All language subtitles for What.The.Waters.Left.Behind.Scars.2022.1080p.BluRa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,877 --> 00:00:42,210
FALKLANDINSAARET
KES�KUU 1982
2
00:00:42,294 --> 00:00:48,182
Kaikki ovat kuolleet, herra kapteeni.
Se on tehty. Odotamme ohjeita. Kuuntelen.
3
00:00:48,877 --> 00:00:51,669
Menetimmek� miehi�,
herra kersantti? Kuuntelen.
4
00:00:52,347 --> 00:00:57,543
Emme yht��n. Kaikki k�vi nopeasti.
Olimme valmiit 30 sekunnissa.
5
00:00:57,627 --> 00:01:00,210
Lance ja Paul ovat palaamassa. Kuuntelen.
6
00:01:00,918 --> 00:01:03,711
Ent� se argentiinalainen? Kuuntelen.
7
00:01:04,252 --> 00:01:08,418
Viisi sotilasta kuollut.
Suurin osa heist� oli aivan nuoria.
8
00:01:10,793 --> 00:01:14,793
Ne hemmetin kenraalit l�hett�v�t
yh� enemm�n kakaroita rintamalle.
9
00:01:16,210 --> 00:01:19,501
He olivat puoliksi j��tyneit�,
kun l�ysimme heid�t.
10
00:01:20,585 --> 00:01:24,793
He eiv�t n�hneet meid�n tulevan.
Ei juuri mink��nlaista reaktiota.
11
00:01:26,265 --> 00:01:28,793
He halvaantuivat pelosta.
12
00:01:31,043 --> 00:01:33,959
He eiv�t pystyneet
edes ottamaan kiv��reit��n.
13
00:01:37,584 --> 00:01:43,501
He ovat nyt harmittomia.
Kuin lampaat. Kuuntelen.
14
00:01:49,459 --> 00:01:53,542
Hyv�� ty�t�, herra kersantti.
Palaa tukikohtaan. Loppu.
15
00:03:00,166 --> 00:03:02,082
Jumalauta, sin� kuolet!
16
00:03:07,457 --> 00:03:12,624
Mit� helvetti�? Mit� helvetti� sin� teet?
17
00:03:39,998 --> 00:03:42,956
Ei!
18
00:04:31,289 --> 00:04:35,372
Meid�n olisi pit�nyt ottaa
Falklandinsaaret takaisin vuosia sitten.
19
00:04:35,455 --> 00:04:38,830
Emme saisi hukata aikaa.
Aika on ��rimm�isen t�rke��.
20
00:04:49,830 --> 00:04:54,455
He palaavat v�h�n lihavampina,
koska sy�v�t paremmin kuin kotona.
21
00:04:57,080 --> 00:04:59,330
Tulta!
22
00:05:20,413 --> 00:05:23,329
Kauan el�k��n is�nmaa!
23
00:05:23,413 --> 00:05:29,829
My�s valmiina rankaisemaan
ket� tahansa, joka uskaltaa -
24
00:05:29,912 --> 00:05:35,079
astua Argentiinan maaper�n
yhdenk��n neli�metrin p��lle.
25
00:05:39,790 --> 00:05:43,287
Kuka muistaa Epecu�nin?
Unohdettu j�ttil�inen.
26
00:05:43,676 --> 00:05:48,635
He muistavat. N�iden raunioiden
paikalla oli ennen heid�n kotinsa.
27
00:05:54,412 --> 00:05:59,620
Tulkoot, jos haluavat.
Kohtaamme heid�t taistelussa!
28
00:06:22,161 --> 00:06:27,994
Tied�n, ett� oli oikein upottaa alus.
Tekisin saman uudestaan.
29
00:07:11,577 --> 00:07:13,577
Ei kovin vaikuttavaa, vai mit�?
30
00:07:13,660 --> 00:07:16,743
Se on paskal�pi. Yksi helvetin paskal�pi.
31
00:07:16,827 --> 00:07:19,327
Onko t�m� paras paikka, jonka l�ysit?
32
00:07:19,410 --> 00:07:22,452
Se on kaupungin ainoa, Mark.
33
00:07:22,535 --> 00:07:25,785
Ei se ole hullumpi.
Voisi olla huonompikin.
34
00:07:25,868 --> 00:07:29,326
Uskomatonta. T�m� helvetin kiertue
on pelkk�� ajanhukkaa.
35
00:08:14,325 --> 00:08:17,742
�lk�� menk� siihen kamalaan vessaan.
Se on saastainen.
36
00:08:18,700 --> 00:08:21,492
Aloitetaan kymmenen minuutin p��st�.
Valmiina?
37
00:08:21,575 --> 00:08:23,992
Painu helvettiin.
- Onko kaikki OK, kulta?
38
00:08:24,075 --> 00:08:27,325
Ei ole. Ei tietenk��n.
Joka helvetin kerta sama juttu.
39
00:08:27,408 --> 00:08:31,950
Paskat paikat, paska soundi, paska yleis�
vaatimassa The Clash -covereita.
40
00:08:33,700 --> 00:08:38,200
Olisi pit�nyt j��d� Buenos Airesiin.
Siell� kuunnellaan musiikkiamme.
41
00:08:38,283 --> 00:08:42,200
Joka tapauksessa...
Kuunteletko sin�? Maksoivatko he meille?
42
00:08:43,075 --> 00:08:45,950
Eiv�t. Aina sama juttu, Mark.
43
00:08:46,033 --> 00:08:48,950
Meille maksetaan keikan j�lkeen.
Kerroin sen jo.
44
00:08:49,033 --> 00:08:52,700
Ei helvetti. Emme soita t�n� iltana.
- Mit�?
45
00:08:52,783 --> 00:08:56,658
Olen kyll�stynyt siihen.
Meit� huijataan aina joka paikassa.
46
00:08:56,741 --> 00:08:59,574
Okei, niin k�vi kerran. Olen pahoillani.
47
00:08:59,658 --> 00:09:02,949
Eik� se toistu.
Hae rahat heti. Muuten emme soita.
48
00:09:03,033 --> 00:09:08,491
Lopeta. Kukaan ei huijaa meit�, kulta.
Vannon sen.
49
00:09:10,067 --> 00:09:13,983
Siell� on vain 20 ihmist�, Mark.
Rahaa ei ole varastettavaksi.
50
00:09:14,538 --> 00:09:18,991
Onko se minun syyni? H�n on promoottori.
H�nen pit�isi tuoda jengi� keikoille.
