Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:09,748
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
2
00:01:33,963 --> 00:01:36,139
Ah, I'm sorry, Krager.
3
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
It just split on me.
4
00:01:40,274 --> 00:01:42,841
Mr. Simmons?
5
00:01:42,885 --> 00:01:45,105
You may want to take
a look at this.
6
00:01:50,980 --> 00:01:53,243
Oh, damn.
That's a special order.
7
00:01:53,287 --> 00:01:55,767
That'll set us back 6 weeks.
8
00:01:55,811 --> 00:01:57,267
Just replace it with
a standard frame.
9
00:01:57,291 --> 00:02:00,859
It's got to be exactly
like the original.
10
00:02:00,903 --> 00:02:03,384
It's in the bid.
11
00:02:03,427 --> 00:02:05,603
I can match it.
12
00:02:07,953 --> 00:02:09,825
Who's that?
13
00:02:09,868 --> 00:02:10,913
Noah dearborn.
14
00:02:10,956 --> 00:02:14,090
He's a carpenter god.
15
00:02:14,134 --> 00:02:17,180
When?
16
00:02:17,224 --> 00:02:19,008
Now.
17
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
It's almost 3:00,
Mr. Dearborn.
18
00:02:23,186 --> 00:02:26,189
Gimme a couple of hours.
19
00:02:26,233 --> 00:02:28,104
2 hours?
20
00:02:28,148 --> 00:02:30,802
Maybe a little more.
Not much.
21
00:02:30,846 --> 00:02:31,629
No way.
22
00:02:31,673 --> 00:02:34,937
No offense, pal.
23
00:02:37,287 --> 00:02:39,289
I can do it.
24
00:02:46,078 --> 00:02:48,820
Got 20 bucks
says he can do it.
25
00:02:48,864 --> 00:02:51,171
You're on.
26
00:03:20,200 --> 00:03:21,810
Want to bet?
27
00:03:21,853 --> 00:03:24,204
Come on.
He can do it.
28
00:03:32,995 --> 00:03:34,866
Yep.
Here we go.
29
00:03:34,910 --> 00:03:37,260
$20. You in?
30
00:03:37,304 --> 00:03:38,087
Cash in?
31
00:03:38,130 --> 00:03:40,829
Boy, let's see it.
32
00:03:40,872 --> 00:03:43,092
No way.
33
00:04:04,200 --> 00:04:06,637
When you work
with wood...
34
00:04:06,681 --> 00:04:09,684
You gotta have
the right set of knives.
35
00:04:09,727 --> 00:04:11,990
If you don't have
the right knives,
36
00:04:12,034 --> 00:04:15,951
then you got
to cut your own.
37
00:04:18,214 --> 00:04:19,302
Ma'am.
38
00:04:19,346 --> 00:04:22,305
Noah, I need you
to go help your father.
39
00:04:23,611 --> 00:04:25,003
Noah.
40
00:04:25,656 --> 00:04:27,745
Noah.
41
00:04:30,792 --> 00:04:33,055
Mind your mother, boy.
42
00:04:39,714 --> 00:04:43,718
Silas, I know he's kin to you,
but he's your brother's boy.
43
00:04:43,761 --> 00:04:45,067
I know that.
44
00:04:45,110 --> 00:04:48,200
He doesn't want to do anything
but watch you work.
45
00:04:48,549 --> 00:04:51,943
Well, the boy's
got this special...
46
00:04:51,987 --> 00:04:53,728
Single-mindedness.
47
00:04:53,771 --> 00:04:56,121
He sets his head
to something
48
00:04:56,165 --> 00:04:59,603
and shuts out
everything else.
49
00:04:59,647 --> 00:05:02,911
I ain't never seen
nothin' like it.
50
00:05:11,398 --> 00:05:13,051
Where'd you find
this guy?
51
00:05:13,095 --> 00:05:14,444
He's local.
52
00:05:14,488 --> 00:05:16,161
Noah's the first one on
the jobsite in the morning,
53
00:05:16,185 --> 00:05:18,056
the last one to leave
in the evening.
54
00:05:18,100 --> 00:05:21,538
Nothing seems to interest him
but his work.
55
00:05:21,582 --> 00:05:26,064
In my mind,
that makes him a noble man.
56
00:05:42,864 --> 00:05:44,822
5 minutes left, Noah.
57
00:05:44,866 --> 00:05:47,303
No, he's still
gotta paint it.
58
00:05:47,347 --> 00:05:48,913
The hell he does.
59
00:05:48,957 --> 00:05:52,395
Rico, Duncan,
mix up those paints.
60
00:05:52,439 --> 00:05:54,049
Noah!
61
00:05:54,092 --> 00:05:56,051
Noah! Noah!
62
00:06:03,014 --> 00:06:04,494
Whoo-hoo!
63
00:06:04,538 --> 00:06:05,887
Gonna make it!
64
00:06:05,930 --> 00:06:07,497
Ha ha!
65
00:06:07,541 --> 00:06:10,152
Ah, there it is!
66
00:06:27,082 --> 00:06:30,128
I put in a little extra
for saving my behind.
67
00:06:30,172 --> 00:06:31,086
Thank you.
68
00:06:31,129 --> 00:06:32,609
You're welcome.
Listen, Noah...
69
00:06:32,653 --> 00:06:34,568
I'll come out to the farm
and let you know
70
00:06:34,611 --> 00:06:39,094
when we have something that's
worthy of your special skills.
71
00:06:39,137 --> 00:06:40,661
Mighty kind.
72
00:06:40,704 --> 00:06:42,184
Appreciate the work.
73
00:06:42,227 --> 00:06:44,467
Hey, we're heading down to
the red and gray pub for a few.
74
00:06:44,491 --> 00:06:45,840
Care to?
75
00:06:45,883 --> 00:06:48,277
Friend asked me to stop by
and look at some repairs.
76
00:06:48,320 --> 00:06:51,062
It'd be unmannerly of me
to leave her waiting,
77
00:06:51,106 --> 00:06:53,369
but thanks just the same.
78
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
See you.
79
00:06:59,201 --> 00:07:01,072
You didn't tell him
you were the one
80
00:07:01,116 --> 00:07:03,205
who built it
in the first place?
81
00:07:03,248 --> 00:07:04,859
Nope.
82
00:07:04,902 --> 00:07:05,599
Why not?
83
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
They didn't ask.
84
00:07:10,038 --> 00:07:11,256
How'd you say it broke?
85
00:07:11,300 --> 00:07:14,651
Oh, I guess it was
my niece or my nephew.
86
00:07:14,695 --> 00:07:20,004
Table's been in our family
for more than 3 generations.
87
00:07:24,182 --> 00:07:26,228
You ready for your pie?
88
00:07:27,621 --> 00:07:29,710
Uh, yes.
89
00:07:29,753 --> 00:07:30,972
Ooh.
90
00:07:38,109 --> 00:07:39,389
I'll get it back
to you tomorrow.
91
00:07:39,415 --> 00:07:43,985
There's no hurry.
I'm just glad you can fix it.
92
00:07:44,028 --> 00:07:44,986
My good fortune.
93
00:07:45,029 --> 00:07:46,901
What?
94
00:07:48,250 --> 00:07:50,078
Every time I come here
to mend something,
95
00:07:50,121 --> 00:07:54,125
there's a hot pie
coming out of the oven.
96
00:07:54,169 --> 00:07:56,040
Oh.
97
00:08:29,944 --> 00:08:31,859
How you doing?
98
00:08:35,166 --> 00:08:37,734
I'm looking for
a Noah dearborn.
99
00:08:37,778 --> 00:08:39,170
That's me.
100
00:08:39,214 --> 00:08:41,912
Noah dearborn sr.
101
00:08:41,956 --> 00:08:42,826
Senior?
102
00:08:42,870 --> 00:08:45,829
A gentlemen of
about 90 or so?
103
00:08:46,438 --> 00:08:48,658
The...proprietor?
104
00:08:48,702 --> 00:08:53,358
Mister, your fancy word
don't change the fact
105
00:08:53,402 --> 00:08:55,491
I'm Noah dearborn.
106
00:08:55,535 --> 00:08:58,712
Oh. Well, I see
your point there.
107
00:08:59,060 --> 00:09:04,718
Well, Noah, when's the last time
you had a really good day?
108
00:09:04,761 --> 00:09:06,371
Today.
109
00:09:07,851 --> 00:09:12,290
Ok. When was the last time
you had a really great day?
110
00:09:13,465 --> 00:09:15,685
Can't say I know what
you're getting at.
111
00:09:15,729 --> 00:09:17,426
I'm sorry. Let me cut
to the chase here.
112
00:09:17,469 --> 00:09:18,688
My name is Christian Nelson,
113
00:09:18,732 --> 00:09:22,126
and I represent a private
real estate concern,
114
00:09:22,170 --> 00:09:26,914
and we are prepared
to offer you $300,000
115
00:09:26,957 --> 00:09:29,612
for your land today.
116
00:09:29,656 --> 00:09:32,180
In cash.
117
00:09:34,138 --> 00:09:36,663
350. And that's
a hundred thousand
118
00:09:36,706 --> 00:09:40,231
over the most generous
appraisal of this place, too.
119
00:09:40,275 --> 00:09:44,018
Don't mean to be
disrespectful, but...
120
00:09:44,061 --> 00:09:47,064
This land's
not for sale.
121
00:09:49,458 --> 00:09:51,416
You drive
a hard bargain, sir.
122
00:09:51,460 --> 00:09:54,681
All right. 400,000
in cash today.
123
00:09:54,724 --> 00:09:56,596
What do you think?
124
00:09:57,945 --> 00:09:59,816
No, thank you.
125
00:09:59,860 --> 00:10:02,602
Mr. Dearborn, think about
all the time you'd have
126
00:10:02,645 --> 00:10:04,647
to relax and
enjoy your life.
127
00:10:04,691 --> 00:10:07,302
My work's my life.
128
00:10:07,345 --> 00:10:09,826
If you want to stay busy
with all that money,
129
00:10:09,870 --> 00:10:13,395
I can get you 2 years work
on this project here.
130
00:10:19,619 --> 00:10:23,666
The things you say don't seem
to follow what you're meaning.
131
00:10:23,710 --> 00:10:25,363
You want to buy my land.
132
00:10:25,407 --> 00:10:29,629
I told you...
It's not for sale.
133
00:10:39,639 --> 00:10:41,249
I know what
he's thinking.
134
00:10:41,292 --> 00:10:43,686
I know what
they're all thinking.
135
00:10:43,730 --> 00:10:46,820
Did he give you
anything specific?
136
00:10:48,125 --> 00:10:50,258
You mean did I allow him
to insult me further?
137
00:10:50,301 --> 00:10:53,522
Hell, no.
I'm not a glutton.
138
00:10:53,565 --> 00:10:54,871
No, no, no.
139
00:10:54,915 --> 00:10:57,787
You allow someone to forge
ahead on you like that,
140
00:10:57,831 --> 00:11:00,137
it's a sign of weakness.
141
00:11:01,748 --> 00:11:06,100
Earl, I want to tell you
what I'm hearing you say.
142
00:11:06,491 --> 00:11:08,624
You don't trust the people
you work with.
143
00:11:08,668 --> 00:11:12,367
You don't feel appreciated
by your boss.
144
00:11:12,410 --> 00:11:16,458
You can't wait to leave
the office every day.
145
00:11:16,501 --> 00:11:20,549
Now, if you were to envision
yourself in a different job,
146
00:11:20,592 --> 00:11:22,986
surrounded by new people,
147
00:11:23,030 --> 00:11:25,685
would you like what you do?
148
00:11:26,686 --> 00:11:29,210
I don't know. I never
thought about that.
149
00:11:29,253 --> 00:11:32,604
I want you
to think about it.
150
00:11:35,042 --> 00:11:37,522
All right.
151
00:11:38,045 --> 00:11:40,787
But we're out of time now.
152
00:11:43,180 --> 00:11:44,486
Same time next week?
153
00:11:44,529 --> 00:11:46,009
Yes, that's right.
154
00:11:46,053 --> 00:11:47,053
Good-bye, doctor.
155
00:11:48,969 --> 00:11:51,014
Take care now.
156
00:11:57,629 --> 00:11:59,109
This is Dr. Crane.
157
00:11:59,153 --> 00:12:01,721
My love, how are you?
158
00:12:01,764 --> 00:12:03,070
Missing you.
159
00:12:03,113 --> 00:12:04,375
Me, too.
