All language subtitles for Touch.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,658 --> 00:04:53,694 Takahashi. Taka... 2 00:04:54,996 --> 00:04:57,297 ...hashi. 3 00:06:24,218 --> 00:06:26,654 Kristofer. Bok. 4 00:07:52,206 --> 00:07:53,874 Hmm. 5 00:08:34,648 --> 00:08:36,517 Kristofer. 6 00:08:46,761 --> 00:08:49,630 Preoblikovanje socijalističke politike. 7 00:08:49,663 --> 00:08:51,732 -"Cijeli..." -Shh. 8 00:08:55,069 --> 00:08:57,104 Engstrom van, van, van, van! 9 00:08:57,138 --> 00:08:59,607 Čuj nas, LSE! 10 00:08:59,640 --> 00:09:01,642 -Bez rampi! Bez policije! -Otiđi! 11 00:09:01,675 --> 00:09:03,177 -Samo idi! -Engstrom van, Engstrom van! 12 00:09:03,210 --> 00:09:04,645 Van, van, van! 13 00:09:04,678 --> 00:09:06,614 Ovo neće pomoći tvojoj stvari! 14 00:09:06,647 --> 00:09:08,182 Bez rampi! Bez policije! 15 00:09:08,215 --> 00:09:11,652 Njihove suspenzije neće biti ukinute ako se ovako nastavi. 16 00:09:11,685 --> 00:09:13,921 -Je li to prijetnja? -Odi! Samo odi! 17 00:09:13,954 --> 00:09:15,256 Engstrom van! Engstrom van! 18 00:09:15,289 --> 00:09:17,324 Van, van, van! 19 00:09:17,358 --> 00:09:18,926 Engstrom van! Engstrom van! 20 00:09:18,959 --> 00:09:22,763 Van, van, van! Bez vrata! Bez policije! 21 00:09:27,201 --> 00:09:29,737 Oprostite. Bok. 22 00:09:39,713 --> 00:09:40,948 Hrvatski, molim te. 23 00:09:40,981 --> 00:09:42,883 Stara zgrada-- neki od nas su uspjeli ući. 24 00:09:42,917 --> 00:09:44,718 Zatvorili su mene i Markúsa van, 25 00:09:44,752 --> 00:09:46,887 ali, uh, unutra ima dovoljno ljudi. 26 00:10:07,675 --> 00:10:09,009 Što? Što? 27 00:10:09,043 --> 00:10:10,978 Postojalo je još puno drugih mjesta za sastati, 28 00:10:11,011 --> 00:10:12,980 ali izabrali su Stari Kazalište... 29 00:10:13,013 --> 00:10:14,815 - Nemoj mu vjerovati. - ...samo zato što im je rečeno da ne vjeruju. 30 00:10:14,849 --> 00:10:16,817 Dakle, jeste li s upravom u ovome? 31 00:10:16,851 --> 00:10:17,985 -"S upravom." -Hajde. 32 00:10:18,018 --> 00:10:19,720 Samo ti zadaje šalu. 33 00:10:33,434 --> 00:10:35,903 -Popodne, gospodine. -Dobar dan, gospodine. 34 00:10:37,705 --> 00:10:39,140 Zovem se Kristofer Hannesson. 35 00:10:39,173 --> 00:10:41,008 Da. 36 00:10:41,041 --> 00:10:44,445 Trebam te upozoriti da postoji priča o zaključavanju 37 00:10:44,478 --> 00:10:46,013 već sutra, 38 00:10:46,046 --> 00:10:49,016 što bi zahtijevalo da zatvorimo hotel. 39 00:10:49,049 --> 00:10:50,284 To je prejako. 40 00:10:50,317 --> 00:10:52,153 Planiram ostati. 41 00:10:52,186 --> 00:10:53,754 Pa, na pozitivnoj strani, 42 00:10:53,787 --> 00:10:55,956 ostaješ za pola cijene, zar ne? 43 00:10:57,158 --> 00:10:59,293 Naravno. Hvala vam. 44 00:11:20,214 --> 00:11:21,715 Bok. 45 00:11:25,286 --> 00:11:26,954 Shh. 46 00:11:38,165 --> 00:11:40,334 Ispričavam se, gospodine. 47 00:11:40,367 --> 00:11:43,971 Razgovaranje na telefon nije dopušteno u blagovaonici. 48 00:13:09,390 --> 00:13:11,191 Kristofer. 49 00:13:41,221 --> 00:13:42,956 Pitam se jesmo li u pitanju 50 00:13:42,990 --> 00:13:45,292 ponovno stvaranje socijalističke politike 51 00:13:45,326 --> 00:13:48,195 ili preoblikovanje Kristofera Hannessona. 52 00:13:48,228 --> 00:13:50,964 Jónas, misliš li krivulje ponude i potražnje 53 00:13:50,998 --> 00:13:52,466 hoće li nam pomoći napraviti razliku? 54 00:13:52,499 --> 00:13:54,101 Mm, da. 55 00:13:57,137 --> 00:13:59,006 -Je li stvarno planirao odustati? -Ne znam, čovječe. 56 00:13:59,039 --> 00:14:00,941 Već neko vrijeme priča o tome. 57 00:14:03,243 --> 00:14:04,311 "Traže se zaposlenici." 58 00:14:06,113 --> 00:14:09,149 Hej, Kristofer želi pristupiti proletarijatu. 59 00:14:10,484 --> 00:14:12,920 Nastavi. Zaposli se kod Japanaca. 60 00:14:14,455 --> 00:14:16,390 U redu. 61 00:14:16,423 --> 00:14:17,659 Hej, Kristofer. 62 00:14:24,398 --> 00:14:25,533 Bok? 63 00:14:32,272 --> 00:14:34,441 -Koliko glupan. -Bok. 64 00:14:34,475 --> 00:14:36,310 Otvaramo u 6:00. 65 00:14:36,343 --> 00:14:41,148 Oh, ne. Uh, zapravo sam ovdje zbog slobodnog radnog mjesta. 66 00:14:41,181 --> 00:14:42,082 Huh? 67 00:14:42,116 --> 00:14:45,919 Na vratima ti piše znak. 68 00:14:45,953 --> 00:14:48,956 Želiš oprati suđe? 69 00:14:48,989 --> 00:14:51,992 Da. Mislim, ako je to to. 70 00:14:52,025 --> 00:14:56,196 Dođi sutra ujutro u 10:00 na razgovor. 71 00:14:58,232 --> 00:14:59,634 Hvala vam. 72 00:14:59,667 --> 00:15:02,069 Oprosti. 73 00:15:02,102 --> 00:15:03,303 Oh. 74 00:15:06,608 --> 00:15:09,677 Um... 75 00:15:09,711 --> 00:15:12,112 -Uh, žao mi je. Da. -Oprostite. 76 00:15:20,487 --> 00:15:23,525 I kako je prošlo? Jesi li dobio posao? 77 00:15:23,558 --> 00:15:26,460 Hajde. Ne ozbiljno misliš o ovome, zar ne? 78 00:15:26,493 --> 00:15:27,961 Da, jesam. 79 00:15:32,700 --> 00:15:35,035 To će napraviti razliku. 80 00:16:12,707 --> 00:16:14,441 Bok. 81 00:16:18,378 --> 00:16:20,548 -Oprosti. Mislio sam, hm... -Uh, ne otvaramo 82 00:16:20,582 --> 00:16:22,149 do ručka. 83 00:16:22,182 --> 00:16:24,519 Ne, ja sam-ja sam zapravo ovdje na razgovor za posao. 84 00:16:24,552 --> 00:16:26,588 -Intervju? -Da. 85 00:16:26,621 --> 00:16:29,122 Oh. Uh, u redu. 86 00:16:29,156 --> 00:16:32,259 -Uh, čekajte ovdje, molim vas. - U redu. Hvala vam. 87 00:16:43,571 --> 00:16:46,006 -Molim te. -Hvala vam. 88 00:16:48,175 --> 00:16:51,278 Onda, gdje radiš? Koji restoran? 89 00:16:51,311 --> 00:16:55,115 Uh, nikad nisam radio u restoranu. 90 00:16:55,148 --> 00:16:57,150 Stoga, što radiš? 91 00:16:57,184 --> 00:16:59,821 Trenutno sam student, 92 00:16:59,854 --> 00:17:02,657 uh, na Londonskoj školi ekonomije. 93 00:17:02,690 --> 00:17:04,258 Ovo nije honoraran posao. 94 00:17:04,291 --> 00:17:07,127 Ne tražim posao na pola radnog vremena. 95 00:17:07,160 --> 00:17:09,697 Želiš odustati od učenja? Zašto? 96 00:17:09,731 --> 00:17:13,601 Samo je, hm, izgubio sam interes. 97 00:17:13,635 --> 00:17:16,236 Odlična škola. Vrlo poštovana. 98 00:17:17,639 --> 00:17:19,139 Znaš li kuhati? 99 00:17:19,172 --> 00:17:21,609 Čak i perilica mora nešto znati. 100 00:17:21,643 --> 00:17:25,445 Uh, da. Pa, znam kako skuhati bakalar i krumpire. 101 00:17:25,479 --> 00:17:29,684 Običavao sam raditi na, uh, ribarskim brodovima ljeti. 102 00:17:29,717 --> 00:17:31,619 -Čamci za ribolov? -Da. 103 00:17:31,653 --> 00:17:33,621 Jesi li radio na ribarskim brodovima? 104 00:17:33,655 --> 00:17:36,456 Da, kod kuće, uh, na Islandu. 105 00:17:36,490 --> 00:17:38,826 Huh. Island? 106 00:17:38,860 --> 00:17:40,494 -Da. -Island. 107 00:17:40,528 --> 00:17:42,697 - Vulkani poput Japana? - Da. Točno. 108 00:17:42,730 --> 00:17:44,231 Oh. 109 00:17:44,264 --> 00:17:47,200 -Dođi sa mnom. -Da. 110 00:17:47,234 --> 00:17:49,571 Ovo je nekada bila pekara. 111 00:17:49,604 --> 00:17:50,838 Zar? 112 00:17:50,872 --> 00:17:53,173 Veliki prostor, jeftin najam. 113 00:17:53,206 --> 00:17:55,375 -Bok. Bok. -Bok. 114 00:17:56,476 --> 00:17:58,078 Bok. 115 00:18:10,324 --> 00:18:13,160 Što loviš u Islandu? 116 00:18:13,193 --> 00:18:15,697 -Um, većinom kamenice. -Huh? 117 00:18:15,730 --> 00:18:17,164 -Kao, uh, halibut. -Ah. 118 00:18:17,197 --> 00:18:19,199 I ponekad imamo i grdobinu. 