All language subtitles for WEAPON 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:32,250 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 2 00:00:35,650 --> 00:01:10,740 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 3 00:01:55,750 --> 00:01:57,750 در سال 1942 4 00:01:58,125 --> 00:02:01,500 زمانی که تموم ملت هند برای آزادی اش می جنگید 5 00:02:10,375 --> 00:02:13,333 نتاجی سابهاش چاندرا بوز و رفیقش چژیان 6 00:02:13,500 --> 00:02:15,791 به دنبال کمک برای ارتش هند 7 00:02:15,791 --> 00:02:17,708 برای ملاقات با هیتلر به آلمان سفر کرد 8 00:02:17,708 --> 00:02:20,208 هیتلر با دیدن نتاجی رو در آغوش گرفت 9 00:02:20,458 --> 00:02:24,333 از سربازان ایجاد شده با استفاده از یه سرم فوق بشری به نتاجی گفت 10 00:02:24,583 --> 00:02:29,458 و اینکه اون ارتش ها با مهارت های فوق بشری خود قادر به تخریب هستن 11 00:02:29,708 --> 00:02:33,583 اون هم قول داد این سربازان فوق العاده رو به ارتش هند رو قرض بده 12 00:02:33,958 --> 00:02:36,083 همه اینا رو با نتاجی در میون گذاشت 13 00:02:36,333 --> 00:02:39,666 بعد از شنیدن در مورد سوپر سرم سرباز نتاجی احساس کرد 14 00:02:39,791 --> 00:02:42,416 آینده هند رو نابود می‌کنه 15 00:02:42,416 --> 00:02:44,000 اون این پیشنهاد رو رد کرد و برگشت 16 00:02:44,583 --> 00:02:46,666 ولی رفیق‌ش چژیان فکر کرد 17 00:02:46,833 --> 00:02:51,333 که سرم برای هند و چشم انداز آینده نتاجی مفیده 18 00:02:51,583 --> 00:02:54,208 یواشکی وارد آزمایشگاه مخفی هیتلر شد 19 00:02:54,458 --> 00:02:59,458 و نمونه سرم و فرمول ابر سرباز قدرتمند رو دزدید 20 00:02:59,791 --> 00:03:03,208 تنها بدون نتاجی سابهاش چاندرا بوز برگشتن 21 00:03:03,333 --> 00:03:06,083 چژیان با سرم و فرمول به هند رسید 22 00:03:06,333 --> 00:03:10,916 هیتلر با اطلاع از این موضوع یه جوخه مخفی برای دستگیری چژیان فرستاد 23 00:03:11,208 --> 00:03:14,833 زمانی که تیم به هند رسید هند به آزادی خود رسیده بود 24 00:03:14,958 --> 00:03:17,291 وضعیت مستقل جدید اون در هیاهوی جشن بود 25 00:03:21,208 --> 00:03:23,458 درک اون سرم سوپر سرباز دزدیده شده 26 00:03:23,583 --> 00:03:25,833 شاید دیگه مورد نیاز نباشه 27 00:03:25,958 --> 00:03:28,083 و فکر می کنم که هیچ کس دیگری نباید سرم رو در دست بگیره 28 00:03:28,291 --> 00:03:30,208 چژیان سرم رو پنهان کرد 29 00:03:30,291 --> 00:03:31,916 در یه مکان مخفی که فقط اون از اون خبر داشت 30 00:03:32,083 --> 00:03:33,583 و از اون محافظت کرد 31 00:03:33,583 --> 00:03:36,708 روزی که چژیان با پسرش وقت می گذروند 32 00:03:37,375 --> 00:03:39,166 یه جوخه مسلح رسید 33 00:03:39,375 --> 00:03:41,666 و بی وقفه به سمت اونا شلیک کرد 34 00:03:41,916 --> 00:03:43,666 در اون تیراندازی 35 00:03:43,916 --> 00:03:47,750 گلوله ای سینه پسر چژیان رو سوراخ کرد 36 00:03:48,041 --> 00:03:50,291 چژیان هم در تیراندازی مجروح شد 37 00:03:50,416 --> 00:03:55,541 چژیان با دیدن جسد بی جون پسرش پریشون شد 38 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 با به خطر انداختن جون خود 39 00:03:57,916 --> 00:04:01,250 موفق شد سرم سوپر سرباز پنهان رو بیاره 40 00:04:01,375 --> 00:04:03,625 اون رو به بدن پسرش تزریق کرد 41 00:04:03,750 --> 00:04:05,791 و فرو ریخت 42 00:04:05,916 --> 00:04:09,708 بعد از اون پسر چژیان خیلی قدرتمند شد 43 00:04:09,708 --> 00:04:11,208 تا به امروز هیچ کس 44 00:04:11,291 --> 00:04:15,708 محل نگهداری میتران و سواستیک رو نمی دونه 45 00:04:18,300 --> 00:04:27,100 ★سلاح★ @Moviezindian 46 00:08:03,916 --> 00:08:07,291 با درود بر فراز تپه ها در دره غربی تنی 47 00:08:07,291 --> 00:08:09,416 نزدیک به مرکز تحقیقات نوترینو 48 00:08:09,500 --> 00:08:12,041 یه انفجار قوی حدود نیمه شب شنیده شد 49 00:08:15,166 --> 00:08:18,416 چون این قلمرو تحت کنترل دولت مرکزیه 50 00:08:18,666 --> 00:08:21,791 گزارش شده که یه نیروی ویژه برای بررسی این موضوع اعزام شده 51 00:08:22,666 --> 00:08:26,541 از اونجایی که هیچ سازمانی مسئولیت انفجار رو به عهده نگرفته 52 00:08:26,666 --> 00:08:30,666 شخصی که در نزدیکی کوهپایه ها زندگی می کنه تحت مظنون بازداشت شده 53 00:08:30,666 --> 00:08:34,416 و ما گزارش هایی داریم از اون که مخفیانه بازجویی می شه 54 00:09:13,583 --> 00:09:14,458 آقای آگنی 55 00:09:14,958 --> 00:09:16,958 چرا از گیاه نوترینو در تنی بازدید کردین؟ 56 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 رفتم دنبال مطالب برای کانال یوتیوبم 57 00:09:18,958 --> 00:09:21,166 دیدم دو مرد به شدت دارن با سلاح‌هاشون می‌جمگن 58 00:09:21,291 --> 00:09:22,333 یهویی صدای انفجار اومد 59 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 با توجه به موجش پرتاب شدم تو دریاچه 60 00:09:24,333 --> 00:09:25,916 نمیدونم چی بعد از اون برام اتفاق افتاد 61 00:09:26,416 --> 00:09:28,208 ما قبلاً می دونیم که شما یه تروریست هستین 62 00:09:29,208 --> 00:09:31,208 الان اعتراف کن - اعتراف چی؟ - 63 00:09:31,833 --> 00:09:33,083 بهم اعتماد کن آقا راست میگم 64 00:09:33,333 --> 00:09:34,833 من به هیچ وجه باهاش ارتباط ندارم 65 00:09:34,916 --> 00:09:35,708 حقیقت رو بهمون بگو 66 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 کجا دیگه بمب گذاشتین؟ 67 00:09:40,333 --> 00:09:41,208 همچین چیزی نیست قربان 68 00:09:41,916 --> 00:09:43,333 به خاطر به تاثیر انفجار افتادم تو دریاچه 69 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 یادم نمیاد چی شد بعد از اون 70 00:09:45,541 --> 00:09:46,666 همه تائید کردن 71 00:09:47,291 --> 00:09:49,083 اصلا به فرار فکر نکن 72 00:09:49,416 --> 00:09:50,291 فقط حقیقت رو بهمون بگو 73 00:09:51,041 --> 00:09:52,041 کجا دیگه بمب کاشتی؟ 74 00:09:52,666 --> 00:09:55,333 اگه راست بگی تخفیف میگیری 75 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 آقا 76 00:09:57,166 --> 00:09:59,458 اون همین داستان رو دوباره و دوباره تکرار می کنه 77 00:10:00,333 --> 00:10:01,958 انگار دروغ نمی گه 78 00:10:02,916 --> 00:10:04,791 به نظر من ادامه بازجویی از اون اتلاف وقته 79 00:10:05,041 --> 00:10:06,583 یه مرد وجود داره کی می تونه این مرد رو بازجویی کنه 80 00:10:10,291 --> 00:10:11,583 هیچ کس اون رو ندیده 81 00:10:13,083 --> 00:10:14,708 اون کیه چه می کنه 82 00:10:14,958 --> 00:10:16,791 مکان اون یه رازه 83 00:10:16,958 --> 00:10:17,833 اون یه روحه 84 00:10:18,208 --> 00:10:21,208 و اون به خودش می‌گه ایکس 85 00:10:31,833 --> 00:10:33,083 سلام آگنی 86 00:10:37,166 --> 00:10:38,708 قصد داری برای همیشه اینجا بمونی؟ 87 00:10:38,833 --> 00:10:40,416 آقا این چیه داری سعی میکنی منو بترسونی؟ 88 00:10:41,708 --> 00:10:44,041 میدونی مدوس اپراندی چیه؟ 89 00:10:44,708 --> 00:10:46,041 این یه کلمه لاتین 90 00:10:46,666 --> 00:10:48,708 اگه جرمی بدون اون اتفاق بیفته 91 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 در این مورد این یه انفجاره 92 00:10:51,333 --> 00:10:52,708 از صحنه جرم بازدید کردیم 93 00:10:53,083 --> 00:10:56,291 و نمونه ها از انفجار باقی مونده رو جمع آوری کردیم 94 00:10:56,583 --> 00:10:58,083 وقتی که اون نمونه ها رو تجزیه و تحلیل می کنیم 95 00:10:58,208 --> 00:11:00,166 ما می‌فهمیم کدوم مواد شیمیایی استفاده شده 96 00:11:00,416 --> 00:11:04,083 ما به راحتی کشف می‌کنیم که C4 TNT یا IED 97 00:11:04,583 --> 00:11:07,500 آزمایش که کنیم به تامین کننده محلی میرسیم 98 00:11:07,708 --> 00:11:10,125 با روش های بازجویی ازش بازجویی میکنیم 99 00:11:10,250 --> 00:11:13,083 اون اطلاعات در مورد مشتریانش رو محو می‌کنه 100 00:11:13,375 --> 00:11:15,958 در محل دستگیری تو ما هیچ نمونه ای پیدا نکردیم 101 00:11:16,250 --> 00:11:19,250 تو با احتیاط کار کردی و تموم شواهد رو پاک کردی 102 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 خیلی باهوشی 103 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 خب بهم بگو چرا رفتی اونجا؟ 104 00:11:23,125 --> 00:11:24,000 آقا 105 00:11:24,250 --> 00:11:26,375 من یه کانال معمولی یوتیوب رو اجرا می کنم 106 00:11:27,125 --> 00:11:29,125 رفتم دنبال مطالب برای کانالم آقا 107 00:11:29,583 --> 00:11:31,125 درست زمانی که به محل رسیدم یه انفجار رخ داد 108 00:11:32,000 --> 00:11:33,375 افتادم تو دریاچه نزدیک 109 00:11:36,458 --> 00:11:38,250 این یه چیز بزرگه که من از اون جون سالم به در بردم 110 00:11:39,708 --> 00:11:40,958 وقتی از ارتفاع قابل توجهی افتادم 111 00:11:41,083 --> 00:11:42,500 خیلی چیزها رو فراموش کردم 112 00:11:45,458 --> 00:11:46,625 مهم نیست چند نفر از شما از من بازجویی کنن 113 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 با ماسک یا بدون ماسک 114 00:11:48,000 --> 00:11:49,625 فقط میتونم اتفاقی که یادمه رو بهت بگم 115 00:11:50,875 --> 00:11:52,333 بهم اعتماد کن آقا من انجامش ندادم 116 00:11:52,958 --> 00:11:54,625 من هیچ ربطی بهش ندارم 117 00:11:56,208 --> 00:11:57,875 لطفا سعی کنین منو درک کنین 118 00:12:00,000 --> 00:12:02,583 و من اونقدر باهوش نیستم 119 00:12:07,500 --> 00:12:09,375 نه نه نه 120 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 آگنی 121 00:12:12,708 --> 00:12:13,875 چیزی بدون شکل و فرم 122 00:12:16,750 --> 00:12:18,750 مثل هوا و آب 123 00:12:18,875 --> 00:12:22,375 شکل ظرف رو می گیره که اون رو در اون قرار دادیم 124 00:12:22,833 --> 00:12:24,375 ولی در مورد آتش اینطور نیست 125 00:12:24,833 --> 00:12:27,125 همه چیز رو در خود جذب می کنه 126 00:12:28,625 --> 00:12:31,458 غیر ممکنه تا شکل اصلی خود رو تغییر بده 127 00:12:31,708 --> 00:12:33,833 تا اینجا یکی از فرم های تو 128 00:12:34,083 --> 00:12:35,000 یوتیوبر 129 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 کسب درامد از طریق تولید ویدیوهایی در مورد ابر انسان ها 130 00:12:38,333 --> 00:12:39,750 شکل دیگه 131 00:12:40,083 --> 00:12:41,750 حافظ محیط زیست 132 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 کاشت درخت نظافت ساحل 133 00:12:45,208 --> 00:12:48,333 اعتراض به مافیای شن 134 00:12:48,625 --> 00:12:49,833 همچین پسری 135 00:12:50,250 --> 00:12:52,625 باعث انفجار در یه منطقه ممنوعه شد 136 00:12:53,000 --> 00:12:55,750 می تونیم اون رو اکو تروریسم بنامیم؟ 137 00:12:55,875 --> 00:12:57,875 آقا اکو تروریسم؟ 138 00:12:58,500 --> 00:13:00,333 من حتی نمی دونم معنی اون چیه 139 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 من فقط یه یوتیوبر هستم 140 00:13:04,333 --> 00:13:06,750 من تصمیم میگیرم که یوتیوبر یا اونوبمبر هستی 141 00:13:06,875 --> 00:13:08,458 لعنتی تو بهم اعتماد نداری؟ 