51
00:09:19,074 --> 00:09:21,449
Raadan perse ruvella kiertueen takia.
52
00:09:21,532 --> 00:09:27,241
T�m� ei toimi. Me l�hdemme.
Min� en ainakaan esiinny.
53
00:09:27,324 --> 00:09:30,365
Olet kusip��.
54
00:09:30,449 --> 00:09:33,949
Javi, �l� ole huolissasi.
Olet tehnyt hienoa ty�t�.
55
00:09:37,615 --> 00:09:40,740
Siirr� jalkaasi, jumalauta.
56
00:09:45,032 --> 00:09:46,365
Mit� t��ll� tapahtuu?
57
00:09:46,448 --> 00:09:49,240
Me l�hdemme.
T�m� runkkari ei hoida hommaansa.
58
00:09:49,323 --> 00:09:51,948
Mark diivailee taas.
59
00:09:52,032 --> 00:09:55,823
Turpa kiinni!
- T�m� on kiertueen viimeinen keikka.
60
00:09:55,907 --> 00:10:00,865
Vaikka kukaan ei tulisi, en uhraa t�t�
vain siksi, ett� olet kusip��!
61
00:10:00,948 --> 00:10:03,115
Ota kitara tai ved�n sinua pataan.
62
00:10:03,198 --> 00:10:06,698
�l� puhu minulle noin.
- Jumalauta, j�tk�!
63
00:10:06,781 --> 00:10:08,990
T�n� iltana pidet��n hauskaa!
64
00:10:09,073 --> 00:10:12,490
Sin�, Jane ja min� kiipe�mme lavalle,
ved�mme settimme -
65
00:10:12,573 --> 00:10:16,781
ja lumoamme ne viisi p�yt�kuntaa,
jotka meit� odottavat!
66
00:10:16,864 --> 00:10:20,198
Ja tied�tk� mit�? Kun olemme lopettaneet,
67
00:10:20,281 --> 00:10:24,573
sin� ja min� ved�mme sellaiset k�nnit,
ett� unohdamme nimemme.
68
00:10:25,739 --> 00:10:30,656
Niin kuin vanhoina aikoina, �ij�.
Niin kuin hyvin� aikoina.
69
00:10:33,781 --> 00:10:37,156
Nyt rokataan, jumalauta.
70
00:13:58,026 --> 00:14:03,818
Katso. Olet kuin uusi
Melissa Auf der Maur.
71
00:14:05,276 --> 00:14:08,068
Haluaisin olla uusi Sean Yseult.
Kiitos silti.
72
00:14:08,151 --> 00:14:13,901
Ei. Olet mielest�ni paljon seksikk��mpi
kuin White Zombien basisti.
73
00:14:13,984 --> 00:14:16,109
Olen oikeasti sit� mielt�.
74
00:14:27,984 --> 00:14:29,234
�ll�tt�v��!
75
00:14:29,317 --> 00:14:33,234
Min�h�n sanoin sinulle,
ett� t�st� tulee helvetin p�r�ytt�v��!
76
00:14:33,317 --> 00:14:37,567
Joo, tavallaan.
- "Joo, tavallaan."
77
00:14:37,650 --> 00:14:39,650
Jumalauta, uskomaton j�tk�.
78
00:14:41,692 --> 00:14:45,442
Okei, k�yn kusella. Tulen pian takaisin.
79
00:14:45,525 --> 00:14:47,275
Onnea matkaan.
80
00:15:23,816 --> 00:15:26,733
Hei. Kalja, kiitos.
81
00:15:26,816 --> 00:15:28,149
Kalja.
82
00:15:31,232 --> 00:15:35,191
Heip� hei.
- Loistava esitys.
83
00:15:35,274 --> 00:15:38,774
Minultako?
- Teilt� kaikilta. Koko b�ndilt�.
84
00:15:38,857 --> 00:15:43,066
Voi helvetti, b�ndilt�.
Luulin, ett� tarkoitit minua.
85
00:15:43,149 --> 00:15:47,482
No, vedit hienosti t�n� iltana.
- Kiitos.
86
00:15:47,565 --> 00:15:50,607
Saatat ansaita bonuksen.
87
00:15:51,690 --> 00:15:54,815
Haluaisin n�hd�, millainen bonus se on.
88
00:15:55,732 --> 00:15:57,940
Haluatko tosiaan n�hd� sen?
89
00:16:07,690 --> 00:16:12,107
Minua v�sytt��.
- Niin. Kello on aika paljon.
90
00:16:12,190 --> 00:16:16,023
Miss� Billy Bob on?
- H�n taisi menn� vessaan.
91
00:16:16,107 --> 00:16:19,356
Tuolla se paskiainen on.
H�nell� taisi k�yd� flaksi.
92
00:16:21,106 --> 00:16:23,231
Jopas jotakin.
93
00:17:13,397 --> 00:17:17,730
Voi jumalauta.
- Kuka tuo lutka on?
94
00:17:27,813 --> 00:17:30,272
Olet helvetin kaunis.
- Kiitos.
95
00:17:34,063 --> 00:17:38,605
Rakastan sinua, jumalauta.
Taidat olla el�m�ni rakkaus.
96
00:17:38,688 --> 00:17:43,896
Hei, tyypit. H�n asuu l�hell�.
Meid�n t�ytyy heitt�� h�net. 20 minuuttia.
97
00:17:43,980 --> 00:17:47,188
�l� unta n�e. Lastaamme kamojasi pakuun.
98
00:17:47,271 --> 00:17:49,896
Pit��k� meid�n viel� vied� hoitosi kotiin?
99
00:17:49,979 --> 00:17:53,479
�l� viitsi. H�nen autonsa hajosi.
H�n pyyt�� palvelusta.
100
00:17:53,563 --> 00:17:56,229
Tilatkoon sitten taksin. Minua v�sytt��.
101
00:17:56,313 --> 00:17:59,521
Olet itsek�s.
- Ja sin� haluat vain panna h�nt�.
102
00:17:59,604 --> 00:18:02,521
Teit itse samoin,
kun halusit panna Sophieta.
103
00:18:02,604 --> 00:18:04,979
Olet vet�nyt liikaa kokaa.
- Ent� sitten?
104
00:18:05,062 --> 00:18:08,312
Pojat, �lk�� riidelk�. Voin k�vell�.
105
00:18:08,396 --> 00:18:12,062
Ei. H�n ei todellakaan mene yksin.
