Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:32,250
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
2
00:00:35,650 --> 00:01:10,740
[مترجم:masamoho]
@Moviezindian
3
00:01:55,750 --> 00:01:57,750
در سال 1942
4
00:01:58,125 --> 00:02:01,500
زمانی که تموم ملت هند
برای آزادی اش می جنگید
5
00:02:10,375 --> 00:02:13,333
نتاجی سابهاش چاندرا بوز
و رفیقش چژیان
6
00:02:13,500 --> 00:02:15,791
به دنبال کمک برای
ارتش هند
7
00:02:15,791 --> 00:02:17,708
برای ملاقات با هیتلر به آلمان سفر کرد
8
00:02:17,708 --> 00:02:20,208
هیتلر با دیدن نتاجی رو در آغوش گرفت
9
00:02:20,458 --> 00:02:24,333
از سربازان ایجاد شده با استفاده از یه سرم فوق بشری به نتاجی گفت
10
00:02:24,583 --> 00:02:29,458
و اینکه اون ارتش ها با مهارت های فوق بشری خود قادر به تخریب هستن
11
00:02:29,708 --> 00:02:33,583
اون هم قول داد این سربازان فوق العاده رو به ارتش هند رو قرض بده
12
00:02:33,958 --> 00:02:36,083
همه اینا رو با نتاجی در میون گذاشت
13
00:02:36,333 --> 00:02:39,666
بعد از شنیدن در مورد سوپر
سرم سرباز نتاجی احساس کرد
14
00:02:39,791 --> 00:02:42,416
آینده هند رو نابود میکنه
15
00:02:42,416 --> 00:02:44,000
اون این پیشنهاد رو رد کرد و برگشت
16
00:02:44,583 --> 00:02:46,666
ولی رفیقش چژیان فکر کرد
17
00:02:46,833 --> 00:02:51,333
که سرم برای هند و چشم انداز آینده نتاجی مفیده
18
00:02:51,583 --> 00:02:54,208
یواشکی وارد آزمایشگاه مخفی هیتلر شد
19
00:02:54,458 --> 00:02:59,458
و نمونه سرم و فرمول ابر سرباز قدرتمند رو دزدید
20
00:02:59,791 --> 00:03:03,208
تنها بدون نتاجی سابهاش چاندرا بوز برگشتن
21
00:03:03,333 --> 00:03:06,083
چژیان با سرم و فرمول به هند رسید
22
00:03:06,333 --> 00:03:10,916
هیتلر با اطلاع از این موضوع یه جوخه مخفی برای دستگیری چژیان فرستاد
23
00:03:11,208 --> 00:03:14,833
زمانی که تیم به هند رسید
هند به آزادی خود رسیده بود
24
00:03:14,958 --> 00:03:17,291
وضعیت مستقل جدید اون
در هیاهوی جشن بود
25
00:03:21,208 --> 00:03:23,458
درک اون
سرم سوپر سرباز دزدیده شده
26
00:03:23,583 --> 00:03:25,833
شاید دیگه مورد نیاز نباشه
27
00:03:25,958 --> 00:03:28,083
و فکر می کنم که هیچ کس دیگری
نباید سرم رو در دست بگیره
28
00:03:28,291 --> 00:03:30,208
چژیان سرم رو پنهان کرد
29
00:03:30,291 --> 00:03:31,916
در یه مکان مخفی
که فقط اون از اون خبر داشت
30
00:03:32,083 --> 00:03:33,583
و از اون محافظت کرد
31
00:03:33,583 --> 00:03:36,708
روزی که چژیان
با پسرش وقت می گذروند
32
00:03:37,375 --> 00:03:39,166
یه جوخه مسلح رسید
33
00:03:39,375 --> 00:03:41,666
و بی وقفه به سمت اونا شلیک کرد
34
00:03:41,916 --> 00:03:43,666
در اون تیراندازی
35
00:03:43,916 --> 00:03:47,750
گلوله ای سینه پسر چژیان رو سوراخ کرد
36
00:03:48,041 --> 00:03:50,291
چژیان هم
در تیراندازی مجروح شد
37
00:03:50,416 --> 00:03:55,541
چژیان با دیدن جسد بی جون پسرش پریشون شد
38
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
با به خطر انداختن جون خود
39
00:03:57,916 --> 00:04:01,250
موفق شد سرم سوپر سرباز پنهان رو بیاره
40
00:04:01,375 --> 00:04:03,625
اون رو به بدن پسرش تزریق کرد
41
00:04:03,750 --> 00:04:05,791
و فرو ریخت
42
00:04:05,916 --> 00:04:09,708
بعد از اون پسر چژیان
خیلی قدرتمند شد
43
00:04:09,708 --> 00:04:11,208
تا به امروز هیچ کس
44
00:04:11,291 --> 00:04:15,708
محل نگهداری
میتران و سواستیک رو نمی دونه
45
00:04:18,300 --> 00:04:27,100
★سلاح★
@Moviezindian
46
00:08:03,916 --> 00:08:07,291
با درود بر فراز تپه ها
در دره غربی تنی
47
00:08:07,291 --> 00:08:09,416
نزدیک به مرکز تحقیقات نوترینو
48
00:08:09,500 --> 00:08:12,041
یه انفجار قوی
حدود نیمه شب شنیده شد
49
00:08:15,166 --> 00:08:18,416
چون این قلمرو تحت کنترل
دولت مرکزیه
50
00:08:18,666 --> 00:08:21,791
گزارش شده که یه نیروی ویژه
برای بررسی این موضوع اعزام شده
51
00:08:22,666 --> 00:08:26,541
از اونجایی که هیچ سازمانی مسئولیت انفجار رو به عهده نگرفته
52
00:08:26,666 --> 00:08:30,666
شخصی که در نزدیکی کوهپایه ها زندگی می کنه
تحت مظنون بازداشت شده
53
00:08:30,666 --> 00:08:34,416
و ما گزارش هایی داریم
از اون که مخفیانه بازجویی می شه
54
00:09:13,583 --> 00:09:14,458
آقای آگنی
55
00:09:14,958 --> 00:09:16,958
چرا از گیاه نوترینو در تنی بازدید کردین؟
56
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
رفتم دنبال مطالب
برای کانال یوتیوبم
57
00:09:18,958 --> 00:09:21,166
دیدم دو مرد به شدت دارن با سلاحهاشون میجمگن
58
00:09:21,291 --> 00:09:22,333
یهویی صدای انفجار اومد
59
00:09:22,583 --> 00:09:24,083
با توجه به موجش
پرتاب شدم تو دریاچه
60
00:09:24,333 --> 00:09:25,916
نمیدونم چی
بعد از اون برام اتفاق افتاد
61
00:09:26,416 --> 00:09:28,208
ما قبلاً می دونیم
که شما یه تروریست هستین
62
00:09:29,208 --> 00:09:31,208
الان اعتراف کن -
اعتراف چی؟ -
63
00:09:31,833 --> 00:09:33,083
بهم اعتماد کن آقا
راست میگم
64
00:09:33,333 --> 00:09:34,833
من به هیچ وجه باهاش ارتباط ندارم
65
00:09:34,916 --> 00:09:35,708
حقیقت رو بهمون بگو
66
00:09:36,208 --> 00:09:37,791
کجا دیگه بمب گذاشتین؟
67
00:09:40,333 --> 00:09:41,208
همچین چیزی نیست قربان
68
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
به خاطر به تاثیر انفجار افتادم تو دریاچه
69
00:09:43,958 --> 00:09:45,458
یادم نمیاد چی شد بعد از اون
70
00:09:45,541 --> 00:09:46,666
همه تائید کردن
71
00:09:47,291 --> 00:09:49,083
اصلا به فرار فکر نکن
72
00:09:49,416 --> 00:09:50,291
فقط حقیقت رو بهمون بگو
73
00:09:51,041 --> 00:09:52,041
کجا دیگه
بمب کاشتی؟
74
00:09:52,666 --> 00:09:55,333
اگه راست بگی تخفیف میگیری
75
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
آقا
76
00:09:57,166 --> 00:09:59,458
اون همین داستان رو دوباره و دوباره تکرار می کنه
77
00:10:00,333 --> 00:10:01,958
انگار دروغ نمی گه
78
00:10:02,916 --> 00:10:04,791
به نظر من ادامه بازجویی از اون اتلاف وقته
79
00:10:05,041 --> 00:10:06,583
یه مرد وجود داره
کی می تونه این مرد رو بازجویی کنه
80
00:10:10,291 --> 00:10:11,583
هیچ کس اون رو ندیده
81
00:10:13,083 --> 00:10:14,708
اون کیه چه می کنه
82
00:10:14,958 --> 00:10:16,791
مکان اون یه رازه
83
00:10:16,958 --> 00:10:17,833
اون یه روحه
84
00:10:18,208 --> 00:10:21,208
و اون به خودش میگه ایکس
85
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
سلام آگنی
86
00:10:37,166 --> 00:10:38,708
قصد داری برای همیشه اینجا بمونی؟
87
00:10:38,833 --> 00:10:40,416
آقا این چیه
داری سعی میکنی منو بترسونی؟
88
00:10:41,708 --> 00:10:44,041
میدونی مدوس اپراندی چیه؟
89
00:10:44,708 --> 00:10:46,041
این یه کلمه لاتین
90
00:10:46,666 --> 00:10:48,708
اگه جرمی بدون اون اتفاق بیفته
91
00:10:48,958 --> 00:10:50,708
در این مورد این یه انفجاره
92
00:10:51,333 --> 00:10:52,708
از صحنه جرم بازدید کردیم
93
00:10:53,083 --> 00:10:56,291
و نمونه ها از انفجار باقی مونده رو جمع آوری کردیم
94
00:10:56,583 --> 00:10:58,083
وقتی که اون نمونه ها رو تجزیه و تحلیل می کنیم
95
00:10:58,208 --> 00:11:00,166
ما میفهمیم
کدوم مواد شیمیایی استفاده شده
96
00:11:00,416 --> 00:11:04,083
ما به راحتی کشف میکنیم که
C4 TNT یا IED
97
00:11:04,583 --> 00:11:07,500
آزمایش که کنیم
به تامین کننده محلی میرسیم
98
00:11:07,708 --> 00:11:10,125
با روش های بازجویی ازش بازجویی میکنیم
99
00:11:10,250 --> 00:11:13,083
اون اطلاعات در مورد مشتریانش رو محو میکنه
100
00:11:13,375 --> 00:11:15,958
در محل دستگیری تو ما هیچ نمونه ای پیدا نکردیم
101
00:11:16,250 --> 00:11:19,250
تو با احتیاط کار کردی
و تموم شواهد رو پاک کردی
102
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
خیلی باهوشی
103
00:11:20,833 --> 00:11:22,833
خب بهم بگو
چرا رفتی اونجا؟
104
00:11:23,125 --> 00:11:24,000
آقا
105
00:11:24,250 --> 00:11:26,375
من یه کانال معمولی یوتیوب رو اجرا می کنم
106
00:11:27,125 --> 00:11:29,125
رفتم دنبال مطالب
برای کانالم آقا
107
00:11:29,583 --> 00:11:31,125
درست زمانی که به محل رسیدم
یه انفجار رخ داد
108
00:11:32,000 --> 00:11:33,375
افتادم تو دریاچه نزدیک
109
00:11:36,458 --> 00:11:38,250
این یه چیز بزرگه که من از اون جون سالم به در بردم
110
00:11:39,708 --> 00:11:40,958
وقتی از ارتفاع قابل توجهی افتادم
111
00:11:41,083 --> 00:11:42,500
خیلی چیزها رو فراموش کردم
112
00:11:45,458 --> 00:11:46,625
مهم نیست چند نفر از شما
از من بازجویی کنن
113
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
با ماسک یا بدون ماسک
114
00:11:48,000 --> 00:11:49,625
فقط میتونم اتفاقی که یادمه رو بهت بگم
115
00:11:50,875 --> 00:11:52,333
بهم اعتماد کن آقا
من انجامش ندادم
116
00:11:52,958 --> 00:11:54,625
من هیچ ربطی بهش ندارم
117
00:11:56,208 --> 00:11:57,875
لطفا سعی کنین منو درک کنین
118
00:12:00,000 --> 00:12:02,583
و من اونقدر باهوش نیستم
119
00:12:07,500 --> 00:12:09,375
نه نه نه
120
00:12:10,083 --> 00:12:11,083
آگنی
121
00:12:12,708 --> 00:12:13,875
چیزی بدون شکل و فرم
122
00:12:16,750 --> 00:12:18,750
مثل هوا و آب
123
00:12:18,875 --> 00:12:22,375
شکل ظرف رو می گیره
که اون رو در اون قرار دادیم
124
00:12:22,833 --> 00:12:24,375
ولی در مورد آتش اینطور نیست
125
00:12:24,833 --> 00:12:27,125
همه چیز رو در خود جذب می کنه
126
00:12:28,625 --> 00:12:31,458
غیر ممکنه
تا شکل اصلی خود رو تغییر بده
127
00:12:31,708 --> 00:12:33,833
تا اینجا یکی از فرم های تو
128
00:12:34,083 --> 00:12:35,000
یوتیوبر
129
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
کسب درامد از طریق تولید
ویدیوهایی در مورد ابر انسان ها
130
00:12:38,333 --> 00:12:39,750
شکل دیگه
131
00:12:40,083 --> 00:12:41,750
حافظ محیط زیست
132
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
کاشت درخت نظافت ساحل
133
00:12:45,208 --> 00:12:48,333
اعتراض به مافیای شن
134
00:12:48,625 --> 00:12:49,833
همچین پسری
135
00:12:50,250 --> 00:12:52,625
باعث انفجار در یه منطقه ممنوعه شد
136
00:12:53,000 --> 00:12:55,750
می تونیم اون رو اکو تروریسم بنامیم؟
137
00:12:55,875 --> 00:12:57,875
آقا اکو تروریسم؟
138
00:12:58,500 --> 00:13:00,333
من حتی نمی دونم معنی اون چیه
139
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
من فقط یه یوتیوبر هستم
140
00:13:04,333 --> 00:13:06,750
من تصمیم میگیرم که یوتیوبر یا اونوبمبر هستی
141
00:13:06,875 --> 00:13:08,458
لعنتی
تو بهم اعتماد نداری؟
142
00:13:08,500 --> 00:13:10,333
من فقط یه یوتیوبر هستم -
خب -
143
00:13:12,875 --> 00:13:15,375
و بهترین یوتیوبر
جایزه سال به
144
00:13:15,500 --> 00:13:18,958
آقای آگنی از ابرانسان ها
برای بالاترین سطح هند
145
00:13:19,000 --> 00:13:20,750
مشترکین و بینندگان کانال
فوق العاده رفیق -
146
00:13:20,833 --> 00:13:22,000
تبریک میگم رفیق
دوست عزیزم ممنونم -
147
00:13:22,750 --> 00:13:24,375
جایزه توسط
148
00:13:24,375 --> 00:13:27,000
محیط بان بزرگ آقای سیوراج
149
00:13:30,666 --> 00:13:32,208
تبریک می گم
ممنونم آقا -
150
00:13:42,541 --> 00:13:43,958
آره ممنونم
151
00:13:50,625 --> 00:13:52,041
با سلام به همه
152
00:13:52,750 --> 00:13:55,666
تک تک موجودات زنده
