All language subtitles for The.Simple.Life.of.Noah.Dearborn.1999-eee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:09,748 Captioning made possible by Lions Gate Entertainment 2 00:01:33,963 --> 00:01:36,139 Ah, I'm sorry, Krager. 3 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 It just split on me. 4 00:01:40,274 --> 00:01:42,841 Mr. Simmons? 5 00:01:42,885 --> 00:01:45,105 You may want to take a look at this. 6 00:01:50,980 --> 00:01:53,243 Oh, damn. That's a special order. 7 00:01:53,287 --> 00:01:55,767 That'll set us back 6 weeks. 8 00:01:55,811 --> 00:01:57,267 Just replace it with a standard frame. 9 00:01:57,291 --> 00:02:00,859 It's got to be exactly like the original. 10 00:02:00,903 --> 00:02:03,384 It's in the bid. 11 00:02:03,427 --> 00:02:05,603 I can match it. 12 00:02:07,953 --> 00:02:09,825 Who's that? 13 00:02:09,868 --> 00:02:10,913 Noah dearborn. 14 00:02:10,956 --> 00:02:14,090 He's a carpenter god. 15 00:02:14,134 --> 00:02:17,180 When? 16 00:02:17,224 --> 00:02:19,008 Now. 17 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 It's almost 3:00, Mr. Dearborn. 18 00:02:23,186 --> 00:02:26,189 Gimme a couple of hours. 19 00:02:26,233 --> 00:02:28,104 2 hours? 20 00:02:28,148 --> 00:02:30,802 Maybe a little more. Not much. 21 00:02:30,846 --> 00:02:31,629 No way. 22 00:02:31,673 --> 00:02:34,937 No offense, pal. 23 00:02:37,287 --> 00:02:39,289 I can do it. 24 00:02:46,078 --> 00:02:48,820 Got 20 bucks says he can do it. 25 00:02:48,864 --> 00:02:51,171 You're on. 26 00:03:20,200 --> 00:03:21,810 Want to bet? 27 00:03:21,853 --> 00:03:24,204 Come on. He can do it. 28 00:03:32,995 --> 00:03:34,866 Yep. Here we go. 29 00:03:34,910 --> 00:03:37,260 $20. You in? 30 00:03:37,304 --> 00:03:38,087 Cash in? 31 00:03:38,130 --> 00:03:40,829 Boy, let's see it. 32 00:03:40,872 --> 00:03:43,092 No way. 33 00:04:04,200 --> 00:04:06,637 When you work with wood... 34 00:04:06,681 --> 00:04:09,684 You gotta have the right set of knives. 35 00:04:09,727 --> 00:04:11,990 If you don't have the right knives, 36 00:04:12,034 --> 00:04:15,951 then you got to cut your own. 37 00:04:18,214 --> 00:04:19,302 Ma'am. 38 00:04:19,346 --> 00:04:22,305 Noah, I need you to go help your father. 39 00:04:23,611 --> 00:04:25,003 Noah. 40 00:04:25,656 --> 00:04:27,745 Noah. 41 00:04:30,792 --> 00:04:33,055 Mind your mother, boy. 42 00:04:39,714 --> 00:04:43,718 Silas, I know he's kin to you, but he's your brother's boy. 43 00:04:43,761 --> 00:04:45,067 I know that. 44 00:04:45,110 --> 00:04:48,200 He doesn't want to do anything but watch you work. 45 00:04:48,549 --> 00:04:51,943 Well, the boy's got this special... 46 00:04:51,987 --> 00:04:53,728 Single-mindedness. 47 00:04:53,771 --> 00:04:56,121 He sets his head to something 48 00:04:56,165 --> 00:04:59,603 and shuts out everything else. 49 00:04:59,647 --> 00:05:02,911 I ain't never seen nothin' like it. 50 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 Where'd you find this guy? 51 00:05:13,095 --> 00:05:14,444 He's local. 52 00:05:14,488 --> 00:05:16,161 Noah's the first one on the jobsite in the morning, 53 00:05:16,185 --> 00:05:18,056 the last one to leave in the evening. 54 00:05:18,100 --> 00:05:21,538 Nothing seems to interest him but his work. 55 00:05:21,582 --> 00:05:26,064 In my mind, that makes him a noble man. 56 00:05:42,864 --> 00:05:44,822 5 minutes left, Noah. 57 00:05:44,866 --> 00:05:47,303 No, he's still gotta paint it. 58 00:05:47,347 --> 00:05:48,913 The hell he does. 59 00:05:48,957 --> 00:05:52,395 Rico, Duncan, mix up those paints. 60 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 Noah! 61 00:05:54,092 --> 00:05:56,051 Noah! Noah! 62 00:06:03,014 --> 00:06:04,494 Whoo-hoo! 63 00:06:04,538 --> 00:06:05,887 Gonna make it! 64 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 Ha ha! 65 00:06:07,541 --> 00:06:10,152 Ah, there it is! 66 00:06:27,082 --> 00:06:30,128 I put in a little extra for saving my behind. 67 00:06:30,172 --> 00:06:31,086 Thank you. 68 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 You're welcome. Listen, Noah... 69 00:06:32,653 --> 00:06:34,568 I'll come out to the farm and let you know 70 00:06:34,611 --> 00:06:39,094 when we have something that's worthy of your special skills. 71 00:06:39,137 --> 00:06:40,661 Mighty kind. 72 00:06:40,704 --> 00:06:42,184 Appreciate the work. 73 00:06:42,227 --> 00:06:44,467 Hey, we're heading down to the red and gray pub for a few. 74 00:06:44,491 --> 00:06:45,840 Care to? 75 00:06:45,883 --> 00:06:48,277 Friend asked me to stop by and look at some repairs. 76 00:06:48,320 --> 00:06:51,062 It'd be unmannerly of me to leave her waiting, 77 00:06:51,106 --> 00:06:53,369 but thanks just the same. 78 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 See you. 79 00:06:59,201 --> 00:07:01,072 You didn't tell him you were the one 80 00:07:01,116 --> 00:07:03,205 who built it in the first place? 81 00:07:03,248 --> 00:07:04,859 Nope. 82 00:07:04,902 --> 00:07:05,599 Why not? 83 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 They didn't ask. 84 00:07:10,038 --> 00:07:11,256 How'd you say it broke? 85 00:07:11,300 --> 00:07:14,651 Oh, I guess it was my niece or my nephew. 86 00:07:14,695 --> 00:07:20,004 Table's been in our family for more than 3 generations. 87 00:07:24,182 --> 00:07:26,228 You ready for your pie? 88 00:07:27,621 --> 00:07:29,710 Uh, yes. 89 00:07:29,753 --> 00:07:30,972 Ooh. 90 00:07:38,109 --> 00:07:39,389 I'll get it back to you tomorrow. 91 00:07:39,415 --> 00:07:43,985 There's no hurry. I'm just glad you can fix it. 92 00:07:44,028 --> 00:07:44,986 My good fortune. 93 00:07:45,029 --> 00:07:46,901 What? 94 00:07:48,250 --> 00:07:50,078 Every time I come here to mend something, 95 00:07:50,121 --> 00:07:54,125 there's a hot pie coming out of the oven. 96 00:07:54,169 --> 00:07:56,040 Oh. 97 00:08:29,944 --> 00:08:31,859 How you doing? 98 00:08:35,166 --> 00:08:37,734 I'm looking for a Noah dearborn. 99 00:08:37,778 --> 00:08:39,170 That's me. 100 00:08:39,214 --> 00:08:41,912 Noah dearborn sr. 101 00:08:41,956 --> 00:08:42,826 Senior? 102 00:08:42,870 --> 00:08:45,829 A gentlemen of about 90 or so? 103 00:08:46,438 --> 00:08:48,658 The...proprietor? 104 00:08:48,702 --> 00:08:53,358 Mister, your fancy word don't change the fact 105 00:08:53,402 --> 00:08:55,491 I'm Noah dearborn. 106 00:08:55,535 --> 00:08:58,712 Oh. Well, I see your point there. 107 00:08:59,060 --> 00:09:04,718 Well, Noah, when's the last time you had a really good day? 108 00:09:04,761 --> 00:09:06,371 Today. 109 00:09:07,851 --> 00:09:12,290 Ok. When was the last time you had a really great day? 110 00:09:13,465 --> 00:09:15,685 Can't say I know what you're getting at. 111 00:09:15,729 --> 00:09:17,426 I'm sorry. Let me cut to the chase here. 112 00:09:17,469 --> 00:09:18,688 My name is Christian Nelson, 113 00:09:18,732 --> 00:09:22,126 and I represent a private real estate concern, 114 00:09:22,170 --> 00:09:26,914 and we are prepared to offer you $300,000 115 00:09:26,957 --> 00:09:29,612 for your land today. 116 00:09:29,656 --> 00:09:32,180 In cash. 117 00:09:34,138 --> 00:09:36,663 350. And that's a hundred thousand 118 00:09:36,706 --> 00:09:40,231 over the most generous appraisal of this place, too. 119 00:09:40,275 --> 00:09:44,018 Don't mean to be disrespectful, but... 120 00:09:44,061 --> 00:09:47,064 This land's not for sale. 121 00:09:49,458 --> 00:09:51,416 You drive a hard bargain, sir. 122 00:09:51,460 --> 00:09:54,681 All right. 400,000 in cash today. 123 00:09:54,724 --> 00:09:56,596 What do you think? 124 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 No, thank you. 125 00:09:59,860 --> 00:10:02,602 Mr. Dearborn, think about all the time you'd have 126 00:10:02,645 --> 00:10:04,647 to relax and enjoy your life. 127 00:10:04,691 --> 00:10:07,302 My work's my life. 128 00:10:07,345 --> 00:10:09,826 If you want to stay busy with all that money, 129 00:10:09,870 --> 00:10:13,395 I can get you 2 years work on this project here. 130 00:10:19,619 --> 00:10:23,666 The things you say don't seem to follow what you're meaning. 131 00:10:23,710 --> 00:10:25,363 You want to buy my land. 132 00:10:25,407 --> 00:10:29,629 I told you... It's not for sale. 133 00:10:39,639 --> 00:10:41,249 I know what he's thinking. 134 00:10:41,292 --> 00:10:43,686 I know what they're all thinking. 135 00:10:43,730 --> 00:10:46,820 Did he give you anything specific? 136 00:10:48,125 --> 00:10:50,258 You mean did I allow him to insult me further? 137 00:10:50,301 --> 00:10:53,522 Hell, no. I'm not a glutton. 138 00:10:53,565 --> 00:10:54,871 No, no, no. 139 00:10:54,915 --> 00:10:57,787 You allow someone to forge ahead on you like that, 140 00:10:57,831 --> 00:11:00,137 it's a sign of weakness. 141 00:11:01,748 --> 00:11:06,100 Earl, I want to tell you what I'm hearing you say. 142 00:11:06,491 --> 00:11:08,624 You don't trust the people you work with. 143 00:11:08,668 --> 00:11:12,367 You don't feel appreciated by your boss. 144 00:11:12,410 --> 00:11:16,458 You can't wait to leave the office every day. 145 00:11:16,501 --> 00:11:20,549 Now, if you were to envision yourself in a different job, 146 00:11:20,592 --> 00:11:22,986 surrounded by new people, 147 00:11:23,030 --> 00:11:25,685 would you like what you do? 148 00:11:26,686 --> 00:11:29,210 I don't know. I never thought about that. 149 00:11:29,253 --> 00:11:32,604 I want you to think about it. 150 00:11:35,042 --> 00:11:37,522 All right. 151 00:11:38,045 --> 00:11:40,787 But we're out of time now. 152 00:11:43,180 --> 00:11:44,486 Same time next week? 153 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 Yes, that's right. 