Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,930
O CRUZAMENTO ENTRE A BROADWAY
E A RUA 72, NA ZONA OESTE DE NOVA IORQUE,
2
00:00:18,970 --> 00:00:21,130
É OFICIALMENTE CONHECIDO
POR SHERMAN SQUARE.
3
00:00:21,950 --> 00:00:25,310
PARA OS VICIADOS EM HEROÍNA
É "NEEDLE PARK", O PARQUE DAS SERINGAS.
4
00:00:27,230 --> 00:00:32,460
PÂNICO EM NEEDLE PARK
5
00:01:31,140 --> 00:01:33,140
Montagem
6
00:01:35,310 --> 00:01:37,310
Fotografia
7
00:01:43,646 --> 00:01:45,640
Do livro de
8
00:01:52,979 --> 00:01:54,970
Produção
9
00:01:58,146 --> 00:02:00,140
Realização
10
00:03:16,220 --> 00:03:17,400
Dói?
11
00:03:18,230 --> 00:03:19,360
Dói.
12
00:03:20,280 --> 00:03:21,530
Trataram-te bem?
13
00:03:22,490 --> 00:03:24,540
O sítio estava sujo.
14
00:03:24,590 --> 00:03:26,700
Sim, mas...
15
00:03:26,760 --> 00:03:28,630
foi de borla,
16
00:03:28,720 --> 00:03:29,740
foi um favor!
17
00:03:29,780 --> 00:03:32,860
Não estavas à espera de
uma clínica de luxo?
18
00:03:33,950 --> 00:03:35,950
Não quero favores.
19
00:03:36,130 --> 00:03:39,210
Fumaste um charro antes?
Eu disse-te para fumares um charro.
20
00:03:40,100 --> 00:03:41,350
Ele disse que era ilegal.
21
00:03:55,820 --> 00:03:56,930
A miúda está doente!
22
00:03:56,960 --> 00:03:58,920
Ela está bem.
23
00:04:06,380 --> 00:04:09,310
Vais-me pagar ou não?
24
00:04:09,350 --> 00:04:10,440
Quanto?
25
00:04:10,450 --> 00:04:11,620
Cinquenta dólares.
26
00:04:12,633 --> 00:04:15,660
- Vá lá!
- Ontem disseste que tinhas.
27
00:04:15,670 --> 00:04:17,740
Ontem foi ontem.
28
00:04:17,750 --> 00:04:19,730
Hoje é hoje.
29
00:04:20,980 --> 00:04:22,060
Vou bazar!
30
00:04:22,970 --> 00:04:27,250
Está bem, pronto, 50 dólares.
Conheço um tipo que me deve 100.
31
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
O artigo é bom?
32
00:04:30,360 --> 00:04:32,440
Não sei. Eu não consumo.
33
00:04:34,440 --> 00:04:37,670
O que queres que eu te diga que
veio de Tânger? Veio de Tânger.
34
00:04:38,500 --> 00:04:39,720
Vou buscar o meu casaco.
35
00:04:50,050 --> 00:04:51,110
Está tudo bem?
36
00:04:52,260 --> 00:04:54,220
Estás com frio?
37
00:04:57,390 --> 00:04:59,500
Põe isto.
38
00:05:05,500 --> 00:05:07,666
Um dia destes venho buscá-lo.
39
00:05:09,880 --> 00:05:11,070
Eu volto já.
40
00:05:12,910 --> 00:05:15,060
Marco! Quem desenhou isto?
41
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
Ela.
42
00:05:22,390 --> 00:05:27,520
- Como é que se escreve Reeves?
- R-E-E-V-E-S
43
00:05:28,670 --> 00:05:32,750
- Tem seguro?
- Não, não tenho.
44
00:05:32,830 --> 00:05:35,960
- Tem algum tipo de segurança social?
- Por favor, eu estou a sangrar!
45
00:05:36,070 --> 00:05:39,010
Eu preciso destas informações...
46
00:05:39,050 --> 00:05:41,130
Três toalhas em dez minutos.
47
00:05:46,500 --> 00:05:48,450
Posso ajudá-lo?
48
00:05:49,520 --> 00:05:52,570
Eu vou ao 424.
49
00:05:52,660 --> 00:05:56,830
A hora das visitas acabou.
Volte amanhã, sim?
50
00:05:57,830 --> 00:05:59,940
É a minha irmã. Ela está doente.
51
00:05:59,960 --> 00:06:03,190
- Acabei de vir de avião desde Jersey.
- Volte amanhã às duas.
52
00:06:04,020 --> 00:06:05,190
- Às duas?
- Sim, das duas às cinco.
53
00:06:27,170 --> 00:06:29,200
O que fazes tu aqui?
54
00:06:31,250 --> 00:06:34,310
Vim buscar o meu cachecol,
lembras-te?
55
00:06:38,450 --> 00:06:40,540
Como sabias que
eu estava aqui?
56
00:06:43,700 --> 00:06:46,960
Tenho um amigo na outra
enfermaria, ele disse-me.
57
00:06:46,990 --> 00:06:51,060
Ele disse-me: "Há uma miúda
muito gira no quarto 424".
58
00:06:51,090 --> 00:06:53,170
Portanto eu vim
dar uma espreitadela.
59
00:06:53,200 --> 00:06:55,180
Viste o Marco?
60
00:06:57,320 --> 00:06:59,310
Ele bazou.
61
00:07:00,450 --> 00:07:02,600
Tinha um concerto algures.
62
00:07:05,570 --> 00:07:07,750
Sabes como são os
artistas, sempre a bazarem.
63
00:07:09,840 --> 00:07:11,930
Como é que entraste aqui?
64
00:07:13,930 --> 00:07:15,120
Tenho os meus métodos.
65
00:07:21,310 --> 00:07:23,520
O que é que vais fazer?
Para onde é que vais?
66
00:07:24,340 --> 00:07:25,560
Vou para casa.
67
00:07:27,660 --> 00:07:29,600
Isso é onde?
68
00:07:29,740 --> 00:07:31,660
Em Fort Wayne.
69
00:07:31,830 --> 00:07:34,790
No Illinois?
Eu estive lá preso.
70
00:07:34,830 --> 00:07:36,850
É em Indiana.
71
00:07:38,950 --> 00:07:41,160
Também já lá cumpri pena,
acho eu.
72
00:07:41,200 --> 00:07:43,090
Estive em todo o lado.
73
00:07:45,290 --> 00:07:47,360
Perdi o teu cachecol.
74
00:07:48,420 --> 00:07:50,450
Voou da minha mão.
75
00:07:50,490 --> 00:07:51,580
Isso é terrível.
76
00:07:52,200 --> 00:07:55,630
Vamos fazer o seguinte: Para eu te
perdoar, vais desenhar um retrato meu.
77
00:07:55,670 --> 00:07:57,840
- A sério?
- Claro, és uma grande artista!
78
00:07:57,870 --> 00:07:58,830
Você!
79
00:07:58,850 --> 00:08:00,030
A hora das visitas acabou.
80
00:08:00,850 --> 00:08:03,060
É verdade.
Estava só a despedir-me da minha irmã.
81
00:08:03,090 --> 00:08:06,280
E não há aviões entre
Jersey e Nova Iorque.
82
00:08:06,466 --> 00:08:08,200
Há, sim. Há um helicóptero,
83
00:08:08,240 --> 00:08:12,100
que aterra no telhado da Pan Am e uma
limusina traz-nos para baixo. É fantástico.
84
00:08:12,310 --> 00:08:14,566
É uma dançarina excelente, sabia?
85
00:09:00,380 --> 00:09:02,380
Cumprimentos à mulher.
86
00:09:12,900 --> 00:09:14,890
Estás em todo o lado!
87
00:09:14,990 --> 00:09:16,150
Belo cachecol.
88
00:09:27,440 --> 00:09:29,610
- Estive duas vezes no K.Y.
- K.Y.?
89
00:09:29,680 --> 00:09:31,760
O hospital de Lexington.
90
00:09:32,710 --> 00:09:33,720
E não é tudo.
91
00:09:33,760 --> 00:09:35,850
Estive preso oito vezes.
92
00:09:37,810 --> 00:09:40,000
Isso não me impressiona.
93
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Dez vezes?
94
00:09:44,150 --> 00:09:45,270
Que tal doze vezes?
95
00:09:45,320 --> 00:09:47,210
Não te consigo impressionar!
96
00:09:48,360 --> 00:09:51,460
Falei de ti ao meu
irmão, Hank.
97
00:09:51,490 --> 00:09:53,540
Ele vai adorar-te.
98
00:09:54,620 --> 00:09:57,730
É melhor não gostar de mais
senão parto-lhe a cara.
99
00:10:00,760 --> 00:10:03,950
E também não tens de te preocupar
com dinheiro. É coisa que não me falta.
100
00:10:04,960 --> 00:10:06,090
Não tenho nada, pá.
101
00:10:09,190 --> 00:10:11,340
Vamos viajar, queres?
102
00:10:12,230 --> 00:10:14,320
Conheces Filadélfia?
103
00:10:14,410 --> 00:10:15,520
Eu também não.
104
00:10:17,530 --> 00:10:19,600
Porque é que queres Filadélfia?
105
00:10:23,740 --> 00:10:26,750
Sabes, nunca andei com uma
miúda antes. Isso prende-nos muito.
106
00:10:26,840 --> 00:10:29,866
- Eu não te estou a pedir nada.
- Não digas isso.
107
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
Ele não gosta de responsabilidades.
108
00:10:43,630 --> 00:10:45,740
- Quem?
- O Marco.
109
00:10:48,730 --> 00:10:50,940
Estás apaixonada por ele?
110
00:10:51,980 --> 00:10:54,180
Isso prova que não és parva.
111
00:10:57,180 --> 00:10:59,320
- Quem é?
- Eu.
112
00:11:05,530 --> 00:11:07,560
Era ele, o pai?
113
00:11:07,600 --> 00:11:08,650
Quem?
114
00:11:08,760 --> 00:11:10,750
O Marco, quem havia de ser?
115
00:11:11,740 --> 00:11:12,900
É bem possível.
116
00:11:15,950 --> 00:11:18,060
É cada resposta...
117
00:11:27,330 --> 00:11:29,420
Tu tens mesmo
sítio onde ficar?
118
00:11:29,510 --> 00:11:32,560
Não um sítio regular.
Tenho muitos.
119
00:11:33,660 --> 00:11:36,740
Fazes-me um favor?
Continua a andar.
120
00:11:36,780 --> 00:11:38,890
Sem te voltares.
Eu já volto.
121
00:11:54,480 --> 00:11:56,660
- Feliz Natal!
- Que vais fazer com isso?
122
00:11:56,690 --> 00:11:59,800
- É para ti.
