All language subtitles for To.Thavma.tis.thalassas.ton.Sargasson.2019.WEBRip-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,540 --> 00:00:40,124 Athens, 2006 2 00:01:08,999 --> 00:01:12,415 The terror group's seven-page declaration 3 00:01:12,499 --> 00:01:16,040 is being examined by police forensic experts. 4 00:01:30,540 --> 00:01:31,957 Going for the turn, Elizabeth. 5 00:01:32,040 --> 00:01:34,082 Good. I'm standing by. 6 00:02:00,124 --> 00:02:02,915 In its message, the anarchist group 7 00:02:02,999 --> 00:02:06,290 makes typically scathing and abusive statements 8 00:02:06,374 --> 00:02:10,540 this time against the prison system 9 00:02:10,624 --> 00:02:16,749 threatening its wardens, governors and social workers. 10 00:02:21,707 --> 00:02:24,374 Cops! It's a raid! 11 00:02:27,374 --> 00:02:30,499 Come on! Quick! 12 00:02:37,457 --> 00:02:40,582 Smash it all! Smash everything! 13 00:02:44,499 --> 00:02:45,499 Go! 14 00:02:49,374 --> 00:02:50,915 Everybody down! 15 00:02:57,499 --> 00:02:58,874 Get off me, arsehole! 16 00:03:21,040 --> 00:03:22,165 Good afternoon. 17 00:03:25,915 --> 00:03:28,290 I've been waiting for ages... 18 00:03:30,207 --> 00:03:32,287 - They beat the shit out of them. - Afternoon, ma'am. 19 00:03:33,457 --> 00:03:34,332 Hello. 20 00:03:34,415 --> 00:03:35,707 Afternoon. 21 00:03:56,874 --> 00:03:58,540 So, what school are you at? 22 00:04:02,499 --> 00:04:04,790 How do you want to begin? Got anything political to say? 23 00:04:04,874 --> 00:04:06,707 Some statement or other? 24 00:04:24,540 --> 00:04:27,499 Let's start over, you and me, okay? 25 00:04:44,207 --> 00:04:45,374 Want one? 26 00:04:51,040 --> 00:04:52,165 They're fucking awesome. 27 00:05:02,457 --> 00:05:04,165 Know where we found these? 28 00:05:09,332 --> 00:05:10,707 On their computer. 29 00:05:12,582 --> 00:05:14,290 That's your son, isn't it? 30 00:05:17,874 --> 00:05:22,124 Go on record, say he confessed during the interrogation 31 00:05:23,915 --> 00:05:25,415 and I can protect you. 32 00:05:29,999 --> 00:05:32,624 Otherwise it's best you left Athens for a while. 33 00:05:34,040 --> 00:05:35,540 Left the unit too, I mean. 34 00:05:37,332 --> 00:05:38,749 You planted these, right? 35 00:05:41,874 --> 00:05:45,374 The two officers in the room with you will go along with it. 36 00:05:49,374 --> 00:05:51,124 It won't be just you. 37 00:05:57,540 --> 00:06:01,457 I heard that in Mesolongi the police chief is about to retire. 38 00:06:02,040 --> 00:06:03,999 You're overqualified, of course 39 00:06:04,582 --> 00:06:06,874 but if you're interested, let me know. 40 00:06:11,999 --> 00:06:13,749 An earthquake so great... 41 00:06:14,624 --> 00:06:15,624 What's that? 42 00:06:17,790 --> 00:06:20,749 Shook the jail hard to its foundations. 43 00:06:23,790 --> 00:06:25,832 The kid's a bible basher! 44 00:06:28,207 --> 00:06:29,582 Flung open every door. 45 00:06:34,207 --> 00:06:36,332 Broke every prisoner's chains. 46 00:06:39,624 --> 00:06:41,249 And when the warden woke 47 00:06:46,332 --> 00:06:48,874 and saw every door open 48 00:06:52,040 --> 00:06:53,749 he drew his sword 49 00:06:55,790 --> 00:06:57,707 desiring to kill himself. 50 00:07:29,624 --> 00:07:34,707 The Miracle of the Sargasso Sea 51 00:07:45,957 --> 00:07:50,165 Mesolongi, ten years later 52 00:07:58,624 --> 00:08:01,374 Did you see me in your sleep, arsehole? 53 00:08:03,207 --> 00:08:04,499 On my way. 54 00:09:58,082 --> 00:09:59,332 Vassilis... 55 00:10:11,165 --> 00:10:12,249 Shit... 56 00:10:13,874 --> 00:10:15,207 Are you on shift? 57 00:10:16,457 --> 00:10:17,790 In an hour. 58 00:10:29,874 --> 00:10:31,165 Mum! 59 00:10:45,790 --> 00:10:48,332 Mum, Mesolongi's on TV! 60 00:11:55,540 --> 00:11:57,207 What's up, tough guy? 61 00:11:59,082 --> 00:12:00,082 All good? 62 00:12:22,249 --> 00:12:23,290 Good morning. 63 00:12:28,915 --> 00:12:30,124 What's up? 64 00:13:05,999 --> 00:13:07,124 Morning, Rita. 65 00:13:25,165 --> 00:13:26,665 Damn it... 66 00:13:27,082 --> 00:13:29,957 My period came twice this month. 67 00:13:30,749 --> 00:13:32,707 You think it's the shitty waters? 68 00:13:39,915 --> 00:13:41,665 What's up, diesel dykes? 69 00:13:52,165 --> 00:13:53,832 Remember when we went 70 00:13:55,040 --> 00:13:59,082 on a coach trip to see the waterfalls? 71 00:14:00,374 --> 00:14:03,124 It was nice there, we sat and ate. 72 00:14:05,499 --> 00:14:09,040 Looking at the waterfalls. 73 00:14:09,832 --> 00:14:11,207 At the falling waters. 74 00:14:11,290 --> 00:14:15,707 You said you wanted to go swim under the waterfall. 75 00:14:17,124 --> 00:14:18,415 Don't you remember? 76 00:14:18,832 --> 00:14:20,290 We took pictures. 77 00:14:21,749 --> 00:14:23,207 Don't you have them? 78 00:14:23,290 --> 00:14:24,332 I have them? 79 00:14:24,415 --> 00:14:25,582 You have them, yes. 80 00:14:26,082 --> 00:14:27,082 You lost them... 81 00:14:27,124 --> 00:14:28,832 Why did you give them to me? 82 00:14:28,915 --> 00:14:30,499 How old was I then? 83 00:14:30,582 --> 00:14:32,415 You were seven or eight. 84 00:14:32,499 --> 00:14:34,832 And you trusted a child of eight with them? 85 00:14:34,915 --> 00:14:37,415 I did trust you, yes. 86 00:15:12,165 --> 00:15:13,540 Good morning, police chief ma'am! 87 00:15:13,624 --> 00:15:15,290 Go fuck yourself... 88 00:15:20,874 --> 00:15:22,540 What's the deal, chief? 89 00:15:22,624 --> 00:15:24,999 Are you going to keep us waiting much longer? 90 00:15:25,082 --> 00:15:26,290 Nothing to say, huh? 91 00:15:26,749 --> 00:15:27,915 Come back here! 92 00:15:29,124 --> 00:15:30,124 Good morning. 93 00:15:31,165 --> 00:15:32,582 Have you no shame? 94 00:15:34,040 --> 00:15:35,957 You don't scare me, Kochanowski! 95 00:15:39,582 --> 00:15:41,999 Who do you think you are, making us wait all morning? 96 00:15:44,332 --> 00:15:47,040 Mitsos, what were these doing on my desk? 97 00:15:47,124 --> 00:15:49,707 - I left them there. - You were in my office? 98 00:15:49,790 --> 00:15:50,874 Yes. 99 00:15:50,957 --> 00:15:52,040 Morning, ma'am. 100 00:15:52,665 --> 00:15:54,165 Things were crazy yesterday 101 00:15:54,249 --> 00:15:56,749 and I needed somewhere quiet to study. 102 00:15:56,832 --> 00:15:58,207 - To study? - Yes. 103 00:15:58,290 --> 00:15:59,370 And what were you studying? 104 00:15:59,415 --> 00:16:01,499 The faces we have on file. 105 00:16:01,582 --> 00:16:03,874 I think I can tell the rotten ones by their faces. 