154 00:11:46,053 --> 00:11:47,053 Good-bye, doctor. 155 00:11:48,969 --> 00:11:51,014 Take care now. 156 00:11:57,629 --> 00:11:59,109 This is Dr. Crane. 157 00:11:59,153 --> 00:12:01,721 My love, how are you? 158 00:12:01,764 --> 00:12:03,070 Missing you. 159 00:12:03,113 --> 00:12:04,375 Me, too. 160 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 Where are you, in the city? 161 00:12:06,334 --> 00:12:10,033 Still stuck down here in mayberry, r.F.D. 162 00:12:10,077 --> 00:12:12,514 Christian... 163 00:12:12,557 --> 00:12:13,558 Yeah? 164 00:12:13,602 --> 00:12:15,082 Are you forgetting anything? 165 00:12:15,125 --> 00:12:19,782 Ohh. The John Portman exhibit, right? 166 00:12:19,826 --> 00:12:20,957 Uh-huh. 167 00:12:21,001 --> 00:12:22,630 I'm really up against it down here, honey. 168 00:12:22,654 --> 00:12:23,612 Can you go with Evelyn? 169 00:12:23,655 --> 00:12:25,005 I'll make it up to you, I promise. 170 00:12:25,048 --> 00:12:27,181 I'm still 2 hours out of the city. 171 00:12:27,224 --> 00:12:29,661 I just can't make it back in time. 172 00:12:29,705 --> 00:12:33,491 Call me later. Maybe I'll pick up. 173 00:12:33,535 --> 00:12:36,407 Ouch. That hurt. 174 00:12:36,451 --> 00:12:38,888 Bye. 175 00:13:18,101 --> 00:13:19,624 On this dearborn property, 176 00:13:19,668 --> 00:13:22,018 if we secure this loan in 29 days, 177 00:13:22,062 --> 00:13:24,455 it's a $50 million project, people. 178 00:13:24,499 --> 00:13:25,587 Let's get on it, ok? 179 00:13:25,630 --> 00:13:28,982 Well, give him some time to mull it over. 180 00:13:29,025 --> 00:13:30,244 He'll come around. 181 00:13:30,287 --> 00:13:31,723 I'm not so sure. 182 00:13:31,767 --> 00:13:36,990 I'm not so sure this is the Noah dearborn we're after. 183 00:13:37,033 --> 00:13:38,034 Why? 184 00:13:38,078 --> 00:13:40,036 The deed says the man's pushing 100, 185 00:13:40,080 --> 00:13:42,473 but the guy I talked to didn't look a day over 55. 186 00:13:42,517 --> 00:13:47,043 Maybe he killed the old man and assumed his identity. 187 00:13:50,525 --> 00:13:52,353 Maybe the guy is just deluded. 188 00:13:52,396 --> 00:13:53,615 Thinks he's his dad. 189 00:13:53,658 --> 00:13:56,139 Then you'd have a case for mental incompetency, 190 00:13:56,183 --> 00:13:57,401 and we could push for him 191 00:13:57,445 --> 00:13:58,838 becoming a ward of the state. 192 00:13:58,881 --> 00:14:01,405 Well, we know he's incompetent. 193 00:14:01,449 --> 00:14:04,669 Who else would turn down that amount of money? 194 00:14:04,713 --> 00:14:09,326 Well...I'd like to meet the man myself. 195 00:14:09,370 --> 00:14:11,807 My daddy always said... 196 00:14:11,851 --> 00:14:15,115 "The eyes never lie." 197 00:14:19,162 --> 00:14:20,250 If he's deranged... 198 00:14:20,294 --> 00:14:23,166 I'll get him out of there. 199 00:14:23,210 --> 00:14:25,125 Gentlemen. 200 00:14:29,172 --> 00:14:31,044 This mental incompetency thing, 201 00:14:31,087 --> 00:14:33,916 how do you prove something like that? 202 00:14:33,960 --> 00:14:36,701 Well, there was this case last year 203 00:14:36,745 --> 00:14:37,964 up in Lincoln county. 204 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 Right. The Scott case. 205 00:14:39,356 --> 00:14:41,968 They got a letter from an accredited psychologist. 206 00:14:42,011 --> 00:14:43,883 There was a comprehension hearing 207 00:14:43,926 --> 00:14:46,320 and the old lady was declared mentally unstable. 208 00:14:46,363 --> 00:14:50,890 The estate was awarded to the county. 209 00:14:50,933 --> 00:14:52,892 Hmm. 210 00:14:54,110 --> 00:14:57,374 So when are you two ever going to get hitched? 211 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 We're not thinking about that right now. 212 00:14:59,942 --> 00:15:01,552 What? If you ask me, val, 213 00:15:01,596 --> 00:15:04,120 guys like Christian don't fall off turnip trucks. 214 00:15:04,164 --> 00:15:06,644 You're really pushy, you know that? 215 00:15:06,688 --> 00:15:07,689 What did I say? 216 00:15:07,732 --> 00:15:09,430 I don't know. I don't listen to you. 217 00:15:09,473 --> 00:15:11,040 Oh. 218 00:15:11,736 --> 00:15:12,955 Hi, sterling. 219 00:15:12,999 --> 00:15:14,609 Hello, ladies. 220 00:15:15,871 --> 00:15:16,785 Hi. 221 00:15:16,828 --> 00:15:17,917 Hello. 222 00:15:17,960 --> 00:15:20,093 So, how's the criminal records division? 223 00:15:20,136 --> 00:15:22,704 Lots of criminals, lots of records. 224 00:15:22,747 --> 00:15:25,315 You're changing the subject again. 225 00:15:25,359 --> 00:15:26,186 What? 226 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 Nothing. It's just my pager. 227 00:15:28,449 --> 00:15:31,452 Oh, speak of the devil. 228 00:15:31,495 --> 00:15:32,540 Look at you. 229 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 You're an educated 21st century woman. 230 00:15:34,803 --> 00:15:36,370 Val, don't be so accommodating. 231 00:15:36,413 --> 00:15:39,112 I'll be right back. 232 00:15:39,982 --> 00:15:41,157 Hey, it's me. 233 00:15:41,201 --> 00:15:44,378 Listen, sweetie, could you do me a big favor? 234 00:15:44,421 --> 00:15:47,120 I need you to meet me down there in that little town, 235 00:15:47,163 --> 00:15:49,078 just for a couple of days. 236 00:15:49,122 --> 00:15:50,993 It's kind of important. 237 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 What's so urgent? 238 00:15:52,777 --> 00:15:54,997 It's not urgent. 239 00:15:55,041 --> 00:15:57,957 Just need you there for moral support. 240 00:15:58,000 --> 00:16:02,918 Plus, there's this thing I need to discuss with you. 241 00:16:02,962 --> 00:16:04,876 What thing? 242 00:16:04,920 --> 00:16:07,009 I'll tell you when you get down there. 243 00:16:07,053 --> 00:16:10,795 I'm gonna have to reschedule a lot of appointments. 244 00:16:10,839 --> 00:16:15,713 Please, honey, I wouldn't ask you if it wasn't important. 245 00:16:15,757 --> 00:16:17,106 I don't come cheap. 246 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 Oh? Well, I'll definitely make it worth your while. 247 00:16:19,979 --> 00:16:22,024 Ok? 248 00:16:22,068 --> 00:16:23,765 I gotta go. 249 00:16:23,808 --> 00:16:25,332 So go already. 250 00:16:25,375 --> 00:16:27,943 Ok. Bye-bye. 251 00:17:20,387 --> 00:17:22,911 Noah dearborn. 252 00:17:25,653 --> 00:17:26,741 Yes, sir? 253 00:17:26,784 --> 00:17:29,831 Robert Murphy. 254 00:17:31,311 --> 00:17:34,314 I was told to look for an older, good-looking gentleman, 255 00:17:34,357 --> 00:17:37,012 but, uh, you look like you're fit enough 256 00:17:37,056 --> 00:17:38,361 to still be throwing a javelin. 257 00:17:38,405 --> 00:17:41,364 I don't mean to be disrespectful, but I... 258 00:17:41,408 --> 00:17:44,933 Got the same answer I gave the other fella. 259 00:17:44,976 --> 00:17:46,326 No, no, no. I understand. 260 00:17:46,369 --> 00:17:50,417 This is a beautiful piece of property you have here. 261 00:17:50,460 --> 00:17:54,377 Do you split and stack all this wood by yourself? 262 00:17:54,421 --> 00:17:55,596 Yes, sir. 263 00:17:55,639 --> 00:17:57,076 Got a spell to go, though. 264 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 Well, I'll help you. 265 00:17:59,165 --> 00:18:01,602 There's no sense in me taking up all your time 266 00:18:01,645 --> 00:18:02,690 if I'm not gonna pitch in. 267 00:18:02,733 --> 00:18:06,172 Oh, that's ok. I can manage by myself. 268 00:18:06,215 --> 00:18:08,565 Uhh. 269 00:18:14,310 --> 00:18:15,398 Ha ha ha. 270 00:18:15,442 --> 00:18:17,096 Ok. 271 00:18:22,144 --> 00:18:24,973 Ha ha ha ha ha. 272 00:18:34,025 --> 00:18:38,291 Stuck. Ha ha ha ha. 273 00:18:38,334 --> 00:18:40,728 Huh uhh! 274 00:18:54,002 --> 00:18:55,612 Water? 275 00:18:58,049 --> 00:19:00,400 Can't remember the last time a stranger 276 00:19:00,443 --> 00:19:03,098 offered to help me with my chores. 277 00:19:03,142 --> 00:19:04,186 Oh, it's my pleasure. 278 00:19:04,230 --> 00:19:06,188 I'm just glad to get out of that suit 279 00:19:06,232 --> 00:19:07,537 and do some manual labor. 280 00:19:07,581 --> 00:19:09,887 I feel younger already. 281 00:19:13,978 --> 00:19:15,719 Mmm. 282 00:19:18,287 --> 00:19:19,158 Ahh. 283 00:19:19,201 --> 00:19:21,725 Thank you. 284 00:19:27,340 --> 00:19:28,645 You make wine, too? 285 00:19:28,689 --> 00:19:32,083 No. Apple Brandy. 286 00:19:32,127 --> 00:19:35,217 Do you mind if I have a taste? 287 00:19:35,261 --> 00:19:39,178 I guess you earned it. 288 00:20:07,162 --> 00:20:09,208 Ohh. 289 00:20:09,251 --> 00:20:12,689 What... what did you say you came here for? 290 00:20:12,733 --> 00:20:14,038 I understand, but don't worry. 291 00:20:14,082 --> 00:20:18,042 We're gonna get right back on schedule as soon as... 292 00:20:18,086 --> 00:20:19,914 Right. 293 00:20:19,957 --> 00:20:21,959 Well... well, how high an offer 294 00:20:22,003 --> 00:20:25,398 am I authorized to make, sir? 295 00:20:25,441 --> 00:20:27,617 Ok. 296 00:20:28,139 --> 00:20:29,358 Well, twin pines mall 297 00:20:29,402 --> 00:20:31,186 is going to be a tremendous success, sir. 298 00:20:31,230 --> 00:20:32,535 All right. Good-bye. 299 00:20:32,579 --> 00:20:36,147 And, uh, have a good time on your cruise. Mm-hmm. 300 00:20:43,154 --> 00:20:44,243 And you are? 301 00:20:44,286 --> 00:20:46,897 Come here. 302 00:20:46,941 --> 00:20:49,857 Ohh. Good to see you. 303 00:20:49,900 --> 00:20:51,424 Wow. 304 00:20:51,467 --> 00:20:52,163 For me? 305 00:20:52,207 --> 00:20:53,556 Oh, maybe. Open it. 306 00:20:53,600 --> 00:20:54,427 Open it now? 307 00:20:54,470 --> 00:20:57,125 Open it now. Hurry. Come on. 308 00:20:58,039 --> 00:21:00,084 Just a little something I picked up. 309 00:21:00,128 --> 00:21:01,869 Ahem. 310 00:21:01,912 --> 00:21:03,436 Uh... 311 00:21:03,479 --> 00:21:04,872 Oh, they're beautiful. 