- Eu não tenho casa.
123
00:11:59,830 --> 00:12:00,940
Aceita!
124
00:12:01,770 --> 00:12:03,830
Como te sentes a roubar
uma coisa?
125
00:12:04,870 --> 00:12:05,980
Doze dólares.
126
00:12:06,020 --> 00:12:10,170
Apanha as estações todas.
Quer apanhar Chicago? Aqui tem!
127
00:12:10,190 --> 00:12:12,320
Até a Turquia apanha.
128
00:12:14,460 --> 00:12:17,430
Quinze dólares. Está bem?
129
00:12:17,470 --> 00:12:19,540
Mais! Eu sou um drogado.
130
00:12:19,580 --> 00:12:21,660
Já ouvi essa história.
Diz qualquer coisa nova.
131
00:12:21,670 --> 00:12:23,840
Sou drogado e tarado sexual!
132
00:12:23,850 --> 00:12:25,920
Dou-te vinte.
133
00:12:26,770 --> 00:12:28,780
- Vinte dólares!
- Eu estou a morrer com falta de droga!
134
00:12:28,870 --> 00:12:30,050
E eu estou a morrer de fome!
135
00:12:36,270 --> 00:12:38,360
Vinte e cinco dólares!
136
00:12:39,360 --> 00:12:40,520
Vinte e três.
137
00:12:40,530 --> 00:12:42,640
As sandes foram dois dólares.
138
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
Que tal te sentes?
139
00:12:56,180 --> 00:12:59,310
Como é que era na tua terra?
140
00:13:02,330 --> 00:13:04,370
Quando eras pequenina.
141
00:13:04,420 --> 00:13:05,590
Não era mau.
142
00:13:06,510 --> 00:13:09,530
Nasci e fui à escola.
143
00:13:09,570 --> 00:13:10,620
Que original!
144
00:13:10,660 --> 00:13:14,790
Tinha uma mãe, um pai,
um irmãozinho e um relvado.
145
00:13:14,830 --> 00:13:15,970
Excelente.
146
00:13:16,940 --> 00:13:20,060
Fiz um curso de artes,
147
00:13:20,070 --> 00:13:23,120
e a minha mãe ia
sempre ao médico.
148
00:13:23,200 --> 00:13:24,360
Não era mau.
149
00:13:25,280 --> 00:13:27,290
Então porque te
vieste embora?
150
00:13:29,440 --> 00:13:31,650
Deixas as pessoas sem razão?
151
00:13:35,810 --> 00:13:37,680
Não teria deixado...
152
00:13:37,730 --> 00:13:39,910
Não devias.
Não está certo.
153
00:13:49,270 --> 00:13:51,330
Não volto a fazê-lo.
154
00:13:52,400 --> 00:13:53,530
Ótimo.
155
00:14:24,700 --> 00:14:25,750
Como te sentes?
156
00:14:36,300 --> 00:14:38,400
Adormeceste.
157
00:14:46,560 --> 00:14:48,650
Se te apetece muito agora...
158
00:14:54,890 --> 00:14:56,120
Está tudo bem.
159
00:14:58,100 --> 00:15:00,210
Não te preocupes com isso.
160
00:15:04,360 --> 00:15:05,490
É muito cedo.
161
00:15:05,500 --> 00:15:07,530
Podemos, se quiseres.
162
00:15:18,930 --> 00:15:20,940
Dorme.
163
00:15:57,530 --> 00:15:58,520
Bom dia.
164
00:15:58,560 --> 00:16:00,720
Vais-te matar com isso.
165
00:16:02,760 --> 00:16:05,820
Não estou agarrado
é só para curtir.
166
00:16:07,980 --> 00:16:11,240
Sabes qual era o prato
principal em casa do Marco?
167
00:16:14,140 --> 00:16:16,330
Bolinhos de erva.
168
00:16:27,790 --> 00:16:29,940
- Onde é que vamos?
- Ao Chico.
169
00:16:34,050 --> 00:16:37,320
- Que tal vai isso?
- Na boa.
170
00:16:38,140 --> 00:16:39,180
Quem é a miúda?
171
00:16:39,220 --> 00:16:41,260
Helen, apresento-te o Chico.
172
00:16:41,300 --> 00:16:43,400
Ela paga-te as doses?
173
00:16:45,520 --> 00:16:48,560
Eh, Bobby, tens alguma coisa?
174
00:16:49,700 --> 00:16:50,840
Sonny, apresento-te a Helen.
175
00:16:51,710 --> 00:16:52,890
O Hotch tem andado por aí.
176
00:16:52,920 --> 00:16:54,950
Ah sim? Ele que se lixe.
177
00:16:56,910 --> 00:16:59,020
Porque não comes as batatas?
178
00:16:59,180 --> 00:17:04,240
Pareces um passarinho a comer.
Deve ser por isso que andas sempre doente.
179
00:17:07,390 --> 00:17:08,580
Estás a ver isto?
180
00:17:09,600 --> 00:17:12,640
Eu só como isto desde
os dez anos.
181
00:17:12,730 --> 00:17:14,800
É por isso que tenho
tão bom aspeto.
182
00:17:17,800 --> 00:17:19,910
Tu deves comer comida saudável.
183
00:17:19,940 --> 00:17:21,120
Não!
184
00:17:24,030 --> 00:17:27,130
Que tal um viciado em comida
saudável em Needle Park?
185
00:17:28,270 --> 00:17:31,380
Ele chama-se Sammy.
Ela é Helen. Sammy.
186
00:17:31,410 --> 00:17:33,990
- Como vai o comércio?
- Vai indo.
187
00:17:34,030 --> 00:17:36,570
Helen, como vais?
Come lá, come lá
188
00:17:36,620 --> 00:17:38,130
Eu tiro uma.
189
00:17:38,170 --> 00:17:39,650
Serve-te.
190
00:17:40,760 --> 00:17:42,860
Vou ver um tipo...
191
00:17:46,110 --> 00:17:48,170
Ótimo.
192
00:17:50,110 --> 00:17:52,180
Até um dia destes.
Ela é gira.
193
00:17:53,230 --> 00:17:54,450
Dá-lhe os meus cumprimentos,
sim?
194
00:17:56,440 --> 00:17:58,620
Gosto disto aqui.
195
00:17:59,530 --> 00:18:01,610
Os teus amigos estão todos aqui.
Tu estás aqui.
196
00:18:01,660 --> 00:18:02,800
Grandes amigos...
197
00:18:03,710 --> 00:18:06,780
Já levei banhadas
de metade deles.
198
00:18:06,860 --> 00:18:07,890
Metade!
199
00:18:10,000 --> 00:18:11,140
Ali está o Hank!
200
00:18:17,200 --> 00:18:18,450
Ele é surdo.
Espera aí.
201
00:18:21,460 --> 00:18:23,540
Cuidado!
Não vê por onde vai?
202
00:18:40,220 --> 00:18:42,330
Toma cuidado com
o trânsito.
203
00:18:51,690 --> 00:18:53,720
- Que sacana, este Hotch!
- Quem?
204
00:18:53,760 --> 00:18:54,980
Um parvo.
205
00:18:55,830 --> 00:18:57,880
É da brigada de
estupefacientes.
206
00:18:59,990 --> 00:19:01,240
O meu irmão Hank.
207
00:19:02,100 --> 00:19:03,190
Hank, apresento-te a Helen.
208
00:19:03,220 --> 00:19:05,220
É uma artista.
209
00:19:05,270 --> 00:19:07,390
De que espécie...
notas falsas?
210
00:19:12,540 --> 00:19:14,570
Onde é que se conheceram?
211
00:19:15,700 --> 00:19:17,760
Isto é uma festa?
212
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Olhem quem está aqui.
213
00:19:19,860 --> 00:19:22,900
- Viste o Hotch?
- Sim, tinhas razão.
214
00:19:24,140 --> 00:19:28,310
Tu ainda vendes erva
em Greenwich Village?
215
00:19:30,260 --> 00:19:33,320
Parece que os pretos
te acham um gajo bué de mau.
216
00:19:35,500 --> 00:19:36,570
O Hank é ladrão.
217
00:19:38,600 --> 00:19:39,660
É a minha profissão.
218
00:19:40,700 --> 00:19:41,770
É o que eu sei fazer bem.
219
00:19:41,780 --> 00:19:43,770
Ele nunca foi apanhado.
220
00:19:43,860 --> 00:19:45,860
Conta-lhe lá.
221
00:19:45,910 --> 00:19:47,020
Vá lá!
222
00:19:49,170 --> 00:19:51,260
Conta lá tu como
te apanharam a ti.
223
00:19:52,210 --> 00:19:54,230
Vá lá, conta-lhe.
224
00:19:56,380 --> 00:19:59,510
Quando eu arrombo um apartamento,
bloqueio a fechadura.
225
00:19:59,600 --> 00:20:02,610
Bastam-me dois palitos
para a arrombar.
226
00:20:02,630 --> 00:20:07,870
Se as pessoas voltam, eu ouço-as a tentar
entrar e saio pela escada de incêndio.
227
00:20:07,900 --> 00:20:08,930
Fantástico!
228
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Ontem, roubei um televisor.
229
00:20:13,060 --> 00:20:15,110
Quanto é que isso
te deu? Dez dólares?
230
00:20:15,150 --> 00:20:16,300
Vinte e cinco.
231
00:20:20,300 --> 00:20:23,480
Esta noite, eu saquei 600!
232
00:20:23,490 --> 00:20:24,530
Fantástico!
233
00:20:29,750 --> 00:20:31,730
Um presentinho.
234
00:20:33,880 --> 00:20:36,070
Compra uma refeição a sério.
235
00:20:38,090 --> 00:20:40,120
Dez dólares!
236
00:20:43,240 --> 00:20:44,390
Eu aceito.
237
00:20:46,370 --> 00:20:47,470
Isto é que é um irmão!
238
00:21:55,180 --> 00:21:56,350
A menina Montez?
239
00:21:56,380 --> 00:21:58,310
Quarto 41.
240
00:22:02,570 --> 00:22:04,630
O Sonny disse-me
que estavas aqui.
241
00:22:04,660 --> 00:22:06,850
Estava preocupada.
Procurei-te por todo o lado.
242
00:22:07,670 --> 00:22:08,800
Que noite!
243
00:22:09,830 --> 00:22:10,980
Isso é o quê?
244
00:22:11,850 --> 00:22:13,020
O quê, isto?
245
00:22:13,050 --> 00:22:15,020
Café.
246
00:22:16,040 --> 00:22:17,280
Estava em frente de
uma mercearia
247
00:22:18,110 --> 00:22:19,270
Olha o bófia.