119 00:18:19,232 --> 00:18:20,835 -Sabljarka? -Da, sabljarka. 120 00:18:20,868 --> 00:18:22,336 -Oh. -Ali, uh, nitko to ne želi. 121 00:18:22,369 --> 00:18:24,872 -Oh, šteta. -Huh? 122 00:18:24,906 --> 00:18:26,273 Dobar riba, grdobina. 123 00:18:26,306 --> 00:18:29,242 -Ali tako ružno. -Oh, ali ukusno. 124 00:18:31,512 --> 00:18:33,413 Island. Island. 125 00:18:33,447 --> 00:18:35,583 -Uh, ovdje. To je to. -Oh. 126 00:18:35,617 --> 00:18:37,150 Oh. 127 00:18:37,184 --> 00:18:39,353 Prije sam ovdje živio u, uh, Snaefellsnesu. 128 00:18:39,386 --> 00:18:41,355 -Huh? -Snaefellsnes. 129 00:18:41,388 --> 00:18:42,757 Snaefellsnes. 130 00:18:42,790 --> 00:18:44,491 -Oh, ti si odatle. -Da. 131 00:18:44,525 --> 00:18:47,260 Koliko dugo si bio van na ribolov? 132 00:18:47,294 --> 00:18:49,162 -Uh, preko noći. -Uh-huh. 133 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 Ali ponekad malo duže 134 00:18:50,497 --> 00:18:53,367 ako bismo išli, uh, gore ovdje do Látrabjarga. 135 00:18:53,400 --> 00:18:56,336 -Ooh. Što si rekao? -Látrabjarg. 136 00:18:56,370 --> 00:18:58,906 -Látrabjarg. Látrabjarg. -Látrabjarg. 137 00:18:58,940 --> 00:19:01,408 -Sjedni. -Hvala. 138 00:19:02,209 --> 00:19:03,544 Uh... 139 00:19:03,578 --> 00:19:07,247 Bilo koje druga vrsta ribe u Lotoru... Lotor... 140 00:19:07,280 --> 00:19:08,616 -L-- U Látrabjargu? -Látrabjarg. 141 00:19:08,650 --> 00:19:11,653 Uh, da, mi... Ponekad, imali smo bakalar 142 00:19:11,686 --> 00:19:14,254 i, uh, bakalar, također. 143 00:19:14,287 --> 00:19:16,791 Ah, dobro za ribu i pomfrit. 144 00:19:16,824 --> 00:19:18,325 Točno to. 145 00:19:18,358 --> 00:19:21,194 -I ja sam odrastao uz more. -Zaista? 146 00:19:21,228 --> 00:19:22,764 -Mm. -Hmm. 147 00:19:22,797 --> 00:19:24,197 Mogu li vidjeti tvoje ruke? 148 00:19:24,231 --> 00:19:26,433 Da. 149 00:19:29,937 --> 00:19:31,873 Ožiljci. 150 00:19:31,906 --> 00:19:33,741 Od ribolova? 151 00:19:33,775 --> 00:19:35,843 Da. 152 00:19:35,877 --> 00:19:38,178 Kada možeš početi? 153 00:19:42,315 --> 00:19:44,552 Uh, tonkatsu je svinjski odrezak u krušnim mrvicama. 154 00:19:44,585 --> 00:19:45,853 Da. 155 00:19:45,887 --> 00:19:47,989 Uh, room? 156 00:19:48,022 --> 00:19:50,525 -Tjestenina od heljde. -Točno. 157 00:19:50,558 --> 00:19:52,225 Yakitori? 158 00:19:52,259 --> 00:19:54,294 Uh... piletina. 159 00:19:54,327 --> 00:19:55,830 -Kuhano pile. -Mm. 160 00:19:55,863 --> 00:19:57,364 U redu, Goto-san? 161 00:19:58,700 --> 00:19:59,834 Dopusti da ti pomognem. 162 00:19:59,867 --> 00:20:01,002 Jesu li to grilane skuše? 163 00:20:01,035 --> 00:20:02,436 -Saba ne... -Saba je skuša. 164 00:20:02,469 --> 00:20:05,540 -Saba no shioyaki. -Da. Saba no shioyaki. 165 00:20:05,573 --> 00:20:07,307 Uh, ti si-ti si previsok za mene. 166 00:20:07,340 --> 00:20:09,309 Žao mi je. 167 00:20:38,906 --> 00:20:40,541 Za tebe. 168 00:20:40,575 --> 00:20:42,977 Mnogo je bolji od London School of Economics. 169 00:20:56,791 --> 00:20:58,726 Dobro jutro. 170 00:21:12,472 --> 00:21:15,375 Za sada, dobro. Pametan dječko, nemoj još ništa slomiti. 171 00:21:29,123 --> 00:21:30,958 Kada završiš s čišćenjem, 172 00:21:30,992 --> 00:21:33,460 imaš stanku do 6:00. 173 00:21:34,662 --> 00:21:35,428 Sada spavam. 174 00:21:35,462 --> 00:21:38,398 Odlaziš ako želiš. Svjež zrak. 175 00:21:39,000 --> 00:21:41,602 Ali prvo, završi. 176 00:21:43,104 --> 00:21:44,705 Hvala ti, Takahashi. 177 00:21:44,739 --> 00:21:46,674 Uh, dream. 178 00:21:58,119 --> 00:22:00,588 Bok, druže. Jesi li u redu? 179 00:22:00,621 --> 00:22:01,989 Da. 180 00:22:02,023 --> 00:22:03,490 Pitao sam se ako... 181 00:22:03,524 --> 00:22:04,826 Da, da. Dođi pogledati. Dođi. 182 00:22:04,859 --> 00:22:06,426 Da. 183 00:22:12,667 --> 00:22:14,401 Nesreća koja čeka da se dogodi, 184 00:22:14,434 --> 00:22:16,070 na stražnjoj strani tamo. Što često imaš 185 00:22:16,103 --> 00:22:18,573 žele igrati kao Man City, 186 00:22:18,606 --> 00:22:22,442 ali, uh... ali tražiti National South igrače da to učine, 187 00:22:22,475 --> 00:22:24,846 mladi golman tu bori se... 188 00:22:24,879 --> 00:22:26,479 Što misliš? 189 00:22:27,615 --> 00:22:30,117 Znaš li što ovo znači? 190 00:22:30,151 --> 00:22:32,153 Nisam baš dobar u kineskom. 191 00:22:32,186 --> 00:22:34,121 To je zapravo kanji. 192 00:22:58,779 --> 00:22:59,780 Bok. 193 00:23:00,514 --> 00:23:02,149 Tako da si ti gaijin 194 00:23:02,183 --> 00:23:05,485 moj otac je pričao o. 195 00:23:06,120 --> 00:23:08,589 Uh... drago mi je opet te vidjeti. 196 00:23:21,802 --> 00:23:23,403 Bok. 197 00:23:28,542 --> 00:23:29,744 -Kristofer. -Kristofer-san. -Kristofer. 198 00:23:29,777 --> 00:23:31,545 -Drago mi je. -Ah. Drago mi je. 199 00:23:31,579 --> 00:23:34,081 Uh, Goto-san obično vikende ima slobodne. 200 00:23:34,115 --> 00:23:36,851 Arai-san, vrlo iskusan. 201 00:23:36,884 --> 00:23:38,119 I opera pjevačica. 202 00:23:38,152 --> 00:23:39,553 Zar? 203 00:23:39,587 --> 00:23:41,055 Ali ne radi u Londonu. 204 00:23:42,657 --> 00:23:44,926 I upoznao si moju kćer, Miko. 205 00:23:44,959 --> 00:23:46,093 Uh, da. 206 00:23:46,127 --> 00:23:47,128 Iza tebe. 207 00:23:47,161 --> 00:23:49,096 -Oh. -Ona radi vikendima. 208 00:23:49,130 --> 00:23:51,799 Ona je također studentica na UCL-u. 209 00:23:51,832 --> 00:23:53,200 Psihologija. 210 00:23:53,234 --> 00:23:54,735 -Nije baš praktično. -Žao mi je. 211 00:23:58,506 --> 00:24:00,708 Odjedimo se. 212 00:24:00,741 --> 00:24:02,543 Hej. 213 00:24:36,877 --> 00:24:39,246 ♪ Svi pričaju o Bagismu ♪ 214 00:24:39,280 --> 00:24:41,282 ♪ Shagism, Dragism, Madism ♪ 215 00:24:41,315 --> 00:24:42,917 ♪ Ragizam, Tagizam ♪ 216 00:24:42,950 --> 00:24:46,654 ♪ Ovaj-izam, onaj-izam, izam, izam, izm ♪ 217 00:24:47,588 --> 00:24:51,892 ♪ Sve što govorimo ♪ 218 00:24:53,027 --> 00:24:57,698 ♪ Je pružiti šansu miru ♪ 219 00:24:59,600 --> 00:25:04,171 ♪ Sve što govorimo ♪ 220 00:25:04,805 --> 00:25:07,141 - Hvala vam. -♪ Je pruži mir ♪ 221 00:25:07,174 --> 00:25:09,910 ♪ Prilika ♪ 222 00:25:09,944 --> 00:25:11,612 ♪ Da ♪ 223 00:25:12,179 --> 00:25:13,280 ♪ Hajde... ♪ 224 00:25:13,314 --> 00:25:15,149 Zašto si prestao? 225 00:25:15,182 --> 00:25:16,784 Ispričavam se? 226 00:25:17,284 --> 00:25:20,488 Studiram na LSE-u. 227 00:25:21,055 --> 00:25:22,690 Uh... 228 00:25:23,257 --> 00:25:25,026 Samo izgubio interes. 229 00:25:25,059 --> 00:25:28,295 --Većina ljudi ipak završi studij. 230 00:25:28,329 --> 00:25:30,631 Ne ja. 231 00:25:31,599 --> 00:25:33,901 Jesi li ikad bio zainteresiran? 232 00:25:33,934 --> 00:25:35,636 Mm. 233 00:25:37,204 --> 00:25:39,006 Da. 234 00:25:39,040 --> 00:25:40,941 Podsjećaš me na njega. 235 00:25:41,809 --> 00:25:44,545 Žao mi je, podsjećam te na koga? 236 00:25:46,180 --> 00:25:48,015 Lennon. 237 00:25:49,683 --> 00:25:52,053 M-Mora da su naočale. 238 00:25:52,086 --> 00:25:53,087 Ili brada. 239 00:25:53,120 --> 00:25:54,989 Ne. 240 00:25:55,022 --> 00:25:56,757 To je nešto drugo. 241 00:25:58,192 --> 00:26:00,661 Sada su vjenčani. 242 00:26:02,396 --> 00:26:05,232 Jesi li vidio slike njih u krevetu? 