106
00:18:12,146 --> 00:18:15,229
Ei h�t��. Tied�n, ett� olet herrasmies.
107
00:18:15,312 --> 00:18:17,021
Veditte hienon keikan.
108
00:18:17,104 --> 00:18:20,645
�l� loukkaannu. Meit� v�sytt��,
ja edess� on pitk� matka.
109
00:18:20,729 --> 00:18:22,729
Olemme tosi pahoillamme.
110
00:18:22,812 --> 00:18:28,520
Tied�n. Mutta joit liikaa,
ja n�yt�t aika v�syneelt�.
111
00:18:28,604 --> 00:18:33,103
Olen tosiaan v�synyt.
- Siin� kunnossa ei ole turvallista ajaa.
112
00:18:33,361 --> 00:18:39,020
Voisitte y�py� minun luonani.
Se on iso kartano. Paljon huoneita.
113
00:18:39,103 --> 00:18:43,853
Mukavat s�ngyt kaikille.
Vanhempani pit�v�t isot grillijuhlat.
114
00:18:43,937 --> 00:18:45,978
He ilahtuisivat, jos tulisitte.
115
00:18:47,645 --> 00:18:50,520
Ei hullumpaa.
- Jee!
116
00:18:50,603 --> 00:18:52,853
Grillijuhlat Argentiinan malliin.
117
00:18:52,936 --> 00:18:55,645
Okei. Jane.
118
00:18:55,728 --> 00:19:00,186
Helvetti, tehd��n se.
Olen vegaani, mutta paskat siit�.
119
00:19:02,103 --> 00:19:05,061
Ihan sama.
- Tule.
120
00:19:05,144 --> 00:19:08,103
Tykk��t varmasti set�ni grilliherkuista.
121
00:19:08,186 --> 00:19:10,561
Okei.
122
00:19:43,685 --> 00:19:45,894
Ei varmaan ole en�� pitk� matka?
123
00:19:47,644 --> 00:19:50,082
Hei! Mik� h�nen nimens� oli?
- Carla.
124
00:19:50,415 --> 00:19:52,743
Carla, onko t�m� oikea tie?
125
00:20:00,018 --> 00:20:02,518
H�n kuulostaa aika kiireiselt�.
126
00:20:02,602 --> 00:20:06,726
No, mit�s nyt tehd��n?
- Mene kysym��n heilt�.
127
00:20:08,268 --> 00:20:11,393
Min�k�?
- Hoida hommasi, manageri.
128
00:20:23,684 --> 00:20:26,934
Hoida kerrankin hommasi, helvetti.
129
00:20:28,768 --> 00:20:33,059
Hei, lumppu! Miss� luulet olevasi?
Ei t�m� ole mik��n helvetin motelli.
130
00:20:33,143 --> 00:20:37,476
Toit meid�t saastaiseen paskal�peesi
jonnekin korpeen,
131
00:20:37,559 --> 00:20:40,809
ja nyt k�ytt�ydyt kuin lutka.
- Mist� sin� puhut?
132
00:20:40,892 --> 00:20:45,642
�l� puolusta h�nt�!
Voit saada vaikka mit� p�p�j�.
133
00:20:45,726 --> 00:20:49,350
Jos aiot k�ytt�yty� kuin halpa ilotytt�,
134
00:20:49,434 --> 00:20:53,350
sinun on parasta h�ipy�,
tai heit�mme sinut ulos!
135
00:20:58,142 --> 00:21:01,350
�l� huoli, prinsessa. Min� h�ivyn.
136
00:21:01,434 --> 00:21:06,308
Teen mieluummin mit� tahansa muuta
kuin kuuntelen typer�� frigidi� ��nt�si.
137
00:21:07,308 --> 00:21:09,642
Saatte maksaa t�st�.
138
00:21:12,350 --> 00:21:16,308
Mik� teit� riivaa? Helvetin idiootit.
139
00:21:21,308 --> 00:21:25,433
Mit� helvetti� tuo oli?
- Meid�n t�ytyy h�ipy� t��lt�.
140
00:21:26,350 --> 00:21:28,891
Emme l�hde ilman Billy�.
141
00:21:38,391 --> 00:21:40,641
Voi helvetti!
142
00:21:42,391 --> 00:21:45,183
He eiv�t ole en�� maantiell�.
Minne he meniv�t?
143
00:22:00,891 --> 00:22:03,807
No, mit� nyt tehd��n?
144
00:22:04,724 --> 00:22:07,057
Menn��n h�nen per��ns�.
- H�nen per��ns�?
145
00:22:07,140 --> 00:22:11,474
Emme tied�, minne h�n meni.
Ja sen mulkun t�ytyy palata yksin.
146
00:22:11,557 --> 00:22:14,474
Emme voi j�tt�� h�nt�.
H�nell� ei ole k�nnykk��.
147
00:22:14,557 --> 00:22:16,224
Ent� sitten?
148
00:22:17,390 --> 00:22:20,057
Mit� tehd��n?
- Odota.
149
00:22:21,348 --> 00:22:23,682
Mark.
- Anna minun mietti�.
150
00:22:26,848 --> 00:22:33,057
Odotamme h�nt� puoli tuntia.
Jos h�n ei ilmaannu, vastuu on sinun.
151
00:23:02,889 --> 00:23:05,597
Pojat. Pojat!
152
00:23:07,556 --> 00:23:10,639
Pojat.
- Mit� kello on?
153
00:23:11,722 --> 00:23:13,654
Se on kymmenen.
- Voi helvetti.
154
00:23:13,738 --> 00:23:15,556
Loistavaa.
155
00:23:18,139 --> 00:23:21,680
Oi. L�hdet��n nyt, jooko?
156
00:23:22,889 --> 00:23:26,097
T�m� on outoa.
Ehk� Billy Bobille sattui jotain.
157
00:23:26,722 --> 00:23:29,722
Olet katsonut liikaa elokuvia.
158
00:23:29,805 --> 00:23:32,972
Mik� sen kaupungin nimi oli,
johon olimme matkalla?
159
00:23:33,055 --> 00:23:35,847
Epecu�n.
- Katsokaa.
160
00:24:57,345 --> 00:24:58,845
Mit� t��ll� on tapahtunut?
161
00:25:00,178 --> 00:25:03,512
Tulva, ehk� 30 vuotta sitten.
162
00:25:04,637 --> 00:25:09,720
En tiennyt sit�.
Sanoiko se hullu �mm� asuvansa t��ll�?
163
00:25:11,220 --> 00:25:16,220
Miten se on edes mahdollista?