248
00:22:25,610 --> 00:22:29,720
Pobre polícia! Ali sentado o
dia inteiro a ver passar os criminosos.
249
00:22:29,750 --> 00:22:32,730
Carregando café...
250
00:22:34,900 --> 00:22:36,460
Vai para cima?
251
00:22:36,510 --> 00:22:38,040
São dois toques.
252
00:22:50,540 --> 00:22:52,650
Não sei... estou nervoso...
Aí está ele.
253
00:22:57,940 --> 00:22:59,930
Conseguiste a cena?
254
00:23:00,940 --> 00:23:02,100
Conseguiste?
255
00:23:04,090 --> 00:23:05,140
Calma!
256
00:23:08,270 --> 00:23:09,400
Apresento-lhes a Helen.
257
00:23:11,310 --> 00:23:14,650
Há uma mercearia na Rua 74.
Procura o número.
258
00:23:17,660 --> 00:23:19,810
Tive de ir a Harlem
para encontrar.
259
00:23:19,840 --> 00:23:23,010
Um puto devia fornecer-me,
mas eu não tenho confiança.
260
00:23:23,830 --> 00:23:25,470
É preciso desconfiar.
261
00:23:25,510 --> 00:23:27,120
Bobby, preciso de água.
262
00:23:28,090 --> 00:23:30,150
Quanto é que isso
custa em Harlem?
263
00:23:30,170 --> 00:23:33,310
Sete dólares por uma dose
de cinco e é uma merda.
264
00:23:33,340 --> 00:23:34,450
Podes crer.
265
00:23:35,380 --> 00:23:37,400
Diverte-te.
266
00:23:38,470 --> 00:23:39,560
Tens o número?
267
00:23:45,820 --> 00:23:49,890
Não te devias preocupar.
Tive de ir a Harlem para me abastecer.
268
00:23:53,120 --> 00:23:54,300
Ele está doente?
269
00:23:56,250 --> 00:23:59,320
Tem cara disso.
Mickey, tudo bem?
270
00:23:59,370 --> 00:24:04,520
Está bem. Assaltou um veterinário
e injetou um vermicida.
271
00:24:04,580 --> 00:24:05,620
Então, Mickey,
272
00:24:05,630 --> 00:24:07,640
que tal vão os vermes?
273
00:24:16,160 --> 00:24:19,200
Saquei este tipo por
48 maços de cigarros,
274
00:24:19,230 --> 00:24:22,250
para que ele comprasse
o nosso produto.
275
00:24:22,320 --> 00:24:24,450
Penny, olha o que
eu te trouxe.
276
00:24:27,450 --> 00:24:29,540
Sim, duas caixas de café.
277
00:24:29,620 --> 00:24:32,790
Não, eu não lhe
roubei comida de gato.
278
00:24:32,820 --> 00:24:34,820
Eu não tenho gato!
279
00:24:35,880 --> 00:24:37,940
Aceita, ou não?
280
00:24:40,000 --> 00:24:41,210
Muito bem, eu passo
por aí.
281
00:24:42,070 --> 00:24:44,290
Quando? Não sei.
Vou quando for!
282
00:24:44,310 --> 00:24:46,300
Esqueça o quando!
283
00:24:48,390 --> 00:24:50,370
Já comeste?
284
00:24:52,660 --> 00:24:54,710
Bobby, traz-me uma soda.
285
00:25:00,870 --> 00:25:02,990
Faixa nº 2:
"Light my fire".
286
00:25:15,500 --> 00:25:17,580
É um verdadeiro pânico, meu.
287
00:25:18,640 --> 00:25:20,720
Pior que em 1968!
288
00:25:21,770 --> 00:25:24,780
Os dealers fizeram
explodir os preços.
289
00:25:24,820 --> 00:25:27,020
Pior até que em 64.
290
00:25:28,010 --> 00:25:33,150
Há pessoal ressacar nas ruas.
A vomitar nos becos.
291
00:25:33,200 --> 00:25:36,270
É ano de eleições, é por isso
que falta artigo.
292
00:25:36,310 --> 00:25:39,430
- Que eleições?
- Sei lá, meu, umas quaisquer.
293
00:25:41,570 --> 00:25:43,600
Não gosto de acordar sozinha.
294
00:25:46,800 --> 00:25:48,870
Nem eu quero...
295
00:25:50,950 --> 00:25:53,090
mas às vezes é preciso.
296
00:26:10,780 --> 00:26:13,820
Se eu deixasse Nova Iorque
297
00:26:14,880 --> 00:26:16,090
tu virias comigo?
298
00:26:19,130 --> 00:26:20,300
Onde?
299
00:26:24,430 --> 00:26:26,370
Não interessa.
300
00:26:31,640 --> 00:26:33,770
Podíamos ir a Fort Wayne.
301
00:26:34,750 --> 00:26:36,960
Eu arranjava emprego a
vender enciclopédias.
302
00:26:37,780 --> 00:26:40,020
quero causar uma boa impressão
aos teus pais.
303
00:26:45,140 --> 00:26:48,210
É por causa dos políticos
que estamos assim.
304
00:26:48,330 --> 00:26:52,530
Por isso temos de pagar
sete dólares por uma dose de três.
305
00:27:56,060 --> 00:27:58,240
Tu não vais a lado
nenhum sem mim.
306
00:28:29,580 --> 00:28:31,600
Sabes o que tu és?
307
00:28:31,670 --> 00:28:33,680
O que é que eu sou?
308
00:28:42,980 --> 00:28:44,120
És a minha menina.
309
00:28:55,550 --> 00:28:57,760
Gostavas de ser
eleita Miss Metropolitano?
310
00:28:57,760 --> 00:28:58,810
Oh, sim!
311
00:28:58,810 --> 00:29:00,680
- Sim?
- Sim!
312
00:29:00,780 --> 00:29:02,980
Conheço um tipo que
tratava disso.
313
00:29:03,800 --> 00:29:05,930
Sem que tu vás para
a cama com ele!
314
00:29:07,960 --> 00:29:10,250
- Podemos arranjar alguma coisa no hospital?
- Pois, pois...
315
00:29:10,260 --> 00:29:12,390
Não há nada em lado nenhum.
316
00:29:13,210 --> 00:29:14,260
Olhem, é o Hotch.
317
00:29:19,640 --> 00:29:22,780
Até há 15 dias,
havia por toda a parte.
318
00:29:24,660 --> 00:29:27,910
Conheço um tipo que injeta
cera com analgésico!
319
00:29:32,070 --> 00:29:33,150
Olhem a Irene.
320
00:29:38,310 --> 00:29:39,310
Tens alguma coisa?
321
00:29:39,360 --> 00:29:43,460
Merda, há mais artigo
na prisão do que aqui!
322
00:29:43,510 --> 00:29:44,690
Que tipo de artigo?
323
00:29:45,520 --> 00:29:48,400
Cavalo! As fufas todas passam.
324
00:29:48,690 --> 00:29:50,790
Tu também tens ar de fufa.
325
00:29:50,830 --> 00:29:52,940
Pois, na cana tornamo-nos fufas.
326
00:29:52,980 --> 00:29:55,940
Cavalo com speed,
é fixe!
327
00:29:55,980 --> 00:29:57,180
É bom com tudo.
328
00:29:57,190 --> 00:29:59,130
Com coca, por exemplo.
329
00:29:59,170 --> 00:30:01,240
Porque é que te apanharam,
Irene?
330
00:30:02,190 --> 00:30:03,360
Roubo.
331
00:30:05,440 --> 00:30:07,480
Podes crer!
332
00:30:07,520 --> 00:30:10,610
Andava com um chulo
na Rua 72.
333
00:30:10,650 --> 00:30:14,820
Não há nada melhor
do que cavalo com coca.
334
00:30:14,860 --> 00:30:17,000
Já tentaste meter cola?
335
00:30:17,900 --> 00:30:20,120
- Já snifei.
- Mas chutar?
336
00:30:23,080 --> 00:30:24,280
Sabem qual é a melhor ganza?
337
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
É o quê?
338
00:30:27,330 --> 00:30:28,330
A morte.
339
00:30:32,530 --> 00:30:33,580
Não liguem.
340
00:30:35,610 --> 00:30:38,780
Eu disse-lhes:
"Pá, eu não sou ladra,
341
00:30:38,810 --> 00:30:40,890
"sou prostituta".
342
00:30:44,960 --> 00:30:48,100
O puto disse: "Na esquina
da Rua 75 com a Broadway".
343
00:30:49,330 --> 00:30:51,360
Espera por mim aqui.
344
00:32:01,150 --> 00:32:03,320
Preciso do telefone.
345
00:32:04,250 --> 00:32:06,340
O outro está estragado!
346
00:32:35,620 --> 00:32:37,600
Levei uma banhada!
347
00:33:04,740 --> 00:33:05,890
- Tu roubaste-me!
- Desculpa, meu...
348
00:33:05,960 --> 00:33:07,920
- Estas pedrado com o meu artigo!
- Não havia suficiente...
349
00:33:12,210 --> 00:33:15,220
Está debaixo de uma lata
de lixo na Rua 71.
350
00:33:24,730 --> 00:33:26,620
Já o tenho!
351
00:34:20,000 --> 00:34:21,970
Não posso.
352
00:34:22,707 --> 00:34:23,867
Não posso.
353
00:34:25,770 --> 00:34:26,966
Não posso.
354
00:34:30,510 --> 00:34:32,640
Quando estou pedrado,
355
00:34:33,700 --> 00:34:35,533
não consigo.
356
00:34:39,453 --> 00:34:42,033
Quando estiver sóbrio.
357
00:34:44,707 --> 00:34:46,697
Amanhã.
358
00:34:47,733 --> 00:34:49,366
Está bem?
359
00:34:51,430 --> 00:34:52,900
Amanhã.
360
00:35:07,840 --> 00:35:09,050
Quero a minha chave.
361
00:35:09,880 --> 00:35:11,110
Pague a renda.
362
00:35:12,030 --> 00:35:15,070
Por esta fábrica de micróbios? Você é que
me devia pagar por eu estar aqui!
363
00:35:15,110 --> 00:35:18,220
- Posso ir buscar as minhas coisas?
- Não as vão perder.
364
00:35:18,260 --> 00:35:21,500
Bela clientela que tem aqui!
Um belo resort para pegas!
365
00:35:21,530 --> 00:35:22,620
Elas pagam o quarto.
366
00:35:23,440 --> 00:35:25,690
Você é lindo!
Adorável!
367
00:35:25,710 --> 00:35:28,680
Tem um verdadeiro palácio!
368
00:35:39,260 --> 00:35:41,210
O Chico foi dentro.
369
00:35:41,260 --> 00:35:45,390
Podemos ficar em casa
dele durante esta semana.