روی این زمین فوق العاده ان
153
00:13:56,125 --> 00:13:58,500
به همین ترتیب زندگی انسان هم شگفت انگیزه
154
00:13:58,750 --> 00:14:01,625
ولی انسان ها متوجه این شگفتی نمی شن
و پتانسیل واقعی عقل اون
155
00:14:02,375 --> 00:14:05,666
کسانی که به عمق درون پی می برن
خودشون ابرانسان هستن
156
00:14:06,916 --> 00:14:09,416
به قول من همه یه قدرت منحصر به فرد در درون اونا دارن
157
00:14:10,000 --> 00:14:12,250
کسایی که به خوبی باهاش هماهنگ هستن
158
00:14:12,625 --> 00:14:14,041
ما اونا رو ابرانسان می نامیم
159
00:14:14,291 --> 00:14:18,166
آقا مثل سوپرمنه یا اسپایدرمن؟
160
00:14:18,625 --> 00:14:20,791
اونا در زندگی واقعی وجود دارن؟
احتمالش وجود داره-
161
00:14:21,166 --> 00:14:24,041
همه قهرمانان اساطیر هندی ما
ابرانسان بودن
162
00:14:24,541 --> 00:14:27,666
اونا فقط داستان نبودن
حقایقین که به صورت داستان روایت می شن
163
00:14:28,625 --> 00:14:33,666
ریشی های ما قدرت های اتمی رو با فعال کردن چاکرای کوندالینی خود بررسی کردن
164
00:14:34,041 --> 00:14:37,166
این ریشی ها به خیلی از این تکنیک ها تسلط داشتن
165
00:14:37,416 --> 00:14:38,916
مثلا انیما سیدی
166
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
کوچیک کردن بدن به اندازه
یه اتم مثل لرد ویشنو
167
00:14:42,125 --> 00:14:45,041
مهیما سیدی فزاینده
بدن یه نفر به اندازه یه غول
168
00:14:45,250 --> 00:14:46,291
مثل کومباکارنا
169
00:14:46,791 --> 00:14:47,666
لقیما سیدی
170
00:14:47,791 --> 00:14:50,791
کاهش وزن بدن
و در هوا شناور
171
00:14:51,041 --> 00:14:52,041
مثل لرد ایندرا
172
00:14:52,666 --> 00:14:55,041
اگه بتونیم کوندالینی شاکتی رو فعال کنیم
173
00:14:55,625 --> 00:14:56,916
همه ما ابرانسان هستیم
174
00:14:57,041 --> 00:14:59,875
اگه ابرقدرت ها رو بدست بیارین چه میکنین؟
175
00:15:00,166 --> 00:15:01,291
راستش رو بگم
176
00:15:06,125 --> 00:15:07,000
چه اتفاقی می افته؟
177
00:15:07,916 --> 00:15:09,375
فکر کنم یه مقدار نوسان برق داره
178
00:15:09,791 --> 00:15:10,791
برگردم به سوال شما
179
00:15:11,291 --> 00:15:12,666
اگه قدرت های فوق العاده بدست بیارم
180
00:15:14,500 --> 00:15:17,125
من از هدایای طبیعت از نابود شدن محافظت میکنم
181
00:15:18,750 --> 00:15:20,166
به خاطر خودخواهی بعضی ها
182
00:15:20,541 --> 00:15:22,666
جنگل ها در سراسر جهان در حال نابودی هستن
183
00:15:23,750 --> 00:15:25,416
منابع طبیعی غارت می شه
184
00:15:36,041 --> 00:15:39,375
خیلی از انواع موجودات زنده
روی این زمین زندگی میکنن و رشد میکنن
185
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
مکانی با مقدار مناسب
گرما و رطوبت برای کمک به اون
186
00:15:41,541 --> 00:15:44,250
تامیل نادو ما
سرزمین شرایط متنوع
187
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
کسایی از مناطق برفی که مهاجرت کردن
ارزش اون رو می دونن
188
00:15:47,041 --> 00:15:49,791
به همین دلیل برای تسخیر و نابودی کشور ما تلاش کردن
189
00:15:49,875 --> 00:15:51,416
الان هزاران ساله
190
00:15:57,125 --> 00:15:59,291
خرد ثروت و منابع طبیعی ما
191
00:15:59,416 --> 00:16:00,916
همه در آستانه نابودی هستن
192
00:16:02,041 --> 00:16:05,916
حیوونات ما شکار می شن و
برای گوشت و پوست به سمت انقراض رانده شده
193
00:16:06,541 --> 00:16:07,666
ماکاک دم شیر
194
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
آهو نیلگیری طاهر
195
00:16:09,666 --> 00:16:10,916
گل مالابار خالدار بزرگ
196
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
گاو کانگ یام
197
00:16:12,625 --> 00:16:14,041
همه به سمت انقراض سوق داده می شن
198
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
در سال 1985
199
00:16:16,166 --> 00:16:19,625
یه کشارز از مشاهده بوستارد بزرگ هندی در تریشی خبر داد
200
00:16:19,875 --> 00:16:22,916
به زودی اونا رو در یه موزه می ببینیم
201
00:16:23,250 --> 00:16:25,791
همه اینا بهمون هشدار می دن
و بهمون درس بزرگی میده
202
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
اگه واقعاً همچین ابرقدرتی رو بدست بیارم
203
00:16:28,541 --> 00:16:29,666
من از طبیعت محافظت میکنم
204
00:16:29,791 --> 00:16:32,625
و با خیال راحت تحویلش میدم
به نسل آینده
205
00:16:32,791 --> 00:16:34,166
همه شما بهم جایزه دادین
206
00:16:34,541 --> 00:16:36,541
الان میخوام در عوض یه جایزه برای همه شما بدم
207
00:16:39,166 --> 00:16:42,500
این نهال درخت بدون شکست رو موقع خروج لطفا ببرین
208
00:16:44,541 --> 00:16:47,041
اگه از مثل فرزندان شما اونا مراقبت کنین
209
00:16:47,916 --> 00:16:49,625
اونا از فرزندان شما محافظت میکنن
210
00:16:49,875 --> 00:16:52,416
و بعداً فرزندان اونا هم
211
00:17:24,666 --> 00:17:26,541
داداش یه کیلو انگور فرنگی بهم بده
212
00:17:26,875 --> 00:17:28,666
قیمت این چقدره؟
هشتاد روپیه-
213
00:17:28,666 --> 00:17:30,416
باشه
مامان من یه اسباب بازی میخوام-
214
00:17:30,500 --> 00:17:31,625
ساکت بمون
215
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
مامان اسباب بازی رو برام بخر
مگه نگفتم ساکت باش؟-
216
00:17:55,916 --> 00:17:57,291
ای وای من
217
00:18:13,666 --> 00:18:15,125
تانیش
218
00:18:39,000 --> 00:18:42,041
♪ تموم شهر مال ماست
ما هیچ حد و مرزی نداریم ♪
219
00:18:42,291 --> 00:18:45,375
♪ اگه در مسابقه برنده شیم
شادی ما حد و مرزی نداره ♪
220
00:18:45,750 --> 00:18:48,875
♪ ما هیچ حد و مرزی نداریم
ما هیچ کلمه ای برای شادی نداریم ♪
221
00:18:48,916 --> 00:18:52,291
♪ جاذبه تشنگی رو برطرف نمی کنه
دست به دست هم بدین تا اوج می گیریم ♪
222
00:18:52,500 --> 00:18:55,166
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
223
00:18:55,875 --> 00:18:58,041
♪ سن مانع نیست ♪
224
00:18:59,291 --> 00:19:02,000
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
225
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
♪ سن مانع نیست ♪
226
00:19:07,750 --> 00:19:11,000
♪ تموم شهر مال ماست
ما هیچ حد و مرزی نداریم ♪
227
00:19:11,291 --> 00:19:14,250
♪ اگه در مسابقه برنه شیم
شادی ما حد و مرزی نداره ♪
228
00:19:14,375 --> 00:19:17,375
♪ ما هیچ حد و مرزی نداریم
ما هیچ کلمه ای برای شادی نداریم ♪
229
00:19:17,666 --> 00:19:21,166
♪ جاذبه تشنگی رو برطرف نمی کنه
دست به دست هم بدین تا اوج می گیریم ♪
230
00:19:21,250 --> 00:19:23,166
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
231
00:19:24,541 --> 00:19:26,666
♪ سن مانع نیست ♪
232
00:19:28,000 --> 00:19:30,125
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
233
00:19:31,416 --> 00:19:33,166
♪ سن مانع نیست ♪
234
00:20:03,000 --> 00:20:04,166
♪ مهم نیست هدف ♪
235
00:20:05,000 --> 00:20:07,375
♪ اگه متحد بمونیم
ما به سرعت به اون میرسیم ♪
236
00:20:07,875 --> 00:20:11,166
♪ ما مخالف و ترس نداریم ♪
237
00:20:11,416 --> 00:20:16,250
♪ دیگه ترسی وجود نداره
آسمون حد ماست ♪
238
00:20:16,916 --> 00:20:19,875
♪ روز و شب
تو فقط به بازی ادامه بده ♪
239
00:20:20,416 --> 00:20:23,291
♪ در این دنیا ♪
هیچ کس بزرگتر از تو نیست ♪
240
00:20:23,416 --> 00:20:24,916
♪ اشتباهات رو نشمرید ♪
241
00:20:25,000 --> 00:20:27,666
♪ بهشت را روی زمین جستجو کن ♪
242
00:20:43,916 --> 00:20:46,666
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
243
00:20:47,416 --> 00:20:49,500
♪ سن مانع نیست ♪
244
00:20:50,750 --> 00:20:53,416
♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪
245
00:20:54,166 --> 00:20:56,291
♪ سن مانع نیست ♪
246
00:21:08,416 --> 00:21:10,083
همه بیرون جشن می گیرن
247
00:21:10,083 --> 00:21:11,583
اینجا تنهایی چیکار میکنی؟
248
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
فکر می کنم ما ابرانسان بعدی خود رو پیدا کردیم
249
00:21:16,583 --> 00:21:18,916
من سالها این مرد رو دنبال می کردم
250
00:21:19,291 --> 00:21:20,083
به این نگاه کن
251
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
اون یه بچه کوچیک رو نجات داد
252
00:21:26,958 --> 00:21:29,708
با استفاده از قدرتش اون رو نجات داد
بدون اینکه حتی بهش دست بزنه
253
00:21:29,833 --> 00:21:32,708
هی رفیق از این اتفاق در این دنیا شانسی نیست
254
00:21:32,833 --> 00:21:35,083
بهم بگو منطق این کار کجاست؟
اینطوره؟-
255
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
برای همه مردمی که ما تا به حال ملاقات کردیم منطق وجود داشت؟
256
00:21:39,208 --> 00:21:40,333
به همین دلیل بهشون ابرانسان می گن
257
00:21:40,458 --> 00:21:43,041
رفیق این باور کردنی نیست
258
00:21:43,208 --> 00:21:45,166
به هیچ وجه، اینا الکیه
259
00:21:45,333 --> 00:21:46,916
به همین دلیل که من همیشه بهتون می گم آگنی
260
00:21:47,291 --> 00:21:49,958
کمتر فیلم هالییودی نگاه کن
261
00:21:56,458 --> 00:21:59,416
اگه بهت بگم یه بار بوده
حیوونی با قد 120 فوت روی این زمین
262
00:21:59,791 --> 00:22:00,666
چند نفر این رو بار می کنن؟
263
00:22:01,083 --> 00:22:02,333
فیلمی به نام پارک ژوراسیک
264
00:22:02,708 --> 00:22:05,208
فقط بعد از اون ما انجام دادیم
در مورد دایناسورها بیاموزید
265
00:22:05,416 --> 00:22:08,083
به همین ترتیب
بیایید شواهد مربوط به این ویدئو رو پیدا کنیم
266
00:22:08,333 --> 00:22:09,208
و در کانال ما منتشر کنین
267
00:22:09,583 --> 00:22:10,708
اون وقت همه باور میکنن
268
00:22:11,583 --> 00:22:13,166
که ابرانسان ها وجود دارن
269
00:22:54,250 --> 00:22:56,250
قاتل جنگل
270
00:22:56,750 --> 00:22:59,708
مهم نیست چند تا
مقاله منتشر می کنین
271
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
شما نمی تونید من رو متوقف کنین
272
00:23:13,625 --> 00:23:14,500
گمشو
273
00:23:34,125 --> 00:23:37,708
پس هیچی با مرگ سیوراج نداری؟
274
00:23:38,875 --> 00:23:40,625
نه آقا
باشه-
275
00:23:41,125 --> 00:23:42,708
مرگ اون رو در روز اهدای جایزه فرض کنیم
276
00:23:42,750 --> 00:23:44,250
یه تصادفه
277
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
پیشینه اون
278
00:23:45,875 --> 00:23:48,708
اون یه دوستدار محیط زیست بود
و یه حافظ محیط زیست
279
00:23:48,875 --> 00:23:51,000
وقتی صحبت از حفظ و نگهداری جنگل ها و کوه ها می شه
280
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
اون هم مثل تو متخصصه
این رو می دونستی؟
281
00:23:55,500 --> 00:23:58,333
مقاله ای با عنوان قاتل جنگل
ماه گذشته منتشر شد
282
00:23:59,375 --> 00:24:01,125
علت مرگ اون رو می دونی؟
283
00:24:02,750 --> 00:24:03,833
شنیدم خودکشی کرده
284
00:24:05,583 --> 00:24:06,625
در اخبار دیدم
285
00:24:06,750 --> 00:24:08,000
یه نفر به شبکه های تلویزیونی فشار آورد
286
00:24:08,458 --> 00:24:10,875
برای پیش بردن اون روایت
287
00:24:11,125 --> 00:24:12,750
تو چیزی در مورد اون می دونی؟
288
00:24:13,625 --> 00:24:16,583
در گزارش کالبد شکافی چیز جالبی پیدا کردیم
289
00:24:16,958 --> 00:24:20,833
مرگ اون بر اثر جمجمه
و پلی ترومای شیه کم قفسه سینه
290
00:24:20,875 --> 00:24:22,625
با خونریزی زیر عنکبوتیه
291
00:24:22,833 --> 00:24:26,875
در پشت سر و کبد خونریزی داخلی بود
292
00:24:27,250 --> 00:24:29,000
این اتفاق در محل سقوط رخ داد
293
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
اون چجوری سقوط کرد؟
294