142 00:13:08,500 --> 00:13:10,333 من فقط یه یوتیوبر هستم - خب - 143 00:13:12,875 --> 00:13:15,375 و بهترین یوتیوبر جایزه سال به 144 00:13:15,500 --> 00:13:18,958 آقای آگنی از ابرانسان ها برای بالاترین سطح هند 145 00:13:19,000 --> 00:13:20,750 مشترکین و بینندگان کانال فوق العاده رفیق - 146 00:13:20,833 --> 00:13:22,000 تبریک میگم رفیق دوست عزیزم ممنونم - 147 00:13:22,750 --> 00:13:24,375 جایزه توسط 148 00:13:24,375 --> 00:13:27,000 محیط بان بزرگ آقای سیوراج 149 00:13:30,666 --> 00:13:32,208 تبریک می گم ممنونم آقا - 150 00:13:42,541 --> 00:13:43,958 آره ممنونم 151 00:13:50,625 --> 00:13:52,041 با سلام به همه 152 00:13:52,750 --> 00:13:55,666 تک تک موجودات زنده روی این زمین فوق العاده ان 153 00:13:56,125 --> 00:13:58,500 به همین ترتیب زندگی انسان هم شگفت انگیزه 154 00:13:58,750 --> 00:14:01,625 ولی انسان ها متوجه این شگفتی نمی شن و پتانسیل واقعی عقل اون 155 00:14:02,375 --> 00:14:05,666 کسانی که به عمق درون پی می برن خودشون ابرانسان هستن 156 00:14:06,916 --> 00:14:09,416 به قول من همه یه قدرت منحصر به فرد در درون اونا دارن 157 00:14:10,000 --> 00:14:12,250 کسایی که به خوبی باهاش هماهنگ هستن 158 00:14:12,625 --> 00:14:14,041 ما اونا رو ابرانسان می نامیم 159 00:14:14,291 --> 00:14:18,166 آقا مثل سوپرمنه یا اسپایدرمن؟ 160 00:14:18,625 --> 00:14:20,791 اونا در زندگی واقعی وجود دارن؟ احتمالش وجود داره- 161 00:14:21,166 --> 00:14:24,041 همه قهرمانان اساطیر هندی ما ابرانسان بودن 162 00:14:24,541 --> 00:14:27,666 اونا فقط داستان نبودن حقایقین که به صورت داستان روایت می شن 163 00:14:28,625 --> 00:14:33,666 ریشی های ما قدرت های اتمی رو با فعال کردن چاکرای کوندالینی خود بررسی کردن 164 00:14:34,041 --> 00:14:37,166 این ریشی ها به خیلی از این تکنیک ها تسلط داشتن 165 00:14:37,416 --> 00:14:38,916 مثلا انیما سیدی 166 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 کوچیک کردن بدن به اندازه یه اتم مثل لرد ویشنو 167 00:14:42,125 --> 00:14:45,041 مهیما سیدی فزاینده بدن یه نفر به اندازه یه غول 168 00:14:45,250 --> 00:14:46,291 مثل کومباکارنا 169 00:14:46,791 --> 00:14:47,666 لقیما سیدی 170 00:14:47,791 --> 00:14:50,791 کاهش وزن بدن و در هوا شناور 171 00:14:51,041 --> 00:14:52,041 مثل لرد ایندرا 172 00:14:52,666 --> 00:14:55,041 اگه بتونیم کوندالینی شاکتی رو فعال کنیم 173 00:14:55,625 --> 00:14:56,916 همه ما ابرانسان هستیم 174 00:14:57,041 --> 00:14:59,875 اگه ابرقدرت ها رو بدست بیارین چه می‌کنین؟ 175 00:15:00,166 --> 00:15:01,291 راستش رو بگم 176 00:15:06,125 --> 00:15:07,000 چه اتفاقی می افته؟ 177 00:15:07,916 --> 00:15:09,375 فکر کنم یه مقدار نوسان برق داره 178 00:15:09,791 --> 00:15:10,791 برگردم به سوال شما 179 00:15:11,291 --> 00:15:12,666 اگه قدرت های فوق العاده بدست بیارم 180 00:15:14,500 --> 00:15:17,125 من از هدایای طبیعت از نابود شدن محافظت می‌کنم 181 00:15:18,750 --> 00:15:20,166 به خاطر خودخواهی بعضی ها 182 00:15:20,541 --> 00:15:22,666 جنگل ها در سراسر جهان در حال نابودی هستن 183 00:15:23,750 --> 00:15:25,416 منابع طبیعی غارت می شه 184 00:15:36,041 --> 00:15:39,375 خیلی از انواع موجودات زنده روی این زمین زندگی میکنن و رشد میکنن 185 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 مکانی با مقدار مناسب گرما و رطوبت برای کمک به اون 186 00:15:41,541 --> 00:15:44,250 تامیل نادو ما سرزمین شرایط متنوع 187 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 کسایی از مناطق برفی که مهاجرت کردن ارزش اون رو می دونن 188 00:15:47,041 --> 00:15:49,791 به همین دلیل برای تسخیر و نابودی کشور ما تلاش کردن 189 00:15:49,875 --> 00:15:51,416 الان هزاران ساله 190 00:15:57,125 --> 00:15:59,291 خرد ثروت و منابع طبیعی ما 191 00:15:59,416 --> 00:16:00,916 همه در آستانه نابودی هستن 192 00:16:02,041 --> 00:16:05,916 حیوونات ما شکار می شن و برای گوشت و پوست به سمت انقراض رانده شده 193 00:16:06,541 --> 00:16:07,666 ماکاک دم شیر 194 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 آهو نیلگیری طاهر 195 00:16:09,666 --> 00:16:10,916 گل مالابار خالدار بزرگ 196 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 گاو کانگ یام 197 00:16:12,625 --> 00:16:14,041 همه به سمت انقراض سوق داده می شن 198 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 در سال 1985 199 00:16:16,166 --> 00:16:19,625 یه کشارز از مشاهده بوستارد بزرگ هندی در تریشی خبر داد 200 00:16:19,875 --> 00:16:22,916 به زودی اونا رو در یه موزه می ببینیم 201 00:16:23,250 --> 00:16:25,791 همه اینا بهمون هشدار می دن و بهمون درس بزرگی می‌ده 202 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 اگه واقعاً همچین ابرقدرتی رو بدست بیارم 203 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 من از طبیعت محافظت می‌کنم 204 00:16:29,791 --> 00:16:32,625 و با خیال راحت تحویلش میدم به نسل آینده 205 00:16:32,791 --> 00:16:34,166 همه شما بهم جایزه دادین 206 00:16:34,541 --> 00:16:36,541 الان میخوام در عوض یه جایزه برای همه شما بدم 207 00:16:39,166 --> 00:16:42,500 این نهال درخت بدون شکست رو موقع خروج لطفا ببرین 208 00:16:44,541 --> 00:16:47,041 اگه از مثل فرزندان شما اونا مراقبت کنین 209 00:16:47,916 --> 00:16:49,625 اونا از فرزندان شما محافظت می‌کنن 210 00:16:49,875 --> 00:16:52,416 و بعداً فرزندان اونا هم 211 00:17:24,666 --> 00:17:26,541 داداش یه کیلو انگور فرنگی بهم بده 212 00:17:26,875 --> 00:17:28,666 قیمت این چقدره؟ هشتاد روپیه- 213 00:17:28,666 --> 00:17:30,416 باشه مامان من یه اسباب بازی میخوام- 214 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 ساکت بمون 215 00:17:42,666 --> 00:17:45,541 مامان اسباب بازی رو برام بخر مگه نگفتم ساکت باش؟- 216 00:17:55,916 --> 00:17:57,291 ای وای من 217 00:18:13,666 --> 00:18:15,125 تانیش 218 00:18:39,000 --> 00:18:42,041 ♪ تموم شهر مال ماست ما هیچ حد و مرزی نداریم ♪ 219 00:18:42,291 --> 00:18:45,375 ♪ اگه در مسابقه برنده شیم شادی ما حد و مرزی نداره ♪ 220 00:18:45,750 --> 00:18:48,875 ♪ ما هیچ حد و مرزی نداریم ما هیچ کلمه ای برای شادی نداریم ♪ 221 00:18:48,916 --> 00:18:52,291 ♪ جاذبه تشنگی رو برطرف نمی کنه دست به دست هم بدین تا اوج می گیریم ♪ 222 00:18:52,500 --> 00:18:55,166 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 223 00:18:55,875 --> 00:18:58,041 ♪ سن مانع نیست ♪ 224 00:18:59,291 --> 00:19:02,000 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 225 00:19:02,666 --> 00:19:04,541 ♪ سن مانع نیست ♪ 226 00:19:07,750 --> 00:19:11,000 ♪ تموم شهر مال ماست ما هیچ حد و مرزی نداریم ♪ 227 00:19:11,291 --> 00:19:14,250 ♪ اگه در مسابقه برنه شیم شادی ما حد و مرزی نداره ♪ 228 00:19:14,375 --> 00:19:17,375 ♪ ما هیچ حد و مرزی نداریم ما هیچ کلمه ای برای شادی نداریم ♪ 229 00:19:17,666 --> 00:19:21,166 ♪ جاذبه تشنگی رو برطرف نمی کنه دست به دست هم بدین تا اوج می گیریم ♪ 230 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 231 00:19:24,541 --> 00:19:26,666 ♪ سن مانع نیست ♪ 232 00:19:28,000 --> 00:19:30,125 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 233 00:19:31,416 --> 00:19:33,166 ♪ سن مانع نیست ♪ 234 00:20:03,000 --> 00:20:04,166 ♪ مهم نیست هدف ♪ 235 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 ♪ اگه متحد بمونیم ما به سرعت به اون می‌رسیم ♪ 236 00:20:07,875 --> 00:20:11,166 ♪ ما مخالف و ترس نداریم ♪ 237 00:20:11,416 --> 00:20:16,250 ♪ دیگه ترسی وجود نداره آسمون حد ماست ♪ 238 00:20:16,916 --> 00:20:19,875 ♪ روز و شب تو فقط به بازی ادامه بده ♪ 239 00:20:20,416 --> 00:20:23,291 ♪ در این دنیا ♪ هیچ کس بزرگتر از تو نیست ♪ 240 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 ♪ اشتباهات رو نشمرید ♪ 241 00:20:25,000 --> 00:20:27,666 ♪ بهشت ​​را روی زمین جستجو کن ♪ 242 00:20:43,916 --> 00:20:46,666 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 243 00:20:47,416 --> 00:20:49,500 ♪ سن مانع نیست ♪ 244 00:20:50,750 --> 00:20:53,416 ♪ هیچ محدودیتی برای آرزو وجود نداره ♪ 245 00:20:54,166 --> 00:20:56,291 ♪ سن مانع نیست ♪ 246 00:21:08,416 --> 00:21:10,083 همه بیرون جشن می گیرن 247 00:21:10,083 --> 00:21:11,583 اینجا تنهایی چیکار میکنی؟ 248 00:21:11,833 --> 00:21:13,333 فکر می کنم ما ابرانسان بعدی خود رو پیدا کردیم 249 00:21:16,583 --> 00:21:18,916 من سالها این مرد رو دنبال می کردم 250 00:21:19,291 --> 00:21:20,083 به این نگاه کن 251 00:21:25,958 --> 00:21:26,958 اون یه بچه کوچیک رو نجات داد 252 00:21:26,958 --> 00:21:29,708 با استفاده از قدرتش اون رو نجات داد بدون اینکه حتی بهش دست بزنه 253 00:21:29,833 --> 00:21:32,708 هی رفیق از این اتفاق در این دنیا شانسی نیست 254 00:21:32,833 --> 00:21:35,083 بهم بگو منطق این کار کجاست؟ اینطوره؟- 255 00:21:35,833 --> 00:21:38,458 برای همه مردمی که ما تا به حال ملاقات کردیم منطق وجود داشت؟ 256 00:21:39,208 --> 00:21:40,333 به همین دلیل بهشون ابرانسان می گن 257 00:21:40,458 --> 00:21:43,041 رفیق این باور کردنی نیست 258 00:21:43,208 --> 00:21:45,166 به هیچ وجه، اینا الکیه 259 00:21:45,333 --> 00:21:46,916 به همین دلیل که من همیشه بهتون می گم آگنی 260 00:21:47,291 --> 00:21:49,958 کمتر فیلم هالییودی نگاه کن 261 00:21:56,458 --> 00:21:59,416 اگه بهت بگم یه بار بوده حیوونی با قد 120 فوت روی این زمین 262 00:21:59,791 --> 00:22:00,666 چند نفر این رو بار می کنن؟ 263 00:22:01,083 --> 00:22:02,333 فیلمی به نام پارک ژوراسیک 264 00:22:02,708 --> 00:22:05,208 فقط بعد از اون ما انجام دادیم در مورد دایناسورها بیاموزید 265 00:22:05,416 --> 00:22:08,083 به همین ترتیب بیایید شواهد مربوط به این ویدئو رو پیدا کنیم 266 00:22:08,333 --> 00:22:09,208 و در کانال ما منتشر کنین 267 00:22:09,583 --> 00:22:10,708 اون وقت همه باور می‌کنن 268 00:22:11,583 --> 00:22:13,166 که ابرانسان ها وجود دارن 269 00:22:54,250 --> 00:22:56,250 قاتل جنگل 270 00:22:56,750 --> 00:22:59,708 مهم نیست چند تا مقاله منتشر می کنین 271 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 شما نمی تونید من رو متوقف کنین 272 00:23:13,625 --> 00:23:14,500 گمشو 273 00:23:34,125 --> 00:23:37,708 پس هیچی با مرگ سیوراج نداری؟ 274 00:23:38,875 --> 00:23:40,625 نه آقا باشه- 275 00:23:41,125 --> 00:23:42,708 مرگ اون رو در روز اهدای جایزه فرض کنیم 276 00:23:42,750 --> 00:23:44,250 یه تصادفه 277 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 پیشینه اون 278 00:23:45,875 --> 00:23:48,708 اون یه دوستدار محیط زیست بود و یه حافظ محیط زیست 279 00:23:48,875 --> 00:23:51,000 وقتی صحبت از حفظ و نگهداری جنگل ها و کوه ها می شه 280 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 اون هم مثل تو متخصصه این رو می دونستی؟ 281 00:23:55,500 --> 00:23:58,333 مقاله ای با عنوان قاتل جنگل ماه گذشته منتشر شد 282 00:23:59,375 --> 00:24:01,125 علت مرگ اون رو می دونی؟ 283 00:24:02,750 --> 00:24:03,833 شنیدم خودکشی کرده 284 00:24:05,583 --> 00:24:06,625 در اخبار دیدم 285 00:24:06,750 --> 00:24:08,000 یه نفر به شبکه های تلویزیونی فشار آورد 286 00:24:08,458 --> 00:24:10,875 برای پیش بردن اون روایت 287 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 تو چیزی در مورد اون می دونی؟ 288 00:24:13,625 --> 00:24:16,583 در گزارش کالبد شکافی چیز جالبی پیدا کردیم 289 00:24:16,958 --> 00:24:20,833 مرگ اون بر اثر جمجمه و پلی ترومای شیه کم قفسه سینه 290 00:24:20,875 --> 00:24:22,625 با خونریزی زیر عنکبوتیه 291 00:24:22,833 --> 00:24:26,875 در پشت سر و کبد خونریزی داخلی بود 292 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 این اتفاق در محل سقوط رخ داد 293 00:24:29,250 --> 00:24:30,250 اون چجوری سقوط کرد؟ 