243 00:26:05,266 --> 00:26:07,134 Uh, u hotelu? 244 00:26:07,168 --> 00:26:08,702 Što misliš? 245 00:26:08,736 --> 00:26:11,639 Mislim, poštujem što pokušavaju reći. 246 00:26:11,672 --> 00:26:13,374 Nešto nije bilo u redu s... 247 00:26:13,407 --> 00:26:16,677 revolucija je počela u hotelu s pet zvjezdica. 248 00:26:16,710 --> 00:26:21,348 ♪ Prui šansu miru ♪ 249 00:26:22,983 --> 00:26:25,019 ♪ Svi pričaju o Johnu i Yoko ♪ 250 00:26:25,052 --> 00:26:27,221 ♪ Timmy Leary, Rosemary... ♪ 251 00:26:27,254 --> 00:26:28,322 Pjevaš? 252 00:26:28,355 --> 00:26:31,058 Ne. 253 00:26:31,692 --> 00:26:33,694 B-Bio sam u zboru kod kuće, ali... 254 00:26:33,727 --> 00:26:35,963 -Zbor? -Da. 255 00:26:37,098 --> 00:26:38,899 Znaš li ti pjevati dobro kao on? 256 00:26:39,433 --> 00:26:41,802 Ne. 257 00:26:41,836 --> 00:26:44,071 Niti blizu. 258 00:26:45,406 --> 00:26:47,108 ♪ Hajde. ♪ 259 00:26:47,141 --> 00:26:49,977 ♪ Zašto, zašto se praviš? ♪ 260 00:26:53,347 --> 00:26:55,683 -Mogu li ovo uzeti? -Da, slobodno. 261 00:26:55,716 --> 00:26:58,085 ♪ I dalje vrištimo kao mitraljezi... ♪ 262 00:27:46,333 --> 00:27:47,935 Sonja. 263 00:27:47,968 --> 00:27:49,303 Ne, to je tako sretno. 264 00:27:49,336 --> 00:27:50,804 Pa, to je klasik. 265 00:27:50,838 --> 00:27:51,805 To je jedina stvar koja mi je stalo. 266 00:27:51,839 --> 00:27:53,174 -Oh, tipične žene. -Ah! 267 00:27:53,207 --> 00:27:54,975 -Što-Što tebe muči? -Bit će predivno. 268 00:28:14,461 --> 00:28:16,130 Što se događa? 269 00:28:16,163 --> 00:28:19,033 Ž-Želi da zatvorim kako bi opet mogla izaći. 270 00:28:19,066 --> 00:28:21,769 Uh, Takahashi-san, mogu zatvoriti. 271 00:28:24,506 --> 00:28:26,473 Uh... je li u redu? 272 00:28:26,508 --> 00:28:28,809 -Da. Naravno. -U redu, u redu. 273 00:28:40,487 --> 00:28:42,723 Možda sam pogriješio. 274 00:28:43,257 --> 00:28:45,125 Pogreška? Zašto? 275 00:28:45,159 --> 00:28:48,062 Kad sam došao u ovu zemlju. 276 00:28:48,095 --> 00:28:50,364 Uh, koliko dugo živiš ovdje? 277 00:28:50,397 --> 00:28:53,334 Od '57. 278 00:28:53,367 --> 00:28:54,536 Imaš li, uh, obitelj ovdje? 279 00:28:54,569 --> 00:28:55,936 Je li to zbog toga što si došao? 280 00:28:55,970 --> 00:28:58,239 -Ne, bez obitelji. -Ne? 281 00:28:58,272 --> 00:29:00,040 Zašto onda Engleska? 282 00:29:01,375 --> 00:29:03,877 Najjeftiniji let iz Tokija. 283 00:29:03,911 --> 00:29:06,046 Je li to bilo gdje si živio? 284 00:29:07,481 --> 00:29:08,849 Da. 285 00:29:08,882 --> 00:29:11,352 Došli smo iz Tokija. 286 00:29:15,590 --> 00:29:17,559 ♪ Sada je vrijeme ♪ 287 00:29:17,592 --> 00:29:20,060 ♪ Godišnje... ♪ 288 00:29:44,451 --> 00:29:49,256 ♪ Godina za ljubav ♪ 289 00:29:55,597 --> 00:29:57,431 Izgledaš neverovatno. 290 00:29:57,464 --> 00:29:58,432 Mwah! 291 00:29:58,465 --> 00:30:00,301 ♪ Kako se zoveš? ♪ 292 00:30:00,334 --> 00:30:02,002 -♪ Kako se zoveš? ♪ -♪ Tko ti je tata? ♪ 293 00:30:14,248 --> 00:30:16,083 Bok. 294 00:30:19,253 --> 00:30:20,954 Uh... 295 00:30:22,923 --> 00:30:24,592 Mislim, rekao sam, 296 00:30:24,626 --> 00:30:26,493 (Učiš li japanski, Kristofer?) 297 00:30:26,528 --> 00:30:28,462 Uh, da. 298 00:30:28,495 --> 00:30:30,230 Pogledaj što sam našao. 299 00:30:33,200 --> 00:30:36,203 Oh, hm, ovo je Naruki, moj dečko. 300 00:30:36,236 --> 00:30:38,005 Bok, Naruki. 301 00:30:38,640 --> 00:30:40,608 Drago mi je. 302 00:30:40,642 --> 00:30:42,976 Zovem se Kristofer. 303 00:30:46,113 --> 00:30:48,449 Razmišljaš li, uh, raditi večeras? 304 00:30:48,482 --> 00:30:49,883 Da, mislim da da. 305 00:30:49,917 --> 00:30:52,319 U redu, vidimo se onda. 306 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 U redu. 307 00:30:56,423 --> 00:30:57,625 Ah. 308 00:30:59,627 --> 00:31:02,863 Uh, ja ću ovo. 309 00:31:05,466 --> 00:31:07,968 "Nakamura"? M-U-R-A? 310 00:31:08,001 --> 00:31:10,304 -Da. "H-Hitomi," usput. -Mm. 311 00:31:10,337 --> 00:31:12,973 Oh. Žao mi je. Biste li mogli držati razmak? 312 00:31:13,006 --> 00:31:14,375 -Dva metra. Hvala vam. -Da. 313 00:31:14,408 --> 00:31:15,976 - Hvala vam. - Uh-huh. 314 00:31:16,578 --> 00:31:18,245 Gdje si rekao da ona živi? 315 00:31:18,278 --> 00:31:21,382 Zadnji put kad sam znao bio je u Croydonu, južni London. 316 00:31:21,415 --> 00:31:23,484 Uh, Addiscombe Grove. 317 00:31:24,686 --> 00:31:28,355 Ali to je bilo prije nekog vremena. 50 godina. 318 00:31:28,389 --> 00:31:29,657 50 godina? 319 00:31:29,691 --> 00:31:32,259 Točnije, 51. 320 00:31:32,292 --> 00:31:33,528 Gospodine Hannesson... 321 00:31:36,397 --> 00:31:38,499 Ako smijem biti tako drzak, 322 00:31:38,533 --> 00:31:41,301 ti si zadnji preostali gost. 323 00:31:41,335 --> 00:31:44,004 Moramo što prije zatvoriti hotel 324 00:31:44,037 --> 00:31:45,339 Možda ćeš htjeti ići natrag 325 00:31:45,372 --> 00:31:48,008 dok još uvijek postoje letovi za Island. 326 00:31:48,041 --> 00:31:49,209 Ne vraćam se. 327 00:31:49,243 --> 00:31:51,145 Pa, ne postoji Hitomi Nakamura 328 00:31:51,178 --> 00:31:52,379 koji žive u Croydonu koje mogu vidjeti. 329 00:31:52,413 --> 00:31:55,149 -Tu-tu... -Dozvoli da budem precizniji. 330 00:31:55,182 --> 00:31:58,018 Zadnji put kada sam provjerio prije 20 godina, bila je preselila. 331 00:31:58,051 --> 00:32:00,421 Dakle-ti si tražio nju prije 20 godina, 332 00:32:00,454 --> 00:32:03,290 -ali ti-ti je nisi uspio pronaći onda? -Da. 333 00:32:03,323 --> 00:32:04,559 Dopusti da ti objasnim. 334 00:32:04,592 --> 00:32:05,660 U redu. 335 00:32:07,060 --> 00:32:09,430 Molim te. 336 00:32:13,233 --> 00:32:15,537 -Mmm. -Mmm. 337 00:32:15,570 --> 00:32:17,204 -Pokušaj ti. -Mmm. 338 00:32:19,774 --> 00:32:23,277 -Mmm. Stvarno dobro. -Treba više vremena u tegli. 339 00:32:23,310 --> 00:32:24,344 Mm. 340 00:32:24,378 --> 00:32:25,713 Ovo je osnovno. 341 00:32:25,747 --> 00:32:28,048 Puno vrsta ukiseljenog povrća. 342 00:32:30,384 --> 00:32:32,186 Samo crveni miso. 343 00:32:32,219 --> 00:32:34,188 -Misozuke. Misozuke. -Misozuke. -On to, uh... 344 00:32:34,221 --> 00:32:36,724 -shoyuzuke. -Ukiseljeno u sojinom umaku. 345 00:32:36,758 --> 00:32:38,192 Kako si rekao da se zove? 346 00:32:38,225 --> 00:32:40,194 -Shoyuzuke. -Mm. -Shoyuzuke. 347 00:32:40,227 --> 00:32:42,564 -Shoyuzuke. -Shoyuzuke. 348 00:32:42,597 --> 00:32:45,667 Kasuzuke. Kasuzuke. 349 00:32:45,700 --> 00:32:47,501 Krastavac s, uh, uh, kvasom od sakea. 350 00:32:47,535 --> 00:32:49,136 Mm. 351 00:33:49,564 --> 00:33:51,198 "Garfrendo"? 352 00:33:51,231 --> 00:33:53,535 Imaš li djevojku? 353 00:33:53,568 --> 00:33:55,269 Ne. 354 00:33:55,302 --> 00:33:58,405 Jesi li ikad imao djevojku? 355 00:33:58,438 --> 00:33:59,741 Da. 356 00:33:59,774 --> 00:34:01,441 Jesi li puno razgovarao s njom ocem? 357 00:34:04,278 --> 00:34:05,713 Nisam znao njezinog oca. 358 00:34:05,747 --> 00:34:09,517 Nikad niste razgovarali o svojem odnosu s njegovom kćeri? 359 00:34:11,251 --> 00:34:11,819 Ne. 360 00:34:11,853 --> 00:34:14,154 Nije bilo ozbiljno. 361 00:34:14,187 --> 00:34:16,624 Nismo imali nikakvih očekivanja. 362 00:34:17,257 --> 00:34:19,527 Tako to čini vezu ozbiljnom? 