370
00:35:54,730 --> 00:35:55,920
Eu sou um verme.
371
00:35:56,810 --> 00:35:57,940
Devias deixar-me.
372
00:35:58,880 --> 00:36:01,080
Não precisas de me dizer.
Eu decido sozinha.
373
00:36:07,420 --> 00:36:08,510
Escuta...
374
00:36:19,800 --> 00:36:21,890
Quero que me faças um favor.
375
00:36:23,940 --> 00:36:26,140
Quero que vás por mim
à Rua 119.
376
00:36:28,190 --> 00:36:30,390
Para me comprares
artigo.
377
00:36:32,310 --> 00:36:33,490
Tu podes fazê-lo.
378
00:36:34,360 --> 00:36:35,530
Pois podia.
379
00:36:37,520 --> 00:36:41,630
Tu não queres só que eu vá comprar.
Queres outra coisa.
380
00:36:46,910 --> 00:36:47,980
O que é que eu quero?
381
00:36:48,000 --> 00:36:50,130
Saber até onde eu iria por ti.
382
00:36:51,230 --> 00:36:52,250
E então?
383
00:36:53,130 --> 00:36:54,300
Então...
384
00:36:56,260 --> 00:36:57,460
está bem.
385
00:37:26,560 --> 00:37:28,580
Procura alguém?
386
00:37:28,660 --> 00:37:29,710
O Freddy.
387
00:37:29,720 --> 00:37:31,720
- Quem?
- O Freddy.
388
00:37:32,800 --> 00:37:33,890
Porquê?
389
00:37:35,030 --> 00:37:37,060
Você é o Freddy?
390
00:37:37,110 --> 00:37:38,150
Porquê?
391
00:37:42,150 --> 00:37:43,300
Ele tem uma coisa para mim.
392
00:37:43,330 --> 00:37:45,330
Ah, sim? O quê?
393
00:37:47,420 --> 00:37:48,620
Você é o Freddy?
394
00:37:50,580 --> 00:37:51,690
Sim.
395
00:37:57,820 --> 00:38:00,970
Espera! Espera!
Aqui não.
396
00:38:10,280 --> 00:38:12,960
- Onze dólares?
- É tudo o que tenho.
397
00:38:13,000 --> 00:38:15,650
- Não chega.
- É tudo o que tenho.
398
00:38:16,650 --> 00:38:18,810
Podes pagar em géneros.
399
00:38:21,870 --> 00:38:23,930
O que é que foi?
400
00:38:30,100 --> 00:38:31,260
- Não tenho nada.
- Então?
401
00:38:32,290 --> 00:38:34,290
Encontrei a loja toda.
402
00:38:34,330 --> 00:38:35,530
Isso não é meu, é de
outra pessoa.
403
00:38:37,510 --> 00:38:39,520
E isto?
404
00:38:39,590 --> 00:38:42,610
É da gaja branca, meu.
405
00:38:42,650 --> 00:38:43,700
Volta-te.
406
00:38:45,760 --> 00:38:47,010
Eu já te vi.
407
00:38:47,940 --> 00:38:50,120
É o inspetor Hotchner.
O Bobby conhece-o.
408
00:38:57,310 --> 00:38:59,520
Ele já te pôs a trabalhar
para ele, hã?
409
00:39:04,510 --> 00:39:05,670
Anda daí. Nós damos-te
boleia para a baixa.
410
00:39:06,710 --> 00:39:07,890
Eu não vou para a baixa.
411
00:39:08,710 --> 00:39:09,830
Nós levamos-te.
412
00:39:09,840 --> 00:39:11,850
Eu não sei onde está o Bobby.
413
00:39:13,920 --> 00:39:15,190
Isso não é meu.
É de outra pessoa.
414
00:39:23,400 --> 00:39:25,410
O Freddy não nos
quer entregar o Jocko.
415
00:39:25,450 --> 00:39:27,590
O gajo é meu amigo, meu!
416
00:39:30,610 --> 00:39:31,870
Queres sair, Freddy?
417
00:39:32,710 --> 00:39:33,900
Sim, encoste aí.
418
00:39:39,040 --> 00:39:41,170
Vais apanhar três anos com isto,
Freddy.
419
00:39:42,160 --> 00:39:44,170
O que quer dizer com isso?
420
00:39:44,210 --> 00:39:46,420
É de um a três anos.
421
00:39:47,480 --> 00:39:51,670
Dizemos ao juiz que
não quiseste cooperar.
422
00:39:52,600 --> 00:39:54,760
Isso dá-te três anos garantidos.
423
00:39:58,860 --> 00:40:01,900
Eu estou na segurança social.
Isso vai-me arruinar-me.
424
00:40:01,980 --> 00:40:05,070
Então... entrega-nos o Jocko.
425
00:40:05,210 --> 00:40:06,230
Telefona-lhe
426
00:40:06,250 --> 00:40:09,290
para lhe comprares artigo.
427
00:40:09,320 --> 00:40:10,430
Uma vez chega.
428
00:40:11,260 --> 00:40:12,520
Vocês já o prenderam
uma vez.
429
00:40:13,350 --> 00:40:15,460
Não nos chateia
prender pessoas duas vezes.
430
00:40:16,540 --> 00:40:18,640
Vocês devem estar doidos.
431
00:40:41,620 --> 00:40:45,670
Esperem! O gajo pode
não estar em casa.
432
00:40:46,830 --> 00:40:48,930
Tem uma moeda?
Eu não tenho.
433
00:40:57,210 --> 00:40:59,460
O Bobby nunca te falou
sobre o pânico, pois não?
434
00:41:01,360 --> 00:41:04,570
Daqui a um mês ele vai chibar-se
por um par de doses.
435
00:41:05,600 --> 00:41:06,720
Toda a gente se chiba.
436
00:41:09,690 --> 00:41:12,940
Um dia, vemos no jornal
437
00:41:13,840 --> 00:41:17,120
que a polícia apanhou
100 quilos de heroína no cais.
438
00:41:17,150 --> 00:41:19,220
Ninguém lê a história,
439
00:41:21,130 --> 00:41:23,230
mas durante seis meses,
temos todos aos pinotes na rua,
440
00:41:23,270 --> 00:41:25,380
a chibarem-se uns aos outros.
441
00:41:27,600 --> 00:41:31,590
Não te esqueças disto:
os junkies chibam-se sempre.
442
00:41:35,780 --> 00:41:36,930
Sempre!
443
00:41:39,960 --> 00:41:43,070
Vá lá, Bobby, não me
venhas com tretas!
444
00:41:44,190 --> 00:41:47,230
Tu estás agarrado à heroína,
és um prisioneiro.
445
00:41:47,270 --> 00:41:48,350
Só de vez em quando.
446
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Eu, é de vez em quando.
447
00:41:51,490 --> 00:41:53,500
Ele é sempre.
448
00:41:53,670 --> 00:41:55,580
A cinquenta dólares por dia!
449
00:41:55,660 --> 00:41:56,800
Trinta.
450
00:41:57,640 --> 00:41:59,730
O que dá 200 por semana.
451
00:41:59,770 --> 00:42:01,810
E isto é só o princípio
do pânico!
452
00:42:04,010 --> 00:42:06,200
Onde é que vais arranjar
o dinheiro, Bobby?
453
00:42:15,390 --> 00:42:16,500
O que vais tu fazer?
454
00:42:18,610 --> 00:42:21,660
Consigo, nada!
455
00:44:49,750 --> 00:44:51,900
Tenho de me preparar.
456
00:45:03,270 --> 00:45:04,470
Atira para aqui.
457
00:45:08,580 --> 00:45:09,650
Alta!
458
00:45:27,330 --> 00:45:28,520
Tiveram sorte!
459
00:45:29,460 --> 00:45:32,550
Eu era o Babe Ruth
da Rua 81!
460
00:45:32,590 --> 00:45:33,770
Eu batia na bola...
461
00:45:36,760 --> 00:45:38,770
Atirei com uma bola
para o telhado, uma vez.
462
00:45:38,810 --> 00:45:40,990
Lá de cima vi uns tipos
a jogar aos dados.
463
00:45:41,030 --> 00:45:45,020
Ganhei 79 dólares antes
de recuperar o taco.
464
00:45:45,100 --> 00:45:47,080
Eu sou o maior!
465
00:45:50,280 --> 00:45:52,350
Vai lá buscá-la.
466
00:46:10,130 --> 00:46:11,240
Bem jogado!
467
00:46:31,090 --> 00:46:33,160
Quando é que tu começaste?
468
00:47:00,180 --> 00:47:02,320
É bolo de banana.
469
00:47:35,750 --> 00:47:37,750
Vamo-nos casar.
470
00:47:41,910 --> 00:47:43,890
Porque não?
471
00:47:47,070 --> 00:47:49,190
Vá lá...
vamo-nos casar.
472
00:47:58,530 --> 00:48:00,600
Do que iam vocês viver?
473
00:48:01,710 --> 00:48:03,780
O Whitey deve-me 19 dólares.
474
00:48:03,810 --> 00:48:05,830
É um princípio!
475
00:48:06,940 --> 00:48:10,060
Com um pouco de sorte
isso dá-te para duas doses!
476
00:48:10,070 --> 00:48:11,150
Eu vou deixar.
477
00:48:11,200 --> 00:48:13,170
Claro!
478
00:48:13,200 --> 00:48:15,370
As tuas responsabilidades!
479
00:48:16,330 --> 00:48:18,390
Tu não vais deixar.
480
00:48:21,540 --> 00:48:23,630
Vou levar-te comigo.
481
00:48:25,710 --> 00:48:28,770
- Tenho um golpezinho em vista.
- Não!
482
00:48:28,810 --> 00:48:29,940
Eu vou arranjar trabalho.
483
00:48:29,980 --> 00:48:34,150
Acho bem! Mas isto é fixe.
Uma cena que se faz nas calmas.
484
00:48:34,180 --> 00:48:36,170
Eu vou arranjar trabalho.
485
00:48:36,200 --> 00:48:37,300
Claro!
486
00:48:37,420 --> 00:48:39,540
O que vais tu fazer?
487
00:48:39,813 --> 00:48:41,013
Retratos?
488
00:48:47,610 --> 00:48:50,700
Quero um doughnut com doce,
não com chocolate!
489
00:48:50,740 --> 00:48:52,870
Disse-me dois cafés e dois
de chocolate.
490
00:48:52,900 --> 00:48:55,890
Não. Eu queria um
chocolate quente.
491
00:48:55,960 --> 00:48:58,010
Um chocolate quente.
492
00:48:58,140 --> 00:49:00,100
Três cafés simples.
493
00:49:08,460 --> 00:49:09,620
E para si?