160
00:12:04,419 --> 00:12:06,290
Where are you,
in the city?
161
00:12:06,334 --> 00:12:10,033
Still stuck down here
in mayberry, r.F.D.
162
00:12:10,077 --> 00:12:12,514
Christian...
163
00:12:12,557 --> 00:12:13,558
Yeah?
164
00:12:13,602 --> 00:12:15,082
Are you forgetting
anything?
165
00:12:15,125 --> 00:12:19,782
Ohh. The John Portman
exhibit, right?
166
00:12:19,826 --> 00:12:20,957
Uh-huh.
167
00:12:21,001 --> 00:12:22,630
I'm really up against it
down here, honey.
168
00:12:22,654 --> 00:12:23,612
Can you go with Evelyn?
169
00:12:23,655 --> 00:12:25,005
I'll make it up to you,
I promise.
170
00:12:25,048 --> 00:12:27,181
I'm still 2 hours
out of the city.
171
00:12:27,224 --> 00:12:29,661
I just can't make it
back in time.
172
00:12:29,705 --> 00:12:33,491
Call me later.
Maybe I'll pick up.
173
00:12:33,535 --> 00:12:36,407
Ouch. That hurt.
174
00:12:36,451 --> 00:12:38,888
Bye.
175
00:13:18,101 --> 00:13:19,624
On this dearborn property,
176
00:13:19,668 --> 00:13:22,018
if we secure this loan
in 29 days,
177
00:13:22,062 --> 00:13:24,455
it's a $50 million
project, people.
178
00:13:24,499 --> 00:13:25,587
Let's get on it, ok?
179
00:13:25,630 --> 00:13:28,982
Well, give him some time
to mull it over.
180
00:13:29,025 --> 00:13:30,244
He'll come around.
181
00:13:30,287 --> 00:13:31,723
I'm not so sure.
182
00:13:31,767 --> 00:13:36,990
I'm not so sure this is the
Noah dearborn we're after.
183
00:13:37,033 --> 00:13:38,034
Why?
184
00:13:38,078 --> 00:13:40,036
The deed says
the man's pushing 100,
185
00:13:40,080 --> 00:13:42,473
but the guy I talked to
didn't look a day over 55.
186
00:13:42,517 --> 00:13:47,043
Maybe he killed the old man
and assumed his identity.
187
00:13:50,525 --> 00:13:52,353
Maybe the guy
is just deluded.
188
00:13:52,396 --> 00:13:53,615
Thinks he's his dad.
189
00:13:53,658 --> 00:13:56,139
Then you'd have a case
for mental incompetency,
190
00:13:56,183 --> 00:13:57,401
and we could
push for him
191
00:13:57,445 --> 00:13:58,838
becoming a ward
of the state.
192
00:13:58,881 --> 00:14:01,405
Well, we know
he's incompetent.
193
00:14:01,449 --> 00:14:04,669
Who else would turn down
that amount of money?
194
00:14:04,713 --> 00:14:09,326
Well...I'd like to meet
the man myself.
195
00:14:09,370 --> 00:14:11,807
My daddy always said...
196
00:14:11,851 --> 00:14:15,115
"The eyes never lie."
197
00:14:19,162 --> 00:14:20,250
If he's deranged...
198
00:14:20,294 --> 00:14:23,166
I'll get him
out of there.
199
00:14:23,210 --> 00:14:25,125
Gentlemen.
200
00:14:29,172 --> 00:14:31,044
This mental
incompetency thing,
201
00:14:31,087 --> 00:14:33,916
how do you prove
something like that?
202
00:14:33,960 --> 00:14:36,701
Well, there was
this case last year
203
00:14:36,745 --> 00:14:37,964
up in Lincoln county.
204
00:14:38,007 --> 00:14:39,313
Right.
The Scott case.
205
00:14:39,356 --> 00:14:41,968
They got a letter from
an accredited psychologist.
206
00:14:42,011 --> 00:14:43,883
There was
a comprehension hearing
207
00:14:43,926 --> 00:14:46,320
and the old lady was
declared mentally unstable.
208
00:14:46,363 --> 00:14:50,890
The estate was awarded
to the county.
209
00:14:50,933 --> 00:14:52,892
Hmm.
210
00:14:54,110 --> 00:14:57,374
So when are you two ever
going to get hitched?
211
00:14:57,418 --> 00:14:59,899
We're not thinking
about that right now.
212
00:14:59,942 --> 00:15:01,552
What? If you ask me, val,
213
00:15:01,596 --> 00:15:04,120
guys like Christian don't
fall off turnip trucks.
214
00:15:04,164 --> 00:15:06,644
You're really pushy,
you know that?
215
00:15:06,688 --> 00:15:07,689
What did I say?
216
00:15:07,732 --> 00:15:09,430
I don't know.
I don't listen to you.
217
00:15:09,473 --> 00:15:11,040
Oh.
218
00:15:11,736 --> 00:15:12,955
Hi, sterling.
219
00:15:12,999 --> 00:15:14,609
Hello, ladies.
220
00:15:15,871 --> 00:15:16,785
Hi.
221
00:15:16,828 --> 00:15:17,917
Hello.
222
00:15:17,960 --> 00:15:20,093
So, how's the criminal
records division?
223
00:15:20,136 --> 00:15:22,704
Lots of criminals,
lots of records.
224
00:15:22,747 --> 00:15:25,315
You're changing
the subject again.
225
00:15:25,359 --> 00:15:26,186
What?
226
00:15:26,229 --> 00:15:28,405
Nothing.
It's just my pager.
227
00:15:28,449 --> 00:15:31,452
Oh, speak of the devil.
228
00:15:31,495 --> 00:15:32,540
Look at you.
229
00:15:32,583 --> 00:15:34,759
You're an educated
21st century woman.
230
00:15:34,803 --> 00:15:36,370
Val, don't be
so accommodating.
231
00:15:36,413 --> 00:15:39,112
I'll be right back.
232
00:15:39,982 --> 00:15:41,157
Hey, it's me.
233
00:15:41,201 --> 00:15:44,378
Listen, sweetie,
could you do me a big favor?
234
00:15:44,421 --> 00:15:47,120
I need you to meet me down
there in that little town,
235
00:15:47,163 --> 00:15:49,078
just for a couple of days.
236
00:15:49,122 --> 00:15:50,993
It's kind of important.
237
00:15:51,037 --> 00:15:52,734
What's so urgent?
238
00:15:52,777 --> 00:15:54,997
It's not urgent.
239
00:15:55,041 --> 00:15:57,957
Just need you there
for moral support.
240
00:15:58,000 --> 00:16:02,918
Plus, there's this thing
I need to discuss with you.
241
00:16:02,962 --> 00:16:04,876
What thing?
242
00:16:04,920 --> 00:16:07,009
I'll tell you when
you get down there.
243
00:16:07,053 --> 00:16:10,795
I'm gonna have to reschedule
a lot of appointments.
244
00:16:10,839 --> 00:16:15,713
Please, honey, I wouldn't ask
you if it wasn't important.
245
00:16:15,757 --> 00:16:17,106
I don't come cheap.
246
00:16:17,150 --> 00:16:19,935
Oh? Well, I'll definitely
make it worth your while.
247
00:16:19,979 --> 00:16:22,024
Ok?
248
00:16:22,068 --> 00:16:23,765
I gotta go.
249
00:16:23,808 --> 00:16:25,332
So go already.
250
00:16:25,375 --> 00:16:27,943
Ok. Bye-bye.
251
00:17:20,387 --> 00:17:22,911
Noah dearborn.
252
00:17:25,653 --> 00:17:26,741
Yes, sir?
253
00:17:26,784 --> 00:17:29,831
Robert Murphy.
254
00:17:31,311 --> 00:17:34,314
I was told to look for an older,
good-looking gentleman,
255
00:17:34,357 --> 00:17:37,012
but, uh, you look like
you're fit enough
256
00:17:37,056 --> 00:17:38,361
to still be throwing
a javelin.
257
00:17:38,405 --> 00:17:41,364
I don't mean to be
disrespectful, but I...
258
00:17:41,408 --> 00:17:44,933
Got the same answer
I gave the other fella.
259
00:17:44,976 --> 00:17:46,326
No, no, no.
I understand.
260
00:17:46,369 --> 00:17:50,417
This is a beautiful piece
of property you have here.
261
00:17:50,460 --> 00:17:54,377
Do you split and stack
all this wood by yourself?
262
00:17:54,421 --> 00:17:55,596
Yes, sir.
263
00:17:55,639 --> 00:17:57,076
Got a spell to go,
though.
264
00:17:57,119 --> 00:17:59,121
Well, I'll help you.
265
00:17:59,165 --> 00:18:01,602
There's no sense in me
taking up all your time
266
00:18:01,645 --> 00:18:02,690
if I'm not gonna pitch in.
267
00:18:02,733 --> 00:18:06,172
Oh, that's ok.
I can manage by myself.
268
00:18:06,215 --> 00:18:08,565
Uhh.
269
00:18:14,310 --> 00:18:15,398
Ha ha ha.
270
00:18:15,442 --> 00:18:17,096
Ok.
271
00:18:22,144 --> 00:18:24,973
Ha ha ha ha ha.
272
00:18:34,025 --> 00:18:38,291
Stuck.
Ha ha ha ha.
273
00:18:38,334 --> 00:18:40,728
Huh uhh!
274
00:18:54,002 --> 00:18:55,612
Water?
275
00:18:58,049 --> 00:19:00,400
Can't remember
the last time a stranger
276
00:19:00,443 --> 00:19:03,098
offered to help me
with my chores.
277
00:19:03,142 --> 00:19:04,186
Oh, it's my pleasure.
278
00:19:04,230 --> 00:19:06,188
I'm just glad
to get out of that suit
279
00:19:06,232 --> 00:19:07,537
and do some manual labor.
280
00:19:07,581 --> 00:19:09,887
I feel younger already.
281
00:19:13,978 --> 00:19:15,719
Mmm.
282
00:19:18,287 --> 00:19:19,158
Ahh.
283
00:19:19,201 --> 00:19:21,725
Thank you.
284
00:19:27,340 --> 00:19:28,645
You make wine, too?
285
00:19:28,689 --> 00:19:32,083
No. Apple Brandy.
286
00:19:32,127 --> 00:19:35,217
Do you mind
if I have a taste?
287
00:19:35,261 --> 00:19:39,178
I guess you earned it.
288
00:20:07,162 --> 00:20:09,208
Ohh.
289
00:20:09,251 --> 00:20:12,689
What... what did you say
you came here for?
290
00:20:12,733 --> 00:20:14,038
I understand,
but don't worry.
291
00:20:14,082 --> 00:20:18,042
We're gonna get right back
on schedule as soon as...
292
00:20:18,086 --> 00:20:19,914
Right.
293
00:20:19,957 --> 00:20:21,959
Well... well,
how high an offer
294
00:20:22,003 --> 00:20:25,398
am I authorized to make,
sir?
295
00:20:25,441 --> 00:20:27,617
Ok.
296
00:20:28,139 --> 00:20:29,358
Well, twin pines mall
297
00:20:29,402 --> 00:20:31,186
is going to be
a tremendous success, sir.
298
00:20:31,230 --> 00:20:32,535
All right.
Good-bye.
299
00:20:32,579 --> 00:20:36,147
And, uh, have a good time
on your cruise. Mm-hmm.
300
00:20:43,154 --> 00:20:44,243
And you are?
301
00:20:44,286 --> 00:20:46,897
Come here.
302
00:20:46,941 --> 00:20:49,857
Ohh.
Good to see you.
303
00:20:49,900 --> 00:20:51,424
Wow.
304
00:20:51,467 --> 00:20:52,163
For me?
305
00:20:52,207 --> 00:20:53,556
Oh, maybe.
Open it.
306
00:20:53,600 --> 00:20:54,427
Open it now?
307
00:20:54,470 --> 00:20:57,125
Open it now.
Hurry. Come on.
308
00:20:58,039 --> 00:21:00,084
Just a little something
I picked up.
309
00:21:00,128 --> 00:21:01,869
Ahem.
310
00:21:01,912 --> 00:21:03,436
Uh...
311
00:21:03,479 --> 00:21:04,872
Oh, they're beautiful.
312
00:21:04,915 --> 00:21:06,090
You like 'em?
313
00:21:06,134 --> 00:21:08,005
Try it on.
314
00:21:08,049 --> 00:21:08,963
Yeah.