294 00:24:30,458 --> 00:24:32,875 در بدنش الکل وجود داشت 295 00:24:33,000 --> 00:24:35,750 اون به دلیل مسمومیت تعادلش رو از دست داده؟ 296 00:24:36,583 --> 00:24:38,708 باد اینقدر شدید بود؟ 297 00:24:38,958 --> 00:24:41,333 یا اون قربانی یه روح بود؟ 298 00:24:41,708 --> 00:24:44,375 کار شیطان؟ آقا چرا این همه رو از من میپرسی؟- 299 00:24:46,375 --> 00:24:48,833 شیطان در جزئیاته، درسته آگنی؟ 300 00:24:48,875 --> 00:24:51,583 جزئیات دیگری هم در این گزارش وجود داره 301 00:24:52,208 --> 00:24:56,083 لحظاتی قبل از مرگش مشکلات تنفسی داشت 302 00:24:56,500 --> 00:24:59,250 ضربان قلب اون به شدت کاهش یافت 303 00:24:59,625 --> 00:25:02,000 این منجر به از دست دادن تعادل و سقوط اون شد 304 00:25:02,125 --> 00:25:04,500 جراحات خارجی روی گردنش وجود نداشت 305 00:25:04,750 --> 00:25:06,458 اون فقط جراحات داخلی داشت 306 00:25:06,750 --> 00:25:09,250 در جودو حرکتی به نام شیم وازا وجود داره 307 00:25:09,625 --> 00:25:12,125 این حرکت مستقیم حریف نمی کشه 308 00:25:12,583 --> 00:25:15,458 اونا رو بیهوش می کنه آقا مهمون داریم- 309 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 درباره؟ در مورد انفجار- 310 00:25:23,500 --> 00:25:24,875 کیه؟ امکار- 311 00:25:24,958 --> 00:25:26,875 اون زد پلاس امنیت رو درخواست کرد اونو بگیر- 312 00:25:27,000 --> 00:25:28,125 آوانتیکا کجاست؟ 313 00:25:28,250 --> 00:25:29,250 اون یه دختر بزرگه قربان 314 00:25:29,500 --> 00:25:30,375 به دلیل فشارهای سیاسی 315 00:25:30,458 --> 00:25:32,083 ما نمی تونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم 316 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 این یه موضوع ملی امنیتیه 317 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 فقط دستورات من رو دنبال کنین 318 00:25:36,625 --> 00:25:37,833 تو منطقی نیستی 319 00:25:37,875 --> 00:25:39,208 واقعا نمیفهمم آقا 320 00:25:39,583 --> 00:25:40,875 تو نمیفهمی؟ 321 00:25:43,125 --> 00:25:44,083 باشه 322 00:25:45,125 --> 00:25:46,375 یه کم استراحت کن آگنی 323 00:25:48,583 --> 00:25:49,875 آقای امکار 324 00:25:50,333 --> 00:25:53,833 دانشمند و کارگردان مرکز تحقیقات پزشکی بی عیب و نقص 325 00:25:54,458 --> 00:25:58,708 با تشکر از تبلت هایی که تأیید می کنین ملت در امانن 326 00:25:58,750 --> 00:26:02,208 ولی تو به دلیل تهدید زندگی میای پیش من 327 00:26:02,333 --> 00:26:03,750 و از من میخوای که از تو محافظت کنم 328 00:26:04,000 --> 00:26:05,625 کنایه دراماتیک 329 00:26:06,208 --> 00:26:07,500 وضعیت فعلی من همینه 330 00:26:07,500 --> 00:26:09,458 این مشکل تهدید کننده زندگی چیه؟ 331 00:26:09,500 --> 00:26:11,375 اگه مشکل رو بهت بگم 332 00:26:11,458 --> 00:26:13,875 حفاظت از من رو تضمین می کنی؟ 333 00:26:14,000 --> 00:26:15,125 آقای امکار 334 00:26:15,583 --> 00:26:17,125 اول مشکل خود رو بهم بگو 335 00:26:17,500 --> 00:26:20,250 ما یه تماس بر اساس بزرگی مشکل میگیریم 336 00:26:20,625 --> 00:26:22,625 برای محافظت از تو یا مجازاتت 337 00:26:24,000 --> 00:26:28,208 اقتصاد هند توسط یه سازمان کنترل می شه 338 00:26:28,333 --> 00:26:31,125 به نام جامعه سیاه بخش شمره نه 339 00:26:32,375 --> 00:26:35,375 در مجموع 9 عضو داره 340 00:26:43,750 --> 00:26:46,375 اینجوری سیاست املاک و مستغلات رو کنترل می کنیم 341 00:26:46,458 --> 00:26:49,375 شرط بندی رسانه مربیگری و فناری 342 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 همه چیز زیر دست ماست 343 00:26:51,625 --> 00:26:55,125 ما یه نهاد به نام جامعه سیاه تشکیل دادیم 344 00:26:55,458 --> 00:26:59,958 انجمن سیاه توسط دی کی کنترل می شد 345 00:27:00,375 --> 00:27:01,500 در سنین جوونی 346 00:27:01,625 --> 00:27:06,250 اون اسلحه های با تکنولوژی بالا رو و ابزارهایی برای ارتش هند هدیه داد 347 00:27:06,333 --> 00:27:08,250 برای کسب سود بیشتر 348 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 اون به خیلی از گروه های تروریستی سلاح تهیه کرد 349 00:27:11,833 --> 00:27:15,250 من و دی کی واکسن های فلج کننده رو ارائه کردیم 350 00:27:15,375 --> 00:27:16,833 اونا رو به زنان باردار دادیم 351 00:27:16,958 --> 00:27:19,500 و موفق به ایجاد بچه های معلول درست در رحم شد 352 00:27:19,583 --> 00:27:20,750 در مرکز تحقیقات ما 353 00:27:20,875 --> 00:27:24,000 ما برای افراد دارای معلولیت درمان رایگان ارائه می دیم 354 00:27:24,083 --> 00:27:26,458 و بهشون کمک کنیم تا دوباره استفاده از اندام های خود به دست بیارن 355 00:27:26,500 --> 00:27:30,625 تا الان به بیش از 250 کودک کمک کردیم 356 00:27:31,000 --> 00:27:31,958 به این نگاه کن 357 00:27:37,500 --> 00:27:40,375 چجوری یه دست می تونه دوباره رشد کنه در همچین مدت کوتاهی؟ 358 00:27:40,458 --> 00:27:43,500 این آخرین نوآوری از شرکت ماست 359 00:27:43,708 --> 00:27:46,208 اگه پای دخترم دوباره بزرگ شه 360 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 اون می تونه فورا راه بره؟ 361 00:27:48,750 --> 00:27:50,333 اون راه می‌ره 362 00:27:59,500 --> 00:28:00,708 نتیجه چیه؟ 363 00:28:01,000 --> 00:28:02,750 سه کودک جون خود رو از دست دادن 364 00:28:02,958 --> 00:28:04,375 یه پسر جون سالم به در برد 365 00:28:04,500 --> 00:28:06,583 من هم نمی خوام اون رو بکشم 366 00:28:06,875 --> 00:28:09,250 بعد از بررسی این اجساد 367 00:28:09,375 --> 00:28:11,375 ما می تونیم کیفیت سرم رو بهبود ببخشیم 368 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 و آزمایشات بعدی رو انجام بدیم 369 00:28:13,250 --> 00:28:14,125 آقای امکار 370 00:28:14,458 --> 00:28:17,375 من اینجا تصمیم میگیرم تو نه 371 00:28:17,625 --> 00:28:20,500 وقتی آزمایشی رو شروع می کنیم باید فوراً اون رو تموم کنیم 372 00:28:20,750 --> 00:28:21,958 نباید اون رو وسط راه متوقف کنیم 373 00:28:22,250 --> 00:28:24,583 انسان باشه یا حیوون 374 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 یا باید اون رو درمان کنیم یا حفظ کنیم 375 00:28:28,333 --> 00:28:29,833 یه نمونه، یه نمونه 376 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 کودک رو آماده کنین و بیرون برین 377 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 من این کار رو می‌کنم 378 00:28:34,125 --> 00:28:35,000 باشه 379 00:28:45,650 --> 00:29:40,740 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 380 00:29:52,625 --> 00:29:53,458 باشه 381 00:29:53,750 --> 00:29:54,875 آزمایش ناموفق بود 382 00:29:55,583 --> 00:29:56,625 برام یه جدید بیار 383 00:30:01,250 --> 00:30:02,875 در دهه 1940 384 00:30:03,125 --> 00:30:05,083 هر کاری که هیتلر برای انجامش برنامه ریزی کرده بود 385 00:30:05,375 --> 00:30:07,625 توسط دی کی با نام مستعار دیو کریشنا 386 00:30:08,000 --> 00:30:10,250 الان زنده شده 387 00:30:33,750 --> 00:30:38,000 امیدوارم همه دلیل این دیدار رو بدونن 388 00:30:39,208 --> 00:30:41,875 بحث مرگ سیوراج 389 00:30:42,000 --> 00:30:43,375 چی برای بحث وجود داره؟ 390 00:30:43,625 --> 00:30:45,208 مست شد و خودکشی کرد 391 00:30:46,625 --> 00:30:48,458 چه چیز دیگری وجود داره که اینجا بحث کنیم؟ 392 00:30:48,500 --> 00:30:49,708 تصادفی نیست 393 00:30:49,958 --> 00:30:51,000 نه خودکشی 394 00:30:51,750 --> 00:30:52,875 این یه قتل برنامه ریزی شده 395 00:30:53,250 --> 00:30:54,625 هیچکس باهاش نبود 396 00:30:55,083 --> 00:30:57,083 چیزی برای پیشنهاد وجود نداره کسی اون رو هل داد 397 00:30:57,833 --> 00:30:59,750 چجوری میشه نتیجه گرفت که این یه قتله؟ 398 00:31:14,333 --> 00:31:16,250 آقای دی کی من یه سوال دارم 399 00:31:17,208 --> 00:31:19,000 چجوری این فیلم رو دریافت کردین؟ 400 00:31:19,333 --> 00:31:21,250 من تازه فیلم دوربین مداربسته گرفتم 401 00:31:22,625 --> 00:31:25,208 به عنوان رئیس این سندیکا 402 00:31:25,875 --> 00:31:29,500 من از حرکت و فرآیند فکر همه آگاهم 403 00:31:30,750 --> 00:31:33,208 و حتی الان هم شما رو زیر نظر داره 404 00:31:34,125 --> 00:31:35,250 آقای دیو کریشنا 405 00:31:35,583 --> 00:31:37,583 تو حق نداری روی ما نظارت کنی 406 00:31:38,083 --> 00:31:39,875 همه ما باید حریم خصوصی داشته باشیم 407 00:31:41,000 --> 00:31:42,875 شما بچه ها افراد معمولی نیستین 408 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 هر یک از تصمیمات شما بر اقتصاد هند تاثیر می ذاره 409 00:31:47,125 --> 00:31:47,958 برای همین 410 00:31:48,375 --> 00:31:51,333 مهمه که نقاط قوت و ضعفتون رو بشناسید 411 00:31:52,208 --> 00:31:54,000 این بخشی از اخلاق سندیکای ماست 412 00:31:54,125 --> 00:31:55,833 الان برگردیم سر اصل مطلب 413 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 با دقت تماشا کنین 414 00:31:59,625 --> 00:32:02,250 این ویدیو در یه کانال یوتیوب منتشر شده 415 00:32:02,375 --> 00:32:05,375 مقداری نیروی ماراء طبیعی این کودک رو نجات داد 416 00:32:05,708 --> 00:32:07,625 الان به این ویدیو نگاه کنین 417 00:32:07,958 --> 00:32:09,083 انگار یه نیروی ماراء طبیعی 418 00:32:09,250 --> 00:32:12,708 سیوراج رو خفه کرد و هل داد 419 00:32:13,000 --> 00:32:16,208 من فکر می کنم یه ارتباط بین این دو ویدیو وجود داره 420 00:32:16,750 --> 00:32:19,500 این سومین قتل در جامعه سیاه ماست 421 00:32:19,875 --> 00:32:24,000 این فعالیت ها اعضای جامعه ما رو تحت تأثیر قرار می دن 422 00:32:24,375 --> 00:32:26,708 شاید همونطور که ما به دنبال اون بودیم 423 00:32:26,833 --> 00:32:28,500 اون هم به دنبال ماست 424 00:32:28,750 --> 00:32:30,083 آقا چی؟- 425 00:32:30,458 --> 00:32:32,083 با عرض پوزش برای ناراحتی قربان 426 00:32:32,250 --> 00:32:34,625 ما این هدایا رو از آدرس آقای سیوراج دریافت کردیم 427 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 از سیوراج؟ باشه اینجا نگهش دار- 428 00:32:48,750 --> 00:32:52,125 امیدوارم همه همون بسته من رو دریافت کرده باشن 429 00:32:58,250 --> 00:33:00,583 اون محافظ شخصی من بود 430 00:33:01,625 --> 00:33:04,000 حدس میزنم برای هر یک از شما همینطور باشه 431 00:33:04,375 --> 00:33:06,250 داره باهامون بازی میکنه 432 00:33:13,083 --> 00:33:15,750 احمق ها لیاقت جایی روی این میز ندارن 433 00:33:16,833 --> 00:33:17,875 این یه بازی نیست 434 00:33:19,375 --> 00:33:20,375 این یه جنگه 435 00:33:23,375 --> 00:33:24,750 سرش رو می ریزم 436 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 و اون رو روی این میز قرار بدین 437 00:33:28,125 --> 00:33:29,708 سرش رو خرد کنیم 438 00:33:30,208 --> 00:33:31,625 یا مال خودمون رو از دست میدیم 439 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 این یه جنگ 440 00:33:35,750 --> 00:33:39,000 رویای من این بود که به محل دی کی برسم 441 00:33:39,375 --> 00:33:43,875 ارتباطی بین مرگ سیوراج و حادثه در تنیه 442 00:33:44,500 --> 00:33:48,583 این همون چیزیه که این باور رو تقویت کرد که ابرانسان هنوز زنده 443 00:33:48,875 --> 00:33:51,500 درون من 444 00:33:52,375 --> 00:33:56,125 فکر میکنه که دی کی به دنبال اون فرموله 445 00:33:56,458 --> 00:34:00,000 برای رسیدن به اون فرمول پیش از اون 446 00:34:00,375 --> 00:34:03,250 من یه تیم قاتل مرگبار رو تشکیل دادم 447 00:34:17,333 --> 00:34:18,125 سلام بچه ها 448 00:34:18,750 --> 00:34:20,750 این یه ماموریت عادی نیست 449 00:34:21,125 --> 00:34:23,125 آدمی که ترور میکنه 450 00:34:23,250 --> 00:34:25,375 یه فرد عادی نیست 451 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 اون یه مافوق بشره 452 00:34:28,458 --> 00:34:32,375 اون می تونه بدون برقراری تماس ما رو بکشه 453 00:34:33,500 --> 00:34:38,250 تا الان اعزام سی و پنج باند قاتل برتر داشتیم 454 00:34:38,750 --> 00:34:41,333 حتی یه عضو زنده نمونده 455 00:34:43,375 --> 00:34:45,708 ما آدمکش های معمولی هم هستیم 456 00:34:46,000 --> 00:34:47,250 چرا ما رو انتخاب کردی؟ 