494
00:49:10,650 --> 00:49:13,770
Um café e uma sanduíche
de sardinha.
495
00:49:16,810 --> 00:49:17,960
O meu chocolate.
496
00:49:21,080 --> 00:49:23,200
Esse doughnut está pronto?
497
00:49:34,540 --> 00:49:37,640
- Não me está a esquecer, pois não?
- Três passes.
498
00:49:41,840 --> 00:49:43,990
Isto está frio!
499
00:49:48,090 --> 00:49:51,240
- Um guardanapo, se faz favor.
- Vá buscá-lo você.
500
00:49:54,360 --> 00:49:56,530
Posso trabalhar no supermercado.
501
00:49:56,540 --> 00:49:59,580
Só as mercearias que podia roubar...!
502
00:50:00,610 --> 00:50:02,590
Eu vou trabalhar com o Hank.
503
00:50:02,800 --> 00:50:04,850
Não te quero ver
maltratada por ninguém.
504
00:50:42,453 --> 00:50:43,513
Eh, Bobby!
505
00:50:44,087 --> 00:50:46,057
O meu presente de casamento.
506
00:50:48,020 --> 00:50:51,233
- Um é para ela.
- Duas torradeiras.
507
00:50:51,400 --> 00:50:52,933
Problema teu.
508
00:50:53,233 --> 00:50:56,880
Para esta noite,
vamos rever o plano de ação.
509
00:50:56,920 --> 00:50:58,040
Outra vez?
510
00:50:58,070 --> 00:51:00,150
- Sim, outra vez. Eu faço-te entrar...
- Tu fazes-me entrar...
511
00:51:01,110 --> 00:51:03,160
- ...tu trazes a mercadoria.
- Eu trago a mercadoria.
512
00:51:03,290 --> 00:51:05,340
Eu recuo com o camião.
513
00:51:05,370 --> 00:51:07,390
Carregamos e bazamos.
514
00:51:07,430 --> 00:51:09,330
Bazamos!
515
00:51:09,430 --> 00:51:10,610
- À meia-noite!
- À meia-noite.
516
00:51:18,780 --> 00:51:19,970
Viram o Bobby?
517
00:51:20,920 --> 00:51:23,110
- Ele não veio cá?
- Esta noite, não.
518
00:51:28,320 --> 00:51:30,260
Irene, não viste o Bobby?
519
00:51:30,300 --> 00:51:32,500
Como diabo hei-de saber
onde anda o Bobby?
520
00:51:33,440 --> 00:51:35,440
Ele vai ter com o Hank
à meia-noite.
521
00:51:35,490 --> 00:51:36,600
Só passa meia-hora!
522
00:51:37,600 --> 00:51:39,630
Ele devia estar aqui.
523
00:51:39,680 --> 00:51:42,790
O Bobby até se atrasaria
no seu próprio casamento!
524
00:51:46,990 --> 00:51:49,220
- Têm a certeza que ele não veio?
- Ainda estás aqui?
525
00:51:50,040 --> 00:51:52,230
O Bobby fez uma overdose.
526
00:52:04,820 --> 00:52:06,810
Não o deixem morrer aqui!
527
00:52:09,940 --> 00:52:12,090
Depressa, toalhas molhadas!
528
00:52:12,120 --> 00:52:13,180
Só tenho uma!
529
00:52:14,020 --> 00:52:15,150
Arranja-te!
530
00:52:22,450 --> 00:52:24,630
O que é que ele tomou?
Vai ficar bem?
531
00:52:34,910 --> 00:52:36,040
Então, a toalha?!
532
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
A toalha!
533
00:52:42,220 --> 00:52:45,420
Não o deixes morrer, ouviste?
Não quero mortes aqui!
534
00:52:52,417 --> 00:52:53,597
Cala-me esse miúdo!
535
00:52:53,700 --> 00:52:56,566
A rapariga que cuida dele
está de saída!
536
00:53:01,980 --> 00:53:04,170
- Não podem fazer isso noutro sítio?
- Cala-te!
537
00:53:08,340 --> 00:53:10,400
Tenho de fazer!
538
00:53:10,430 --> 00:53:11,460
Cala-te!
539
00:53:11,470 --> 00:53:13,630
Eu estou na minha casa!
540
00:53:13,650 --> 00:53:16,660
- Temos de o fazer vomitar.
- Na minha casa, não!
541
00:53:18,770 --> 00:53:21,860
Estou à espera de um cliente!
542
00:53:23,990 --> 00:53:26,060
Tirem-no daqui!
543
00:53:27,110 --> 00:53:30,340
Se ele morrer, propõe-no
aos teus clientes, juntamente com o bebé!
544
00:53:36,500 --> 00:53:36,490
Eu não lhe pedi nada!
545
00:53:47,680 --> 00:53:50,770
Ele não pode ficar aqui!
Tenho um cabrito para esfolar!
546
00:53:50,810 --> 00:53:51,830
Ele está doente.
547
00:53:51,870 --> 00:53:57,220
Doente o caraças! Meteu 40 dólares de
cavalo! Eu não lhe pedi para o fazer aqui!
548
00:53:59,270 --> 00:54:01,250
Helen...
549
00:54:01,260 --> 00:54:03,340
Vigia o bebé enquanto eu
despacho o meu tipo.
550
00:54:03,380 --> 00:54:05,520
O que irá ele dizer se vir
o puto aqui?
551
00:54:06,450 --> 00:54:08,460
Talvez o adote!
552
00:54:08,560 --> 00:54:10,550
Por favor, ele é um
cliente regular.
553
00:54:27,330 --> 00:54:29,360
Traz o bebé.
554
00:54:36,680 --> 00:54:37,840
No lavatório, não!
555
00:54:43,900 --> 00:54:45,150
Não o podem calar?
556
00:54:50,270 --> 00:54:52,330
Diz ao Hank...
557
00:54:53,360 --> 00:54:55,430
que nunca mais...
558
00:54:56,530 --> 00:54:58,590
Eu juro!
559
00:55:00,610 --> 00:55:02,890
Fazemos o golpe hoje!
Ontem eu estraguei tudo.
560
00:55:03,710 --> 00:55:05,870
É a história da tua vida!
561
00:55:05,900 --> 00:55:09,110
Tenho de te ir buscar a casa
para tu chegares a horas?
562
00:55:09,120 --> 00:55:11,080
Só porque sou teu irmão?
563
00:55:11,120 --> 00:55:15,350
Achas que não me chateias
só por seres meu irmão?
564
00:55:15,380 --> 00:55:18,380
Acredita, tu és um trambolho!
565
00:55:18,420 --> 00:55:21,480
Estive à tua espera
num camião roubado!
566
00:55:21,520 --> 00:55:22,660
Está bem, arranjamos outro esta noite.
567
00:55:22,680 --> 00:55:26,720
Eu é que terei de arranjar outro esta noite.
Tu, aparece!
568
00:55:35,190 --> 00:55:39,170
Traz a mercadoria.
Eu vou buscar o camião.
569
00:55:39,210 --> 00:55:40,270
Não estragues tudo!
570
00:55:40,310 --> 00:55:43,440
Espera que eu bata para abrires.
571
00:56:28,270 --> 00:56:30,240
Estou limpo!
572
00:56:30,300 --> 00:56:32,410
Aqui um gajo limpa
até a droga das tripas!
573
00:56:32,440 --> 00:56:35,510
Não se faz nada aqui,
para além de engatar panascas!
574
00:56:35,560 --> 00:56:37,750
- Como tu?
- Cala-te!
575
00:56:38,690 --> 00:56:41,810
Quando eu penso no primeiro
chuto quando sair...
576
00:56:42,870 --> 00:56:44,920
Lá fora, é o pânico.
577
00:56:44,960 --> 00:56:49,100
Tu conheces o Santo,
o tipo que controla o West Side?
578
00:56:50,110 --> 00:56:51,330
Conheces o Santo?
579
00:56:52,150 --> 00:56:53,370
Não, não o conhecemos!
580
00:56:54,270 --> 00:56:55,430
Como é que ele se chama,
mesmo?
581
00:56:58,510 --> 00:57:00,630
Deixem-me em paz!
582
00:57:01,600 --> 00:57:04,700
O Santo procura um gajo
para se ocupar do West Side.
583
00:57:04,740 --> 00:57:06,770
Na altura em que a
bófia se acalme.
584
00:57:07,800 --> 00:57:09,030
Estás interessado, meu?
585
00:57:11,020 --> 00:57:14,270
Lá em cima, eu soube que se espera
um grande carregamento de heroína.
586
00:57:15,280 --> 00:57:19,400
É o Santo quem puxa
os cordelinhos
587
00:57:20,390 --> 00:57:23,670
e precisa de um gajo
para o ajudar.
588
00:57:25,620 --> 00:57:28,660
Portanto, toda a gente se pergunta
589
00:57:28,750 --> 00:57:30,940
quem vai ser.
590
00:57:31,760 --> 00:57:33,890
Adivinha quem vai ser.
591
00:57:35,930 --> 00:57:37,040
Quem?
592
00:57:37,090 --> 00:57:38,240
Eu.
593
00:57:40,220 --> 00:57:42,290
O Santo quer-te a ti?
594
00:57:42,300 --> 00:57:44,490
Porque não?
Não interessa quem.
595
00:57:46,570 --> 00:57:48,490
Porque não eu?
596
00:57:48,530 --> 00:57:50,530
É perigoso.
597
00:57:50,570 --> 00:57:52,860
O Santo não te vai dar
o artigo a crédito.
598
00:57:53,680 --> 00:57:54,820
Vais precisar de dinheiro.
599
00:57:54,850 --> 00:57:56,930
Eu arranjo.
600
00:57:57,830 --> 00:58:00,030
Não me quero chatear
com o Hank.
601
00:58:02,050 --> 00:58:04,210
Estive a pensar.
602
00:58:06,200 --> 00:58:09,330
Quando tu saíres, poderíamos
ir viver para o campo.
603
00:58:09,420 --> 00:58:11,440
Para o campo?
604
00:58:13,590 --> 00:58:15,680
Claro, e comer nozes!
605
00:58:16,710 --> 00:58:18,710
Nem pensar.
606
00:58:19,830 --> 00:58:22,860
O Hank é que vai trabalhar
para mim.
607
00:58:22,900 --> 00:58:25,130
- Ele queria vir, hoje.
- Ele que se lixe!
608
00:58:25,140 --> 00:58:30,150
Se não fosse ele e esses
golpes marados eu estava na rua...
609
00:58:30,190 --> 00:58:31,280
e casado.
610
00:58:31,300 --> 00:58:34,400
Ele viu o bófia,
mas não podia fazer nada.
611
00:58:34,430 --> 00:58:37,580
- Podia tirar-me daqui.