315
00:21:09,006 --> 00:21:10,660
Yeah, come on.
316
00:21:10,704 --> 00:21:12,619
You put it on.
317
00:21:12,662 --> 00:21:13,707
You like that?
318
00:21:13,750 --> 00:21:14,534
You like it?
319
00:21:14,577 --> 00:21:16,013
You look beautiful.
320
00:21:16,057 --> 00:21:17,928
What was so urgent?
321
00:21:17,972 --> 00:21:21,236
What was so urgent?
I'll show ya.
322
00:21:22,019 --> 00:21:23,369
Mmm.
323
00:21:23,412 --> 00:21:26,981
This Scott woman had
this beautiful estate
324
00:21:27,024 --> 00:21:28,330
reduced to squalor.
325
00:21:28,374 --> 00:21:29,984
She'd fired
all of her staff,
326
00:21:30,027 --> 00:21:31,028
the grounds were ruined,
327
00:21:31,072 --> 00:21:32,247
there were rats
everywhere.
328
00:21:32,291 --> 00:21:35,163
So you think this dearborn man
is like that?
329
00:21:35,206 --> 00:21:36,991
I hope not.
330
00:21:37,034 --> 00:21:38,384
I am concerned, though.
331
00:21:38,427 --> 00:21:41,952
He seems a little...
A little off.
332
00:21:42,649 --> 00:21:44,825
So, if you can prove
he's mentally unstable,
333
00:21:44,868 --> 00:21:47,262
then you can have him
removed from his home.
334
00:21:47,306 --> 00:21:50,657
I don't want anybody
removed from their home,
335
00:21:50,700 --> 00:21:53,007
but he's out there
all alone,
336
00:21:53,050 --> 00:21:54,095
and if he's not well,
337
00:21:54,138 --> 00:21:56,053
it might be
that he's better off
338
00:21:56,097 --> 00:21:57,490
under some sort
of supervision.
339
00:21:57,533 --> 00:22:01,015
Plus, we're willing to pay him
very well for his land.
340
00:22:01,058 --> 00:22:03,365
How much?
341
00:22:03,409 --> 00:22:05,149
650.
342
00:22:05,672 --> 00:22:08,327
Wow. It must be
a great piece of land.
343
00:22:08,370 --> 00:22:10,546
Go.
344
00:22:14,333 --> 00:22:15,812
What? What'd I say?
345
00:22:15,856 --> 00:22:18,075
No, I just feel a little
weird about this.
346
00:22:18,119 --> 00:22:22,689
Look, I know this is
really sudden, but...
347
00:22:22,732 --> 00:22:24,995
I just want your take
on this guy.
348
00:22:25,039 --> 00:22:26,127
Ok.
349
00:22:26,170 --> 00:22:28,303
See what I can do.
350
00:22:31,045 --> 00:22:32,307
I win.
351
00:22:32,351 --> 00:22:34,048
Uhh.
352
00:22:56,940 --> 00:23:01,031
Is she a Jersey,
the... the white one?
353
00:23:01,075 --> 00:23:02,293
Holstein.
354
00:23:02,337 --> 00:23:04,992
My parents have a place
north of here.
355
00:23:05,035 --> 00:23:06,994
I used to spend summers
there, and th...
356
00:23:07,037 --> 00:23:11,564
This place makes me wish
they weren't selling it.
357
00:23:12,869 --> 00:23:15,872
Neighbor had a big Jersey,
and I...
358
00:23:15,916 --> 00:23:18,179
Used to help milk her.
359
00:23:20,964 --> 00:23:22,226
Come a long way from...
360
00:23:22,270 --> 00:23:26,230
Milking
your neighbor's cow.
361
00:23:28,189 --> 00:23:30,800
I'm Valerie crane.
362
00:23:33,803 --> 00:23:37,154
All this attention here
lately...
363
00:23:38,199 --> 00:23:40,984
Making me feel
a little important.
364
00:23:41,028 --> 00:23:42,638
Lots of visitors?
365
00:23:42,682 --> 00:23:44,379
Yes, ma'am.
366
00:23:44,423 --> 00:23:46,381
Are you Noah dearborn?
367
00:23:46,425 --> 00:23:52,082
I mean, is there
another Noah dearborn?
368
00:23:52,692 --> 00:23:54,128
No.
369
00:23:54,171 --> 00:23:55,956
I know this will
sound forward,
370
00:23:55,999 --> 00:23:59,394
especially coming
from a stranger.
371
00:24:01,701 --> 00:24:03,920
How old are you?
372
00:24:04,399 --> 00:24:06,575
I'm not selling my land.
373
00:24:06,619 --> 00:24:08,055
I... I'm not here to buy.
374
00:24:08,098 --> 00:24:10,884
A friend asked me
to come and meet you.
375
00:24:10,927 --> 00:24:14,235
Your friend made you
come all this way
376
00:24:14,278 --> 00:24:16,063
to find out
how old I am?
377
00:24:16,106 --> 00:24:18,805
No. Actually,
I heard you own
378
00:24:18,848 --> 00:24:21,721
one of the last unblemished
pieces of property.
379
00:24:21,764 --> 00:24:24,245
I wanted to come
and meet the owner,
380
00:24:24,288 --> 00:24:26,334
maybe talk a little.
381
00:24:28,336 --> 00:24:30,425
Mile past the first
stop sign in town,
382
00:24:30,469 --> 00:24:31,905
you see a sign for mccellan's.
383
00:24:31,948 --> 00:24:34,081
Nice place. Nice lady
name of Sarah.
384
00:24:34,124 --> 00:24:37,084
She likes to talk
about as much as you do.
385
00:24:37,127 --> 00:24:38,477
Makes nice pie.
386
00:24:38,520 --> 00:24:39,434
Uh, excuse me, um...
387
00:24:39,478 --> 00:24:41,523
I don't mean to be
disrespectful,
388
00:24:41,567 --> 00:24:42,524
but all you people
389
00:24:42,568 --> 00:24:44,700
come out here
dressed as lambs,
390
00:24:44,744 --> 00:24:47,355
but you smell
like foxes.
391
00:24:47,398 --> 00:24:50,053
Have a nice day.
392
00:25:06,766 --> 00:25:08,028
This is Evelyn.
393
00:25:08,071 --> 00:25:09,159
Hi, it's val.
394
00:25:09,203 --> 00:25:10,465
Hey.
395
00:25:10,509 --> 00:25:12,008
Listen, how would I find out
the age of a person
396
00:25:12,032 --> 00:25:13,903
who doesn't
want to give it?
397
00:25:13,947 --> 00:25:15,514
Ask one of his
relatives, val.
398
00:25:15,557 --> 00:25:17,690
Please, Evelyn,
this is important.
399
00:25:17,733 --> 00:25:20,867
Well, there's the
social security office,
400
00:25:20,910 --> 00:25:22,346
the dmv,
401
00:25:22,390 --> 00:25:23,434
or if you had a friend
402
00:25:23,478 --> 00:25:25,654
in the criminal records
division...
403
00:25:25,698 --> 00:25:27,090
Thank you.
404
00:25:27,134 --> 00:25:32,008
I need some information
on a man named Noah dearborn.
405
00:25:32,052 --> 00:25:32,966
Ok.
406
00:25:33,009 --> 00:25:35,142
Twin pines...
Have you got that?
407
00:25:35,185 --> 00:25:36,186
Yep. Got it.
408
00:25:36,230 --> 00:25:38,362
See if you can get
a photograph, too.
409
00:25:38,406 --> 00:25:39,668
I'm on it.
410
00:25:39,712 --> 00:25:40,887
You're a Saint.
411
00:25:40,930 --> 00:25:44,151
So, how are things
going on down there?
412
00:25:44,194 --> 00:25:45,761
Stop being so nosy.
413
00:25:45,805 --> 00:25:47,589
Heh. I'll stop
being so nosy
414
00:25:47,633 --> 00:25:49,460
when you stop being
so secretive.
415
00:25:49,504 --> 00:25:51,114
Ok, got to go. Bye.
416
00:25:51,158 --> 00:25:52,725
Val...
417
00:25:58,818 --> 00:25:59,862
Sarah: Hi, sue.
418
00:25:59,906 --> 00:26:01,124
How you doing, Marge?
419
00:26:01,168 --> 00:26:02,952
It's good
to see you both.
420
00:26:02,996 --> 00:26:03,997
Enjoying the Turkey?
421
00:26:04,040 --> 00:26:08,088
Mmm. The best.
Just the best.
422
00:26:10,960 --> 00:26:12,135
Hey.
423
00:26:12,179 --> 00:26:14,007
Hey.
424
00:26:14,050 --> 00:26:15,965
What happened?
425
00:26:16,009 --> 00:26:20,840
I lied through my teeth,
and he saw right through it.
426
00:26:20,883 --> 00:26:22,885
He's crazy, right?
427
00:26:22,929 --> 00:26:25,322
How could I possibly
make that assumption
428
00:26:25,366 --> 00:26:27,716
after
a brief conversation?
429
00:26:27,760 --> 00:26:28,935
Your intuition.
430
00:26:28,978 --> 00:26:31,372
No, honey, I'd have to
sit down with the man,
431
00:26:31,415 --> 00:26:32,852
give him
a standardized test,
432
00:26:32,895 --> 00:26:36,072
and then I'd have to
discuss my findings
433
00:26:36,116 --> 00:26:37,204
with a team
of specialists.
434
00:26:37,247 --> 00:26:39,554
Wait, wait, wait.
A team of specialists?
435
00:26:39,598 --> 00:26:42,035
Psychiatric
evaluation team.
436
00:26:42,078 --> 00:26:44,951
Howdy. How you doin'?
437
00:26:44,994 --> 00:26:45,995
Hello there.
438
00:26:46,039 --> 00:26:47,693
Is everything
going all right here?
439
00:26:47,736 --> 00:26:49,085
Great.
Good.
440
00:26:49,129 --> 00:26:50,870
Hi.
Valerie: Hi.
441
00:26:50,913 --> 00:26:54,047
You must be Sarah.
442
00:26:54,090 --> 00:26:57,093
I hear your pie
is very good.
443
00:26:57,137 --> 00:26:58,834
Well,
most people think so,
444
00:26:58,878 --> 00:27:01,097
unless they're telling me
a big lie.
445
00:27:01,141 --> 00:27:02,272
Would you like some?
446
00:27:02,316 --> 00:27:04,448
What is it?
It's peach.
447
00:27:04,492 --> 00:27:05,406
Oh, sure.
448
00:27:05,449 --> 00:27:08,235
Comin' right up.
449
00:27:08,844 --> 00:27:10,846
You know, Murphy hadn't
come back to the office
450
00:27:10,890 --> 00:27:12,282
since he went
down there.
451
00:27:12,326 --> 00:27:13,457
Really?
452
00:27:13,501 --> 00:27:17,113
Well, then, I guess
I'm lucky to be alive.
453
00:27:17,157 --> 00:27:19,115
Honey...
454
00:27:19,159 --> 00:27:21,596
I promise you when
this project is over,
455
00:27:21,640 --> 00:27:22,553
I'll take you away.
456
00:27:22,597 --> 00:27:26,035
We'll go to Hawaii
or something.
457
00:27:26,079 --> 00:27:26,949
What?
458
00:27:26,993 --> 00:27:29,082
I want it in writing,
please.
459
00:27:31,475 --> 00:27:32,476
Ahem.
460
00:27:32,520 --> 00:27:34,478
I, Christian Nelson,
do hereby swear
461
00:27:34,522 --> 00:27:35,523
to take...
462
00:27:40,441 --> 00:27:42,312
Uhh. Ha ha.
463
00:27:42,356 --> 00:27:44,053
I hate these.
464
00:27:44,097 --> 00:27:48,579
Uh, I will
be right back.
465
00:27:49,189 --> 00:27:50,973
Sorry.
466
00:28:05,161 --> 00:28:06,423
Hello.
467
00:28:06,467 --> 00:28:08,425
Would you guys stop paging me
every 23 seconds?
468
00:28:08,469 --> 00:28:10,906
What's the deal?
469
00:28:10,950 --> 00:28:12,168
Oh, really?
470
00:28:12,212 --> 00:28:13,822
That's actually ok,
'cause we're...
471
00:28:13,866 --> 00:28:16,956
Had a sort of a slight
change of plans here.
472
00:28:16,999 --> 00:28:18,044
We're gonna need
473
00:28:18,087 --> 00:28:21,134
a whole bunch of experts
on this thing.
