All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.2006.Unrated.1080p.BluRaTS-HD.MA.5.1-EPSiLON.[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,770 --> 00:00:32,275 De 1945 � 1962, les Etats-Unis ont proc�d� � 331 essais nucl�aires. 2 00:00:32,441 --> 00:00:36,404 Le gouvernement nie toujours les cons�quences g�n�tiques 3 00:00:36,571 --> 00:00:38,656 des retomb�es radioactives. 4 00:00:41,993 --> 00:00:44,745 D�sert du Nouveau-Mexique 5 00:01:50,227 --> 00:01:51,646 Au secours ! 6 00:02:30,059 --> 00:02:31,769 Le g�teau est pr�t. 7 00:02:40,945 --> 00:02:43,447 Le spectacle va commencer. Tous en place. 8 00:02:53,791 --> 00:02:57,002 LA COLLINE A DES YEUX 9 00:04:58,999 --> 00:05:01,794 Derni�re station-service avant 350 km 10 00:05:53,554 --> 00:05:54,930 Ruby ? 11 00:05:55,097 --> 00:05:56,724 C'est toi ? 12 00:06:35,220 --> 00:06:38,098 Zone interdite Minist�re de l'Energie 13 00:07:11,924 --> 00:07:13,759 C'est toi, Jupiter ? 14 00:07:13,926 --> 00:07:16,971 J'ai de la chevrotine, pour toi ! 15 00:07:30,484 --> 00:07:33,320 Je vous l'ai dit : c'est termin� ! 16 00:07:34,488 --> 00:07:36,615 J'arr�te, vous entendez ? 17 00:07:38,158 --> 00:07:41,078 D�brouillez-vous tout seuls. 18 00:07:44,581 --> 00:07:47,334 D�sol�, je n'en peux plus. 19 00:09:09,041 --> 00:09:10,584 Il fait chaud dehors. 20 00:09:10,751 --> 00:09:15,172 - Reste dans la voiture. - Je me d�tends les jambes. 21 00:09:15,339 --> 00:09:16,882 O� sont les gens ? 22 00:09:21,512 --> 00:09:23,263 R�veille-toi, abrutie. 23 00:09:28,477 --> 00:09:31,605 - Le plein et les niveaux. - Tout de suite. 24 00:09:35,692 --> 00:09:37,486 Beauty, arr�te ! 25 00:09:41,573 --> 00:09:42,699 �a va ? 26 00:09:44,076 --> 00:09:47,579 On aurait d� prendre l'avion, comme tout le monde. 27 00:09:47,746 --> 00:09:50,290 Mais ton p�re n'aurait pas pu piloter ! 28 00:09:50,457 --> 00:09:52,543 Doug, d�tends-toi. 29 00:09:52,709 --> 00:09:55,546 Ils sont contents de t'avoir � leurs noces d'argent. 30 00:09:55,712 --> 00:09:57,548 Ils ne me supportent pas. 31 00:09:57,714 --> 00:09:59,591 D�trompe-toi. Ils t'aiment bien. 32 00:09:59,758 --> 00:10:01,635 Fallait leur payer une croisi�re. 33 00:10:01,802 --> 00:10:03,220 Arr�te. 34 00:10:03,387 --> 00:10:05,514 Je ne te demande jamais rien. 35 00:10:07,558 --> 00:10:11,186 Tu seras content d'avoir Catherine � nos 25 ans de mariage. 36 00:10:21,989 --> 00:10:24,741 On les f�tera pas dans une putain de caravane. 37 00:10:25,075 --> 00:10:28,620 On voit peu de voyageurs par ici. O� allez-vous ? 38 00:10:28,787 --> 00:10:30,330 San Diego. 39 00:10:30,497 --> 00:10:31,915 En Californie ? 40 00:10:32,082 --> 00:10:33,834 Il y a plus court. 41 00:10:35,127 --> 00:10:37,004 Il fallait voir le d�sert. 42 00:10:37,171 --> 00:10:38,630 Pas vrai, Bob ? 43 00:10:39,756 --> 00:10:42,134 Il n'y a rien � voir dans le d�sert. 44 00:10:42,301 --> 00:10:44,303 Tu entends ? 45 00:10:47,264 --> 00:10:49,933 C'est interdit de fumer � c�t� d'une pompe. 46 00:10:54,688 --> 00:10:57,191 Tu es un gentil petit cochon. 47 00:10:57,357 --> 00:10:59,151 Un petit b�b� cochon. 48 00:11:01,820 --> 00:11:04,031 Bobby, viens voir. 49 00:11:06,116 --> 00:11:07,534 Quel hasard ! 50 00:11:08,827 --> 00:11:10,287 Quel beau couple. 51 00:11:13,874 --> 00:11:14,917 Tu es mignon. 52 00:11:21,298 --> 00:11:23,383 Ne pisse pas ici ! 53 00:11:23,550 --> 00:11:26,470 De quoi je me m�le ? Retourne-toi. 54 00:11:29,097 --> 00:11:30,474 Tu ne les vois pas ? 55 00:11:41,151 --> 00:11:44,321 Regarde ces petites joues � croquer. 56 00:11:59,628 --> 00:12:02,839 Vous avez un t�l�phone ? Je n'ai pas de r�seau. 57 00:12:04,633 --> 00:12:07,678 Bukowski, fous la paix � tes t�l�phones. 58 00:12:07,844 --> 00:12:09,471 Le devoir m'appelle. 59 00:12:09,763 --> 00:12:13,308 Tu es au t�l�phone depuis qu'on est partis. 60 00:12:13,475 --> 00:12:17,271 Je m'assure que la boutique n'a pas br�l�. 61 00:12:25,612 --> 00:12:27,447 Merci, Brenda. 62 00:12:33,245 --> 00:12:35,247 T'es malade ? 63 00:12:39,084 --> 00:12:41,962 J'en ai plein les mains. 64 00:12:43,380 --> 00:12:44,881 Vicieuse. 65 00:12:47,551 --> 00:12:48,927 Tu as faim ? 66 00:12:49,094 --> 00:12:53,890 - On aurait d� passer par Santa Fe. - Tu peux arr�ter de r�ler ? 67 00:12:54,057 --> 00:12:57,436 Si je peux me permettre, votre mari a raison. 68 00:12:57,602 --> 00:13:01,565 C'est la seule route au sud, menant � la l-88 69 00:13:01,732 --> 00:13:02,941 et vous rejoindrez 70 00:13:03,108 --> 00:13:06,486 L'A-40 pour la Californie. Mais c'est pas � c�t�. 