- Ele está a tentar.
612
00:58:38,490 --> 00:58:40,580
O Billy está a tratar
do assunto.
613
00:58:40,690 --> 00:58:43,780
Entretanto, eu vou-me
safando sozinho.
614
00:58:48,950 --> 00:58:51,030
Está mau, cá fora.
615
00:58:51,120 --> 00:58:53,170
Não se encontra nada.
616
00:58:53,190 --> 00:58:57,420
A bófia já nem arranja
ninguém para prender.
617
00:58:59,450 --> 00:59:01,680
Eu penso em ti o tempo todo.
618
00:59:03,630 --> 00:59:04,750
Sabes...
619
00:59:05,810 --> 00:59:08,950
quando estamos dentro,
só pensamos nisso.
620
00:59:10,870 --> 00:59:12,940
Não consigo parar.
621
00:59:14,060 --> 00:59:17,290
Penso na primeira vez
que fizemos amor.
622
00:59:18,220 --> 00:59:22,540
Isso ocupa-me umas duas horas,
apenas a pensar nessa vez.
623
00:59:24,480 --> 00:59:28,640
Vou ver o capelão. E conto-lhe
os meus vis pensamentos.
624
00:59:29,690 --> 00:59:31,820
Tu vais ver o capelão?
625
00:59:32,710 --> 00:59:34,880
É uma mudança. Mata o tempo.
626
00:59:35,850 --> 00:59:37,110
Tu fazes-me rir!
627
00:59:37,950 --> 00:59:40,030
E tu, sabes o que me fazes?
628
00:59:41,160 --> 00:59:42,340
Sabes?
629
00:59:42,857 --> 00:59:44,927
Escuta, eu tenho de ir.
630
00:59:45,100 --> 00:59:47,120
Não, não vás!
631
00:59:49,817 --> 00:59:52,067
Needle Park vai ficar para mimi!
632
00:59:57,760 --> 01:00:00,890
Eu só te quero a ti.
633
01:00:06,130 --> 01:00:08,300
Desejo-te tanto!
634
01:01:13,960 --> 01:01:15,140
Olhem quem está aqui!
635
01:01:17,080 --> 01:01:20,260
- Que tal o dia?
- Maravilhoso!
636
01:01:21,200 --> 01:01:22,370
Senti a sua falta.
637
01:01:22,400 --> 01:01:24,340
Estás à espera da Helen?
638
01:01:24,380 --> 01:01:26,470
Não tem nada a ver com isso.
639
01:01:27,520 --> 01:01:29,700
Ela anda a meter
80 dólares de heroína por dia.
640
01:01:34,710 --> 01:01:35,940
Onde é que ela vai
buscar o dinheiro?
641
01:01:36,780 --> 01:01:37,910
De onde é que achas?
642
01:01:47,420 --> 01:01:49,300
Porca!
643
01:01:49,410 --> 01:01:52,460
És a pega da cidade inteira!
644
01:01:52,540 --> 01:01:53,660
Tu não percebes.
645
01:01:54,510 --> 01:01:55,933
Não mintas!
646
01:01:56,300 --> 01:01:58,890
Andas a te chutar e a vendê-la!
647
01:02:00,880 --> 01:02:02,920
Eu que queria casar contigo!
648
01:02:02,960 --> 01:02:04,466
Ia casar com uma pega!
649
01:02:04,557 --> 01:02:06,177
Sabias?
650
01:02:06,393 --> 01:02:07,973
Ia casar com uma pega!
651
01:02:08,270 --> 01:02:09,350
Pega!
652
01:02:12,350 --> 01:02:14,330
Abre!
653
01:02:15,390 --> 01:02:17,520
Abre a porta
ou eu arrombo!
654
01:02:18,560 --> 01:02:19,750
Abre a porta!
655
01:02:23,720 --> 01:02:24,980
Abre ou eu arrombo!
656
01:03:09,690 --> 01:03:11,720
Vá lá, abre.
657
01:03:12,730 --> 01:03:13,910
Eu não te bato.
658
01:03:34,720 --> 01:03:35,870
Não me batas.
659
01:03:36,780 --> 01:03:38,990
Não suporto isso.
660
01:04:02,790 --> 01:04:04,940
Porque não me pediste, Helen?
661
01:04:04,950 --> 01:04:06,940
Eu tinha-te ajudado.
662
01:04:07,010 --> 01:04:08,210
Tu não estavas cá.
663
01:04:11,180 --> 01:04:13,230
Pedias ao Hank.
664
01:04:19,470 --> 01:04:21,590
E pedi.
Fui para a cama com ele.
665
01:04:29,030 --> 01:04:31,960
Porque me contas isso?
666
01:04:34,597 --> 01:04:36,666
Prefiria a prostituição a estar com o Hank.
667
01:04:36,800 --> 01:04:38,400
Não me devias ter dito isso.
668
01:04:44,580 --> 01:04:46,700
Porque é que me
contaste isso?
669
01:05:04,577 --> 01:05:07,757
Uma vez disseste que querias
ir para o campo, certo?
670
01:05:08,650 --> 01:05:10,750
Não sei como,
671
01:05:11,680 --> 01:05:13,900
mas talvez pudéssemos ir.
672
01:05:16,287 --> 01:05:18,357
Basta de jogos.
673
01:05:20,520 --> 01:05:22,560
Era um jogo.
674
01:05:22,777 --> 01:05:23,997
Um jogo?
675
01:05:25,893 --> 01:05:27,953
Não quero jogos.
676
01:05:30,834 --> 01:05:31,964
Acabaram-se os jogos.
677
01:05:49,320 --> 01:05:50,380
É assim:
678
01:05:51,220 --> 01:05:53,410
Está tudo tratado.
Sou o fornecedor!
679
01:05:54,420 --> 01:05:58,620
Sou o fornecedor, Helen,
vamos poder afogar-nos em artigo.
680
01:05:59,650 --> 01:06:03,840
Digo-te, sentei-me naquele carro
e falei, falei...
681
01:06:03,890 --> 01:06:06,840
Pensei: "Não estragues
esta cena, meu!"
682
01:06:06,940 --> 01:06:08,060
Onde vais tu?
683
01:06:08,970 --> 01:06:11,070
Bobby, nós não temos dinheiro.
684
01:06:11,110 --> 01:06:14,200
Que disparate, vamos ter milhares
e milhares de dólares.
685
01:06:14,240 --> 01:06:17,450
Não tão cedo que nos
pague a dose para hoje.
686
01:06:18,410 --> 01:06:20,520
Eu não quero que
faças isso.
687
01:06:21,470 --> 01:06:23,590
Só até conseguires.
688
01:06:25,810 --> 01:06:28,730
E isto não significa nada.
689
01:11:16,520 --> 01:11:17,760
É só isto que há?
690
01:11:19,740 --> 01:11:21,920
Não. Eu tenho mais,
não te preocupes.
691
01:11:22,970 --> 01:11:25,070
O Santo vai-te dar mais?
692
01:11:30,270 --> 01:11:33,390
Eu tenho escondido,
por causa das coisas.
693
01:11:34,330 --> 01:11:36,400
Quais coisas?
694
01:11:37,460 --> 01:11:40,640
Se eu for preso.
Vou precisar do artigo
695
01:11:40,670 --> 01:11:43,810
para arranjar dinheiro
para o advogado.
696
01:11:43,850 --> 01:11:45,930
Queres que eu te explique tudo?
697
01:11:52,060 --> 01:11:54,150
Pareces o Hank a falar.
698
01:11:55,190 --> 01:11:57,320
Tens vontade de ir
para a cama com ele?
699
01:11:58,310 --> 01:12:00,300
Talvez...
700
01:12:11,970 --> 01:12:14,040
Vou dar uma volta.
701
01:12:45,230 --> 01:12:46,410
Tu roubaste-me!
702
01:12:47,240 --> 01:12:48,400
Eu não sabia onde estava!
703
01:12:48,460 --> 01:12:49,530
Levaste-me tudo!
704
01:12:49,610 --> 01:12:52,020
- Mas eu não sabia...
- Eu disse-te!
705
01:12:52,440 --> 01:12:54,590
Se calhar disseste ao
Chico ou ao Hank!
706
01:12:54,620 --> 01:12:56,810
O Santo já não me vai fornecer!
Já não tenho dinheiro!
707
01:12:57,630 --> 01:12:59,860
Não podes falar de outra coisa?
708
01:12:59,910 --> 01:13:01,960
Já não tenho dinheiro!
709
01:13:36,330 --> 01:13:37,470
Estás a dormir?
710
01:13:44,650 --> 01:13:46,630
Porque estás a chorar?
711
01:13:48,720 --> 01:13:50,840
Para! Estás a enervar-me.
712
01:13:56,130 --> 01:13:59,390
Às vezes eu acho que
tu não queres que eu faça nada!
713
01:14:02,370 --> 01:14:04,570
De qualquer forma,
isso não adianta de nada.
714
01:14:04,610 --> 01:14:06,600
Talvez não.
715
01:14:07,610 --> 01:14:10,810
- Tu ganhas dinheiro mas nunca temos nenhum.
- Fui banhado...
716
01:14:10,840 --> 01:14:14,000
Fazes isso por nós,
mas nós nunca nos vemos.
717
01:14:19,070 --> 01:14:21,070
Olha para mim.
718
01:14:24,190 --> 01:14:26,470
Falas como uma
mulher casada!
719
01:14:46,190 --> 01:14:47,360
Está sozinha?
720
01:15:02,860 --> 01:15:04,910
Não quer falar comigo?
721
01:15:06,090 --> 01:15:07,990
Exatamente.
722
01:15:10,160 --> 01:15:12,240
Está a ressacar, é?
723
01:15:14,330 --> 01:15:17,430
Como é que é ser polícia?
724
01:15:22,680 --> 01:15:24,666
Há dias apanhámos um tipo.
725
01:15:24,766 --> 01:15:27,840
Levou uma hora para
encontrarmos as marcas de agulha.
726
01:15:27,880 --> 01:15:30,920
Ele chutava-se nas
partes íntimas.
727
01:15:36,230 --> 01:15:38,430
É isso que o excita?
728
01:16:23,050 --> 01:16:26,280
Dá-me dez minutos.
Tenho um cliente.
729
01:16:27,270 --> 01:16:30,390
- Precisamos da massa.
- Porquê aqui?
730
01:16:30,430 --> 01:16:31,550
Dez minutos.
731
01:16:40,880 --> 01:16:43,090
Isto nunca mais passa a verde?
732
01:16:46,090 --> 01:16:47,240
Vá-se lixar!
733
01:16:50,190 --> 01:16:51,350
Samuels...