457 00:34:47,333 --> 00:34:50,500 من تموم داده های شما رو تجزیه و تحلیل کردم 458 00:34:52,750 --> 00:34:56,750 تو موفق شدی به اهداف خود دست پیدا کنی 459 00:34:59,500 --> 00:35:04,250 شما نقطه ضعف هدف رو نشونه گرفتین 460 00:35:04,500 --> 00:35:07,625 من ضعف این هدف رو بهتون می گم 461 00:35:11,000 --> 00:35:12,750 این یه موش معمولی نیست 462 00:35:13,125 --> 00:35:14,750 این موش اصلاح شده ژنتیکیه 463 00:35:15,000 --> 00:35:17,041 مثل هدفمون این چیه؟- 464 00:35:17,041 --> 00:35:18,083 گاز سمی 465 00:35:18,083 --> 00:35:20,208 ما از اون در هدف خود استفاده می‌کنیم 466 00:35:20,208 --> 00:35:22,541 اگه این رو استنشاق کنه ضعیف می شه 467 00:35:32,083 --> 00:35:34,875 جستجو براش از زمان پدرم شروع شد 468 00:35:35,000 --> 00:35:37,875 و من امروز هم به دنبال اون هستم 469 00:35:38,208 --> 00:35:40,000 حدود 30 سال پیش 470 00:35:40,125 --> 00:35:42,958 من از محل اون مطلع شدم 471 00:35:43,375 --> 00:35:46,208 من 100 نفر رو فرستادم تا اون رو بگیرن 472 00:35:46,500 --> 00:35:48,125 ولی اون 100 مرد رو کشت 473 00:35:48,500 --> 00:35:52,458 و با دست های خالی اش ناپدید شد 474 00:35:53,000 --> 00:35:56,375 چطور ممکنه آقای عمر؟ 475 00:35:56,625 --> 00:35:57,458 آره ممکنه 476 00:35:58,125 --> 00:36:00,625 سرم خیلی قویه 477 00:36:00,958 --> 00:36:03,875 اگه سرم رو بگیریم هر کاری می تونیم بکنیم 478 00:36:05,000 --> 00:36:07,208 برای اثبات صحت این ادعا 479 00:36:07,458 --> 00:36:09,708 من یه حادثه که روز بعد انجام شد رو به اشتراک می ذارم 480 00:36:11,625 --> 00:36:12,708 با سلام به همه 481 00:36:17,375 --> 00:36:19,375 تصمیم مهمی گرفته ام 482 00:36:20,125 --> 00:36:22,000 من همه شما رو دعوت کردم تا به اشتراک بذارید 483 00:36:22,000 --> 00:36:23,583 شما یه کارخونه لبنیات جدید افتتاح می کنین قربان؟ 484 00:36:23,625 --> 00:36:26,125 آقا برنامه ای داری برای بازیافت زباله های شیمیایی؟ 485 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 لطفا صبور باشید 486 00:36:27,833 --> 00:36:29,125 من شما رو اینجا جمع کردم بالاخره باهاتون صحبت کنم 487 00:36:42,125 --> 00:36:44,000 پنج عضو باقیمونده 488 00:36:45,250 --> 00:36:47,333 از بین رفت 489 00:36:48,375 --> 00:36:50,708 سرشون 490 00:36:52,083 --> 00:36:54,625 در بسته های جداگونه به خونه دی کی فرستاده شدن 491 00:37:24,500 --> 00:37:29,208 در حال حاضر اعضای باقی مونده از جامعه سیاهان 492 00:37:30,125 --> 00:37:32,250 من و دی کی هستیم 493 00:37:32,500 --> 00:37:36,750 بعد از مرگ های وحشیانه از اعضای جامعه سیاه 494 00:37:36,958 --> 00:37:39,583 دی کی متوجه شد که زندگی اون در خطره 495 00:37:39,708 --> 00:37:41,750 و سلیمان رو فرستاد 496 00:37:53,166 --> 00:37:55,750 سلام سلیمان بله دی کی بهم بگو- 497 00:37:56,041 --> 00:37:57,250 من یه تکلیف جزئی دارم 498 00:37:57,416 --> 00:38:00,166 یه گوسفند سیاه که برام کار می کنه 499 00:38:00,416 --> 00:38:02,416 یه چیز مهم رو دزدیده 500 00:38:02,666 --> 00:38:04,125 من اون رو می خوام باشه- 501 00:38:11,541 --> 00:38:13,666 نگران نباش برادر 502 00:38:13,791 --> 00:38:15,791 هیچ کس نمی تونه بهتون صدمه بزنه 503 00:38:15,916 --> 00:38:17,791 شما تحت حمایت ما هستین 504 00:38:17,791 --> 00:38:18,791 اینطور نیست رامش؟ 505 00:38:18,791 --> 00:38:20,541 فقط یه کم مشروب بخورید و استراحت کنین 506 00:38:20,750 --> 00:38:23,291 می تونم بدونم در اون چمدون چیه؟ 507 00:38:23,416 --> 00:38:26,541 چمدون حاوی عنصریه که متعلق به دی کیه 508 00:38:26,916 --> 00:38:28,291 اگه به اون دست پیدا کنن 509 00:38:28,625 --> 00:38:30,916 جهان با مشکل جدی روبرو می‌شه 510 00:38:31,166 --> 00:38:32,750 اون در حال حاضر به دنبال منه 511 00:40:05,416 --> 00:40:06,791 تصادف دیگه؟ 512 00:40:07,291 --> 00:40:08,291 ممکنه قتل هم باشه 513 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 دخترتون چطوره؟ 514 00:40:11,541 --> 00:40:12,416 اون خوبه 515 00:40:12,875 --> 00:40:15,416 جزئیات ماموریت بعدی شما براتون ارسال شده 516 00:40:17,375 --> 00:40:18,166 اون رو دیدین؟ 517 00:40:20,791 --> 00:40:21,625 دی کی 518 00:40:22,166 --> 00:40:23,041 من تموم شده ام 519 00:40:24,666 --> 00:40:26,291 من دیگه نمی تونم اون کار رو انجام بدم 520 00:40:26,666 --> 00:40:30,416 خسته شدم از این همه خون و خونریزی 521 00:40:33,666 --> 00:40:34,541 سلیمان 522 00:40:35,166 --> 00:40:37,541 اگه اورژانس پزشکی وجود داشت دختر شما رو درگیر می کنه 523 00:40:38,541 --> 00:40:39,750 کجا میخوای بری؟ 524 00:40:40,166 --> 00:40:41,375 به هر حال باید بیای پیش من 525 00:40:42,166 --> 00:40:44,291 وقتی دخترت رسماً مرده اعلام شد 526 00:40:44,791 --> 00:40:49,250 من کسی هستم که با شبیه سازی غیر رسمی اون رو به زندگی برگردونوم 527 00:40:51,166 --> 00:40:53,041 پس خدای واقعی تو کیه؟ 528 00:40:56,750 --> 00:40:57,541 شما 529 00:40:58,166 --> 00:41:01,625 رفتارت قابل قبوله؟ نسبت به اون خدای واقعی؟ 530 00:41:05,875 --> 00:41:08,125 من جزئیات ماموریت شما رو خوندم 531 00:41:09,000 --> 00:41:10,750 با توجه به حقایقی که در اونجا ذکر شد 532 00:41:11,166 --> 00:41:12,625 به نظر من اون اصلاً انسان نیست 533 00:41:13,041 --> 00:41:13,916 هوم 534 00:41:14,791 --> 00:41:17,791 ما نمی‌تونیم اون رو با هیچ کدوم از سلاح های موجود در جهان بکشیم 535 00:41:20,666 --> 00:41:22,166 هر موجود زنده ای 536 00:41:22,750 --> 00:41:23,916 ایجاد مشکل می‌کنه 537 00:41:24,541 --> 00:41:26,041 ولی نابودی اونا آسونه 538 00:41:27,166 --> 00:41:28,125 این کیف 539 00:41:28,625 --> 00:41:30,375 برای من نیست، برای توئه 540 00:41:32,125 --> 00:41:35,791 حاوی نوع جدیدی از عنصر فلزی 541 00:41:36,625 --> 00:41:39,250 می تونه هر چیزی رو در این دنیا قطع کنه 542 00:41:40,041 --> 00:41:41,166 از جمله اون 543 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 من اون سواستیک رو می خوام 544 00:41:45,125 --> 00:41:48,166 اون سلیمان رو اخاذی کرد که در اول این کار رو رد کرد 545 00:41:48,291 --> 00:41:49,416 و اون رو نزد تنی فرستاد 546 00:41:49,500 --> 00:41:50,541 باشه امکار 547 00:41:51,125 --> 00:41:54,750 بیشتر یه اعترافه از اطلاعات ممنونم 548 00:41:54,916 --> 00:41:57,666 آقا امنیت زد من چطوره؟ 549 00:41:58,125 --> 00:41:59,500 آقای امکار 550 00:42:00,416 --> 00:42:04,166 شما در اینجا تحت امنیت زد پلاس هستین 551 00:42:04,541 --> 00:42:07,875 اینجا کسی نمیتونه بهت صدمه بزنه 552 00:42:08,000 --> 00:42:10,416 آه ممنونم 553 00:42:13,166 --> 00:42:14,416 سلام آوانتیکا 554 00:42:14,541 --> 00:42:16,916 تو دختری از برترین تکنوکرات هندی 555 00:42:17,166 --> 00:42:18,791 درست مثل بقیه 556 00:42:19,000 --> 00:42:20,250 تو هم ممکنه داستانی داشته باشی 557 00:42:20,416 --> 00:42:21,541 داستانت رو بگو 558 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 اون پسر رو پیدا کردی وقتی به تنی سفر کردی؟ 559 00:42:24,125 --> 00:42:25,166 بهم بگو اونجا چه اتفاقی افتاده 560 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 به لطف رباتیک بی عیب و نقص 561 00:42:58,791 --> 00:43:01,291 سلام بابا سلام آوانتیکا- 562 00:43:02,875 --> 00:43:03,666 چیزی میخوای؟ 563 00:43:04,041 --> 00:43:05,416 نه نه من چیزی نمی خوام 564 00:43:07,541 --> 00:43:09,291 با تشکر از رباتیک بی عیب و نقص 565 00:43:09,416 --> 00:43:12,291 کسب و کار جدیدی راه اندازی می کنین با افراد خاص بابا؟ 566 00:43:12,541 --> 00:43:13,750 این تجارت نیست 567 00:43:14,291 --> 00:43:15,916 این یه فعالیت خدمات اجتماعی 568 00:43:16,875 --> 00:43:18,250 خدمات اجتماعی؟ 569 00:43:18,541 --> 00:43:20,000 شما برای خدمات خود هزینه می گیرید درسته ؟ 570 00:43:20,291 --> 00:43:22,666 تو پسر وزیر رو می شناسی سراوانان؟ 571 00:43:22,791 --> 00:43:23,625 آره 572 00:43:23,875 --> 00:43:25,916 اون با ناتوانی جسمی بدنیا اومد 573 00:43:26,416 --> 00:43:27,291 چی میگی؟ 574 00:43:27,666 --> 00:43:29,791 به خاطر پاهای پسرش 575 00:43:30,250 --> 00:43:31,625 ‎ به سراسر جهان سفر کرد 576 00:43:31,791 --> 00:43:34,166 حاضر بود هر مقدار پول خرج کنه 577 00:43:34,625 --> 00:43:36,666 ولی هیچ جا چاره ای نبود 578 00:43:37,791 --> 00:43:38,791 پسر بیچاره 579 00:43:39,875 --> 00:43:41,375 اون لیاقت یه زندگی رو نداره؟ 580 00:43:42,000 --> 00:43:42,875 تا تاریخ 581 00:43:43,791 --> 00:43:48,041 این واقعیت که هیچ کس از وضعیت معلولیت خود آگاهه 582 00:43:49,666 --> 00:43:50,875 به خاطر من 583 00:43:51,916 --> 00:43:53,416 الان در این مورد چی می گی؟ 584 00:43:53,791 --> 00:43:56,041 مهم نیست چی می گم هیچ‌وقت تغییر نمیکنه 585 00:43:57,291 --> 00:44:00,250 من و دوستانم فردا به تنی میریم 586 00:44:00,375 --> 00:44:02,166 برای ایجاد محتوا برای کانال ما 587 00:44:04,666 --> 00:44:07,375 موفق باشین 588 00:44:07,666 --> 00:44:08,500 ممنونم 589 00:44:13,750 --> 00:44:15,416 همه چیز طبق برنامه ما آماده ست 590 00:44:15,750 --> 00:44:18,416 وقتی تنها شد اون رو میکشه 591 00:44:18,791 --> 00:44:19,666 خب 592 00:44:20,041 --> 00:44:21,916 میدونی دی کی بابام رو چطور کشت؟ 593 00:44:22,166 --> 00:44:24,166 مرگ دخترش حتی وحشتناک تر از اون 594 00:44:24,750 --> 00:44:26,166 من انتقام مرگ پدرم رو میگیرم 595 00:44:26,375 --> 00:44:27,666 و روی صندلیش میشینم 596 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 آگنی؟ 597 00:45:06,541 --> 00:45:07,750 بازم کابوس دیدی؟ 598 00:45:08,250 --> 00:45:09,416 آره 599 00:45:10,750 --> 00:45:12,000 چه خوابی دیدی؟ 600 00:45:12,666 --> 00:45:13,541 من نمی دونم 601 00:45:14,125 --> 00:45:15,041 یادم نمیاد 602 00:45:16,416 --> 00:45:18,166 چجوری هر بار فراموشش می کنی؟ 603 00:45:19,291 --> 00:45:21,250 من خیلی خوب می دونم که همه چیز رو به یاد می آری 604 00:45:25,416 --> 00:45:26,291 میدونم 605 00:45:27,416 --> 00:45:29,166 لطفا یه کم بهم زمان بده 606 00:45:30,166 --> 00:45:31,041 باشه 607 00:45:34,250 --> 00:45:35,375 گرسنه هستی؟ 608 00:45:36,791 --> 00:45:37,750 بیا 609 00:45:40,916 --> 00:45:42,041 آقا 610 00:45:42,500 --> 00:45:45,750 آگنی سیدارت آشوک رشما و من 611 00:45:46,666 --> 00:45:47,791 هر پنج نفر ما 612 00:45:48,291 --> 00:45:49,541 بعد از تماشای 613 00:45:49,541 --> 00:45:53,375 ویدیوی یوتیوب 614 00:45:54,000 --> 00:45:56,166 در جستجوی مافوق بشر رفتیم تنی 615 00:46:05,500 --> 00:46:07,166 من برای یه کانال یوتیوب کار می کنم 616 00:46:07,291 --> 00:46:08,791 اینجا یه تصادف رخ داد 617 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 پسری در هوا پرواز کرد و افتاد درسته ؟ 