474
00:28:21,177 --> 00:28:23,702
Now, that's the day
they finished the building.
475
00:28:23,745 --> 00:28:25,747
That's my father there
on the right.
476
00:28:25,791 --> 00:28:28,054
I was no more
than 10 years old.
477
00:28:28,097 --> 00:28:30,796
What a beautiful
photograph.
478
00:28:30,839 --> 00:28:32,101
Oh, thank you.
479
00:28:32,145 --> 00:28:34,495
I wish
I had more of them.
480
00:28:34,538 --> 00:28:37,193
Who's this man?
481
00:28:37,454 --> 00:28:40,588
Well,
that's Noah dearborn.
482
00:28:40,631 --> 00:28:42,895
He's, uh, he's kind
of a local hero.
483
00:28:42,938 --> 00:28:44,766
He built
most of the town.
484
00:28:44,810 --> 00:28:45,767
I know. I met him.
485
00:28:45,811 --> 00:28:48,248
Is this date right,
though? 1956?
486
00:28:48,291 --> 00:28:51,425
He doesn't seem to have
aged more than a day.
487
00:28:51,468 --> 00:28:52,750
You wouldn't be
one of those people
488
00:28:52,774 --> 00:28:55,342
from that big land development,
now, would you?
489
00:28:55,385 --> 00:28:58,824
Oh, no.
No, i'm, uh, I'm not.
490
00:28:58,867 --> 00:29:02,175
My boyfriend is.
I'm just a bystander.
491
00:29:02,218 --> 00:29:03,393
This dearborn...
492
00:29:03,437 --> 00:29:06,570
Yeah, I'll have somebody
bring you the bill.
493
00:29:06,614 --> 00:29:10,226
Um, did I say something
to offend you?
494
00:29:10,270 --> 00:29:11,097
Uh...
495
00:29:11,140 --> 00:29:14,100
I'm... I'm sorry.
496
00:29:14,622 --> 00:29:17,103
What was that
all about?
497
00:29:18,147 --> 00:29:19,540
I wish I knew.
498
00:29:19,583 --> 00:29:21,455
Mmm.
499
00:29:21,498 --> 00:29:22,412
Pie...
500
00:29:22,456 --> 00:29:25,198
Why don't you
finish this first?
501
00:29:27,940 --> 00:29:30,769
Yes, ma'am.
502
00:30:01,843 --> 00:30:04,846
Well, you best
speak your mind.
503
00:30:04,890 --> 00:30:07,544
No sense in keeping
all them words inside you
504
00:30:07,588 --> 00:30:10,591
when you're fit enough
to speak.
505
00:30:10,634 --> 00:30:13,028
Mama says
you never get sick.
506
00:30:13,072 --> 00:30:16,379
She said the lord
never wants to take you.
507
00:30:16,423 --> 00:30:19,687
She said you're
the oldest man in the world.
508
00:30:22,690 --> 00:30:24,605
Well...
509
00:30:24,648 --> 00:30:27,086
I'll tell you
a secret.
510
00:30:27,564 --> 00:30:29,305
When a man loves his work,
511
00:30:29,349 --> 00:30:32,874
truly loves it...
512
00:30:33,222 --> 00:30:38,619
Sickness and death
will get tired of chasing you.
513
00:30:39,011 --> 00:30:45,321
And just finally give up
and leave you alone.
514
00:30:45,365 --> 00:30:50,109
Clear your mind of
all that concerns you
515
00:30:50,152 --> 00:30:51,545
and do the right thing
516
00:30:51,588 --> 00:30:54,983
with those hands
that god gave you.
517
00:30:55,288 --> 00:30:58,160
You hear me
talking to you?
518
00:30:59,901 --> 00:31:02,686
Evelyn: Here we go.
Uh, Noah dearborn.
519
00:31:02,730 --> 00:31:04,732
No criminal record.
520
00:31:04,775 --> 00:31:08,431
Uh, born 1908.
Twin pines, Georgia.
521
00:31:08,475 --> 00:31:10,564
Oh, my god.
522
00:31:11,913 --> 00:31:13,088
Nothing.
That helps.
523
00:31:13,132 --> 00:31:15,874
That helps a lot.
Thank you.
524
00:32:40,567 --> 00:32:43,091
Oh. Hello.
525
00:32:44,005 --> 00:32:45,746
Good afternoon.
526
00:32:48,009 --> 00:32:49,750
Hi.
527
00:32:49,793 --> 00:32:52,883
I hope I'm not
interrupting.
528
00:32:53,362 --> 00:32:56,452
I was just leavin'.
529
00:33:15,602 --> 00:33:16,820
Mr. Dearborn,
530
00:33:16,864 --> 00:33:19,127
I assure you I won't take up
much of your time.
531
00:33:19,171 --> 00:33:22,609
Good. I don't have much
for you to take up.
532
00:33:22,652 --> 00:33:26,656
Sarah just about
gabbed my ears on fire.
533
00:33:43,586 --> 00:33:45,936
Oh, my.
534
00:33:54,554 --> 00:33:56,947
You manage all this
without electricity?
535
00:33:56,991 --> 00:33:58,906
Yes, ma'am.
536
00:34:02,127 --> 00:34:03,606
How do you work
at night?
537
00:34:03,650 --> 00:34:06,566
I work during the day
when it's light out.
538
00:34:06,609 --> 00:34:07,654
Easier that way.
539
00:34:07,697 --> 00:34:11,266
If, uh, I have to finish
and it's late,
540
00:34:11,310 --> 00:34:15,140
I'll burn a few oil lamps.
541
00:34:18,969 --> 00:34:22,799
Have you ever been out
of twin pines before?
542
00:34:22,843 --> 00:34:25,019
Once or twice.
543
00:34:25,063 --> 00:34:26,238
I don't seem
to remember.
544
00:34:26,281 --> 00:34:28,762
Would you pass me
that rag, please?
545
00:34:28,805 --> 00:34:31,112
So...so you've
never traveled
546
00:34:31,156 --> 00:34:34,376
or taken a plane
or a train?
547
00:34:34,420 --> 00:34:38,772
It seems to me I took
a train once with my daddy.
548
00:34:38,815 --> 00:34:42,732
Can't say I remember
when it was.
549
00:34:43,646 --> 00:34:46,127
You ever heard of
a musical group
550
00:34:46,171 --> 00:34:48,129
called the Beatles?
551
00:34:48,173 --> 00:34:50,044
No.
552
00:34:50,088 --> 00:34:53,091
Golden gate bridge?
553
00:34:53,134 --> 00:34:55,702
No.
554
00:34:55,745 --> 00:34:58,618
Elvis Presley?
555
00:34:58,661 --> 00:35:00,794
Oh, yeah.
556
00:35:00,837 --> 00:35:02,535
Elvis?
557
00:35:04,493 --> 00:35:06,016
Sure.
558
00:35:11,326 --> 00:35:14,460
Mr. Dearborn, uh,
I'm a clinical psychologist,
559
00:35:14,503 --> 00:35:17,463
and I'd just like
to talk to you
560
00:35:17,506 --> 00:35:18,812
about the way you live,
561
00:35:18,855 --> 00:35:20,596
and maybe I could...
562
00:35:20,640 --> 00:35:24,644
Take what I learn
and use it somehow...
563
00:35:24,687 --> 00:35:25,775
Help people.
564
00:35:25,819 --> 00:35:28,169
That's all that's in it
for me, honest.
565
00:35:28,213 --> 00:35:29,823
I'm...
566
00:35:29,866 --> 00:35:32,782
No fox.
567
00:35:32,826 --> 00:35:35,568
I can't draw a long bow
with you.
568
00:35:35,611 --> 00:35:37,222
There's work to be done.
569
00:35:37,265 --> 00:35:39,659
Some folks are longwinded
570
00:35:39,702 --> 00:35:43,358
when a small breeze
will do just fine.
571
00:35:45,360 --> 00:35:48,320
Uh, Mr. Dearborn,
I'm only trying to figure out
572
00:35:48,363 --> 00:35:50,104
how you've stayed
the way you are.
573
00:35:50,148 --> 00:35:53,803
I mean, how you've managed
to stay so young.
574
00:35:53,847 --> 00:35:58,199
Obviously,
there's a lot that you know.
575
00:35:59,200 --> 00:36:01,289
Where are we going?
576
00:36:21,309 --> 00:36:24,747
Who's buried here?
577
00:36:25,400 --> 00:36:27,010
My folks.
578
00:36:27,054 --> 00:36:29,665
And Silas.
579
00:36:36,281 --> 00:36:38,500
Who's Silas?
580
00:36:38,544 --> 00:36:43,505
My uncle
and best friend.
581
00:36:48,902 --> 00:36:49,946
Did you ever get...
582
00:36:49,990 --> 00:36:52,079
Young lady,
most of the time,
583
00:36:52,122 --> 00:36:55,213
I like to be alone
to do my work.
584
00:36:55,256 --> 00:36:58,259
Now, if that'll help
those folks
585
00:36:58,303 --> 00:37:00,261
back there in the city
feel better
586
00:37:00,305 --> 00:37:02,307
like you want, well...
587
00:37:02,350 --> 00:37:03,569
Take that with you.
588
00:37:03,612 --> 00:37:05,962
I understand.
589
00:37:06,006 --> 00:37:08,269
This is
a little intrusive.
590
00:37:08,313 --> 00:37:10,445
I'm sorry.
591
00:37:14,667 --> 00:37:16,451
Do you ever get sick?
592
00:37:16,495 --> 00:37:19,019
Ain't got no time
to be sick.
593
00:37:19,062 --> 00:37:21,282
So you've never been
to a hospital?
594
00:37:21,326 --> 00:37:23,284
I've got lots
of things to do.
595
00:37:23,328 --> 00:37:25,330
Too many questions
for one day.
596
00:37:25,373 --> 00:37:28,942
You sure you're not kin
to Sarah mccellan?
597
00:37:28,985 --> 00:37:30,987
Valerie:
He's... he's a miracle.
598
00:37:31,031 --> 00:37:34,077
He's totally uncontaminated
by modern life.
599
00:37:34,121 --> 00:37:36,297
It's as though the world
orbits around him,
600
00:37:36,341 --> 00:37:39,300
and he's managed
not to engage.
601
00:37:39,344 --> 00:37:40,736
It's his discipline
602
00:37:40,780 --> 00:37:42,608
and his passion
for his work, I think,
603
00:37:42,651 --> 00:37:45,698
that's... that's
kept him so young and...
604
00:37:45,741 --> 00:37:47,656
So he's not gonna sell?
605
00:37:47,700 --> 00:37:50,572
Christian, can we leave
that alone for a moment
606
00:37:50,616 --> 00:37:53,880
and appreciate
what's been discovered here?
607
00:37:54,794 --> 00:37:56,361
Am I interrupting
something?
608
00:37:56,404 --> 00:37:57,710
Where the hell
have you been?
609
00:37:57,753 --> 00:37:59,494
I can come back later.
610
00:37:59,538 --> 00:38:00,713
What happened to you,
man?
611
00:38:00,756 --> 00:38:02,454
You left us
high and dry.
612
00:38:02,497 --> 00:38:05,587
Uh, I apologize, Christian,
but, uh...
613
00:38:05,631 --> 00:38:08,547
I'm not
practicing law anymore.
614
00:38:08,590 --> 00:38:11,506
Well, that's...
That's a good one.
615
00:38:11,550 --> 00:38:14,988
Yeah. Yeah, I'm selling
my shares in the firm.
616
00:38:15,031 --> 00:38:15,989
Uh, me and the wife,
617
00:38:16,032 --> 00:38:17,271
we're going to move
to California.
618
00:38:17,295 --> 00:38:19,209
Uh, we're buying into
this vineyard in sonoma.
619
00:38:19,253 --> 00:38:24,476
Um, and...
I'm gonna be a winemaker.
620
00:38:25,781 --> 00:38:27,479
What?
621
00:38:28,610 --> 00:38:29,611
Maybe I should...
622
00:38:29,655 --> 00:38:32,222
Oh, no, please, no.
I'm not staying.
623
00:38:32,266 --> 00:38:34,703
Christian, I just...
624
00:38:34,747 --> 00:38:40,579
I just reevaluated everything
in my life and...
625
00:38:40,622 --> 00:38:42,624
And what's important to me.
626
00:38:42,668 --> 00:38:44,104
I'm sorry.