00:24:30,458 --> 00:24:32,875
در بدنش الکل وجود داشت
295
00:24:33,000 --> 00:24:35,750
اون به دلیل مسمومیت تعادلش رو از دست داده؟
296
00:24:36,583 --> 00:24:38,708
باد اینقدر شدید بود؟
297
00:24:38,958 --> 00:24:41,333
یا اون قربانی یه روح بود؟
298
00:24:41,708 --> 00:24:44,375
کار شیطان؟
آقا چرا این همه رو از من میپرسی؟-
299
00:24:46,375 --> 00:24:48,833
شیطان در جزئیاته، درسته آگنی؟
300
00:24:48,875 --> 00:24:51,583
جزئیات دیگری هم در این گزارش وجود داره
301
00:24:52,208 --> 00:24:56,083
لحظاتی قبل از مرگش
مشکلات تنفسی داشت
302
00:24:56,500 --> 00:24:59,250
ضربان قلب اون به شدت کاهش یافت
303
00:24:59,625 --> 00:25:02,000
این منجر به از دست دادن تعادل و سقوط اون شد
304
00:25:02,125 --> 00:25:04,500
جراحات خارجی روی گردنش وجود نداشت
305
00:25:04,750 --> 00:25:06,458
اون فقط جراحات داخلی داشت
306
00:25:06,750 --> 00:25:09,250
در جودو حرکتی به نام شیم وازا وجود داره
307
00:25:09,625 --> 00:25:12,125
این حرکت مستقیم حریف نمی کشه
308
00:25:12,583 --> 00:25:15,458
اونا رو بیهوش می کنه
آقا مهمون داریم-
309
00:25:21,875 --> 00:25:23,458
درباره؟
در مورد انفجار-
310
00:25:23,500 --> 00:25:24,875
کیه؟
امکار-
311
00:25:24,958 --> 00:25:26,875
اون زد پلاس امنیت رو درخواست کرد
اونو بگیر-
312
00:25:27,000 --> 00:25:28,125
آوانتیکا کجاست؟
313
00:25:28,250 --> 00:25:29,250
اون یه دختر بزرگه قربان
314
00:25:29,500 --> 00:25:30,375
به دلیل فشارهای سیاسی
315
00:25:30,458 --> 00:25:32,083
ما نمی تونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم
316
00:25:34,125 --> 00:25:35,333
این یه موضوع ملی امنیتیه
317
00:25:35,375 --> 00:25:36,500
فقط دستورات من رو دنبال کنین
318
00:25:36,625 --> 00:25:37,833
تو منطقی نیستی
319
00:25:37,875 --> 00:25:39,208
واقعا نمیفهمم آقا
320
00:25:39,583 --> 00:25:40,875
تو نمیفهمی؟
321
00:25:43,125 --> 00:25:44,083
باشه
322
00:25:45,125 --> 00:25:46,375
یه کم استراحت کن آگنی
323
00:25:48,583 --> 00:25:49,875
آقای امکار
324
00:25:50,333 --> 00:25:53,833
دانشمند و کارگردان
مرکز تحقیقات پزشکی بی عیب و نقص
325
00:25:54,458 --> 00:25:58,708
با تشکر از تبلت هایی که تأیید می کنین ملت در امانن
326
00:25:58,750 --> 00:26:02,208
ولی تو به دلیل تهدید زندگی میای پیش من
327
00:26:02,333 --> 00:26:03,750
و از من میخوای که از تو محافظت کنم
328
00:26:04,000 --> 00:26:05,625
کنایه دراماتیک
329
00:26:06,208 --> 00:26:07,500
وضعیت فعلی من همینه
330
00:26:07,500 --> 00:26:09,458
این مشکل تهدید کننده زندگی چیه؟
331
00:26:09,500 --> 00:26:11,375
اگه مشکل رو بهت بگم
332
00:26:11,458 --> 00:26:13,875
حفاظت از من رو تضمین می کنی؟
333
00:26:14,000 --> 00:26:15,125
آقای امکار
334
00:26:15,583 --> 00:26:17,125
اول مشکل خود رو بهم بگو
335
00:26:17,500 --> 00:26:20,250
ما یه تماس بر اساس
بزرگی مشکل میگیریم
336
00:26:20,625 --> 00:26:22,625
برای محافظت از تو یا مجازاتت
337
00:26:24,000 --> 00:26:28,208
اقتصاد هند
توسط یه سازمان کنترل می شه
338
00:26:28,333 --> 00:26:31,125
به نام جامعه سیاه
بخش شمره نه
339
00:26:32,375 --> 00:26:35,375
در مجموع 9 عضو داره
340
00:26:43,750 --> 00:26:46,375
اینجوری سیاست املاک و مستغلات رو کنترل می کنیم
341
00:26:46,458 --> 00:26:49,375
شرط بندی رسانه مربیگری و فناری
342
00:26:49,458 --> 00:26:51,458
همه چیز زیر دست ماست
343
00:26:51,625 --> 00:26:55,125
ما یه نهاد به نام جامعه سیاه تشکیل دادیم
344
00:26:55,458 --> 00:26:59,958
انجمن سیاه توسط دی کی کنترل می شد
345
00:27:00,375 --> 00:27:01,500
در سنین جوونی
346
00:27:01,625 --> 00:27:06,250
اون اسلحه های با تکنولوژی بالا رو و ابزارهایی برای ارتش هند هدیه داد
347
00:27:06,333 --> 00:27:08,250
برای کسب سود بیشتر
348
00:27:08,458 --> 00:27:11,750
اون به خیلی از گروه های تروریستی سلاح تهیه کرد
349
00:27:11,833 --> 00:27:15,250
من و دی کی واکسن های فلج کننده رو ارائه کردیم
350
00:27:15,375 --> 00:27:16,833
اونا رو به زنان باردار دادیم
351
00:27:16,958 --> 00:27:19,500
و موفق به ایجاد بچه های معلول درست در رحم شد
352
00:27:19,583 --> 00:27:20,750
در مرکز تحقیقات ما
353
00:27:20,875 --> 00:27:24,000
ما برای افراد دارای معلولیت درمان رایگان ارائه می دیم
354
00:27:24,083 --> 00:27:26,458
و بهشون کمک کنیم تا دوباره استفاده از اندام های خود به دست بیارن
355
00:27:26,500 --> 00:27:30,625
تا الان به بیش از 250 کودک کمک کردیم
356
00:27:31,000 --> 00:27:31,958
به این نگاه کن
357
00:27:37,500 --> 00:27:40,375
چجوری یه دست می تونه دوباره رشد کنه
در همچین مدت کوتاهی؟
358
00:27:40,458 --> 00:27:43,500
این آخرین نوآوری
از شرکت ماست
359
00:27:43,708 --> 00:27:46,208
اگه پای دخترم دوباره بزرگ شه
360
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
اون می تونه فورا راه بره؟
361
00:27:48,750 --> 00:27:50,333
اون راه میره
362
00:27:59,500 --> 00:28:00,708
نتیجه چیه؟
363
00:28:01,000 --> 00:28:02,750
سه کودک جون خود رو از دست دادن
364
00:28:02,958 --> 00:28:04,375
یه پسر جون سالم به در برد
365
00:28:04,500 --> 00:28:06,583
من هم نمی خوام اون رو بکشم
366
00:28:06,875 --> 00:28:09,250
بعد از بررسی این اجساد
367
00:28:09,375 --> 00:28:11,375
ما می تونیم کیفیت سرم رو بهبود ببخشیم
368
00:28:11,583 --> 00:28:13,000
و آزمایشات بعدی رو انجام بدیم
369
00:28:13,250 --> 00:28:14,125
آقای امکار
370
00:28:14,458 --> 00:28:17,375
من اینجا تصمیم میگیرم تو نه
371
00:28:17,625 --> 00:28:20,500
وقتی آزمایشی رو شروع می کنیم
باید فوراً اون رو تموم کنیم
372
00:28:20,750 --> 00:28:21,958
نباید اون رو وسط راه متوقف کنیم
373
00:28:22,250 --> 00:28:24,583
انسان باشه یا حیوون
374
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
یا باید اون رو درمان کنیم یا حفظ کنیم
375
00:28:28,333 --> 00:28:29,833
یه نمونه، یه نمونه
376
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
کودک رو آماده کنین و بیرون برین
377
00:28:32,750 --> 00:28:33,833
من این کار رو میکنم
378
00:28:34,125 --> 00:28:35,000
باشه
379
00:28:45,650 --> 00:29:40,740
[مترجم:masamoho]
@Moviezindian
380
00:29:52,625 --> 00:29:53,458
باشه
381
00:29:53,750 --> 00:29:54,875
آزمایش ناموفق بود
382
00:29:55,583 --> 00:29:56,625
برام یه جدید بیار
383
00:30:01,250 --> 00:30:02,875
در دهه 1940
384
00:30:03,125 --> 00:30:05,083
هر کاری که هیتلر برای انجامش برنامه ریزی کرده بود
385
00:30:05,375 --> 00:30:07,625
توسط دی کی با نام مستعار دیو کریشنا
386
00:30:08,000 --> 00:30:10,250
الان زنده شده
387
00:30:33,750 --> 00:30:38,000
امیدوارم همه دلیل این دیدار رو بدونن
388
00:30:39,208 --> 00:30:41,875
بحث مرگ سیوراج
389
00:30:42,000 --> 00:30:43,375
چی برای بحث وجود داره؟
390
00:30:43,625 --> 00:30:45,208
مست شد و خودکشی کرد
391
00:30:46,625 --> 00:30:48,458
چه چیز دیگری وجود داره که
اینجا بحث کنیم؟
392
00:30:48,500 --> 00:30:49,708
تصادفی نیست
393
00:30:49,958 --> 00:30:51,000
نه خودکشی
394
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
این یه قتل برنامه ریزی شده
395
00:30:53,250 --> 00:30:54,625
هیچکس باهاش نبود
396
00:30:55,083 --> 00:30:57,083
چیزی برای پیشنهاد وجود نداره
کسی اون رو هل داد
397
00:30:57,833 --> 00:30:59,750
چجوری میشه نتیجه گرفت که این یه قتله؟
398
00:31:14,333 --> 00:31:16,250
آقای دی کی من یه سوال دارم
399
00:31:17,208 --> 00:31:19,000
چجوری این فیلم رو دریافت کردین؟
400
00:31:19,333 --> 00:31:21,250
من تازه فیلم دوربین مداربسته گرفتم
401
00:31:22,625 --> 00:31:25,208
به عنوان رئیس این سندیکا
402
00:31:25,875 --> 00:31:29,500
من از حرکت و فرآیند فکر همه آگاهم
403
00:31:30,750 --> 00:31:33,208
و حتی الان هم شما رو زیر نظر داره
404
00:31:34,125 --> 00:31:35,250
آقای دیو کریشنا
405
00:31:35,583 --> 00:31:37,583
تو حق نداری
روی ما نظارت کنی
406
00:31:38,083 --> 00:31:39,875
همه ما باید حریم خصوصی داشته باشیم
407
00:31:41,000 --> 00:31:42,875
شما بچه ها افراد معمولی نیستین
408
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
هر یک از تصمیمات شما
بر اقتصاد هند تاثیر می ذاره
409
00:31:47,125 --> 00:31:47,958
برای همین
410
00:31:48,375 --> 00:31:51,333
مهمه که نقاط قوت و ضعفتون رو بشناسید
411
00:31:52,208 --> 00:31:54,000
این بخشی از اخلاق سندیکای ماست
412
00:31:54,125 --> 00:31:55,833
الان برگردیم سر اصل مطلب
413
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
با دقت تماشا کنین
414
00:31:59,625 --> 00:32:02,250
این ویدیو در یه کانال یوتیوب منتشر شده
415
00:32:02,375 --> 00:32:05,375
مقداری نیروی ماراء طبیعی این کودک رو نجات داد
416
00:32:05,708 --> 00:32:07,625
الان به این ویدیو نگاه کنین
417
00:32:07,958 --> 00:32:09,083
انگار یه نیروی ماراء طبیعی
418
00:32:09,250 --> 00:32:12,708
سیوراج رو خفه کرد و هل داد
419
00:32:13,000 --> 00:32:16,208
من فکر می کنم یه ارتباط بین این دو ویدیو وجود داره
420
00:32:16,750 --> 00:32:19,500
این سومین قتل
در جامعه سیاه ماست
421
00:32:19,875 --> 00:32:24,000
این فعالیت ها اعضای جامعه ما رو تحت تأثیر قرار می دن
422
00:32:24,375 --> 00:32:26,708
شاید همونطور که ما به دنبال اون بودیم
423
00:32:26,833 --> 00:32:28,500
اون هم به دنبال ماست
424
00:32:28,750 --> 00:32:30,083
آقا
چی؟-
425
00:32:30,458 --> 00:32:32,083
با عرض پوزش برای ناراحتی قربان
426
00:32:32,250 --> 00:32:34,625
ما این هدایا رو از آدرس آقای سیوراج دریافت کردیم
427
00:32:34,875 --> 00:32:36,708
از سیوراج؟
باشه اینجا نگهش دار-
428
00:32:48,750 --> 00:32:52,125
امیدوارم همه همون بسته من رو دریافت کرده باشن
429
00:32:58,250 --> 00:33:00,583
اون محافظ شخصی من بود
430
00:33:01,625 --> 00:33:04,000
حدس میزنم برای هر یک از شما همینطور باشه
431
00:33:04,375 --> 00:33:06,250
داره باهامون بازی میکنه
432
00:33:13,083 --> 00:33:15,750
احمق ها لیاقت جایی روی این میز ندارن
433
00:33:16,833 --> 00:33:17,875
این یه بازی نیست
434
00:33:19,375 --> 00:33:20,375
این یه جنگه
435
00:33:23,375 --> 00:33:24,750
سرش رو می ریزم
436
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
و اون رو روی این میز قرار بدین
437
00:33:28,125 --> 00:33:29,708
سرش رو خرد کنیم
438
00:33:30,208 --> 00:33:31,625
یا مال خودمون رو از دست میدیم
439
00:33:32,333 --> 00:33:33,500
این یه جنگ
440
00:33:35,750 --> 00:33:39,000
رویای من این بود که به محل دی کی برسم
441
00:33:39,375 --> 00:33:43,875
ارتباطی بین
مرگ سیوراج و حادثه در تنیه
442
00:33:44,500 --> 00:33:48,583
این همون چیزیه که این باور رو تقویت کرد
که ابرانسان هنوز زنده
443
00:33:48,875 --> 00:33:51,500
درون من
444
00:33:52,375 --> 00:33:56,125
فکر میکنه
که دی کی به دنبال اون فرموله
445
00:33:56,458 --> 00:34:00,000
برای رسیدن به اون فرمول پیش از اون
446
00:34:00,375 --> 00:34:03,250
من یه تیم قاتل مرگبار رو تشکیل دادم
447
00:34:17,333 --> 00:34:18,125
سلام بچه ها
448
00:34:18,750 --> 00:34:20,750
این یه ماموریت عادی نیست
449
00:34:21,125 --> 00:34:23,125
آدمی که ترور میکنه
450
00:34:23,250 --> 00:34:25,375
یه فرد عادی نیست
451
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