618 00:46:10,916 --> 00:46:12,125 چیزی در مورد اون می دونید؟ 619 00:46:12,166 --> 00:46:14,041 پرواز کرد و افتاد؟ بله قربان- 620 00:46:14,041 --> 00:46:16,500 الهه ما مونیسوامی اون رو نجات داد براش دعا کن 621 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 مونیسوامی؟ 622 00:46:20,000 --> 00:46:22,166 نمی دونم کی اون رو نجات داد 623 00:46:22,166 --> 00:46:24,041 گم شو دیو دیوونه توهم؟ 624 00:46:27,041 --> 00:46:28,791 داداش تو پسر رو میشناسی که در هوا پرواز کرد و افتاد؟ 625 00:46:28,916 --> 00:46:30,125 میدونی کی نجاتش داد؟ 626 00:46:30,375 --> 00:46:32,416 سلام این من بودم که اون رو نجات دادم- 627 00:46:32,541 --> 00:46:34,041 آره نمی‌دونم گمشو- 628 00:46:34,166 --> 00:46:37,291 اوه شما قدرت های فوق العاده دارید؟ من تموم قدرت ها رو دارم- 629 00:46:37,541 --> 00:46:38,916 همچین حادثه ای هیچ‌وقت اتفاق نیفتاد 630 00:46:39,000 --> 00:46:40,166 چرا در مورد اون می پرسی؟ 631 00:46:40,250 --> 00:46:41,125 حواست به کارت باشه 632 00:46:41,500 --> 00:46:42,791 یه مقدار پول نقد بهم بده هی هی نقد؟- 633 00:46:42,875 --> 00:46:44,791 برادر از دست رفته 634 00:47:07,416 --> 00:47:09,375 رفیق بیا بریم 635 00:47:09,791 --> 00:47:11,916 من فکر می کنم ما داریم وقتمون رو اینجا تلف می کنیم 636 00:47:12,750 --> 00:47:15,166 بیایید روی محتوای دیگری تمرکز کنیم 637 00:47:15,250 --> 00:47:17,000 آره من فکر می کنم این بهتره 638 00:47:17,666 --> 00:47:19,166 تعداد زیادی مطالب جالب دیگه وجود داره 639 00:47:19,666 --> 00:47:20,625 آره رفیق 640 00:47:21,166 --> 00:47:23,041 ممکنه یه ویدیوی جعلی باشه 641 00:47:23,291 --> 00:47:25,666 اونچه اونا می گن به نظر من درسته 642 00:47:26,166 --> 00:47:28,125 موافقم آگنی فقط همین جا توقف کنیم 643 00:47:33,541 --> 00:47:35,791 همه ما یه چیز مهم رو فراموش کردیم 644 00:47:36,416 --> 00:47:38,791 ما هیچ‌وقت از اون شخص نپرسیدیم قرار شد بپرسیم 645 00:47:39,416 --> 00:47:40,291 اون کیه؟ 646 00:47:43,291 --> 00:47:44,166 اون پسر کوچولو 647 00:47:45,041 --> 00:47:46,625 کسی که پسر رو نجات داد 648 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 حتما باید باشه در همون محله 649 00:47:48,500 --> 00:47:50,166 اون یا باید اونجا کار کنه 650 00:47:50,541 --> 00:47:52,166 یا اون باید بازدید کنه اون منطقه به طور منظم 651 00:47:52,416 --> 00:47:54,166 به همین دلیله که وقتی شما بچه ها پرس و جو می کردین 652 00:47:54,750 --> 00:47:57,291 واکنش تک تک افراد رو مشاهده می کردم 653 00:47:57,500 --> 00:47:59,416 ولی فردا اول صبح 654 00:47:59,666 --> 00:48:01,291 همه ما به دنبال اون پسر هستیم 655 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 ما به سه تیم تقسیم شدیم 656 00:48:02,750 --> 00:48:05,166 تیم ای آوانتیکا و محافظان شما 657 00:48:05,375 --> 00:48:07,416 تیم بی من و سیدارت 658 00:48:07,750 --> 00:48:10,250 تیم سی آشوک و رشما هستن 659 00:48:12,291 --> 00:48:13,916 امیدوارم واضح باشه 660 00:48:18,291 --> 00:48:19,250 و یه چیز دیگه 661 00:48:20,541 --> 00:48:22,000 مهم نیست چه بهایی باید پرداخت 662 00:48:22,666 --> 00:48:24,000 من دست از این مرد برنمی دارم 663 00:48:24,666 --> 00:48:25,625 من اون رو پیدا میکنم 664 00:48:27,041 --> 00:48:28,666 شما دوتا اینجا منتظر باشید من برم چک کنم 665 00:48:31,000 --> 00:48:32,916 خانم چند روز پیش 666 00:48:32,916 --> 00:48:35,666 یه تصادف شده بود در جاده پلنگ درسته؟ 667 00:48:35,791 --> 00:48:38,416 چند روز پیش پسری از تصادف در اینجا فرار کرد 668 00:48:38,500 --> 00:48:41,375 چیزی در موردش میدونی؟ تصادف؟ من نمی دونم- 669 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 من چیزی نمی دونم از فرد دیگری بپرس 670 00:48:44,750 --> 00:48:46,291 من نمی دونم باشه با تشکر 671 00:48:50,041 --> 00:48:50,875 آقا 672 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 آقا اینجا تصادف کرد دو روز پیش 673 00:48:53,916 --> 00:48:56,541 آقا؟ بیایید قبل از اینکه بهمون تف کنه بریم 674 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 خواهر من تو رو می شناسم 675 00:49:03,416 --> 00:49:04,291 کیه؟ 676 00:49:04,291 --> 00:49:05,666 اسمش تانیشه درست ؟ 677 00:49:05,750 --> 00:49:06,666 اون رو میشناسی؟ آره 678 00:49:06,875 --> 00:49:08,916 خانم در جاده پلنگ 679 00:49:09,041 --> 00:49:11,041 چند روز پیش تصادفی رخ داد 680 00:49:11,500 --> 00:49:13,791 اون همچنان در کارخونه قدیمی بازی می کنه 681 00:49:13,791 --> 00:49:15,125 کدوم کارخونه؟ اونجا رو ببین؟ 682 00:49:15,291 --> 00:49:17,666 اون کارخونه اونجا باشه ممنونم- 683 00:49:44,750 --> 00:49:49,125 یه شکلات بهت میدم اگه به سوالات من به درستی جواب بدی 684 00:50:06,541 --> 00:50:08,166 وای - اوه 685 00:50:10,250 --> 00:50:11,125 تانیش؟ 686 00:50:17,625 --> 00:50:19,791 از جاده گذشتی برای خرید اسباب بازی درسته؟ 687 00:50:20,541 --> 00:50:21,541 بعدش چی شد؟ 688 00:50:21,750 --> 00:50:23,375 وقتی می دویدم 689 00:50:23,666 --> 00:50:25,166 یه کامیون با سرعت به سمت من اومد 690 00:50:25,166 --> 00:50:27,166 نزدیک بود بهم بخوره اینطوره؟ 691 00:50:27,791 --> 00:50:29,166 وحشت کردم 692 00:50:29,375 --> 00:50:32,291 پس پریدم تا خودمو نجات بدم چی؟ 693 00:50:33,291 --> 00:50:35,416 دوباره فکر کن و بگو خودت پریدی؟ 694 00:50:35,791 --> 00:50:37,291 یا شخص دیگری شما رو به مکان امنی انداخته ؟ 695 00:50:39,875 --> 00:50:41,541 کسی منو پرت نکرد 696 00:50:41,791 --> 00:50:43,541 کسی اونجا نبود 697 00:50:49,916 --> 00:50:50,791 خانم هوم؟ 698 00:50:51,375 --> 00:50:52,250 همه چیز روشن 699 00:51:10,125 --> 00:51:10,916 باشه 700 00:51:12,125 --> 00:51:14,416 آقا ما گرفتیمش 701 00:51:15,375 --> 00:51:17,416 فقط بگو الان چیکار کنم 702 00:51:20,541 --> 00:51:22,541 از اونا بخواید یه ویدیو بفرستن اونا دست اون رو شکستن 703 00:51:22,750 --> 00:51:23,916 میخوام ببینم داره از درد جیغ میزنه 704 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 بقیه رو با پدرش در میون خوام گذاشت 705 00:51:26,000 --> 00:51:27,041 مادرت این رو دید درسته؟ 706 00:51:27,500 --> 00:51:28,625 اون بهت چه گفت؟ 707 00:51:29,041 --> 00:51:32,125 مامان وقتی دید کامیونی که با سرعت به سمت من میاد گفت 708 00:51:32,375 --> 00:51:35,625 اون تقریباً یه حمله قلبی داشت 709 00:51:35,791 --> 00:51:37,916 فقط بعد از دونستن که من امن و امان بودم 710 00:51:38,166 --> 00:51:40,666 نفسش برگشت 711 00:51:40,791 --> 00:51:43,750 آه لطفا لطفا وقتی در خطر هستیم 712 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 حتی اگه بهش دعا نکنیم 713 00:51:46,541 --> 00:51:49,541 اون گفت که خدا همچنان به کمک ما خواد اومد 714 00:51:50,791 --> 00:51:53,416 [گریه کردن] 715 00:51:56,125 --> 00:51:57,541 من این رو دوست نداشتم 716 00:51:58,125 --> 00:51:59,250 نظرم عوض شد 717 00:51:59,375 --> 00:52:00,416 بکشش هوم 718 00:52:10,791 --> 00:52:14,291 خداوند یکی از اشکال رو می‌گیره از پنج عنصر طبیعت 719 00:52:14,500 --> 00:52:16,500 و در مقابل ما ظاهر شد اون گفت 720 00:54:02,250 --> 00:54:03,541 [دود رو خارج می کنه] 721 00:54:05,240 --> 00:55:32,250 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 722 00:57:33,000 --> 00:57:34,875 شما بهم گفتین یه داستان مهم آگنی 723 00:57:36,375 --> 00:57:37,500 مقداری آب بخور 724 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 همه اعضای جامعه سیاه 725 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 تحت شرایط مرموزی مردن 726 00:57:50,500 --> 00:57:51,625 همزمان 727 00:57:51,875 --> 00:57:55,000 شما به تنی رفتین در جستجوی یه ابرانسان 728 00:57:55,708 --> 00:57:57,500 زیر نقاب یه ابر انسان 729 00:57:58,458 --> 00:58:02,583 من یه شک کوچیک دارم که تو قاتل این قتل های مرموز هستی 730 00:58:03,250 --> 00:58:04,333 حقیقت رو بهم بگو 731 00:58:04,375 --> 00:58:07,250 به جای دستگیری اون تو برای بازجویی از من وقت تلف می کنی 732 00:58:07,333 --> 00:58:08,208 کافی 733 00:58:10,458 --> 00:58:12,375 همچین مردی وجود نداره 734 00:58:12,625 --> 00:58:14,833 غیر ممکنه آقا 735 00:58:16,625 --> 00:58:18,625 چیه؟ یه مدرک مهم 736 00:58:25,250 --> 00:58:26,208 اینو ببین 737 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 مرد چه شکلی بود؟ 738 00:58:28,000 --> 00:58:30,083 قربان باید حدود 55 سال سن داشته باشه 739 00:58:30,375 --> 00:58:32,625 اون ریش داشت و داشت سیگار می کشید 740 00:58:43,250 --> 00:58:44,750 با بلند کردن دستش 741 00:58:44,833 --> 00:58:48,125 یا حتی فقط یه نگاه همه اشیاء حرکت کردن قربان 742 00:58:54,625 --> 00:58:56,958 دستش رو بلند کرد آقا 743 00:58:58,625 --> 00:58:59,458 سلام 744 00:59:02,125 --> 00:59:04,708 و یه پسر به سمت اون پرواز کرد 745 00:59:07,125 --> 00:59:08,458 با یه نگاه اون 746 00:59:08,750 --> 00:59:10,875 آقا 747 00:59:14,708 --> 00:59:17,875 گلوله هایی که شلیک کردیم بهش دست نزد قربان 748 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 اونه قربان 749 00:59:29,833 --> 00:59:31,500 خودش 750 00:59:35,125 --> 00:59:36,208 بیرونش کن 751 00:59:38,833 --> 00:59:40,250 الان باور می کنی قربان؟ 752 00:59:41,000 --> 00:59:42,750 که من با این ارتباط ندارم؟ 753 00:59:55,000 --> 00:59:56,083 باشه 754 00:59:56,500 --> 00:59:58,375 آوانتیکا بهت چه گفت؟ 755 01:00:07,500 --> 01:00:08,750 آوانتیکا 756 01:00:11,583 --> 01:00:12,750 آشوک و رشما کجا هستن؟ 757 01:00:13,875 --> 01:00:16,625 یه مقدار کار تو دفتر هست پس اونا رو فرستادم 758 01:00:18,875 --> 01:00:20,500 بیایید همین الان این کار رو متوقف کنیم آگنی 759 01:00:20,875 --> 01:00:22,250 اون یه ابرانسان نیست 760 01:00:22,375 --> 01:00:23,375 اون یه هیولاست 761 01:00:23,875 --> 01:00:25,375 بیا برگردیم آگنی لطفا 762 01:00:25,750 --> 01:00:29,083 سلام اگه اون یه هیولا پس چرا اون تو رو نجات داد؟ 763 01:00:30,750 --> 01:00:32,500 به پدرم زنگ می زنم سلام 764 01:00:33,250 --> 01:00:34,625 آوانتیکا بهم گوش کن 765 01:00:35,125 --> 01:00:36,000 من میفهمم 766 01:00:36,333 --> 01:00:38,083 منم دارم برای همین میگذرم شکست عاطفی به عنوان شما 767 01:00:38,208 --> 01:00:39,458 نه تو نمیفهمی 768 01:00:39,625 --> 01:00:40,875 هیچ‌وقت نمی‌فهمی 769 01:00:41,583 --> 01:00:43,375 تو همیشه فقط به فکر خودت هستی 770 01:00:43,625 --> 01:00:45,000 به همین دلیله که ما در این وضعیت فرود اومدیم 771 01:00:45,375 --> 01:00:46,250 آوانتیکا 772 01:00:46,875 --> 01:00:49,875 من این کار رو نمی کنم برای کانال یوتیوب ما یا برای شهرت 773 01:00:50,375 --> 01:00:51,625 فراتر از درک شماست 774 01:00:51,958 --> 01:00:53,125 تو نمی‌فهمی 775 01:00:53,208 --> 01:00:54,333 چرا نمیفهمم؟ 776 01:00:57,833 --> 01:00:59,875 اگه پسری مثل اون باشه به این دنیا میاد 777 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 می دونید اون می تونه کل سیستم رو تغییر بده؟ 778 01:01:02,625 --> 01:01:03,750 فقط تصور کن 779 01:01:04,375 --> 01:01:06,875 اگه اون آدم بدی بود چرا اون شما رو نجات می‌ده؟ 