734
01:17:00,690 --> 01:17:03,910
- Quanto é que ela lhe roubou?
- Setenta e cinco dólares.
735
01:17:04,760 --> 01:17:07,890
Estava na minha carteira.
Eu estava na casa de banho.
736
01:17:10,070 --> 01:17:13,150
- Porque é que você subiu para o quarto?
- Para beber uns copos.
737
01:17:18,370 --> 01:17:20,450
Não há serviço de quarto
no "Martell".
738
01:17:36,230 --> 01:17:38,180
Qual é a história?
739
01:17:39,360 --> 01:17:43,460
A tipa roubou-lhe 75 dólares.
Encontrámo-los na bolsa dela.
740
01:17:45,450 --> 01:17:46,610
Trá-la cá.
741
01:17:46,660 --> 01:17:49,600
Ela ataca no West Side.
742
01:17:49,640 --> 01:17:51,820
Eu sei, mas eu preciso dela.
743
01:17:51,870 --> 01:17:54,940
- Ela excita-te?
- É um favor, Marty.
744
01:17:56,066 --> 01:17:58,160
Está bem.
Ocupa-te também do tipo.
745
01:18:03,160 --> 01:18:05,260
Estava com medo, a sério!
746
01:18:05,566 --> 01:18:08,560
És pega.
São ossos do ofício.
747
01:18:09,500 --> 01:18:12,540
Por enquanto escapaste-te
à choça.
748
01:18:12,580 --> 01:18:14,630
Foi uma formalidade.
749
01:18:14,710 --> 01:18:16,890
Eles ficaram-te com o dinheiro?
750
01:18:19,910 --> 01:18:22,130
Andas a esconder-me massa?
751
01:18:29,300 --> 01:18:32,420
Sabes que idade tinha eu
a primeira vez que fui dentro?
752
01:18:32,440 --> 01:18:33,570
Nove!
753
01:18:34,520 --> 01:18:36,490
Roubei uns casacos
no supermercado.
754
01:18:36,600 --> 01:18:38,790
Disse ao bófia que eram
para o Hank.
755
01:18:41,820 --> 01:18:43,840
Tens uma carta.
756
01:18:55,360 --> 01:18:56,490
De quem é?
757
01:18:58,410 --> 01:18:59,510
Da minha mãe.
758
01:18:59,640 --> 01:19:01,670
Mandou dinheiro?
759
01:19:07,810 --> 01:19:08,940
Isso é um romance, ou o quê?
760
01:19:12,060 --> 01:19:14,050
O que foi?
761
01:19:15,190 --> 01:19:19,300
São uns amigos dela que a vão
visitar. Ela quer que eu os conheça.
762
01:19:19,350 --> 01:19:20,510
Então vai.
763
01:19:23,500 --> 01:19:25,560
- Vai conhecê-los.
- Não quero.
764
01:19:26,590 --> 01:19:27,800
Talvez eles tenham dinheiro.
765
01:21:09,880 --> 01:21:11,000
Então?
766
01:21:11,970 --> 01:21:13,050
Estás pronta?
767
01:21:13,990 --> 01:21:15,130
Quase.
768
01:21:18,220 --> 01:21:19,400
Não estás mal!
769
01:21:22,400 --> 01:21:24,480
Passas-me o casaco?
770
01:21:31,730 --> 01:21:33,810
Onde foste buscar essa fita?
771
01:21:34,900 --> 01:21:37,030
Fica-te bem.
772
01:21:40,110 --> 01:21:44,220
Escuta, não forces.
Deixa que sejam eles a ir ter contigo.
773
01:21:44,380 --> 01:21:46,310
Como te sentes?
774
01:21:47,310 --> 01:21:49,620
Queres que eu desça contigo?
'Bora lá!
775
01:22:06,180 --> 01:22:09,410
Se andas à procura da Helen,
ela está com a Marcie.
776
01:22:10,350 --> 01:22:13,460
Ela devia ter saído.
O que faz ela em casa da Marcie?
777
01:22:13,480 --> 01:22:14,530
Ora!
778
01:22:15,560 --> 01:22:17,750
Ela pôs uma fita
para fazer isso?
779
01:22:17,780 --> 01:22:19,770
Como se ele não soubesse!
780
01:22:24,860 --> 01:22:25,910
É a primeira vez?
781
01:22:26,920 --> 01:22:30,050
Não! Porquê?
Pareceu ser?
782
01:22:34,320 --> 01:22:36,310
Foi fantástico.
783
01:23:19,080 --> 01:23:20,330
Escuta...
784
01:23:21,250 --> 01:23:24,310
eu tenho de sair
daqui a oito minutos.
785
01:23:25,520 --> 01:23:27,640
Eu também tenho um encontro.
786
01:23:29,600 --> 01:23:31,590
Podes apagar?
787
01:24:19,640 --> 01:24:21,690
Abre a porta!
788
01:24:29,030 --> 01:24:30,130
Dez minutos.
789
01:24:36,230 --> 01:24:38,330
Não foste ter com eles,
não é?
790
01:24:40,500 --> 01:24:41,660
O que é isto?
791
01:24:48,940 --> 01:24:49,930
Ela é minha mulher!
792
01:24:51,960 --> 01:24:54,090
Estás a ter um encontro
amoroso com a minha mulher?
793
01:25:00,200 --> 01:25:01,410
Eu devia matar-te.
794
01:25:04,380 --> 01:25:05,600
Gostavas que eu
papasse a tua mãe?
795
01:25:05,610 --> 01:25:06,640
Desculpe.
796
01:25:08,740 --> 01:25:11,670
- Eu não sabia.
- Ele não sabia!
797
01:25:11,770 --> 01:25:13,780
Baza daqui.
798
01:25:13,840 --> 01:25:15,830
Vai papar a tua ama!
799
01:25:23,190 --> 01:25:26,500
20... 40... 50... 60.
800
01:25:36,730 --> 01:25:37,950
Larga-me!
801
01:25:59,730 --> 01:26:01,810
Já havia muito tempo...
802
01:26:03,890 --> 01:26:05,040
Que quê?
803
01:26:06,950 --> 01:26:09,190
Que não nos riamos juntos.
804
01:26:12,250 --> 01:26:14,370
Uma cidade engraçada, não é?
805
01:26:20,590 --> 01:26:22,720
Não nos vamos zangar mais?
806
01:26:42,400 --> 01:26:44,510
Quero aquele ali.
Quanto custa?
807
01:26:44,570 --> 01:26:45,660
Cinquenta dólares.
808
01:26:46,640 --> 01:26:49,670
É minúsculo,
ele não come quase nada.
809
01:26:49,790 --> 01:26:51,860
Cinquenta dólares por isso?
810
01:26:53,900 --> 01:26:56,020
- É macho ou fêmea?
- O que é que interessa?
811
01:26:56,040 --> 01:26:58,120
Esta manhã era um macho.
812
01:26:58,130 --> 01:26:59,290
Também eu!
813
01:27:01,350 --> 01:27:03,230
Por favor!
814
01:27:03,270 --> 01:27:05,360
Tu compensas-me, claro.
815
01:27:12,810 --> 01:27:14,720
Ele encontrou um osso.
816
01:27:14,760 --> 01:27:16,790
Olha para ele!
817
01:27:16,830 --> 01:27:17,860
Eh, Skip!
818
01:27:17,900 --> 01:27:20,050
Ele não tem cara de Skip.
819
01:27:20,970 --> 01:27:22,170
Anda daí, Rocky!
820
01:27:23,050 --> 01:27:24,320
Isso é nome de pugilista!
821
01:27:25,150 --> 01:27:26,350
Tu és pugilista?
822
01:27:32,530 --> 01:27:34,630
É esta a vida que tu queres?
823
01:27:35,610 --> 01:27:36,790
Acabou-se a prostituição.
824
01:27:36,800 --> 01:27:38,830
Nós arranjamo-nos.
825
01:27:41,900 --> 01:27:43,900
Estás a ressacar?
826
01:27:45,020 --> 01:27:47,240
Vamos esperar até que
o Rocky esteja em casa.
827
01:27:49,210 --> 01:27:50,360
Eu espero.
828
01:28:02,680 --> 01:28:03,790
Como estás?
829
01:28:07,990 --> 01:28:11,070
Vai tudo ficar bem.
830
01:28:13,190 --> 01:28:15,170
Começamos do zero.
831
01:28:19,540 --> 01:28:21,640
Se calhar devíamos mudar-nos.
832
01:28:23,620 --> 01:28:26,640
Precisamos de mais
um quarto para o cão.
833
01:28:28,800 --> 01:28:30,920
Para fora de Needle Park.
834
01:28:31,950 --> 01:28:34,130
É onde eu vivo, Helen.
835
01:28:38,200 --> 01:28:40,220
Então fiquemos.
836
01:28:49,610 --> 01:28:51,660
Vamos dar um chuto?
837
01:28:53,950 --> 01:28:55,860
Espera.
838
01:28:58,030 --> 01:29:02,140
Eu não te quero a ressacar
enquanto eu estou a curtir.
839
01:29:05,330 --> 01:29:06,450
Onde?
840
01:29:07,310 --> 01:29:08,530
Na casa de banho dos homens.
841
01:29:56,360 --> 01:29:57,440
Põe-o lá fora.
842
01:30:01,630 --> 01:30:02,810
Fica aí.
843
01:31:30,170 --> 01:31:32,460
Onde está o Rocky?
Onde está o campeão?
844
01:31:34,400 --> 01:31:35,600
O que é que se passa?
845
01:31:40,660 --> 01:31:42,780
O que é que aconteceu?
846
01:32:04,660 --> 01:32:06,770
Fica aqui se quiseres.
847
01:32:12,930 --> 01:32:15,190
Eu vou ao Novo México em breve.
848
01:32:21,290 --> 01:32:24,430
Mudaste muito desde
a última vez que te vi.
849
01:32:30,730 --> 01:32:33,770
E agora, queres
apagar tudo isso.
850
01:32:39,070 --> 01:32:42,140
Tu conseguias, se realmente
quisesses.
851
01:33:14,480 --> 01:33:16,560
Tenho de falar contigo.
852
01:33:19,830 --> 01:33:21,860
Onde foste tu?
853
01:33:22,960 --> 01:33:24,010
A casa do Marco.
854
01:33:25,990 --> 01:33:28,110
Era o que eu temia.
855
01:33:33,250 --> 01:33:35,310
Foste para a cama com ele?
856
01:33:45,320 --> 01:33:46,460
Não?
857
01:33:53,100 --> 01:33:55,270
Eu pensava que
já não voltavas.
858
01:34:09,730 --> 01:34:11,830
Não conseguia ficar.
859
01:34:58,770 --> 01:35:00,770
Isso é a minha
dose da manhã.