T�m� on aavekaupunki.
164
00:25:17,595 --> 00:25:19,886
Kuunnelkaa, mit� t��ll� sanotaan.
165
00:25:19,970 --> 00:25:23,719
"Epecu�n oli yksi Argentiinan
t�rkeimmist� turistikylist�.
166
00:25:23,803 --> 00:25:29,803
Sen l�mpimien l�hteiden parantava vaikutus
kiinnosti tuhansia ihmisi�.
167
00:25:29,886 --> 00:25:35,344
Marraskuun 10. p�iv�n� vuonna 1985
valtava vesim��r� rikkoi suojavallin,
168
00:25:35,428 --> 00:25:39,552
ja kymmenen metri� suolavett�
peitti kyl�n alleen.
169
00:25:39,636 --> 00:25:41,511
Epecu�n katosi.
170
00:25:41,594 --> 00:25:45,844
30 vuotta my�hemmin vesi vet�ytyi,
ja Epecu�nin rauniot tulivat esiin.
171
00:25:45,927 --> 00:25:50,386
Maisema oli ankea ja autio.
Mutta asukkaat eiv�t palanneet koskaan."
172
00:25:52,969 --> 00:25:58,802
T�m� on kammottava paikka.
Tuskin Billy on t��ll�.
173
00:27:29,758 --> 00:27:31,842
T�m� paikka...
174
00:27:33,133 --> 00:27:35,217
Se on ihan uskomaton.
175
00:27:39,341 --> 00:27:42,883
Kuule. Menn��n uimaan.
176
00:27:44,591 --> 00:27:48,175
Ei. Olet hullu.
- Hullu?
177
00:27:48,258 --> 00:27:51,633
T��ll� on aika kuuma.
Tule nyt, siit� tulee hauskaa.
178
00:27:51,716 --> 00:27:54,383
En tied�.
179
00:27:54,466 --> 00:27:58,466
Kulta. Otetaan rennosti.
Uimalla tai muuten vain.
180
00:28:00,591 --> 00:28:01,883
Okei.
181
00:28:04,049 --> 00:28:07,966
Tehd��n jotain hy�dyllist�.
Menn��n etsim��n Billy�.
182
00:28:22,257 --> 00:28:25,924
Hei! Menemme tuonne etsim��n Billy�!
183
00:28:27,090 --> 00:28:29,132
Okei, onnea matkaan!
184
00:28:39,007 --> 00:28:40,923
��li�.
185
00:28:55,506 --> 00:29:00,048
Uskotko, ett� Billy on t��ll�?
Olen huolissani.
186
00:29:00,131 --> 00:29:03,840
T�m� paikka on tosi arveluttava.
187
00:29:06,173 --> 00:29:11,048
�l� mieti sit�. H�nell� on varmasti
kaikki hyvin sen... tyt�n kanssa.
188
00:29:11,131 --> 00:29:13,631
Yrit� ajatella jotain muuta.
189
00:29:15,173 --> 00:29:20,756
Sinulla on poikayst�v�, vai mit�?
- Tuo tuli puun takaa.
190
00:29:22,214 --> 00:29:27,547
Pistimme poikki ennen kiertuetta.
H�n osoittautui kusip��ksi.
191
00:29:27,631 --> 00:29:31,172
Loistavaa! Siis, se on syv�lt�.
192
00:29:34,131 --> 00:29:37,964
Itse asiassa olen aina halunnut
kiert�� maailmaa.
193
00:29:38,047 --> 00:29:42,130
Tutustua uusiin paikkoihin
ja uusiin ihmisiin.
194
00:29:46,214 --> 00:29:50,339
Pysy sitten mukana! Siis, v�h�n aikaa.
195
00:29:50,422 --> 00:29:54,838
Olet hyv� laulaja. Voin olla managerisi.
Voit asua asunnossani.
196
00:29:54,922 --> 00:29:58,588
Anteeksi. Luulet minua
varmaan psykopaatiksi. Olen pa...
197
00:29:58,672 --> 00:30:00,588
Kuka tuolla on?
198
00:30:46,337 --> 00:30:49,004
T�m� tuli tarpeeseen.
199
00:30:49,087 --> 00:30:53,296
Eik� sinulla ole kuuma?
- Ei. Se tuntuu paremmalta kuin luulin.
200
00:30:54,296 --> 00:30:56,087
Min�h�n sanoin.
201
00:30:57,045 --> 00:31:02,337
Olen niin kyll�stynyt siihen,
ett� Billy on... Billy.
202
00:31:02,420 --> 00:31:07,962
H�n tekee aina typeryyksi�,
ja meid�n t�ytyy siivota h�nen j�lkens�.
203
00:31:08,045 --> 00:31:10,378
Vai mit�, kulta?
204
00:31:11,712 --> 00:31:13,462
Kulta?
205
00:31:16,045 --> 00:31:18,212
Tuo ei ole hauskaa!
206
00:31:18,878 --> 00:31:20,545
Mark?
207
00:31:21,545 --> 00:31:26,586
Kusip��!
- Se oli vitsi! Se oli vitsi.
208
00:31:28,503 --> 00:31:31,670
Kusip��.
- Rauhoitu. Olihan se v�h�n hauskaa.
209
00:32:00,419 --> 00:32:04,044
Hei! Mit� kuuluu?
210
00:32:04,127 --> 00:32:06,086
Miksi olette t��ll�?
211
00:32:07,627 --> 00:32:11,335
Etsimme yst�v��mme Billy Bobia.
212
00:32:12,627 --> 00:32:18,252
Mik� ihmeen typer� nimi se on?
Oletteko turisteja?
213
00:32:18,335 --> 00:32:20,919
Emme. Olemme vain ohikulkijoita.
214
00:32:21,002 --> 00:32:23,169
H�n k�ytt�� Billyn nen�liinaa.
215
00:32:25,710 --> 00:32:30,335
Huivi. Tuo huivi kuuluu yst�v�llemme.
216
00:32:32,210 --> 00:32:34,210
Mit� sanoit?
217
00:32:36,085 --> 00:32:38,543
Tuo huivi kuuluu yst�v�llemme!
218
00:32:40,377 --> 00:32:45,001
Ensin kohtelet veljentyt�rt�ni Carlitaa
kuin ilotytt�� -
219
00:32:45,876 --> 00:32:49,710
ja sitten sanot minua varkaaksi?
220
00:32:57,543 --> 00:33:00,376
N�m�k� ne h�lm�t ovat, Carlita?