71 00:13:06,653 --> 00:13:09,281 Pas de souci. J'aime conduire de nuit. 72 00:13:09,448 --> 00:13:11,783 J'ai patrouill� de nuit pendant 15 ans. 73 00:13:11,950 --> 00:13:14,745 - Vous �tes flic ? - Inspecteur. 74 00:13:14,911 --> 00:13:16,830 Il ne l'est plus. Dieu merci. 75 00:13:16,997 --> 00:13:19,750 Je monte ma propre bo�te de s�curit�. 76 00:13:21,418 --> 00:13:24,546 - Vous �tes flic aussi ? - Je suis dans les t�l�coms. 77 00:13:24,713 --> 00:13:28,759 - Je vends des portables. - Les clients sont rares ici. 78 00:13:28,925 --> 00:13:30,427 Sans blagues. 79 00:13:31,553 --> 00:13:33,430 Le niveau d'huile est bon. 80 00:13:34,848 --> 00:13:36,350 Beauty, reviens ici ! 81 00:13:37,851 --> 00:13:40,020 Combien je vous dois ? 82 00:13:41,271 --> 00:13:42,939 46 dollars, tout rond. 83 00:13:43,940 --> 00:13:45,567 C'est pour moi. 84 00:13:45,734 --> 00:13:47,778 Je peux encore payer. 85 00:13:49,154 --> 00:13:50,739 Je voulais pas dire �a. 86 00:13:52,866 --> 00:13:54,034 Beauty ? 87 00:14:04,586 --> 00:14:05,879 Viens, ma fille. 88 00:14:23,605 --> 00:14:24,898 Il y a quelqu'un ? 89 00:14:40,872 --> 00:14:41,998 Arr�te. 90 00:14:42,165 --> 00:14:43,834 Je peux vous aider ? 91 00:14:45,836 --> 00:14:48,296 D�sol�e, c'est notre chienne... 92 00:14:48,463 --> 00:14:50,549 elle ne tient pas en place. 93 00:14:50,715 --> 00:14:52,551 Lynn, on s'en va ! 94 00:15:05,105 --> 00:15:06,648 C'est bon, je la tiens. 95 00:15:10,152 --> 00:15:11,194 Ch�rie ? 96 00:15:11,361 --> 00:15:14,156 Qu'il roule doucement, j'ai mal au c�ur. 97 00:15:14,322 --> 00:15:15,532 On y va. 98 00:15:23,206 --> 00:15:24,416 On y va ! 99 00:15:24,583 --> 00:15:26,376 On est en vacances. 100 00:15:36,261 --> 00:15:38,722 Ce n'est pas sur la carte, 101 00:15:39,973 --> 00:15:44,186 mais en prenant la piste � gauche, � 3 km, 102 00:15:45,270 --> 00:15:47,189 vous traverserez les collines. 103 00:15:47,355 --> 00:15:49,357 Vous gagnerez 2 heures. 104 00:15:50,567 --> 00:15:55,155 Vous ne pouvez pas la rater. Il y a une ancienne cl�ture juste en face. 105 00:15:56,990 --> 00:15:59,701 Une cl�ture, une piste, � 3 km... 106 00:15:59,868 --> 00:16:01,620 Bonne route. 107 00:17:11,648 --> 00:17:12,899 Papa, arr�te ! 108 00:17:19,823 --> 00:17:23,910 Les premiers qui ont travers� ce d�sert devaient �tre perdus. 109 00:17:24,077 --> 00:17:25,787 Comme nous. 110 00:17:25,954 --> 00:17:28,707 Cette route, on est dessus. Elle existe bien. 111 00:17:28,873 --> 00:17:31,001 Elle doit mener quelque part. 112 00:17:31,167 --> 00:17:34,129 Regarde cette lumi�re sur les rochers. 113 00:17:34,296 --> 00:17:36,256 C'est splendide. 114 00:17:36,423 --> 00:17:38,592 C'est � chier ! 115 00:17:38,758 --> 00:17:41,553 Surveillez votre langage, jeune fille. 116 00:17:42,887 --> 00:17:44,806 J'aimerais que tu me soutiennes. 117 00:17:44,973 --> 00:17:48,810 - Quelle connerie. - Quel putain de langage ! 118 00:17:48,977 --> 00:17:51,187 Calmez-vous. On est tous fatigu�s. 119 00:17:52,647 --> 00:17:55,275 Tu as connu les ann�es 60 et tu es coinc�e ? 120 00:17:57,611 --> 00:17:59,529 Elle l'a pas toujours �t�. 121 00:17:59,696 --> 00:18:01,114 C'�tait une hippie. 122 00:18:02,824 --> 00:18:05,535 Il fallait la voir. C'�tait une coquine. 123 00:18:05,702 --> 00:18:07,120 Papa ! 124 00:18:13,543 --> 00:18:15,754 Le d�sert du Nouveau-Mexique, 125 00:18:15,920 --> 00:18:19,924 en plein �t� avec la climatisation en panne... 126 00:18:20,091 --> 00:18:21,968 Super les vacances ! 127 00:18:22,135 --> 00:18:24,346 Je suis content que tu sois venu. 128 00:18:24,512 --> 00:18:26,890 Je me serais trop emmerd�. 129 00:18:29,559 --> 00:18:31,102 �a, pour s'emmerder... 130 00:18:34,522 --> 00:18:37,233 Abandonne. J'y ai pass� une heure et demie. 131 00:18:37,400 --> 00:18:40,695 Le c�blage est moyen�geux. Faut tout changer. 132 00:18:40,862 --> 00:18:41,905 Et voil� ! 133 00:18:43,907 --> 00:18:45,158 �a y est. 134 00:18:45,325 --> 00:18:49,454 Le thermostat �tait juste d�branch�. 135 00:18:51,665 --> 00:18:53,333 On va pouvoir respirer. 136 00:18:59,506 --> 00:19:02,676 Tu avais pas arr�t� de fumer ? Ma s�ur le sait ? 137 00:19:04,469 --> 00:19:05,720 J'emmerde ta s�ur. 138 00:19:09,516 --> 00:19:15,897 Big Bob va s'�nerver s'il voit �a dans son Airstream 88 r�nov�. 139 00:19:17,107 --> 00:19:18,942 J'emmerde aussi Big Bob. 140 00:19:19,109 --> 00:19:21,486 Tu en veux une ? 