312 00:21:04,915 --> 00:21:06,090 You like 'em? 313 00:21:06,134 --> 00:21:08,005 Try it on. 314 00:21:08,049 --> 00:21:08,963 Yeah. 315 00:21:09,006 --> 00:21:10,660 Yeah, come on. 316 00:21:10,704 --> 00:21:12,619 You put it on. 317 00:21:12,662 --> 00:21:13,707 You like that? 318 00:21:13,750 --> 00:21:14,534 You like it? 319 00:21:14,577 --> 00:21:16,013 You look beautiful. 320 00:21:16,057 --> 00:21:17,928 What was so urgent? 321 00:21:17,972 --> 00:21:21,236 What was so urgent? I'll show ya. 322 00:21:22,019 --> 00:21:23,369 Mmm. 323 00:21:23,412 --> 00:21:26,981 This Scott woman had this beautiful estate 324 00:21:27,024 --> 00:21:28,330 reduced to squalor. 325 00:21:28,374 --> 00:21:29,984 She'd fired all of her staff, 326 00:21:30,027 --> 00:21:31,028 the grounds were ruined, 327 00:21:31,072 --> 00:21:32,247 there were rats everywhere. 328 00:21:32,291 --> 00:21:35,163 So you think this dearborn man is like that? 329 00:21:35,206 --> 00:21:36,991 I hope not. 330 00:21:37,034 --> 00:21:38,384 I am concerned, though. 331 00:21:38,427 --> 00:21:41,952 He seems a little... A little off. 332 00:21:42,649 --> 00:21:44,825 So, if you can prove he's mentally unstable, 333 00:21:44,868 --> 00:21:47,262 then you can have him removed from his home. 334 00:21:47,306 --> 00:21:50,657 I don't want anybody removed from their home, 335 00:21:50,700 --> 00:21:53,007 but he's out there all alone, 336 00:21:53,050 --> 00:21:54,095 and if he's not well, 337 00:21:54,138 --> 00:21:56,053 it might be that he's better off 338 00:21:56,097 --> 00:21:57,490 under some sort of supervision. 339 00:21:57,533 --> 00:22:01,015 Plus, we're willing to pay him very well for his land. 340 00:22:01,058 --> 00:22:03,365 How much? 341 00:22:03,409 --> 00:22:05,149 650. 342 00:22:05,672 --> 00:22:08,327 Wow. It must be a great piece of land. 343 00:22:08,370 --> 00:22:10,546 Go. 344 00:22:14,333 --> 00:22:15,812 What? What'd I say? 345 00:22:15,856 --> 00:22:18,075 No, I just feel a little weird about this. 346 00:22:18,119 --> 00:22:22,689 Look, I know this is really sudden, but... 347 00:22:22,732 --> 00:22:24,995 I just want your take on this guy. 348 00:22:25,039 --> 00:22:26,127 Ok. 349 00:22:26,170 --> 00:22:28,303 See what I can do. 350 00:22:31,045 --> 00:22:32,307 I win. 351 00:22:32,351 --> 00:22:34,048 Uhh. 352 00:22:56,940 --> 00:23:01,031 Is she a Jersey, the... the white one? 353 00:23:01,075 --> 00:23:02,293 Holstein. 354 00:23:02,337 --> 00:23:04,992 My parents have a place north of here. 355 00:23:05,035 --> 00:23:06,994 I used to spend summers there, and th... 356 00:23:07,037 --> 00:23:11,564 This place makes me wish they weren't selling it. 357 00:23:12,869 --> 00:23:15,872 Neighbor had a big Jersey, and I... 358 00:23:15,916 --> 00:23:18,179 Used to help milk her. 359 00:23:20,964 --> 00:23:22,226 Come a long way from... 360 00:23:22,270 --> 00:23:26,230 Milking your neighbor's cow. 361 00:23:28,189 --> 00:23:30,800 I'm Valerie crane. 362 00:23:33,803 --> 00:23:37,154 All this attention here lately... 363 00:23:38,199 --> 00:23:40,984 Making me feel a little important. 364 00:23:41,028 --> 00:23:42,638 Lots of visitors? 365 00:23:42,682 --> 00:23:44,379 Yes, ma'am. 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,381 Are you Noah dearborn? 367 00:23:46,425 --> 00:23:52,082 I mean, is there another Noah dearborn? 368 00:23:52,692 --> 00:23:54,128 No. 369 00:23:54,171 --> 00:23:55,956 I know this will sound forward, 370 00:23:55,999 --> 00:23:59,394 especially coming from a stranger. 371 00:24:01,701 --> 00:24:03,920 How old are you? 372 00:24:04,399 --> 00:24:06,575 I'm not selling my land. 373 00:24:06,619 --> 00:24:08,055 I... I'm not here to buy. 374 00:24:08,098 --> 00:24:10,884 A friend asked me to come and meet you. 375 00:24:10,927 --> 00:24:14,235 Your friend made you come all this way 376 00:24:14,278 --> 00:24:16,063 to find out how old I am? 377 00:24:16,106 --> 00:24:18,805 No. Actually, I heard you own 378 00:24:18,848 --> 00:24:21,721 one of the last unblemished pieces of property. 379 00:24:21,764 --> 00:24:24,245 I wanted to come and meet the owner, 380 00:24:24,288 --> 00:24:26,334 maybe talk a little. 381 00:24:28,336 --> 00:24:30,425 Mile past the first stop sign in town, 382 00:24:30,469 --> 00:24:31,905 you see a sign for mccellan's. 383 00:24:31,948 --> 00:24:34,081 Nice place. Nice lady name of Sarah. 384 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 She likes to talk about as much as you do. 385 00:24:37,127 --> 00:24:38,477 Makes nice pie. 386 00:24:38,520 --> 00:24:39,434 Uh, excuse me, um... 387 00:24:39,478 --> 00:24:41,523 I don't mean to be disrespectful, 388 00:24:41,567 --> 00:24:42,524 but all you people 389 00:24:42,568 --> 00:24:44,700 come out here dressed as lambs, 390 00:24:44,744 --> 00:24:47,355 but you smell like foxes. 391 00:24:47,398 --> 00:24:50,053 Have a nice day. 392 00:25:06,766 --> 00:25:08,028 This is Evelyn. 393 00:25:08,071 --> 00:25:09,159 Hi, it's val. 394 00:25:09,203 --> 00:25:10,465 Hey. 395 00:25:10,509 --> 00:25:12,008 Listen, how would I find out the age of a person 396 00:25:12,032 --> 00:25:13,903 who doesn't want to give it? 397 00:25:13,947 --> 00:25:15,514 Ask one of his relatives, val. 398 00:25:15,557 --> 00:25:17,690 Please, Evelyn, this is important. 399 00:25:17,733 --> 00:25:20,867 Well, there's the social security office, 400 00:25:20,910 --> 00:25:22,346 the dmv, 401 00:25:22,390 --> 00:25:23,434 or if you had a friend 402 00:25:23,478 --> 00:25:25,654 in the criminal records division... 403 00:25:25,698 --> 00:25:27,090 Thank you. 404 00:25:27,134 --> 00:25:32,008 I need some information on a man named Noah dearborn. 405 00:25:32,052 --> 00:25:32,966 Ok. 406 00:25:33,009 --> 00:25:35,142 Twin pines... Have you got that? 407 00:25:35,185 --> 00:25:36,186 Yep. Got it. 408 00:25:36,230 --> 00:25:38,362 See if you can get a photograph, too. 409 00:25:38,406 --> 00:25:39,668 I'm on it. 410 00:25:39,712 --> 00:25:40,887 You're a Saint. 411 00:25:40,930 --> 00:25:44,151 So, how are things going on down there? 412 00:25:44,194 --> 00:25:45,761 Stop being so nosy. 413 00:25:45,805 --> 00:25:47,589 Heh. I'll stop being so nosy 414 00:25:47,633 --> 00:25:49,460 when you stop being so secretive. 415 00:25:49,504 --> 00:25:51,114 Ok, got to go. Bye. 416 00:25:51,158 --> 00:25:52,725 Val... 417 00:25:58,818 --> 00:25:59,862 Sarah: Hi, sue. 418 00:25:59,906 --> 00:26:01,124 How you doing, Marge? 419 00:26:01,168 --> 00:26:02,952 It's good to see you both. 420 00:26:02,996 --> 00:26:03,997 Enjoying the Turkey? 421 00:26:04,040 --> 00:26:08,088 Mmm. The best. Just the best. 422 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 Hey. 423 00:26:12,179 --> 00:26:14,007 Hey. 424 00:26:14,050 --> 00:26:15,965 What happened? 425 00:26:16,009 --> 00:26:20,840 I lied through my teeth, and he saw right through it. 426 00:26:20,883 --> 00:26:22,885 He's crazy, right? 427 00:26:22,929 --> 00:26:25,322 How could I possibly make that assumption 428 00:26:25,366 --> 00:26:27,716 after a brief conversation? 429 00:26:27,760 --> 00:26:28,935 Your intuition. 430 00:26:28,978 --> 00:26:31,372 No, honey, I'd have to sit down with the man, 431 00:26:31,415 --> 00:26:32,852 give him a standardized test, 432 00:26:32,895 --> 00:26:36,072 and then I'd have to discuss my findings 433 00:26:36,116 --> 00:26:37,204 with a team of specialists. 434 00:26:37,247 --> 00:26:39,554 Wait, wait, wait. A team of specialists? 435 00:26:39,598 --> 00:26:42,035 Psychiatric evaluation team. 436 00:26:42,078 --> 00:26:44,951 Howdy. How you doin'? 437 00:26:44,994 --> 00:26:45,995 Hello there. 438 00:26:46,039 --> 00:26:47,693 Is everything going all right here? 439 00:26:47,736 --> 00:26:49,085 Great. Good. 440 00:26:49,129 --> 00:26:50,870 Hi. Valerie: Hi. 441 00:26:50,913 --> 00:26:54,047 You must be Sarah. 442 00:26:54,090 --> 00:26:57,093 I hear your pie is very good. 443 00:26:57,137 --> 00:26:58,834 Well, most people think so, 444 00:26:58,878 --> 00:27:01,097 unless they're telling me a big lie. 445 00:27:01,141 --> 00:27:02,272 Would you like some? 446 00:27:02,316 --> 00:27:04,448 What is it? It's peach. 447 00:27:04,492 --> 00:27:05,406 Oh, sure. 448 00:27:05,449 --> 00:27:08,235 Comin' right up. 449 00:27:08,844 --> 00:27:10,846 You know, Murphy hadn't come back to the office 450 00:27:10,890 --> 00:27:12,282 since he went down there. 451 00:27:12,326 --> 00:27:13,457 Really? 452 00:27:13,501 --> 00:27:17,113 Well, then, I guess I'm lucky to be alive. 453 00:27:17,157 --> 00:27:19,115 Honey... 454 00:27:19,159 --> 00:27:21,596 I promise you when this project is over, 455 00:27:21,640 --> 00:27:22,553 I'll take you away. 456 00:27:22,597 --> 00:27:26,035 We'll go to Hawaii or something. 457 00:27:26,079 --> 00:27:26,949 What? 458 00:27:26,993 --> 00:27:29,082 I want it in writing, please. 459 00:27:31,475 --> 00:27:32,476 Ahem. 460 00:27:32,520 --> 00:27:34,478 I, Christian Nelson, do hereby swear 461 00:27:34,522 --> 00:27:35,523 to take... 462 00:27:40,441 --> 00:27:42,312 Uhh. Ha ha. 463 00:27:42,356 --> 00:27:44,053 I hate these. 464 00:27:44,097 --> 00:27:48,579 Uh, I will be right back. 465 00:27:49,189 --> 00:27:50,973 Sorry. 466 00:28:05,161 --> 00:28:06,423 Hello. 467 00:28:06,467 --> 00:28:08,425 Would you guys stop paging me every 23 seconds? 468 00:28:08,469 --> 00:28:10,906 What's the deal? 469 00:28:10,950 --> 00:28:12,168 Oh, really? 