106 00:16:03,957 --> 00:16:06,915 Well it's your lucky day. 107 00:16:06,999 --> 00:16:10,207 I got 200 faces out there waiting to test out your new skills. 108 00:16:10,624 --> 00:16:12,749 When I get back, tell me who to lock up. 109 00:16:12,832 --> 00:16:14,040 Got that, boy? 110 00:16:27,707 --> 00:16:32,207 It's essential to train a courteous new kind of officer 111 00:16:32,290 --> 00:16:34,374 who can, when need be, 112 00:16:34,457 --> 00:16:39,499 carefully evaluate every situation and intervene 113 00:16:39,582 --> 00:16:44,540 decisively and effectively. 114 00:16:45,499 --> 00:16:49,582 Not with excessive force 115 00:16:49,665 --> 00:16:52,624 but with remarkable ability to solve any problem... 116 00:16:57,749 --> 00:17:01,665 for the safety of both his colleagues and the public. 117 00:17:03,290 --> 00:17:04,749 Full marks, big man. 118 00:17:06,082 --> 00:17:07,457 When's the exam? 119 00:17:07,540 --> 00:17:08,749 In two weeks. 120 00:17:17,332 --> 00:17:19,040 Hey baby, how are you? 121 00:17:21,207 --> 00:17:23,540 You were so hot last night... 122 00:18:01,624 --> 00:18:03,332 Your brother's here. 123 00:18:03,415 --> 00:18:04,540 He's outside, waiting. 124 00:18:44,915 --> 00:18:45,957 Hey. 125 00:18:48,582 --> 00:18:50,290 Got anything for me, love? 126 00:18:50,707 --> 00:18:53,415 To sleep and dream sweet of you? 127 00:18:53,499 --> 00:18:55,582 I forgot my stash at the club. 128 00:19:11,665 --> 00:19:12,749 Albanian shit? 129 00:19:13,582 --> 00:19:14,665 Albanian shit. 130 00:19:18,915 --> 00:19:20,499 Come by the club tonight. 131 00:19:20,582 --> 00:19:21,582 I want to see you. 132 00:19:22,915 --> 00:19:24,249 Let's get you out the house, 133 00:19:25,499 --> 00:19:26,499 for a change. 134 00:19:30,832 --> 00:19:31,957 Oh and look what I found. 135 00:19:32,040 --> 00:19:33,665 You must've been looking for this. 136 00:19:35,665 --> 00:19:37,415 "Rita Dinia". 137 00:19:38,832 --> 00:19:40,874 "Destination: Miami." 138 00:19:49,499 --> 00:19:51,499 Emigrating, I guess... 139 00:19:56,415 --> 00:19:57,499 You know what? 140 00:19:58,249 --> 00:19:59,957 This shit is confiscated. 141 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 Print it off again. 142 00:20:27,790 --> 00:20:29,391 - How many puppies did she have? - Eleven. 143 00:20:29,415 --> 00:20:30,957 Eleven?! 144 00:20:31,832 --> 00:20:33,457 Eleven puppies! 145 00:20:33,540 --> 00:20:37,207 Three are brown. The rest are just like her. 146 00:20:37,290 --> 00:20:40,665 - And what is she? - A big shepherd. 147 00:21:41,874 --> 00:21:44,707 We'll set out from the Mount of Olives. 148 00:21:44,790 --> 00:21:47,749 Today it's called al-Azariya. 149 00:21:50,040 --> 00:21:54,249 From there we'll head by bus to Capernaum 150 00:21:54,332 --> 00:21:58,457 on the northwest shore of the Sea of Galilee. 151 00:21:58,540 --> 00:22:01,582 Where Christ raised the daughter of Jairus from the dead 152 00:22:01,665 --> 00:22:05,499 and said the famous words: Talitha koum! 153 00:22:05,582 --> 00:22:07,207 Young girl, arise! 154 00:22:07,957 --> 00:22:09,374 Little one, get up! 155 00:22:14,332 --> 00:22:15,624 Do you all have your passports? 156 00:22:15,707 --> 00:22:17,999 We do, yes. 157 00:22:19,374 --> 00:22:22,290 I have a passport, but my husband hid it away. 158 00:22:22,374 --> 00:22:23,249 Why? 159 00:22:23,332 --> 00:22:25,790 Keep looking and you'll find it. 160 00:22:25,874 --> 00:22:27,582 He's scared I'll leave him. 161 00:22:30,249 --> 00:22:32,540 He's scared I'll leave him so he hid it from me. 162 00:22:32,624 --> 00:22:34,415 - He doesn't want me to go. - Really? 163 00:22:34,499 --> 00:22:36,374 You'll find it somewhere, keep looking. 164 00:22:38,207 --> 00:22:42,124 Don't worry about anything, we're going to have a wonderful time. 165 00:22:42,582 --> 00:22:45,290 Everyone who's been there 166 00:22:45,374 --> 00:22:47,582 says it's magnificent, a visit to the Holy Land. 167 00:22:47,665 --> 00:22:50,457 Is five days enough to see everything? 168 00:22:50,540 --> 00:22:54,040 You relive the Passion of Christ for yourself. 169 00:24:09,749 --> 00:24:10,749 Rita? 170 00:24:12,582 --> 00:24:14,082 Are you praying? 171 00:24:29,999 --> 00:24:31,082 I try to. 172 00:24:32,290 --> 00:24:35,290 I start but then stop because I start swearing. 173 00:24:39,040 --> 00:24:42,915 Sometimes I think it's not God who rules the world. 174 00:24:44,415 --> 00:24:46,415 If not God then who? 175 00:24:47,790 --> 00:24:48,999 Stuff... 176 00:24:50,290 --> 00:24:51,749 All sorts of stuff... 177 00:24:58,582 --> 00:24:59,665 What the fuck... 178 00:25:03,457 --> 00:25:04,624 Afternoon. 179 00:25:07,124 --> 00:25:08,665 I had the weirdest dream. 180 00:25:11,082 --> 00:25:12,362 I can take you home if you want. 181 00:25:13,415 --> 00:25:14,540 Is that what you want? 182 00:25:15,915 --> 00:25:16,915 No, it's fine. 183 00:25:18,124 --> 00:25:20,749 Fuck it. I'll walk. 184 00:25:26,040 --> 00:25:28,332 There's a dream I often see. Can I tell it to you? 185 00:25:28,415 --> 00:25:30,207 Yes, of course. 186 00:25:32,665 --> 00:25:35,582 I'm rising from a sea that's red with blood. 187 00:25:37,124 --> 00:25:39,082 And I can't move my arms. 188 00:25:39,832 --> 00:25:41,624 And my legs are heavy. 189 00:25:44,957 --> 00:25:47,249 Like I've been swimming a long time. 190 00:25:47,665 --> 00:25:50,582 And I rise onto the beach and see people. 191 00:25:51,665 --> 00:25:53,915 Nice, good people. 192 00:25:54,790 --> 00:25:56,290 The Sunday church sort. 193 00:25:59,499 --> 00:26:01,332 They've all come to the beach. 194 00:26:03,457 --> 00:26:05,457 But I can't hear a thing. 195 00:26:07,874 --> 00:26:09,874 No human sound. 196 00:26:14,665 --> 00:26:16,832 And then I realise: they're all dead. 197 00:26:17,790 --> 00:26:19,707 I walk among them. 198 00:26:22,207 --> 00:26:24,499 And among them I hear one word. 199 00:26:25,540 --> 00:26:26,790 What word? 200 00:26:28,374 --> 00:26:29,582 A swear word? 201 00:26:29,665 --> 00:26:30,665 No. 202 00:26:31,915 --> 00:26:34,207 A voice that says: more. 203 00:26:37,415 --> 00:26:38,582 More! 204 00:26:48,165 --> 00:26:49,915 Evil exists. 205 00:26:52,665 --> 00:26:57,915 It's all around us, inside us. It tortures us. 206 00:26:59,249 --> 00:27:00,499 But it is not immortal. 207 00:27:02,540 --> 00:27:04,582 That is how it differs from God. 208 00:27:06,582 --> 00:27:09,624 When we rise again, evil will not rise with us. 209 00:27:12,707 --> 00:27:15,207 You say evil will not rise again? 