141 00:19:27,158 --> 00:19:29,411 Ta s�ur me les couperait. 142 00:19:29,577 --> 00:19:31,371 C'est fait depuis longtemps. 143 00:19:32,664 --> 00:19:33,832 Tu as raison. 144 00:19:40,296 --> 00:19:42,298 On est sur cette route en bleu ? 145 00:19:42,465 --> 00:19:46,761 On n'est nulle part. Il a dit qu'elle n'�tait pas sur la carte. 146 00:19:59,190 --> 00:20:00,275 Prot�gez le b�b� ! 147 00:20:15,498 --> 00:20:17,584 - O� est le b�b� ? - Elle n'a rien. 148 00:20:17,751 --> 00:20:19,669 Que s'est-il pass� ? 149 00:20:19,836 --> 00:20:21,629 On a d� �clater un pneu. 150 00:20:23,506 --> 00:20:25,842 Je suis un peu choqu�e. 151 00:20:26,009 --> 00:20:27,302 O� est Bobby ? 152 00:20:27,677 --> 00:20:30,680 Bobby, �a va ? 153 00:20:30,847 --> 00:20:32,390 Il n'a rien. 154 00:20:34,017 --> 00:20:36,686 Je savais que ce serait dangereux pour le b�b�. 155 00:20:45,653 --> 00:20:46,988 Revenez ! 156 00:20:48,698 --> 00:20:50,116 Beauty ! 157 00:20:50,283 --> 00:20:51,534 Beast ! 158 00:21:01,002 --> 00:21:02,670 On est dans la merde. 159 00:21:09,844 --> 00:21:12,388 - Tu as un r�seau ? - Non, rien. 160 00:21:13,389 --> 00:21:17,560 Le pays est couvert � 97 %. On est dans les 3 % restants. 161 00:21:19,187 --> 00:21:21,898 Ton p�re voulait voir le d�sert. Il est servi. 162 00:21:22,315 --> 00:21:25,068 Ne commence pas. 163 00:21:25,235 --> 00:21:27,862 Ils ont besoin d'ex-flics, ici ? 164 00:21:29,531 --> 00:21:32,075 D�s qu'il le peut, il me ridiculise. 165 00:21:32,242 --> 00:21:33,827 Je lui rends la monnaie. 166 00:21:33,993 --> 00:21:37,330 Ne t'abaisse pas � son niveau. 167 00:21:37,497 --> 00:21:41,292 Il fait 90 degr�s. Vous �tes tous fautifs ! 168 00:21:41,459 --> 00:21:43,086 Mon g�n�ral ? 169 00:21:43,419 --> 00:21:44,629 Les d�g�ts ? 170 00:21:46,172 --> 00:21:47,549 L'essieu est cass�. 171 00:21:49,509 --> 00:21:50,885 Il est naze. 172 00:21:51,052 --> 00:21:52,428 On peut le r�parer ? 173 00:21:53,596 --> 00:21:54,639 Quoi ? 174 00:21:58,476 --> 00:22:00,770 Le ch�ssis est d�form�. R�parer ? 175 00:22:03,565 --> 00:22:05,900 Ton t�l�phone ! J'appelle une d�panneuse. 176 00:22:06,067 --> 00:22:08,069 Il n'y a pas de r�seau. J'ai essay�. 177 00:22:08,236 --> 00:22:10,238 Utilisons la CB. 178 00:22:10,405 --> 00:22:12,532 Je doute que �a marche. 179 00:22:12,699 --> 00:22:16,244 L'autoroute est loin, derri�re ces collines. �a ne portera pas. 180 00:22:17,453 --> 00:22:18,454 On fait quoi ? 181 00:22:20,748 --> 00:22:21,791 Pardon. 182 00:22:32,886 --> 00:22:34,137 On fait quoi ? 183 00:22:37,390 --> 00:22:38,600 On marche. 184 00:22:41,102 --> 00:22:43,146 - On marche ? - Toi et moi. 185 00:22:44,898 --> 00:22:48,109 En plein d�sert, � des kilom�tres de tout ? 186 00:22:49,652 --> 00:22:53,406 On reste assis � attendre qu'une voiture passe ? 187 00:22:53,573 --> 00:22:56,242 Tu en as vu depuis notre sortie de l'autoroute ? 188 00:22:56,409 --> 00:22:59,203 Pas depuis que vous avez pris ce raccourci. 189 00:22:59,370 --> 00:23:00,955 Faisons quelques pas. 190 00:23:03,666 --> 00:23:06,044 Il n'y a rien ici, connards. 191 00:23:21,351 --> 00:23:24,145 �a doit �tre plein de serpents � sonnettes. 192 00:23:27,148 --> 00:23:28,358 Bobby ! 193 00:23:28,524 --> 00:23:29,776 Viens ! 194 00:23:30,193 --> 00:23:32,695 Merci, mon ch�ri. 195 00:23:35,823 --> 00:23:38,201 - Maman ! - Quoi ? 196 00:23:38,368 --> 00:23:40,912 - Le cran est mis ? - Oui, monsieur. 197 00:23:41,996 --> 00:23:44,874 J'ai vu un documentaire sur les serpents du d�sert, 198 00:23:45,041 --> 00:23:47,710 sur Discovery Channel. Il y a des esp�ces, 199 00:23:47,877 --> 00:23:51,506 - si tu es mordu, tu meurs en 25 mn. - Vraiment ? 200 00:23:51,673 --> 00:23:53,967 Avec �a, elles r�sisteraient moins longtemps. 201 00:23:54,133 --> 00:23:56,511 Ces armes devaient rester cach�es. 202 00:23:56,678 --> 00:23:59,597 - Tu ne me parlais plus ! - C'est vrai. 203 00:24:01,432 --> 00:24:05,228 J'ai un port d'arme et je crois plus en mes balles qu'en tes pri�res. 204 00:24:05,395 --> 00:24:06,938 Tu ne changeras jamais. 205 00:24:07,105 --> 00:24:11,067 Et pour les scorpions, coyotes et autres bestioles ? 206 00:24:12,276 --> 00:24:14,487 Prie et passe les munitions. 207 00:24:17,490 --> 00:24:19,575 Doug, tu veux essayer ? 208 00:24:19,742 --> 00:24:20,868 Ne me vise pas ! 209 00:24:21,035 --> 00:24:22,495 J'ai mis le cran. 210 00:24:24,789 --> 00:24:25,999 Laisse-le tranquille. 211 00:24:26,165 --> 00:24:29,210 C'est un d�mocrate. Il est contre les armes. 