627
00:38:44,147 --> 00:38:46,541
I mean, you and I
have made a lot of money
628
00:38:46,585 --> 00:38:49,501
over the years, but, uh...
629
00:38:49,544 --> 00:38:51,503
I just, uh...
630
00:38:51,546 --> 00:38:54,636
I just missed out
on so much.
631
00:38:54,680 --> 00:38:56,943
What, you mean this?
632
00:38:56,986 --> 00:38:58,074
Yeah.
633
00:38:58,118 --> 00:39:00,686
I do.
634
00:39:00,729 --> 00:39:02,514
I'll send you a postcard
635
00:39:02,557 --> 00:39:06,735
and hopefully
a damn good bottle of wine.
636
00:39:07,301 --> 00:39:09,347
Take care.
637
00:39:22,708 --> 00:39:24,666
Um...
638
00:39:24,710 --> 00:39:27,408
What's... what's going on?
639
00:39:28,670 --> 00:39:31,978
Tsk. Well, it's a...
640
00:39:32,021 --> 00:39:33,893
Good thing
you went down there.
641
00:39:33,936 --> 00:39:35,373
Otherwise,
you never would have met
642
00:39:35,416 --> 00:39:38,419
that Mr. Hidden treasure
of a man, now, would you?
643
00:39:38,463 --> 00:39:39,725
Ha ha.
Look at Murphy.
644
00:39:39,768 --> 00:39:40,963
One conversation
with that guy,
645
00:39:40,987 --> 00:39:43,337
and he just changes
his whole life entirely.
646
00:39:43,381 --> 00:39:45,600
Gotta shut that guy down
647
00:39:45,644 --> 00:39:49,735
before he starts
his own damn religion.
648
00:39:53,608 --> 00:39:55,393
What?
649
00:39:56,742 --> 00:39:58,352
What?
650
00:40:00,485 --> 00:40:02,704
Valerie?
651
00:40:05,359 --> 00:40:06,882
Valerie?
652
00:40:20,896 --> 00:40:22,898
I'll beat you
to the ice cream store.
653
00:40:22,942 --> 00:40:24,465
I'm gonna
get chocolate chip.
654
00:40:24,509 --> 00:40:27,337
I'm gonna get vanilla.
655
00:40:30,689 --> 00:40:31,516
Noah?
656
00:40:31,559 --> 00:40:35,389
Mr. Dearborn!
657
00:40:39,611 --> 00:40:41,351
Hey.
658
00:40:41,395 --> 00:40:42,701
Hello.
659
00:40:45,181 --> 00:40:46,618
Goin' to market?
660
00:40:46,661 --> 00:40:48,228
No. No, young lady.
661
00:40:48,271 --> 00:40:52,928
Mind if I ride along?
I've never been in one of these.
662
00:40:52,972 --> 00:40:54,277
More questions.
663
00:40:54,321 --> 00:40:57,498
Please? I'd like
to talk to you.
664
00:40:57,542 --> 00:41:00,545
Maybe I can help.
665
00:41:01,763 --> 00:41:04,549
You handy with
a hammer and a saw?
666
00:41:04,592 --> 00:41:07,160
I'm afraid not.
667
00:41:07,203 --> 00:41:09,641
Then...
668
00:41:09,684 --> 00:41:11,991
What kind of help
you talking about?
669
00:41:12,034 --> 00:41:15,385
Some people would argue
that by giving up your land
670
00:41:15,429 --> 00:41:19,389
you'd make a considerable
amount of money to retire on.
671
00:41:19,433 --> 00:41:21,827
Where would I go?
672
00:41:21,870 --> 00:41:23,002
They should have
asked me
673
00:41:23,045 --> 00:41:24,283
when they had the idea
round to begin with.
674
00:41:24,307 --> 00:41:27,659
I could have saved them
a lot of time and worry.
675
00:41:27,702 --> 00:41:31,097
You understand you're
going to have to fight this?
676
00:41:31,140 --> 00:41:32,378
A man has to fight
for something
677
00:41:32,402 --> 00:41:33,969
that belongs to him
in the first place
678
00:41:34,013 --> 00:41:35,971
don't seem right.
679
00:41:37,538 --> 00:41:39,801
Don't you get lonely?
680
00:41:41,020 --> 00:41:41,673
No.
681
00:41:41,716 --> 00:41:44,719
You ever been married?
682
00:41:44,763 --> 00:41:46,068
No.
683
00:41:46,112 --> 00:41:48,984
Handsome man like you?
684
00:41:49,028 --> 00:41:50,464
Hard to marry
when you're...
685
00:41:50,508 --> 00:41:53,554
Always tripping
over your own tongue.
686
00:41:53,598 --> 00:41:57,427
Sarah mccellan doesn't
seem to feel that way.
687
00:41:59,734 --> 00:42:01,301
Being alone
don't seem to me
688
00:42:01,344 --> 00:42:03,303
like such a bad thing.
689
00:42:03,346 --> 00:42:06,567
What about your family?
Your uncle Silas?
690
00:42:06,611 --> 00:42:08,221
You said he was
your best friend.
691
00:42:08,264 --> 00:42:12,355
You sure ask
a lot of questions.
692
00:42:12,399 --> 00:42:13,531
After a while,
answering them
693
00:42:13,574 --> 00:42:16,621
is like tossin'
55-pound bags of cement.
694
00:42:16,664 --> 00:42:19,275
It just wears you out.
695
00:42:45,563 --> 00:42:48,304
Mr. Dearborn.
Mr. Dearborn.
696
00:42:48,348 --> 00:42:49,784
Hi, Mr. Dearborn.
697
00:42:49,828 --> 00:42:51,133
Hi.
698
00:42:51,177 --> 00:42:52,961
Hi.
699
00:42:56,312 --> 00:42:57,705
Ha ha ha.
700
00:42:57,749 --> 00:43:00,578
Hello!
701
00:43:00,621 --> 00:43:01,579
Ha ha.
702
00:43:01,622 --> 00:43:03,232
Hello!
703
00:43:03,276 --> 00:43:04,625
Afternoon.
704
00:43:04,669 --> 00:43:06,453
Afternoon.
705
00:43:06,496 --> 00:43:08,455
Brought you
some things.
706
00:43:08,498 --> 00:43:10,239
Came
to fix the door.
707
00:43:10,283 --> 00:43:11,937
That's very
kind of you.
708
00:43:11,980 --> 00:43:14,548
I wasn't
expecting company.
709
00:43:14,592 --> 00:43:16,724
Ain't no company.
710
00:43:16,768 --> 00:43:19,727
Won't take
but a minute.
711
00:43:21,424 --> 00:43:23,644
Ooh!
Look at them ears.
712
00:43:23,688 --> 00:43:25,603
Big as a cat.
713
00:43:25,646 --> 00:43:27,343
Big as a cat.
714
00:43:27,387 --> 00:43:28,214
Good year this year.
715
00:43:28,257 --> 00:43:29,911
Do you want
some lemonade?
716
00:43:29,955 --> 00:43:31,173
That'll be nice.
717
00:43:31,217 --> 00:43:32,522
And for your friend?
718
00:43:32,566 --> 00:43:35,569
Oh, this is
miss Valerie.
719
00:43:35,613 --> 00:43:36,570
Hello.
720
00:43:36,614 --> 00:43:40,356
She be askin'
a lot of questions.
721
00:43:40,400 --> 00:43:42,402
That's her job.
722
00:43:58,940 --> 00:44:01,160
Does he
come here often?
723
00:44:01,203 --> 00:44:02,117
Oh, yes.
724
00:44:02,161 --> 00:44:03,684
The kids think
he's Santa claus,
725
00:44:03,728 --> 00:44:06,382
only Mr. Dearborn comes
more than once a year.
726
00:44:06,426 --> 00:44:07,688
We weren't expecting
727
00:44:07,732 --> 00:44:11,387
a new screen door,
though.
728
00:44:13,041 --> 00:44:16,523
You need to treat your home
with a little more care.
729
00:44:16,566 --> 00:44:21,354
All right,
Mr. Dearborn.
730
00:44:28,753 --> 00:44:30,319
Huh?
731
00:44:35,716 --> 00:44:38,632
Well, best be off.
732
00:44:38,676 --> 00:44:40,155
Ma'am.
733
00:44:40,199 --> 00:44:41,722
Thanks again.
734
00:44:41,766 --> 00:44:42,723
Be back soon enough.
735
00:44:42,767 --> 00:44:44,029
Thank you
for the drink.
736
00:44:44,072 --> 00:44:45,683
Oh, any time.
737
00:44:47,162 --> 00:44:49,034
She didn't ask
too many questions.
738
00:44:49,077 --> 00:44:52,080
She's quiet
as a baby barn owl.
739
00:44:52,124 --> 00:44:54,735
She likes to talk to me.
740
00:44:54,779 --> 00:44:57,956
Of course, she thinks
I don't know much.
741
00:44:57,999 --> 00:45:01,829
That way she can
help other folks.
742
00:45:09,794 --> 00:45:11,883
Bye.
743
00:45:20,282 --> 00:45:22,328
Lemonade
go down wrong?
744
00:45:22,371 --> 00:45:24,199
No, no.
745
00:45:25,244 --> 00:45:27,637
How long
you been doing this?
746
00:45:27,681 --> 00:45:32,381
As long as I've grown
more than I could eat.
747
00:45:46,613 --> 00:45:48,528
Take care.
748
00:45:54,142 --> 00:45:56,710
There is a man
that came to see you,
749
00:45:56,754 --> 00:46:02,760
and something that you said
must have changed his life.
750
00:46:03,761 --> 00:46:06,459
Can't say I know what
you're going on about.
751
00:46:06,502 --> 00:46:08,461
A man called Murphy.
752
00:46:08,504 --> 00:46:09,505
The lawyer fella.
753
00:46:09,549 --> 00:46:11,812
Yeah.
What did you say to him?
754
00:46:11,856 --> 00:46:13,074
Didn't say much.
755
00:46:13,118 --> 00:46:16,034
He had a bit
of apple Brandy.
756
00:46:16,077 --> 00:46:17,731
He seemed to do most
of the talking,
757
00:46:17,775 --> 00:46:21,822
said something about
wanting to make wine.
758
00:46:27,349 --> 00:46:32,615
That was it? You didn't
tell him anything or...
759
00:46:32,659 --> 00:46:35,401
I was just asking what good
is wanting to do something
760
00:46:35,444 --> 00:46:37,185
without going on
and doing it.
761
00:46:37,229 --> 00:46:39,840
He's a nice man.
762
00:46:39,884 --> 00:46:41,668
Very smart.
763
00:46:41,711 --> 00:46:43,235
Like you.
764
00:46:43,278 --> 00:46:46,020
He wasn't much on
chopping wood, though.
765
00:47:37,071 --> 00:47:40,379
Mr. Dearborn,
we have a court order.
766
00:47:45,645 --> 00:47:48,648
Right this way, sir.
767
00:48:01,748 --> 00:48:02,856
I feel pretty good
about where we are.
768
00:48:02,880 --> 00:48:04,379
So, uh, let's call
the utility company...
769
00:48:04,403 --> 00:48:07,362
What in heaven's name
have you done?
770
00:48:07,406 --> 00:48:11,889
Um, let's take
a quick break, shall we?
771
00:48:11,932 --> 00:48:14,892
My god, that's a little
extreme, don't you think?
772
00:48:14,935 --> 00:48:16,043
Extreme?
You pay someone to lie,
773
00:48:16,067 --> 00:48:17,720
you have a man removed
from his home
774
00:48:17,764 --> 00:48:18,678
so you can
make some money?
775
00:48:18,721 --> 00:48:20,071
No, no, no.
That's ridiculous.
776
00:48:20,114 --> 00:48:21,570
Besides, you had nothing
to do with that part of it.
777
00:48:21,594 --> 00:48:23,093
You're the one
who dragged me down there
778
00:48:23,117 --> 00:48:24,336
to do your dirty work.
779
00:48:24,379 --> 00:48:26,816
Valerie, I'm sorry you think
that I misled you,
780
00:48:26,860 --> 00:48:29,036
but I happen to care
about my life and career.
781
00:48:29,080 --> 00:48:30,472
And I want you
to be part of it,
782
00:48:30,516 --> 00:48:32,257
but you're not
letting me.
783
00:48:32,300 --> 00:48:33,345
Where is he?
784
00:48:33,388 --> 00:48:37,349
He's being
properly evaluated.
785
00:48:38,263 --> 00:48:41,092
Honey, you know,
Valerie...