210 00:27:18,790 --> 00:27:20,165 Are you sure? 211 00:27:20,249 --> 00:27:21,249 Yes. 212 00:27:21,749 --> 00:27:22,915 I am. 213 00:27:24,832 --> 00:27:25,999 It will not rise. 214 00:27:26,082 --> 00:27:28,665 Even if now you think it rules the world. 215 00:27:38,624 --> 00:27:39,874 This month's wages. 216 00:27:46,499 --> 00:27:48,499 Your mother and brother are here. 217 00:28:15,999 --> 00:28:17,082 Mum. 218 00:28:23,124 --> 00:28:24,124 Mum, it's me. 219 00:28:25,832 --> 00:28:27,082 Rita. 220 00:28:37,540 --> 00:28:38,999 Hello. 221 00:28:39,082 --> 00:28:43,165 See? I wasn't lying. You do have a daughter. 222 00:28:45,790 --> 00:28:47,749 This is her. Remember? 223 00:28:55,790 --> 00:28:59,249 Don't expect her to remember you if you never visit us. 224 00:29:26,415 --> 00:29:27,749 See you tonight. 225 00:29:42,332 --> 00:29:43,999 Do you feel normal? 226 00:29:46,915 --> 00:29:47,915 Yes. 227 00:29:52,165 --> 00:29:55,374 Feel you've become a normal person? 228 00:29:57,332 --> 00:29:58,332 Yes. 229 00:29:58,790 --> 00:29:59,790 Really? 230 00:30:13,457 --> 00:30:15,249 Are you happy with your life? 231 00:30:18,790 --> 00:30:19,999 No. 232 00:30:37,665 --> 00:30:40,249 Are you happy with the gifts... 233 00:30:42,124 --> 00:30:44,457 God blessed you with? 234 00:30:45,540 --> 00:30:46,540 Yes. 235 00:30:48,124 --> 00:30:51,165 Do you think He blessed me with more? 236 00:30:51,707 --> 00:30:52,707 Yes. 237 00:30:58,707 --> 00:31:01,749 Have you noticed that, even with Alzheimer's, 238 00:31:02,165 --> 00:31:04,124 mum smiles when she sees me 239 00:31:04,207 --> 00:31:06,790 but frowns when you come in the room? 240 00:31:14,707 --> 00:31:19,624 Do you know you look just like mum? 241 00:31:23,249 --> 00:31:25,957 I mean identical. 242 00:31:36,915 --> 00:31:38,915 Let us in! Please! 243 00:31:58,790 --> 00:32:01,082 Rita! 244 00:32:06,332 --> 00:32:09,707 Guys, this is Rita, Manolis' sister. 245 00:32:21,207 --> 00:32:23,915 Just to see you baby drives me crazy 246 00:32:23,999 --> 00:32:26,915 What can I do? I sure don't know... 247 00:32:29,457 --> 00:32:31,040 What's the occasion? Why are we going? 248 00:32:31,124 --> 00:32:32,308 We're going because we're invited. 249 00:32:32,332 --> 00:32:34,082 Not everyone goes when they're invited! 250 00:32:34,707 --> 00:32:36,874 We're going, Dimitris. Is it really so bad? 251 00:32:49,999 --> 00:32:52,624 How are you? Welcome! 252 00:32:52,707 --> 00:32:54,499 Welcome, come through! 253 00:32:55,290 --> 00:32:57,374 So nice you came too, Dimitris! 254 00:32:58,999 --> 00:33:01,082 Hey there, buddy. 255 00:33:01,165 --> 00:33:03,874 Vassilis, call the kids, we're ready. 256 00:33:06,290 --> 00:33:08,999 Elizabeth, let me pour you a whisky to start. 257 00:33:10,999 --> 00:33:12,499 Let me introduce you... 258 00:33:12,582 --> 00:33:14,742 This is my brother, up from Athens with his girlfriend. 259 00:33:17,665 --> 00:33:20,415 This is our friend Elizabeth, the local police chief. 260 00:33:20,499 --> 00:33:21,749 Careful, she's got a gun. 261 00:33:21,832 --> 00:33:23,374 If she doesn't enjoy tonight 262 00:33:23,457 --> 00:33:25,249 she might shoot! 263 00:33:25,332 --> 00:33:27,332 And you know this usual suspect 264 00:33:27,415 --> 00:33:29,124 our neighbour, the district attorney. 265 00:33:29,207 --> 00:33:31,082 - I do indeed. - Good evening, Elizabeth. 266 00:33:31,165 --> 00:33:33,082 Didn't expect to find you here. 267 00:33:33,165 --> 00:33:35,207 And his brother Michalis. 268 00:33:37,540 --> 00:33:39,082 This is your son? 269 00:33:39,165 --> 00:33:40,874 He's all grown up. 270 00:33:40,957 --> 00:33:43,207 How old were you when you had him? Twelve? 271 00:33:44,040 --> 00:33:45,582 Yes, I was twelve. 272 00:33:46,165 --> 00:33:47,415 I'm Dimitris. 273 00:33:48,957 --> 00:33:50,457 Michalis, right? 274 00:33:52,999 --> 00:33:57,374 Mother, I said stay out. I'll bring you food. 275 00:33:59,582 --> 00:34:03,832 - Cut the shit for fuck's sake... - Vassilis, calm down. 276 00:34:03,915 --> 00:34:07,457 I am calm. Everybody, dinner is served. 277 00:34:10,957 --> 00:34:13,040 Dinner's fucking served, damn it! Elizabeth! 278 00:34:19,290 --> 00:34:20,832 No offence man, but... 279 00:34:20,915 --> 00:34:22,207 you stink, man! 280 00:34:22,290 --> 00:34:24,374 Like totally reek! 281 00:34:25,290 --> 00:34:27,499 When did you last wash? 282 00:34:28,124 --> 00:34:30,484 The Chamber of Commerce here, how many members does it have? 283 00:34:32,332 --> 00:34:34,332 The Chamber, how many members? 284 00:34:34,957 --> 00:34:36,540 I don't recall. Fifty? 285 00:34:36,624 --> 00:34:39,207 Let's say fifty. If they each gave fifty euros... 286 00:34:39,290 --> 00:34:41,749 - And why would we do that? - Let me finish, Vassilis... 287 00:34:41,832 --> 00:34:45,707 Brother, your girl really loves nature, doesn't she? 288 00:34:46,707 --> 00:34:48,665 Seven months without washing?! 289 00:34:49,999 --> 00:34:51,540 Dimitris! 290 00:34:51,624 --> 00:34:53,040 For real?! 291 00:34:53,499 --> 00:34:55,374 You're like my idol. 292 00:34:55,790 --> 00:34:58,249 Seven whole months... 293 00:35:01,707 --> 00:35:03,415 Listen to me when I talk. 294 00:35:03,499 --> 00:35:09,207 One million gastroenterologists scrape a living in Athens. 295 00:35:09,290 --> 00:35:14,374 I came back here, came home, and finally got some respect. 296 00:35:14,457 --> 00:35:15,915 Right, Andreas? 297 00:35:15,999 --> 00:35:18,957 Yes, my friend. That's right. 298 00:35:19,624 --> 00:35:23,415 Vassilis, can we rent bikes in town? 299 00:35:24,332 --> 00:35:26,832 Here they fucking blow you just to finger their arses. 300 00:35:26,915 --> 00:35:28,707 They need me here. 301 00:35:29,915 --> 00:35:31,165 Gagging for it. 302 00:35:31,665 --> 00:35:35,124 When I first moved to Mesolongi, I was so disappointed. 303 00:35:35,540 --> 00:35:40,457 Had none of the things I was used to. That I loved. 304 00:35:41,957 --> 00:35:45,040 When I finished acting school, 305 00:35:45,874 --> 00:35:49,040 Vassilis and I decided to start a family right away. 306 00:35:49,124 --> 00:35:50,207 Right, Vassilis? 307 00:35:50,832 --> 00:35:53,165 And that's what we did. 308 00:35:53,957 --> 00:35:56,665 I saw you have horses. 309 00:35:56,749 --> 00:35:58,624 I mean they're yours, right? 310 00:35:58,707 --> 00:36:00,915 And you ride? Can you teach me? 311 00:36:02,332 --> 00:36:03,707 My dear Takis... 