212 00:24:32,005 --> 00:24:36,259 Tire, tu auras un sentiment de puissance. Tu vas aimer �a. 213 00:24:36,426 --> 00:24:39,429 Je ne crois pas. Je m'arracherais le pied. 214 00:24:39,595 --> 00:24:41,347 Il a raison. 215 00:24:41,514 --> 00:24:43,474 Il se l'arracherait. 216 00:25:00,742 --> 00:25:02,243 Comment tu le sens ? 217 00:25:03,494 --> 00:25:05,288 C'est g�nial. 218 00:25:07,832 --> 00:25:09,417 Oui, c'est la cata. 219 00:25:09,584 --> 00:25:12,754 Je me fiche de ce qu'ils diront. 220 00:25:12,920 --> 00:25:16,257 L'an prochain, j'irai � Canc�n avec mes copains. 221 00:25:16,424 --> 00:25:18,843 Fini les petites vir�es en famille. 222 00:25:19,010 --> 00:25:21,429 On n'en fera plus beaucoup. 223 00:25:22,513 --> 00:25:25,516 Et pour Canc�n, tu devras trouver un boulot. 224 00:25:27,226 --> 00:25:29,228 Un boulot, comme le tien ? 225 00:25:30,521 --> 00:25:33,900 J'aide Doug � la boutique. 226 00:25:36,694 --> 00:25:38,988 Ch�rie ? Apporte-moi mon blouson. 227 00:25:40,865 --> 00:25:42,492 Tout de suite, ch�ri ! 228 00:26:11,270 --> 00:26:14,315 - Connard ! - Donne-moi un cookie. 229 00:26:35,628 --> 00:26:37,213 Je vais aller par l�. 230 00:26:37,380 --> 00:26:39,340 Moi, je rebrousse chemin. 231 00:26:43,010 --> 00:26:44,887 Une route m�ne quelque part. 232 00:26:45,054 --> 00:26:47,723 - Peut-�tre � l'autoroute. - Tu es arm� ? 233 00:26:47,890 --> 00:26:50,893 Pas besoin d'arme pour trouver de l'aide. 234 00:26:51,060 --> 00:26:52,436 Pas �a. 235 00:26:52,603 --> 00:26:56,399 Il te faut un chapeau. Tout le monde s'en fiche. 236 00:26:56,816 --> 00:26:58,151 Tant pis pour l'�l�gance. 237 00:27:00,486 --> 00:27:04,323 Si tu ne trouves pas d'aide d'ici 8 ou 10 km, tu reviens. 238 00:27:07,118 --> 00:27:08,703 Je vais � la station-service. 239 00:27:08,870 --> 00:27:11,956 Tu n'y seras pas avant le coucher du soleil. 240 00:27:12,123 --> 00:27:14,083 C'est � moins de 10 km. 241 00:27:14,250 --> 00:27:18,880 J'emprunte la voiture du vieux et je reviens avec une d�panneuse. 242 00:27:19,046 --> 00:27:22,675 - Je vais avec Doug ? - Reste avec ta m�re et tes s�urs. 243 00:27:25,011 --> 00:27:28,556 C'est ton fr�re qui commande. Ne le taquine pas. 244 00:27:28,723 --> 00:27:31,225 Prions avant votre d�part. 245 00:27:32,560 --> 00:27:34,854 C'est trop te demander ? 246 00:27:39,150 --> 00:27:40,401 On attend. 247 00:27:42,528 --> 00:27:44,405 Dieu merci, personne nous voit. 248 00:27:47,617 --> 00:27:48,826 Arr�te. 249 00:27:51,412 --> 00:27:55,124 B�nis-nous et envoie tes anges gardiens 250 00:27:55,291 --> 00:27:59,837 afin de nous aider � traverser cette vall�e, dans la foi. 251 00:28:00,004 --> 00:28:02,215 Avec l'aide de Dieu le P�re. 252 00:28:02,381 --> 00:28:03,549 Amen. 253 00:28:05,885 --> 00:28:07,970 Fais attention, papa. 254 00:28:08,137 --> 00:28:10,181 A tout � l'heure. 255 00:28:13,059 --> 00:28:16,145 - Garde ce chapeau. - Je porte quoi, l� ? 256 00:28:16,312 --> 00:28:18,022 Je l'ai sur la t�te. 257 00:28:18,189 --> 00:28:19,357 Je t'aime. 258 00:28:32,703 --> 00:28:35,539 Coucou, mon sucre d'orge. 259 00:28:36,749 --> 00:28:39,168 Qui ne veut plus dormir ? 260 00:28:40,419 --> 00:28:41,921 Tu as faim ? 261 00:28:42,088 --> 00:28:45,216 Enl�ve tes pieds de la table. 262 00:28:45,383 --> 00:28:48,678 Faire du camping, ce n'est pas se tenir comme un porc. 263 00:28:52,348 --> 00:28:55,017 Du sein au biberon, du biberon au sein... 264 00:28:55,184 --> 00:28:57,895 A son �ge, elle doit �tre � l'un ou � l'autre. 265 00:28:59,438 --> 00:29:02,024 Merci du conseil, mais c'est mon b�b�. 266 00:29:06,237 --> 00:29:09,699 Coinc�s dans le d�sert, le jour de votre anniversaire ! 267 00:29:11,826 --> 00:29:14,412 On devrait d�j� �tre en Californie. 268 00:29:15,538 --> 00:29:18,958 Une douche chaude, une Margarita bien fra�che� 269 00:29:19,125 --> 00:29:20,334 La plage... 270 00:29:21,544 --> 00:29:24,547 - Un massage. - Un vrai lit. 271 00:29:24,714 --> 00:29:26,132 Un oinj. 272 00:29:26,299 --> 00:29:28,301 Un quoi ? 273 00:29:32,680 --> 00:29:34,181 Un joint, maman. 274 00:29:34,348 --> 00:29:35,808 Qui fume des joints ? 275 00:29:35,975 --> 00:29:38,728 Exact. Qui fume des joints ? 276 00:29:39,770 --> 00:29:42,398 Quelqu'un a vu mon sweat-shirt rouge ? 277 00:29:43,649 --> 00:29:45,484 Le rouge avec une capuche ? 278 00:29:45,651 --> 00:29:47,611 Tu ne dormais pas dessus ? 279 00:29:47,778 --> 00:29:50,156 J'ai pas touch� ce truc puant. 