All language subtitles for The.Panic.in.Needle.Park.1971.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,930 O CRUZAMENTO ENTRE A BROADWAY E A RUA 72, NA ZONA OESTE DE NOVA IORQUE, 2 00:00:18,970 --> 00:00:21,130 É OFICIALMENTE CONHECIDO POR SHERMAN SQUARE. 3 00:00:21,950 --> 00:00:25,310 PARA OS VICIADOS EM HEROÍNA É "NEEDLE PARK", O PARQUE DAS SERINGAS. 4 00:00:27,230 --> 00:00:32,460 PÂNICO EM NEEDLE PARK 5 00:01:31,140 --> 00:01:33,140 Montagem 6 00:01:35,310 --> 00:01:37,310 Fotografia 7 00:01:43,646 --> 00:01:45,640 Do livro de 8 00:01:52,979 --> 00:01:54,970 Produção 9 00:01:58,146 --> 00:02:00,140 Realização 10 00:03:16,220 --> 00:03:17,400 Dói? 11 00:03:18,230 --> 00:03:19,360 Dói. 12 00:03:20,280 --> 00:03:21,530 Trataram-te bem? 13 00:03:22,490 --> 00:03:24,540 O sítio estava sujo. 14 00:03:24,590 --> 00:03:26,700 Sim, mas... 15 00:03:26,760 --> 00:03:28,630 foi de borla, 16 00:03:28,720 --> 00:03:29,740 foi um favor! 17 00:03:29,780 --> 00:03:32,860 Não estavas à espera de uma clínica de luxo? 18 00:03:33,950 --> 00:03:35,950 Não quero favores. 19 00:03:36,130 --> 00:03:39,210 Fumaste um charro antes? Eu disse-te para fumares um charro. 20 00:03:40,100 --> 00:03:41,350 Ele disse que era ilegal. 21 00:03:55,820 --> 00:03:56,930 A miúda está doente! 22 00:03:56,960 --> 00:03:58,920 Ela está bem. 23 00:04:06,380 --> 00:04:09,310 Vais-me pagar ou não? 24 00:04:09,350 --> 00:04:10,440 Quanto? 25 00:04:10,450 --> 00:04:11,620 Cinquenta dólares. 26 00:04:12,633 --> 00:04:15,660 - Vá lá! - Ontem disseste que tinhas. 27 00:04:15,670 --> 00:04:17,740 Ontem foi ontem. 28 00:04:17,750 --> 00:04:19,730 Hoje é hoje. 29 00:04:20,980 --> 00:04:22,060 Vou bazar! 30 00:04:22,970 --> 00:04:27,250 Está bem, pronto, 50 dólares. Conheço um tipo que me deve 100. 31 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 O artigo é bom? 32 00:04:30,360 --> 00:04:32,440 Não sei. Eu não consumo. 33 00:04:34,440 --> 00:04:37,670 O que queres que eu te diga que veio de Tânger? Veio de Tânger. 34 00:04:38,500 --> 00:04:39,720 Vou buscar o meu casaco. 35 00:04:50,050 --> 00:04:51,110 Está tudo bem? 36 00:04:52,260 --> 00:04:54,220 Estás com frio? 37 00:04:57,390 --> 00:04:59,500 Põe isto. 38 00:05:05,500 --> 00:05:07,666 Um dia destes venho buscá-lo. 39 00:05:09,880 --> 00:05:11,070 Eu volto já. 40 00:05:12,910 --> 00:05:15,060 Marco! Quem desenhou isto? 41 00:05:15,100 --> 00:05:16,200 Ela. 42 00:05:22,390 --> 00:05:27,520 - Como é que se escreve Reeves? - R-E-E-V-E-S 43 00:05:28,670 --> 00:05:32,750 - Tem seguro? - Não, não tenho. 44 00:05:32,830 --> 00:05:35,960 - Tem algum tipo de segurança social? - Por favor, eu estou a sangrar! 45 00:05:36,070 --> 00:05:39,010 Eu preciso destas informações... 46 00:05:39,050 --> 00:05:41,130 Três toalhas em dez minutos. 47 00:05:46,500 --> 00:05:48,450 Posso ajudá-lo? 48 00:05:49,520 --> 00:05:52,570 Eu vou ao 424. 49 00:05:52,660 --> 00:05:56,830 A hora das visitas acabou. Volte amanhã, sim? 50 00:05:57,830 --> 00:05:59,940 É a minha irmã. Ela está doente. 51 00:05:59,960 --> 00:06:03,190 - Acabei de vir de avião desde Jersey. - Volte amanhã às duas. 52 00:06:04,020 --> 00:06:05,190 - Às duas? - Sim, das duas às cinco. 53 00:06:27,170 --> 00:06:29,200 O que fazes tu aqui? 54 00:06:31,250 --> 00:06:34,310 Vim buscar o meu cachecol, lembras-te? 55 00:06:38,450 --> 00:06:40,540 Como sabias que eu estava aqui? 56 00:06:43,700 --> 00:06:46,960 Tenho um amigo na outra enfermaria, ele disse-me. 57 00:06:46,990 --> 00:06:51,060 Ele disse-me: "Há uma miúda muito gira no quarto 424". 58 00:06:51,090 --> 00:06:53,170 Portanto eu vim dar uma espreitadela. 59 00:06:53,200 --> 00:06:55,180 Viste o Marco? 60 00:06:57,320 --> 00:06:59,310 Ele bazou. 61 00:07:00,450 --> 00:07:02,600 Tinha um concerto algures. 62 00:07:05,570 --> 00:07:07,750 Sabes como são os artistas, sempre a bazarem. 63 00:07:09,840 --> 00:07:11,930 Como é que entraste aqui? 64 00:07:13,930 --> 00:07:15,120 Tenho os meus métodos. 65 00:07:21,310 --> 00:07:23,520 O que é que vais fazer? Para onde é que vais? 66 00:07:24,340 --> 00:07:25,560 Vou para casa. 67 00:07:27,660 --> 00:07:29,600 Isso é onde? 68 00:07:29,740 --> 00:07:31,660 Em Fort Wayne. 69 00:07:31,830 --> 00:07:34,790 No Illinois? Eu estive lá preso. 70 00:07:34,830 --> 00:07:36,850 É em Indiana. 71 00:07:38,950 --> 00:07:41,160 Também já lá cumpri pena, acho eu. 72 00:07:41,200 --> 00:07:43,090 Estive em todo o lado. 73 00:07:45,290 --> 00:07:47,360 Perdi o teu cachecol. 74 00:07:48,420 --> 00:07:50,450 Voou da minha mão. 75 00:07:50,490 --> 00:07:51,580 Isso é terrível. 76 00:07:52,200 --> 00:07:55,630 Vamos fazer o seguinte: Para eu te perdoar, vais desenhar um retrato meu. 77 00:07:55,670 --> 00:07:57,840 - A sério? - Claro, és uma grande artista! 78 00:07:57,870 --> 00:07:58,830 Você! 79 00:07:58,850 --> 00:08:00,030 A hora das visitas acabou. 80 00:08:00,850 --> 00:08:03,060 É verdade. Estava só a despedir-me da minha irmã. 81 00:08:03,090 --> 00:08:06,280 E não há aviões entre Jersey e Nova Iorque. 82 00:08:06,466 --> 00:08:08,200 Há, sim. Há um helicóptero, 83 00:08:08,240 --> 00:08:12,100 que aterra no telhado da Pan Am e uma limusina traz-nos para baixo. É fantástico. 84 00:08:12,310 --> 00:08:14,566 É uma dançarina excelente, sabia? 85 00:09:00,380 --> 00:09:02,380 Cumprimentos à mulher. 86 00:09:12,900 --> 00:09:14,890 Estás em todo o lado! 87 00:09:14,990 --> 00:09:16,150 Belo cachecol. 88 00:09:27,440 --> 00:09:29,610 - Estive duas vezes no K.Y. - K.Y.? 89 00:09:29,680 --> 00:09:31,760 O hospital de Lexington. 90 00:09:32,710 --> 00:09:33,720 E não é tudo. 91 00:09:33,760 --> 00:09:35,850 Estive preso oito vezes. 92 00:09:37,810 --> 00:09:40,000 Isso não me impressiona. 93 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Dez vezes? 94 00:09:44,150 --> 00:09:45,270 Que tal doze vezes? 95 00:09:45,320 --> 00:09:47,210 Não te consigo impressionar! 96 00:09:48,360 --> 00:09:51,460 Falei de ti ao meu irmão, Hank. 97 00:09:51,490 --> 00:09:53,540 Ele vai adorar-te. 98 00:09:54,620 --> 00:09:57,730 É melhor não gostar de mais senão parto-lhe a cara. 99 00:10:00,760 --> 00:10:03,950 E também não tens de te preocupar com dinheiro. É coisa que não me falta. 100 00:10:04,960 --> 00:10:06,090 Não tenho nada, pá. 101 00:10:09,190 --> 00:10:11,340 Vamos viajar, queres? 102 00:10:12,230 --> 00:10:14,320 Conheces Filadélfia? 103 00:10:14,410 --> 00:10:15,520 Eu também não. 104 00:10:17,530 --> 00:10:19,600 Porque é que queres Filadélfia? 105 00:10:23,740 --> 00:10:26,750 Sabes, nunca andei com uma miúda antes. Isso prende-nos muito. 106 00:10:26,840 --> 00:10:29,866 - Eu não te estou a pedir nada. - Não digas isso. 107 00:10:40,600 --> 00:10:43,600 Ele não gosta de responsabilidades. 108 00:10:43,630 --> 00:10:45,740 - Quem? - O Marco. 109 00:10:48,730 --> 00:10:50,940 Estás apaixonada por ele? 110 00:10:51,980 --> 00:10:54,180 Isso prova que não és parva. 111 00:10:57,180 --> 00:10:59,320 - Quem é? - Eu. 112 00:11:05,530 --> 00:11:07,560 Era ele, o pai? 113 00:11:07,600 --> 00:11:08,650 Quem? 114 00:11:08,760 --> 00:11:10,750 O Marco, quem havia de ser? 115 00:11:11,740 --> 00:11:12,900 É bem possível. 116 00:11:15,950 --> 00:11:18,060 É cada resposta... 117 00:11:27,330 --> 00:11:29,420 Tu tens mesmo sítio onde ficar? 118 00:11:29,510 --> 00:11:32,560 Não um sítio regular. Tenho muitos. 119 00:11:33,660 --> 00:11:36,740 Fazes-me um favor? Continua a andar. 120 00:11:36,780 --> 00:11:38,890 Sem te voltares. Eu já volto. 