780 01:01:07,125 --> 01:01:08,000 در مورد اون فکر کنین 781 01:01:08,375 --> 01:01:10,625 قدرتی مثل این آوانتیکا یه تغییر دهنده بازیه 782 01:01:13,083 --> 01:01:14,375 لطفا درک کنین 783 01:01:16,083 --> 01:01:19,125 لطفا در این مورد بهم اعتماد کنین 784 01:01:20,583 --> 01:01:21,833 لطفا درک کنین 785 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 فقط بگو بله 786 01:01:25,375 --> 01:01:27,583 فقط بگید بله آوانتیکا لطفا 787 01:01:28,083 --> 01:01:29,083 آره 788 01:01:33,333 --> 01:01:34,250 با تشکر 789 01:01:35,650 --> 01:02:08,740 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 790 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 آقا ببخشید آقا 791 01:02:11,750 --> 01:02:13,250 من نتونستم کاری انجام بدم 792 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 احمق ها این یه ماموریت کوچیک بود 793 01:02:16,250 --> 01:02:18,583 ده نفر از شما برای کشتن یه دختر رفتید 794 01:02:18,708 --> 01:02:20,750 شما حتی نتونستید اون رو انجام بدین؟ 795 01:02:20,833 --> 01:02:22,583 آقا شما نیستین درک وضعیت 796 01:02:22,708 --> 01:02:25,458 همه بچه هایی که فرستادیم بی صدا در بیمارستان دراز کشیدن 797 01:02:25,625 --> 01:02:26,875 چرا شخص دیگری رو نفرستادید؟ 798 01:02:27,083 --> 01:02:28,750 فقط یکی از اونا می تونه صحبت کنه 799 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 و حتی اون انگار خیلی از چیزی می ترسم 800 01:02:31,375 --> 01:02:34,000 ما نمی تونیم تشخیص دیم که اون هست یا نه واقعا می ترسم یا فقط دروغ می گه 801 01:02:35,458 --> 01:02:36,875 ظاهراً یه پیرمرد ناشناس اومده 802 01:02:37,375 --> 01:02:39,000 اشیا رو بدون دست زدن بهشون جابجا کرد 803 01:02:39,125 --> 01:02:40,958 و همه رو باهاش قدرت کشت 804 01:02:41,125 --> 01:02:43,125 سلام در مورد چی چرت و پرت میزنی؟ 805 01:02:46,125 --> 01:02:49,250 چطور زودتر بهم نخورد؟ 806 01:02:50,083 --> 01:02:52,250 آقا بعد از جلسه انجمن سیاه 807 01:02:52,333 --> 01:02:55,125 اون از پارازیت ها برای برگزاری جلسات مخفیانه استفاده می کرد 808 01:02:55,250 --> 01:02:57,375 زمان برد تا اون رو شکست بدیم قربان 809 01:02:59,500 --> 01:03:01,208 اون یا می خواد موقعیت من رو غصب کنه 810 01:03:02,750 --> 01:03:03,625 یا 811 01:03:04,500 --> 01:03:08,375 می تونه انتقام گرفتن مرگ پدرش باشه 812 01:03:09,500 --> 01:03:11,375 من باید این رو پیش بینی می کردم 813 01:03:12,125 --> 01:03:15,500 ممکنه همینطور باشه فوق بشری که دی کی به اون اشاره کرد؟ 814 01:03:17,000 --> 01:03:18,625 آقا کیه؟ 815 01:03:19,958 --> 01:03:21,375 اگه بهت بگم چیکار میکنی؟ 816 01:03:23,625 --> 01:03:25,000 بچه های این روزها 817 01:03:25,125 --> 01:03:26,875 فکر کردم میتونم ازش استفاده کنم به عنوان طعمه ای برای کشتن پدرش 818 01:03:27,250 --> 01:03:29,625 و تو اینجا برام قصه های فانتزی تعریف می کنی 819 01:03:30,458 --> 01:03:34,250 باید به خودم سیلی بزنم برای اعتماد بهتون در این کار 820 01:03:34,625 --> 01:03:35,500 آقا 821 01:03:35,750 --> 01:03:37,250 بدون اینکه جدیتش رو بدونم 822 01:03:37,458 --> 01:03:39,375 من فکر می کنم تو در حال قدم گذاشتن در یه مسئله بزرگتر هستی 823 01:03:39,583 --> 01:03:42,000 هی فقط خفه شو میدونم دارم چیکار میکنم 824 01:03:42,333 --> 01:03:44,208 آقا بیایید این رو متوقف کنیم 825 01:03:44,375 --> 01:03:46,333 در غیر این صورت جون ما در خطر 826 01:03:46,875 --> 01:03:47,750 اشکالی نداره 827 01:03:48,208 --> 01:03:49,875 من با بقیه صحبت می‌کنم از اعضای جامعه سیاه 828 01:03:50,000 --> 01:03:50,958 و ما اون رو تموم می کنیم 829 01:03:51,875 --> 01:03:54,500 هوش مصنوعی ربات‌ها سلاح‌ها 830 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 همه اونا تحت کنترل من هستن 831 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 ولی اگه نتونم اعضامو کنترل کنم 832 01:04:00,500 --> 01:04:01,750 حذف 833 01:04:10,875 --> 01:04:12,125 [خنده] 834 01:04:12,875 --> 01:04:14,333 هیولایی که در موردش صحبت کرد 835 01:04:15,125 --> 01:04:16,000 اون یه مرد 836 01:04:16,250 --> 01:04:17,125 مرد ما 837 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 تموم جزئیات رو دریافت کنین 838 01:04:21,000 --> 01:04:23,625 برو برو برو باشه آقا- 839 01:05:34,375 --> 01:05:35,583 [عطسه می کنه] 840 01:06:13,208 --> 01:06:15,833 ♪ من دیگه فقط من نیستم ♪ 841 01:06:16,000 --> 01:06:18,750 ♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪ 842 01:06:19,083 --> 01:06:24,125 ♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند می‌ده ♪ 843 01:06:24,875 --> 01:06:27,125 ♪ هیچ تفاوتی وجود نداره ♪ 844 01:06:27,625 --> 01:06:30,125 ♪ جایی برای عصبانیت نیست ♪ 845 01:06:30,583 --> 01:06:35,750 ♪ مثل نهر روون قلب‌های ما مثل هم حرکت می‌کنه 846 01:06:36,125 --> 01:06:38,833 ♪ زبانی برای کلمات نیست ♪ 847 01:06:39,083 --> 01:06:41,583 ♪ بدون لباس مبدل برای پوشیدن ♪ 848 01:06:42,083 --> 01:06:47,375 ♪ فقط یه پیوند بی گناه وجود داره و بس ♪ 849 01:06:47,625 --> 01:06:50,208 ♪ و بس ♪ 850 01:06:53,625 --> 01:06:56,125 ♪ هیچ آرزویی برای فردا ♪ 851 01:06:56,500 --> 01:06:59,083 ♪ برای قلب مهربون تو ♪ 852 01:06:59,500 --> 01:07:01,958 ♪ با هم سفر می کنیم ♪ 853 01:07:02,208 --> 01:07:05,208 ♪ تا آخر زمان ♪ 854 01:07:36,583 --> 01:07:41,333 ♪ ای نسیم ملایم تو قلب منو ربودی♪ 855 01:07:42,250 --> 01:07:47,333 ♪ در آغوش تو من دوباره متولد شدم ♪ 856 01:07:48,625 --> 01:07:54,000 ♪ بدون فریب بدون نفرت ♪ 857 01:07:54,458 --> 01:07:59,583 ♪ گذشته پشت سر ماست روبرو شدن با حقیقت پیش رو ♪ 858 01:07:59,625 --> 01:08:04,583 ♪ نادیده ناشنیده گنج عزیز من ♪ 859 01:08:05,375 --> 01:08:10,958 ♪ ترکیب خورشید و ماه یه اتحاد کامل ♪ 860 01:08:11,250 --> 01:08:14,375 ♪ قطب نما در طبیعت ♪ 861 01:08:17,000 --> 01:08:22,500 ♪ تو منو از خواب بیدار میکنی لمس تو یه گل ظریف ♪ 862 01:08:22,750 --> 01:08:28,458 ♪ تو منو با عشق نوازش میکنی به سنگ تبدیل شو اگه از تو دوری کنم ♪ 863 01:08:29,125 --> 01:08:34,625 ♪ تک تک لحظاتی که میبینم یه دنیای کاملا جدید ♪ 864 01:08:36,375 --> 01:08:42,458 ♪ هیچ‌وقت کنارت رو ول نکن برای همیشه باهات ♪ 865 01:08:44,958 --> 01:08:47,250 ♪ من دیگه فقط من نیستم ♪ 866 01:08:47,833 --> 01:08:50,208 ♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪ 867 01:08:50,625 --> 01:08:56,000 ♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند می‌ده ♪ 868 01:08:56,625 --> 01:08:58,875 ♪ هیچ تفاوتی وجود نداره ♪ 869 01:08:59,458 --> 01:09:01,583 ♪ جایی برای عصبانیت نیست ♪ 870 01:09:02,375 --> 01:09:07,250 ♪ مثل نهر روون قلب‌های ما مثل هم حرکت می‌کنه 871 01:09:07,708 --> 01:09:10,500 ♪ زبانی برای کلمات نیست ♪ 872 01:09:11,000 --> 01:09:13,250 ♪ بدون لباس مبدل برای پوشیدن ♪ 873 01:09:13,708 --> 01:09:19,083 ♪ فقط یه پیوند بی گناه وجود داره و بس ♪ 874 01:09:19,500 --> 01:09:22,833 ♪ و بس ♪ 875 01:09:25,708 --> 01:09:27,875 ♪ من دیگه فقط من نیستم ♪ 876 01:09:28,458 --> 01:09:30,750 ♪ تو دیگه فقط خودت نیستی ♪ 877 01:09:31,250 --> 01:09:36,750 ♪ پیوند الهی ما رو به هم پیوند می‌ده ♪ 878 01:09:52,000 --> 01:09:52,875 سلیمان 879 01:09:53,375 --> 01:09:54,750 همونطور که قبلا گفتید 880 01:09:55,083 --> 01:09:56,708 من اون سواستیک رو براتون می آرم 881 01:09:57,375 --> 01:09:58,250 ولی 882 01:09:59,375 --> 01:10:01,333 من نمی تونم دو کار دیگه ای که از من خواستید رو انجام بدم 883 01:10:01,500 --> 01:10:02,333 اوه 884 01:10:03,500 --> 01:10:05,250 اینجوری جواب منو میدی؟ 885 01:10:05,375 --> 01:10:07,000 لطفا من نمی تونم اون رو انجام بدم 886 01:10:07,625 --> 01:10:08,875 وجدون من 887 01:10:10,500 --> 01:10:12,750 بهم اجازه این کار رو نمی‌ده هوم؟ 888 01:10:14,833 --> 01:10:16,125 باشه سوفیا؟- 889 01:10:17,125 --> 01:10:18,125 سوفیا 890 01:10:18,250 --> 01:10:20,333 سلام بابا کی بر می گردی؟- 891 01:10:21,333 --> 01:10:22,625 نه دی کی 892 01:10:23,208 --> 01:10:24,500 لطفا دی کی نه 893 01:10:24,708 --> 01:10:27,000 الان اونچه رو که می گم تکرار می کنی؟ 894 01:10:27,208 --> 01:10:28,083 باشه 895 01:10:28,458 --> 01:10:31,250 بابا بابا 896 01:10:31,500 --> 01:10:33,625 عمو بهت عروسک داده 897 01:10:33,625 --> 01:10:35,458 عمو بهت عروسک داده 898 01:10:35,583 --> 01:10:37,625 اگه به قول عمو عمل نکنی 899 01:10:37,625 --> 01:10:39,333 اگه به قول عمو عمل نکنی 900 01:10:39,375 --> 01:10:40,750 اون عروسک 901 01:10:40,875 --> 01:10:42,000 اون عروسک 902 01:10:42,500 --> 01:10:44,458 اون رو نابود می‌کنه اون رو نابود می‌کنه 903 01:10:44,500 --> 01:10:46,333 نه دی کی نه 904 01:10:46,625 --> 01:10:50,000 الان من این رو می دونم مطمئناً کار رو تموم می‌کنی 905 01:10:50,250 --> 01:10:52,500 اون آدم اونجا یه انسان عادی نیست 906 01:10:52,750 --> 01:10:54,500 از فلزی که بهت دادم استفاده کن 907 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 من به اون سواستیک نیاز دارم 908 01:10:56,458 --> 01:10:58,458 اون در پناهگاه مشغول به کار 909 01:10:58,583 --> 01:10:59,458 باشه؟ 910 01:10:59,750 --> 01:11:01,625 بعد از اتمام کار باهام تماس بگیر 911 01:11:03,083 --> 01:11:04,083 لعنتی 912 01:11:06,500 --> 01:11:08,375 ارگ 913 01:11:27,125 --> 01:11:29,000 سلیمان که توسط دی کی فرستاده شده بود 914 01:11:29,375 --> 01:11:32,208 برای به دست آوردن فرمول داخل سواستیک 915 01:11:32,833 --> 01:11:35,750 به کارخونه قدیمی در تنی رفت 916 01:12:01,375 --> 01:12:03,875 همزمان برای بدست آوردن فرمول 917 01:12:04,250 --> 01:12:05,750 تیم قاتل من 918 01:12:06,000 --> 01:12:07,583 در تنی فرود اومد 919 01:12:30,625 --> 01:12:31,958 چه جهنمیه 920 01:12:41,500 --> 01:12:43,125 آرجون ردیاب رو روشن کن 921 01:12:45,958 --> 01:12:46,875 نه رئیس 922 01:12:47,875 --> 01:12:50,125 ولی این مکان رو پنج دقیقه پیش نشون داد درسته؟ 923 01:12:51,833 --> 01:12:53,750 من اونا رو در اخبار دیدم رئیس 924 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 اراذل و اوباش محلی هوم 925 01:12:57,250 --> 01:13:00,500 این باند افراد ثروتمند رو هدف قرار می‌ده و اونا رو میکشه 926 01:13:01,625 --> 01:13:05,500 تجاوز جنسی و آدم ربایی و پرونده های مواد مخدر علیه اونا هم وجود داره 927 01:13:06,583 --> 01:13:09,125 خودشون رو باند خونین جمجمه صدا می زنن 928 01:13:09,375 --> 01:13:11,625 اونا در لیست خیلی از بدخواهان تحت تعقیب پلیس محلی هستن 929 01:13:12,250 --> 01:13:14,000 حتما مردن همین چند وقت پیش 930 01:13:15,375 --> 01:13:16,708 مردی که ما به دنبالش هستیم 931 01:13:17,125 --> 01:13:18,500 باید جایی در این اطراف باشه 932 01:13:18,625 --> 01:13:21,125 بچه ها یه نگاهی به این بنداز 933 01:13:21,375 --> 01:13:23,125 از رد پا و گلوله ها شلیک شد 934 01:13:23,500 --> 01:13:25,125 انگار تیراندازی از این جهت اتفاق افتاد 935 01:13:25,583 --> 01:13:27,125 ولی اونچه جالب 936 01:13:27,750 --> 01:13:29,875 نه حتی یه گلوله شلیک کردن اون رو لمس نکردن 937 01:13:30,500 --> 01:13:31,500 حتی خونریزی نداشت 938 01:13:31,750 --> 01:13:32,625 به این نگاه کن 939 01:13:32,958 --> 01:13:34,125 گلوله ها له شدن 940 01:13:36,750 --> 01:13:39,333 از کجا متوجه مکان اون شدید؟ 