اون یه مافوق بشره
452
00:34:28,458 --> 00:34:32,375
اون می تونه بدون برقراری تماس ما رو بکشه
453
00:34:33,500 --> 00:34:38,250
تا الان اعزام سی و پنج باند قاتل برتر داشتیم
454
00:34:38,750 --> 00:34:41,333
حتی یه عضو زنده نمونده
455
00:34:43,375 --> 00:34:45,708
ما آدمکش های معمولی هم هستیم
456
00:34:46,000 --> 00:34:47,250
چرا ما رو انتخاب کردی؟
457
00:34:47,333 --> 00:34:50,500
من تموم داده های شما رو تجزیه و تحلیل کردم
458
00:34:52,750 --> 00:34:56,750
تو موفق شدی
به اهداف خود دست پیدا کنی
459
00:34:59,500 --> 00:35:04,250
شما نقطه ضعف هدف رو نشونه گرفتین
460
00:35:04,500 --> 00:35:07,625
من ضعف این هدف رو بهتون می گم
461
00:35:11,000 --> 00:35:12,750
این یه موش معمولی نیست
462
00:35:13,125 --> 00:35:14,750
این موش اصلاح شده ژنتیکیه
463
00:35:15,000 --> 00:35:17,041
مثل هدفمون
این چیه؟-
464
00:35:17,041 --> 00:35:18,083
گاز سمی
465
00:35:18,083 --> 00:35:20,208
ما از اون در هدف خود استفاده میکنیم
466
00:35:20,208 --> 00:35:22,541
اگه این رو استنشاق کنه ضعیف می شه
467
00:35:32,083 --> 00:35:34,875
جستجو براش
از زمان پدرم شروع شد
468
00:35:35,000 --> 00:35:37,875
و من امروز هم به دنبال اون هستم
469
00:35:38,208 --> 00:35:40,000
حدود 30 سال پیش
470
00:35:40,125 --> 00:35:42,958
من از محل اون مطلع شدم
471
00:35:43,375 --> 00:35:46,208
من 100 نفر رو فرستادم تا اون رو بگیرن
472
00:35:46,500 --> 00:35:48,125
ولی اون 100 مرد رو کشت
473
00:35:48,500 --> 00:35:52,458
و با دست های خالی اش
ناپدید شد
474
00:35:53,000 --> 00:35:56,375
چطور ممکنه آقای عمر؟
475
00:35:56,625 --> 00:35:57,458
آره ممکنه
476
00:35:58,125 --> 00:36:00,625
سرم خیلی قویه
477
00:36:00,958 --> 00:36:03,875
اگه سرم رو بگیریم هر کاری می تونیم بکنیم
478
00:36:05,000 --> 00:36:07,208
برای اثبات صحت این ادعا
479
00:36:07,458 --> 00:36:09,708
من یه حادثه که روز بعد انجام شد رو به اشتراک می ذارم
480
00:36:11,625 --> 00:36:12,708
با سلام به همه
481
00:36:17,375 --> 00:36:19,375
تصمیم مهمی گرفته ام
482
00:36:20,125 --> 00:36:22,000
من همه شما رو دعوت کردم تا به اشتراک بذارید
483
00:36:22,000 --> 00:36:23,583
شما یه کارخونه لبنیات جدید افتتاح می کنین قربان؟
484
00:36:23,625 --> 00:36:26,125
آقا برنامه ای داری
برای بازیافت زباله های شیمیایی؟
485
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
لطفا صبور باشید
486
00:36:27,833 --> 00:36:29,125
من شما رو اینجا جمع کردم
بالاخره باهاتون صحبت کنم
487
00:36:42,125 --> 00:36:44,000
پنج عضو باقیمونده
488
00:36:45,250 --> 00:36:47,333
از بین رفت
489
00:36:48,375 --> 00:36:50,708
سرشون
490
00:36:52,083 --> 00:36:54,625
در بسته های جداگونه به خونه دی کی فرستاده شدن
491
00:37:24,500 --> 00:37:29,208
در حال حاضر اعضای باقی مونده
از جامعه سیاهان
492
00:37:30,125 --> 00:37:32,250
من و دی کی هستیم
493
00:37:32,500 --> 00:37:36,750
بعد از مرگ های وحشیانه
از اعضای جامعه سیاه
494
00:37:36,958 --> 00:37:39,583
دی کی متوجه شد که زندگی اون در خطره
495
00:37:39,708 --> 00:37:41,750
و سلیمان رو فرستاد
496
00:37:53,166 --> 00:37:55,750
سلام سلیمان
بله دی کی بهم بگو-
497
00:37:56,041 --> 00:37:57,250
من یه تکلیف جزئی دارم
498
00:37:57,416 --> 00:38:00,166
یه گوسفند سیاه که برام کار می کنه
499
00:38:00,416 --> 00:38:02,416
یه چیز مهم رو دزدیده
500
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
من اون رو می خوام
باشه-
501
00:38:11,541 --> 00:38:13,666
نگران نباش برادر
502
00:38:13,791 --> 00:38:15,791
هیچ کس نمی تونه بهتون صدمه بزنه
503
00:38:15,916 --> 00:38:17,791
شما تحت حمایت ما هستین
504
00:38:17,791 --> 00:38:18,791
اینطور نیست رامش؟
505
00:38:18,791 --> 00:38:20,541
فقط یه کم مشروب بخورید و استراحت کنین
506
00:38:20,750 --> 00:38:23,291
می تونم بدونم در اون چمدون چیه؟
507
00:38:23,416 --> 00:38:26,541
چمدون حاوی
عنصریه که متعلق به دی کیه
508
00:38:26,916 --> 00:38:28,291
اگه به اون دست پیدا کنن
509
00:38:28,625 --> 00:38:30,916
جهان با مشکل جدی روبرو میشه
510
00:38:31,166 --> 00:38:32,750
اون در حال حاضر به دنبال منه
511
00:40:05,416 --> 00:40:06,791
تصادف دیگه؟
512
00:40:07,291 --> 00:40:08,291
ممکنه قتل هم باشه
513
00:40:09,291 --> 00:40:10,125
دخترتون چطوره؟
514
00:40:11,541 --> 00:40:12,416
اون خوبه
515
00:40:12,875 --> 00:40:15,416
جزئیات ماموریت بعدی شما
براتون ارسال شده
516
00:40:17,375 --> 00:40:18,166
اون رو دیدین؟
517
00:40:20,791 --> 00:40:21,625
دی کی
518
00:40:22,166 --> 00:40:23,041
من تموم شده ام
519
00:40:24,666 --> 00:40:26,291
من دیگه نمی تونم اون کار رو انجام بدم
520
00:40:26,666 --> 00:40:30,416
خسته شدم از این همه خون و خونریزی
521
00:40:33,666 --> 00:40:34,541
سلیمان
522
00:40:35,166 --> 00:40:37,541
اگه اورژانس پزشکی وجود داشت
دختر شما رو درگیر می کنه
523
00:40:38,541 --> 00:40:39,750
کجا میخوای بری؟
524
00:40:40,166 --> 00:40:41,375
به هر حال باید بیای پیش من
525
00:40:42,166 --> 00:40:44,291
وقتی دخترت
رسماً مرده اعلام شد
526
00:40:44,791 --> 00:40:49,250
من کسی هستم که با شبیه سازی غیر رسمی اون رو به زندگی برگردونوم
527
00:40:51,166 --> 00:40:53,041
پس خدای واقعی تو کیه؟
528
00:40:56,750 --> 00:40:57,541
شما
529
00:40:58,166 --> 00:41:01,625
رفتارت قابل قبوله؟
نسبت به اون خدای واقعی؟
530
00:41:05,875 --> 00:41:08,125
من جزئیات ماموریت شما رو خوندم
531
00:41:09,000 --> 00:41:10,750
با توجه به حقایقی که در اونجا ذکر شد
532
00:41:11,166 --> 00:41:12,625
به نظر من اون اصلاً انسان نیست
533
00:41:13,041 --> 00:41:13,916
هوم
534
00:41:14,791 --> 00:41:17,791
ما نمیتونیم اون رو با هیچ کدوم از سلاح های موجود در جهان بکشیم
535
00:41:20,666 --> 00:41:22,166
هر موجود زنده ای
536
00:41:22,750 --> 00:41:23,916
ایجاد مشکل میکنه
537
00:41:24,541 --> 00:41:26,041
ولی نابودی اونا آسونه
538
00:41:27,166 --> 00:41:28,125
این کیف
539
00:41:28,625 --> 00:41:30,375
برای من نیست، برای توئه
540
00:41:32,125 --> 00:41:35,791
حاوی نوع جدیدی از عنصر فلزی
541
00:41:36,625 --> 00:41:39,250
می تونه هر چیزی رو در این دنیا قطع کنه
542
00:41:40,041 --> 00:41:41,166
از جمله اون
543
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
من اون سواستیک رو می خوام
544
00:41:45,125 --> 00:41:48,166
اون سلیمان رو اخاذی کرد
که در اول این کار رو رد کرد
545
00:41:48,291 --> 00:41:49,416
و اون رو نزد تنی فرستاد
546
00:41:49,500 --> 00:41:50,541
باشه امکار
547
00:41:51,125 --> 00:41:54,750
بیشتر یه اعترافه
از اطلاعات ممنونم
548
00:41:54,916 --> 00:41:57,666
آقا امنیت زد من چطوره؟
549
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
آقای امکار
550
00:42:00,416 --> 00:42:04,166
شما در اینجا تحت امنیت زد پلاس هستین
551
00:42:04,541 --> 00:42:07,875
اینجا کسی نمیتونه بهت صدمه بزنه
552
00:42:08,000 --> 00:42:10,416
آه ممنونم
553
00:42:13,166 --> 00:42:14,416
سلام آوانتیکا
554
00:42:14,541 --> 00:42:16,916
تو دختری
از برترین تکنوکرات هندی
555
00:42:17,166 --> 00:42:18,791
درست مثل بقیه
556
00:42:19,000 --> 00:42:20,250
تو هم ممکنه داستانی داشته باشی
557
00:42:20,416 --> 00:42:21,541
داستانت رو بگو
558
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
اون پسر رو پیدا کردی
وقتی به تنی سفر کردی؟
559
00:42:24,125 --> 00:42:25,166
بهم بگو اونجا چه اتفاقی افتاده
560
00:42:39,291 --> 00:42:41,291
به لطف رباتیک بی عیب و نقص
561
00:42:58,791 --> 00:43:01,291
سلام بابا
سلام آوانتیکا-
562
00:43:02,875 --> 00:43:03,666
چیزی میخوای؟
563
00:43:04,041 --> 00:43:05,416
نه نه
من چیزی نمی خوام
564
00:43:07,541 --> 00:43:09,291
با تشکر از رباتیک بی عیب و نقص
565
00:43:09,416 --> 00:43:12,291
کسب و کار جدیدی راه اندازی می کنین
با افراد خاص بابا؟
566
00:43:12,541 --> 00:43:13,750
این تجارت نیست
567
00:43:14,291 --> 00:43:15,916
این یه فعالیت خدمات اجتماعی
568
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
خدمات اجتماعی؟
569
00:43:18,541 --> 00:43:20,000
شما برای خدمات خود هزینه می گیرید درسته ؟
570
00:43:20,291 --> 00:43:22,666
تو پسر وزیر رو می شناسی
سراوانان؟
571
00:43:22,791 --> 00:43:23,625
آره
572
00:43:23,875 --> 00:43:25,916
اون با ناتوانی جسمی بدنیا اومد
573
00:43:26,416 --> 00:43:27,291
چی میگی؟
574
00:43:27,666 --> 00:43:29,791
به خاطر پاهای پسرش
575
00:43:30,250 --> 00:43:31,625
به سراسر جهان سفر کرد
576
00:43:31,791 --> 00:43:34,166
حاضر بود هر مقدار پول خرج کنه
577
00:43:34,625 --> 00:43:36,666
ولی هیچ جا چاره ای نبود
578
00:43:37,791 --> 00:43:38,791
پسر بیچاره
579
00:43:39,875 --> 00:43:41,375
اون لیاقت یه زندگی رو نداره؟
580
00:43:42,000 --> 00:43:42,875
تا تاریخ
581
00:43:43,791 --> 00:43:48,041
این واقعیت که هیچ کس
از وضعیت معلولیت خود آگاهه
582
00:43:49,666 --> 00:43:50,875
به خاطر من
583
00:43:51,916 --> 00:43:53,416
الان در این مورد چی می گی؟
584
00:43:53,791 --> 00:43:56,041
مهم نیست چی می گم
هیچوقت تغییر نمیکنه
585
00:43:57,291 --> 00:44:00,250
من و دوستانم
فردا به تنی میریم
586
00:44:00,375 --> 00:44:02,166
برای ایجاد محتوا برای کانال ما
587
00:44:04,666 --> 00:44:07,375
موفق باشین
588
00:44:07,666 --> 00:44:08,500
ممنونم
589
00:44:13,750 --> 00:44:15,416
همه چیز طبق برنامه ما آماده ست
590
00:44:15,750 --> 00:44:18,416
وقتی تنها شد
اون رو میکشه
591
00:44:18,791 --> 00:44:19,666
خب
592
00:44:20,041 --> 00:44:21,916
میدونی دی کی بابام رو چطور کشت؟
593
00:44:22,166 --> 00:44:24,166
مرگ دخترش
حتی وحشتناک تر از اون
594
00:44:24,750 --> 00:44:26,166
من انتقام مرگ پدرم رو میگیرم
595
00:44:26,375 --> 00:44:27,666
و روی صندلیش میشینم
596
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
آگنی؟
597
00:45:06,541 --> 00:45:07,750
بازم کابوس دیدی؟
598
00:45:08,250 --> 00:45:09,416
آره
599
00:45:10,750 --> 00:45:12,000
چه خوابی دیدی؟
600
00:45:12,666 --> 00:45:13,541
من نمی دونم
601
00:45:14,125 --> 00:45:15,041
یادم نمیاد
602
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
چجوری هر بار فراموشش می کنی؟
603
00:45:19,291 --> 00:45:21,250
من خیلی خوب می دونم
که همه چیز رو به یاد می آری
604
00:45:25,416 --> 00:45:26,291
میدونم
605
00:45:27,416 --> 00:45:29,166
لطفا یه کم بهم زمان بده
606
00:45:30,166 --> 00:45:31,041
باشه
607
00:45:34,250 --> 00:45:35,375
گرسنه هستی؟
608
00:45:36,791 --> 00:45:37,750
بیا
609
00:45:40,916 --> 00:45:42,041
آقا
610
00:45:42,500 --> 00:45:45,750
آگنی سیدارت
آشوک رشما و من
611
00:45:46,666 --> 00:45:47,791
هر پنج نفر ما
612
00:45:48,291 --> 00:45:49,541
بعد از تماشای
613
00:45:49,541 --> 00:45:53,375
ویدیوی یوتیوب
614
00:45:54,000 --> 00:45:56,166
در جستجوی مافوق بشر رفتیم تنی
615
00:46:05,500 --> 00:46:07,166
من برای یه کانال یوتیوب کار می کنم
616
00:46:07,291 --> 00:46:08,791
اینجا یه تصادف رخ داد
617
00:46:08,916 --> 00:46:10,875
پسری در هوا پرواز کرد
و افتاد درسته ؟
618
00:46:10,916 --> 00:46:12,125
چیزی در مورد اون می دونید؟