470 00:28:12,212 --> 00:28:13,822 That's actually ok, 'cause we're... 471 00:28:13,866 --> 00:28:16,956 Had a sort of a slight change of plans here. 472 00:28:16,999 --> 00:28:18,044 We're gonna need 473 00:28:18,087 --> 00:28:21,134 a whole bunch of experts on this thing. 474 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 Now, that's the day they finished the building. 475 00:28:23,745 --> 00:28:25,747 That's my father there on the right. 476 00:28:25,791 --> 00:28:28,054 I was no more than 10 years old. 477 00:28:28,097 --> 00:28:30,796 What a beautiful photograph. 478 00:28:30,839 --> 00:28:32,101 Oh, thank you. 479 00:28:32,145 --> 00:28:34,495 I wish I had more of them. 480 00:28:34,538 --> 00:28:37,193 Who's this man? 481 00:28:37,454 --> 00:28:40,588 Well, that's Noah dearborn. 482 00:28:40,631 --> 00:28:42,895 He's, uh, he's kind of a local hero. 483 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 He built most of the town. 484 00:28:44,810 --> 00:28:45,767 I know. I met him. 485 00:28:45,811 --> 00:28:48,248 Is this date right, though? 1956? 486 00:28:48,291 --> 00:28:51,425 He doesn't seem to have aged more than a day. 487 00:28:51,468 --> 00:28:52,750 You wouldn't be one of those people 488 00:28:52,774 --> 00:28:55,342 from that big land development, now, would you? 489 00:28:55,385 --> 00:28:58,824 Oh, no. No, i'm, uh, I'm not. 490 00:28:58,867 --> 00:29:02,175 My boyfriend is. I'm just a bystander. 491 00:29:02,218 --> 00:29:03,393 This dearborn... 492 00:29:03,437 --> 00:29:06,570 Yeah, I'll have somebody bring you the bill. 493 00:29:06,614 --> 00:29:10,226 Um, did I say something to offend you? 494 00:29:10,270 --> 00:29:11,097 Uh... 495 00:29:11,140 --> 00:29:14,100 I'm... I'm sorry. 496 00:29:14,622 --> 00:29:17,103 What was that all about? 497 00:29:18,147 --> 00:29:19,540 I wish I knew. 498 00:29:19,583 --> 00:29:21,455 Mmm. 499 00:29:21,498 --> 00:29:22,412 Pie... 500 00:29:22,456 --> 00:29:25,198 Why don't you finish this first? 501 00:29:27,940 --> 00:29:30,769 Yes, ma'am. 502 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 Well, you best speak your mind. 503 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 No sense in keeping all them words inside you 504 00:30:07,588 --> 00:30:10,591 when you're fit enough to speak. 505 00:30:10,634 --> 00:30:13,028 Mama says you never get sick. 506 00:30:13,072 --> 00:30:16,379 She said the lord never wants to take you. 507 00:30:16,423 --> 00:30:19,687 She said you're the oldest man in the world. 508 00:30:22,690 --> 00:30:24,605 Well... 509 00:30:24,648 --> 00:30:27,086 I'll tell you a secret. 510 00:30:27,564 --> 00:30:29,305 When a man loves his work, 511 00:30:29,349 --> 00:30:32,874 truly loves it... 512 00:30:33,222 --> 00:30:38,619 Sickness and death will get tired of chasing you. 513 00:30:39,011 --> 00:30:45,321 And just finally give up and leave you alone. 514 00:30:45,365 --> 00:30:50,109 Clear your mind of all that concerns you 515 00:30:50,152 --> 00:30:51,545 and do the right thing 516 00:30:51,588 --> 00:30:54,983 with those hands that god gave you. 517 00:30:55,288 --> 00:30:58,160 You hear me talking to you? 518 00:30:59,901 --> 00:31:02,686 Evelyn: Here we go. Uh, Noah dearborn. 519 00:31:02,730 --> 00:31:04,732 No criminal record. 520 00:31:04,775 --> 00:31:08,431 Uh, born 1908. Twin pines, Georgia. 521 00:31:08,475 --> 00:31:10,564 Oh, my god. 522 00:31:11,913 --> 00:31:13,088 Nothing. That helps. 523 00:31:13,132 --> 00:31:15,874 That helps a lot. Thank you. 524 00:32:40,567 --> 00:32:43,091 Oh. Hello. 525 00:32:44,005 --> 00:32:45,746 Good afternoon. 526 00:32:48,009 --> 00:32:49,750 Hi. 527 00:32:49,793 --> 00:32:52,883 I hope I'm not interrupting. 528 00:32:53,362 --> 00:32:56,452 I was just leavin'. 529 00:33:15,602 --> 00:33:16,820 Mr. Dearborn, 530 00:33:16,864 --> 00:33:19,127 I assure you I won't take up much of your time. 531 00:33:19,171 --> 00:33:22,609 Good. I don't have much for you to take up. 532 00:33:22,652 --> 00:33:26,656 Sarah just about gabbed my ears on fire. 533 00:33:43,586 --> 00:33:45,936 Oh, my. 534 00:33:54,554 --> 00:33:56,947 You manage all this without electricity? 535 00:33:56,991 --> 00:33:58,906 Yes, ma'am. 536 00:34:02,127 --> 00:34:03,606 How do you work at night? 537 00:34:03,650 --> 00:34:06,566 I work during the day when it's light out. 538 00:34:06,609 --> 00:34:07,654 Easier that way. 539 00:34:07,697 --> 00:34:11,266 If, uh, I have to finish and it's late, 540 00:34:11,310 --> 00:34:15,140 I'll burn a few oil lamps. 541 00:34:18,969 --> 00:34:22,799 Have you ever been out of twin pines before? 542 00:34:22,843 --> 00:34:25,019 Once or twice. 543 00:34:25,063 --> 00:34:26,238 I don't seem to remember. 544 00:34:26,281 --> 00:34:28,762 Would you pass me that rag, please? 545 00:34:28,805 --> 00:34:31,112 So...so you've never traveled 546 00:34:31,156 --> 00:34:34,376 or taken a plane or a train? 547 00:34:34,420 --> 00:34:38,772 It seems to me I took a train once with my daddy. 548 00:34:38,815 --> 00:34:42,732 Can't say I remember when it was. 549 00:34:43,646 --> 00:34:46,127 You ever heard of a musical group 550 00:34:46,171 --> 00:34:48,129 called the Beatles? 551 00:34:48,173 --> 00:34:50,044 No. 552 00:34:50,088 --> 00:34:53,091 Golden gate bridge? 553 00:34:53,134 --> 00:34:55,702 No. 554 00:34:55,745 --> 00:34:58,618 Elvis Presley? 555 00:34:58,661 --> 00:35:00,794 Oh, yeah. 556 00:35:00,837 --> 00:35:02,535 Elvis? 557 00:35:04,493 --> 00:35:06,016 Sure. 558 00:35:11,326 --> 00:35:14,460 Mr. Dearborn, uh, I'm a clinical psychologist, 559 00:35:14,503 --> 00:35:17,463 and I'd just like to talk to you 560 00:35:17,506 --> 00:35:18,812 about the way you live, 561 00:35:18,855 --> 00:35:20,596 and maybe I could... 562 00:35:20,640 --> 00:35:24,644 Take what I learn and use it somehow... 563 00:35:24,687 --> 00:35:25,775 Help people. 564 00:35:25,819 --> 00:35:28,169 That's all that's in it for me, honest. 565 00:35:28,213 --> 00:35:29,823 I'm... 566 00:35:29,866 --> 00:35:32,782 No fox. 567 00:35:32,826 --> 00:35:35,568 I can't draw a long bow with you. 568 00:35:35,611 --> 00:35:37,222 There's work to be done. 569 00:35:37,265 --> 00:35:39,659 Some folks are longwinded 570 00:35:39,702 --> 00:35:43,358 when a small breeze will do just fine. 571 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Uh, Mr. Dearborn, I'm only trying to figure out 572 00:35:48,363 --> 00:35:50,104 how you've stayed the way you are. 573 00:35:50,148 --> 00:35:53,803 I mean, how you've managed to stay so young. 574 00:35:53,847 --> 00:35:58,199 Obviously, there's a lot that you know. 575 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 Where are we going? 576 00:36:21,309 --> 00:36:24,747 Who's buried here? 577 00:36:25,400 --> 00:36:27,010 My folks. 578 00:36:27,054 --> 00:36:29,665 And Silas. 579 00:36:36,281 --> 00:36:38,500 Who's Silas? 580 00:36:38,544 --> 00:36:43,505 My uncle and best friend. 581 00:36:48,902 --> 00:36:49,946 Did you ever get... 582 00:36:49,990 --> 00:36:52,079 Young lady, most of the time, 583 00:36:52,122 --> 00:36:55,213 I like to be alone to do my work. 584 00:36:55,256 --> 00:36:58,259 Now, if that'll help those folks 585 00:36:58,303 --> 00:37:00,261 back there in the city feel better 586 00:37:00,305 --> 00:37:02,307 like you want, well... 587 00:37:02,350 --> 00:37:03,569 Take that with you. 588 00:37:03,612 --> 00:37:05,962 I understand. 589 00:37:06,006 --> 00:37:08,269 This is a little intrusive. 590 00:37:08,313 --> 00:37:10,445 I'm sorry. 591 00:37:14,667 --> 00:37:16,451 Do you ever get sick? 592 00:37:16,495 --> 00:37:19,019 Ain't got no time to be sick. 593 00:37:19,062 --> 00:37:21,282 So you've never been to a hospital? 594 00:37:21,326 --> 00:37:23,284 I've got lots of things to do. 595 00:37:23,328 --> 00:37:25,330 Too many questions for one day. 596 00:37:25,373 --> 00:37:28,942 You sure you're not kin to Sarah mccellan? 597 00:37:28,985 --> 00:37:30,987 Valerie: He's... he's a miracle. 598 00:37:31,031 --> 00:37:34,077 He's totally uncontaminated by modern life. 599 00:37:34,121 --> 00:37:36,297 It's as though the world orbits around him, 600 00:37:36,341 --> 00:37:39,300 and he's managed not to engage. 601 00:37:39,344 --> 00:37:40,736 It's his discipline 602 00:37:40,780 --> 00:37:42,608 and his passion for his work, I think, 603 00:37:42,651 --> 00:37:45,698 that's... that's kept him so young and... 604 00:37:45,741 --> 00:37:47,656 So he's not gonna sell? 605 00:37:47,700 --> 00:37:50,572 Christian, can we leave that alone for a moment 606 00:37:50,616 --> 00:37:53,880 and appreciate what's been discovered here? 607 00:37:54,794 --> 00:37:56,361 Am I interrupting something? 608 00:37:56,404 --> 00:37:57,710 Where the hell have you been? 609 00:37:57,753 --> 00:37:59,494 I can come back later. 610 00:37:59,538 --> 00:38:00,713 What happened to you, man? 611 00:38:00,756 --> 00:38:02,454 You left us high and dry. 612 00:38:02,497 --> 00:38:05,587 Uh, I apologize, Christian, but, uh... 613 00:38:05,631 --> 00:38:08,547 I'm not practicing law anymore. 614 00:38:08,590 --> 00:38:11,506 Well, that's... That's a good one. 615 00:38:11,550 --> 00:38:14,988 Yeah. Yeah, I'm selling my shares in the firm. 616 00:38:15,031 --> 00:38:15,989 Uh, me and the wife, 617 00:38:16,032 --> 00:38:17,271 we're going to move to California. 618 00:38:17,295 --> 00:38:19,209 Uh, we're buying into this vineyard in sonoma. 619 00:38:19,253 --> 00:38:24,476 Um, and... I'm gonna be a winemaker. 620 00:38:25,781 --> 00:38:27,479 What? 621 00:38:28,610 --> 00:38:29,611 Maybe I should... 