221
00:33:01,584 --> 00:33:04,584
Min�h�n sanoin, ett� katuisitte t�t�.
222
00:33:05,376 --> 00:33:08,876
Mit� helvetti� teit yst�v�llemme?
223
00:33:08,959 --> 00:33:14,084
Emme ole tehneet mit��n sinulle.
Anna meid�n menn�.
224
00:33:21,167 --> 00:33:22,959
Juokse!
225
00:33:48,792 --> 00:33:54,917
Hitto. Minun t�ytyy vastata.
Se on varmaan Javi. Odota.
226
00:33:55,000 --> 00:33:56,833
Kulta.
227
00:34:27,207 --> 00:34:30,749
Miss� helvetiss� sin� olet? Billy!
228
00:34:59,873 --> 00:35:04,082
Tulitko viimeistelem��n ty�si?
229
00:35:04,165 --> 00:35:09,040
Tykk��t katsoa, kun meikkaan. Vai mit�?
230
00:35:09,665 --> 00:35:12,165
Se tekee sinut tosi kovaksi.
231
00:35:17,040 --> 00:35:19,498
Tuo sattuu, kulta.
232
00:36:59,162 --> 00:37:03,954
Mit� on tapahtunut, tytt�kulta?
- Auta minua, ole kiltti. Ayuda.
233
00:37:04,037 --> 00:37:06,912
Tietysti. Tule kyytiin.
234
00:37:19,787 --> 00:37:25,829
Vie minut pois t��lt�. Yst�v�ni.
Poliisi. Policia? Vie minut, ole kiltti.
235
00:37:25,912 --> 00:37:30,120
Rauhoitu, tytt�. Ved� henke�.
En ymm�rr� sanaakaan puheestasi.
236
00:37:34,370 --> 00:37:36,620
T�ss�. Pyyhi kasvosi.
237
00:37:43,703 --> 00:37:49,036
Olet siis turisti?
Tied�t varmaan, kuka Gardel oli?
238
00:37:49,120 --> 00:37:52,245
Kuuntele t�t� tangoa, niin rauhoitut.
239
00:37:55,828 --> 00:38:01,411
Palaan otsa aivan ryppyisen�
240
00:38:19,036 --> 00:38:25,036
Odota, odota, odota! Mit� sin� teet?
Ei, ei, ei! Se on toisessa suunnassa!
241
00:38:31,244 --> 00:38:35,744
Tytt�rentytt�reni. Carlita.
H�n on kaunis, eik� totta?
242
00:38:35,827 --> 00:38:40,702
Saat tutustua h�neen pian.
Teist� tulee varmasti hyv�t yst�v�t.
243
00:38:43,160 --> 00:38:47,993
Palaan otsa aivan ryppyisen�
244
00:38:48,077 --> 00:38:51,868
Ajan lumisade muuttaa
Ohimoni hopeisiksi
245
00:39:03,243 --> 00:39:09,243
Mene vain. Et p��se kauas.
Ammun sinut silm�nr�p�yksess�.
246
00:39:42,701 --> 00:39:45,742
Seis! Antonio, kahlitse h�net!
247
00:40:09,492 --> 00:40:13,325
Anna h�nen menn�, helvetin n�ss�.
248
00:40:15,783 --> 00:40:18,408
Mit� tuo helvetin gringo sanoi minulle?
249
00:40:19,158 --> 00:40:21,491
H�n sanoi, ett� olet hintti.
250
00:40:25,325 --> 00:40:27,908
Sano se minulle p�in naamaa.
251
00:40:29,908 --> 00:40:33,699
Sinulla ei ole munaa taistella kuin mies.
252
00:40:33,783 --> 00:40:37,991
Saatanan hintti.
Vapauta minut niin r�kit�n sinut.
253
00:40:39,991 --> 00:40:43,408
H�n sanoi, ettet uskalla
taistella h�nt� vastaan.
254
00:40:43,491 --> 00:40:46,157
Ett� h�n r�kitt�� sinut.
255
00:40:48,282 --> 00:40:50,407
Murskaan jokaisen luusi.
256
00:40:50,491 --> 00:40:52,741
Gringo on oikeassa.
257
00:40:52,824 --> 00:40:55,241
Carla, vapauta h�net.
258
00:40:57,282 --> 00:41:00,532
Pudota se jakoavain.
Taistele h�nt� vastaan oikein.
259
00:41:05,574 --> 00:41:07,657
Paljain rystysin.
260
00:41:08,407 --> 00:41:11,699
N�yt� h�nelle, keit� Salvatierrat ovat.
261
00:41:43,823 --> 00:41:45,740
Sill� lailla!
262
00:41:56,531 --> 00:41:58,823
Se oli hyv� ly�nti.
263
00:42:12,489 --> 00:42:15,489
Helvetin paskiainen!
264
00:43:02,613 --> 00:43:04,404
Tytt�!
265
00:43:04,488 --> 00:43:09,779
Kerro tuolle �ij�lle, ett� jos h�n voittaa
viel� yhden er�n, vapautan kaikki.
266
00:43:09,863 --> 00:43:11,696
Vannon sen.
267
00:43:11,779 --> 00:43:16,946
H�n sanoi, ett� jos voitat
viel� yhden er�n, vapautamme kaikki.
268
00:43:52,153 --> 00:43:53,820
Teurasta h�net.
269
00:44:34,069 --> 00:44:36,569
Ei! Ei!
270
00:45:29,151 --> 00:45:31,401
Vihdoinkin!
271
00:45:35,859 --> 00:45:37,276
Kiitos.
272
00:45:51,984 --> 00:45:54,526
Ehdotan maljaa.
273
00:45:55,693 --> 00:45:59,335
Haluan kohottaa maljan �idillenne,
joka ei ole en�� kanssamme.
274
00:45:59,419 --> 00:46:04,942
Rakas Elsita. Haluan sinun tiet�v�n,
ett� me kaikki olemme taas yhdess�.
275
00:46:05,025 --> 00:46:08,234
Tied�n, ett� kuuntelet taivaassa.
�l� ole huolissasi.
276
00:46:08,317 --> 00:46:10,984
Lapsesi ovat hyviss� k�siss�.
277
00:46:11,734 --> 00:46:15,317
Ehdotan maljaa...
- Ruoka j��htyy.
278
00:46:15,400 --> 00:46:20,733
Haluan kohottaa maljan lapsilleni.
My�s t�lle mulkulle.