619
00:46:12,166 --> 00:46:14,041
پرواز کرد و افتاد؟
بله قربان-
620
00:46:14,041 --> 00:46:16,500
الهه ما مونیسوامی اون رو نجات داد
براش دعا کن
621
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
مونیسوامی؟
622
00:46:20,000 --> 00:46:22,166
نمی دونم کی اون رو نجات داد
623
00:46:22,166 --> 00:46:24,041
گم شو دیو دیوونه
توهم؟
624
00:46:27,041 --> 00:46:28,791
داداش تو پسر رو میشناسی
که در هوا پرواز کرد و افتاد؟
625
00:46:28,916 --> 00:46:30,125
میدونی کی نجاتش داد؟
626
00:46:30,375 --> 00:46:32,416
سلام
این من بودم که اون رو نجات دادم-
627
00:46:32,541 --> 00:46:34,041
آره
نمیدونم گمشو-
628
00:46:34,166 --> 00:46:37,291
اوه شما قدرت های فوق العاده دارید؟
من تموم قدرت ها رو دارم-
629
00:46:37,541 --> 00:46:38,916
همچین حادثه ای هیچوقت اتفاق نیفتاد
630
00:46:39,000 --> 00:46:40,166
چرا در مورد اون می پرسی؟
631
00:46:40,250 --> 00:46:41,125
حواست به کارت باشه
632
00:46:41,500 --> 00:46:42,791
یه مقدار پول نقد بهم بده هی هی
نقد؟-
633
00:46:42,875 --> 00:46:44,791
برادر
از دست رفته
634
00:47:07,416 --> 00:47:09,375
رفیق بیا بریم
635
00:47:09,791 --> 00:47:11,916
من فکر می کنم ما داریم وقتمون رو اینجا تلف می کنیم
636
00:47:12,750 --> 00:47:15,166
بیایید روی محتوای دیگری تمرکز کنیم
637
00:47:15,250 --> 00:47:17,000
آره من فکر می کنم این بهتره
638
00:47:17,666 --> 00:47:19,166
تعداد زیادی مطالب جالب دیگه وجود داره
639
00:47:19,666 --> 00:47:20,625
آره رفیق
640
00:47:21,166 --> 00:47:23,041
ممکنه یه ویدیوی جعلی باشه
641
00:47:23,291 --> 00:47:25,666
اونچه اونا می گن به نظر من درسته
642
00:47:26,166 --> 00:47:28,125
موافقم آگنی
فقط همین جا توقف کنیم
643
00:47:33,541 --> 00:47:35,791
همه ما یه چیز مهم رو فراموش کردیم
644
00:47:36,416 --> 00:47:38,791
ما هیچوقت از اون شخص نپرسیدیم
قرار شد بپرسیم
645
00:47:39,416 --> 00:47:40,291
اون کیه؟
646
00:47:43,291 --> 00:47:44,166
اون پسر کوچولو
647
00:47:45,041 --> 00:47:46,625
کسی که پسر رو نجات داد
648
00:47:46,666 --> 00:47:47,916
حتما باید باشه
در همون محله
649
00:47:48,500 --> 00:47:50,166
اون یا باید اونجا کار کنه
650
00:47:50,541 --> 00:47:52,166
یا اون باید بازدید کنه
اون منطقه به طور منظم
651
00:47:52,416 --> 00:47:54,166
به همین دلیله که وقتی شما بچه ها پرس و جو می کردین
652
00:47:54,750 --> 00:47:57,291
واکنش تک تک افراد رو مشاهده می کردم
653
00:47:57,500 --> 00:47:59,416
ولی فردا اول صبح
654
00:47:59,666 --> 00:48:01,291
همه ما به دنبال اون پسر هستیم
655
00:48:01,541 --> 00:48:02,666
ما به سه تیم تقسیم شدیم
656
00:48:02,750 --> 00:48:05,166
تیم ای آوانتیکا و محافظان شما
657
00:48:05,375 --> 00:48:07,416
تیم بی من و سیدارت
658
00:48:07,750 --> 00:48:10,250
تیم سی آشوک و رشما هستن
659
00:48:12,291 --> 00:48:13,916
امیدوارم واضح باشه
660
00:48:18,291 --> 00:48:19,250
و یه چیز دیگه
661
00:48:20,541 --> 00:48:22,000
مهم نیست چه بهایی باید پرداخت
662
00:48:22,666 --> 00:48:24,000
من دست از این مرد برنمی دارم
663
00:48:24,666 --> 00:48:25,625
من اون رو پیدا میکنم
664
00:48:27,041 --> 00:48:28,666
شما دوتا اینجا منتظر باشید
من برم چک کنم
665
00:48:31,000 --> 00:48:32,916
خانم چند روز پیش
666
00:48:32,916 --> 00:48:35,666
یه تصادف شده بود
در جاده پلنگ درسته؟
667
00:48:35,791 --> 00:48:38,416
چند روز پیش
پسری از تصادف در اینجا فرار کرد
668
00:48:38,500 --> 00:48:41,375
چیزی در موردش میدونی؟
تصادف؟ من نمی دونم-
669
00:48:42,541 --> 00:48:44,666
من چیزی نمی دونم
از فرد دیگری بپرس
670
00:48:44,750 --> 00:48:46,291
من نمی دونم
باشه با تشکر
671
00:48:50,041 --> 00:48:50,875
آقا
672
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
آقا اینجا تصادف کرد
دو روز پیش
673
00:48:53,916 --> 00:48:56,541
آقا؟
بیایید قبل از اینکه بهمون تف کنه بریم
674
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
خواهر من تو رو می شناسم
675
00:49:03,416 --> 00:49:04,291
کیه؟
676
00:49:04,291 --> 00:49:05,666
اسمش تانیشه درست ؟
677
00:49:05,750 --> 00:49:06,666
اون رو میشناسی؟
آره
678
00:49:06,875 --> 00:49:08,916
خانم در جاده پلنگ
679
00:49:09,041 --> 00:49:11,041
چند روز پیش تصادفی رخ داد
680
00:49:11,500 --> 00:49:13,791
اون همچنان در کارخونه قدیمی بازی می کنه
681
00:49:13,791 --> 00:49:15,125
کدوم کارخونه؟
اونجا رو ببین؟
682
00:49:15,291 --> 00:49:17,666
اون کارخونه اونجا
باشه ممنونم-
683
00:49:44,750 --> 00:49:49,125
یه شکلات بهت میدم
اگه به سوالات من به درستی جواب بدی
684
00:50:06,541 --> 00:50:08,166
وای -
اوه
685
00:50:10,250 --> 00:50:11,125
تانیش؟
686
00:50:17,625 --> 00:50:19,791
از جاده گذشتی
برای خرید اسباب بازی درسته؟
687
00:50:20,541 --> 00:50:21,541
بعدش چی شد؟
688
00:50:21,750 --> 00:50:23,375
وقتی می دویدم
689
00:50:23,666 --> 00:50:25,166
یه کامیون با سرعت به سمت من اومد
690
00:50:25,166 --> 00:50:27,166
نزدیک بود بهم بخوره
اینطوره؟
691
00:50:27,791 --> 00:50:29,166
وحشت کردم
692
00:50:29,375 --> 00:50:32,291
پس پریدم تا خودمو نجات بدم
چی؟
693
00:50:33,291 --> 00:50:35,416
دوباره فکر کن و بگو
خودت پریدی؟
694
00:50:35,791 --> 00:50:37,291
یا شخص دیگری شما رو به مکان امنی انداخته ؟
695
00:50:39,875 --> 00:50:41,541
کسی منو پرت نکرد
696
00:50:41,791 --> 00:50:43,541
کسی اونجا نبود
697
00:50:49,916 --> 00:50:50,791
خانم
هوم؟
698
00:50:51,375 --> 00:50:52,250
همه چیز روشن
699
00:51:10,125 --> 00:51:10,916
باشه
700
00:51:12,125 --> 00:51:14,416
آقا ما گرفتیمش
701
00:51:15,375 --> 00:51:17,416
فقط بگو الان چیکار کنم
702
00:51:20,541 --> 00:51:22,541
از اونا بخواید یه ویدیو بفرستن
اونا دست اون رو شکستن
703
00:51:22,750 --> 00:51:23,916
میخوام ببینم داره از درد جیغ میزنه
704
00:51:24,000 --> 00:51:25,750
بقیه رو با پدرش در میون خوام گذاشت
705
00:51:26,000 --> 00:51:27,041
مادرت این رو دید درسته؟
706
00:51:27,500 --> 00:51:28,625
اون بهت چه گفت؟
707
00:51:29,041 --> 00:51:32,125
مامان وقتی دید
کامیونی که با سرعت به سمت من میاد گفت
708
00:51:32,375 --> 00:51:35,625
اون تقریباً یه حمله قلبی داشت
709
00:51:35,791 --> 00:51:37,916
فقط بعد از دونستن
که من امن و امان بودم
710
00:51:38,166 --> 00:51:40,666
نفسش برگشت
711
00:51:40,791 --> 00:51:43,750
آه لطفا لطفا
وقتی در خطر هستیم
712
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
حتی اگه بهش دعا نکنیم
713
00:51:46,541 --> 00:51:49,541
اون گفت که
خدا همچنان به کمک ما خواد اومد
714
00:51:50,791 --> 00:51:53,416
[گریه کردن]
715
00:51:56,125 --> 00:51:57,541
من این رو دوست نداشتم
716
00:51:58,125 --> 00:51:59,250
نظرم عوض شد
717
00:51:59,375 --> 00:52:00,416
بکشش
هوم
718
00:52:10,791 --> 00:52:14,291
خداوند یکی از اشکال رو میگیره
از پنج عنصر طبیعت
719
00:52:14,500 --> 00:52:16,500
و در مقابل ما ظاهر شد اون گفت
720
00:54:02,250 --> 00:54:03,541
[دود رو خارج می کنه]
721
00:54:05,240 --> 00:55:32,250
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
722
00:57:33,000 --> 00:57:34,875
شما بهم گفتین
یه داستان مهم آگنی
723
00:57:36,375 --> 00:57:37,500
مقداری آب بخور
724
00:57:45,750 --> 00:57:47,708
همه اعضای جامعه سیاه
725
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
تحت شرایط مرموزی مردن
726
00:57:50,500 --> 00:57:51,625
همزمان
727
00:57:51,875 --> 00:57:55,000
شما به تنی رفتین
در جستجوی یه ابرانسان
728
00:57:55,708 --> 00:57:57,500
زیر نقاب یه ابر انسان
729
00:57:58,458 --> 00:58:02,583
من یه شک کوچیک دارم که تو قاتل این قتل های مرموز هستی
730
00:58:03,250 --> 00:58:04,333
حقیقت رو بهم بگو
731
00:58:04,375 --> 00:58:07,250
به جای دستگیری اون
تو برای بازجویی از من وقت تلف می کنی
732
00:58:07,333 --> 00:58:08,208
کافی
733
00:58:10,458 --> 00:58:12,375
همچین مردی وجود نداره
734
00:58:12,625 --> 00:58:14,833
غیر ممکنه
آقا
735
00:58:16,625 --> 00:58:18,625
چیه؟
یه مدرک مهم
736
00:58:25,250 --> 00:58:26,208
اینو ببین
737
00:58:26,875 --> 00:58:27,750
مرد چه شکلی بود؟
738
00:58:28,000 --> 00:58:30,083
قربان باید حدود 55 سال سن داشته باشه
739
00:58:30,375 --> 00:58:32,625
اون ریش داشت
و داشت سیگار می کشید
740
00:58:43,250 --> 00:58:44,750
با بلند کردن دستش
741
00:58:44,833 --> 00:58:48,125
یا حتی فقط یه نگاه
همه اشیاء حرکت کردن قربان
742
00:58:54,625 --> 00:58:56,958
دستش رو بلند کرد آقا
743
00:58:58,625 --> 00:58:59,458
سلام
744
00:59:02,125 --> 00:59:04,708
و یه پسر به سمت اون پرواز کرد
745
00:59:07,125 --> 00:59:08,458
با یه نگاه اون
746
00:59:08,750 --> 00:59:10,875
آقا
747
00:59:14,708 --> 00:59:17,875
گلوله هایی که شلیک کردیم
بهش دست نزد قربان
748
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
اونه قربان
749
00:59:29,833 --> 00:59:31,500
خودش
750
00:59:35,125 --> 00:59:36,208
بیرونش کن
751
00:59:38,833 --> 00:59:40,250
الان باور می کنی قربان؟
752
00:59:41,000 --> 00:59:42,750
که من با این ارتباط ندارم؟
753
00:59:55,000 --> 00:59:56,083
باشه
754
00:59:56,500 --> 00:59:58,375
آوانتیکا بهت چه گفت؟
755
01:00:07,500 --> 01:00:08,750
آوانتیکا
756
01:00:11,583 --> 01:00:12,750
آشوک و رشما کجا هستن؟
757
01:00:13,875 --> 01:00:16,625
یه مقدار کار تو دفتر هست
پس اونا رو فرستادم
758
01:00:18,875 --> 01:00:20,500
بیایید همین الان این کار رو متوقف کنیم آگنی
759
01:00:20,875 --> 01:00:22,250
اون یه ابرانسان نیست
760
01:00:22,375 --> 01:00:23,375
اون یه هیولاست
761
01:00:23,875 --> 01:00:25,375
بیا برگردیم آگنی لطفا
762
01:00:25,750 --> 01:00:29,083
سلام اگه اون یه هیولا
پس چرا اون تو رو نجات داد؟
763
01:00:30,750 --> 01:00:32,500
به پدرم زنگ می زنم
سلام
764
01:00:33,250 --> 01:00:34,625
آوانتیکا بهم گوش کن
765
01:00:35,125 --> 01:00:36,000
من میفهمم
766
01:00:36,333 --> 01:00:38,083
منم دارم برای همین میگذرم
شکست عاطفی به عنوان شما
767
01:00:38,208 --> 01:00:39,458
نه تو نمیفهمی
768
01:00:39,625 --> 01:00:40,875
هیچوقت نمیفهمی
769
01:00:41,583 --> 01:00:43,375
تو همیشه فقط به فکر خودت هستی
770
01:00:43,625 --> 01:00:45,000
به همین دلیله که ما در این وضعیت فرود اومدیم
771
01:00:45,375 --> 01:00:46,250
آوانتیکا
772
01:00:46,875 --> 01:00:49,875
من این کار رو نمی کنم
برای کانال یوتیوب ما یا برای شهرت
773
01:00:50,375 --> 01:00:51,625
فراتر از درک شماست
774
01:00:51,958 --> 01:00:53,125
تو نمیفهمی
775
01:00:53,208 --> 01:00:54,333
چرا نمیفهمم؟
776
01:00:57,833 --> 01:00:59,875
اگه پسری مثل اون باشه
به این دنیا میاد
777
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
می دونید اون می تونه کل سیستم رو تغییر بده؟
778
01:01:02,625 --> 01:01:03,750
فقط تصور کن
779
01:01:04,375 --> 01:01:06,875
اگه اون آدم بدی بود
چرا اون شما رو نجات میده؟
780
01:01:07,125 --> 01:01:08,000
در مورد اون فکر کنین
781
01:01:08,375 --> 01:01:10,625
قدرتی مثل این
آوانتیکا یه تغییر دهنده بازیه
782
01:01:13,083 --> 01:01:14,375
لطفا درک کنین
783
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