312 00:36:04,999 --> 00:36:07,540 Do you know what the locals call the chief? 313 00:36:09,915 --> 00:36:11,707 Red Elizabeth. 314 00:36:11,790 --> 00:36:12,999 Know why? 315 00:36:13,790 --> 00:36:15,957 Her last name is Kochanowski 316 00:36:16,040 --> 00:36:17,391 and they all think she's a communist. 317 00:36:17,415 --> 00:36:20,957 Are your family communists that fled to Poland during the civil war? 318 00:36:21,040 --> 00:36:23,290 No. We're all right wing in my family. 319 00:36:31,207 --> 00:36:33,665 My father left Kielce in 1980. 320 00:36:35,415 --> 00:36:37,624 Came to Greece. Married a Greek girl. 321 00:36:37,707 --> 00:36:38,999 Beat her all day every day. 322 00:36:39,082 --> 00:36:40,499 My mother that is. 323 00:36:48,082 --> 00:36:49,499 Are your parents still alive? 324 00:36:51,915 --> 00:36:53,749 I have no idea. 325 00:36:56,374 --> 00:36:59,582 I still feel like a stranger here. 326 00:36:59,665 --> 00:37:02,249 I don't know if you can understand. Takis can. 327 00:37:04,290 --> 00:37:05,415 Do you know this app? 328 00:37:07,165 --> 00:37:08,832 It's called: I Can Speak. 329 00:37:09,582 --> 00:37:13,749 It's not the place or the people, it's something deep in my heart. 330 00:37:14,624 --> 00:37:18,124 And with the new baby and all, I began to wonder... 331 00:37:21,665 --> 00:37:24,415 Will my dreams ever come true? 332 00:37:25,165 --> 00:37:27,207 Because life is like a fish. 333 00:37:27,707 --> 00:37:30,165 It starts narrow at the tail 334 00:37:30,749 --> 00:37:34,290 opens wider at the body 335 00:37:34,374 --> 00:37:35,832 then closes to a point. 336 00:37:36,374 --> 00:37:38,915 And when life is open you must be present 337 00:37:38,999 --> 00:37:42,207 and enjoy it with all your heart. 338 00:37:42,665 --> 00:37:45,249 Give others everything you have to offer... 339 00:37:47,790 --> 00:37:49,624 Elizabeth, what's the matter? 340 00:37:49,707 --> 00:37:51,790 - Everything okay? - Is the Wi-Fi out? 341 00:37:53,290 --> 00:37:55,499 Not to worry, everything's fine. 342 00:37:55,582 --> 00:37:58,332 Just a call from the anti-terror unit. 343 00:37:59,957 --> 00:38:01,249 What? 344 00:38:01,665 --> 00:38:04,040 They suddenly remembered Elizabeth. 345 00:38:07,540 --> 00:38:08,915 Yes, that's right... 346 00:38:13,499 --> 00:38:15,124 I'm quite unforgettable. 347 00:38:16,999 --> 00:38:20,540 Elizabeth, terrorism may have lost you 348 00:38:21,457 --> 00:38:24,165 but love for the countryside won you over. 349 00:38:26,582 --> 00:38:28,040 You're out of whisky. 350 00:38:31,957 --> 00:38:33,290 Have another. 351 00:38:43,999 --> 00:38:46,749 When Elizabeth first came to town 352 00:38:47,790 --> 00:38:49,540 she drove me mad 353 00:38:49,624 --> 00:38:54,582 asking me to use my contacts, pull some strings 354 00:38:54,665 --> 00:38:56,707 to get her back to Athens. 355 00:38:58,707 --> 00:38:59,999 But not anymore. 356 00:39:01,790 --> 00:39:04,290 She settled... 357 00:39:07,582 --> 00:39:09,915 That's the thing about small towns. 358 00:39:11,249 --> 00:39:13,957 Everyone falls into their rightful place. 359 00:39:18,124 --> 00:39:20,499 You're one hell of a drinker, aren't you? 360 00:39:29,290 --> 00:39:30,624 I do what I can. 361 00:39:40,957 --> 00:39:43,415 Go home. I'll be back later. 362 00:39:43,499 --> 00:39:45,540 I'm hungry. I didn't eat a thing. 363 00:39:48,415 --> 00:39:49,915 Take this. Order something. 364 00:39:53,374 --> 00:39:56,457 Thanks for all the love! You make me so happy! 365 00:39:56,540 --> 00:39:58,957 Come by our table later? Promise? 366 00:40:04,082 --> 00:40:05,415 Good evening. 367 00:40:13,082 --> 00:40:15,290 Good evening to you too, Albanian dudes! 368 00:41:17,290 --> 00:41:18,790 Sing it loud! 369 00:42:16,832 --> 00:42:17,874 Evening. 370 00:42:17,957 --> 00:42:18,957 Hello. 371 00:42:19,374 --> 00:42:20,624 On your own? 372 00:42:21,499 --> 00:42:22,540 Where's your mum? 373 00:42:24,374 --> 00:42:25,374 Out. 374 00:42:26,499 --> 00:42:27,540 Out partying? 375 00:42:41,749 --> 00:42:43,415 My brother was looking for you. 376 00:42:44,124 --> 00:42:46,665 He really liked that thing you showed him on your phone. 377 00:42:49,374 --> 00:42:50,374 On my tablet. 378 00:42:51,832 --> 00:42:53,207 On your tablet, right. 379 00:42:56,957 --> 00:42:58,582 He wanted me to ask 380 00:42:59,165 --> 00:43:01,124 if you could pass by tomorrow 381 00:43:01,874 --> 00:43:03,624 and show him more. 382 00:43:03,707 --> 00:43:05,124 How it works. 383 00:43:06,790 --> 00:43:08,249 You can, I imagine. 384 00:43:14,249 --> 00:43:15,290 Yes. 385 00:43:15,374 --> 00:43:16,457 Good. 386 00:43:21,415 --> 00:43:22,790 Know where the farm is? 387 00:43:23,540 --> 00:43:27,207 Sure. I've seen it. The one with the car out front. 388 00:43:27,290 --> 00:43:28,707 That's the one. With the car. 389 00:43:31,415 --> 00:43:33,040 How's your Polish? 390 00:43:33,124 --> 00:43:34,665 Your mother teach you any? 391 00:43:37,124 --> 00:43:38,124 No. 392 00:43:39,374 --> 00:43:40,124 Why? 393 00:43:40,207 --> 00:43:44,374 Nothing. Just curious. 394 00:43:46,499 --> 00:43:50,415 Right then. Well, so long. 395 00:43:51,499 --> 00:43:53,207 Goodnight, young man. 396 00:43:53,290 --> 00:43:56,499 Take care all alone in the dark. 397 00:43:57,582 --> 00:43:58,874 And don't overdo it... 398 00:43:59,915 --> 00:44:00,999 Goodnight. 399 00:44:05,290 --> 00:44:07,499 What was I to you? 400 00:44:07,582 --> 00:44:09,207 What were you to me? 401 00:44:09,290 --> 00:44:13,457 Time to set things straight. 402 00:44:13,540 --> 00:44:15,582 Only I went crazy. 403 00:44:15,665 --> 00:44:17,915 Wrecking myself for you. 404 00:44:17,999 --> 00:44:21,582 So will everyone say. 405 00:44:28,290 --> 00:44:29,957 Thank you all. 406 00:44:30,749 --> 00:44:32,290 Thank you. 407 00:44:34,499 --> 00:44:37,499 Great journeys aren't for everyone, ladies and gentlemen. 408 00:44:39,790 --> 00:44:42,832 And no journey, great or small 409 00:44:43,457 --> 00:44:45,707 is as important as love. 410 00:44:50,665 --> 00:44:53,082 With us at the club tonight 411 00:44:53,665 --> 00:44:55,165 is my sister. 412 00:44:55,582 --> 00:44:57,457 The person I love most of all. 413 00:44:59,832 --> 00:45:01,874 Who was for me both sister and mother. 414 00:45:02,290 --> 00:45:04,999 And I for her both brother and father. 