280 00:29:50,323 --> 00:29:52,408 Les chiens sont nerveux. 281 00:29:52,575 --> 00:29:55,494 Il doit y avoir des serpents � sonnettes. 282 00:29:55,661 --> 00:29:59,248 Tu sais ce que Freud disait sur l'obsession des serpents ? 283 00:30:03,836 --> 00:30:05,171 Bobby Carter ! 284 00:30:05,338 --> 00:30:07,923 - D�gueu. - Quel pervers. 285 00:30:08,090 --> 00:30:11,177 C'�tait un peu d�gueu. Toutes mes excuses. 286 00:30:14,347 --> 00:30:17,433 Je suis contente que l'on voyage tous ensemble. 287 00:30:18,517 --> 00:30:20,561 �a en fait une de contente. 288 00:30:23,522 --> 00:30:25,691 - Vous voulez quoi ? - Un fruit. 289 00:30:31,530 --> 00:30:33,908 C'est une blague ? 290 00:30:34,075 --> 00:30:35,493 Pardon. 291 00:30:35,659 --> 00:30:38,329 Bobby, on est � table ! 292 00:30:38,496 --> 00:30:40,664 Je vais le chercher. 293 00:30:40,831 --> 00:30:44,794 Bobby, reste pr�s de la caravane ! 294 00:30:46,629 --> 00:30:47,797 Beauty ! 295 00:35:35,668 --> 00:35:36,919 C'est quoi, �a ? 296 00:36:25,426 --> 00:36:26,760 Regarde-moi �a. 297 00:38:08,070 --> 00:38:09,321 Eh, l'ami ! 298 00:38:47,526 --> 00:38:51,113 J'en ai bav� avec votre raccourci. 299 00:39:01,707 --> 00:39:03,667 J'ai pris de l'eau. 300 00:39:13,427 --> 00:39:14,928 Il est naze. 301 00:39:15,095 --> 00:39:17,055 Eh, l'ami ! 302 00:39:18,181 --> 00:39:19,558 Vous �tes l� ? 303 00:39:20,559 --> 00:39:22,019 Il y a quelqu'un ? 304 00:40:46,520 --> 00:40:48,230 Un nouvel �ge nucl�aire 305 00:40:48,480 --> 00:40:50,232 Les mineurs refusent de partir 306 00:40:52,401 --> 00:40:54,236 l'arm�e rase la ville 307 00:41:03,912 --> 00:41:05,580 Fin des essais nucl�aires 308 00:41:08,083 --> 00:41:09,960 Une famille dispara�t 309 00:41:10,168 --> 00:41:13,046 On recherche une famille de l'Illinois 310 00:41:14,089 --> 00:41:15,841 Fils de pute ! 311 00:41:35,318 --> 00:41:36,862 Jupiter ! 312 00:41:39,573 --> 00:41:41,742 J'ai de la chevrotine pour toi. 313 00:41:43,952 --> 00:41:45,203 Monsieur ? 314 00:41:48,373 --> 00:41:52,002 Vous comprenez pas ce qui se passe ici. 315 00:41:55,839 --> 00:41:57,174 Les enfants, 316 00:41:58,425 --> 00:42:02,512 ils ont grandi dans les mines, comme des animaux sauvages. 317 00:42:02,679 --> 00:42:04,598 Ouvre doucement la porte. 318 00:42:08,810 --> 00:42:11,313 C'est un endroit pour des enfants ? 319 00:42:13,065 --> 00:42:15,817 C'est quoi, un endroit pareil ? 320 00:42:15,984 --> 00:42:17,611 Pose ton arme. 321 00:42:17,778 --> 00:42:20,405 Pose-la en douceur. 322 00:42:22,282 --> 00:42:25,202 J'ai fait de mon mieux. 323 00:42:25,368 --> 00:42:26,369 Pardon. 324 00:42:31,666 --> 00:42:33,335 Papa. 325 00:43:04,449 --> 00:43:05,659 Papa. 326 00:43:29,057 --> 00:43:30,934 Donne ce flingue, Pluto ! 327 00:43:31,101 --> 00:43:33,270 - Donne ! - Viens le chercher. 328 00:43:33,436 --> 00:43:36,022 T'as pas le droit d'en avoir un. 329 00:43:53,915 --> 00:43:55,417 Brenda ? 330 00:44:05,385 --> 00:44:08,096 Je suis l�. Je reviens dans une minute. 331 00:44:55,101 --> 00:44:56,770 Ces cheveux... 332 00:44:59,064 --> 00:45:02,567 Tu as de la chance que Brenda t'ait trouv�. 333 00:45:02,734 --> 00:45:06,238 Et si tu avais pass� la nuit dehors, par ce froid ? 334 00:45:09,908 --> 00:45:12,577 Beauty reviendra quand elle aura faim. 335 00:45:16,164 --> 00:45:19,209 - Vous avez essay� la CB ? - Elle ne marche pas. 336 00:45:19,376 --> 00:45:21,544 Mais on a entendu un truc. 337 00:45:21,711 --> 00:45:23,672 Comme une respiration. 338 00:45:26,925 --> 00:45:28,969 C'�tait bizarre, pas vrai, maman ? 339 00:45:29,135 --> 00:45:31,429 C'�taient des parasites. 340 00:45:31,596 --> 00:45:32,847 Maman ! 341 00:45:33,014 --> 00:45:35,725 On aurait dit l'appel d'un d�traqu�. 342 00:45:36,768 --> 00:45:40,397 Seule maman peut recevoir un coup de fil obsc�ne, ici. 343 00:45:44,734 --> 00:45:46,027 Ch�ri ? 344 00:45:46,194 --> 00:45:48,071 Restez ici. 345 00:45:53,201 --> 00:45:54,869 Qu'est-ce qui lui prend ? 346 00:46:03,712 --> 00:46:05,171 Qu'est-ce qu'il fait ? 347 00:46:24,190 --> 00:46:25,358 Beast ! 348 00:46:30,322 --> 00:46:32,073 Ne me vise pas ! 349 00:46:35,076 --> 00:46:36,536 D�sol�, mec. 350 00:46:36,703 --> 00:46:37,746 C'est moi. 351 00:46:38,747 --> 00:46:40,040 �a va ? 352 00:46:43,918 --> 00:46:46,004 Je voulais pas te surprendre. 353 00:46:46,171 --> 00:46:50,759 J'ai trouv� un endroit incroyable. On dirait la 4e dimension. 