.
509
01:15:03,180 --> 01:15:04,670
Я не могу больше.
510
01:15:05,510 --> 01:15:07,500
Не могу больше быть сильной.
511
01:15:41,640 --> 01:15:42,670
Ты куда?
512
01:16:30,010 --> 01:16:31,040
Входите.
513
01:16:59,930 --> 01:17:02,420
- Мне тут нравится.
- Спасибо.
514
01:17:03,180 --> 01:17:04,760
Может быть, скажете...
515
01:17:04,970 --> 01:17:08,340
Извините.
Что с вами случилось?
516
01:17:08,470 --> 01:17:10,130
Я могу вам помочь?
517
01:17:10,350 --> 01:17:12,500
Нет, не можете.
518
01:17:13,470 --> 01:17:15,300
Спасибо, что приютили меня.
519
01:17:16,680 --> 01:17:21,340
Мне некуда идти, но прошу,
не задавайте вопросов.
520
01:17:23,970 --> 01:17:27,670
У вас ничего нет поесть?
Я голодная.
521
01:17:35,680 --> 01:17:36,540
Ещё?
522
01:17:37,100 --> 01:17:38,130
Нет.
523
01:17:40,550 --> 01:17:41,590
Вам лучше?
524
01:17:43,100 --> 01:17:44,590
Не надо вопросов.
525
01:17:54,010 --> 01:17:55,210
Жаль.
526
01:17:57,220 --> 01:18:00,590
Жаль, что мы не можем поговорить.
527
01:18:01,760 --> 01:18:04,000
Так даже лучше.
528
01:18:06,050 --> 01:18:07,630
Можно я тут переночую?
529
01:18:08,220 --> 01:18:10,890
Да, конечно.
530
01:18:11,010 --> 01:18:13,170
Я на диване посплю.
531
01:18:13,350 --> 01:18:14,210
Что?
532
01:18:14,470 --> 01:18:16,380
Я посплю на диване.
533
01:18:16,600 --> 01:18:18,920
Нет. У меня для вас есть комната.
534
01:18:27,100 --> 01:18:28,210
Спокойной ночи.
535
01:19:08,510 --> 01:19:10,670
"Страшный гул прокатился где-то,
536
01:19:10,890 --> 01:19:14,500
и ему показалось,
что он летит с крутой лестницы вниз,
537
01:19:14,640 --> 01:19:17,210
в тёмную бездну.
538
01:19:17,350 --> 01:19:19,920
Это он ясно понял.
539
01:19:20,050 --> 01:19:22,130
Он летит в тёмную бездну, -
540
01:19:22,260 --> 01:19:25,340
и в тот самый миг,
когда он понял это,
541
01:19:25,470 --> 01:19:27,460
сознание навсегда
покинуло его".
542
01:19:55,720 --> 01:19:59,500
У кого больше обуви?
У твоей дочери или у меня?
543
01:20:12,180 --> 01:20:14,800
У нас одинаковое количество обуви,
544
01:20:14,970 --> 01:20:18,420
и это ненормально,
ведь у неё нога ещё вырастет.
545
01:20:20,350 --> 01:20:22,970
- Давай твои туфли.
- Перестань.
546
01:20:23,140 --> 01:20:24,840
Хочешь, я сам их возьму?
547
01:20:32,510 --> 01:20:33,890
Смотри-ка, дождь.
548
01:20:37,680 --> 01:20:40,840
Где же эти туфельки провели ночь?
549
01:20:41,890 --> 01:20:45,050
- Ты выпил?
- Нет! Теперь меня не сломишь.
550
01:20:45,550 --> 01:20:49,630
Я применяю особую методику.
Знаешь, что это такое?
551
01:20:50,220 --> 01:20:54,090
Страница 48:
"Как бороться с жаждой.
552
01:20:54,550 --> 01:20:56,710
Пить горячие сладкие напитки.
553
01:20:58,550 --> 01:21:02,170
Бегать".
В 2 часа ночи я пошёл бегать.
554
01:21:03,180 --> 01:21:05,000
"Принять душ".
2 раза принял!
555
01:21:05,140 --> 01:21:07,380
"Побриться".
Я побрился. Смотри.
556
01:21:10,600 --> 01:21:13,090
"Почитать".
И это я тоже сделал.
557
01:21:13,220 --> 01:21:16,170
Прочёл очень интересную главу.
558
01:21:21,100 --> 01:21:25,720
"Избегать эмоциональных
нагрузок и разных огорчений".
559
01:21:28,220 --> 01:21:31,670
- Где ты была?
- Я не хочу об этом говорить.
560
01:21:33,260 --> 01:21:35,750
Посмотри на себя.
В каком ты виде?
561
01:22:18,180 --> 01:22:20,500
Я решил, что если в 6 утра
562
01:22:20,640 --> 01:22:24,420
тебя не будет, я задумаюсь:
не пропустить ли стаканчик?
563
01:22:24,550 --> 01:22:26,960
В 7 утра я отвечу на этот вопрос.