363 00:34:28,135 --> 00:34:30,137 Žao mi je, Kristofer-san. 364 00:34:30,170 --> 00:34:32,105 Biste li nam mogli pružiti privatnost? 365 00:36:28,923 --> 00:36:32,660 "Mirno more ali valovi 366 00:36:32,694 --> 00:36:34,662 "visok kao planina, 367 00:36:34,696 --> 00:36:38,465 lomim se u sebi." 368 00:36:54,549 --> 00:36:56,216 Bok? 369 00:36:56,884 --> 00:36:58,853 Pronašao si je? 370 00:36:58,886 --> 00:36:59,954 To je... 371 00:36:59,987 --> 00:37:01,956 drago mi je čuti. 372 00:37:01,989 --> 00:37:03,624 Bit ću odmah s vama. 373 00:37:04,826 --> 00:37:06,493 Hvala vam puno. 374 00:37:07,494 --> 00:37:08,596 Mm. 375 00:37:12,900 --> 00:37:14,902 Hvala vam puno. Hvala vam. 376 00:37:14,936 --> 00:37:16,904 Doviđenja. Doviđenja. 377 00:37:17,638 --> 00:37:20,440 Birački popis. To je gdje smo je pronašli. 378 00:37:20,474 --> 00:37:22,275 Oh, moj Bože. 379 00:37:22,309 --> 00:37:25,813 Imam prijatelja u Britanskoj knjižnici. 380 00:37:25,847 --> 00:37:27,347 Hvala vam puno. 381 00:37:27,380 --> 00:37:29,851 Sada moram tražiti od tebe da provjeriš 382 00:37:29,884 --> 00:37:31,351 ne kasnije od ovog popodneva, 383 00:37:31,384 --> 00:37:33,621 dok zatvaramo hotel. 384 00:37:33,654 --> 00:37:35,322 Nema problema. 385 00:37:36,057 --> 00:37:37,558 Naravno. 386 00:37:41,394 --> 00:37:42,663 Kristofer-san... 387 00:37:43,531 --> 00:37:45,465 ...sviđaju ti se trešnjin cvjetovi? 388 00:37:46,067 --> 00:37:47,835 Um, da. 389 00:37:47,869 --> 00:37:50,037 Vrlo mirisno. Mirišeš. 390 00:37:53,373 --> 00:37:54,909 Oni su plastični! 391 00:37:56,878 --> 00:37:58,780 Oh, vrlo smiješno, Hitomi. 392 00:38:06,821 --> 00:38:08,421 Hvala vam, gospodine. 393 00:38:22,703 --> 00:38:23,671 Evo je. 394 00:38:28,843 --> 00:38:31,579 Hitomi, imaš gosta. 395 00:38:33,614 --> 00:38:34,949 Gost? 396 00:38:34,982 --> 00:38:36,717 Tko je to? 397 00:38:42,056 --> 00:38:43,991 Hitomi, zar se ne možeš sjetiti mene? 398 00:38:44,025 --> 00:38:45,726 Ja sam Kristofer. 399 00:38:46,561 --> 00:38:48,428 Kristofer-san? 400 00:38:48,461 --> 00:38:50,698 Molim te. Molim te drži distancu. 401 00:38:50,731 --> 00:38:52,465 Bez dodira. 402 00:38:52,499 --> 00:38:55,736 -Sad si star. -Nisi se uopće promijenio. 403 00:38:56,938 --> 00:38:58,539 Sada si stariji od mene. 404 00:38:58,573 --> 00:39:00,373 Jesi li još uvijek komunist? 405 00:39:00,407 --> 00:39:02,109 Uvijek sam više bio anarhist. 406 00:39:02,143 --> 00:39:04,846 Sada sam samo star. 407 00:39:04,879 --> 00:39:07,748 I dalje vrlo smiješan, Kristofer-san. 408 00:39:08,883 --> 00:39:10,417 Dođi. ovuda. 409 00:39:10,852 --> 00:39:14,722 Goto-san, Takahashi-san u kuhinji. 410 00:39:14,755 --> 00:39:17,558 Takva čudna kuhinja. Sjećaš se? 411 00:39:17,592 --> 00:39:18,960 Da, sjećam se. 412 00:39:18,993 --> 00:39:20,528 Stara pekara. 413 00:39:20,561 --> 00:39:22,395 Mm-hmm. 414 00:39:22,429 --> 00:39:25,633 Oh, a ovdje je samo Takahashi-san. 415 00:39:26,167 --> 00:39:27,935 Gdje je ovo snimljeno? 416 00:39:27,969 --> 00:39:29,604 Mm. 417 00:39:29,637 --> 00:39:32,840 Oh, u Japanu, nakon što su se vratili. 418 00:39:32,874 --> 00:39:34,742 Tako su se vratili doma? 419 00:39:34,775 --> 00:39:39,680 Da. Takahashi-san kontaktirao me mnogo godina kasnije. 420 00:39:41,883 --> 00:39:43,651 Ali što s Miko? 421 00:39:44,185 --> 00:39:47,121 Miko, ona jedino kontaktira mene 422 00:39:47,154 --> 00:39:51,092 kada je, uh, Takahashi-san umro u 2004. 423 00:39:51,125 --> 00:39:53,493 Gdje u Japanu je ona živjela? 424 00:39:54,028 --> 00:39:55,863 Ne znam. 425 00:39:57,565 --> 00:40:00,001 Ali mislim da bih mogao imati pismo. 426 00:40:00,034 --> 00:40:02,737 Daj da pogledam. 427 00:40:07,141 --> 00:40:09,010 Trebalo bi biti ovdje. 428 00:40:09,043 --> 00:40:10,678 Da. 429 00:40:17,852 --> 00:40:20,054 Evo. 430 00:40:20,087 --> 00:40:21,689 Hm. 431 00:40:21,722 --> 00:40:24,659 -I ima poštanski broj. -Da, da. 432 00:40:24,692 --> 00:40:27,128 Onda su se vratili odakle su došli. 433 00:40:27,161 --> 00:40:28,829 Da. 434 00:40:29,797 --> 00:40:33,534 To je bilo jedini put da čujem od Mika. 435 00:40:33,567 --> 00:40:34,835 Da. 436 00:41:09,603 --> 00:41:11,872 Kao da nikad nismo ni otišli. 437 00:41:14,175 --> 00:41:16,210 Još uvijek je zaglavljen tamo. 438 00:41:16,243 --> 00:41:18,879 U Tokiju? 439 00:41:20,181 --> 00:41:22,482 Ne. 440 00:41:30,858 --> 00:41:32,693 Hirošima. 441 00:41:56,917 --> 00:41:59,320 Hej, Barry. Jesi li našao što na japanskom? 442 00:41:59,353 --> 00:42:00,654 -Da. -Sjajno. 443 00:42:00,688 --> 00:42:03,090 Ovo je jedina stvar koju sam pronašao, 444 00:42:03,124 --> 00:42:06,027 ali trebalo bi ti pružiti uvid u posljedice 445 00:42:06,060 --> 00:42:07,895 s njihovog stajališta. 446 00:42:07,928 --> 00:42:10,264 - U redu. Savršeno. Hvala vam. - Drago mi je vidjeti vas opet. 447 00:42:10,297 --> 00:42:11,899 I ti, Barry. Želim ti ugodan dan. 448 00:43:09,657 --> 00:43:11,659 "Uh, ne razumijem. 449 00:43:11,692 --> 00:43:13,227 "Ne govoriš li engleski?" 450 00:43:17,898 --> 00:43:18,666 Bok. 451 00:43:18,699 --> 00:43:21,102 Oh, Kristofer-san. 452 00:43:21,135 --> 00:43:24,705 -Ja sam tako prekrasan morski pas. -Pas. 453 00:43:24,738 --> 00:43:26,607 Misliš li? 454 00:43:31,278 --> 00:43:33,681 Oh! 455 00:43:33,714 --> 00:43:35,649 -Oh. Kristofer-san. -Uh-huh? 456 00:43:35,683 --> 00:43:37,384 Znaš li haiku? 457 00:43:37,418 --> 00:43:38,853 Da, čuo sam za to. 458 00:43:38,886 --> 00:43:40,855 -Uh, japanska pjesma. -Mm-hmm. 459 00:43:40,888 --> 00:43:42,156 -Samo tri retka. -Mm-hmm. 460 00:43:42,189 --> 00:43:43,390 Vrlo, vrlo jednostavno. 461 00:43:43,424 --> 00:43:45,359 Vrlo, vrlo teško. 462 00:43:45,392 --> 00:43:48,362 -Napisao sam haiku o ribi. -Uh-huh. 463 00:43:48,395 --> 00:43:49,997 Ovaj na japanskom. 464 00:43:50,030 --> 00:43:51,232 Ti čitaš. 465 00:43:51,265 --> 00:43:53,000 Oh... 466 00:43:53,033 --> 00:43:53,868 Ne, ne mogu. Ja... 467 00:43:53,901 --> 00:43:55,136 Tek sam počeo učiti, Takahashi-san. 468 00:43:55,169 --> 00:43:57,037 Pokušaj. Pomoći ću. 469 00:43:57,071 --> 00:43:58,139 Pomoći ću. 470 00:43:58,172 --> 00:43:59,273 Pokušaj. 471 00:43:59,306 --> 00:44:00,875 Uh... 472 00:44:00,908 --> 00:44:02,643 -Ovo je... -Mm. 473 00:44:08,849 --> 00:44:10,951 "Iwana." Iwana je riba. 474 00:44:17,291 --> 00:44:18,392 Hvala vam. 475 00:44:18,425 --> 00:44:20,261 Ovo je haiku. 476 00:44:20,294 --> 00:44:21,896 Hai. Uh, ponekad, 477 00:44:21,929 --> 00:44:26,267 uh, postoji osobna ispovijed u haiku pjesmi. 478 00:44:26,300 --> 00:44:27,968 -Zanimljivo. Mm? -Zaista? 479 00:44:28,002 --> 00:44:28,969 Dakle... 480 00:44:37,211 --> 00:44:39,246 Takahashi-san želi da napišemo haiku 481 00:44:39,280 --> 00:44:40,247 i stavi u zdjelu. 482 00:44:40,281 --> 00:44:41,715 Ne. Ne, ne. 483 00:44:48,088 --> 00:44:50,090 Ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne. 484 00:45:29,496 --> 00:45:32,199 ♪ Betty je svratila na putu ♪ 485 00:45:32,233 --> 00:45:34,134 Mirno more. 486 00:45:35,002 --> 00:45:39,873 ♪ Rekla je da ima riječi za reći ♪ 487 00:45:39,907 --> 00:45:44,144 ♪ O stvarima danas ♪ 488 00:45:45,547 --> 00:45:47,848 ♪ I opali listovi... ♪ 489 00:45:47,881 --> 00:45:50,851 Valovi su mirni. 