941 01:13:39,458 --> 01:13:42,125 هر کدوم از ما توسط هاله ای از انرژی احاطه شده 942 01:13:42,625 --> 01:13:44,875 اگه پتانسیل اون رو بدونید 943 01:13:45,000 --> 01:13:47,500 و به کسی که اون رو تابش می کنه نگاه کنین 944 01:13:47,750 --> 01:13:48,833 می‌فهمیم 945 01:13:49,000 --> 01:13:49,958 برو سر اصل مطلب 946 01:13:50,250 --> 01:13:52,583 برای ردیابی انرژی که تابش می کنه 947 01:13:52,875 --> 01:13:55,583 با کمک امواج اولتراسونیک 948 01:13:56,333 --> 01:13:58,000 من یه دستگاه ردیابی ایجاد کردم 949 01:13:58,125 --> 01:13:59,750 و بهشون داد 950 01:13:59,958 --> 01:14:01,000 اون ردیاب 951 01:14:01,208 --> 01:14:04,000 به یه کارخونه قدیمی در تنی اشاره کرد 952 01:14:04,375 --> 01:14:05,833 ولی اون اونجا نبود 953 01:14:06,125 --> 01:14:07,333 در مدت کوتاهی 954 01:14:07,625 --> 01:14:09,625 مکان جدیدی رو نشون داد 955 01:14:10,125 --> 01:14:14,791 و قاتلان به سمت اون حرکت کردن 956 01:14:21,333 --> 01:14:22,875 هدف پنج کیلومتر فاصله داره 957 01:14:25,250 --> 01:14:26,125 سریعتر برو 958 01:14:27,208 --> 01:14:28,375 سی و پنج کیلومتر 959 01:14:32,625 --> 01:14:33,500 یه کیلومتر 960 01:14:38,500 --> 01:14:39,625 هفتصد متر 961 01:14:40,458 --> 01:14:41,500 سریع سریع سریع 962 01:14:44,750 --> 01:14:46,750 وایستا، بس کن بس کن چی شد؟ 963 01:14:50,000 --> 01:14:50,958 نقطه کجاست؟ 964 01:14:51,208 --> 01:14:52,958 سلام نقطه فقط ناپدید شد 965 01:14:55,250 --> 01:14:57,583 چی میگی؟ نگاه کن مسیر متفاوتی رو نشون می‌ده 966 01:15:00,250 --> 01:15:02,083 برعکس بگیرید به سرعت معکوس 967 01:15:04,750 --> 01:15:05,625 سریع تر 968 01:15:10,458 --> 01:15:11,375 وایستا 969 01:15:12,625 --> 01:15:13,875 این چیه؟ 970 01:15:14,000 --> 01:15:15,250 چرا دو نقطه رو نشون می‌ده؟ 971 01:15:18,708 --> 01:15:19,875 از من می خواد که حق بگیرم 972 01:15:19,958 --> 01:15:21,125 به سمت راست سریع 973 01:15:27,125 --> 01:15:29,250 رفیق جی پی اس نشون می‌ده که ما در نزدیکی هستیم 974 01:15:30,750 --> 01:15:31,625 مستقیم برو 975 01:15:33,500 --> 01:15:34,375 برو، برو 976 01:15:35,708 --> 01:15:36,625 مستقیم برو 977 01:15:38,708 --> 01:15:39,875 الان کجا بریم؟ 978 01:15:39,958 --> 01:15:40,875 هیچ راهی در پیش نیست 979 01:15:41,125 --> 01:15:42,708 ردیاب به درستی کار می کنه؟ سلام 980 01:15:43,000 --> 01:15:44,208 ردیاب الان به سمت راست اشاره می کنه 981 01:15:44,250 --> 01:15:45,500 داره به سمت راست حرکت میکنه 982 01:15:48,083 --> 01:15:49,000 بیا یه کار رو انجام بدیم 983 01:15:49,375 --> 01:15:51,500 رئیس هر دوی شما اون رو با پای پیاده دنبال می کنین 984 01:15:51,583 --> 01:15:53,000 من شما رو دنبال می کنم 985 01:16:43,083 --> 01:16:44,125 اون هم اونجا نبود 986 01:16:44,666 --> 01:16:46,125 اون به مکان دیگری نقل مکان کرده 987 01:18:17,375 --> 01:18:20,375 برات هدیه آوردم 988 01:19:16,083 --> 01:19:17,250 تو دیگه چه خری هستی؟ 989 01:19:18,125 --> 01:19:20,625 چجوری جرات می کنی جامعه سیاه رو به چالش بکشی؟ 990 01:19:20,958 --> 01:19:24,500 چهار نفر از 9 نگهبان تو آدمای من بودن 991 01:19:24,750 --> 01:19:27,125 هر کدوم از اون بچه ها برای کشتن 50 نفر مجهز شده بود 992 01:19:27,250 --> 01:19:28,708 به همین راحتی اونا رو کشتید 993 01:19:31,750 --> 01:19:34,125 هر کسی یه نقطه ضعفی داره 994 01:19:34,625 --> 01:19:36,875 و این مال شماست 995 01:19:37,208 --> 01:19:39,500 اشتباه بزرگی کردی 996 01:19:39,583 --> 01:19:41,000 ای ادم سفیه و احمق، بیا دیگه 997 01:20:24,083 --> 01:20:26,500 نوع جدیدی از عنصر فلزی وجود داره 998 01:20:26,583 --> 01:20:29,708 می تونه باعث آسیب شه به هر چیزی در دنیا 999 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 هی آرجون وسیله نقلیه رو متوقف کن 1000 01:20:57,083 --> 01:20:58,250 گفتم بس کن 1001 01:21:02,083 --> 01:21:03,000 آقای امکار 1002 01:21:03,458 --> 01:21:06,333 دستگاهی که بهمون دادی دو نقطه رو نشون می‌ده 1003 01:21:06,375 --> 01:21:08,500 تو پنج کیلومتری ناپدید می شه و دوباره میاد 1004 01:21:08,625 --> 01:21:10,125 الان اون ده کیلومتر دورتر نشون می‌ده 1005 01:21:10,250 --> 01:21:11,958 دستگاه شما دچار مشکل شده 1006 01:21:12,000 --> 01:21:13,625 دستگاه مشکلی نداره 1007 01:21:13,750 --> 01:21:15,458 فکر نمی کنم منظور من رو متوجه شده باشید 1008 01:21:15,625 --> 01:21:17,750 ما تو اطراف جنگل برای بیش از دو ساعت پرسه می زدیم 1009 01:21:17,833 --> 01:21:19,125 من یه بار دیگه بهتون یادآوری می کنم 1010 01:21:19,250 --> 01:21:21,833 شخصی که به دنبالش هستین یه فرد معمولی نیست 1011 01:21:22,125 --> 01:21:23,750 اون یه مافوق بشره 1012 01:21:24,250 --> 01:21:26,750 اون همچنین قادر به انتقال از راه دوره 1013 01:21:27,333 --> 01:21:28,750 پس مراقب باشین 1014 01:21:28,833 --> 01:21:32,500 وقتی بهش نزدیک شدین از گاز سمی که من تهیه کردم استفاده کنین 1015 01:21:33,250 --> 01:21:35,000 بعد بهش حمله کنین 1016 01:21:35,375 --> 01:21:38,125 ما نمی تونیم این ماموریت رو ول کنیم مهم نیست بیا بریم 1017 01:21:46,625 --> 01:21:47,625 خوبی؟ 1018 01:21:49,750 --> 01:21:50,625 چی شد؟ 1019 01:21:52,125 --> 01:21:53,000 هیلر 1020 01:21:53,250 --> 01:21:54,125 هیلر؟ 1021 01:21:54,708 --> 01:21:56,125 آرجون وسیله نقلیه رو متوقف کن 1022 01:22:03,833 --> 01:22:06,000 هی خوبی؟ 1023 01:22:06,083 --> 01:22:07,750 هی نفس عمیق بکش 1024 01:22:07,833 --> 01:22:09,833 بشین آروم باش 1025 01:22:10,625 --> 01:22:12,458 نقطه دیگه روی ردیاب 1026 01:22:13,583 --> 01:22:16,500 شروع به حرکت به سمت قاتلان کرد 1027 01:22:21,625 --> 01:22:22,458 رئیس 1028 01:22:27,125 --> 01:22:28,875 ما به دنبال هدف نیستیم 1029 01:22:29,250 --> 01:22:30,875 هدف دنبال ماست 1030 01:22:31,625 --> 01:22:32,500 بچه ها 1031 01:22:33,125 --> 01:22:34,125 هدف؟ 1032 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 چه کوفتیه؟ 1033 01:22:53,458 --> 01:22:56,958 بعضی افراد مسلح راه ما رو بستن 1034 01:23:00,208 --> 01:23:01,458 هدف در حال نزدیک شدنه 1035 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 با اسلحه از ما بازجویی کردن 1036 01:23:24,625 --> 01:23:26,875 فقط به سوالات ما جواب بدین 1037 01:23:27,208 --> 01:23:29,750 اگه چیز دیگه ای بگی می کشمت 1038 01:23:30,125 --> 01:23:31,125 بچه ها شما کی هستین لعنتی؟ 1039 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 اینجا چه میکنی؟ 1040 01:23:32,750 --> 01:23:34,875 آقا ما فقط یوتیوب هستیم 1041 01:23:35,083 --> 01:23:37,500 ما برای مطالب به اینجا اومدیم 1042 01:23:38,750 --> 01:23:40,833 فوق بشر دوباره بیا؟ 1043 01:23:41,250 --> 01:23:42,750 فوق بشر؟ بله قربان 1044 01:23:43,000 --> 01:23:44,625 ما به دنبال ابرانسان ها هستیم 1045 01:23:45,833 --> 01:23:47,875 ما تهدیدی براتون نیستیم قربان 1046 01:23:48,083 --> 01:23:49,250 ما فقط در حال عبور هستیم 1047 01:23:49,375 --> 01:23:50,625 لطفا ما رو ول کنین آقا 1048 01:23:54,250 --> 01:23:55,208 بچه ها شما کی هستین؟ 1049 01:23:55,750 --> 01:23:58,000 چرا اینجا اسلحه داری؟ 1050 01:23:58,000 --> 01:23:59,250 سلام خفه شو 1051 01:24:13,708 --> 01:24:14,750 این چیه؟ 1052 01:24:15,083 --> 01:24:16,208 یه سر و صدا داره هی 1053 01:24:34,875 --> 01:24:37,250 بهم بگو دارم ازت درخواست میکنم 1054 01:24:41,875 --> 01:24:42,958 این همه چیه؟ 1055 01:24:53,875 --> 01:24:57,125 قاتلان بهتون چیزی گفتن؟ در مورد مافوق بشر؟ 1056 01:24:57,583 --> 01:24:58,625 مردی که نجاتت داد 1057 01:24:58,750 --> 01:24:59,875 اون به اون مکان برگشت؟ 1058 01:25:00,333 --> 01:25:01,125 بهم بگو 1059 01:25:01,750 --> 01:25:04,750 اون اون چهار قاتل رو کشت؟ 1060 01:25:17,750 --> 01:25:19,375 بچه ها متاسفم ما اشتباه می کنیم 1061 01:25:20,208 --> 01:25:21,708 ببخشید بابت مشکل رئیس 1062 01:25:22,750 --> 01:25:24,875 شما بچه ها بدون رفتن جواب دادن به سوال من 1063 01:25:25,000 --> 01:25:25,958 جواب رو بهم بگو 1064 01:27:01,083 --> 01:27:01,958 سیدارت 1065 01:27:03,000 --> 01:27:03,875 سیدارت 1066 01:27:20,208 --> 01:27:21,083 سیدارت 1067 01:27:41,000 --> 01:27:42,250 دو هدف ها؟ 1068 01:27:47,208 --> 01:27:48,708 نه نه نه نه نه 1069 01:27:49,375 --> 01:27:51,125 نه 1070 01:28:33,500 --> 01:28:35,125 [فریاد می زنه] 1071 01:28:49,208 --> 01:28:50,000 سیدارت 1072 01:28:50,333 --> 01:28:51,125 سیدارت؟ 1073 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 سیدارت 1074 01:29:01,500 --> 01:29:03,625 سیدارت 1075 01:29:04,625 --> 01:29:05,500 سیدارت 1076 01:29:12,458 --> 01:29:13,500 سیدارت 1077 01:29:18,625 --> 01:29:20,750 سیدارت 1078 01:29:29,083 --> 01:29:30,208 آگنی 1079 01:29:38,083 --> 01:29:38,875 آگنی 1080 01:29:39,333 --> 01:29:40,125 آگنی 1081 01:29:40,458 --> 01:29:41,500 کجا میری؟ 1082 01:29:41,875 --> 01:29:43,625 دوستت اونجا بی جون دراز کشیده 1083 01:29:43,708 --> 01:29:45,000 و تو داری می‌ری؟ 1084 01:29:45,000 --> 01:29:46,125 آوانتیکا بذار برم 1085 01:29:46,250 --> 01:29:48,125 بهم گوش کن من می خوام تو در امان باشی 1086 01:29:48,208 --> 01:29:50,000 کی به یه هیولا تبدیل شدی؟ 1087 01:29:50,250 --> 01:29:51,833 چرا این رو از من پنهون کردی؟ 1088 01:29:52,083 --> 01:29:54,708 برای انگیزه های خودخواهانت تظاهر به دوست داشتنم کردی؟ 1089 01:29:54,750 --> 01:29:56,250 آوانتیکا تو نمیخوای بفهمی 1090 01:29:56,458 --> 01:29:57,708 هیچ زمانی براش وجود نداره 1091 01:29:57,958 --> 01:29:58,875 من بازی نمیکنم 1092 01:29:59,125 --> 01:30:01,375 من نمی خوام تو رو مثل سیدارت از دست بدم 1093 01:30:02,458 --> 01:30:03,375 دنبال من نیا 1094 01:30:04,083 --> 01:30:05,125 من به نفع خودت میگم 1095 01:30:06,625 --> 01:30:09,708 اگه منو دنبال کنی نمی دونم چیکار کنم 1096 01:30:13,875 --> 01:30:15,958 آگنی نرو 1097 01:30:32,708 --> 01:30:33,958 فکر کنم بازجویی تموم شد 1098 01:30:34,083 --> 01:30:35,333 من دیگه نمی خوام اینجا باشم 1099 01:30:35,375 --> 01:30:36,458 آگنی نه 1100 01:30:36,750 --> 01:30:37,708 بس کن 1101 01:30:39,208 --> 01:30:40,000 آگنی 1102 01:30:45,333 --> 01:30:46,250 مامان 1103 01:30:46,500 --> 01:30:47,750 آروم باش آگنی 1104 01:30:47,833 --> 01:30:49,708 چطور این عکس رو گرفتی؟ آروم باش- 1105 01:30:50,500 --> 01:30:51,458 چطور فهمیدی؟ 1106 01:30:53,250 --> 01:30:56,708 اگه اطلاعاتی در مورد مادرت می خوای بهم گوش کن 1107 01:30:57,708 --> 01:31:01,583 از همون اول به همه گفتی که دو نفر دعوا کردن 1108 01:31:02,500 --> 01:31:04,375 اگه اون یکی از اوناست 1109 01:31:04,708 --> 01:31:06,208 پس تو دیگری هستی 1110 01:31:07,250 --> 01:31:09,750 برنامه ما این بود که جامعه سیاه رو تسخیر کنیم 1111 01:31:10,000 --> 01:31:11,875 تو سیوراج رو کشتی 1112 01:31:12,125 --> 01:31:13,625 که شاهد من بود 1113 01:31:14,125 --> 01:31:18,500 در روز مرگش هیچ فیلم دوربین مداربسته ای دریافت نکردیم 1114 01:31:19,000 --> 01:31:21,125 این زمانی بود که ما فیلم تنی رو دیدیم 1115 01:31:21,333 --> 01:31:25,000 وقتی گرفتیمت نقطه ها رو به هم وصل کردیم 1116 01:31:25,625 --> 01:31:27,458 وقتی یه بررسی پس‌زمینه انجام دادیم 1117 01:31:28,083 --> 01:31:29,750 ما مشخصات خونواده تو رو به دست آوردیم 1118 01:31:30,958 --> 01:31:31,750 ولی 1119 01:31:32,333 --> 01:31:35,458 تنها قسمتی که از دست رفته قدرت فوق العاده تو بود 1120 01:31:35,750 --> 01:31:38,625 خب از تو برای نمایش اون ممنونم 1121 01:31:39,708 --> 01:31:42,458 این جایگاه برای افراد تصادفی نیست آگنی 1122 01:31:44,625 --> 01:31:45,708 الان بگو 1123 01:31:47,625 --> 01:31:49,166 اونجا چه اتفاقی افتاد 1124 01:31:50,650 --> 01:32:58,740 [مترجم:masamoho] @Moviezindian 1125 01:33:07,000 --> 01:33:09,541 بابا حالت خوبه؟ 