564
01:22:28,550 --> 01:22:30,210
А в 8...
565
01:22:35,600 --> 01:22:38,760
6 часов. Спасибо.
566
01:22:40,180 --> 01:22:41,460
Спасибо, что пришла.
567
01:22:45,220 --> 01:22:46,170
Лора.
568
01:22:48,510 --> 01:22:50,340
Ты ничего не скажешь?
569
01:22:51,350 --> 01:22:52,890
- Нет.
- Ты опять уйдёшь?
570
01:22:53,010 --> 01:22:55,250
Не знаю.
Я живу сегодняшним днём.
571
01:22:55,390 --> 01:22:56,960
Мы расстанемся, Лора.
572
01:22:59,390 --> 01:23:01,130
На время.
573
01:23:02,390 --> 01:23:03,670
А потом?
574
01:23:05,430 --> 01:23:07,340
Потом не знаю.
575
01:23:08,760 --> 01:23:10,170
Куда ты пойдёшь?
576
01:23:11,350 --> 01:23:12,630
К Пьеру.
577
01:23:54,180 --> 01:23:55,840
Проводить тебя?
578
01:23:55,970 --> 01:23:57,250
Нет, не надо.
579
01:23:57,720 --> 01:23:59,880
- У тебя деньги есть?
- Да.
580
01:24:04,760 --> 01:24:07,930
- Поклянись, что не будешь пить.
- Клянусь.
581
01:24:08,760 --> 01:24:10,040
Ты моя сестричка.
582
01:24:29,510 --> 01:24:31,420
Лорин?
583
01:24:32,600 --> 01:24:33,630
Да.
584
01:24:34,600 --> 01:24:36,670
Я буду на работе.
585
01:24:37,680 --> 01:24:39,090
Да.
586
01:24:39,220 --> 01:24:43,510
Да, на визитке,
которую я вам вчера дал.
587
01:25:13,930 --> 01:25:15,040
Лора!
588
01:25:29,140 --> 01:25:31,460
Понравилось вчера комедию ломать?
589
01:25:31,640 --> 01:25:33,960
Отдались мне и не сказали, кто вы?
590
01:25:35,510 --> 01:25:39,720
Симон хочет меня бросить.
Переехать к вам.
591
01:25:40,510 --> 01:25:42,333
Скажите,
что не можете его принять.
592
01:25:42,346 --> 01:25:45,510
Придумайте, что хотите.
Предупреждаю,
593
01:25:45,680 --> 01:25:49,130
я способна на все.
Верните мне Симона!
594
01:25:49,350 --> 01:25:52,813
Симон не принадлежит
ни вам, ни мне.
595
01:25:52,880 --> 01:25:54,680
Вы все время
стоите между нами!
596
01:25:54,680 --> 01:25:56,750
Вы помогаете ему против меня!
597
01:25:56,930 --> 01:25:58,890
Разрушаете все, что я сделала.
598
01:25:59,470 --> 01:26:03,630
У него нет ни амбиций,
ни воли, ни желаний.
599
01:26:04,220 --> 01:26:07,220
Вы его сломали.
Он стал таким, как вы.
600
01:26:07,390 --> 01:26:10,640
Его интересуют только
жалкие и сумасшедшие люди!
601
01:26:10,850 --> 01:26:12,840
Что вы такое говорите?
602
01:26:13,010 --> 01:26:16,510
Я сам был таким же жалким,
сумасшедшим человеком.
603
01:26:16,680 --> 01:26:19,680
- Рассказать вам?
- Я не хочу ничего знать.
604
01:26:19,850 --> 01:26:22,090
А я хочу вам рассказать.
605
01:26:23,350 --> 01:26:26,340
Так вот. Это было ночью.
606
01:26:26,510 --> 01:26:29,430
Мы были вдвоём, в открытом море.
607
01:26:29,600 --> 01:26:33,760
Вы - моя жена,
и вы безумно меня любите.
608
01:26:35,760 --> 01:26:37,640
Вокруг бушуют
огромные волны.
609
01:26:39,850 --> 01:26:41,550
Ночью океан прекрасен.
610
01:26:42,180 --> 01:26:43,720
Это было ужасно.
611
01:26:47,180 --> 01:26:48,640
Она поскользнулась.
612
01:26:52,720 --> 01:26:54,550
Я так думаю.
613
01:26:54,760 --> 01:26:58,460
Мы оба напились.
Я был в каюте.
614
01:26:59,220 --> 01:27:02,340
Услышал, как она кричит.
Но боялся пошевелиться.
615
01:27:03,390 --> 01:27:06,550
Я не стоял на ногах.
Был мертвецки пьян.
616
01:27:06,720 --> 01:27:10,220
Она кричала. Звала меня.
617
01:27:13,600 --> 01:27:16,930
Что бы вы сделали на моем месте?
Прыгнули бы?
618
01:27:20,760 --> 01:27:23,220
Я видел, как
она исчезла в чёрной воде.