لطفا در این مورد بهم اعتماد کنین
784
01:01:20,583 --> 01:01:21,833
لطفا درک کنین
785
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
فقط بگو بله
786
01:01:25,375 --> 01:01:27,583
فقط بگید بله آوانتیکا لطفا
787
01:01:28,083 --> 01:01:29,083
آره
788
01:01:33,333 --> 01:01:34,250
با تشکر
789
01:01:35,650 --> 01:02:08,740
[مترجم:masamoho]
@Moviezindian
790
01:02:10,375 --> 01:02:11,500
آقا ببخشید آقا
791
01:02:11,750 --> 01:02:13,250
من نتونستم کاری انجام بدم
792
01:02:13,750 --> 01:02:15,875
احمق ها
این یه ماموریت کوچیک بود
793
01:02:16,250 --> 01:02:18,583
ده نفر از شما برای کشتن یه دختر رفتید
794
01:02:18,708 --> 01:02:20,750
شما حتی نتونستید اون رو انجام بدین؟
795
01:02:20,833 --> 01:02:22,583
آقا شما نیستین
درک وضعیت
796
01:02:22,708 --> 01:02:25,458
همه بچه هایی که فرستادیم
بی صدا در بیمارستان دراز کشیدن
797
01:02:25,625 --> 01:02:26,875
چرا شخص دیگری رو نفرستادید؟
798
01:02:27,083 --> 01:02:28,750
فقط یکی از اونا می تونه صحبت کنه
799
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
و حتی اون انگار
خیلی از چیزی می ترسم
800
01:02:31,375 --> 01:02:34,000
ما نمی تونیم تشخیص دیم که اون هست یا نه
واقعا می ترسم یا فقط دروغ می گه
801
01:02:35,458 --> 01:02:36,875
ظاهراً یه پیرمرد ناشناس اومده
802
01:02:37,375 --> 01:02:39,000
اشیا رو بدون دست زدن بهشون جابجا کرد
803
01:02:39,125 --> 01:02:40,958
و همه رو باهاش قدرت کشت
804
01:02:41,125 --> 01:02:43,125
سلام در مورد چی چرت و پرت میزنی؟
805
01:02:46,125 --> 01:02:49,250
چطور زودتر بهم نخورد؟
806
01:02:50,083 --> 01:02:52,250
آقا بعد از جلسه انجمن سیاه
807
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
اون از پارازیت ها برای برگزاری جلسات مخفیانه استفاده می کرد
808
01:02:55,250 --> 01:02:57,375
زمان برد تا اون رو شکست بدیم قربان
809
01:02:59,500 --> 01:03:01,208
اون یا می خواد موقعیت من رو غصب کنه
810
01:03:02,750 --> 01:03:03,625
یا
811
01:03:04,500 --> 01:03:08,375
می تونه انتقام گرفتن مرگ پدرش باشه
812
01:03:09,500 --> 01:03:11,375
من باید این رو پیش بینی می کردم
813
01:03:12,125 --> 01:03:15,500
ممکنه همینطور باشه
فوق بشری که دی کی به اون اشاره کرد؟
814
01:03:17,000 --> 01:03:18,625
آقا کیه؟
815
01:03:19,958 --> 01:03:21,375
اگه بهت بگم چیکار میکنی؟
816
01:03:23,625 --> 01:03:25,000
بچه های این روزها
817
01:03:25,125 --> 01:03:26,875
فکر کردم میتونم ازش استفاده کنم
به عنوان طعمه ای برای کشتن پدرش
818
01:03:27,250 --> 01:03:29,625
و تو اینجا برام قصه های فانتزی تعریف می کنی
819
01:03:30,458 --> 01:03:34,250
باید به خودم سیلی بزنم
برای اعتماد بهتون در این کار
820
01:03:34,625 --> 01:03:35,500
آقا
821
01:03:35,750 --> 01:03:37,250
بدون اینکه جدیتش رو بدونم
822
01:03:37,458 --> 01:03:39,375
من فکر می کنم تو در حال قدم گذاشتن در یه مسئله بزرگتر هستی
823
01:03:39,583 --> 01:03:42,000
هی فقط خفه شو
میدونم دارم چیکار میکنم
824
01:03:42,333 --> 01:03:44,208
آقا بیایید این رو متوقف کنیم
825
01:03:44,375 --> 01:03:46,333
در غیر این صورت جون ما در خطر
826
01:03:46,875 --> 01:03:47,750
اشکالی نداره
827
01:03:48,208 --> 01:03:49,875
من با بقیه صحبت میکنم
از اعضای جامعه سیاه
828
01:03:50,000 --> 01:03:50,958
و ما اون رو تموم می کنیم
829
01:03:51,875 --> 01:03:54,500
هوش مصنوعی رباتها سلاحها
830
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
همه اونا تحت کنترل من هستن
831
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
ولی اگه نتونم
اعضامو کنترل کنم
832
01:04:00,500 --> 01:04:01,750
حذف
833
01:04:10,875 --> 01:04:12,125
[خنده]
834
01:04:12,875 --> 01:04:14,333
هیولایی که در موردش صحبت کرد
835
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
اون یه مرد
836
01:04:16,250 --> 01:04:17,125
مرد ما
837
01:04:18,500 --> 01:04:20,083
تموم جزئیات رو دریافت کنین
838
01:04:21,000 --> 01:04:23,625
برو برو برو
باشه آقا-
839
01:05:34,375 --> 01:05:35,583
[عطسه می کنه]
840
01:06:13,208 --> 01:06:15,833
♪ من دیگه فقط من نیستم ♪
841
01:06:16,000 --> 01:06:18,750
♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪
842
01:06:19,083 --> 01:06:24,125
♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند میده ♪
843
01:06:24,875 --> 01:06:27,125
♪ هیچ تفاوتی وجود نداره ♪
844
01:06:27,625 --> 01:06:30,125
♪ جایی برای عصبانیت نیست ♪
845
01:06:30,583 --> 01:06:35,750
♪ مثل نهر روون
قلبهای ما مثل هم حرکت میکنه
846
01:06:36,125 --> 01:06:38,833
♪ زبانی برای کلمات نیست ♪
847
01:06:39,083 --> 01:06:41,583
♪ بدون لباس مبدل برای پوشیدن ♪
848
01:06:42,083 --> 01:06:47,375
♪ فقط یه پیوند بی گناه وجود داره
و بس ♪
849
01:06:47,625 --> 01:06:50,208
♪ و بس ♪
850
01:06:53,625 --> 01:06:56,125
♪ هیچ آرزویی برای فردا ♪
851
01:06:56,500 --> 01:06:59,083
♪ برای قلب مهربون تو ♪
852
01:06:59,500 --> 01:07:01,958
♪ با هم سفر می کنیم ♪
853
01:07:02,208 --> 01:07:05,208
♪ تا آخر زمان ♪
854
01:07:36,583 --> 01:07:41,333
♪ ای نسیم ملایم تو قلب منو ربودی♪
855
01:07:42,250 --> 01:07:47,333
♪ در آغوش تو من دوباره متولد شدم ♪
856
01:07:48,625 --> 01:07:54,000
♪ بدون فریب بدون نفرت ♪
857
01:07:54,458 --> 01:07:59,583
♪ گذشته پشت سر ماست
روبرو شدن با حقیقت پیش رو ♪
858
01:07:59,625 --> 01:08:04,583
♪ نادیده ناشنیده
گنج عزیز من ♪
859
01:08:05,375 --> 01:08:10,958
♪ ترکیب خورشید و ماه
یه اتحاد کامل ♪
860
01:08:11,250 --> 01:08:14,375
♪ قطب نما در طبیعت ♪
861
01:08:17,000 --> 01:08:22,500
♪ تو منو از خواب بیدار میکنی
لمس تو یه گل ظریف ♪
862
01:08:22,750 --> 01:08:28,458
♪ تو منو با عشق نوازش میکنی
به سنگ تبدیل شو اگه از تو دوری کنم ♪
863
01:08:29,125 --> 01:08:34,625
♪ تک تک لحظاتی که میبینم
یه دنیای کاملا جدید ♪
864
01:08:36,375 --> 01:08:42,458
♪ هیچوقت کنارت رو ول نکن
برای همیشه باهات ♪
865
01:08:44,958 --> 01:08:47,250
♪ من دیگه فقط من نیستم ♪
866
01:08:47,833 --> 01:08:50,208
♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪
867
01:08:50,625 --> 01:08:56,000
♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند میده ♪
868
01:08:56,625 --> 01:08:58,875
♪ هیچ تفاوتی وجود نداره ♪
869
01:08:59,458 --> 01:09:01,583
♪ جایی برای عصبانیت نیست ♪
870
01:09:02,375 --> 01:09:07,250
♪ مثل نهر روون
قلبهای ما مثل هم حرکت میکنه
871
01:09:07,708 --> 01:09:10,500
♪ زبانی برای کلمات نیست ♪
872
01:09:11,000 --> 01:09:13,250
♪ بدون لباس مبدل برای پوشیدن ♪
873
01:09:13,708 --> 01:09:19,083
♪ فقط یه پیوند بی گناه وجود داره
و بس ♪
874
01:09:19,500 --> 01:09:22,833
♪ و بس ♪
875
01:09:25,708 --> 01:09:27,875
♪ من دیگه فقط من نیستم ♪
876
01:09:28,458 --> 01:09:30,750
♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪
877
01:09:31,250 --> 01:09:36,750
♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند میده ♪
878
01:09:52,000 --> 01:09:52,875
سلیمان
879
01:09:53,375 --> 01:09:54,750
همونطور که قبلا گفتید
880
01:09:55,083 --> 01:09:56,708
من اون سواستیک رو براتون می آرم
881
01:09:57,375 --> 01:09:58,250
ولی
882
01:09:59,375 --> 01:10:01,333
من نمی تونم دو کار دیگه ای که از من خواستید رو انجام بدم
883
01:10:01,500 --> 01:10:02,333
اوه
884
01:10:03,500 --> 01:10:05,250
اینجوری جواب منو میدی؟
885
01:10:05,375 --> 01:10:07,000
لطفا من نمی تونم اون رو انجام بدم
886
01:10:07,625 --> 01:10:08,875
وجدون من
887
01:10:10,500 --> 01:10:12,750
بهم اجازه این کار رو نمیده
هوم؟
888
01:10:14,833 --> 01:10:16,125
باشه
سوفیا؟-
889
01:10:17,125 --> 01:10:18,125
سوفیا
890
01:10:18,250 --> 01:10:20,333
سلام بابا
کی بر می گردی؟-
891
01:10:21,333 --> 01:10:22,625
نه دی کی
892
01:10:23,208 --> 01:10:24,500
لطفا دی کی نه
893
01:10:24,708 --> 01:10:27,000
الان اونچه رو که می گم تکرار می کنی؟
894
01:10:27,208 --> 01:10:28,083
باشه
895
01:10:28,458 --> 01:10:31,250
بابا
بابا
896
01:10:31,500 --> 01:10:33,625
عمو بهت عروسک داده
897
01:10:33,625 --> 01:10:35,458
عمو بهت عروسک داده
898
01:10:35,583 --> 01:10:37,625
اگه به قول عمو عمل نکنی
899
01:10:37,625 --> 01:10:39,333
اگه به قول عمو عمل نکنی
900
01:10:39,375 --> 01:10:40,750
اون عروسک
901
01:10:40,875 --> 01:10:42,000
اون عروسک
902
01:10:42,500 --> 01:10:44,458
اون رو نابود میکنه
اون رو نابود میکنه
903
01:10:44,500 --> 01:10:46,333
نه دی کی نه
904
01:10:46,625 --> 01:10:50,000
الان من این رو می دونم
مطمئناً کار رو تموم میکنی
905
01:10:50,250 --> 01:10:52,500
اون آدم اونجا
یه انسان عادی نیست
906
01:10:52,750 --> 01:10:54,500
از فلزی که بهت دادم استفاده کن
907
01:10:54,750 --> 01:10:56,125
من به اون سواستیک نیاز دارم
908
01:10:56,458 --> 01:10:58,458
اون در پناهگاه مشغول به کار
909
01:10:58,583 --> 01:10:59,458
باشه؟
910
01:10:59,750 --> 01:11:01,625
بعد از اتمام کار باهام تماس بگیر
911
01:11:03,083 --> 01:11:04,083
لعنتی
912
01:11:06,500 --> 01:11:08,375
ارگ
913
01:11:27,125 --> 01:11:29,000
سلیمان که توسط دی کی فرستاده شده بود
914
01:11:29,375 --> 01:11:32,208
برای به دست آوردن فرمول داخل سواستیک
915
01:11:32,833 --> 01:11:35,750
به کارخونه قدیمی در تنی رفت
916
01:12:01,375 --> 01:12:03,875
همزمان
برای بدست آوردن فرمول
917
01:12:04,250 --> 01:12:05,750
تیم قاتل من
918
01:12:06,000 --> 01:12:07,583
در تنی فرود اومد
919
01:12:30,625 --> 01:12:31,958
چه جهنمیه
920
01:12:41,500 --> 01:12:43,125
آرجون ردیاب رو روشن کن
921
01:12:45,958 --> 01:12:46,875
نه رئیس
922
01:12:47,875 --> 01:12:50,125
ولی این مکان رو پنج دقیقه پیش نشون داد
درسته؟
923
01:12:51,833 --> 01:12:53,750
من اونا رو در اخبار دیدم رئیس
924
01:12:54,250 --> 01:12:56,250
اراذل و اوباش محلی
هوم
925
01:12:57,250 --> 01:13:00,500
این باند افراد ثروتمند رو هدف قرار میده
و اونا رو میکشه
926
01:13:01,625 --> 01:13:05,500
تجاوز جنسی و آدم ربایی و پرونده های مواد مخدر علیه اونا هم وجود داره
927
01:13:06,583 --> 01:13:09,125
خودشون رو باند خونین جمجمه صدا می زنن
928
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
اونا در لیست خیلی از بدخواهان تحت تعقیب پلیس محلی هستن
929
01:13:12,250 --> 01:13:14,000
حتما مردن
همین چند وقت پیش
930
01:13:15,375 --> 01:13:16,708
مردی که ما به دنبالش هستیم
931
01:13:17,125 --> 01:13:18,500
باید جایی در این اطراف باشه
932
01:13:18,625 --> 01:13:21,125
بچه ها یه نگاهی به این بنداز
933
01:13:21,375 --> 01:13:23,125
از رد پا
و گلوله ها شلیک شد
934
01:13:23,500 --> 01:13:25,125
انگار تیراندازی
از این جهت اتفاق افتاد
935
01:13:25,583 --> 01:13:27,125
ولی اونچه جالب
936
01:13:27,750 --> 01:13:29,875
نه حتی یه گلوله
شلیک کردن اون رو لمس نکردن
937
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
حتی خونریزی نداشت
938
01:13:31,750 --> 01:13:32,625
به این نگاه کن
939
01:13:32,958 --> 01:13:34,125
گلوله ها له شدن
940
01:13:36,750 --> 01:13:39,333
از کجا متوجه مکان اون شدید؟
941
01:13:39,458 --> 01:13:42,125
هر کدوم از ما
توسط هاله ای از انرژی احاطه شده
942