354 00:46:50,925 --> 00:46:53,636 - C'est Bob ? - Non, c'est Doug. 355 00:46:55,513 --> 00:46:57,349 Dieu merci, tu vas bien. 356 00:46:57,515 --> 00:47:00,435 - J'�tais si inqui�te. - �a va. 357 00:47:00,602 --> 00:47:02,979 Je suis juste crev�. Regarde. 358 00:47:03,146 --> 00:47:07,067 J'ai trouv� �a. Il y a un �norme crat�re, par l�. 359 00:47:07,233 --> 00:47:10,820 Il doit servir de d�charge. J'ai jamais vu �a. 360 00:47:10,987 --> 00:47:12,864 Ce truc est neuf ! 361 00:47:13,031 --> 00:47:16,618 Une canne � p�che ? Tu parles d'une aide ! 362 00:47:16,785 --> 00:47:19,120 La route s'arr�te � 8 km. 363 00:47:19,287 --> 00:47:21,623 Dans le crat�re. Y a pas de raccourci. 364 00:47:21,790 --> 00:47:23,124 C'est un cul-de-sac ? 365 00:47:23,291 --> 00:47:24,793 Le vieux d�connait. 366 00:47:24,959 --> 00:47:28,546 - Ton p�re aura fait mieux. - On a rat� la route. 367 00:47:28,713 --> 00:47:31,966 - Je meurs de faim. - Oui, entre. 368 00:48:04,457 --> 00:48:07,502 Ne ferme pas la porte. On sort dans une seconde. 369 00:48:07,669 --> 00:48:09,838 Un gros dodo pour papa. 370 00:48:10,004 --> 00:48:12,340 Attendez le retour de papa. 371 00:48:12,507 --> 00:48:15,510 Je suis �puis�. J'ai besoin de dormir. 372 00:48:16,845 --> 00:48:20,473 Ce sera plus confortable ici. Je dormirai par terre, 373 00:48:20,640 --> 00:48:23,309 maman et Brenda devant et vous derri�re. 374 00:48:23,476 --> 00:48:25,478 Il y a des sacs de couchage. 375 00:48:25,645 --> 00:48:29,816 Six dans une caravane pour trois, c'est inconfortable. 376 00:48:29,983 --> 00:48:31,734 �a craint. 377 00:48:32,777 --> 00:48:35,196 Tu apportes de l'eau ? 378 00:48:39,993 --> 00:48:41,244 Je peux te parler ? 379 00:48:41,411 --> 00:48:44,038 - Tu viens ? - Je suis presque pr�te. 380 00:48:45,331 --> 00:48:46,708 Que se passe-HI ? 381 00:48:53,756 --> 00:48:56,426 Ton p�re va bient�t revenir. 382 00:48:56,593 --> 00:48:59,220 Son surnom, c'est Big Bob ! 383 00:49:00,346 --> 00:49:04,392 C'est pas quelques scorpions ou serpents qui l'arr�teront. 384 00:49:08,062 --> 00:49:09,230 Tu as les oreillers ? 385 00:49:10,523 --> 00:49:12,150 Ils sont dans le 4x4. 386 00:49:16,613 --> 00:49:20,074 A minuit, on va le chercher. �a te va ? 387 00:49:20,241 --> 00:49:21,659 �a me va. 388 00:49:22,994 --> 00:49:24,746 - Repose-toi. - Bonne nuit. 389 00:49:24,913 --> 00:49:25,955 Bonne nuit. 390 00:49:28,416 --> 00:49:30,668 Il n'y a pas de moustiques ici. 391 00:49:30,835 --> 00:49:32,962 Il y a des moustiques partout. 392 00:50:46,744 --> 00:50:47,704 Beast ? 393 00:51:58,274 --> 00:51:59,275 Viens, mon grand. 394 00:52:38,272 --> 00:52:39,899 Ouvrez ! 395 00:52:43,194 --> 00:52:44,529 Quoi ? 396 00:52:44,696 --> 00:52:47,448 Il se passe des choses, ici. 397 00:52:47,615 --> 00:52:50,743 Des gens vivent dans ces collines. 398 00:52:50,910 --> 00:52:52,412 Des gens ? 399 00:52:54,539 --> 00:52:57,041 On est au milieu de nulle part. 400 00:52:57,208 --> 00:52:59,627 Personne ne vit ici. 401 00:52:59,794 --> 00:53:01,087 Beauty est morte. 402 00:53:01,254 --> 00:53:03,381 - Quoi ? - Je l'ai retrouv�e. 403 00:53:04,716 --> 00:53:06,426 Comme si... 404 00:53:06,592 --> 00:53:09,220 elle avait �t� �ventr�e. 405 00:53:09,387 --> 00:53:11,305 �ventr�e ? 406 00:53:11,472 --> 00:53:17,145 J'ai rien dit pour pas vous affoler et pas faire peur � maman. 407 00:53:17,311 --> 00:53:20,231 Il se passe des choses. 408 00:53:20,398 --> 00:53:23,151 Et papa n'est toujours pas rentr�. 409 00:53:23,317 --> 00:53:25,111 Reste ici. 410 00:53:25,278 --> 00:53:27,113 Je vais aller voir. 411 00:53:29,031 --> 00:53:30,450 On n'est pas seuls. 412 00:53:31,868 --> 00:53:33,786 Reste ici et ferme la voiture. 413 00:53:38,207 --> 00:53:39,500 Maintenant ! 414 00:53:48,718 --> 00:53:49,719 C'est Bob. 415 00:53:51,262 --> 00:53:53,681 On ignore ce que c'est. 416 00:53:54,766 --> 00:53:56,058 Papa ? 417 00:53:56,225 --> 00:53:57,560 Papa ! 418 00:53:59,395 --> 00:54:00,521 Surveille le b�b�. 419 00:54:58,663 --> 00:55:00,998 Le petit oiseau. 420 00:55:25,273 --> 00:55:27,400 Emm�ne ta m�re loin d'ici ! 421 00:55:30,570 --> 00:55:31,904 Fais quelque chose ! 422 00:55:42,957 --> 00:55:45,585 Il faut �tre un homme pour faire �a. 423 00:55:51,841 --> 00:55:53,634 Je t'ai dit de d�gager. 424 00:55:53,801 --> 00:55:55,428 Alors, d�gage ! 425 00:55:58,764 --> 00:55:59,974 Barre-toi ! 426 00:56:16,490 --> 00:56:17,575 Va te faire foutre ! 427 00:57:17,927 --> 00:57:20,054 C'est pas mon Bob, c'est pas lui. 428 00:57:20,221 --> 00:57:22,348 Viens, maman. 429 00:57:28,104 --> 00:57:29,355 C'�tait quoi ? 