860
01:35:01,910 --> 01:35:04,980
- Tu roubaste-a.
- Estava a precisar.
861
01:35:05,020 --> 01:35:08,170
- Eu aceito-te de volta e tu roubas-me?
- Eu ia sair para arranjar para ti.
862
01:35:08,210 --> 01:35:10,190
- E dizes que me amas?
- Sim.
863
01:35:10,230 --> 01:35:13,410
- Se tu me amasses não me roubavas.
- Eu ia sair para arranjar para ti.
864
01:35:15,560 --> 01:35:18,500
Eu amo-te... eu ia...
865
01:35:20,780 --> 01:35:22,850
Merda! Agora ninguém tem nada!
866
01:35:24,950 --> 01:35:27,880
Qual é o seu problema?
867
01:35:28,080 --> 01:35:33,190
Eu tenho uma pedra nos rins.
Devia ser operada
868
01:35:33,200 --> 01:35:36,210
mas eu não podia deixar
as crianças sozinhas.
869
01:35:36,250 --> 01:35:37,330
E o seu marido?
870
01:35:37,370 --> 01:35:40,560
Estamos divorciados. Ele
vive em Pittsburgh e voltou a casar.
871
01:35:40,590 --> 01:35:43,670
A mulher não gosta
de crianças.
872
01:35:45,640 --> 01:35:48,730
- Não tem um médico de família?
- Ele morreu.
873
01:35:49,770 --> 01:35:52,960
A enfermeira dele disse-me que eu precisava
de uma receita para o medicamento,
874
01:35:53,000 --> 01:35:55,070
por isso vim ter consigo.
875
01:35:56,220 --> 01:35:58,170
Para pedras nos rins?
876
01:35:58,210 --> 01:35:59,380
Dói-me!
877
01:36:07,560 --> 01:36:08,760
Sra. Rodgers...
878
01:36:09,620 --> 01:36:10,640
a senhora é drogada?
879
01:36:22,290 --> 01:36:26,450
Por favor, preciso de
qualquer coisa!
880
01:36:59,740 --> 01:37:02,750
Eu não posso passar-lhe
uma receita.
881
01:37:07,120 --> 01:37:09,050
Tome.
882
01:37:10,140 --> 01:37:12,170
E não volte cá.
883
01:37:19,500 --> 01:37:21,550
Tiveste de ir para a
cama com ele?
884
01:37:24,640 --> 01:37:26,760
Eu ando a ir com um médico
desde há três semanas.
885
01:37:26,820 --> 01:37:29,980
Ele não me dá dinheiro,
só comprimidos.
886
01:37:32,150 --> 01:37:34,170
Tomei quatro.
887
01:37:38,300 --> 01:37:41,400
Vou vender os outros.
888
01:37:44,570 --> 01:37:46,700
Andas a passar comprimidos?
889
01:37:48,740 --> 01:37:51,910
O Bobby anda armado em rei do mundo
e tu andas a passar comprimidos aos miúdos.
890
01:38:23,240 --> 01:38:26,280
Conheces a prisão, Helen?
891
01:38:28,240 --> 01:38:30,360
Já ouviste falar?
892
01:38:32,530 --> 01:38:33,640
É um autêntico zoo.
893
01:38:37,740 --> 01:38:40,830
Aquelas fufas quando virem
uma menina bonita como tu,
894
01:38:40,870 --> 01:38:43,970
vão-te arrancar o cérebro e comê-lo
com ovos ao pequeno almoço.
895
01:38:44,000 --> 01:38:45,970
Isso excita-o?
896
01:38:51,390 --> 01:38:54,310
Vou-te fazer um favor, Helen.
897
01:38:56,510 --> 01:38:59,630
Tenho um amigo no
gabinete do procurador.
898
01:38:59,640 --> 01:39:01,740
Vou-te tirar de lá.
899
01:39:12,060 --> 01:39:16,410
Isto foi apenas o inquérito.
A audiência é para o mês que vem.
900
01:39:24,650 --> 01:39:26,880
Você conhece as pessoas certas.
901
01:39:27,750 --> 01:39:28,960
Não, tu é que conheces.
902
01:39:36,070 --> 01:39:37,280
Eu quero o Santo.
903
01:39:39,350 --> 01:39:41,480
Eu nunca o vi, sequer!
904
01:39:42,390 --> 01:39:44,370
Não posso ajudar.
905
01:39:44,420 --> 01:39:45,500
Então vais ter de me
entregar o Bobby.
906
01:39:48,600 --> 01:39:50,860
Que tal foi a noite passada,
Helen?
907
01:39:52,750 --> 01:39:53,820
Nem pensar.
908
01:39:53,860 --> 01:39:56,940
Arriscas-te a apanhar
três anos.
909
01:39:56,990 --> 01:40:00,140
Isso é muito tempo sem droga.
910
01:40:01,250 --> 01:40:04,240
Entregas-me o Bobby
e ficas livre.
911
01:40:04,290 --> 01:40:08,340
O Bobby conhece o jogo.
Não vai cumprir mais de seis meses.
912
01:40:09,400 --> 01:40:10,610
Ele vai entregar-me o Santo.
913
01:40:16,750 --> 01:40:17,960
Posso entregar-lhe o Sammy.
914
01:40:18,780 --> 01:40:21,910
Só se chiba para cima,
não para baixo.
915
01:40:24,080 --> 01:40:26,160
Não posso.
916
01:40:27,220 --> 01:40:28,330
Eu quero o Santo.
917
01:40:31,390 --> 01:40:34,630
Já não há artigo por aí.
O Bobby já não vai ver o Santo.
918
01:40:35,460 --> 01:40:37,780
Há um novo carregamento
em Harlem.
919
01:40:38,690 --> 01:40:40,740
Vai aparecer na baixa.
920
01:40:42,860 --> 01:40:46,030
O jogo é assim.
Não fui eu que fiz as regras.
921
01:40:51,170 --> 01:40:53,230
Seu filho da mãe!
922
01:41:07,890 --> 01:41:09,890
Viste o Bobby?
923
01:41:14,240 --> 01:41:17,160
Há cavalo por todo o lado, minha!
924
01:41:18,300 --> 01:41:20,410
Acabou-se o pânico!
925
01:41:20,490 --> 01:41:22,550
O que aconteceu?
926
01:41:23,530 --> 01:41:25,560
O teu homem...
927
01:41:25,610 --> 01:41:27,620
tem um hectare!
928
01:41:31,820 --> 01:41:33,840
Tenho três sacos.
929
01:41:33,890 --> 01:41:38,110
Estamos na maior, querida! Não precisamos
mais de andar a passar comprimidos.
930
01:41:40,300 --> 01:41:42,390
Tu amas-me?
931
01:41:44,380 --> 01:41:46,360
Amo-te.
932
01:41:49,480 --> 01:41:53,650
Tenho pessoal sob as minhas ordens.
Eu só conto o dinheiro.
933
01:41:53,690 --> 01:41:55,566
Diz que me amas!
934
01:41:55,700 --> 01:41:56,990
Sabes o que diz o Santo?
935
01:41:57,820 --> 01:42:00,100
Vai-me dar tudo quanto eu
consiga vender.
936
01:42:01,990 --> 01:42:03,170
É um verdadeiro sonho!
937
01:42:03,200 --> 01:42:05,200
Tu queres?
938
01:42:10,450 --> 01:42:12,430
Está tudo bem.
939
01:42:18,880 --> 01:42:21,010
Não tive notícias tuas.
940
01:42:21,890 --> 01:42:22,930
Deixe-me em paz.
941
01:42:22,960 --> 01:42:25,990
A tua audiência é
dentro de 15 dias.
942
01:42:26,080 --> 01:42:28,140
Não posso fazê-lo.
943
01:42:28,170 --> 01:42:30,240
É melhor pensares bem.
944
01:42:41,680 --> 01:42:43,920
Estás a consumir demais, sabias?
945
01:42:44,820 --> 01:42:47,980
Temos imenso. Não precisas
de meter tudo de uma vez.
946
01:42:53,180 --> 01:42:55,270
O que tens tu?
947
01:42:59,350 --> 01:43:01,560
É por causa da tua mãe?
948
01:43:03,520 --> 01:43:04,650
É isso?
949
01:43:06,840 --> 01:43:09,940
Se estás preocupada,
telefona-lhe.
950
01:43:11,900 --> 01:43:13,130
Amanhã, talvez.
951
01:43:17,160 --> 01:43:19,270
Eu amo-te.
952
01:43:20,200 --> 01:43:21,390
Maravilhoso.
953
01:43:22,480 --> 01:43:24,450
Fantástico.
954
01:43:44,280 --> 01:43:46,270
Hotchner...
955
01:43:50,450 --> 01:43:51,660
Quer vir para a cama comigo?
956
01:43:53,650 --> 01:43:56,760
Não vai ser assim tão fácil, Helen.
957
01:43:58,880 --> 01:43:59,950
Eu quero o Bobby.
958
01:44:06,110 --> 01:44:07,220
Esqueça.
959
01:44:09,310 --> 01:44:11,360
Tens uma semana.
960
01:44:35,380 --> 01:44:37,540
Em que dia estamos?
961
01:44:38,500 --> 01:44:39,670
Quarta-feira.
962
01:44:41,630 --> 01:44:43,790
Tens algum encontro importante?
963
01:44:53,090 --> 01:44:56,140
Tenho de sair.
964
01:44:56,220 --> 01:44:59,360
Porque não te vestes antes
que o Hank chegue?
965
01:44:59,400 --> 01:45:00,460
Não te vás embora.
966
01:45:00,490 --> 01:45:02,540
Tem de ser. Tenho que fazer.
967
01:45:02,570 --> 01:45:04,460
Por favor não vás.
968
01:45:04,500 --> 01:45:08,620
Queres que eu me deite aqui
e morra contigo?!
969
01:45:08,740 --> 01:45:11,850
Há três dias que não sais da cama!
970
01:45:11,860 --> 01:45:14,890
Não te levantas, não
te vestes!
971
01:45:14,930 --> 01:45:16,990
Quero que te mexas!
972
01:45:19,050 --> 01:45:22,180
Mexe-te e veste-te!
973
01:45:22,260 --> 01:45:25,450
Queres dar uma queca com o
Hank? Sai daí e vai dar!
974
01:46:59,250 --> 01:47:02,510
Pega!
Como pudeste?!
975
01:47:03,330 --> 01:47:04,570
Eu ia casar contigo!
976
01:48:47,670 --> 01:48:48,770
Então?
977
01:49:34,470 --> 01:49:36,470
Tradução a partir da legendagem
em francês: DeBosch
978
01:49:36,603 --> 01:49:38,603
Revisão: RHFA
66346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.