786
00:48:41,135 --> 00:48:44,225
Valerie, I think
you just got a little
787
00:48:44,269 --> 00:48:45,661
too involved, honey.
788
00:48:45,705 --> 00:48:47,925
Ok? Honey?
789
00:49:12,123 --> 00:49:14,125
I'm... I'm sorry
to bother you.
790
00:49:14,168 --> 00:49:17,737
You should have
left him alone.
791
00:49:18,781 --> 00:49:20,348
Where's he gone?
792
00:49:20,392 --> 00:49:21,480
Some men took him.
793
00:49:21,523 --> 00:49:24,657
All of you
should be ashamed.
794
00:49:27,660 --> 00:49:28,748
Mrs. Mccellan,
795
00:49:28,791 --> 00:49:30,663
I know I'm a stranger,
but I'm a doctor.
796
00:49:30,706 --> 00:49:33,405
I'm the only person
who can help him right now,
797
00:49:33,448 --> 00:49:35,233
and you can't.
798
00:49:35,581 --> 00:49:38,149
You people treat him
like he's some kind of god.
799
00:49:38,192 --> 00:49:39,193
He's just a lonely old...
800
00:49:39,237 --> 00:49:41,021
Let me tell you
something.
801
00:49:41,065 --> 00:49:42,457
You know,
several years ago,
802
00:49:42,501 --> 00:49:43,632
long before
you were born,
803
00:49:43,676 --> 00:49:47,027
Noah's best friend
in the world passed on.
804
00:49:47,071 --> 00:49:48,246
Silas.
805
00:49:48,289 --> 00:49:49,247
And after he was gone,
806
00:49:49,290 --> 00:49:50,900
Noah just seemed
to shut down.
807
00:49:50,944 --> 00:49:53,773
It was years before
anyone heard him speak.
808
00:49:53,816 --> 00:49:57,559
All he'd do from sunup
to sundown is work.
809
00:49:57,603 --> 00:50:00,780
Finally, one day,
all of us felt so bad,
810
00:50:00,823 --> 00:50:03,696
we got together,
we got Noah a dog.
811
00:50:03,739 --> 00:50:05,959
He took care of him,
he fed him,
812
00:50:06,003 --> 00:50:08,614
he even let him sleep
inside the barn,
813
00:50:08,657 --> 00:50:10,790
but you know something?
814
00:50:10,833 --> 00:50:14,924
He never once
touched that dog.
815
00:50:14,968 --> 00:50:17,188
He never pet him.
816
00:50:17,231 --> 00:50:22,106
I don't understand.
817
00:50:22,149 --> 00:50:26,327
Noah can't touch things
he cares about.
818
00:50:26,806 --> 00:50:29,069
Somehow, by god's will,
819
00:50:29,113 --> 00:50:30,940
the further away
he stays
820
00:50:30,984 --> 00:50:32,681
from everything
but his work,
821
00:50:32,725 --> 00:50:35,423
the more he's protected.
822
00:50:35,467 --> 00:50:36,511
Now, you people,
823
00:50:36,555 --> 00:50:38,774
you come here
from I don't know where.
824
00:50:38,818 --> 00:50:41,560
To you it may seem
a little unfit,
825
00:50:41,603 --> 00:50:43,779
but that's what makes
the man the way he is.
826
00:50:43,823 --> 00:50:47,827
What's unfit to me is that
he's locked up somewhere,
827
00:50:47,870 --> 00:50:51,309
and I can't help him
unless you tell me where he is.
828
00:50:51,352 --> 00:50:53,615
Well...
829
00:50:53,659 --> 00:50:55,922
They got him
in the mental hospital.
830
00:50:55,965 --> 00:50:58,359
It's 2 counties north.
831
00:51:29,477 --> 00:51:33,220
You should go look in
on your father.
832
00:51:33,873 --> 00:51:35,831
I can't.
833
00:51:36,919 --> 00:51:38,834
What do you mean
you can't?
834
00:51:38,878 --> 00:51:41,098
Your daddy is sick.
835
00:51:41,620 --> 00:51:43,883
Go look in on him.
836
00:51:44,666 --> 00:51:46,364
All right.
837
00:52:28,623 --> 00:52:31,626
Noah, c-come here, son.
838
00:52:38,894 --> 00:52:41,332
Come here, son.
839
00:52:41,375 --> 00:52:44,770
Don't be
disrespectful.
840
00:52:52,865 --> 00:52:56,869
They're going to take me
to the hospital.
841
00:52:56,912 --> 00:53:00,394
You the man
of the house now.
842
00:53:00,438 --> 00:53:06,531
These 35 acres here
gonna be yours.
843
00:53:18,412 --> 00:53:21,502
You...
844
00:53:21,546 --> 00:53:25,202
You take care of
your mama, you hear?
845
00:53:25,245 --> 00:53:30,903
You t-t...
846
00:53:34,994 --> 00:53:38,867
Mr. Dearborn, do you
know why you're here?
847
00:53:40,956 --> 00:53:42,567
No.
848
00:53:42,915 --> 00:53:46,266
Mr. Dearborn, a board
certified physician
849
00:53:46,310 --> 00:53:49,443
sent us a letter stating
you were displaying
850
00:53:49,487 --> 00:53:53,926
strange and peculiar
behavior.
851
00:53:54,405 --> 00:53:55,754
Yes, in this letter,
852
00:53:55,797 --> 00:53:58,626
he stated that you
may be a danger
853
00:53:58,670 --> 00:54:01,194
to yourself and others.
854
00:54:01,238 --> 00:54:03,805
So, we've been ordered
by the court
855
00:54:03,849 --> 00:54:05,503
to keep you
under observation
856
00:54:05,546 --> 00:54:09,289
for a minimum required
amount of time.
857
00:54:11,683 --> 00:54:14,294
Do you understand,
Mr. Dearborn?
858
00:54:14,338 --> 00:54:18,516
I can't say that I do.
859
00:54:19,865 --> 00:54:22,607
I don't mean to be
disrespectful
860
00:54:22,650 --> 00:54:24,522
to you all,
861
00:54:24,565 --> 00:54:28,047
but I got a lot
of work to do.
862
00:54:29,483 --> 00:54:31,311
Have a good day.
863
00:54:39,058 --> 00:54:41,974
Would any of you happen
to have the key?
864
00:54:42,017 --> 00:54:45,717
Mr. Dearborn.
865
00:54:45,760 --> 00:54:49,198
We have a lot of
questions to ask you.
866
00:54:49,242 --> 00:54:51,592
That's going to be
kind of hard.
867
00:54:51,636 --> 00:54:56,423
You see,
I don't have much to say.
868
00:55:07,391 --> 00:55:10,872
I don't like it here.
869
00:55:14,398 --> 00:55:16,095
Where's
the psychiatric ward?
870
00:55:16,138 --> 00:55:17,357
Third floor.
871
00:55:17,401 --> 00:55:19,117
Uh, elevator's down the hall
and on the right.
872
00:55:19,141 --> 00:55:20,142
Thank you.
873
00:55:20,186 --> 00:55:21,970
Mm-hmm.
874
00:55:22,014 --> 00:55:25,800
Have you lost interest
in social activities?
875
00:55:27,889 --> 00:55:30,936
You mean like
playing the fiddle
876
00:55:30,979 --> 00:55:33,721
or going to
the barn dance?
877
00:55:33,765 --> 00:55:35,636
Yes.
878
00:55:35,680 --> 00:55:40,989
There's never enough
time during the day.
879
00:55:41,033 --> 00:55:43,035
I sleep at night.
880
00:55:43,949 --> 00:55:45,167
Mr. Dearborn,
881
00:55:45,211 --> 00:55:49,084
have you ever had
any long relationships?
882
00:55:51,957 --> 00:55:54,873
I had a dog.
883
00:55:57,310 --> 00:55:59,704
With another human.
884
00:56:03,229 --> 00:56:05,187
I have friends.
885
00:56:05,231 --> 00:56:06,580
Friends?
886
00:56:06,624 --> 00:56:08,887
Don't you know
what they are?
887
00:56:08,930 --> 00:56:09,888
No, Mr. Dearborn,
888
00:56:09,931 --> 00:56:11,291
I'm well aware
of what friends are.
889
00:56:11,324 --> 00:56:13,674
What are we trying to
establish here, Mr. Dearborn,
890
00:56:13,718 --> 00:56:20,289
is whether you have
physical contact with anyone.
891
00:56:22,683 --> 00:56:26,731
Do you ever have
suicidal thoughts?
892
00:56:31,475 --> 00:56:33,781
That's...
893
00:56:33,825 --> 00:56:35,566
Not a very kind thing
894
00:56:35,609 --> 00:56:39,613
to ask a fella
you don't even know.
895
00:56:40,048 --> 00:56:43,138
Uh, hello,
I'm Dr. Valerie crane,
896
00:56:43,182 --> 00:56:45,837
and I believe you have
a man under 72-hour hold.
897
00:56:45,880 --> 00:56:48,317
He was brought in today.
His name is dearborn.
898
00:56:48,361 --> 00:56:50,145
Oh, yes, the doctors
are with him now.
899
00:56:50,189 --> 00:56:52,017
Where is he?
I need to see him.
900
00:56:52,060 --> 00:56:53,410
He's being evaluated.
901
00:56:53,453 --> 00:56:55,542
I'll need clearance
to take you back there.
902
00:56:55,586 --> 00:56:57,544
I want you to listen to me
very carefully.
903
00:56:57,588 --> 00:56:59,851
If there's been
one tiny infraction
904
00:56:59,894 --> 00:57:01,176
or misrepresentation
of authority,
905
00:57:01,200 --> 00:57:03,463
I'll have the board of
medical quality assurance
906
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
down here so fast,
907
00:57:04,551 --> 00:57:05,702
you won't be able
to get another job
908
00:57:05,726 --> 00:57:07,598
for the rest
of your life.
909
00:57:07,641 --> 00:57:09,164
Is that enough
clearance for you?
910
00:57:09,208 --> 00:57:11,602
Down the hall on
the left. Room 315.
911
00:57:11,645 --> 00:57:12,603
Thank you.
912
00:57:12,646 --> 00:57:13,667
Wait. I have to
notify the doctors
913
00:57:13,691 --> 00:57:14,605
that you're coming.
914
00:57:14,648 --> 00:57:16,171
Then notify them.Wait!
915
00:57:16,215 --> 00:57:18,435
Do you ever recall
having trouble
916
00:57:18,478 --> 00:57:21,481
suppressing
disturbing thoughts?
917
00:57:21,525 --> 00:57:22,961
What do you mean?
918
00:57:23,004 --> 00:57:25,833
Well, do you ever
have bad thoughts
919
00:57:25,877 --> 00:57:29,707
that you
cannot hold inside?
920
00:57:30,534 --> 00:57:32,318
Well...
921
00:57:32,361 --> 00:57:33,580
I'm starting to feel
922
00:57:33,624 --> 00:57:35,887
that you people
ought to be ashamed
923
00:57:35,930 --> 00:57:37,758
of asking
all these questions
924
00:57:37,802 --> 00:57:40,152
that don't mean nothing.
925
00:57:40,195 --> 00:57:44,156
Gentlemen,
I'm Dr. Crane.
926
00:57:44,939 --> 00:57:46,332
Hello, Noah.
927
00:57:46,375 --> 00:57:49,683
Noah, would you go with
this young lady for a moment?
928
00:57:49,727 --> 00:57:51,424
I have some information
for the doctors
929
00:57:51,468 --> 00:57:54,383
that they'll be
more than interested to hear.
930
00:58:07,658 --> 00:58:08,659
I suspect your folks
931
00:58:08,702 --> 00:58:12,793
never taught you
one bit of manners.
932
00:58:18,582 --> 00:58:20,061
Are you all right?
933
00:58:20,105 --> 00:58:23,456
I don't like hospitals.
934
00:58:23,500 --> 00:58:25,545
Too many sick people.
935
00:58:25,589 --> 00:58:28,635
I feel like you deserve
a very big apology
936
00:58:28,679 --> 00:58:31,072
for what's happened.
937
00:58:31,116 --> 00:58:32,204
Unfortunately,
938
00:58:32,247 --> 00:58:36,600
I'm not the only one
who owes it to you.
939
00:58:36,643 --> 00:58:39,080
You ever been
in a car like this?
940
00:58:39,124 --> 00:58:42,562
Yes. Fella gave me
a ride to work
941
00:58:42,606 --> 00:58:46,523
in one
lots like this one.