490 00:45:54,989 --> 00:45:56,991 -Kristofer. -Da? 491 00:45:57,024 --> 00:45:59,260 Ima dva gosta koji te traže. 492 00:45:59,293 --> 00:46:01,161 -Za mene? -Mm-hmm. 493 00:47:02,956 --> 00:47:05,192 Kamikaze. 494 00:48:30,110 --> 00:48:31,111 Hai. 495 00:49:43,283 --> 00:49:45,452 Uh, ne. Nikad nisam čuo za to. 496 00:49:51,291 --> 00:49:53,661 Oh, pjevaš u zboru? 497 00:49:53,695 --> 00:49:55,530 I ne kažeš mi? 498 00:49:57,097 --> 00:49:59,534 Zašto ne otpjevaš pjesmu za dr. Kobayashija? 499 00:49:59,567 --> 00:50:01,001 Ne. 500 00:50:01,736 --> 00:50:03,705 Ne, ne, ne, ne. 501 00:50:04,404 --> 00:50:06,641 Nisam baš dobar. Nije to dobra ideja. 502 00:50:06,674 --> 00:50:08,643 Samo jedna pjesma. 503 00:50:08,676 --> 00:50:10,477 Jedna islandska pjesma. 504 00:50:17,552 --> 00:50:19,486 U redu. 505 00:50:19,521 --> 00:50:21,188 Um... 506 00:50:22,624 --> 00:50:24,091 U redu. 507 00:51:19,479 --> 00:51:20,515 Hai. 508 00:51:22,750 --> 00:51:25,152 Bilo je vrlo dobro. 509 00:51:26,554 --> 00:51:28,455 Predivan glas. 510 00:51:28,488 --> 00:51:30,625 Nisam znao da znaš pjevati. 511 00:51:30,658 --> 00:51:32,594 Bilo je vrlo dobro. 512 00:51:33,728 --> 00:51:35,395 Isuse Kriste. 513 00:52:46,400 --> 00:52:48,569 Jutro. Rano si ustao, Kristofer. 514 00:52:48,603 --> 00:52:50,872 -Dobro jutro. -Želiš doručak? 515 00:52:50,905 --> 00:52:53,541 -Uh... -Slanina? Kobasica? 516 00:52:53,574 --> 00:52:56,276 Uh, ne, gospođo Ellis. Hvala vam. Kasnim na posao. 517 00:52:56,309 --> 00:52:58,445 Prekasno je biti kasno. 518 00:52:58,478 --> 00:53:01,883 Mrvica prženog kruha? Namasti pluća. 519 00:53:01,916 --> 00:53:03,316 Bok-bok. 520 00:53:03,350 --> 00:53:04,652 Smiješan dečko. 521 00:53:13,293 --> 00:53:15,997 Arai-san danas nije baš dobro. 522 00:53:16,030 --> 00:53:18,933 Previše pića sinoć. 523 00:53:18,966 --> 00:53:21,301 Da, jako se zabavljao. 524 00:53:21,903 --> 00:53:24,204 Praviš torikatsu. 525 00:53:24,806 --> 00:53:26,406 -Ja? -Da, ti. 526 00:53:35,282 --> 00:53:37,317 -Um, Takahashi-san. -Hmm? 527 00:53:37,350 --> 00:53:39,587 Uh, pitao sam se. 528 00:53:39,620 --> 00:53:42,990 Bi li bilo u redu da dođem ovdje ujutro 529 00:53:43,024 --> 00:53:44,859 vježbati kuhanje? 530 00:53:44,892 --> 00:53:47,862 Očistio bih za sobom i platio za ono što sam koristio. 531 00:53:47,895 --> 00:53:49,030 Ne. 532 00:53:49,063 --> 00:53:51,331 -Ne plaćaš. -Mm. 533 00:53:51,364 --> 00:53:52,734 Što želiš skuhati? 534 00:53:52,767 --> 00:53:55,002 Želio bih samo vidjeti mogu li, znaš, 535 00:53:55,036 --> 00:53:57,705 tradicionalni doručak ja. 536 00:53:57,739 --> 00:53:59,640 I-Ako je to u redu. 537 00:54:02,643 --> 00:54:03,611 Hvala vam. 538 00:54:04,846 --> 00:54:06,379 Hvala vam. 539 00:54:21,394 --> 00:54:24,431 Oh. Kristofer-san. 540 00:54:27,802 --> 00:54:29,070 "Mirno more, 541 00:54:29,103 --> 00:54:33,340 "ali valovi, visoki kao planina, 542 00:54:33,373 --> 00:54:36,309 "lomim se unutar svog uma." 543 00:54:36,978 --> 00:54:39,080 Valovi samo u glavi. 544 00:54:39,113 --> 00:54:41,048 Vrlo emotivno. 545 00:54:41,082 --> 00:54:42,884 Dobar si pjesnik. 546 00:55:23,591 --> 00:55:27,394 Tata kaže da želiš biti kuhar. 547 00:55:27,427 --> 00:55:30,698 -He told you that? -Mm-hmm. 548 00:55:30,731 --> 00:55:33,568 Uh, ne, ne. 549 00:55:33,601 --> 00:55:36,637 Pa, ja ja samo želim vidjeti mogu li napraviti... 550 00:55:36,671 --> 00:55:39,574 znaš, tradicionalni doručak kako spada. 551 00:55:39,607 --> 00:55:43,410 A tko će biti sudac toga? 552 00:55:44,145 --> 00:55:46,479 Ja, pretpostavljam. 553 00:55:48,983 --> 00:55:51,351 Želiš li da dođem? 554 00:55:52,019 --> 00:55:53,754 Da. 555 00:55:54,155 --> 00:55:56,157 Ali ne smiješ biti pre strog prema meni, ipak. 556 00:55:56,190 --> 00:55:58,726 Bojiš li se toga? 557 00:55:58,759 --> 00:56:00,094 Da. 558 00:56:00,127 --> 00:56:02,663 Miko, ja se tebi bojim. 559 00:57:43,130 --> 00:57:44,632 Mm-hmm. 560 00:58:09,190 --> 00:58:10,591 Bok, druže. 561 00:58:10,624 --> 00:58:11,592 - Što mogu donijeti? - Hej. Dobro jutro. 562 00:58:11,625 --> 00:58:13,928 -Um... -Dagnje. 563 00:58:13,961 --> 00:58:17,732 Imamo neke kamenice iz Dorseta. Blago slatke. 564 00:58:17,765 --> 00:58:21,068 Britve s Shetlanda. Škoti ih zovu "spoots." 565 00:58:21,102 --> 00:58:23,237 Treske iz Essexa. 566 00:58:23,270 --> 00:58:25,506 Evo ti. Probaj ovo. 567 00:58:26,173 --> 00:58:28,142 Hvala vam puno. 568 00:58:28,175 --> 00:58:30,711 Slano i slatko. 569 01:00:38,405 --> 01:00:40,040 -Mm? -Mm-hmm. 570 01:00:47,114 --> 01:00:51,452 Pa, što radiš kada ne radiš ovdje? 571 01:00:51,485 --> 01:00:55,689 Čitam, slušam glazbu, 572 01:00:55,723 --> 01:00:57,791 pokušaj naučiti japanski. 573 01:00:57,825 --> 01:01:00,094 Pa, čini se da ti ide stvarno dobro. 574 01:01:00,127 --> 01:01:01,862 Hvala vam. 575 01:01:08,202 --> 01:01:10,304 Mm. 576 01:01:10,337 --> 01:01:12,840 -Uh, Island. -Mm-hmm. 577 01:01:19,313 --> 01:01:22,483 Oh, ne, mislim, hm, Hirošimu. Nedostaje li ti Hirošima? 578 01:01:22,517 --> 01:01:25,319 Hirošima... 579 01:01:25,352 --> 01:01:26,921 Nema ničega preostalo. 580 01:01:26,954 --> 01:01:30,925 Otišli smo davno, i ne vraćamo se. 581 01:01:30,958 --> 01:01:33,794 -Žao mi je. -U redu je. 582 01:01:35,829 --> 01:01:39,099 Stavio sam, hm, dagnje u juhu. 583 01:01:40,935 --> 01:01:44,805 Trebajući od, uh, Essex. 584 01:01:46,907 --> 01:01:49,476 Žao mi je. Ne mogu sjediti ovako. 585 01:01:49,511 --> 01:01:53,013 Moja koljena nisu japanska. 586 01:02:02,489 --> 01:02:04,491 Kako se zove tvoja djevojka? 587 01:02:04,526 --> 01:02:06,460 Uh, Hildur. 588 01:02:07,094 --> 01:02:10,030 -Živi li ona na Islandu? -Mm-hmm. 589 01:02:11,398 --> 01:02:13,834 Jesi li spavao s njom? 590 01:02:15,002 --> 01:02:16,437 Da. 591 01:02:16,470 --> 01:02:18,305 Kako je bilo? 592 01:02:18,339 --> 01:02:20,174 Ispričavam se? 593 01:02:20,207 --> 01:02:22,343 Je li bilo dobro? 594 01:02:22,376 --> 01:02:24,011 Da. 595 01:02:27,348 --> 01:02:30,985 Ali nije bilo ozbiljno? 596 01:02:31,018 --> 01:02:32,119 Ne. 597 01:02:33,287 --> 01:02:35,155 Nisi je volio? 598 01:02:41,362 --> 01:02:43,063 Sviđala mi se. 599 01:02:48,168 --> 01:02:49,937 Dakle, pa... 600 01:02:51,905 --> 01:02:55,843 ...zašto si došao ovdje raditi? 601 01:02:57,444 --> 01:03:00,047 Zbog tebe. 602 01:03:04,318 --> 01:03:06,153 Um... 603 01:03:07,421 --> 01:03:09,890 Kada smo se upoznali? 604 01:03:17,532 --> 01:03:20,301 Kada si odlazio... 605 01:03:20,334 --> 01:03:21,603 Mm-hmm. 606 01:03:21,636 --> 01:03:24,271 ...i ja sam ulazio. 607 01:03:30,944 --> 01:03:33,981 Rekao sam tati da te ne zaposli. 608 01:03:36,551 --> 01:03:38,553 Rekao si mu da me ne zaposli? 609 01:03:38,586 --> 01:03:40,321 Mm-hmm. 610 01:03:40,354 --> 01:03:42,089 Zašto? 