121 00:11:54,480 --> 00:11:56,660 - Feliz Natal! - Que vais fazer com isso? 122 00:11:56,690 --> 00:11:59,800 - É para ti. - Eu não tenho casa. 123 00:11:59,830 --> 00:12:00,940 Aceita! 124 00:12:01,770 --> 00:12:03,830 Como te sentes a roubar uma coisa? 125 00:12:04,870 --> 00:12:05,980 Doze dólares. 126 00:12:06,020 --> 00:12:10,170 Apanha as estações todas. Quer apanhar Chicago? Aqui tem! 127 00:12:10,190 --> 00:12:12,320 Até a Turquia apanha. 128 00:12:14,460 --> 00:12:17,430 Quinze dólares. Está bem? 129 00:12:17,470 --> 00:12:19,540 Mais! Eu sou um drogado. 130 00:12:19,580 --> 00:12:21,660 Já ouvi essa história. Diz qualquer coisa nova. 131 00:12:21,670 --> 00:12:23,840 Sou drogado e tarado sexual! 132 00:12:23,850 --> 00:12:25,920 Dou-te vinte. 133 00:12:26,770 --> 00:12:28,780 - Vinte dólares! - Eu estou a morrer com falta de droga! 134 00:12:28,870 --> 00:12:30,050 E eu estou a morrer de fome! 135 00:12:36,270 --> 00:12:38,360 Vinte e cinco dólares! 136 00:12:39,360 --> 00:12:40,520 Vinte e três. 137 00:12:40,530 --> 00:12:42,640 As sandes foram dois dólares. 138 00:12:50,960 --> 00:12:52,880 Que tal te sentes? 139 00:12:56,180 --> 00:12:59,310 Como é que era na tua terra? 140 00:13:02,330 --> 00:13:04,370 Quando eras pequenina. 141 00:13:04,420 --> 00:13:05,590 Não era mau. 142 00:13:06,510 --> 00:13:09,530 Nasci e fui à escola. 143 00:13:09,570 --> 00:13:10,620 Que original! 144 00:13:10,660 --> 00:13:14,790 Tinha uma mãe, um pai, um irmãozinho e um relvado. 145 00:13:14,830 --> 00:13:15,970 Excelente. 146 00:13:16,940 --> 00:13:20,060 Fiz um curso de artes, 147 00:13:20,070 --> 00:13:23,120 e a minha mãe ia sempre ao médico. 148 00:13:23,200 --> 00:13:24,360 Não era mau. 149 00:13:25,280 --> 00:13:27,290 Então porque te vieste embora? 150 00:13:29,440 --> 00:13:31,650 Deixas as pessoas sem razão? 151 00:13:35,810 --> 00:13:37,680 Não teria deixado... 152 00:13:37,730 --> 00:13:39,910 Não devias. Não está certo. 153 00:13:49,270 --> 00:13:51,330 Não volto a fazê-lo. 154 00:13:52,400 --> 00:13:53,530 Ótimo. 155 00:14:24,700 --> 00:14:25,750 Como te sentes? 156 00:14:36,300 --> 00:14:38,400 Adormeceste. 157 00:14:46,560 --> 00:14:48,650 Se te apetece muito agora... 158 00:14:54,890 --> 00:14:56,120 Está tudo bem. 159 00:14:58,100 --> 00:15:00,210 Não te preocupes com isso. 160 00:15:04,360 --> 00:15:05,490 É muito cedo. 161 00:15:05,500 --> 00:15:07,530 Podemos, se quiseres. 162 00:15:18,930 --> 00:15:20,940 Dorme. 163 00:15:57,530 --> 00:15:58,520 Bom dia. 164 00:15:58,560 --> 00:16:00,720 Vais-te matar com isso. 165 00:16:02,760 --> 00:16:05,820 Não estou agarrado é só para curtir. 166 00:16:07,980 --> 00:16:11,240 Sabes qual era o prato principal em casa do Marco? 167 00:16:14,140 --> 00:16:16,330 Bolinhos de erva. 168 00:16:27,790 --> 00:16:29,940 - Onde é que vamos? - Ao Chico. 169 00:16:34,050 --> 00:16:37,320 - Que tal vai isso? - Na boa. 170 00:16:38,140 --> 00:16:39,180 Quem é a miúda? 171 00:16:39,220 --> 00:16:41,260 Helen, apresento-te o Chico. 172 00:16:41,300 --> 00:16:43,400 Ela paga-te as doses? 173 00:16:45,520 --> 00:16:48,560 Eh, Bobby, tens alguma coisa? 174 00:16:49,700 --> 00:16:50,840 Sonny, apresento-te a Helen. 175 00:16:51,710 --> 00:16:52,890 O Hotch tem andado por aí. 176 00:16:52,920 --> 00:16:54,950 Ah sim? Ele que se lixe. 177 00:16:56,910 --> 00:16:59,020 Porque não comes as batatas? 178 00:16:59,180 --> 00:17:04,240 Pareces um passarinho a comer. Deve ser por isso que andas sempre doente. 179 00:17:07,390 --> 00:17:08,580 Estás a ver isto? 180 00:17:09,600 --> 00:17:12,640 Eu só como isto desde os dez anos. 181 00:17:12,730 --> 00:17:14,800 É por isso que tenho tão bom aspeto. 182 00:17:17,800 --> 00:17:19,910 Tu deves comer comida saudável. 183 00:17:19,940 --> 00:17:21,120 Não! 184 00:17:24,030 --> 00:17:27,130 Que tal um viciado em comida saudável em Needle Park? 185 00:17:28,270 --> 00:17:31,380 Ele chama-se Sammy. Ela é Helen. Sammy. 186 00:17:31,410 --> 00:17:33,990 - Como vai o comércio? - Vai indo. 187 00:17:34,030 --> 00:17:36,570 Helen, como vais? Come lá, come lá 188 00:17:36,620 --> 00:17:38,130 Eu tiro uma. 189 00:17:38,170 --> 00:17:39,650 Serve-te. 190 00:17:40,760 --> 00:17:42,860 Vou ver um tipo... 191 00:17:46,110 --> 00:17:48,170 Ótimo. 192 00:17:50,110 --> 00:17:52,180 Até um dia destes. Ela é gira. 193 00:17:53,230 --> 00:17:54,450 Dá-lhe os meus cumprimentos, sim? 194 00:17:56,440 --> 00:17:58,620 Gosto disto aqui. 195 00:17:59,530 --> 00:18:01,610 Os teus amigos estão todos aqui. Tu estás aqui. 196 00:18:01,660 --> 00:18:02,800 Grandes amigos... 197 00:18:03,710 --> 00:18:06,780 Já levei banhadas de metade deles. 198 00:18:06,860 --> 00:18:07,890 Metade! 199 00:18:10,000 --> 00:18:11,140 Ali está o Hank! 200 00:18:17,200 --> 00:18:18,450 Ele é surdo. Espera aí. 201 00:18:21,460 --> 00:18:23,540 Cuidado! Não vê por onde vai? 202 00:18:40,220 --> 00:18:42,330 Toma cuidado com o trânsito. 203 00:18:51,690 --> 00:18:53,720 - Que sacana, este Hotch! - Quem? 204 00:18:53,760 --> 00:18:54,980 Um parvo. 205 00:18:55,830 --> 00:18:57,880 É da brigada de estupefacientes. 206 00:18:59,990 --> 00:19:01,240 O meu irmão Hank. 207 00:19:02,100 --> 00:19:03,190 Hank, apresento-te a Helen. 208 00:19:03,220 --> 00:19:05,220 É uma artista. 209 00:19:05,270 --> 00:19:07,390 De que espécie... notas falsas? 210 00:19:12,540 --> 00:19:14,570 Onde é que se conheceram? 211 00:19:15,700 --> 00:19:17,760 Isto é uma festa? 212 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Olhem quem está aqui. 213 00:19:19,860 --> 00:19:22,900 - Viste o Hotch? - Sim, tinhas razão. 214 00:19:24,140 --> 00:19:28,310 Tu ainda vendes erva em Greenwich Village? 215 00:19:30,260 --> 00:19:33,320 Parece que os pretos te acham um gajo bué de mau. 216 00:19:35,500 --> 00:19:36,570 O Hank é ladrão. 217 00:19:38,600 --> 00:19:39,660 É a minha profissão. 218 00:19:40,700 --> 00:19:41,770 É o que eu sei fazer bem. 219 00:19:41,780 --> 00:19:43,770 Ele nunca foi apanhado. 220 00:19:43,860 --> 00:19:45,860 Conta-lhe lá. 221 00:19:45,910 --> 00:19:47,020 Vá lá! 222 00:19:49,170 --> 00:19:51,260 Conta lá tu como te apanharam a ti. 223 00:19:52,210 --> 00:19:54,230 Vá lá, conta-lhe. 224 00:19:56,380 --> 00:19:59,510 Quando eu arrombo um apartamento, bloqueio a fechadura. 225 00:19:59,600 --> 00:20:02,610 Bastam-me dois palitos para a arrombar. 226 00:20:02,630 --> 00:20:07,870 Se as pessoas voltam, eu ouço-as a tentar entrar e saio pela escada de incêndio. 227 00:20:07,900 --> 00:20:08,930 Fantástico! 228 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Ontem, roubei um televisor. 229 00:20:13,060 --> 00:20:15,110 Quanto é que isso te deu? Dez dólares? 230 00:20:15,150 --> 00:20:16,300 Vinte e cinco. 231 00:20:20,300 --> 00:20:23,480 Esta noite, eu saquei 600! 232 00:20:23,490 --> 00:20:24,530 Fantástico! 233 00:20:29,750 --> 00:20:31,730 Um presentinho. 234 00:20:33,880 --> 00:20:36,070 Compra uma refeição a sério. 235 00:20:38,090 --> 00:20:40,120 Dez dólares! 236 00:20:43,240 --> 00:20:44,390 Eu aceito. 237 00:20:46,370 --> 00:20:47,470 Isto é que é um irmão! 238 00:21:55,180 --> 00:21:56,350 A menina Montez? 239 00:21:56,380 --> 00:21:58,310 Quarto 41. 240 00:22:02,570 --> 00:22:04,630 O Sonny disse-me que estavas aqui. 241 00:22:04,660 --> 00:22:06,850 Estava preocupada. Procurei-te por todo o lado. 242 00:22:07,670 --> 00:22:08,800 Que noite! 243 00:22:09,830 --> 00:22:10,980 Isso é o quê? 244 00:22:11,850 --> 00:22:13,020 O quê, isto? 245 00:22:13,050 --> 00:22:15,020 Café. 246 00:22:16,040 --> 00:22:17,280 Estava em frente de uma mercearia 247 00:22:18,110 --> 00:22:19,270 Olha o bófia. 