415 00:45:06,540 --> 00:45:09,832 This girl who the moment she was born 416 00:45:10,624 --> 00:45:12,124 lit up my life. 417 00:45:15,124 --> 00:45:18,415 Rita, get up here baby. 418 00:45:22,665 --> 00:45:25,040 Let's do it together, like old times. 419 00:45:28,874 --> 00:45:32,124 Now that you've decided to stay here in Mesolongi, with us. 420 00:45:35,415 --> 00:45:36,749 Come on, Rita. 421 00:45:37,749 --> 00:45:39,249 Like old times. 422 00:45:52,665 --> 00:45:59,207 A life without surprises. 423 00:46:01,832 --> 00:46:08,249 Boring and repetitive. 424 00:46:10,832 --> 00:46:13,790 A life that's like 425 00:46:13,874 --> 00:46:17,832 a film you've seen before. 426 00:46:21,832 --> 00:46:28,374 Like weeks without weekends. 427 00:46:28,915 --> 00:46:33,790 But my love when I'm with you 428 00:46:33,874 --> 00:46:37,540 in Paradise's garden 429 00:46:37,624 --> 00:46:41,332 somewhere up among the stars 430 00:46:41,415 --> 00:46:45,082 nesting in your arms 431 00:46:45,165 --> 00:46:49,124 like a sparrow 432 00:46:49,207 --> 00:46:52,624 I lack nothing 433 00:46:52,707 --> 00:46:56,499 and want nothing more. 434 00:46:56,582 --> 00:47:00,082 My God I love you so... 435 00:47:00,165 --> 00:47:03,832 And I close my eyes 436 00:47:03,915 --> 00:47:07,540 and pray that I'll stay 437 00:47:07,624 --> 00:47:11,374 forever here. 438 00:47:19,832 --> 00:47:24,749 But my love... 439 00:47:26,540 --> 00:47:29,457 when I'm with you 440 00:47:29,540 --> 00:47:33,082 in Paradise's garden 441 00:47:33,165 --> 00:47:36,832 somewhere up among the stars 442 00:47:36,915 --> 00:47:40,415 nesting in your arms 443 00:47:40,499 --> 00:47:44,207 like a sparrow 444 00:47:44,290 --> 00:47:47,540 I lack nothing 445 00:47:47,624 --> 00:47:51,249 and want nothing more. 446 00:47:51,332 --> 00:47:54,790 My God I love you so... 447 00:47:54,874 --> 00:47:58,499 And I close my eyes 448 00:47:58,582 --> 00:48:02,165 and I'll... I'll stay... 449 00:48:02,249 --> 00:48:05,290 forever here. 450 00:48:07,749 --> 00:48:10,665 Fuck your fucking Mesolongi! 451 00:48:11,540 --> 00:48:13,457 Bitch town... 452 00:48:13,540 --> 00:48:15,499 You ruined me! 453 00:48:18,082 --> 00:48:21,415 Ruined all that was good in me! 454 00:48:24,707 --> 00:48:26,457 You starved cunts! 455 00:48:31,707 --> 00:48:33,832 Go fuck yourselves! 456 00:48:33,915 --> 00:48:35,332 Go fuck yourselves! 457 00:48:37,165 --> 00:48:39,540 I shit on your Mesolongi exodus! 458 00:48:43,540 --> 00:48:45,457 Go fuck yourselves! 459 00:48:49,957 --> 00:48:52,249 You came into this world pissing yourselves and 460 00:48:52,332 --> 00:48:54,415 you'll die in your own piss! 461 00:48:54,915 --> 00:48:58,082 I wish you all a life not worth living! 462 00:48:59,374 --> 00:49:01,624 A death drowned in pain 463 00:49:01,707 --> 00:49:03,332 and tears! 464 00:49:03,832 --> 00:49:05,207 Drowned in shit! 465 00:49:05,290 --> 00:49:06,457 Goodnight! 466 00:49:09,540 --> 00:49:11,540 Go fuck yourselves! 467 00:49:11,624 --> 00:49:12,915 Go fuck yourselves! 468 00:49:28,540 --> 00:49:29,749 We'll be here all night... 469 00:49:29,832 --> 00:49:30,957 Fuck... 470 00:49:53,749 --> 00:49:54,749 Evening. 471 00:49:55,499 --> 00:49:57,374 You work day and night, I see. 472 00:50:30,124 --> 00:50:31,957 Don't ever bring her here again. 473 00:50:41,332 --> 00:50:43,374 And when you invite the mute over 474 00:50:44,040 --> 00:50:46,540 tell him to shower beforehand. 475 00:51:05,540 --> 00:51:08,290 Good evening. Mind if I join you? 476 00:51:15,374 --> 00:51:16,415 Thank you. 477 00:51:19,999 --> 00:51:22,957 I'm Lambros. I'm here for a wedding. 478 00:51:24,124 --> 00:51:25,707 Want to tell me your name? 479 00:51:31,665 --> 00:51:32,665 No. 480 00:51:36,374 --> 00:51:38,332 Can I at least buy you a drink? 481 00:51:42,374 --> 00:51:44,165 Are you always this quiet? 482 00:51:51,332 --> 00:51:54,749 I'm happy to find a vision like yourself in Mesolongi 483 00:51:59,749 --> 00:52:00,957 Your smile is lovely. 484 00:52:20,957 --> 00:52:22,415 Bitch, look at the state of you. 485 00:52:23,040 --> 00:52:24,499 What's with the bandana? 486 00:52:40,957 --> 00:52:42,582 You look like shit. 487 00:53:01,040 --> 00:53:03,249 At least try and look like a human being. 488 00:53:11,707 --> 00:53:12,832 Get a grip. 489 00:53:18,457 --> 00:53:20,332 Fuck off, you Polish bitch. 490 00:53:24,915 --> 00:53:25,915 Pisshead. 491 00:53:55,374 --> 00:53:56,915 Hello police chief, ma'am. 492 00:53:56,999 --> 00:53:58,915 - Let me in... - Easy now, easy... 493 00:54:00,790 --> 00:54:02,582 - Come on. - Don't do this to me. 494 00:54:02,665 --> 00:54:04,249 Snap out of it. 495 00:54:06,249 --> 00:54:07,832 We've been through this. 496 00:54:10,582 --> 00:54:12,249 Give it up, damn it! 497 00:54:14,457 --> 00:54:15,957 Let me in! 498 00:54:22,082 --> 00:54:24,957 Manolis, keep talking shit on mic and see what happens, arsehole. 499 00:54:25,040 --> 00:54:27,915 - Go fuck yourself! - The boss heard, you're fucked! 500 00:54:29,374 --> 00:54:30,707 Let's go! 501 00:54:30,790 --> 00:54:31,999 Get up, please! 502 00:54:33,665 --> 00:54:34,665 Let's go! 503 00:54:40,499 --> 00:54:41,915 Rita, you're coming with us! 504 00:54:47,082 --> 00:54:49,124 Rita, move your arse, let's go! 505 00:54:49,207 --> 00:54:50,332 Let's go! 506 00:54:58,499 --> 00:55:00,058 Spend deep, make heaps, smoke shit, take a hit... 507 00:55:00,082 --> 00:55:01,874 then bye, bye, bye! 508 00:55:01,957 --> 00:55:03,457 I'm out of it! 509 00:55:03,540 --> 00:55:07,207 Cops are gay! Love their handcuffs, rods and pepper spray! 510 00:56:07,582 --> 00:56:09,582 Mum! Phone's ringing! 511 00:56:12,790 --> 00:56:13,790 Mum! 512 00:56:25,749 --> 00:56:26,749 Yes. 513 00:56:31,790 --> 00:56:34,957 Konstantinos, Alexandros, that's enough! 514 00:56:36,540 --> 00:56:40,249 I'll leave you with the gypsies, you see if I don't! 515 00:56:41,082 --> 00:56:42,707 Dimitris, I'm off. 516 00:56:49,165 --> 00:56:50,582 Fuck this shit... 517 00:56:51,332 --> 00:56:52,999 Fuck you too! 518 00:56:54,207 --> 00:56:55,475 Good morning police chief, ma'am! 519 00:56:55,499 --> 00:56:56,499 Vlassis, you bastard! 520 00:56:56,874 --> 00:57:00,165 How many times have I told you? I don't want you coming to get me. 521 00:57:00,249 --> 00:57:02,707 - Mitsos told me to come, ma'am. - Mitsos is an arsehole. 522 00:57:05,207 --> 00:57:07,332 I want Vangelis to come get me, damn it. 523 00:57:07,415 --> 00:57:08,415 You stink. 524 00:57:57,665 --> 00:57:59,707 Rita, you got a call. 525 00:58:31,582 --> 00:58:32,874 Fotis! 