611 01:03:44,526 --> 01:03:47,027 Kako bi on išao. 612 01:04:07,948 --> 01:04:13,153 ♪ Poljubi sve lijepe zbogom ♪ 613 01:04:15,356 --> 01:04:21,061 ♪ Daj svakome po peni koji plače ♪ 614 01:04:22,262 --> 01:04:24,532 ♪ Možeš baciti sve moje Tranquil tablete ♪ 615 01:04:27,301 --> 01:04:29,269 ♪ Dalje... ♪ 616 01:05:07,007 --> 01:05:09,276 ♪ Dani počinju ♪ 617 01:05:10,310 --> 01:05:16,316 ♪ Umoran sam od toga što stalno držim stomak unutra ♪ 618 01:05:17,084 --> 01:05:19,453 Svjetlost mjesečine, 619 01:05:19,486 --> 01:05:21,188 hladno je. 620 01:05:22,489 --> 01:05:24,224 Osjećam to. 621 01:05:28,061 --> 01:05:31,031 ♪ Rado ću uzeti Sears i Roebuck lutke... ♪ 622 01:05:31,064 --> 01:05:33,500 Ne osjećam ništa. 623 01:05:33,535 --> 01:05:35,102 Zar? 624 01:05:35,135 --> 01:05:37,438 ♪ Jer moja jesen ♪ 625 01:05:37,471 --> 01:05:39,541 -Nothing? -Mm-mm. 626 01:05:39,574 --> 01:05:42,342 ♪ Nemoj doći ♪ 627 01:05:42,376 --> 01:05:43,645 Zatvori oči. 628 01:05:43,678 --> 01:05:50,083 ♪ Moj jesen je došla ♪ 629 01:05:51,753 --> 01:05:56,156 ♪ Nemoj doći ♪ 630 01:06:06,601 --> 01:06:09,236 - Još ništa? Ništa? - Ne. 631 01:07:15,637 --> 01:07:18,338 -Kristofer. -Eh? 632 01:07:20,173 --> 01:07:21,709 -Kristofer. -Da. 633 01:07:21,743 --> 01:07:23,343 -Kristofer. - 634 01:07:32,119 --> 01:07:34,454 Oh, stvarno? I ja. 635 01:07:34,488 --> 01:07:35,623 -Da? -London? 636 01:07:35,657 --> 01:07:37,825 Da. Prije 51 godinu. 637 01:07:37,859 --> 01:07:39,727 -Prije dugo vremena. -Oh. 638 01:07:39,761 --> 01:07:43,531 1973., stigao sam. 639 01:07:43,565 --> 01:07:44,832 Skladištar. 640 01:07:44,866 --> 01:07:46,568 Prvi posao u Londonu, 641 01:07:46,601 --> 01:07:51,238 prodaja ulja europskom brodarskom društvu. 642 01:07:51,271 --> 01:07:55,843 Sljedeći posao, uvoz čelika za transformator. 643 01:07:55,877 --> 01:07:57,879 Vrlo uspješan, 644 01:07:57,912 --> 01:08:00,147 Kristofer-san. 645 01:08:01,516 --> 01:08:03,150 Uh-huh. 646 01:08:04,484 --> 01:08:06,286 Moja kći. 647 01:08:15,362 --> 01:08:18,165 -Je li sve u redu? -Oh, da. 648 01:08:18,198 --> 01:08:21,769 Imate li djecu, gospodine Kutaragi? 649 01:08:21,803 --> 01:08:26,608 Moj sin, on je kao i ja salaryman. 650 01:08:26,641 --> 01:08:28,475 Vrlo zauzet. 651 01:08:29,811 --> 01:08:33,581 Prezauzet za starog oca. 652 01:08:34,849 --> 01:08:37,317 Mislio sam da sam stavio na bežični. 653 01:08:40,387 --> 01:08:42,322 -Tvoja kći opet? -Da. 654 01:08:43,658 --> 01:08:45,793 Radi se o njezinom rođendanu. 655 01:08:45,827 --> 01:08:49,363 Oh, jesi li zaboravio njezin rođendan? 656 01:08:49,396 --> 01:08:51,465 Oh, da. I što je još gore, 657 01:08:51,498 --> 01:08:54,167 Zaboravio sam joj reći da idem u Japan. 658 01:08:54,201 --> 01:08:55,770 Oh. 659 01:08:55,803 --> 01:08:58,338 Nije dobro, zar ne? 660 01:08:58,372 --> 01:09:01,809 -Znam. Znam. -Kristofer-san... 661 01:09:01,843 --> 01:09:03,611 Nije dobro. 662 01:09:39,614 --> 01:09:41,716 On je svugdje. 663 01:09:41,749 --> 01:09:43,283 Tko? 664 01:09:43,851 --> 01:09:45,485 Isuse. 665 01:09:50,958 --> 01:09:55,563 Gospođa Ellis je stvarno religiozna. 666 01:09:55,596 --> 01:09:58,398 Zavrnula ga je i zalijepila za zid. 667 01:10:01,368 --> 01:10:05,205 Je li on zadužen da te nadzire? 668 01:10:07,274 --> 01:10:08,910 Pa, nadam se da ne. 669 01:10:08,943 --> 01:10:10,812 Upast ću u velike probleme. 670 01:10:21,354 --> 01:10:24,224 Ne mogu to podnijeti. 671 01:10:33,835 --> 01:10:37,739 Osjećao sam kao da me pogledao drugačije kad sam otišao. 672 01:10:37,772 --> 01:10:39,507 Takahashi-san. 673 01:10:41,374 --> 01:10:43,845 To je samo tvoja mašta. 674 01:10:43,878 --> 01:10:46,346 Zašto ne smije znati za nas? 675 01:10:47,982 --> 01:10:52,653 Mislim, zašto on mora znati za nas? 676 01:10:54,522 --> 01:10:57,357 Tako da možemo prestati šuljati se. 677 01:10:59,761 --> 01:11:02,362 Ne razumijem. 678 01:11:02,395 --> 01:11:04,732 Mislio sam da si rekao da sam mu drag. 679 01:11:04,766 --> 01:11:07,300 Sviđaš mu se. 680 01:11:10,337 --> 01:11:12,673 Jednostavno ne razumijem. 681 01:11:25,920 --> 01:11:29,389 Što nije jasno? 682 01:11:41,903 --> 01:11:44,572 -Kristofer. -Jutro. 683 01:11:44,605 --> 01:11:49,110 Tvoja prijateljica, djevojka, odakle je ona? 684 01:11:49,143 --> 01:11:50,912 Ona je odavde. 685 01:11:50,945 --> 01:11:53,714 I prije toga? 686 01:11:53,748 --> 01:11:55,049 Japan. 687 01:11:55,082 --> 01:11:58,451 Mm. Pazi. 688 01:12:07,128 --> 01:12:09,797 Uh, obični sake. 689 01:12:09,831 --> 01:12:11,732 I, uh... 690 01:12:15,736 --> 01:12:17,505 Vrlo premium. 691 01:12:17,538 --> 01:12:20,373 -Jak. -Jak. 692 01:12:28,850 --> 01:12:30,718 Zašto si došao ovamo? 693 01:12:30,751 --> 01:12:33,754 Uvijek sam sanjao o posjeti Japanu. 694 01:12:33,788 --> 01:12:34,989 Mm-hmm. 695 01:12:35,022 --> 01:12:37,625 Ooh. Evo. 696 01:12:41,062 --> 01:12:42,663 Oh, zvuči dobro. 697 01:12:50,171 --> 01:12:53,741 - Vrlo dobro. - Dobro. 698 01:12:56,143 --> 01:12:58,746 Ženim se 1970. 699 01:13:00,081 --> 01:13:02,884 Kada mi je umrla žena, 700 01:13:02,917 --> 01:13:05,485 Osjećam se vrlo usamljeno. 701 01:13:09,056 --> 01:13:11,826 40 godina braka. 702 01:13:11,859 --> 01:13:13,694 40 godina. 703 01:13:15,529 --> 01:13:19,967 Jesi li ikad čuo japanski izraz "kodokushi"? 704 01:13:20,001 --> 01:13:21,501 Ne. 705 01:13:21,535 --> 01:13:23,638 Moji japanski nije baš dobar. 706 01:13:23,671 --> 01:13:28,509 To znači "strah od umiranja sam". 707 01:13:30,578 --> 01:13:33,714 Čak i imaš posebnu riječ za to. 708 01:13:39,086 --> 01:13:40,821 Kristofer-san. 709 01:14:08,816 --> 01:14:09,717 Nemoj brinuti. 710 01:14:09,750 --> 01:14:13,220 Tata neće doći kući do poslije ponoći. 711 01:14:13,254 --> 01:14:14,889 Nikad nije. 712 01:14:14,922 --> 01:14:18,826 A što susjedi? Mogli bi nas vidjeti. 713 01:14:18,859 --> 01:14:23,030 Pa, njima nismo važni, i mi im ne pričamo. 714 01:14:23,064 --> 01:14:25,566 Tata voli na taj način. 715 01:14:49,290 --> 01:14:51,491 To sam ja. 716 01:14:53,260 --> 01:14:54,962 Dođi. 717 01:15:28,329 --> 01:15:32,533 Moja mama ih je naslikala. 718 01:15:35,703 --> 01:15:39,740 Tata i mama su živjeli u Hirošimi. 719 01:15:39,774 --> 01:15:44,645 I... Baka i djed su bili u posjeti tog dana. 720 01:15:46,380 --> 01:15:48,049 Bile su ljetne praznike, 721 01:15:48,082 --> 01:15:53,587 tako da su tata i još nekoliko ljudi popravljali krov škole... 722 01:15:53,621 --> 01:15:56,957 upravo izvan Hiroshime kada je bomba pala. 723 01:15:58,692 --> 01:16:01,896 Mama je bila trudna šest mjeseci. 724 01:16:02,296 --> 01:16:07,234 Ne znam kako je tata uspio pronaći ruševine kuće. 725 01:16:07,268 --> 01:16:10,871 Kaže da nema sjećanja na to. 726 01:16:14,075 --> 01:16:17,678 Samo od izgorjele zemlje 727 01:16:17,711 --> 01:16:19,847 i crna kiša... 728 01:16:21,348 --> 01:16:24,185 ...i rijeka 729 01:16:24,218 --> 01:16:26,887 puno plutajućih leševa. 730 01:16:29,390 --> 01:16:31,692 Kad je tata pronašao mamu, 731 01:16:31,725 --> 01:16:35,729 ona je sama bila teško opečena. 732 01:16:41,869 --> 01:16:46,707 Rodila me mjesec dana prerano. 733 01:16:54,782 --> 01:16:59,887 I umrla je godinu dana kasnije. 734 01:17:08,429 --> 01:17:11,932 Tako da još uvijek sam hibakusha. 735 01:17:27,181 --> 01:17:28,449 -Hitomi. -Da? 736 01:17:28,482 --> 01:17:30,217 Mogu li te nešto pitati? 737 01:17:30,251 --> 01:17:31,852 Naravno. 