248 00:22:25,610 --> 00:22:29,720 Pobre polícia! Ali sentado o dia inteiro a ver passar os criminosos. 249 00:22:29,750 --> 00:22:32,730 Carregando café... 250 00:22:34,900 --> 00:22:36,460 Vai para cima? 251 00:22:36,510 --> 00:22:38,040 São dois toques. 252 00:22:50,540 --> 00:22:52,650 Não sei... estou nervoso... Aí está ele. 253 00:22:57,940 --> 00:22:59,930 Conseguiste a cena? 254 00:23:00,940 --> 00:23:02,100 Conseguiste? 255 00:23:04,090 --> 00:23:05,140 Calma! 256 00:23:08,270 --> 00:23:09,400 Apresento-lhes a Helen. 257 00:23:11,310 --> 00:23:14,650 Há uma mercearia na Rua 74. Procura o número. 258 00:23:17,660 --> 00:23:19,810 Tive de ir a Harlem para encontrar. 259 00:23:19,840 --> 00:23:23,010 Um puto devia fornecer-me, mas eu não tenho confiança. 260 00:23:23,830 --> 00:23:25,470 É preciso desconfiar. 261 00:23:25,510 --> 00:23:27,120 Bobby, preciso de água. 262 00:23:28,090 --> 00:23:30,150 Quanto é que isso custa em Harlem? 263 00:23:30,170 --> 00:23:33,310 Sete dólares por uma dose de cinco e é uma merda. 264 00:23:33,340 --> 00:23:34,450 Podes crer. 265 00:23:35,380 --> 00:23:37,400 Diverte-te. 266 00:23:38,470 --> 00:23:39,560 Tens o número? 267 00:23:45,820 --> 00:23:49,890 Não te devias preocupar. Tive de ir a Harlem para me abastecer. 268 00:23:53,120 --> 00:23:54,300 Ele está doente? 269 00:23:56,250 --> 00:23:59,320 Tem cara disso. Mickey, tudo bem? 270 00:23:59,370 --> 00:24:04,520 Está bem. Assaltou um veterinário e injetou um vermicida. 271 00:24:04,580 --> 00:24:05,620 Então, Mickey, 272 00:24:05,630 --> 00:24:07,640 que tal vão os vermes? 273 00:24:16,160 --> 00:24:19,200 Saquei este tipo por 48 maços de cigarros, 274 00:24:19,230 --> 00:24:22,250 para que ele comprasse o nosso produto. 275 00:24:22,320 --> 00:24:24,450 Penny, olha o que eu te trouxe. 276 00:24:27,450 --> 00:24:29,540 Sim, duas caixas de café. 277 00:24:29,620 --> 00:24:32,790 Não, eu não lhe roubei comida de gato. 278 00:24:32,820 --> 00:24:34,820 Eu não tenho gato! 279 00:24:35,880 --> 00:24:37,940 Aceita, ou não? 280 00:24:40,000 --> 00:24:41,210 Muito bem, eu passo por aí. 281 00:24:42,070 --> 00:24:44,290 Quando? Não sei. Vou quando for! 282 00:24:44,310 --> 00:24:46,300 Esqueça o quando! 283 00:24:48,390 --> 00:24:50,370 Já comeste? 284 00:24:52,660 --> 00:24:54,710 Bobby, traz-me uma soda. 285 00:25:00,870 --> 00:25:02,990 Faixa nº 2: "Light my fire". 286 00:25:15,500 --> 00:25:17,580 É um verdadeiro pânico, meu. 287 00:25:18,640 --> 00:25:20,720 Pior que em 1968! 288 00:25:21,770 --> 00:25:24,780 Os dealers fizeram explodir os preços. 289 00:25:24,820 --> 00:25:27,020 Pior até que em 64. 290 00:25:28,010 --> 00:25:33,150 Há pessoal ressacar nas ruas. A vomitar nos becos. 291 00:25:33,200 --> 00:25:36,270 É ano de eleições, é por isso que falta artigo. 292 00:25:36,310 --> 00:25:39,430 - Que eleições? - Sei lá, meu, umas quaisquer. 293 00:25:41,570 --> 00:25:43,600 Não gosto de acordar sozinha. 294 00:25:46,800 --> 00:25:48,870 Nem eu quero... 295 00:25:50,950 --> 00:25:53,090 mas às vezes é preciso. 296 00:26:10,780 --> 00:26:13,820 Se eu deixasse Nova Iorque 297 00:26:14,880 --> 00:26:16,090 tu virias comigo? 298 00:26:19,130 --> 00:26:20,300 Onde? 299 00:26:24,430 --> 00:26:26,370 Não interessa. 300 00:26:31,640 --> 00:26:33,770 Podíamos ir a Fort Wayne. 301 00:26:34,750 --> 00:26:36,960 Eu arranjava emprego a vender enciclopédias. 302 00:26:37,780 --> 00:26:40,020 quero causar uma boa impressão aos teus pais. 303 00:26:45,140 --> 00:26:48,210 É por causa dos políticos que estamos assim. 304 00:26:48,330 --> 00:26:52,530 Por isso temos de pagar sete dólares por uma dose de três. 305 00:27:56,060 --> 00:27:58,240 Tu não vais a lado nenhum sem mim. 306 00:28:29,580 --> 00:28:31,600 Sabes o que tu és? 307 00:28:31,670 --> 00:28:33,680 O que é que eu sou? 308 00:28:42,980 --> 00:28:44,120 És a minha menina. 309 00:28:55,550 --> 00:28:57,760 Gostavas de ser eleita Miss Metropolitano? 310 00:28:57,760 --> 00:28:58,810 Oh, sim! 311 00:28:58,810 --> 00:29:00,680 - Sim? - Sim! 312 00:29:00,780 --> 00:29:02,980 Conheço um tipo que tratava disso. 313 00:29:03,800 --> 00:29:05,930 Sem que tu vás para a cama com ele! 314 00:29:07,960 --> 00:29:10,250 - Podemos arranjar alguma coisa no hospital? - Pois, pois... 315 00:29:10,260 --> 00:29:12,390 Não há nada em lado nenhum. 316 00:29:13,210 --> 00:29:14,260 Olhem, é o Hotch. 317 00:29:19,640 --> 00:29:22,780 Até há 15 dias, havia por toda a parte. 318 00:29:24,660 --> 00:29:27,910 Conheço um tipo que injeta cera com analgésico! 319 00:29:32,070 --> 00:29:33,150 Olhem a Irene. 320 00:29:38,310 --> 00:29:39,310 Tens alguma coisa? 321 00:29:39,360 --> 00:29:43,460 Merda, há mais artigo na prisão do que aqui! 322 00:29:43,510 --> 00:29:44,690 Que tipo de artigo? 323 00:29:45,520 --> 00:29:48,400 Cavalo! As fufas todas passam. 324 00:29:48,690 --> 00:29:50,790 Tu também tens ar de fufa. 325 00:29:50,830 --> 00:29:52,940 Pois, na cana tornamo-nos fufas. 326 00:29:52,980 --> 00:29:55,940 Cavalo com speed, é fixe! 327 00:29:55,980 --> 00:29:57,180 É bom com tudo. 328 00:29:57,190 --> 00:29:59,130 Com coca, por exemplo. 329 00:29:59,170 --> 00:30:01,240 Porque é que te apanharam, Irene? 330 00:30:02,190 --> 00:30:03,360 Roubo. 331 00:30:05,440 --> 00:30:07,480 Podes crer! 332 00:30:07,520 --> 00:30:10,610 Andava com um chulo na Rua 72. 333 00:30:10,650 --> 00:30:14,820 Não há nada melhor do que cavalo com coca. 334 00:30:14,860 --> 00:30:17,000 Já tentaste meter cola? 335 00:30:17,900 --> 00:30:20,120 - Já snifei. - Mas chutar? 336 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 Sabem qual é a melhor ganza? 337 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 É o quê? 338 00:30:27,330 --> 00:30:28,330 A morte. 339 00:30:32,530 --> 00:30:33,580 Não liguem. 340 00:30:35,610 --> 00:30:38,780 Eu disse-lhes: "Pá, eu não sou ladra, 341 00:30:38,810 --> 00:30:40,890 "sou prostituta". 342 00:30:44,960 --> 00:30:48,100 O puto disse: "Na esquina da Rua 75 com a Broadway". 343 00:30:49,330 --> 00:30:51,360 Espera por mim aqui. 344 00:32:01,150 --> 00:32:03,320 Preciso do telefone. 345 00:32:04,250 --> 00:32:06,340 O outro está estragado! 346 00:32:35,620 --> 00:32:37,600 Levei uma banhada! 347 00:33:04,740 --> 00:33:05,890 - Tu roubaste-me! - Desculpa, meu... 348 00:33:05,960 --> 00:33:07,920 - Estas pedrado com o meu artigo! - Não havia suficiente... 349 00:33:12,210 --> 00:33:15,220 Está debaixo de uma lata de lixo na Rua 71. 350 00:33:24,730 --> 00:33:26,620 Já o tenho! 351 00:34:20,000 --> 00:34:21,970 Não posso. 352 00:34:22,707 --> 00:34:23,867 Não posso. 353 00:34:25,770 --> 00:34:26,966 Não posso. 354 00:34:30,510 --> 00:34:32,640 Quando estou pedrado, 355 00:34:33,700 --> 00:34:35,533 não consigo. 356 00:34:39,453 --> 00:34:42,033 Quando estiver sóbrio. 357 00:34:44,707 --> 00:34:46,697 Amanhã. 358 00:34:47,733 --> 00:34:49,366 Está bem? 359 00:34:51,430 --> 00:34:52,900 Amanhã. 360 00:35:07,840 --> 00:35:09,050 Quero a minha chave. 361 00:35:09,880 --> 00:35:11,110 Pague a renda. 362 00:35:12,030 --> 00:35:15,070 Por esta fábrica de micróbios? Você é que me devia pagar por eu estar aqui! 363 00:35:15,110 --> 00:35:18,220 - Posso ir buscar as minhas coisas? - Não as vão perder. 364 00:35:18,260 --> 00:35:21,500 Bela clientela que tem aqui! Um belo resort para pegas! 365 00:35:21,530 --> 00:35:22,620 Elas pagam o quarto. 366 00:35:23,440 --> 00:35:25,690 Você é lindo! Adorável! 367 00:35:25,710 --> 00:35:28,680 Tem um verdadeiro palácio! 368 00:35:39,260 --> 00:35:41,210 O Chico foi dentro. 