619
01:27:25,010 --> 01:27:26,550
Она была прекрасна.
620
01:27:33,760 --> 01:27:35,880
Я плыл много часов.
621
01:27:38,100 --> 01:27:40,380
Не знаю, как добрался до берега.
622
01:27:46,470 --> 01:27:51,670
С тех пор я не выхожу
в открытое море.
623
01:27:53,550 --> 01:27:55,430
Плаваю вдоль берега.
624
01:28:00,510 --> 01:28:03,710
Нет.
А теперь уходите.
625
01:28:48,470 --> 01:28:51,220
Она выпила 2 бутылки
90-градусного спирта.
626
01:28:52,260 --> 01:28:54,420
И флакон духов.
627
01:28:57,800 --> 01:28:59,800
Это я ей духи подарил.
628
01:29:16,100 --> 01:29:17,750
Прощай, сестричка.
629
01:29:35,760 --> 01:29:37,840
Что же тебе сыграть?
630
01:29:38,010 --> 01:29:40,000
Ты позволила бы мне выбрать.
631
01:29:40,970 --> 01:29:45,380
Ты любила жизнь. Я помню,
как ты улыбалась и смотрела на небо.
632
01:29:48,550 --> 01:29:50,010
Я знаю, что сыграть.
633
01:31:27,640 --> 01:31:30,670
Женщина,
которая со мной приходила,
634
01:31:30,850 --> 01:31:31,880
Сильвия,
635
01:31:33,800 --> 01:31:35,080
она умерла.
636
01:32:34,850 --> 01:32:36,550
Когда ты уйдёшь, Симон?
637
01:32:38,640 --> 01:32:40,510
Когда ты уйдёшь из дома?
638
01:32:41,890 --> 01:32:45,830
- Я не уйду.
- Я хочу, чтобы ты ушёл.
639
01:32:47,970 --> 01:32:48,800
Лора.
640
01:32:49,010 --> 01:32:51,680
Мне очень тяжело это сказать.
641
01:32:52,510 --> 01:32:56,800
Поэтому прошу,
выслушай меня до конца.
642
01:32:58,180 --> 01:32:59,720
Уходи, Симон.
643
01:33:00,550 --> 01:33:04,600
Теперь ты можешь.
Теперь у тебя достаточно сил.
644
01:33:06,850 --> 01:33:10,090
Так что уходи. Быстро.
645
01:33:11,300 --> 01:33:14,260
Пока я не стала тебя удерживать.
646
01:33:15,680 --> 01:33:17,640
Я не умела тебя любить.
647
01:33:20,140 --> 01:33:22,630
Пьер умел.
648
01:33:23,010 --> 01:33:25,340
С ним ты одерживаешь победы.
649
01:33:25,850 --> 01:33:29,710
Со мной всегда терпел поражения.
Я не смогу с этим смириться.
650
01:33:31,970 --> 01:33:37,090
Поэтому не могу жить с тобой.
Иначе все начнётся сначала.
651
01:33:39,640 --> 01:33:41,590
И однажды я тебя убью.
652
01:34:19,430 --> 01:34:22,930
Сегодня юбилей оркестра.
Мы решили посвятить
653
01:34:23,140 --> 01:34:27,710
этот вечер Лоре Мануэль,
654
01:34:28,890 --> 01:34:30,590
нашему директору.
655
01:34:32,470 --> 01:34:34,550
Она никогда не выходит на сцену,
656
01:34:35,550 --> 01:34:37,340
но без неё
нас бы тут не было.
657
01:34:41,300 --> 01:34:46,420
Спасибо ей за то,
что она воплотила в жизнь наши мечты.
658
01:34:50,100 --> 01:34:55,300
И особенно за то, что сберегла их.
659
01:35:32,800 --> 01:35:35,590
Это самый лучший момент.
660
01:35:35,760 --> 01:35:37,640
Перед выходом на сцену.
661
01:35:43,550 --> 01:35:46,390
- Мне уйти?
- Нет, останься.
662
01:35:49,260 --> 01:35:51,750
Я решил закрыть
мастерскую в Париже.
663
01:35:51,930 --> 01:35:56,920
И окончательно переехать
в Бретань. Завтра уезжаю.
664
01:35:59,430 --> 01:36:00,920
Приезжай, когда хочешь.
665
01:36:05,970 --> 01:36:08,290
Не знаю, смогу ли.
666
01:36:09,300 --> 01:36:11,430
Вряд ли я приеду.
667
01:36:24,220 --> 01:36:25,470
Вы Лора?
668
01:36:26,890 --> 01:36:28,000
Пьер.
669
01:36:30,800 --> 01:36:32,260
Вы очень красивая.
670
01:36:43,850 --> 01:36:44,960
Пьер.
671
01:36:49,890 --> 01:36:50,920
Спасибо.
672
01:37:32,760 --> 01:37:35,430
- Бетховена надо играть...
- Патетически.
673
01:41:38,470 --> 01:41:39,710
Перевод М.Кузиной
57914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.