738 01:17:31,886 --> 01:17:34,755 Ova riječ, "hibakusha," uh, što znači? 739 01:17:34,788 --> 01:17:37,391 Gdje si čuo tu riječ? 740 01:17:37,424 --> 01:17:39,860 Samo sam to negdje vidio. 741 01:17:39,894 --> 01:17:41,862 Trebao bi naučiti različite japanske riječi. 742 01:17:41,896 --> 01:17:44,732 Uh, zar mi ne možeš jednostavno reći što to znači? 743 01:17:48,369 --> 01:17:51,672 To znači "preživjeli atomske bombe." 744 01:17:55,510 --> 01:17:58,345 A što ako je ne možeš pronaći? 745 01:17:58,379 --> 01:18:00,781 Prošlo je dugo vremena. 746 01:18:01,982 --> 01:18:05,186 Da. Znaš nešto? 747 01:18:05,219 --> 01:18:06,987 Puno Japanaca, 748 01:18:07,021 --> 01:18:09,089 putuju sve do Islanda 749 01:18:09,123 --> 01:18:12,059 s nadom da ćemo vidjeti sjeverna svjetla. 750 01:18:13,093 --> 01:18:16,964 Ali znajući da možda neće, ipak idu. 751 01:18:17,765 --> 01:18:19,767 -Eh. -Razumijem... 752 01:18:19,800 --> 01:18:21,468 -Da. -...Kristofer-san. 753 01:18:21,502 --> 01:18:24,471 Život vrlo kratak. 754 01:18:24,506 --> 01:18:26,974 Uvijek je dobro pjevati. 755 01:19:07,181 --> 01:19:08,215 Svi! 756 01:20:02,303 --> 01:20:03,871 Što? 757 01:20:05,372 --> 01:20:07,107 Volim te. 758 01:24:19,527 --> 01:24:23,297 Što ćeš raditi za praznike? 759 01:24:23,330 --> 01:24:26,366 Yamamoto-san se žali što zatvaramo zbog praznika. 760 01:24:26,400 --> 01:24:29,336 Rekao sam, "Tjedan dana, Yamamoto-san. Samo tjedan dana. 761 01:24:29,369 --> 01:24:32,139 "Jedeš negdje drugdje jedan tjedan." 762 01:24:32,172 --> 01:24:35,142 Rekao je: "Ne, osam dana. 763 01:24:35,175 --> 01:24:38,312 "Zatvaraš se na osam dana." 764 01:24:38,345 --> 01:24:39,847 Što misliš napraviti? 765 01:24:39,881 --> 01:24:43,450 Uh... ne znam. 766 01:24:43,483 --> 01:24:44,586 -Ne? -Ne. 767 01:24:44,619 --> 01:24:46,521 Uh, nemam ništa planirano. 768 01:24:46,554 --> 01:24:49,189 Oh. Oh... 769 01:24:59,701 --> 01:25:02,369 Takahashi-san nikad nigdje ne ide. 770 01:25:08,910 --> 01:25:10,778 Pazi da zaključaš. 771 01:25:10,812 --> 01:25:12,513 Da. Naravno. 772 01:25:53,554 --> 01:25:54,889 -Bok. -Bok. 773 01:25:54,922 --> 01:25:57,257 Nisam očekivao vidjeti te večeras. 774 01:25:57,859 --> 01:26:00,260 Je li sve u redu? 775 01:26:07,401 --> 01:26:10,805 Um, imam nešto za tebe. 776 01:26:10,838 --> 01:26:12,807 Za mene? 777 01:26:12,840 --> 01:26:14,942 To je krhko. 778 01:26:14,976 --> 01:26:17,177 Hvala vam. 779 01:26:18,680 --> 01:26:20,548 To je bio mamkin šalica. 780 01:26:20,581 --> 01:26:22,282 Uspjela je. 781 01:26:22,917 --> 01:26:24,686 Fujisan. 782 01:26:24,719 --> 01:26:27,387 Fujisan. Predivan je. 783 01:26:27,421 --> 01:26:30,792 Postoje li Japanci u Islandu? 784 01:26:30,825 --> 01:26:33,393 Um, ne da znam. 785 01:26:33,995 --> 01:26:36,296 Ima li ikakvih Azijata? 786 01:26:36,329 --> 01:26:38,833 Vjerojatno na veleposlanstvima ili... 787 01:26:38,866 --> 01:26:40,568 To je to? 788 01:26:40,601 --> 01:26:42,302 Da. 789 01:26:42,335 --> 01:26:44,572 Što se događa, Miko? 790 01:26:45,606 --> 01:26:47,508 Možeš li mi reći o čemu razmišljaš? 791 01:28:23,436 --> 01:28:24,705 Miko? 792 01:30:03,004 --> 01:30:04,772 Jesu li te otpustili? 793 01:30:04,805 --> 01:30:07,775 Uh, ne, zatvoreno je radi godišnjeg odmora. 794 01:30:07,808 --> 01:30:09,176 Oh. 795 01:30:09,210 --> 01:30:10,645 Do sutra. 796 01:30:10,678 --> 01:30:12,647 Sutra se vraćam na posao. 797 01:30:12,680 --> 01:30:15,116 Netko je ovo donio jučer. 798 01:30:15,149 --> 01:30:17,484 Rekao je da je to za tebe. 799 01:30:21,055 --> 01:30:22,455 Tko? 800 01:30:22,489 --> 01:30:24,692 Orijentalni gospodin. 801 01:30:38,105 --> 01:30:40,574 Kristofer-san. 802 01:30:40,608 --> 01:30:43,476 Što se događa? Što se dogodilo? 803 01:30:43,511 --> 01:30:46,180 Takahashi-san je zatvorio Nippon. 804 01:30:46,213 --> 01:30:47,715 Zatvorio ju je? Kada? 805 01:30:47,748 --> 01:30:51,218 Utorak. [T] Brzo se dogodilo. 806 01:30:51,252 --> 01:30:53,754 Tražio me da pazim na ribe. 807 01:30:53,788 --> 01:30:55,823 Gdje je Miko? 808 01:30:55,856 --> 01:30:59,226 Ne vidim Miko, ali mislim da je otišla s Takahashi-sanom. 809 01:30:59,260 --> 01:31:01,262 Otići? Otići kamo? 810 01:31:01,295 --> 01:31:04,231 Takahashi-san nemoj. 811 01:31:13,708 --> 01:31:14,909 - U redu. - Možeš li ti uzeti taj dio? 812 01:31:14,942 --> 01:31:17,011 -Je li to preteško? -Ne, u redu je. 813 01:31:17,044 --> 01:31:18,512 Pazi s tim. 814 01:31:18,546 --> 01:31:20,548 Uh, ispričavam se. Što se događa? 815 01:31:20,581 --> 01:31:21,682 Gdje je obitelj koja ovdje živi? 816 01:31:21,716 --> 01:31:23,951 Otišli su. Ulazimo. 817 01:33:12,426 --> 01:33:15,763 Ispričavam se. Ispričavam se. 818 01:33:15,796 --> 01:33:18,232 Žao mi je ako sam te uplašio. 819 01:33:18,265 --> 01:33:20,701 Govoriš li engleski? 820 01:34:47,955 --> 01:34:51,292 Ah. Uh... 821 01:36:42,970 --> 01:36:45,205 Je li to stvarno ti? 822 01:36:48,342 --> 01:36:50,077 Da. 823 01:36:53,981 --> 01:36:56,116 Nadam se da si imao dobar život. 824 01:37:02,624 --> 01:37:05,025 Nema što za prigovoriti. 825 01:37:09,631 --> 01:37:13,233 Miko, zar ne bi trebao odmarati? 826 01:37:13,267 --> 01:37:15,502 Mogu doći neki drugi dan ako želiš. 827 01:37:15,537 --> 01:37:17,471 Ne. Liječnici kažu 828 01:37:17,504 --> 01:37:20,307 Nisam više zarazan, ali... 829 01:37:20,341 --> 01:37:22,242 Ne znam. 830 01:37:27,448 --> 01:37:29,083 Ja... 831 01:37:29,116 --> 01:37:31,218 Donio sam ti nekoliko cvjetova. 832 01:37:31,251 --> 01:37:33,354 Oni... 833 01:37:33,387 --> 01:37:35,856 možda trebaju vode. 834 01:37:53,608 --> 01:37:55,275 Miko? 835 01:37:56,477 --> 01:37:58,278 Da. 836 01:38:10,592 --> 01:38:12,960 Kristofer. 837 01:38:14,194 --> 01:38:16,029 Miko. 838 01:38:19,634 --> 01:38:22,102 Oprosti mi. 839 01:38:23,504 --> 01:38:25,906 Ne treba ti... 840 01:38:37,585 --> 01:38:39,319 Oh. Oprosti mi. 841 01:38:42,055 --> 01:38:44,391 Mm. 842 01:39:08,015 --> 01:39:10,217 Oprosti mi. 843 01:39:24,632 --> 01:39:25,733 Mm. 844 01:39:51,358 --> 01:39:52,392 Oh. 845 01:39:54,261 --> 01:39:56,363 Ne idem nigdje. 846 01:40:20,655 --> 01:40:23,323 Mm. Ali trebao ti je odmor. 847 01:40:25,125 --> 01:40:27,127 Želiš li čaj? 848 01:40:27,695 --> 01:40:30,130 Zeleni čaj? 849 01:40:40,407 --> 01:40:43,310 Mm. 850 01:40:55,657 --> 01:40:58,492 Kasnije sam te potražio. 851 01:40:58,526 --> 01:40:59,761 Puno kasnije. 852 01:40:59,794 --> 01:41:02,062 Jesi li? 853 01:41:03,765 --> 01:41:05,733 Pronašao sam te. 854 01:41:05,767 --> 01:41:08,201 Bio si oženjen. 855 01:41:09,571 --> 01:41:12,272 Mora da si me mrzio. 856 01:41:12,840 --> 01:41:15,108 Nikad. 857 01:41:15,142 --> 01:41:18,378 Ali bio sam ljut dugo, dugo vremena. 858 01:41:20,682 --> 01:41:22,482 Žao mi je. 859 01:41:28,355 --> 01:41:30,190 Ah. 860 01:41:30,892 --> 01:41:34,194 Dobro je malo se odmoriti. 861 01:41:36,831 --> 01:41:39,099 Još uvijek pušiš? 862 01:41:40,668 --> 01:41:42,135 Je li to problem? 863 01:41:42,169 --> 01:41:44,371 Podsjeća me na naš prvi razgovor. 864 01:41:45,472 --> 01:41:46,841 Oh. 865 01:41:46,874 --> 01:41:48,610 U dvorištu kod Nippona. 