369 00:35:41,260 --> 00:35:45,390 Podemos ficar em casa dele durante esta semana. 370 00:35:54,730 --> 00:35:55,920 Eu sou um verme. 371 00:35:56,810 --> 00:35:57,940 Devias deixar-me. 372 00:35:58,880 --> 00:36:01,080 Não precisas de me dizer. Eu decido sozinha. 373 00:36:07,420 --> 00:36:08,510 Escuta... 374 00:36:19,800 --> 00:36:21,890 Quero que me faças um favor. 375 00:36:23,940 --> 00:36:26,140 Quero que vás por mim à Rua 119. 376 00:36:28,190 --> 00:36:30,390 Para me comprares artigo. 377 00:36:32,310 --> 00:36:33,490 Tu podes fazê-lo. 378 00:36:34,360 --> 00:36:35,530 Pois podia. 379 00:36:37,520 --> 00:36:41,630 Tu não queres só que eu vá comprar. Queres outra coisa. 380 00:36:46,910 --> 00:36:47,980 O que é que eu quero? 381 00:36:48,000 --> 00:36:50,130 Saber até onde eu iria por ti. 382 00:36:51,230 --> 00:36:52,250 E então? 383 00:36:53,130 --> 00:36:54,300 Então... 384 00:36:56,260 --> 00:36:57,460 está bem. 385 00:37:26,560 --> 00:37:28,580 Procura alguém? 386 00:37:28,660 --> 00:37:29,710 O Freddy. 387 00:37:29,720 --> 00:37:31,720 - Quem? - O Freddy. 388 00:37:32,800 --> 00:37:33,890 Porquê? 389 00:37:35,030 --> 00:37:37,060 Você é o Freddy? 390 00:37:37,110 --> 00:37:38,150 Porquê? 391 00:37:42,150 --> 00:37:43,300 Ele tem uma coisa para mim. 392 00:37:43,330 --> 00:37:45,330 Ah, sim? O quê? 393 00:37:47,420 --> 00:37:48,620 Você é o Freddy? 394 00:37:50,580 --> 00:37:51,690 Sim. 395 00:37:57,820 --> 00:38:00,970 Espera! Espera! Aqui não. 396 00:38:10,280 --> 00:38:12,960 - Onze dólares? - É tudo o que tenho. 397 00:38:13,000 --> 00:38:15,650 - Não chega. - É tudo o que tenho. 398 00:38:16,650 --> 00:38:18,810 Podes pagar em géneros. 399 00:38:21,870 --> 00:38:23,930 O que é que foi? 400 00:38:30,100 --> 00:38:31,260 - Não tenho nada. - Então? 401 00:38:32,290 --> 00:38:34,290 Encontrei a loja toda. 402 00:38:34,330 --> 00:38:35,530 Isso não é meu, é de outra pessoa. 403 00:38:37,510 --> 00:38:39,520 E isto? 404 00:38:39,590 --> 00:38:42,610 É da gaja branca, meu. 405 00:38:42,650 --> 00:38:43,700 Volta-te. 406 00:38:45,760 --> 00:38:47,010 Eu já te vi. 407 00:38:47,940 --> 00:38:50,120 É o inspetor Hotchner. O Bobby conhece-o. 408 00:38:57,310 --> 00:38:59,520 Ele já te pôs a trabalhar para ele, hã? 409 00:39:04,510 --> 00:39:05,670 Anda daí. Nós damos-te boleia para a baixa. 410 00:39:06,710 --> 00:39:07,890 Eu não vou para a baixa. 411 00:39:08,710 --> 00:39:09,830 Nós levamos-te. 412 00:39:09,840 --> 00:39:11,850 Eu não sei onde está o Bobby. 413 00:39:13,920 --> 00:39:15,190 Isso não é meu. É de outra pessoa. 414 00:39:23,400 --> 00:39:25,410 O Freddy não nos quer entregar o Jocko. 415 00:39:25,450 --> 00:39:27,590 O gajo é meu amigo, meu! 416 00:39:30,610 --> 00:39:31,870 Queres sair, Freddy? 417 00:39:32,710 --> 00:39:33,900 Sim, encoste aí. 418 00:39:39,040 --> 00:39:41,170 Vais apanhar três anos com isto, Freddy. 419 00:39:42,160 --> 00:39:44,170 O que quer dizer com isso? 420 00:39:44,210 --> 00:39:46,420 É de um a três anos. 421 00:39:47,480 --> 00:39:51,670 Dizemos ao juiz que não quiseste cooperar. 422 00:39:52,600 --> 00:39:54,760 Isso dá-te três anos garantidos. 423 00:39:58,860 --> 00:40:01,900 Eu estou na segurança social. Isso vai-me arruinar-me. 424 00:40:01,980 --> 00:40:05,070 Então... entrega-nos o Jocko. 425 00:40:05,210 --> 00:40:06,230 Telefona-lhe 426 00:40:06,250 --> 00:40:09,290 para lhe comprares artigo. 427 00:40:09,320 --> 00:40:10,430 Uma vez chega. 428 00:40:11,260 --> 00:40:12,520 Vocês já o prenderam uma vez. 429 00:40:13,350 --> 00:40:15,460 Não nos chateia prender pessoas duas vezes. 430 00:40:16,540 --> 00:40:18,640 Vocês devem estar doidos. 431 00:40:41,620 --> 00:40:45,670 Esperem! O gajo pode não estar em casa. 432 00:40:46,830 --> 00:40:48,930 Tem uma moeda? Eu não tenho. 433 00:40:57,210 --> 00:40:59,460 O Bobby nunca te falou sobre o pânico, pois não? 434 00:41:01,360 --> 00:41:04,570 Daqui a um mês ele vai chibar-se por um par de doses. 435 00:41:05,600 --> 00:41:06,720 Toda a gente se chiba. 436 00:41:09,690 --> 00:41:12,940 Um dia, vemos no jornal 437 00:41:13,840 --> 00:41:17,120 que a polícia apanhou 100 quilos de heroína no cais. 438 00:41:17,150 --> 00:41:19,220 Ninguém lê a história, 439 00:41:21,130 --> 00:41:23,230 mas durante seis meses, temos todos aos pinotes na rua, 440 00:41:23,270 --> 00:41:25,380 a chibarem-se uns aos outros. 441 00:41:27,600 --> 00:41:31,590 Não te esqueças disto: os junkies chibam-se sempre. 442 00:41:35,780 --> 00:41:36,930 Sempre! 443 00:41:39,960 --> 00:41:43,070 Vá lá, Bobby, não me venhas com tretas! 444 00:41:44,190 --> 00:41:47,230 Tu estás agarrado à heroína, és um prisioneiro. 445 00:41:47,270 --> 00:41:48,350 Só de vez em quando. 446 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Eu, é de vez em quando. 447 00:41:51,490 --> 00:41:53,500 Ele é sempre. 448 00:41:53,670 --> 00:41:55,580 A cinquenta dólares por dia! 449 00:41:55,660 --> 00:41:56,800 Trinta. 450 00:41:57,640 --> 00:41:59,730 O que dá 200 por semana. 451 00:41:59,770 --> 00:42:01,810 E isto é só o princípio do pânico! 452 00:42:04,010 --> 00:42:06,200 Onde é que vais arranjar o dinheiro, Bobby? 453 00:42:15,390 --> 00:42:16,500 O que vais tu fazer? 454 00:42:18,610 --> 00:42:21,660 Consigo, nada! 455 00:44:49,750 --> 00:44:51,900 Tenho de me preparar. 456 00:45:03,270 --> 00:45:04,470 Atira para aqui. 457 00:45:08,580 --> 00:45:09,650 Alta! 458 00:45:27,330 --> 00:45:28,520 Tiveram sorte! 459 00:45:29,460 --> 00:45:32,550 Eu era o Babe Ruth da Rua 81! 460 00:45:32,590 --> 00:45:33,770 Eu batia na bola... 461 00:45:36,760 --> 00:45:38,770 Atirei com uma bola para o telhado, uma vez. 462 00:45:38,810 --> 00:45:40,990 Lá de cima vi uns tipos a jogar aos dados. 463 00:45:41,030 --> 00:45:45,020 Ganhei 79 dólares antes de recuperar o taco. 464 00:45:45,100 --> 00:45:47,080 Eu sou o maior! 465 00:45:50,280 --> 00:45:52,350 Vai lá buscá-la. 466 00:46:10,130 --> 00:46:11,240 Bem jogado! 467 00:46:31,090 --> 00:46:33,160 Quando é que tu começaste? 468 00:47:00,180 --> 00:47:02,320 É bolo de banana. 469 00:47:35,750 --> 00:47:37,750 Vamo-nos casar. 470 00:47:41,910 --> 00:47:43,890 Porque não? 471 00:47:47,070 --> 00:47:49,190 Vá lá... vamo-nos casar. 472 00:47:58,530 --> 00:48:00,600 Do que iam vocês viver? 473 00:48:01,710 --> 00:48:03,780 O Whitey deve-me 19 dólares. 474 00:48:03,810 --> 00:48:05,830 É um princípio! 475 00:48:06,940 --> 00:48:10,060 Com um pouco de sorte isso dá-te para duas doses! 476 00:48:10,070 --> 00:48:11,150 Eu vou deixar. 477 00:48:11,200 --> 00:48:13,170 Claro! 478 00:48:13,200 --> 00:48:15,370 As tuas responsabilidades! 479 00:48:16,330 --> 00:48:18,390 Tu não vais deixar. 480 00:48:21,540 --> 00:48:23,630 Vou levar-te comigo. 481 00:48:25,710 --> 00:48:28,770 - Tenho um golpezinho em vista. - Não! 482 00:48:28,810 --> 00:48:29,940 Eu vou arranjar trabalho. 483 00:48:29,980 --> 00:48:34,150 Acho bem! Mas isto é fixe. Uma cena que se faz nas calmas. 484 00:48:34,180 --> 00:48:36,170 Eu vou arranjar trabalho. 485 00:48:36,200 --> 00:48:37,300 Claro! 486 00:48:37,420 --> 00:48:39,540 O que vais tu fazer? 487 00:48:39,813 --> 00:48:41,013 Retratos? 488 00:48:47,610 --> 00:48:50,700 Quero um doughnut com doce, não com chocolate! 489 00:48:50,740 --> 00:48:52,870 Disse-me dois cafés e dois de chocolate. 490 00:48:52,900 --> 00:48:55,890 Não. Eu queria um chocolate quente. 491 00:48:55,960 --> 00:48:58,010 Um chocolate quente. 492 00:48:58,140 --> 00:49:00,100 Três cafés simples. 