430 00:57:29,522 --> 00:57:30,982 Maman, reste ici. 431 00:57:43,869 --> 00:57:44,996 Au secours. 432 00:57:45,162 --> 00:57:47,164 C'est grassouillet, tout �a. 433 00:57:49,792 --> 00:57:52,420 Grassouillet et juteux. 434 00:58:32,460 --> 00:58:33,544 O� tu vas ? 435 00:58:33,711 --> 00:58:35,629 Tuer ces salopards ! 436 00:58:35,796 --> 00:58:37,840 Reste ici. Ne sois pas stupide ! 437 00:59:37,691 --> 00:59:39,235 Ils sont dans la caravane. 438 01:00:03,926 --> 01:00:05,136 Dehors ! 439 01:00:06,220 --> 01:00:07,513 Tue-le ! 440 01:00:11,892 --> 01:00:13,853 Regarde-moi. 441 01:00:14,019 --> 01:00:15,521 Regarde-moi. 442 01:00:19,692 --> 01:00:20,985 Je reviendrai pour toi. 443 01:00:25,030 --> 01:00:26,740 Elle m'a saign� comme un porc. 444 01:00:41,881 --> 01:00:43,507 �a va ? 445 01:01:13,537 --> 01:01:14,997 Ne bouge pas. 446 01:01:17,374 --> 01:01:19,501 Tu vas t'en sortir. 447 01:01:20,836 --> 01:01:22,129 Mon amour ? 448 01:01:24,673 --> 01:01:25,925 Ma ch�rie ? 449 01:01:29,136 --> 01:01:30,554 Lynn, je t'en prie ! 450 01:02:48,382 --> 01:02:49,550 On fait quoi ? 451 01:02:49,717 --> 01:02:52,928 On fait quoi s'ils reviennent ? 452 01:03:00,185 --> 01:03:03,897 Cette caravane est trop petite. J'ai beau nettoyer, 453 01:03:04,064 --> 01:03:06,150 c'est toujours le d�sordre. 454 01:03:10,571 --> 01:03:12,531 Big Bob est rentr� ? 455 01:03:13,699 --> 01:03:14,700 Pas encore. 456 01:03:18,162 --> 01:03:20,956 Tout le monde est au lit ? 457 01:03:23,083 --> 01:03:25,669 Brenda est l� et Bobby est � l'arri�re. 458 01:03:27,838 --> 01:03:29,548 Lynn dort ? 459 01:03:34,720 --> 01:03:36,055 Besoin de quelque chose ? 460 01:03:37,264 --> 01:03:38,515 Une couverture. 461 01:03:39,558 --> 01:03:41,435 Il fait froid. 462 01:03:42,561 --> 01:03:44,646 Bien au chaud. 463 01:03:44,813 --> 01:03:46,190 Bien au chaud. 464 01:03:56,241 --> 01:03:58,911 Tu es si gentil. 465 01:04:00,287 --> 01:04:03,624 Je comprends pourquoi Lynn t'aime autant. 466 01:04:19,181 --> 01:04:20,891 Je me laisserai pas faire ! 467 01:04:21,058 --> 01:04:23,018 On reste ici. Tu veux mourir ? 468 01:04:23,185 --> 01:04:25,938 - Je m'en fous. - Tu veux mourir ? 469 01:04:26,105 --> 01:04:29,274 Tu as vu ce qu'ils ont fait � ta m�re. Et � ta s�ur. 470 01:04:29,441 --> 01:04:31,777 R�fl�chis. T'es plus un gamin. 471 01:04:31,944 --> 01:04:35,072 Tu ne feras pas un m�tre. Il faut un plan. 472 01:04:35,239 --> 01:04:36,657 Il faut r�fl�chir. 473 01:04:38,242 --> 01:04:40,953 R�fl�chir � quoi ? Ils ont Catherine. 474 01:04:41,120 --> 01:04:43,539 Ils ont ta fille et on ne fait rien ? 475 01:04:43,705 --> 01:04:46,166 Tu es une gonzesse. Papa avait raison. 476 01:04:46,333 --> 01:04:47,835 Ta gueule ! 477 01:04:50,879 --> 01:04:52,464 Goggle ? 478 01:04:52,631 --> 01:04:54,174 Goggle ? 479 01:04:55,217 --> 01:04:56,510 Allume la lumi�re. 480 01:04:56,677 --> 01:04:58,053 Allume ! 481 01:05:01,014 --> 01:05:03,434 - Il a dit qu'il reviendrait. - Silence ! 482 01:05:03,600 --> 01:05:05,894 Il a dit qu'il reviendrait pour moi. 483 01:05:09,440 --> 01:05:10,983 C'est eux. 484 01:05:19,283 --> 01:05:20,576 Goggle ? 485 01:06:08,582 --> 01:06:10,167 Goggle ? 486 01:06:10,334 --> 01:06:12,044 Tu me re�ois ? 487 01:06:13,921 --> 01:06:15,923 O� est Goggle ? 488 01:06:17,007 --> 01:06:20,427 Il est rest� derri�re pour les surveiller. 489 01:06:20,594 --> 01:06:23,222 Je t'ai dit... 490 01:06:23,388 --> 01:06:25,057 Quoi ? 491 01:06:25,224 --> 01:06:27,392 Je t'ai dit... 492 01:06:27,559 --> 01:06:30,103 de tous les tuer. 493 01:06:49,289 --> 01:06:50,874 Beast ! 494 01:06:51,041 --> 01:06:53,502 Tu es vivant ! Mon chien. 495 01:06:58,840 --> 01:07:01,885 Jupiter va les achever. 496 01:07:03,220 --> 01:07:04,930 Pourquoi vous faites �a ? 497 01:07:05,973 --> 01:07:07,975 Pourquoi ? Vous m'entendez ? 498 01:07:09,768 --> 01:07:11,520 Rendez-moi mon enfant. 499 01:07:14,856 --> 01:07:16,692 Qu'est-ce que vous voulez ? 500 01:07:21,280 --> 01:07:23,240 Rendez-moi ma petite fille. 501 01:07:43,343 --> 01:07:45,178 Il te reste des balles ? 502 01:07:45,345 --> 01:07:47,139 Un chargeur et demi. 503 01:07:49,141 --> 01:07:50,601 On fait quoi ? 504 01:08:04,906 --> 01:08:07,034 De quel c�t� ? 505 01:08:07,200 --> 01:08:09,202 Suis leur piste. 506 01:08:53,914 --> 01:08:55,165 Viens, mon grand. 507 01:08:56,249 --> 01:08:58,043 Tu n'as pas peur du noir ? 508 01:09:36,790 --> 01:09:38,041 O� on est ? 