866 01:41:48,643 --> 01:41:50,243 Točno to. 867 01:41:51,378 --> 01:41:54,882 Vidio sam nas tamo toliko puta, 868 01:41:54,916 --> 01:41:58,418 ali više u mojoj sobi. 869 01:41:59,486 --> 01:42:01,488 Jedni smo, 870 01:42:01,522 --> 01:42:04,859 i počneš pitati o mom ocu. 871 01:42:06,527 --> 01:42:08,195 Toliko sam se bojao njega, da bi mogao doći doma. 872 01:42:17,905 --> 01:42:21,809 Hashimoto-san mi je rekao 873 01:42:21,843 --> 01:42:24,444 da si radio s djecom. 874 01:42:25,613 --> 01:42:27,314 Djeca. 875 01:42:28,448 --> 01:42:32,219 Postali su moja strast, znaš? 876 01:42:33,955 --> 01:42:36,423 Nikad se nisam oženio. 877 01:42:42,730 --> 01:42:45,499 Sjećaš li se riječi... 878 01:42:45,533 --> 01:42:46,901 "hibakusha"? 879 01:42:46,934 --> 01:42:48,903 Da, naravno. 880 01:42:48,936 --> 01:42:51,438 Preživjeli atomske bombe. 881 01:42:51,471 --> 01:42:53,240 Da. 882 01:42:53,808 --> 01:42:56,343 Pa, imao sam 11 883 01:42:56,376 --> 01:42:59,279 kada mi je tata prvi put ispričao što se dogodilo mami. 884 01:43:00,247 --> 01:43:02,884 O napadu na Hiroshimu. 885 01:43:03,584 --> 01:43:07,320 Do tada, znao sam samo da smo živjeli ovdje u Hiroshimi 886 01:43:07,354 --> 01:43:09,724 prije nego što smo se preselili u Tokio. 887 01:43:09,757 --> 01:43:11,526 Ali sada... 888 01:43:11,559 --> 01:43:15,195 osjećao je da nema izbora nego da mi kaže. 889 01:43:15,630 --> 01:43:19,466 To je bilo prvi put da sam čuo riječ "hibakusha." 890 01:43:20,635 --> 01:43:22,904 Postojala je puno diskriminacije. 891 01:43:22,937 --> 01:43:26,306 Još uvijek postoji, na neki način. 892 01:43:26,339 --> 01:43:30,310 Ljudi su mislili da je nasljedno. 893 01:43:32,013 --> 01:43:35,215 Neki ljudi su mislili da se prenosi. 894 01:43:37,484 --> 01:43:39,721 Tata se htio maknuti od svega, 895 01:43:39,754 --> 01:43:42,222 pa smo se preselili u London. 896 01:43:43,558 --> 01:43:47,028 Znaš, na početku, njegova pravila i zabrane 897 01:43:47,061 --> 01:43:49,530 -nije me utjecalo. -Hmm. 898 01:43:50,898 --> 01:43:54,702 Ali onda sam ušao u pubertet. 899 01:44:43,350 --> 01:44:45,418 Sjećaš li se kada Naruki 900 01:44:45,452 --> 01:44:47,387 došao u restoran? 901 01:44:48,388 --> 01:44:52,392 To je kad mu je tata rekao da sam hibakusha. 902 01:44:53,795 --> 01:44:55,563 To je bilo dovoljno. 903 01:44:56,964 --> 01:44:59,066 Ali nije me bilo briga. 904 01:44:59,100 --> 01:45:01,301 Bio sam te upoznao. 905 01:45:02,570 --> 01:45:06,507 I onda se nešto promijenilo, je li? 906 01:45:09,944 --> 01:45:11,712 Da. 907 01:45:12,580 --> 01:45:15,016 Mislio sam da sam pronašao odgovor. 908 01:45:15,049 --> 01:45:18,786 Nije bilo lako uvjeriti tatu, 909 01:45:18,820 --> 01:45:21,823 ali složio se. 910 01:45:21,856 --> 01:45:24,025 Od dva zla, 911 01:45:24,058 --> 01:45:27,562 sterilizacija je bila bolja 912 01:45:27,595 --> 01:45:30,631 nego morati mi vjerovati da ću držati svoje obećanje. 913 01:45:30,665 --> 01:45:32,432 Sterilizacija? 914 01:45:33,067 --> 01:45:35,402 Mislio sam da je to jedini način. 915 01:47:00,721 --> 01:47:04,759 Tata nije pitao tko je otac bio. 916 01:47:04,792 --> 01:47:06,527 Oče? 917 01:47:09,230 --> 01:47:11,532 Rekao sam mu. 918 01:47:14,568 --> 01:47:16,804 Bio je tako privržen tebi. 919 01:47:16,837 --> 01:47:19,707 Mislio sam da će pomoći, ali nije. 920 01:47:21,876 --> 01:47:24,145 Trebala sam ti reći o svojoj trudnoći, 921 01:47:24,178 --> 01:47:27,615 ali izgubio sam hrabrost. 922 01:47:27,648 --> 01:47:31,652 Ocu, počinio sam zločin koji se najviše bojao. 923 01:47:32,853 --> 01:47:35,856 Bio je uvjeren da je dijete onesposobljeno. 924 01:47:37,191 --> 01:47:39,560 I ja sam počeo vjerovati u to. 925 01:47:41,529 --> 01:47:44,464 Naredio mi je da ostanem doma. 926 01:47:45,266 --> 01:47:46,834 Zatvorio je Nippon, 927 01:47:46,867 --> 01:47:49,570 platio osoblje, rezervirao naše letove, 928 01:47:49,603 --> 01:47:51,973 sve u roku od nekoliko dana. 929 01:47:52,006 --> 01:47:53,774 Nikome nije rekao zbogom. 930 01:47:55,876 --> 01:48:00,581 Preselili smo u Takeharu, selo istočno odavde. 931 01:48:02,116 --> 01:48:04,885 Ovo su bila njegova korijena. 932 01:48:05,753 --> 01:48:07,955 Gdje je pokopao moju majku. 933 01:48:09,290 --> 01:48:11,625 Nakon svega, 934 01:48:11,659 --> 01:48:13,894 nakon više od 20 godina odsutnosti... 935 01:48:16,230 --> 01:48:19,300 ...nakon što je pobjegao, 936 01:48:19,333 --> 01:48:21,702 vratio se. 937 01:48:58,706 --> 01:49:00,941 Njegovo ime je Akira. 938 01:49:02,109 --> 01:49:04,945 Tvoj sin se zove Akira. 939 01:49:06,347 --> 01:49:09,183 Izgleda kao ti. 940 01:49:09,216 --> 01:49:11,152 Imali smo puno sreće. 941 01:49:11,185 --> 01:49:13,320 Adoptiran je od dobrih ljudi. 942 01:49:13,354 --> 01:49:16,023 Muž je Australac, 943 01:49:16,057 --> 01:49:17,958 žena Japkinja. 944 01:49:19,026 --> 01:49:21,796 Mm. Akira. 945 01:49:21,829 --> 01:49:24,799 -Rekli ste da je ime Akira. -Da. 946 01:49:24,832 --> 01:49:27,668 Volim taj zvuk. 947 01:49:39,080 --> 01:49:40,981 Pogodi što on radi. 948 01:49:43,050 --> 01:49:44,652 On je kuhar. 949 01:49:44,685 --> 01:49:46,287 -Ne. -Da. 950 01:49:46,320 --> 01:49:49,056 Vodi restoran u Kureu. 951 01:49:49,090 --> 01:49:52,693 To je brod za kamenice na rijeci Sakai. 952 01:49:52,726 --> 01:49:55,096 Sve kuha sam. 953 01:49:55,129 --> 01:49:56,897 Oh, on je vrlo dobar kuhar. 954 01:49:56,931 --> 01:50:00,601 I idem vidjeti ga svaki tjedan na ručak. 955 01:50:01,202 --> 01:50:03,304 Zna li za tebe? 956 01:50:03,337 --> 01:50:05,940 Ne, nikad neće saznati. 957 01:50:05,973 --> 01:50:09,710 Ja... Ja sam stalni gost. Sjedim za šankom. 958 01:50:09,743 --> 01:50:12,279 Oh, pričamo o ovome i onome, 959 01:50:12,313 --> 01:50:15,916 od, uh, hrane, vremena. 960 01:50:15,950 --> 01:50:18,119 I... 961 01:50:18,152 --> 01:50:21,122 ima dvije kćeri. 962 01:50:21,155 --> 01:50:23,724 -Ne. -Da. 963 01:50:23,757 --> 01:50:26,127 Stariji je inženjer. 964 01:50:26,160 --> 01:50:30,764 Mlađi studira povijest na fakultetu. 965 01:51:28,789 --> 01:51:30,991 -U redu. -Da. 966 01:51:36,330 --> 01:51:37,998 Dođi. 967 01:53:08,289 --> 01:53:09,890 Mm. 968 01:54:06,347 --> 01:54:08,048 Jesi li još uvijek pjevaš? 969 01:54:09,350 --> 01:54:11,051 Manje i manje. 970 01:54:11,686 --> 01:54:13,954 Malo mi je preostalo glasa. 971 01:54:14,488 --> 01:54:16,123 Hmm. 972 01:54:17,124 --> 01:54:19,893 Pa, koja je to bila pjesma koju si pjevao 973 01:54:19,927 --> 01:54:23,030 na rođendanskoj zabavi u Nipponu? 974 01:54:23,598 --> 01:54:25,432 Misliš... 975 01:54:27,000 --> 01:54:29,069 Govoriš li o onome? 976 01:54:30,037 --> 01:54:33,040 To je bilo kada sam se zaljubio u tebe. 977 01:54:35,577 --> 01:54:38,178 Misliš li da bi to opet upalilo? 978 01:54:39,246 --> 01:54:40,981 Možeš pokušati. 979 01:54:44,418 --> 01:54:46,019 Oh. 980 01:54:46,053 --> 01:54:48,222 Još uvijek si stidljiv. 981 01:54:48,255 --> 01:54:50,257 -Oh, da. Ne mogu si pomoći. -Nakon svih ovih godina. 982 01:54:50,290 --> 01:54:53,093 Ne mogu si pomoći. 983 01:54:54,428 --> 01:54:56,196 Mmm. 984 01:54:57,632 --> 01:54:59,299 Da. 62516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.