526 00:58:33,415 --> 00:58:34,415 Lift her up! 527 00:58:41,332 --> 00:58:42,624 Move! 528 00:58:43,249 --> 00:58:44,249 Move it! 529 00:58:48,457 --> 00:58:49,457 Come on! 530 00:58:50,165 --> 00:58:51,624 Put her here! 531 00:58:53,374 --> 00:58:54,374 Quick! 532 00:59:32,124 --> 00:59:33,207 Good morning. 533 00:59:33,290 --> 00:59:34,957 We've been trying to reach you, ma'am. 534 00:59:35,540 --> 00:59:36,540 Just talk. 535 00:59:37,040 --> 00:59:38,499 They spent the night on the beach. 536 00:59:39,415 --> 00:59:40,665 He was with them. 537 00:59:41,624 --> 00:59:43,290 He sings at The Ring. 538 00:59:46,165 --> 00:59:49,207 Find anything on him? A note? A wallet? 539 00:59:50,040 --> 00:59:51,040 No note. 540 00:59:51,124 --> 00:59:52,874 They woke up and found him like that. 541 00:59:53,332 --> 00:59:56,790 Had enough coke and GHB on him to space out the whole town. 542 00:59:57,457 --> 01:00:00,499 Hey! Do you want me to fuck you up? 543 01:00:01,874 --> 01:00:03,350 I guess it was you who called the Press? 544 01:00:03,374 --> 01:00:04,290 No. Would I ever? 545 01:00:04,374 --> 01:00:06,165 You're asking me, cocksucker? 546 01:00:35,415 --> 01:00:36,415 What's up, guys? 547 01:00:37,207 --> 01:00:38,249 Good morning, chief. 548 01:00:39,707 --> 01:00:42,415 Six on their feet, one girl stoned. 549 01:00:44,665 --> 01:00:46,374 What's your name, little girl? 550 01:00:46,790 --> 01:00:47,915 Nefeli. 551 01:00:47,999 --> 01:00:48,749 Where are you from? 552 01:00:48,832 --> 01:00:49,832 Kozani. 553 01:00:50,499 --> 01:00:51,619 How long have you been here? 554 01:00:52,124 --> 01:00:53,332 A year. 555 01:00:53,415 --> 01:00:54,457 Is this your boyfriend? 556 01:00:54,540 --> 01:00:55,707 He's my cousin. 557 01:02:07,624 --> 01:02:09,165 Easy now, keep still. 558 01:02:36,249 --> 01:02:37,249 Rita! 559 01:03:04,790 --> 01:03:05,790 Cut here. 560 01:03:42,124 --> 01:03:43,165 Hello. 561 01:04:35,999 --> 01:04:36,999 Hello. 562 01:04:48,040 --> 01:04:49,165 I came with the tablet... 563 01:06:42,832 --> 01:06:43,874 Hey Mitsos... 564 01:06:46,165 --> 01:06:48,874 You've spoken with the band, the dancers, everyone? 565 01:06:49,749 --> 01:06:53,290 Okay. Find the bouncer. He's alright, no fool... 566 01:06:55,707 --> 01:06:57,415 Call him then call me back. 567 01:06:57,499 --> 01:06:58,499 Bye. 568 01:07:09,165 --> 01:07:10,165 Afternoon. 569 01:07:10,249 --> 01:07:11,374 At last... 570 01:07:12,499 --> 01:07:13,499 What are you doing here? 571 01:07:15,499 --> 01:07:16,832 He was a friend of my brother's. 572 01:07:18,457 --> 01:07:19,332 Can I go in? 573 01:07:19,415 --> 01:07:20,415 Yes, of course. 574 01:07:27,124 --> 01:07:28,290 Guys, a little space? 575 01:07:29,540 --> 01:07:30,957 Wait outside. 576 01:07:36,707 --> 01:07:37,707 Good afternoon. 577 01:07:40,249 --> 01:07:41,249 You must be Rita. 578 01:07:42,207 --> 01:07:43,207 Yes. 579 01:07:54,707 --> 01:07:57,707 Are you hungry? Would you like something to eat? 580 01:07:59,582 --> 01:08:01,082 Nurse, bring her food. 581 01:08:04,374 --> 01:08:05,457 Thank you. 582 01:08:19,915 --> 01:08:22,207 When you're feeling better, we need to talk. 583 01:08:22,665 --> 01:08:24,540 I'm the police chief. 584 01:08:28,832 --> 01:08:29,832 Okay. 585 01:08:35,540 --> 01:08:36,832 When will you release her? 586 01:08:38,582 --> 01:08:39,832 Why? 587 01:08:41,749 --> 01:08:43,749 Could you please ask my mum to come? 588 01:08:45,874 --> 01:08:47,290 We'll do that. 589 01:08:56,249 --> 01:08:57,749 There's no escaping you, is there... 590 01:08:59,082 --> 01:09:00,457 Moron... 591 01:09:09,915 --> 01:09:13,624 Let me know when she's feeling better. Call the station. 592 01:09:13,707 --> 01:09:15,332 Elizabeth, are you alright? 593 01:09:19,374 --> 01:09:21,499 You're white as a sheet... Some water! 594 01:09:33,457 --> 01:09:35,874 Are you alright, ma'am? 595 01:09:36,582 --> 01:09:37,707 Get back! 596 01:09:37,790 --> 01:09:38,832 Everyone back! 597 01:09:43,457 --> 01:09:46,457 Why are you doing this? Go get some rest. 598 01:09:46,540 --> 01:09:47,874 Leave me be. 599 01:09:59,707 --> 01:10:00,832 She fell asleep. 600 01:13:20,540 --> 01:13:22,790 Come on now, you know where I keep my shit... 601 01:13:25,957 --> 01:13:28,124 They said you woke to see him first. 602 01:13:29,415 --> 01:13:30,415 Speak up. 603 01:13:32,332 --> 01:13:33,582 Cat got your tongue? 604 01:13:37,665 --> 01:13:39,249 For fuck's sake, did you wake up first? 605 01:13:39,332 --> 01:13:40,874 Yes, it was me. 606 01:13:40,957 --> 01:13:44,415 And not one of you saw or heard him do what he did? 607 01:13:45,707 --> 01:13:47,665 Chief, can I speak with you a moment? 608 01:13:47,749 --> 01:13:48,582 What is it? 609 01:13:48,665 --> 01:13:49,957 Look what I found. 610 01:13:50,665 --> 01:13:52,165 What do we have here? 611 01:13:52,874 --> 01:13:55,040 That isn't ours, ma'am, we were just drunk... 612 01:13:55,124 --> 01:13:57,707 Answer you little prick! Acting like the Virgin Mary... 613 01:13:58,457 --> 01:14:02,165 Get off me, arsehole! What are you doing? 614 01:14:03,999 --> 01:14:05,540 I'll fucking sue you. 615 01:14:06,207 --> 01:14:07,749 You can kiss my arse. 616 01:14:08,665 --> 01:14:12,290 Let's see if your girlfriend can jolt your memory. 617 01:14:12,374 --> 01:14:13,957 Bring her back in, Vangelis. 618 01:14:14,040 --> 01:14:16,874 Answer me, you little cocksucker! 619 01:14:17,915 --> 01:14:19,957 Who gave you the drugs? 620 01:14:20,040 --> 01:14:22,165 A man is dead, understand? 621 01:14:22,665 --> 01:14:24,165 Good luck. 622 01:14:38,249 --> 01:14:39,665 Hey, over here. Focus. 623 01:14:41,082 --> 01:14:42,915 Let me ask you something I didn't ask before. 624 01:14:43,624 --> 01:14:46,624 You said he had a fight with his sister. What happened? 625 01:14:46,707 --> 01:14:47,790 They had a fight. 626 01:14:48,374 --> 01:14:51,624 He started picking on her. 627 01:14:53,957 --> 01:14:55,790 I thought they were joking around. 628 01:14:55,874 --> 01:14:57,832 Remember what about? 629 01:14:59,040 --> 01:15:01,957 She was sitting there not talking to anyone. 630 01:15:02,040 --> 01:15:07,207 And Manolis said: who wants to fuck my sister? 631 01:15:07,290 --> 01:15:11,207 Said whoever fucks her stays in Mesolongi for ever. 632 01:15:11,290 --> 01:15:14,207 Said she's the one who fucked Lord Byron, that sort of thing... 