01:13:42,625 --> 01:13:44,875
اگه پتانسیل اون رو بدونید
943
01:13:45,000 --> 01:13:47,500
و به کسی که اون رو تابش می کنه نگاه کنین
944
01:13:47,750 --> 01:13:48,833
میفهمیم
945
01:13:49,000 --> 01:13:49,958
برو سر اصل مطلب
946
01:13:50,250 --> 01:13:52,583
برای ردیابی انرژی که تابش می کنه
947
01:13:52,875 --> 01:13:55,583
با کمک امواج اولتراسونیک
948
01:13:56,333 --> 01:13:58,000
من یه دستگاه ردیابی ایجاد کردم
949
01:13:58,125 --> 01:13:59,750
و بهشون داد
950
01:13:59,958 --> 01:14:01,000
اون ردیاب
951
01:14:01,208 --> 01:14:04,000
به یه کارخونه قدیمی در تنی اشاره کرد
952
01:14:04,375 --> 01:14:05,833
ولی اون اونجا نبود
953
01:14:06,125 --> 01:14:07,333
در مدت کوتاهی
954
01:14:07,625 --> 01:14:09,625
مکان جدیدی رو نشون داد
955
01:14:10,125 --> 01:14:14,791
و قاتلان به سمت اون حرکت کردن
956
01:14:21,333 --> 01:14:22,875
هدف پنج کیلومتر فاصله داره
957
01:14:25,250 --> 01:14:26,125
سریعتر برو
958
01:14:27,208 --> 01:14:28,375
سی و پنج کیلومتر
959
01:14:32,625 --> 01:14:33,500
یه کیلومتر
960
01:14:38,500 --> 01:14:39,625
هفتصد متر
961
01:14:40,458 --> 01:14:41,500
سریع سریع سریع
962
01:14:44,750 --> 01:14:46,750
وایستا، بس کن بس کن
چی شد؟
963
01:14:50,000 --> 01:14:50,958
نقطه کجاست؟
964
01:14:51,208 --> 01:14:52,958
سلام نقطه فقط ناپدید شد
965
01:14:55,250 --> 01:14:57,583
چی میگی؟
نگاه کن مسیر متفاوتی رو نشون میده
966
01:15:00,250 --> 01:15:02,083
برعکس بگیرید به سرعت معکوس
967
01:15:04,750 --> 01:15:05,625
سریع تر
968
01:15:10,458 --> 01:15:11,375
وایستا
969
01:15:12,625 --> 01:15:13,875
این چیه؟
970
01:15:14,000 --> 01:15:15,250
چرا دو نقطه رو نشون میده؟
971
01:15:18,708 --> 01:15:19,875
از من می خواد که حق بگیرم
972
01:15:19,958 --> 01:15:21,125
به سمت راست سریع
973
01:15:27,125 --> 01:15:29,250
رفیق جی پی اس نشون میده که ما در نزدیکی هستیم
974
01:15:30,750 --> 01:15:31,625
مستقیم برو
975
01:15:33,500 --> 01:15:34,375
برو، برو
976
01:15:35,708 --> 01:15:36,625
مستقیم برو
977
01:15:38,708 --> 01:15:39,875
الان کجا بریم؟
978
01:15:39,958 --> 01:15:40,875
هیچ راهی در پیش نیست
979
01:15:41,125 --> 01:15:42,708
ردیاب به درستی کار می کنه؟
سلام
980
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
ردیاب الان به سمت راست اشاره می کنه
981
01:15:44,250 --> 01:15:45,500
داره به سمت راست حرکت میکنه
982
01:15:48,083 --> 01:15:49,000
بیا یه کار رو انجام بدیم
983
01:15:49,375 --> 01:15:51,500
رئیس هر دوی شما اون رو با پای پیاده دنبال می کنین
984
01:15:51,583 --> 01:15:53,000
من شما رو دنبال می کنم
985
01:16:43,083 --> 01:16:44,125
اون هم اونجا نبود
986
01:16:44,666 --> 01:16:46,125
اون به مکان دیگری نقل مکان کرده
987
01:18:17,375 --> 01:18:20,375
برات هدیه آوردم
988
01:19:16,083 --> 01:19:17,250
تو دیگه چه خری هستی؟
989
01:19:18,125 --> 01:19:20,625
چجوری جرات می کنی جامعه سیاه رو به چالش بکشی؟
990
01:19:20,958 --> 01:19:24,500
چهار نفر از 9 نگهبان
تو آدمای من بودن
991
01:19:24,750 --> 01:19:27,125
هر کدوم از اون بچه ها
برای کشتن 50 نفر مجهز شده بود
992
01:19:27,250 --> 01:19:28,708
به همین راحتی اونا رو کشتید
993
01:19:31,750 --> 01:19:34,125
هر کسی یه نقطه ضعفی داره
994
01:19:34,625 --> 01:19:36,875
و این مال شماست
995
01:19:37,208 --> 01:19:39,500
اشتباه بزرگی کردی
996
01:19:39,583 --> 01:19:41,000
ای ادم سفیه و احمق، بیا دیگه
997
01:20:24,083 --> 01:20:26,500
نوع جدیدی از عنصر فلزی وجود داره
998
01:20:26,583 --> 01:20:29,708
می تونه باعث آسیب شه
به هر چیزی در دنیا
999
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
هی آرجون وسیله نقلیه رو متوقف کن
1000
01:20:57,083 --> 01:20:58,250
گفتم بس کن
1001
01:21:02,083 --> 01:21:03,000
آقای امکار
1002
01:21:03,458 --> 01:21:06,333
دستگاهی که بهمون دادی
دو نقطه رو نشون میده
1003
01:21:06,375 --> 01:21:08,500
تو پنج کیلومتری ناپدید می شه و دوباره میاد
1004
01:21:08,625 --> 01:21:10,125
الان اون ده کیلومتر دورتر نشون میده
1005
01:21:10,250 --> 01:21:11,958
دستگاه شما دچار مشکل شده
1006
01:21:12,000 --> 01:21:13,625
دستگاه مشکلی نداره
1007
01:21:13,750 --> 01:21:15,458
فکر نمی کنم منظور من رو متوجه شده باشید
1008
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
ما تو اطراف جنگل برای بیش از دو ساعت پرسه می زدیم
1009
01:21:17,833 --> 01:21:19,125
من یه بار دیگه بهتون یادآوری می کنم
1010
01:21:19,250 --> 01:21:21,833
شخصی که به دنبالش هستین
یه فرد معمولی نیست
1011
01:21:22,125 --> 01:21:23,750
اون یه مافوق بشره
1012
01:21:24,250 --> 01:21:26,750
اون همچنین قادر به انتقال از راه دوره
1013
01:21:27,333 --> 01:21:28,750
پس مراقب باشین
1014
01:21:28,833 --> 01:21:32,500
وقتی بهش نزدیک شدین
از گاز سمی که من تهیه کردم استفاده کنین
1015
01:21:33,250 --> 01:21:35,000
بعد بهش حمله کنین
1016
01:21:35,375 --> 01:21:38,125
ما نمی تونیم این ماموریت رو ول کنیم
مهم نیست بیا بریم
1017
01:21:46,625 --> 01:21:47,625
خوبی؟
1018
01:21:49,750 --> 01:21:50,625
چی شد؟
1019
01:21:52,125 --> 01:21:53,000
هیلر
1020
01:21:53,250 --> 01:21:54,125
هیلر؟
1021
01:21:54,708 --> 01:21:56,125
آرجون وسیله نقلیه رو متوقف کن
1022
01:22:03,833 --> 01:22:06,000
هی خوبی؟
1023
01:22:06,083 --> 01:22:07,750
هی نفس عمیق بکش
1024
01:22:07,833 --> 01:22:09,833
بشین آروم باش
1025
01:22:10,625 --> 01:22:12,458
نقطه دیگه روی ردیاب
1026
01:22:13,583 --> 01:22:16,500
شروع به حرکت به سمت قاتلان کرد
1027
01:22:21,625 --> 01:22:22,458
رئیس
1028
01:22:27,125 --> 01:22:28,875
ما به دنبال هدف نیستیم
1029
01:22:29,250 --> 01:22:30,875
هدف دنبال ماست
1030
01:22:31,625 --> 01:22:32,500
بچه ها
1031
01:22:33,125 --> 01:22:34,125
هدف؟
1032
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
چه کوفتیه؟
1033
01:22:53,458 --> 01:22:56,958
بعضی افراد مسلح راه ما رو بستن
1034
01:23:00,208 --> 01:23:01,458
هدف در حال نزدیک شدنه
1035
01:23:21,250 --> 01:23:24,500
با اسلحه از ما بازجویی کردن
1036
01:23:24,625 --> 01:23:26,875
فقط به سوالات ما جواب بدین
1037
01:23:27,208 --> 01:23:29,750
اگه چیز دیگه ای بگی می کشمت
1038
01:23:30,125 --> 01:23:31,125
بچه ها شما کی هستین لعنتی؟
1039
01:23:31,375 --> 01:23:32,375
اینجا چه میکنی؟
1040
01:23:32,750 --> 01:23:34,875
آقا ما فقط یوتیوب هستیم
1041
01:23:35,083 --> 01:23:37,500
ما برای مطالب به اینجا اومدیم
1042
01:23:38,750 --> 01:23:40,833
فوق بشر
دوباره بیا؟
1043
01:23:41,250 --> 01:23:42,750
فوق بشر؟
بله قربان
1044
01:23:43,000 --> 01:23:44,625
ما به دنبال ابرانسان ها هستیم
1045
01:23:45,833 --> 01:23:47,875
ما تهدیدی براتون نیستیم قربان
1046
01:23:48,083 --> 01:23:49,250
ما فقط در حال عبور هستیم
1047
01:23:49,375 --> 01:23:50,625
لطفا ما رو ول کنین آقا
1048
01:23:54,250 --> 01:23:55,208
بچه ها شما کی هستین؟
1049
01:23:55,750 --> 01:23:58,000
چرا اینجا اسلحه داری؟
1050
01:23:58,000 --> 01:23:59,250
سلام خفه شو
1051
01:24:13,708 --> 01:24:14,750
این چیه؟
1052
01:24:15,083 --> 01:24:16,208
یه سر و صدا داره
هی
1053
01:24:34,875 --> 01:24:37,250
بهم بگو دارم ازت درخواست میکنم
1054
01:24:41,875 --> 01:24:42,958
این همه چیه؟
1055
01:24:53,875 --> 01:24:57,125
قاتلان بهتون چیزی گفتن؟
در مورد مافوق بشر؟
1056
01:24:57,583 --> 01:24:58,625
مردی که نجاتت داد
1057
01:24:58,750 --> 01:24:59,875
اون به اون مکان برگشت؟
1058
01:25:00,333 --> 01:25:01,125
بهم بگو
1059
01:25:01,750 --> 01:25:04,750
اون اون چهار قاتل رو کشت؟
1060
01:25:17,750 --> 01:25:19,375
بچه ها متاسفم ما اشتباه می کنیم
1061
01:25:20,208 --> 01:25:21,708
ببخشید بابت مشکل
رئیس
1062
01:25:22,750 --> 01:25:24,875
شما بچه ها بدون رفتن
جواب دادن به سوال من
1063
01:25:25,000 --> 01:25:25,958
جواب رو بهم بگو
1064
01:27:01,083 --> 01:27:01,958
سیدارت
1065
01:27:03,000 --> 01:27:03,875
سیدارت
1066
01:27:20,208 --> 01:27:21,083
سیدارت
1067
01:27:41,000 --> 01:27:42,250
دو هدف ها؟
1068
01:27:47,208 --> 01:27:48,708
نه نه نه نه نه
1069
01:27:49,375 --> 01:27:51,125
نه
1070
01:28:33,500 --> 01:28:35,125
[فریاد می زنه]
1071
01:28:49,208 --> 01:28:50,000
سیدارت
1072
01:28:50,333 --> 01:28:51,125
سیدارت؟
1073
01:28:57,458 --> 01:28:58,333
سیدارت
1074
01:29:01,500 --> 01:29:03,625
سیدارت
1075
01:29:04,625 --> 01:29:05,500
سیدارت
1076
01:29:12,458 --> 01:29:13,500
سیدارت
1077
01:29:18,625 --> 01:29:20,750
سیدارت
1078
01:29:29,083 --> 01:29:30,208
آگنی
1079
01:29:38,083 --> 01:29:38,875
آگنی
1080
01:29:39,333 --> 01:29:40,125
آگنی
1081
01:29:40,458 --> 01:29:41,500
کجا میری؟
1082
01:29:41,875 --> 01:29:43,625
دوستت اونجا بی جون دراز کشیده
1083
01:29:43,708 --> 01:29:45,000
و تو داری میری؟
1084
01:29:45,000 --> 01:29:46,125
آوانتیکا بذار برم
1085
01:29:46,250 --> 01:29:48,125
بهم گوش کن
من می خوام تو در امان باشی
1086
01:29:48,208 --> 01:29:50,000
کی به یه هیولا تبدیل شدی؟
1087
01:29:50,250 --> 01:29:51,833
چرا این رو از من پنهون کردی؟
1088
01:29:52,083 --> 01:29:54,708
برای انگیزه های خودخواهانت تظاهر به دوست داشتنم کردی؟
1089
01:29:54,750 --> 01:29:56,250
آوانتیکا تو نمیخوای بفهمی
1090
01:29:56,458 --> 01:29:57,708
هیچ زمانی براش وجود نداره
1091
01:29:57,958 --> 01:29:58,875
من بازی نمیکنم
1092
01:29:59,125 --> 01:30:01,375
من نمی خوام تو رو مثل سیدارت از دست بدم
1093
01:30:02,458 --> 01:30:03,375
دنبال من نیا
1094
01:30:04,083 --> 01:30:05,125
من به نفع خودت میگم
1095
01:30:06,625 --> 01:30:09,708
اگه منو دنبال کنی
نمی دونم چیکار کنم
1096
01:30:13,875 --> 01:30:15,958
آگنی نرو
1097
01:30:32,708 --> 01:30:33,958
فکر کنم بازجویی تموم شد
1098
01:30:34,083 --> 01:30:35,333
من دیگه نمی خوام اینجا باشم
1099
01:30:35,375 --> 01:30:36,458
آگنی نه
1100
01:30:36,750 --> 01:30:37,708
بس کن
1101
01:30:39,208 --> 01:30:40,000
آگنی
1102
01:30:45,333 --> 01:30:46,250
مامان
1103
01:30:46,500 --> 01:30:47,750
آروم باش آگنی
1104
01:30:47,833 --> 01:30:49,708
چطور این عکس رو گرفتی؟
آروم باش-
1105
01:30:50,500 --> 01:30:51,458
چطور فهمیدی؟
1106
01:30:53,250 --> 01:30:56,708
اگه اطلاعاتی در مورد مادرت می خوای
بهم گوش کن
1107
01:30:57,708 --> 01:31:01,583
از همون اول به همه گفتی
که دو نفر دعوا کردن
1108
01:31:02,500 --> 01:31:04,375
اگه اون یکی از اوناست
1109
01:31:04,708 --> 01:31:06,208
پس تو دیگری هستی
1110
01:31:07,250 --> 01:31:09,750
برنامه ما این بود که جامعه سیاه رو تسخیر کنیم
1111
01:31:10,000 --> 01:31:11,875
تو سیوراج رو کشتی
1112
01:31:12,125 --> 01:31:13,625
که شاهد من بود
1113
01:31:14,125 --> 01:31:18,500
در روز مرگش هیچ فیلم دوربین مداربسته ای دریافت نکردیم
1114
01:31:19,000 --> 01:31:21,125
این زمانی بود که ما فیلم تنی رو دیدیم
1115
01:31:21,333 --> 01:31:25,000
وقتی گرفتیمت نقطه ها رو به هم وصل کردیم
1116
01:31:25,625 --> 01:31:27,458
وقتی یه بررسی پسزمینه انجام دادیم
1117
01:31:28,083 --> 01:31:29,750