942
00:58:47,785 --> 00:58:49,569
Can't understand much.
943
00:58:49,613 --> 00:58:52,616
You mean why they took you
from your property?
944
00:58:52,659 --> 00:58:57,055
So many buttons
and gadgets.
945
00:58:57,403 --> 00:58:58,143
What?
946
00:58:58,186 --> 00:59:00,188
Can't understand why
947
00:59:00,232 --> 00:59:04,279
folks need to know more
than how fast they're travelin'
948
00:59:04,323 --> 00:59:07,544
and how much gas
is in the tank.
949
00:59:07,587 --> 00:59:08,936
Oh.
950
00:59:08,980 --> 00:59:11,112
No, I know you're not gonna
like what I'm gonna say,
951
00:59:11,156 --> 00:59:15,290
but we have a term for what
you're doing right now.
952
00:59:15,334 --> 00:59:17,554
It's called avoidance.
You see...
953
00:59:17,597 --> 00:59:21,166
You're making your mind
think about something else
954
00:59:21,209 --> 00:59:26,780
in order to not deal with
what you're really feeling.
955
00:59:27,389 --> 00:59:29,478
Noah?
956
00:59:30,392 --> 00:59:31,392
Truck.
957
00:59:32,264 --> 00:59:33,482
Oh, my god!
958
00:59:36,311 --> 00:59:37,835
Ohh.
959
00:59:37,878 --> 00:59:39,880
Maybe there should
be a button
960
00:59:39,924 --> 00:59:43,318
for keeping you
to go straight.
961
00:59:52,893 --> 00:59:54,199
She did what?
962
00:59:54,242 --> 00:59:56,244
You... you didn't...
963
00:59:57,028 --> 00:59:58,812
No. Don't... don't
get hysterical.
964
00:59:58,856 --> 01:00:01,859
No, you... you're not
gonna lose your licenses.
965
01:00:01,902 --> 01:00:03,208
Just sit tight.
966
01:00:03,251 --> 01:00:05,297
Yeah. Ok.
967
01:00:10,302 --> 01:00:12,478
This machine's
out of money.
968
01:00:12,521 --> 01:00:13,914
I'll just write a check.
969
01:00:13,958 --> 01:00:16,438
I'll be right back.
970
01:00:25,404 --> 01:00:27,667
Woman: Honey,
I have the receipt.
971
01:00:27,711 --> 01:00:29,277
Man: All right.
972
01:00:34,108 --> 01:00:36,502
Hmmph! Darn thing
is always out of money
973
01:00:36,545 --> 01:00:39,461
when you need it most.
974
01:00:42,334 --> 01:00:45,903
Person:
I don't want to go.
975
01:01:09,666 --> 01:01:11,798
Hope I didn't take
too long.
976
01:01:11,842 --> 01:01:13,495
No.
977
01:01:18,718 --> 01:01:20,851
Shall we go?
978
01:01:29,468 --> 01:01:33,428
Valerie: Thank you for
spending the day with me.
979
01:01:33,472 --> 01:01:38,782
I guess it was kind of
selfish of me to keep you.
980
01:01:40,348 --> 01:01:41,915
Oh.
981
01:01:49,749 --> 01:01:53,535
Um, I bought you
some books.
982
01:01:55,059 --> 01:01:59,193
Oh, I didn't even
think to ask you.
983
01:01:59,541 --> 01:02:02,109
"Book of five rings"?
984
01:02:02,153 --> 01:02:03,720
If you wanted to know
if I read,
985
01:02:03,763 --> 01:02:06,548
you might've just asked.
986
01:02:08,550 --> 01:02:10,117
"Wuthering heights."
987
01:02:10,161 --> 01:02:12,293
It's a classic.
988
01:02:12,337 --> 01:02:15,340
It's about doomed
and unrequited love.
989
01:02:15,383 --> 01:02:20,258
It's one of my favorites,
and I thought you...
990
01:02:24,610 --> 01:02:28,222
Noah, I know Silas
was a great man,
991
01:02:28,266 --> 01:02:31,704
and he taught you
really well...
992
01:02:31,748 --> 01:02:34,272
But he didn't teach you
everything.
993
01:02:35,012 --> 01:02:38,885
We need other people
to survive.
994
01:02:41,627 --> 01:02:43,890
Sun's going down.
995
01:02:44,804 --> 01:02:47,502
I got things to do.
996
01:02:49,504 --> 01:02:51,419
More questions tomorrow?
997
01:02:51,463 --> 01:02:52,464
No.
998
01:02:52,507 --> 01:02:54,118
I'm going to be leaving.
999
01:02:54,161 --> 01:02:57,469
I think I'll go visit
my parents' farm.
1000
01:02:57,512 --> 01:02:59,514
Then I should
thank you now
1001
01:02:59,558 --> 01:03:03,562
for looking after me
when you did.
1002
01:03:03,605 --> 01:03:05,259
Thank you.
1003
01:03:10,221 --> 01:03:11,265
Noah.
1004
01:03:11,309 --> 01:03:13,006
Yeah?
1005
01:03:13,615 --> 01:03:16,749
You don't have
to give up your land.
1006
01:03:16,793 --> 01:03:19,056
I don't aim to.
1007
01:03:20,405 --> 01:03:23,103
I'm sorry, what I said
before in the car
1008
01:03:23,147 --> 01:03:24,626
about denial.
1009
01:03:24,670 --> 01:03:28,500
I guess it's just
my nature to...
1010
01:03:29,501 --> 01:03:31,764
Try to help.
1011
01:03:31,808 --> 01:03:33,248
Don't get your dander
up, young lady.
1012
01:03:33,287 --> 01:03:37,683
I wasn't paying much
attention to it anyhow.
1013
01:03:40,642 --> 01:03:43,558
I'd really like to spend...
1014
01:03:46,083 --> 01:03:47,824
Never mind.
1015
01:03:49,564 --> 01:03:50,478
Bye.
1016
01:03:50,522 --> 01:03:52,437
That word you used...
1017
01:03:52,480 --> 01:03:55,048
Avoid something
or other?
1018
01:03:55,092 --> 01:03:58,878
I thought you weren't
paying attention.
1019
01:04:10,107 --> 01:04:11,978
I'm going to miss you.
1020
01:04:19,768 --> 01:04:21,683
Young lady...
1021
01:04:22,467 --> 01:04:24,469
If you find yourself
back this way,
1022
01:04:24,512 --> 01:04:27,167
and you need some money,
1023
01:04:27,211 --> 01:04:32,738
you don't have to fret
with a machine.
1024
01:04:33,782 --> 01:04:37,612
I got plenty
under the mattress.
1025
01:04:40,572 --> 01:04:43,009
Thank you.
1026
01:06:21,803 --> 01:06:24,502
Down creek.
1027
01:06:24,763 --> 01:06:25,894
You set it
down there yet?
1028
01:06:25,938 --> 01:06:28,549
Yeah, see,
the property line...
1029
01:06:29,637 --> 01:06:30,551
Oh, good morning.
1030
01:06:30,595 --> 01:06:32,684
Did you sleep well?
1031
01:06:32,727 --> 01:06:35,904
Well enough.
Thank you.
1032
01:06:35,948 --> 01:06:38,255
Are you leaving us
so soon?
1033
01:06:38,298 --> 01:06:39,125
Yes, I am.
1034
01:06:39,169 --> 01:06:42,607
I'm sorry to see you go.
1035
01:06:46,045 --> 01:06:48,961
Well, I'll get
your bill.
1036
01:06:50,658 --> 01:06:54,010
Be just a moment, dear.
1037
01:06:59,667 --> 01:07:01,930
You have a lovely family.
1038
01:07:02,627 --> 01:07:04,846
Yes, I have.
1039
01:07:05,195 --> 01:07:07,066
Do you have children?
1040
01:07:07,110 --> 01:07:08,024
No.
1041
01:07:08,067 --> 01:07:08,850
Don't you worry.
1042
01:07:08,894 --> 01:07:10,504
A fine young lady
like you
1043
01:07:10,548 --> 01:07:13,681
will have a prince
real soon.
1044
01:07:13,725 --> 01:07:15,074
I met a prince.
1045
01:07:15,118 --> 01:07:17,859
Unfortunately, he's old enough
to be my grandfather.
1046
01:07:17,903 --> 01:07:19,209
Are... are you
those people
1047
01:07:19,252 --> 01:07:22,516
who come to build
the shopping center?
1048
01:07:22,560 --> 01:07:24,257
No, I'm happy to say.
1049
01:07:24,301 --> 01:07:27,391
No. No, I'm not.
1050
01:07:28,435 --> 01:07:30,829
It's a shame about Noah.
1051
01:07:30,872 --> 01:07:32,961
You know Mr. Dearborn?
1052
01:07:33,005 --> 01:07:34,746
Oh, my.
1053
01:07:34,789 --> 01:07:37,096
Some say
when god comes down
1054
01:07:37,140 --> 01:07:38,706
to vacation on earth,
1055
01:07:38,750 --> 01:07:41,448
he stays at Noah's.
1056
01:07:41,492 --> 01:07:44,843
That's why people
keep him such a secret.
1057
01:07:47,237 --> 01:07:48,281
Oh.
1058
01:07:48,325 --> 01:07:52,677
He's the prince
you're referring to.
1059
01:07:52,720 --> 01:07:53,678
Oh, well...
1060
01:07:53,721 --> 01:07:56,420
I saw you riding
with him in town.
1061
01:07:56,463 --> 01:08:01,120
Oh, it's nothing to be
embarrassed about, my dear.
1062
01:08:01,164 --> 01:08:02,948
My, you won't be
the first
1063
01:08:02,991 --> 01:08:05,342
to fall under his spell.
1064
01:08:05,385 --> 01:08:09,911
It's been happening longer
than you can imagine.
1065
01:08:09,955 --> 01:08:12,175
I'm sure you're right.
1066
01:08:13,001 --> 01:08:16,440
I feel sorry
for those city people.
1067
01:08:16,483 --> 01:08:18,137
Why is that?
1068
01:08:18,181 --> 01:08:20,139
If they uproot Noah,
1069
01:08:20,183 --> 01:08:23,316
they're flirting
with Providence.
1070
01:08:23,360 --> 01:08:25,101
Most people are at odds
1071
01:08:25,144 --> 01:08:26,208
about this new
shopping center.
1072
01:08:26,232 --> 01:08:29,279
Some families are even
split up over it.
1073
01:08:29,322 --> 01:08:33,109
They say it will
bring more jobs,
1074
01:08:33,152 --> 01:08:34,284
more...
1075
01:08:34,327 --> 01:08:36,068
How you say it...
1076
01:08:36,112 --> 01:08:37,200
Revenue?
1077
01:08:37,243 --> 01:08:38,070
Yes.
1078
01:08:38,114 --> 01:08:41,291
Well, they can go
piss off.
1079
01:08:42,292 --> 01:08:45,208
This town is just fine
1080
01:08:45,251 --> 01:08:46,731
the way it is.
1081
01:09:59,282 --> 01:10:00,761
Get a blanket, Noah.
1082
01:10:00,805 --> 01:10:02,502
All right.
1083
01:10:08,987 --> 01:10:10,467
Here.
1084
01:10:21,304 --> 01:10:23,175
Mother.
1085
01:10:23,654 --> 01:10:25,221
Mom.
1086
01:10:32,445 --> 01:10:34,012
Mom.
1087
01:10:35,361 --> 01:10:37,711
You'll be all right.
1088
01:11:08,699 --> 01:11:10,788
Noah: Silas.
1089
01:12:18,072 --> 01:12:22,250
Man: Just pass your plate
right over here.
1090
01:12:53,804 --> 01:12:55,371
Hmm.
1091
01:12:59,157 --> 01:13:00,593
Hmm.
1092
01:14:04,135 --> 01:14:08,269
Can I speak
to Christian Nelson, please?
1093
01:14:09,445 --> 01:14:11,621
Well, where is he?
1094
01:14:14,275 --> 01:14:17,583
What do you mean,
he's breaking ground today?
1095
01:14:22,762 --> 01:14:24,503
That's good.
Hold it right there.
1096
01:14:24,547 --> 01:14:27,811
Good, good, good.
Now down.
1097
01:14:39,736 --> 01:14:41,955
Oh, my god.
1098
01:15:06,719 --> 01:15:08,852
You all right?
1099
01:15:12,595 --> 01:15:13,465
You have to talk.