622 00:38:29,655 --> 00:38:32,222 Oh, no, please, no. I'm not staying. 623 00:38:32,266 --> 00:38:34,703 Christian, I just... 624 00:38:34,747 --> 00:38:40,579 I just reevaluated everything in my life and... 625 00:38:40,622 --> 00:38:42,624 And what's important to me. 626 00:38:42,668 --> 00:38:44,104 I'm sorry. 627 00:38:44,147 --> 00:38:46,541 I mean, you and I have made a lot of money 628 00:38:46,585 --> 00:38:49,501 over the years, but, uh... 629 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 I just, uh... 630 00:38:51,546 --> 00:38:54,636 I just missed out on so much. 631 00:38:54,680 --> 00:38:56,943 What, you mean this? 632 00:38:56,986 --> 00:38:58,074 Yeah. 633 00:38:58,118 --> 00:39:00,686 I do. 634 00:39:00,729 --> 00:39:02,514 I'll send you a postcard 635 00:39:02,557 --> 00:39:06,735 and hopefully a damn good bottle of wine. 636 00:39:07,301 --> 00:39:09,347 Take care. 637 00:39:22,708 --> 00:39:24,666 Um... 638 00:39:24,710 --> 00:39:27,408 What's... what's going on? 639 00:39:28,670 --> 00:39:31,978 Tsk. Well, it's a... 640 00:39:32,021 --> 00:39:33,893 Good thing you went down there. 641 00:39:33,936 --> 00:39:35,373 Otherwise, you never would have met 642 00:39:35,416 --> 00:39:38,419 that Mr. Hidden treasure of a man, now, would you? 643 00:39:38,463 --> 00:39:39,725 Ha ha. Look at Murphy. 644 00:39:39,768 --> 00:39:40,963 One conversation with that guy, 645 00:39:40,987 --> 00:39:43,337 and he just changes his whole life entirely. 646 00:39:43,381 --> 00:39:45,600 Gotta shut that guy down 647 00:39:45,644 --> 00:39:49,735 before he starts his own damn religion. 648 00:39:53,608 --> 00:39:55,393 What? 649 00:39:56,742 --> 00:39:58,352 What? 650 00:40:00,485 --> 00:40:02,704 Valerie? 651 00:40:05,359 --> 00:40:06,882 Valerie? 652 00:40:20,896 --> 00:40:22,898 I'll beat you to the ice cream store. 653 00:40:22,942 --> 00:40:24,465 I'm gonna get chocolate chip. 654 00:40:24,509 --> 00:40:27,337 I'm gonna get vanilla. 655 00:40:30,689 --> 00:40:31,516 Noah? 656 00:40:31,559 --> 00:40:35,389 Mr. Dearborn! 657 00:40:39,611 --> 00:40:41,351 Hey. 658 00:40:41,395 --> 00:40:42,701 Hello. 659 00:40:45,181 --> 00:40:46,618 Goin' to market? 660 00:40:46,661 --> 00:40:48,228 No. No, young lady. 661 00:40:48,271 --> 00:40:52,928 Mind if I ride along? I've never been in one of these. 662 00:40:52,972 --> 00:40:54,277 More questions. 663 00:40:54,321 --> 00:40:57,498 Please? I'd like to talk to you. 664 00:40:57,542 --> 00:41:00,545 Maybe I can help. 665 00:41:01,763 --> 00:41:04,549 You handy with a hammer and a saw? 666 00:41:04,592 --> 00:41:07,160 I'm afraid not. 667 00:41:07,203 --> 00:41:09,641 Then... 668 00:41:09,684 --> 00:41:11,991 What kind of help you talking about? 669 00:41:12,034 --> 00:41:15,385 Some people would argue that by giving up your land 670 00:41:15,429 --> 00:41:19,389 you'd make a considerable amount of money to retire on. 671 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 Where would I go? 672 00:41:21,870 --> 00:41:23,002 They should have asked me 673 00:41:23,045 --> 00:41:24,283 when they had the idea round to begin with. 674 00:41:24,307 --> 00:41:27,659 I could have saved them a lot of time and worry. 675 00:41:27,702 --> 00:41:31,097 You understand you're going to have to fight this? 676 00:41:31,140 --> 00:41:32,378 A man has to fight for something 677 00:41:32,402 --> 00:41:33,969 that belongs to him in the first place 678 00:41:34,013 --> 00:41:35,971 don't seem right. 679 00:41:37,538 --> 00:41:39,801 Don't you get lonely? 680 00:41:41,020 --> 00:41:41,673 No. 681 00:41:41,716 --> 00:41:44,719 You ever been married? 682 00:41:44,763 --> 00:41:46,068 No. 683 00:41:46,112 --> 00:41:48,984 Handsome man like you? 684 00:41:49,028 --> 00:41:50,464 Hard to marry when you're... 685 00:41:50,508 --> 00:41:53,554 Always tripping over your own tongue. 686 00:41:53,598 --> 00:41:57,427 Sarah mccellan doesn't seem to feel that way. 687 00:41:59,734 --> 00:42:01,301 Being alone don't seem to me 688 00:42:01,344 --> 00:42:03,303 like such a bad thing. 689 00:42:03,346 --> 00:42:06,567 What about your family? Your uncle Silas? 690 00:42:06,611 --> 00:42:08,221 You said he was your best friend. 691 00:42:08,264 --> 00:42:12,355 You sure ask a lot of questions. 692 00:42:12,399 --> 00:42:13,531 After a while, answering them 693 00:42:13,574 --> 00:42:16,621 is like tossin' 55-pound bags of cement. 694 00:42:16,664 --> 00:42:19,275 It just wears you out. 695 00:42:45,563 --> 00:42:48,304 Mr. Dearborn. Mr. Dearborn. 696 00:42:48,348 --> 00:42:49,784 Hi, Mr. Dearborn. 697 00:42:49,828 --> 00:42:51,133 Hi. 698 00:42:51,177 --> 00:42:52,961 Hi. 699 00:42:56,312 --> 00:42:57,705 Ha ha ha. 700 00:42:57,749 --> 00:43:00,578 Hello! 701 00:43:00,621 --> 00:43:01,579 Ha ha. 702 00:43:01,622 --> 00:43:03,232 Hello! 703 00:43:03,276 --> 00:43:04,625 Afternoon. 704 00:43:04,669 --> 00:43:06,453 Afternoon. 705 00:43:06,496 --> 00:43:08,455 Brought you some things. 706 00:43:08,498 --> 00:43:10,239 Came to fix the door. 707 00:43:10,283 --> 00:43:11,937 That's very kind of you. 708 00:43:11,980 --> 00:43:14,548 I wasn't expecting company. 709 00:43:14,592 --> 00:43:16,724 Ain't no company. 710 00:43:16,768 --> 00:43:19,727 Won't take but a minute. 711 00:43:21,424 --> 00:43:23,644 Ooh! Look at them ears. 712 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 Big as a cat. 713 00:43:25,646 --> 00:43:27,343 Big as a cat. 714 00:43:27,387 --> 00:43:28,214 Good year this year. 715 00:43:28,257 --> 00:43:29,911 Do you want some lemonade? 716 00:43:29,955 --> 00:43:31,173 That'll be nice. 717 00:43:31,217 --> 00:43:32,522 And for your friend? 718 00:43:32,566 --> 00:43:35,569 Oh, this is miss Valerie. 719 00:43:35,613 --> 00:43:36,570 Hello. 720 00:43:36,614 --> 00:43:40,356 She be askin' a lot of questions. 721 00:43:40,400 --> 00:43:42,402 That's her job. 722 00:43:58,940 --> 00:44:01,160 Does he come here often? 723 00:44:01,203 --> 00:44:02,117 Oh, yes. 724 00:44:02,161 --> 00:44:03,684 The kids think he's Santa claus, 725 00:44:03,728 --> 00:44:06,382 only Mr. Dearborn comes more than once a year. 726 00:44:06,426 --> 00:44:07,688 We weren't expecting 727 00:44:07,732 --> 00:44:11,387 a new screen door, though. 728 00:44:13,041 --> 00:44:16,523 You need to treat your home with a little more care. 729 00:44:16,566 --> 00:44:21,354 All right, Mr. Dearborn. 730 00:44:28,753 --> 00:44:30,319 Huh? 731 00:44:35,716 --> 00:44:38,632 Well, best be off. 732 00:44:38,676 --> 00:44:40,155 Ma'am. 733 00:44:40,199 --> 00:44:41,722 Thanks again. 734 00:44:41,766 --> 00:44:42,723 Be back soon enough. 735 00:44:42,767 --> 00:44:44,029 Thank you for the drink. 736 00:44:44,072 --> 00:44:45,683 Oh, any time. 737 00:44:47,162 --> 00:44:49,034 She didn't ask too many questions. 738 00:44:49,077 --> 00:44:52,080 She's quiet as a baby barn owl. 739 00:44:52,124 --> 00:44:54,735 She likes to talk to me. 740 00:44:54,779 --> 00:44:57,956 Of course, she thinks I don't know much. 741 00:44:57,999 --> 00:45:01,829 That way she can help other folks. 742 00:45:09,794 --> 00:45:11,883 Bye. 743 00:45:20,282 --> 00:45:22,328 Lemonade go down wrong? 744 00:45:22,371 --> 00:45:24,199 No, no. 745 00:45:25,244 --> 00:45:27,637 How long you been doing this? 746 00:45:27,681 --> 00:45:32,381 As long as I've grown more than I could eat. 747 00:45:46,613 --> 00:45:48,528 Take care. 748 00:45:54,142 --> 00:45:56,710 There is a man that came to see you, 749 00:45:56,754 --> 00:46:02,760 and something that you said must have changed his life. 750 00:46:03,761 --> 00:46:06,459 Can't say I know what you're going on about. 751 00:46:06,502 --> 00:46:08,461 A man called Murphy. 752 00:46:08,504 --> 00:46:09,505 The lawyer fella. 753 00:46:09,549 --> 00:46:11,812 Yeah. What did you say to him? 754 00:46:11,856 --> 00:46:13,074 Didn't say much. 755 00:46:13,118 --> 00:46:16,034 He had a bit of apple Brandy. 756 00:46:16,077 --> 00:46:17,731 He seemed to do most of the talking, 757 00:46:17,775 --> 00:46:21,822 said something about wanting to make wine. 758 00:46:27,349 --> 00:46:32,615 That was it? You didn't tell him anything or... 759 00:46:32,659 --> 00:46:35,401 I was just asking what good is wanting to do something 760 00:46:35,444 --> 00:46:37,185 without going on and doing it. 761 00:46:37,229 --> 00:46:39,840 He's a nice man. 762 00:46:39,884 --> 00:46:41,668 Very smart. 763 00:46:41,711 --> 00:46:43,235 Like you. 764 00:46:43,278 --> 00:46:46,020 He wasn't much on chopping wood, though. 765 00:47:37,071 --> 00:47:40,379 Mr. Dearborn, we have a court order. 766 00:47:45,645 --> 00:47:48,648 Right this way, sir. 767 00:48:01,748 --> 00:48:02,856 I feel pretty good about where we are. 768 00:48:02,880 --> 00:48:04,379 So, uh, let's call the utility company... 769 00:48:04,403 --> 00:48:07,362 What in heaven's name have you done? 770 00:48:07,406 --> 00:48:11,889 Um, let's take a quick break, shall we? 771 00:48:11,932 --> 00:48:14,892 My god, that's a little extreme, don't you think? 772 00:48:14,935 --> 00:48:16,043 Extreme? You pay someone to lie, 773 00:48:16,067 --> 00:48:17,720 you have a man removed from his home 774 00:48:17,764 --> 00:48:18,678 so you can make some money? 775 00:48:18,721 --> 00:48:20,071 No, no, no. That's ridiculous. 776 00:48:20,114 --> 00:48:21,570 Besides, you had nothing to do with that part of it. 777 00:48:21,594 --> 00:48:23,093 You're the one who dragged me down there 778 00:48:23,117 --> 00:48:24,336 to do your dirty work. 779 00:48:24,379 --> 00:48:26,816 Valerie, I'm sorry you think that I misled you, 780 00:48:26,860 --> 00:48:29,036 but I happen to care about my life and career. 