ما مشخصات خونواده تو رو به دست آوردیم
1118
01:31:30,958 --> 01:31:31,750
ولی
1119
01:31:32,333 --> 01:31:35,458
تنها قسمتی که از دست رفته قدرت فوق العاده تو بود
1120
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
خب از تو برای نمایش اون ممنونم
1121
01:31:39,708 --> 01:31:42,458
این جایگاه برای افراد تصادفی نیست آگنی
1122
01:31:44,625 --> 01:31:45,708
الان بگو
1123
01:31:47,625 --> 01:31:49,166
اونجا چه اتفاقی افتاد
1124
01:31:50,650 --> 01:32:58,740
[مترجم:masamoho]
@Moviezindian
1125
01:33:07,000 --> 01:33:09,541
بابا حالت خوبه؟
1126
01:33:33,916 --> 01:33:35,791
آقا یه خبر بد دارم
1127
01:33:36,041 --> 01:33:38,125
قاتلایی که فرستادیم
همه کشته شدن
1128
01:33:38,291 --> 01:33:39,666
لطفا مراقب باش
1129
01:33:56,750 --> 01:33:58,541
تو چشمای مادرت رو داری
1130
01:34:05,166 --> 01:34:07,375
می تونم اون رو ببینم؟
1131
01:34:18,500 --> 01:34:19,791
این خونواده تو هستن
1132
01:34:23,875 --> 01:34:25,791
میدونم چی هستی
1133
01:34:26,791 --> 01:34:28,666
نمی دونم که
پدرم بهم لطف کرد
1134
01:34:28,750 --> 01:34:30,166
یا بد خدمتی
1135
01:34:30,375 --> 01:34:31,875
نزدیک بود بمیرم
1136
01:34:31,916 --> 01:34:33,416
و اون منو با سرم نجات داد
1137
01:34:33,791 --> 01:34:37,041
ولی شد بزرگترین نفرین زندگی من
1138
01:34:37,375 --> 01:34:39,666
روز به روز قوی تر شدم
1139
01:34:39,916 --> 01:34:42,916
تموم تلاشم رو کردم که قدرتم رو کنترل کنم
1140
01:34:43,041 --> 01:34:44,166
ولی من نتونستم اون رو انجام بدم
1141
01:34:44,416 --> 01:34:45,625
مادرت پرواتی
1142
01:34:45,791 --> 01:34:47,625
زمانی که اون وارد زندگی من شد
1143
01:34:47,791 --> 01:34:49,791
شروع کردم مثل یه انسان زندگی کنم
1144
01:34:50,125 --> 01:34:53,041
اون بهم صبر و عشق رو آموخت
1145
01:34:53,541 --> 01:34:56,416
به عنوان یه خونواده ما زندگی شادی داریم
1146
01:34:56,666 --> 01:34:58,916
یه روز بعد از اطلاع از سرم
1147
01:34:59,000 --> 01:35:01,250
ارتش باقی مونده هیتلر
1148
01:35:01,416 --> 01:35:03,625
اومد تا فرمول رو از من بگیره
1149
01:35:03,750 --> 01:35:06,166
اونا شروع به تیراندازی بی رویه کردن
1150
01:35:06,500 --> 01:35:08,791
خونه ما در تیراندازی سوخت
1151
01:35:09,166 --> 01:35:12,250
مادر و برادر بزرگترت
در اون آتش سوزی مردن
1152
01:35:12,666 --> 01:35:15,791
برداشتمت و دویدم بیرون
1153
01:35:16,000 --> 01:35:18,041
احساس کردم زندگی تو اولین دغدغه من بود
1154
01:35:18,125 --> 01:35:19,916
پس به جای مقابله
1155
01:35:20,041 --> 01:35:25,375
دویدم تا در جنگل پنهون شم که
شلیک شد
1156
01:35:25,500 --> 01:35:27,625
یه موشک انداز بهمون حمله کرد
1157
01:35:27,916 --> 01:35:30,750
من تو رو در چنگال محیه کم گرفتم
ولی به طور تصادفی شما رو ول کرد
1158
01:35:30,791 --> 01:35:31,791
در دامنه کوه در طول انفجار
1159
01:35:32,000 --> 01:35:33,125
بدون چاره ای دیگه
1160
01:35:33,291 --> 01:35:36,625
من اونا رو با دست خالی تا حد مرگ له کردم
1161
01:35:37,000 --> 01:35:40,041
وقتی برای جستجوی دره برگشتم
1162
01:35:40,166 --> 01:35:41,125
تو دیگه اونجا نبودی
1163
01:35:41,291 --> 01:35:43,666
همه جا دنبالت گشتم
ولی نتونستم پیدات کنم
1164
01:35:44,041 --> 01:35:46,166
با خشم سوزان
در از دست دادن خونواده ام
1165
01:35:46,291 --> 01:35:48,250
نمی تونستم قدرت هام رو کنترل کنم
1166
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
دوباره هیولا شدم
1167
01:35:50,916 --> 01:35:53,666
اطرافیانم تحت تاثیر من قرار گرفتن
1168
01:35:53,916 --> 01:35:56,875
پس من خودم رو تنها کردم
1169
01:35:57,291 --> 01:35:59,791
من تا امروز در این جنگل زندگی می کنم
1170
01:35:59,916 --> 01:36:02,541
با این حیوونا، اونا زندگی من هستن
1171
01:36:05,500 --> 01:36:06,541
مهم نیست چیه
1172
01:36:07,041 --> 01:36:09,416
همه ما برای شیاطین آفریده شدیم
1173
01:36:10,000 --> 01:36:11,416
سلاح بودن اینطور نیست؟
1174
01:36:13,041 --> 01:36:16,041
پس برای اطمینان از اینکه من مشکلات بیشتر در این دنیا ایجاد نمی کنم
1175
01:36:17,541 --> 01:36:18,791
من تنها زندگی میکنم
1176
01:36:20,666 --> 01:36:23,916
من سالها منتظر این لحظه بودم
1177
01:36:25,000 --> 01:36:27,125
اومدم اینجا تا تو رو با خودم ببرم
1178
01:36:27,666 --> 01:36:29,791
ولی فقط بعد از اومدن به اینجاست
1179
01:36:30,500 --> 01:36:31,416
که متوجه شدم
1180
01:36:32,166 --> 01:36:35,666
یه شیر فقط اگه در جنگل بمونه قابل احترامه
1181
01:36:38,416 --> 01:36:40,166
همین یه خاطره برام کافی
1182
01:36:41,750 --> 01:36:44,375
میشه گاهی بیام اینجا؟
قطعا-
1183
01:36:44,541 --> 01:36:47,541
امیدوارم دیگه بدون اطلاع من نری
1184
01:36:48,916 --> 01:36:50,291
تنها زمانی که یه شیر
1185
01:36:52,541 --> 01:36:56,541
تبدیل به یه شیر واقعی می شه که خونواده داره
1186
01:36:56,791 --> 01:36:58,666
اینو فراموش نکن
ببخش پسر عزیزم
1187
01:37:00,791 --> 01:37:03,166
اون روز چاره دیگری نداشتم
1188
01:37:06,041 --> 01:37:09,750
می تونم عکس مامان رو نگه دارم؟
1189
01:37:10,041 --> 01:37:11,166
حتما
1190
01:37:12,250 --> 01:37:14,041
باشه بابا
به زودی می بینمت
1191
01:37:16,625 --> 01:37:18,166
من باید چند کفتار رو شکار کنم
1192
01:37:18,375 --> 01:37:19,916
این یه کار ناتمومه
1193
01:37:20,291 --> 01:37:22,000
تمومش میکنم و میرم
فقط یه دقیقه-
1194
01:38:53,666 --> 01:38:55,875
[فریاد می زنه]
1195
01:39:41,750 --> 01:39:42,916
چرا بابا
1196
01:39:43,166 --> 01:39:45,416
در آرزوی تو برای نجات این دنیا
1197
01:39:46,666 --> 01:39:48,791
کل نژاد بشر رو قراره پاک کنی
1198
01:39:49,041 --> 01:39:50,666
تنها در هند
در مجموع 45000 هکتار
1199
01:39:50,791 --> 01:39:52,166
منطقه جنگلی نابود شده
1200
01:39:52,791 --> 01:39:55,875
تعداد زیادی از گونه های جانوری از بین رفته
1201
01:39:56,291 --> 01:39:58,041
با داشتن این قدرت در درونم
1202
01:39:59,041 --> 01:40:01,125
اگه نتونم این دنیا و طبیعت رو نجات بدم
1203
01:40:01,166 --> 01:40:02,291
پس فایده چیه؟
1204
01:40:02,416 --> 01:40:04,625
طبیعت می دونه چجوری از خودش محافظت کنه
1205
01:40:05,041 --> 01:40:09,166
فراموش نکن که یه سیارک
یه گونه دایناسور کامل رو از بین برد
1206
01:40:09,666 --> 01:40:11,791
در حال حاضر من اون سیارک هستم
1207
01:40:13,041 --> 01:40:15,916
هر خلقتی یه نابودی داره
1208
01:40:16,500 --> 01:40:21,125
تو بهتر از من میدونی
1209
01:40:21,166 --> 01:40:23,416
همه این کارا رو برای سودهای خودخواهانه ات انجام میدی
1210
01:40:24,041 --> 01:40:25,166
این خودخواهی من نیست
1211
01:40:26,000 --> 01:40:28,041
یه جورایی این خیلی فداکاریه
1212
01:40:28,291 --> 01:40:31,000
اگه مادرت زنده بود
این رو متوقف می کرد
1213
01:40:31,041 --> 01:40:33,541
اون من رو متوقف می کرد؟ یا تو رو؟
1214
01:40:33,791 --> 01:40:36,916
وقتی مثل یه هیولا بودم
کسی نبود که منو راهنمایی کنه
1215
01:40:37,291 --> 01:40:38,916
اول ذهنت رو آروم کن
1216
01:40:39,166 --> 01:40:41,541
یه لحظه وقت بذار
به دقت در مورد اون فکر کن
1217
01:40:42,041 --> 01:40:43,166
هیچ زمانی براش وجود نداره
1218
01:40:43,500 --> 01:40:45,166
نمیذارم بری
1219
01:40:45,750 --> 01:40:46,666
اگه میتونی
1220
01:40:46,916 --> 01:40:48,416
سعی کن جلوی من رو بگیری
1221
01:44:31,666 --> 01:44:32,750
بسه دیگه
1222
01:44:33,541 --> 01:44:34,625
بس کن پسرم
1223
01:44:34,750 --> 01:44:35,666
امکان نداره بابا
1224
01:44:36,666 --> 01:44:37,916
الان نمیتونم بس کنم
1225
01:44:40,500 --> 01:44:41,500
لطفا این کار رو نکن پسرم
1226
01:44:42,125 --> 01:44:43,541
تو عواقبش رو نمی فهمی
1227
01:44:44,041 --> 01:44:47,541
باید از کسایی که مادرم رو کشتن انتقام بگیرم
1228
01:44:52,666 --> 01:44:55,041
آتشی که به پا کردن
منجر به مرگ مادرت نشد
1229
01:45:17,875 --> 01:45:20,416
جامعه سیاهان
دلیل همه ایناست
1230
01:45:21,916 --> 01:45:23,750
نه تنها جنگل های این کشور
1231
01:45:23,791 --> 01:45:26,291
حیوونات و دیگه موجودات زنده در جنگل رو هم نابود کردن
1232
01:45:27,916 --> 01:45:29,875
لعنتی، چجوری
بعد از تماشای همه اینا ساکت بمونم؟
1233
01:45:29,916 --> 01:45:31,416
بگو آقا
میخوای ساکت بمونم؟
1234
01:45:34,125 --> 01:45:35,291
برای همین همه رو کشتم
1235
01:45:35,791 --> 01:45:36,750
هر کس
1236
01:45:37,041 --> 01:45:39,416
ولی من فقط تونستم یه بخش از نهاد رو بکشم
1237
01:45:40,375 --> 01:45:44,166
تا زمانی که همه لشکرها رو نابود کنم من متوقف نمی شم، آقا
1238
01:45:44,666 --> 01:45:45,750
من متوقف نمی شم
1239
01:45:56,125 --> 01:45:57,416
گاز سمی
1240
01:46:50,750 --> 01:46:52,000
خفگی داره؟
1241
01:46:52,291 --> 01:46:54,166
حتما خفه میشی
1242
01:46:56,166 --> 01:46:57,916
ظرف 15 دقیقه آینده
1243
01:46:58,041 --> 01:46:59,375
همه چیز تموم میشه
1244
01:46:59,416 --> 01:47:00,750
نگران نباش
1245
01:47:09,916 --> 01:47:12,166
برای اولین بار در زندگیت
1246
01:47:12,750 --> 01:47:14,041
تو داری خون خودت رو میبینی اینطور نیست؟
1247
01:47:16,791 --> 01:47:18,125
این ملک من
1248
01:47:18,916 --> 01:47:20,416
یاما
یا خود خدایان
1249
01:47:20,541 --> 01:47:23,541
هیچ کس نمی تونه بگیره
اموال من دور از من
1250
01:47:24,166 --> 01:47:26,291
پدرت نمی تونه تو رو نجات بده
1251
01:47:26,666 --> 01:47:29,625
و تو نمی تونی پدرت رو نجات بدی
1252
01:47:32,041 --> 01:47:34,291
این تفنگ، این گلوله
1253
01:47:34,666 --> 01:47:36,541
مخصوصاً برای تو ساخته شده
1254
01:47:37,791 --> 01:47:39,125
یه پایان شیرین
1255
01:47:39,500 --> 01:47:41,250
برای داستان مافوق بشری تو
1256
01:48:21,000 --> 01:48:22,084
آتما
1257
01:48:23,900 --> 01:48:24,941
چطوری اینجایی؟
1258
01:48:25,500 --> 01:48:26,666
سلام برادر
1259
01:48:29,000 --> 01:48:31,000
یه انفجار تو خونه ما رخ داد، درسته؟
1260
01:48:32,500 --> 01:48:35,459
من و مامان
تو اون شعله ها حبس بودیم
1261
01:48:35,875 --> 01:48:39,166
تو و بابا فکر کردین ما مردیم
1262
01:48:39,666 --> 01:48:41,166
و رفتین
1263
01:48:42,416 --> 01:48:44,541
ولی بعد قدرت درون من
1264
01:48:45,041 --> 01:48:47,375
من و مادرم رو نجات دادیم
1265
01:48:48,041 --> 01:48:51,041
همه جا رو دنبال تو و بابا گشتیم
1266
01:48:51,541 --> 01:48:54,041
قدرت ما مسئول
همه این مشکلاته
1267
01:48:54,500 --> 01:48:56,541
خونواده ما به خاطر اون از هم پاشید
1268
01:48:57,250 --> 01:49:01,541
مامان مجبورم کرد قسم بخورم
دیگه هیچوقت از این قدرت استفاده نمی کنم
1269
01:49:02,041 --> 01:49:05,250
ولی الان زمان استفاده از اون فرا رسیده
1270
01:49:08,291 --> 01:49:10,166
داستان ابرانسان ها
1271
01:49:10,875 --> 01:49:12,125
هیچوقت تموم نمی شه
1272
01:49:52,416 --> 01:49:54,291
خداحافظ دی کی
1273
01:49:55,240 --> 01:50:01,250
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
1274
01:50:02,750 --> 01:50:05,416
آقا کلونی که فرستادین رو کشتن
1275
01:50:05,666 --> 01:50:06,666
میدونم
1276
01:50:11,291 --> 01:50:12,666
آمادهست؟
1277
01:51:09,700 --> 01:51:24,700
:)ممنون که این فیلمو با ترجمه ما نگاه کردید
@Moviezindian
108673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.