509 01:10:49,029 --> 01:10:50,238 De quel c�t� ? 510 01:11:00,665 --> 01:11:01,875 Bon chien. 511 01:11:44,668 --> 01:11:46,628 J'ai suivi les traces de sang. 512 01:11:46,795 --> 01:11:50,131 Elles m�nent � une sorte de ville. 513 01:12:50,483 --> 01:12:53,486 Peut-�tre que nos appels ont �t� re�us ? 514 01:12:53,653 --> 01:12:56,239 Personne ne les captera. 515 01:12:56,406 --> 01:13:00,327 Personne ne verra la fum�e dans ce d�sert ! 516 01:13:24,434 --> 01:13:26,519 J'ai tellement peur. 517 01:13:26,686 --> 01:13:28,605 Qui sont ces gens ? 518 01:14:56,776 --> 01:14:59,863 Village test Zone militaire 519 01:16:54,894 --> 01:16:57,313 Bon chien. Couch�. 520 01:19:49,819 --> 01:19:51,612 Attention � sa t�te. 521 01:22:38,112 --> 01:22:41,407 Oh ! Regardez 522 01:22:43,326 --> 01:22:47,538 Dans la clart� du matin 523 01:22:47,705 --> 01:22:51,876 Ce que fi�rement nous saluions 524 01:22:52,043 --> 01:22:55,880 Aux derni�res lueurs du cr�puscule. 525 01:22:57,673 --> 01:23:00,426 La banni�re �toil�e 526 01:23:02,053 --> 01:23:06,265 Au c�ur d'un p�rilleux combat 527 01:23:06,432 --> 01:23:11,020 Sur nos remparts bien gard�s 528 01:23:11,187 --> 01:23:15,900 Flottait bravement. 529 01:23:16,067 --> 01:23:20,112 L'�clair rouge des fus�es 530 01:23:20,279 --> 01:23:24,283 Des bombes �clatant dans les airs 531 01:23:25,326 --> 01:23:29,080 Nous prouv�rent dans la nuit 532 01:23:29,247 --> 01:23:33,251 Que notre drapeau flottait encore. 533 01:23:41,259 --> 01:23:42,885 O� est ma fille ? 534 01:23:43,052 --> 01:23:44,303 O� elle est ? 535 01:23:45,263 --> 01:23:46,597 R�ponds-moi ! 536 01:23:47,640 --> 01:23:50,643 J'ignore o� elle est. 537 01:23:50,810 --> 01:23:53,062 Je ne quitte jamais 538 01:23:53,229 --> 01:23:55,439 cette pi�ce. 539 01:23:58,234 --> 01:24:02,488 Vos semblables ont demand� � nos familles 540 01:24:02,655 --> 01:24:04,907 de partir de leur ville 541 01:24:06,033 --> 01:24:09,287 et vous avez d�truit nos maisons. 542 01:24:10,871 --> 01:24:13,457 Nous sommes all�s dans les mines 543 01:24:14,667 --> 01:24:17,712 et vous avez fait exploser vos bombes, 544 01:24:19,338 --> 01:24:22,008 transformant tout en un tas de cendres. 545 01:24:25,344 --> 01:24:28,598 Vous �tes responsables de ce que nous sommes devenus. 546 01:24:34,478 --> 01:24:35,479 O� est ma fille ? 547 01:24:37,398 --> 01:24:38,441 �a te fait rire ? 548 01:24:42,069 --> 01:24:43,946 C'est l'heure du petit-d�jeuner. 549 01:28:50,609 --> 01:28:52,736 S'il vous pla�t, ne me tuez pas. 550 01:28:55,906 --> 01:28:57,533 Ne me tuez pas. 551 01:30:31,877 --> 01:30:33,170 Lizard. 552 01:30:34,380 --> 01:30:36,215 Tue le b�b�. 553 01:31:32,604 --> 01:31:34,314 Le b�b�... 554 01:31:56,086 --> 01:31:57,171 D�gage. 555 01:31:59,256 --> 01:32:01,633 J'ai dit : d�gage. 556 01:32:15,647 --> 01:32:16,774 Monsieur, 557 01:32:16,940 --> 01:32:18,609 tu joues avec nous ? 558 01:32:41,715 --> 01:32:43,467 Ruby ! 559 01:32:53,227 --> 01:32:54,436 Catherine ! 560 01:33:29,429 --> 01:33:30,722 Viens. 561 01:33:33,058 --> 01:33:34,685 Reste avec moi. 562 01:33:37,271 --> 01:33:38,856 Tout va bien se passer. 563 01:33:44,736 --> 01:33:46,113 Fais attention. 564 01:33:46,280 --> 01:33:47,739 S'il te pla�t... 565 01:34:06,675 --> 01:34:08,260 Montre-toi, fumier. 566 01:34:14,725 --> 01:34:15,767 Regarde. 567 01:34:15,934 --> 01:34:17,686 C'est juste un buisson. 568 01:34:19,438 --> 01:34:21,648 Retournons a la caravane. 569 01:34:38,624 --> 01:34:39,708 Elle n'est plus l�. 570 01:34:39,875 --> 01:34:42,085 Elle n'est plus l� ! 571 01:34:42,252 --> 01:34:44,046 Va pr�parer la caravane. 572 01:34:44,213 --> 01:34:46,757 - O� est maman ? - Pr�pare la caravane ! 573 01:34:48,800 --> 01:34:50,177 O� est maman ? 574 01:34:50,344 --> 01:34:52,095 Tu dois pr�parer la caravane. 575 01:34:52,262 --> 01:34:54,223 Fais comme on a dit. 576 01:36:15,220 --> 01:36:16,596 Ouvre la fen�tre ! 577 01:36:19,182 --> 01:36:20,600 Elle est coinc�e. 578 01:36:49,629 --> 01:36:51,173 Grouille-toi ! 579 01:38:22,013 --> 01:38:23,098 Tenez. 580 01:39:27,621 --> 01:39:29,206 Reviens ici ! 581 01:39:29,372 --> 01:39:30,999 Petite salope ! 582 01:39:47,516 --> 01:39:48,558 Donne le b�b�. 583 01:42:52,992 --> 01:42:54,244 Enfoir� ! 584 01:43:10,510 --> 01:43:11,886 Partons d'ici. 585 01:43:18,351 --> 01:43:19,602 Regarde. 586 01:48:17,942 --> 01:48:19,944 Traduction : Didier Drouin 587 01:48:20,111 --> 01:48:22,113 [FRENCH] 39369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.