633 01:15:18,540 --> 01:15:20,790 Can I have my phone back? 634 01:15:20,874 --> 01:15:21,915 Not right now. 635 01:15:21,999 --> 01:15:23,624 I want to speak with my mum. 636 01:15:23,707 --> 01:15:26,040 She's coming on the bus, must be wondering where I am... 637 01:15:26,124 --> 01:15:27,290 What's your name? 638 01:15:27,957 --> 01:15:29,040 Nefeli. 639 01:15:29,874 --> 01:15:30,874 Beautiful name. 640 01:15:31,332 --> 01:15:32,582 Thanks. 641 01:15:42,415 --> 01:15:44,415 I don't know what happened to Manolis after that. 642 01:15:48,332 --> 01:15:50,832 We were having a great time till then. 643 01:15:54,749 --> 01:15:57,082 - Who gave you the drugs? - Manolis! 644 01:15:57,165 --> 01:15:59,790 - Who? - Manolis! At the club! 645 01:17:33,082 --> 01:17:35,207 - Are you Grigoris Malái? - Málai. 646 01:17:35,290 --> 01:17:37,749 Málai, right. 647 01:17:38,624 --> 01:17:40,249 How's Rita? She okay? 648 01:17:40,332 --> 01:17:41,332 Fine. 649 01:17:41,874 --> 01:17:44,749 Were you with Rita and her brother at the club last night? 650 01:17:44,832 --> 01:17:45,832 Yes. 651 01:17:46,165 --> 01:17:47,332 How did he do it? 652 01:17:47,415 --> 01:17:48,415 Do what? 653 01:17:48,957 --> 01:17:50,874 Her brother, who... 654 01:17:51,540 --> 01:17:53,165 Hanged himself from a tree. 655 01:17:56,665 --> 01:17:58,999 How come you didn't go with them to the beach? 656 01:18:02,415 --> 01:18:06,499 Her brother didn't like that we were all Albanians. 657 01:18:07,415 --> 01:18:08,707 He wasn't into Albanians? 658 01:18:10,665 --> 01:18:11,665 Not really. 659 01:18:13,707 --> 01:18:15,790 And how about you? 660 01:18:16,665 --> 01:18:17,665 So so. 661 01:18:18,832 --> 01:18:20,624 Where did you go after the club? 662 01:18:20,707 --> 01:18:21,790 I came here. 663 01:18:22,957 --> 01:18:24,374 I live here. 664 01:18:25,374 --> 01:18:26,582 By yourself? 665 01:18:26,665 --> 01:18:27,665 By myself. 666 01:18:29,249 --> 01:18:30,665 Rita's your girlfriend, isn't she? 667 01:18:34,082 --> 01:18:35,457 No, no. 668 01:18:36,207 --> 01:18:37,707 Rita's not my girlfriend. 669 01:18:38,165 --> 01:18:39,540 Then whose girlfriend is she? 670 01:18:41,582 --> 01:18:45,165 How should I know? Not mine for sure. 671 01:18:51,874 --> 01:18:53,249 Go by her mum's. 672 01:18:55,874 --> 01:18:56,874 Why? 673 01:18:57,624 --> 01:19:00,207 This morning Rita said she went there to sleep. 674 01:19:10,540 --> 01:19:13,165 We might need you again. We know where to find you. 675 01:19:13,790 --> 01:19:14,832 Fine. 676 01:19:29,082 --> 01:19:30,790 - Wait here. - Why? 677 01:19:30,874 --> 01:19:32,332 Because you piss me off. 678 01:20:12,749 --> 01:20:13,790 Hello! 679 01:20:17,707 --> 01:20:20,249 Are you Manolis and Rita's mother? 680 01:20:21,457 --> 01:20:22,790 That's you, right? 681 01:20:23,540 --> 01:20:24,790 Yes. 682 01:20:24,874 --> 01:20:26,499 Go on in. 683 01:20:26,582 --> 01:20:29,165 The children are in their room. 684 01:20:31,624 --> 01:20:32,874 That's nice! 685 01:20:33,624 --> 01:20:35,332 Can I go in and say hi? 686 01:20:36,082 --> 01:20:37,582 Go on in, girlie... 687 01:23:21,082 --> 01:23:22,290 Hello! 688 01:23:40,582 --> 01:23:41,915 What's up, Michalis? 689 01:23:57,124 --> 01:23:58,124 Can I come through... 690 01:24:48,915 --> 01:24:50,749 Come on, let's go! 691 01:24:57,207 --> 01:24:59,249 - Aren't we taking her mum in? - Fuck no. 692 01:25:03,624 --> 01:25:04,999 Are we leaving or what? 693 01:25:05,082 --> 01:25:06,624 Move it, boy! 694 01:25:47,957 --> 01:25:49,717 Chief, I don't want to ride with you anymore. 695 01:25:52,374 --> 01:25:53,999 You're always ready to do the worst. 696 01:25:54,707 --> 01:25:57,165 I just want to take my exams and get out of here. 697 01:26:45,915 --> 01:26:48,290 Stop the car! 698 01:26:48,790 --> 01:26:50,499 - Cool it... - Stop the car. 699 01:26:57,749 --> 01:26:59,540 You don't get to talk to me that way. 700 01:26:59,624 --> 01:27:00,832 Understood? 701 01:27:37,415 --> 01:27:38,415 Dimitris? 702 01:28:41,082 --> 01:28:43,332 Do you feel normal? 703 01:28:43,790 --> 01:28:47,082 Feel you've become a normal person? 704 01:28:51,415 --> 01:28:54,707 Can you stand yourself, morning till night? 705 01:29:23,624 --> 01:29:25,124 Do you feel... 706 01:29:28,207 --> 01:29:29,665 smart? 707 01:29:32,749 --> 01:29:33,749 Yes. 708 01:29:37,374 --> 01:29:38,582 Able? 709 01:29:39,415 --> 01:29:40,415 Yes. 710 01:29:41,457 --> 01:29:42,832 Do you want to have children? 711 01:29:44,790 --> 01:29:46,290 Think you can? 712 01:29:48,415 --> 01:29:49,457 Yes. 713 01:29:50,540 --> 01:29:56,374 Think you'd be a good mother? 714 01:30:00,540 --> 01:30:01,624 Yes. 715 01:30:01,707 --> 01:30:02,957 Better than our mum? 716 01:30:05,499 --> 01:30:06,999 - Yes? - Yes. 717 01:30:10,165 --> 01:30:14,665 You agree to all of this, isn't that right? 718 01:30:18,874 --> 01:30:22,415 No-one forces you to come here. 719 01:30:24,749 --> 01:30:26,665 You consent to all of this. 720 01:30:28,124 --> 01:30:29,124 Yes. 721 01:30:32,874 --> 01:30:34,457 Are you scared of me? 722 01:31:08,665 --> 01:31:10,082 Motherfucker... 723 01:31:35,665 --> 01:31:37,290 Do you like coming here? 724 01:31:39,874 --> 01:31:40,874 Yes. 725 01:31:42,832 --> 01:31:44,999 With all our old classmates. 726 01:31:51,999 --> 01:31:54,165 Do you like that... 727 01:31:56,040 --> 01:31:58,665 everyone here knows you since you were little? 728 01:32:04,374 --> 01:32:09,415 That you can be yourself here? 729 01:32:14,999 --> 01:32:17,915 No-one expects you to change. 730 01:32:21,790 --> 01:32:25,207 No-one judges you. 731 01:32:26,207 --> 01:32:27,624 This... 732 01:32:28,415 --> 01:32:30,707 This is our safe space. 733 01:32:44,207 --> 01:32:45,832 We have in our hands... 734 01:32:48,707 --> 01:32:53,582 what everyone on earth dreams of... 735 01:32:57,207 --> 01:32:59,707 Dimitris, I hear you! Get back to your room right now! 736 01:33:00,790 --> 01:33:02,165 Paradise. 737 01:33:26,082 --> 01:33:28,124 I don't know what that means, Paradise... 738 01:33:35,665 --> 01:33:36,999 Are you scared? 739 01:33:39,082 --> 01:33:40,290 Yes. 740 01:33:42,415 --> 01:33:43,415 Really? 741 01:33:46,082 --> 01:33:47,790 Don't you feel free? 742 01:33:56,915 --> 01:33:58,624 Don't you feel free? 743 01:34:26,124 --> 01:34:28,665 Stop it! 744 01:34:35,332 --> 01:34:36,624 I said stop! 745 01:34:55,457 --> 01:34:57,582 Do you feel normal? 746 01:35:09,082 --> 01:35:11,540 Feel you've become a normal person? 