279
00:46:20,817 --> 00:46:24,650
Ja lapsenlapselleni,
josta on tullut nuori nainen. Kippis.
280
00:46:24,733 --> 00:46:28,233
Haluan kohottaa maljan
my�s vieraillemme.
281
00:46:28,317 --> 00:46:32,650
He tulivat kaukaa maistamaan
aitoja argentiinalaisia grilliherkkuja.
282
00:46:32,733 --> 00:46:34,858
Kippis!
283
00:46:50,608 --> 00:46:53,108
Titolla on n�lk�.
- H�n voi odottaa.
284
00:46:53,191 --> 00:46:58,983
Mummi antoi h�nen istua kanssamme.
- Mutta min� en! Min� m��r��n nyt!
285
00:47:04,566 --> 00:47:06,316
Tito, tule...
286
00:47:09,024 --> 00:47:12,024
T�m� on sinulle. Ja t�m� on koiralle.
287
00:47:52,440 --> 00:47:58,273
Miksi kukaan ei sy�?
Yst�v�si eiv�t n�k�j��n osaa k�ytt�yty�.
288
00:47:58,356 --> 00:48:02,815
Eiv�t n�m� ole yst�vi�ni.
Sy�mme ainoaa, joka oli hauska.
289
00:48:05,231 --> 00:48:09,273
K�ske heid�n sy�d�. Maailmassa on
paljon n�lk�isi�. Kiitt�m�t�nt�.
290
00:48:09,356 --> 00:48:12,023
Mikset k�ske itse?
291
00:48:20,272 --> 00:48:21,689
Sy�k��.
292
00:48:25,731 --> 00:48:28,356
K�skin teid�n sy�d�.
293
00:48:40,647 --> 00:48:43,689
Helvetti! Etk� n�e, ettei h�n halua sy�d�?
294
00:48:44,689 --> 00:48:49,689
Olen kyll�stynyt! Sinuun, lihaan,
grillijuhliin ja koko t�h�n paskaan!
295
00:48:49,772 --> 00:48:53,647
Suosittelen, ett� istuudut ja sy�t.
296
00:48:53,730 --> 00:48:55,313
J�t� se tytt� rauhaan.
297
00:48:55,397 --> 00:48:58,188
Mik� helvetti sinua riivaa, idiootti?
298
00:49:01,480 --> 00:49:04,647
Minulle riitti.
- Minne sin� menet?
299
00:49:04,730 --> 00:49:08,813
Minulle riitti!
- Tule takaisin, pikkulutka!
300
00:49:10,855 --> 00:49:12,438
Anna kun katson.
301
00:49:22,396 --> 00:49:23,438
Tule t�nne.
302
00:49:23,521 --> 00:49:28,063
Ei. Ei, ei. Marc!
- Rauhoitu.
303
00:49:35,063 --> 00:49:40,562
Miksi helvetiss� tulit takaisin?
Kukaan ei kaivannut sinua t��ll�.
304
00:49:41,562 --> 00:49:44,896
�iti rukoili aina, ett� kuolisit.
305
00:49:44,979 --> 00:49:49,187
Ole kiitollinen, ett� olet t��ll�.
En antanut h�nen teett�� aborttia.
306
00:49:49,271 --> 00:49:51,520
Nyt kadun sit� p��t�st�.
307
00:50:05,395 --> 00:50:08,812
Tule mukaani.
- Ei, ei, ei!
308
00:50:09,645 --> 00:50:12,020
Ei, ole kiltti.
309
00:50:12,103 --> 00:50:14,645
Minne luulet olevasi menossa?
310
00:50:14,728 --> 00:50:17,145
Se ei kuulu sinulle.
311
00:51:11,310 --> 00:51:15,144
Tied�tk�, miten paransimme
haavat saarella?
312
00:51:18,310 --> 00:51:20,269
Neulalla ja langalla.
313
00:51:28,441 --> 00:51:30,685
Meill� ei ollut muuta.
314
00:51:31,310 --> 00:51:33,060
Ilman niit� -
315
00:51:34,185 --> 00:51:37,101
olisimme vuotaneet kuiviin kuin siat.
316
00:51:43,560 --> 00:51:50,643
Tiesitk�, ett� jotkut el�imet voivat
haistaa pelon kilometrien p��st�?
317
00:51:58,143 --> 00:51:59,934
Siihen perustuu -
318
00:52:01,809 --> 00:52:05,976
niiden kyky aistia,
miss� puolustuskyvyt�n uhri on.
319
00:52:07,434 --> 00:52:12,351
Kun niin tapahtuu sodassa,
se on valtava etu.
320
00:52:28,267 --> 00:52:30,767
Oletko kuullut gurkhista?
321
00:52:34,517 --> 00:52:36,642
He olivat palkkasotureita.
322
00:52:39,142 --> 00:52:40,933
He olivat petoja.
323
00:52:43,642 --> 00:52:46,225
He halusivat vain tappaa.
324
00:52:47,767 --> 00:52:53,016
Er��n� y�n� he yll�ttiv�t
meid�t juoksuhaudoissa.
325
00:52:55,141 --> 00:52:57,350
Yksi kerrallaan -
326
00:52:59,766 --> 00:53:02,266
sotilaani tapettiin.
327
00:53:03,516 --> 00:53:05,683
Heid�n huutonsa her�ttiv�t minut.
328
00:53:08,474 --> 00:53:10,516
He teurastivat meid�t.
329
00:53:14,599 --> 00:53:16,099
Mutta -
330
00:53:18,974 --> 00:53:21,516
kuten Don Quijote sanoi:
331
00:53:23,891 --> 00:53:26,891
"Ei pid� pel�t� peli�,
332
00:53:32,974 --> 00:53:35,349
joka antaa mahdollisuuden revanssiin."
333
00:54:17,431 --> 00:54:22,390
Oikeasti? Uskotko tosiaan,
ett� satutan sinua?
334
00:54:26,723 --> 00:54:29,098
En satuta sinua.
335
00:54:30,181 --> 00:54:32,556
Tuhoan sinut.
336
00:54:43,847 --> 00:54:48,764
Ent� veljeni?
Ovatko hekin mielest�si rumia?
337
00:54:51,639 --> 00:54:55,097
Tietysti. Sin� olet ainoa kaunis,
eik� niin?
338
00:55:01,930 --> 00:55:07,222
Ent� Tito? Titokin on varmaan
mielest�si ruma.
339
00:55:13,388 --> 00:55:17,888
Tito oli ennen komea poika.