1126 01:33:33,916 --> 01:33:35,791 آقا یه خبر بد دارم 1127 01:33:36,041 --> 01:33:38,125 قاتلایی که فرستادیم همه کشته شدن 1128 01:33:38,291 --> 01:33:39,666 لطفا مراقب باش 1129 01:33:56,750 --> 01:33:58,541 تو چشمای مادرت رو داری 1130 01:34:05,166 --> 01:34:07,375 می تونم اون رو ببینم؟ 1131 01:34:18,500 --> 01:34:19,791 این خونواده تو هستن 1132 01:34:23,875 --> 01:34:25,791 میدونم چی هستی 1133 01:34:26,791 --> 01:34:28,666 نمی دونم که پدرم بهم لطف کرد 1134 01:34:28,750 --> 01:34:30,166 یا بد خدمتی 1135 01:34:30,375 --> 01:34:31,875 نزدیک بود بمیرم 1136 01:34:31,916 --> 01:34:33,416 و اون منو با سرم نجات داد 1137 01:34:33,791 --> 01:34:37,041 ولی شد بزرگترین نفرین زندگی من 1138 01:34:37,375 --> 01:34:39,666 روز به روز قوی تر شدم 1139 01:34:39,916 --> 01:34:42,916 تموم تلاشم رو کردم که قدرتم رو کنترل کنم 1140 01:34:43,041 --> 01:34:44,166 ولی من نتونستم اون رو انجام بدم 1141 01:34:44,416 --> 01:34:45,625 مادرت پرواتی 1142 01:34:45,791 --> 01:34:47,625 زمانی که اون وارد زندگی من شد 1143 01:34:47,791 --> 01:34:49,791 شروع کردم مثل یه انسان زندگی کنم 1144 01:34:50,125 --> 01:34:53,041 اون بهم صبر و عشق رو آموخت 1145 01:34:53,541 --> 01:34:56,416 به عنوان یه خونواده ما زندگی شادی داریم 1146 01:34:56,666 --> 01:34:58,916 یه روز بعد از اطلاع از سرم 1147 01:34:59,000 --> 01:35:01,250 ارتش باقی مونده هیتلر 1148 01:35:01,416 --> 01:35:03,625 اومد تا فرمول رو از من بگیره 1149 01:35:03,750 --> 01:35:06,166 اونا شروع به تیراندازی بی رویه کردن 1150 01:35:06,500 --> 01:35:08,791 خونه ما در تیراندازی سوخت 1151 01:35:09,166 --> 01:35:12,250 مادر و برادر بزرگترت در اون آتش سوزی مردن 1152 01:35:12,666 --> 01:35:15,791 برداشتمت و دویدم بیرون 1153 01:35:16,000 --> 01:35:18,041 احساس کردم زندگی تو اولین دغدغه من بود 1154 01:35:18,125 --> 01:35:19,916 پس به جای مقابله 1155 01:35:20,041 --> 01:35:25,375 دویدم تا در جنگل پنهون شم که شلیک شد 1156 01:35:25,500 --> 01:35:27,625 یه موشک انداز بهمون حمله کرد 1157 01:35:27,916 --> 01:35:30,750 من تو رو در چنگال محیه کم گرفتم ولی به طور تصادفی شما رو ول کرد 1158 01:35:30,791 --> 01:35:31,791 در دامنه کوه در طول انفجار 1159 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 بدون چاره ای دیگه 1160 01:35:33,291 --> 01:35:36,625 من اونا رو با دست خالی تا حد مرگ له کردم 1161 01:35:37,000 --> 01:35:40,041 وقتی برای جستجوی دره برگشتم 1162 01:35:40,166 --> 01:35:41,125 تو دیگه اونجا نبودی 1163 01:35:41,291 --> 01:35:43,666 همه جا دنبالت گشتم ولی نتونستم پیدات کنم 1164 01:35:44,041 --> 01:35:46,166 با خشم سوزان در از دست دادن خونواده ام 1165 01:35:46,291 --> 01:35:48,250 نمی تونستم قدرت هام رو کنترل کنم 1166 01:35:48,416 --> 01:35:50,791 دوباره هیولا شدم 1167 01:35:50,916 --> 01:35:53,666 اطرافیانم تحت تاثیر من قرار گرفتن 1168 01:35:53,916 --> 01:35:56,875 پس من خودم رو تنها کردم 1169 01:35:57,291 --> 01:35:59,791 من تا امروز در این جنگل زندگی می کنم 1170 01:35:59,916 --> 01:36:02,541 با این حیوونا، اونا زندگی من هستن 1171 01:36:05,500 --> 01:36:06,541 مهم نیست چیه 1172 01:36:07,041 --> 01:36:09,416 همه ما برای شیاطین آفریده شدیم 1173 01:36:10,000 --> 01:36:11,416 سلاح بودن اینطور نیست؟ 1174 01:36:13,041 --> 01:36:16,041 پس برای اطمینان از اینکه من مشکلات بیشتر در این دنیا ایجاد نمی کنم 1175 01:36:17,541 --> 01:36:18,791 من تنها زندگی میکنم 1176 01:36:20,666 --> 01:36:23,916 من سالها منتظر این لحظه بودم 1177 01:36:25,000 --> 01:36:27,125 اومدم اینجا تا تو رو با خودم ببرم 1178 01:36:27,666 --> 01:36:29,791 ولی فقط بعد از اومدن به اینجاست 1179 01:36:30,500 --> 01:36:31,416 که متوجه شدم 1180 01:36:32,166 --> 01:36:35,666 یه شیر فقط اگه در جنگل بمونه قابل احترامه 1181 01:36:38,416 --> 01:36:40,166 همین یه خاطره برام کافی 1182 01:36:41,750 --> 01:36:44,375 میشه گاهی بیام اینجا؟ قطعا- 1183 01:36:44,541 --> 01:36:47,541 امیدوارم دیگه بدون اطلاع من نری 1184 01:36:48,916 --> 01:36:50,291 تنها زمانی که یه شیر 1185 01:36:52,541 --> 01:36:56,541 تبدیل به یه شیر واقعی می شه که خونواده داره 1186 01:36:56,791 --> 01:36:58,666 اینو فراموش نکن ببخش پسر عزیزم 1187 01:37:00,791 --> 01:37:03,166 اون روز چاره دیگری نداشتم 1188 01:37:06,041 --> 01:37:09,750 می تونم عکس مامان رو نگه دارم؟ 1189 01:37:10,041 --> 01:37:11,166 حتما 1190 01:37:12,250 --> 01:37:14,041 باشه بابا به زودی می بینمت 1191 01:37:16,625 --> 01:37:18,166 من باید چند کفتار رو شکار کنم 1192 01:37:18,375 --> 01:37:19,916 این یه کار ناتمومه 1193 01:37:20,291 --> 01:37:22,000 تمومش میکنم و میرم فقط یه دقیقه- 1194 01:38:53,666 --> 01:38:55,875 [فریاد می زنه] 1195 01:39:41,750 --> 01:39:42,916 چرا بابا 1196 01:39:43,166 --> 01:39:45,416 در آرزوی تو برای نجات این دنیا 1197 01:39:46,666 --> 01:39:48,791 کل نژاد بشر رو قراره پاک کنی 1198 01:39:49,041 --> 01:39:50,666 تنها در هند در مجموع 45000 هکتار 1199 01:39:50,791 --> 01:39:52,166 منطقه جنگلی نابود شده 1200 01:39:52,791 --> 01:39:55,875 تعداد زیادی از گونه های جانوری از بین رفته 1201 01:39:56,291 --> 01:39:58,041 با داشتن این قدرت در درونم 1202 01:39:59,041 --> 01:40:01,125 اگه نتونم این دنیا و طبیعت رو نجات بدم 1203 01:40:01,166 --> 01:40:02,291 پس فایده چیه؟ 1204 01:40:02,416 --> 01:40:04,625 طبیعت می دونه چجوری از خودش محافظت کنه 1205 01:40:05,041 --> 01:40:09,166 فراموش نکن که یه سیارک یه گونه دایناسور کامل رو از بین برد 1206 01:40:09,666 --> 01:40:11,791 در حال حاضر من اون سیارک هستم 1207 01:40:13,041 --> 01:40:15,916 هر خلقتی یه نابودی داره 1208 01:40:16,500 --> 01:40:21,125 تو بهتر از من میدونی 1209 01:40:21,166 --> 01:40:23,416 همه این کارا رو برای سودهای خودخواهانه ات انجام میدی 1210 01:40:24,041 --> 01:40:25,166 این خودخواهی من نیست 1211 01:40:26,000 --> 01:40:28,041 یه جورایی این خیلی فداکاریه 1212 01:40:28,291 --> 01:40:31,000 اگه مادرت زنده بود این رو متوقف می کرد 1213 01:40:31,041 --> 01:40:33,541 اون من رو متوقف می کرد؟ یا تو رو؟ 1214 01:40:33,791 --> 01:40:36,916 وقتی مثل یه هیولا بودم کسی نبود که منو راهنمایی کنه 1215 01:40:37,291 --> 01:40:38,916 اول ذهنت رو آروم کن 1216 01:40:39,166 --> 01:40:41,541 یه لحظه وقت بذار به دقت در مورد اون فکر کن 1217 01:40:42,041 --> 01:40:43,166 هیچ زمانی براش وجود نداره 1218 01:40:43,500 --> 01:40:45,166 نمیذارم بری 1219 01:40:45,750 --> 01:40:46,666 اگه میتونی 1220 01:40:46,916 --> 01:40:48,416 سعی کن جلوی من رو بگیری 1221 01:44:31,666 --> 01:44:32,750 بسه دیگه 1222 01:44:33,541 --> 01:44:34,625 بس کن پسرم 1223 01:44:34,750 --> 01:44:35,666 امکان نداره بابا 1224 01:44:36,666 --> 01:44:37,916 الان نمیتونم بس کنم 1225 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 لطفا این کار رو نکن پسرم 1226 01:44:42,125 --> 01:44:43,541 تو عواقبش رو نمی فهمی 1227 01:44:44,041 --> 01:44:47,541 باید از کسایی که مادرم رو کشتن انتقام بگیرم 1228 01:44:52,666 --> 01:44:55,041 آتشی که به پا کردن منجر به مرگ مادرت نشد 1229 01:45:17,875 --> 01:45:20,416 جامعه سیاهان دلیل همه ایناست 1230 01:45:21,916 --> 01:45:23,750 نه تنها جنگل های این کشور 1231 01:45:23,791 --> 01:45:26,291 حیوونات و دیگه موجودات زنده در جنگل رو هم نابود کردن 1232 01:45:27,916 --> 01:45:29,875 لعنتی، چجوری بعد از تماشای همه اینا ساکت بمونم؟ 1233 01:45:29,916 --> 01:45:31,416 بگو آقا میخوای ساکت بمونم؟ 1234 01:45:34,125 --> 01:45:35,291 برای همین همه رو کشتم 1235 01:45:35,791 --> 01:45:36,750 هر کس 1236 01:45:37,041 --> 01:45:39,416 ولی من فقط تونستم یه بخش از نهاد رو بکشم 1237 01:45:40,375 --> 01:45:44,166 تا زمانی که همه لشکرها رو نابود کنم من متوقف نمی شم، آقا 1238 01:45:44,666 --> 01:45:45,750 من متوقف نمی شم 1239 01:45:56,125 --> 01:45:57,416 گاز سمی 1240 01:46:50,750 --> 01:46:52,000 خفگی داره؟ 1241 01:46:52,291 --> 01:46:54,166 حتما خفه میشی 1242 01:46:56,166 --> 01:46:57,916 ظرف 15 دقیقه آینده 1243 01:46:58,041 --> 01:46:59,375 همه چیز تموم می‌شه 1244 01:46:59,416 --> 01:47:00,750 نگران نباش 1245 01:47:09,916 --> 01:47:12,166 برای اولین بار در زندگیت 1246 01:47:12,750 --> 01:47:14,041 تو داری خون خودت رو میبینی اینطور نیست؟ 1247 01:47:16,791 --> 01:47:18,125 این ملک من 1248 01:47:18,916 --> 01:47:20,416 یاما یا خود خدایان 1249 01:47:20,541 --> 01:47:23,541 هیچ کس نمی تونه بگیره اموال من دور از من 1250 01:47:24,166 --> 01:47:26,291 پدرت نمی تونه تو رو نجات بده 1251 01:47:26,666 --> 01:47:29,625 و تو نمی تونی پدرت رو نجات بدی 1252 01:47:32,041 --> 01:47:34,291 این تفنگ، این گلوله 1253 01:47:34,666 --> 01:47:36,541 مخصوصاً برای تو ساخته شده 1254 01:47:37,791 --> 01:47:39,125 یه پایان شیرین 1255 01:47:39,500 --> 01:47:41,250 برای داستان مافوق بشری تو 1256 01:48:21,000 --> 01:48:22,084 آتما 1257 01:48:23,900 --> 01:48:24,941 چطوری اینجایی؟ 1258 01:48:25,500 --> 01:48:26,666 سلام برادر 1259 01:48:29,000 --> 01:48:31,000 یه انفجار تو خونه ما رخ داد، درسته؟ 1260 01:48:32,500 --> 01:48:35,459 من و مامان تو اون شعله ها حبس بودیم 1261 01:48:35,875 --> 01:48:39,166 تو و بابا فکر کردین ما مردیم 1262 01:48:39,666 --> 01:48:41,166 و رفتین 1263 01:48:42,416 --> 01:48:44,541 ولی بعد قدرت درون من 1264 01:48:45,041 --> 01:48:47,375 من و مادرم رو نجات دادیم 1265 01:48:48,041 --> 01:48:51,041 همه جا رو دنبال تو و بابا گشتیم 1266 01:48:51,541 --> 01:48:54,041 قدرت ما مسئول همه این مشکلاته 1267 01:48:54,500 --> 01:48:56,541 خونواده ما به خاطر اون از هم پاشید 1268 01:48:57,250 --> 01:49:01,541 مامان مجبورم کرد قسم بخورم دیگه هیچ‌وقت از این قدرت استفاده نمی کنم 1269 01:49:02,041 --> 01:49:05,250 ولی الان زمان استفاده از اون فرا رسیده 1270 01:49:08,291 --> 01:49:10,166 داستان ابرانسان ها 1271 01:49:10,875 --> 01:49:12,125 هیچ‌وقت تموم نمی شه 1272 01:49:52,416 --> 01:49:54,291 خداحافظ دی کی 1273 01:49:55,240 --> 01:50:01,250 کانال تلگرامی فیلم سینمایی @Moviezindian 1274 01:50:02,750 --> 01:50:05,416 آقا کلونی که فرستادین رو کشتن 1275 01:50:05,666 --> 01:50:06,666 میدونم 1276 01:50:11,291 --> 01:50:12,666 آماده‌ست؟ 1277 01:51:09,700 --> 01:51:24,700 :)ممنون که این فیلمو با ترجمه ما نگاه کردید @Moviezindian 108673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.