781 00:48:29,080 --> 00:48:30,472 And I want you to be part of it, 782 00:48:30,516 --> 00:48:32,257 but you're not letting me. 783 00:48:32,300 --> 00:48:33,345 Where is he? 784 00:48:33,388 --> 00:48:37,349 He's being properly evaluated. 785 00:48:38,263 --> 00:48:41,092 Honey, you know, Valerie... 786 00:48:41,135 --> 00:48:44,225 Valerie, I think you just got a little 787 00:48:44,269 --> 00:48:45,661 too involved, honey. 788 00:48:45,705 --> 00:48:47,925 Ok? Honey? 789 00:49:12,123 --> 00:49:14,125 I'm... I'm sorry to bother you. 790 00:49:14,168 --> 00:49:17,737 You should have left him alone. 791 00:49:18,781 --> 00:49:20,348 Where's he gone? 792 00:49:20,392 --> 00:49:21,480 Some men took him. 793 00:49:21,523 --> 00:49:24,657 All of you should be ashamed. 794 00:49:27,660 --> 00:49:28,748 Mrs. Mccellan, 795 00:49:28,791 --> 00:49:30,663 I know I'm a stranger, but I'm a doctor. 796 00:49:30,706 --> 00:49:33,405 I'm the only person who can help him right now, 797 00:49:33,448 --> 00:49:35,233 and you can't. 798 00:49:35,581 --> 00:49:38,149 You people treat him like he's some kind of god. 799 00:49:38,192 --> 00:49:39,193 He's just a lonely old... 800 00:49:39,237 --> 00:49:41,021 Let me tell you something. 801 00:49:41,065 --> 00:49:42,457 You know, several years ago, 802 00:49:42,501 --> 00:49:43,632 long before you were born, 803 00:49:43,676 --> 00:49:47,027 Noah's best friend in the world passed on. 804 00:49:47,071 --> 00:49:48,246 Silas. 805 00:49:48,289 --> 00:49:49,247 And after he was gone, 806 00:49:49,290 --> 00:49:50,900 Noah just seemed to shut down. 807 00:49:50,944 --> 00:49:53,773 It was years before anyone heard him speak. 808 00:49:53,816 --> 00:49:57,559 All he'd do from sunup to sundown is work. 809 00:49:57,603 --> 00:50:00,780 Finally, one day, all of us felt so bad, 810 00:50:00,823 --> 00:50:03,696 we got together, we got Noah a dog. 811 00:50:03,739 --> 00:50:05,959 He took care of him, he fed him, 812 00:50:06,003 --> 00:50:08,614 he even let him sleep inside the barn, 813 00:50:08,657 --> 00:50:10,790 but you know something? 814 00:50:10,833 --> 00:50:14,924 He never once touched that dog. 815 00:50:14,968 --> 00:50:17,188 He never pet him. 816 00:50:17,231 --> 00:50:22,106 I don't understand. 817 00:50:22,149 --> 00:50:26,327 Noah can't touch things he cares about. 818 00:50:26,806 --> 00:50:29,069 Somehow, by god's will, 819 00:50:29,113 --> 00:50:30,940 the further away he stays 820 00:50:30,984 --> 00:50:32,681 from everything but his work, 821 00:50:32,725 --> 00:50:35,423 the more he's protected. 822 00:50:35,467 --> 00:50:36,511 Now, you people, 823 00:50:36,555 --> 00:50:38,774 you come here from I don't know where. 824 00:50:38,818 --> 00:50:41,560 To you it may seem a little unfit, 825 00:50:41,603 --> 00:50:43,779 but that's what makes the man the way he is. 826 00:50:43,823 --> 00:50:47,827 What's unfit to me is that he's locked up somewhere, 827 00:50:47,870 --> 00:50:51,309 and I can't help him unless you tell me where he is. 828 00:50:51,352 --> 00:50:53,615 Well... 829 00:50:53,659 --> 00:50:55,922 They got him in the mental hospital. 830 00:50:55,965 --> 00:50:58,359 It's 2 counties north. 831 00:51:29,477 --> 00:51:33,220 You should go look in on your father. 832 00:51:33,873 --> 00:51:35,831 I can't. 833 00:51:36,919 --> 00:51:38,834 What do you mean you can't? 834 00:51:38,878 --> 00:51:41,098 Your daddy is sick. 835 00:51:41,620 --> 00:51:43,883 Go look in on him. 836 00:51:44,666 --> 00:51:46,364 All right. 837 00:52:28,623 --> 00:52:31,626 Noah, c-come here, son. 838 00:52:38,894 --> 00:52:41,332 Come here, son. 839 00:52:41,375 --> 00:52:44,770 Don't be disrespectful. 840 00:52:52,865 --> 00:52:56,869 They're going to take me to the hospital. 841 00:52:56,912 --> 00:53:00,394 You the man of the house now. 842 00:53:00,438 --> 00:53:06,531 These 35 acres here gonna be yours. 843 00:53:18,412 --> 00:53:21,502 You... 844 00:53:21,546 --> 00:53:25,202 You take care of your mama, you hear? 845 00:53:25,245 --> 00:53:30,903 You t-t... 846 00:53:34,994 --> 00:53:38,867 Mr. Dearborn, do you know why you're here? 847 00:53:40,956 --> 00:53:42,567 No. 848 00:53:42,915 --> 00:53:46,266 Mr. Dearborn, a board certified physician 849 00:53:46,310 --> 00:53:49,443 sent us a letter stating you were displaying 850 00:53:49,487 --> 00:53:53,926 strange and peculiar behavior. 851 00:53:54,405 --> 00:53:55,754 Yes, in this letter, 852 00:53:55,797 --> 00:53:58,626 he stated that you may be a danger 853 00:53:58,670 --> 00:54:01,194 to yourself and others. 854 00:54:01,238 --> 00:54:03,805 So, we've been ordered by the court 855 00:54:03,849 --> 00:54:05,503 to keep you under observation 856 00:54:05,546 --> 00:54:09,289 for a minimum required amount of time. 857 00:54:11,683 --> 00:54:14,294 Do you understand, Mr. Dearborn? 858 00:54:14,338 --> 00:54:18,516 I can't say that I do. 859 00:54:19,865 --> 00:54:22,607 I don't mean to be disrespectful 860 00:54:22,650 --> 00:54:24,522 to you all, 861 00:54:24,565 --> 00:54:28,047 but I got a lot of work to do. 862 00:54:29,483 --> 00:54:31,311 Have a good day. 863 00:54:39,058 --> 00:54:41,974 Would any of you happen to have the key? 864 00:54:42,017 --> 00:54:45,717 Mr. Dearborn. 865 00:54:45,760 --> 00:54:49,198 We have a lot of questions to ask you. 866 00:54:49,242 --> 00:54:51,592 That's going to be kind of hard. 867 00:54:51,636 --> 00:54:56,423 You see, I don't have much to say. 868 00:55:07,391 --> 00:55:10,872 I don't like it here. 869 00:55:14,398 --> 00:55:16,095 Where's the psychiatric ward? 870 00:55:16,138 --> 00:55:17,357 Third floor. 871 00:55:17,401 --> 00:55:19,117 Uh, elevator's down the hall and on the right. 872 00:55:19,141 --> 00:55:20,142 Thank you. 873 00:55:20,186 --> 00:55:21,970 Mm-hmm. 874 00:55:22,014 --> 00:55:25,800 Have you lost interest in social activities? 875 00:55:27,889 --> 00:55:30,936 You mean like playing the fiddle 876 00:55:30,979 --> 00:55:33,721 or going to the barn dance? 877 00:55:33,765 --> 00:55:35,636 Yes. 878 00:55:35,680 --> 00:55:40,989 There's never enough time during the day. 879 00:55:41,033 --> 00:55:43,035 I sleep at night. 880 00:55:43,949 --> 00:55:45,167 Mr. Dearborn, 881 00:55:45,211 --> 00:55:49,084 have you ever had any long relationships? 882 00:55:51,957 --> 00:55:54,873 I had a dog. 883 00:55:57,310 --> 00:55:59,704 With another human. 884 00:56:03,229 --> 00:56:05,187 I have friends. 885 00:56:05,231 --> 00:56:06,580 Friends? 886 00:56:06,624 --> 00:56:08,887 Don't you know what they are? 887 00:56:08,930 --> 00:56:09,888 No, Mr. Dearborn, 888 00:56:09,931 --> 00:56:11,291 I'm well aware of what friends are. 889 00:56:11,324 --> 00:56:13,674 What are we trying to establish here, Mr. Dearborn, 890 00:56:13,718 --> 00:56:20,289 is whether you have physical contact with anyone. 891 00:56:22,683 --> 00:56:26,731 Do you ever have suicidal thoughts? 892 00:56:31,475 --> 00:56:33,781 That's... 893 00:56:33,825 --> 00:56:35,566 Not a very kind thing 894 00:56:35,609 --> 00:56:39,613 to ask a fella you don't even know. 895 00:56:40,048 --> 00:56:43,138 Uh, hello, I'm Dr. Valerie crane, 896 00:56:43,182 --> 00:56:45,837 and I believe you have a man under 72-hour hold. 897 00:56:45,880 --> 00:56:48,317 He was brought in today. His name is dearborn. 898 00:56:48,361 --> 00:56:50,145 Oh, yes, the doctors are with him now. 899 00:56:50,189 --> 00:56:52,017 Where is he? I need to see him. 900 00:56:52,060 --> 00:56:53,410 He's being evaluated. 901 00:56:53,453 --> 00:56:55,542 I'll need clearance to take you back there. 902 00:56:55,586 --> 00:56:57,544 I want you to listen to me very carefully. 903 00:56:57,588 --> 00:56:59,851 If there's been one tiny infraction 904 00:56:59,894 --> 00:57:01,176 or misrepresentation of authority, 905 00:57:01,200 --> 00:57:03,463 I'll have the board of medical quality assurance 906 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 down here so fast, 907 00:57:04,551 --> 00:57:05,702 you won't be able to get another job 908 00:57:05,726 --> 00:57:07,598 for the rest of your life. 909 00:57:07,641 --> 00:57:09,164 Is that enough clearance for you? 910 00:57:09,208 --> 00:57:11,602 Down the hall on the left. Room 315. 911 00:57:11,645 --> 00:57:12,603 Thank you. 912 00:57:12,646 --> 00:57:13,667 Wait. I have to notify the doctors 913 00:57:13,691 --> 00:57:14,605 that you're coming. 914 00:57:14,648 --> 00:57:16,171 Then notify them.Wait! 915 00:57:16,215 --> 00:57:18,435 Do you ever recall having trouble 916 00:57:18,478 --> 00:57:21,481 suppressing disturbing thoughts? 917 00:57:21,525 --> 00:57:22,961 What do you mean? 918 00:57:23,004 --> 00:57:25,833 Well, do you ever have bad thoughts 919 00:57:25,877 --> 00:57:29,707 that you cannot hold inside? 920 00:57:30,534 --> 00:57:32,318 Well... 921 00:57:32,361 --> 00:57:33,580 I'm starting to feel 922 00:57:33,624 --> 00:57:35,887 that you people ought to be ashamed 923 00:57:35,930 --> 00:57:37,758 of asking all these questions 924 00:57:37,802 --> 00:57:40,152 that don't mean nothing. 925 00:57:40,195 --> 00:57:44,156 Gentlemen, I'm Dr. Crane. 926 00:57:44,939 --> 00:57:46,332 Hello, Noah. 927 00:57:46,375 --> 00:57:49,683 Noah, would you go with this young lady for a moment? 928 00:57:49,727 --> 00:57:51,424 I have some information for the doctors 929 00:57:51,468 --> 00:57:54,383 that they'll be more than interested to hear. 930 00:58:07,658 --> 00:58:08,659 I suspect your folks 931 00:58:08,702 --> 00:58:12,793 never taught you one bit of manners. 