1100
01:15:13,509 --> 01:15:16,250
It's ok to be angry.
1101
01:15:24,781 --> 01:15:26,478
Don't let this
get to you.
1102
01:15:26,522 --> 01:15:28,306
Christian is trying
to force your hand.
1103
01:15:28,349 --> 01:15:30,482
He's trying
to upset you.
1104
01:15:30,526 --> 01:15:31,807
The important thing
is to remember
1105
01:15:31,831 --> 01:15:35,182
that you didn't do
anything.
1106
01:15:37,184 --> 01:15:39,622
I'm not selling my land.
1107
01:15:39,665 --> 01:15:40,797
I know.
1108
01:15:40,840 --> 01:15:43,060
Believe me, I know.
1109
01:15:43,103 --> 01:15:45,758
This is my home.
1110
01:15:48,108 --> 01:15:50,284
Used to be nice.
1111
01:15:50,328 --> 01:15:51,634
Now...
1112
01:15:53,113 --> 01:15:54,941
It's terrible.
1113
01:15:54,985 --> 01:15:57,204
It's noisy.
1114
01:15:58,466 --> 01:16:00,947
I got work to do,
1115
01:16:00,991 --> 01:16:04,255
but I can't seem to do it.
1116
01:16:08,607 --> 01:16:11,828
I can't think with all this.
1117
01:16:19,096 --> 01:16:21,402
You have to trust me.
1118
01:16:22,099 --> 01:16:24,928
I'll be right back.
1119
01:16:46,384 --> 01:16:47,907
That's it. Good.
1120
01:16:47,951 --> 01:16:50,214
Tony, I want you to bring
the rig on in.
1121
01:17:04,881 --> 01:17:05,708
Hey, Valerie.
1122
01:17:05,751 --> 01:17:07,231
What are you doing?
1123
01:17:07,274 --> 01:17:09,799
What's it look like
we're doing?
1124
01:17:09,842 --> 01:17:12,323
You can't force him
off his property.
1125
01:17:12,366 --> 01:17:13,324
Look...
1126
01:17:13,367 --> 01:17:14,727
I... I do feel terrible
about this.
1127
01:17:14,760 --> 01:17:16,675
It's just that we have
to break ground
1128
01:17:16,719 --> 01:17:18,068
somewhere around
his property,
1129
01:17:18,111 --> 01:17:20,418
or else all my investors
are going to back out on me.
1130
01:17:20,461 --> 01:17:22,028
Investors?
1131
01:17:22,072 --> 01:17:23,726
Yeah.
1132
01:17:24,161 --> 01:17:27,860
He doesn't want
your money.
1133
01:17:31,777 --> 01:17:33,605
You're a real
son of a bitch,
1134
01:17:33,649 --> 01:17:35,781
you know that?
1135
01:17:36,303 --> 01:17:37,870
You have no character.
1136
01:17:37,914 --> 01:17:40,394
You have no idea
what's real.
1137
01:17:40,438 --> 01:17:42,353
You never have.
1138
01:17:46,139 --> 01:17:47,160
Sorry you feel
that way, honey,
1139
01:17:47,184 --> 01:17:48,838
because I was
doing this for us, ok?
1140
01:17:48,881 --> 01:17:51,362
I was doing this
for our relationship.
1141
01:17:51,405 --> 01:17:52,319
Christian,
1142
01:17:52,363 --> 01:17:54,452
I make my living
consoling people
1143
01:17:54,495 --> 01:17:55,453
in bad relationships.
1144
01:17:55,496 --> 01:17:57,107
I promise you,
I'll have no trouble
1145
01:17:57,150 --> 01:17:59,587
finding my way
out of this one.
1146
01:17:59,631 --> 01:18:02,242
I think
you're making a...
1147
01:18:05,506 --> 01:18:08,031
I think you're making
a big mistake!
1148
01:18:09,989 --> 01:18:12,644
Man:
Hey, what's she doing?
1149
01:18:27,833 --> 01:18:29,487
Man:
Is anybody hurt?
1150
01:18:31,837 --> 01:18:33,032
Driver: I didn't see
anybody behind me.
1151
01:18:33,056 --> 01:18:33,926
Somebody call an ambulance!
1152
01:18:33,970 --> 01:18:35,972
Man: Get her out!
Get her out!
1153
01:18:40,977 --> 01:18:43,370
Come on, pull.
Pull! Come on!
1154
01:18:43,414 --> 01:18:44,458
It's stuck.
1155
01:18:44,502 --> 01:18:46,156
Open the other side.
1156
01:18:46,199 --> 01:18:47,897
Come on, help me...
On 3.
1157
01:18:47,940 --> 01:18:48,854
1, 2...
1158
01:18:48,898 --> 01:18:51,857
Aah!
It's no use.
1159
01:19:01,737 --> 01:19:02,520
Uhh!
1160
01:19:02,563 --> 01:19:04,478
Quick,
get out of the way.
1161
01:19:05,218 --> 01:19:07,046
It's me.
1162
01:19:07,090 --> 01:19:08,265
Ohh.
1163
01:19:08,308 --> 01:19:09,832
Uhh.
1164
01:19:11,268 --> 01:19:12,269
Ok.
1165
01:19:12,312 --> 01:19:14,140
Ok.
1166
01:19:14,184 --> 01:19:15,315
There we go.
1167
01:19:15,359 --> 01:19:18,579
There we go. Easy.
You got her neck there?
1168
01:19:18,623 --> 01:19:20,059
You're going
to be ok.
1169
01:19:24,455 --> 01:19:25,978
Thanks, Mr. Dearborn.
1170
01:19:26,022 --> 01:19:27,893
You didn't come
a minute too soon.
1171
01:19:30,069 --> 01:19:31,375
Uhh!
1172
01:19:37,816 --> 01:19:40,558
It's ok to be angry.
1173
01:19:42,865 --> 01:19:44,518
It's ok...
1174
01:19:44,997 --> 01:19:47,130
To be angry.
1175
01:20:01,100 --> 01:20:02,232
Hold still.
Ow, ow.
1176
01:20:02,275 --> 01:20:03,339
Mr. Nelson, you're going
to have to relax.
1177
01:20:03,363 --> 01:20:04,016
I'm not going
to be able to set this
1178
01:20:04,060 --> 01:20:05,061
if you don't hold still.
1179
01:20:05,104 --> 01:20:07,585
It's making it
worse. Oh.
1180
01:20:08,891 --> 01:20:11,415
Ow. Ow, ow.
Stop that.
1181
01:20:17,160 --> 01:20:18,726
Hi.
1182
01:20:20,163 --> 01:20:22,121
Well, hello.
1183
01:20:22,165 --> 01:20:23,296
Uh...
1184
01:20:23,340 --> 01:20:27,561
Noah said you got hurt
trying to help him.
1185
01:20:28,040 --> 01:20:28,954
Valerie: I did.
1186
01:20:28,998 --> 01:20:30,782
I'm sorry.
1187
01:20:32,566 --> 01:20:34,046
I'm sorry, too...
1188
01:20:34,090 --> 01:20:35,091
About everything.
1189
01:20:35,134 --> 01:20:37,528
No, no. It takes
more than a few days
1190
01:20:37,571 --> 01:20:41,097
to understand Noah,
you know.
1191
01:20:41,140 --> 01:20:43,012
I've been breaking
furniture for 20 years
1192
01:20:43,055 --> 01:20:45,710
just to get him
to come and visit me.
1193
01:20:48,147 --> 01:20:49,147
Here.
1194
01:20:51,977 --> 01:20:53,196
Oh...
1195
01:20:53,239 --> 01:20:54,327
Oh, thank you.
1196
01:20:54,371 --> 01:20:56,242
You're welcome.
Thanks.
1197
01:20:56,286 --> 01:20:57,330
What you making?
1198
01:20:57,374 --> 01:20:58,941
Oh, a sweater.
1199
01:20:58,984 --> 01:21:00,681
It... it's for my mom.
1200
01:21:00,725 --> 01:21:01,900
Oh, it's pretty.
1201
01:21:01,944 --> 01:21:03,902
Thank you.
Do you knit?
1202
01:21:03,946 --> 01:21:05,425
Yeah, I do.
1203
01:21:22,399 --> 01:21:24,096
So, how much longer
1204
01:21:24,140 --> 01:21:26,229
did they say
you had to stay here?
1205
01:21:26,272 --> 01:21:28,709
Well, tomorrow,
I get my walking cast,
1206
01:21:28,753 --> 01:21:29,797
and then I can go.
1207
01:21:29,841 --> 01:21:32,191
Oh, that's good.
1208
01:21:33,584 --> 01:21:35,107
Mmm.
1209
01:21:35,586 --> 01:21:36,935
These are incredible.
1210
01:21:36,979 --> 01:21:38,023
Thank you.
1211
01:21:38,067 --> 01:21:39,764
I'm glad you
like them.
1212
01:21:39,807 --> 01:21:43,463
Excuse me, but there's
a gentleman here to see you.
1213
01:21:46,118 --> 01:21:47,685
Ohh.
1214
01:21:52,037 --> 01:21:56,085
I didn't come
to draw a long bow.
1215
01:22:58,103 --> 01:23:01,237
I hope you get better...
1216
01:23:01,280 --> 01:23:03,282
Real soon.
1217
01:23:04,066 --> 01:23:05,981
Thank you.
1218
01:23:15,207 --> 01:23:17,296
I read those books.
1219
01:23:18,123 --> 01:23:19,211
I like one.
Ha ha.
1220
01:23:19,255 --> 01:23:22,040
Didn't care much
for heathcliff, though.
1221
01:23:29,178 --> 01:23:30,222
Having...
1222
01:23:30,266 --> 01:23:33,182
Having a hunger
for some of your pies.
1223
01:23:33,225 --> 01:23:35,793
Oh, well, I got some ready
for the oven,
1224
01:23:35,836 --> 01:23:39,405
but nothing's broken.
1225
01:23:42,147 --> 01:23:43,888
That's fine.
1226
01:23:44,149 --> 01:23:47,544
As long as you could
use the visit.
1227
01:23:48,806 --> 01:23:51,026
Of course I could.
1228
01:23:54,159 --> 01:23:56,553
I'll wait outside
for you.
1229
01:23:58,163 --> 01:24:00,513
I still don't like
hospitals.
1230
01:24:02,124 --> 01:24:03,995
Ah, Noah...
1231
01:24:04,039 --> 01:24:07,694
I never liked
hospitals, either.
1232
01:24:19,445 --> 01:24:20,751
Ok.
1233
01:24:20,794 --> 01:24:21,926
Take care of yourself.
1234
01:24:21,969 --> 01:24:23,536
You need anything,
you call me.
1235
01:24:23,580 --> 01:24:24,537
Thank you.
1236
01:24:24,581 --> 01:24:25,538
I'll see you
when you get out, now.
1237
01:24:25,582 --> 01:24:28,019
Ok. Thank you.Bye.
1238
01:24:48,561 --> 01:24:51,260
I hope you heal well.
1239
01:25:34,216 --> 01:25:36,218
Good morning.
1240
01:25:36,740 --> 01:25:38,176
Good morning.
1241
01:25:40,178 --> 01:25:42,180
Good morning,
young lady.
1242
01:25:43,660 --> 01:25:44,661
Good news.
1243
01:25:44,704 --> 01:25:47,794
Christian and his company
1244
01:25:47,838 --> 01:25:49,013
have reconsidered.
1245
01:25:49,056 --> 01:25:51,842
They've decided to move on
to a new location.
1246
01:25:51,885 --> 01:25:53,452
They're not coming back.
1247
01:25:53,496 --> 01:25:56,934
That's mighty nice
to hear.
1248
01:25:57,804 --> 01:26:00,285
I hope you don't mind.
1249
01:26:00,329 --> 01:26:02,461
I brought you something.
1250
01:26:03,201 --> 01:26:05,464
It's a surprise.
1251
01:26:22,612 --> 01:26:24,222
Come on.
1252
01:26:37,453 --> 01:26:40,282
It doesn't have a name.
1253
01:26:40,325 --> 01:26:43,241
He will before sundown.
1254
01:26:51,510 --> 01:26:53,295
My goodness sake.
1255
01:26:56,036 --> 01:26:57,473
Hello, little fella!
1256
01:26:57,516 --> 01:27:00,476
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
1257
01:27:03,476 --> 01:27:07,476
Preuzeto sa www.titlovi.com
83065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.