493 00:49:08,460 --> 00:49:09,620 E para si? 494 00:49:10,650 --> 00:49:13,770 Um café e uma sanduíche de sardinha. 495 00:49:16,810 --> 00:49:17,960 O meu chocolate. 496 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 Esse doughnut está pronto? 497 00:49:34,540 --> 00:49:37,640 - Não me está a esquecer, pois não? - Três passes. 498 00:49:41,840 --> 00:49:43,990 Isto está frio! 499 00:49:48,090 --> 00:49:51,240 - Um guardanapo, se faz favor. - Vá buscá-lo você. 500 00:49:54,360 --> 00:49:56,530 Posso trabalhar no supermercado. 501 00:49:56,540 --> 00:49:59,580 Só as mercearias que podia roubar...! 502 00:50:00,610 --> 00:50:02,590 Eu vou trabalhar com o Hank. 503 00:50:02,800 --> 00:50:04,850 Não te quero ver maltratada por ninguém. 504 00:50:42,453 --> 00:50:43,513 Eh, Bobby! 505 00:50:44,087 --> 00:50:46,057 O meu presente de casamento. 506 00:50:48,020 --> 00:50:51,233 - Um é para ela. - Duas torradeiras. 507 00:50:51,400 --> 00:50:52,933 Problema teu. 508 00:50:53,233 --> 00:50:56,880 Para esta noite, vamos rever o plano de ação. 509 00:50:56,920 --> 00:50:58,040 Outra vez? 510 00:50:58,070 --> 00:51:00,150 - Sim, outra vez. Eu faço-te entrar... - Tu fazes-me entrar... 511 00:51:01,110 --> 00:51:03,160 - ...tu trazes a mercadoria. - Eu trago a mercadoria. 512 00:51:03,290 --> 00:51:05,340 Eu recuo com o camião. 513 00:51:05,370 --> 00:51:07,390 Carregamos e bazamos. 514 00:51:07,430 --> 00:51:09,330 Bazamos! 515 00:51:09,430 --> 00:51:10,610 - À meia-noite! - À meia-noite. 516 00:51:18,780 --> 00:51:19,970 Viram o Bobby? 517 00:51:20,920 --> 00:51:23,110 - Ele não veio cá? - Esta noite, não. 518 00:51:28,320 --> 00:51:30,260 Irene, não viste o Bobby? 519 00:51:30,300 --> 00:51:32,500 Como diabo hei-de saber onde anda o Bobby? 520 00:51:33,440 --> 00:51:35,440 Ele vai ter com o Hank à meia-noite. 521 00:51:35,490 --> 00:51:36,600 Só passa meia-hora! 522 00:51:37,600 --> 00:51:39,630 Ele devia estar aqui. 523 00:51:39,680 --> 00:51:42,790 O Bobby até se atrasaria no seu próprio casamento! 524 00:51:46,990 --> 00:51:49,220 - Têm a certeza que ele não veio? - Ainda estás aqui? 525 00:51:50,040 --> 00:51:52,230 O Bobby fez uma overdose. 526 00:52:04,820 --> 00:52:06,810 Não o deixem morrer aqui! 527 00:52:09,940 --> 00:52:12,090 Depressa, toalhas molhadas! 528 00:52:12,120 --> 00:52:13,180 Só tenho uma! 529 00:52:14,020 --> 00:52:15,150 Arranja-te! 530 00:52:22,450 --> 00:52:24,630 O que é que ele tomou? Vai ficar bem? 531 00:52:34,910 --> 00:52:36,040 Então, a toalha?! 532 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 A toalha! 533 00:52:42,220 --> 00:52:45,420 Não o deixes morrer, ouviste? Não quero mortes aqui! 534 00:52:52,417 --> 00:52:53,597 Cala-me esse miúdo! 535 00:52:53,700 --> 00:52:56,566 A rapariga que cuida dele está de saída! 536 00:53:01,980 --> 00:53:04,170 - Não podem fazer isso noutro sítio? - Cala-te! 537 00:53:08,340 --> 00:53:10,400 Tenho de fazer! 538 00:53:10,430 --> 00:53:11,460 Cala-te! 539 00:53:11,470 --> 00:53:13,630 Eu estou na minha casa! 540 00:53:13,650 --> 00:53:16,660 - Temos de o fazer vomitar. - Na minha casa, não! 541 00:53:18,770 --> 00:53:21,860 Estou à espera de um cliente! 542 00:53:23,990 --> 00:53:26,060 Tirem-no daqui! 543 00:53:27,110 --> 00:53:30,340 Se ele morrer, propõe-no aos teus clientes, juntamente com o bebé! 544 00:53:36,500 --> 00:53:36,490 Eu não lhe pedi nada! 545 00:53:47,680 --> 00:53:50,770 Ele não pode ficar aqui! Tenho um cabrito para esfolar! 546 00:53:50,810 --> 00:53:51,830 Ele está doente. 547 00:53:51,870 --> 00:53:57,220 Doente o caraças! Meteu 40 dólares de cavalo! Eu não lhe pedi para o fazer aqui! 548 00:53:59,270 --> 00:54:01,250 Helen... 549 00:54:01,260 --> 00:54:03,340 Vigia o bebé enquanto eu despacho o meu tipo. 550 00:54:03,380 --> 00:54:05,520 O que irá ele dizer se vir o puto aqui? 551 00:54:06,450 --> 00:54:08,460 Talvez o adote! 552 00:54:08,560 --> 00:54:10,550 Por favor, ele é um cliente regular. 553 00:54:27,330 --> 00:54:29,360 Traz o bebé. 554 00:54:36,680 --> 00:54:37,840 No lavatório, não! 555 00:54:43,900 --> 00:54:45,150 Não o podem calar? 556 00:54:50,270 --> 00:54:52,330 Diz ao Hank... 557 00:54:53,360 --> 00:54:55,430 que nunca mais... 558 00:54:56,530 --> 00:54:58,590 Eu juro! 559 00:55:00,610 --> 00:55:02,890 Fazemos o golpe hoje! Ontem eu estraguei tudo. 560 00:55:03,710 --> 00:55:05,870 É a história da tua vida! 561 00:55:05,900 --> 00:55:09,110 Tenho de te ir buscar a casa para tu chegares a horas? 562 00:55:09,120 --> 00:55:11,080 Só porque sou teu irmão? 563 00:55:11,120 --> 00:55:15,350 Achas que não me chateias só por seres meu irmão? 564 00:55:15,380 --> 00:55:18,380 Acredita, tu és um trambolho! 565 00:55:18,420 --> 00:55:21,480 Estive à tua espera num camião roubado! 566 00:55:21,520 --> 00:55:22,660 Está bem, arranjamos outro esta noite. 567 00:55:22,680 --> 00:55:26,720 Eu é que terei de arranjar outro esta noite. Tu, aparece! 568 00:55:35,190 --> 00:55:39,170 Traz a mercadoria. Eu vou buscar o camião. 569 00:55:39,210 --> 00:55:40,270 Não estragues tudo! 570 00:55:40,310 --> 00:55:43,440 Espera que eu bata para abrires. 571 00:56:28,270 --> 00:56:30,240 Estou limpo! 572 00:56:30,300 --> 00:56:32,410 Aqui um gajo limpa até a droga das tripas! 573 00:56:32,440 --> 00:56:35,510 Não se faz nada aqui, para além de engatar panascas! 574 00:56:35,560 --> 00:56:37,750 - Como tu? - Cala-te! 575 00:56:38,690 --> 00:56:41,810 Quando eu penso no primeiro chuto quando sair... 576 00:56:42,870 --> 00:56:44,920 Lá fora, é o pânico. 577 00:56:44,960 --> 00:56:49,100 Tu conheces o Santo, o tipo que controla o West Side? 578 00:56:50,110 --> 00:56:51,330 Conheces o Santo? 579 00:56:52,150 --> 00:56:53,370 Não, não o conhecemos! 580 00:56:54,270 --> 00:56:55,430 Como é que ele se chama, mesmo? 581 00:56:58,510 --> 00:57:00,630 Deixem-me em paz! 582 00:57:01,600 --> 00:57:04,700 O Santo procura um gajo para se ocupar do West Side. 583 00:57:04,740 --> 00:57:06,770 Na altura em que a bófia se acalme. 584 00:57:07,800 --> 00:57:09,030 Estás interessado, meu? 585 00:57:11,020 --> 00:57:14,270 Lá em cima, eu soube que se espera um grande carregamento de heroína. 586 00:57:15,280 --> 00:57:19,400 É o Santo quem puxa os cordelinhos 587 00:57:20,390 --> 00:57:23,670 e precisa de um gajo para o ajudar. 588 00:57:25,620 --> 00:57:28,660 Portanto, toda a gente se pergunta 589 00:57:28,750 --> 00:57:30,940 quem vai ser. 590 00:57:31,760 --> 00:57:33,890 Adivinha quem vai ser. 591 00:57:35,930 --> 00:57:37,040 Quem? 592 00:57:37,090 --> 00:57:38,240 Eu. 593 00:57:40,220 --> 00:57:42,290 O Santo quer-te a ti? 594 00:57:42,300 --> 00:57:44,490 Porque não? Não interessa quem. 595 00:57:46,570 --> 00:57:48,490 Porque não eu? 596 00:57:48,530 --> 00:57:50,530 É perigoso. 597 00:57:50,570 --> 00:57:52,860 O Santo não te vai dar o artigo a crédito. 598 00:57:53,680 --> 00:57:54,820 Vais precisar de dinheiro. 599 00:57:54,850 --> 00:57:56,930 Eu arranjo. 600 00:57:57,830 --> 00:58:00,030 Não me quero chatear com o Hank. 601 00:58:02,050 --> 00:58:04,210 Estive a pensar. 602 00:58:06,200 --> 00:58:09,330 Quando tu saíres, poderíamos ir viver para o campo. 603 00:58:09,420 --> 00:58:11,440 Para o campo? 604 00:58:13,590 --> 00:58:15,680 Claro, e comer nozes! 605 00:58:16,710 --> 00:58:18,710 Nem pensar. 606 00:58:19,830 --> 00:58:22,860 O Hank é que vai trabalhar para mim. 607 00:58:22,900 --> 00:58:25,130 - Ele queria vir, hoje. - Ele que se lixe! 608 00:58:25,140 --> 00:58:30,150 Se não fosse ele e esses golpes marados eu estava na rua... 609 00:58:30,190 --> 00:58:31,280 e casado. 