932 00:58:18,582 --> 00:58:20,061 Are you all right? 933 00:58:20,105 --> 00:58:23,456 I don't like hospitals. 934 00:58:23,500 --> 00:58:25,545 Too many sick people. 935 00:58:25,589 --> 00:58:28,635 I feel like you deserve a very big apology 936 00:58:28,679 --> 00:58:31,072 for what's happened. 937 00:58:31,116 --> 00:58:32,204 Unfortunately, 938 00:58:32,247 --> 00:58:36,600 I'm not the only one who owes it to you. 939 00:58:36,643 --> 00:58:39,080 You ever been in a car like this? 940 00:58:39,124 --> 00:58:42,562 Yes. Fella gave me a ride to work 941 00:58:42,606 --> 00:58:46,523 in one lots like this one. 942 00:58:47,785 --> 00:58:49,569 Can't understand much. 943 00:58:49,613 --> 00:58:52,616 You mean why they took you from your property? 944 00:58:52,659 --> 00:58:57,055 So many buttons and gadgets. 945 00:58:57,403 --> 00:58:58,143 What? 946 00:58:58,186 --> 00:59:00,188 Can't understand why 947 00:59:00,232 --> 00:59:04,279 folks need to know more than how fast they're travelin' 948 00:59:04,323 --> 00:59:07,544 and how much gas is in the tank. 949 00:59:07,587 --> 00:59:08,936 Oh. 950 00:59:08,980 --> 00:59:11,112 No, I know you're not gonna like what I'm gonna say, 951 00:59:11,156 --> 00:59:15,290 but we have a term for what you're doing right now. 952 00:59:15,334 --> 00:59:17,554 It's called avoidance. You see... 953 00:59:17,597 --> 00:59:21,166 You're making your mind think about something else 954 00:59:21,209 --> 00:59:26,780 in order to not deal with what you're really feeling. 955 00:59:27,389 --> 00:59:29,478 Noah? 956 00:59:30,392 --> 00:59:31,392 Truck. 957 00:59:32,264 --> 00:59:33,482 Oh, my god! 958 00:59:36,311 --> 00:59:37,835 Ohh. 959 00:59:37,878 --> 00:59:39,880 Maybe there should be a button 960 00:59:39,924 --> 00:59:43,318 for keeping you to go straight. 961 00:59:52,893 --> 00:59:54,199 She did what? 962 00:59:54,242 --> 00:59:56,244 You... you didn't... 963 00:59:57,028 --> 00:59:58,812 No. Don't... don't get hysterical. 964 00:59:58,856 --> 01:00:01,859 No, you... you're not gonna lose your licenses. 965 01:00:01,902 --> 01:00:03,208 Just sit tight. 966 01:00:03,251 --> 01:00:05,297 Yeah. Ok. 967 01:00:10,302 --> 01:00:12,478 This machine's out of money. 968 01:00:12,521 --> 01:00:13,914 I'll just write a check. 969 01:00:13,958 --> 01:00:16,438 I'll be right back. 970 01:00:25,404 --> 01:00:27,667 Woman: Honey, I have the receipt. 971 01:00:27,711 --> 01:00:29,277 Man: All right. 972 01:00:34,108 --> 01:00:36,502 Hmmph! Darn thing is always out of money 973 01:00:36,545 --> 01:00:39,461 when you need it most. 974 01:00:42,334 --> 01:00:45,903 Person: I don't want to go. 975 01:01:09,666 --> 01:01:11,798 Hope I didn't take too long. 976 01:01:11,842 --> 01:01:13,495 No. 977 01:01:18,718 --> 01:01:20,851 Shall we go? 978 01:01:29,468 --> 01:01:33,428 Valerie: Thank you for spending the day with me. 979 01:01:33,472 --> 01:01:38,782 I guess it was kind of selfish of me to keep you. 980 01:01:40,348 --> 01:01:41,915 Oh. 981 01:01:49,749 --> 01:01:53,535 Um, I bought you some books. 982 01:01:55,059 --> 01:01:59,193 Oh, I didn't even think to ask you. 983 01:01:59,541 --> 01:02:02,109 "Book of five rings"? 984 01:02:02,153 --> 01:02:03,720 If you wanted to know if I read, 985 01:02:03,763 --> 01:02:06,548 you might've just asked. 986 01:02:08,550 --> 01:02:10,117 "Wuthering heights." 987 01:02:10,161 --> 01:02:12,293 It's a classic. 988 01:02:12,337 --> 01:02:15,340 It's about doomed and unrequited love. 989 01:02:15,383 --> 01:02:20,258 It's one of my favorites, and I thought you... 990 01:02:24,610 --> 01:02:28,222 Noah, I know Silas was a great man, 991 01:02:28,266 --> 01:02:31,704 and he taught you really well... 992 01:02:31,748 --> 01:02:34,272 But he didn't teach you everything. 993 01:02:35,012 --> 01:02:38,885 We need other people to survive. 994 01:02:41,627 --> 01:02:43,890 Sun's going down. 995 01:02:44,804 --> 01:02:47,502 I got things to do. 996 01:02:49,504 --> 01:02:51,419 More questions tomorrow? 997 01:02:51,463 --> 01:02:52,464 No. 998 01:02:52,507 --> 01:02:54,118 I'm going to be leaving. 999 01:02:54,161 --> 01:02:57,469 I think I'll go visit my parents' farm. 1000 01:02:57,512 --> 01:02:59,514 Then I should thank you now 1001 01:02:59,558 --> 01:03:03,562 for looking after me when you did. 1002 01:03:03,605 --> 01:03:05,259 Thank you. 1003 01:03:10,221 --> 01:03:11,265 Noah. 1004 01:03:11,309 --> 01:03:13,006 Yeah? 1005 01:03:13,615 --> 01:03:16,749 You don't have to give up your land. 1006 01:03:16,793 --> 01:03:19,056 I don't aim to. 1007 01:03:20,405 --> 01:03:23,103 I'm sorry, what I said before in the car 1008 01:03:23,147 --> 01:03:24,626 about denial. 1009 01:03:24,670 --> 01:03:28,500 I guess it's just my nature to... 1010 01:03:29,501 --> 01:03:31,764 Try to help. 1011 01:03:31,808 --> 01:03:33,248 Don't get your dander up, young lady. 1012 01:03:33,287 --> 01:03:37,683 I wasn't paying much attention to it anyhow. 1013 01:03:40,642 --> 01:03:43,558 I'd really like to spend... 1014 01:03:46,083 --> 01:03:47,824 Never mind. 1015 01:03:49,564 --> 01:03:50,478 Bye. 1016 01:03:50,522 --> 01:03:52,437 That word you used... 1017 01:03:52,480 --> 01:03:55,048 Avoid something or other? 1018 01:03:55,092 --> 01:03:58,878 I thought you weren't paying attention. 1019 01:04:10,107 --> 01:04:11,978 I'm going to miss you. 1020 01:04:19,768 --> 01:04:21,683 Young lady... 1021 01:04:22,467 --> 01:04:24,469 If you find yourself back this way, 1022 01:04:24,512 --> 01:04:27,167 and you need some money, 1023 01:04:27,211 --> 01:04:32,738 you don't have to fret with a machine. 1024 01:04:33,782 --> 01:04:37,612 I got plenty under the mattress. 1025 01:04:40,572 --> 01:04:43,009 Thank you. 1026 01:06:21,803 --> 01:06:24,502 Down creek. 1027 01:06:24,763 --> 01:06:25,894 You set it down there yet? 1028 01:06:25,938 --> 01:06:28,549 Yeah, see, the property line... 1029 01:06:29,637 --> 01:06:30,551 Oh, good morning. 1030 01:06:30,595 --> 01:06:32,684 Did you sleep well? 1031 01:06:32,727 --> 01:06:35,904 Well enough. Thank you. 1032 01:06:35,948 --> 01:06:38,255 Are you leaving us so soon? 1033 01:06:38,298 --> 01:06:39,125 Yes, I am. 1034 01:06:39,169 --> 01:06:42,607 I'm sorry to see you go. 1035 01:06:46,045 --> 01:06:48,961 Well, I'll get your bill. 1036 01:06:50,658 --> 01:06:54,010 Be just a moment, dear. 1037 01:06:59,667 --> 01:07:01,930 You have a lovely family. 1038 01:07:02,627 --> 01:07:04,846 Yes, I have. 1039 01:07:05,195 --> 01:07:07,066 Do you have children? 1040 01:07:07,110 --> 01:07:08,024 No. 1041 01:07:08,067 --> 01:07:08,850 Don't you worry. 1042 01:07:08,894 --> 01:07:10,504 A fine young lady like you 1043 01:07:10,548 --> 01:07:13,681 will have a prince real soon. 1044 01:07:13,725 --> 01:07:15,074 I met a prince. 1045 01:07:15,118 --> 01:07:17,859 Unfortunately, he's old enough to be my grandfather. 1046 01:07:17,903 --> 01:07:19,209 Are... are you those people 1047 01:07:19,252 --> 01:07:22,516 who come to build the shopping center? 1048 01:07:22,560 --> 01:07:24,257 No, I'm happy to say. 1049 01:07:24,301 --> 01:07:27,391 No. No, I'm not. 1050 01:07:28,435 --> 01:07:30,829 It's a shame about Noah. 1051 01:07:30,872 --> 01:07:32,961 You know Mr. Dearborn? 1052 01:07:33,005 --> 01:07:34,746 Oh, my. 1053 01:07:34,789 --> 01:07:37,096 Some say when god comes down 1054 01:07:37,140 --> 01:07:38,706 to vacation on earth, 1055 01:07:38,750 --> 01:07:41,448 he stays at Noah's. 1056 01:07:41,492 --> 01:07:44,843 That's why people keep him such a secret. 1057 01:07:47,237 --> 01:07:48,281 Oh. 1058 01:07:48,325 --> 01:07:52,677 He's the prince you're referring to. 1059 01:07:52,720 --> 01:07:53,678 Oh, well... 1060 01:07:53,721 --> 01:07:56,420 I saw you riding with him in town. 1061 01:07:56,463 --> 01:08:01,120 Oh, it's nothing to be embarrassed about, my dear. 1062 01:08:01,164 --> 01:08:02,948 My, you won't be the first 1063 01:08:02,991 --> 01:08:05,342 to fall under his spell. 1064 01:08:05,385 --> 01:08:09,911 It's been happening longer than you can imagine. 1065 01:08:09,955 --> 01:08:12,175 I'm sure you're right. 1066 01:08:13,001 --> 01:08:16,440 I feel sorry for those city people. 1067 01:08:16,483 --> 01:08:18,137 Why is that? 1068 01:08:18,181 --> 01:08:20,139 If they uproot Noah, 1069 01:08:20,183 --> 01:08:23,316 they're flirting with Providence. 1070 01:08:23,360 --> 01:08:25,101 Most people are at odds 1071 01:08:25,144 --> 01:08:26,208 about this new shopping center. 1072 01:08:26,232 --> 01:08:29,279 Some families are even split up over it. 1073 01:08:29,322 --> 01:08:33,109 They say it will bring more jobs, 1074 01:08:33,152 --> 01:08:34,284 more... 1075 01:08:34,327 --> 01:08:36,068 How you say it... 1076 01:08:36,112 --> 01:08:37,200 Revenue? 1077 01:08:37,243 --> 01:08:38,070 Yes. 1078 01:08:38,114 --> 01:08:41,291 Well, they can go piss off. 1079 01:08:42,292 --> 01:08:45,208 This town is just fine 1080 01:08:45,251 --> 01:08:46,731 the way it is. 1081 01:09:59,282 --> 01:10:00,761 Get a blanket, Noah. 1082 01:10:00,805 --> 01:10:02,502 All right. 1083 01:10:08,987 --> 01:10:10,467 Here. 1084 01:10:21,304 --> 01:10:23,175 Mother. 1085 01:10:23,654 --> 01:10:25,221 Mom. 1086 01:10:32,445 --> 01:10:34,012 Mom. 1087 01:10:35,361 --> 01:10:37,711 You'll be all right. 1088 01:11:08,699 --> 01:11:10,788 Noah: Silas. 1089 01:12:18,072 --> 01:12:22,250 Man: Just pass your plate right over here. 1090 01:12:53,804 --> 01:12:55,371 Hmm. 1091 01:12:59,157 --> 01:13:00,593 Hmm. 1092 01:14:04,135 --> 01:14:08,269 Can I speak to Christian Nelson, please? 