H�n oli hyv� poika.
340
00:55:17,972 --> 00:55:22,305
H�nell� oli ongelmansa,
mutta h�n oli hyv� poika.
341
00:55:23,180 --> 00:55:25,888
Mutta er��n� p�iv�n�
h�n k�ytt�ytyi huonosti,
342
00:55:26,888 --> 00:55:31,305
ja is�ukko kaatoi
pullollisen t�t� h�nen naamalleen.
343
00:55:31,388 --> 00:55:34,596
�l�. Ei!
344
00:55:37,305 --> 00:55:39,846
Sitten h�n totteli.
345
00:55:40,554 --> 00:55:45,429
Sit� sinulta puuttuu. Tottelevaisuutta.
346
00:56:47,053 --> 00:56:50,011
Hei.
347
00:57:06,803 --> 00:57:08,636
Voi luoja.
348
00:57:19,761 --> 00:57:22,594
Voi luoja. H�n on se koira.
349
00:57:22,677 --> 00:57:25,719
H�nkin on niiden hirvi�iden uhri.
350
00:57:26,552 --> 00:57:30,427
Ymm�rr�tk�, mit� sanon?
351
00:57:35,046 --> 00:57:40,385
Nimeni on Javi. Mik� sinun nimesi on?
352
00:57:43,802 --> 00:57:48,968
He pit�v�t naiset elossa.
He tekev�t samoin minulle.
353
00:57:49,718 --> 00:57:54,343
Voi luoja. Ei. Haluan menn� kotiin.
354
00:57:56,135 --> 00:57:58,926
Haluan menn� kotiin.
355
00:57:59,010 --> 00:58:05,051
Jane! Jane. Olet vapaa.
H�n unohti lukon auki.
356
00:58:16,218 --> 00:58:18,176
Niin.
357
00:58:27,092 --> 00:58:32,426
Sinun t�ytyy l�hte� t��lt� heti.
- Ei. En j�t� sinua t�nne.
358
00:58:32,509 --> 00:58:36,342
Ne hirvi�t tappavat sinut.
He tappavat sinut, jumalauta.
359
00:58:37,509 --> 00:58:41,384
Autan sinua p��sem��n pois t��lt�.
Avaan t�m�n jollain tavalla.
360
00:58:41,467 --> 00:58:43,759
Vannon, ett� palaan.
361
00:58:44,759 --> 00:58:46,634
Luota minuun.
362
00:59:09,092 --> 00:59:11,258
Vie h�net Elsan huoneeseen.
363
00:59:13,216 --> 00:59:16,966
K�skin sinua viem��n h�net huoneeseen,
senkin paskiainen!
364
00:59:18,716 --> 00:59:23,716
Jos urputat viel� kerran minulle,
teen lopun sinusta. Ala vet��!
365
00:59:51,216 --> 00:59:53,382
Argentiina ei per��nny -
366
00:59:53,466 --> 00:59:57,007
vaan pysyy keskikent�ll�,
panee kampoihin vastustajalle -
367
00:59:57,090 --> 00:59:59,549
ja yritt�� edet� Englannin puolelle.
368
00:59:59,632 --> 01:00:02,174
Sansom etenee kohti Beardsleyta.
369
01:00:02,257 --> 01:00:04,757
Cuciuffo est�� Beardsleyn sy�t�n.
370
01:00:04,840 --> 01:00:08,090
Cuciuffo sy�tt�� Enriquelle.
Enrique sy�tt�� Diegolle.
371
01:00:08,174 --> 01:00:10,674
Kaksi puolustajaa on Maradonan kimpussa.
372
01:00:10,757 --> 01:00:13,215
Jalkapallonero etenee oikeassa laidassa.
373
01:00:13,298 --> 01:00:16,090
Burruchaga on vapaana.
Maradona pit�� pallon.
374
01:00:16,173 --> 01:00:20,571
Nerokasta, nerokasta! Maali!
375
01:00:22,007 --> 01:00:24,242
Maali!
376
01:00:24,882 --> 01:00:27,298
Maali!
377
01:00:27,381 --> 01:00:32,506
Voi luoja. Minua itkett��.
Jumala siunatkoon jalkapalloa.
378
01:00:32,590 --> 01:00:35,715
Mik� maali!
379
01:00:35,798 --> 01:00:38,548
Diegoal!
380
01:00:38,631 --> 01:00:39,840
Maradona!
381
01:00:39,923 --> 01:00:43,964
Nyt t�ytyy itke�.
Antakaa anteeksi minulle!
382
01:00:44,048 --> 01:00:50,464
Maradona tarjosi historiallisen hetken!
Kaikkien aikojen paras pelaaja!
383
01:00:50,548 --> 01:00:55,798
"Kosminen leija"!
Milt� planeetalta olet tullut?
384
01:00:55,881 --> 01:00:58,922
Niin monta englantilaista j�i alakynteen!
385
01:01:00,526 --> 01:01:02,631
Pid�tk� jalkapallosta, poika?
386
01:01:02,714 --> 01:01:05,256
Argentiinalle hurrataan!
387
01:01:05,339 --> 01:01:10,006
Argentiina kaksi, Englanti nolla.
388
01:01:10,089 --> 01:01:15,464
Diegoal! Diegoal!
Diego Armando Maradona.
389
01:01:15,547 --> 01:01:19,630
Kiitos Jumalalle jalkapallosta,
Maradonasta,
390
01:01:19,714 --> 01:01:22,214
n�ist� kyynelist�.
391
01:01:22,297 --> 01:01:28,255
Kiitos t�st� tuloksesta.
Argentiina kaksi, Englanti nolla.
392
01:01:54,630 --> 01:01:58,254
Et koskaan unohda t�t� ottelua.
393
01:02:01,254 --> 01:02:03,463
Tuo maali oli historiallinen.
394
01:02:37,129 --> 01:02:42,837
T�m�n h�n teki jalallesi.
Voi sinua raukkaa. Sattuuko siihen?
395
01:02:48,462 --> 01:02:52,295
Elsa... on vaimoni.
396
01:02:54,545 --> 01:02:58,711
Tai siis oli. H�n on kuollut.
397
01:03:01,420 --> 01:03:05,003
Tied�tk�, ett� h�n oli nuorena
sinun n�k�isesi?
398
01:03:06,961 --> 01:03:10,920
Panimme t�ss� s�ngyss� kuin mielipuolet.
399
01:03:11,878 --> 01:03:15,044
No, tein h�nelle nelj� lasta.