610 00:58:31,300 --> 00:58:34,400 Ele viu o bófia, mas não podia fazer nada. 611 00:58:34,430 --> 00:58:37,580 - Podia tirar-me daqui. - Ele está a tentar. 612 00:58:38,490 --> 00:58:40,580 O Billy está a tratar do assunto. 613 00:58:40,690 --> 00:58:43,780 Entretanto, eu vou-me safando sozinho. 614 00:58:48,950 --> 00:58:51,030 Está mau, cá fora. 615 00:58:51,120 --> 00:58:53,170 Não se encontra nada. 616 00:58:53,190 --> 00:58:57,420 A bófia já nem arranja ninguém para prender. 617 00:58:59,450 --> 00:59:01,680 Eu penso em ti o tempo todo. 618 00:59:03,630 --> 00:59:04,750 Sabes... 619 00:59:05,810 --> 00:59:08,950 quando estamos dentro, só pensamos nisso. 620 00:59:10,870 --> 00:59:12,940 Não consigo parar. 621 00:59:14,060 --> 00:59:17,290 Penso na primeira vez que fizemos amor. 622 00:59:18,220 --> 00:59:22,540 Isso ocupa-me umas duas horas, apenas a pensar nessa vez. 623 00:59:24,480 --> 00:59:28,640 Vou ver o capelão. E conto-lhe os meus vis pensamentos. 624 00:59:29,690 --> 00:59:31,820 Tu vais ver o capelão? 625 00:59:32,710 --> 00:59:34,880 É uma mudança. Mata o tempo. 626 00:59:35,850 --> 00:59:37,110 Tu fazes-me rir! 627 00:59:37,950 --> 00:59:40,030 E tu, sabes o que me fazes? 628 00:59:41,160 --> 00:59:42,340 Sabes? 629 00:59:42,857 --> 00:59:44,927 Escuta, eu tenho de ir. 630 00:59:45,100 --> 00:59:47,120 Não, não vás! 631 00:59:49,817 --> 00:59:52,067 Needle Park vai ficar para mimi! 632 00:59:57,760 --> 01:00:00,890 Eu só te quero a ti. 633 01:00:06,130 --> 01:00:08,300 Desejo-te tanto! 634 01:01:13,960 --> 01:01:15,140 Olhem quem está aqui! 635 01:01:17,080 --> 01:01:20,260 - Que tal o dia? - Maravilhoso! 636 01:01:21,200 --> 01:01:22,370 Senti a sua falta. 637 01:01:22,400 --> 01:01:24,340 Estás à espera da Helen? 638 01:01:24,380 --> 01:01:26,470 Não tem nada a ver com isso. 639 01:01:27,520 --> 01:01:29,700 Ela anda a meter 80 dólares de heroína por dia. 640 01:01:34,710 --> 01:01:35,940 Onde é que ela vai buscar o dinheiro? 641 01:01:36,780 --> 01:01:37,910 De onde é que achas? 642 01:01:47,420 --> 01:01:49,300 Porca! 643 01:01:49,410 --> 01:01:52,460 És a pega da cidade inteira! 644 01:01:52,540 --> 01:01:53,660 Tu não percebes. 645 01:01:54,510 --> 01:01:55,933 Não mintas! 646 01:01:56,300 --> 01:01:58,890 Andas a te chutar e a vendê-la! 647 01:02:00,880 --> 01:02:02,920 Eu que queria casar contigo! 648 01:02:02,960 --> 01:02:04,466 Ia casar com uma pega! 649 01:02:04,557 --> 01:02:06,177 Sabias? 650 01:02:06,393 --> 01:02:07,973 Ia casar com uma pega! 651 01:02:08,270 --> 01:02:09,350 Pega! 652 01:02:12,350 --> 01:02:14,330 Abre! 653 01:02:15,390 --> 01:02:17,520 Abre a porta ou eu arrombo! 654 01:02:18,560 --> 01:02:19,750 Abre a porta! 655 01:02:23,720 --> 01:02:24,980 Abre ou eu arrombo! 656 01:03:09,690 --> 01:03:11,720 Vá lá, abre. 657 01:03:12,730 --> 01:03:13,910 Eu não te bato. 658 01:03:34,720 --> 01:03:35,870 Não me batas. 659 01:03:36,780 --> 01:03:38,990 Não suporto isso. 660 01:04:02,790 --> 01:04:04,940 Porque não me pediste, Helen? 661 01:04:04,950 --> 01:04:06,940 Eu tinha-te ajudado. 662 01:04:07,010 --> 01:04:08,210 Tu não estavas cá. 663 01:04:11,180 --> 01:04:13,230 Pedias ao Hank. 664 01:04:19,470 --> 01:04:21,590 E pedi. Fui para a cama com ele. 665 01:04:29,030 --> 01:04:31,960 Porque me contas isso? 666 01:04:34,597 --> 01:04:36,666 Prefiria a prostituição a estar com o Hank. 667 01:04:36,800 --> 01:04:38,400 Não me devias ter dito isso. 668 01:04:44,580 --> 01:04:46,700 Porque é que me contaste isso? 669 01:05:04,577 --> 01:05:07,757 Uma vez disseste que querias ir para o campo, certo? 670 01:05:08,650 --> 01:05:10,750 Não sei como, 671 01:05:11,680 --> 01:05:13,900 mas talvez pudéssemos ir. 672 01:05:16,287 --> 01:05:18,357 Basta de jogos. 673 01:05:20,520 --> 01:05:22,560 Era um jogo. 674 01:05:22,777 --> 01:05:23,997 Um jogo? 675 01:05:25,893 --> 01:05:27,953 Não quero jogos. 676 01:05:30,834 --> 01:05:31,964 Acabaram-se os jogos. 677 01:05:49,320 --> 01:05:50,380 É assim: 678 01:05:51,220 --> 01:05:53,410 Está tudo tratado. Sou o fornecedor! 679 01:05:54,420 --> 01:05:58,620 Sou o fornecedor, Helen, vamos poder afogar-nos em artigo. 680 01:05:59,650 --> 01:06:03,840 Digo-te, sentei-me naquele carro e falei, falei... 681 01:06:03,890 --> 01:06:06,840 Pensei: "Não estragues esta cena, meu!" 682 01:06:06,940 --> 01:06:08,060 Onde vais tu? 683 01:06:08,970 --> 01:06:11,070 Bobby, nós não temos dinheiro. 684 01:06:11,110 --> 01:06:14,200 Que disparate, vamos ter milhares e milhares de dólares. 685 01:06:14,240 --> 01:06:17,450 Não tão cedo que nos pague a dose para hoje. 686 01:06:18,410 --> 01:06:20,520 Eu não quero que faças isso. 687 01:06:21,470 --> 01:06:23,590 Só até conseguires. 688 01:06:25,810 --> 01:06:28,730 E isto não significa nada. 689 01:11:16,520 --> 01:11:17,760 É só isto que há? 690 01:11:19,740 --> 01:11:21,920 Não. Eu tenho mais, não te preocupes. 691 01:11:22,970 --> 01:11:25,070 O Santo vai-te dar mais? 692 01:11:30,270 --> 01:11:33,390 Eu tenho escondido, por causa das coisas. 693 01:11:34,330 --> 01:11:36,400 Quais coisas? 694 01:11:37,460 --> 01:11:40,640 Se eu for preso. Vou precisar do artigo 695 01:11:40,670 --> 01:11:43,810 para arranjar dinheiro para o advogado. 696 01:11:43,850 --> 01:11:45,930 Queres que eu te explique tudo? 697 01:11:52,060 --> 01:11:54,150 Pareces o Hank a falar. 698 01:11:55,190 --> 01:11:57,320 Tens vontade de ir para a cama com ele? 699 01:11:58,310 --> 01:12:00,300 Talvez... 700 01:12:11,970 --> 01:12:14,040 Vou dar uma volta. 701 01:12:45,230 --> 01:12:46,410 Tu roubaste-me! 702 01:12:47,240 --> 01:12:48,400 Eu não sabia onde estava! 703 01:12:48,460 --> 01:12:49,530 Levaste-me tudo! 704 01:12:49,610 --> 01:12:52,020 - Mas eu não sabia... - Eu disse-te! 705 01:12:52,440 --> 01:12:54,590 Se calhar disseste ao Chico ou ao Hank! 706 01:12:54,620 --> 01:12:56,810 O Santo já não me vai fornecer! Já não tenho dinheiro! 707 01:12:57,630 --> 01:12:59,860 Não podes falar de outra coisa? 708 01:12:59,910 --> 01:13:01,960 Já não tenho dinheiro! 709 01:13:36,330 --> 01:13:37,470 Estás a dormir? 710 01:13:44,650 --> 01:13:46,630 Porque estás a chorar? 711 01:13:48,720 --> 01:13:50,840 Para! Estás a enervar-me. 712 01:13:56,130 --> 01:13:59,390 Às vezes eu acho que tu não queres que eu faça nada! 713 01:14:02,370 --> 01:14:04,570 De qualquer forma, isso não adianta de nada. 714 01:14:04,610 --> 01:14:06,600 Talvez não. 715 01:14:07,610 --> 01:14:10,810 - Tu ganhas dinheiro mas nunca temos nenhum. - Fui banhado... 716 01:14:10,840 --> 01:14:14,000 Fazes isso por nós, mas nós nunca nos vemos. 717 01:14:19,070 --> 01:14:21,070 Olha para mim. 718 01:14:24,190 --> 01:14:26,470 Falas como uma mulher casada! 719 01:14:46,190 --> 01:14:47,360 Está sozinha? 720 01:15:02,860 --> 01:15:04,910 Não quer falar comigo? 721 01:15:06,090 --> 01:15:07,990 Exatamente. 722 01:15:10,160 --> 01:15:12,240 Está a ressacar, é? 723 01:15:14,330 --> 01:15:17,430 Como é que é ser polícia? 724 01:15:22,680 --> 01:15:24,666 Há dias apanhámos um tipo. 725 01:15:24,766 --> 01:15:27,840 Levou uma hora para encontrarmos as marcas de agulha. 726 01:15:27,880 --> 01:15:30,920 Ele chutava-se nas partes íntimas. 727 01:15:36,230 --> 01:15:38,430 É isso que o excita? 728 01:16:23,050 --> 01:16:26,280 Dá-me dez minutos. Tenho um cliente. 729 01:16:27,270 --> 01:16:30,390 - Precisamos da massa. - Porquê aqui? 730 01:16:30,430 --> 01:16:31,550 Dez minutos. 731 01:16:40,880 --> 01:16:43,090 Isto nunca mais passa a verde? 732 01:16:46,090 --> 01:16:47,240 Vá-se lixar! 