1093 01:14:09,445 --> 01:14:11,621 Well, where is he? 1094 01:14:14,275 --> 01:14:17,583 What do you mean, he's breaking ground today? 1095 01:14:22,762 --> 01:14:24,503 That's good. Hold it right there. 1096 01:14:24,547 --> 01:14:27,811 Good, good, good. Now down. 1097 01:14:39,736 --> 01:14:41,955 Oh, my god. 1098 01:15:06,719 --> 01:15:08,852 You all right? 1099 01:15:12,595 --> 01:15:13,465 You have to talk. 1100 01:15:13,509 --> 01:15:16,250 It's ok to be angry. 1101 01:15:24,781 --> 01:15:26,478 Don't let this get to you. 1102 01:15:26,522 --> 01:15:28,306 Christian is trying to force your hand. 1103 01:15:28,349 --> 01:15:30,482 He's trying to upset you. 1104 01:15:30,526 --> 01:15:31,807 The important thing is to remember 1105 01:15:31,831 --> 01:15:35,182 that you didn't do anything. 1106 01:15:37,184 --> 01:15:39,622 I'm not selling my land. 1107 01:15:39,665 --> 01:15:40,797 I know. 1108 01:15:40,840 --> 01:15:43,060 Believe me, I know. 1109 01:15:43,103 --> 01:15:45,758 This is my home. 1110 01:15:48,108 --> 01:15:50,284 Used to be nice. 1111 01:15:50,328 --> 01:15:51,634 Now... 1112 01:15:53,113 --> 01:15:54,941 It's terrible. 1113 01:15:54,985 --> 01:15:57,204 It's noisy. 1114 01:15:58,466 --> 01:16:00,947 I got work to do, 1115 01:16:00,991 --> 01:16:04,255 but I can't seem to do it. 1116 01:16:08,607 --> 01:16:11,828 I can't think with all this. 1117 01:16:19,096 --> 01:16:21,402 You have to trust me. 1118 01:16:22,099 --> 01:16:24,928 I'll be right back. 1119 01:16:46,384 --> 01:16:47,907 That's it. Good. 1120 01:16:47,951 --> 01:16:50,214 Tony, I want you to bring the rig on in. 1121 01:17:04,881 --> 01:17:05,708 Hey, Valerie. 1122 01:17:05,751 --> 01:17:07,231 What are you doing? 1123 01:17:07,274 --> 01:17:09,799 What's it look like we're doing? 1124 01:17:09,842 --> 01:17:12,323 You can't force him off his property. 1125 01:17:12,366 --> 01:17:13,324 Look... 1126 01:17:13,367 --> 01:17:14,727 I... I do feel terrible about this. 1127 01:17:14,760 --> 01:17:16,675 It's just that we have to break ground 1128 01:17:16,719 --> 01:17:18,068 somewhere around his property, 1129 01:17:18,111 --> 01:17:20,418 or else all my investors are going to back out on me. 1130 01:17:20,461 --> 01:17:22,028 Investors? 1131 01:17:22,072 --> 01:17:23,726 Yeah. 1132 01:17:24,161 --> 01:17:27,860 He doesn't want your money. 1133 01:17:31,777 --> 01:17:33,605 You're a real son of a bitch, 1134 01:17:33,649 --> 01:17:35,781 you know that? 1135 01:17:36,303 --> 01:17:37,870 You have no character. 1136 01:17:37,914 --> 01:17:40,394 You have no idea what's real. 1137 01:17:40,438 --> 01:17:42,353 You never have. 1138 01:17:46,139 --> 01:17:47,160 Sorry you feel that way, honey, 1139 01:17:47,184 --> 01:17:48,838 because I was doing this for us, ok? 1140 01:17:48,881 --> 01:17:51,362 I was doing this for our relationship. 1141 01:17:51,405 --> 01:17:52,319 Christian, 1142 01:17:52,363 --> 01:17:54,452 I make my living consoling people 1143 01:17:54,495 --> 01:17:55,453 in bad relationships. 1144 01:17:55,496 --> 01:17:57,107 I promise you, I'll have no trouble 1145 01:17:57,150 --> 01:17:59,587 finding my way out of this one. 1146 01:17:59,631 --> 01:18:02,242 I think you're making a... 1147 01:18:05,506 --> 01:18:08,031 I think you're making a big mistake! 1148 01:18:09,989 --> 01:18:12,644 Man: Hey, what's she doing? 1149 01:18:27,833 --> 01:18:29,487 Man: Is anybody hurt? 1150 01:18:31,837 --> 01:18:33,032 Driver: I didn't see anybody behind me. 1151 01:18:33,056 --> 01:18:33,926 Somebody call an ambulance! 1152 01:18:33,970 --> 01:18:35,972 Man: Get her out! Get her out! 1153 01:18:40,977 --> 01:18:43,370 Come on, pull. Pull! Come on! 1154 01:18:43,414 --> 01:18:44,458 It's stuck. 1155 01:18:44,502 --> 01:18:46,156 Open the other side. 1156 01:18:46,199 --> 01:18:47,897 Come on, help me... On 3. 1157 01:18:47,940 --> 01:18:48,854 1, 2... 1158 01:18:48,898 --> 01:18:51,857 Aah! It's no use. 1159 01:19:01,737 --> 01:19:02,520 Uhh! 1160 01:19:02,563 --> 01:19:04,478 Quick, get out of the way. 1161 01:19:05,218 --> 01:19:07,046 It's me. 1162 01:19:07,090 --> 01:19:08,265 Ohh. 1163 01:19:08,308 --> 01:19:09,832 Uhh. 1164 01:19:11,268 --> 01:19:12,269 Ok. 1165 01:19:12,312 --> 01:19:14,140 Ok. 1166 01:19:14,184 --> 01:19:15,315 There we go. 1167 01:19:15,359 --> 01:19:18,579 There we go. Easy. You got her neck there? 1168 01:19:18,623 --> 01:19:20,059 You're going to be ok. 1169 01:19:24,455 --> 01:19:25,978 Thanks, Mr. Dearborn. 1170 01:19:26,022 --> 01:19:27,893 You didn't come a minute too soon. 1171 01:19:30,069 --> 01:19:31,375 Uhh! 1172 01:19:37,816 --> 01:19:40,558 It's ok to be angry. 1173 01:19:42,865 --> 01:19:44,518 It's ok... 1174 01:19:44,997 --> 01:19:47,130 To be angry. 1175 01:20:01,100 --> 01:20:02,232 Hold still. Ow, ow. 1176 01:20:02,275 --> 01:20:03,339 Mr. Nelson, you're going to have to relax. 1177 01:20:03,363 --> 01:20:04,016 I'm not going to be able to set this 1178 01:20:04,060 --> 01:20:05,061 if you don't hold still. 1179 01:20:05,104 --> 01:20:07,585 It's making it worse. Oh. 1180 01:20:08,891 --> 01:20:11,415 Ow. Ow, ow. Stop that. 1181 01:20:17,160 --> 01:20:18,726 Hi. 1182 01:20:20,163 --> 01:20:22,121 Well, hello. 1183 01:20:22,165 --> 01:20:23,296 Uh... 1184 01:20:23,340 --> 01:20:27,561 Noah said you got hurt trying to help him. 1185 01:20:28,040 --> 01:20:28,954 Valerie: I did. 1186 01:20:28,998 --> 01:20:30,782 I'm sorry. 1187 01:20:32,566 --> 01:20:34,046 I'm sorry, too... 1188 01:20:34,090 --> 01:20:35,091 About everything. 1189 01:20:35,134 --> 01:20:37,528 No, no. It takes more than a few days 1190 01:20:37,571 --> 01:20:41,097 to understand Noah, you know. 1191 01:20:41,140 --> 01:20:43,012 I've been breaking furniture for 20 years 1192 01:20:43,055 --> 01:20:45,710 just to get him to come and visit me. 1193 01:20:48,147 --> 01:20:49,147 Here. 1194 01:20:51,977 --> 01:20:53,196 Oh... 1195 01:20:53,239 --> 01:20:54,327 Oh, thank you. 1196 01:20:54,371 --> 01:20:56,242 You're welcome. Thanks. 1197 01:20:56,286 --> 01:20:57,330 What you making? 1198 01:20:57,374 --> 01:20:58,941 Oh, a sweater. 1199 01:20:58,984 --> 01:21:00,681 It... it's for my mom. 1200 01:21:00,725 --> 01:21:01,900 Oh, it's pretty. 1201 01:21:01,944 --> 01:21:03,902 Thank you. Do you knit? 1202 01:21:03,946 --> 01:21:05,425 Yeah, I do. 1203 01:21:22,399 --> 01:21:24,096 So, how much longer 1204 01:21:24,140 --> 01:21:26,229 did they say you had to stay here? 1205 01:21:26,272 --> 01:21:28,709 Well, tomorrow, I get my walking cast, 1206 01:21:28,753 --> 01:21:29,797 and then I can go. 1207 01:21:29,841 --> 01:21:32,191 Oh, that's good. 1208 01:21:33,584 --> 01:21:35,107 Mmm. 1209 01:21:35,586 --> 01:21:36,935 These are incredible. 1210 01:21:36,979 --> 01:21:38,023 Thank you. 1211 01:21:38,067 --> 01:21:39,764 I'm glad you like them. 1212 01:21:39,807 --> 01:21:43,463 Excuse me, but there's a gentleman here to see you. 1213 01:21:46,118 --> 01:21:47,685 Ohh. 1214 01:21:52,037 --> 01:21:56,085 I didn't come to draw a long bow. 1215 01:22:58,103 --> 01:23:01,237 I hope you get better... 1216 01:23:01,280 --> 01:23:03,282 Real soon. 1217 01:23:04,066 --> 01:23:05,981 Thank you. 1218 01:23:15,207 --> 01:23:17,296 I read those books. 1219 01:23:18,123 --> 01:23:19,211 I like one. Ha ha. 1220 01:23:19,255 --> 01:23:22,040 Didn't care much for heathcliff, though. 1221 01:23:29,178 --> 01:23:30,222 Having... 1222 01:23:30,266 --> 01:23:33,182 Having a hunger for some of your pies. 1223 01:23:33,225 --> 01:23:35,793 Oh, well, I got some ready for the oven, 1224 01:23:35,836 --> 01:23:39,405 but nothing's broken. 1225 01:23:42,147 --> 01:23:43,888 That's fine. 1226 01:23:44,149 --> 01:23:47,544 As long as you could use the visit. 1227 01:23:48,806 --> 01:23:51,026 Of course I could. 1228 01:23:54,159 --> 01:23:56,553 I'll wait outside for you. 1229 01:23:58,163 --> 01:24:00,513 I still don't like hospitals. 1230 01:24:02,124 --> 01:24:03,995 Ah, Noah... 1231 01:24:04,039 --> 01:24:07,694 I never liked hospitals, either. 1232 01:24:19,445 --> 01:24:20,751 Ok. 1233 01:24:20,794 --> 01:24:21,926 Take care of yourself. 1234 01:24:21,969 --> 01:24:23,536 You need anything, you call me. 1235 01:24:23,580 --> 01:24:24,537 Thank you. 1236 01:24:24,581 --> 01:24:25,538 I'll see you when you get out, now. 1237 01:24:25,582 --> 01:24:28,019 Ok. Thank you.Bye. 1238 01:24:48,561 --> 01:24:51,260 I hope you heal well. 1239 01:25:34,216 --> 01:25:36,218 Good morning. 1240 01:25:36,740 --> 01:25:38,176 Good morning. 1241 01:25:40,178 --> 01:25:42,180 Good morning, young lady. 1242 01:25:43,660 --> 01:25:44,661 Good news. 1243 01:25:44,704 --> 01:25:47,794 Christian and his company 1244 01:25:47,838 --> 01:25:49,013 have reconsidered. 1245 01:25:49,056 --> 01:25:51,842 They've decided to move on to a new location. 1246 01:25:51,885 --> 01:25:53,452 They're not coming back. 1247 01:25:53,496 --> 01:25:56,934 That's mighty nice to hear. 1248 01:25:57,804 --> 01:26:00,285 I hope you don't mind. 1249 01:26:00,329 --> 01:26:02,461 I brought you something. 1250 01:26:03,201 --> 01:26:05,464 It's a surprise. 1251 01:26:22,612 --> 01:26:24,222 Come on. 1252 01:26:37,453 --> 01:26:40,282 It doesn't have a name. 1253 01:26:40,325 --> 01:26:43,241 He will before sundown. 1254 01:26:51,510 --> 01:26:53,295 My goodness sake. 1255 01:26:56,036 --> 01:26:57,473 Hello, little fella! 1256 01:26:57,516 --> 01:27:00,476 Captioning made possible by Lions Gate Entertainment 1257 01:27:03,476 --> 01:27:07,476 Preuzeto sa www.titlovi.com 83065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.