Voit siis kuvitella...
400
01:03:34,711 --> 01:03:38,252
Ei, ole kiltti!
401
01:03:44,752 --> 01:03:47,210
N�yt�, miten se mekko sopii sinulle.
402
01:03:49,294 --> 01:03:51,002
Pue se yllesi.
403
01:03:58,169 --> 01:04:00,543
Pue se yllesi!
404
01:04:27,668 --> 01:04:29,793
Hei! Sin�! Idiootti!
405
01:04:30,584 --> 01:04:33,418
Niin. Minne olet menossa?
406
01:04:50,626 --> 01:04:53,459
N�yt�t ihan Elsitalta.
407
01:04:54,542 --> 01:04:58,209
Ei ehk� uskoisi,
mutta olen henkisesti nuori mies.
408
01:04:59,167 --> 01:05:03,625
Kun her��n aamulla,
kaluni on kovempi kuin betoni.
409
01:05:07,625 --> 01:05:10,625
Tule, tule t�nne, narttu!
410
01:05:47,291 --> 01:05:51,749
Et saa olla t��ll�. T�m� on �idin huone.
411
01:05:51,833 --> 01:05:56,416
Mik� sinua riivaa? Painu helvettiin.
Etk� n�e, ett� minulla on hommaa.
412
01:05:56,499 --> 01:05:58,166
Punap�� on minun.
413
01:06:01,041 --> 01:06:03,166
Ent� jos kielt�ydyn?
414
01:06:03,249 --> 01:06:07,166
Jos et anna h�nt� minulle,
tapan sinut kuin kanan.
415
01:06:07,249 --> 01:06:10,957
Okei. Kun on oikeassa,
416
01:06:12,749 --> 01:06:14,957
on oikeassa!
417
01:06:58,706 --> 01:07:00,873
Haluamme, ett� h�ivyt t��lt�!
418
01:07:01,914 --> 01:07:03,331
Min� hoidan h�net.
419
01:07:04,581 --> 01:07:07,164
Annat naisen taistella puolestasi.
420
01:07:07,248 --> 01:07:09,998
Minun puolestani
saat kuolla vanhainkodissa,
421
01:07:10,081 --> 01:07:12,456
muiden armeijan tyyppien keskell�.
422
01:07:51,205 --> 01:07:53,788
Olet siis villikissa?
423
01:07:59,830 --> 01:08:03,330
Kesyt�n sinut kuten kesytin iso�itisi.
424
01:08:03,413 --> 01:08:07,496
T�m�n j�lkeen k�velet taatusti
selk� suorana. Saat n�hd�.
425
01:08:25,121 --> 01:08:29,538
Katso. Min�h�n lupasin palata
hakemaan sinut.
426
01:08:30,788 --> 01:08:33,121
Ent� muut?
- Sophie on kuollut.
427
01:08:33,204 --> 01:08:37,412
En tied� Markista, mutta meid�n t�ytyy
painua helvettiin t��lt�.
428
01:08:37,496 --> 01:08:40,162
Ne el�imet tappavat toisiaan.
429
01:08:46,495 --> 01:08:48,329
Luojan kiitos.
430
01:08:53,912 --> 01:08:56,579
Sin� ja min� h�ivymme t��lt� nyt heti.
431
01:09:28,578 --> 01:09:30,786
Mit� sin� teet?
432
01:10:05,577 --> 01:10:10,327
Koira on kuollut. Raivotauti on ohi.
433
01:10:32,826 --> 01:10:35,618
�l� liiku. Kallista p��t� taaksep�in.
434
01:10:36,368 --> 01:10:38,160
Sill� lailla.
435
01:10:38,951 --> 01:10:42,243
Sill� lailla. Sill� lailla.
436
01:10:50,493 --> 01:10:54,951
No niin, englantilaismulkku.
Lontoo, jumalauta. Lontoo, jumalauta!
437
01:10:57,701 --> 01:10:59,159
P��st� h�net, hirvi�!
438
01:11:05,659 --> 01:11:08,242
Nyt tasataan tilit, paskiainen!
439
01:11:14,242 --> 01:11:17,159
Tuo lelu on ihan liian iso sinulle, poika.
440
01:11:23,700 --> 01:11:25,534
Tule, jos uskallat.
441
01:11:28,034 --> 01:11:29,992
Tule.
442
01:11:36,533 --> 01:11:38,575
Kaipasitko minua?
443
01:11:45,075 --> 01:11:48,200
No niin, hintti. Nouse seisomaan.
444
01:11:51,283 --> 01:11:55,283
Nyt saat opetuksen. Opetan sinua.
445
01:12:06,783 --> 01:12:08,324
Vingu.
446
01:12:09,033 --> 01:12:10,866
Vingu.
447
01:12:15,658 --> 01:12:18,616
Sill� lailla. Juuri noin.
448
01:13:36,322 --> 01:13:38,781
Jane. Jane!
449
01:13:52,822 --> 01:13:56,697
Se tytt�... Se tytt�, jonka n�imme...
450
01:14:01,239 --> 01:14:06,322
Vie h�net pois t��lt�. Lupaa se minulle.
451
01:14:08,655 --> 01:14:10,697
Lupaa se minulle.
452
01:14:12,655 --> 01:14:14,405
Min� lupaan.
453
01:14:41,696 --> 01:14:43,613
Kaikki on hyvin.
454
01:14:47,196 --> 01:14:49,446
�l� pelk��.
455
01:14:54,571 --> 01:14:56,821
Kaikki on hyvin.
456
01:14:59,237 --> 01:15:01,612
Menemme kotiin.
457
01:15:24,112 --> 01:15:29,278
On vauvalla kehto latvassa puun
458
01:15:30,153 --> 01:15:35,778
Mukana tuulen kehto keinuu
459
01:15:37,153 --> 01:15:43,236
On vauvalla kehto latvassa puun
460
01:15:43,320 --> 01:15:49,528
Mukana tuulen kehto keinuu
461
01:16:00,778 --> 01:16:07,402
On vauvalla kehto latvassa puun
462
01:16:07,486 --> 01:16:13,986
Mukana tuulen kehto keinuu
463
01:16:15,611 --> 01:16:19,069
On vauvalla kehto...
464
01:17:35,276 --> 01:17:36,900
Me l�hdemme.
465
01:17:48,266 --> 01:17:50,203
Kaikki on ohi.
466
01:18:43,774 --> 01:18:45,857
Tekstitys: Karri Savonen
37700