733 01:16:50,190 --> 01:16:51,350 Samuels... 734 01:17:00,690 --> 01:17:03,910 - Quanto é que ela lhe roubou? - Setenta e cinco dólares. 735 01:17:04,760 --> 01:17:07,890 Estava na minha carteira. Eu estava na casa de banho. 736 01:17:10,070 --> 01:17:13,150 - Porque é que você subiu para o quarto? - Para beber uns copos. 737 01:17:18,370 --> 01:17:20,450 Não há serviço de quarto no "Martell". 738 01:17:36,230 --> 01:17:38,180 Qual é a história? 739 01:17:39,360 --> 01:17:43,460 A tipa roubou-lhe 75 dólares. Encontrámo-los na bolsa dela. 740 01:17:45,450 --> 01:17:46,610 Trá-la cá. 741 01:17:46,660 --> 01:17:49,600 Ela ataca no West Side. 742 01:17:49,640 --> 01:17:51,820 Eu sei, mas eu preciso dela. 743 01:17:51,870 --> 01:17:54,940 - Ela excita-te? - É um favor, Marty. 744 01:17:56,066 --> 01:17:58,160 Está bem. Ocupa-te também do tipo. 745 01:18:03,160 --> 01:18:05,260 Estava com medo, a sério! 746 01:18:05,566 --> 01:18:08,560 És pega. São ossos do ofício. 747 01:18:09,500 --> 01:18:12,540 Por enquanto escapaste-te à choça. 748 01:18:12,580 --> 01:18:14,630 Foi uma formalidade. 749 01:18:14,710 --> 01:18:16,890 Eles ficaram-te com o dinheiro? 750 01:18:19,910 --> 01:18:22,130 Andas a esconder-me massa? 751 01:18:29,300 --> 01:18:32,420 Sabes que idade tinha eu a primeira vez que fui dentro? 752 01:18:32,440 --> 01:18:33,570 Nove! 753 01:18:34,520 --> 01:18:36,490 Roubei uns casacos no supermercado. 754 01:18:36,600 --> 01:18:38,790 Disse ao bófia que eram para o Hank. 755 01:18:41,820 --> 01:18:43,840 Tens uma carta. 756 01:18:55,360 --> 01:18:56,490 De quem é? 757 01:18:58,410 --> 01:18:59,510 Da minha mãe. 758 01:18:59,640 --> 01:19:01,670 Mandou dinheiro? 759 01:19:07,810 --> 01:19:08,940 Isso é um romance, ou o quê? 760 01:19:12,060 --> 01:19:14,050 O que foi? 761 01:19:15,190 --> 01:19:19,300 São uns amigos dela que a vão visitar. Ela quer que eu os conheça. 762 01:19:19,350 --> 01:19:20,510 Então vai. 763 01:19:23,500 --> 01:19:25,560 - Vai conhecê-los. - Não quero. 764 01:19:26,590 --> 01:19:27,800 Talvez eles tenham dinheiro. 765 01:21:09,880 --> 01:21:11,000 Então? 766 01:21:11,970 --> 01:21:13,050 Estás pronta? 767 01:21:13,990 --> 01:21:15,130 Quase. 768 01:21:18,220 --> 01:21:19,400 Não estás mal! 769 01:21:22,400 --> 01:21:24,480 Passas-me o casaco? 770 01:21:31,730 --> 01:21:33,810 Onde foste buscar essa fita? 771 01:21:34,900 --> 01:21:37,030 Fica-te bem. 772 01:21:40,110 --> 01:21:44,220 Escuta, não forces. Deixa que sejam eles a ir ter contigo. 773 01:21:44,380 --> 01:21:46,310 Como te sentes? 774 01:21:47,310 --> 01:21:49,620 Queres que eu desça contigo? 'Bora lá! 775 01:22:06,180 --> 01:22:09,410 Se andas à procura da Helen, ela está com a Marcie. 776 01:22:10,350 --> 01:22:13,460 Ela devia ter saído. O que faz ela em casa da Marcie? 777 01:22:13,480 --> 01:22:14,530 Ora! 778 01:22:15,560 --> 01:22:17,750 Ela pôs uma fita para fazer isso? 779 01:22:17,780 --> 01:22:19,770 Como se ele não soubesse! 780 01:22:24,860 --> 01:22:25,910 É a primeira vez? 781 01:22:26,920 --> 01:22:30,050 Não! Porquê? Pareceu ser? 782 01:22:34,320 --> 01:22:36,310 Foi fantástico. 783 01:23:19,080 --> 01:23:20,330 Escuta... 784 01:23:21,250 --> 01:23:24,310 eu tenho de sair daqui a oito minutos. 785 01:23:25,520 --> 01:23:27,640 Eu também tenho um encontro. 786 01:23:29,600 --> 01:23:31,590 Podes apagar? 787 01:24:19,640 --> 01:24:21,690 Abre a porta! 788 01:24:29,030 --> 01:24:30,130 Dez minutos. 789 01:24:36,230 --> 01:24:38,330 Não foste ter com eles, não é? 790 01:24:40,500 --> 01:24:41,660 O que é isto? 791 01:24:48,940 --> 01:24:49,930 Ela é minha mulher! 792 01:24:51,960 --> 01:24:54,090 Estás a ter um encontro amoroso com a minha mulher? 793 01:25:00,200 --> 01:25:01,410 Eu devia matar-te. 794 01:25:04,380 --> 01:25:05,600 Gostavas que eu papasse a tua mãe? 795 01:25:05,610 --> 01:25:06,640 Desculpe. 796 01:25:08,740 --> 01:25:11,670 - Eu não sabia. - Ele não sabia! 797 01:25:11,770 --> 01:25:13,780 Baza daqui. 798 01:25:13,840 --> 01:25:15,830 Vai papar a tua ama! 799 01:25:23,190 --> 01:25:26,500 20... 40... 50... 60. 800 01:25:36,730 --> 01:25:37,950 Larga-me! 801 01:25:59,730 --> 01:26:01,810 Já havia muito tempo... 802 01:26:03,890 --> 01:26:05,040 Que quê? 803 01:26:06,950 --> 01:26:09,190 Que não nos riamos juntos. 804 01:26:12,250 --> 01:26:14,370 Uma cidade engraçada, não é? 805 01:26:20,590 --> 01:26:22,720 Não nos vamos zangar mais? 806 01:26:42,400 --> 01:26:44,510 Quero aquele ali. Quanto custa? 807 01:26:44,570 --> 01:26:45,660 Cinquenta dólares. 808 01:26:46,640 --> 01:26:49,670 É minúsculo, ele não come quase nada. 809 01:26:49,790 --> 01:26:51,860 Cinquenta dólares por isso? 810 01:26:53,900 --> 01:26:56,020 - É macho ou fêmea? - O que é que interessa? 811 01:26:56,040 --> 01:26:58,120 Esta manhã era um macho. 812 01:26:58,130 --> 01:26:59,290 Também eu! 813 01:27:01,350 --> 01:27:03,230 Por favor! 814 01:27:03,270 --> 01:27:05,360 Tu compensas-me, claro. 815 01:27:12,810 --> 01:27:14,720 Ele encontrou um osso. 816 01:27:14,760 --> 01:27:16,790 Olha para ele! 817 01:27:16,830 --> 01:27:17,860 Eh, Skip! 818 01:27:17,900 --> 01:27:20,050 Ele não tem cara de Skip. 819 01:27:20,970 --> 01:27:22,170 Anda daí, Rocky! 820 01:27:23,050 --> 01:27:24,320 Isso é nome de pugilista! 821 01:27:25,150 --> 01:27:26,350 Tu és pugilista? 822 01:27:32,530 --> 01:27:34,630 É esta a vida que tu queres? 823 01:27:35,610 --> 01:27:36,790 Acabou-se a prostituição. 824 01:27:36,800 --> 01:27:38,830 Nós arranjamo-nos. 825 01:27:41,900 --> 01:27:43,900 Estás a ressacar? 826 01:27:45,020 --> 01:27:47,240 Vamos esperar até que o Rocky esteja em casa. 827 01:27:49,210 --> 01:27:50,360 Eu espero. 828 01:28:02,680 --> 01:28:03,790 Como estás? 829 01:28:07,990 --> 01:28:11,070 Vai tudo ficar bem. 830 01:28:13,190 --> 01:28:15,170 Começamos do zero. 831 01:28:19,540 --> 01:28:21,640 Se calhar devíamos mudar-nos. 832 01:28:23,620 --> 01:28:26,640 Precisamos de mais um quarto para o cão. 833 01:28:28,800 --> 01:28:30,920 Para fora de Needle Park. 834 01:28:31,950 --> 01:28:34,130 É onde eu vivo, Helen. 835 01:28:38,200 --> 01:28:40,220 Então fiquemos. 836 01:28:49,610 --> 01:28:51,660 Vamos dar um chuto? 837 01:28:53,950 --> 01:28:55,860 Espera. 838 01:28:58,030 --> 01:29:02,140 Eu não te quero a ressacar enquanto eu estou a curtir. 839 01:29:05,330 --> 01:29:06,450 Onde? 840 01:29:07,310 --> 01:29:08,530 Na casa de banho dos homens. 841 01:29:56,360 --> 01:29:57,440 Põe-o lá fora. 842 01:30:01,630 --> 01:30:02,810 Fica aí. 843 01:31:30,170 --> 01:31:32,460 Onde está o Rocky? Onde está o campeão? 844 01:31:34,400 --> 01:31:35,600 O que é que se passa? 845 01:31:40,660 --> 01:31:42,780 O que é que aconteceu? 846 01:32:04,660 --> 01:32:06,770 Fica aqui se quiseres. 847 01:32:12,930 --> 01:32:15,190 Eu vou ao Novo México em breve. 848 01:32:21,290 --> 01:32:24,430 Mudaste muito desde a última vez que te vi. 849 01:32:30,730 --> 01:32:33,770 E agora, queres apagar tudo isso. 850 01:32:39,070 --> 01:32:42,140 Tu conseguias, se realmente quisesses. 851 01:33:14,480 --> 01:33:16,560 Tenho de falar contigo. 852 01:33:19,830 --> 01:33:21,860 Onde foste tu? 853 01:33:22,960 --> 01:33:24,010 A casa do Marco. 854 01:33:25,990 --> 01:33:28,110 Era o que eu temia. 855 01:33:33,250 --> 01:33:35,310 Foste para a cama com ele? 856 01:33:45,320 --> 01:33:46,460 Não? 857 01:33:53,100 --> 01:33:55,270 Eu pensava que já não voltavas. 858 01:34:09,730 --> 01:34:11,830 Não conseguia ficar. 859 01:34:58,770 --> 01:35:00,770 Isso é a minha dose da manhã. 