747 01:35:30,457 --> 01:35:32,665 Come to the hospital in the patrol car. 748 01:35:32,749 --> 01:35:33,749 Wait for me there. 749 01:35:54,665 --> 01:35:55,915 Vassilis... 750 01:35:57,290 --> 01:35:59,582 - Evening. - Elizabeth, what are you doing here? 751 01:35:59,665 --> 01:36:01,374 Do you know how late it is? 752 01:36:04,749 --> 01:36:05,874 Elizabeth! 753 01:36:07,207 --> 01:36:09,415 Vassilis, get here now! 754 01:36:14,540 --> 01:36:16,124 Bitch whore... 755 01:36:41,499 --> 01:36:42,999 Michalis... 756 01:36:47,374 --> 01:36:48,707 I'm gonna go wish them well. 757 01:36:49,749 --> 01:36:51,207 Do you even know them? 758 01:36:55,915 --> 01:36:57,457 Not really... 759 01:37:31,957 --> 01:37:32,999 Get up. 760 01:37:34,540 --> 01:37:35,582 We're going for a ride. 761 01:37:39,999 --> 01:37:41,332 I don't have my clothes. 762 01:37:45,415 --> 01:37:46,499 Wear these. 763 01:38:35,165 --> 01:38:37,624 - Leave him be. - Come on, it was nothing... 764 01:38:41,415 --> 01:38:42,707 Easy now... 765 01:39:05,832 --> 01:39:07,499 I didn't say anything to anyone. 766 01:39:36,457 --> 01:39:37,790 Sit in the back. 767 01:39:38,832 --> 01:39:40,332 To the beach. 768 01:39:42,082 --> 01:39:43,207 Stand back! 769 01:39:46,290 --> 01:39:47,582 Everyone back! 770 01:39:48,165 --> 01:39:49,707 I said stand back! 771 01:39:49,790 --> 01:39:51,832 All units, all units report to... 772 01:39:52,749 --> 01:39:53,999 Turn that thing off. 773 01:40:06,707 --> 01:40:07,915 Get out. 774 01:40:17,124 --> 01:40:18,749 Move. You wait here. 775 01:40:20,124 --> 01:40:21,499 Keep walking. 776 01:40:34,165 --> 01:40:35,957 - Now talk. - And say what? 777 01:40:38,624 --> 01:40:39,999 Chief! 778 01:40:40,082 --> 01:40:42,165 Vangelis, get back in the car! 779 01:40:42,249 --> 01:40:44,249 Back in the car! 780 01:40:45,082 --> 01:40:46,082 Now! 781 01:40:48,165 --> 01:40:49,165 Talk. 782 01:40:52,874 --> 01:40:53,874 Talk! 783 01:41:04,957 --> 01:41:06,790 They were all asleep. 784 01:41:11,540 --> 01:41:14,415 My brother was with them, sleeping peacefully. 785 01:41:36,665 --> 01:41:38,124 It's me. 786 01:41:38,207 --> 01:41:39,624 Hush... 787 01:41:40,624 --> 01:41:41,915 Sleep... 788 01:42:05,540 --> 01:42:06,624 It's okay... 789 01:43:56,332 --> 01:43:57,415 Leave me alone... 790 01:44:38,249 --> 01:44:39,499 Rita... 791 01:45:07,124 --> 01:45:08,582 My Rita... 792 01:46:09,624 --> 01:46:12,582 For years, I went along with whatever he wanted. 793 01:46:15,165 --> 01:46:17,582 Then I dreamt of a place... 794 01:46:20,624 --> 01:46:22,457 A new place. 795 01:46:24,957 --> 01:46:26,582 I was wrong. 796 01:47:10,582 --> 01:47:12,124 Get up. 797 01:47:12,207 --> 01:47:13,207 Chief! 798 01:47:15,624 --> 01:47:17,707 Everything's fine, Vangelis. Cool it! 799 01:47:21,249 --> 01:47:22,582 Get up. 800 01:47:26,457 --> 01:47:27,540 Take this. 801 01:47:30,499 --> 01:47:31,790 And this. 802 01:47:33,207 --> 01:47:34,749 It's your brother's. 803 01:47:41,582 --> 01:47:43,290 Here we come, Vangelis! 804 01:47:44,040 --> 01:47:45,040 Let's go. 805 01:47:46,207 --> 01:47:47,207 Move it. 806 01:47:58,207 --> 01:47:59,290 Chief! 807 01:47:59,374 --> 01:48:00,665 Put her in the car. 808 01:48:01,207 --> 01:48:03,624 - Chief? - No questions, put her in! 809 01:49:27,249 --> 01:49:28,332 Dimitris... 810 01:49:35,040 --> 01:49:36,540 Time for school? 811 01:49:37,290 --> 01:49:39,040 No, not yet. 812 01:49:40,790 --> 01:49:42,290 Now we're going to sleep a little. 813 01:49:43,249 --> 01:49:44,290 Okay. 814 01:50:14,207 --> 01:50:16,790 I'm sorry about your brother, sir. 815 01:50:20,540 --> 01:50:21,540 Such a shame... 816 01:50:28,874 --> 01:50:30,290 Take a seat and we'll begin. 817 01:50:30,374 --> 01:50:31,374 Please sit. 818 01:50:43,165 --> 01:50:45,874 First off, we're all very sorry for your loss. 819 01:50:45,957 --> 01:50:47,249 My condolences. 820 01:50:47,332 --> 01:50:48,332 Thank you. 821 01:50:48,374 --> 01:50:49,665 Condolences. 822 01:50:52,582 --> 01:50:55,915 We're taking final statements regarding your son's death 823 01:50:55,999 --> 01:50:59,832 and we'd like to ask where you were that night. 824 01:51:01,624 --> 01:51:03,165 I was at home. 825 01:51:04,207 --> 01:51:05,624 Can you tell us what happened? 826 01:51:06,457 --> 01:51:08,582 I can, yes. 827 01:51:12,540 --> 01:51:13,540 I was having 828 01:51:13,957 --> 01:51:15,957 the most beautiful dream. 829 01:51:18,582 --> 01:51:23,540 I had my children in my arms. 830 01:51:24,540 --> 01:51:27,540 My Manolis and my Rita. 831 01:51:30,332 --> 01:51:31,332 But then... 832 01:51:32,540 --> 01:51:36,582 they flew from my arms 833 01:51:38,332 --> 01:51:40,624 up into the sky. 834 01:51:43,957 --> 01:51:47,749 They had no fear up high. 835 01:51:49,665 --> 01:51:51,332 They were free. 836 01:51:52,540 --> 01:51:53,540 Beautiful. 837 01:51:56,249 --> 01:52:00,915 They called out to me to join them. 838 01:52:02,915 --> 01:52:05,915 But I just admired them 839 01:52:06,832 --> 01:52:08,374 from below. 840 01:52:10,040 --> 01:52:12,332 They were happy. 841 01:52:14,124 --> 01:52:15,749 My little ones... 842 01:52:25,624 --> 01:52:27,040 I heard... 843 01:52:28,999 --> 01:52:31,915 the doorbell ring... 844 01:52:33,415 --> 01:52:37,665 I looked at the clock, it was 03:30. 845 01:52:48,665 --> 01:52:50,124 I got up 846 01:52:52,124 --> 01:52:54,415 and heard Rita's voice. 847 01:53:02,499 --> 01:53:04,874 She wanted to sleep at mine. 848 01:53:16,249 --> 01:53:18,749 I made her bed and she slept. 849 01:53:36,540 --> 01:53:38,207 Please sign here. 850 01:53:43,707 --> 01:53:46,249 That'll be all. Thank you for coming. 851 01:53:47,749 --> 01:53:49,915 The officer will take you home. 852 01:53:56,915 --> 01:53:58,374 All done, Mitsos. 853 01:54:18,290 --> 01:54:19,999 I heard that 854 01:54:20,790 --> 01:54:23,374 some new positions are opening up in Athens. 855 01:54:23,457 --> 01:54:24,790 And soon. 856 01:54:26,249 --> 01:54:27,415 That's all. 857 01:54:30,999 --> 01:54:32,457 Thanks, that's good to hear. 858 01:54:41,790 --> 01:54:43,749 I'll go see my brother now. 859 01:54:47,165 --> 01:54:48,707 You do that. 860 01:55:25,915 --> 01:55:27,124 So you're leaving us. 861 01:55:27,207 --> 01:55:28,374 That's right. 862 01:55:28,957 --> 01:55:30,124 Where are you headed? 863 01:56:07,707 --> 01:56:09,665 Dimitris! Let's go! 55913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.