860 01:35:01,910 --> 01:35:04,980 - Tu roubaste-a. - Estava a precisar. 861 01:35:05,020 --> 01:35:08,170 - Eu aceito-te de volta e tu roubas-me? - Eu ia sair para arranjar para ti. 862 01:35:08,210 --> 01:35:10,190 - E dizes que me amas? - Sim. 863 01:35:10,230 --> 01:35:13,410 - Se tu me amasses não me roubavas. - Eu ia sair para arranjar para ti. 864 01:35:15,560 --> 01:35:18,500 Eu amo-te... eu ia... 865 01:35:20,780 --> 01:35:22,850 Merda! Agora ninguém tem nada! 866 01:35:24,950 --> 01:35:27,880 Qual é o seu problema? 867 01:35:28,080 --> 01:35:33,190 Eu tenho uma pedra nos rins. Devia ser operada 868 01:35:33,200 --> 01:35:36,210 mas eu não podia deixar as crianças sozinhas. 869 01:35:36,250 --> 01:35:37,330 E o seu marido? 870 01:35:37,370 --> 01:35:40,560 Estamos divorciados. Ele vive em Pittsburgh e voltou a casar. 871 01:35:40,590 --> 01:35:43,670 A mulher não gosta de crianças. 872 01:35:45,640 --> 01:35:48,730 - Não tem um médico de família? - Ele morreu. 873 01:35:49,770 --> 01:35:52,960 A enfermeira dele disse-me que eu precisava de uma receita para o medicamento, 874 01:35:53,000 --> 01:35:55,070 por isso vim ter consigo. 875 01:35:56,220 --> 01:35:58,170 Para pedras nos rins? 876 01:35:58,210 --> 01:35:59,380 Dói-me! 877 01:36:07,560 --> 01:36:08,760 Sra. Rodgers... 878 01:36:09,620 --> 01:36:10,640 a senhora é drogada? 879 01:36:22,290 --> 01:36:26,450 Por favor, preciso de qualquer coisa! 880 01:36:59,740 --> 01:37:02,750 Eu não posso passar-lhe uma receita. 881 01:37:07,120 --> 01:37:09,050 Tome. 882 01:37:10,140 --> 01:37:12,170 E não volte cá. 883 01:37:19,500 --> 01:37:21,550 Tiveste de ir para a cama com ele? 884 01:37:24,640 --> 01:37:26,760 Eu ando a ir com um médico desde há três semanas. 885 01:37:26,820 --> 01:37:29,980 Ele não me dá dinheiro, só comprimidos. 886 01:37:32,150 --> 01:37:34,170 Tomei quatro. 887 01:37:38,300 --> 01:37:41,400 Vou vender os outros. 888 01:37:44,570 --> 01:37:46,700 Andas a passar comprimidos? 889 01:37:48,740 --> 01:37:51,910 O Bobby anda armado em rei do mundo e tu andas a passar comprimidos aos miúdos. 890 01:38:23,240 --> 01:38:26,280 Conheces a prisão, Helen? 891 01:38:28,240 --> 01:38:30,360 Já ouviste falar? 892 01:38:32,530 --> 01:38:33,640 É um autêntico zoo. 893 01:38:37,740 --> 01:38:40,830 Aquelas fufas quando virem uma menina bonita como tu, 894 01:38:40,870 --> 01:38:43,970 vão-te arrancar o cérebro e comê-lo com ovos ao pequeno almoço. 895 01:38:44,000 --> 01:38:45,970 Isso excita-o? 896 01:38:51,390 --> 01:38:54,310 Vou-te fazer um favor, Helen. 897 01:38:56,510 --> 01:38:59,630 Tenho um amigo no gabinete do procurador. 898 01:38:59,640 --> 01:39:01,740 Vou-te tirar de lá. 899 01:39:12,060 --> 01:39:16,410 Isto foi apenas o inquérito. A audiência é para o mês que vem. 900 01:39:24,650 --> 01:39:26,880 Você conhece as pessoas certas. 901 01:39:27,750 --> 01:39:28,960 Não, tu é que conheces. 902 01:39:36,070 --> 01:39:37,280 Eu quero o Santo. 903 01:39:39,350 --> 01:39:41,480 Eu nunca o vi, sequer! 904 01:39:42,390 --> 01:39:44,370 Não posso ajudar. 905 01:39:44,420 --> 01:39:45,500 Então vais ter de me entregar o Bobby. 906 01:39:48,600 --> 01:39:50,860 Que tal foi a noite passada, Helen? 907 01:39:52,750 --> 01:39:53,820 Nem pensar. 908 01:39:53,860 --> 01:39:56,940 Arriscas-te a apanhar três anos. 909 01:39:56,990 --> 01:40:00,140 Isso é muito tempo sem droga. 910 01:40:01,250 --> 01:40:04,240 Entregas-me o Bobby e ficas livre. 911 01:40:04,290 --> 01:40:08,340 O Bobby conhece o jogo. Não vai cumprir mais de seis meses. 912 01:40:09,400 --> 01:40:10,610 Ele vai entregar-me o Santo. 913 01:40:16,750 --> 01:40:17,960 Posso entregar-lhe o Sammy. 914 01:40:18,780 --> 01:40:21,910 Só se chiba para cima, não para baixo. 915 01:40:24,080 --> 01:40:26,160 Não posso. 916 01:40:27,220 --> 01:40:28,330 Eu quero o Santo. 917 01:40:31,390 --> 01:40:34,630 Já não há artigo por aí. O Bobby já não vai ver o Santo. 918 01:40:35,460 --> 01:40:37,780 Há um novo carregamento em Harlem. 919 01:40:38,690 --> 01:40:40,740 Vai aparecer na baixa. 920 01:40:42,860 --> 01:40:46,030 O jogo é assim. Não fui eu que fiz as regras. 921 01:40:51,170 --> 01:40:53,230 Seu filho da mãe! 922 01:41:07,890 --> 01:41:09,890 Viste o Bobby? 923 01:41:14,240 --> 01:41:17,160 Há cavalo por todo o lado, minha! 924 01:41:18,300 --> 01:41:20,410 Acabou-se o pânico! 925 01:41:20,490 --> 01:41:22,550 O que aconteceu? 926 01:41:23,530 --> 01:41:25,560 O teu homem... 927 01:41:25,610 --> 01:41:27,620 tem um hectare! 928 01:41:31,820 --> 01:41:33,840 Tenho três sacos. 929 01:41:33,890 --> 01:41:38,110 Estamos na maior, querida! Não precisamos mais de andar a passar comprimidos. 930 01:41:40,300 --> 01:41:42,390 Tu amas-me? 931 01:41:44,380 --> 01:41:46,360 Amo-te. 932 01:41:49,480 --> 01:41:53,650 Tenho pessoal sob as minhas ordens. Eu só conto o dinheiro. 933 01:41:53,690 --> 01:41:55,566 Diz que me amas! 934 01:41:55,700 --> 01:41:56,990 Sabes o que diz o Santo? 935 01:41:57,820 --> 01:42:00,100 Vai-me dar tudo quanto eu consiga vender. 936 01:42:01,990 --> 01:42:03,170 É um verdadeiro sonho! 937 01:42:03,200 --> 01:42:05,200 Tu queres? 938 01:42:10,450 --> 01:42:12,430 Está tudo bem. 939 01:42:18,880 --> 01:42:21,010 Não tive notícias tuas. 940 01:42:21,890 --> 01:42:22,930 Deixe-me em paz. 941 01:42:22,960 --> 01:42:25,990 A tua audiência é dentro de 15 dias. 942 01:42:26,080 --> 01:42:28,140 Não posso fazê-lo. 943 01:42:28,170 --> 01:42:30,240 É melhor pensares bem. 944 01:42:41,680 --> 01:42:43,920 Estás a consumir demais, sabias? 945 01:42:44,820 --> 01:42:47,980 Temos imenso. Não precisas de meter tudo de uma vez. 946 01:42:53,180 --> 01:42:55,270 O que tens tu? 947 01:42:59,350 --> 01:43:01,560 É por causa da tua mãe? 948 01:43:03,520 --> 01:43:04,650 É isso? 949 01:43:06,840 --> 01:43:09,940 Se estás preocupada, telefona-lhe. 950 01:43:11,900 --> 01:43:13,130 Amanhã, talvez. 951 01:43:17,160 --> 01:43:19,270 Eu amo-te. 952 01:43:20,200 --> 01:43:21,390 Maravilhoso. 953 01:43:22,480 --> 01:43:24,450 Fantástico. 954 01:43:44,280 --> 01:43:46,270 Hotchner... 955 01:43:50,450 --> 01:43:51,660 Quer vir para a cama comigo? 956 01:43:53,650 --> 01:43:56,760 Não vai ser assim tão fácil, Helen. 957 01:43:58,880 --> 01:43:59,950 Eu quero o Bobby. 958 01:44:06,110 --> 01:44:07,220 Esqueça. 959 01:44:09,310 --> 01:44:11,360 Tens uma semana. 960 01:44:35,380 --> 01:44:37,540 Em que dia estamos? 961 01:44:38,500 --> 01:44:39,670 Quarta-feira. 962 01:44:41,630 --> 01:44:43,790 Tens algum encontro importante? 963 01:44:53,090 --> 01:44:56,140 Tenho de sair. 964 01:44:56,220 --> 01:44:59,360 Porque não te vestes antes que o Hank chegue? 965 01:44:59,400 --> 01:45:00,460 Não te vás embora. 966 01:45:00,490 --> 01:45:02,540 Tem de ser. Tenho que fazer. 967 01:45:02,570 --> 01:45:04,460 Por favor não vás. 968 01:45:04,500 --> 01:45:08,620 Queres que eu me deite aqui e morra contigo?! 969 01:45:08,740 --> 01:45:11,850 Há três dias que não sais da cama! 970 01:45:11,860 --> 01:45:14,890 Não te levantas, não te vestes! 971 01:45:14,930 --> 01:45:16,990 Quero que te mexas! 972 01:45:19,050 --> 01:45:22,180 Mexe-te e veste-te! 973 01:45:22,260 --> 01:45:25,450 Queres dar uma queca com o Hank? Sai daí e vai dar! 974 01:46:59,250 --> 01:47:02,510 Pega! Como pudeste?! 975 01:47:03,330 --> 01:47:04,570 Eu ia casar contigo! 976 01:48:47,670 --> 01:48:48,770 Então? 977 01:49:34,470 --> 01:49:36,470 Tradução a partir da legendagem em francês: DeBosch 978 01:49:36,603 --> 01:49:38,603 Revisão: RHFA 66346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.